1
00:00:45,446 --> 00:00:50,034
MAREA MEDITERANĂ
100 KM SUD DE MARSILIA
2
00:01:40,830 --> 00:01:43,874
IDENTITATEA LUI BOURNE
3
00:01:45,829 --> 00:01:53,871
SupRip by Driv3r
4
00:01:56,094 --> 00:01:57,218
Ce mizerie.
5
00:01:57,679 --> 00:01:59,928
N-ai mai văzut un mort până acum?
6
00:02:08,355 --> 00:02:10,188
Acoperă-l cu o pătură.
7
00:02:10,272 --> 00:02:11,315
Vin imediat.
8
00:02:12,608 --> 00:02:13,610
Ai grijă.
9
00:02:13,696 --> 00:02:16,193
O clipă. Vin imediat. Acoperă-l.
10
00:04:34,613 --> 00:04:37,740
000-7-17-12-0-14-26
Banca Gemeinschaft Zurich
11
00:04:53,922 --> 00:04:56,590
Ce naiba îmi faci?
12
00:04:59,301 --> 00:05:01,054
Ce faci?
13
00:05:02,136 --> 00:05:03,635
La naiba! Unde sunt?
14
00:05:03,722 --> 00:05:07,181
Pe un vas de pescuit.
Erai în apă.
15
00:05:07,267 --> 00:05:08,516
Noi te-am scos.
16
00:05:08,601 --> 00:05:09,935
Ce apă?
17
00:05:10,022 --> 00:05:12,520
Ai fost împușcat. Vezi gloanțele?
18
00:05:14,690 --> 00:05:18,442
Ăsta e un număr de la o bancă.
De ce era în șoldul tău?
19
00:05:18,861 --> 00:05:19,861
În șoldul meu?
20
00:05:19,945 --> 00:05:21,528
- De ce era acolo?
- În șold.
21
00:05:21,615 --> 00:05:23,362
Da, sub piele.
22
00:05:23,448 --> 00:05:24,781
Dumnezeule!
23
00:05:24,990 --> 00:05:27,910
- Ce-mi vei face?
- Trebuie să te odihnești. Așteaptă.
24
00:05:28,036 --> 00:05:29,704
Te rog, întinde-te.
25
00:05:30,120 --> 00:05:32,830
Sunt prietenul tău.
26
00:05:34,039 --> 00:05:35,958
Mă cheamă Giancarlo.
27
00:05:36,586 --> 00:05:37,959
Tu cine ești?
28
00:05:39,210 --> 00:05:40,836
Cum te cheamă?
29
00:05:41,464 --> 00:05:43,132
Cum te numești?
30
00:05:43,466 --> 00:05:44,965
Nu știu.
31
00:05:46,887 --> 00:05:48,679
- Dumnezeule!
- Întinde-te.
32
00:05:51,140 --> 00:05:56,143
AGENȚIA CENTRALĂ DE INFORMAȚII
LANGLEY, VIRGINIA
33
00:06:16,035 --> 00:06:18,873
S-a confirmat. Misiunea a eșuat.
34
00:07:03,247 --> 00:07:05,205
Știi cine sunt eu?
35
00:07:07,750 --> 00:07:10,209
Eu nu știu cine sunt.
36
00:07:15,509 --> 00:07:17,093
Spune-mi cine sunt.
37
00:07:19,344 --> 00:07:21,094
Dacă știi...
38
00:07:22,096 --> 00:07:24,557
Te rog nu te mai juca...
39
00:07:25,056 --> 00:07:26,556
și spune-mi.
40
00:07:38,904 --> 00:07:40,530
Dacă vrei să mănânci, du-te acolo.
41
00:07:40,614 --> 00:07:44,323
Pe baza hărților ăstora,
cred că am fost mai aproape de coastă.
42
00:07:44,407 --> 00:07:47,201
Ce e asta? Tu faci nodurile astea?
43
00:07:47,912 --> 00:07:50,789
- Îți revine memoria?
- Nu.
44
00:07:50,874 --> 00:07:54,168
E un nod ca oricare altul.
Am găsit o funie și l-am făcut.
45
00:07:54,251 --> 00:07:55,499
Așa cum știu să citesc.
46
00:07:55,585 --> 00:07:58,669
Știu să scriu, să fac adunări,
scăderi, să fac cafea.
47
00:07:58,754 --> 00:08:00,606
Știu să amestec cărțile,
să aranjez șahul.
48
00:08:00,754 --> 00:08:02,006
Va reveni.
49
00:08:02,090 --> 00:08:05,427
Nu revine, la naiba!
Asta e chestia!
50
00:08:06,137 --> 00:08:08,597
Mă tot uit la toate prostiile astea!
51
00:08:08,681 --> 00:08:10,598
Sunt aici de două săptămâni.
52
00:08:10,682 --> 00:08:13,809
Nu merge. Nici nu știu ce să caut.
53
00:08:17,396 --> 00:08:20,733
Odihnește-te. O să-ți amintești.
54
00:08:21,192 --> 00:08:23,400
Și dacă nu-mi amintesc?
55
00:08:25,861 --> 00:08:29,115
Ajungem acolo mâine.
Nici măcar n-am un nume.
56
00:08:59,976 --> 00:09:03,648
Nu e mult, dar o să-ți ajungă
până în Elveția.
57
00:09:07,276 --> 00:09:08,609
Mulțumesc.
58
00:10:48,742 --> 00:10:50,160
Nu vedeți afișele?
59
00:10:50,744 --> 00:10:52,327
Ridicați-vă în picioare... imediat.
60
00:10:53,914 --> 00:10:56,414
Parcul e închis. Nu se doarme aici.
61
00:10:56,499 --> 00:10:57,540
Bine.
62
00:10:58,458 --> 00:11:00,168
Arătați-mi actele.
63
00:11:01,045 --> 00:11:02,087
Nu am...
64
00:11:02,171 --> 00:11:03,421
Documentele dvs!
65
00:11:03,758 --> 00:11:05,631
Nu am documente. Mi-am pierdut...
66
00:11:05,715 --> 00:11:07,759
Am pierdut documentele.
67
00:11:11,055 --> 00:11:12,845
Bine, mâinile sus.
68
00:11:14,932 --> 00:11:16,014
Trebuie să dorm.
69
00:11:38,412 --> 00:11:42,415
Acești oameni mi-au amenințat
familia. Copiii.
70
00:11:42,498 --> 00:11:44,960
Vă spun, când voi avea dovezi,
71
00:11:45,044 --> 00:11:47,713
voi avea o poveste
frumoasă pentru voi.
72
00:11:47,797 --> 00:11:51,006
Iar voi, prietenii mei,
vă veți regăsi în ea.
73
00:11:51,091 --> 00:11:52,759
Dacă vreți să jucați acest joc,
74
00:11:52,843 --> 00:11:56,009
deși am fost rezonabil,
vă învăț eu minte.
75
00:11:56,387 --> 00:12:00,181
E Nykwana Wombosi,
la Paris, alaltăieri.
76
00:12:00,266 --> 00:12:03,058
A fost agasant înainte
de a prelua puterea,
77
00:12:03,143 --> 00:12:06,727
o problemă când era la putere
și un dezastru de când e în exil.
78
00:12:06,811 --> 00:12:09,354
Scrie o carte despre istoria
Agenției în Africa.
79
00:12:09,439 --> 00:12:10,941
Va da nume.
80
00:12:11,025 --> 00:12:14,193
Practic, e un șantaj.
Cere ajutorul Agenției.
81
00:12:14,280 --> 00:12:17,989
Vrea să-l readucem la putere
în șase luni, altfel...
82
00:12:18,197 --> 00:12:21,576
În interviu, a cărui înregistrare
va fi disponibilă pentru toți,
83
00:12:21,660 --> 00:12:25,328
tot spune că a supraviețuit
unui atentat la viața lui.
84
00:12:26,039 --> 00:12:28,832
Spune că noi am făcut-o.
Zice că are probe.
85
00:12:30,000 --> 00:12:32,752
Directorul vrea să știe
dacă e vreo urmă de adevăr
86
00:12:32,836 --> 00:12:34,545
în acuzațiile sale.
87
00:12:35,131 --> 00:12:38,632
L-am asigurat că nu e nimeni atât
de indisciplinat în personalul meu.
88
00:12:45,805 --> 00:12:48,933
Îmi amintesc de o convorbire
pe care am avut-o.
89
00:12:49,018 --> 00:12:50,768
Apropo de operațiunea Treadstone.
90
00:12:50,852 --> 00:12:54,647
Mi se pare că a fost menționat
și numele lui Wombosi.
91
00:12:56,024 --> 00:12:57,775
Nu înțeleg despre ce vorbim.
92
00:12:57,859 --> 00:12:59,525
Cineva a încercat să-l omoare.
93
00:13:00,527 --> 00:13:02,571
A încercat și a dat greș.
94
00:13:03,446 --> 00:13:05,197
Asta era Treadstone?
95
00:13:06,200 --> 00:13:08,701
Mă întrebi așa direct?
96
00:13:09,244 --> 00:13:10,328
Da.
97
00:13:11,037 --> 00:13:12,955
Nu credeam că o s-o faci.
98
00:13:13,040 --> 00:13:14,540
Ce s-a întâmplat?
99
00:13:15,708 --> 00:13:21,211
Am pierdut legătura cu omul nostru.
100
00:13:21,295 --> 00:13:22,964
Cam acum două săptămâni.
101
00:13:23,048 --> 00:13:25,548
Am muncit zi și noapte.
Toată unitatea.
102
00:13:25,633 --> 00:13:29,011
Dormim acolo. Facem tot ce putem.
103
00:13:29,095 --> 00:13:32,973
- Și mie nu-mi spuneți?
- Până acum nu te-a interesat.
104
00:13:33,059 --> 00:13:35,059
Până acum n-ai mai greșit.
105
00:13:43,901 --> 00:13:48,362
BANCA GEMEINSCHAFT - ZÜRICH, ELVEȚIA
106
00:14:06,964 --> 00:14:08,589
Cu ce vă pot ajuta?
107
00:14:10,216 --> 00:14:12,924
E în legătură cu un cont secret.
108
00:14:13,510 --> 00:14:17,889
Scrieți aici numărul contului
și vă arăt cui să vă adresați.
109
00:16:03,985 --> 00:16:05,861
PAȘAPORT - Statele Unite ale Americii
110
00:16:19,207 --> 00:16:21,210
Mă numesc Jason Bourne.
111
00:16:27,298 --> 00:16:28,716
Locuiesc la Paris.
112
00:18:03,552 --> 00:18:04,925
Încerc să-mi amintesc...
113
00:18:05,011 --> 00:18:06,972
Când am fost aici ultima dată?
114
00:18:07,307 --> 00:18:09,098
Nu sunt sigur.
115
00:18:09,391 --> 00:18:11,224
Cu vreo trei săptămâni în urmă.
116
00:18:25,989 --> 00:18:27,405
Da, la Paris.
117
00:18:27,492 --> 00:18:30,326
Aveți numărul lui Jason Bourne?
118
00:18:31,576 --> 00:18:34,079
Da. Să vă fac legătura?
119
00:18:34,163 --> 00:18:35,581
Da, vă rog.
120
00:18:40,252 --> 00:18:43,461
Ați sunat la 46990384.
121
00:18:43,922 --> 00:18:45,839
Lăsați un mesaj după semnal.
122
00:19:46,394 --> 00:19:47,436
Cetățeni S.U.A.
123
00:19:50,942 --> 00:19:52,149
Sunt american.
124
00:19:52,233 --> 00:19:53,359
Bine.
125
00:19:54,025 --> 00:19:55,236
Opriți-vă.
126
00:19:55,320 --> 00:19:57,155
Aici nu e jurisdicția dvs.
127
00:19:57,239 --> 00:19:59,032
Așteptați aici, bine?
128
00:20:03,826 --> 00:20:04,995
Nu.
129
00:20:05,080 --> 00:20:07,663
Scuzați-mă, asta nu e adresa mea actuală.
130
00:20:07,749 --> 00:20:11,625
Asta era adresa mea acum două zile,
când m-am așezat la coadă.
131
00:20:11,709 --> 00:20:13,919
Acum mi-am pierdut apartamentul.
132
00:20:14,006 --> 00:20:16,839
Adică nu mai am adresă, telefon,
bani sau timp.
133
00:20:16,923 --> 00:20:19,339
- Și încă n-am viza!
- Dră Kreutz, vă rog.
134
00:20:19,426 --> 00:20:21,550
Vă rog să nu strigați.
135
00:20:21,633 --> 00:20:24,846
Scuzați-mă. Unde este cel cu care
am vorbit săptămâna trecută?
136
00:20:24,930 --> 00:20:27,433
În fiecare săptămână e altcineva.
De unde să...
137
00:20:27,516 --> 00:20:29,139
Nu știu cine era data trecută.
138
00:20:29,225 --> 00:20:32,145
Vă ajut eu.
Sunt sigură că îl am. O clipă.
139
00:20:32,229 --> 00:20:34,313
Mă puteți asculta o clipă?
140
00:20:34,397 --> 00:20:36,482
Îl am aici. Uitați-vă.
141
00:20:36,567 --> 00:20:40,776
Ați încercat să eludați legile
de imigrare ale S.U.A.
142
00:20:41,445 --> 00:20:42,945
Asta e acum o viză pentru studenți.
143
00:20:43,030 --> 00:20:45,796
Nu mai e vorba
despre un permis de muncă.
144
00:20:45,982 --> 00:20:48,604
Acesta nu e un meniu, dră.
Nu puteți...
145
00:20:48,882 --> 00:20:50,204
Am adus aceste dovezi.
146
00:20:50,288 --> 00:20:51,621
Suspect posibil...
147
00:20:51,705 --> 00:20:53,997
Pregătiți-vă, în caz că atacă.
148
00:20:58,585 --> 00:21:00,711
Tu, cel cu geanta roșie!
149
00:21:00,795 --> 00:21:03,714
Oprește-te imediat! Mâinile sus!
150
00:21:41,916 --> 00:21:43,376
Mă ocup eu.
151
00:21:49,840 --> 00:21:52,092
Mișcați-vă! Acum!
152
00:21:55,179 --> 00:21:58,931
Unitatea Alpha,
urcați pe scările din spate. Bravo...
153
00:22:04,271 --> 00:22:05,853
PLAN DE EVACUARE
154
00:22:06,981 --> 00:22:08,689
Intrați!
155
00:22:11,360 --> 00:22:12,777
E liber!
156
00:22:12,861 --> 00:22:13,902
Suspectul este...
157
00:22:13,989 --> 00:22:17,237
Unitatea Bravo.
Urcăm pe scări la etajul doi.
158
00:22:21,034 --> 00:22:23,120
Unitatea Alpha, aveți liber.
159
00:22:31,711 --> 00:22:33,128
Mișcați-vă!
160
00:22:34,797 --> 00:22:37,301
Alpha și Bravo,
suspectul ar putea avea un radio.
161
00:22:37,385 --> 00:22:39,466
Folosiți codul 77. Terminat.
162
00:22:39,551 --> 00:22:41,511
Cod 77. Recepționat.
163
00:22:41,886 --> 00:22:43,345
La pământ!
164
00:22:45,054 --> 00:22:46,307
La o parte!
165
00:22:46,391 --> 00:22:47,559
PERICOL - NU DESCHIDEȚI
166
00:23:04,906 --> 00:23:06,741
INTRAREA INTERZISĂ
167
00:24:11,051 --> 00:24:12,469
Haideți.
168
00:25:18,739 --> 00:25:21,948
- Acum e la Zürich?
- Da. Tocmai a sosit asta.
169
00:25:22,032 --> 00:25:25,450
- Sunt siguri că e el?
- Da. S-a dus la bancă.
170
00:25:25,535 --> 00:25:27,285
Ne-a sunat omul nostru de la bancă.
171
00:25:27,371 --> 00:25:28,454
Hai.
172
00:25:28,538 --> 00:25:30,789
Probabil știe
că noi supraveghem banca, nu?
173
00:25:30,876 --> 00:25:32,999
Nu știu. Haide.
174
00:25:33,083 --> 00:25:36,462
A golit caseta de siguranță.
A lăsat o armă. Ce înseamnă asta?
175
00:25:36,546 --> 00:25:38,295
Ți-am zis că nu știu.
176
00:25:38,379 --> 00:25:40,715
Era mai bine când îl credeam mort.
177
00:25:57,064 --> 00:25:59,064
La ce te uiți?
178
00:25:59,440 --> 00:26:00,816
Te-am auzit înăuntru.
179
00:26:00,900 --> 00:26:01,940
Ce?
180
00:26:02,025 --> 00:26:05,738
Te-am auzit vorbind la consulat.
Ne putem ajuta reciproc.
181
00:26:05,823 --> 00:26:07,155
Cum?
182
00:26:07,239 --> 00:26:09,741
Tu ai nevoie de bani.
Eu trebuie să plec de aici.
183
00:26:10,824 --> 00:26:12,785
Nu sunt taxi. Mulțumesc.
184
00:26:12,870 --> 00:26:16,412
Îți dau 10.000$ să mă duci la Paris.
185
00:26:17,122 --> 00:26:19,041
Mă crezi tâmpită?
186
00:26:19,251 --> 00:26:20,876
Tâmpită ai fi dacă n-ai accepta.
187
00:26:23,839 --> 00:26:27,798
- Ce-i asta, o glumă? O păcăleală?
- Nu.
188
00:26:28,635 --> 00:26:31,178
Îți mai dau încă 10.000$
când ajungem acolo.
189
00:26:31,676 --> 00:26:32,845
Iisuse!
190
00:26:39,227 --> 00:26:42,772
- Era pentru tine?
- Tu conduci, eu plătesc. Asta-i tot.
191
00:26:47,401 --> 00:26:49,483
Am avut destule necazuri.
192
00:26:49,902 --> 00:26:50,985
Bine.
193
00:26:51,070 --> 00:26:53,070
Îmi dai banii înapoi?
194
00:27:08,712 --> 00:27:10,795
Bine, mergi mai departe.
195
00:27:11,298 --> 00:27:12,380
Continuă.
196
00:27:13,007 --> 00:27:15,466
- Aici! Așteaptă!
- Nu, e la capăt.
197
00:27:15,551 --> 00:27:18,595
Hai, băieți!
Am avut noroc! Să mergem!
198
00:27:18,680 --> 00:27:19,804
Am totul aici.
199
00:27:19,887 --> 00:27:22,890
Avem deja rețelele.
Avioane, trenuri, hoteluri, spitale.
200
00:27:22,975 --> 00:27:25,391
- Cine ia adresa? Strada?
- Gemensheidt.
201
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
Poftim. Cred că e asta.
202
00:27:27,770 --> 00:27:29,105
Ăsta e el?
203
00:27:29,439 --> 00:27:30,689
De necrezut.
204
00:27:30,773 --> 00:27:32,400
Asta a fost acum 38 de minute.
205
00:27:32,484 --> 00:27:36,110
Poliția din Zürich caută un american
cu o geantă roșie de la bancă.
206
00:27:36,196 --> 00:27:39,991
Aseară a demolat ambasada
și a băgat doi polițiști în spital.
207
00:27:42,618 --> 00:27:45,785
Toată lumea la treabă.
Vreau să-i activezi pe toți.
208
00:27:45,869 --> 00:27:47,703
Toți, în același timp?
209
00:27:47,787 --> 00:27:51,417
Cum ai auzit.
Îl vreau pe Bourne mort până diseară.
210
00:27:51,501 --> 00:27:55,336
Să facem harta! La treabă!
211
00:27:57,171 --> 00:27:58,798
PAROLA: XX9897
AGENȚI DISPONIBILI PE TEREN
212
00:27:58,882 --> 00:28:00,591
Actualizăm graficele.
213
00:28:01,343 --> 00:28:03,426
COD: PROFESORUL
893489CHIMP - INIȚIAT
214
00:28:04,345 --> 00:28:06,264
ÎN CURS DE LOCALIZARE
215
00:28:07,056 --> 00:28:10,725
LOCALIZARE: BARCELONA
216
00:28:10,809 --> 00:28:12,311
ACCESUL PERMIS
INTRODUCEȚI COMANDA: ENTER
217
00:28:12,395 --> 00:28:13,603
CONECTARE
218
00:28:15,023 --> 00:28:17,232
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
GATA DE TRANSPORT
219
00:28:17,315 --> 00:28:18,816
MENȚINEȚI PATTERN-UL
220
00:28:18,899 --> 00:28:20,152
TRIMITERE
221
00:28:22,194 --> 00:28:24,070
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
GATA DE TRANSPORT
222
00:28:26,866 --> 00:28:27,907
HAMBURG
223
00:28:27,991 --> 00:28:29,368
COD DE ACTIVARE: MANHEIM
224
00:28:30,702 --> 00:28:32,327
PREGĂTIT ȘI ÎNARMAT
TRANSPORT ZÜRICH
225
00:28:32,411 --> 00:28:35,163
PAȘAPORT CHILE/TRIMITERE IMEDIATĂ
432ZZ45
226
00:28:35,247 --> 00:28:37,039
DESTINAȚIE ZÜRICH - TRIMITERE
227
00:28:44,882 --> 00:28:46,633
LOCALIZARE: ROMA
228
00:28:53,390 --> 00:28:56,557
CONECTARE - LOCALIZARE: ROMA, ITALIA
TRANSMITERE CONFIRMATĂ
229
00:28:56,642 --> 00:28:57,727
LOCALIZARE: ROMA, ITALIA
230
00:29:18,413 --> 00:29:20,705
...pentru mine nu era o problemă,
eram pregătită.
231
00:29:20,789 --> 00:29:23,375
După șase luni la Amsterdam,
nu mai ești sigur
232
00:29:23,459 --> 00:29:26,586
că ai stat acolo 20 de minute
sau 20 de ani.
233
00:29:26,670 --> 00:29:30,131
Am luat cu mine toți banii.
M-am dus cu niște prieteni,
234
00:29:30,216 --> 00:29:34,760
am preluat un magazin de articole
sportive, la Biarritz, pe malul mării.
235
00:29:34,844 --> 00:29:36,386
A fost minunat.
236
00:29:36,636 --> 00:29:40,933
A fost minunat vreo trei luni,
până când am aflat
237
00:29:41,017 --> 00:29:45,520
că javra care ne împrumutase banii
de chirie îi escroca pe toți și...
238
00:29:52,193 --> 00:29:53,444
Și ce?
239
00:29:55,278 --> 00:29:57,239
Cum adică "ce"? Ascultă-mă.
240
00:29:57,323 --> 00:29:59,865
Vorbesc fără întrerupere
de vreo 60 de km.
241
00:29:59,950 --> 00:30:03,245
Vorbesc așa când sunt nervoasă.
242
00:30:03,327 --> 00:30:05,956
- Acum o să tac.
- Nu face asta.
243
00:30:07,288 --> 00:30:09,998
N-am mai vorbit
cu nimeni de multă vreme.
244
00:30:11,000 --> 00:30:13,670
Dar nu vorbești tu, ci eu.
245
00:30:13,756 --> 00:30:16,549
Ai zis doar vreo 10 cuvinte
de când am plecat din Zürich.
246
00:30:16,633 --> 00:30:19,300
E relaxant să te ascult.
247
00:30:21,759 --> 00:30:24,178
N-am mai dormit de mult și...
248
00:30:25,097 --> 00:30:26,890
Mă tot doare capul.
249
00:30:27,309 --> 00:30:29,310
E ca un lucru constant în capul meu
250
00:30:29,394 --> 00:30:32,855
și tocmai începe să se estompeze,
251
00:30:32,981 --> 00:30:34,482
așa că te rog continuă.
252
00:30:35,649 --> 00:30:37,901
Dacă vrei, continuă să vorbești.
253
00:30:41,073 --> 00:30:42,155
Bine.
254
00:30:44,074 --> 00:30:45,742
Ce fel de muzică îți place?
255
00:30:48,746 --> 00:30:50,832
Ce îți place?
256
00:30:51,916 --> 00:30:54,583
- Știi ceva? Nu contează.
- Ba nu, spune-mi.
257
00:30:54,710 --> 00:30:56,419
Ce ai vrea să asculți?
258
00:30:57,087 --> 00:30:58,587
Nu știu.
259
00:30:59,045 --> 00:31:02,970
Nu e greu. Ce îți place? Spune-mi.
260
00:31:03,055 --> 00:31:04,512
Nu știu.
261
00:31:14,772 --> 00:31:17,440
Cine plătește 20.000$
pentru o călătorie la Paris?
262
00:31:27,660 --> 00:31:28,909
La naiba.
263
00:31:29,912 --> 00:31:33,415
Nu-mi amintesc decât ce s-a întâmplat
în ultimele două săptămâni.
264
00:31:34,541 --> 00:31:36,378
- Ce bine de tine.
- Vorbesc serios.
265
00:31:38,088 --> 00:31:40,629
Nu știu cine sunt. Nu știu unde merg.
266
00:31:40,964 --> 00:31:42,298
Nimic.
267
00:31:42,465 --> 00:31:45,512
- Un fel de amnezie?
- Da.
268
00:31:47,346 --> 00:31:49,181
- Amnezie.
- Da.
269
00:31:53,311 --> 00:31:54,477
Bine.
270
00:32:01,653 --> 00:32:05,153
- Asta e cea mai bună vedere a curții?
- E singura vedere a curții.
271
00:32:05,572 --> 00:32:08,576
Ce se vede de pe străzi sau din zonă?
272
00:32:08,660 --> 00:32:09,910
Trebuie să aibă ceva.
273
00:32:09,995 --> 00:32:11,244
Așteaptă.
274
00:32:13,497 --> 00:32:14,873
Ce face?
275
00:32:16,625 --> 00:32:19,921
E un joc? Ne avertizează?
Ne amenință?
276
00:32:20,798 --> 00:32:22,714
Uitați-vă la asta.
277
00:32:24,509 --> 00:32:27,594
- Ce e asta?
- O vedere a străzii, un fel de alee.
278
00:32:27,678 --> 00:32:29,260
Mărește-o.
279
00:32:34,601 --> 00:32:36,354
Cine naiba e asta?
280
00:32:37,438 --> 00:32:39,773
Marie Helena Kreutz.
281
00:32:40,316 --> 00:32:43,569
26 de ani, născută lângă Hanovra.
Tatăl ei era sudor.
282
00:32:43,654 --> 00:32:45,109
A murit în '87.
283
00:32:45,194 --> 00:32:48,949
Nu avem informații despre mamă.
Bunica locuiește încă la Hanovra.
284
00:32:49,033 --> 00:32:52,577
Ea pare să fie salvarea
pentru oaia neagră a familiei.
285
00:32:52,662 --> 00:32:54,287
Mai e și un frate vitreg.
286
00:32:54,372 --> 00:32:56,374
Fata asta e o nomadă.
287
00:32:56,459 --> 00:33:00,961
Apare pe hartă unde nu te aștepți,
în mod haotic.
288
00:33:01,045 --> 00:33:03,504
A plătit curentul electric
în Spania, în '95.
289
00:33:03,589 --> 00:33:06,631
A avut trei luni un telefon
pe numele ei în Belgia, în '96.
290
00:33:07,258 --> 00:33:09,302
Nu plătește taxe, nu are datorii.
291
00:33:09,595 --> 00:33:12,222
Nu-mi place.
Vreau să aflu mai mult despre ea.
292
00:33:13,015 --> 00:33:15,809
Supravegheați telefonul bunicii
și al fratelui vitreg.
293
00:33:15,893 --> 00:33:18,103
Orice sursă de informații încrucișate.
294
00:33:18,186 --> 00:33:21,312
Vreau să știu toate locurile unde
a dormit în ultimii șase ani.
295
00:33:22,482 --> 00:33:25,110
Cei din Paris să iasă pe teren.
296
00:33:26,861 --> 00:33:29,905
CASA SECRETĂ TREADSTONE
PARIS, FRANȚA
297
00:33:53,054 --> 00:33:54,928
Nu inventez nimic.
298
00:33:56,435 --> 00:33:57,933
Astea sunt adevărate.
299
00:34:04,899 --> 00:34:06,027
Bine.
300
00:34:06,111 --> 00:34:08,863
Cine are o casetă
de siguranță plină cu
301
00:34:11,364 --> 00:34:13,531
bani, șase pașapoarte și o armă?
302
00:34:16,119 --> 00:34:18,994
Cine are un număr de cont
într-un șold?
303
00:34:20,458 --> 00:34:24,503
Intru aici, și mai întâi
de toate fotografiez locul
304
00:34:24,587 --> 00:34:25,878
și mă uit după o ieșire.
305
00:34:25,962 --> 00:34:28,172
Și eu văd ieșirea.
Asta nu mă îngrijorează.
306
00:34:29,131 --> 00:34:30,883
Tu ai fost împușcat.
307
00:34:30,967 --> 00:34:34,680
Oamenii fac tot felul de lucruri
ciudate când se sperie.
308
00:34:40,978 --> 00:34:44,480
Îți pot spune numerele de înmatriculare
ale celor șase mașini de afară.
309
00:34:45,316 --> 00:34:47,484
Știu că ospătărița e stângace,
310
00:34:47,568 --> 00:34:51,860
iar tipul de la tejghea are 100 kg
și știe să se descurce.
311
00:34:51,946 --> 00:34:55,700
Știu că ai putea găsi o armă
în cabina camionului gri de afară.
312
00:34:55,786 --> 00:35:00,162
La această altitudine, pot alerga 800 m
înainte să înceapă să-mi tremure mâinile.
313
00:35:03,249 --> 00:35:05,293
De ce știu toate lucrurile astea?
314
00:35:08,880 --> 00:35:11,132
De ce știu așa ceva,
dar nu știu cine sunt?
315
00:35:52,883 --> 00:35:53,925
Hei.
316
00:35:56,513 --> 00:35:57,719
Am dormit.
317
00:36:00,180 --> 00:36:02,599
- Nu-mi vine să cred.
- Erai obosit.
318
00:36:02,684 --> 00:36:03,975
N-am dormit.
319
00:36:04,060 --> 00:36:07,272
Ține. Pentru 20.000$
fac cinste cu micul dejun.
320
00:36:09,399 --> 00:36:11,232
Te-ai oprit să pui benzină?
321
00:36:14,071 --> 00:36:16,071
Dormeai buștean.
322
00:36:21,037 --> 00:36:24,579
Crezi că te așteaptă familia?
323
00:36:26,748 --> 00:36:27,875
Nu știu.
324
00:36:29,713 --> 00:36:31,422
M-am gândit la asta.
325
00:36:40,179 --> 00:36:41,554
Aici e?
326
00:36:42,140 --> 00:36:43,182
104.
327
00:36:43,265 --> 00:36:46,186
Da, asta e adresa.
Nu, mergi mai departe.
328
00:36:46,269 --> 00:36:49,853
- Bine. Unde?
- Ia-o la stânga. Parchează aici.
329
00:36:49,937 --> 00:36:51,023
Bine.
330
00:37:05,622 --> 00:37:07,456
Aici e, da?
331
00:37:07,665 --> 00:37:09,167
Cred că da.
332
00:37:11,210 --> 00:37:13,711
Nu recunosc nimic.
333
00:37:13,961 --> 00:37:15,670
Trebuie să plec.
334
00:37:20,012 --> 00:37:21,178
Jason?
335
00:37:23,598 --> 00:37:26,558
Banii, așa e.
336
00:37:27,143 --> 00:37:28,393
Da.
337
00:37:28,976 --> 00:37:30,145
Poftim.
338
00:37:30,355 --> 00:37:31,981
Mulțumesc.
339
00:37:32,983 --> 00:37:34,815
Mulțumesc pentru călătorie.
340
00:37:35,444 --> 00:37:36,653
Cu plăcere, oricând.
341
00:37:43,285 --> 00:37:46,078
Poți veni sus cu mine,
sau poți aștepta aici.
342
00:37:46,162 --> 00:37:49,705
- Mă duc să verific. Dar poți aștepta.
- Nu.
343
00:37:49,790 --> 00:37:51,333
M-ai putea aștepta.
344
00:37:51,500 --> 00:37:55,837
Probabil că ai uita
de mine dacă aș sta aici.
345
00:37:58,049 --> 00:37:59,677
Cum te-aș putea uita?
346
00:38:01,176 --> 00:38:03,427
Ești singura persoană
pe care o cunosc.
347
00:38:07,435 --> 00:38:09,644
Așa e.
348
00:38:24,783 --> 00:38:26,742
Cred că nu ești acasă.
349
00:38:34,877 --> 00:38:37,294
Dle Bourne, iată-vă.
350
00:38:38,797 --> 00:38:42,135
Dle Bourne, mă întrebam...
De mult nu v-am mai văzut.
351
00:38:43,262 --> 00:38:44,345
Iată-mă acum.
352
00:38:45,429 --> 00:38:46,930
Cred că mi-am uitat cheia.
353
00:39:03,073 --> 00:39:04,239
Hei.
354
00:39:23,595 --> 00:39:25,927
Ești sigur că toate astea
sunt ale tale?
355
00:39:26,848 --> 00:39:28,096
Cred că da.
356
00:39:49,994 --> 00:39:51,744
Asta e bucătăria mea.
357
00:40:09,971 --> 00:40:11,305
Vreun indiciu?
358
00:40:12,100 --> 00:40:14,352
Cred că mă ocup de ambarcațiuni.
359
00:40:14,602 --> 00:40:16,603
Îți revine memoria?
360
00:40:22,567 --> 00:40:24,986
Pot să folosesc baia?
361
00:40:27,030 --> 00:40:28,156
Sigur.
362
00:40:29,033 --> 00:40:30,159
Bine.
363
00:40:55,184 --> 00:40:56,853
Alo?
364
00:40:56,937 --> 00:41:00,188
Hotel Regina, Paris.
Cu cine doriți?
365
00:41:00,273 --> 00:41:02,607
- Sunteți în Paris?
- Da.
366
00:41:02,693 --> 00:41:06,111
Caut pe cineva.
367
00:41:06,194 --> 00:41:07,987
Pe Jason Bourne.
368
00:41:08,071 --> 00:41:10,241
- O clipă, vă rog.
- Mulțumesc.
369
00:41:15,911 --> 00:41:18,706
La noi nu stă nimeni
cu numele acesta.
370
00:41:20,209 --> 00:41:22,167
Bine, mulțumesc.
371
00:41:22,878 --> 00:41:25,128
Așteptați puțin! Alo?
372
00:41:25,214 --> 00:41:26,255
Da?
373
00:41:26,339 --> 00:41:29,216
Puteți căuta pe altcineva, vă rog?
374
00:41:29,634 --> 00:41:31,552
Numai puțin.
375
00:41:35,641 --> 00:41:39,145
- John Michael Kane. Kane cu "K".
- O clipă.
376
00:41:39,228 --> 00:41:40,562
Mulțumesc.
377
00:41:48,987 --> 00:41:52,073
Îl căutați pe Monsieur Kane?
John Michael Kane?
378
00:41:52,240 --> 00:41:53,907
Exact.
379
00:41:53,992 --> 00:41:57,036
- Sunteți prieten cu el?
- Da.
380
00:41:58,622 --> 00:42:00,956
Am vești proaste pentru dvs.
381
00:42:01,041 --> 00:42:06,504
Îmi pare rău, dar Monsieur Kane
a decedat acum două săptămâni.
382
00:42:06,923 --> 00:42:09,632
Într-un accident pe autostradă.
383
00:42:09,717 --> 00:42:12,218
Se pare că a murit pe loc.
384
00:42:12,302 --> 00:42:15,263
Îmi pare foarte rău
că vă dau această veste.
385
00:42:16,973 --> 00:42:20,685
Noi am aflat când au venit
să-i ia lucrurile.
386
00:42:20,770 --> 00:42:22,268
Cine a venit?
387
00:42:22,354 --> 00:42:23,772
Fratele lui.
388
00:42:24,273 --> 00:42:28,151
A lăsat vreun număr de telefon,
poate fi contactat?
389
00:42:28,236 --> 00:42:29,610
Nu cred.
390
00:42:30,986 --> 00:42:32,487
Nu, îmi pare rău.
391
00:42:54,302 --> 00:42:57,846
Jason, nu e apă caldă.
392
00:42:57,932 --> 00:42:59,057
E rece ca gheața.
393
00:42:59,434 --> 00:43:02,686
Mă duc să văd cum e în bucătărie.
394
00:43:02,770 --> 00:43:06,980
Rămâi în baie.
Încerc să încălzesc apa.
395
00:43:11,320 --> 00:43:13,822
Și aici e rece.
396
00:43:24,041 --> 00:43:26,002
Apa e tot rece.
397
00:43:28,127 --> 00:43:31,924
Și în bucătărie e la fel.
Măcar curge.
398
00:43:35,302 --> 00:43:36,467
Așa...
399
00:43:43,392 --> 00:43:44,517
Ce?
400
00:43:46,479 --> 00:43:47,688
Nimic.
401
00:43:50,026 --> 00:43:51,359
Te simți bine?
402
00:43:52,611 --> 00:43:53,694
Da.
403
00:44:07,044 --> 00:44:08,375
Ce e?
404
00:44:09,753 --> 00:44:11,379
Ce nu merge?
405
00:44:48,457 --> 00:44:49,585
Jason!
406
00:45:51,562 --> 00:45:53,939
Deschide aia. Spune-mi ce e înăuntru.
407
00:45:54,023 --> 00:45:55,442
Cine ești tu?
408
00:45:57,153 --> 00:45:58,527
Cine ești?
409
00:46:00,320 --> 00:46:01,737
Cine ești?
410
00:46:03,449 --> 00:46:05,282
ÎNARMAT ȘI PERICULOS
411
00:46:05,367 --> 00:46:06,743
Dumnezeule.
412
00:46:09,289 --> 00:46:10,622
Doamne.
413
00:46:10,831 --> 00:46:12,832
Răspunde-mi! Cine ești?
414
00:46:13,126 --> 00:46:15,709
- Are fotografia mea!
- Stai puțin.
415
00:46:15,793 --> 00:46:18,088
- E făcută la Zürich, ieri.
- Nu, nu...
416
00:46:18,172 --> 00:46:19,798
Nu știu. De unde ai asta?
417
00:46:19,884 --> 00:46:22,468
- Așteaptă. Stai acolo.
- De unde ai fotografia mea?
418
00:46:22,552 --> 00:46:24,594
De unde ai asta?
419
00:46:24,679 --> 00:46:26,511
Cum ai făcut rost... Doamne!
420
00:46:26,597 --> 00:46:30,435
Mă ocup eu. Tu stai acolo!
421
00:46:46,034 --> 00:46:50,036
- Unde-ți sunt pantofii? Pune-ți-i.
- Bine.
422
00:46:51,204 --> 00:46:53,833
S-a aruncat pe fereastră.
De ce a făcut-o?
423
00:46:53,916 --> 00:46:56,460
Nu putem rămâne aici.
Nu suntem în siguranță.
424
00:46:56,545 --> 00:47:00,214
Putem scăpa de aici,
dar trebuie să plecăm imediat.
425
00:47:03,051 --> 00:47:05,635
Tu poți rămâne aici dacă vrei.
426
00:47:05,720 --> 00:47:08,136
Poți aștepta poliția.
427
00:47:08,222 --> 00:47:11,681
Așteaptă-i până vin.
Eu trebuie să plec.
428
00:47:13,601 --> 00:47:14,768
Marie?
429
00:47:17,941 --> 00:47:19,107
Marie?
430
00:47:26,739 --> 00:47:28,366
Taci.
431
00:47:39,462 --> 00:47:40,839
Nu te uita.
432
00:47:54,810 --> 00:47:55,851
Codul dvs.
433
00:47:55,935 --> 00:47:58,352
Alpha 37509.
434
00:48:00,734 --> 00:48:01,816
Da.
435
00:48:07,907 --> 00:48:08,949
Așteptați.
436
00:48:09,034 --> 00:48:11,200
Bourne s-a dus la Paris,
la apartament.
437
00:48:11,285 --> 00:48:14,830
- L-am prins? Spune-mi.
- L-a omorât pe omul nostru.
438
00:48:14,915 --> 00:48:16,624
- În apartament?
- Da.
439
00:48:17,083 --> 00:48:20,418
- Trebuie să ștergi urmele.
- Nu pot.
440
00:48:20,502 --> 00:48:22,501
- Cadavrul e în stradă.
- Și?
441
00:48:22,586 --> 00:48:24,421
E poliția acolo. Suntem la Paris.
442
00:48:24,505 --> 00:48:27,592
Interceptează transmisiile poliției.
Află cât mai mult.
443
00:48:30,638 --> 00:48:32,514
Rămâi aici.
444
00:48:32,641 --> 00:48:35,976
Trebuie să găsesc un loc pentru
banii ăștia. Vin peste 10 minute.
445
00:49:59,894 --> 00:50:02,311
Ți-am spus să rămâi în mașină.
446
00:50:08,026 --> 00:50:11,027
Dumnezeule.
Ți-am spus să stai în mașină.
447
00:50:12,531 --> 00:50:15,200
Mi-era sete.
Nu credeam că te mai întorci.
448
00:50:15,283 --> 00:50:17,119
Trebuie să te duci la poliție.
449
00:50:17,200 --> 00:50:19,577
Acum, înainte ca lucrurile
să se înrăutățească.
450
00:50:19,663 --> 00:50:21,454
- Singură?
- N-o să se întâmple nimic.
451
00:50:21,541 --> 00:50:24,457
O să iei pașaportul meu.
O să le arăți asta.
452
00:50:24,543 --> 00:50:26,668
Ai fotografia, ai cele 20.000$.
453
00:50:26,751 --> 00:50:29,673
Le spui tot ce s-a întâmplat.
Or să te creadă.
454
00:50:29,757 --> 00:50:31,381
Trebuie să te creadă.
455
00:50:34,802 --> 00:50:38,515
Nu poți rămâne aici.
Nu ești în siguranță.
456
00:50:38,598 --> 00:50:40,683
Siguranță?
Asta e din interiorul ambasadei.
457
00:50:40,767 --> 00:50:43,519
- Cine putea s-o facă? E de ieri.
- Nu știu.
458
00:50:43,602 --> 00:50:47,605
- De unde știu ei că suntem împreună?
- Fac ce e mai bine pentru tine.
459
00:50:47,690 --> 00:50:49,525
- Asta încerc să fac.
- Zău?
460
00:50:49,610 --> 00:50:52,192
E mai bine pentru mine
să mă duc acolo singură?
461
00:50:52,278 --> 00:50:54,779
Crezi că eu vreau
să te duci la poliție?
462
00:50:54,866 --> 00:50:56,698
- Du-te tu.
- Dacă te duci tu, eu fug.
463
00:50:56,784 --> 00:50:59,618
- Spune-le tu ce s-a întâmplat!
- Nu știu!
464
00:50:59,702 --> 00:51:02,039
Nu știu cine era tipul,
nu știu nimic despre poză.
465
00:51:02,122 --> 00:51:03,957
Nu știu nici cine sunt!
466
00:51:10,589 --> 00:51:11,883
Uite, eu...
467
00:51:11,965 --> 00:51:15,050
Crezi că vreau să-ți fac rău.
Încerc să fac ce e mai bine.
468
00:51:15,136 --> 00:51:17,304
Nimeni nu face ce e mai bine.
469
00:51:25,436 --> 00:51:28,354
Nu pot fugi cu tine.
470
00:51:30,692 --> 00:51:34,905
Dacă fugim, trebuie să trăiesc așa.
Nici nu știu de cine mă ascund.
471
00:51:35,156 --> 00:51:36,947
Oamenii ăștia știu cine sunt.
472
00:51:37,032 --> 00:51:40,451
Trebuie să rămân aici,
să-i dau de capăt.
473
00:51:40,577 --> 00:51:42,200
Dă-i de capăt.
474
00:52:00,513 --> 00:52:02,431
Tu te ocupi de mașina asta?
475
00:52:02,849 --> 00:52:03,933
Cum adică?
476
00:52:04,017 --> 00:52:06,769
Cauciucurile sunt cam dezumflate.
477
00:52:06,853 --> 00:52:09,188
Trage puțin spre dreapta.
478
00:52:13,193 --> 00:52:15,653
POLIȚIA
479
00:52:30,668 --> 00:52:32,376
Ultima posibilitate, Marie.
480
00:53:56,336 --> 00:53:57,338
Deci...
481
00:53:57,796 --> 00:54:00,506
- Ce?
- Teren accidentat.
482
00:54:33,624 --> 00:54:36,335
Întoarce capul.
483
00:56:47,509 --> 00:56:49,509
Nu mai putem folosi mașina asta.
484
00:56:50,135 --> 00:56:51,720
Înțelegi?
485
00:56:51,805 --> 00:56:55,973
O vom curăța, eu voi șterge
toate amprentele, apoi plecăm.
486
00:56:56,058 --> 00:56:57,642
- Asta e.
- Bine.
487
00:56:57,895 --> 00:57:01,646
Voi găsi un loc unde să ne odihnim.
Trebuie să mă gândesc.
488
00:57:01,731 --> 00:57:03,898
Ai o pălărie sau o eșarfă?
489
00:57:03,983 --> 00:57:06,401
- Pentru păr?
- Da, până ți-l schimbăm.
490
00:57:06,486 --> 00:57:08,570
Da, sigur.
491
00:57:08,656 --> 00:57:09,779
Bine.
492
00:57:11,282 --> 00:57:15,367
MORGA HOFFENMEIN - PARIS, FRANȚA
493
00:57:47,692 --> 00:57:49,150
Nu e el.
494
00:57:50,903 --> 00:57:52,780
Acest om nu a fost împușcat.
495
00:58:13,509 --> 00:58:14,719
Noutăți?
496
00:58:15,055 --> 00:58:17,138
Wombosi s-a dus la morgă.
497
00:58:17,223 --> 00:58:19,224
A văzut cadavrul.
Nu l-am păcălit.
498
00:58:21,099 --> 00:58:22,268
Acum unde e?
499
00:58:22,852 --> 00:58:25,146
Nu am destui oameni
pentru asta.
500
00:58:25,229 --> 00:58:27,439
Unde este Wombosi acum?
501
00:58:27,523 --> 00:58:28,814
Ieșeau de la morgă.
502
00:58:28,997 --> 00:58:30,497
Tocmai au plecat.
503
00:58:37,545 --> 00:58:39,378
Ce vreți să faceți?
504
01:00:37,908 --> 01:00:39,825
Trebuie să iau sticla.
505
01:02:11,868 --> 01:02:12,950
Bună.
506
01:02:23,213 --> 01:02:25,421
Ai curățat deja camera?
507
01:02:26,382 --> 01:02:29,467
Am șters toate amprentele.
508
01:02:32,637 --> 01:02:36,390
Pot merge prin cameră sau las urme?
509
01:02:43,732 --> 01:02:46,398
Poți. Nicio problemă.
510
01:02:46,734 --> 01:02:49,402
Dar trebuie să ținem minte
tot ce atingem.
511
01:02:49,570 --> 01:02:53,323
Cel mai bine e să nu lăsăm urme
atunci când părăsim o cameră.
512
01:02:53,408 --> 01:02:54,824
De ce? Unde ne ducem?
513
01:02:54,908 --> 01:02:57,743
Trebuie să merg la hotelul
unde a stat John Michael Kane.
514
01:02:57,828 --> 01:02:59,327
Hotelul Regina.
515
01:03:00,498 --> 01:03:03,915
Dacă eu sunt Kane,
trebuie să fie ceva în registrul lor.
516
01:03:04,332 --> 01:03:06,166
Ne trebuie nota de plată de la hotel.
517
01:03:06,251 --> 01:03:07,418
Bine.
518
01:03:07,919 --> 01:03:10,504
Deși e puțin cam complicat.
519
01:03:11,256 --> 01:03:13,007
Pentru că ești mort.
520
01:03:14,884 --> 01:03:16,052
Așa e.
521
01:03:20,975 --> 01:03:24,141
- Dle, vă rog.
- Le dau eu război, dacă asta vor.
522
01:03:24,225 --> 01:03:27,646
Dacă vor să mă ucidă,
să o facă de prima dată.
523
01:03:27,730 --> 01:03:31,105
Să mă ucidă de tot.
În timp ce dorm.
524
01:03:31,190 --> 01:03:33,527
Nykwana, ascultă-mă.
Avem nevoie de oamenii ăștia.
525
01:03:33,611 --> 01:03:36,237
E greu să facem rost de oameni
care să ne ajute.
526
01:03:36,321 --> 01:03:37,863
Trebuie să avem grijă.
527
01:03:37,946 --> 01:03:39,030
Noi?
528
01:03:39,657 --> 01:03:40,700
Nu, tu.
529
01:03:40,784 --> 01:03:43,032
Trebuie să-mi aduci
capul puștiului ăluia,
530
01:03:43,118 --> 01:03:47,163
să-l punem în fața casei,
ca să vadă și ei ce război facem noi.
531
01:03:47,248 --> 01:03:48,582
Dar tocmai asta...
532
01:03:56,966 --> 01:03:58,340
Nykwana!
533
01:04:06,807 --> 01:04:10,144
Vom controla ceasurile
înainte de plecare.
534
01:04:11,979 --> 01:04:13,061
Bine.
535
01:04:15,650 --> 01:04:17,817
Care e numărul telefonului public?
536
01:04:18,192 --> 01:04:20,401
616-2468.
537
01:04:20,485 --> 01:04:21,652
Ieșiri?
538
01:04:21,948 --> 01:04:23,198
Trei.
539
01:04:23,365 --> 01:04:24,591
Ieșirea salariaților e în spate,
540
01:04:25,065 --> 01:04:27,491
cea laterală dă în strada
de lângă magazin,
541
01:04:27,950 --> 01:04:29,621
cea din față e cea mai bună.
542
01:04:29,873 --> 01:04:33,748
Dacă mi se pare că sunt urmărită,
ies cu geanta pe umărul drept.
543
01:04:33,833 --> 01:04:35,333
Dacă nu găsim taxi?
544
01:04:35,417 --> 01:04:39,046
Merg mai departe și nu mă uit
înapoi până nu iei legătura.
545
01:04:42,132 --> 01:04:43,215
Ce e?
546
01:04:47,638 --> 01:04:49,387
Trebuie să facem asta, nu?
547
01:04:52,265 --> 01:04:53,348
Bine.
548
01:05:05,236 --> 01:05:06,445
Am nevoie de distanțe.
549
01:05:06,528 --> 01:05:09,323
Intri, îți alegi un loc.
Undeva la mijlocul holului.
550
01:05:09,407 --> 01:05:11,577
Numeri câți pași sunt
până în acel loc,
551
01:05:11,807 --> 01:05:13,077
apoi ții minte numărul.
552
01:05:13,160 --> 01:05:15,620
Deoarece, după ce te sun,
te pun să te deplasezi.
553
01:05:15,704 --> 01:05:17,245
Înțelegi?
554
01:05:17,789 --> 01:05:19,165
Să-mi spui câte persoane sunt.
555
01:05:19,250 --> 01:05:22,210
Câte persoane întâlnești
de la intrare până la recepție.
556
01:05:22,294 --> 01:05:25,128
Câți angajați ai hotelului sunt?
Nu uita paza.
557
01:05:25,212 --> 01:05:27,421
N-o să-ți fie ușor să-i deosebești.
558
01:05:27,506 --> 01:05:31,007
Eu te sun, tu îmi spui cum e aranjat
hotelul, noi continuăm de acolo.
559
01:05:35,682 --> 01:05:36,764
Regina.
560
01:05:36,847 --> 01:05:38,473
Telefonul public din hol.
561
01:05:57,659 --> 01:05:59,243
- Ce e?
- Eu...
562
01:05:59,326 --> 01:06:02,329
- Ce s-a întâmplat?
- Am registrul.
563
01:06:03,707 --> 01:06:06,374
Tipul de la recepție îmi zâmbea.
564
01:06:06,458 --> 01:06:10,672
M-am gândit că poate e mai simplu
să-l cer direct.
565
01:06:10,755 --> 01:06:13,756
- Ai nota de plată?
- Mi-a dat o copie xerox.
566
01:06:14,927 --> 01:06:16,800
I-ai cerut-o pur și simplu?
567
01:06:18,388 --> 01:06:21,431
Am spus că eram asistenta personală
a dlui Kane.
568
01:06:26,185 --> 01:06:28,438
Te-ai gândit bine.
569
01:06:37,821 --> 01:06:39,780
- Dle, pot să...
- Nu.
570
01:06:43,408 --> 01:06:47,204
Wombosi a fost asasinat acasă la el,
în mijlocul Parisului.
571
01:06:48,124 --> 01:06:49,914
Am auzit și noi.
572
01:06:50,542 --> 01:06:53,669
E Bourne. Suntem aproape siguri.
573
01:06:53,919 --> 01:06:56,213
A avut o misiune. A dat greș.
574
01:06:56,296 --> 01:06:59,298
S-a simțit obligat
să o ducă până la capăt.
575
01:06:59,383 --> 01:07:00,426
Iisuse.
576
01:07:00,510 --> 01:07:02,510
Credem că acum se va întoarce.
577
01:07:02,885 --> 01:07:04,387
Așa se face de obicei.
578
01:07:04,472 --> 01:07:06,306
E un comportament programat.
579
01:07:08,184 --> 01:07:10,224
Urmează un cod de conduită.
580
01:07:10,602 --> 01:07:14,605
Acum că și-a terminat misiunea,
credem că se va întoarce.
581
01:07:15,315 --> 01:07:16,855
Întotdeauna fac așa.
582
01:07:17,856 --> 01:07:18,984
Când?
583
01:07:19,319 --> 01:07:21,403
Cât mai e până apare?
584
01:07:22,614 --> 01:07:24,613
- 24 de ore.
- 24?
585
01:07:24,697 --> 01:07:26,742
De obicei cam atât durează.
586
01:07:28,077 --> 01:07:29,409
Și după aia?
587
01:07:30,662 --> 01:07:32,915
Ți-am spus că aranjăm totul.
588
01:07:32,998 --> 01:07:34,665
Facem curat.
589
01:07:39,127 --> 01:07:42,507
Înțeleg că aveți un magazin cu articole
pentru scufundări, dar unde?
590
01:07:43,882 --> 01:07:45,257
La Marsilia?
591
01:08:09,864 --> 01:08:11,989
Ce anume furnizează firma dvs?
592
01:08:12,075 --> 01:08:15,202
Îmi pare rău.
Cum ați spus că vă numiți, monsieur?
593
01:08:22,751 --> 01:08:26,044
Sunteți aici de trei ore
și încă n-ați găsit amprente?
594
01:08:35,388 --> 01:08:38,140
- Ce e?
- Poliția din Paris a găsit mașina.
595
01:08:51,362 --> 01:08:55,780
Ați sunat la biroul lui Simon Rawlins,
Alliance Security, Departamentul Maritim.
596
01:08:56,157 --> 01:08:59,826
Programul de lucru la Paris
este de la 8:00 la 17:00.
597
01:09:00,244 --> 01:09:02,079
Am un indiciu la Paris.
598
01:09:02,454 --> 01:09:05,165
Ceilalți sunt la Marsilia
și la Southampton.
599
01:09:05,249 --> 01:09:07,877
- Paris? Ce?
- Alliance Security. Simon Rawlins.
600
01:09:07,961 --> 01:09:09,085
Mi-a răspuns robotul.
601
01:09:34,525 --> 01:09:35,942
Dl Kane?
602
01:09:37,863 --> 01:09:39,279
Dle Kane!
603
01:09:39,572 --> 01:09:43,284
- Ce mai faceți?
- Bine. Dvs?
604
01:09:47,456 --> 01:09:50,665
Dle Kane, intrați. Luați loc.
605
01:09:50,750 --> 01:09:52,083
Mulțumesc.
606
01:09:52,460 --> 01:09:55,171
Deci ăsta e iahtul Palmer Johnson.
607
01:09:56,088 --> 01:09:59,797
Presupun că încă vă mai ocupați
de ambarcațiuni. E același vas?
608
01:10:00,592 --> 01:10:01,634
Da.
609
01:10:25,699 --> 01:10:26,740
Deci eu sunt Kane.
610
01:10:26,824 --> 01:10:28,783
- Ei...
- Tocmai am fost luat drept Kane.
611
01:10:28,867 --> 01:10:30,620
- Au spus...
- Sunt cu siguranță Kane.
612
01:10:30,704 --> 01:10:33,412
M-am întâlnit cu cineva
care știa că sunt Kane.
613
01:10:33,498 --> 01:10:36,332
Deci sunt cu siguranță atât Bourne,
cât și Kane.
614
01:10:36,417 --> 01:10:37,709
Sunt doar bărci.
615
01:10:37,793 --> 01:10:40,128
Am schițe, camere video,
sisteme de securitate.
616
01:10:40,213 --> 01:10:42,337
Tocmai am găsit cadavrul
lui John Michael Kane.
617
01:10:43,590 --> 01:10:45,215
La o morgă din Paris.
618
01:10:45,298 --> 01:10:49,885
Dar dacă tu ești Kane,
al cui e acel cadavru?
619
01:10:57,853 --> 01:11:00,522
- Care e numele?
- Kane.
620
01:11:00,606 --> 01:11:01,729
Kane.
621
01:11:01,815 --> 01:11:03,107
John Michael Kane.
622
01:11:03,190 --> 01:11:04,858
John Michael Kane.
623
01:11:10,238 --> 01:11:12,701
Kane. Numărul 121.
624
01:11:14,370 --> 01:11:15,576
Vreau să văd cadavrul.
625
01:11:15,662 --> 01:11:18,913
S-ar putea întoarce șeful.
N-ar trebui să facem asta.
626
01:11:19,708 --> 01:11:20,957
Haide.
627
01:11:36,847 --> 01:11:39,181
Ăsta e? Adică unde e?
628
01:11:39,809 --> 01:11:41,269
Nu știu.
629
01:11:42,603 --> 01:11:43,643
Ce se întâmplă?
630
01:11:43,728 --> 01:11:45,896
Vrea să-l vadă pe american,
dar cadavrul a dispărut.
631
01:11:45,980 --> 01:11:47,732
Au venit aseară. Fratele lui.
632
01:11:47,817 --> 01:11:49,150
Nu e în registru.
633
01:11:49,901 --> 01:11:51,610
Cine sunteți? Ce se întâmplă?
634
01:11:51,695 --> 01:11:54,488
- Unde e cadavrul de aici?
- V-am zis că a venit cineva aseară.
635
01:11:54,573 --> 01:11:56,196
Știu. Unde au dus cadavrul?
636
01:11:56,281 --> 01:11:58,490
Aici nu suntem la o petrecere.
637
01:11:58,575 --> 01:12:01,327
Lumea sună, programează o întâlnire,
respectă regulile.
638
01:12:01,411 --> 01:12:04,622
Semnează când intră și când ies.
Aici nu ne jucăm.
639
01:12:04,706 --> 01:12:08,834
- Nu intri când îți vine cheful!
- Ai dreptate. N-am semnat la intrare.
640
01:12:08,918 --> 01:12:10,168
Plecați naibii de aici.
641
01:12:10,252 --> 01:12:13,005
- Bine. Mă duc să semnez.
- Bine.
642
01:12:16,176 --> 01:12:17,300
Ăsta e?
643
01:12:17,385 --> 01:12:19,845
- Mai încet. Nu poți lua registrul.
- Ăsta e?
644
01:12:19,928 --> 01:12:22,513
E un creion acolo. Așa e bine.
645
01:12:22,597 --> 01:12:25,600
Dragă, de ce nu aștepți afară?
646
01:12:25,685 --> 01:12:27,102
- Nu putem...
- Bine.
647
01:12:29,103 --> 01:12:32,607
Jason, ce s-a întâmplat înăuntru?
Ce cauți?
648
01:12:32,690 --> 01:12:34,274
Nykwana Wombosi.
649
01:12:34,732 --> 01:12:37,526
A fost la morgă să-l vadă pe Kane.
650
01:12:38,445 --> 01:12:39,446
Vezi?
651
01:12:39,531 --> 01:12:40,531
Și?
652
01:12:40,615 --> 01:12:43,158
Apare și în broșura
de la Alliance Security.
653
01:12:43,242 --> 01:12:44,494
E același tip.
654
01:12:44,619 --> 01:12:46,161
El știe.
655
01:13:18,817 --> 01:13:23,152
Franceza mea e groaznică. Nu pot...
Zice ceva de o barcă sau...
656
01:13:24,780 --> 01:13:29,157
Nu înțeleg, ce scrie?
Tu ai citit, spune-mi.
657
01:13:31,494 --> 01:13:35,330
Cu trei săptămâni înainte de a fi ucis,
dl Wombosi a spus poliției
658
01:13:35,415 --> 01:13:39,167
că cineva a venit pe iahtul său,
în larg, la 8 km de Marsilia
659
01:13:39,251 --> 01:13:41,127
și a încercat să-l omoare.
660
01:13:41,961 --> 01:13:45,549
Zice că l-a gonit de pe iaht
și i-a tras două gloanțe în spate.
661
01:13:46,801 --> 01:13:48,300
Zice că sunt un ucigaș.
662
01:14:29,591 --> 01:14:30,674
Oprește mașina.
663
01:14:31,424 --> 01:14:33,800
Dar ați spus strada...
Aproape am ajuns.
664
01:14:33,885 --> 01:14:35,552
Aici e bine.
665
01:14:35,636 --> 01:14:36,721
Am zis să oprești.
666
01:14:37,598 --> 01:14:38,890
Ce se întâmplă?
667
01:14:40,141 --> 01:14:41,183
Ce se întâmplă?
668
01:14:41,267 --> 01:14:42,476
Ce naiba faci?
669
01:14:42,561 --> 01:14:44,145
- Coboară.
- Ce...
670
01:14:44,228 --> 01:14:45,271
Mi-ați dat prea mult.
671
01:14:45,771 --> 01:14:49,191
- Ne-am ars. Haide.
- Cum adică "ne-am ars"?
672
01:14:49,274 --> 01:14:51,108
Dle, restul.
673
01:14:51,193 --> 01:14:53,526
Dle, nu puteți sta aici.
Trebuie să plecați.
674
01:14:55,946 --> 01:14:57,531
Mergi mai departe.
675
01:14:57,615 --> 01:15:00,657
Ce crezi că fac ei aici?
Știu despre hotel.
676
01:15:00,743 --> 01:15:03,579
- N-ai de unde să știi.
- Crede-mă. Mergi mai departe.
677
01:15:25,516 --> 01:15:28,099
Ai înnebunit? Ce faci?
678
01:15:29,769 --> 01:15:30,937
Jason!
679
01:15:31,563 --> 01:15:33,064
Ne-am ars.
680
01:15:41,490 --> 01:15:42,572
- Marie?
- Pleacă!
681
01:15:42,657 --> 01:15:44,868
- Oprește-te acolo.
- Pleacă de lângă mine.
682
01:15:44,952 --> 01:15:46,700
Ce vrei să-mi faci?
Să mă omori?
683
01:15:46,785 --> 01:15:48,119
- Marie.
- Asta urmează?
684
01:15:48,205 --> 01:15:50,331
Ascultă, liniștește-te.
685
01:15:50,624 --> 01:15:52,791
Orice am face, facem împreună.
686
01:15:52,875 --> 01:15:54,208
- Trebuie să fim...
- Noi?
687
01:15:54,292 --> 01:15:57,712
Aveam un singur lucru în comun:
nu știam cine ești.
688
01:15:57,798 --> 01:15:59,713
- Am depășit faza asta.
- Ascultă-mă!
689
01:15:59,798 --> 01:16:03,216
Poliția ne va găsi.
Cei care ne-au fotografiat la ambasadă
690
01:16:03,299 --> 01:16:06,219
cei care l-au ucis pe Wombosi,
vor veni aici și ne vor ucide.
691
01:16:06,303 --> 01:16:07,804
Cei pentru care lucrezi tu.
692
01:16:09,808 --> 01:16:13,978
Te duc unde trebuie să mergi.
Te duc și te las acolo.
693
01:16:14,063 --> 01:16:16,814
Fă ce vrei.
Nu trebuie să mă mai vezi vreodată.
694
01:16:16,898 --> 01:16:19,399
Dar nu aici.
Dacă rămânem aici, vom muri.
695
01:16:27,657 --> 01:16:30,492
Bine a lucrat poliția! Grozav!
696
01:16:30,910 --> 01:16:34,371
De ce n-au pus și un afiș:
"Nu vă mai întoarceți!"
697
01:16:35,664 --> 01:16:39,375
Doamne Dumnezeule! Cum se zice
în franceză "supraveghere"?
698
01:16:47,176 --> 01:16:49,384
Asta a fost acum 16 minute.
699
01:16:50,303 --> 01:16:52,188
Ăsta e punctul nostru de plecare.
700
01:16:52,316 --> 01:16:55,115
Nu pot lua avionul,
nici trenul. Nicky?
701
01:16:55,316 --> 01:16:56,015
Aici.
702
01:16:56,099 --> 01:16:59,603
Trebuie să știu tot ce face
poliția din Paris.
703
01:16:59,687 --> 01:17:00,811
Mă ocup eu.
704
01:17:02,230 --> 01:17:04,857
Ai zis 24 de ore,
dar încă nu s-a întors.
705
01:17:06,526 --> 01:17:09,236
Nu, dar bănuim unde ar putea fi.
706
01:17:09,697 --> 01:17:12,448
E un agent secret
care a scăpat de sub control.
707
01:17:12,532 --> 01:17:15,699
A distrus un consulat american.
E pe undeva prin Europa.
708
01:17:15,783 --> 01:17:18,703
Nu știi de ce. Trebuie să apar
în fața comisiei de control.
709
01:17:18,954 --> 01:17:20,496
Ce spun despre Treadstone?
710
01:17:20,581 --> 01:17:22,957
Ți-e teamă de ședința pentru buget?
711
01:17:23,042 --> 01:17:26,209
Dacă nu ne ocupăm de asta,
nu vom fi promovați în veci.
712
01:17:27,087 --> 01:17:29,504
Am fost destul de clar?
713
01:17:29,755 --> 01:17:31,632
Am dat de belea.
714
01:17:32,383 --> 01:17:34,343
Amândoi.
715
01:17:36,012 --> 01:17:39,680
Vreau două echipe. Daryl, Ray,
stați cu ochii pe computer.
716
01:17:40,224 --> 01:17:42,183
Brian, Harris, Steve,
717
01:17:42,433 --> 01:17:44,186
ocupați-vă de fată.
718
01:17:44,270 --> 01:17:47,270
- Reședințele pe care le-a avut?
- Am început să căutăm.
719
01:17:47,355 --> 01:17:48,563
Rezolvați asta.
720
01:17:52,901 --> 01:17:55,821
Am verificat numerele de la bunică
și de la fratele vitreg.
721
01:17:55,906 --> 01:17:57,530
Când am găsit coincidențe,
am notat numerele,
722
01:17:57,715 --> 01:17:59,443
le-am controlat din nou
și le-am confruntat
723
01:17:59,615 --> 01:18:02,243
cu alte date de care dispunem.
724
01:18:02,327 --> 01:18:03,744
Boldurile astea.
725
01:18:03,912 --> 01:18:07,163
Marchează locurile în care
a locuit în ultimii șase ani.
726
01:18:07,957 --> 01:18:10,669
Unu, doi, trei, patru, cinci.
727
01:18:10,754 --> 01:18:12,419
De aceste date dispunem.
728
01:18:17,885 --> 01:18:19,216
Nu răspunde.
729
01:18:19,928 --> 01:18:21,927
De câte ori ai lăsat să sune?
730
01:18:22,388 --> 01:18:25,764
- Dacă nu vrei să mergi, fac autostopul.
- Ți-am zis că te duc.
731
01:18:28,058 --> 01:18:29,893
Astea sunt țintele.
732
01:18:30,185 --> 01:18:34,816
Cerșiți, împrumutați, furați!
Nu-mi pasă ce faceți!
733
01:18:35,733 --> 01:18:39,986
Vreau să-mi spuneți tot ce se
întâmplă în locurile astea.
734
01:18:58,130 --> 01:19:00,129
De unde știi că încă
mai e proprietar?
735
01:19:01,798 --> 01:19:04,967
Eamon a avut întotdeauna bani.
N-ar vinde asta.
736
01:19:34,870 --> 01:19:36,037
Marie?
737
01:19:36,163 --> 01:19:37,247
Ce e?
738
01:19:38,999 --> 01:19:40,499
Trebuie să mergem.
739
01:19:41,294 --> 01:19:42,376
Ce?
740
01:19:42,628 --> 01:19:44,086
Trebuie să mergem.
741
01:19:44,297 --> 01:19:48,174
Credeam că...
742
01:19:54,348 --> 01:19:57,725
- La naiba, e Eamon. Vorbesc cu el.
- Plecăm.
743
01:20:01,353 --> 01:20:04,022
Eamon, ce surpriză!
744
01:20:04,107 --> 01:20:07,357
Sunt eu, Marie.
745
01:20:08,193 --> 01:20:10,319
Pot să-ți explic.
746
01:20:10,404 --> 01:20:11,986
Sper și eu.
747
01:20:12,071 --> 01:20:14,698
- Tati!
- Stai puțin.
748
01:20:17,076 --> 01:20:19,410
Nu credeam că o să fii aici.
749
01:20:20,038 --> 01:20:23,040
De ce să fiu aici?
Doar e casa mea, nu?
750
01:20:23,876 --> 01:20:24,958
Da.
751
01:20:26,084 --> 01:20:27,752
Ea te-a băgat în asta?
752
01:20:29,714 --> 01:20:31,341
Trebuia să fie doar pentru o zi.
753
01:20:31,424 --> 01:20:34,007
Tati, Alain vrea pipi.
754
01:20:35,052 --> 01:20:37,931
Bine, veniți. Coborâți din mașină.
755
01:20:39,252 --> 01:20:40,821
Haideți.
756
01:20:40,906 --> 01:20:42,431
Vino, Alain.
757
01:20:44,005 --> 01:20:45,079
Iartă-mă. Eu...
758
01:20:45,163 --> 01:20:48,176
Credeam că nu face nimic.
Dar mă înșelam.
759
01:20:48,261 --> 01:20:49,789
- S-o găsim pe mami.
- Mami?
760
01:20:50,079 --> 01:20:52,104
Slavă Domnului, lipsește două zile.
761
01:20:56,982 --> 01:20:58,966
Ai încurcat-o.
762
01:20:59,050 --> 01:21:00,079
Bine.
763
01:21:04,379 --> 01:21:05,867
Cu ce se ocupă?
764
01:21:07,522 --> 01:21:09,089
Se ocupa de ambarcațiuni.
765
01:21:11,777 --> 01:21:13,513
E omul potrivit pentru tine?
766
01:21:13,679 --> 01:21:15,166
Ești fericită?
767
01:21:15,620 --> 01:21:17,810
Mă cunoști.
Mă străduiesc prea tare.
768
01:21:22,155 --> 01:21:23,572
Poftim.
769
01:21:24,241 --> 01:21:25,574
Somn ușor.
770
01:21:25,782 --> 01:21:27,158
Noapte bună.
771
01:21:29,496 --> 01:21:31,455
Eu dorm pe jos.
772
01:21:37,752 --> 01:21:40,170
- La ce oră era asta?
- La 11:45.
773
01:21:40,255 --> 01:21:42,882
Adică pe lângă Paris.
774
01:21:43,759 --> 01:21:46,511
A telefonat dintr-o parcare,
mergea spre sud.
775
01:21:46,594 --> 01:21:50,097
- Ce e boldul ăsta galben?
- A stat acolo două luni în 1997.
776
01:21:50,182 --> 01:21:51,972
Orașul cel mai apropiat e Riom.
777
01:21:54,228 --> 01:21:57,812
Am verificat convorbirile telefonice
internaționale ale familiei ei.
778
01:21:57,898 --> 01:21:59,731
Erau la Paris la 2:00 dimineața.
779
01:21:59,815 --> 01:22:02,690
Nu pot lua avionul.
Trenul e prea periculos.
780
01:22:02,775 --> 01:22:05,444
Știe să evite locurile
în care i-am putea da de urmă.
781
01:22:05,863 --> 01:22:07,363
Deci presupunem că e aici.
782
01:23:06,836 --> 01:23:08,373
- Ce faci?
- Copiii.
783
01:23:08,536 --> 01:23:09,673
Eram îngrijorat. Nu puteam dormi.
784
01:23:09,758 --> 01:23:12,425
O să-i trezești. Trebuie să plecăm.
785
01:23:12,509 --> 01:23:14,595
Nu mai vreau să știu cine sunt.
786
01:23:14,677 --> 01:23:17,222
Nu-mi pasă. Nu mai vreau să știu.
787
01:23:20,015 --> 01:23:23,893
- O să vorbim despre...
- Vreau să uit tot ce am aflat.
788
01:23:24,312 --> 01:23:25,354
Bine.
789
01:23:25,438 --> 01:23:27,647
Nu-mi pasă cine sunt sau ce am făcut.
790
01:23:29,402 --> 01:23:30,442
Bine.
791
01:23:30,527 --> 01:23:31,902
Avem banii ăștia.
792
01:23:33,196 --> 01:23:34,279
Ne putem ascunde.
793
01:23:37,199 --> 01:23:39,991
Putem face așa ceva? Tu poți?
794
01:23:47,751 --> 01:23:49,166
Nu știu.
795
01:23:54,925 --> 01:23:55,966
Vino.
796
01:24:06,436 --> 01:24:08,728
Aici, băiete!
797
01:24:09,229 --> 01:24:10,478
'Neața.
798
01:24:10,689 --> 01:24:12,771
Te-ai sculat devreme.
799
01:24:13,398 --> 01:24:15,108
Mulțumesc că ai făcut cafeaua.
800
01:24:23,825 --> 01:24:25,577
Doar o noapte. Nu glumeai.
801
01:24:26,829 --> 01:24:28,289
Pentru prima dată.
802
01:24:28,747 --> 01:24:30,582
Nu e nici acolo.
803
01:24:31,418 --> 01:24:34,211
- Ai căutat lângă mașină?
- Nu e nicăieri.
804
01:24:35,252 --> 01:24:37,087
Stai să mă îmbrac.
805
01:24:37,172 --> 01:24:39,674
- Cine?
- A dispărut câinele.
806
01:24:39,758 --> 01:24:41,342
Se întâmplă des?
807
01:24:41,425 --> 01:24:43,927
Potaia să lipsească
de la micul dejun? Niciodată.
808
01:24:44,012 --> 01:24:45,845
Mereu e câte ceva.
809
01:24:48,182 --> 01:24:49,933
Treceți în pivniță.
810
01:24:50,140 --> 01:24:51,267
Ce?
811
01:24:51,851 --> 01:24:55,269
- Duceți-vă cu toții în pivniță.
- Ce tot spui?
812
01:24:55,355 --> 01:24:58,816
Tu și familia ta sunteți în pericol.
N-am timp să-ți explic.
813
01:24:58,899 --> 01:25:00,820
- Stai puțin. Ce...
- Eamon.
814
01:25:00,904 --> 01:25:02,279
Du-te.
815
01:25:02,364 --> 01:25:05,031
- Ce naiba ai făcut?
- Nu ea. Eu.
816
01:25:05,116 --> 01:25:08,493
Trebuie să vă ascundeți în pivniță
cât mai repede.
817
01:25:09,078 --> 01:25:10,286
Tati.
818
01:25:15,460 --> 01:25:16,792
Îmi pare rău.
819
01:25:16,961 --> 01:25:18,209
Să mergem.
820
01:25:36,979 --> 01:25:38,981
- Telefonul e mort.
- Da.
821
01:25:40,275 --> 01:25:42,776
Jason, cine e afară?
822
01:26:00,208 --> 01:26:01,666
Ce faci?
823
01:26:02,543 --> 01:26:03,793
Nu!
824
01:26:07,799 --> 01:26:11,093
N-ar fi trebuit să venim aici.
Eu... Copiii ăștia...
825
01:26:11,179 --> 01:26:12,594
Asta n-o să se întâmple.
826
01:28:40,485 --> 01:28:42,903
Unde e arma?
827
01:28:46,908 --> 01:28:49,953
Cine mai e afară?
Câți sunt cu tine?
828
01:28:50,036 --> 01:28:51,662
Nu mai întreb încă o dată.
829
01:28:52,455 --> 01:28:54,415
Lucrez singur. Ca și tine.
830
01:28:57,167 --> 01:28:58,959
Întotdeauna lucrăm singuri.
831
01:28:59,419 --> 01:29:01,714
- Cum adică?
- Cine ești tu? De la Roma?
832
01:29:01,798 --> 01:29:03,129
Paris?
833
01:29:05,300 --> 01:29:07,090
Treadstone, amândoi.
834
01:29:07,176 --> 01:29:08,970
- Treadstone?
- Care?
835
01:29:09,056 --> 01:29:10,680
Eu locuiesc la Paris.
836
01:29:10,766 --> 01:29:12,432
Pe tine te doare capul?
837
01:29:13,349 --> 01:29:14,433
Da.
838
01:29:14,516 --> 01:29:16,518
Mă doare groaznic.
839
01:29:16,769 --> 01:29:19,145
Știi cum e când conduci noaptea?
840
01:29:19,228 --> 01:29:20,897
Poate e din cauza farurilor.
841
01:29:20,982 --> 01:29:22,690
Ce e Treadstone?
842
01:29:23,692 --> 01:29:25,859
Treadstone a spus pilule.
843
01:29:27,696 --> 01:29:29,529
Mi-au spus să merg la Paris.
844
01:29:29,990 --> 01:29:32,158
Treadstone e la Paris?
845
01:29:34,076 --> 01:29:35,533
Uite aici.
846
01:29:37,956 --> 01:29:39,913
Uite ce te pun să faci.
847
01:30:04,854 --> 01:30:06,648
Bine.
848
01:30:06,857 --> 01:30:09,692
Bine, Claudia, treci în față
și pune-ți centura.
849
01:30:09,777 --> 01:30:11,987
Tu o să stai în spate.
850
01:30:12,072 --> 01:30:14,197
Claudia, treci în față.
851
01:30:19,496 --> 01:30:21,497
Nu aștept, Marie.
852
01:30:21,749 --> 01:30:23,583
- Doar un minut, Eamon.
- Nu aștept!
853
01:30:23,666 --> 01:30:25,291
Te rog!
854
01:30:26,584 --> 01:30:27,750
Ia-i.
855
01:30:27,835 --> 01:30:30,254
Am luat 30.000$. Restul sunt ai tăi.
856
01:30:31,256 --> 01:30:33,258
- Asta-i tot?
- Asta-i tot ce am.
857
01:30:36,095 --> 01:30:37,512
Nu voiam să spun asta.
858
01:30:37,596 --> 01:30:42,140
Asta n-o să se termine, Marie.
Trebuie să te desparți de mine.
859
01:30:43,600 --> 01:30:46,101
Trebuie să fugi.
860
01:30:46,603 --> 01:30:48,312
Să te faci nevăzută.
861
01:30:48,397 --> 01:30:50,272
Fără prieteni, fără cunoscuți.
862
01:30:52,899 --> 01:30:56,572
Ai destul ca să-ți faci
o viață a ta.
863
01:30:56,657 --> 01:30:58,030
Eu am plecat, Marie!
864
01:31:01,869 --> 01:31:04,244
Suie-te în mașină. Trebuie să pleci.
865
01:31:09,667 --> 01:31:11,544
Tu ce o să faci?
866
01:31:12,379 --> 01:31:13,630
O să-i pun capăt.
867
01:31:14,296 --> 01:31:15,297
Du-te.
868
01:31:17,255 --> 01:31:18,465
Te rog.
869
01:32:36,873 --> 01:32:38,499
Codul dvs, vă rog.
870
01:32:39,583 --> 01:32:40,837
Codul dvs.
871
01:32:45,217 --> 01:32:46,464
Codul. Codul.
872
01:32:50,802 --> 01:32:52,221
Cine e acolo?
873
01:32:57,811 --> 01:32:59,602
Cine naiba sunteți?
874
01:33:03,357 --> 01:33:05,109
Omul pe care l-ați trimis e mort.
875
01:33:05,192 --> 01:33:07,569
Oricine ai fi,
mai bine mi-ai vorbi.
876
01:33:09,406 --> 01:33:10,572
Alo, Jason.
877
01:33:11,740 --> 01:33:13,698
În ce te-ai băgat acum?
878
01:33:19,414 --> 01:33:22,833
Există două posibilități.
Ori vii aici și facem ce trebuie,
879
01:33:22,918 --> 01:33:25,127
ori continuăm până obținem ce vrem.
880
01:33:25,210 --> 01:33:26,962
Adică până mă ucideți.
881
01:33:28,841 --> 01:33:31,509
Nu pot să rezolv problema
dacă nu știu care este.
882
01:33:31,594 --> 01:33:34,136
Spuneți-mi în ce am intrat
și o să fac tot ce pot.
883
01:33:42,144 --> 01:33:44,646
De ce nu vorbești cu Marie?
884
01:33:46,441 --> 01:33:50,401
- S-o întrebăm pe Marie ce vrea să facă.
- Nu cred că-i pasă.
885
01:33:50,863 --> 01:33:52,236
A murit.
886
01:34:01,077 --> 01:34:03,538
Îmi pare rău. Cum s-a întâmplat?
887
01:34:03,622 --> 01:34:05,248
Îmi încetinea fuga.
888
01:34:06,627 --> 01:34:09,377
- N-am făcut decât să...
- Ajunge.
889
01:34:09,463 --> 01:34:10,461
Ajunge.
890
01:34:11,922 --> 01:34:14,173
17:30. Paris.
891
01:34:14,257 --> 01:34:15,966
Azi. Pont Neuf.
892
01:34:16,217 --> 01:34:18,762
Vino singur,
mergi până la mijlocul podului.
893
01:34:18,844 --> 01:34:20,847
Îți scoți haina.
Cu fața spre est.
894
01:34:20,931 --> 01:34:22,805
- Formez numărul din nou.
- Așteaptă!
895
01:34:33,443 --> 01:34:34,221
Iau primul avion.
896
01:34:34,243 --> 01:34:37,821
Spune-i lui Nicky că sun din mașină,
ea să-l găsească pe Picot.
897
01:34:40,492 --> 01:34:41,700
Deci...
898
01:34:42,494 --> 01:34:44,118
Ce facem?
899
01:34:44,203 --> 01:34:46,453
Ți-am spus că rezolv situația.
Asta fac.
900
01:34:46,537 --> 01:34:48,207
Chiar poți să-l aduci?
901
01:34:49,373 --> 01:34:51,209
Am mai vorbit despre asta, nu?
902
01:34:51,794 --> 01:34:53,376
Ai o idee mai bună?
903
01:34:53,461 --> 01:34:56,171
Nu mi-ai dat decât o dâră
de daune colaterale
904
01:34:56,256 --> 01:34:58,632
de la Zürich la Paris.
Mai rău de-atât nu pot face.
905
01:34:58,716 --> 01:35:01,428
De ce nu închiriezi sala
de conferințe de la etaj?
906
01:35:01,513 --> 01:35:03,847
L-ai putea omorî cu vorbăria.
907
01:36:21,210 --> 01:36:24,086
Autobuzul, nivelul doi.
908
01:36:25,757 --> 01:36:27,675
Ținta negativă.
909
01:36:30,262 --> 01:36:32,346
- Poziția unu?
- Negativ.
910
01:36:32,430 --> 01:36:34,600
- Poziția doi?
- Negativ.
911
01:36:49,654 --> 01:36:52,531
Poziția trei, motocicleta.
912
01:36:53,240 --> 01:36:54,367
Negativ.
913
01:36:54,452 --> 01:36:55,659
Negativ.
914
01:37:19,974 --> 01:37:21,057
Jason?
915
01:37:21,141 --> 01:37:24,895
Ți-am spus să vii singur.
Cred că era prea complicat.
916
01:37:24,979 --> 01:37:26,772
Știi ceva, eu am plecat.
917
01:37:30,986 --> 01:37:32,027
La naiba.
918
01:37:39,369 --> 01:37:41,203
Sun-o pe Nicky.
919
01:37:56,883 --> 01:37:57,967
Da?
920
01:37:58,052 --> 01:38:00,429
Cât durează să cureți
urmele și să muți camera?
921
01:38:00,516 --> 01:38:02,431
- Să scap de toate?
- Da.
922
01:38:03,141 --> 01:38:05,851
- Două-trei ore.
- Bine, dă-i bătaie.
923
01:38:12,941 --> 01:38:14,234
Fără pauze.
924
01:38:14,317 --> 01:38:17,152
Doi oameni înăuntru, unul în hol.
Fiți cu ochii în patru.
925
01:38:20,030 --> 01:38:21,824
- Păstrăm camionul?
- Da.
926
01:38:22,199 --> 01:38:25,285
Închid unitatea asta.
Mutăm echipamentul în camion.
927
01:38:42,760 --> 01:38:45,471
Acopereau Spania, Malta, Maroc.
928
01:38:45,556 --> 01:38:48,099
Toate transmisiunile poliției.
929
01:38:48,225 --> 01:38:51,728
Pentru Europa de nord
avem nevoie de autorizație.
930
01:38:52,729 --> 01:38:56,022
Lucrează la asta. Ne conectăm
la satelit peste 30 de minute.
931
01:40:05,631 --> 01:40:07,506
Unde e trusa de teren?
932
01:40:12,303 --> 01:40:15,138
- Trusa de teren?
- Acolo.
933
01:40:15,556 --> 01:40:17,891
Nu funcționează nimic.
934
01:40:18,809 --> 01:40:21,061
E fereastra de acolo.
935
01:40:21,523 --> 01:40:23,314
Fereastra de la sufragerie?
936
01:40:24,816 --> 01:40:26,315
Nu înțeleg.
937
01:40:28,568 --> 01:40:30,653
Telefoanele sunt moarte.
938
01:40:32,407 --> 01:40:33,824
E Bourne, nu-i așa?
939
01:40:34,825 --> 01:40:36,202
Taci.
940
01:41:23,873 --> 01:41:25,539
Dacă te miști, ești mort.
941
01:41:26,247 --> 01:41:27,290
Bourne.
942
01:41:27,375 --> 01:41:28,666
Lasă arma jos.
943
01:41:34,842 --> 01:41:35,882
Înăuntru.
944
01:41:37,800 --> 01:41:39,552
Ce vrei să...
945
01:41:39,637 --> 01:41:41,012
Treadstone.
946
01:41:41,387 --> 01:41:43,975
Uită-te în jur.
N-a mai rămas mare lucru.
947
01:41:44,057 --> 01:41:46,643
- Tu ești Treadstone?
- Eu?
948
01:41:46,728 --> 01:41:48,728
Ce naiba spui acolo?
949
01:41:48,812 --> 01:41:50,269
A luat-o razna.
950
01:41:50,564 --> 01:41:54,732
Completează golurile!
Credeam că suntem de aceeași parte.
951
01:41:54,817 --> 01:41:56,025
De partea cui?
952
01:41:56,108 --> 01:41:59,905
Nu știi ce faci, așa e?
Habar n-ai!
953
01:42:00,281 --> 01:42:01,572
Cine sunt eu?
954
01:42:01,906 --> 01:42:03,909
Ești proprietatea guvernului S.U.A.!
955
01:42:03,991 --> 01:42:07,161
Ești o armă stricată
de 30 milioane de dolari!
956
01:42:07,412 --> 01:42:09,289
Ești o catastrofă totală!
957
01:42:09,374 --> 01:42:12,374
Să-mi spui cum s-a întâmplat,
chiar dacă asta mă va omorî.
958
01:42:12,458 --> 01:42:15,418
- De ce vrei să mă omori?
- Ce s-a întâmplat la Marsilia?
959
01:42:15,505 --> 01:42:18,380
M-ai trimis să-l ucid pe Wombosi.
960
01:42:18,674 --> 01:42:21,675
Să-l ucizi pe Wombosi?
Putem face asta oricând dorim.
961
01:42:21,760 --> 01:42:24,179
Pot s-o trimit și pe Nicky s-o facă.
962
01:42:24,263 --> 01:42:27,013
Dl Wombosi trebuia să moară
acum trei săptămâni.
963
01:42:27,099 --> 01:42:31,267
Trebuia să moară astfel
încât să pară
964
01:42:31,351 --> 01:42:34,436
că a fost ucis de cineva
din anturajul său.
965
01:42:34,521 --> 01:42:36,313
Pe tine nu te trimit să ucizi.
966
01:42:36,399 --> 01:42:38,023
Te trimit să fii invizibil.
967
01:42:38,107 --> 01:42:40,360
Te trimit fiindcă nu exiști.
968
01:42:40,443 --> 01:42:42,695
Vreau să știu ce s-a
întâmplat la Marsilia.
969
01:42:42,780 --> 01:42:45,782
Nu-mi amintesc.
970
01:42:45,908 --> 01:42:48,575
Rahat!
Asta nu se poate accepta, soldat.
971
01:42:48,661 --> 01:42:50,328
M-ai auzit? Ai dat greș.
972
01:42:50,412 --> 01:42:51,869
- Nu se acceptă?
- Ai eșuat.
973
01:42:51,955 --> 01:42:55,790
- Trebuie să-mi spui de ce!
- Nu pot! Nu-mi amintesc!
974
01:42:55,875 --> 01:42:58,918
L-ai readus la viață pe Kane.
Voiai să-l întâlnești pe Wombosi.
975
01:42:59,005 --> 01:43:01,713
Ai găsit firma de securitate.
Ai pătruns în birou!
976
01:43:01,797 --> 01:43:05,591
Tu ai ales iahtul ca punct de atac!
977
01:43:13,391 --> 01:43:14,767
Ai ales vasul.
978
01:43:14,852 --> 01:43:17,687
Ai ales ziua. Ai găsit echipajul.
979
01:43:17,771 --> 01:43:19,271
Mâncarea, combustibilul!
980
01:43:19,356 --> 01:43:22,149
Ne-ai spus unde și când.
981
01:43:22,692 --> 01:43:25,233
Ai stat ascuns pe vas cinci zile.
982
01:43:25,359 --> 01:43:27,568
Erai acolo, Jason!
983
01:43:27,653 --> 01:43:29,113
Se terminase!
984
01:44:30,131 --> 01:44:31,882
Îți aduci aminte.
985
01:44:34,968 --> 01:44:36,303
Nu-i așa?
986
01:44:42,517 --> 01:44:44,559
Nu mai vreau să fac asta.
987
01:44:45,813 --> 01:44:48,314
Nu cred că hotărârea
asta depinde de tine.
988
01:44:53,526 --> 01:44:56,154
Jason Bourne a murit. M-ai auzit?
989
01:44:56,405 --> 01:44:58,155
S-a înecat acum două săptămâni.
990
01:44:58,238 --> 01:45:01,242
O să le spui că Bourne a murit.
Ai înțeles?
991
01:45:01,328 --> 01:45:02,829
Unde o să te duci?
992
01:45:03,621 --> 01:45:07,747
Îți jur, dacă simt pe cineva
după mine, într-o clipită
993
01:45:07,833 --> 01:45:10,876
voi muta lupta asta la ușa ta.
994
01:45:10,960 --> 01:45:12,877
Acum sunt de partea mea.
995
01:48:47,455 --> 01:48:48,541
S-a terminat.
996
01:48:49,292 --> 01:48:50,753
Închide-l.
997
01:49:29,287 --> 01:49:32,120
Proiectul Treadstone
se terminase deja.
998
01:49:32,206 --> 01:49:35,375
Fusese conceput ca un fel
de program de joc avansat.
999
01:49:35,459 --> 01:49:38,169
Credeam că va deveni
o bază valabilă de antrenament.
1000
01:49:38,254 --> 01:49:41,756
Dar, ca exercițiu strict teoretic,
1001
01:49:41,840 --> 01:49:44,176
raportul preț-beneficiu
a fost prea mare.
1002
01:49:44,259 --> 01:49:46,345
Se contramandează totul.
1003
01:49:46,429 --> 01:49:48,013
Ce urmează?
1004
01:49:48,099 --> 01:49:50,391
Ăsta e
1005
01:49:52,018 --> 01:49:53,226
Blackbriar.
1006
01:49:53,310 --> 01:49:56,479
E un program de comunicații
al Departamentului Apărării
1007
01:49:56,563 --> 01:50:00,607
care credem că va avea succes.
1008
01:50:01,236 --> 01:50:05,027
Combină elemente din domeniile
proactive și reactive ale securității...
1009
01:50:48,653 --> 01:50:50,238
Ăsta e magazinul tău?
1010
01:50:50,406 --> 01:50:51,490
Da.
1011
01:50:52,908 --> 01:50:56,996
E drăguț. E cam greu de găsit, dar...
1012
01:51:01,417 --> 01:51:03,251
Crezi că aș putea închiria un scuter?
1013
01:51:07,297 --> 01:51:08,797
Ai acte?
1014
01:51:10,341 --> 01:51:11,717
Nu chiar.
1015
01:58:13,187 --> 01:58:23,186
SupRip by Driv3r
1016
1:58:24,000 --> 1:58:29,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania