1
00:00:44,443 --> 00:00:48,573
MAR MEDITERRÂNEO
100 KM A SUL DE MARSELHA
2
00:01:39,832 --> 00:01:42,877
IDENTIDADE DESCONHECIDA
3
00:01:55,556 --> 00:01:56,849
Que confusão.
4
00:01:57,225 --> 00:01:59,644
Nunca tinham visto um morto?
5
00:02:07,360 --> 00:02:09,237
Tapem-no com um cobertor. Cubram-no.
6
00:02:09,320 --> 00:02:10,696
Vou já.
7
00:02:11,572 --> 00:02:12,698
Tenham cuidado.
8
00:02:12,782 --> 00:02:15,284
Um minuto. Vou já para aí. Cubram-no.
9
00:04:53,901 --> 00:04:56,570
Que raio me está a fazer?
10
00:04:59,407 --> 00:05:01,117
Que está a fazer?
11
00:05:01,992 --> 00:05:03,494
Raios! Onde estou?
12
00:05:03,786 --> 00:05:07,081
Num barco! Num barco de pesca.
Você estava no mar.
13
00:05:07,206 --> 00:05:08,499
Nós apanhámo-lo.
14
00:05:08,582 --> 00:05:09,917
Que mar?
15
00:05:10,000 --> 00:05:12,503
Foi alvejado. Vê? Ali estão as balas.
16
00:05:14,588 --> 00:05:18,342
Veja, há um número de um banco.
Por que estava na sua anca?
17
00:05:18,801 --> 00:05:19,844
Na minha anca?
18
00:05:19,927 --> 00:05:21,470
- Por que estava lá?
- Na anca.
19
00:05:21,554 --> 00:05:23,389
Sim, sob a pele da anca.
20
00:05:23,472 --> 00:05:24,807
Meu Deus.
21
00:05:24,890 --> 00:05:27,810
- Que me vai fazer?
- Precisa de descansar. Espere.
22
00:05:27,893 --> 00:05:29,687
Por favor, deite-se.
23
00:05:29,770 --> 00:05:32,565
Sou um amigo. Sou seu amigo.
24
00:05:33,899 --> 00:05:35,651
Chamo-me Giancarlo.
25
00:05:36,444 --> 00:05:37,778
Quem é você?
26
00:05:39,071 --> 00:05:40,739
Como se chama?
27
00:05:41,407 --> 00:05:43,075
Como se chama?
28
00:05:43,367 --> 00:05:44,660
Não sei.
29
00:05:46,787 --> 00:05:48,789
- Meu Deus.
- Deite-se.
30
00:05:51,625 --> 00:05:56,088
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
31
00:06:15,941 --> 00:06:18,777
Foi confirmado, senhor.
A missão fracassou.
32
00:07:03,405 --> 00:07:05,241
Sabem quem sou?
33
00:07:07,826 --> 00:07:09,912
Eu não sei quem sou.
34
00:07:15,584 --> 00:07:17,002
Digam-me quem sou.
35
00:07:19,463 --> 00:07:21,131
Se souberem quem sou...
36
00:07:22,132 --> 00:07:24,510
Por favor, parem o que estão a fazer
37
00:07:25,052 --> 00:07:26,637
e digam-me.
38
00:07:38,649 --> 00:07:40,401
Se quer comer, entre aí.
39
00:07:40,484 --> 00:07:44,238
Sabe, segundo estas cartas marítimas,
posso ter estado mais perto da costa.
40
00:07:44,321 --> 00:07:47,116
O que é isto? Sabe fazer estes nós?
41
00:07:47,950 --> 00:07:51,078
- Então, a memória começa a voltar?
- Não, não começa.
42
00:07:51,161 --> 00:07:54,123
Os nós são como tudo o resto.
Encontrei a corda e fi-los.
43
00:07:54,206 --> 00:07:55,833
Tal como sei ler.
44
00:07:55,916 --> 00:07:58,502
Sei escrever, somar e subtrair.
Sei fazer café,
45
00:07:58,586 --> 00:08:02,172
baralhar cartas, dispor peças de xadrez.
- Sim, vai voltar.
46
00:08:02,256 --> 00:08:05,593
Não, não está a voltar, raios!
O problema é esse!
47
00:08:06,051 --> 00:08:08,345
Estou aqui a examinar toda esta merda!
48
00:08:08,470 --> 00:08:10,389
Já aqui estou há duas semanas.
49
00:08:10,556 --> 00:08:13,809
Não está a resultar.
Nem sequer sei o que devo procurar.
50
00:08:17,313 --> 00:08:20,649
Precisa de descansar. Ela vai voltar.
51
00:08:21,150 --> 00:08:23,027
E se não voltar?
52
00:08:25,905 --> 00:08:29,241
Atracamos amanhã
e nem sequer tenho nome.
53
00:08:59,730 --> 00:09:03,442
Não é muito,
mas deve dar para ir até à Suíça.
54
00:09:07,196 --> 00:09:08,322
Obrigado.
55
00:10:48,797 --> 00:10:50,758
Não sabe ler as tabuletas?
56
00:10:50,841 --> 00:10:53,427
Levante-se... vamos... imediatamente.
57
00:10:53,969 --> 00:10:56,263
O parque está fechado.
É proibido dormir aqui.
58
00:10:56,346 --> 00:10:57,389
Está bem.
59
00:10:58,432 --> 00:11:00,434
Mostre-me a sua identificação.
60
00:11:01,268 --> 00:11:02,311
Não tenho...
61
00:11:02,436 --> 00:11:03,604
Vá... os documentos.
62
00:11:03,687 --> 00:11:05,564
Não os tenho. Perdi-os...
63
00:11:05,647 --> 00:11:07,608
Perdi os documentos... desapareceram.
64
00:11:10,944 --> 00:11:13,113
Vamos... levante-se imediatamente!
65
00:11:14,865 --> 00:11:16,825
Preciso de dormir...
66
00:11:38,388 --> 00:11:42,351
Esta gente ameaçou a minha família,
os meus filhos.
67
00:11:42,476 --> 00:11:44,812
Por isso, digo-lhes que,
quando se provar tudo,
68
00:11:44,895 --> 00:11:46,897
terei uma bela história para vocês lerem.
69
00:11:47,564 --> 00:11:50,859
E todos os meus amigos por aí,
irão ler coisas sobre vós.
70
00:11:50,984 --> 00:11:52,694
Se quiserem fazer este jogo...
71
00:11:52,820 --> 00:11:55,989
depois de eu ter sido compreensível,
mostro-vos como é.
72
00:11:56,281 --> 00:12:00,118
Era Nykwana Wombosi a falar de Paris,
anteontem.
73
00:12:00,327 --> 00:12:02,913
Era incómodo antes de tomar o poder,
um problema
74
00:12:02,996 --> 00:12:06,416
quando o tomou e, no exílio,
tem sido um desespero para nós.
75
00:12:06,708 --> 00:12:09,253
Está a escrever um livro
sobre a CIA em África.
76
00:12:09,336 --> 00:12:10,796
Vai mencionar nomes.
77
00:12:10,879 --> 00:12:14,091
Basicamente, é uma chantagem.
Está a exigir a ajuda da CIA.
78
00:12:14,174 --> 00:12:17,845
Quer que lhe devolvamos o poder
dentro de seis meses, ou teremos sarilhos.
79
00:12:18,136 --> 00:12:21,306
Nesta entrevista, cuja cassete fornecerei
a quem a quiser ver,
80
00:12:21,723 --> 00:12:25,227
ele alega que acabou de sobreviver
a uma tentativa de homicídio.
81
00:12:25,978 --> 00:12:28,730
Diz que fomos nós e que tem provas.
82
00:12:30,023 --> 00:12:32,609
O Diretor quer saber
se há alguma verdade...
83
00:12:32,693 --> 00:12:34,486
... nesta acusação.
84
00:12:35,153 --> 00:12:38,699
Já lhe garanti que não há ninguém
tão descuidado no meu pessoal efetivo.
85
00:12:45,706 --> 00:12:48,709
Estava a lembrar-me de uma conversa
que tivemos há uns tempos.
86
00:12:49,001 --> 00:12:50,586
Por falar em Treadstone.
87
00:12:50,711 --> 00:12:54,548
Tenho ideia de que o nome do Wombosi
pode ter sido mencionado.
88
00:12:55,841 --> 00:12:57,676
Não sei bem do que estamos a falar.
89
00:12:57,759 --> 00:12:59,511
Alguém tentou matá-lo.
90
00:13:00,512 --> 00:13:02,556
Tentou e falhou.
91
00:13:03,432 --> 00:13:05,225
Foi o Treadstone?
92
00:13:06,059 --> 00:13:08,562
Está a fazer-me uma pergunta direta?
93
00:13:09,229 --> 00:13:10,272
Sim.
94
00:13:11,106 --> 00:13:13,066
Pensei que nunca a fizesse.
95
00:13:13,191 --> 00:13:14,526
Que se passou?
96
00:13:15,694 --> 00:13:21,241
Bem, perdemos todos os contactos
com o nosso homem.
97
00:13:21,408 --> 00:13:23,118
Isto foi há quase duas semanas.
98
00:13:23,285 --> 00:13:25,370
Toda a unidade trabalha dia e noite.
99
00:13:25,454 --> 00:13:28,749
Temos dormido lá.
Estamos a fazer tudo o que podemos.
100
00:13:28,874 --> 00:13:32,920
- E não me informaram disto?
- Nunca quis saber.
101
00:13:33,128 --> 00:13:35,088
Nunca tinham cometido um erro.
102
00:13:43,639 --> 00:13:47,225
BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUIÇA
103
00:14:06,787 --> 00:14:08,580
Posso ajudá-lo?
104
00:14:10,290 --> 00:14:13,043
Sim, estou aqui devido
a uma conta secreta.
105
00:14:13,460 --> 00:14:17,881
Se escrever aqui o número da sua conta,
indico-lhe um funcionário adequado.
106
00:16:04,905 --> 00:16:07,282
PASSAPORTE - Estados Unidos da América
107
00:16:19,044 --> 00:16:21,004
Chamo-me Jason Bourne.
108
00:16:27,260 --> 00:16:28,678
Vivo em Paris.
109
00:18:03,732 --> 00:18:05,317
Estou a tentar lembrar-me...
110
00:18:05,400 --> 00:18:07,569
Quando foi a última vez que aqui estive?
111
00:18:07,652 --> 00:18:09,196
Não tenho a certeza.
112
00:18:09,404 --> 00:18:11,531
Deve ter sido há três semanas.
113
00:18:25,879 --> 00:18:27,297
Sim, em Paris.
114
00:18:27,506 --> 00:18:30,383
Tem o número de um tal Jason Bourne?
115
00:18:31,843 --> 00:18:34,095
Sim, senhor. Quer que lhe faça a ligação?
116
00:18:34,179 --> 00:18:35,597
Sim, por favor.
117
00:18:40,393 --> 00:18:43,605
Ligou para o 46 99 03 84.
118
00:18:43,688 --> 00:18:45,774
Deixe uma mensagem após o sinal.
119
00:19:46,459 --> 00:19:47,961
Cidadãos Americanos
120
00:19:50,880 --> 00:19:52,048
Sou americano.
121
00:19:52,132 --> 00:19:53,216
Está bem.
122
00:19:54,134 --> 00:19:55,385
Parem.
123
00:19:55,468 --> 00:19:57,262
Esperem. Não têm autoridade aqui.
124
00:19:57,345 --> 00:19:58,847
Esperem aí, está bem?
125
00:20:03,852 --> 00:20:04,894
Não.
126
00:20:05,020 --> 00:20:07,856
Desculpe, esta não é
a minha morada atual, percebe?
127
00:20:07,981 --> 00:20:11,526
Era a minha morada até há dois dias,
quando entrei na fila.
128
00:20:11,651 --> 00:20:13,820
Assim, perco o meu apartamento.
129
00:20:13,987 --> 00:20:16,823
Ou seja, fico sem morada, telefone,
dinheiro, ou tempo.
130
00:20:16,906 --> 00:20:19,284
- E continuo sem visto!
- Menina Kreutz, por favor.
131
00:20:19,367 --> 00:20:21,578
Vou ter de lhe pedir para falar baixo.
132
00:20:21,661 --> 00:20:25,040
Desculpe, mas onde está o tipo
com quem falei na semana passada?
133
00:20:25,165 --> 00:20:27,542
Todas as semanas, é outra pessoa.
Como devo...
134
00:20:27,667 --> 00:20:29,127
Não sei com quem falou.
135
00:20:29,210 --> 00:20:31,880
Posso ajudá-lo. Sei que o tenho.
Espere aí.
136
00:20:32,005 --> 00:20:34,090
Pode prestar atenção por um instante?
137
00:20:34,174 --> 00:20:36,343
Tenho-o aqui mesmo. Olhe para ele.
138
00:20:36,509 --> 00:20:40,722
Fez tudo para contornar
as leis da imigração dos Estados Unidos.
139
00:20:41,431 --> 00:20:43,099
Agora é um visto de estudante.
140
00:20:43,183 --> 00:20:46,019
Já não é uma autorização de residência.
É bem diferente.
141
00:20:46,102 --> 00:20:51,358
- Não é um menu, Mna. Kreutz. Não pode...
- Trouxe todas estas provas.
142
00:20:51,441 --> 00:20:52,692
Suspeito potencial...
143
00:20:52,776 --> 00:20:55,070
Ajuda em caso de assalto.
144
00:20:58,531 --> 00:21:00,659
Você aí! O do saco vermelho!
145
00:21:00,742 --> 00:21:03,703
Pare aí! Mãos ao ar!
146
00:21:41,783 --> 00:21:43,284
Estou a vê-lo.
147
00:21:49,958 --> 00:21:52,252
Avancem! Agora! Vamos!
148
00:21:54,963 --> 00:21:58,758
Unidade Alfa, subam pelas escadas
das traseiras. Bravo...
149
00:22:04,764 --> 00:22:06,433
PLANO DE EVACUAÇÃO
150
00:22:06,766 --> 00:22:08,476
Avancem!
151
00:22:11,187 --> 00:22:12,522
Pronto, sigam!
152
00:22:12,731 --> 00:22:13,773
O suspeito é...
153
00:22:13,857 --> 00:22:17,527
Unidade Bravo. A subir as escadas.
A avançar para o segundo piso.
154
00:22:21,531 --> 00:22:23,658
Unidade Alfa, podem seguir.
155
00:22:31,458 --> 00:22:32,959
Avancem!
156
00:22:34,836 --> 00:22:37,338
Unidades Alfa e Bravo,
o alvo pode ter um rádio.
157
00:22:37,422 --> 00:22:39,424
Passem para o Código 77. Escuto.
158
00:22:39,591 --> 00:22:41,509
Código 77, entendido.
159
00:22:41,634 --> 00:22:43,303
Para o chão! Deite-se!
160
00:22:44,971 --> 00:22:46,264
Não está aqui!
161
00:23:05,033 --> 00:23:06,951
PROIBIDA A ENTRADA
162
00:24:11,182 --> 00:24:12,600
Vamos, avancem.
163
00:25:18,124 --> 00:25:21,878
- Ele está em Zurique? Neste momento?
- Sim, acabámos de saber.
164
00:25:22,295 --> 00:25:25,214
- Eles têm a certeza? É mesmo ele?
- Sim, foi ao banco.
165
00:25:25,298 --> 00:25:27,300
A nossa fonte no banco telefonou-nos.
166
00:25:27,467 --> 00:25:28,509
Vá lá.
167
00:25:28,593 --> 00:25:31,095
Mas ele deve presumir
que vigiamos o banco, não é?
168
00:25:31,179 --> 00:25:33,306
Não sei. Vá lá.
169
00:25:33,431 --> 00:25:36,517
Esvaziou a caixa, mas deixou uma arma.
Que significa isso?
170
00:25:36,643 --> 00:25:38,269
Já disse que não sei!
171
00:25:38,353 --> 00:25:40,855
Agradava-me mais quando o julgava morto.
172
00:25:57,205 --> 00:25:58,790
Para onde estás a olhar?
173
00:25:59,374 --> 00:26:00,833
Ouvi-te lá dentro.
174
00:26:00,917 --> 00:26:01,918
O quê?
175
00:26:02,001 --> 00:26:05,797
No consulado. Ouvi o que disseste. Achei
que nos podíamos ajudar um ao outro.
176
00:26:05,880 --> 00:26:06,923
Como?
177
00:26:07,131 --> 00:26:09,842
Tu precisas de dinheiro
e eu preciso de boleia.
178
00:26:10,802 --> 00:26:12,679
Não sou taxista. Obrigada.
179
00:26:12,845 --> 00:26:15,848
Dou-te dez mil dólares
para me levares a Paris.
180
00:26:17,183 --> 00:26:19,018
Julgas que sou parva?
181
00:26:19,143 --> 00:26:21,187
Serias parva se não aceitasses.
182
00:26:23,898 --> 00:26:28,194
- Isto é gozo? É algum tipo de esquema?
- Não, não é esquema.
183
00:26:28,528 --> 00:26:30,780
E dou-te mais dez mil quando lá chegarmos.
184
00:26:31,698 --> 00:26:32,865
Meu Deus.
185
00:26:39,247 --> 00:26:42,875
- Aquilo é por tua causa?
- Tu guias, eu pago. É muito simples.
186
00:26:47,296 --> 00:26:49,340
Tenho problemas que bastem, está bem?
187
00:26:49,716 --> 00:26:50,842
Está bem.
188
00:26:50,925 --> 00:26:52,510
Podes devolver-me o dinheiro?
189
00:27:08,568 --> 00:27:10,737
Pronto, avance. Continue a avançar.
190
00:27:11,320 --> 00:27:12,321
Avance.
191
00:27:13,072 --> 00:27:15,408
- Ali! Pare!
- Não, tem de ser perto do fim.
192
00:27:15,491 --> 00:27:18,494
Vá lá, malta! Apanhámo-lo aqui! Vamos!
193
00:27:18,578 --> 00:27:19,746
Pronto, consegui.
194
00:27:19,829 --> 00:27:22,832
Já temos gráficos.
Linha aérea, comboio, hotéis, hospitais.
195
00:27:22,915 --> 00:27:25,418
- Quem tem a morada? A rua?
- Gemensheidt.
196
00:27:25,501 --> 00:27:27,670
Aqui está. Apanhei-o. Acho que o apanhei.
197
00:27:27,754 --> 00:27:29,088
É ele?
198
00:27:29,505 --> 00:27:30,798
Irreal.
199
00:27:31,257 --> 00:27:32,842
Isto foi há 38 minutos.
200
00:27:32,925 --> 00:27:36,137
A polícia de Zurique procura um americano
com um saco vermelho.
201
00:27:36,220 --> 00:27:37,847
Acabou de dar cabo da embaixada
202
00:27:37,930 --> 00:27:39,932
e ontem à noite hospitalizou
dois polícias.
203
00:27:42,602 --> 00:27:45,772
Acorde toda a gente. Faça-o já.
Quero-os todos em ação.
204
00:27:45,855 --> 00:27:47,648
Espere. Todos? Ao mesmo tempo?
205
00:27:47,774 --> 00:27:51,360
Você ouviu-me.
Quero o Bourne morto até ao pôr-do-sol.
206
00:27:51,444 --> 00:27:55,323
Muito bem, tragam um mapa!
Vamos lá, malta! Toca a trabalhar!
207
00:27:57,784 --> 00:27:59,911
SENHA: XX9897
AGENTES DISPONÍVEIS NO LOCAL
208
00:27:59,994 --> 00:28:02,288
Os gráficos estão a ser atualizados.
209
00:28:02,371 --> 00:28:04,624
CÓDIGO: PROFESSOR
893489CHIMP - INICIADO
210
00:28:04,707 --> 00:28:05,875
A LOCALIZAR
211
00:28:07,543 --> 00:28:10,213
LOCALIZADO: BARCELONA
212
00:28:10,630 --> 00:28:12,548
ENTRADA ACEITE
DIGITAR COMANDO: ENTER
213
00:28:12,632 --> 00:28:13,674
A LIGAR
214
00:28:15,802 --> 00:28:18,054
PREPARAÇÃO E ARMA A POSTOS
PARA TRANSPORTE
215
00:28:18,137 --> 00:28:19,680
MANTER PADRÃO ATÉ NOVA ORDEM
216
00:28:19,806 --> 00:28:20,973
A ENVIAR
217
00:28:22,725 --> 00:28:24,644
{\an8}PREPARAÇÃO E ARMA A POSTOS
PARA TRANSPORTE
218
00:28:27,063 --> 00:28:28,064
HAMBURGO
219
00:28:28,189 --> 00:28:30,149
CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM
220
00:28:31,025 --> 00:28:32,819
PREPARAÇÃO E ARMA
TRANSPORTE ZURIQUE
221
00:28:32,902 --> 00:28:35,696
PASSAPORTE CHILE
DESPACHO IMEDIATO 432ZZ45
222
00:28:35,822 --> 00:28:37,990
MANTER DESTINO ZURIQUE - A ENVIAR
223
00:28:45,665 --> 00:28:47,166
LOCAL: ROMA
224
00:28:54,173 --> 00:28:57,009
{\an8}A LIGAR - LOCAL: ROMA, ITÁLIA
TRANSMISSÃO CONFIRMADA
225
00:28:57,093 --> 00:28:58,594
{\an8}LOCAL: ROMA, ITÁLIA
226
00:29:18,489 --> 00:29:20,825
... que não me importei,
porque estava pronta.
227
00:29:20,908 --> 00:29:23,911
Após seis meses em Amesterdão,
não sabemos...
228
00:29:23,995 --> 00:29:26,622
... se estamos lá há 20 minutos
ou há 20 anos.
229
00:29:26,706 --> 00:29:29,834
Por isso, fui. Levei todo o meu dinheiro.
Associei-me a amigos
230
00:29:29,917 --> 00:29:34,297
e abrimos uma loja de surf bestial,
perto de Biarritz, mesmo à beira-mar.
231
00:29:34,380 --> 00:29:35,923
Era fantástica.
232
00:29:36,757 --> 00:29:40,845
Foi fantástica durante cerca de
três meses, até descobrirmos que
233
00:29:40,928 --> 00:29:45,725
o tipo que nos adiantou o valor do aluguer
andava a vigarizar toda a gente e...
234
00:29:51,981 --> 00:29:53,274
E o quê?
235
00:29:55,234 --> 00:29:57,195
Que queres dizer com isso? Escuta.
236
00:29:57,278 --> 00:29:59,864
Tenho falado sem parar
desde há cerca de 60 km.
237
00:29:59,947 --> 00:30:03,201
Falo quando estou nervosa.
Refiro-me a falar desta maneira.
238
00:30:03,284 --> 00:30:05,828
- Agora vou calar-me.
- Não, não faças isso.
239
00:30:07,079 --> 00:30:09,790
Não falo com ninguém há algum tempo.
240
00:30:10,499 --> 00:30:13,169
Sim, mas não estamos a falar.
Eu é que falo.
241
00:30:13,669 --> 00:30:16,505
Disseste umas dez palavras
desde que saímos de Zurique.
242
00:30:16,589 --> 00:30:19,258
Bem, ouvir-te é relaxante.
243
00:30:21,761 --> 00:30:24,263
Não durmo há uns tempos e...
244
00:30:25,014 --> 00:30:26,849
Tenho tido dores de cabeça.
245
00:30:27,516 --> 00:30:29,352
É como algo constante na cabeça
246
00:30:29,435 --> 00:30:32,730
e está a deslocar-se
para a parte de trás ou isso.
247
00:30:32,813 --> 00:30:34,315
Por isso, continua.
248
00:30:35,691 --> 00:30:38,110
A sério, se quiseres, continua a falar.
249
00:30:40,821 --> 00:30:41,948
Está bem.
250
00:30:44,033 --> 00:30:45,993
De que tipo de música gostas?
251
00:30:48,663 --> 00:30:50,790
Do que gostas? Vá lá.
252
00:30:51,791 --> 00:30:54,502
- Sabes uma coisa? Esquece.
- Não, tudo bem. Diz-me.
253
00:30:54,627 --> 00:30:56,295
O que queres ouvir?
254
00:30:56,963 --> 00:30:58,464
Não sei.
255
00:30:58,965 --> 00:31:02,718
Vá lá, não é assim tão difícil.
Do que gostas? Diz-me.
256
00:31:02,802 --> 00:31:04,303
Não sei.
257
00:31:14,730 --> 00:31:17,483
Quem paga $20.000
por uma boleia até Paris?
258
00:31:27,535 --> 00:31:28,828
Que se lixe.
259
00:31:29,704 --> 00:31:33,249
Não me lembro do que aconteceu
antes de há duas semanas.
260
00:31:34,542 --> 00:31:36,669
- Sorte a tua.
- Não, falo a sério.
261
00:31:37,878 --> 00:31:40,506
Não sei quem sou, nem para onde vou.
262
00:31:40,589 --> 00:31:42,008
Não sei nada.
263
00:31:42,216 --> 00:31:45,261
- Quê? Trata-se de amnésia?
- Sim.
264
00:31:47,346 --> 00:31:49,181
- Amnésia.
- Sim.
265
00:31:53,227 --> 00:31:54,437
Está bem.
266
00:32:01,485 --> 00:32:04,989
- E esse é o melhor ângulo do pátio?
- É o único.
267
00:32:05,364 --> 00:32:08,409
Que têm eles das ruas? Ou da área?
268
00:32:08,492 --> 00:32:09,577
Devem ter algo.
269
00:32:09,660 --> 00:32:10,953
Espere.
270
00:32:13,372 --> 00:32:14,957
Que está ele a fazer?
271
00:32:16,584 --> 00:32:19,920
É um jogo? Está a avisar-nos?
É uma ameaça?
272
00:32:20,338 --> 00:32:21,797
Veja isto.
273
00:32:24,508 --> 00:32:27,345
- O que é isso?
- É um ângulo da rua, um tipo de ruela.
274
00:32:27,428 --> 00:32:28,721
Aumente-o.
275
00:32:34,477 --> 00:32:36,187
Quem raio é aquela?
276
00:32:37,188 --> 00:32:39,190
Marie Helena Kreutz.
277
00:32:40,232 --> 00:32:43,402
Tem 26 anos e nasceu perto de Hanover.
O pai dela era soldador.
278
00:32:43,486 --> 00:32:44,904
Faleceu em 1987.
279
00:32:45,363 --> 00:32:48,824
Ainda não sabemos nada sobre a mãe.
A avó ainda vive em Hanover.
280
00:32:48,908 --> 00:32:52,286
Parece que é o refúgio
desta pequena ovelha negra.
281
00:32:52,370 --> 00:32:53,913
E há um meio-irmão.
282
00:32:54,121 --> 00:32:56,123
É difícil. A rapariga é uma cigana.
283
00:32:56,207 --> 00:33:00,753
Quero dizer, aparece no gráfico em
vários locais, mas é caótico, no mínimo.
284
00:33:00,836 --> 00:33:03,255
Pagou contas de eletricidade em Espanha,
em 95.
285
00:33:03,339 --> 00:33:06,759
Teve telefone próprio três meses
na Bélgica, em 96.
286
00:33:06,967 --> 00:33:09,011
Não houve impostos, nem crédito.
287
00:33:09,261 --> 00:33:12,056
Não gosto dela. Quero investigar mais.
288
00:33:12,807 --> 00:33:15,601
Obtenha um registo telefónico da avó
e do meio-irmão.
289
00:33:15,726 --> 00:33:17,728
Alguém que possamos relacionar.
290
00:33:17,937 --> 00:33:21,482
Quero saber todos os locais onde dormiu
nos últimos seis anos.
291
00:33:22,149 --> 00:33:24,819
Peça a Paris para fazer circular isto.
292
00:33:26,904 --> 00:33:29,323
CASA SECRETA DO TREADSTONE
PARIS, FRANÇA
293
00:33:53,013 --> 00:33:54,932
Não estou a inventar isto.
294
00:33:56,183 --> 00:33:57,768
Estes são verdadeiros.
295
00:34:04,775 --> 00:34:05,818
Está bem.
296
00:34:05,901 --> 00:34:08,696
Quem tem um cofre cheio de
297
00:34:11,115 --> 00:34:13,534
dinheiro, seis passaportes e uma arma?
298
00:34:15,870 --> 00:34:18,789
Quem tem na anca
o número de uma conta bancária?
299
00:34:20,124 --> 00:34:24,336
Entro aqui e a primeira coisa que faço
é ver as coisas diretamente
300
00:34:24,420 --> 00:34:25,671
e procurar uma saída.
301
00:34:25,754 --> 00:34:28,299
Também vejo a saída.
Não estou preocupada.
302
00:34:28,966 --> 00:34:30,634
Quero dizer, foste alvejado.
303
00:34:30,718 --> 00:34:34,430
As pessoas fazem imensas coisas estranhas
quando estão assustadas.
304
00:34:40,769 --> 00:34:44,440
Consigo dizer-te as matrículas
dos seis carros que estão lá fora.
305
00:34:45,191 --> 00:34:47,193
Sei que a empregada de mesa é canhota,
306
00:34:47,276 --> 00:34:51,530
que o tipo que está ao balcão pesa 100 kg
e sabe cuidar de si
307
00:34:51,739 --> 00:34:55,451
e que o melhor local para procurar
uma arma é a cabina do camião cinzento.
308
00:34:55,534 --> 00:35:00,080
A esta altitude, consigo correr 800 metros
até as minhas mãos começarem a tremer.
309
00:35:02,958 --> 00:35:04,627
Mas por que sei isso?
310
00:35:08,547 --> 00:35:10,591
Como posso saber isso
e desconhecer quem sou?
311
00:35:56,303 --> 00:35:57,471
Dormi.
312
00:35:59,890 --> 00:36:02,309
- Nem acredito.
- Bem, estavas cansado.
313
00:36:02,393 --> 00:36:03,727
Não tenho dormido.
314
00:36:03,811 --> 00:36:07,022
Toma. Por 20 000 dólares,
agrada-me incluir o pequeno-almoço.
315
00:36:09,149 --> 00:36:10,693
Paraste para meter gasolina?
316
00:36:13,862 --> 00:36:15,864
Estavas a dormir profundamente.
317
00:36:20,786 --> 00:36:24,415
Então, achas que pode haver uma família
à tua espera?
318
00:36:26,458 --> 00:36:27,543
Não sei.
319
00:36:29,545 --> 00:36:30,963
Pensei nisso.
320
00:36:40,097 --> 00:36:41,390
É aqui?
321
00:36:41,932 --> 00:36:42,975
104.
322
00:36:43,058 --> 00:36:45,603
Sim, é a morada. Não, continua a conduzir.
323
00:36:45,853 --> 00:36:49,440
- Está bem. Para onde?
- Vira à esquerda. Encosta aqui.
324
00:36:49,773 --> 00:36:50,858
Está bem.
325
00:37:05,372 --> 00:37:07,207
Então, é aqui, não é?
326
00:37:07,374 --> 00:37:08,584
Acho que sim.
327
00:37:10,878 --> 00:37:13,464
Meu Deus, não reconheço nada disto.
328
00:37:13,589 --> 00:37:15,424
Pronto, tenho de ir embora.
329
00:37:19,720 --> 00:37:20,888
Jason?
330
00:37:23,307 --> 00:37:26,018
Meu Deus. O dinheiro. Tens razão.
331
00:37:26,727 --> 00:37:28,020
Sim.
332
00:37:28,562 --> 00:37:29,772
Toma.
333
00:37:30,105 --> 00:37:31,607
Obrigada.
334
00:37:32,691 --> 00:37:34,318
Obrigado pela boleia.
335
00:37:35,152 --> 00:37:36,487
Sempre às ordens.
336
00:37:42,993 --> 00:37:46,163
Bem, podes subir, ou esperar aqui.
337
00:37:46,246 --> 00:37:48,999
- Posso verificar, mas tu podes esperar.
- Não.
338
00:37:49,083 --> 00:37:50,626
Podes esperar.
339
00:37:51,210 --> 00:37:55,589
No teu caso, talvez te esqueças de mim,
se eu ficar aqui.
340
00:37:57,758 --> 00:37:59,468
Como posso esquecer-me de ti?
341
00:38:00,928 --> 00:38:02,846
És a única pessoa que conheço.
342
00:38:07,017 --> 00:38:09,228
Sim, é verdade.
343
00:38:24,535 --> 00:38:26,495
Acho que não estás em casa.
344
00:38:34,461 --> 00:38:37,005
Monsieur Bourne, aqui está o senhor.
345
00:38:38,674 --> 00:38:42,511
Estava a pensar... Não o tenho visto.
346
00:38:43,053 --> 00:38:44,430
Aqui estou.
347
00:38:45,472 --> 00:38:47,391
Acho que esqueci a chave.
348
00:39:02,781 --> 00:39:03,782
Olá?
349
00:39:23,469 --> 00:39:25,554
Tens a certeza de que tudo isto é teu?
350
00:39:26,346 --> 00:39:27,598
Acho que sim.
351
00:39:50,287 --> 00:39:51,997
Esta é a minha cozinha.
352
00:40:09,723 --> 00:40:11,099
Alguma pista?
353
00:40:11,683 --> 00:40:13,977
Acho que trabalho na navegação.
354
00:40:14,269 --> 00:40:16,313
Então, tudo está a voltar?
355
00:40:22,486 --> 00:40:24,905
Posso usar a casa de banho?
356
00:40:26,532 --> 00:40:27,658
Claro.
357
00:40:28,700 --> 00:40:29,785
Está bem.
358
00:40:54,852 --> 00:40:56,311
Sim. Está lá?
359
00:40:56,395 --> 00:41:00,023
Sim, fala do Hotel Regina, em Paris.
A quem passo a sua chamada?
360
00:41:00,107 --> 00:41:02,317
- Está em Paris?
- Sim, senhor.
361
00:41:02,401 --> 00:41:05,821
Procuro por um hóspede aí.
362
00:41:05,904 --> 00:41:07,739
Um Jason Bourne.
363
00:41:07,823 --> 00:41:10,033
- Um momento, por favor.
- Obrigado.
364
00:41:15,414 --> 00:41:18,250
Lamento não ter ninguém registado
com esse nome.
365
00:41:20,127 --> 00:41:22,337
Está bem. Obrigado.
366
00:41:22,713 --> 00:41:25,007
Espere! Não. Está aí?
367
00:41:25,257 --> 00:41:26,174
Senhor?
368
00:41:26,258 --> 00:41:29,219
Pode verificar-me outro nome, por favor?
369
00:41:29,303 --> 00:41:31,054
Tenha um pouco de paciência comigo.
370
00:41:35,350 --> 00:41:38,896
- John Michael Kane. Kane, com "K".
- Um momento, senhor.
371
00:41:38,979 --> 00:41:40,314
Obrigado.
372
00:41:48,739 --> 00:41:51,742
Ligou por causa do Monsieur Kane?
De John Michael Kane?
373
00:41:51,867 --> 00:41:53,535
Sim, exato.
374
00:41:53,619 --> 00:41:56,914
- É amigo dele?
- Sim.
375
00:41:58,290 --> 00:42:00,626
Tenho notícias muito más para si.
376
00:42:00,709 --> 00:42:05,923
Lamento informá-lo que o Monsieur Kane
faleceu há cerca de duas semanas.
377
00:42:06,632 --> 00:42:09,176
Houve um acidente. Na autoestrada.
378
00:42:09,468 --> 00:42:11,929
Aparentemente, teve morte instantânea.
379
00:42:12,012 --> 00:42:14,973
Lamento mesmo muito
ter de ser eu a dizer-lhe isto.
380
00:42:16,600 --> 00:42:20,062
Quando vieram buscar as coisas dele,
deram-nos a notícia, percebe?
381
00:42:20,520 --> 00:42:21,813
Quem foi aí?
382
00:42:22,022 --> 00:42:23,440
O irmão dele.
383
00:42:23,649 --> 00:42:27,569
Ele deixou algum número de telefone
ou uma forma de o contactar?
384
00:42:27,736 --> 00:42:29,154
Penso que não.
385
00:42:30,572 --> 00:42:31,949
Não, lamento.
386
00:42:54,680 --> 00:42:57,265
Jason? Não há água quente.
387
00:42:57,349 --> 00:42:58,892
Está gelada.
388
00:42:59,434 --> 00:43:02,604
Vou experimentar a água na cozinha.
389
00:43:02,688 --> 00:43:06,942
Por que não ficas na casa de banho?
Vou ver se consigo aquecê-la.
390
00:43:11,071 --> 00:43:13,615
Sim, também está mesmo fria aqui.
391
00:43:23,750 --> 00:43:25,711
A água ainda está fria.
392
00:43:27,838 --> 00:43:31,675
Sim, também está fria na cozinha.
Mas deixei-a a correr.
393
00:43:34,928 --> 00:43:36,138
Por isso...
394
00:43:43,103 --> 00:43:44,229
O quê?
395
00:43:46,189 --> 00:43:47,232
Nada.
396
00:43:49,568 --> 00:43:50,652
Sentes-te bem?
397
00:43:52,279 --> 00:43:53,405
Sim.
398
00:44:06,626 --> 00:44:07,878
Que se passa?
399
00:44:09,963 --> 00:44:11,590
Alguma coisa errada?
400
00:44:48,251 --> 00:44:49,377
Jason!
401
00:45:51,231 --> 00:45:53,650
Abre isso. Diz-me o que há lá dentro.
402
00:45:53,817 --> 00:45:55,193
Quem é você?
403
00:45:56,862 --> 00:45:58,238
Quem é você?
404
00:46:00,073 --> 00:46:01,491
Quem é você?
405
00:46:03,618 --> 00:46:04,995
{\an8}ARMADO E PERIGOSO
406
00:46:05,078 --> 00:46:06,496
Meu Deus.
407
00:46:09,165 --> 00:46:10,500
Céus.
408
00:46:10,876 --> 00:46:12,878
Responda-me! Quem é você?
409
00:46:13,086 --> 00:46:15,088
- Ele tem a minha fotografia!
- Espera.
410
00:46:15,171 --> 00:46:17,549
- Isto é Zurique. Foi ontem!
- Não, não faças...
411
00:46:17,632 --> 00:46:19,301
Não sei. Onde arranjaste isto?
412
00:46:19,384 --> 00:46:21,970
- Espera. Fica aí.
- Como arranjaste a fotografia?
413
00:46:22,053 --> 00:46:24,097
De onde tiraste isto?
414
00:46:24,472 --> 00:46:26,349
Como arranjaste a minha... Meu Deus!
415
00:46:26,433 --> 00:46:30,270
Eu faço isto! Tu ficas aí. Fica aí!
416
00:46:45,744 --> 00:46:47,954
Onde estão os teus sapatos?
Vai buscá-los.
417
00:46:48,038 --> 00:46:49,789
Sim, claro.
418
00:46:51,082 --> 00:46:53,668
Ele atirou-se da janela.
Por que faria alguém isso?
419
00:46:53,752 --> 00:46:56,171
Não podemos ficar aqui. Não é seguro.
420
00:46:56,254 --> 00:47:00,634
Posso tirar-nos daqui, mas temos de ir.
Temos de ir embora imediatamente.
421
00:47:02,886 --> 00:47:05,347
Está bem, podes esperar.
422
00:47:05,430 --> 00:47:07,891
Podes esperar pela polícia. Tudo bem.
423
00:47:08,016 --> 00:47:11,603
Espera até eles chegarem.
Mas eu não posso. Tenho de ir embora.
424
00:47:13,271 --> 00:47:14,439
Marie?
425
00:47:26,534 --> 00:47:28,161
Silêncio. Fica calada.
426
00:47:39,297 --> 00:47:40,674
Não olhes.
427
00:47:54,688 --> 00:47:55,689
O código.
428
00:47:55,772 --> 00:47:57,732
Alfa 37509.
429
00:48:00,443 --> 00:48:01,528
Sim.
430
00:48:07,867 --> 00:48:08,868
Aguarde.
431
00:48:08,952 --> 00:48:10,787
O Bourne foi a Paris, ao apartamento.
432
00:48:10,870 --> 00:48:14,416
- Apanhámo-lo? Diga-me.
- Matou o nosso homem.
433
00:48:14,666 --> 00:48:16,418
- Quê? No apartamento?
- Sim.
434
00:48:16,835 --> 00:48:20,213
- Bem, tem de limpar tudo isso.
- Não, não posso fazê-lo.
435
00:48:20,296 --> 00:48:22,507
- Há um corpo na rua.
- E?
436
00:48:22,590 --> 00:48:24,217
Há a polícia. Isto é Paris.
437
00:48:24,300 --> 00:48:27,637
Sintonize no canal de rádio deles.
Saiba tudo o que puder.
438
00:48:30,265 --> 00:48:32,267
Pronto, fica aqui.
439
00:48:32,350 --> 00:48:35,979
Vou tentar guardar este dinheiro.
Voltarei dentro de dez minutos.
440
00:50:00,105 --> 00:50:02,524
Mandei-te ficar no carro.
441
00:50:07,862 --> 00:50:10,907
Raios, mandei-te ficar no carro.
442
00:50:12,283 --> 00:50:14,536
Precisei de uma bebida.
Achei que não voltavas.
443
00:50:14,619 --> 00:50:16,830
Olha, tens de ir à polícia.
444
00:50:16,913 --> 00:50:19,165
Já. Tens de ir, antes que isto piore.
445
00:50:19,249 --> 00:50:21,251
- Sozinha?
- Vai correr tudo bem.
446
00:50:21,334 --> 00:50:24,337
Vais levar o meu passaporte, está bem?
Mostra-lhes isto.
447
00:50:24,420 --> 00:50:26,506
Tens essa fotografia e os $20.000.
448
00:50:26,589 --> 00:50:29,425
Diz-lhes tudo o que aconteceu.
Vão acreditar em ti.
449
00:50:29,509 --> 00:50:30,718
Têm de acreditar em ti.
450
00:50:34,305 --> 00:50:38,059
Marie, não podes ficar aqui sentada.
Não é seguro.
451
00:50:38,268 --> 00:50:40,812
Seguro? Esta é dentro da embaixada.
452
00:50:40,895 --> 00:50:43,857
- Quem pode fazer isto? Isto foi ontem.
- Não sei.
453
00:50:43,940 --> 00:50:47,819
- Como sabem que estamos juntos?
- Tento fazer o que é certo para ti.
454
00:50:47,902 --> 00:50:49,571
- É só o que tento fazer.
- Certo?
455
00:50:49,654 --> 00:50:51,948
Como podes achar certo
mandares-me lá sozinha?
456
00:50:52,031 --> 00:50:54,409
Achas que quero que vás à polícia?
Isso ajuda-me?
457
00:50:54,492 --> 00:50:56,452
- Queres ir, ótimo.
- Se fores, eu fujo!
458
00:50:56,536 --> 00:50:58,913
- Diz-lhes tu o que aconteceu!
- Não sei o que foi!
459
00:50:59,038 --> 00:51:01,499
Não sei quem era o tipo,
nem nada da fotografia!
460
00:51:01,583 --> 00:51:03,209
Não sei quem sou!
461
00:51:10,466 --> 00:51:11,634
Olha, eu...
462
00:51:11,885 --> 00:51:14,888
Ages como se eu te tentasse lixar.
Tento fazer o que é certo.
463
00:51:14,971 --> 00:51:16,890
Ninguém faz o que é certo.
464
00:51:25,190 --> 00:51:28,151
Olha, não posso fugir contigo. Não posso.
465
00:51:30,528 --> 00:51:32,697
Se fugirmos, tenho de viver assim.
466
00:51:32,780 --> 00:51:34,741
Tenho...
Nem sequer sei de quem me escondo.
467
00:51:34,866 --> 00:51:36,659
Estes tipos sabem quem sou.
468
00:51:36,868 --> 00:51:40,288
Sim, tenho de ficar aqui.
Tenho de descobrir tudo.
469
00:51:40,455 --> 00:51:41,748
Então, descobre.
470
00:52:00,350 --> 00:52:02,310
Tu é que cuidas deste carro?
471
00:52:02,560 --> 00:52:03,686
Que queres dizer?
472
00:52:03,770 --> 00:52:06,773
Os pneus pareceram um pouco vazios
na viagem para cá.
473
00:52:06,856 --> 00:52:09,192
O carro foge um pouco para a direita.
474
00:52:13,696 --> 00:52:14,739
POLÍCIA
475
00:52:30,463 --> 00:52:32,215
É a última hipótese.
476
00:53:56,007 --> 00:53:57,008
Então...
477
00:53:57,300 --> 00:54:00,053
- O quê?
- Vem aí um solavanco.
478
00:54:33,419 --> 00:54:36,130
Vira-te para outro lado.
479
00:56:47,303 --> 00:56:49,222
Nunca mais podemos voltar a este carro.
480
00:56:49,847 --> 00:56:51,390
Compreendes?
481
00:56:51,599 --> 00:56:55,895
Vamos limpá-lo,
eu apago as impressões digitais e fugimos.
482
00:56:55,978 --> 00:56:57,605
- É isso.
- Está bem.
483
00:56:57,688 --> 00:57:01,400
E arranjarei um sítio para descansarmos.
Tenho de pensar.
484
00:57:01,567 --> 00:57:03,736
Tens algum chapéu, cachecol, ou isso?
485
00:57:03,819 --> 00:57:06,280
- Para o cabelo?
- Só até podermos mudá-lo.
486
00:57:06,364 --> 00:57:07,823
Sim, claro. Está bem.
487
00:57:11,536 --> 00:57:14,038
MORGUE HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA
488
00:57:47,363 --> 00:57:48,823
Não é ele.
489
00:57:50,700 --> 00:57:52,577
Este homem não foi alvejado.
490
00:58:13,431 --> 00:58:14,891
Que conseguiu saber?
491
00:58:14,974 --> 00:58:16,893
O Wombosi foi à morgue.
492
00:58:17,101 --> 00:58:19,103
Ele viu o corpo. Não acreditou.
493
00:58:21,105 --> 00:58:22,273
Onde está ele agora?
494
00:58:22,648 --> 00:58:24,775
Já disse que não tenho pessoal para isto.
495
00:58:24,859 --> 00:58:27,153
Onde está ele? Agora!
Onde está o Wombosi?
496
00:58:27,236 --> 00:58:28,529
Estavam a sair da morgue.
497
00:58:28,863 --> 00:58:30,406
Acabaram de sair.
498
00:58:37,204 --> 00:58:39,081
O que quer fazer?
499
01:00:37,700 --> 01:00:39,952
Tenho de ir buscar o frasco.
500
01:02:11,377 --> 01:02:12,461
Olá.
501
01:02:23,139 --> 01:02:25,141
Já limpaste o quarto?
502
01:02:25,975 --> 01:02:29,061
Já limpei todas as impressões digitais.
503
01:02:32,273 --> 01:02:36,110
Posso andar por aí,
ou isso vai deixar pegadas?
504
01:02:42,324 --> 01:02:44,994
Podes andar por aí. Não há problema.
505
01:02:46,495 --> 01:02:49,331
Mas temos de nos lembrar de tudo
o que tocarmos.
506
01:02:49,665 --> 01:02:52,835
Acho melhor não deixarmos pistas,
quando saímos de um quarto.
507
01:02:52,918 --> 01:02:54,461
Porquê? Para onde vamos?
508
01:02:54,587 --> 01:02:57,464
Preciso de ir ao hotel
onde o John Michael Kane ficou.
509
01:02:57,548 --> 01:02:59,091
O Hotel Regina.
510
01:03:00,259 --> 01:03:03,721
Se eu fui ele,
então devem ter alguns registos.
511
01:03:04,096 --> 01:03:05,639
Precisamos daquela conta do hotel.
512
01:03:05,931 --> 01:03:06,974
Está bem.
513
01:03:07,391 --> 01:03:09,685
Mas torna-se um pouco complicado.
514
01:03:10,853 --> 01:03:12,229
Porque estás morto.
515
01:03:14,398 --> 01:03:15,649
Exato.
516
01:03:20,571 --> 01:03:23,616
- Por favor.
- Se querem guerra, vamos dar-lhes.
517
01:03:23,741 --> 01:03:27,203
Se me querem matar,
é melhor que o façam à primeira.
518
01:03:27,286 --> 01:03:30,706
É melhor que me matem mesmo.
É melhor que o façam enquanto durmo.
519
01:03:30,789 --> 01:03:33,375
Nykwana, ouve-me. Precisamos desta gente.
520
01:03:33,459 --> 01:03:35,961
Já é difícil arranjar conhecidos
que nos ajudem.
521
01:03:36,045 --> 01:03:37,463
Precisamos de ter cuidado.
522
01:03:37,546 --> 01:03:38,631
Nós?
523
01:03:39,298 --> 01:03:40,382
Não, você.
524
01:03:40,466 --> 01:03:43,219
Tem de me trazer a cabeça
do sacana daquele miúdo,
525
01:03:43,302 --> 01:03:46,805
colocá-la diante desta casa
e mostrar-lhes que tipo de guerra fazemos.
526
01:03:46,931 --> 01:03:48,265
Mas é precisamente...
527
01:03:53,812 --> 01:03:55,231
Nykwana!
528
01:04:06,450 --> 01:04:09,787
Olhamos para o relógio, antes de irmos.
529
01:04:11,664 --> 01:04:12,790
Está bem.
530
01:04:15,167 --> 01:04:17,503
Qual é o número da cabina telefónica?
531
01:04:17,836 --> 01:04:20,089
616-2468.
532
01:04:20,172 --> 01:04:21,340
Saídas?
533
01:04:21,507 --> 01:04:22,800
Há três.
534
01:04:23,008 --> 01:04:25,052
A de serviço é nas traseiras,
535
01:04:25,135 --> 01:04:27,346
a lateral dá para
a rua a seguir às lojas
536
01:04:27,429 --> 01:04:29,223
e a da frente é a melhor.
537
01:04:29,473 --> 01:04:33,352
Se achar que estou a ser seguida,
saio com a carteira no ombro direito.
538
01:04:33,435 --> 01:04:34,937
E se não houver táxis?
539
01:04:35,020 --> 01:04:38,691
Continuo a andar
e não olho para trás até me contactares.
540
01:04:41,652 --> 01:04:42,903
Que se passa?
541
01:04:47,283 --> 01:04:49,034
Precisamos disto, não é?
542
01:04:51,870 --> 01:04:52,997
Pronto.
543
01:05:04,383 --> 01:05:06,051
Preciso de distâncias.
544
01:05:06,302 --> 01:05:09,388
Entras e escolhes um ponto.
Um ponto no meio do átrio.
545
01:05:09,513 --> 01:05:12,641
Conta os passos até esse ponto
e lembra-te desse número.
546
01:05:12,725 --> 01:05:15,227
Porque, depois de te ligar,
posso fazer-te andar.
547
01:05:15,352 --> 01:05:16,854
Compreendes?
548
01:05:17,521 --> 01:05:18,814
Diz-me quantos são.
549
01:05:18,897 --> 01:05:21,900
Quantas pessoas há,
desde a entrada até à receção.
550
01:05:21,984 --> 01:05:24,903
Quantos empregados estão lá?
E, como é óbvio, seguranças.
551
01:05:24,987 --> 01:05:27,239
Talvez não seja muito fácil ver quem são.
552
01:05:27,364 --> 01:05:30,909
Por isso, eu ligo-te, tu descreves-me tudo
e logo vemos.
553
01:05:35,331 --> 01:05:36,415
Regina.
554
01:05:36,498 --> 01:05:38,417
Sim, o telefone público do átrio.
555
01:05:57,227 --> 01:05:58,854
- Que aconteceu?
- Eu...
556
01:05:58,937 --> 01:06:01,940
- Alguma coisa correu mal? Que...
- Tenho os registos.
557
01:06:03,442 --> 01:06:06,362
O tipo da receção fez-me um sorriso.
558
01:06:06,445 --> 01:06:10,282
Achei que, em vez de tanto trabalho,
talvez fosse mais fácil pedi-los apenas.
559
01:06:10,366 --> 01:06:13,577
- Tens a conta?
- Ele tirou-me uma fotocópia.
560
01:06:14,828 --> 01:06:16,413
Pediste-lhe apenas?
561
01:06:18,040 --> 01:06:21,126
Disse-lhe que era a assistente particular
do Sr. Kane.
562
01:06:25,881 --> 01:06:28,133
Está bem, foi uma ótima ideia.
563
01:06:37,643 --> 01:06:39,603
- Posso...
- Não.
564
01:06:43,148 --> 01:06:46,985
O Wombosi foi assassinado na casa dele,
no centro de Paris.
565
01:06:47,903 --> 01:06:49,488
Sim, acabámos de ouvir.
566
01:06:50,280 --> 01:06:53,075
Foi ele. Foi o Bourne.
Temos quase a certeza.
567
01:06:53,534 --> 01:06:55,786
Tinha uma missão. Fracassou.
568
01:06:55,953 --> 01:06:58,747
É óbvio que se sentiu obrigado
a terminar a tarefa.
569
01:06:58,956 --> 01:06:59,957
Meu Deus.
570
01:07:00,040 --> 01:07:02,126
Pensamos que ele vai regressar agora.
571
01:07:02,584 --> 01:07:04,086
Quero dizer, é o habitual.
572
01:07:04,253 --> 01:07:06,004
É como os programas comportamentais.
573
01:07:07,840 --> 01:07:09,675
Está a seguir um protocolo.
574
01:07:10,259 --> 01:07:14,304
Dado que completou a missão,
pensamos que vai regressar.
575
01:07:14,972 --> 01:07:16,515
Regressam sempre.
576
01:07:17,391 --> 01:07:18,517
Quando?
577
01:07:18,851 --> 01:07:20,561
Quanto tempo até ele dar entrada?
578
01:07:22,646 --> 01:07:23,939
- 24 horas.
- 24?
579
01:07:24,022 --> 01:07:25,899
Sim, em geral, é cerca disso.
580
01:07:27,693 --> 01:07:29,027
E depois?
581
01:07:30,195 --> 01:07:32,364
Disse-lhe que tratávamos disto.
582
01:07:32,448 --> 01:07:34,116
Será tratado.
583
01:07:38,704 --> 01:07:42,499
Sim, sei que é uma loja de equipamento
de mergulho, mas onde fica?
584
01:07:43,584 --> 01:07:44,918
Em Marselha?
585
01:08:09,568 --> 01:08:11,737
Que fornece especificamente
a sua empresa?
586
01:08:11,820 --> 01:08:14,948
Peço-lhe desculpa.
Como disse que se chamava, monsieur?
587
01:08:23,081 --> 01:08:26,835
Já aqui estão há três horas
e ainda não encontraram uma impressão?
588
01:08:35,219 --> 01:08:38,180
- Que foi?
- A polícia de Paris encontrou o veículo.
589
01:08:51,026 --> 01:08:55,447
Ligou para o escritório de Simon Rawlins,
na Alliance Security, Secção Marítima.
590
01:08:55,531 --> 01:08:59,618
O horário de expediente parisiense
é das 8h00 às 17h00.
591
01:08:59,785 --> 01:09:01,620
Tenho uma pista em Paris.
592
01:09:02,412 --> 01:09:05,123
As outras eram em Marselha
e duas em Southampton.
593
01:09:05,207 --> 01:09:07,543
- Paris? Qual?
- Alliance Security. Simon Rawlins.
594
01:09:07,626 --> 01:09:08,794
Era um gravador.
595
01:09:33,944 --> 01:09:35,362
Sr. Kane?
596
01:09:37,656 --> 01:09:39,074
Sr. Kane!
597
01:09:39,283 --> 01:09:42,995
- Como está?
- Estou bem. E a senhora?
598
01:09:47,124 --> 01:09:50,168
Entre e sente-se, por favor.
599
01:09:50,294 --> 01:09:51,545
Obrigado.
600
01:09:52,004 --> 01:09:54,756
Então,
este é o Palmer Johnson de três conveses.
601
01:09:55,632 --> 01:09:59,469
Presumo que ainda está no mercado.
Ainda é o mesmo iate?
602
01:10:00,220 --> 01:10:01,305
Sim.
603
01:10:25,370 --> 01:10:26,371
Sou o Kane.
604
01:10:26,496 --> 01:10:28,373
- Eles...
- Tive uma reunião como Kane.
605
01:10:28,457 --> 01:10:30,292
- Disseram...
- Não, sou mesmo o Kane.
606
01:10:30,375 --> 01:10:32,878
Tive uma reunião como Kane
e ele reconheceu-me.
607
01:10:33,003 --> 01:10:36,381
Então, sou mesmo o Bourne.
E também sou mesmo o Kane.
608
01:10:36,506 --> 01:10:37,549
São só barcos.
609
01:10:37,633 --> 01:10:39,801
Tenho plantas,
câmaras e sistemas de segurança.
610
01:10:39,885 --> 01:10:42,304
Encontrei o corpo do John Michael Kane.
611
01:10:43,138 --> 01:10:44,806
Numa morgue, aqui em Paris.
612
01:10:44,890 --> 01:10:49,561
Mas se és o John Michael Kane,
de quem é o corpo que eles têm?
613
01:10:57,653 --> 01:11:00,322
- Pode repetir o nome?
- Kane.
614
01:11:01,448 --> 01:11:02,783
John Michael Kane.
615
01:11:09,915 --> 01:11:12,417
Kane. É o número 121.
616
01:11:14,044 --> 01:11:15,253
Quero ver o corpo.
617
01:11:15,337 --> 01:11:18,590
O nosso chefe pode voltar.
Não podemos fazer isso.
618
01:11:19,508 --> 01:11:20,676
Vá lá.
619
01:11:36,566 --> 01:11:38,568
É isto? Quero dizer, onde está?
620
01:11:39,111 --> 01:11:40,570
Não sei.
621
01:11:41,947 --> 01:11:43,115
Que se passa?
622
01:11:43,198 --> 01:11:45,701
Este tipo veio ver o americano,
mas o corpo sumiu.
623
01:11:45,784 --> 01:11:47,452
Vieram ontem à noite...o irmão dele.
624
01:11:47,536 --> 01:11:49,079
Ele não se registou.
625
01:11:49,579 --> 01:11:51,039
Quem é você? Que se passa?
626
01:11:51,123 --> 01:11:54,126
- Onde está o corpo daqui?
- Disse que veio alguém ontem à noite.
627
01:11:54,209 --> 01:11:55,836
Eu sei. Para onde o levaram?
628
01:11:55,919 --> 01:11:58,088
Olhe, isto não é uma diversão, percebe?
629
01:11:58,171 --> 01:12:00,966
As pessoas ligam, marcam uma hora,
seguem as regras.
630
01:12:01,049 --> 01:12:04,302
Todos se registam ao entrar e sair.
Isto é sério, trabalho sério.
631
01:12:04,386 --> 01:12:08,265
- Não basta vir quando lhe apetece!
- Tem razão. Não nos registámos.
632
01:12:08,515 --> 01:12:09,641
Saiam já daqui.
633
01:12:09,725 --> 01:12:12,269
- Concordo. Não, vou só registar-me.
- Está bem, vá.
634
01:12:15,856 --> 01:12:17,023
É isto?
635
01:12:17,315 --> 01:12:19,568
- Espere aí. Não pode levar o livro.
- É este?
636
01:12:19,651 --> 01:12:22,028
Não há problema. Há aqui um lápis.
Tudo bem.
637
01:12:22,112 --> 01:12:25,323
Querida, por que não esperas lá fora?
Aqui está.
638
01:12:25,407 --> 01:12:26,742
- Não podemos...
- Está bem.
639
01:12:28,744 --> 01:12:32,247
Jason, que se passou ali dentro?
O que procuravas?
640
01:12:32,330 --> 01:12:33,957
O Nykwana Wombosi.
641
01:12:34,040 --> 01:12:37,210
Ele foi à morgue para ver o Kane.
642
01:12:38,003 --> 01:12:39,045
Vês?
643
01:12:39,421 --> 01:12:40,422
E?
644
01:12:40,505 --> 01:12:42,549
Ele está na brochura da Alliance Security.
645
01:12:42,632 --> 01:12:43,884
É o mesmo tipo.
646
01:12:43,967 --> 01:12:45,302
Este tipo sabe.
647
01:13:18,293 --> 01:13:22,672
O meu francês é fraco. Não sei...
Menciona algo sobre um barco ou...
648
01:13:24,341 --> 01:13:28,762
Não compreendo. O que diz?
Lê tu e diz-me. O que é?
649
01:13:30,806 --> 01:13:34,893
Diz que três semanas antes de ser morto,
o Sr. Wombosi disse à polícia
650
01:13:34,976 --> 01:13:38,897
que um homem entrou no iate dele,
a oito quilómetros da costa de Marselha,
651
01:13:38,980 --> 01:13:40,899
e tentou matá-lo.
652
01:13:41,441 --> 01:13:45,570
Diz que ele o enxotou para fora do barco
e lhe deu dois tiros nas costas.
653
01:13:46,363 --> 01:13:48,073
Diz que sou um assassino.
654
01:14:29,030 --> 01:14:30,365
Pare o carro.
655
01:14:31,241 --> 01:14:33,577
Não... disse Rue de I... estamos quase lá.
656
01:14:33,660 --> 01:14:35,412
Pare aqui mesmo, está ótimo.
657
01:14:35,495 --> 01:14:36,705
Mandei parar.
658
01:14:37,289 --> 01:14:38,623
Que se passa?
659
01:14:39,541 --> 01:14:40,709
Bem... que se passa?
660
01:14:40,792 --> 01:14:42,252
Que raio estás a fazer?
661
01:14:42,335 --> 01:14:43,879
- Sai.
- Que raio...
662
01:14:43,962 --> 01:14:45,297
Pagou-me demais.
663
01:14:45,380 --> 01:14:48,758
- Fomos topados. Vamos.
- Topados? Que significa isso?
664
01:14:48,842 --> 01:14:50,927
Monsieur... o seu troco.
665
01:14:51,011 --> 01:14:54,014
Por favor... Não pode parar aqui.
Tem de ir embora.
666
01:14:55,307 --> 01:14:56,892
Continua a andar.
667
01:14:57,350 --> 01:15:00,186
O que achas que estão a fazer ali?
Já sabem do hotel.
668
01:15:00,270 --> 01:15:03,440
- Não, não sabes isso.
- Confia em mim. Continua a andar.
669
01:15:25,253 --> 01:15:27,839
Estás louco? Que vais fazer agora?
670
01:15:29,007 --> 01:15:30,175
Jason!
671
01:15:31,176 --> 01:15:32,677
Fomos topados.
672
01:15:41,102 --> 01:15:42,187
- Marie?
- Afasta-te.
673
01:15:42,270 --> 01:15:44,439
- Para aí.
- Afasta-te de mim.
674
01:15:44,522 --> 01:15:46,316
Que vais fazer? Matar-me?
675
01:15:46,399 --> 01:15:47,734
- Marie.
- É o próximo passo?
676
01:15:47,817 --> 01:15:49,903
Mantém a calma.
677
01:15:50,153 --> 01:15:52,447
Tudo o que fizermos, faremos juntos.
678
01:15:52,530 --> 01:15:53,823
- Temos de estar...
- Nós?
679
01:15:53,949 --> 01:15:57,452
A única coisa que tínhamos em comum
era não sabermos quem tu eras.
680
01:15:57,535 --> 01:15:59,371
- Já ultrapassámos isso.
- Ouve-me!
681
01:15:59,454 --> 01:16:02,958
A polícia encontra-nos. Os tipos
que tiraram a fotografia na embaixada,
682
01:16:03,041 --> 01:16:05,961
que mataram o Wombosi,
virão aqui matar-nos.
683
01:16:06,044 --> 01:16:08,004
Os tipos para quem trabalhas.
684
01:16:09,631 --> 01:16:13,802
Levo-te para onde precisares.
Levo-te e deixo-te lá.
685
01:16:13,927 --> 01:16:16,471
Fazes o que quiseres.
Nunca mais tens de me ver.
686
01:16:16,554 --> 01:16:19,099
Mas aqui, não. Se ficarmos aqui, morremos.
687
01:16:27,232 --> 01:16:29,818
Ena, que belo trabalho policial!
Mesmo brilhante!
688
01:16:30,318 --> 01:16:33,822
Por que não penduram uma faixa que diga:
"Não voltem!"
689
01:16:35,198 --> 01:16:38,994
Raios! Como se diz "vigilância policial"
em francês?
690
01:16:46,626 --> 01:16:48,837
Pronto, isto foi há 16 minutos.
691
01:16:49,671 --> 01:16:51,840
Este é o nosso ponto de partida.
692
01:16:51,923 --> 01:16:55,510
- Avião, não. Comboio é arriscado. Nicky?
- Aqui.
693
01:16:55,593 --> 01:16:59,139
Quero saber tudo o que a polícia de Paris
está a fazer sobre isto.
694
01:16:59,222 --> 01:17:00,390
Eu trato disso.
695
01:17:01,725 --> 01:17:04,352
Disse 24 horas e ele não regressou.
696
01:17:05,937 --> 01:17:08,690
Não, mas sabemos bem onde está.
697
01:17:09,524 --> 01:17:12,277
Tem um agente ultra-secreto
que está fora de controlo.
698
01:17:12,360 --> 01:17:15,196
Destruiu um consulado americano
e anda em fuga na Europa.
699
01:17:15,280 --> 01:17:18,283
Não sabe porquê. Tenho de enfrentar
uma comissão supervisora.
700
01:17:18,366 --> 01:17:20,118
Que poderei dizer do Treadstone?
701
01:17:20,201 --> 01:17:22,620
Está preocupado
com uma reunião orçamental?
702
01:17:22,704 --> 01:17:25,874
Se não tratarmos disto, nunca avançaremos.
703
01:17:26,708 --> 01:17:29,127
Bem, fui suficientemente claro?
704
01:17:29,210 --> 01:17:31,129
Isto vai lixar-nos.
705
01:17:31,880 --> 01:17:33,882
Vai lixar-nos aos dois.
706
01:17:35,508 --> 01:17:39,220
Está bem, quero duas equipas.
Daryl e Ray, fiquem nos gráficos.
707
01:17:39,554 --> 01:17:41,556
Brian, Harris e Steve,
708
01:17:41,890 --> 01:17:43,641
investiguem esta rapariga.
709
01:17:43,808 --> 01:17:46,728
- E o padrão de moradas?
- Já começámos.
710
01:17:46,853 --> 01:17:47,854
Tratem disso.
711
01:17:52,400 --> 01:17:55,320
Verificámos os telefones da avó
e do meio-irmão.
712
01:17:55,403 --> 01:17:57,572
Quando vimos convergência,
anotámos os números,
713
01:17:57,655 --> 01:18:01,826
verificámo-los de novo e comparámo-los
com outros dados, o que não foi difícil.
714
01:18:01,910 --> 01:18:03,244
Estes pinos
715
01:18:03,328 --> 01:18:06,998
são os lugares onde pensámos
que ela morou nos últimos seis anos.
716
01:18:07,332 --> 01:18:10,085
Um, dois, três, quatro, cinco.
717
01:18:10,251 --> 01:18:12,087
Esses são os nossos dados.
718
01:18:17,425 --> 01:18:18,802
Ninguém atendeu.
719
01:18:19,302 --> 01:18:21,304
Quantas vezes deixaste tocar?
720
01:18:21,721 --> 01:18:25,141
- Se não quiseres ir, eu peço boleia.
- Disse que te levava.
721
01:18:27,268 --> 01:18:29,145
Esses são os alvos.
722
01:18:29,562 --> 01:18:34,234
Roguem, peçam, entrem em sistemas,
usem escutas, torneiem! Quero lá saber!
723
01:18:34,943 --> 01:18:39,239
Quero saber tudo o que me possam dizer
sobre o que se passa nesses locais.
724
01:18:57,465 --> 01:18:59,801
Como sabes se ele ainda é dono disto?
725
01:19:01,052 --> 01:19:04,222
O Eamon sempre teve dinheiro.
Nunca venderia isto.
726
01:19:34,085 --> 01:19:35,253
Marie?
727
01:19:35,336 --> 01:19:36,462
Que foi?
728
01:19:38,423 --> 01:19:39,716
Temos de ir embora.
729
01:19:40,508 --> 01:19:41,593
Quê?
730
01:19:41,843 --> 01:19:43,303
Temos de ir embora.
731
01:19:46,389 --> 01:19:48,266
Julguei que seria...
732
01:19:53,605 --> 01:19:57,317
- Merda, é o Eamon. Eu falo com ele.
- Vamos embora.
733
01:20:00,570 --> 01:20:03,323
Eamon, surpresa.
734
01:20:03,406 --> 01:20:06,951
Sou eu, a Marie. Meu Deus,
735
01:20:07,493 --> 01:20:09,662
há uma razão mesmo boa para isto.
736
01:20:09,871 --> 01:20:11,456
É mesmo melhor que haja.
737
01:20:11,539 --> 01:20:14,167
- Pai!
- Espera aí.
738
01:20:16,586 --> 01:20:18,630
Não imaginei que estarias aqui.
739
01:20:19,339 --> 01:20:22,717
Bem, porque estaria aqui?
É só o raio da minha casa, não é?
740
01:20:23,092 --> 01:20:24,135
Sim.
741
01:20:25,553 --> 01:20:26,971
Ela meteu-o nisto?
742
01:20:29,057 --> 01:20:30,683
Ia ser só por um dia.
743
01:20:30,767 --> 01:20:33,603
Pai, o Alain tem de fazer xixi!
744
01:20:34,312 --> 01:20:36,981
Está bem, venham. Saiam do carro.
745
01:20:38,566 --> 01:20:40,276
Pronto, entrem em casa.
746
01:20:40,485 --> 01:20:42,070
Vamos, Alain.
747
01:20:43,529 --> 01:20:44,614
Desculpa, eu
748
01:20:44,697 --> 01:20:47,450
pensei que não havia problema,
mas acho que me enganei.
749
01:20:47,533 --> 01:20:49,410
- Vamos ter com a mãe.
- A mãe?
750
01:20:49,494 --> 01:20:51,871
Ela saiu por dois dias, graças a Deus.
751
01:20:56,584 --> 01:20:58,586
Conseguiste ficar preso.
752
01:20:59,045 --> 01:21:00,129
Pronto.
753
01:21:04,259 --> 01:21:05,760
Que faz ele na vida?
754
01:21:06,970 --> 01:21:08,680
Trabalhava na navegação.
755
01:21:11,474 --> 01:21:12,934
Trata-te bem?
756
01:21:13,184 --> 01:21:14,435
És feliz?
757
01:21:15,103 --> 01:21:17,313
Conheces-me. Esforço-me muito.
758
01:21:22,337 --> 01:21:23,755
Tomem.
759
01:21:24,631 --> 01:21:26,008
Durmam bem.
760
01:21:26,091 --> 01:21:27,467
Boa noite.
761
01:21:29,177 --> 01:21:31,138
Eu durmo no chão.
762
01:21:37,269 --> 01:21:39,730
- Quando foi isto?
- Às 11h45.
763
01:21:39,938 --> 01:21:42,941
O que foi, sem dúvida,
dentro dos limites de Paris.
764
01:21:44,109 --> 01:21:46,194
Foi de uma área de serviço,
no sentido sul.
765
01:21:46,278 --> 01:21:50,032
- Sim. O que é este pino amarelo?
- Ela passou dois meses aí, em 1997.
766
01:21:50,115 --> 01:21:52,075
A cidade mais próxima é Riom.
767
01:21:54,244 --> 01:21:57,622
Conferimos as chamadas internacionais
dos registos da família dela.
768
01:21:57,706 --> 01:21:59,541
Estavam em Paris às 2h00.
769
01:21:59,708 --> 01:22:02,586
Não podem viajar de avião
e o comboio é perigoso demais.
770
01:22:02,669 --> 01:22:05,839
Ele sabe bem que deve evitar ir
onde o possamos apanhar.
771
01:22:05,922 --> 01:22:07,341
Esta é a melhor hipótese.
772
01:23:06,775 --> 01:23:09,945
- Que fazes aqui?
- Os miúdos. Fiquei preocupado e sem sono.
773
01:23:10,028 --> 01:23:12,072
Vais acordá-los. Temos de ir embora.
774
01:23:12,155 --> 01:23:14,116
Já não quero saber quem sou.
775
01:23:14,199 --> 01:23:17,327
Não me interessa. Não quero saber.
776
01:23:19,788 --> 01:23:23,750
- Anda. Vamos falar sobre...
- Quero esquecer tudo o que descobri.
777
01:23:24,292 --> 01:23:25,377
Não faz mal.
778
01:23:25,460 --> 01:23:28,004
Não me interessa quem sou, nem o que fiz.
779
01:23:29,297 --> 01:23:30,382
Não faz mal.
780
01:23:30,465 --> 01:23:31,842
Temos o dinheiro.
781
01:23:33,093 --> 01:23:34,678
Podemos esconder-nos.
782
01:23:37,264 --> 01:23:40,392
Podemos fazer isso?
Há hipótese de poderes fazer isso?
783
01:23:48,275 --> 01:23:49,693
Não sei.
784
01:23:55,115 --> 01:23:56,450
Anda.
785
01:24:03,874 --> 01:24:06,168
Aqui, rapaz!
786
01:24:09,129 --> 01:24:10,338
Bom dia.
787
01:24:10,839 --> 01:24:12,966
Credo, acordaste cedo.
788
01:24:13,550 --> 01:24:15,385
Abençoada por fazeres café.
789
01:24:24,227 --> 01:24:25,979
Uma noite. Não estavas a gozar.
790
01:24:26,688 --> 01:24:28,148
Para variar.
791
01:24:28,648 --> 01:24:30,525
Ele também não está ali.
792
01:24:31,443 --> 01:24:34,321
- Viste perto do carro?
- Não está em nenhum sítio.
793
01:24:35,238 --> 01:24:36,990
Está bem, deixa-me vestir.
794
01:24:37,073 --> 01:24:39,576
- Quem?
- O raio do cão desapareceu.
795
01:24:39,910 --> 01:24:41,328
Acontece muitas vezes?
796
01:24:41,411 --> 01:24:43,622
Aquele vadio?
Sem o pequeno-almoço? Nem pensar.
797
01:24:43,955 --> 01:24:45,749
Há sempre alguma coisa, não é?
798
01:24:48,001 --> 01:24:49,461
Vá para a cave.
799
01:24:50,003 --> 01:24:51,129
O quê?
800
01:24:52,297 --> 01:24:55,258
- Leve toda a gente para a cave.
- De que está a falar?
801
01:24:55,342 --> 01:24:58,762
Corre perigo. A sua família corre perigo.
Não há tempo para explicar.
802
01:24:58,845 --> 01:25:00,514
- Espere aí. Que raio...
- Eamon.
803
01:25:00,722 --> 01:25:01,932
Deves ir.
804
01:25:02,265 --> 01:25:04,893
- Que raio fizeste?
- Não foi ela. Fui eu.
805
01:25:04,976 --> 01:25:08,438
Tem de sair daqui e ir para a cave
o mais rápido possível.
806
01:25:09,105 --> 01:25:10,315
Pai.
807
01:25:15,320 --> 01:25:16,655
Lamento.
808
01:25:17,072 --> 01:25:18,365
Vamos.
809
01:25:36,925 --> 01:25:38,885
- O telefone está mudo.
- Sim.
810
01:25:40,178 --> 01:25:42,681
Quem está lá fora? Quem é?
811
01:26:00,156 --> 01:26:01,616
Que estás a fazer?
812
01:26:02,409 --> 01:26:03,660
Não.
813
01:26:07,914 --> 01:26:11,001
Não devíamos ter vindo para cá.
Eu... Estes miúdos...
814
01:26:11,084 --> 01:26:12,794
Isso não vai acontecer.
815
01:28:40,400 --> 01:28:42,819
Onde está ela? Onde está a arma?
816
01:28:46,865 --> 01:28:49,868
Quem mais está por aí? Quem?
Quantas pessoas tem consigo?
817
01:28:49,951 --> 01:28:51,911
Não voltarei a perguntar-lhe.
818
01:28:52,412 --> 01:28:54,372
Trabalho sozinho. Como você.
819
01:28:57,125 --> 01:28:58,918
Trabalhamos sempre sozinhos.
820
01:28:59,210 --> 01:29:01,379
- Que quer dizer?
- Quem é você? É de Roma?
821
01:29:01,796 --> 01:29:02,922
De Paris?
822
01:29:05,383 --> 01:29:07,093
Do Treadstone, ambos somos.
823
01:29:07,177 --> 01:29:08,845
- Do Treadstone?
- Qual deles?
824
01:29:08,928 --> 01:29:10,513
Paris. Vivo lá.
825
01:29:10,597 --> 01:29:12,015
Tem dores de cabeça?
826
01:29:13,224 --> 01:29:14,225
Sim.
827
01:29:14,309 --> 01:29:16,519
Eu tenho dores de cabeça horríveis.
828
01:29:16,853 --> 01:29:18,938
Sabe, quando conduzimos à noite?
829
01:29:19,189 --> 01:29:20,982
Talvez sejam os faróis.
830
01:29:21,065 --> 01:29:22,442
O que é o Treadstone?
831
01:29:23,735 --> 01:29:25,862
O Treadstone disse comprimidos.
832
01:29:27,697 --> 01:29:29,282
Mandaram-me ir a Paris.
833
01:29:29,824 --> 01:29:32,035
O Treadstone está em Paris?
834
01:29:34,120 --> 01:29:35,371
Olhe para isto.
835
01:29:37,832 --> 01:29:39,542
Veja o que eles nos obrigam a dar.
836
01:30:04,776 --> 01:30:06,611
Pronto, está bem.
837
01:30:06,861 --> 01:30:09,572
Está bem, Claudia,
senta-te à frente e põe o cinto.
838
01:30:09,656 --> 01:30:11,908
Pronto, vamos sentar-te no banco de trás.
839
01:30:12,158 --> 01:30:14,285
Vá, senta-te à frente, Claudia.
840
01:30:19,457 --> 01:30:21,501
Não vou esperar, Marie.
841
01:30:21,751 --> 01:30:23,545
- Um minuto, Eamon.
- Não vou esperar!
842
01:30:23,628 --> 01:30:24,963
Por favor!
843
01:30:26,381 --> 01:30:27,549
Leva-o.
844
01:30:27,632 --> 01:30:30,051
Tirei 30 000 dólares. O resto é teu.
845
01:30:31,052 --> 01:30:33,179
- Só isso?
- É tudo o que tenho.
846
01:30:35,932 --> 01:30:37,433
Não, não quis dizer isso.
847
01:30:37,517 --> 01:30:42,063
Isto não vai parar. Tens de ir embora
agora, de te afastares de mim.
848
01:30:43,523 --> 01:30:46,150
Tens de ir embora.
Tens de começar a fugir.
849
01:30:46,568 --> 01:30:48,278
Não chames a atenção.
850
01:30:48,361 --> 01:30:50,405
Nada de amigos, nem conhecidos.
851
01:30:52,574 --> 01:30:56,286
Há ali o suficiente para criares uma vida.
Qualquer uma.
852
01:30:56,369 --> 01:30:57,745
Vou partir, Marie!
853
01:30:57,829 --> 01:30:58,913
Espere!
854
01:31:01,666 --> 01:31:04,043
Entra no carro. Tens de ir embora.
855
01:31:09,632 --> 01:31:11,175
Que vais fazer?
856
01:31:12,343 --> 01:31:13,803
Vou terminar isto.
857
01:31:14,345 --> 01:31:15,638
Vai.
858
01:31:17,307 --> 01:31:18,516
Por favor.
859
01:32:36,969 --> 01:32:38,554
O código, por favor.
860
01:32:39,555 --> 01:32:40,807
O código.
861
01:32:45,103 --> 01:32:46,354
O código.
862
01:32:50,650 --> 01:32:52,068
Quem fala?
863
01:32:57,865 --> 01:32:59,659
Quem raio é você?
864
01:33:03,329 --> 01:33:05,081
O homem que mandou está morto.
865
01:33:05,164 --> 01:33:07,542
Seja lá quem for,
é melhor começar a falar.
866
01:33:09,293 --> 01:33:10,461
Olá, Jason.
867
01:33:11,838 --> 01:33:13,715
Então, o que vamos fazer agora?
868
01:33:19,178 --> 01:33:22,640
Só há duas saídas.
Ou regressa e nos deixa tratar disto,
869
01:33:22,765 --> 01:33:24,809
ou continuamos até estar satisfeitos.
870
01:33:24,892 --> 01:33:26,477
Quer dizer, até me matarem.
871
01:33:28,646 --> 01:33:31,232
Só posso tratar disto
se souber qual é o problema.
872
01:33:31,315 --> 01:33:33,943
Diga-me o que vamos fazer
e darei o meu melhor.
873
01:33:42,201 --> 01:33:44,746
Por que não conversa com a Marie?
874
01:33:46,581 --> 01:33:50,501
- Pergunte-lhe o que ela quer fazer.
- Na verdade, acho que não quer saber.
875
01:33:50,585 --> 01:33:51,961
Morreu.
876
01:34:00,928 --> 01:34:03,473
Lamento ouvir isso.
Como é que isso aconteceu?
877
01:34:03,556 --> 01:34:05,475
Estava a empatar-me.
878
01:34:06,684 --> 01:34:09,437
- Tudo o que fizemos desde o...
- Basta.
879
01:34:09,520 --> 01:34:10,521
Basta.
880
01:34:11,856 --> 01:34:14,192
Às 17h30, em Paris.
881
01:34:14,400 --> 01:34:16,110
Hoje, na Pont Neuf.
882
01:34:16,402 --> 01:34:18,821
Venha sozinho
e caminhe até ao meio dessa ponte.
883
01:34:18,946 --> 01:34:21,032
Tire o casaco e vire-se para leste.
884
01:34:21,115 --> 01:34:23,117
- Voltarei a discar este número.
- Espere!
885
01:34:33,252 --> 01:34:37,799
Primeiro voo a sair. Diga à Nicky que ligo
do carro e ela que procure o Picot. Vá.
886
01:34:40,635 --> 01:34:41,844
Então...
887
01:34:42,553 --> 01:34:43,846
Que vamos fazer?
888
01:34:44,263 --> 01:34:46,557
Disse-lhe que tratava disto. É o que faço.
889
01:34:46,641 --> 01:34:48,351
Pode mesmo trazê-lo de volta?
890
01:34:49,268 --> 01:34:51,312
Acho que já decidimos isso, não é?
891
01:34:51,729 --> 01:34:53,356
Tem alguma ideia melhor?
892
01:34:53,439 --> 01:34:56,150
Só me deu uma data de danos colaterais,
893
01:34:56,234 --> 01:34:58,611
de Zurique a Paris. Eu não
faria muito pior.
894
01:34:58,694 --> 01:35:01,531
Porque não vai lá acima
reservar uma sala de reuniões?
895
01:35:01,614 --> 01:35:03,366
Talvez o convença a morrer.
896
01:36:21,027 --> 01:36:23,988
O autocarro turístico, segundo piso.
897
01:36:25,323 --> 01:36:27,241
{\an8}Negativo, quanto ao alvo.
898
01:36:30,077 --> 01:36:32,204
- Posição um?
- Negativo.
899
01:36:32,330 --> 01:36:34,540
- Posição dois?
- Negativo.
900
01:36:49,513 --> 01:36:52,099
Posição três, na moto.
901
01:36:53,142 --> 01:36:54,477
Negativo.
902
01:36:54,644 --> 01:36:55,686
Negativo.
903
01:37:20,086 --> 01:37:21,045
Jason?
904
01:37:21,128 --> 01:37:25,049
Mandei-o vir sozinho.
Parece que isso era complicado demais.
905
01:37:25,132 --> 01:37:26,842
Por isso, ouça: vou-me embora.
906
01:37:31,180 --> 01:37:32,139
Merda.
907
01:37:39,230 --> 01:37:41,065
Chame a Nicky ao telefone.
908
01:37:56,706 --> 01:37:57,748
Sim?
909
01:37:57,832 --> 01:38:00,167
Quanto tempo leva a limpar o quarto
e tirar tudo?
910
01:38:00,251 --> 01:38:02,211
- Desfazer de tudo?
- Sim.
911
01:38:03,045 --> 01:38:05,965
- Duas a três horas.
- Muito bem, pode começar.
912
01:38:13,014 --> 01:38:14,306
Oiçam, nada de pausas.
913
01:38:14,390 --> 01:38:17,685
Dois homens lá fora, um no átrio.
E mantenham-se atentos.
914
01:38:19,937 --> 01:38:22,273
- Mantemos a carrinha?
- Sim, mantenham-na.
915
01:38:22,356 --> 01:38:25,276
Vou fechar esta unidade.
Colocaremos o material na carrinha.
916
01:38:42,752 --> 01:38:45,504
Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos.
917
01:38:45,588 --> 01:38:48,174
Sim, todos os canais de rádio da polícia.
918
01:38:48,257 --> 01:38:52,178
Não, para o norte da Europa
precisamos de uma autorização legal. Sim.
919
01:38:52,845 --> 01:38:56,098
Já lá estão. Teremos um download
por satélite dentro de 30 minutos.
920
01:40:05,626 --> 01:40:07,461
Onde está a caixa de instrumentos?
921
01:40:12,299 --> 01:40:15,052
- Onde está a caixa de instrumentos?
- Está ali.
922
01:40:15,886 --> 01:40:18,180
Todo o sistema ficou maluco.
923
01:40:18,722 --> 01:40:20,975
Aquilo é esta janela aqui.
924
01:40:21,308 --> 01:40:23,310
Janela de sala de jantar?
925
01:40:24,770 --> 01:40:26,313
Não estou a perceber.
926
01:40:28,440 --> 01:40:30,526
Os telefones estão mudos.
927
01:40:32,611 --> 01:40:34,029
É o Bourne, não é?
928
01:40:35,072 --> 01:40:36,448
Silêncio.
929
01:41:24,121 --> 01:41:25,539
Se der um passo, morre.
930
01:41:26,123 --> 01:41:27,166
Bourne.
931
01:41:27,416 --> 01:41:28,709
Largue a arma.
932
01:41:34,757 --> 01:41:35,841
Para ali.
933
01:41:37,676 --> 01:41:39,428
Está bem, o que quer...
934
01:41:39,553 --> 01:41:40,930
O Treadstone.
935
01:41:41,597 --> 01:41:44,016
É melhor olhar à volta.
Não sobra muita coisa.
936
01:41:44,099 --> 01:41:46,560
- É o Treadstone?
- Se sou o Treadstone? Eu?
937
01:41:46,644 --> 01:41:48,687
De que raio está a falar?
938
01:41:48,771 --> 01:41:50,022
Ele está doido.
939
01:41:50,439 --> 01:41:54,652
É melhor começar a explicar!
Pois pensei que estávamos no mesmo lado.
940
01:41:54,777 --> 01:41:56,028
De quem é esse lado?
941
01:41:56,111 --> 01:41:59,949
Não sabe o que está a fazer, pois não?
Não faz a menor ideia!
942
01:42:00,282 --> 01:42:01,450
Quem sou?
943
01:42:01,825 --> 01:42:03,827
É propriedade do governo americano!
944
01:42:03,911 --> 01:42:07,081
É uma arma de $30 milhões defeituosa!
945
01:42:07,581 --> 01:42:09,541
É uma catástrofe total!
946
01:42:09,625 --> 01:42:12,711
E, por Deus, se isso me matar,
terá de me dizer como foi.
947
01:42:12,795 --> 01:42:16,048
- Porque me tenta matar?
- Que aconteceu em Marselha?
948
01:42:16,257 --> 01:42:18,384
Mandou-me matar o Wombosi.
949
01:42:18,634 --> 01:42:21,679
Matar o Wombosi? Sim, podemos fazê-lo
sempre que queremos.
950
01:42:21,762 --> 01:42:24,515
Posso mandar a Nicky fazê-lo,
por amor de Deus.
951
01:42:24,682 --> 01:42:27,518
O Sr. Wombosi devia estar morto
há três semanas.
952
01:42:27,601 --> 01:42:31,272
Devia ter morrido de uma forma
cuja única explicação possível fosse
953
01:42:31,355 --> 01:42:34,400
ele ter sido assassinado
por alguém do seu próprio meio.
954
01:42:34,483 --> 01:42:36,151
Não o mando matar.
955
01:42:36,402 --> 01:42:38,028
Mando-o ser invisível.
956
01:42:38,112 --> 01:42:40,364
Mando-o, porque você não existe.
957
01:42:40,739 --> 01:42:42,866
Quero saber o que aconteceu em Marselha.
958
01:42:42,950 --> 01:42:45,744
Não me lembro do que aconteceu
em Marselha.
959
01:42:45,828 --> 01:42:48,497
Treta! Isso é inaceitável, soldado.
960
01:42:48,580 --> 01:42:50,249
Está a ouvir-me? Fracassou!
961
01:42:50,332 --> 01:42:51,834
- Inaceitável?
- Fracassou!
962
01:42:51,917 --> 01:42:55,587
- Fracassou e vai dizer-me porquê!
- Não posso! Não me lembro!
963
01:42:55,671 --> 01:42:58,757
Deu vida ao Kane.
Marcou uma reunião com o Wombosi.
964
01:42:58,841 --> 01:43:01,593
Descobriu a empresa de segurança.
Assaltou o escritório!
965
01:43:01,677 --> 01:43:05,472
Por amor de Deus, você é que escolheu
o iate como local de ataque!
966
01:43:13,355 --> 01:43:14,773
Escolheu o barco.
967
01:43:14,857 --> 01:43:17,693
Escolheu o dia. Seguiu a tripulação.
968
01:43:17,818 --> 01:43:19,320
A comida, o combustível!
969
01:43:19,403 --> 01:43:22,156
Disse-nos onde e quando.
970
01:43:22,740 --> 01:43:25,367
Escondeu-se naquele barco
durante cinco dias.
971
01:43:25,492 --> 01:43:28,037
Estava lá, Jason. Estava lá!
972
01:43:28,162 --> 01:43:29,663
Tinha terminado!
973
01:44:30,265 --> 01:44:32,059
Não, você lembra-se.
974
01:44:35,062 --> 01:44:36,230
Não se lembra?
975
01:44:42,820 --> 01:44:44,905
Já não quero fazer isto.
976
01:44:45,948 --> 01:44:48,742
Não penso que seja uma decisão
que possa tomar.
977
01:44:53,414 --> 01:44:56,250
O Jason Bourne está morto. Ouviu-me?
978
01:44:56,458 --> 01:44:58,377
Morreu afogado há duas semanas.
979
01:44:58,460 --> 01:45:00,796
Vai dizer-lhes que o Bourne morreu.
Percebeu?
980
01:45:00,921 --> 01:45:02,423
Para onde vai?
981
01:45:03,590 --> 01:45:07,469
Juro que, se sentir sequer que me seguem,
não calcula como serei rápido
982
01:45:07,594 --> 01:45:10,305
e duro a levar esta luta até à sua porta.
983
01:45:10,764 --> 01:45:12,474
Estou no meu próprio lado agora.
984
01:48:47,648 --> 01:48:48,815
Está feito.
985
01:48:49,650 --> 01:48:51,068
Feche-o.
986
01:49:29,189 --> 01:49:32,067
Na verdade,
o projeto Treadstone já foi terminado.
987
01:49:32,192 --> 01:49:35,362
Foi criado originalmente
como um avançado programa de jogo.
988
01:49:35,445 --> 01:49:38,156
Esperávamos que fosse
uma boa plataforma de treino.
989
01:49:38,240 --> 01:49:41,827
Mas muito sinceramente,
para um exercício estritamente teórico,
990
01:49:41,910 --> 01:49:44,246
a razão custo-benefício
era demasiado alta.
991
01:49:44,371 --> 01:49:46,415
Está tudo desativado, neste momento.
992
01:49:46,540 --> 01:49:48,083
Muito bem, qual é o próximo?
993
01:49:48,208 --> 01:49:50,544
Bem, este é
994
01:49:52,129 --> 01:49:53,338
o Blackbriar,
995
01:49:53,422 --> 01:49:56,633
um programa de comunicações
associado ao Ministério da Defesa,
996
01:49:56,717 --> 01:50:00,804
que achamos ter grandes potencialidades.
Tem pernas. Irá longe.
997
01:50:00,887 --> 01:50:04,725
Combina elementos de campos
de segurança pró-ativos e reativos...
998
01:50:48,643 --> 01:50:50,270
Esta loja é sua?
999
01:50:50,353 --> 01:50:51,480
Sim.
1000
01:50:52,939 --> 01:50:57,110
É bonita.
É um tanto difícil encontrá-la, mas...
1001
01:51:01,615 --> 01:51:03,617
Acha que posso alugar uma moto?
1002
01:51:07,496 --> 01:51:08,997
Tem identificação?
1003
01:51:10,457 --> 01:51:11,792
Nem por isso.