1 00:00:44,443 --> 00:00:48,573 MAR MEDITERRÂNEO 100 KM A SUL DE MARSELHA 2 00:01:39,832 --> 00:01:42,877 IDENTIDADE DESCONHECIDA 3 00:01:55,556 --> 00:01:56,849 Que confusão. 4 00:01:57,225 --> 00:01:59,644 Nunca tinham visto um morto? 5 00:02:07,360 --> 00:02:09,237 Tapem-no com um cobertor. Cubram-no. 6 00:02:09,320 --> 00:02:10,696 Vou já. 7 00:02:11,572 --> 00:02:12,698 Tenham cuidado. 8 00:02:12,782 --> 00:02:15,284 Um minuto. Vou já para aí. Cubram-no. 9 00:04:53,901 --> 00:04:56,570 Que raio me está a fazer? 10 00:04:59,407 --> 00:05:01,117 Que está a fazer? 11 00:05:01,992 --> 00:05:03,494 Raios! Onde estou? 12 00:05:03,786 --> 00:05:07,081 Num barco! Num barco de pesca. Você estava no mar. 13 00:05:07,206 --> 00:05:08,499 Nós apanhámo-lo. 14 00:05:08,582 --> 00:05:09,917 Que mar? 15 00:05:10,000 --> 00:05:12,503 Foi alvejado. Vê? Ali estão as balas. 16 00:05:14,588 --> 00:05:18,342 Veja, há um número de um banco. Por que estava na sua anca? 17 00:05:18,801 --> 00:05:19,844 Na minha anca? 18 00:05:19,927 --> 00:05:21,470 - Por que estava lá? - Na anca. 19 00:05:21,554 --> 00:05:23,389 Sim, sob a pele da anca. 20 00:05:23,472 --> 00:05:24,807 Meu Deus. 21 00:05:24,890 --> 00:05:27,810 - Que me vai fazer? - Precisa de descansar. Espere. 22 00:05:27,893 --> 00:05:29,687 Por favor, deite-se. 23 00:05:29,770 --> 00:05:32,565 Sou um amigo. Sou seu amigo. 24 00:05:33,899 --> 00:05:35,651 Chamo-me Giancarlo. 25 00:05:36,444 --> 00:05:37,778 Quem é você? 26 00:05:39,071 --> 00:05:40,739 Como se chama? 27 00:05:41,407 --> 00:05:43,075 Como se chama? 28 00:05:43,367 --> 00:05:44,660 Não sei. 29 00:05:46,787 --> 00:05:48,789 - Meu Deus. - Deite-se. 30 00:05:51,625 --> 00:05:56,088 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 31 00:06:15,941 --> 00:06:18,777 Foi confirmado, senhor. A missão fracassou. 32 00:07:03,405 --> 00:07:05,241 Sabem quem sou? 33 00:07:07,826 --> 00:07:09,912 Eu não sei quem sou. 34 00:07:15,584 --> 00:07:17,002 Digam-me quem sou. 35 00:07:19,463 --> 00:07:21,131 Se souberem quem sou... 36 00:07:22,132 --> 00:07:24,510 Por favor, parem o que estão a fazer 37 00:07:25,052 --> 00:07:26,637 e digam-me. 38 00:07:38,649 --> 00:07:40,401 Se quer comer, entre aí. 39 00:07:40,484 --> 00:07:44,238 Sabe, segundo estas cartas marítimas, posso ter estado mais perto da costa. 40 00:07:44,321 --> 00:07:47,116 O que é isto? Sabe fazer estes nós? 41 00:07:47,950 --> 00:07:51,078 - Então, a memória começa a voltar? - Não, não começa. 42 00:07:51,161 --> 00:07:54,123 Os nós são como tudo o resto. Encontrei a corda e fi-los. 43 00:07:54,206 --> 00:07:55,833 Tal como sei ler. 44 00:07:55,916 --> 00:07:58,502 Sei escrever, somar e subtrair. Sei fazer café, 45 00:07:58,586 --> 00:08:02,172 baralhar cartas, dispor peças de xadrez. - Sim, vai voltar. 46 00:08:02,256 --> 00:08:05,593 Não, não está a voltar, raios! O problema é esse! 47 00:08:06,051 --> 00:08:08,345 Estou aqui a examinar toda esta merda! 48 00:08:08,470 --> 00:08:10,389 Já aqui estou há duas semanas. 49 00:08:10,556 --> 00:08:13,809 Não está a resultar. Nem sequer sei o que devo procurar. 50 00:08:17,313 --> 00:08:20,649 Precisa de descansar. Ela vai voltar. 51 00:08:21,150 --> 00:08:23,027 E se não voltar? 52 00:08:25,905 --> 00:08:29,241 Atracamos amanhã e nem sequer tenho nome. 53 00:08:59,730 --> 00:09:03,442 Não é muito, mas deve dar para ir até à Suíça. 54 00:09:07,196 --> 00:09:08,322 Obrigado. 55 00:10:48,797 --> 00:10:50,758 Não sabe ler as tabuletas? 56 00:10:50,841 --> 00:10:53,427 Levante-se... vamos... imediatamente. 57 00:10:53,969 --> 00:10:56,263 O parque está fechado. É proibido dormir aqui. 58 00:10:56,346 --> 00:10:57,389 Está bem. 59 00:10:58,432 --> 00:11:00,434 Mostre-me a sua identificação. 60 00:11:01,268 --> 00:11:02,311 Não tenho... 61 00:11:02,436 --> 00:11:03,604 Vá... os documentos. 62 00:11:03,687 --> 00:11:05,564 Não os tenho. Perdi-os... 63 00:11:05,647 --> 00:11:07,608 Perdi os documentos... desapareceram. 64 00:11:10,944 --> 00:11:13,113 Vamos... levante-se imediatamente! 65 00:11:14,865 --> 00:11:16,825 Preciso de dormir... 66 00:11:38,388 --> 00:11:42,351 Esta gente ameaçou a minha família, os meus filhos. 67 00:11:42,476 --> 00:11:44,812 Por isso, digo-lhes que, quando se provar tudo, 68 00:11:44,895 --> 00:11:46,897 terei uma bela história para vocês lerem. 69 00:11:47,564 --> 00:11:50,859 E todos os meus amigos por aí, irão ler coisas sobre vós. 70 00:11:50,984 --> 00:11:52,694 Se quiserem fazer este jogo... 71 00:11:52,820 --> 00:11:55,989 depois de eu ter sido compreensível, mostro-vos como é. 72 00:11:56,281 --> 00:12:00,118 Era Nykwana Wombosi a falar de Paris, anteontem. 73 00:12:00,327 --> 00:12:02,913 Era incómodo antes de tomar o poder, um problema 74 00:12:02,996 --> 00:12:06,416 quando o tomou e, no exílio, tem sido um desespero para nós. 75 00:12:06,708 --> 00:12:09,253 Está a escrever um livro sobre a CIA em África. 76 00:12:09,336 --> 00:12:10,796 Vai mencionar nomes. 77 00:12:10,879 --> 00:12:14,091 Basicamente, é uma chantagem. Está a exigir a ajuda da CIA. 78 00:12:14,174 --> 00:12:17,845 Quer que lhe devolvamos o poder dentro de seis meses, ou teremos sarilhos. 79 00:12:18,136 --> 00:12:21,306 Nesta entrevista, cuja cassete fornecerei a quem a quiser ver, 80 00:12:21,723 --> 00:12:25,227 ele alega que acabou de sobreviver a uma tentativa de homicídio. 81 00:12:25,978 --> 00:12:28,730 Diz que fomos nós e que tem provas. 82 00:12:30,023 --> 00:12:32,609 O Diretor quer saber se há alguma verdade... 83 00:12:32,693 --> 00:12:34,486 ... nesta acusação. 84 00:12:35,153 --> 00:12:38,699 Já lhe garanti que não há ninguém tão descuidado no meu pessoal efetivo. 85 00:12:45,706 --> 00:12:48,709 Estava a lembrar-me de uma conversa que tivemos há uns tempos. 86 00:12:49,001 --> 00:12:50,586 Por falar em Treadstone. 87 00:12:50,711 --> 00:12:54,548 Tenho ideia de que o nome do Wombosi pode ter sido mencionado. 88 00:12:55,841 --> 00:12:57,676 Não sei bem do que estamos a falar. 89 00:12:57,759 --> 00:12:59,511 Alguém tentou matá-lo. 90 00:13:00,512 --> 00:13:02,556 Tentou e falhou. 91 00:13:03,432 --> 00:13:05,225 Foi o Treadstone? 92 00:13:06,059 --> 00:13:08,562 Está a fazer-me uma pergunta direta? 93 00:13:09,229 --> 00:13:10,272 Sim. 94 00:13:11,106 --> 00:13:13,066 Pensei que nunca a fizesse. 95 00:13:13,191 --> 00:13:14,526 Que se passou? 96 00:13:15,694 --> 00:13:21,241 Bem, perdemos todos os contactos com o nosso homem. 97 00:13:21,408 --> 00:13:23,118 Isto foi há quase duas semanas. 98 00:13:23,285 --> 00:13:25,370 Toda a unidade trabalha dia e noite. 99 00:13:25,454 --> 00:13:28,749 Temos dormido lá. Estamos a fazer tudo o que podemos. 100 00:13:28,874 --> 00:13:32,920 - E não me informaram disto? - Nunca quis saber. 101 00:13:33,128 --> 00:13:35,088 Nunca tinham cometido um erro. 102 00:13:43,639 --> 00:13:47,225 BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUIÇA 103 00:14:06,787 --> 00:14:08,580 Posso ajudá-lo? 104 00:14:10,290 --> 00:14:13,043 Sim, estou aqui devido a uma conta secreta. 105 00:14:13,460 --> 00:14:17,881 Se escrever aqui o número da sua conta, indico-lhe um funcionário adequado. 106 00:16:04,905 --> 00:16:07,282 PASSAPORTE - Estados Unidos da América 107 00:16:19,044 --> 00:16:21,004 Chamo-me Jason Bourne. 108 00:16:27,260 --> 00:16:28,678 Vivo em Paris. 109 00:18:03,732 --> 00:18:05,317 Estou a tentar lembrar-me... 110 00:18:05,400 --> 00:18:07,569 Quando foi a última vez que aqui estive? 111 00:18:07,652 --> 00:18:09,196 Não tenho a certeza. 112 00:18:09,404 --> 00:18:11,531 Deve ter sido há três semanas. 113 00:18:25,879 --> 00:18:27,297 Sim, em Paris. 114 00:18:27,506 --> 00:18:30,383 Tem o número de um tal Jason Bourne? 115 00:18:31,843 --> 00:18:34,095 Sim, senhor. Quer que lhe faça a ligação? 116 00:18:34,179 --> 00:18:35,597 Sim, por favor. 117 00:18:40,393 --> 00:18:43,605 Ligou para o 46 99 03 84. 118 00:18:43,688 --> 00:18:45,774 Deixe uma mensagem após o sinal. 119 00:19:46,459 --> 00:19:47,961 Cidadãos Americanos 120 00:19:50,880 --> 00:19:52,048 Sou americano. 121 00:19:52,132 --> 00:19:53,216 Está bem. 122 00:19:54,134 --> 00:19:55,385 Parem. 123 00:19:55,468 --> 00:19:57,262 Esperem. Não têm autoridade aqui. 124 00:19:57,345 --> 00:19:58,847 Esperem aí, está bem? 125 00:20:03,852 --> 00:20:04,894 Não. 126 00:20:05,020 --> 00:20:07,856 Desculpe, esta não é a minha morada atual, percebe? 127 00:20:07,981 --> 00:20:11,526 Era a minha morada até há dois dias, quando entrei na fila. 128 00:20:11,651 --> 00:20:13,820 Assim, perco o meu apartamento. 129 00:20:13,987 --> 00:20:16,823 Ou seja, fico sem morada, telefone, dinheiro, ou tempo. 130 00:20:16,906 --> 00:20:19,284 - E continuo sem visto! - Menina Kreutz, por favor. 131 00:20:19,367 --> 00:20:21,578 Vou ter de lhe pedir para falar baixo. 132 00:20:21,661 --> 00:20:25,040 Desculpe, mas onde está o tipo com quem falei na semana passada? 133 00:20:25,165 --> 00:20:27,542 Todas as semanas, é outra pessoa. Como devo... 134 00:20:27,667 --> 00:20:29,127 Não sei com quem falou. 135 00:20:29,210 --> 00:20:31,880 Posso ajudá-lo. Sei que o tenho. Espere aí. 136 00:20:32,005 --> 00:20:34,090 Pode prestar atenção por um instante? 137 00:20:34,174 --> 00:20:36,343 Tenho-o aqui mesmo. Olhe para ele. 138 00:20:36,509 --> 00:20:40,722 Fez tudo para contornar as leis da imigração dos Estados Unidos. 139 00:20:41,431 --> 00:20:43,099 Agora é um visto de estudante. 140 00:20:43,183 --> 00:20:46,019 Já não é uma autorização de residência. É bem diferente. 141 00:20:46,102 --> 00:20:51,358 - Não é um menu, Mna. Kreutz. Não pode... - Trouxe todas estas provas. 142 00:20:51,441 --> 00:20:52,692 Suspeito potencial... 143 00:20:52,776 --> 00:20:55,070 Ajuda em caso de assalto. 144 00:20:58,531 --> 00:21:00,659 Você aí! O do saco vermelho! 145 00:21:00,742 --> 00:21:03,703 Pare aí! Mãos ao ar! 146 00:21:41,783 --> 00:21:43,284 Estou a vê-lo. 147 00:21:49,958 --> 00:21:52,252 Avancem! Agora! Vamos! 148 00:21:54,963 --> 00:21:58,758 Unidade Alfa, subam pelas escadas das traseiras. Bravo... 149 00:22:04,764 --> 00:22:06,433 PLANO DE EVACUAÇÃO 150 00:22:06,766 --> 00:22:08,476 Avancem! 151 00:22:11,187 --> 00:22:12,522 Pronto, sigam! 152 00:22:12,731 --> 00:22:13,773 O suspeito é... 153 00:22:13,857 --> 00:22:17,527 Unidade Bravo. A subir as escadas. A avançar para o segundo piso. 154 00:22:21,531 --> 00:22:23,658 Unidade Alfa, podem seguir. 155 00:22:31,458 --> 00:22:32,959 Avancem! 156 00:22:34,836 --> 00:22:37,338 Unidades Alfa e Bravo, o alvo pode ter um rádio. 157 00:22:37,422 --> 00:22:39,424 Passem para o Código 77. Escuto. 158 00:22:39,591 --> 00:22:41,509 Código 77, entendido. 159 00:22:41,634 --> 00:22:43,303 Para o chão! Deite-se! 160 00:22:44,971 --> 00:22:46,264 Não está aqui! 161 00:23:05,033 --> 00:23:06,951 PROIBIDA A ENTRADA 162 00:24:11,182 --> 00:24:12,600 Vamos, avancem. 163 00:25:18,124 --> 00:25:21,878 - Ele está em Zurique? Neste momento? - Sim, acabámos de saber. 164 00:25:22,295 --> 00:25:25,214 - Eles têm a certeza? É mesmo ele? - Sim, foi ao banco. 165 00:25:25,298 --> 00:25:27,300 A nossa fonte no banco telefonou-nos. 166 00:25:27,467 --> 00:25:28,509 Vá lá. 167 00:25:28,593 --> 00:25:31,095 Mas ele deve presumir que vigiamos o banco, não é? 168 00:25:31,179 --> 00:25:33,306 Não sei. Vá lá. 169 00:25:33,431 --> 00:25:36,517 Esvaziou a caixa, mas deixou uma arma. Que significa isso? 170 00:25:36,643 --> 00:25:38,269 Já disse que não sei! 171 00:25:38,353 --> 00:25:40,855 Agradava-me mais quando o julgava morto. 172 00:25:57,205 --> 00:25:58,790 Para onde estás a olhar? 173 00:25:59,374 --> 00:26:00,833 Ouvi-te lá dentro. 174 00:26:00,917 --> 00:26:01,918 O quê? 175 00:26:02,001 --> 00:26:05,797 No consulado. Ouvi o que disseste. Achei que nos podíamos ajudar um ao outro. 176 00:26:05,880 --> 00:26:06,923 Como? 177 00:26:07,131 --> 00:26:09,842 Tu precisas de dinheiro e eu preciso de boleia. 178 00:26:10,802 --> 00:26:12,679 Não sou taxista. Obrigada. 179 00:26:12,845 --> 00:26:15,848 Dou-te dez mil dólares para me levares a Paris. 180 00:26:17,183 --> 00:26:19,018 Julgas que sou parva? 181 00:26:19,143 --> 00:26:21,187 Serias parva se não aceitasses. 182 00:26:23,898 --> 00:26:28,194 - Isto é gozo? É algum tipo de esquema? - Não, não é esquema. 183 00:26:28,528 --> 00:26:30,780 E dou-te mais dez mil quando lá chegarmos. 184 00:26:31,698 --> 00:26:32,865 Meu Deus. 185 00:26:39,247 --> 00:26:42,875 - Aquilo é por tua causa? - Tu guias, eu pago. É muito simples. 186 00:26:47,296 --> 00:26:49,340 Tenho problemas que bastem, está bem? 187 00:26:49,716 --> 00:26:50,842 Está bem. 188 00:26:50,925 --> 00:26:52,510 Podes devolver-me o dinheiro? 189 00:27:08,568 --> 00:27:10,737 Pronto, avance. Continue a avançar. 190 00:27:11,320 --> 00:27:12,321 Avance. 191 00:27:13,072 --> 00:27:15,408 - Ali! Pare! - Não, tem de ser perto do fim. 192 00:27:15,491 --> 00:27:18,494 Vá lá, malta! Apanhámo-lo aqui! Vamos! 193 00:27:18,578 --> 00:27:19,746 Pronto, consegui. 194 00:27:19,829 --> 00:27:22,832 Já temos gráficos. Linha aérea, comboio, hotéis, hospitais. 195 00:27:22,915 --> 00:27:25,418 - Quem tem a morada? A rua? - Gemensheidt. 196 00:27:25,501 --> 00:27:27,670 Aqui está. Apanhei-o. Acho que o apanhei. 197 00:27:27,754 --> 00:27:29,088 É ele? 198 00:27:29,505 --> 00:27:30,798 Irreal. 199 00:27:31,257 --> 00:27:32,842 Isto foi há 38 minutos. 200 00:27:32,925 --> 00:27:36,137 A polícia de Zurique procura um americano com um saco vermelho. 201 00:27:36,220 --> 00:27:37,847 Acabou de dar cabo da embaixada 202 00:27:37,930 --> 00:27:39,932 e ontem à noite hospitalizou dois polícias. 203 00:27:42,602 --> 00:27:45,772 Acorde toda a gente. Faça-o já. Quero-os todos em ação. 204 00:27:45,855 --> 00:27:47,648 Espere. Todos? Ao mesmo tempo? 205 00:27:47,774 --> 00:27:51,360 Você ouviu-me. Quero o Bourne morto até ao pôr-do-sol. 206 00:27:51,444 --> 00:27:55,323 Muito bem, tragam um mapa! Vamos lá, malta! Toca a trabalhar! 207 00:27:57,784 --> 00:27:59,911 SENHA: XX9897 AGENTES DISPONÍVEIS NO LOCAL 208 00:27:59,994 --> 00:28:02,288 Os gráficos estão a ser atualizados. 209 00:28:02,371 --> 00:28:04,624 CÓDIGO: PROFESSOR 893489CHIMP - INICIADO 210 00:28:04,707 --> 00:28:05,875 A LOCALIZAR 211 00:28:07,543 --> 00:28:10,213 LOCALIZADO: BARCELONA 212 00:28:10,630 --> 00:28:12,548 ENTRADA ACEITE DIGITAR COMANDO: ENTER 213 00:28:12,632 --> 00:28:13,674 A LIGAR 214 00:28:15,802 --> 00:28:18,054 PREPARAÇÃO E ARMA A POSTOS PARA TRANSPORTE 215 00:28:18,137 --> 00:28:19,680 MANTER PADRÃO ATÉ NOVA ORDEM 216 00:28:19,806 --> 00:28:20,973 A ENVIAR 217 00:28:22,725 --> 00:28:24,644 {\an8}PREPARAÇÃO E ARMA A POSTOS PARA TRANSPORTE 218 00:28:27,063 --> 00:28:28,064 HAMBURGO 219 00:28:28,189 --> 00:28:30,149 CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM 220 00:28:31,025 --> 00:28:32,819 PREPARAÇÃO E ARMA TRANSPORTE ZURIQUE 221 00:28:32,902 --> 00:28:35,696 PASSAPORTE CHILE DESPACHO IMEDIATO 432ZZ45 222 00:28:35,822 --> 00:28:37,990 MANTER DESTINO ZURIQUE - A ENVIAR 223 00:28:45,665 --> 00:28:47,166 LOCAL: ROMA 224 00:28:54,173 --> 00:28:57,009 {\an8}A LIGAR - LOCAL: ROMA, ITÁLIA TRANSMISSÃO CONFIRMADA 225 00:28:57,093 --> 00:28:58,594 {\an8}LOCAL: ROMA, ITÁLIA 226 00:29:18,489 --> 00:29:20,825 ... que não me importei, porque estava pronta. 227 00:29:20,908 --> 00:29:23,911 Após seis meses em Amesterdão, não sabemos... 228 00:29:23,995 --> 00:29:26,622 ... se estamos lá há 20 minutos ou há 20 anos. 229 00:29:26,706 --> 00:29:29,834 Por isso, fui. Levei todo o meu dinheiro. Associei-me a amigos 230 00:29:29,917 --> 00:29:34,297 e abrimos uma loja de surf bestial, perto de Biarritz, mesmo à beira-mar. 231 00:29:34,380 --> 00:29:35,923 Era fantástica. 232 00:29:36,757 --> 00:29:40,845 Foi fantástica durante cerca de três meses, até descobrirmos que 233 00:29:40,928 --> 00:29:45,725 o tipo que nos adiantou o valor do aluguer andava a vigarizar toda a gente e... 234 00:29:51,981 --> 00:29:53,274 E o quê? 235 00:29:55,234 --> 00:29:57,195 Que queres dizer com isso? Escuta. 236 00:29:57,278 --> 00:29:59,864 Tenho falado sem parar desde há cerca de 60 km. 237 00:29:59,947 --> 00:30:03,201 Falo quando estou nervosa. Refiro-me a falar desta maneira. 238 00:30:03,284 --> 00:30:05,828 - Agora vou calar-me. - Não, não faças isso. 239 00:30:07,079 --> 00:30:09,790 Não falo com ninguém há algum tempo. 240 00:30:10,499 --> 00:30:13,169 Sim, mas não estamos a falar. Eu é que falo. 241 00:30:13,669 --> 00:30:16,505 Disseste umas dez palavras desde que saímos de Zurique. 242 00:30:16,589 --> 00:30:19,258 Bem, ouvir-te é relaxante. 243 00:30:21,761 --> 00:30:24,263 Não durmo há uns tempos e... 244 00:30:25,014 --> 00:30:26,849 Tenho tido dores de cabeça. 245 00:30:27,516 --> 00:30:29,352 É como algo constante na cabeça 246 00:30:29,435 --> 00:30:32,730 e está a deslocar-se para a parte de trás ou isso. 247 00:30:32,813 --> 00:30:34,315 Por isso, continua. 248 00:30:35,691 --> 00:30:38,110 A sério, se quiseres, continua a falar. 249 00:30:40,821 --> 00:30:41,948 Está bem. 250 00:30:44,033 --> 00:30:45,993 De que tipo de música gostas? 251 00:30:48,663 --> 00:30:50,790 Do que gostas? Vá lá. 252 00:30:51,791 --> 00:30:54,502 - Sabes uma coisa? Esquece. - Não, tudo bem. Diz-me. 253 00:30:54,627 --> 00:30:56,295 O que queres ouvir? 254 00:30:56,963 --> 00:30:58,464 Não sei. 255 00:30:58,965 --> 00:31:02,718 Vá lá, não é assim tão difícil. Do que gostas? Diz-me. 256 00:31:02,802 --> 00:31:04,303 Não sei. 257 00:31:14,730 --> 00:31:17,483 Quem paga $20.000 por uma boleia até Paris? 258 00:31:27,535 --> 00:31:28,828 Que se lixe. 259 00:31:29,704 --> 00:31:33,249 Não me lembro do que aconteceu antes de há duas semanas. 260 00:31:34,542 --> 00:31:36,669 - Sorte a tua. - Não, falo a sério. 261 00:31:37,878 --> 00:31:40,506 Não sei quem sou, nem para onde vou. 262 00:31:40,589 --> 00:31:42,008 Não sei nada. 263 00:31:42,216 --> 00:31:45,261 - Quê? Trata-se de amnésia? - Sim. 264 00:31:47,346 --> 00:31:49,181 - Amnésia. - Sim. 265 00:31:53,227 --> 00:31:54,437 Está bem. 266 00:32:01,485 --> 00:32:04,989 - E esse é o melhor ângulo do pátio? - É o único. 267 00:32:05,364 --> 00:32:08,409 Que têm eles das ruas? Ou da área? 268 00:32:08,492 --> 00:32:09,577 Devem ter algo. 269 00:32:09,660 --> 00:32:10,953 Espere. 270 00:32:13,372 --> 00:32:14,957 Que está ele a fazer? 271 00:32:16,584 --> 00:32:19,920 É um jogo? Está a avisar-nos? É uma ameaça? 272 00:32:20,338 --> 00:32:21,797 Veja isto. 273 00:32:24,508 --> 00:32:27,345 - O que é isso? - É um ângulo da rua, um tipo de ruela. 274 00:32:27,428 --> 00:32:28,721 Aumente-o. 275 00:32:34,477 --> 00:32:36,187 Quem raio é aquela? 276 00:32:37,188 --> 00:32:39,190 Marie Helena Kreutz. 277 00:32:40,232 --> 00:32:43,402 Tem 26 anos e nasceu perto de Hanover. O pai dela era soldador. 278 00:32:43,486 --> 00:32:44,904 Faleceu em 1987. 279 00:32:45,363 --> 00:32:48,824 Ainda não sabemos nada sobre a mãe. A avó ainda vive em Hanover. 280 00:32:48,908 --> 00:32:52,286 Parece que é o refúgio desta pequena ovelha negra. 281 00:32:52,370 --> 00:32:53,913 E há um meio-irmão. 282 00:32:54,121 --> 00:32:56,123 É difícil. A rapariga é uma cigana. 283 00:32:56,207 --> 00:33:00,753 Quero dizer, aparece no gráfico em vários locais, mas é caótico, no mínimo. 284 00:33:00,836 --> 00:33:03,255 Pagou contas de eletricidade em Espanha, em 95. 285 00:33:03,339 --> 00:33:06,759 Teve telefone próprio três meses na Bélgica, em 96. 286 00:33:06,967 --> 00:33:09,011 Não houve impostos, nem crédito. 287 00:33:09,261 --> 00:33:12,056 Não gosto dela. Quero investigar mais. 288 00:33:12,807 --> 00:33:15,601 Obtenha um registo telefónico da avó e do meio-irmão. 289 00:33:15,726 --> 00:33:17,728 Alguém que possamos relacionar. 290 00:33:17,937 --> 00:33:21,482 Quero saber todos os locais onde dormiu nos últimos seis anos. 291 00:33:22,149 --> 00:33:24,819 Peça a Paris para fazer circular isto. 292 00:33:26,904 --> 00:33:29,323 CASA SECRETA DO TREADSTONE PARIS, FRANÇA 293 00:33:53,013 --> 00:33:54,932 Não estou a inventar isto. 294 00:33:56,183 --> 00:33:57,768 Estes são verdadeiros. 295 00:34:04,775 --> 00:34:05,818 Está bem. 296 00:34:05,901 --> 00:34:08,696 Quem tem um cofre cheio de 297 00:34:11,115 --> 00:34:13,534 dinheiro, seis passaportes e uma arma? 298 00:34:15,870 --> 00:34:18,789 Quem tem na anca o número de uma conta bancária? 299 00:34:20,124 --> 00:34:24,336 Entro aqui e a primeira coisa que faço é ver as coisas diretamente 300 00:34:24,420 --> 00:34:25,671 e procurar uma saída. 301 00:34:25,754 --> 00:34:28,299 Também vejo a saída. Não estou preocupada. 302 00:34:28,966 --> 00:34:30,634 Quero dizer, foste alvejado. 303 00:34:30,718 --> 00:34:34,430 As pessoas fazem imensas coisas estranhas quando estão assustadas. 304 00:34:40,769 --> 00:34:44,440 Consigo dizer-te as matrículas dos seis carros que estão lá fora. 305 00:34:45,191 --> 00:34:47,193 Sei que a empregada de mesa é canhota, 306 00:34:47,276 --> 00:34:51,530 que o tipo que está ao balcão pesa 100 kg e sabe cuidar de si 307 00:34:51,739 --> 00:34:55,451 e que o melhor local para procurar uma arma é a cabina do camião cinzento. 308 00:34:55,534 --> 00:35:00,080 A esta altitude, consigo correr 800 metros até as minhas mãos começarem a tremer. 309 00:35:02,958 --> 00:35:04,627 Mas por que sei isso? 310 00:35:08,547 --> 00:35:10,591 Como posso saber isso e desconhecer quem sou? 311 00:35:56,303 --> 00:35:57,471 Dormi. 312 00:35:59,890 --> 00:36:02,309 - Nem acredito. - Bem, estavas cansado. 313 00:36:02,393 --> 00:36:03,727 Não tenho dormido. 314 00:36:03,811 --> 00:36:07,022 Toma. Por 20 000 dólares, agrada-me incluir o pequeno-almoço. 315 00:36:09,149 --> 00:36:10,693 Paraste para meter gasolina? 316 00:36:13,862 --> 00:36:15,864 Estavas a dormir profundamente. 317 00:36:20,786 --> 00:36:24,415 Então, achas que pode haver uma família à tua espera? 318 00:36:26,458 --> 00:36:27,543 Não sei. 319 00:36:29,545 --> 00:36:30,963 Pensei nisso. 320 00:36:40,097 --> 00:36:41,390 É aqui? 321 00:36:41,932 --> 00:36:42,975 104. 322 00:36:43,058 --> 00:36:45,603 Sim, é a morada. Não, continua a conduzir. 323 00:36:45,853 --> 00:36:49,440 - Está bem. Para onde? - Vira à esquerda. Encosta aqui. 324 00:36:49,773 --> 00:36:50,858 Está bem. 325 00:37:05,372 --> 00:37:07,207 Então, é aqui, não é? 326 00:37:07,374 --> 00:37:08,584 Acho que sim. 327 00:37:10,878 --> 00:37:13,464 Meu Deus, não reconheço nada disto. 328 00:37:13,589 --> 00:37:15,424 Pronto, tenho de ir embora. 329 00:37:19,720 --> 00:37:20,888 Jason? 330 00:37:23,307 --> 00:37:26,018 Meu Deus. O dinheiro. Tens razão. 331 00:37:26,727 --> 00:37:28,020 Sim. 332 00:37:28,562 --> 00:37:29,772 Toma. 333 00:37:30,105 --> 00:37:31,607 Obrigada. 334 00:37:32,691 --> 00:37:34,318 Obrigado pela boleia. 335 00:37:35,152 --> 00:37:36,487 Sempre às ordens. 336 00:37:42,993 --> 00:37:46,163 Bem, podes subir, ou esperar aqui. 337 00:37:46,246 --> 00:37:48,999 - Posso verificar, mas tu podes esperar. - Não. 338 00:37:49,083 --> 00:37:50,626 Podes esperar. 339 00:37:51,210 --> 00:37:55,589 No teu caso, talvez te esqueças de mim, se eu ficar aqui. 340 00:37:57,758 --> 00:37:59,468 Como posso esquecer-me de ti? 341 00:38:00,928 --> 00:38:02,846 És a única pessoa que conheço. 342 00:38:07,017 --> 00:38:09,228 Sim, é verdade. 343 00:38:24,535 --> 00:38:26,495 Acho que não estás em casa. 344 00:38:34,461 --> 00:38:37,005 Monsieur Bourne, aqui está o senhor. 345 00:38:38,674 --> 00:38:42,511 Estava a pensar... Não o tenho visto. 346 00:38:43,053 --> 00:38:44,430 Aqui estou. 347 00:38:45,472 --> 00:38:47,391 Acho que esqueci a chave. 348 00:39:02,781 --> 00:39:03,782 Olá? 349 00:39:23,469 --> 00:39:25,554 Tens a certeza de que tudo isto é teu? 350 00:39:26,346 --> 00:39:27,598 Acho que sim. 351 00:39:50,287 --> 00:39:51,997 Esta é a minha cozinha. 352 00:40:09,723 --> 00:40:11,099 Alguma pista? 353 00:40:11,683 --> 00:40:13,977 Acho que trabalho na navegação. 354 00:40:14,269 --> 00:40:16,313 Então, tudo está a voltar? 355 00:40:22,486 --> 00:40:24,905 Posso usar a casa de banho? 356 00:40:26,532 --> 00:40:27,658 Claro. 357 00:40:28,700 --> 00:40:29,785 Está bem. 358 00:40:54,852 --> 00:40:56,311 Sim. Está lá? 359 00:40:56,395 --> 00:41:00,023 Sim, fala do Hotel Regina, em Paris. A quem passo a sua chamada? 360 00:41:00,107 --> 00:41:02,317 - Está em Paris? - Sim, senhor. 361 00:41:02,401 --> 00:41:05,821 Procuro por um hóspede aí. 362 00:41:05,904 --> 00:41:07,739 Um Jason Bourne. 363 00:41:07,823 --> 00:41:10,033 - Um momento, por favor. - Obrigado. 364 00:41:15,414 --> 00:41:18,250 Lamento não ter ninguém registado com esse nome. 365 00:41:20,127 --> 00:41:22,337 Está bem. Obrigado. 366 00:41:22,713 --> 00:41:25,007 Espere! Não. Está aí? 367 00:41:25,257 --> 00:41:26,174 Senhor? 368 00:41:26,258 --> 00:41:29,219 Pode verificar-me outro nome, por favor? 369 00:41:29,303 --> 00:41:31,054 Tenha um pouco de paciência comigo. 370 00:41:35,350 --> 00:41:38,896 - John Michael Kane. Kane, com "K". - Um momento, senhor. 371 00:41:38,979 --> 00:41:40,314 Obrigado. 372 00:41:48,739 --> 00:41:51,742 Ligou por causa do Monsieur Kane? De John Michael Kane? 373 00:41:51,867 --> 00:41:53,535 Sim, exato. 374 00:41:53,619 --> 00:41:56,914 - É amigo dele? - Sim. 375 00:41:58,290 --> 00:42:00,626 Tenho notícias muito más para si. 376 00:42:00,709 --> 00:42:05,923 Lamento informá-lo que o Monsieur Kane faleceu há cerca de duas semanas. 377 00:42:06,632 --> 00:42:09,176 Houve um acidente. Na autoestrada. 378 00:42:09,468 --> 00:42:11,929 Aparentemente, teve morte instantânea. 379 00:42:12,012 --> 00:42:14,973 Lamento mesmo muito ter de ser eu a dizer-lhe isto. 380 00:42:16,600 --> 00:42:20,062 Quando vieram buscar as coisas dele, deram-nos a notícia, percebe? 381 00:42:20,520 --> 00:42:21,813 Quem foi aí? 382 00:42:22,022 --> 00:42:23,440 O irmão dele. 383 00:42:23,649 --> 00:42:27,569 Ele deixou algum número de telefone ou uma forma de o contactar? 384 00:42:27,736 --> 00:42:29,154 Penso que não. 385 00:42:30,572 --> 00:42:31,949 Não, lamento. 386 00:42:54,680 --> 00:42:57,265 Jason? Não há água quente. 387 00:42:57,349 --> 00:42:58,892 Está gelada. 388 00:42:59,434 --> 00:43:02,604 Vou experimentar a água na cozinha. 389 00:43:02,688 --> 00:43:06,942 Por que não ficas na casa de banho? Vou ver se consigo aquecê-la. 390 00:43:11,071 --> 00:43:13,615 Sim, também está mesmo fria aqui. 391 00:43:23,750 --> 00:43:25,711 A água ainda está fria. 392 00:43:27,838 --> 00:43:31,675 Sim, também está fria na cozinha. Mas deixei-a a correr. 393 00:43:34,928 --> 00:43:36,138 Por isso... 394 00:43:43,103 --> 00:43:44,229 O quê? 395 00:43:46,189 --> 00:43:47,232 Nada. 396 00:43:49,568 --> 00:43:50,652 Sentes-te bem? 397 00:43:52,279 --> 00:43:53,405 Sim. 398 00:44:06,626 --> 00:44:07,878 Que se passa? 399 00:44:09,963 --> 00:44:11,590 Alguma coisa errada? 400 00:44:48,251 --> 00:44:49,377 Jason! 401 00:45:51,231 --> 00:45:53,650 Abre isso. Diz-me o que há lá dentro. 402 00:45:53,817 --> 00:45:55,193 Quem é você? 403 00:45:56,862 --> 00:45:58,238 Quem é você? 404 00:46:00,073 --> 00:46:01,491 Quem é você? 405 00:46:03,618 --> 00:46:04,995 {\an8}ARMADO E PERIGOSO 406 00:46:05,078 --> 00:46:06,496 Meu Deus. 407 00:46:09,165 --> 00:46:10,500 Céus. 408 00:46:10,876 --> 00:46:12,878 Responda-me! Quem é você? 409 00:46:13,086 --> 00:46:15,088 - Ele tem a minha fotografia! - Espera. 410 00:46:15,171 --> 00:46:17,549 - Isto é Zurique. Foi ontem! - Não, não faças... 411 00:46:17,632 --> 00:46:19,301 Não sei. Onde arranjaste isto? 412 00:46:19,384 --> 00:46:21,970 - Espera. Fica aí. - Como arranjaste a fotografia? 413 00:46:22,053 --> 00:46:24,097 De onde tiraste isto? 414 00:46:24,472 --> 00:46:26,349 Como arranjaste a minha... Meu Deus! 415 00:46:26,433 --> 00:46:30,270 Eu faço isto! Tu ficas aí. Fica aí! 416 00:46:45,744 --> 00:46:47,954 Onde estão os teus sapatos? Vai buscá-los. 417 00:46:48,038 --> 00:46:49,789 Sim, claro. 418 00:46:51,082 --> 00:46:53,668 Ele atirou-se da janela. Por que faria alguém isso? 419 00:46:53,752 --> 00:46:56,171 Não podemos ficar aqui. Não é seguro. 420 00:46:56,254 --> 00:47:00,634 Posso tirar-nos daqui, mas temos de ir. Temos de ir embora imediatamente. 421 00:47:02,886 --> 00:47:05,347 Está bem, podes esperar. 422 00:47:05,430 --> 00:47:07,891 Podes esperar pela polícia. Tudo bem. 423 00:47:08,016 --> 00:47:11,603 Espera até eles chegarem. Mas eu não posso. Tenho de ir embora. 424 00:47:13,271 --> 00:47:14,439 Marie? 425 00:47:26,534 --> 00:47:28,161 Silêncio. Fica calada. 426 00:47:39,297 --> 00:47:40,674 Não olhes. 427 00:47:54,688 --> 00:47:55,689 O código. 428 00:47:55,772 --> 00:47:57,732 Alfa 37509. 429 00:48:00,443 --> 00:48:01,528 Sim. 430 00:48:07,867 --> 00:48:08,868 Aguarde. 431 00:48:08,952 --> 00:48:10,787 O Bourne foi a Paris, ao apartamento. 432 00:48:10,870 --> 00:48:14,416 - Apanhámo-lo? Diga-me. - Matou o nosso homem. 433 00:48:14,666 --> 00:48:16,418 - Quê? No apartamento? - Sim. 434 00:48:16,835 --> 00:48:20,213 - Bem, tem de limpar tudo isso. - Não, não posso fazê-lo. 435 00:48:20,296 --> 00:48:22,507 - Há um corpo na rua. - E? 436 00:48:22,590 --> 00:48:24,217 Há a polícia. Isto é Paris. 437 00:48:24,300 --> 00:48:27,637 Sintonize no canal de rádio deles. Saiba tudo o que puder. 438 00:48:30,265 --> 00:48:32,267 Pronto, fica aqui. 439 00:48:32,350 --> 00:48:35,979 Vou tentar guardar este dinheiro. Voltarei dentro de dez minutos. 440 00:50:00,105 --> 00:50:02,524 Mandei-te ficar no carro. 441 00:50:07,862 --> 00:50:10,907 Raios, mandei-te ficar no carro. 442 00:50:12,283 --> 00:50:14,536 Precisei de uma bebida. Achei que não voltavas. 443 00:50:14,619 --> 00:50:16,830 Olha, tens de ir à polícia. 444 00:50:16,913 --> 00:50:19,165 Já. Tens de ir, antes que isto piore. 445 00:50:19,249 --> 00:50:21,251 - Sozinha? - Vai correr tudo bem. 446 00:50:21,334 --> 00:50:24,337 Vais levar o meu passaporte, está bem? Mostra-lhes isto. 447 00:50:24,420 --> 00:50:26,506 Tens essa fotografia e os $20.000. 448 00:50:26,589 --> 00:50:29,425 Diz-lhes tudo o que aconteceu. Vão acreditar em ti. 449 00:50:29,509 --> 00:50:30,718 Têm de acreditar em ti. 450 00:50:34,305 --> 00:50:38,059 Marie, não podes ficar aqui sentada. Não é seguro. 451 00:50:38,268 --> 00:50:40,812 Seguro? Esta é dentro da embaixada. 452 00:50:40,895 --> 00:50:43,857 - Quem pode fazer isto? Isto foi ontem. - Não sei. 453 00:50:43,940 --> 00:50:47,819 - Como sabem que estamos juntos? - Tento fazer o que é certo para ti. 454 00:50:47,902 --> 00:50:49,571 - É só o que tento fazer. - Certo? 455 00:50:49,654 --> 00:50:51,948 Como podes achar certo mandares-me lá sozinha? 456 00:50:52,031 --> 00:50:54,409 Achas que quero que vás à polícia? Isso ajuda-me? 457 00:50:54,492 --> 00:50:56,452 - Queres ir, ótimo. - Se fores, eu fujo! 458 00:50:56,536 --> 00:50:58,913 - Diz-lhes tu o que aconteceu! - Não sei o que foi! 459 00:50:59,038 --> 00:51:01,499 Não sei quem era o tipo, nem nada da fotografia! 460 00:51:01,583 --> 00:51:03,209 Não sei quem sou! 461 00:51:10,466 --> 00:51:11,634 Olha, eu... 462 00:51:11,885 --> 00:51:14,888 Ages como se eu te tentasse lixar. Tento fazer o que é certo. 463 00:51:14,971 --> 00:51:16,890 Ninguém faz o que é certo. 464 00:51:25,190 --> 00:51:28,151 Olha, não posso fugir contigo. Não posso. 465 00:51:30,528 --> 00:51:32,697 Se fugirmos, tenho de viver assim. 466 00:51:32,780 --> 00:51:34,741 Tenho... Nem sequer sei de quem me escondo. 467 00:51:34,866 --> 00:51:36,659 Estes tipos sabem quem sou. 468 00:51:36,868 --> 00:51:40,288 Sim, tenho de ficar aqui. Tenho de descobrir tudo. 469 00:51:40,455 --> 00:51:41,748 Então, descobre. 470 00:52:00,350 --> 00:52:02,310 Tu é que cuidas deste carro? 471 00:52:02,560 --> 00:52:03,686 Que queres dizer? 472 00:52:03,770 --> 00:52:06,773 Os pneus pareceram um pouco vazios na viagem para cá. 473 00:52:06,856 --> 00:52:09,192 O carro foge um pouco para a direita. 474 00:52:13,696 --> 00:52:14,739 POLÍCIA 475 00:52:30,463 --> 00:52:32,215 É a última hipótese. 476 00:53:56,007 --> 00:53:57,008 Então... 477 00:53:57,300 --> 00:54:00,053 - O quê? - Vem aí um solavanco. 478 00:54:33,419 --> 00:54:36,130 Vira-te para outro lado. 479 00:56:47,303 --> 00:56:49,222 Nunca mais podemos voltar a este carro. 480 00:56:49,847 --> 00:56:51,390 Compreendes? 481 00:56:51,599 --> 00:56:55,895 Vamos limpá-lo, eu apago as impressões digitais e fugimos. 482 00:56:55,978 --> 00:56:57,605 - É isso. - Está bem. 483 00:56:57,688 --> 00:57:01,400 E arranjarei um sítio para descansarmos. Tenho de pensar. 484 00:57:01,567 --> 00:57:03,736 Tens algum chapéu, cachecol, ou isso? 485 00:57:03,819 --> 00:57:06,280 - Para o cabelo? - Só até podermos mudá-lo. 486 00:57:06,364 --> 00:57:07,823 Sim, claro. Está bem. 487 00:57:11,536 --> 00:57:14,038 MORGUE HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA 488 00:57:47,363 --> 00:57:48,823 Não é ele. 489 00:57:50,700 --> 00:57:52,577 Este homem não foi alvejado. 490 00:58:13,431 --> 00:58:14,891 Que conseguiu saber? 491 00:58:14,974 --> 00:58:16,893 O Wombosi foi à morgue. 492 00:58:17,101 --> 00:58:19,103 Ele viu o corpo. Não acreditou. 493 00:58:21,105 --> 00:58:22,273 Onde está ele agora? 494 00:58:22,648 --> 00:58:24,775 Já disse que não tenho pessoal para isto. 495 00:58:24,859 --> 00:58:27,153 Onde está ele? Agora! Onde está o Wombosi? 496 00:58:27,236 --> 00:58:28,529 Estavam a sair da morgue. 497 00:58:28,863 --> 00:58:30,406 Acabaram de sair. 498 00:58:37,204 --> 00:58:39,081 O que quer fazer? 499 01:00:37,700 --> 01:00:39,952 Tenho de ir buscar o frasco. 500 01:02:11,377 --> 01:02:12,461 Olá. 501 01:02:23,139 --> 01:02:25,141 Já limpaste o quarto? 502 01:02:25,975 --> 01:02:29,061 Já limpei todas as impressões digitais. 503 01:02:32,273 --> 01:02:36,110 Posso andar por aí, ou isso vai deixar pegadas? 504 01:02:42,324 --> 01:02:44,994 Podes andar por aí. Não há problema. 505 01:02:46,495 --> 01:02:49,331 Mas temos de nos lembrar de tudo o que tocarmos. 506 01:02:49,665 --> 01:02:52,835 Acho melhor não deixarmos pistas, quando saímos de um quarto. 507 01:02:52,918 --> 01:02:54,461 Porquê? Para onde vamos? 508 01:02:54,587 --> 01:02:57,464 Preciso de ir ao hotel onde o John Michael Kane ficou. 509 01:02:57,548 --> 01:02:59,091 O Hotel Regina. 510 01:03:00,259 --> 01:03:03,721 Se eu fui ele, então devem ter alguns registos. 511 01:03:04,096 --> 01:03:05,639 Precisamos daquela conta do hotel. 512 01:03:05,931 --> 01:03:06,974 Está bem. 513 01:03:07,391 --> 01:03:09,685 Mas torna-se um pouco complicado. 514 01:03:10,853 --> 01:03:12,229 Porque estás morto. 515 01:03:14,398 --> 01:03:15,649 Exato. 516 01:03:20,571 --> 01:03:23,616 - Por favor. - Se querem guerra, vamos dar-lhes. 517 01:03:23,741 --> 01:03:27,203 Se me querem matar, é melhor que o façam à primeira. 518 01:03:27,286 --> 01:03:30,706 É melhor que me matem mesmo. É melhor que o façam enquanto durmo. 519 01:03:30,789 --> 01:03:33,375 Nykwana, ouve-me. Precisamos desta gente. 520 01:03:33,459 --> 01:03:35,961 Já é difícil arranjar conhecidos que nos ajudem. 521 01:03:36,045 --> 01:03:37,463 Precisamos de ter cuidado. 522 01:03:37,546 --> 01:03:38,631 Nós? 523 01:03:39,298 --> 01:03:40,382 Não, você. 524 01:03:40,466 --> 01:03:43,219 Tem de me trazer a cabeça do sacana daquele miúdo, 525 01:03:43,302 --> 01:03:46,805 colocá-la diante desta casa e mostrar-lhes que tipo de guerra fazemos. 526 01:03:46,931 --> 01:03:48,265 Mas é precisamente... 527 01:03:53,812 --> 01:03:55,231 Nykwana! 528 01:04:06,450 --> 01:04:09,787 Olhamos para o relógio, antes de irmos. 529 01:04:11,664 --> 01:04:12,790 Está bem. 530 01:04:15,167 --> 01:04:17,503 Qual é o número da cabina telefónica? 531 01:04:17,836 --> 01:04:20,089 616-2468. 532 01:04:20,172 --> 01:04:21,340 Saídas? 533 01:04:21,507 --> 01:04:22,800 Há três. 534 01:04:23,008 --> 01:04:25,052 A de serviço é nas traseiras, 535 01:04:25,135 --> 01:04:27,346 a lateral dá para a rua a seguir às lojas 536 01:04:27,429 --> 01:04:29,223 e a da frente é a melhor. 537 01:04:29,473 --> 01:04:33,352 Se achar que estou a ser seguida, saio com a carteira no ombro direito. 538 01:04:33,435 --> 01:04:34,937 E se não houver táxis? 539 01:04:35,020 --> 01:04:38,691 Continuo a andar e não olho para trás até me contactares. 540 01:04:41,652 --> 01:04:42,903 Que se passa? 541 01:04:47,283 --> 01:04:49,034 Precisamos disto, não é? 542 01:04:51,870 --> 01:04:52,997 Pronto. 543 01:05:04,383 --> 01:05:06,051 Preciso de distâncias. 544 01:05:06,302 --> 01:05:09,388 Entras e escolhes um ponto. Um ponto no meio do átrio. 545 01:05:09,513 --> 01:05:12,641 Conta os passos até esse ponto e lembra-te desse número. 546 01:05:12,725 --> 01:05:15,227 Porque, depois de te ligar, posso fazer-te andar. 547 01:05:15,352 --> 01:05:16,854 Compreendes? 548 01:05:17,521 --> 01:05:18,814 Diz-me quantos são. 549 01:05:18,897 --> 01:05:21,900 Quantas pessoas há, desde a entrada até à receção. 550 01:05:21,984 --> 01:05:24,903 Quantos empregados estão lá? E, como é óbvio, seguranças. 551 01:05:24,987 --> 01:05:27,239 Talvez não seja muito fácil ver quem são. 552 01:05:27,364 --> 01:05:30,909 Por isso, eu ligo-te, tu descreves-me tudo e logo vemos. 553 01:05:35,331 --> 01:05:36,415 Regina. 554 01:05:36,498 --> 01:05:38,417 Sim, o telefone público do átrio. 555 01:05:57,227 --> 01:05:58,854 - Que aconteceu? - Eu... 556 01:05:58,937 --> 01:06:01,940 - Alguma coisa correu mal? Que... - Tenho os registos. 557 01:06:03,442 --> 01:06:06,362 O tipo da receção fez-me um sorriso. 558 01:06:06,445 --> 01:06:10,282 Achei que, em vez de tanto trabalho, talvez fosse mais fácil pedi-los apenas. 559 01:06:10,366 --> 01:06:13,577 - Tens a conta? - Ele tirou-me uma fotocópia. 560 01:06:14,828 --> 01:06:16,413 Pediste-lhe apenas? 561 01:06:18,040 --> 01:06:21,126 Disse-lhe que era a assistente particular do Sr. Kane. 562 01:06:25,881 --> 01:06:28,133 Está bem, foi uma ótima ideia. 563 01:06:37,643 --> 01:06:39,603 - Posso... - Não. 564 01:06:43,148 --> 01:06:46,985 O Wombosi foi assassinado na casa dele, no centro de Paris. 565 01:06:47,903 --> 01:06:49,488 Sim, acabámos de ouvir. 566 01:06:50,280 --> 01:06:53,075 Foi ele. Foi o Bourne. Temos quase a certeza. 567 01:06:53,534 --> 01:06:55,786 Tinha uma missão. Fracassou. 568 01:06:55,953 --> 01:06:58,747 É óbvio que se sentiu obrigado a terminar a tarefa. 569 01:06:58,956 --> 01:06:59,957 Meu Deus. 570 01:07:00,040 --> 01:07:02,126 Pensamos que ele vai regressar agora. 571 01:07:02,584 --> 01:07:04,086 Quero dizer, é o habitual. 572 01:07:04,253 --> 01:07:06,004 É como os programas comportamentais. 573 01:07:07,840 --> 01:07:09,675 Está a seguir um protocolo. 574 01:07:10,259 --> 01:07:14,304 Dado que completou a missão, pensamos que vai regressar. 575 01:07:14,972 --> 01:07:16,515 Regressam sempre. 576 01:07:17,391 --> 01:07:18,517 Quando? 577 01:07:18,851 --> 01:07:20,561 Quanto tempo até ele dar entrada? 578 01:07:22,646 --> 01:07:23,939 - 24 horas. - 24? 579 01:07:24,022 --> 01:07:25,899 Sim, em geral, é cerca disso. 580 01:07:27,693 --> 01:07:29,027 E depois? 581 01:07:30,195 --> 01:07:32,364 Disse-lhe que tratávamos disto. 582 01:07:32,448 --> 01:07:34,116 Será tratado. 583 01:07:38,704 --> 01:07:42,499 Sim, sei que é uma loja de equipamento de mergulho, mas onde fica? 584 01:07:43,584 --> 01:07:44,918 Em Marselha? 585 01:08:09,568 --> 01:08:11,737 Que fornece especificamente a sua empresa? 586 01:08:11,820 --> 01:08:14,948 Peço-lhe desculpa. Como disse que se chamava, monsieur? 587 01:08:23,081 --> 01:08:26,835 Já aqui estão há três horas e ainda não encontraram uma impressão? 588 01:08:35,219 --> 01:08:38,180 - Que foi? - A polícia de Paris encontrou o veículo. 589 01:08:51,026 --> 01:08:55,447 Ligou para o escritório de Simon Rawlins, na Alliance Security, Secção Marítima. 590 01:08:55,531 --> 01:08:59,618 O horário de expediente parisiense é das 8h00 às 17h00. 591 01:08:59,785 --> 01:09:01,620 Tenho uma pista em Paris. 592 01:09:02,412 --> 01:09:05,123 As outras eram em Marselha e duas em Southampton. 593 01:09:05,207 --> 01:09:07,543 - Paris? Qual? - Alliance Security. Simon Rawlins. 594 01:09:07,626 --> 01:09:08,794 Era um gravador. 595 01:09:33,944 --> 01:09:35,362 Sr. Kane? 596 01:09:37,656 --> 01:09:39,074 Sr. Kane! 597 01:09:39,283 --> 01:09:42,995 - Como está? - Estou bem. E a senhora? 598 01:09:47,124 --> 01:09:50,168 Entre e sente-se, por favor. 599 01:09:50,294 --> 01:09:51,545 Obrigado. 600 01:09:52,004 --> 01:09:54,756 Então, este é o Palmer Johnson de três conveses. 601 01:09:55,632 --> 01:09:59,469 Presumo que ainda está no mercado. Ainda é o mesmo iate? 602 01:10:00,220 --> 01:10:01,305 Sim. 603 01:10:25,370 --> 01:10:26,371 Sou o Kane. 604 01:10:26,496 --> 01:10:28,373 - Eles... - Tive uma reunião como Kane. 605 01:10:28,457 --> 01:10:30,292 - Disseram... - Não, sou mesmo o Kane. 606 01:10:30,375 --> 01:10:32,878 Tive uma reunião como Kane e ele reconheceu-me. 607 01:10:33,003 --> 01:10:36,381 Então, sou mesmo o Bourne. E também sou mesmo o Kane. 608 01:10:36,506 --> 01:10:37,549 São só barcos. 609 01:10:37,633 --> 01:10:39,801 Tenho plantas, câmaras e sistemas de segurança. 610 01:10:39,885 --> 01:10:42,304 Encontrei o corpo do John Michael Kane. 611 01:10:43,138 --> 01:10:44,806 Numa morgue, aqui em Paris. 612 01:10:44,890 --> 01:10:49,561 Mas se és o John Michael Kane, de quem é o corpo que eles têm? 613 01:10:57,653 --> 01:11:00,322 - Pode repetir o nome? - Kane. 614 01:11:01,448 --> 01:11:02,783 John Michael Kane. 615 01:11:09,915 --> 01:11:12,417 Kane. É o número 121. 616 01:11:14,044 --> 01:11:15,253 Quero ver o corpo. 617 01:11:15,337 --> 01:11:18,590 O nosso chefe pode voltar. Não podemos fazer isso. 618 01:11:19,508 --> 01:11:20,676 Vá lá. 619 01:11:36,566 --> 01:11:38,568 É isto? Quero dizer, onde está? 620 01:11:39,111 --> 01:11:40,570 Não sei. 621 01:11:41,947 --> 01:11:43,115 Que se passa? 622 01:11:43,198 --> 01:11:45,701 Este tipo veio ver o americano, mas o corpo sumiu. 623 01:11:45,784 --> 01:11:47,452 Vieram ontem à noite...o irmão dele. 624 01:11:47,536 --> 01:11:49,079 Ele não se registou. 625 01:11:49,579 --> 01:11:51,039 Quem é você? Que se passa? 626 01:11:51,123 --> 01:11:54,126 - Onde está o corpo daqui? - Disse que veio alguém ontem à noite. 627 01:11:54,209 --> 01:11:55,836 Eu sei. Para onde o levaram? 628 01:11:55,919 --> 01:11:58,088 Olhe, isto não é uma diversão, percebe? 629 01:11:58,171 --> 01:12:00,966 As pessoas ligam, marcam uma hora, seguem as regras. 630 01:12:01,049 --> 01:12:04,302 Todos se registam ao entrar e sair. Isto é sério, trabalho sério. 631 01:12:04,386 --> 01:12:08,265 - Não basta vir quando lhe apetece! - Tem razão. Não nos registámos. 632 01:12:08,515 --> 01:12:09,641 Saiam já daqui. 633 01:12:09,725 --> 01:12:12,269 - Concordo. Não, vou só registar-me. - Está bem, vá. 634 01:12:15,856 --> 01:12:17,023 É isto? 635 01:12:17,315 --> 01:12:19,568 - Espere aí. Não pode levar o livro. - É este? 636 01:12:19,651 --> 01:12:22,028 Não há problema. Há aqui um lápis. Tudo bem. 637 01:12:22,112 --> 01:12:25,323 Querida, por que não esperas lá fora? Aqui está. 638 01:12:25,407 --> 01:12:26,742 - Não podemos... - Está bem. 639 01:12:28,744 --> 01:12:32,247 Jason, que se passou ali dentro? O que procuravas? 640 01:12:32,330 --> 01:12:33,957 O Nykwana Wombosi. 641 01:12:34,040 --> 01:12:37,210 Ele foi à morgue para ver o Kane. 642 01:12:38,003 --> 01:12:39,045 Vês? 643 01:12:39,421 --> 01:12:40,422 E? 644 01:12:40,505 --> 01:12:42,549 Ele está na brochura da Alliance Security. 645 01:12:42,632 --> 01:12:43,884 É o mesmo tipo. 646 01:12:43,967 --> 01:12:45,302 Este tipo sabe. 647 01:13:18,293 --> 01:13:22,672 O meu francês é fraco. Não sei... Menciona algo sobre um barco ou... 648 01:13:24,341 --> 01:13:28,762 Não compreendo. O que diz? Lê tu e diz-me. O que é? 649 01:13:30,806 --> 01:13:34,893 Diz que três semanas antes de ser morto, o Sr. Wombosi disse à polícia 650 01:13:34,976 --> 01:13:38,897 que um homem entrou no iate dele, a oito quilómetros da costa de Marselha, 651 01:13:38,980 --> 01:13:40,899 e tentou matá-lo. 652 01:13:41,441 --> 01:13:45,570 Diz que ele o enxotou para fora do barco e lhe deu dois tiros nas costas. 653 01:13:46,363 --> 01:13:48,073 Diz que sou um assassino. 654 01:14:29,030 --> 01:14:30,365 Pare o carro. 655 01:14:31,241 --> 01:14:33,577 Não... disse Rue de I... estamos quase lá. 656 01:14:33,660 --> 01:14:35,412 Pare aqui mesmo, está ótimo. 657 01:14:35,495 --> 01:14:36,705 Mandei parar. 658 01:14:37,289 --> 01:14:38,623 Que se passa? 659 01:14:39,541 --> 01:14:40,709 Bem... que se passa? 660 01:14:40,792 --> 01:14:42,252 Que raio estás a fazer? 661 01:14:42,335 --> 01:14:43,879 - Sai. - Que raio... 662 01:14:43,962 --> 01:14:45,297 Pagou-me demais. 663 01:14:45,380 --> 01:14:48,758 - Fomos topados. Vamos. - Topados? Que significa isso? 664 01:14:48,842 --> 01:14:50,927 Monsieur... o seu troco. 665 01:14:51,011 --> 01:14:54,014 Por favor... Não pode parar aqui. Tem de ir embora. 666 01:14:55,307 --> 01:14:56,892 Continua a andar. 667 01:14:57,350 --> 01:15:00,186 O que achas que estão a fazer ali? Já sabem do hotel. 668 01:15:00,270 --> 01:15:03,440 - Não, não sabes isso. - Confia em mim. Continua a andar. 669 01:15:25,253 --> 01:15:27,839 Estás louco? Que vais fazer agora? 670 01:15:29,007 --> 01:15:30,175 Jason! 671 01:15:31,176 --> 01:15:32,677 Fomos topados. 672 01:15:41,102 --> 01:15:42,187 - Marie? - Afasta-te. 673 01:15:42,270 --> 01:15:44,439 - Para aí. - Afasta-te de mim. 674 01:15:44,522 --> 01:15:46,316 Que vais fazer? Matar-me? 675 01:15:46,399 --> 01:15:47,734 - Marie. - É o próximo passo? 676 01:15:47,817 --> 01:15:49,903 Mantém a calma. 677 01:15:50,153 --> 01:15:52,447 Tudo o que fizermos, faremos juntos. 678 01:15:52,530 --> 01:15:53,823 - Temos de estar... - Nós? 679 01:15:53,949 --> 01:15:57,452 A única coisa que tínhamos em comum era não sabermos quem tu eras. 680 01:15:57,535 --> 01:15:59,371 - Já ultrapassámos isso. - Ouve-me! 681 01:15:59,454 --> 01:16:02,958 A polícia encontra-nos. Os tipos que tiraram a fotografia na embaixada, 682 01:16:03,041 --> 01:16:05,961 que mataram o Wombosi, virão aqui matar-nos. 683 01:16:06,044 --> 01:16:08,004 Os tipos para quem trabalhas. 684 01:16:09,631 --> 01:16:13,802 Levo-te para onde precisares. Levo-te e deixo-te lá. 685 01:16:13,927 --> 01:16:16,471 Fazes o que quiseres. Nunca mais tens de me ver. 686 01:16:16,554 --> 01:16:19,099 Mas aqui, não. Se ficarmos aqui, morremos. 687 01:16:27,232 --> 01:16:29,818 Ena, que belo trabalho policial! Mesmo brilhante! 688 01:16:30,318 --> 01:16:33,822 Por que não penduram uma faixa que diga: "Não voltem!" 689 01:16:35,198 --> 01:16:38,994 Raios! Como se diz "vigilância policial" em francês? 690 01:16:46,626 --> 01:16:48,837 Pronto, isto foi há 16 minutos. 691 01:16:49,671 --> 01:16:51,840 Este é o nosso ponto de partida. 692 01:16:51,923 --> 01:16:55,510 - Avião, não. Comboio é arriscado. Nicky? - Aqui. 693 01:16:55,593 --> 01:16:59,139 Quero saber tudo o que a polícia de Paris está a fazer sobre isto. 694 01:16:59,222 --> 01:17:00,390 Eu trato disso. 695 01:17:01,725 --> 01:17:04,352 Disse 24 horas e ele não regressou. 696 01:17:05,937 --> 01:17:08,690 Não, mas sabemos bem onde está. 697 01:17:09,524 --> 01:17:12,277 Tem um agente ultra-secreto que está fora de controlo. 698 01:17:12,360 --> 01:17:15,196 Destruiu um consulado americano e anda em fuga na Europa. 699 01:17:15,280 --> 01:17:18,283 Não sabe porquê. Tenho de enfrentar uma comissão supervisora. 700 01:17:18,366 --> 01:17:20,118 Que poderei dizer do Treadstone? 701 01:17:20,201 --> 01:17:22,620 Está preocupado com uma reunião orçamental? 702 01:17:22,704 --> 01:17:25,874 Se não tratarmos disto, nunca avançaremos. 703 01:17:26,708 --> 01:17:29,127 Bem, fui suficientemente claro? 704 01:17:29,210 --> 01:17:31,129 Isto vai lixar-nos. 705 01:17:31,880 --> 01:17:33,882 Vai lixar-nos aos dois. 706 01:17:35,508 --> 01:17:39,220 Está bem, quero duas equipas. Daryl e Ray, fiquem nos gráficos. 707 01:17:39,554 --> 01:17:41,556 Brian, Harris e Steve, 708 01:17:41,890 --> 01:17:43,641 investiguem esta rapariga. 709 01:17:43,808 --> 01:17:46,728 - E o padrão de moradas? - Já começámos. 710 01:17:46,853 --> 01:17:47,854 Tratem disso. 711 01:17:52,400 --> 01:17:55,320 Verificámos os telefones da avó e do meio-irmão. 712 01:17:55,403 --> 01:17:57,572 Quando vimos convergência, anotámos os números, 713 01:17:57,655 --> 01:18:01,826 verificámo-los de novo e comparámo-los com outros dados, o que não foi difícil. 714 01:18:01,910 --> 01:18:03,244 Estes pinos 715 01:18:03,328 --> 01:18:06,998 são os lugares onde pensámos que ela morou nos últimos seis anos. 716 01:18:07,332 --> 01:18:10,085 Um, dois, três, quatro, cinco. 717 01:18:10,251 --> 01:18:12,087 Esses são os nossos dados. 718 01:18:17,425 --> 01:18:18,802 Ninguém atendeu. 719 01:18:19,302 --> 01:18:21,304 Quantas vezes deixaste tocar? 720 01:18:21,721 --> 01:18:25,141 - Se não quiseres ir, eu peço boleia. - Disse que te levava. 721 01:18:27,268 --> 01:18:29,145 Esses são os alvos. 722 01:18:29,562 --> 01:18:34,234 Roguem, peçam, entrem em sistemas, usem escutas, torneiem! Quero lá saber! 723 01:18:34,943 --> 01:18:39,239 Quero saber tudo o que me possam dizer sobre o que se passa nesses locais. 724 01:18:57,465 --> 01:18:59,801 Como sabes se ele ainda é dono disto? 725 01:19:01,052 --> 01:19:04,222 O Eamon sempre teve dinheiro. Nunca venderia isto. 726 01:19:34,085 --> 01:19:35,253 Marie? 727 01:19:35,336 --> 01:19:36,462 Que foi? 728 01:19:38,423 --> 01:19:39,716 Temos de ir embora. 729 01:19:40,508 --> 01:19:41,593 Quê? 730 01:19:41,843 --> 01:19:43,303 Temos de ir embora. 731 01:19:46,389 --> 01:19:48,266 Julguei que seria... 732 01:19:53,605 --> 01:19:57,317 - Merda, é o Eamon. Eu falo com ele. - Vamos embora. 733 01:20:00,570 --> 01:20:03,323 Eamon, surpresa. 734 01:20:03,406 --> 01:20:06,951 Sou eu, a Marie. Meu Deus, 735 01:20:07,493 --> 01:20:09,662 há uma razão mesmo boa para isto. 736 01:20:09,871 --> 01:20:11,456 É mesmo melhor que haja. 737 01:20:11,539 --> 01:20:14,167 - Pai! - Espera aí. 738 01:20:16,586 --> 01:20:18,630 Não imaginei que estarias aqui. 739 01:20:19,339 --> 01:20:22,717 Bem, porque estaria aqui? É só o raio da minha casa, não é? 740 01:20:23,092 --> 01:20:24,135 Sim. 741 01:20:25,553 --> 01:20:26,971 Ela meteu-o nisto? 742 01:20:29,057 --> 01:20:30,683 Ia ser só por um dia. 743 01:20:30,767 --> 01:20:33,603 Pai, o Alain tem de fazer xixi! 744 01:20:34,312 --> 01:20:36,981 Está bem, venham. Saiam do carro. 745 01:20:38,566 --> 01:20:40,276 Pronto, entrem em casa. 746 01:20:40,485 --> 01:20:42,070 Vamos, Alain. 747 01:20:43,529 --> 01:20:44,614 Desculpa, eu 748 01:20:44,697 --> 01:20:47,450 pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. 749 01:20:47,533 --> 01:20:49,410 - Vamos ter com a mãe. - A mãe? 750 01:20:49,494 --> 01:20:51,871 Ela saiu por dois dias, graças a Deus. 751 01:20:56,584 --> 01:20:58,586 Conseguiste ficar preso. 752 01:20:59,045 --> 01:21:00,129 Pronto. 753 01:21:04,259 --> 01:21:05,760 Que faz ele na vida? 754 01:21:06,970 --> 01:21:08,680 Trabalhava na navegação. 755 01:21:11,474 --> 01:21:12,934 Trata-te bem? 756 01:21:13,184 --> 01:21:14,435 És feliz? 757 01:21:15,103 --> 01:21:17,313 Conheces-me. Esforço-me muito. 758 01:21:22,337 --> 01:21:23,755 Tomem. 759 01:21:24,631 --> 01:21:26,008 Durmam bem. 760 01:21:26,091 --> 01:21:27,467 Boa noite. 761 01:21:29,177 --> 01:21:31,138 Eu durmo no chão. 762 01:21:37,269 --> 01:21:39,730 - Quando foi isto? - Às 11h45. 763 01:21:39,938 --> 01:21:42,941 O que foi, sem dúvida, dentro dos limites de Paris. 764 01:21:44,109 --> 01:21:46,194 Foi de uma área de serviço, no sentido sul. 765 01:21:46,278 --> 01:21:50,032 - Sim. O que é este pino amarelo? - Ela passou dois meses aí, em 1997. 766 01:21:50,115 --> 01:21:52,075 A cidade mais próxima é Riom. 767 01:21:54,244 --> 01:21:57,622 Conferimos as chamadas internacionais dos registos da família dela. 768 01:21:57,706 --> 01:21:59,541 Estavam em Paris às 2h00. 769 01:21:59,708 --> 01:22:02,586 Não podem viajar de avião e o comboio é perigoso demais. 770 01:22:02,669 --> 01:22:05,839 Ele sabe bem que deve evitar ir onde o possamos apanhar. 771 01:22:05,922 --> 01:22:07,341 Esta é a melhor hipótese. 772 01:23:06,775 --> 01:23:09,945 - Que fazes aqui? - Os miúdos. Fiquei preocupado e sem sono. 773 01:23:10,028 --> 01:23:12,072 Vais acordá-los. Temos de ir embora. 774 01:23:12,155 --> 01:23:14,116 Já não quero saber quem sou. 775 01:23:14,199 --> 01:23:17,327 Não me interessa. Não quero saber. 776 01:23:19,788 --> 01:23:23,750 - Anda. Vamos falar sobre... - Quero esquecer tudo o que descobri. 777 01:23:24,292 --> 01:23:25,377 Não faz mal. 778 01:23:25,460 --> 01:23:28,004 Não me interessa quem sou, nem o que fiz. 779 01:23:29,297 --> 01:23:30,382 Não faz mal. 780 01:23:30,465 --> 01:23:31,842 Temos o dinheiro. 781 01:23:33,093 --> 01:23:34,678 Podemos esconder-nos. 782 01:23:37,264 --> 01:23:40,392 Podemos fazer isso? Há hipótese de poderes fazer isso? 783 01:23:48,275 --> 01:23:49,693 Não sei. 784 01:23:55,115 --> 01:23:56,450 Anda. 785 01:24:03,874 --> 01:24:06,168 Aqui, rapaz! 786 01:24:09,129 --> 01:24:10,338 Bom dia. 787 01:24:10,839 --> 01:24:12,966 Credo, acordaste cedo. 788 01:24:13,550 --> 01:24:15,385 Abençoada por fazeres café. 789 01:24:24,227 --> 01:24:25,979 Uma noite. Não estavas a gozar. 790 01:24:26,688 --> 01:24:28,148 Para variar. 791 01:24:28,648 --> 01:24:30,525 Ele também não está ali. 792 01:24:31,443 --> 01:24:34,321 - Viste perto do carro? - Não está em nenhum sítio. 793 01:24:35,238 --> 01:24:36,990 Está bem, deixa-me vestir. 794 01:24:37,073 --> 01:24:39,576 - Quem? - O raio do cão desapareceu. 795 01:24:39,910 --> 01:24:41,328 Acontece muitas vezes? 796 01:24:41,411 --> 01:24:43,622 Aquele vadio? Sem o pequeno-almoço? Nem pensar. 797 01:24:43,955 --> 01:24:45,749 Há sempre alguma coisa, não é? 798 01:24:48,001 --> 01:24:49,461 Vá para a cave. 799 01:24:50,003 --> 01:24:51,129 O quê? 800 01:24:52,297 --> 01:24:55,258 - Leve toda a gente para a cave. - De que está a falar? 801 01:24:55,342 --> 01:24:58,762 Corre perigo. A sua família corre perigo. Não há tempo para explicar. 802 01:24:58,845 --> 01:25:00,514 - Espere aí. Que raio... - Eamon. 803 01:25:00,722 --> 01:25:01,932 Deves ir. 804 01:25:02,265 --> 01:25:04,893 - Que raio fizeste? - Não foi ela. Fui eu. 805 01:25:04,976 --> 01:25:08,438 Tem de sair daqui e ir para a cave o mais rápido possível. 806 01:25:09,105 --> 01:25:10,315 Pai. 807 01:25:15,320 --> 01:25:16,655 Lamento. 808 01:25:17,072 --> 01:25:18,365 Vamos. 809 01:25:36,925 --> 01:25:38,885 - O telefone está mudo. - Sim. 810 01:25:40,178 --> 01:25:42,681 Quem está lá fora? Quem é? 811 01:26:00,156 --> 01:26:01,616 Que estás a fazer? 812 01:26:02,409 --> 01:26:03,660 Não. 813 01:26:07,914 --> 01:26:11,001 Não devíamos ter vindo para cá. Eu... Estes miúdos... 814 01:26:11,084 --> 01:26:12,794 Isso não vai acontecer. 815 01:28:40,400 --> 01:28:42,819 Onde está ela? Onde está a arma? 816 01:28:46,865 --> 01:28:49,868 Quem mais está por aí? Quem? Quantas pessoas tem consigo? 817 01:28:49,951 --> 01:28:51,911 Não voltarei a perguntar-lhe. 818 01:28:52,412 --> 01:28:54,372 Trabalho sozinho. Como você. 819 01:28:57,125 --> 01:28:58,918 Trabalhamos sempre sozinhos. 820 01:28:59,210 --> 01:29:01,379 - Que quer dizer? - Quem é você? É de Roma? 821 01:29:01,796 --> 01:29:02,922 De Paris? 822 01:29:05,383 --> 01:29:07,093 Do Treadstone, ambos somos. 823 01:29:07,177 --> 01:29:08,845 - Do Treadstone? - Qual deles? 824 01:29:08,928 --> 01:29:10,513 Paris. Vivo lá. 825 01:29:10,597 --> 01:29:12,015 Tem dores de cabeça? 826 01:29:13,224 --> 01:29:14,225 Sim. 827 01:29:14,309 --> 01:29:16,519 Eu tenho dores de cabeça horríveis. 828 01:29:16,853 --> 01:29:18,938 Sabe, quando conduzimos à noite? 829 01:29:19,189 --> 01:29:20,982 Talvez sejam os faróis. 830 01:29:21,065 --> 01:29:22,442 O que é o Treadstone? 831 01:29:23,735 --> 01:29:25,862 O Treadstone disse comprimidos. 832 01:29:27,697 --> 01:29:29,282 Mandaram-me ir a Paris. 833 01:29:29,824 --> 01:29:32,035 O Treadstone está em Paris? 834 01:29:34,120 --> 01:29:35,371 Olhe para isto. 835 01:29:37,832 --> 01:29:39,542 Veja o que eles nos obrigam a dar. 836 01:30:04,776 --> 01:30:06,611 Pronto, está bem. 837 01:30:06,861 --> 01:30:09,572 Está bem, Claudia, senta-te à frente e põe o cinto. 838 01:30:09,656 --> 01:30:11,908 Pronto, vamos sentar-te no banco de trás. 839 01:30:12,158 --> 01:30:14,285 Vá, senta-te à frente, Claudia. 840 01:30:19,457 --> 01:30:21,501 Não vou esperar, Marie. 841 01:30:21,751 --> 01:30:23,545 - Um minuto, Eamon. - Não vou esperar! 842 01:30:23,628 --> 01:30:24,963 Por favor! 843 01:30:26,381 --> 01:30:27,549 Leva-o. 844 01:30:27,632 --> 01:30:30,051 Tirei 30 000 dólares. O resto é teu. 845 01:30:31,052 --> 01:30:33,179 - Só isso? - É tudo o que tenho. 846 01:30:35,932 --> 01:30:37,433 Não, não quis dizer isso. 847 01:30:37,517 --> 01:30:42,063 Isto não vai parar. Tens de ir embora agora, de te afastares de mim. 848 01:30:43,523 --> 01:30:46,150 Tens de ir embora. Tens de começar a fugir. 849 01:30:46,568 --> 01:30:48,278 Não chames a atenção. 850 01:30:48,361 --> 01:30:50,405 Nada de amigos, nem conhecidos. 851 01:30:52,574 --> 01:30:56,286 Há ali o suficiente para criares uma vida. Qualquer uma. 852 01:30:56,369 --> 01:30:57,745 Vou partir, Marie! 853 01:30:57,829 --> 01:30:58,913 Espere! 854 01:31:01,666 --> 01:31:04,043 Entra no carro. Tens de ir embora. 855 01:31:09,632 --> 01:31:11,175 Que vais fazer? 856 01:31:12,343 --> 01:31:13,803 Vou terminar isto. 857 01:31:14,345 --> 01:31:15,638 Vai. 858 01:31:17,307 --> 01:31:18,516 Por favor. 859 01:32:36,969 --> 01:32:38,554 O código, por favor. 860 01:32:39,555 --> 01:32:40,807 O código. 861 01:32:45,103 --> 01:32:46,354 O código. 862 01:32:50,650 --> 01:32:52,068 Quem fala? 863 01:32:57,865 --> 01:32:59,659 Quem raio é você? 864 01:33:03,329 --> 01:33:05,081 O homem que mandou está morto. 865 01:33:05,164 --> 01:33:07,542 Seja lá quem for, é melhor começar a falar. 866 01:33:09,293 --> 01:33:10,461 Olá, Jason. 867 01:33:11,838 --> 01:33:13,715 Então, o que vamos fazer agora? 868 01:33:19,178 --> 01:33:22,640 Só há duas saídas. Ou regressa e nos deixa tratar disto, 869 01:33:22,765 --> 01:33:24,809 ou continuamos até estar satisfeitos. 870 01:33:24,892 --> 01:33:26,477 Quer dizer, até me matarem. 871 01:33:28,646 --> 01:33:31,232 Só posso tratar disto se souber qual é o problema. 872 01:33:31,315 --> 01:33:33,943 Diga-me o que vamos fazer e darei o meu melhor. 873 01:33:42,201 --> 01:33:44,746 Por que não conversa com a Marie? 874 01:33:46,581 --> 01:33:50,501 - Pergunte-lhe o que ela quer fazer. - Na verdade, acho que não quer saber. 875 01:33:50,585 --> 01:33:51,961 Morreu. 876 01:34:00,928 --> 01:34:03,473 Lamento ouvir isso. Como é que isso aconteceu? 877 01:34:03,556 --> 01:34:05,475 Estava a empatar-me. 878 01:34:06,684 --> 01:34:09,437 - Tudo o que fizemos desde o... - Basta. 879 01:34:09,520 --> 01:34:10,521 Basta. 880 01:34:11,856 --> 01:34:14,192 Às 17h30, em Paris. 881 01:34:14,400 --> 01:34:16,110 Hoje, na Pont Neuf. 882 01:34:16,402 --> 01:34:18,821 Venha sozinho e caminhe até ao meio dessa ponte. 883 01:34:18,946 --> 01:34:21,032 Tire o casaco e vire-se para leste. 884 01:34:21,115 --> 01:34:23,117 - Voltarei a discar este número. - Espere! 885 01:34:33,252 --> 01:34:37,799 Primeiro voo a sair. Diga à Nicky que ligo do carro e ela que procure o Picot. Vá. 886 01:34:40,635 --> 01:34:41,844 Então... 887 01:34:42,553 --> 01:34:43,846 Que vamos fazer? 888 01:34:44,263 --> 01:34:46,557 Disse-lhe que tratava disto. É o que faço. 889 01:34:46,641 --> 01:34:48,351 Pode mesmo trazê-lo de volta? 890 01:34:49,268 --> 01:34:51,312 Acho que já decidimos isso, não é? 891 01:34:51,729 --> 01:34:53,356 Tem alguma ideia melhor? 892 01:34:53,439 --> 01:34:56,150 Só me deu uma data de danos colaterais, 893 01:34:56,234 --> 01:34:58,611 de Zurique a Paris. Eu não faria muito pior. 894 01:34:58,694 --> 01:35:01,531 Porque não vai lá acima reservar uma sala de reuniões? 895 01:35:01,614 --> 01:35:03,366 Talvez o convença a morrer. 896 01:36:21,027 --> 01:36:23,988 O autocarro turístico, segundo piso. 897 01:36:25,323 --> 01:36:27,241 {\an8}Negativo, quanto ao alvo. 898 01:36:30,077 --> 01:36:32,204 - Posição um? - Negativo. 899 01:36:32,330 --> 01:36:34,540 - Posição dois? - Negativo. 900 01:36:49,513 --> 01:36:52,099 Posição três, na moto. 901 01:36:53,142 --> 01:36:54,477 Negativo. 902 01:36:54,644 --> 01:36:55,686 Negativo. 903 01:37:20,086 --> 01:37:21,045 Jason? 904 01:37:21,128 --> 01:37:25,049 Mandei-o vir sozinho. Parece que isso era complicado demais. 905 01:37:25,132 --> 01:37:26,842 Por isso, ouça: vou-me embora. 906 01:37:31,180 --> 01:37:32,139 Merda. 907 01:37:39,230 --> 01:37:41,065 Chame a Nicky ao telefone. 908 01:37:56,706 --> 01:37:57,748 Sim? 909 01:37:57,832 --> 01:38:00,167 Quanto tempo leva a limpar o quarto e tirar tudo? 910 01:38:00,251 --> 01:38:02,211 - Desfazer de tudo? - Sim. 911 01:38:03,045 --> 01:38:05,965 - Duas a três horas. - Muito bem, pode começar. 912 01:38:13,014 --> 01:38:14,306 Oiçam, nada de pausas. 913 01:38:14,390 --> 01:38:17,685 Dois homens lá fora, um no átrio. E mantenham-se atentos. 914 01:38:19,937 --> 01:38:22,273 - Mantemos a carrinha? - Sim, mantenham-na. 915 01:38:22,356 --> 01:38:25,276 Vou fechar esta unidade. Colocaremos o material na carrinha. 916 01:38:42,752 --> 01:38:45,504 Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos. 917 01:38:45,588 --> 01:38:48,174 Sim, todos os canais de rádio da polícia. 918 01:38:48,257 --> 01:38:52,178 Não, para o norte da Europa precisamos de uma autorização legal. Sim. 919 01:38:52,845 --> 01:38:56,098 Já lá estão. Teremos um download por satélite dentro de 30 minutos. 920 01:40:05,626 --> 01:40:07,461 Onde está a caixa de instrumentos? 921 01:40:12,299 --> 01:40:15,052 - Onde está a caixa de instrumentos? - Está ali. 922 01:40:15,886 --> 01:40:18,180 Todo o sistema ficou maluco. 923 01:40:18,722 --> 01:40:20,975 Aquilo é esta janela aqui. 924 01:40:21,308 --> 01:40:23,310 Janela de sala de jantar? 925 01:40:24,770 --> 01:40:26,313 Não estou a perceber. 926 01:40:28,440 --> 01:40:30,526 Os telefones estão mudos. 927 01:40:32,611 --> 01:40:34,029 É o Bourne, não é? 928 01:40:35,072 --> 01:40:36,448 Silêncio. 929 01:41:24,121 --> 01:41:25,539 Se der um passo, morre. 930 01:41:26,123 --> 01:41:27,166 Bourne. 931 01:41:27,416 --> 01:41:28,709 Largue a arma. 932 01:41:34,757 --> 01:41:35,841 Para ali. 933 01:41:37,676 --> 01:41:39,428 Está bem, o que quer... 934 01:41:39,553 --> 01:41:40,930 O Treadstone. 935 01:41:41,597 --> 01:41:44,016 É melhor olhar à volta. Não sobra muita coisa. 936 01:41:44,099 --> 01:41:46,560 - É o Treadstone? - Se sou o Treadstone? Eu? 937 01:41:46,644 --> 01:41:48,687 De que raio está a falar? 938 01:41:48,771 --> 01:41:50,022 Ele está doido. 939 01:41:50,439 --> 01:41:54,652 É melhor começar a explicar! Pois pensei que estávamos no mesmo lado. 940 01:41:54,777 --> 01:41:56,028 De quem é esse lado? 941 01:41:56,111 --> 01:41:59,949 Não sabe o que está a fazer, pois não? Não faz a menor ideia! 942 01:42:00,282 --> 01:42:01,450 Quem sou? 943 01:42:01,825 --> 01:42:03,827 É propriedade do governo americano! 944 01:42:03,911 --> 01:42:07,081 É uma arma de $30 milhões defeituosa! 945 01:42:07,581 --> 01:42:09,541 É uma catástrofe total! 946 01:42:09,625 --> 01:42:12,711 E, por Deus, se isso me matar, terá de me dizer como foi. 947 01:42:12,795 --> 01:42:16,048 - Porque me tenta matar? - Que aconteceu em Marselha? 948 01:42:16,257 --> 01:42:18,384 Mandou-me matar o Wombosi. 949 01:42:18,634 --> 01:42:21,679 Matar o Wombosi? Sim, podemos fazê-lo sempre que queremos. 950 01:42:21,762 --> 01:42:24,515 Posso mandar a Nicky fazê-lo, por amor de Deus. 951 01:42:24,682 --> 01:42:27,518 O Sr. Wombosi devia estar morto há três semanas. 952 01:42:27,601 --> 01:42:31,272 Devia ter morrido de uma forma cuja única explicação possível fosse 953 01:42:31,355 --> 01:42:34,400 ele ter sido assassinado por alguém do seu próprio meio. 954 01:42:34,483 --> 01:42:36,151 Não o mando matar. 955 01:42:36,402 --> 01:42:38,028 Mando-o ser invisível. 956 01:42:38,112 --> 01:42:40,364 Mando-o, porque você não existe. 957 01:42:40,739 --> 01:42:42,866 Quero saber o que aconteceu em Marselha. 958 01:42:42,950 --> 01:42:45,744 Não me lembro do que aconteceu em Marselha. 959 01:42:45,828 --> 01:42:48,497 Treta! Isso é inaceitável, soldado. 960 01:42:48,580 --> 01:42:50,249 Está a ouvir-me? Fracassou! 961 01:42:50,332 --> 01:42:51,834 - Inaceitável? - Fracassou! 962 01:42:51,917 --> 01:42:55,587 - Fracassou e vai dizer-me porquê! - Não posso! Não me lembro! 963 01:42:55,671 --> 01:42:58,757 Deu vida ao Kane. Marcou uma reunião com o Wombosi. 964 01:42:58,841 --> 01:43:01,593 Descobriu a empresa de segurança. Assaltou o escritório! 965 01:43:01,677 --> 01:43:05,472 Por amor de Deus, você é que escolheu o iate como local de ataque! 966 01:43:13,355 --> 01:43:14,773 Escolheu o barco. 967 01:43:14,857 --> 01:43:17,693 Escolheu o dia. Seguiu a tripulação. 968 01:43:17,818 --> 01:43:19,320 A comida, o combustível! 969 01:43:19,403 --> 01:43:22,156 Disse-nos onde e quando. 970 01:43:22,740 --> 01:43:25,367 Escondeu-se naquele barco durante cinco dias. 971 01:43:25,492 --> 01:43:28,037 Estava lá, Jason. Estava lá! 972 01:43:28,162 --> 01:43:29,663 Tinha terminado! 973 01:44:30,265 --> 01:44:32,059 Não, você lembra-se. 974 01:44:35,062 --> 01:44:36,230 Não se lembra? 975 01:44:42,820 --> 01:44:44,905 Já não quero fazer isto. 976 01:44:45,948 --> 01:44:48,742 Não penso que seja uma decisão que possa tomar. 977 01:44:53,414 --> 01:44:56,250 O Jason Bourne está morto. Ouviu-me? 978 01:44:56,458 --> 01:44:58,377 Morreu afogado há duas semanas. 979 01:44:58,460 --> 01:45:00,796 Vai dizer-lhes que o Bourne morreu. Percebeu? 980 01:45:00,921 --> 01:45:02,423 Para onde vai? 981 01:45:03,590 --> 01:45:07,469 Juro que, se sentir sequer que me seguem, não calcula como serei rápido 982 01:45:07,594 --> 01:45:10,305 e duro a levar esta luta até à sua porta. 983 01:45:10,764 --> 01:45:12,474 Estou no meu próprio lado agora. 984 01:48:47,648 --> 01:48:48,815 Está feito. 985 01:48:49,650 --> 01:48:51,068 Feche-o. 986 01:49:29,189 --> 01:49:32,067 Na verdade, o projeto Treadstone já foi terminado. 987 01:49:32,192 --> 01:49:35,362 Foi criado originalmente como um avançado programa de jogo. 988 01:49:35,445 --> 01:49:38,156 Esperávamos que fosse uma boa plataforma de treino. 989 01:49:38,240 --> 01:49:41,827 Mas muito sinceramente, para um exercício estritamente teórico, 990 01:49:41,910 --> 01:49:44,246 a razão custo-benefício era demasiado alta. 991 01:49:44,371 --> 01:49:46,415 Está tudo desativado, neste momento. 992 01:49:46,540 --> 01:49:48,083 Muito bem, qual é o próximo? 993 01:49:48,208 --> 01:49:50,544 Bem, este é 994 01:49:52,129 --> 01:49:53,338 o Blackbriar, 995 01:49:53,422 --> 01:49:56,633 um programa de comunicações associado ao Ministério da Defesa, 996 01:49:56,717 --> 01:50:00,804 que achamos ter grandes potencialidades. Tem pernas. Irá longe. 997 01:50:00,887 --> 01:50:04,725 Combina elementos de campos de segurança pró-ativos e reativos... 998 01:50:48,643 --> 01:50:50,270 Esta loja é sua? 999 01:50:50,353 --> 01:50:51,480 Sim. 1000 01:50:52,939 --> 01:50:57,110 É bonita. É um tanto difícil encontrá-la, mas... 1001 01:51:01,615 --> 01:51:03,617 Acha que posso alugar uma moto? 1002 01:51:07,496 --> 01:51:08,997 Tem identificação? 1003 01:51:10,457 --> 01:51:11,792 Nem por isso.