1
00:00:44,725 --> 00:00:48,844
MAR MEDITERRÂNEO
100 KM AO SUL DE MARSELHA
2
00:01:56,114 --> 00:01:57,412
Que bagunça.
3
00:01:57,850 --> 00:02:00,250
Você nunca tinha visto um cadáver?
4
00:02:08,493 --> 00:02:10,357
Coloquem um cobertor. Cubram-no.
5
00:02:10,428 --> 00:02:11,793
Já vou.
6
00:02:12,830 --> 00:02:13,761
Cuidado.
7
00:02:13,830 --> 00:02:16,321
Um minuto. Estarei aí. Cubram-no.
8
00:04:35,490 --> 00:04:38,152
000-7-17-12-0-14-26
Banco Gemeinschaft, Zurique
9
00:04:53,806 --> 00:04:56,433
Que diabos você está fazendo comigo?
10
00:04:59,444 --> 00:05:01,173
O que está fazendo?
11
00:05:02,280 --> 00:05:03,770
Maldição! Onde estou?
12
00:05:03,849 --> 00:05:07,340
Um barco! Um barco pesqueiro.
Você estava na água.
13
00:05:07,418 --> 00:05:08,680
Nós tiramos você.
14
00:05:08,752 --> 00:05:10,082
Que água?
15
00:05:10,153 --> 00:05:12,884
Atiraram em você. Está vendo?
Aí estão as balas.
16
00:05:14,824 --> 00:05:18,554
Olha, há o número de um banco.
Por que estava no seu quadril?
17
00:05:18,994 --> 00:05:19,824
Meu quadril?
18
00:05:19,895 --> 00:05:21,693
- Por que estava no quadril?
- Meu quadril.
19
00:05:21,764 --> 00:05:23,492
Sim, no seu quadril, debaixo da pele.
20
00:05:23,565 --> 00:05:24,896
Oh, meu Deus.
21
00:05:25,133 --> 00:05:28,102
- O que você vai fazer comigo?
- Você precisa descansar. Espere.
22
00:05:28,170 --> 00:05:29,832
Por favor. Deite-se.
23
00:05:30,240 --> 00:05:32,969
Sou um amigo. Sou seu amigo.
24
00:05:34,176 --> 00:05:36,075
Meu nome é Giancarlo.
25
00:05:36,711 --> 00:05:38,110
Quem é você?
26
00:05:39,347 --> 00:05:40,974
Qual é o seu nome?
27
00:05:41,616 --> 00:05:43,243
Qual é o seu nome?
28
00:05:43,618 --> 00:05:45,084
Eu não sei.
29
00:05:47,020 --> 00:05:48,816
- Oh, Deus.
- Deite-se.
30
00:05:51,725 --> 00:05:56,127
AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA
LANGLEY, VIRGÍNIA
31
00:06:16,178 --> 00:06:19,012
Está confirmado, senhor. A missão falhou.
32
00:07:03,387 --> 00:07:05,218
Sabe quem eu sou?
33
00:07:07,892 --> 00:07:09,985
Não sei quem sou.
34
00:07:15,899 --> 00:07:17,298
Diga-me quem sou.
35
00:07:19,336 --> 00:07:20,962
Se sabe quem sou...
36
00:07:22,004 --> 00:07:24,370
Pare de enrolar...
37
00:07:25,040 --> 00:07:26,769
e me diga.
38
00:07:38,518 --> 00:07:40,679
Se quiser comer, é melhor entrar ali.
39
00:07:40,754 --> 00:07:44,484
Sabe, olhando esses mapas,
acho que me aproximei da costa.
40
00:07:44,557 --> 00:07:47,321
O que é isso? Você fez esses nós?
41
00:07:47,660 --> 00:07:50,926
- Então, está começando a voltar?
- Não, não está começando a voltar.
42
00:07:50,998 --> 00:07:54,364
O nó é como todo o resto.
Eu achei a corda e fiz.
43
00:07:54,433 --> 00:07:55,662
Assim como consigo ler.
44
00:07:55,736 --> 00:07:58,363
Posso escrever. Somar, subtrair. Fazer café.
45
00:07:58,437 --> 00:08:02,167
- Embaralhar cartas, arrumar peças de xadrez.
- Sim, vai voltar.
46
00:08:02,240 --> 00:08:05,539
Não, não está voltando, droga! Esse é o ponto!
47
00:08:06,277 --> 00:08:08,745
Estou olhando pra toda essa droga!
48
00:08:08,813 --> 00:08:10,746
Estou aqui há duas semanas.
49
00:08:10,814 --> 00:08:13,941
Não está dando certo.
Não sei nem o que procurar.
50
00:08:17,521 --> 00:08:20,853
Você precisa descansar. Vai voltar.
51
00:08:21,324 --> 00:08:23,518
E se não voltar?
52
00:08:25,995 --> 00:08:29,259
Vamos chegar amanhã,
e eu nem tenho um nome.
53
00:09:00,125 --> 00:09:03,788
Não é muito, mas vai te levar á Suíça.
54
00:09:07,565 --> 00:09:08,896
Obrigado.
55
00:10:48,955 --> 00:10:50,855
Não sabe ler o aviso?
56
00:10:50,924 --> 00:10:52,914
De pé... vamos... agora.
57
00:10:53,926 --> 00:10:56,519
O parque está fechado.
Não é permitido dormir no parque.
58
00:10:56,594 --> 00:10:57,618
Certo.
59
00:10:58,597 --> 00:11:00,496
Deixe-me ver seus documentos.
60
00:11:01,266 --> 00:11:02,426
Não, eu não...
61
00:11:02,500 --> 00:11:03,933
Vamos... seus documentos.
62
00:11:04,002 --> 00:11:05,901
Não tenho documentos. Eu perdi...
63
00:11:05,969 --> 00:11:08,598
Eu perdi... meus documentos... estão perdidos.
64
00:11:11,175 --> 00:11:13,200
Ok... vamos... mãos ao alto.
65
00:11:15,011 --> 00:11:16,501
Eu preciso dormir...
66
00:11:38,967 --> 00:11:42,561
Estas pessoas ameaçaram minha família.
Minhas crianças.
67
00:11:42,636 --> 00:11:45,103
Então estou dizendo,
quando houver provas claras...
68
00:11:45,171 --> 00:11:47,868
terei uma bela história para vocês lerem.
69
00:11:47,942 --> 00:11:51,138
E vocês, meus amigos,
lerão sobre vocês mesmos.
70
00:11:51,211 --> 00:11:52,973
Pois, se vocês querem jogar este jogo...
71
00:11:53,045 --> 00:11:56,208
mesmo eu tendo sido razoável,
vou lhes mostrar.
72
00:11:56,516 --> 00:12:00,315
Esse é Nykwana Wombosi,
falando em Paris anteontem.
73
00:12:00,385 --> 00:12:03,182
Era uma irritação antes de tomar o poder,
foi um problema...
74
00:12:03,254 --> 00:12:06,849
quando estava no poder,
e tem sido um desastre para nós no exílio.
75
00:12:06,924 --> 00:12:09,484
Está escrevendo sobre
a história da CIA na África.
76
00:12:09,560 --> 00:12:11,083
Ele vai dar nome aos bois.
77
00:12:11,161 --> 00:12:14,324
É basicamente chantagem.
Ele está exigindo a ajuda da CIA.
78
00:12:14,397 --> 00:12:18,265
Ele quer que o coloquemos de volta
no poder em seis meses, senão ele fala.
79
00:12:18,335 --> 00:12:21,735
Numa entrevista,
e vou dar a fita pra quem quiser...
80
00:12:21,804 --> 00:12:25,433
ele alega que acabou de sobreviver
a uma tentativa de assassinato.
81
00:12:26,275 --> 00:12:29,072
Ele diz que fomos nós. E que tem provas.
82
00:12:30,145 --> 00:12:32,874
O Diretor quer saber se há alguma verdade...
83
00:12:32,947 --> 00:12:34,676
nesta acusação.
84
00:12:35,251 --> 00:12:38,742
Tenho certeza que nenhum
dos meus altos funcionários é irresponsável.
85
00:12:45,926 --> 00:12:49,054
Estava me lembrando de uma conversa
que tivemos há algum tempo.
86
00:12:49,129 --> 00:12:50,891
Falávamos de Treadstone.
87
00:12:50,963 --> 00:12:54,763
Acho que me lembro que surgiu o nome
de Nykwana Wombosi.
88
00:12:56,135 --> 00:12:58,035
Não sei do que estamos falando.
89
00:12:58,104 --> 00:12:59,798
Alguém tentou matá-lo.
90
00:13:00,739 --> 00:13:02,764
Tentou e falhou.
91
00:13:03,707 --> 00:13:05,471
Era o Treadstone?
92
00:13:06,311 --> 00:13:08,801
Está me fazendo uma pergunta direta?
93
00:13:09,480 --> 00:13:10,538
Sim.
94
00:13:11,181 --> 00:13:13,114
Achei que jamais faria isso.
95
00:13:13,182 --> 00:13:14,673
O que aconteceu?
96
00:13:15,853 --> 00:13:21,187
Bem, perdemos comunicação
com nosso homem.
97
00:13:21,256 --> 00:13:23,121
Isso foi há quase duas semanas.
98
00:13:23,192 --> 00:13:25,682
Estamos trabalhando sem parar.
Toda a unidade.
99
00:13:25,761 --> 00:13:29,162
Dormimos lá. Fazemos todo o possível.
100
00:13:29,231 --> 00:13:33,258
- E não me falou a respeito?
- Você não queria saber antes.
101
00:13:33,335 --> 00:13:35,302
Você nunca errou antes.
102
00:13:44,011 --> 00:13:47,537
BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUÍÇA
103
00:14:07,265 --> 00:14:09,027
Em que posso servi-lo?
104
00:14:10,300 --> 00:14:12,997
Trata-se de uma conta secreta.
105
00:14:13,737 --> 00:14:18,105
Escreva o número da conta aqui,
e o encaminharei ao responsável.
106
00:16:05,103 --> 00:16:07,401
PASSAPORTE - Estados Unidos da América
107
00:16:19,316 --> 00:16:21,283
Meu nome é Jason Bourne.
108
00:16:27,390 --> 00:16:28,823
Eu vivo em Paris.
109
00:18:03,642 --> 00:18:05,234
Estou tentando me lembrar...
110
00:18:05,310 --> 00:18:07,675
Qual a última vez que estive aqui?
111
00:18:07,745 --> 00:18:09,178
Não tenho certeza.
112
00:18:09,413 --> 00:18:11,505
Deve fazer três semanas.
113
00:18:26,162 --> 00:18:27,595
Sim, em Paris.
114
00:18:27,664 --> 00:18:30,530
Você tem o número de Jason Bourne?
115
00:18:31,800 --> 00:18:34,291
Sim, senhor. Quer que eu ligue para ele?
116
00:18:34,369 --> 00:18:35,768
Sim, por favor.
117
00:18:40,341 --> 00:18:43,538
Aqui é 4699-0384.
118
00:18:44,011 --> 00:18:46,035
Deixe uma mensagem após o sinal.
119
00:19:46,734 --> 00:19:48,200
Cidadãos americanos
120
00:19:51,071 --> 00:19:52,298
Eu sou americano.
121
00:19:52,372 --> 00:19:53,464
Certo.
122
00:19:54,140 --> 00:19:55,368
Pare aí.
123
00:19:55,441 --> 00:19:57,271
Espere. Aqui não é sua jurisdição.
124
00:19:57,342 --> 00:19:59,139
Fique parado aí. Certo?
125
00:20:04,116 --> 00:20:05,139
Não.
126
00:20:05,216 --> 00:20:07,776
Desculpe. Esse não é o meu endereço atual, Ok?
127
00:20:07,852 --> 00:20:11,754
Era meu endereço até dois dias atrás,
quando entrei na fila.
128
00:20:11,822 --> 00:20:14,051
Agora eu perdi meu apartamento, tá?
129
00:20:14,124 --> 00:20:16,957
Isso significa nada de endereço,
telefone, dinheiro ou tempo.
130
00:20:17,027 --> 00:20:19,495
- E nem tenho o visto ainda!
- Srta. Kreutz, por favor.
131
00:20:19,562 --> 00:20:21,689
Terei de lhe pedir para falar baixo.
132
00:20:21,765 --> 00:20:24,995
Me desculpe.
Cadê o cara com quem falei semana passada?
133
00:20:25,067 --> 00:20:27,557
Toda semana é uma nova pessoa.
Como eu poderia...
134
00:20:27,635 --> 00:20:29,365
Não sei com quem falou semana passada.
135
00:20:29,438 --> 00:20:32,270
Bem, deixe-me ajudar você.
Deve estar aqui. Espere um pouco.
136
00:20:32,340 --> 00:20:34,433
Poderia me dar atenção por um momento?
137
00:20:34,509 --> 00:20:36,601
Está bem aqui. Dê uma olhada.
138
00:20:36,677 --> 00:20:40,909
Você cometeu uma tentativa de infração
ás leis de emigração dos Estados Unidos.
139
00:20:41,548 --> 00:20:43,072
Esse é um visto de estudante.
140
00:20:43,150 --> 00:20:46,313
Não é mais um green card.
É totalmente diferente.
141
00:20:46,386 --> 00:20:50,345
- Não é um cardápio, Srta. Kreutz. Não se pode...
- Eu trouxe todas essas provas.
142
00:20:50,424 --> 00:20:51,755
Suspeito potencial...
143
00:20:51,825 --> 00:20:54,122
Ajuda em incidente de assalto.
144
00:20:58,698 --> 00:21:00,859
Ei você! Com a sacola vermelha!
145
00:21:00,933 --> 00:21:03,833
Pare bem aí! Mãos ao alto!
146
00:21:42,102 --> 00:21:43,569
Estou nessa.
147
00:21:50,075 --> 00:21:52,305
Mexa-se! Agora! Mexa-se!
148
00:21:55,248 --> 00:21:59,013
Unidade Alpha, subam as escadas do fundo
e vão até o topo. Bravo...
149
00:22:04,355 --> 00:22:05,948
PLANO DE EVACUAÇÃO
150
00:22:07,059 --> 00:22:08,787
Pra dentro! Pra dentro!
151
00:22:11,429 --> 00:22:12,861
Ok, liberado!
152
00:22:12,929 --> 00:22:13,987
O suspeito é...
153
00:22:14,064 --> 00:22:17,465
Unidade Bravo. Subindo as escadas.
A caminho do segundo andar.
154
00:22:21,137 --> 00:22:23,196
Unidade Alpha, tudo liberado.
155
00:22:31,780 --> 00:22:33,213
Vamos! Vamos!
156
00:22:34,883 --> 00:22:37,408
Unidades Alpha e Bravo,
o alvo pode ter um rádio.
157
00:22:37,485 --> 00:22:39,543
Código 77. Câmbio.
158
00:22:39,620 --> 00:22:41,588
Código 77, recebido.
159
00:22:41,955 --> 00:22:43,478
Pro chão! Abaixem-se!
160
00:22:45,125 --> 00:22:46,422
Afastem-se!
161
00:22:46,826 --> 00:22:48,191
PERIGO - NÃO ABRA
162
00:23:04,976 --> 00:23:06,841
NÃO ENTRE
163
00:24:11,401 --> 00:24:13,232
Vamos. Para cima. Para cima.
164
00:25:18,862 --> 00:25:22,058
- Ele está em Zurique? Bem agora?
- Sim. Informação recente.
165
00:25:22,131 --> 00:25:25,566
- Mas eles têm certeza de que é ele?
- Sim. Ele foi ao banco.
166
00:25:25,633 --> 00:25:27,534
Nossa fonte no banco foi quem ligou.
167
00:25:27,603 --> 00:25:28,400
Vamos.
168
00:25:28,471 --> 00:25:30,938
Ele deve presumir
que estamos vigiando o banco, certo?
169
00:25:31,006 --> 00:25:33,133
Não sei. Vamos.
170
00:25:33,208 --> 00:25:36,608
Ele tirou tudo da caixa.
Deixou uma arma. O que isso significa?
171
00:25:36,678 --> 00:25:38,441
Já disse que não sei!
172
00:25:38,513 --> 00:25:41,175
Eu gostava mais quando achava
que ele estava morto.
173
00:25:57,196 --> 00:25:59,164
O que você está olhando?
174
00:25:59,565 --> 00:26:01,156
Ouvi você lá dentro.
175
00:26:01,299 --> 00:26:02,061
O quê?
176
00:26:02,133 --> 00:26:05,863
O consulado. Ouvi você falando.
Achei que poderíamos nos ajudar.
177
00:26:05,936 --> 00:26:07,302
Como assim?
178
00:26:07,372 --> 00:26:10,169
Você precisa de dinheiro. Eu preciso sair daqui.
179
00:26:10,941 --> 00:26:12,909
Não faço corridas. Obrigada.
180
00:26:12,977 --> 00:26:16,504
Dou $10.000 pra você me levar até Paris.
181
00:26:17,381 --> 00:26:19,211
Você está achando que eu sou trouxa?
182
00:26:19,282 --> 00:26:21,443
Você vai ser trouxa se não aceitar.
183
00:26:24,086 --> 00:26:28,045
- Isso é piada? Uma fraude?
- Não, não é fraude.
184
00:26:28,757 --> 00:26:31,589
E eu vou lhe dar mais $10.000
quando chegarmos lá.
185
00:26:31,792 --> 00:26:32,952
Meu Deus.
186
00:26:39,401 --> 00:26:42,927
- É pra você?
- Olha, eu pago, você dirige. É muito simples.
187
00:26:47,608 --> 00:26:49,700
Já tenho problemas demais, tá?
188
00:26:50,276 --> 00:26:51,106
Certo.
189
00:26:51,177 --> 00:26:53,303
Posso pegar meu dinheiro de volta?
190
00:27:08,826 --> 00:27:10,884
Tudo bem. Vá andando.
191
00:27:11,428 --> 00:27:12,417
Vá.
192
00:27:13,130 --> 00:27:15,598
- Aí! Espere!
- Não, tem de ser próximo ao fim.
193
00:27:15,666 --> 00:27:18,726
Vamos, pessoal! Nós demos sorte! Vamos!
194
00:27:18,802 --> 00:27:19,927
Ok, tudo certo.
195
00:27:20,002 --> 00:27:23,028
Estamos rastreando tudo.
Vôos, trens, hotéis, hospitais.
196
00:27:23,105 --> 00:27:25,505
- Quem está pegando o endereço? A rua?
- Gemensheidt.
197
00:27:25,574 --> 00:27:27,803
Aí está. Consegui. Acho que consegui.
198
00:27:27,876 --> 00:27:29,207
É ele?
199
00:27:29,544 --> 00:27:30,806
Não pode ser.
200
00:27:30,879 --> 00:27:32,539
Isso foi há 38 minutos.
201
00:27:32,613 --> 00:27:36,243
A polícia de Zurique procura um americano
com uma sacola de banco vermelha.
202
00:27:36,317 --> 00:27:40,582
Ele destruiu a embaixada e mandou
dois policiais pro hospital na noite passada.
203
00:27:42,722 --> 00:27:45,919
Acorde todo mundo. Imediatamente.
Quero todos ativados.
204
00:27:45,992 --> 00:27:47,824
Espere. Todo eles? Ao mesmo tempo?
205
00:27:47,895 --> 00:27:51,523
Você me ouviu.
Quero Bourne num saco preto até o pôr-do-sol.
206
00:27:51,597 --> 00:27:55,431
Certo, vamos pegar um mapa.
Vamos lá pessoal! Vamos trabalhar!
207
00:27:57,236 --> 00:27:59,567
SENHA: XX9897
AGENTES DISPONÍVEIS NO LOCAL
208
00:27:59,638 --> 00:28:01,333
As grades estão sendo atualizadas.
209
00:28:01,406 --> 00:28:03,806
CÓDIGO: PROFESSOR
893489CHIMP - INICIADO
210
00:28:04,710 --> 00:28:05,836
LOCALIZANDO
211
00:28:07,745 --> 00:28:10,373
LOCALIZADO: BARCELONA
212
00:28:10,881 --> 00:28:12,872
ENTRADA ACEITA
DIGITAR COMANDO: ENTER
213
00:28:12,950 --> 00:28:14,042
CONECTANDO
214
00:28:15,086 --> 00:28:17,315
MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
PARA TRANSPORTE
215
00:28:17,387 --> 00:28:18,911
MANTER PADRÃO ATÉ SEGUNDA ORDEM
216
00:28:18,988 --> 00:28:20,216
ENVIANDO
217
00:28:22,225 --> 00:28:24,749
MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO
PARA TRANSPORTE
218
00:28:27,229 --> 00:28:28,218
HAMBURGO
219
00:28:28,297 --> 00:28:30,093
CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM
220
00:28:30,698 --> 00:28:32,462
MODO PREP. E BRAÇO/TRANSPORTE ZURIQUE
221
00:28:32,534 --> 00:28:35,297
PASSAPORTE CHILE
DESPACHO IMEDIATO 432ZZ45
222
00:28:35,369 --> 00:28:37,462
MANTER DESTINO ZURIQUE - ENVIANDO
223
00:28:45,679 --> 00:28:47,145
LOCAL: ROMA
224
00:28:51,984 --> 00:28:52,951
CASTEL
225
00:28:54,186 --> 00:28:56,779
CONECTANDO - LOCAL: ROMA, ITÁLIA
TRANSMISSÃO CONFIRMADA
226
00:28:56,855 --> 00:28:58,255
LOCAL: ROMA, ITÁLIA
227
00:29:18,508 --> 00:29:20,841
... o que estava bom para mim,
pois estava pronta.
228
00:29:20,911 --> 00:29:23,504
Depois de seis meses em Amsterdã,
nunca se sabe...
229
00:29:23,579 --> 00:29:26,706
se você está lá há 20 minutos ou anos,
se é que você me entende.
230
00:29:26,782 --> 00:29:30,241
Então eu fui. Peguei todo o dinheiro que tinha.
E fui com amigos...
231
00:29:30,319 --> 00:29:34,880
e assumimos uma loja de surf bem legal
nos arredores de Biarritz, bem próxima ao mar.
232
00:29:34,955 --> 00:29:36,479
Foi sensacional.
233
00:29:36,891 --> 00:29:41,055
Foi sensacional por uns três meses,
até que descobrimos que...
234
00:29:41,128 --> 00:29:45,621
o imbecil que adiantou o empréstimo
estava nos passando a perna e...
235
00:29:52,305 --> 00:29:53,566
E então o quê?
236
00:29:55,374 --> 00:29:57,364
Como assim "o quê"? Escute.
237
00:29:57,441 --> 00:30:00,002
Estou falando como louca há 60 quilômetros.
238
00:30:00,078 --> 00:30:03,376
Eu falo quando estou nervosa.
Digo, falo assim quando estou nervosa.
239
00:30:03,447 --> 00:30:06,074
- Vou calar a boca, agora.
- Não, não faça isso.
240
00:30:07,417 --> 00:30:10,114
Não converso com ninguém faz um bom tempo.
241
00:30:11,122 --> 00:30:13,784
Sim, mas não estamos conversando.
Eu é que estou falando.
242
00:30:13,858 --> 00:30:16,690
Você disse umas 10 palavras
desde que deixamos Zurique...
243
00:30:16,760 --> 00:30:19,388
Bem, ouvir você é relaxante.
244
00:30:21,865 --> 00:30:24,298
Faz tempo que não durmo e...
245
00:30:25,201 --> 00:30:27,135
E eu tenho essa dor de cabeça.
246
00:30:27,404 --> 00:30:29,428
É algo constante dentro da minha cabeça...
247
00:30:29,505 --> 00:30:32,962
e está começando a ir para a parte de trás...
248
00:30:33,074 --> 00:30:34,564
então continue.
249
00:30:35,944 --> 00:30:38,174
É sério, se quiser, continue falando.
250
00:30:41,081 --> 00:30:42,173
Certo.
251
00:30:44,084 --> 00:30:46,017
Que tipo de música você gosta?
252
00:30:48,755 --> 00:30:50,847
Do que gosta? Diga.
253
00:30:51,924 --> 00:30:54,653
- Quer saber? Não importa.
- Não, tudo bem. Diga-me.
254
00:30:54,726 --> 00:30:56,422
O que você quer ouvir?
255
00:30:57,129 --> 00:30:58,595
Não sei.
256
00:30:59,064 --> 00:31:03,466
Vamos, não é tão difícil assim.
Do que você gosta? Diga-me.
257
00:31:03,534 --> 00:31:05,001
Eu não sei.
258
00:31:14,777 --> 00:31:17,473
Quem pagaria $20.000
por uma viagem até Paris?
259
00:31:27,824 --> 00:31:29,052
Dane-se.
260
00:31:29,925 --> 00:31:33,519
Não consigo lembrar nada do que
aconteceu há mais de duas semanas.
261
00:31:34,695 --> 00:31:36,960
- Que sorte.
- Não, estou falando sério.
262
00:31:38,099 --> 00:31:40,897
Eu não sei quem sou.
Não sei para onde estou indo.
263
00:31:40,968 --> 00:31:42,332
Nada disso.
264
00:31:42,502 --> 00:31:45,529
- O quê? Tipo amnésia?
- Sim.
265
00:31:47,507 --> 00:31:49,338
- Amnésia?
- Sim.
266
00:31:53,445 --> 00:31:54,606
Certo.
267
00:32:01,653 --> 00:32:05,111
- Esse é o melhor ângulo do jardim?
- É o único.
268
00:32:05,556 --> 00:32:08,581
O que eles têm das ruas? Dessa área?
269
00:32:08,659 --> 00:32:09,921
Eles devem ter alguma coisa.
270
00:32:09,993 --> 00:32:11,358
Espere um pouco.
271
00:32:13,496 --> 00:32:15,124
O que ele está fazendo?
272
00:32:16,600 --> 00:32:19,898
Isso é um jogo? Ele está dando algum aviso?
É uma ameaça?
273
00:32:20,770 --> 00:32:22,703
Senhor? Olhe para isso.
274
00:32:24,507 --> 00:32:27,566
- O que é isso?
- É um ângulo da rua, uma espécie de beco.
275
00:32:27,642 --> 00:32:29,235
Aumente.
276
00:32:34,583 --> 00:32:36,311
Ei, que diabos é isso?
277
00:32:37,419 --> 00:32:39,750
Marie Helena Kreutz.
278
00:32:40,287 --> 00:32:43,553
Tem 26 anos, nasceu nos arredores
de Hannover. O pai era soldador.
279
00:32:43,625 --> 00:32:45,114
Ele morreu em 1987.
280
00:32:45,192 --> 00:32:48,957
Ainda não sabemos quem é a mãe.
A avó ainda está em Hannover.
281
00:32:49,028 --> 00:32:52,555
Parece que ela é a âncora
deste pequeno desastre doméstico.
282
00:32:52,632 --> 00:32:54,259
E tem o meio-irmão.
283
00:32:54,334 --> 00:32:56,359
Complicado. A garota é uma cigana.
284
00:32:56,436 --> 00:33:00,929
Tipo, ela aparece na grade aqui e acolá,
mas é no mínimo caótico.
285
00:33:01,006 --> 00:33:03,497
Ela pagou contas de luz na Espanha em 1995.
286
00:33:03,575 --> 00:33:07,101
Teve um telefone em seu nome por três meses
na Bélgica, em 1996.
287
00:33:07,244 --> 00:33:09,269
Nada de impostos ou crédito.
288
00:33:09,680 --> 00:33:12,376
Eu não gosto dela. Preciso investigar a fundo.
289
00:33:13,084 --> 00:33:15,950
Pegue um histórico de telefonemas
da vovó e do meio-irmão.
290
00:33:16,019 --> 00:33:18,044
Qualquer um para cruzar informações.
291
00:33:18,121 --> 00:33:21,249
Quero saber onde ela dormiu
nos últimos seis anos.
292
00:33:22,459 --> 00:33:25,086
Peça para Paris colocar gente na rua.
293
00:33:27,429 --> 00:33:29,862
REFÚGIO TREADSTONE- PARIS, FRANÇA
294
00:33:53,020 --> 00:33:54,919
Não estou inventando isso.
295
00:33:56,489 --> 00:33:58,013
É tudo verdade.
296
00:34:04,996 --> 00:34:06,020
Certo.
297
00:34:06,097 --> 00:34:08,826
Quem teria uma caixa de depósito cheia de...
298
00:34:11,336 --> 00:34:13,633
dinheiro, seis passaportes e uma arma?
299
00:34:16,072 --> 00:34:18,973
Quem teria o número da conta no quadril?
300
00:34:20,443 --> 00:34:24,470
Eu venho aqui e a primeira coisa que faço
é estudar as linhas de visão...
301
00:34:24,547 --> 00:34:25,843
e procurar uma saída.
302
00:34:25,914 --> 00:34:28,815
Vejo o sinal de saída, também.
Não estou preocupada.
303
00:34:29,184 --> 00:34:30,879
Mas, você levou um tiro.
304
00:34:30,952 --> 00:34:34,648
As pessoas fazem coisas incríveis
e estranhas quando estão com medo.
305
00:34:41,062 --> 00:34:44,553
Posso dizer as placas de todos
os seis carros que estão lá fora.
306
00:34:45,031 --> 00:34:47,464
Posso dizer que a garçonete é canhota...
307
00:34:47,533 --> 00:34:51,834
E que o cara no balcão pesa 97 kg
e que ele sabe como cuidar de si.
308
00:34:51,905 --> 00:34:55,670
Sei que o melhor lugar para procurar uma arma
é a cabine do caminhão lá fora.
309
00:34:55,741 --> 00:35:00,144
E nessa altitude, eu posso correr quase
1 km antes das minhas mãos tremerem.
310
00:35:03,315 --> 00:35:05,339
Agora, por que eu saberia disso?
311
00:35:08,853 --> 00:35:11,549
Como eu posso saber disso
e não saber quem sou?
312
00:35:52,824 --> 00:35:53,882
Ei.
313
00:35:56,462 --> 00:35:57,689
Eu dormi.
314
00:36:00,132 --> 00:36:02,566
- Não consigo acreditar.
- Bem, você estava cansado.
315
00:36:02,634 --> 00:36:03,965
Eu não tenho dormido.
316
00:36:04,035 --> 00:36:07,232
Oh, aqui está.
Por $20.000, queria pagar o café da manhã.
317
00:36:09,374 --> 00:36:11,170
Você parou para reabastecer?
318
00:36:14,145 --> 00:36:16,136
Você apagou mesmo.
319
00:36:20,984 --> 00:36:24,544
Então, você acha que tem, tipo,
uma família esperando por você?
320
00:36:26,723 --> 00:36:27,814
Não sei.
321
00:36:29,658 --> 00:36:31,353
Eu pensei a respeito.
322
00:36:40,368 --> 00:36:41,732
É esse?
323
00:36:42,269 --> 00:36:43,133
104.
324
00:36:43,203 --> 00:36:46,138
Sim, é o endereço. Não, não, continue andando.
325
00:36:46,206 --> 00:36:49,800
- Ok. Onde?
- Vire á esquerda. Pare bem aqui.
326
00:36:49,875 --> 00:36:50,967
Ok.
327
00:37:05,557 --> 00:37:07,421
Então é aqui, certo?
328
00:37:07,624 --> 00:37:09,114
Sim, acho que sim.
329
00:37:11,161 --> 00:37:13,653
Meu Deus, não reconheço nada disso.
330
00:37:13,898 --> 00:37:15,627
Ok. Preciso ir.
331
00:37:20,037 --> 00:37:21,196
Jason?
332
00:37:23,540 --> 00:37:26,508
Oh, Deus. O dinheiro. Claro.
333
00:37:27,076 --> 00:37:28,338
Sim.
334
00:37:28,910 --> 00:37:30,070
Aqui.
335
00:37:30,445 --> 00:37:32,072
Obrigada. Tudo bem.
336
00:37:32,915 --> 00:37:34,745
Obrigado pela viagem.
337
00:37:35,450 --> 00:37:36,678
Disponha.
338
00:37:43,224 --> 00:37:46,057
Bem, você pode vir junto. Ou pode esperar aqui.
339
00:37:46,126 --> 00:37:49,652
- Eu posso ir. Mas você poderia esperar.
- Ah, não, não.
340
00:37:49,729 --> 00:37:51,252
Você poderia esperar.
341
00:37:51,463 --> 00:37:55,763
Você iria provavelmente esquecer de mim,
se ficasse aqui.
342
00:37:58,003 --> 00:37:59,936
Como poderia esquecer de você?
343
00:38:01,138 --> 00:38:03,369
Você é a única pessoa que conheço.
344
00:38:07,378 --> 00:38:09,572
Sim. É verdade.
345
00:38:24,728 --> 00:38:26,695
Acho que esta não é a sua casa.
346
00:38:34,603 --> 00:38:37,093
Monsieur Bourne, finalmente.
347
00:38:38,673 --> 00:38:42,803
Monsieur Bourne, estive pensando...
Não o tenho visto.
348
00:38:43,278 --> 00:38:44,642
Bem, aqui estou.
349
00:38:45,612 --> 00:38:47,512
Acho que esqueci minha chave.
350
00:39:03,028 --> 00:39:04,188
Ei?
351
00:39:23,312 --> 00:39:25,610
Tem certeza que isso tudo é seu?
352
00:39:26,915 --> 00:39:28,142
Acho que sim.
353
00:39:49,936 --> 00:39:51,665
Essa é a minha cozinha.
354
00:40:09,921 --> 00:40:11,252
Alguma pista?
355
00:40:12,089 --> 00:40:14,455
Acho que trabalho no ramo de despachos.
356
00:40:14,558 --> 00:40:16,548
Está voltando?
357
00:40:22,598 --> 00:40:24,997
Eu poderia usar o banheiro?
358
00:40:26,969 --> 00:40:28,061
Claro.
359
00:40:28,970 --> 00:40:30,062
Certo.
360
00:40:55,094 --> 00:40:56,789
Sim. Alô? Alô?
361
00:40:56,863 --> 00:41:00,229
Sim, senhor, Hotel Regina, Paris.
Com quem deseja falar?
362
00:41:00,332 --> 00:41:02,562
- Sim, você está em Paris?
- Sim, senhor.
363
00:41:02,634 --> 00:41:06,035
Estou procurando por um hóspede.
364
00:41:06,104 --> 00:41:07,935
Jason Bourne.
365
00:41:08,006 --> 00:41:10,166
- Um momento, por favor.
- Obrigado.
366
00:41:15,846 --> 00:41:19,212
Creio que não temos ninguém
registrado com esse nome, senhor.
367
00:41:20,116 --> 00:41:22,083
Ok. Obrigado.
368
00:41:22,851 --> 00:41:25,116
Espere! Não, não! Você está aí? Alô?
369
00:41:25,221 --> 00:41:26,084
Senhor?
370
00:41:26,155 --> 00:41:29,056
Pode verificar outro nome, por favor?
371
00:41:29,558 --> 00:41:31,457
Sim, aguarde um momento.
372
00:41:35,563 --> 00:41:39,054
- John Michael Kane. Kane com "K".
- Um momento, senhor.
373
00:41:39,132 --> 00:41:40,463
Obrigado.
374
00:41:48,908 --> 00:41:52,002
Está falando de Monsieur Kane?
John Michael Kane?
375
00:41:52,144 --> 00:41:53,840
Sim, isso mesmo.
376
00:41:53,914 --> 00:41:56,939
- É amigo dele?
- Sim.
377
00:41:58,551 --> 00:42:00,883
Tenho más notícias, senhor.
378
00:42:00,953 --> 00:42:06,413
Sinto em dizer isso, mas Monsieur Kane
morreu há quase duas semanas.
379
00:42:06,858 --> 00:42:09,554
Houve um acidente. Na estrada.
380
00:42:09,627 --> 00:42:12,151
Aparentemente, foi morte instantânea.
381
00:42:12,229 --> 00:42:15,198
Sinto muito por ter de dizer-lhe isso.
382
00:42:16,900 --> 00:42:20,665
Quando vieram buscar as coisas dele,
nos informaram, entende?
383
00:42:20,803 --> 00:42:22,065
Quem foi?
384
00:42:22,271 --> 00:42:23,670
O irmão dele.
385
00:42:24,173 --> 00:42:28,074
O irmão dele deixou um número de telefone
ou alguma forma de contato?
386
00:42:28,143 --> 00:42:29,542
Acho que não.
387
00:42:30,912 --> 00:42:32,402
Não, me desculpe.
388
00:42:54,199 --> 00:42:57,760
Jason? Não tem água quente.
389
00:42:57,836 --> 00:42:59,200
Está congelando.
390
00:42:59,337 --> 00:43:02,602
Vou ver se na cozinha tem.
391
00:43:02,673 --> 00:43:06,871
Por que não fica no banheiro?
Vou ver se consigo esquentar.
392
00:43:11,215 --> 00:43:13,740
É, está bem frio aqui, também.
393
00:43:23,960 --> 00:43:25,927
A água ainda está fria.
394
00:43:28,030 --> 00:43:31,830
Sim, está fria na cozinha também.
Mas está correndo.
395
00:43:35,203 --> 00:43:36,363
Então...
396
00:43:43,310 --> 00:43:44,402
O quê?
397
00:43:46,179 --> 00:43:47,406
Nada.
398
00:43:49,917 --> 00:43:51,247
Você está bem?
399
00:43:52,518 --> 00:43:53,610
Estou.
400
00:44:07,097 --> 00:44:08,461
O que foi?
401
00:44:09,667 --> 00:44:11,259
Algo errado?
402
00:44:48,368 --> 00:44:49,494
Jason!
403
00:45:51,457 --> 00:45:53,856
Abra isso. Diga o que tem dentro.
404
00:45:53,925 --> 00:45:55,325
Quem é você?
405
00:45:57,030 --> 00:45:58,428
Quem é você?
406
00:46:00,232 --> 00:46:01,631
Quem é você?
407
00:46:03,234 --> 00:46:04,600
ARMADO E PERIGOSO
408
00:46:05,671 --> 00:46:07,035
Oh, meu Deus.
409
00:46:09,173 --> 00:46:10,504
Meu Deus.
410
00:46:10,741 --> 00:46:12,708
Responda! Quem é você?
411
00:46:13,009 --> 00:46:15,603
- Ele tem a minha foto!
- Certo. Espere um pouco.
412
00:46:15,679 --> 00:46:17,977
- É de Zurique. É de ontem!
- Não, não...
413
00:46:18,048 --> 00:46:19,709
Eu não sei. Onde conseguiu isso?
414
00:46:19,783 --> 00:46:22,376
- Espere. Fique aí.
- Como conseguiu a minha foto?
415
00:46:22,451 --> 00:46:24,476
Onde você conseguiu isso?
416
00:46:24,553 --> 00:46:26,418
Como você conseguiu... Meu Deus!
417
00:46:26,488 --> 00:46:30,321
Eu faço isso! Fique aí. Fiquei aí!
418
00:46:45,907 --> 00:46:49,899
- Onde estão seus sapatos? Pegue os sapatos.
- Sim, claro.
419
00:46:51,243 --> 00:46:53,838
Ele saiu pela janela. Por que alguém faria isso?
420
00:46:53,914 --> 00:46:56,381
Não podemos ficar aqui. Não é seguro.
421
00:46:56,449 --> 00:47:00,248
Posso tirar a gente daqui, mas temos de ir.
Temos de ir imediatamente.
422
00:47:02,955 --> 00:47:05,514
Ok, olha, você pode esperar.
423
00:47:05,590 --> 00:47:08,058
Pode esperar pelos tiras. Tudo bem.
424
00:47:08,126 --> 00:47:11,561
Pode esperar até que eles cheguem aqui.
Mas eu não. Preciso ir.
425
00:47:13,630 --> 00:47:14,790
Marie?
426
00:47:17,967 --> 00:47:19,127
Marie?
427
00:47:26,608 --> 00:47:28,235
Silêncio. Fique quieta.
428
00:47:39,452 --> 00:47:40,817
Não olhe.
429
00:47:54,901 --> 00:47:55,765
Entrar código.
430
00:47:55,835 --> 00:47:58,234
Alpha 37509.
431
00:48:00,807 --> 00:48:01,898
Sim.
432
00:48:07,845 --> 00:48:08,641
Espere.
433
00:48:08,713 --> 00:48:11,079
Bourne. Ele foi para Paris. Foi ao apartamento.
434
00:48:11,149 --> 00:48:14,709
- Nós o pegamos? Diga.
- Ele matou o nosso homem.
435
00:48:14,785 --> 00:48:16,480
- O quê? No apartamento.
- Isso.
436
00:48:16,953 --> 00:48:20,320
- Bem, você precisa apagar tudo.
- Não, não posso apagar.
437
00:48:20,390 --> 00:48:22,381
- Há um cadáver na rua.
- E daí?
438
00:48:22,459 --> 00:48:24,323
Tem a polícia. Estamos em Paris.
439
00:48:24,393 --> 00:48:27,486
Ouça as rádios da polícia!
Obtenha o máximo de informações.
440
00:48:30,533 --> 00:48:32,397
Ok, fique aqui.
441
00:48:32,500 --> 00:48:35,833
Vou guardar este dinheiro. Volto em 10 minutos.
442
00:49:59,777 --> 00:50:02,177
Ei, falei pra você ficar no carro.
443
00:50:07,887 --> 00:50:10,878
Jesus Cristo. Falei pra você ficar no carro.
444
00:50:12,390 --> 00:50:15,085
Precisava beber.
E não achei que você fosse voltar mesmo.
445
00:50:15,158 --> 00:50:16,989
Olha, você precisa ir até os tiras.
446
00:50:17,060 --> 00:50:19,460
Imediatamente.
Precisa ir antes que as coisas piorem.
447
00:50:19,529 --> 00:50:21,325
- Sozinha?
- Vai estar tudo bem.
448
00:50:21,397 --> 00:50:24,332
Você vai levar meu passaporte, tá?
Mostre isso a eles.
449
00:50:24,400 --> 00:50:26,561
Você tem aquela foto, tem os $20.000.
450
00:50:26,636 --> 00:50:29,571
Conte a eles tudo o que aconteceu.
Eles acreditarão em você.
451
00:50:29,639 --> 00:50:31,572
Eles têm de acreditar em você.
452
00:50:34,675 --> 00:50:38,407
Marie, você não pode ficar aqui.
Não é seguro aqui.
453
00:50:38,480 --> 00:50:40,572
Seguro? Isto saiu de dentro da embaixada.
454
00:50:40,648 --> 00:50:43,411
- Quem poderia fazer isso? É de ontem.
- Eu não sei.
455
00:50:43,483 --> 00:50:47,477
- Como sabem que estamos juntos?
- Estou fazendo o melhor para você, tá?
456
00:50:47,554 --> 00:50:49,384
- É o que estou tentando.
- Certo?
457
00:50:49,455 --> 00:50:52,048
Como pode ser certo
você me mandar pra lá sozinha?
458
00:50:52,124 --> 00:50:54,616
Você acha que eu quero que vá aos tiras?
Isso é bom?
459
00:50:54,694 --> 00:50:56,661
- Se quer ir, tudo bem.
- Se você for, eu fujo!
460
00:50:56,728 --> 00:50:59,492
- Diga a eles o que aconteceu!
- Eu não sei o que aconteceu!
461
00:50:59,564 --> 00:51:01,895
Não sei quem era esse cara ou sobre a foto.
462
00:51:01,966 --> 00:51:03,831
Eu não sei quem eu sou!
463
00:51:10,440 --> 00:51:11,498
Olha, eu...
464
00:51:11,574 --> 00:51:14,941
Você age como se quisesse fazer mal a você.
Faço a coisa certa.
465
00:51:15,011 --> 00:51:17,138
Ninguém faz a coisa certa.
466
00:51:25,288 --> 00:51:28,222
Olha, eu não posso fugir com você. Não posso.
467
00:51:30,559 --> 00:51:34,893
Nós fugimos, eu tenho de viver assim.
Eu tenho de... Nem sei de quem me escondo.
468
00:51:34,997 --> 00:51:36,827
Essas pessoas sabem quem eu sou.
469
00:51:36,898 --> 00:51:40,298
Sim, eu preciso ficar aqui.
Preciso descobrir tudo.
470
00:51:40,434 --> 00:51:42,061
Então descubra.
471
00:52:00,352 --> 00:52:02,286
Você toma conta deste carro?
472
00:52:02,687 --> 00:52:03,779
Como assim?
473
00:52:03,855 --> 00:52:06,652
Os pneus estavam meio vazios
no caminho até aqui.
474
00:52:06,724 --> 00:52:09,022
Está puxando para a direita.
475
00:52:13,364 --> 00:52:14,353
POLÍCIA
476
00:52:30,512 --> 00:52:32,242
Última chance, Marie.
477
00:53:56,189 --> 00:53:57,177
Então...
478
00:53:57,622 --> 00:54:00,353
- O quê?
- Tem um solavanco vindo.
479
00:54:33,454 --> 00:54:36,149
Vire a cabeça. Vire a cabeça.
480
00:56:47,341 --> 00:56:49,331
Não podemos voltar a este carro.
481
00:56:50,076 --> 00:56:51,600
Entende?
482
00:56:51,811 --> 00:56:56,145
Ok, agora vamos limpar tudo,
eu vou apagar e damos o fora.
483
00:56:56,215 --> 00:56:57,806
- É isso aí.
- Certo.
484
00:56:57,882 --> 00:57:01,579
OK. Vou achar um lugar para descansarmos.
E eu preciso pensar.
485
00:57:01,653 --> 00:57:03,814
Você tem um chapéu ou lenço ou algo do tipo?
486
00:57:03,888 --> 00:57:06,355
- Pro meu cabelo?
- Isso. Até que possamos mudar.
487
00:57:06,423 --> 00:57:08,391
Sim. Claro. Certo.
488
00:57:08,459 --> 00:57:09,584
Ok.
489
00:57:11,095 --> 00:57:13,564
NECROTÉRIO HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA
490
00:57:47,494 --> 00:57:48,960
Não é ele.
491
00:57:50,764 --> 00:57:52,629
Este homem não foi alvejado.
492
00:58:13,317 --> 00:58:14,614
O que você tem?
493
00:58:14,851 --> 00:58:16,943
Wombosi foi ao necrotério.
494
00:58:17,019 --> 00:58:19,011
Ele viu o corpo. Não acreditou.
495
00:58:20,924 --> 00:58:22,084
Onde ele está agora?
496
00:58:22,793 --> 00:58:24,953
Eu lhe disse, não tenho pessoal para isso.
497
00:58:25,027 --> 00:58:27,257
Onde ele está? Nesse momento!
Onde está Wombosi?
498
00:58:27,330 --> 00:58:28,627
Estavam saindo do necrotério.
499
00:58:28,698 --> 00:58:30,222
Acabaram de sair.
500
00:58:37,271 --> 00:58:39,103
Senhor, o que deseja fazer?
501
01:00:37,144 --> 01:00:38,941
Eu preciso pegar a garrafa.
502
01:02:11,596 --> 01:02:12,653
Ei.
503
01:02:22,939 --> 01:02:25,134
Você já limpou o quarto?
504
01:02:26,108 --> 01:02:29,168
Eu limpei tudo, por causa das digitais.
505
01:02:32,347 --> 01:02:36,112
Posso andar por aí ou vou deixar pegadas?
506
01:02:43,456 --> 01:02:46,084
Pode andar. Não tem problema.
507
01:02:46,560 --> 01:02:49,221
Mas vamos prestar atenção
em tudo o que tocarmos.
508
01:02:49,295 --> 01:02:53,026
Acho que, se saímos de um quarto,
é melhor não deixar pistas.
509
01:02:53,098 --> 01:02:54,622
Por quê? Aonde vamos?
510
01:02:54,700 --> 01:02:57,463
Preciso ir ao hotel onde
John Michael Kane estava hospedado.
511
01:02:57,535 --> 01:02:59,026
O Hotel Regina.
512
01:03:00,205 --> 01:03:03,641
Se eu era ele, eles devem ter algum registro.
513
01:03:04,043 --> 01:03:05,907
Precisamos da conta do hotel.
514
01:03:06,144 --> 01:03:07,168
Ok.
515
01:03:07,612 --> 01:03:10,206
Mas isso fica meio complicado.
516
01:03:10,949 --> 01:03:12,712
Porque você está morto.
517
01:03:14,585 --> 01:03:15,745
Certo.
518
01:03:20,691 --> 01:03:23,853
- Senhor, por favor.
- Se eles querem guerra, daremos guerra a eles.
519
01:03:23,926 --> 01:03:27,361
Se quiserem me matar,
é melhor que o façam da primeira vez.
520
01:03:27,429 --> 01:03:30,831
É melhor me matarem de uma vez.
Melhor que me matem durante o sono.
521
01:03:30,900 --> 01:03:33,231
Nykwana, ouça. Precisamos dessas pessoas.
522
01:03:33,301 --> 01:03:35,962
É muito difícil arranjar conhecidos
que nos ajudem.
523
01:03:36,036 --> 01:03:37,560
Precisamos ter cuidado.
524
01:03:37,639 --> 01:03:38,731
Nós?
525
01:03:39,374 --> 01:03:40,397
Não, você.
526
01:03:40,474 --> 01:03:42,772
Você precisa me trazer
a cabeça daquele bastardo...
527
01:03:42,843 --> 01:03:46,835
colocar na frente da casa,
e mostrar que tipo de guerra estamos lutando.
528
01:03:46,913 --> 01:03:48,245
Mas isso é precisamente...
529
01:03:56,622 --> 01:03:58,021
Nykwana!
530
01:04:06,496 --> 01:04:09,796
Vamos verificar o vigia antes de irmos.
531
01:04:11,635 --> 01:04:12,727
Ok.
532
01:04:15,338 --> 01:04:17,739
Qual o número do telefone que vai pagar?
533
01:04:17,875 --> 01:04:20,104
616-2468.
534
01:04:20,176 --> 01:04:21,336
Saídas?
535
01:04:21,611 --> 01:04:22,873
São três.
536
01:04:23,046 --> 01:04:27,176
A de serviço, nos fundos,
a lateral vai para a rua junto ás lojas...
537
01:04:27,617 --> 01:04:29,277
a da frente é a melhor.
538
01:04:29,551 --> 01:04:33,452
Se achar que estou sendo seguida,
andarei com a bolsa no ombro direito.
539
01:04:33,521 --> 01:04:35,011
Se não houver táxi?
540
01:04:35,089 --> 01:04:38,718
Continuarei andando,
sem olhar para trás até fazer contato.
541
01:04:41,795 --> 01:04:42,887
O quê?
542
01:04:47,300 --> 01:04:49,063
Precisamos disso, certo?
543
01:04:51,937 --> 01:04:53,029
Ok.
544
01:05:04,916 --> 01:05:06,144
Preciso de distâncias.
545
01:05:06,217 --> 01:05:09,014
Você entra, acha um lugar.
Lá pelo meio do lobby.
546
01:05:09,086 --> 01:05:12,748
Quero que conte seus passos até o local
e lembre-se do número.
547
01:05:12,822 --> 01:05:15,314
Pois depois que lhe chamar,
poderá continuar andando.
548
01:05:15,392 --> 01:05:16,915
Entendeu?
549
01:05:17,460 --> 01:05:18,859
Preciso que conte as pessoas.
550
01:05:18,928 --> 01:05:21,896
Quantas pessoas da entrada até o balcão.
551
01:05:21,963 --> 01:05:24,798
Quantos empregados do hotel?
E obviamente, a segurança.
552
01:05:24,868 --> 01:05:27,097
E talvez não seja fácil identificá-los.
553
01:05:27,170 --> 01:05:30,661
Então, eu te chamo,
você me passa as coordenadas e continuamos.
554
01:05:35,343 --> 01:05:36,469
Regina.
555
01:05:36,545 --> 01:05:38,671
Sim, o telefone da casa, no lobby.
556
01:05:57,329 --> 01:05:58,921
- O que aconteceu?
- Eu...
557
01:05:58,997 --> 01:06:01,988
- Algo deu errado? O quê...
- Eu tenho os registros.
558
01:06:03,368 --> 01:06:06,063
Um cara no balcão principal
estava sorrindo para mim.
559
01:06:06,137 --> 01:06:10,368
Então, pensei que fosse mais fácil pedir.
560
01:06:10,440 --> 01:06:13,410
- Você tem a conta?
- Ele tirou uma cópia.
561
01:06:14,611 --> 01:06:16,476
Você apenas pediu?
562
01:06:18,047 --> 01:06:21,107
Eu disse que era
a assistente pessoal do Sr. Kane.
563
01:06:25,855 --> 01:06:28,118
Ok. Bem pensado.
564
01:06:37,499 --> 01:06:39,433
- Senhor, eu poderia...
- Não.
565
01:06:43,071 --> 01:06:46,870
Wombosi foi assassinado na sua casa
no meio de Paris.
566
01:06:47,808 --> 01:06:49,570
Sim, acabamos de ouvir.
567
01:06:50,209 --> 01:06:53,337
É ele. É o Bourne. Temos quase certeza.
568
01:06:53,579 --> 01:06:55,911
Ele tinha uma missão. Ele falhou.
569
01:06:55,982 --> 01:06:59,041
Ele obviamente se sentiu na obrigação
de concluí-la.
570
01:06:59,117 --> 01:07:00,015
Jesus.
571
01:07:00,085 --> 01:07:02,076
Achamos que ele voltará agora.
572
01:07:02,554 --> 01:07:04,078
Afinal, é rotina.
573
01:07:04,156 --> 01:07:06,147
É como software comportamental.
574
01:07:07,858 --> 01:07:09,883
Ele está seguindo um protocolo.
575
01:07:10,262 --> 01:07:14,254
Agora que ele completou a missão,
achamos que irá retornar.
576
01:07:14,999 --> 01:07:16,522
Eles sempre o fazem.
577
01:07:17,534 --> 01:07:18,626
Quando?
578
01:07:18,968 --> 01:07:21,061
Quanto até ele se registrar?
579
01:07:22,272 --> 01:07:24,296
- Vinte e quatro horas.
- Vinte e quatro horas?
580
01:07:24,373 --> 01:07:26,398
Sim, geralmente é algo assim.
581
01:07:27,743 --> 01:07:29,073
Então o quê?
582
01:07:30,345 --> 01:07:32,574
Eu lhe disse que limparíamos isso.
583
01:07:32,680 --> 01:07:34,307
Estará limpo.
584
01:07:38,785 --> 01:07:42,448
Sim, sei que é uma loja de equipamentos
de mergulho, mas onde fica?
585
01:07:43,557 --> 01:07:44,922
Marselha?
586
01:08:09,547 --> 01:08:11,674
O que a sua empresa fabrica, especificamente?
587
01:08:11,749 --> 01:08:14,842
Desculpe.
Qual era mesmo o seu nome, monsieur?
588
01:08:21,858 --> 01:08:25,315
Você está aí há três horas
e não achou nenhuma digital?
589
01:08:35,035 --> 01:08:37,800
- O quê?
- A polícia de Paris encontrou o veículo.
590
01:08:51,017 --> 01:08:55,680
Você ligou para o escritório de Simon Rawlins,
na Alliance Segurança, Divisão Marítima.
591
01:08:55,822 --> 01:08:59,485
Os horários do escritório de Paris
são das 08:00 ás 17:00.
592
01:08:59,893 --> 01:09:01,757
Tenho uma pista em Paris.
593
01:09:02,127 --> 01:09:04,788
As outras são Marselha
e duas em Southhampton.
594
01:09:04,862 --> 01:09:07,525
- Em Paris? O quê?
- Alliance Segurança. Simon Rawlins.
595
01:09:07,599 --> 01:09:08,725
Caiu na secretária.
596
01:09:34,355 --> 01:09:35,754
Sr. Kane?
597
01:09:37,492 --> 01:09:38,891
Sr. Kane!
598
01:09:39,193 --> 01:09:42,889
- Com está?
- Estou bem, estou bem. Como vai?
599
01:09:47,100 --> 01:09:50,296
Sr. Kane. Entre! Por favor, sente-se.
600
01:09:50,369 --> 01:09:51,700
Obrigado.
601
01:09:52,071 --> 01:09:54,869
Então esse é o iate de três decks
Palmer Johnson.
602
01:09:55,708 --> 01:09:59,108
Presumo que ainda esteja no mercado.
Ainda é o mesmo barco?
603
01:10:00,312 --> 01:10:01,370
Sim.
604
01:10:25,335 --> 01:10:26,393
Então, eu sou Kane.
605
01:10:26,469 --> 01:10:28,436
- Eles...
- Tinha um encontro, como Kane.
606
01:10:28,503 --> 01:10:30,266
- Eles disseram...
- Não. Eu sou Kane.
607
01:10:30,339 --> 01:10:33,034
Fui a um encontro
e fui reconhecido como Kane.
608
01:10:33,108 --> 01:10:35,975
Então, eu sou Bourne. E também sou Kane.
609
01:10:36,044 --> 01:10:37,340
São apenas barcos.
610
01:10:37,411 --> 01:10:39,777
Tenho mapas, câmeras
e sistemas de segurança.
611
01:10:39,847 --> 01:10:42,212
Encontrei o corpo de John Michael Kane.
612
01:10:43,217 --> 01:10:44,844
Em um necrotério, aqui em Paris.
613
01:10:44,919 --> 01:10:49,514
Mas se você é John Michael Kane,
de quem é esse corpo?
614
01:10:57,496 --> 01:11:00,157
- Qual era o nome mesmo?
- Kane?
615
01:11:00,331 --> 01:11:01,229
Kane.
616
01:11:01,632 --> 01:11:02,964
John Michael Kane.
617
01:11:03,035 --> 01:11:04,695
John Michael Kane.
618
01:11:09,873 --> 01:11:12,307
Kane. É o número 121.
619
01:11:13,977 --> 01:11:15,205
Eu quero ver o corpo.
620
01:11:15,278 --> 01:11:18,543
O chefe pode voltar. Não devíamos fazer isso.
621
01:11:19,616 --> 01:11:20,843
Deixe disso.
622
01:11:36,464 --> 01:11:38,795
É só isso? Mas cadê ele?
623
01:11:39,433 --> 01:11:40,901
Eu não sei.
624
01:11:41,803 --> 01:11:42,962
O que está acontecendo?
625
01:11:43,037 --> 01:11:45,528
Ele veio ver o americano, mas o corpo sumiu.
626
01:11:45,606 --> 01:11:47,630
Vieram ontem de noite... o irmão.
627
01:11:47,707 --> 01:11:49,174
Ele não está no registro.
628
01:11:49,242 --> 01:11:50,835
Quem é você? O que está acontecendo?
629
01:11:50,911 --> 01:11:54,141
- Onde está o corpo que estava aqui?
- Disse que vieram ontem á noite.
630
01:11:54,213 --> 01:11:55,840
Eu sei. Para onde levaram o corpo?
631
01:11:55,914 --> 01:11:58,109
Olha, isso aqui não é carnaval, tá?
632
01:11:58,183 --> 01:12:00,981
As pessoas ligam, marcam hora
e seguem as regras.
633
01:12:01,053 --> 01:12:04,250
Tudo aqui é assinado.
É um lugar sério. Trabalho sério.
634
01:12:04,322 --> 01:12:08,451
- Não se pode ir chegando a hora que quer!
- Tem razão. Não nos registramos.
635
01:12:08,526 --> 01:12:09,788
Dêem o fora daqui.
636
01:12:09,860 --> 01:12:12,624
- Ótimo. Não, eu vou me registrar.
- Tudo bem.
637
01:12:15,932 --> 01:12:16,921
É esse?
638
01:12:17,000 --> 01:12:19,468
- Devagar. Você não pode pegar o livro.
- É esse aqui?
639
01:12:19,536 --> 01:12:22,164
Está bem. Tem um lápis aqui. Está ótimo.
640
01:12:22,237 --> 01:12:25,229
Querida, por que não vai esperar lá fora?
Aí está.
641
01:12:25,307 --> 01:12:26,569
- Não podemos ter...
- Certo.
642
01:12:28,744 --> 01:12:32,236
Jason, o que aconteceu ali?
O que está procurando?
643
01:12:32,314 --> 01:12:33,906
Nykwana Wombosi.
644
01:12:34,349 --> 01:12:37,146
Wombosi foi ao necrotério visitar Kane.
645
01:12:38,219 --> 01:12:39,278
Entendeu?
646
01:12:39,354 --> 01:12:40,081
E daí?
647
01:12:40,154 --> 01:12:42,782
Ele está no catálogo da Alliance Segurança.
648
01:12:42,857 --> 01:12:44,119
O mesmo cara.
649
01:12:44,257 --> 01:12:45,781
Esse cara sabe.
650
01:13:18,455 --> 01:13:22,788
Meu francês é uma droga. Eu não...
Fala algo sobre um barco ou...
651
01:13:24,392 --> 01:13:28,761
Eu não entendo. O que isso fala?
Leia e me diga.
652
01:13:31,133 --> 01:13:34,966
Diz que semanas antes de ser morto,
o Sr. Wombosi disse á polícia...
653
01:13:35,035 --> 01:13:38,802
que um homem entrou em seu iate,
a 8 km da costa de Marselha...
654
01:13:38,874 --> 01:13:40,739
e tentou matá-lo.
655
01:13:41,575 --> 01:13:45,170
Diz que o expulsou do barco
e deu dois tiros em suas costas.
656
01:13:46,413 --> 01:13:48,244
Diz que eu sou um assassino.
657
01:14:29,218 --> 01:14:30,514
Pare o carro.
658
01:14:31,052 --> 01:14:33,384
Mas não... você disse Rua do I...
estamos quase lá.
659
01:14:33,454 --> 01:14:35,149
Pare aqui, aqui está bom.
660
01:14:35,223 --> 01:14:36,713
Eu disse para parar.
661
01:14:37,225 --> 01:14:38,851
O que está acontecendo?
662
01:14:39,426 --> 01:14:40,620
Bem... o que está acontecendo?
663
01:14:40,694 --> 01:14:42,127
Que diabos está fazendo?
664
01:14:42,196 --> 01:14:43,890
- Vai, vai.
- O que...
665
01:14:43,963 --> 01:14:45,329
É dinheiro demais.
666
01:14:45,399 --> 01:14:48,766
- Estamos expostos. Venha.
- Expostos? O que é "expostos"?
667
01:14:48,835 --> 01:14:50,928
Senhor... o troco, o troco.
668
01:14:51,004 --> 01:14:54,132
Senhor, por favor... Não pode ficar aqui...
Tem que sair.
669
01:14:55,576 --> 01:14:57,167
Continue andando.
670
01:14:57,243 --> 01:15:00,302
O que acha que estão fazendo aqui?
Eles sabem do hotel.
671
01:15:00,378 --> 01:15:03,678
- Não. Você não sabe disso.
- Confie em mim. Continue andando.
672
01:15:25,134 --> 01:15:27,693
Está maluco? O que está fazendo agora?
673
01:15:29,371 --> 01:15:30,531
Jason!
674
01:15:31,172 --> 01:15:32,663
Isso é exposto.
675
01:15:41,114 --> 01:15:42,206
- Marie?
- Saia daqui.
676
01:15:42,283 --> 01:15:44,512
- Marie, pare onde está.
- Fique longe de mim.
677
01:15:44,584 --> 01:15:46,347
O que você vai fazer? Me matar?
678
01:15:46,419 --> 01:15:47,750
- Marie.
- É isso que vem agora?
679
01:15:47,821 --> 01:15:49,947
Acalme-se.
680
01:15:50,256 --> 01:15:52,418
O que quer que faremos, faremos juntos.
681
01:15:52,492 --> 01:15:53,856
- Temos de ser...
- Nós?
682
01:15:53,926 --> 01:15:57,361
A única coisa que tínhamos em comum
era que não sabíamos quem você era.
683
01:15:57,428 --> 01:15:59,329
- Já passamos esta fase.
- Ouça-me!
684
01:15:59,398 --> 01:16:02,834
A polícia vai nos achar.
Quem tirou a foto na embaixada...
685
01:16:02,901 --> 01:16:05,836
e matou Wombosi vai vir aqui e nos matar.
686
01:16:05,904 --> 01:16:07,837
As pessoas para quem trabalha.
687
01:16:09,440 --> 01:16:13,604
Levarei você aonde quiser.
Levarei e deixarei você lá.
688
01:16:13,678 --> 01:16:16,441
Pode fazer o que quiser.
Não precisa me ver nunca mais.
689
01:16:16,513 --> 01:16:19,004
Mas aqui não. Se ficarmos, morreremos.
690
01:16:27,290 --> 01:16:30,122
Que trabalho policial, rapaz!
Realmente brilhante!
691
01:16:30,525 --> 01:16:33,983
Por que não colocam uma faixa dizendo:
"Não volte!"
692
01:16:35,297 --> 01:16:38,993
Meu Deus!
Qual a palavra em francês para "tocaia"?
693
01:16:46,773 --> 01:16:49,003
Ok, isso foi há 16 minutos.
694
01:16:49,909 --> 01:16:52,002
Esse é o nosso ponto de partida.
695
01:16:52,111 --> 01:16:55,637
- Não podem voar. Trens são arriscados. Nicky?
- Aqui.
696
01:16:55,714 --> 01:16:59,205
Preciso saber tudo que
os policiais de Paris estão fazendo.
697
01:16:59,283 --> 01:17:00,410
Estou nessa.
698
01:17:01,853 --> 01:17:04,446
Você disse 24 horas e ele não voltou.
699
01:17:06,123 --> 01:17:08,852
Não, mas temos uma boa idéia de onde ele está.
700
01:17:09,327 --> 01:17:12,091
Você tem um agente secreto
que está fora de controle.
701
01:17:12,163 --> 01:17:15,530
Destruiu um consulado.
Está foragido em algum lugar da Europa.
702
01:17:15,599 --> 01:17:18,499
Não sabe o porquê.
Preciso me reportar ao comitê de supervisão.
703
01:17:18,568 --> 01:17:20,434
O que direi sobre Treadstone?
704
01:17:20,504 --> 01:17:22,767
Está preocupado
com uma reunião de orçamento?
705
01:17:22,839 --> 01:17:25,966
Se não tomarmos conta disso,
a coisa não avança.
706
01:17:26,709 --> 01:17:29,110
Isso está claro para você?
707
01:17:29,379 --> 01:17:31,471
Vamos nos ferrar por causa disso.
708
01:17:31,980 --> 01:17:33,947
Nós dois vamos nos ferrar.
709
01:17:35,616 --> 01:17:39,279
Certo, quero duas equipes.
Daryl, Ray, fiquem com as grades.
710
01:17:39,821 --> 01:17:41,789
Brian, Harris, Steve...
711
01:17:42,056 --> 01:17:43,818
quero que fiquem com a garota.
712
01:17:43,890 --> 01:17:47,052
- Onde estamos com o padrão de residências?
- Começamos.
713
01:17:47,126 --> 01:17:47,991
Tirem isso.
714
01:17:52,531 --> 01:17:55,364
Fizemos cruzamentos
com o número da avó, do meio-irmão.
715
01:17:55,434 --> 01:17:57,664
Quando achamos convergência,
pegamos os números...
716
01:17:57,737 --> 01:18:01,866
checamos, e fizemos uma busca
com outros dados, o que não ajudou muito.
717
01:18:01,940 --> 01:18:03,407
Pinos. Esses pinos.
718
01:18:03,541 --> 01:18:06,771
São os lugares onde ela morou
nos últimos seis anos.
719
01:18:07,579 --> 01:18:10,308
Um, dois, três, quatro, cinco.
720
01:18:10,381 --> 01:18:12,076
É a nossa base de dados.
721
01:18:17,488 --> 01:18:18,818
Sem resposta.
722
01:18:19,555 --> 01:18:21,524
Quantas vezes deixou tocar?
723
01:18:21,992 --> 01:18:25,449
- Olha, se não quer ir, pegarei carona.
- Eu disse que levo você.
724
01:18:27,663 --> 01:18:29,494
Estes são os alvos.
725
01:18:29,799 --> 01:18:34,428
Peçam, emprestem, roubem, batam, surrupiem!
Não me importa o que façam!
726
01:18:35,336 --> 01:18:39,603
Quero saber o máximo possível sobre
o que está acontecendo nesses lugares.
727
01:18:57,723 --> 01:19:00,021
Como sabe se ele ainda é o dono disso?
728
01:19:01,427 --> 01:19:04,589
Eamon sempre teve dinheiro.
Jamais venderia isso.
729
01:19:34,490 --> 01:19:35,650
Marie?
730
01:19:35,758 --> 01:19:36,849
O quê?
731
01:19:38,626 --> 01:19:40,093
Temos de ir.
732
01:19:40,895 --> 01:19:41,986
O quê?
733
01:19:42,229 --> 01:19:43,696
Temos de ir.
734
01:19:43,898 --> 01:19:47,799
Acho que seria...
735
01:19:53,941 --> 01:19:57,341
- Droga, é o Eamon. Vou falar com ele.
- Estamos de saída.
736
01:20:00,979 --> 01:20:03,641
Eamon. Surpresa.
737
01:20:03,715 --> 01:20:06,980
Sou eu, Marie. Uau, meu Deus...
738
01:20:07,818 --> 01:20:09,945
há um bom motivo para isso.
739
01:20:10,020 --> 01:20:11,612
É melhor que haja mesmo.
740
01:20:11,689 --> 01:20:14,283
- Papai!
- Espere. Espere.
741
01:20:16,693 --> 01:20:19,025
Não sabia que estaria aqui.
742
01:20:19,662 --> 01:20:22,893
Bem, por que estaria aqui?
É a droga da minha casa, não é?
743
01:20:23,466 --> 01:20:24,558
Pois é.
744
01:20:25,701 --> 01:20:27,362
Ele te fez fazer isso?
745
01:20:29,304 --> 01:20:30,964
Só ia ser um dia.
746
01:20:31,038 --> 01:20:33,599
Papai, Alain quer fazer pipi!
747
01:20:34,642 --> 01:20:37,543
Certo, certo, vamos. Aqui. Saia do carro.
748
01:20:38,879 --> 01:20:40,471
Ok, pode ir.
749
01:20:40,614 --> 01:20:42,140
Vamos, Alain.
750
01:20:43,651 --> 01:20:44,777
Desculpe. Eu...
751
01:20:44,852 --> 01:20:47,877
Achei que ia dar certo. Mas estava errada.
752
01:20:47,954 --> 01:20:49,717
- Vamos achar a mamãe.
- Mamãe?
753
01:20:49,789 --> 01:20:52,280
Mamãe viajou por dois dias, graças a Deus.
754
01:20:56,762 --> 01:20:58,753
Você está enrolado aí.
755
01:20:58,831 --> 01:20:59,889
Ok.
756
01:21:04,236 --> 01:21:05,827
O que ele faz da vida?
757
01:21:07,405 --> 01:21:09,235
Estava no ramo de despachos.
758
01:21:11,709 --> 01:21:13,437
Ele é bom para você?
759
01:21:13,610 --> 01:21:15,100
Está feliz?
760
01:21:15,579 --> 01:21:17,773
Você me conhece. Eu me esforço.
1
01:21:22,699 --> 01:21:24,098
Aí está.
2
01:21:24,868 --> 01:21:26,232
Durmam bem.
3
01:21:26,335 --> 01:21:27,700
Boa noite.
4
01:21:29,571 --> 01:21:31,539
Vou dormir no chão.
5
01:21:37,912 --> 01:21:40,345
- Quando foi isso?
- 11:45.
6
01:21:40,414 --> 01:21:43,041
Isso está nos limites de Paris.
7
01:21:43,916 --> 01:21:46,714
A chamada saiu de uma parada,
na estrada que vai para o sul.
8
01:21:46,786 --> 01:21:50,653
- Certo, e esse pino amarelo?
- Ela passou dois meses lá em 1997.
9
01:21:50,722 --> 01:21:52,621
A cidade mais próxima é Riom.
10
01:21:54,391 --> 01:21:57,985
Pegamos as contas de telefone
e verificamos as ligações internacionais.
11
01:21:58,061 --> 01:21:59,926
Estavam em Paris ás 02:00.
12
01:21:59,996 --> 01:22:02,862
Não podem ir de avião.
O trem é perigoso demais.
13
01:22:02,931 --> 01:22:05,831
Ele sabe melhor do que ninguém
que podemos seguí-lo.
14
01:22:06,033 --> 01:22:07,523
Então, essa é a melhor dica.
15
01:23:06,981 --> 01:23:10,347
- O que está fazendo aqui?
- As crianças. Estava preocupado. Não dormi.
16
01:23:10,417 --> 01:23:12,612
Vamos acordá-los. Precisamos ir.
17
01:23:12,686 --> 01:23:14,778
Não quero mais saber quem eu sou.
18
01:23:14,854 --> 01:23:17,379
Não me importo. Não quero mais saber.
19
01:23:20,158 --> 01:23:24,059
- Vamos. Falaremos de...
- Tudo que descobri eu quero esquecer.
20
01:23:24,662 --> 01:23:25,594
Está tudo bem.
21
01:23:25,663 --> 01:23:27,960
Não quero saber quem sou ou o que fiz.
22
01:23:29,565 --> 01:23:30,623
Está tudo bem.
23
01:23:30,700 --> 01:23:32,189
Temos esse dinheiro.
24
01:23:33,435 --> 01:23:34,959
Podemos nos esconder.
25
01:23:37,371 --> 01:23:40,397
Podemos fazer isso?
Há uma mínima chance de conseguir?
26
01:23:47,913 --> 01:23:49,312
Não sei.
27
01:23:55,086 --> 01:23:56,212
Ora, vamos.
28
01:24:06,595 --> 01:24:08,892
Aqui, garoto! Aqui, garoto!
29
01:24:09,397 --> 01:24:10,625
Bom dia.
30
01:24:10,832 --> 01:24:12,924
Meu Deus. Você levantou cedo.
31
01:24:13,534 --> 01:24:15,468
Obrigado por ter feito o café.
32
01:24:23,975 --> 01:24:25,999
Uma noite. Não estava brincando.
33
01:24:26,977 --> 01:24:28,444
Para variar.
34
01:24:28,879 --> 01:24:30,743
Ele também não está aqui.
35
01:24:31,581 --> 01:24:34,708
- Procurou perto do carro?
- Ele não está em lugar nenhum.
36
01:24:35,384 --> 01:24:37,249
Tudo bem, vou me vestir.
37
01:24:37,319 --> 01:24:39,809
- Quem?
- O maldito cachorro desapareceu.
38
01:24:39,887 --> 01:24:41,514
Isso acontece sempre?
39
01:24:41,589 --> 01:24:44,079
O quê? O vira-lata?
Perder o café da manhã? Jamais.
40
01:24:44,157 --> 01:24:46,057
É sempre alguma coisa, não é?
41
01:24:48,327 --> 01:24:50,090
Vá para o porão.
42
01:24:50,296 --> 01:24:51,387
O quê?
43
01:24:51,996 --> 01:24:55,432
- Coloque todos no porão.
- Do que está falando?
44
01:24:55,500 --> 01:24:58,935
Sua família está em perigo.
Não tenho tempo para explicar.
45
01:24:59,002 --> 01:25:00,935
- Espere um pouco. Que...
- Eamon.
46
01:25:01,003 --> 01:25:02,402
Você precisa ir.
47
01:25:02,472 --> 01:25:05,134
- Que diabos você fez?
- Não foi ela. Fui eu.
48
01:25:05,208 --> 01:25:08,609
Precisa sumir de vista
e entrar no porão o quanto antes.
49
01:25:09,177 --> 01:25:10,371
Papai.
50
01:25:15,549 --> 01:25:16,880
Me desculpe.
51
01:25:17,051 --> 01:25:18,312
Vamos.
52
01:25:37,099 --> 01:25:39,067
- O telefone está mudo.
- Pois é.
53
01:25:40,368 --> 01:25:42,859
Jason, quem está aí? Quem?
54
01:26:00,518 --> 01:26:01,984
O que está fazendo?
55
01:26:02,652 --> 01:26:03,880
Ah, não.
56
01:26:07,890 --> 01:26:11,188
Nunca devíamos ter vindo para cá.
Eu... Essas crianças...
57
01:26:11,259 --> 01:26:12,692
Não vai acontecer.
58
01:28:40,577 --> 01:28:42,977
Onde está? Cadê a arma?
59
01:28:46,982 --> 01:28:50,041
Quem mais está aí?
Quem mais? Quantos estão com você?
60
01:28:50,118 --> 01:28:52,211
Não vou perguntar isso outra vez.
61
01:28:52,586 --> 01:28:54,554
Eu trabalho sozinho. Como você.
62
01:28:57,223 --> 01:28:59,020
Sempre trabalhamos sós.
63
01:28:59,659 --> 01:29:01,990
- O que está querendo dizer?
- Onde está? Roma?
64
01:29:02,060 --> 01:29:03,391
Paris?
65
01:29:05,463 --> 01:29:07,191
Treadstone, nós dois.
66
01:29:07,264 --> 01:29:09,061
- Treadstone?
- Qual deles?
67
01:29:09,133 --> 01:29:10,759
Paris. Eu moro em Paris.
68
01:29:10,833 --> 01:29:12,664
Você tem as dores de cabeça?
69
01:29:13,636 --> 01:29:14,398
Sim.
70
01:29:14,469 --> 01:29:16,664
Eu tenho dores de cabeça tão fortes.
71
01:29:16,838 --> 01:29:19,237
Sabe quando dirige á noite?
72
01:29:19,307 --> 01:29:20,968
Deve ter algo a ver com os faróis.
73
01:29:21,042 --> 01:29:22,771
O que é Treadstone?
74
01:29:23,944 --> 01:29:26,071
Treadstone disse pílulas.
75
01:29:27,913 --> 01:29:29,778
Disseram para ir para Paris.
76
01:29:30,049 --> 01:29:32,209
Treadstone está em Paris?
77
01:29:34,152 --> 01:29:35,619
Olhe para isso.
78
01:29:38,021 --> 01:29:39,989
Olha o que fazem você dar.
79
01:30:04,876 --> 01:30:06,673
Certo, certo.
80
01:30:06,878 --> 01:30:09,744
Certo, Claudia,
vá para a frente e coloque o cinto.
81
01:30:09,814 --> 01:30:12,043
Certo, vamos colocar você atrás.
82
01:30:12,115 --> 01:30:14,208
Certo, vá para a frente, Claudia.
83
01:30:19,521 --> 01:30:21,511
Não vou esperar, Marie.
84
01:30:21,789 --> 01:30:23,620
- Um minuto, Eamon.
- Não vou esperar!
85
01:30:23,691 --> 01:30:25,317
Por favor!
86
01:30:26,626 --> 01:30:27,786
Pegue.
87
01:30:27,861 --> 01:30:30,260
Peguei $30.000. O resto é seu.
88
01:30:31,297 --> 01:30:33,265
- É isso?
- É tudo o que tenho.
89
01:30:36,134 --> 01:30:37,624
Não é o que perguntei.
90
01:30:37,702 --> 01:30:42,228
Isso não vai parar, Marie.
Você precisa fugir. Para longe de mim.
91
01:30:43,673 --> 01:30:46,301
Você precisa fugir. Precisa começar a correr.
92
01:30:46,675 --> 01:30:48,404
Fique escondida, não faça nada.
93
01:30:48,477 --> 01:30:50,502
Nada de amigos. Nada de família.
94
01:30:52,980 --> 01:30:56,676
Tem o bastante pra você levar a vida.
Qualquer vida.
95
01:30:56,750 --> 01:30:58,116
Estou saindo, Marie!
96
01:30:58,185 --> 01:30:59,243
Ei!
97
01:31:01,955 --> 01:31:04,320
Entre no carro. Você precisa.
98
01:31:09,894 --> 01:31:11,759
O que vai fazer?
99
01:31:12,463 --> 01:31:13,952
Vou acabar com isso.
100
01:31:14,398 --> 01:31:15,626
Vá em frente.
101
01:31:17,533 --> 01:31:18,727
Por favor.
102
01:32:36,962 --> 01:32:38,691
Entrar código, por favor.
103
01:32:39,665 --> 01:32:40,892
Entrar código.
104
01:32:45,302 --> 01:32:46,530
Entrar código.
105
01:32:50,873 --> 01:32:52,272
Quem é você?
106
01:32:58,012 --> 01:32:59,808
Quem diabos é você?
107
01:33:03,416 --> 01:33:05,179
O homem que você mandou está morto.
108
01:33:05,251 --> 01:33:07,616
Então quem quer que seja,
é melhor começar a falar.
109
01:33:09,454 --> 01:33:10,614
Olá, Jason.
110
01:33:11,922 --> 01:33:13,890
Então, para onde vamos agora?
111
01:33:19,463 --> 01:33:22,898
Só há dois caminhos.
Ou você entra e fazemos a coisa direito...
112
01:33:22,966 --> 01:33:25,195
ou vamos ter de continuar
até ficarmos satisfeitos.
113
01:33:25,267 --> 01:33:27,030
Quer dizer, até me matar.
114
01:33:28,904 --> 01:33:31,565
Não posso ajudar
se não souber qual é o problema.
115
01:33:31,639 --> 01:33:34,198
Diga-me qual é o problema
e farei o melhor que puder.
116
01:33:42,213 --> 01:33:44,704
Por que não fala com Marie, Jason?
117
01:33:46,484 --> 01:33:50,647
- Vamos perguntar a Marie o que ela quer fazer.
- Acho que ela não está nem aí.
118
01:33:50,920 --> 01:33:52,285
Ela está morta.
119
01:34:01,128 --> 01:34:03,619
Sinto ouvir isso. Como aconteceu?
120
01:34:03,697 --> 01:34:05,391
Ela estava me atrasando.
121
01:34:06,900 --> 01:34:09,629
- Jason, temos feito a coisa certa desde...
- Chega.
122
01:34:09,701 --> 01:34:10,690
Chega.
123
01:34:11,970 --> 01:34:14,267
05:30. Paris.
124
01:34:14,639 --> 01:34:16,334
Hoje. Pont Neuf.
125
01:34:16,407 --> 01:34:18,840
Venha sozinho, caminhe até a metade da ponte.
126
01:34:18,909 --> 01:34:21,104
Tire o paletó. Olhe para o leste.
127
01:34:21,178 --> 01:34:23,077
- Vou discar de novo.
- Jason, espere!
128
01:34:33,488 --> 01:34:37,890
Primeiro vôo saiu. Diga a Nicky que ligarei
do carro. Peça para achar Picot agora.
129
01:34:40,793 --> 01:34:41,782
Então...
130
01:34:42,695 --> 01:34:44,184
O que vamos fazer?
131
01:34:44,262 --> 01:34:46,526
Eu disse que limparia isso.
É o que estou fazendo.
132
01:34:46,598 --> 01:34:48,394
Dá pra trazê-lo de verdade?
133
01:34:49,433 --> 01:34:51,628
Acho que já falamos disso, não acha?
134
01:34:51,835 --> 01:34:53,426
Tem uma idéia melhor?
135
01:34:53,503 --> 01:34:56,233
Você só me deixou
um rastro de danos colaterais...
136
01:34:56,306 --> 01:34:58,705
de Zurique a Paris. Eu não faria muito pior.
137
01:34:58,774 --> 01:35:01,742
Por que não vai lá em cima
e marca uma reunião?
138
01:35:01,809 --> 01:35:04,141
Talvez possa convencê-lo a se matar.
139
01:36:21,238 --> 01:36:24,139
O ônibus, o ônibus de turismo, segundo andar.
140
01:36:25,808 --> 01:36:27,708
Negativo no alvo.
141
01:36:30,279 --> 01:36:32,406
- Posição um?
- Negativo.
142
01:36:32,481 --> 01:36:34,641
- Posição dois?
- Negativo.
143
01:36:49,695 --> 01:36:52,561
Posição três, motocicleta.
144
01:36:53,264 --> 01:36:54,629
Negativo.
145
01:36:54,699 --> 01:36:55,687
Negativo.
146
01:37:20,352 --> 01:37:21,080
Jason?
147
01:37:21,153 --> 01:37:25,179
Disse para vir só.
Acho que era complicado demais.
148
01:37:25,256 --> 01:37:27,052
Então tente assim: Eu estou fora.
149
01:37:31,493 --> 01:37:32,221
Droga.
150
01:37:39,399 --> 01:37:41,230
Liguem para Nicky.
151
01:37:57,046 --> 01:37:57,808
Sim?
152
01:37:57,880 --> 01:38:00,441
Quanto tempo leva para dar fim
ao quarto e sair?
153
01:38:00,517 --> 01:38:02,450
- Nos livrarmos de tudo?
- Sim.
154
01:38:03,152 --> 01:38:05,881
- Duas ou três horas.
- Então, comece.
155
01:38:12,960 --> 01:38:14,256
Olha, nada de pausas.
156
01:38:14,327 --> 01:38:18,024
Dois homens do lado de fora, um no lobby.
E fiquem de olhos abertos.
157
01:38:20,432 --> 01:38:22,491
- Ficar com o caminhão?
- Sim, fique com o caminhão.
158
01:38:22,568 --> 01:38:25,627
Vou fechar esta unidade.
Vamos colocar o equipamento no caminhão.
159
01:38:42,916 --> 01:38:45,645
Estavam cobrindo a Espanha, Malta e Marrocos.
160
01:38:45,718 --> 01:38:48,278
Sim, todo o tráfego de rádio da polícia local.
161
01:38:48,354 --> 01:38:51,880
Não, para o norte da Europa
precisamos de autorização especial.
162
01:38:52,991 --> 01:38:56,255
Vamos baixar algo do satélite em 30 minutos.
163
01:40:05,614 --> 01:40:07,514
Cadê a sua caixa de campo?
164
01:40:12,520 --> 01:40:15,317
- Cadê a sua caixa de campo?
- Bem ali.
165
01:40:15,556 --> 01:40:17,887
O sistema inteiro está com problemas.
166
01:40:18,825 --> 01:40:21,056
Tem uma janela bem aqui.
167
01:40:21,527 --> 01:40:23,290
Janela da sala de jantar?
168
01:40:24,797 --> 01:40:26,320
Não entendo.
169
01:40:28,567 --> 01:40:30,659
Mudos. Os telefones estão mudos.
170
01:40:32,403 --> 01:40:33,802
É o Bourne, não é?
171
01:40:34,838 --> 01:40:36,203
Fique quieta.
172
01:41:23,876 --> 01:41:25,605
Um movimento e você morre.
173
01:41:26,278 --> 01:41:27,335
Bourne.
174
01:41:27,411 --> 01:41:28,673
Abaixe a arma.
175
01:41:34,852 --> 01:41:35,841
Ali.
176
01:41:37,821 --> 01:41:39,584
Ok, então o que você quer...
177
01:41:39,656 --> 01:41:41,020
Treadstone.
178
01:41:41,423 --> 01:41:44,017
Melhor olhar ao redor. Não sobrou muito.
179
01:41:44,093 --> 01:41:46,652
- Você é o Treadstone?
- Eu sou o Treadstone? Eu?
180
01:41:46,728 --> 01:41:48,753
De que diabos está falando?
181
01:41:48,830 --> 01:41:50,296
Ele ficou maluco.
182
01:41:50,564 --> 01:41:54,761
Melhor começar a explicar as coisas!
Achei que estávamos do mesmo lado.
183
01:41:54,834 --> 01:41:56,062
E que lado é esse?
184
01:41:56,135 --> 01:41:59,934
Cara, você não sabe o que está fazendo, não é?
Não tem nem uma pista!
185
01:42:00,438 --> 01:42:01,700
Quem sou eu?
186
01:42:01,940 --> 01:42:03,930
Você é propriedade do governo americano!
187
01:42:04,008 --> 01:42:07,170
Você está emperrando
uma máquina de $30 milhões!
188
01:42:07,410 --> 01:42:09,310
Você é uma catástrofe total!
189
01:42:09,379 --> 01:42:12,404
E se, por Deus, ela me matar,
você vai me dizer como aconteceu.
190
01:42:12,481 --> 01:42:15,450
- Por que está tentando me matar?
- O que aconteceu em Marselha?
191
01:42:15,516 --> 01:42:18,383
Você me mandou matar Wombosi.
192
01:42:18,686 --> 01:42:21,711
Matar Wombosi?
Sim, podemos fazer isso sempre.
193
01:42:21,788 --> 01:42:24,188
Posso mandar Nicky fazer isso, por Deus.
194
01:42:24,257 --> 01:42:27,054
Wombosi deveria estar morto ha três semanas.
195
01:42:27,126 --> 01:42:31,289
Ele deveria ter morrido de um jeito
cuja única explicação seria...
196
01:42:31,362 --> 01:42:34,455
que ele havia sido morto
por um membro de sua comitiva.
197
01:42:34,531 --> 01:42:36,328
Eu não mandei você para matar.
198
01:42:36,400 --> 01:42:38,026
Mandei você para ser invisível.
199
01:42:38,100 --> 01:42:40,364
Eu o mandei porque você não existe.
200
01:42:40,436 --> 01:42:42,700
Quero saber o que aconteceu em Marselha.
201
01:42:42,772 --> 01:42:45,764
Não me lembro o que aconteceu em Marselha.
202
01:42:45,908 --> 01:42:48,603
Droga! Isso é inaceitável, soldado.
203
01:42:48,677 --> 01:42:50,338
Está me ouvindo? Você fracassou!
204
01:42:50,412 --> 01:42:51,878
- Inaceitável?
- Você fracassou!
205
01:42:51,946 --> 01:42:55,813
- Fracassou e vai me dizer por quê!
- Não posso dizer! Eu não me lembro!
206
01:42:55,882 --> 01:42:58,942
Você deu vida a Kane.
Marcou um encontro com Wombosi.
207
01:42:59,018 --> 01:43:01,747
Encontrou a empresa de segurança.
Invadiu o escritório!
208
01:43:01,820 --> 01:43:05,585
Por Deus, você escolheu o iate
como ponto de ataque!
209
01:43:13,395 --> 01:43:14,794
Você escolheu o barco.
210
01:43:14,863 --> 01:43:17,695
Escolheu o dia. Vigiou a tripulação.
211
01:43:17,765 --> 01:43:19,289
A comida, o combustível!
212
01:43:19,367 --> 01:43:22,130
Nos disse onde. Nos disse quando.
213
01:43:22,703 --> 01:43:25,228
Ficou cinco dias escondido no barco.
214
01:43:25,372 --> 01:43:27,965
Você estava lá, Jason. Estava lá!
215
01:43:28,040 --> 01:43:29,507
Estava terminado!
216
01:44:30,256 --> 01:44:32,018
Não, você se lembra.
217
01:44:35,060 --> 01:44:36,390
Não lembra?
218
01:44:42,499 --> 01:44:44,524
Não quero mais fazer isso.
219
01:44:45,801 --> 01:44:48,668
Não acho que seja uma decisão
que você possa tomar.
220
01:44:53,740 --> 01:44:56,140
Jason Bourne morreu. Está me ouvindo?
221
01:44:56,410 --> 01:44:58,138
Ele se afogou há duas semanas.
222
01:44:58,210 --> 01:45:01,236
Você vai dizer a eles que Bourne morreu.
Entendeu?
223
01:45:01,313 --> 01:45:02,802
Aonde você vai?
224
01:45:03,616 --> 01:45:07,745
Juro por Deus, se achar que tem alguém
atrás de mim, não pouparei esforços...
225
01:45:07,819 --> 01:45:10,879
para levar a briga até você.
226
01:45:10,955 --> 01:45:12,854
Estou do meu lado, agora.
227
01:48:47,458 --> 01:48:48,584
Está feito.
228
01:48:49,260 --> 01:48:50,726
Acabe com tudo.
229
01:49:29,258 --> 01:49:32,124
O projeto Treadstone já foi suspenso,
na verdade.
230
01:49:32,193 --> 01:49:35,355
Foi desenhado inicialmente
como um programa avançado de jogo.
231
01:49:35,428 --> 01:49:38,158
Achamos que poderia ser
uma boa plataforma de treinamento.
232
01:49:38,231 --> 01:49:41,757
Mas para ser honesto,
para um exercício totalmente teórico...
233
01:49:41,834 --> 01:49:44,165
a relação custo e benefício era muito alta.
234
01:49:44,235 --> 01:49:46,329
Está suspenso neste momento.
235
01:49:46,405 --> 01:49:47,996
E agora, o próximo?
236
01:49:48,072 --> 01:49:50,370
Ok, este é o...
237
01:49:51,975 --> 01:49:53,203
Blackbriar.
238
01:49:53,277 --> 01:49:56,473
É um programa de comunicação
em conjunto com a Defesa...
239
01:49:56,545 --> 01:50:00,572
que tem boas perspectivas.
Tem potencial. Vai longe.
240
01:50:01,216 --> 01:50:05,016
Combina elementos de segurança
pró-ativa e reativa...
241
01:50:48,620 --> 01:50:50,211
Essa é a sua loja?
242
01:50:50,354 --> 01:50:51,446
É.
243
01:50:52,890 --> 01:50:56,951
É legal. Meio difícil de encontrar, mas...
244
01:51:01,397 --> 01:51:03,193
Posso alugar uma scooter?
245
01:51:07,401 --> 01:51:08,891
Tem identidade?
246
01:51:10,304 --> 01:51:11,668
Não exatamente.