1 00:00:45,446 --> 00:00:50,034 MAREA MEDITERANĂ 100 KM SUD DE MARSILIA 2 00:01:40,830 --> 00:01:43,874 IDENTITATEA LUI BOURNE 3 00:01:45,829 --> 00:01:53,871 SupRip by Driv3r 4 00:01:56,094 --> 00:01:57,218 Ce mizerie. 5 00:01:57,679 --> 00:01:59,928 N-ai mai văzut un mort până acum? 6 00:02:08,355 --> 00:02:10,188 Acoperă-l cu o pătură. 7 00:02:10,272 --> 00:02:11,315 Vin imediat. 8 00:02:12,608 --> 00:02:13,610 Ai grijă. 9 00:02:13,696 --> 00:02:16,193 O clipă. Vin imediat. Acoperă-l. 10 00:04:34,613 --> 00:04:37,740 000-7-17-12-0-14-26 Banca Gemeinschaft Zurich 11 00:04:53,922 --> 00:04:56,590 Ce naiba îmi faci? 12 00:04:59,301 --> 00:05:01,054 Ce faci? 13 00:05:02,136 --> 00:05:03,635 La naiba! Unde sunt? 14 00:05:03,722 --> 00:05:07,181 Pe un vas de pescuit. Erai în apă. 15 00:05:07,267 --> 00:05:08,516 Noi te-am scos. 16 00:05:08,601 --> 00:05:09,935 Ce apă? 17 00:05:10,022 --> 00:05:12,520 Ai fost împușcat. Vezi gloanțele? 18 00:05:14,690 --> 00:05:18,442 Ăsta e un număr de la o bancă. De ce era în șoldul tău? 19 00:05:18,861 --> 00:05:19,861 În șoldul meu? 20 00:05:19,945 --> 00:05:21,528 - De ce era acolo? - În șold. 21 00:05:21,615 --> 00:05:23,362 Da, sub piele. 22 00:05:23,448 --> 00:05:24,781 Dumnezeule! 23 00:05:24,990 --> 00:05:27,910 - Ce-mi vei face? - Trebuie să te odihnești. Așteaptă. 24 00:05:28,036 --> 00:05:29,704 Te rog, întinde-te. 25 00:05:30,120 --> 00:05:32,830 Sunt prietenul tău. 26 00:05:34,039 --> 00:05:35,958 Mă cheamă Giancarlo. 27 00:05:36,586 --> 00:05:37,959 Tu cine ești? 28 00:05:39,210 --> 00:05:40,836 Cum te cheamă? 29 00:05:41,464 --> 00:05:43,132 Cum te numești? 30 00:05:43,466 --> 00:05:44,965 Nu știu. 31 00:05:46,887 --> 00:05:48,679 - Dumnezeule! - Întinde-te. 32 00:05:51,140 --> 00:05:56,143 AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII LANGLEY, VIRGINIA 33 00:06:16,035 --> 00:06:18,873 S-a confirmat. Misiunea a eșuat. 34 00:07:03,247 --> 00:07:05,205 Știi cine sunt eu? 35 00:07:07,750 --> 00:07:10,209 Eu nu știu cine sunt. 36 00:07:15,509 --> 00:07:17,093 Spune-mi cine sunt. 37 00:07:19,344 --> 00:07:21,094 Dacă știi... 38 00:07:22,096 --> 00:07:24,557 Te rog nu te mai juca... 39 00:07:25,056 --> 00:07:26,556 și spune-mi. 40 00:07:38,904 --> 00:07:40,530 Dacă vrei să mănânci, du-te acolo. 41 00:07:40,614 --> 00:07:44,323 Pe baza hărților ăstora, cred că am fost mai aproape de coastă. 42 00:07:44,407 --> 00:07:47,201 Ce e asta? Tu faci nodurile astea? 43 00:07:47,912 --> 00:07:50,789 - Îți revine memoria? - Nu. 44 00:07:50,874 --> 00:07:54,168 E un nod ca oricare altul. Am găsit o funie și l-am făcut. 45 00:07:54,251 --> 00:07:55,499 Așa cum știu să citesc. 46 00:07:55,585 --> 00:07:58,669 Știu să scriu, să fac adunări, scăderi, să fac cafea. 47 00:07:58,754 --> 00:08:00,606 Știu să amestec cărțile, să aranjez șahul. 48 00:08:00,754 --> 00:08:02,006 Va reveni. 49 00:08:02,090 --> 00:08:05,427 Nu revine, la naiba! Asta e chestia! 50 00:08:06,137 --> 00:08:08,597 Mă tot uit la toate prostiile astea! 51 00:08:08,681 --> 00:08:10,598 Sunt aici de două săptămâni. 52 00:08:10,682 --> 00:08:13,809 Nu merge. Nici nu știu ce să caut. 53 00:08:17,396 --> 00:08:20,733 Odihnește-te. O să-ți amintești. 54 00:08:21,192 --> 00:08:23,400 Și dacă nu-mi amintesc? 55 00:08:25,861 --> 00:08:29,115 Ajungem acolo mâine. Nici măcar n-am un nume. 56 00:08:59,976 --> 00:09:03,648 Nu e mult, dar o să-ți ajungă până în Elveția. 57 00:09:07,276 --> 00:09:08,609 Mulțumesc. 58 00:10:48,742 --> 00:10:50,160 Nu vedeți afișele? 59 00:10:50,744 --> 00:10:52,327 Ridicați-vă în picioare... imediat. 60 00:10:53,914 --> 00:10:56,414 Parcul e închis. Nu se doarme aici. 61 00:10:56,499 --> 00:10:57,540 Bine. 62 00:10:58,458 --> 00:11:00,168 Arătați-mi actele. 63 00:11:01,045 --> 00:11:02,087 Nu am... 64 00:11:02,171 --> 00:11:03,421 Documentele dvs! 65 00:11:03,758 --> 00:11:05,631 Nu am documente. Mi-am pierdut... 66 00:11:05,715 --> 00:11:07,759 Am pierdut documentele. 67 00:11:11,055 --> 00:11:12,845 Bine, mâinile sus. 68 00:11:14,932 --> 00:11:16,014 Trebuie să dorm. 69 00:11:38,412 --> 00:11:42,415 Acești oameni mi-au amenințat familia. Copiii. 70 00:11:42,498 --> 00:11:44,960 Vă spun, când voi avea dovezi, 71 00:11:45,044 --> 00:11:47,713 voi avea o poveste frumoasă pentru voi. 72 00:11:47,797 --> 00:11:51,006 Iar voi, prietenii mei, vă veți regăsi în ea. 73 00:11:51,091 --> 00:11:52,759 Dacă vreți să jucați acest joc, 74 00:11:52,843 --> 00:11:56,009 deși am fost rezonabil, vă învăț eu minte. 75 00:11:56,387 --> 00:12:00,181 E Nykwana Wombosi, la Paris, alaltăieri. 76 00:12:00,266 --> 00:12:03,058 A fost agasant înainte de a prelua puterea, 77 00:12:03,143 --> 00:12:06,727 o problemă când era la putere și un dezastru de când e în exil. 78 00:12:06,811 --> 00:12:09,354 Scrie o carte despre istoria Agenției în Africa. 79 00:12:09,439 --> 00:12:10,941 Va da nume. 80 00:12:11,025 --> 00:12:14,193 Practic, e un șantaj. Cere ajutorul Agenției. 81 00:12:14,280 --> 00:12:17,989 Vrea să-l readucem la putere în șase luni, altfel... 82 00:12:18,197 --> 00:12:21,576 În interviu, a cărui înregistrare va fi disponibilă pentru toți, 83 00:12:21,660 --> 00:12:25,328 tot spune că a supraviețuit unui atentat la viața lui. 84 00:12:26,039 --> 00:12:28,832 Spune că noi am făcut-o. Zice că are probe. 85 00:12:30,000 --> 00:12:32,752 Directorul vrea să știe dacă e vreo urmă de adevăr 86 00:12:32,836 --> 00:12:34,545 în acuzațiile sale. 87 00:12:35,131 --> 00:12:38,632 L-am asigurat că nu e nimeni atât de indisciplinat în personalul meu. 88 00:12:45,805 --> 00:12:48,933 Îmi amintesc de o convorbire pe care am avut-o. 89 00:12:49,018 --> 00:12:50,768 Apropo de operațiunea Treadstone. 90 00:12:50,852 --> 00:12:54,647 Mi se pare că a fost menționat și numele lui Wombosi. 91 00:12:56,024 --> 00:12:57,775 Nu înțeleg despre ce vorbim. 92 00:12:57,859 --> 00:12:59,525 Cineva a încercat să-l omoare. 93 00:13:00,527 --> 00:13:02,571 A încercat și a dat greș. 94 00:13:03,446 --> 00:13:05,197 Asta era Treadstone? 95 00:13:06,200 --> 00:13:08,701 Mă întrebi așa direct? 96 00:13:09,244 --> 00:13:10,328 Da. 97 00:13:11,037 --> 00:13:12,955 Nu credeam că o s-o faci. 98 00:13:13,040 --> 00:13:14,540 Ce s-a întâmplat? 99 00:13:15,708 --> 00:13:21,211 Am pierdut legătura cu omul nostru. 100 00:13:21,295 --> 00:13:22,964 Cam acum două săptămâni. 101 00:13:23,048 --> 00:13:25,548 Am muncit zi și noapte. Toată unitatea. 102 00:13:25,633 --> 00:13:29,011 Dormim acolo. Facem tot ce putem. 103 00:13:29,095 --> 00:13:32,973 - Și mie nu-mi spuneți? - Până acum nu te-a interesat. 104 00:13:33,059 --> 00:13:35,059 Până acum n-ai mai greșit. 105 00:13:43,901 --> 00:13:48,362 BANCA GEMEINSCHAFT - ZÜRICH, ELVEȚIA 106 00:14:06,964 --> 00:14:08,589 Cu ce vă pot ajuta? 107 00:14:10,216 --> 00:14:12,924 E în legătură cu un cont secret. 108 00:14:13,510 --> 00:14:17,889 Scrieți aici numărul contului și vă arăt cui să vă adresați. 109 00:16:03,985 --> 00:16:05,861 PAȘAPORT - Statele Unite ale Americii 110 00:16:19,207 --> 00:16:21,210 Mă numesc Jason Bourne. 111 00:16:27,298 --> 00:16:28,716 Locuiesc la Paris. 112 00:18:03,552 --> 00:18:04,925 Încerc să-mi amintesc... 113 00:18:05,011 --> 00:18:06,972 Când am fost aici ultima dată? 114 00:18:07,307 --> 00:18:09,098 Nu sunt sigur. 115 00:18:09,391 --> 00:18:11,224 Cu vreo trei săptămâni în urmă. 116 00:18:25,989 --> 00:18:27,405 Da, la Paris. 117 00:18:27,492 --> 00:18:30,326 Aveți numărul lui Jason Bourne? 118 00:18:31,576 --> 00:18:34,079 Da. Să vă fac legătura? 119 00:18:34,163 --> 00:18:35,581 Da, vă rog. 120 00:18:40,252 --> 00:18:43,461 Ați sunat la 46990384. 121 00:18:43,922 --> 00:18:45,839 Lăsați un mesaj după semnal. 122 00:19:46,394 --> 00:19:47,436 Cetățeni S.U.A. 123 00:19:50,942 --> 00:19:52,149 Sunt american. 124 00:19:52,233 --> 00:19:53,359 Bine. 125 00:19:54,025 --> 00:19:55,236 Opriți-vă. 126 00:19:55,320 --> 00:19:57,155 Aici nu e jurisdicția dvs. 127 00:19:57,239 --> 00:19:59,032 Așteptați aici, bine? 128 00:20:03,826 --> 00:20:04,995 Nu. 129 00:20:05,080 --> 00:20:07,663 Scuzați-mă, asta nu e adresa mea actuală. 130 00:20:07,749 --> 00:20:11,625 Asta era adresa mea acum două zile, când m-am așezat la coadă. 131 00:20:11,709 --> 00:20:13,919 Acum mi-am pierdut apartamentul. 132 00:20:14,006 --> 00:20:16,839 Adică nu mai am adresă, telefon, bani sau timp. 133 00:20:16,923 --> 00:20:19,339 - Și încă n-am viza! - Dră Kreutz, vă rog. 134 00:20:19,426 --> 00:20:21,550 Vă rog să nu strigați. 135 00:20:21,633 --> 00:20:24,846 Scuzați-mă. Unde este cel cu care am vorbit săptămâna trecută? 136 00:20:24,930 --> 00:20:27,433 În fiecare săptămână e altcineva. De unde să... 137 00:20:27,516 --> 00:20:29,139 Nu știu cine era data trecută. 138 00:20:29,225 --> 00:20:32,145 Vă ajut eu. Sunt sigură că îl am. O clipă. 139 00:20:32,229 --> 00:20:34,313 Mă puteți asculta o clipă? 140 00:20:34,397 --> 00:20:36,482 Îl am aici. Uitați-vă. 141 00:20:36,567 --> 00:20:40,776 Ați încercat să eludați legile de imigrare ale S.U.A. 142 00:20:41,445 --> 00:20:42,945 Asta e acum o viză pentru studenți. 143 00:20:43,030 --> 00:20:45,796 Nu mai e vorba despre un permis de muncă. 144 00:20:45,982 --> 00:20:48,604 Acesta nu e un meniu, dră. Nu puteți... 145 00:20:48,882 --> 00:20:50,204 Am adus aceste dovezi. 146 00:20:50,288 --> 00:20:51,621 Suspect posibil... 147 00:20:51,705 --> 00:20:53,997 Pregătiți-vă, în caz că atacă. 148 00:20:58,585 --> 00:21:00,711 Tu, cel cu geanta roșie! 149 00:21:00,795 --> 00:21:03,714 Oprește-te imediat! Mâinile sus! 150 00:21:41,916 --> 00:21:43,376 Mă ocup eu. 151 00:21:49,840 --> 00:21:52,092 Mișcați-vă! Acum! 152 00:21:55,179 --> 00:21:58,931 Unitatea Alpha, urcați pe scările din spate. Bravo... 153 00:22:04,271 --> 00:22:05,853 PLAN DE EVACUARE 154 00:22:06,981 --> 00:22:08,689 Intrați! 155 00:22:11,360 --> 00:22:12,777 E liber! 156 00:22:12,861 --> 00:22:13,902 Suspectul este... 157 00:22:13,989 --> 00:22:17,237 Unitatea Bravo. Urcăm pe scări la etajul doi. 158 00:22:21,034 --> 00:22:23,120 Unitatea Alpha, aveți liber. 159 00:22:31,711 --> 00:22:33,128 Mișcați-vă! 160 00:22:34,797 --> 00:22:37,301 Alpha și Bravo, suspectul ar putea avea un radio. 161 00:22:37,385 --> 00:22:39,466 Folosiți codul 77. Terminat. 162 00:22:39,551 --> 00:22:41,511 Cod 77. Recepționat. 163 00:22:41,886 --> 00:22:43,345 La pământ! 164 00:22:45,054 --> 00:22:46,307 La o parte! 165 00:22:46,391 --> 00:22:47,559 PERICOL - NU DESCHIDEȚI 166 00:23:04,906 --> 00:23:06,741 INTRAREA INTERZISĂ 167 00:24:11,051 --> 00:24:12,469 Haideți. 168 00:25:18,739 --> 00:25:21,948 - Acum e la Zürich? - Da. Tocmai a sosit asta. 169 00:25:22,032 --> 00:25:25,450 - Sunt siguri că e el? - Da. S-a dus la bancă. 170 00:25:25,535 --> 00:25:27,285 Ne-a sunat omul nostru de la bancă. 171 00:25:27,371 --> 00:25:28,454 Hai. 172 00:25:28,538 --> 00:25:30,789 Probabil știe că noi supraveghem banca, nu? 173 00:25:30,876 --> 00:25:32,999 Nu știu. Haide. 174 00:25:33,083 --> 00:25:36,462 A golit caseta de siguranță. A lăsat o armă. Ce înseamnă asta? 175 00:25:36,546 --> 00:25:38,295 Ți-am zis că nu știu. 176 00:25:38,379 --> 00:25:40,715 Era mai bine când îl credeam mort. 177 00:25:57,064 --> 00:25:59,064 La ce te uiți? 178 00:25:59,440 --> 00:26:00,816 Te-am auzit înăuntru. 179 00:26:00,900 --> 00:26:01,940 Ce? 180 00:26:02,025 --> 00:26:05,738 Te-am auzit vorbind la consulat. Ne putem ajuta reciproc. 181 00:26:05,823 --> 00:26:07,155 Cum? 182 00:26:07,239 --> 00:26:09,741 Tu ai nevoie de bani. Eu trebuie să plec de aici. 183 00:26:10,824 --> 00:26:12,785 Nu sunt taxi. Mulțumesc. 184 00:26:12,870 --> 00:26:16,412 Îți dau 10.000$ să mă duci la Paris. 185 00:26:17,122 --> 00:26:19,041 Mă crezi tâmpită? 186 00:26:19,251 --> 00:26:20,876 Tâmpită ai fi dacă n-ai accepta. 187 00:26:23,839 --> 00:26:27,798 - Ce-i asta, o glumă? O păcăleală? - Nu. 188 00:26:28,635 --> 00:26:31,178 Îți mai dau încă 10.000$ când ajungem acolo. 189 00:26:31,676 --> 00:26:32,845 Iisuse! 190 00:26:39,227 --> 00:26:42,772 - Era pentru tine? - Tu conduci, eu plătesc. Asta-i tot. 191 00:26:47,401 --> 00:26:49,483 Am avut destule necazuri. 192 00:26:49,902 --> 00:26:50,985 Bine. 193 00:26:51,070 --> 00:26:53,070 Îmi dai banii înapoi? 194 00:27:08,712 --> 00:27:10,795 Bine, mergi mai departe. 195 00:27:11,298 --> 00:27:12,380 Continuă. 196 00:27:13,007 --> 00:27:15,466 - Aici! Așteaptă! - Nu, e la capăt. 197 00:27:15,551 --> 00:27:18,595 Hai, băieți! Am avut noroc! Să mergem! 198 00:27:18,680 --> 00:27:19,804 Am totul aici. 199 00:27:19,887 --> 00:27:22,890 Avem deja rețelele. Avioane, trenuri, hoteluri, spitale. 200 00:27:22,975 --> 00:27:25,391 - Cine ia adresa? Strada? - Gemensheidt. 201 00:27:25,477 --> 00:27:27,687 Poftim. Cred că e asta. 202 00:27:27,770 --> 00:27:29,105 Ăsta e el? 203 00:27:29,439 --> 00:27:30,689 De necrezut. 204 00:27:30,773 --> 00:27:32,400 Asta a fost acum 38 de minute. 205 00:27:32,484 --> 00:27:36,110 Poliția din Zürich caută un american cu o geantă roșie de la bancă. 206 00:27:36,196 --> 00:27:39,991 Aseară a demolat ambasada și a băgat doi polițiști în spital. 207 00:27:42,618 --> 00:27:45,785 Toată lumea la treabă. Vreau să-i activezi pe toți. 208 00:27:45,869 --> 00:27:47,703 Toți, în același timp? 209 00:27:47,787 --> 00:27:51,417 Cum ai auzit. Îl vreau pe Bourne mort până diseară. 210 00:27:51,501 --> 00:27:55,336 Să facem harta! La treabă! 211 00:27:57,171 --> 00:27:58,798 PAROLA: XX9897 AGENȚI DISPONIBILI PE TEREN 212 00:27:58,882 --> 00:28:00,591 Actualizăm graficele. 213 00:28:01,343 --> 00:28:03,426 COD: PROFESORUL 893489CHIMP - INIȚIAT 214 00:28:04,345 --> 00:28:06,264 ÎN CURS DE LOCALIZARE 215 00:28:07,056 --> 00:28:10,725 LOCALIZARE: BARCELONA 216 00:28:10,809 --> 00:28:12,311 ACCESUL PERMIS INTRODUCEȚI COMANDA: ENTER 217 00:28:12,395 --> 00:28:13,603 CONECTARE 218 00:28:15,023 --> 00:28:17,232 PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT GATA DE TRANSPORT 219 00:28:17,315 --> 00:28:18,816 MENȚINEȚI PATTERN-UL 220 00:28:18,899 --> 00:28:20,152 TRIMITERE 221 00:28:22,194 --> 00:28:24,070 PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT GATA DE TRANSPORT 222 00:28:26,866 --> 00:28:27,907 HAMBURG 223 00:28:27,991 --> 00:28:29,368 COD DE ACTIVARE: MANHEIM 224 00:28:30,702 --> 00:28:32,327 PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT TRANSPORT ZÜRICH 225 00:28:32,411 --> 00:28:35,163 PAȘAPORT CHILE/TRIMITERE IMEDIATĂ 432ZZ45 226 00:28:35,247 --> 00:28:37,039 DESTINAȚIE ZÜRICH - TRIMITERE 227 00:28:44,882 --> 00:28:46,633 LOCALIZARE: ROMA 228 00:28:53,390 --> 00:28:56,557 CONECTARE - LOCALIZARE: ROMA, ITALIA TRANSMITERE CONFIRMATĂ 229 00:28:56,642 --> 00:28:57,727 LOCALIZARE: ROMA, ITALIA 230 00:29:18,413 --> 00:29:20,705 ...pentru mine nu era o problemă, eram pregătită. 231 00:29:20,789 --> 00:29:23,375 După șase luni la Amsterdam, nu mai ești sigur 232 00:29:23,459 --> 00:29:26,586 că ai stat acolo 20 de minute sau 20 de ani. 233 00:29:26,670 --> 00:29:30,131 Am luat cu mine toți banii. M-am dus cu niște prieteni, 234 00:29:30,216 --> 00:29:34,760 am preluat un magazin de articole sportive, la Biarritz, pe malul mării. 235 00:29:34,844 --> 00:29:36,386 A fost minunat. 236 00:29:36,636 --> 00:29:40,933 A fost minunat vreo trei luni, până când am aflat 237 00:29:41,017 --> 00:29:45,520 că javra care ne împrumutase banii de chirie îi escroca pe toți și... 238 00:29:52,193 --> 00:29:53,444 Și ce? 239 00:29:55,278 --> 00:29:57,239 Cum adică "ce"? Ascultă-mă. 240 00:29:57,323 --> 00:29:59,865 Vorbesc fără întrerupere de vreo 60 de km. 241 00:29:59,950 --> 00:30:03,245 Vorbesc așa când sunt nervoasă. 242 00:30:03,327 --> 00:30:05,956 - Acum o să tac. - Nu face asta. 243 00:30:07,288 --> 00:30:09,998 N-am mai vorbit cu nimeni de multă vreme. 244 00:30:11,000 --> 00:30:13,670 Dar nu vorbești tu, ci eu. 245 00:30:13,756 --> 00:30:16,549 Ai zis doar vreo 10 cuvinte de când am plecat din Zürich. 246 00:30:16,633 --> 00:30:19,300 E relaxant să te ascult. 247 00:30:21,759 --> 00:30:24,178 N-am mai dormit de mult și... 248 00:30:25,097 --> 00:30:26,890 Mă tot doare capul. 249 00:30:27,309 --> 00:30:29,310 E ca un lucru constant în capul meu 250 00:30:29,394 --> 00:30:32,855 și tocmai începe să se estompeze, 251 00:30:32,981 --> 00:30:34,482 așa că te rog continuă. 252 00:30:35,649 --> 00:30:37,901 Dacă vrei, continuă să vorbești. 253 00:30:41,073 --> 00:30:42,155 Bine. 254 00:30:44,074 --> 00:30:45,742 Ce fel de muzică îți place? 255 00:30:48,746 --> 00:30:50,832 Ce îți place? 256 00:30:51,916 --> 00:30:54,583 - Știi ceva? Nu contează. - Ba nu, spune-mi. 257 00:30:54,710 --> 00:30:56,419 Ce ai vrea să asculți? 258 00:30:57,087 --> 00:30:58,587 Nu știu. 259 00:30:59,045 --> 00:31:02,970 Nu e greu. Ce îți place? Spune-mi. 260 00:31:03,055 --> 00:31:04,512 Nu știu. 261 00:31:14,772 --> 00:31:17,440 Cine plătește 20.000$ pentru o călătorie la Paris? 262 00:31:27,660 --> 00:31:28,909 La naiba. 263 00:31:29,912 --> 00:31:33,415 Nu-mi amintesc decât ce s-a întâmplat în ultimele două săptămâni. 264 00:31:34,541 --> 00:31:36,378 - Ce bine de tine. - Vorbesc serios. 265 00:31:38,088 --> 00:31:40,629 Nu știu cine sunt. Nu știu unde merg. 266 00:31:40,964 --> 00:31:42,298 Nimic. 267 00:31:42,465 --> 00:31:45,512 - Un fel de amnezie? - Da. 268 00:31:47,346 --> 00:31:49,181 - Amnezie. - Da. 269 00:31:53,311 --> 00:31:54,477 Bine. 270 00:32:01,653 --> 00:32:05,153 - Asta e cea mai bună vedere a curții? - E singura vedere a curții. 271 00:32:05,572 --> 00:32:08,576 Ce se vede de pe străzi sau din zonă? 272 00:32:08,660 --> 00:32:09,910 Trebuie să aibă ceva. 273 00:32:09,995 --> 00:32:11,244 Așteaptă. 274 00:32:13,497 --> 00:32:14,873 Ce face? 275 00:32:16,625 --> 00:32:19,921 E un joc? Ne avertizează? Ne amenință? 276 00:32:20,798 --> 00:32:22,714 Uitați-vă la asta. 277 00:32:24,509 --> 00:32:27,594 - Ce e asta? - O vedere a străzii, un fel de alee. 278 00:32:27,678 --> 00:32:29,260 Mărește-o. 279 00:32:34,601 --> 00:32:36,354 Cine naiba e asta? 280 00:32:37,438 --> 00:32:39,773 Marie Helena Kreutz. 281 00:32:40,316 --> 00:32:43,569 26 de ani, născută lângă Hanovra. Tatăl ei era sudor. 282 00:32:43,654 --> 00:32:45,109 A murit în '87. 283 00:32:45,194 --> 00:32:48,949 Nu avem informații despre mamă. Bunica locuiește încă la Hanovra. 284 00:32:49,033 --> 00:32:52,577 Ea pare să fie salvarea pentru oaia neagră a familiei. 285 00:32:52,662 --> 00:32:54,287 Mai e și un frate vitreg. 286 00:32:54,372 --> 00:32:56,374 Fata asta e o nomadă. 287 00:32:56,459 --> 00:33:00,961 Apare pe hartă unde nu te aștepți, în mod haotic. 288 00:33:01,045 --> 00:33:03,504 A plătit curentul electric în Spania, în '95. 289 00:33:03,589 --> 00:33:06,631 A avut trei luni un telefon pe numele ei în Belgia, în '96. 290 00:33:07,258 --> 00:33:09,302 Nu plătește taxe, nu are datorii. 291 00:33:09,595 --> 00:33:12,222 Nu-mi place. Vreau să aflu mai mult despre ea. 292 00:33:13,015 --> 00:33:15,809 Supravegheați telefonul bunicii și al fratelui vitreg. 293 00:33:15,893 --> 00:33:18,103 Orice sursă de informații încrucișate. 294 00:33:18,186 --> 00:33:21,312 Vreau să știu toate locurile unde a dormit în ultimii șase ani. 295 00:33:22,482 --> 00:33:25,110 Cei din Paris să iasă pe teren. 296 00:33:26,861 --> 00:33:29,905 CASA SECRETĂ TREADSTONE PARIS, FRANȚA 297 00:33:53,054 --> 00:33:54,928 Nu inventez nimic. 298 00:33:56,435 --> 00:33:57,933 Astea sunt adevărate. 299 00:34:04,899 --> 00:34:06,027 Bine. 300 00:34:06,111 --> 00:34:08,863 Cine are o casetă de siguranță plină cu 301 00:34:11,364 --> 00:34:13,531 bani, șase pașapoarte și o armă? 302 00:34:16,119 --> 00:34:18,994 Cine are un număr de cont într-un șold? 303 00:34:20,458 --> 00:34:24,503 Intru aici, și mai întâi de toate fotografiez locul 304 00:34:24,587 --> 00:34:25,878 și mă uit după o ieșire. 305 00:34:25,962 --> 00:34:28,172 Și eu văd ieșirea. Asta nu mă îngrijorează. 306 00:34:29,131 --> 00:34:30,883 Tu ai fost împușcat. 307 00:34:30,967 --> 00:34:34,680 Oamenii fac tot felul de lucruri ciudate când se sperie. 308 00:34:40,978 --> 00:34:44,480 Îți pot spune numerele de înmatriculare ale celor șase mașini de afară. 309 00:34:45,316 --> 00:34:47,484 Știu că ospătărița e stângace, 310 00:34:47,568 --> 00:34:51,860 iar tipul de la tejghea are 100 kg și știe să se descurce. 311 00:34:51,946 --> 00:34:55,700 Știu că ai putea găsi o armă în cabina camionului gri de afară. 312 00:34:55,786 --> 00:35:00,162 La această altitudine, pot alerga 800 m înainte să înceapă să-mi tremure mâinile. 313 00:35:03,249 --> 00:35:05,293 De ce știu toate lucrurile astea? 314 00:35:08,880 --> 00:35:11,132 De ce știu așa ceva, dar nu știu cine sunt? 315 00:35:52,883 --> 00:35:53,925 Hei. 316 00:35:56,513 --> 00:35:57,719 Am dormit. 317 00:36:00,180 --> 00:36:02,599 - Nu-mi vine să cred. - Erai obosit. 318 00:36:02,684 --> 00:36:03,975 N-am dormit. 319 00:36:04,060 --> 00:36:07,272 Ține. Pentru 20.000$ fac cinste cu micul dejun. 320 00:36:09,399 --> 00:36:11,232 Te-ai oprit să pui benzină? 321 00:36:14,071 --> 00:36:16,071 Dormeai buștean. 322 00:36:21,037 --> 00:36:24,579 Crezi că te așteaptă familia? 323 00:36:26,748 --> 00:36:27,875 Nu știu. 324 00:36:29,713 --> 00:36:31,422 M-am gândit la asta. 325 00:36:40,179 --> 00:36:41,554 Aici e? 326 00:36:42,140 --> 00:36:43,182 104. 327 00:36:43,265 --> 00:36:46,186 Da, asta e adresa. Nu, mergi mai departe. 328 00:36:46,269 --> 00:36:49,853 - Bine. Unde? - Ia-o la stânga. Parchează aici. 329 00:36:49,937 --> 00:36:51,023 Bine. 330 00:37:05,622 --> 00:37:07,456 Aici e, da? 331 00:37:07,665 --> 00:37:09,167 Cred că da. 332 00:37:11,210 --> 00:37:13,711 Nu recunosc nimic. 333 00:37:13,961 --> 00:37:15,670 Trebuie să plec. 334 00:37:20,012 --> 00:37:21,178 Jason? 335 00:37:23,598 --> 00:37:26,558 Banii, așa e. 336 00:37:27,143 --> 00:37:28,393 Da. 337 00:37:28,976 --> 00:37:30,145 Poftim. 338 00:37:30,355 --> 00:37:31,981 Mulțumesc. 339 00:37:32,983 --> 00:37:34,815 Mulțumesc pentru călătorie. 340 00:37:35,444 --> 00:37:36,653 Cu plăcere, oricând. 341 00:37:43,285 --> 00:37:46,078 Poți veni sus cu mine, sau poți aștepta aici. 342 00:37:46,162 --> 00:37:49,705 - Mă duc să verific. Dar poți aștepta. - Nu. 343 00:37:49,790 --> 00:37:51,333 M-ai putea aștepta. 344 00:37:51,500 --> 00:37:55,837 Probabil că ai uita de mine dacă aș sta aici. 345 00:37:58,049 --> 00:37:59,677 Cum te-aș putea uita? 346 00:38:01,176 --> 00:38:03,427 Ești singura persoană pe care o cunosc. 347 00:38:07,435 --> 00:38:09,644 Așa e. 348 00:38:24,783 --> 00:38:26,742 Cred că nu ești acasă. 349 00:38:34,877 --> 00:38:37,294 Dle Bourne, iată-vă. 350 00:38:38,797 --> 00:38:42,135 Dle Bourne, mă întrebam... De mult nu v-am mai văzut. 351 00:38:43,262 --> 00:38:44,345 Iată-mă acum. 352 00:38:45,429 --> 00:38:46,930 Cred că mi-am uitat cheia. 353 00:39:03,073 --> 00:39:04,239 Hei. 354 00:39:23,595 --> 00:39:25,927 Ești sigur că toate astea sunt ale tale? 355 00:39:26,848 --> 00:39:28,096 Cred că da. 356 00:39:49,994 --> 00:39:51,744 Asta e bucătăria mea. 357 00:40:09,971 --> 00:40:11,305 Vreun indiciu? 358 00:40:12,100 --> 00:40:14,352 Cred că mă ocup de ambarcațiuni. 359 00:40:14,602 --> 00:40:16,603 Îți revine memoria? 360 00:40:22,567 --> 00:40:24,986 Pot să folosesc baia? 361 00:40:27,030 --> 00:40:28,156 Sigur. 362 00:40:29,033 --> 00:40:30,159 Bine. 363 00:40:55,184 --> 00:40:56,853 Alo? 364 00:40:56,937 --> 00:41:00,188 Hotel Regina, Paris. Cu cine doriți? 365 00:41:00,273 --> 00:41:02,607 - Sunteți în Paris? - Da. 366 00:41:02,693 --> 00:41:06,111 Caut pe cineva. 367 00:41:06,194 --> 00:41:07,987 Pe Jason Bourne. 368 00:41:08,071 --> 00:41:10,241 - O clipă, vă rog. - Mulțumesc. 369 00:41:15,911 --> 00:41:18,706 La noi nu stă nimeni cu numele acesta. 370 00:41:20,209 --> 00:41:22,167 Bine, mulțumesc. 371 00:41:22,878 --> 00:41:25,128 Așteptați puțin! Alo? 372 00:41:25,214 --> 00:41:26,255 Da? 373 00:41:26,339 --> 00:41:29,216 Puteți căuta pe altcineva, vă rog? 374 00:41:29,634 --> 00:41:31,552 Numai puțin. 375 00:41:35,641 --> 00:41:39,145 - John Michael Kane. Kane cu "K". - O clipă. 376 00:41:39,228 --> 00:41:40,562 Mulțumesc. 377 00:41:48,987 --> 00:41:52,073 Îl căutați pe Monsieur Kane? John Michael Kane? 378 00:41:52,240 --> 00:41:53,907 Exact. 379 00:41:53,992 --> 00:41:57,036 - Sunteți prieten cu el? - Da. 380 00:41:58,622 --> 00:42:00,956 Am vești proaste pentru dvs. 381 00:42:01,041 --> 00:42:06,504 Îmi pare rău, dar Monsieur Kane a decedat acum două săptămâni. 382 00:42:06,923 --> 00:42:09,632 Într-un accident pe autostradă. 383 00:42:09,717 --> 00:42:12,218 Se pare că a murit pe loc. 384 00:42:12,302 --> 00:42:15,263 Îmi pare foarte rău că vă dau această veste. 385 00:42:16,973 --> 00:42:20,685 Noi am aflat când au venit să-i ia lucrurile. 386 00:42:20,770 --> 00:42:22,268 Cine a venit? 387 00:42:22,354 --> 00:42:23,772 Fratele lui. 388 00:42:24,273 --> 00:42:28,151 A lăsat vreun număr de telefon, poate fi contactat? 389 00:42:28,236 --> 00:42:29,610 Nu cred. 390 00:42:30,986 --> 00:42:32,487 Nu, îmi pare rău. 391 00:42:54,302 --> 00:42:57,846 Jason, nu e apă caldă. 392 00:42:57,932 --> 00:42:59,057 E rece ca gheața. 393 00:42:59,434 --> 00:43:02,686 Mă duc să văd cum e în bucătărie. 394 00:43:02,770 --> 00:43:06,980 Rămâi în baie. Încerc să încălzesc apa. 395 00:43:11,320 --> 00:43:13,822 Și aici e rece. 396 00:43:24,041 --> 00:43:26,002 Apa e tot rece. 397 00:43:28,127 --> 00:43:31,924 Și în bucătărie e la fel. Măcar curge. 398 00:43:35,302 --> 00:43:36,467 Așa... 399 00:43:43,392 --> 00:43:44,517 Ce? 400 00:43:46,479 --> 00:43:47,688 Nimic. 401 00:43:50,026 --> 00:43:51,359 Te simți bine? 402 00:43:52,611 --> 00:43:53,694 Da. 403 00:44:07,044 --> 00:44:08,375 Ce e? 404 00:44:09,753 --> 00:44:11,379 Ce nu merge? 405 00:44:48,457 --> 00:44:49,585 Jason! 406 00:45:51,562 --> 00:45:53,939 Deschide aia. Spune-mi ce e înăuntru. 407 00:45:54,023 --> 00:45:55,442 Cine ești tu? 408 00:45:57,153 --> 00:45:58,527 Cine ești? 409 00:46:00,320 --> 00:46:01,737 Cine ești? 410 00:46:03,449 --> 00:46:05,282 ÎNARMAT ȘI PERICULOS 411 00:46:05,367 --> 00:46:06,743 Dumnezeule. 412 00:46:09,289 --> 00:46:10,622 Doamne. 413 00:46:10,831 --> 00:46:12,832 Răspunde-mi! Cine ești? 414 00:46:13,126 --> 00:46:15,709 - Are fotografia mea! - Stai puțin. 415 00:46:15,793 --> 00:46:18,088 - E făcută la Zürich, ieri. - Nu, nu... 416 00:46:18,172 --> 00:46:19,798 Nu știu. De unde ai asta? 417 00:46:19,884 --> 00:46:22,468 - Așteaptă. Stai acolo. - De unde ai fotografia mea? 418 00:46:22,552 --> 00:46:24,594 De unde ai asta? 419 00:46:24,679 --> 00:46:26,511 Cum ai făcut rost... Doamne! 420 00:46:26,597 --> 00:46:30,435 Mă ocup eu. Tu stai acolo! 421 00:46:46,034 --> 00:46:50,036 - Unde-ți sunt pantofii? Pune-ți-i. - Bine. 422 00:46:51,204 --> 00:46:53,833 S-a aruncat pe fereastră. De ce a făcut-o? 423 00:46:53,916 --> 00:46:56,460 Nu putem rămâne aici. Nu suntem în siguranță. 424 00:46:56,545 --> 00:47:00,214 Putem scăpa de aici, dar trebuie să plecăm imediat. 425 00:47:03,051 --> 00:47:05,635 Tu poți rămâne aici dacă vrei. 426 00:47:05,720 --> 00:47:08,136 Poți aștepta poliția. 427 00:47:08,222 --> 00:47:11,681 Așteaptă-i până vin. Eu trebuie să plec. 428 00:47:13,601 --> 00:47:14,768 Marie? 429 00:47:17,941 --> 00:47:19,107 Marie? 430 00:47:26,739 --> 00:47:28,366 Taci. 431 00:47:39,462 --> 00:47:40,839 Nu te uita. 432 00:47:54,810 --> 00:47:55,851 Codul dvs. 433 00:47:55,935 --> 00:47:58,352 Alpha 37509. 434 00:48:00,734 --> 00:48:01,816 Da. 435 00:48:07,907 --> 00:48:08,949 Așteptați. 436 00:48:09,034 --> 00:48:11,200 Bourne s-a dus la Paris, la apartament. 437 00:48:11,285 --> 00:48:14,830 - L-am prins? Spune-mi. - L-a omorât pe omul nostru. 438 00:48:14,915 --> 00:48:16,624 - În apartament? - Da. 439 00:48:17,083 --> 00:48:20,418 - Trebuie să ștergi urmele. - Nu pot. 440 00:48:20,502 --> 00:48:22,501 - Cadavrul e în stradă. - Și? 441 00:48:22,586 --> 00:48:24,421 E poliția acolo. Suntem la Paris. 442 00:48:24,505 --> 00:48:27,592 Interceptează transmisiile poliției. Află cât mai mult. 443 00:48:30,638 --> 00:48:32,514 Rămâi aici. 444 00:48:32,641 --> 00:48:35,976 Trebuie să găsesc un loc pentru banii ăștia. Vin peste 10 minute. 445 00:49:59,894 --> 00:50:02,311 Ți-am spus să rămâi în mașină. 446 00:50:08,026 --> 00:50:11,027 Dumnezeule. Ți-am spus să stai în mașină. 447 00:50:12,531 --> 00:50:15,200 Mi-era sete. Nu credeam că te mai întorci. 448 00:50:15,283 --> 00:50:17,119 Trebuie să te duci la poliție. 449 00:50:17,200 --> 00:50:19,577 Acum, înainte ca lucrurile să se înrăutățească. 450 00:50:19,663 --> 00:50:21,454 - Singură? - N-o să se întâmple nimic. 451 00:50:21,541 --> 00:50:24,457 O să iei pașaportul meu. O să le arăți asta. 452 00:50:24,543 --> 00:50:26,668 Ai fotografia, ai cele 20.000$. 453 00:50:26,751 --> 00:50:29,673 Le spui tot ce s-a întâmplat. Or să te creadă. 454 00:50:29,757 --> 00:50:31,381 Trebuie să te creadă. 455 00:50:34,802 --> 00:50:38,515 Nu poți rămâne aici. Nu ești în siguranță. 456 00:50:38,598 --> 00:50:40,683 Siguranță? Asta e din interiorul ambasadei. 457 00:50:40,767 --> 00:50:43,519 - Cine putea s-o facă? E de ieri. - Nu știu. 458 00:50:43,602 --> 00:50:47,605 - De unde știu ei că suntem împreună? - Fac ce e mai bine pentru tine. 459 00:50:47,690 --> 00:50:49,525 - Asta încerc să fac. - Zău? 460 00:50:49,610 --> 00:50:52,192 E mai bine pentru mine să mă duc acolo singură? 461 00:50:52,278 --> 00:50:54,779 Crezi că eu vreau să te duci la poliție? 462 00:50:54,866 --> 00:50:56,698 - Du-te tu. - Dacă te duci tu, eu fug. 463 00:50:56,784 --> 00:50:59,618 - Spune-le tu ce s-a întâmplat! - Nu știu! 464 00:50:59,702 --> 00:51:02,039 Nu știu cine era tipul, nu știu nimic despre poză. 465 00:51:02,122 --> 00:51:03,957 Nu știu nici cine sunt! 466 00:51:10,589 --> 00:51:11,883 Uite, eu... 467 00:51:11,965 --> 00:51:15,050 Crezi că vreau să-ți fac rău. Încerc să fac ce e mai bine. 468 00:51:15,136 --> 00:51:17,304 Nimeni nu face ce e mai bine. 469 00:51:25,436 --> 00:51:28,354 Nu pot fugi cu tine. 470 00:51:30,692 --> 00:51:34,905 Dacă fugim, trebuie să trăiesc așa. Nici nu știu de cine mă ascund. 471 00:51:35,156 --> 00:51:36,947 Oamenii ăștia știu cine sunt. 472 00:51:37,032 --> 00:51:40,451 Trebuie să rămân aici, să-i dau de capăt. 473 00:51:40,577 --> 00:51:42,200 Dă-i de capăt. 474 00:52:00,513 --> 00:52:02,431 Tu te ocupi de mașina asta? 475 00:52:02,849 --> 00:52:03,933 Cum adică? 476 00:52:04,017 --> 00:52:06,769 Cauciucurile sunt cam dezumflate. 477 00:52:06,853 --> 00:52:09,188 Trage puțin spre dreapta. 478 00:52:13,193 --> 00:52:15,653 POLIȚIA 479 00:52:30,668 --> 00:52:32,376 Ultima posibilitate, Marie. 480 00:53:56,336 --> 00:53:57,338 Deci... 481 00:53:57,796 --> 00:54:00,506 - Ce? - Teren accidentat. 482 00:54:33,624 --> 00:54:36,335 Întoarce capul. 483 00:56:47,509 --> 00:56:49,509 Nu mai putem folosi mașina asta. 484 00:56:50,135 --> 00:56:51,720 Înțelegi? 485 00:56:51,805 --> 00:56:55,973 O vom curăța, eu voi șterge toate amprentele, apoi plecăm. 486 00:56:56,058 --> 00:56:57,642 - Asta e. - Bine. 487 00:56:57,895 --> 00:57:01,646 Voi găsi un loc unde să ne odihnim. Trebuie să mă gândesc. 488 00:57:01,731 --> 00:57:03,898 Ai o pălărie sau o eșarfă? 489 00:57:03,983 --> 00:57:06,401 - Pentru păr? - Da, până ți-l schimbăm. 490 00:57:06,486 --> 00:57:08,570 Da, sigur. 491 00:57:08,656 --> 00:57:09,779 Bine. 492 00:57:11,282 --> 00:57:15,367 MORGA HOFFENMEIN - PARIS, FRANȚA 493 00:57:47,692 --> 00:57:49,150 Nu e el. 494 00:57:50,903 --> 00:57:52,780 Acest om nu a fost împușcat. 495 00:58:13,509 --> 00:58:14,719 Noutăți? 496 00:58:15,055 --> 00:58:17,138 Wombosi s-a dus la morgă. 497 00:58:17,223 --> 00:58:19,224 A văzut cadavrul. Nu l-am păcălit. 498 00:58:21,099 --> 00:58:22,268 Acum unde e? 499 00:58:22,852 --> 00:58:25,146 Nu am destui oameni pentru asta. 500 00:58:25,229 --> 00:58:27,439 Unde este Wombosi acum? 501 00:58:27,523 --> 00:58:28,814 Ieșeau de la morgă. 502 00:58:28,997 --> 00:58:30,497 Tocmai au plecat. 503 00:58:37,545 --> 00:58:39,378 Ce vreți să faceți? 504 01:00:37,908 --> 01:00:39,825 Trebuie să iau sticla. 505 01:02:11,868 --> 01:02:12,950 Bună. 506 01:02:23,213 --> 01:02:25,421 Ai curățat deja camera? 507 01:02:26,382 --> 01:02:29,467 Am șters toate amprentele. 508 01:02:32,637 --> 01:02:36,390 Pot merge prin cameră sau las urme? 509 01:02:43,732 --> 01:02:46,398 Poți. Nicio problemă. 510 01:02:46,734 --> 01:02:49,402 Dar trebuie să ținem minte tot ce atingem. 511 01:02:49,570 --> 01:02:53,323 Cel mai bine e să nu lăsăm urme atunci când părăsim o cameră. 512 01:02:53,408 --> 01:02:54,824 De ce? Unde ne ducem? 513 01:02:54,908 --> 01:02:57,743 Trebuie să merg la hotelul unde a stat John Michael Kane. 514 01:02:57,828 --> 01:02:59,327 Hotelul Regina. 515 01:03:00,498 --> 01:03:03,915 Dacă eu sunt Kane, trebuie să fie ceva în registrul lor. 516 01:03:04,332 --> 01:03:06,166 Ne trebuie nota de plată de la hotel. 517 01:03:06,251 --> 01:03:07,418 Bine. 518 01:03:07,919 --> 01:03:10,504 Deși e puțin cam complicat. 519 01:03:11,256 --> 01:03:13,007 Pentru că ești mort. 520 01:03:14,884 --> 01:03:16,052 Așa e. 521 01:03:20,975 --> 01:03:24,141 - Dle, vă rog. - Le dau eu război, dacă asta vor. 522 01:03:24,225 --> 01:03:27,646 Dacă vor să mă ucidă, să o facă de prima dată. 523 01:03:27,730 --> 01:03:31,105 Să mă ucidă de tot. În timp ce dorm. 524 01:03:31,190 --> 01:03:33,527 Nykwana, ascultă-mă. Avem nevoie de oamenii ăștia. 525 01:03:33,611 --> 01:03:36,237 E greu să facem rost de oameni care să ne ajute. 526 01:03:36,321 --> 01:03:37,863 Trebuie să avem grijă. 527 01:03:37,946 --> 01:03:39,030 Noi? 528 01:03:39,657 --> 01:03:40,700 Nu, tu. 529 01:03:40,784 --> 01:03:43,032 Trebuie să-mi aduci capul puștiului ăluia, 530 01:03:43,118 --> 01:03:47,163 să-l punem în fața casei, ca să vadă și ei ce război facem noi. 531 01:03:47,248 --> 01:03:48,582 Dar tocmai asta... 532 01:03:56,966 --> 01:03:58,340 Nykwana! 533 01:04:06,807 --> 01:04:10,144 Vom controla ceasurile înainte de plecare. 534 01:04:11,979 --> 01:04:13,061 Bine. 535 01:04:15,650 --> 01:04:17,817 Care e numărul telefonului public? 536 01:04:18,192 --> 01:04:20,401 616-2468. 537 01:04:20,485 --> 01:04:21,652 Ieșiri? 538 01:04:21,948 --> 01:04:23,198 Trei. 539 01:04:23,365 --> 01:04:24,591 Ieșirea salariaților e în spate, 540 01:04:25,065 --> 01:04:27,491 cea laterală dă în strada de lângă magazin, 541 01:04:27,950 --> 01:04:29,621 cea din față e cea mai bună. 542 01:04:29,873 --> 01:04:33,748 Dacă mi se pare că sunt urmărită, ies cu geanta pe umărul drept. 543 01:04:33,833 --> 01:04:35,333 Dacă nu găsim taxi? 544 01:04:35,417 --> 01:04:39,046 Merg mai departe și nu mă uit înapoi până nu iei legătura. 545 01:04:42,132 --> 01:04:43,215 Ce e? 546 01:04:47,638 --> 01:04:49,387 Trebuie să facem asta, nu? 547 01:04:52,265 --> 01:04:53,348 Bine. 548 01:05:05,236 --> 01:05:06,445 Am nevoie de distanțe. 549 01:05:06,528 --> 01:05:09,323 Intri, îți alegi un loc. Undeva la mijlocul holului. 550 01:05:09,407 --> 01:05:11,577 Numeri câți pași sunt până în acel loc, 551 01:05:11,807 --> 01:05:13,077 apoi ții minte numărul. 552 01:05:13,160 --> 01:05:15,620 Deoarece, după ce te sun, te pun să te deplasezi. 553 01:05:15,704 --> 01:05:17,245 Înțelegi? 554 01:05:17,789 --> 01:05:19,165 Să-mi spui câte persoane sunt. 555 01:05:19,250 --> 01:05:22,210 Câte persoane întâlnești de la intrare până la recepție. 556 01:05:22,294 --> 01:05:25,128 Câți angajați ai hotelului sunt? Nu uita paza. 557 01:05:25,212 --> 01:05:27,421 N-o să-ți fie ușor să-i deosebești. 558 01:05:27,506 --> 01:05:31,007 Eu te sun, tu îmi spui cum e aranjat hotelul, noi continuăm de acolo. 559 01:05:35,682 --> 01:05:36,764 Regina. 560 01:05:36,847 --> 01:05:38,473 Telefonul public din hol. 561 01:05:57,659 --> 01:05:59,243 - Ce e? - Eu... 562 01:05:59,326 --> 01:06:02,329 - Ce s-a întâmplat? - Am registrul. 563 01:06:03,707 --> 01:06:06,374 Tipul de la recepție îmi zâmbea. 564 01:06:06,458 --> 01:06:10,672 M-am gândit că poate e mai simplu să-l cer direct. 565 01:06:10,755 --> 01:06:13,756 - Ai nota de plată? - Mi-a dat o copie xerox. 566 01:06:14,927 --> 01:06:16,800 I-ai cerut-o pur și simplu? 567 01:06:18,388 --> 01:06:21,431 Am spus că eram asistenta personală a dlui Kane. 568 01:06:26,185 --> 01:06:28,438 Te-ai gândit bine. 569 01:06:37,821 --> 01:06:39,780 - Dle, pot să... - Nu. 570 01:06:43,408 --> 01:06:47,204 Wombosi a fost asasinat acasă la el, în mijlocul Parisului. 571 01:06:48,124 --> 01:06:49,914 Am auzit și noi. 572 01:06:50,542 --> 01:06:53,669 E Bourne. Suntem aproape siguri. 573 01:06:53,919 --> 01:06:56,213 A avut o misiune. A dat greș. 574 01:06:56,296 --> 01:06:59,298 S-a simțit obligat să o ducă până la capăt. 575 01:06:59,383 --> 01:07:00,426 Iisuse. 576 01:07:00,510 --> 01:07:02,510 Credem că acum se va întoarce. 577 01:07:02,885 --> 01:07:04,387 Așa se face de obicei. 578 01:07:04,472 --> 01:07:06,306 E un comportament programat. 579 01:07:08,184 --> 01:07:10,224 Urmează un cod de conduită. 580 01:07:10,602 --> 01:07:14,605 Acum că și-a terminat misiunea, credem că se va întoarce. 581 01:07:15,315 --> 01:07:16,855 Întotdeauna fac așa. 582 01:07:17,856 --> 01:07:18,984 Când? 583 01:07:19,319 --> 01:07:21,403 Cât mai e până apare? 584 01:07:22,614 --> 01:07:24,613 - 24 de ore. - 24? 585 01:07:24,697 --> 01:07:26,742 De obicei cam atât durează. 586 01:07:28,077 --> 01:07:29,409 Și după aia? 587 01:07:30,662 --> 01:07:32,915 Ți-am spus că aranjăm totul. 588 01:07:32,998 --> 01:07:34,665 Facem curat. 589 01:07:39,127 --> 01:07:42,507 Înțeleg că aveți un magazin cu articole pentru scufundări, dar unde? 590 01:07:43,882 --> 01:07:45,257 La Marsilia? 591 01:08:09,864 --> 01:08:11,989 Ce anume furnizează firma dvs? 592 01:08:12,075 --> 01:08:15,202 Îmi pare rău. Cum ați spus că vă numiți, monsieur? 593 01:08:22,751 --> 01:08:26,044 Sunteți aici de trei ore și încă n-ați găsit amprente? 594 01:08:35,388 --> 01:08:38,140 - Ce e? - Poliția din Paris a găsit mașina. 595 01:08:51,362 --> 01:08:55,780 Ați sunat la biroul lui Simon Rawlins, Alliance Security, Departamentul Maritim. 596 01:08:56,157 --> 01:08:59,826 Programul de lucru la Paris este de la 8:00 la 17:00. 597 01:09:00,244 --> 01:09:02,079 Am un indiciu la Paris. 598 01:09:02,454 --> 01:09:05,165 Ceilalți sunt la Marsilia și la Southampton. 599 01:09:05,249 --> 01:09:07,877 - Paris? Ce? - Alliance Security. Simon Rawlins. 600 01:09:07,961 --> 01:09:09,085 Mi-a răspuns robotul. 601 01:09:34,525 --> 01:09:35,942 Dl Kane? 602 01:09:37,863 --> 01:09:39,279 Dle Kane! 603 01:09:39,572 --> 01:09:43,284 - Ce mai faceți? - Bine. Dvs? 604 01:09:47,456 --> 01:09:50,665 Dle Kane, intrați. Luați loc. 605 01:09:50,750 --> 01:09:52,083 Mulțumesc. 606 01:09:52,460 --> 01:09:55,171 Deci ăsta e iahtul Palmer Johnson. 607 01:09:56,088 --> 01:09:59,797 Presupun că încă vă mai ocupați de ambarcațiuni. E același vas? 608 01:10:00,592 --> 01:10:01,634 Da. 609 01:10:25,699 --> 01:10:26,740 Deci eu sunt Kane. 610 01:10:26,824 --> 01:10:28,783 - Ei... - Tocmai am fost luat drept Kane. 611 01:10:28,867 --> 01:10:30,620 - Au spus... - Sunt cu siguranță Kane. 612 01:10:30,704 --> 01:10:33,412 M-am întâlnit cu cineva care știa că sunt Kane. 613 01:10:33,498 --> 01:10:36,332 Deci sunt cu siguranță atât Bourne, cât și Kane. 614 01:10:36,417 --> 01:10:37,709 Sunt doar bărci. 615 01:10:37,793 --> 01:10:40,128 Am schițe, camere video, sisteme de securitate. 616 01:10:40,213 --> 01:10:42,337 Tocmai am găsit cadavrul lui John Michael Kane. 617 01:10:43,590 --> 01:10:45,215 La o morgă din Paris. 618 01:10:45,298 --> 01:10:49,885 Dar dacă tu ești Kane, al cui e acel cadavru? 619 01:10:57,853 --> 01:11:00,522 - Care e numele? - Kane. 620 01:11:00,606 --> 01:11:01,729 Kane. 621 01:11:01,815 --> 01:11:03,107 John Michael Kane. 622 01:11:03,190 --> 01:11:04,858 John Michael Kane. 623 01:11:10,238 --> 01:11:12,701 Kane. Numărul 121. 624 01:11:14,370 --> 01:11:15,576 Vreau să văd cadavrul. 625 01:11:15,662 --> 01:11:18,913 S-ar putea întoarce șeful. N-ar trebui să facem asta. 626 01:11:19,708 --> 01:11:20,957 Haide. 627 01:11:36,847 --> 01:11:39,181 Ăsta e? Adică unde e? 628 01:11:39,809 --> 01:11:41,269 Nu știu. 629 01:11:42,603 --> 01:11:43,643 Ce se întâmplă? 630 01:11:43,728 --> 01:11:45,896 Vrea să-l vadă pe american, dar cadavrul a dispărut. 631 01:11:45,980 --> 01:11:47,732 Au venit aseară. Fratele lui. 632 01:11:47,817 --> 01:11:49,150 Nu e în registru. 633 01:11:49,901 --> 01:11:51,610 Cine sunteți? Ce se întâmplă? 634 01:11:51,695 --> 01:11:54,488 - Unde e cadavrul de aici? - V-am zis că a venit cineva aseară. 635 01:11:54,573 --> 01:11:56,196 Știu. Unde au dus cadavrul? 636 01:11:56,281 --> 01:11:58,490 Aici nu suntem la o petrecere. 637 01:11:58,575 --> 01:12:01,327 Lumea sună, programează o întâlnire, respectă regulile. 638 01:12:01,411 --> 01:12:04,622 Semnează când intră și când ies. Aici nu ne jucăm. 639 01:12:04,706 --> 01:12:08,834 - Nu intri când îți vine cheful! - Ai dreptate. N-am semnat la intrare. 640 01:12:08,918 --> 01:12:10,168 Plecați naibii de aici. 641 01:12:10,252 --> 01:12:13,005 - Bine. Mă duc să semnez. - Bine. 642 01:12:16,176 --> 01:12:17,300 Ăsta e? 643 01:12:17,385 --> 01:12:19,845 - Mai încet. Nu poți lua registrul. - Ăsta e? 644 01:12:19,928 --> 01:12:22,513 E un creion acolo. Așa e bine. 645 01:12:22,597 --> 01:12:25,600 Dragă, de ce nu aștepți afară? 646 01:12:25,685 --> 01:12:27,102 - Nu putem... - Bine. 647 01:12:29,103 --> 01:12:32,607 Jason, ce s-a întâmplat înăuntru? Ce cauți? 648 01:12:32,690 --> 01:12:34,274 Nykwana Wombosi. 649 01:12:34,732 --> 01:12:37,526 A fost la morgă să-l vadă pe Kane. 650 01:12:38,445 --> 01:12:39,446 Vezi? 651 01:12:39,531 --> 01:12:40,531 Și? 652 01:12:40,615 --> 01:12:43,158 Apare și în broșura de la Alliance Security. 653 01:12:43,242 --> 01:12:44,494 E același tip. 654 01:12:44,619 --> 01:12:46,161 El știe. 655 01:13:18,817 --> 01:13:23,152 Franceza mea e groaznică. Nu pot... Zice ceva de o barcă sau... 656 01:13:24,780 --> 01:13:29,157 Nu înțeleg, ce scrie? Tu ai citit, spune-mi. 657 01:13:31,494 --> 01:13:35,330 Cu trei săptămâni înainte de a fi ucis, dl Wombosi a spus poliției 658 01:13:35,415 --> 01:13:39,167 că cineva a venit pe iahtul său, în larg, la 8 km de Marsilia 659 01:13:39,251 --> 01:13:41,127 și a încercat să-l omoare. 660 01:13:41,961 --> 01:13:45,549 Zice că l-a gonit de pe iaht și i-a tras două gloanțe în spate. 661 01:13:46,801 --> 01:13:48,300 Zice că sunt un ucigaș. 662 01:14:29,591 --> 01:14:30,674 Oprește mașina. 663 01:14:31,424 --> 01:14:33,800 Dar ați spus strada... Aproape am ajuns. 664 01:14:33,885 --> 01:14:35,552 Aici e bine. 665 01:14:35,636 --> 01:14:36,721 Am zis să oprești. 666 01:14:37,598 --> 01:14:38,890 Ce se întâmplă? 667 01:14:40,141 --> 01:14:41,183 Ce se întâmplă? 668 01:14:41,267 --> 01:14:42,476 Ce naiba faci? 669 01:14:42,561 --> 01:14:44,145 - Coboară. - Ce... 670 01:14:44,228 --> 01:14:45,271 Mi-ați dat prea mult. 671 01:14:45,771 --> 01:14:49,191 - Ne-am ars. Haide. - Cum adică "ne-am ars"? 672 01:14:49,274 --> 01:14:51,108 Dle, restul. 673 01:14:51,193 --> 01:14:53,526 Dle, nu puteți sta aici. Trebuie să plecați. 674 01:14:55,946 --> 01:14:57,531 Mergi mai departe. 675 01:14:57,615 --> 01:15:00,657 Ce crezi că fac ei aici? Știu despre hotel. 676 01:15:00,743 --> 01:15:03,579 - N-ai de unde să știi. - Crede-mă. Mergi mai departe. 677 01:15:25,516 --> 01:15:28,099 Ai înnebunit? Ce faci? 678 01:15:29,769 --> 01:15:30,937 Jason! 679 01:15:31,563 --> 01:15:33,064 Ne-am ars. 680 01:15:41,490 --> 01:15:42,572 - Marie? - Pleacă! 681 01:15:42,657 --> 01:15:44,868 - Oprește-te acolo. - Pleacă de lângă mine. 682 01:15:44,952 --> 01:15:46,700 Ce vrei să-mi faci? Să mă omori? 683 01:15:46,785 --> 01:15:48,119 - Marie. - Asta urmează? 684 01:15:48,205 --> 01:15:50,331 Ascultă, liniștește-te. 685 01:15:50,624 --> 01:15:52,791 Orice am face, facem împreună. 686 01:15:52,875 --> 01:15:54,208 - Trebuie să fim... - Noi? 687 01:15:54,292 --> 01:15:57,712 Aveam un singur lucru în comun: nu știam cine ești. 688 01:15:57,798 --> 01:15:59,713 - Am depășit faza asta. - Ascultă-mă! 689 01:15:59,798 --> 01:16:03,216 Poliția ne va găsi. Cei care ne-au fotografiat la ambasadă 690 01:16:03,299 --> 01:16:06,219 cei care l-au ucis pe Wombosi, vor veni aici și ne vor ucide. 691 01:16:06,303 --> 01:16:07,804 Cei pentru care lucrezi tu. 692 01:16:09,808 --> 01:16:13,978 Te duc unde trebuie să mergi. Te duc și te las acolo. 693 01:16:14,063 --> 01:16:16,814 Fă ce vrei. Nu trebuie să mă mai vezi vreodată. 694 01:16:16,898 --> 01:16:19,399 Dar nu aici. Dacă rămânem aici, vom muri. 695 01:16:27,657 --> 01:16:30,492 Bine a lucrat poliția! Grozav! 696 01:16:30,910 --> 01:16:34,371 De ce n-au pus și un afiș: "Nu vă mai întoarceți!" 697 01:16:35,664 --> 01:16:39,375 Doamne Dumnezeule! Cum se zice în franceză "supraveghere"? 698 01:16:47,176 --> 01:16:49,384 Asta a fost acum 16 minute. 699 01:16:50,303 --> 01:16:52,188 Ăsta e punctul nostru de plecare. 700 01:16:52,316 --> 01:16:55,115 Nu pot lua avionul, nici trenul. Nicky? 701 01:16:55,316 --> 01:16:56,015 Aici. 702 01:16:56,099 --> 01:16:59,603 Trebuie să știu tot ce face poliția din Paris. 703 01:16:59,687 --> 01:17:00,811 Mă ocup eu. 704 01:17:02,230 --> 01:17:04,857 Ai zis 24 de ore, dar încă nu s-a întors. 705 01:17:06,526 --> 01:17:09,236 Nu, dar bănuim unde ar putea fi. 706 01:17:09,697 --> 01:17:12,448 E un agent secret care a scăpat de sub control. 707 01:17:12,532 --> 01:17:15,699 A distrus un consulat american. E pe undeva prin Europa. 708 01:17:15,783 --> 01:17:18,703 Nu știi de ce. Trebuie să apar în fața comisiei de control. 709 01:17:18,954 --> 01:17:20,496 Ce spun despre Treadstone? 710 01:17:20,581 --> 01:17:22,957 Ți-e teamă de ședința pentru buget? 711 01:17:23,042 --> 01:17:26,209 Dacă nu ne ocupăm de asta, nu vom fi promovați în veci. 712 01:17:27,087 --> 01:17:29,504 Am fost destul de clar? 713 01:17:29,755 --> 01:17:31,632 Am dat de belea. 714 01:17:32,383 --> 01:17:34,343 Amândoi. 715 01:17:36,012 --> 01:17:39,680 Vreau două echipe. Daryl, Ray, stați cu ochii pe computer. 716 01:17:40,224 --> 01:17:42,183 Brian, Harris, Steve, 717 01:17:42,433 --> 01:17:44,186 ocupați-vă de fată. 718 01:17:44,270 --> 01:17:47,270 - Reședințele pe care le-a avut? - Am început să căutăm. 719 01:17:47,355 --> 01:17:48,563 Rezolvați asta. 720 01:17:52,901 --> 01:17:55,821 Am verificat numerele de la bunică și de la fratele vitreg. 721 01:17:55,906 --> 01:17:57,530 Când am găsit coincidențe, am notat numerele, 722 01:17:57,715 --> 01:17:59,443 le-am controlat din nou și le-am confruntat 723 01:17:59,615 --> 01:18:02,243 cu alte date de care dispunem. 724 01:18:02,327 --> 01:18:03,744 Boldurile astea. 725 01:18:03,912 --> 01:18:07,163 Marchează locurile în care a locuit în ultimii șase ani. 726 01:18:07,957 --> 01:18:10,669 Unu, doi, trei, patru, cinci. 727 01:18:10,754 --> 01:18:12,419 De aceste date dispunem. 728 01:18:17,885 --> 01:18:19,216 Nu răspunde. 729 01:18:19,928 --> 01:18:21,927 De câte ori ai lăsat să sune? 730 01:18:22,388 --> 01:18:25,764 - Dacă nu vrei să mergi, fac autostopul. - Ți-am zis că te duc. 731 01:18:28,058 --> 01:18:29,893 Astea sunt țintele. 732 01:18:30,185 --> 01:18:34,816 Cerșiți, împrumutați, furați! Nu-mi pasă ce faceți! 733 01:18:35,733 --> 01:18:39,986 Vreau să-mi spuneți tot ce se întâmplă în locurile astea. 734 01:18:58,130 --> 01:19:00,129 De unde știi că încă mai e proprietar? 735 01:19:01,798 --> 01:19:04,967 Eamon a avut întotdeauna bani. N-ar vinde asta. 736 01:19:34,870 --> 01:19:36,037 Marie? 737 01:19:36,163 --> 01:19:37,247 Ce e? 738 01:19:38,999 --> 01:19:40,499 Trebuie să mergem. 739 01:19:41,294 --> 01:19:42,376 Ce? 740 01:19:42,628 --> 01:19:44,086 Trebuie să mergem. 741 01:19:44,297 --> 01:19:48,174 Credeam că... 742 01:19:54,348 --> 01:19:57,725 - La naiba, e Eamon. Vorbesc cu el. - Plecăm. 743 01:20:01,353 --> 01:20:04,022 Eamon, ce surpriză! 744 01:20:04,107 --> 01:20:07,357 Sunt eu, Marie. 745 01:20:08,193 --> 01:20:10,319 Pot să-ți explic. 746 01:20:10,404 --> 01:20:11,986 Sper și eu. 747 01:20:12,071 --> 01:20:14,698 - Tati! - Stai puțin. 748 01:20:17,076 --> 01:20:19,410 Nu credeam că o să fii aici. 749 01:20:20,038 --> 01:20:23,040 De ce să fiu aici? Doar e casa mea, nu? 750 01:20:23,876 --> 01:20:24,958 Da. 751 01:20:26,084 --> 01:20:27,752 Ea te-a băgat în asta? 752 01:20:29,714 --> 01:20:31,341 Trebuia să fie doar pentru o zi. 753 01:20:31,424 --> 01:20:34,007 Tati, Alain vrea pipi. 754 01:20:35,052 --> 01:20:37,931 Bine, veniți. Coborâți din mașină. 755 01:20:39,252 --> 01:20:40,821 Haideți. 756 01:20:40,906 --> 01:20:42,431 Vino, Alain. 757 01:20:44,005 --> 01:20:45,079 Iartă-mă. Eu... 758 01:20:45,163 --> 01:20:48,176 Credeam că nu face nimic. Dar mă înșelam. 759 01:20:48,261 --> 01:20:49,789 - S-o găsim pe mami. - Mami? 760 01:20:50,079 --> 01:20:52,104 Slavă Domnului, lipsește două zile. 761 01:20:56,982 --> 01:20:58,966 Ai încurcat-o. 762 01:20:59,050 --> 01:21:00,079 Bine. 763 01:21:04,379 --> 01:21:05,867 Cu ce se ocupă? 764 01:21:07,522 --> 01:21:09,089 Se ocupa de ambarcațiuni. 765 01:21:11,777 --> 01:21:13,513 E omul potrivit pentru tine? 766 01:21:13,679 --> 01:21:15,166 Ești fericită? 767 01:21:15,620 --> 01:21:17,810 Mă cunoști. Mă străduiesc prea tare. 768 01:21:22,155 --> 01:21:23,572 Poftim. 769 01:21:24,241 --> 01:21:25,574 Somn ușor. 770 01:21:25,782 --> 01:21:27,158 Noapte bună. 771 01:21:29,496 --> 01:21:31,455 Eu dorm pe jos. 772 01:21:37,752 --> 01:21:40,170 - La ce oră era asta? - La 11:45. 773 01:21:40,255 --> 01:21:42,882 Adică pe lângă Paris. 774 01:21:43,759 --> 01:21:46,511 A telefonat dintr-o parcare, mergea spre sud. 775 01:21:46,594 --> 01:21:50,097 - Ce e boldul ăsta galben? - A stat acolo două luni în 1997. 776 01:21:50,182 --> 01:21:51,972 Orașul cel mai apropiat e Riom. 777 01:21:54,228 --> 01:21:57,812 Am verificat convorbirile telefonice internaționale ale familiei ei. 778 01:21:57,898 --> 01:21:59,731 Erau la Paris la 2:00 dimineața. 779 01:21:59,815 --> 01:22:02,690 Nu pot lua avionul. Trenul e prea periculos. 780 01:22:02,775 --> 01:22:05,444 Știe să evite locurile în care i-am putea da de urmă. 781 01:22:05,863 --> 01:22:07,363 Deci presupunem că e aici. 782 01:23:06,836 --> 01:23:08,373 - Ce faci? - Copiii. 783 01:23:08,536 --> 01:23:09,673 Eram îngrijorat. Nu puteam dormi. 784 01:23:09,758 --> 01:23:12,425 O să-i trezești. Trebuie să plecăm. 785 01:23:12,509 --> 01:23:14,595 Nu mai vreau să știu cine sunt. 786 01:23:14,677 --> 01:23:17,222 Nu-mi pasă. Nu mai vreau să știu. 787 01:23:20,015 --> 01:23:23,893 - O să vorbim despre... - Vreau să uit tot ce am aflat. 788 01:23:24,312 --> 01:23:25,354 Bine. 789 01:23:25,438 --> 01:23:27,647 Nu-mi pasă cine sunt sau ce am făcut. 790 01:23:29,402 --> 01:23:30,442 Bine. 791 01:23:30,527 --> 01:23:31,902 Avem banii ăștia. 792 01:23:33,196 --> 01:23:34,279 Ne putem ascunde. 793 01:23:37,199 --> 01:23:39,991 Putem face așa ceva? Tu poți? 794 01:23:47,751 --> 01:23:49,166 Nu știu. 795 01:23:54,925 --> 01:23:55,966 Vino. 796 01:24:06,436 --> 01:24:08,728 Aici, băiete! 797 01:24:09,229 --> 01:24:10,478 'Neața. 798 01:24:10,689 --> 01:24:12,771 Te-ai sculat devreme. 799 01:24:13,398 --> 01:24:15,108 Mulțumesc că ai făcut cafeaua. 800 01:24:23,825 --> 01:24:25,577 Doar o noapte. Nu glumeai. 801 01:24:26,829 --> 01:24:28,289 Pentru prima dată. 802 01:24:28,747 --> 01:24:30,582 Nu e nici acolo. 803 01:24:31,418 --> 01:24:34,211 - Ai căutat lângă mașină? - Nu e nicăieri. 804 01:24:35,252 --> 01:24:37,087 Stai să mă îmbrac. 805 01:24:37,172 --> 01:24:39,674 - Cine? - A dispărut câinele. 806 01:24:39,758 --> 01:24:41,342 Se întâmplă des? 807 01:24:41,425 --> 01:24:43,927 Potaia să lipsească de la micul dejun? Niciodată. 808 01:24:44,012 --> 01:24:45,845 Mereu e câte ceva. 809 01:24:48,182 --> 01:24:49,933 Treceți în pivniță. 810 01:24:50,140 --> 01:24:51,267 Ce? 811 01:24:51,851 --> 01:24:55,269 - Duceți-vă cu toții în pivniță. - Ce tot spui? 812 01:24:55,355 --> 01:24:58,816 Tu și familia ta sunteți în pericol. N-am timp să-ți explic. 813 01:24:58,899 --> 01:25:00,820 - Stai puțin. Ce... - Eamon. 814 01:25:00,904 --> 01:25:02,279 Du-te. 815 01:25:02,364 --> 01:25:05,031 - Ce naiba ai făcut? - Nu ea. Eu. 816 01:25:05,116 --> 01:25:08,493 Trebuie să vă ascundeți în pivniță cât mai repede. 817 01:25:09,078 --> 01:25:10,286 Tati. 818 01:25:15,460 --> 01:25:16,792 Îmi pare rău. 819 01:25:16,961 --> 01:25:18,209 Să mergem. 820 01:25:36,979 --> 01:25:38,981 - Telefonul e mort. - Da. 821 01:25:40,275 --> 01:25:42,776 Jason, cine e afară? 822 01:26:00,208 --> 01:26:01,666 Ce faci? 823 01:26:02,543 --> 01:26:03,793 Nu! 824 01:26:07,799 --> 01:26:11,093 N-ar fi trebuit să venim aici. Eu... Copiii ăștia... 825 01:26:11,179 --> 01:26:12,594 Asta n-o să se întâmple. 826 01:28:40,485 --> 01:28:42,903 Unde e arma? 827 01:28:46,908 --> 01:28:49,953 Cine mai e afară? Câți sunt cu tine? 828 01:28:50,036 --> 01:28:51,662 Nu mai întreb încă o dată. 829 01:28:52,455 --> 01:28:54,415 Lucrez singur. Ca și tine. 830 01:28:57,167 --> 01:28:58,959 Întotdeauna lucrăm singuri. 831 01:28:59,419 --> 01:29:01,714 - Cum adică? - Cine ești tu? De la Roma? 832 01:29:01,798 --> 01:29:03,129 Paris? 833 01:29:05,300 --> 01:29:07,090 Treadstone, amândoi. 834 01:29:07,176 --> 01:29:08,970 - Treadstone? - Care? 835 01:29:09,056 --> 01:29:10,680 Eu locuiesc la Paris. 836 01:29:10,766 --> 01:29:12,432 Pe tine te doare capul? 837 01:29:13,349 --> 01:29:14,433 Da. 838 01:29:14,516 --> 01:29:16,518 Mă doare groaznic. 839 01:29:16,769 --> 01:29:19,145 Știi cum e când conduci noaptea? 840 01:29:19,228 --> 01:29:20,897 Poate e din cauza farurilor. 841 01:29:20,982 --> 01:29:22,690 Ce e Treadstone? 842 01:29:23,692 --> 01:29:25,859 Treadstone a spus pilule. 843 01:29:27,696 --> 01:29:29,529 Mi-au spus să merg la Paris. 844 01:29:29,990 --> 01:29:32,158 Treadstone e la Paris? 845 01:29:34,076 --> 01:29:35,533 Uite aici. 846 01:29:37,956 --> 01:29:39,913 Uite ce te pun să faci. 847 01:30:04,854 --> 01:30:06,648 Bine. 848 01:30:06,857 --> 01:30:09,692 Bine, Claudia, treci în față și pune-ți centura. 849 01:30:09,777 --> 01:30:11,987 Tu o să stai în spate. 850 01:30:12,072 --> 01:30:14,197 Claudia, treci în față. 851 01:30:19,496 --> 01:30:21,497 Nu aștept, Marie. 852 01:30:21,749 --> 01:30:23,583 - Doar un minut, Eamon. - Nu aștept! 853 01:30:23,666 --> 01:30:25,291 Te rog! 854 01:30:26,584 --> 01:30:27,750 Ia-i. 855 01:30:27,835 --> 01:30:30,254 Am luat 30.000$. Restul sunt ai tăi. 856 01:30:31,256 --> 01:30:33,258 - Asta-i tot? - Asta-i tot ce am. 857 01:30:36,095 --> 01:30:37,512 Nu voiam să spun asta. 858 01:30:37,596 --> 01:30:42,140 Asta n-o să se termine, Marie. Trebuie să te desparți de mine. 859 01:30:43,600 --> 01:30:46,101 Trebuie să fugi. 860 01:30:46,603 --> 01:30:48,312 Să te faci nevăzută. 861 01:30:48,397 --> 01:30:50,272 Fără prieteni, fără cunoscuți. 862 01:30:52,899 --> 01:30:56,572 Ai destul ca să-ți faci o viață a ta. 863 01:30:56,657 --> 01:30:58,030 Eu am plecat, Marie! 864 01:31:01,869 --> 01:31:04,244 Suie-te în mașină. Trebuie să pleci. 865 01:31:09,667 --> 01:31:11,544 Tu ce o să faci? 866 01:31:12,379 --> 01:31:13,630 O să-i pun capăt. 867 01:31:14,296 --> 01:31:15,297 Du-te. 868 01:31:17,255 --> 01:31:18,465 Te rog. 869 01:32:36,873 --> 01:32:38,499 Codul dvs, vă rog. 870 01:32:39,583 --> 01:32:40,837 Codul dvs. 871 01:32:45,217 --> 01:32:46,464 Codul. Codul. 872 01:32:50,802 --> 01:32:52,221 Cine e acolo? 873 01:32:57,811 --> 01:32:59,602 Cine naiba sunteți? 874 01:33:03,357 --> 01:33:05,109 Omul pe care l-ați trimis e mort. 875 01:33:05,192 --> 01:33:07,569 Oricine ai fi, mai bine mi-ai vorbi. 876 01:33:09,406 --> 01:33:10,572 Alo, Jason. 877 01:33:11,740 --> 01:33:13,698 În ce te-ai băgat acum? 878 01:33:19,414 --> 01:33:22,833 Există două posibilități. Ori vii aici și facem ce trebuie, 879 01:33:22,918 --> 01:33:25,127 ori continuăm până obținem ce vrem. 880 01:33:25,210 --> 01:33:26,962 Adică până mă ucideți. 881 01:33:28,841 --> 01:33:31,509 Nu pot să rezolv problema dacă nu știu care este. 882 01:33:31,594 --> 01:33:34,136 Spuneți-mi în ce am intrat și o să fac tot ce pot. 883 01:33:42,144 --> 01:33:44,646 De ce nu vorbești cu Marie? 884 01:33:46,441 --> 01:33:50,401 - S-o întrebăm pe Marie ce vrea să facă. - Nu cred că-i pasă. 885 01:33:50,863 --> 01:33:52,236 A murit. 886 01:34:01,077 --> 01:34:03,538 Îmi pare rău. Cum s-a întâmplat? 887 01:34:03,622 --> 01:34:05,248 Îmi încetinea fuga. 888 01:34:06,627 --> 01:34:09,377 - N-am făcut decât să... - Ajunge. 889 01:34:09,463 --> 01:34:10,461 Ajunge. 890 01:34:11,922 --> 01:34:14,173 17:30. Paris. 891 01:34:14,257 --> 01:34:15,966 Azi. Pont Neuf. 892 01:34:16,217 --> 01:34:18,762 Vino singur, mergi până la mijlocul podului. 893 01:34:18,844 --> 01:34:20,847 Îți scoți haina. Cu fața spre est. 894 01:34:20,931 --> 01:34:22,805 - Formez numărul din nou. - Așteaptă! 895 01:34:33,443 --> 01:34:34,221 Iau primul avion. 896 01:34:34,243 --> 01:34:37,821 Spune-i lui Nicky că sun din mașină, ea să-l găsească pe Picot. 897 01:34:40,492 --> 01:34:41,700 Deci... 898 01:34:42,494 --> 01:34:44,118 Ce facem? 899 01:34:44,203 --> 01:34:46,453 Ți-am spus că rezolv situația. Asta fac. 900 01:34:46,537 --> 01:34:48,207 Chiar poți să-l aduci? 901 01:34:49,373 --> 01:34:51,209 Am mai vorbit despre asta, nu? 902 01:34:51,794 --> 01:34:53,376 Ai o idee mai bună? 903 01:34:53,461 --> 01:34:56,171 Nu mi-ai dat decât o dâră de daune colaterale 904 01:34:56,256 --> 01:34:58,632 de la Zürich la Paris. Mai rău de-atât nu pot face. 905 01:34:58,716 --> 01:35:01,428 De ce nu închiriezi sala de conferințe de la etaj? 906 01:35:01,513 --> 01:35:03,847 L-ai putea omorî cu vorbăria. 907 01:36:21,210 --> 01:36:24,086 Autobuzul, nivelul doi. 908 01:36:25,757 --> 01:36:27,675 Ținta negativă. 909 01:36:30,262 --> 01:36:32,346 - Poziția unu? - Negativ. 910 01:36:32,430 --> 01:36:34,600 - Poziția doi? - Negativ. 911 01:36:49,654 --> 01:36:52,531 Poziția trei, motocicleta. 912 01:36:53,240 --> 01:36:54,367 Negativ. 913 01:36:54,452 --> 01:36:55,659 Negativ. 914 01:37:19,974 --> 01:37:21,057 Jason? 915 01:37:21,141 --> 01:37:24,895 Ți-am spus să vii singur. Cred că era prea complicat. 916 01:37:24,979 --> 01:37:26,772 Știi ceva, eu am plecat. 917 01:37:30,986 --> 01:37:32,027 La naiba. 918 01:37:39,369 --> 01:37:41,203 Sun-o pe Nicky. 919 01:37:56,883 --> 01:37:57,967 Da? 920 01:37:58,052 --> 01:38:00,429 Cât durează să cureți urmele și să muți camera? 921 01:38:00,516 --> 01:38:02,431 - Să scap de toate? - Da. 922 01:38:03,141 --> 01:38:05,851 - Două-trei ore. - Bine, dă-i bătaie. 923 01:38:12,941 --> 01:38:14,234 Fără pauze. 924 01:38:14,317 --> 01:38:17,152 Doi oameni înăuntru, unul în hol. Fiți cu ochii în patru. 925 01:38:20,030 --> 01:38:21,824 - Păstrăm camionul? - Da. 926 01:38:22,199 --> 01:38:25,285 Închid unitatea asta. Mutăm echipamentul în camion. 927 01:38:42,760 --> 01:38:45,471 Acopereau Spania, Malta, Maroc. 928 01:38:45,556 --> 01:38:48,099 Toate transmisiunile poliției. 929 01:38:48,225 --> 01:38:51,728 Pentru Europa de nord avem nevoie de autorizație. 930 01:38:52,729 --> 01:38:56,022 Lucrează la asta. Ne conectăm la satelit peste 30 de minute. 931 01:40:05,631 --> 01:40:07,506 Unde e trusa de teren? 932 01:40:12,303 --> 01:40:15,138 - Trusa de teren? - Acolo. 933 01:40:15,556 --> 01:40:17,891 Nu funcționează nimic. 934 01:40:18,809 --> 01:40:21,061 E fereastra de acolo. 935 01:40:21,523 --> 01:40:23,314 Fereastra de la sufragerie? 936 01:40:24,816 --> 01:40:26,315 Nu înțeleg. 937 01:40:28,568 --> 01:40:30,653 Telefoanele sunt moarte. 938 01:40:32,407 --> 01:40:33,824 E Bourne, nu-i așa? 939 01:40:34,825 --> 01:40:36,202 Taci. 940 01:41:23,873 --> 01:41:25,539 Dacă te miști, ești mort. 941 01:41:26,247 --> 01:41:27,290 Bourne. 942 01:41:27,375 --> 01:41:28,666 Lasă arma jos. 943 01:41:34,842 --> 01:41:35,882 Înăuntru. 944 01:41:37,800 --> 01:41:39,552 Ce vrei să... 945 01:41:39,637 --> 01:41:41,012 Treadstone. 946 01:41:41,387 --> 01:41:43,975 Uită-te în jur. N-a mai rămas mare lucru. 947 01:41:44,057 --> 01:41:46,643 - Tu ești Treadstone? - Eu? 948 01:41:46,728 --> 01:41:48,728 Ce naiba spui acolo? 949 01:41:48,812 --> 01:41:50,269 A luat-o razna. 950 01:41:50,564 --> 01:41:54,732 Completează golurile! Credeam că suntem de aceeași parte. 951 01:41:54,817 --> 01:41:56,025 De partea cui? 952 01:41:56,108 --> 01:41:59,905 Nu știi ce faci, așa e? Habar n-ai! 953 01:42:00,281 --> 01:42:01,572 Cine sunt eu? 954 01:42:01,906 --> 01:42:03,909 Ești proprietatea guvernului S.U.A.! 955 01:42:03,991 --> 01:42:07,161 Ești o armă stricată de 30 milioane de dolari! 956 01:42:07,412 --> 01:42:09,289 Ești o catastrofă totală! 957 01:42:09,374 --> 01:42:12,374 Să-mi spui cum s-a întâmplat, chiar dacă asta mă va omorî. 958 01:42:12,458 --> 01:42:15,418 - De ce vrei să mă omori? - Ce s-a întâmplat la Marsilia? 959 01:42:15,505 --> 01:42:18,380 M-ai trimis să-l ucid pe Wombosi. 960 01:42:18,674 --> 01:42:21,675 Să-l ucizi pe Wombosi? Putem face asta oricând dorim. 961 01:42:21,760 --> 01:42:24,179 Pot s-o trimit și pe Nicky s-o facă. 962 01:42:24,263 --> 01:42:27,013 Dl Wombosi trebuia să moară acum trei săptămâni. 963 01:42:27,099 --> 01:42:31,267 Trebuia să moară astfel încât să pară 964 01:42:31,351 --> 01:42:34,436 că a fost ucis de cineva din anturajul său. 965 01:42:34,521 --> 01:42:36,313 Pe tine nu te trimit să ucizi. 966 01:42:36,399 --> 01:42:38,023 Te trimit să fii invizibil. 967 01:42:38,107 --> 01:42:40,360 Te trimit fiindcă nu exiști. 968 01:42:40,443 --> 01:42:42,695 Vreau să știu ce s-a întâmplat la Marsilia. 969 01:42:42,780 --> 01:42:45,782 Nu-mi amintesc. 970 01:42:45,908 --> 01:42:48,575 Rahat! Asta nu se poate accepta, soldat. 971 01:42:48,661 --> 01:42:50,328 M-ai auzit? Ai dat greș. 972 01:42:50,412 --> 01:42:51,869 - Nu se acceptă? - Ai eșuat. 973 01:42:51,955 --> 01:42:55,790 - Trebuie să-mi spui de ce! - Nu pot! Nu-mi amintesc! 974 01:42:55,875 --> 01:42:58,918 L-ai readus la viață pe Kane. Voiai să-l întâlnești pe Wombosi. 975 01:42:59,005 --> 01:43:01,713 Ai găsit firma de securitate. Ai pătruns în birou! 976 01:43:01,797 --> 01:43:05,591 Tu ai ales iahtul ca punct de atac! 977 01:43:13,391 --> 01:43:14,767 Ai ales vasul. 978 01:43:14,852 --> 01:43:17,687 Ai ales ziua. Ai găsit echipajul. 979 01:43:17,771 --> 01:43:19,271 Mâncarea, combustibilul! 980 01:43:19,356 --> 01:43:22,149 Ne-ai spus unde și când. 981 01:43:22,692 --> 01:43:25,233 Ai stat ascuns pe vas cinci zile. 982 01:43:25,359 --> 01:43:27,568 Erai acolo, Jason! 983 01:43:27,653 --> 01:43:29,113 Se terminase! 984 01:44:30,131 --> 01:44:31,882 Îți aduci aminte. 985 01:44:34,968 --> 01:44:36,303 Nu-i așa? 986 01:44:42,517 --> 01:44:44,559 Nu mai vreau să fac asta. 987 01:44:45,813 --> 01:44:48,314 Nu cred că hotărârea asta depinde de tine. 988 01:44:53,526 --> 01:44:56,154 Jason Bourne a murit. M-ai auzit? 989 01:44:56,405 --> 01:44:58,155 S-a înecat acum două săptămâni. 990 01:44:58,238 --> 01:45:01,242 O să le spui că Bourne a murit. Ai înțeles? 991 01:45:01,328 --> 01:45:02,829 Unde o să te duci? 992 01:45:03,621 --> 01:45:07,747 Îți jur, dacă simt pe cineva după mine, într-o clipită 993 01:45:07,833 --> 01:45:10,876 voi muta lupta asta la ușa ta. 994 01:45:10,960 --> 01:45:12,877 Acum sunt de partea mea. 995 01:48:47,455 --> 01:48:48,541 S-a terminat. 996 01:48:49,292 --> 01:48:50,753 Închide-l. 997 01:49:29,287 --> 01:49:32,120 Proiectul Treadstone se terminase deja. 998 01:49:32,206 --> 01:49:35,375 Fusese conceput ca un fel de program de joc avansat. 999 01:49:35,459 --> 01:49:38,169 Credeam că va deveni o bază valabilă de antrenament. 1000 01:49:38,254 --> 01:49:41,756 Dar, ca exercițiu strict teoretic, 1001 01:49:41,840 --> 01:49:44,176 raportul preț-beneficiu a fost prea mare. 1002 01:49:44,259 --> 01:49:46,345 Se contramandează totul. 1003 01:49:46,429 --> 01:49:48,013 Ce urmează? 1004 01:49:48,099 --> 01:49:50,391 Ăsta e 1005 01:49:52,018 --> 01:49:53,226 Blackbriar. 1006 01:49:53,310 --> 01:49:56,479 E un program de comunicații al Departamentului Apărării 1007 01:49:56,563 --> 01:50:00,607 care credem că va avea succes. 1008 01:50:01,236 --> 01:50:05,027 Combină elemente din domeniile proactive și reactive ale securității... 1009 01:50:48,653 --> 01:50:50,238 Ăsta e magazinul tău? 1010 01:50:50,406 --> 01:50:51,490 Da. 1011 01:50:52,908 --> 01:50:56,996 E drăguț. E cam greu de găsit, dar... 1012 01:51:01,417 --> 01:51:03,251 Crezi că aș putea închiria un scuter? 1013 01:51:07,297 --> 01:51:08,797 Ai acte? 1014 01:51:10,341 --> 01:51:11,717 Nu chiar. 1015 01:58:13,187 --> 01:58:23,186 SupRip by Driv3r 1016 1:58:24,000 --> 1:58:29,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania