1 00:00:44,725 --> 00:00:48,844 MAR MEDITERRÂNEO 100 KM AO SUL DE MARSELHA 2 00:01:56,114 --> 00:01:57,412 Que bagunça. 3 00:01:57,850 --> 00:02:00,250 Você nunca tinha visto um cadáver? 4 00:02:08,493 --> 00:02:10,357 Coloquem um cobertor. Cubram-no. 5 00:02:10,428 --> 00:02:11,793 Já vou. 6 00:02:12,830 --> 00:02:13,761 Cuidado. 7 00:02:13,830 --> 00:02:16,321 Um minuto. Estarei aí. Cubram-no. 8 00:04:35,490 --> 00:04:38,152 000-7-17-12-0-14-26 Banco Gemeinschaft, Zurique 9 00:04:53,806 --> 00:04:56,433 Que diabos você está fazendo comigo? 10 00:04:59,444 --> 00:05:01,173 O que está fazendo? 11 00:05:02,280 --> 00:05:03,770 Maldição! Onde estou? 12 00:05:03,849 --> 00:05:07,340 Um barco! Um barco pesqueiro. Você estava na água. 13 00:05:07,418 --> 00:05:08,680 Nós tiramos você. 14 00:05:08,752 --> 00:05:10,082 Que água? 15 00:05:10,153 --> 00:05:12,884 Atiraram em você. Está vendo? Aí estão as balas. 16 00:05:14,824 --> 00:05:18,554 Olha, há o número de um banco. Por que estava no seu quadril? 17 00:05:18,994 --> 00:05:19,824 Meu quadril? 18 00:05:19,895 --> 00:05:21,693 - Por que estava no quadril? - Meu quadril. 19 00:05:21,764 --> 00:05:23,492 Sim, no seu quadril, debaixo da pele. 20 00:05:23,565 --> 00:05:24,896 Oh, meu Deus. 21 00:05:25,133 --> 00:05:28,102 - O que você vai fazer comigo? - Você precisa descansar. Espere. 22 00:05:28,170 --> 00:05:29,832 Por favor. Deite-se. 23 00:05:30,240 --> 00:05:32,969 Sou um amigo. Sou seu amigo. 24 00:05:34,176 --> 00:05:36,075 Meu nome é Giancarlo. 25 00:05:36,711 --> 00:05:38,110 Quem é você? 26 00:05:39,347 --> 00:05:40,974 Qual é o seu nome? 27 00:05:41,616 --> 00:05:43,243 Qual é o seu nome? 28 00:05:43,618 --> 00:05:45,084 Eu não sei. 29 00:05:47,020 --> 00:05:48,816 - Oh, Deus. - Deite-se. 30 00:05:51,725 --> 00:05:56,127 AGÊNCIA CENTRAL DE INTELIGÊNCIA LANGLEY, VIRGÍNIA 31 00:06:16,178 --> 00:06:19,012 Está confirmado, senhor. A missão falhou. 32 00:07:03,387 --> 00:07:05,218 Sabe quem eu sou? 33 00:07:07,892 --> 00:07:09,985 Não sei quem sou. 34 00:07:15,899 --> 00:07:17,298 Diga-me quem sou. 35 00:07:19,336 --> 00:07:20,962 Se sabe quem sou... 36 00:07:22,004 --> 00:07:24,370 Pare de enrolar... 37 00:07:25,040 --> 00:07:26,769 e me diga. 38 00:07:38,518 --> 00:07:40,679 Se quiser comer, é melhor entrar ali. 39 00:07:40,754 --> 00:07:44,484 Sabe, olhando esses mapas, acho que me aproximei da costa. 40 00:07:44,557 --> 00:07:47,321 O que é isso? Você fez esses nós? 41 00:07:47,660 --> 00:07:50,926 - Então, está começando a voltar? - Não, não está começando a voltar. 42 00:07:50,998 --> 00:07:54,364 O nó é como todo o resto. Eu achei a corda e fiz. 43 00:07:54,433 --> 00:07:55,662 Assim como consigo ler. 44 00:07:55,736 --> 00:07:58,363 Posso escrever. Somar, subtrair. Fazer café. 45 00:07:58,437 --> 00:08:02,167 - Embaralhar cartas, arrumar peças de xadrez. - Sim, vai voltar. 46 00:08:02,240 --> 00:08:05,539 Não, não está voltando, droga! Esse é o ponto! 47 00:08:06,277 --> 00:08:08,745 Estou olhando pra toda essa droga! 48 00:08:08,813 --> 00:08:10,746 Estou aqui há duas semanas. 49 00:08:10,814 --> 00:08:13,941 Não está dando certo. Não sei nem o que procurar. 50 00:08:17,521 --> 00:08:20,853 Você precisa descansar. Vai voltar. 51 00:08:21,324 --> 00:08:23,518 E se não voltar? 52 00:08:25,995 --> 00:08:29,259 Vamos chegar amanhã, e eu nem tenho um nome. 53 00:09:00,125 --> 00:09:03,788 Não é muito, mas vai te levar á Suíça. 54 00:09:07,565 --> 00:09:08,896 Obrigado. 55 00:10:48,955 --> 00:10:50,855 Não sabe ler o aviso? 56 00:10:50,924 --> 00:10:52,914 De pé... vamos... agora. 57 00:10:53,926 --> 00:10:56,519 O parque está fechado. Não é permitido dormir no parque. 58 00:10:56,594 --> 00:10:57,618 Certo. 59 00:10:58,597 --> 00:11:00,496 Deixe-me ver seus documentos. 60 00:11:01,266 --> 00:11:02,426 Não, eu não... 61 00:11:02,500 --> 00:11:03,933 Vamos... seus documentos. 62 00:11:04,002 --> 00:11:05,901 Não tenho documentos. Eu perdi... 63 00:11:05,969 --> 00:11:08,598 Eu perdi... meus documentos... estão perdidos. 64 00:11:11,175 --> 00:11:13,200 Ok... vamos... mãos ao alto. 65 00:11:15,011 --> 00:11:16,501 Eu preciso dormir... 66 00:11:38,967 --> 00:11:42,561 Estas pessoas ameaçaram minha família. Minhas crianças. 67 00:11:42,636 --> 00:11:45,103 Então estou dizendo, quando houver provas claras... 68 00:11:45,171 --> 00:11:47,868 terei uma bela história para vocês lerem. 69 00:11:47,942 --> 00:11:51,138 E vocês, meus amigos, lerão sobre vocês mesmos. 70 00:11:51,211 --> 00:11:52,973 Pois, se vocês querem jogar este jogo... 71 00:11:53,045 --> 00:11:56,208 mesmo eu tendo sido razoável, vou lhes mostrar. 72 00:11:56,516 --> 00:12:00,315 Esse é Nykwana Wombosi, falando em Paris anteontem. 73 00:12:00,385 --> 00:12:03,182 Era uma irritação antes de tomar o poder, foi um problema... 74 00:12:03,254 --> 00:12:06,849 quando estava no poder, e tem sido um desastre para nós no exílio. 75 00:12:06,924 --> 00:12:09,484 Está escrevendo sobre a história da CIA na África. 76 00:12:09,560 --> 00:12:11,083 Ele vai dar nome aos bois. 77 00:12:11,161 --> 00:12:14,324 É basicamente chantagem. Ele está exigindo a ajuda da CIA. 78 00:12:14,397 --> 00:12:18,265 Ele quer que o coloquemos de volta no poder em seis meses, senão ele fala. 79 00:12:18,335 --> 00:12:21,735 Numa entrevista, e vou dar a fita pra quem quiser... 80 00:12:21,804 --> 00:12:25,433 ele alega que acabou de sobreviver a uma tentativa de assassinato. 81 00:12:26,275 --> 00:12:29,072 Ele diz que fomos nós. E que tem provas. 82 00:12:30,145 --> 00:12:32,874 O Diretor quer saber se há alguma verdade... 83 00:12:32,947 --> 00:12:34,676 nesta acusação. 84 00:12:35,251 --> 00:12:38,742 Tenho certeza que nenhum dos meus altos funcionários é irresponsável. 85 00:12:45,926 --> 00:12:49,054 Estava me lembrando de uma conversa que tivemos há algum tempo. 86 00:12:49,129 --> 00:12:50,891 Falávamos de Treadstone. 87 00:12:50,963 --> 00:12:54,763 Acho que me lembro que surgiu o nome de Nykwana Wombosi. 88 00:12:56,135 --> 00:12:58,035 Não sei do que estamos falando. 89 00:12:58,104 --> 00:12:59,798 Alguém tentou matá-lo. 90 00:13:00,739 --> 00:13:02,764 Tentou e falhou. 91 00:13:03,707 --> 00:13:05,471 Era o Treadstone? 92 00:13:06,311 --> 00:13:08,801 Está me fazendo uma pergunta direta? 93 00:13:09,480 --> 00:13:10,538 Sim. 94 00:13:11,181 --> 00:13:13,114 Achei que jamais faria isso. 95 00:13:13,182 --> 00:13:14,673 O que aconteceu? 96 00:13:15,853 --> 00:13:21,187 Bem, perdemos comunicação com nosso homem. 97 00:13:21,256 --> 00:13:23,121 Isso foi há quase duas semanas. 98 00:13:23,192 --> 00:13:25,682 Estamos trabalhando sem parar. Toda a unidade. 99 00:13:25,761 --> 00:13:29,162 Dormimos lá. Fazemos todo o possível. 100 00:13:29,231 --> 00:13:33,258 - E não me falou a respeito? - Você não queria saber antes. 101 00:13:33,335 --> 00:13:35,302 Você nunca errou antes. 102 00:13:44,011 --> 00:13:47,537 BANCO GEMEINSCHAFT - ZURIQUE, SUÍÇA 103 00:14:07,265 --> 00:14:09,027 Em que posso servi-lo? 104 00:14:10,300 --> 00:14:12,997 Trata-se de uma conta secreta. 105 00:14:13,737 --> 00:14:18,105 Escreva o número da conta aqui, e o encaminharei ao responsável. 106 00:16:05,103 --> 00:16:07,401 PASSAPORTE - Estados Unidos da América 107 00:16:19,316 --> 00:16:21,283 Meu nome é Jason Bourne. 108 00:16:27,390 --> 00:16:28,823 Eu vivo em Paris. 109 00:18:03,642 --> 00:18:05,234 Estou tentando me lembrar... 110 00:18:05,310 --> 00:18:07,675 Qual a última vez que estive aqui? 111 00:18:07,745 --> 00:18:09,178 Não tenho certeza. 112 00:18:09,413 --> 00:18:11,505 Deve fazer três semanas. 113 00:18:26,162 --> 00:18:27,595 Sim, em Paris. 114 00:18:27,664 --> 00:18:30,530 Você tem o número de Jason Bourne? 115 00:18:31,800 --> 00:18:34,291 Sim, senhor. Quer que eu ligue para ele? 116 00:18:34,369 --> 00:18:35,768 Sim, por favor. 117 00:18:40,341 --> 00:18:43,538 Aqui é 4699-0384. 118 00:18:44,011 --> 00:18:46,035 Deixe uma mensagem após o sinal. 119 00:19:46,734 --> 00:19:48,200 Cidadãos americanos 120 00:19:51,071 --> 00:19:52,298 Eu sou americano. 121 00:19:52,372 --> 00:19:53,464 Certo. 122 00:19:54,140 --> 00:19:55,368 Pare aí. 123 00:19:55,441 --> 00:19:57,271 Espere. Aqui não é sua jurisdição. 124 00:19:57,342 --> 00:19:59,139 Fique parado aí. Certo? 125 00:20:04,116 --> 00:20:05,139 Não. 126 00:20:05,216 --> 00:20:07,776 Desculpe. Esse não é o meu endereço atual, Ok? 127 00:20:07,852 --> 00:20:11,754 Era meu endereço até dois dias atrás, quando entrei na fila. 128 00:20:11,822 --> 00:20:14,051 Agora eu perdi meu apartamento, tá? 129 00:20:14,124 --> 00:20:16,957 Isso significa nada de endereço, telefone, dinheiro ou tempo. 130 00:20:17,027 --> 00:20:19,495 - E nem tenho o visto ainda! - Srta. Kreutz, por favor. 131 00:20:19,562 --> 00:20:21,689 Terei de lhe pedir para falar baixo. 132 00:20:21,765 --> 00:20:24,995 Me desculpe. Cadê o cara com quem falei semana passada? 133 00:20:25,067 --> 00:20:27,557 Toda semana é uma nova pessoa. Como eu poderia... 134 00:20:27,635 --> 00:20:29,365 Não sei com quem falou semana passada. 135 00:20:29,438 --> 00:20:32,270 Bem, deixe-me ajudar você. Deve estar aqui. Espere um pouco. 136 00:20:32,340 --> 00:20:34,433 Poderia me dar atenção por um momento? 137 00:20:34,509 --> 00:20:36,601 Está bem aqui. Dê uma olhada. 138 00:20:36,677 --> 00:20:40,909 Você cometeu uma tentativa de infração ás leis de emigração dos Estados Unidos. 139 00:20:41,548 --> 00:20:43,072 Esse é um visto de estudante. 140 00:20:43,150 --> 00:20:46,313 Não é mais um green card. É totalmente diferente. 141 00:20:46,386 --> 00:20:50,345 - Não é um cardápio, Srta. Kreutz. Não se pode... - Eu trouxe todas essas provas. 142 00:20:50,424 --> 00:20:51,755 Suspeito potencial... 143 00:20:51,825 --> 00:20:54,122 Ajuda em incidente de assalto. 144 00:20:58,698 --> 00:21:00,859 Ei você! Com a sacola vermelha! 145 00:21:00,933 --> 00:21:03,833 Pare bem aí! Mãos ao alto! 146 00:21:42,102 --> 00:21:43,569 Estou nessa. 147 00:21:50,075 --> 00:21:52,305 Mexa-se! Agora! Mexa-se! 148 00:21:55,248 --> 00:21:59,013 Unidade Alpha, subam as escadas do fundo e vão até o topo. Bravo... 149 00:22:04,355 --> 00:22:05,948 PLANO DE EVACUAÇÃO 150 00:22:07,059 --> 00:22:08,787 Pra dentro! Pra dentro! 151 00:22:11,429 --> 00:22:12,861 Ok, liberado! 152 00:22:12,929 --> 00:22:13,987 O suspeito é... 153 00:22:14,064 --> 00:22:17,465 Unidade Bravo. Subindo as escadas. A caminho do segundo andar. 154 00:22:21,137 --> 00:22:23,196 Unidade Alpha, tudo liberado. 155 00:22:31,780 --> 00:22:33,213 Vamos! Vamos! 156 00:22:34,883 --> 00:22:37,408 Unidades Alpha e Bravo, o alvo pode ter um rádio. 157 00:22:37,485 --> 00:22:39,543 Código 77. Câmbio. 158 00:22:39,620 --> 00:22:41,588 Código 77, recebido. 159 00:22:41,955 --> 00:22:43,478 Pro chão! Abaixem-se! 160 00:22:45,125 --> 00:22:46,422 Afastem-se! 161 00:22:46,826 --> 00:22:48,191 PERIGO - NÃO ABRA 162 00:23:04,976 --> 00:23:06,841 NÃO ENTRE 163 00:24:11,401 --> 00:24:13,232 Vamos. Para cima. Para cima. 164 00:25:18,862 --> 00:25:22,058 - Ele está em Zurique? Bem agora? - Sim. Informação recente. 165 00:25:22,131 --> 00:25:25,566 - Mas eles têm certeza de que é ele? - Sim. Ele foi ao banco. 166 00:25:25,633 --> 00:25:27,534 Nossa fonte no banco foi quem ligou. 167 00:25:27,603 --> 00:25:28,400 Vamos. 168 00:25:28,471 --> 00:25:30,938 Ele deve presumir que estamos vigiando o banco, certo? 169 00:25:31,006 --> 00:25:33,133 Não sei. Vamos. 170 00:25:33,208 --> 00:25:36,608 Ele tirou tudo da caixa. Deixou uma arma. O que isso significa? 171 00:25:36,678 --> 00:25:38,441 Já disse que não sei! 172 00:25:38,513 --> 00:25:41,175 Eu gostava mais quando achava que ele estava morto. 173 00:25:57,196 --> 00:25:59,164 O que você está olhando? 174 00:25:59,565 --> 00:26:01,156 Ouvi você lá dentro. 175 00:26:01,299 --> 00:26:02,061 O quê? 176 00:26:02,133 --> 00:26:05,863 O consulado. Ouvi você falando. Achei que poderíamos nos ajudar. 177 00:26:05,936 --> 00:26:07,302 Como assim? 178 00:26:07,372 --> 00:26:10,169 Você precisa de dinheiro. Eu preciso sair daqui. 179 00:26:10,941 --> 00:26:12,909 Não faço corridas. Obrigada. 180 00:26:12,977 --> 00:26:16,504 Dou $10.000 pra você me levar até Paris. 181 00:26:17,381 --> 00:26:19,211 Você está achando que eu sou trouxa? 182 00:26:19,282 --> 00:26:21,443 Você vai ser trouxa se não aceitar. 183 00:26:24,086 --> 00:26:28,045 - Isso é piada? Uma fraude? - Não, não é fraude. 184 00:26:28,757 --> 00:26:31,589 E eu vou lhe dar mais $10.000 quando chegarmos lá. 185 00:26:31,792 --> 00:26:32,952 Meu Deus. 186 00:26:39,401 --> 00:26:42,927 - É pra você? - Olha, eu pago, você dirige. É muito simples. 187 00:26:47,608 --> 00:26:49,700 Já tenho problemas demais, tá? 188 00:26:50,276 --> 00:26:51,106 Certo. 189 00:26:51,177 --> 00:26:53,303 Posso pegar meu dinheiro de volta? 190 00:27:08,826 --> 00:27:10,884 Tudo bem. Vá andando. 191 00:27:11,428 --> 00:27:12,417 Vá. 192 00:27:13,130 --> 00:27:15,598 - Aí! Espere! - Não, tem de ser próximo ao fim. 193 00:27:15,666 --> 00:27:18,726 Vamos, pessoal! Nós demos sorte! Vamos! 194 00:27:18,802 --> 00:27:19,927 Ok, tudo certo. 195 00:27:20,002 --> 00:27:23,028 Estamos rastreando tudo. Vôos, trens, hotéis, hospitais. 196 00:27:23,105 --> 00:27:25,505 - Quem está pegando o endereço? A rua? - Gemensheidt. 197 00:27:25,574 --> 00:27:27,803 Aí está. Consegui. Acho que consegui. 198 00:27:27,876 --> 00:27:29,207 É ele? 199 00:27:29,544 --> 00:27:30,806 Não pode ser. 200 00:27:30,879 --> 00:27:32,539 Isso foi há 38 minutos. 201 00:27:32,613 --> 00:27:36,243 A polícia de Zurique procura um americano com uma sacola de banco vermelha. 202 00:27:36,317 --> 00:27:40,582 Ele destruiu a embaixada e mandou dois policiais pro hospital na noite passada. 203 00:27:42,722 --> 00:27:45,919 Acorde todo mundo. Imediatamente. Quero todos ativados. 204 00:27:45,992 --> 00:27:47,824 Espere. Todo eles? Ao mesmo tempo? 205 00:27:47,895 --> 00:27:51,523 Você me ouviu. Quero Bourne num saco preto até o pôr-do-sol. 206 00:27:51,597 --> 00:27:55,431 Certo, vamos pegar um mapa. Vamos lá pessoal! Vamos trabalhar! 207 00:27:57,236 --> 00:27:59,567 SENHA: XX9897 AGENTES DISPONÍVEIS NO LOCAL 208 00:27:59,638 --> 00:28:01,333 As grades estão sendo atualizadas. 209 00:28:01,406 --> 00:28:03,806 CÓDIGO: PROFESSOR 893489CHIMP - INICIADO 210 00:28:04,710 --> 00:28:05,836 LOCALIZANDO 211 00:28:07,745 --> 00:28:10,373 LOCALIZADO: BARCELONA 212 00:28:10,881 --> 00:28:12,872 ENTRADA ACEITA DIGITAR COMANDO: ENTER 213 00:28:12,950 --> 00:28:14,042 CONECTANDO 214 00:28:15,086 --> 00:28:17,315 MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO PARA TRANSPORTE 215 00:28:17,387 --> 00:28:18,911 MANTER PADRÃO ATÉ SEGUNDA ORDEM 216 00:28:18,988 --> 00:28:20,216 ENVIANDO 217 00:28:22,225 --> 00:28:24,749 MODO DE PREP. E BRAÇO PRONTO PARA TRANSPORTE 218 00:28:27,229 --> 00:28:28,218 HAMBURGO 219 00:28:28,297 --> 00:28:30,093 CÓDIGO DE ATIVAÇÃO: MANHEIM 220 00:28:30,698 --> 00:28:32,462 MODO PREP. E BRAÇO/TRANSPORTE ZURIQUE 221 00:28:32,534 --> 00:28:35,297 PASSAPORTE CHILE DESPACHO IMEDIATO 432ZZ45 222 00:28:35,369 --> 00:28:37,462 MANTER DESTINO ZURIQUE - ENVIANDO 223 00:28:45,679 --> 00:28:47,145 LOCAL: ROMA 224 00:28:51,984 --> 00:28:52,951 CASTEL 225 00:28:54,186 --> 00:28:56,779 CONECTANDO - LOCAL: ROMA, ITÁLIA TRANSMISSÃO CONFIRMADA 226 00:28:56,855 --> 00:28:58,255 LOCAL: ROMA, ITÁLIA 227 00:29:18,508 --> 00:29:20,841 ... o que estava bom para mim, pois estava pronta. 228 00:29:20,911 --> 00:29:23,504 Depois de seis meses em Amsterdã, nunca se sabe... 229 00:29:23,579 --> 00:29:26,706 se você está lá há 20 minutos ou anos, se é que você me entende. 230 00:29:26,782 --> 00:29:30,241 Então eu fui. Peguei todo o dinheiro que tinha. E fui com amigos... 231 00:29:30,319 --> 00:29:34,880 e assumimos uma loja de surf bem legal nos arredores de Biarritz, bem próxima ao mar. 232 00:29:34,955 --> 00:29:36,479 Foi sensacional. 233 00:29:36,891 --> 00:29:41,055 Foi sensacional por uns três meses, até que descobrimos que... 234 00:29:41,128 --> 00:29:45,621 o imbecil que adiantou o empréstimo estava nos passando a perna e... 235 00:29:52,305 --> 00:29:53,566 E então o quê? 236 00:29:55,374 --> 00:29:57,364 Como assim "o quê"? Escute. 237 00:29:57,441 --> 00:30:00,002 Estou falando como louca há 60 quilômetros. 238 00:30:00,078 --> 00:30:03,376 Eu falo quando estou nervosa. Digo, falo assim quando estou nervosa. 239 00:30:03,447 --> 00:30:06,074 - Vou calar a boca, agora. - Não, não faça isso. 240 00:30:07,417 --> 00:30:10,114 Não converso com ninguém faz um bom tempo. 241 00:30:11,122 --> 00:30:13,784 Sim, mas não estamos conversando. Eu é que estou falando. 242 00:30:13,858 --> 00:30:16,690 Você disse umas 10 palavras desde que deixamos Zurique... 243 00:30:16,760 --> 00:30:19,388 Bem, ouvir você é relaxante. 244 00:30:21,865 --> 00:30:24,298 Faz tempo que não durmo e... 245 00:30:25,201 --> 00:30:27,135 E eu tenho essa dor de cabeça. 246 00:30:27,404 --> 00:30:29,428 É algo constante dentro da minha cabeça... 247 00:30:29,505 --> 00:30:32,962 e está começando a ir para a parte de trás... 248 00:30:33,074 --> 00:30:34,564 então continue. 249 00:30:35,944 --> 00:30:38,174 É sério, se quiser, continue falando. 250 00:30:41,081 --> 00:30:42,173 Certo. 251 00:30:44,084 --> 00:30:46,017 Que tipo de música você gosta? 252 00:30:48,755 --> 00:30:50,847 Do que gosta? Diga. 253 00:30:51,924 --> 00:30:54,653 - Quer saber? Não importa. - Não, tudo bem. Diga-me. 254 00:30:54,726 --> 00:30:56,422 O que você quer ouvir? 255 00:30:57,129 --> 00:30:58,595 Não sei. 256 00:30:59,064 --> 00:31:03,466 Vamos, não é tão difícil assim. Do que você gosta? Diga-me. 257 00:31:03,534 --> 00:31:05,001 Eu não sei. 258 00:31:14,777 --> 00:31:17,473 Quem pagaria $20.000 por uma viagem até Paris? 259 00:31:27,824 --> 00:31:29,052 Dane-se. 260 00:31:29,925 --> 00:31:33,519 Não consigo lembrar nada do que aconteceu há mais de duas semanas. 261 00:31:34,695 --> 00:31:36,960 - Que sorte. - Não, estou falando sério. 262 00:31:38,099 --> 00:31:40,897 Eu não sei quem sou. Não sei para onde estou indo. 263 00:31:40,968 --> 00:31:42,332 Nada disso. 264 00:31:42,502 --> 00:31:45,529 - O quê? Tipo amnésia? - Sim. 265 00:31:47,507 --> 00:31:49,338 - Amnésia? - Sim. 266 00:31:53,445 --> 00:31:54,606 Certo. 267 00:32:01,653 --> 00:32:05,111 - Esse é o melhor ângulo do jardim? - É o único. 268 00:32:05,556 --> 00:32:08,581 O que eles têm das ruas? Dessa área? 269 00:32:08,659 --> 00:32:09,921 Eles devem ter alguma coisa. 270 00:32:09,993 --> 00:32:11,358 Espere um pouco. 271 00:32:13,496 --> 00:32:15,124 O que ele está fazendo? 272 00:32:16,600 --> 00:32:19,898 Isso é um jogo? Ele está dando algum aviso? É uma ameaça? 273 00:32:20,770 --> 00:32:22,703 Senhor? Olhe para isso. 274 00:32:24,507 --> 00:32:27,566 - O que é isso? - É um ângulo da rua, uma espécie de beco. 275 00:32:27,642 --> 00:32:29,235 Aumente. 276 00:32:34,583 --> 00:32:36,311 Ei, que diabos é isso? 277 00:32:37,419 --> 00:32:39,750 Marie Helena Kreutz. 278 00:32:40,287 --> 00:32:43,553 Tem 26 anos, nasceu nos arredores de Hannover. O pai era soldador. 279 00:32:43,625 --> 00:32:45,114 Ele morreu em 1987. 280 00:32:45,192 --> 00:32:48,957 Ainda não sabemos quem é a mãe. A avó ainda está em Hannover. 281 00:32:49,028 --> 00:32:52,555 Parece que ela é a âncora deste pequeno desastre doméstico. 282 00:32:52,632 --> 00:32:54,259 E tem o meio-irmão. 283 00:32:54,334 --> 00:32:56,359 Complicado. A garota é uma cigana. 284 00:32:56,436 --> 00:33:00,929 Tipo, ela aparece na grade aqui e acolá, mas é no mínimo caótico. 285 00:33:01,006 --> 00:33:03,497 Ela pagou contas de luz na Espanha em 1995. 286 00:33:03,575 --> 00:33:07,101 Teve um telefone em seu nome por três meses na Bélgica, em 1996. 287 00:33:07,244 --> 00:33:09,269 Nada de impostos ou crédito. 288 00:33:09,680 --> 00:33:12,376 Eu não gosto dela. Preciso investigar a fundo. 289 00:33:13,084 --> 00:33:15,950 Pegue um histórico de telefonemas da vovó e do meio-irmão. 290 00:33:16,019 --> 00:33:18,044 Qualquer um para cruzar informações. 291 00:33:18,121 --> 00:33:21,249 Quero saber onde ela dormiu nos últimos seis anos. 292 00:33:22,459 --> 00:33:25,086 Peça para Paris colocar gente na rua. 293 00:33:27,429 --> 00:33:29,862 REFÚGIO TREADSTONE- PARIS, FRANÇA 294 00:33:53,020 --> 00:33:54,919 Não estou inventando isso. 295 00:33:56,489 --> 00:33:58,013 É tudo verdade. 296 00:34:04,996 --> 00:34:06,020 Certo. 297 00:34:06,097 --> 00:34:08,826 Quem teria uma caixa de depósito cheia de... 298 00:34:11,336 --> 00:34:13,633 dinheiro, seis passaportes e uma arma? 299 00:34:16,072 --> 00:34:18,973 Quem teria o número da conta no quadril? 300 00:34:20,443 --> 00:34:24,470 Eu venho aqui e a primeira coisa que faço é estudar as linhas de visão... 301 00:34:24,547 --> 00:34:25,843 e procurar uma saída. 302 00:34:25,914 --> 00:34:28,815 Vejo o sinal de saída, também. Não estou preocupada. 303 00:34:29,184 --> 00:34:30,879 Mas, você levou um tiro. 304 00:34:30,952 --> 00:34:34,648 As pessoas fazem coisas incríveis e estranhas quando estão com medo. 305 00:34:41,062 --> 00:34:44,553 Posso dizer as placas de todos os seis carros que estão lá fora. 306 00:34:45,031 --> 00:34:47,464 Posso dizer que a garçonete é canhota... 307 00:34:47,533 --> 00:34:51,834 E que o cara no balcão pesa 97 kg e que ele sabe como cuidar de si. 308 00:34:51,905 --> 00:34:55,670 Sei que o melhor lugar para procurar uma arma é a cabine do caminhão lá fora. 309 00:34:55,741 --> 00:35:00,144 E nessa altitude, eu posso correr quase 1 km antes das minhas mãos tremerem. 310 00:35:03,315 --> 00:35:05,339 Agora, por que eu saberia disso? 311 00:35:08,853 --> 00:35:11,549 Como eu posso saber disso e não saber quem sou? 312 00:35:52,824 --> 00:35:53,882 Ei. 313 00:35:56,462 --> 00:35:57,689 Eu dormi. 314 00:36:00,132 --> 00:36:02,566 - Não consigo acreditar. - Bem, você estava cansado. 315 00:36:02,634 --> 00:36:03,965 Eu não tenho dormido. 316 00:36:04,035 --> 00:36:07,232 Oh, aqui está. Por $20.000, queria pagar o café da manhã. 317 00:36:09,374 --> 00:36:11,170 Você parou para reabastecer? 318 00:36:14,145 --> 00:36:16,136 Você apagou mesmo. 319 00:36:20,984 --> 00:36:24,544 Então, você acha que tem, tipo, uma família esperando por você? 320 00:36:26,723 --> 00:36:27,814 Não sei. 321 00:36:29,658 --> 00:36:31,353 Eu pensei a respeito. 322 00:36:40,368 --> 00:36:41,732 É esse? 323 00:36:42,269 --> 00:36:43,133 104. 324 00:36:43,203 --> 00:36:46,138 Sim, é o endereço. Não, não, continue andando. 325 00:36:46,206 --> 00:36:49,800 - Ok. Onde? - Vire á esquerda. Pare bem aqui. 326 00:36:49,875 --> 00:36:50,967 Ok. 327 00:37:05,557 --> 00:37:07,421 Então é aqui, certo? 328 00:37:07,624 --> 00:37:09,114 Sim, acho que sim. 329 00:37:11,161 --> 00:37:13,653 Meu Deus, não reconheço nada disso. 330 00:37:13,898 --> 00:37:15,627 Ok. Preciso ir. 331 00:37:20,037 --> 00:37:21,196 Jason? 332 00:37:23,540 --> 00:37:26,508 Oh, Deus. O dinheiro. Claro. 333 00:37:27,076 --> 00:37:28,338 Sim. 334 00:37:28,910 --> 00:37:30,070 Aqui. 335 00:37:30,445 --> 00:37:32,072 Obrigada. Tudo bem. 336 00:37:32,915 --> 00:37:34,745 Obrigado pela viagem. 337 00:37:35,450 --> 00:37:36,678 Disponha. 338 00:37:43,224 --> 00:37:46,057 Bem, você pode vir junto. Ou pode esperar aqui. 339 00:37:46,126 --> 00:37:49,652 - Eu posso ir. Mas você poderia esperar. - Ah, não, não. 340 00:37:49,729 --> 00:37:51,252 Você poderia esperar. 341 00:37:51,463 --> 00:37:55,763 Você iria provavelmente esquecer de mim, se ficasse aqui. 342 00:37:58,003 --> 00:37:59,936 Como poderia esquecer de você? 343 00:38:01,138 --> 00:38:03,369 Você é a única pessoa que conheço. 344 00:38:07,378 --> 00:38:09,572 Sim. É verdade. 345 00:38:24,728 --> 00:38:26,695 Acho que esta não é a sua casa. 346 00:38:34,603 --> 00:38:37,093 Monsieur Bourne, finalmente. 347 00:38:38,673 --> 00:38:42,803 Monsieur Bourne, estive pensando... Não o tenho visto. 348 00:38:43,278 --> 00:38:44,642 Bem, aqui estou. 349 00:38:45,612 --> 00:38:47,512 Acho que esqueci minha chave. 350 00:39:03,028 --> 00:39:04,188 Ei? 351 00:39:23,312 --> 00:39:25,610 Tem certeza que isso tudo é seu? 352 00:39:26,915 --> 00:39:28,142 Acho que sim. 353 00:39:49,936 --> 00:39:51,665 Essa é a minha cozinha. 354 00:40:09,921 --> 00:40:11,252 Alguma pista? 355 00:40:12,089 --> 00:40:14,455 Acho que trabalho no ramo de despachos. 356 00:40:14,558 --> 00:40:16,548 Está voltando? 357 00:40:22,598 --> 00:40:24,997 Eu poderia usar o banheiro? 358 00:40:26,969 --> 00:40:28,061 Claro. 359 00:40:28,970 --> 00:40:30,062 Certo. 360 00:40:55,094 --> 00:40:56,789 Sim. Alô? Alô? 361 00:40:56,863 --> 00:41:00,229 Sim, senhor, Hotel Regina, Paris. Com quem deseja falar? 362 00:41:00,332 --> 00:41:02,562 - Sim, você está em Paris? - Sim, senhor. 363 00:41:02,634 --> 00:41:06,035 Estou procurando por um hóspede. 364 00:41:06,104 --> 00:41:07,935 Jason Bourne. 365 00:41:08,006 --> 00:41:10,166 - Um momento, por favor. - Obrigado. 366 00:41:15,846 --> 00:41:19,212 Creio que não temos ninguém registrado com esse nome, senhor. 367 00:41:20,116 --> 00:41:22,083 Ok. Obrigado. 368 00:41:22,851 --> 00:41:25,116 Espere! Não, não! Você está aí? Alô? 369 00:41:25,221 --> 00:41:26,084 Senhor? 370 00:41:26,155 --> 00:41:29,056 Pode verificar outro nome, por favor? 371 00:41:29,558 --> 00:41:31,457 Sim, aguarde um momento. 372 00:41:35,563 --> 00:41:39,054 - John Michael Kane. Kane com "K". - Um momento, senhor. 373 00:41:39,132 --> 00:41:40,463 Obrigado. 374 00:41:48,908 --> 00:41:52,002 Está falando de Monsieur Kane? John Michael Kane? 375 00:41:52,144 --> 00:41:53,840 Sim, isso mesmo. 376 00:41:53,914 --> 00:41:56,939 - É amigo dele? - Sim. 377 00:41:58,551 --> 00:42:00,883 Tenho más notícias, senhor. 378 00:42:00,953 --> 00:42:06,413 Sinto em dizer isso, mas Monsieur Kane morreu há quase duas semanas. 379 00:42:06,858 --> 00:42:09,554 Houve um acidente. Na estrada. 380 00:42:09,627 --> 00:42:12,151 Aparentemente, foi morte instantânea. 381 00:42:12,229 --> 00:42:15,198 Sinto muito por ter de dizer-lhe isso. 382 00:42:16,900 --> 00:42:20,665 Quando vieram buscar as coisas dele, nos informaram, entende? 383 00:42:20,803 --> 00:42:22,065 Quem foi? 384 00:42:22,271 --> 00:42:23,670 O irmão dele. 385 00:42:24,173 --> 00:42:28,074 O irmão dele deixou um número de telefone ou alguma forma de contato? 386 00:42:28,143 --> 00:42:29,542 Acho que não. 387 00:42:30,912 --> 00:42:32,402 Não, me desculpe. 388 00:42:54,199 --> 00:42:57,760 Jason? Não tem água quente. 389 00:42:57,836 --> 00:42:59,200 Está congelando. 390 00:42:59,337 --> 00:43:02,602 Vou ver se na cozinha tem. 391 00:43:02,673 --> 00:43:06,871 Por que não fica no banheiro? Vou ver se consigo esquentar. 392 00:43:11,215 --> 00:43:13,740 É, está bem frio aqui, também. 393 00:43:23,960 --> 00:43:25,927 A água ainda está fria. 394 00:43:28,030 --> 00:43:31,830 Sim, está fria na cozinha também. Mas está correndo. 395 00:43:35,203 --> 00:43:36,363 Então... 396 00:43:43,310 --> 00:43:44,402 O quê? 397 00:43:46,179 --> 00:43:47,406 Nada. 398 00:43:49,917 --> 00:43:51,247 Você está bem? 399 00:43:52,518 --> 00:43:53,610 Estou. 400 00:44:07,097 --> 00:44:08,461 O que foi? 401 00:44:09,667 --> 00:44:11,259 Algo errado? 402 00:44:48,368 --> 00:44:49,494 Jason! 403 00:45:51,457 --> 00:45:53,856 Abra isso. Diga o que tem dentro. 404 00:45:53,925 --> 00:45:55,325 Quem é você? 405 00:45:57,030 --> 00:45:58,428 Quem é você? 406 00:46:00,232 --> 00:46:01,631 Quem é você? 407 00:46:03,234 --> 00:46:04,600 ARMADO E PERIGOSO 408 00:46:05,671 --> 00:46:07,035 Oh, meu Deus. 409 00:46:09,173 --> 00:46:10,504 Meu Deus. 410 00:46:10,741 --> 00:46:12,708 Responda! Quem é você? 411 00:46:13,009 --> 00:46:15,603 - Ele tem a minha foto! - Certo. Espere um pouco. 412 00:46:15,679 --> 00:46:17,977 - É de Zurique. É de ontem! - Não, não... 413 00:46:18,048 --> 00:46:19,709 Eu não sei. Onde conseguiu isso? 414 00:46:19,783 --> 00:46:22,376 - Espere. Fique aí. - Como conseguiu a minha foto? 415 00:46:22,451 --> 00:46:24,476 Onde você conseguiu isso? 416 00:46:24,553 --> 00:46:26,418 Como você conseguiu... Meu Deus! 417 00:46:26,488 --> 00:46:30,321 Eu faço isso! Fique aí. Fiquei aí! 418 00:46:45,907 --> 00:46:49,899 - Onde estão seus sapatos? Pegue os sapatos. - Sim, claro. 419 00:46:51,243 --> 00:46:53,838 Ele saiu pela janela. Por que alguém faria isso? 420 00:46:53,914 --> 00:46:56,381 Não podemos ficar aqui. Não é seguro. 421 00:46:56,449 --> 00:47:00,248 Posso tirar a gente daqui, mas temos de ir. Temos de ir imediatamente. 422 00:47:02,955 --> 00:47:05,514 Ok, olha, você pode esperar. 423 00:47:05,590 --> 00:47:08,058 Pode esperar pelos tiras. Tudo bem. 424 00:47:08,126 --> 00:47:11,561 Pode esperar até que eles cheguem aqui. Mas eu não. Preciso ir. 425 00:47:13,630 --> 00:47:14,790 Marie? 426 00:47:17,967 --> 00:47:19,127 Marie? 427 00:47:26,608 --> 00:47:28,235 Silêncio. Fique quieta. 428 00:47:39,452 --> 00:47:40,817 Não olhe. 429 00:47:54,901 --> 00:47:55,765 Entrar código. 430 00:47:55,835 --> 00:47:58,234 Alpha 37509. 431 00:48:00,807 --> 00:48:01,898 Sim. 432 00:48:07,845 --> 00:48:08,641 Espere. 433 00:48:08,713 --> 00:48:11,079 Bourne. Ele foi para Paris. Foi ao apartamento. 434 00:48:11,149 --> 00:48:14,709 - Nós o pegamos? Diga. - Ele matou o nosso homem. 435 00:48:14,785 --> 00:48:16,480 - O quê? No apartamento. - Isso. 436 00:48:16,953 --> 00:48:20,320 - Bem, você precisa apagar tudo. - Não, não posso apagar. 437 00:48:20,390 --> 00:48:22,381 - Há um cadáver na rua. - E daí? 438 00:48:22,459 --> 00:48:24,323 Tem a polícia. Estamos em Paris. 439 00:48:24,393 --> 00:48:27,486 Ouça as rádios da polícia! Obtenha o máximo de informações. 440 00:48:30,533 --> 00:48:32,397 Ok, fique aqui. 441 00:48:32,500 --> 00:48:35,833 Vou guardar este dinheiro. Volto em 10 minutos. 442 00:49:59,777 --> 00:50:02,177 Ei, falei pra você ficar no carro. 443 00:50:07,887 --> 00:50:10,878 Jesus Cristo. Falei pra você ficar no carro. 444 00:50:12,390 --> 00:50:15,085 Precisava beber. E não achei que você fosse voltar mesmo. 445 00:50:15,158 --> 00:50:16,989 Olha, você precisa ir até os tiras. 446 00:50:17,060 --> 00:50:19,460 Imediatamente. Precisa ir antes que as coisas piorem. 447 00:50:19,529 --> 00:50:21,325 - Sozinha? - Vai estar tudo bem. 448 00:50:21,397 --> 00:50:24,332 Você vai levar meu passaporte, tá? Mostre isso a eles. 449 00:50:24,400 --> 00:50:26,561 Você tem aquela foto, tem os $20.000. 450 00:50:26,636 --> 00:50:29,571 Conte a eles tudo o que aconteceu. Eles acreditarão em você. 451 00:50:29,639 --> 00:50:31,572 Eles têm de acreditar em você. 452 00:50:34,675 --> 00:50:38,407 Marie, você não pode ficar aqui. Não é seguro aqui. 453 00:50:38,480 --> 00:50:40,572 Seguro? Isto saiu de dentro da embaixada. 454 00:50:40,648 --> 00:50:43,411 - Quem poderia fazer isso? É de ontem. - Eu não sei. 455 00:50:43,483 --> 00:50:47,477 - Como sabem que estamos juntos? - Estou fazendo o melhor para você, tá? 456 00:50:47,554 --> 00:50:49,384 - É o que estou tentando. - Certo? 457 00:50:49,455 --> 00:50:52,048 Como pode ser certo você me mandar pra lá sozinha? 458 00:50:52,124 --> 00:50:54,616 Você acha que eu quero que vá aos tiras? Isso é bom? 459 00:50:54,694 --> 00:50:56,661 - Se quer ir, tudo bem. - Se você for, eu fujo! 460 00:50:56,728 --> 00:50:59,492 - Diga a eles o que aconteceu! - Eu não sei o que aconteceu! 461 00:50:59,564 --> 00:51:01,895 Não sei quem era esse cara ou sobre a foto. 462 00:51:01,966 --> 00:51:03,831 Eu não sei quem eu sou! 463 00:51:10,440 --> 00:51:11,498 Olha, eu... 464 00:51:11,574 --> 00:51:14,941 Você age como se quisesse fazer mal a você. Faço a coisa certa. 465 00:51:15,011 --> 00:51:17,138 Ninguém faz a coisa certa. 466 00:51:25,288 --> 00:51:28,222 Olha, eu não posso fugir com você. Não posso. 467 00:51:30,559 --> 00:51:34,893 Nós fugimos, eu tenho de viver assim. Eu tenho de... Nem sei de quem me escondo. 468 00:51:34,997 --> 00:51:36,827 Essas pessoas sabem quem eu sou. 469 00:51:36,898 --> 00:51:40,298 Sim, eu preciso ficar aqui. Preciso descobrir tudo. 470 00:51:40,434 --> 00:51:42,061 Então descubra. 471 00:52:00,352 --> 00:52:02,286 Você toma conta deste carro? 472 00:52:02,687 --> 00:52:03,779 Como assim? 473 00:52:03,855 --> 00:52:06,652 Os pneus estavam meio vazios no caminho até aqui. 474 00:52:06,724 --> 00:52:09,022 Está puxando para a direita. 475 00:52:13,364 --> 00:52:14,353 POLÍCIA 476 00:52:30,512 --> 00:52:32,242 Última chance, Marie. 477 00:53:56,189 --> 00:53:57,177 Então... 478 00:53:57,622 --> 00:54:00,353 - O quê? - Tem um solavanco vindo. 479 00:54:33,454 --> 00:54:36,149 Vire a cabeça. Vire a cabeça. 480 00:56:47,341 --> 00:56:49,331 Não podemos voltar a este carro. 481 00:56:50,076 --> 00:56:51,600 Entende? 482 00:56:51,811 --> 00:56:56,145 Ok, agora vamos limpar tudo, eu vou apagar e damos o fora. 483 00:56:56,215 --> 00:56:57,806 - É isso aí. - Certo. 484 00:56:57,882 --> 00:57:01,579 OK. Vou achar um lugar para descansarmos. E eu preciso pensar. 485 00:57:01,653 --> 00:57:03,814 Você tem um chapéu ou lenço ou algo do tipo? 486 00:57:03,888 --> 00:57:06,355 - Pro meu cabelo? - Isso. Até que possamos mudar. 487 00:57:06,423 --> 00:57:08,391 Sim. Claro. Certo. 488 00:57:08,459 --> 00:57:09,584 Ok. 489 00:57:11,095 --> 00:57:13,564 NECROTÉRIO HOFFENMEIN - PARIS, FRANÇA 490 00:57:47,494 --> 00:57:48,960 Não é ele. 491 00:57:50,764 --> 00:57:52,629 Este homem não foi alvejado. 492 00:58:13,317 --> 00:58:14,614 O que você tem? 493 00:58:14,851 --> 00:58:16,943 Wombosi foi ao necrotério. 494 00:58:17,019 --> 00:58:19,011 Ele viu o corpo. Não acreditou. 495 00:58:20,924 --> 00:58:22,084 Onde ele está agora? 496 00:58:22,793 --> 00:58:24,953 Eu lhe disse, não tenho pessoal para isso. 497 00:58:25,027 --> 00:58:27,257 Onde ele está? Nesse momento! Onde está Wombosi? 498 00:58:27,330 --> 00:58:28,627 Estavam saindo do necrotério. 499 00:58:28,698 --> 00:58:30,222 Acabaram de sair. 500 00:58:37,271 --> 00:58:39,103 Senhor, o que deseja fazer? 501 01:00:37,144 --> 01:00:38,941 Eu preciso pegar a garrafa. 502 01:02:11,596 --> 01:02:12,653 Ei. 503 01:02:22,939 --> 01:02:25,134 Você já limpou o quarto? 504 01:02:26,108 --> 01:02:29,168 Eu limpei tudo, por causa das digitais. 505 01:02:32,347 --> 01:02:36,112 Posso andar por aí ou vou deixar pegadas? 506 01:02:43,456 --> 01:02:46,084 Pode andar. Não tem problema. 507 01:02:46,560 --> 01:02:49,221 Mas vamos prestar atenção em tudo o que tocarmos. 508 01:02:49,295 --> 01:02:53,026 Acho que, se saímos de um quarto, é melhor não deixar pistas. 509 01:02:53,098 --> 01:02:54,622 Por quê? Aonde vamos? 510 01:02:54,700 --> 01:02:57,463 Preciso ir ao hotel onde John Michael Kane estava hospedado. 511 01:02:57,535 --> 01:02:59,026 O Hotel Regina. 512 01:03:00,205 --> 01:03:03,641 Se eu era ele, eles devem ter algum registro. 513 01:03:04,043 --> 01:03:05,907 Precisamos da conta do hotel. 514 01:03:06,144 --> 01:03:07,168 Ok. 515 01:03:07,612 --> 01:03:10,206 Mas isso fica meio complicado. 516 01:03:10,949 --> 01:03:12,712 Porque você está morto. 517 01:03:14,585 --> 01:03:15,745 Certo. 518 01:03:20,691 --> 01:03:23,853 - Senhor, por favor. - Se eles querem guerra, daremos guerra a eles. 519 01:03:23,926 --> 01:03:27,361 Se quiserem me matar, é melhor que o façam da primeira vez. 520 01:03:27,429 --> 01:03:30,831 É melhor me matarem de uma vez. Melhor que me matem durante o sono. 521 01:03:30,900 --> 01:03:33,231 Nykwana, ouça. Precisamos dessas pessoas. 522 01:03:33,301 --> 01:03:35,962 É muito difícil arranjar conhecidos que nos ajudem. 523 01:03:36,036 --> 01:03:37,560 Precisamos ter cuidado. 524 01:03:37,639 --> 01:03:38,731 Nós? 525 01:03:39,374 --> 01:03:40,397 Não, você. 526 01:03:40,474 --> 01:03:42,772 Você precisa me trazer a cabeça daquele bastardo... 527 01:03:42,843 --> 01:03:46,835 colocar na frente da casa, e mostrar que tipo de guerra estamos lutando. 528 01:03:46,913 --> 01:03:48,245 Mas isso é precisamente... 529 01:03:56,622 --> 01:03:58,021 Nykwana! 530 01:04:06,496 --> 01:04:09,796 Vamos verificar o vigia antes de irmos. 531 01:04:11,635 --> 01:04:12,727 Ok. 532 01:04:15,338 --> 01:04:17,739 Qual o número do telefone que vai pagar? 533 01:04:17,875 --> 01:04:20,104 616-2468. 534 01:04:20,176 --> 01:04:21,336 Saídas? 535 01:04:21,611 --> 01:04:22,873 São três. 536 01:04:23,046 --> 01:04:27,176 A de serviço, nos fundos, a lateral vai para a rua junto ás lojas... 537 01:04:27,617 --> 01:04:29,277 a da frente é a melhor. 538 01:04:29,551 --> 01:04:33,452 Se achar que estou sendo seguida, andarei com a bolsa no ombro direito. 539 01:04:33,521 --> 01:04:35,011 Se não houver táxi? 540 01:04:35,089 --> 01:04:38,718 Continuarei andando, sem olhar para trás até fazer contato. 541 01:04:41,795 --> 01:04:42,887 O quê? 542 01:04:47,300 --> 01:04:49,063 Precisamos disso, certo? 543 01:04:51,937 --> 01:04:53,029 Ok. 544 01:05:04,916 --> 01:05:06,144 Preciso de distâncias. 545 01:05:06,217 --> 01:05:09,014 Você entra, acha um lugar. Lá pelo meio do lobby. 546 01:05:09,086 --> 01:05:12,748 Quero que conte seus passos até o local e lembre-se do número. 547 01:05:12,822 --> 01:05:15,314 Pois depois que lhe chamar, poderá continuar andando. 548 01:05:15,392 --> 01:05:16,915 Entendeu? 549 01:05:17,460 --> 01:05:18,859 Preciso que conte as pessoas. 550 01:05:18,928 --> 01:05:21,896 Quantas pessoas da entrada até o balcão. 551 01:05:21,963 --> 01:05:24,798 Quantos empregados do hotel? E obviamente, a segurança. 552 01:05:24,868 --> 01:05:27,097 E talvez não seja fácil identificá-los. 553 01:05:27,170 --> 01:05:30,661 Então, eu te chamo, você me passa as coordenadas e continuamos. 554 01:05:35,343 --> 01:05:36,469 Regina. 555 01:05:36,545 --> 01:05:38,671 Sim, o telefone da casa, no lobby. 556 01:05:57,329 --> 01:05:58,921 - O que aconteceu? - Eu... 557 01:05:58,997 --> 01:06:01,988 - Algo deu errado? O quê... - Eu tenho os registros. 558 01:06:03,368 --> 01:06:06,063 Um cara no balcão principal estava sorrindo para mim. 559 01:06:06,137 --> 01:06:10,368 Então, pensei que fosse mais fácil pedir. 560 01:06:10,440 --> 01:06:13,410 - Você tem a conta? - Ele tirou uma cópia. 561 01:06:14,611 --> 01:06:16,476 Você apenas pediu? 562 01:06:18,047 --> 01:06:21,107 Eu disse que era a assistente pessoal do Sr. Kane. 563 01:06:25,855 --> 01:06:28,118 Ok. Bem pensado. 564 01:06:37,499 --> 01:06:39,433 - Senhor, eu poderia... - Não. 565 01:06:43,071 --> 01:06:46,870 Wombosi foi assassinado na sua casa no meio de Paris. 566 01:06:47,808 --> 01:06:49,570 Sim, acabamos de ouvir. 567 01:06:50,209 --> 01:06:53,337 É ele. É o Bourne. Temos quase certeza. 568 01:06:53,579 --> 01:06:55,911 Ele tinha uma missão. Ele falhou. 569 01:06:55,982 --> 01:06:59,041 Ele obviamente se sentiu na obrigação de concluí-la. 570 01:06:59,117 --> 01:07:00,015 Jesus. 571 01:07:00,085 --> 01:07:02,076 Achamos que ele voltará agora. 572 01:07:02,554 --> 01:07:04,078 Afinal, é rotina. 573 01:07:04,156 --> 01:07:06,147 É como software comportamental. 574 01:07:07,858 --> 01:07:09,883 Ele está seguindo um protocolo. 575 01:07:10,262 --> 01:07:14,254 Agora que ele completou a missão, achamos que irá retornar. 576 01:07:14,999 --> 01:07:16,522 Eles sempre o fazem. 577 01:07:17,534 --> 01:07:18,626 Quando? 578 01:07:18,968 --> 01:07:21,061 Quanto até ele se registrar? 579 01:07:22,272 --> 01:07:24,296 - Vinte e quatro horas. - Vinte e quatro horas? 580 01:07:24,373 --> 01:07:26,398 Sim, geralmente é algo assim. 581 01:07:27,743 --> 01:07:29,073 Então o quê? 582 01:07:30,345 --> 01:07:32,574 Eu lhe disse que limparíamos isso. 583 01:07:32,680 --> 01:07:34,307 Estará limpo. 584 01:07:38,785 --> 01:07:42,448 Sim, sei que é uma loja de equipamentos de mergulho, mas onde fica? 585 01:07:43,557 --> 01:07:44,922 Marselha? 586 01:08:09,547 --> 01:08:11,674 O que a sua empresa fabrica, especificamente? 587 01:08:11,749 --> 01:08:14,842 Desculpe. Qual era mesmo o seu nome, monsieur? 588 01:08:21,858 --> 01:08:25,315 Você está aí há três horas e não achou nenhuma digital? 589 01:08:35,035 --> 01:08:37,800 - O quê? - A polícia de Paris encontrou o veículo. 590 01:08:51,017 --> 01:08:55,680 Você ligou para o escritório de Simon Rawlins, na Alliance Segurança, Divisão Marítima. 591 01:08:55,822 --> 01:08:59,485 Os horários do escritório de Paris são das 08:00 ás 17:00. 592 01:08:59,893 --> 01:09:01,757 Tenho uma pista em Paris. 593 01:09:02,127 --> 01:09:04,788 As outras são Marselha e duas em Southhampton. 594 01:09:04,862 --> 01:09:07,525 - Em Paris? O quê? - Alliance Segurança. Simon Rawlins. 595 01:09:07,599 --> 01:09:08,725 Caiu na secretária. 596 01:09:34,355 --> 01:09:35,754 Sr. Kane? 597 01:09:37,492 --> 01:09:38,891 Sr. Kane! 598 01:09:39,193 --> 01:09:42,889 - Com está? - Estou bem, estou bem. Como vai? 599 01:09:47,100 --> 01:09:50,296 Sr. Kane. Entre! Por favor, sente-se. 600 01:09:50,369 --> 01:09:51,700 Obrigado. 601 01:09:52,071 --> 01:09:54,869 Então esse é o iate de três decks Palmer Johnson. 602 01:09:55,708 --> 01:09:59,108 Presumo que ainda esteja no mercado. Ainda é o mesmo barco? 603 01:10:00,312 --> 01:10:01,370 Sim. 604 01:10:25,335 --> 01:10:26,393 Então, eu sou Kane. 605 01:10:26,469 --> 01:10:28,436 - Eles... - Tinha um encontro, como Kane. 606 01:10:28,503 --> 01:10:30,266 - Eles disseram... - Não. Eu sou Kane. 607 01:10:30,339 --> 01:10:33,034 Fui a um encontro e fui reconhecido como Kane. 608 01:10:33,108 --> 01:10:35,975 Então, eu sou Bourne. E também sou Kane. 609 01:10:36,044 --> 01:10:37,340 São apenas barcos. 610 01:10:37,411 --> 01:10:39,777 Tenho mapas, câmeras e sistemas de segurança. 611 01:10:39,847 --> 01:10:42,212 Encontrei o corpo de John Michael Kane. 612 01:10:43,217 --> 01:10:44,844 Em um necrotério, aqui em Paris. 613 01:10:44,919 --> 01:10:49,514 Mas se você é John Michael Kane, de quem é esse corpo? 614 01:10:57,496 --> 01:11:00,157 - Qual era o nome mesmo? - Kane? 615 01:11:00,331 --> 01:11:01,229 Kane. 616 01:11:01,632 --> 01:11:02,964 John Michael Kane. 617 01:11:03,035 --> 01:11:04,695 John Michael Kane. 618 01:11:09,873 --> 01:11:12,307 Kane. É o número 121. 619 01:11:13,977 --> 01:11:15,205 Eu quero ver o corpo. 620 01:11:15,278 --> 01:11:18,543 O chefe pode voltar. Não devíamos fazer isso. 621 01:11:19,616 --> 01:11:20,843 Deixe disso. 622 01:11:36,464 --> 01:11:38,795 É só isso? Mas cadê ele? 623 01:11:39,433 --> 01:11:40,901 Eu não sei. 624 01:11:41,803 --> 01:11:42,962 O que está acontecendo? 625 01:11:43,037 --> 01:11:45,528 Ele veio ver o americano, mas o corpo sumiu. 626 01:11:45,606 --> 01:11:47,630 Vieram ontem de noite... o irmão. 627 01:11:47,707 --> 01:11:49,174 Ele não está no registro. 628 01:11:49,242 --> 01:11:50,835 Quem é você? O que está acontecendo? 629 01:11:50,911 --> 01:11:54,141 - Onde está o corpo que estava aqui? - Disse que vieram ontem á noite. 630 01:11:54,213 --> 01:11:55,840 Eu sei. Para onde levaram o corpo? 631 01:11:55,914 --> 01:11:58,109 Olha, isso aqui não é carnaval, tá? 632 01:11:58,183 --> 01:12:00,981 As pessoas ligam, marcam hora e seguem as regras. 633 01:12:01,053 --> 01:12:04,250 Tudo aqui é assinado. É um lugar sério. Trabalho sério. 634 01:12:04,322 --> 01:12:08,451 - Não se pode ir chegando a hora que quer! - Tem razão. Não nos registramos. 635 01:12:08,526 --> 01:12:09,788 Dêem o fora daqui. 636 01:12:09,860 --> 01:12:12,624 - Ótimo. Não, eu vou me registrar. - Tudo bem. 637 01:12:15,932 --> 01:12:16,921 É esse? 638 01:12:17,000 --> 01:12:19,468 - Devagar. Você não pode pegar o livro. - É esse aqui? 639 01:12:19,536 --> 01:12:22,164 Está bem. Tem um lápis aqui. Está ótimo. 640 01:12:22,237 --> 01:12:25,229 Querida, por que não vai esperar lá fora? Aí está. 641 01:12:25,307 --> 01:12:26,569 - Não podemos ter... - Certo. 642 01:12:28,744 --> 01:12:32,236 Jason, o que aconteceu ali? O que está procurando? 643 01:12:32,314 --> 01:12:33,906 Nykwana Wombosi. 644 01:12:34,349 --> 01:12:37,146 Wombosi foi ao necrotério visitar Kane. 645 01:12:38,219 --> 01:12:39,278 Entendeu? 646 01:12:39,354 --> 01:12:40,081 E daí? 647 01:12:40,154 --> 01:12:42,782 Ele está no catálogo da Alliance Segurança. 648 01:12:42,857 --> 01:12:44,119 O mesmo cara. 649 01:12:44,257 --> 01:12:45,781 Esse cara sabe. 650 01:13:18,455 --> 01:13:22,788 Meu francês é uma droga. Eu não... Fala algo sobre um barco ou... 651 01:13:24,392 --> 01:13:28,761 Eu não entendo. O que isso fala? Leia e me diga. 652 01:13:31,133 --> 01:13:34,966 Diz que semanas antes de ser morto, o Sr. Wombosi disse á polícia... 653 01:13:35,035 --> 01:13:38,802 que um homem entrou em seu iate, a 8 km da costa de Marselha... 654 01:13:38,874 --> 01:13:40,739 e tentou matá-lo. 655 01:13:41,575 --> 01:13:45,170 Diz que o expulsou do barco e deu dois tiros em suas costas. 656 01:13:46,413 --> 01:13:48,244 Diz que eu sou um assassino. 657 01:14:29,218 --> 01:14:30,514 Pare o carro. 658 01:14:31,052 --> 01:14:33,384 Mas não... você disse Rua do I... estamos quase lá. 659 01:14:33,454 --> 01:14:35,149 Pare aqui, aqui está bom. 660 01:14:35,223 --> 01:14:36,713 Eu disse para parar. 661 01:14:37,225 --> 01:14:38,851 O que está acontecendo? 662 01:14:39,426 --> 01:14:40,620 Bem... o que está acontecendo? 663 01:14:40,694 --> 01:14:42,127 Que diabos está fazendo? 664 01:14:42,196 --> 01:14:43,890 - Vai, vai. - O que... 665 01:14:43,963 --> 01:14:45,329 É dinheiro demais. 666 01:14:45,399 --> 01:14:48,766 - Estamos expostos. Venha. - Expostos? O que é "expostos"? 667 01:14:48,835 --> 01:14:50,928 Senhor... o troco, o troco. 668 01:14:51,004 --> 01:14:54,132 Senhor, por favor... Não pode ficar aqui... Tem que sair. 669 01:14:55,576 --> 01:14:57,167 Continue andando. 670 01:14:57,243 --> 01:15:00,302 O que acha que estão fazendo aqui? Eles sabem do hotel. 671 01:15:00,378 --> 01:15:03,678 - Não. Você não sabe disso. - Confie em mim. Continue andando. 672 01:15:25,134 --> 01:15:27,693 Está maluco? O que está fazendo agora? 673 01:15:29,371 --> 01:15:30,531 Jason! 674 01:15:31,172 --> 01:15:32,663 Isso é exposto. 675 01:15:41,114 --> 01:15:42,206 - Marie? - Saia daqui. 676 01:15:42,283 --> 01:15:44,512 - Marie, pare onde está. - Fique longe de mim. 677 01:15:44,584 --> 01:15:46,347 O que você vai fazer? Me matar? 678 01:15:46,419 --> 01:15:47,750 - Marie. - É isso que vem agora? 679 01:15:47,821 --> 01:15:49,947 Acalme-se. 680 01:15:50,256 --> 01:15:52,418 O que quer que faremos, faremos juntos. 681 01:15:52,492 --> 01:15:53,856 - Temos de ser... - Nós? 682 01:15:53,926 --> 01:15:57,361 A única coisa que tínhamos em comum era que não sabíamos quem você era. 683 01:15:57,428 --> 01:15:59,329 - Já passamos esta fase. - Ouça-me! 684 01:15:59,398 --> 01:16:02,834 A polícia vai nos achar. Quem tirou a foto na embaixada... 685 01:16:02,901 --> 01:16:05,836 e matou Wombosi vai vir aqui e nos matar. 686 01:16:05,904 --> 01:16:07,837 As pessoas para quem trabalha. 687 01:16:09,440 --> 01:16:13,604 Levarei você aonde quiser. Levarei e deixarei você lá. 688 01:16:13,678 --> 01:16:16,441 Pode fazer o que quiser. Não precisa me ver nunca mais. 689 01:16:16,513 --> 01:16:19,004 Mas aqui não. Se ficarmos, morreremos. 690 01:16:27,290 --> 01:16:30,122 Que trabalho policial, rapaz! Realmente brilhante! 691 01:16:30,525 --> 01:16:33,983 Por que não colocam uma faixa dizendo: "Não volte!" 692 01:16:35,297 --> 01:16:38,993 Meu Deus! Qual a palavra em francês para "tocaia"? 693 01:16:46,773 --> 01:16:49,003 Ok, isso foi há 16 minutos. 694 01:16:49,909 --> 01:16:52,002 Esse é o nosso ponto de partida. 695 01:16:52,111 --> 01:16:55,637 - Não podem voar. Trens são arriscados. Nicky? - Aqui. 696 01:16:55,714 --> 01:16:59,205 Preciso saber tudo que os policiais de Paris estão fazendo. 697 01:16:59,283 --> 01:17:00,410 Estou nessa. 698 01:17:01,853 --> 01:17:04,446 Você disse 24 horas e ele não voltou. 699 01:17:06,123 --> 01:17:08,852 Não, mas temos uma boa idéia de onde ele está. 700 01:17:09,327 --> 01:17:12,091 Você tem um agente secreto que está fora de controle. 701 01:17:12,163 --> 01:17:15,530 Destruiu um consulado. Está foragido em algum lugar da Europa. 702 01:17:15,599 --> 01:17:18,499 Não sabe o porquê. Preciso me reportar ao comitê de supervisão. 703 01:17:18,568 --> 01:17:20,434 O que direi sobre Treadstone? 704 01:17:20,504 --> 01:17:22,767 Está preocupado com uma reunião de orçamento? 705 01:17:22,839 --> 01:17:25,966 Se não tomarmos conta disso, a coisa não avança. 706 01:17:26,709 --> 01:17:29,110 Isso está claro para você? 707 01:17:29,379 --> 01:17:31,471 Vamos nos ferrar por causa disso. 708 01:17:31,980 --> 01:17:33,947 Nós dois vamos nos ferrar. 709 01:17:35,616 --> 01:17:39,279 Certo, quero duas equipes. Daryl, Ray, fiquem com as grades. 710 01:17:39,821 --> 01:17:41,789 Brian, Harris, Steve... 711 01:17:42,056 --> 01:17:43,818 quero que fiquem com a garota. 712 01:17:43,890 --> 01:17:47,052 - Onde estamos com o padrão de residências? - Começamos. 713 01:17:47,126 --> 01:17:47,991 Tirem isso. 714 01:17:52,531 --> 01:17:55,364 Fizemos cruzamentos com o número da avó, do meio-irmão. 715 01:17:55,434 --> 01:17:57,664 Quando achamos convergência, pegamos os números... 716 01:17:57,737 --> 01:18:01,866 checamos, e fizemos uma busca com outros dados, o que não ajudou muito. 717 01:18:01,940 --> 01:18:03,407 Pinos. Esses pinos. 718 01:18:03,541 --> 01:18:06,771 São os lugares onde ela morou nos últimos seis anos. 719 01:18:07,579 --> 01:18:10,308 Um, dois, três, quatro, cinco. 720 01:18:10,381 --> 01:18:12,076 É a nossa base de dados. 721 01:18:17,488 --> 01:18:18,818 Sem resposta. 722 01:18:19,555 --> 01:18:21,524 Quantas vezes deixou tocar? 723 01:18:21,992 --> 01:18:25,449 - Olha, se não quer ir, pegarei carona. - Eu disse que levo você. 724 01:18:27,663 --> 01:18:29,494 Estes são os alvos. 725 01:18:29,799 --> 01:18:34,428 Peçam, emprestem, roubem, batam, surrupiem! Não me importa o que façam! 726 01:18:35,336 --> 01:18:39,603 Quero saber o máximo possível sobre o que está acontecendo nesses lugares. 727 01:18:57,723 --> 01:19:00,021 Como sabe se ele ainda é o dono disso? 728 01:19:01,427 --> 01:19:04,589 Eamon sempre teve dinheiro. Jamais venderia isso. 729 01:19:34,490 --> 01:19:35,650 Marie? 730 01:19:35,758 --> 01:19:36,849 O quê? 731 01:19:38,626 --> 01:19:40,093 Temos de ir. 732 01:19:40,895 --> 01:19:41,986 O quê? 733 01:19:42,229 --> 01:19:43,696 Temos de ir. 734 01:19:43,898 --> 01:19:47,799 Acho que seria... 735 01:19:53,941 --> 01:19:57,341 - Droga, é o Eamon. Vou falar com ele. - Estamos de saída. 736 01:20:00,979 --> 01:20:03,641 Eamon. Surpresa. 737 01:20:03,715 --> 01:20:06,980 Sou eu, Marie. Uau, meu Deus... 738 01:20:07,818 --> 01:20:09,945 há um bom motivo para isso. 739 01:20:10,020 --> 01:20:11,612 É melhor que haja mesmo. 740 01:20:11,689 --> 01:20:14,283 - Papai! - Espere. Espere. 741 01:20:16,693 --> 01:20:19,025 Não sabia que estaria aqui. 742 01:20:19,662 --> 01:20:22,893 Bem, por que estaria aqui? É a droga da minha casa, não é? 743 01:20:23,466 --> 01:20:24,558 Pois é. 744 01:20:25,701 --> 01:20:27,362 Ele te fez fazer isso? 745 01:20:29,304 --> 01:20:30,964 Só ia ser um dia. 746 01:20:31,038 --> 01:20:33,599 Papai, Alain quer fazer pipi! 747 01:20:34,642 --> 01:20:37,543 Certo, certo, vamos. Aqui. Saia do carro. 748 01:20:38,879 --> 01:20:40,471 Ok, pode ir. 749 01:20:40,614 --> 01:20:42,140 Vamos, Alain. 750 01:20:43,651 --> 01:20:44,777 Desculpe. Eu... 751 01:20:44,852 --> 01:20:47,877 Achei que ia dar certo. Mas estava errada. 752 01:20:47,954 --> 01:20:49,717 - Vamos achar a mamãe. - Mamãe? 753 01:20:49,789 --> 01:20:52,280 Mamãe viajou por dois dias, graças a Deus. 754 01:20:56,762 --> 01:20:58,753 Você está enrolado aí. 755 01:20:58,831 --> 01:20:59,889 Ok. 756 01:21:04,236 --> 01:21:05,827 O que ele faz da vida? 757 01:21:07,405 --> 01:21:09,235 Estava no ramo de despachos. 758 01:21:11,709 --> 01:21:13,437 Ele é bom para você? 759 01:21:13,610 --> 01:21:15,100 Está feliz? 760 01:21:15,579 --> 01:21:17,773 Você me conhece. Eu me esforço. 1 01:21:22,699 --> 01:21:24,098 Aí está. 2 01:21:24,868 --> 01:21:26,232 Durmam bem. 3 01:21:26,335 --> 01:21:27,700 Boa noite. 4 01:21:29,571 --> 01:21:31,539 Vou dormir no chão. 5 01:21:37,912 --> 01:21:40,345 - Quando foi isso? - 11:45. 6 01:21:40,414 --> 01:21:43,041 Isso está nos limites de Paris. 7 01:21:43,916 --> 01:21:46,714 A chamada saiu de uma parada, na estrada que vai para o sul. 8 01:21:46,786 --> 01:21:50,653 - Certo, e esse pino amarelo? - Ela passou dois meses lá em 1997. 9 01:21:50,722 --> 01:21:52,621 A cidade mais próxima é Riom. 10 01:21:54,391 --> 01:21:57,985 Pegamos as contas de telefone e verificamos as ligações internacionais. 11 01:21:58,061 --> 01:21:59,926 Estavam em Paris ás 02:00. 12 01:21:59,996 --> 01:22:02,862 Não podem ir de avião. O trem é perigoso demais. 13 01:22:02,931 --> 01:22:05,831 Ele sabe melhor do que ninguém que podemos seguí-lo. 14 01:22:06,033 --> 01:22:07,523 Então, essa é a melhor dica. 15 01:23:06,981 --> 01:23:10,347 - O que está fazendo aqui? - As crianças. Estava preocupado. Não dormi. 16 01:23:10,417 --> 01:23:12,612 Vamos acordá-los. Precisamos ir. 17 01:23:12,686 --> 01:23:14,778 Não quero mais saber quem eu sou. 18 01:23:14,854 --> 01:23:17,379 Não me importo. Não quero mais saber. 19 01:23:20,158 --> 01:23:24,059 - Vamos. Falaremos de... - Tudo que descobri eu quero esquecer. 20 01:23:24,662 --> 01:23:25,594 Está tudo bem. 21 01:23:25,663 --> 01:23:27,960 Não quero saber quem sou ou o que fiz. 22 01:23:29,565 --> 01:23:30,623 Está tudo bem. 23 01:23:30,700 --> 01:23:32,189 Temos esse dinheiro. 24 01:23:33,435 --> 01:23:34,959 Podemos nos esconder. 25 01:23:37,371 --> 01:23:40,397 Podemos fazer isso? Há uma mínima chance de conseguir? 26 01:23:47,913 --> 01:23:49,312 Não sei. 27 01:23:55,086 --> 01:23:56,212 Ora, vamos. 28 01:24:06,595 --> 01:24:08,892 Aqui, garoto! Aqui, garoto! 29 01:24:09,397 --> 01:24:10,625 Bom dia. 30 01:24:10,832 --> 01:24:12,924 Meu Deus. Você levantou cedo. 31 01:24:13,534 --> 01:24:15,468 Obrigado por ter feito o café. 32 01:24:23,975 --> 01:24:25,999 Uma noite. Não estava brincando. 33 01:24:26,977 --> 01:24:28,444 Para variar. 34 01:24:28,879 --> 01:24:30,743 Ele também não está aqui. 35 01:24:31,581 --> 01:24:34,708 - Procurou perto do carro? - Ele não está em lugar nenhum. 36 01:24:35,384 --> 01:24:37,249 Tudo bem, vou me vestir. 37 01:24:37,319 --> 01:24:39,809 - Quem? - O maldito cachorro desapareceu. 38 01:24:39,887 --> 01:24:41,514 Isso acontece sempre? 39 01:24:41,589 --> 01:24:44,079 O quê? O vira-lata? Perder o café da manhã? Jamais. 40 01:24:44,157 --> 01:24:46,057 É sempre alguma coisa, não é? 41 01:24:48,327 --> 01:24:50,090 Vá para o porão. 42 01:24:50,296 --> 01:24:51,387 O quê? 43 01:24:51,996 --> 01:24:55,432 - Coloque todos no porão. - Do que está falando? 44 01:24:55,500 --> 01:24:58,935 Sua família está em perigo. Não tenho tempo para explicar. 45 01:24:59,002 --> 01:25:00,935 - Espere um pouco. Que... - Eamon. 46 01:25:01,003 --> 01:25:02,402 Você precisa ir. 47 01:25:02,472 --> 01:25:05,134 - Que diabos você fez? - Não foi ela. Fui eu. 48 01:25:05,208 --> 01:25:08,609 Precisa sumir de vista e entrar no porão o quanto antes. 49 01:25:09,177 --> 01:25:10,371 Papai. 50 01:25:15,549 --> 01:25:16,880 Me desculpe. 51 01:25:17,051 --> 01:25:18,312 Vamos. 52 01:25:37,099 --> 01:25:39,067 - O telefone está mudo. - Pois é. 53 01:25:40,368 --> 01:25:42,859 Jason, quem está aí? Quem? 54 01:26:00,518 --> 01:26:01,984 O que está fazendo? 55 01:26:02,652 --> 01:26:03,880 Ah, não. 56 01:26:07,890 --> 01:26:11,188 Nunca devíamos ter vindo para cá. Eu... Essas crianças... 57 01:26:11,259 --> 01:26:12,692 Não vai acontecer. 58 01:28:40,577 --> 01:28:42,977 Onde está? Cadê a arma? 59 01:28:46,982 --> 01:28:50,041 Quem mais está aí? Quem mais? Quantos estão com você? 60 01:28:50,118 --> 01:28:52,211 Não vou perguntar isso outra vez. 61 01:28:52,586 --> 01:28:54,554 Eu trabalho sozinho. Como você. 62 01:28:57,223 --> 01:28:59,020 Sempre trabalhamos sós. 63 01:28:59,659 --> 01:29:01,990 - O que está querendo dizer? - Onde está? Roma? 64 01:29:02,060 --> 01:29:03,391 Paris? 65 01:29:05,463 --> 01:29:07,191 Treadstone, nós dois. 66 01:29:07,264 --> 01:29:09,061 - Treadstone? - Qual deles? 67 01:29:09,133 --> 01:29:10,759 Paris. Eu moro em Paris. 68 01:29:10,833 --> 01:29:12,664 Você tem as dores de cabeça? 69 01:29:13,636 --> 01:29:14,398 Sim. 70 01:29:14,469 --> 01:29:16,664 Eu tenho dores de cabeça tão fortes. 71 01:29:16,838 --> 01:29:19,237 Sabe quando dirige á noite? 72 01:29:19,307 --> 01:29:20,968 Deve ter algo a ver com os faróis. 73 01:29:21,042 --> 01:29:22,771 O que é Treadstone? 74 01:29:23,944 --> 01:29:26,071 Treadstone disse pílulas. 75 01:29:27,913 --> 01:29:29,778 Disseram para ir para Paris. 76 01:29:30,049 --> 01:29:32,209 Treadstone está em Paris? 77 01:29:34,152 --> 01:29:35,619 Olhe para isso. 78 01:29:38,021 --> 01:29:39,989 Olha o que fazem você dar. 79 01:30:04,876 --> 01:30:06,673 Certo, certo. 80 01:30:06,878 --> 01:30:09,744 Certo, Claudia, vá para a frente e coloque o cinto. 81 01:30:09,814 --> 01:30:12,043 Certo, vamos colocar você atrás. 82 01:30:12,115 --> 01:30:14,208 Certo, vá para a frente, Claudia. 83 01:30:19,521 --> 01:30:21,511 Não vou esperar, Marie. 84 01:30:21,789 --> 01:30:23,620 - Um minuto, Eamon. - Não vou esperar! 85 01:30:23,691 --> 01:30:25,317 Por favor! 86 01:30:26,626 --> 01:30:27,786 Pegue. 87 01:30:27,861 --> 01:30:30,260 Peguei $30.000. O resto é seu. 88 01:30:31,297 --> 01:30:33,265 - É isso? - É tudo o que tenho. 89 01:30:36,134 --> 01:30:37,624 Não é o que perguntei. 90 01:30:37,702 --> 01:30:42,228 Isso não vai parar, Marie. Você precisa fugir. Para longe de mim. 91 01:30:43,673 --> 01:30:46,301 Você precisa fugir. Precisa começar a correr. 92 01:30:46,675 --> 01:30:48,404 Fique escondida, não faça nada. 93 01:30:48,477 --> 01:30:50,502 Nada de amigos. Nada de família. 94 01:30:52,980 --> 01:30:56,676 Tem o bastante pra você levar a vida. Qualquer vida. 95 01:30:56,750 --> 01:30:58,116 Estou saindo, Marie! 96 01:30:58,185 --> 01:30:59,243 Ei! 97 01:31:01,955 --> 01:31:04,320 Entre no carro. Você precisa. 98 01:31:09,894 --> 01:31:11,759 O que vai fazer? 99 01:31:12,463 --> 01:31:13,952 Vou acabar com isso. 100 01:31:14,398 --> 01:31:15,626 Vá em frente. 101 01:31:17,533 --> 01:31:18,727 Por favor. 102 01:32:36,962 --> 01:32:38,691 Entrar código, por favor. 103 01:32:39,665 --> 01:32:40,892 Entrar código. 104 01:32:45,302 --> 01:32:46,530 Entrar código. 105 01:32:50,873 --> 01:32:52,272 Quem é você? 106 01:32:58,012 --> 01:32:59,808 Quem diabos é você? 107 01:33:03,416 --> 01:33:05,179 O homem que você mandou está morto. 108 01:33:05,251 --> 01:33:07,616 Então quem quer que seja, é melhor começar a falar. 109 01:33:09,454 --> 01:33:10,614 Olá, Jason. 110 01:33:11,922 --> 01:33:13,890 Então, para onde vamos agora? 111 01:33:19,463 --> 01:33:22,898 Só há dois caminhos. Ou você entra e fazemos a coisa direito... 112 01:33:22,966 --> 01:33:25,195 ou vamos ter de continuar até ficarmos satisfeitos. 113 01:33:25,267 --> 01:33:27,030 Quer dizer, até me matar. 114 01:33:28,904 --> 01:33:31,565 Não posso ajudar se não souber qual é o problema. 115 01:33:31,639 --> 01:33:34,198 Diga-me qual é o problema e farei o melhor que puder. 116 01:33:42,213 --> 01:33:44,704 Por que não fala com Marie, Jason? 117 01:33:46,484 --> 01:33:50,647 - Vamos perguntar a Marie o que ela quer fazer. - Acho que ela não está nem aí. 118 01:33:50,920 --> 01:33:52,285 Ela está morta. 119 01:34:01,128 --> 01:34:03,619 Sinto ouvir isso. Como aconteceu? 120 01:34:03,697 --> 01:34:05,391 Ela estava me atrasando. 121 01:34:06,900 --> 01:34:09,629 - Jason, temos feito a coisa certa desde... - Chega. 122 01:34:09,701 --> 01:34:10,690 Chega. 123 01:34:11,970 --> 01:34:14,267 05:30. Paris. 124 01:34:14,639 --> 01:34:16,334 Hoje. Pont Neuf. 125 01:34:16,407 --> 01:34:18,840 Venha sozinho, caminhe até a metade da ponte. 126 01:34:18,909 --> 01:34:21,104 Tire o paletó. Olhe para o leste. 127 01:34:21,178 --> 01:34:23,077 - Vou discar de novo. - Jason, espere! 128 01:34:33,488 --> 01:34:37,890 Primeiro vôo saiu. Diga a Nicky que ligarei do carro. Peça para achar Picot agora. 129 01:34:40,793 --> 01:34:41,782 Então... 130 01:34:42,695 --> 01:34:44,184 O que vamos fazer? 131 01:34:44,262 --> 01:34:46,526 Eu disse que limparia isso. É o que estou fazendo. 132 01:34:46,598 --> 01:34:48,394 Dá pra trazê-lo de verdade? 133 01:34:49,433 --> 01:34:51,628 Acho que já falamos disso, não acha? 134 01:34:51,835 --> 01:34:53,426 Tem uma idéia melhor? 135 01:34:53,503 --> 01:34:56,233 Você só me deixou um rastro de danos colaterais... 136 01:34:56,306 --> 01:34:58,705 de Zurique a Paris. Eu não faria muito pior. 137 01:34:58,774 --> 01:35:01,742 Por que não vai lá em cima e marca uma reunião? 138 01:35:01,809 --> 01:35:04,141 Talvez possa convencê-lo a se matar. 139 01:36:21,238 --> 01:36:24,139 O ônibus, o ônibus de turismo, segundo andar. 140 01:36:25,808 --> 01:36:27,708 Negativo no alvo. 141 01:36:30,279 --> 01:36:32,406 - Posição um? - Negativo. 142 01:36:32,481 --> 01:36:34,641 - Posição dois? - Negativo. 143 01:36:49,695 --> 01:36:52,561 Posição três, motocicleta. 144 01:36:53,264 --> 01:36:54,629 Negativo. 145 01:36:54,699 --> 01:36:55,687 Negativo. 146 01:37:20,352 --> 01:37:21,080 Jason? 147 01:37:21,153 --> 01:37:25,179 Disse para vir só. Acho que era complicado demais. 148 01:37:25,256 --> 01:37:27,052 Então tente assim: Eu estou fora. 149 01:37:31,493 --> 01:37:32,221 Droga. 150 01:37:39,399 --> 01:37:41,230 Liguem para Nicky. 151 01:37:57,046 --> 01:37:57,808 Sim? 152 01:37:57,880 --> 01:38:00,441 Quanto tempo leva para dar fim ao quarto e sair? 153 01:38:00,517 --> 01:38:02,450 - Nos livrarmos de tudo? - Sim. 154 01:38:03,152 --> 01:38:05,881 - Duas ou três horas. - Então, comece. 155 01:38:12,960 --> 01:38:14,256 Olha, nada de pausas. 156 01:38:14,327 --> 01:38:18,024 Dois homens do lado de fora, um no lobby. E fiquem de olhos abertos. 157 01:38:20,432 --> 01:38:22,491 - Ficar com o caminhão? - Sim, fique com o caminhão. 158 01:38:22,568 --> 01:38:25,627 Vou fechar esta unidade. Vamos colocar o equipamento no caminhão. 159 01:38:42,916 --> 01:38:45,645 Estavam cobrindo a Espanha, Malta e Marrocos. 160 01:38:45,718 --> 01:38:48,278 Sim, todo o tráfego de rádio da polícia local. 161 01:38:48,354 --> 01:38:51,880 Não, para o norte da Europa precisamos de autorização especial. 162 01:38:52,991 --> 01:38:56,255 Vamos baixar algo do satélite em 30 minutos. 163 01:40:05,614 --> 01:40:07,514 Cadê a sua caixa de campo? 164 01:40:12,520 --> 01:40:15,317 - Cadê a sua caixa de campo? - Bem ali. 165 01:40:15,556 --> 01:40:17,887 O sistema inteiro está com problemas. 166 01:40:18,825 --> 01:40:21,056 Tem uma janela bem aqui. 167 01:40:21,527 --> 01:40:23,290 Janela da sala de jantar? 168 01:40:24,797 --> 01:40:26,320 Não entendo. 169 01:40:28,567 --> 01:40:30,659 Mudos. Os telefones estão mudos. 170 01:40:32,403 --> 01:40:33,802 É o Bourne, não é? 171 01:40:34,838 --> 01:40:36,203 Fique quieta. 172 01:41:23,876 --> 01:41:25,605 Um movimento e você morre. 173 01:41:26,278 --> 01:41:27,335 Bourne. 174 01:41:27,411 --> 01:41:28,673 Abaixe a arma. 175 01:41:34,852 --> 01:41:35,841 Ali. 176 01:41:37,821 --> 01:41:39,584 Ok, então o que você quer... 177 01:41:39,656 --> 01:41:41,020 Treadstone. 178 01:41:41,423 --> 01:41:44,017 Melhor olhar ao redor. Não sobrou muito. 179 01:41:44,093 --> 01:41:46,652 - Você é o Treadstone? - Eu sou o Treadstone? Eu? 180 01:41:46,728 --> 01:41:48,753 De que diabos está falando? 181 01:41:48,830 --> 01:41:50,296 Ele ficou maluco. 182 01:41:50,564 --> 01:41:54,761 Melhor começar a explicar as coisas! Achei que estávamos do mesmo lado. 183 01:41:54,834 --> 01:41:56,062 E que lado é esse? 184 01:41:56,135 --> 01:41:59,934 Cara, você não sabe o que está fazendo, não é? Não tem nem uma pista! 185 01:42:00,438 --> 01:42:01,700 Quem sou eu? 186 01:42:01,940 --> 01:42:03,930 Você é propriedade do governo americano! 187 01:42:04,008 --> 01:42:07,170 Você está emperrando uma máquina de $30 milhões! 188 01:42:07,410 --> 01:42:09,310 Você é uma catástrofe total! 189 01:42:09,379 --> 01:42:12,404 E se, por Deus, ela me matar, você vai me dizer como aconteceu. 190 01:42:12,481 --> 01:42:15,450 - Por que está tentando me matar? - O que aconteceu em Marselha? 191 01:42:15,516 --> 01:42:18,383 Você me mandou matar Wombosi. 192 01:42:18,686 --> 01:42:21,711 Matar Wombosi? Sim, podemos fazer isso sempre. 193 01:42:21,788 --> 01:42:24,188 Posso mandar Nicky fazer isso, por Deus. 194 01:42:24,257 --> 01:42:27,054 Wombosi deveria estar morto ha três semanas. 195 01:42:27,126 --> 01:42:31,289 Ele deveria ter morrido de um jeito cuja única explicação seria... 196 01:42:31,362 --> 01:42:34,455 que ele havia sido morto por um membro de sua comitiva. 197 01:42:34,531 --> 01:42:36,328 Eu não mandei você para matar. 198 01:42:36,400 --> 01:42:38,026 Mandei você para ser invisível. 199 01:42:38,100 --> 01:42:40,364 Eu o mandei porque você não existe. 200 01:42:40,436 --> 01:42:42,700 Quero saber o que aconteceu em Marselha. 201 01:42:42,772 --> 01:42:45,764 Não me lembro o que aconteceu em Marselha. 202 01:42:45,908 --> 01:42:48,603 Droga! Isso é inaceitável, soldado. 203 01:42:48,677 --> 01:42:50,338 Está me ouvindo? Você fracassou! 204 01:42:50,412 --> 01:42:51,878 - Inaceitável? - Você fracassou! 205 01:42:51,946 --> 01:42:55,813 - Fracassou e vai me dizer por quê! - Não posso dizer! Eu não me lembro! 206 01:42:55,882 --> 01:42:58,942 Você deu vida a Kane. Marcou um encontro com Wombosi. 207 01:42:59,018 --> 01:43:01,747 Encontrou a empresa de segurança. Invadiu o escritório! 208 01:43:01,820 --> 01:43:05,585 Por Deus, você escolheu o iate como ponto de ataque! 209 01:43:13,395 --> 01:43:14,794 Você escolheu o barco. 210 01:43:14,863 --> 01:43:17,695 Escolheu o dia. Vigiou a tripulação. 211 01:43:17,765 --> 01:43:19,289 A comida, o combustível! 212 01:43:19,367 --> 01:43:22,130 Nos disse onde. Nos disse quando. 213 01:43:22,703 --> 01:43:25,228 Ficou cinco dias escondido no barco. 214 01:43:25,372 --> 01:43:27,965 Você estava lá, Jason. Estava lá! 215 01:43:28,040 --> 01:43:29,507 Estava terminado! 216 01:44:30,256 --> 01:44:32,018 Não, você se lembra. 217 01:44:35,060 --> 01:44:36,390 Não lembra? 218 01:44:42,499 --> 01:44:44,524 Não quero mais fazer isso. 219 01:44:45,801 --> 01:44:48,668 Não acho que seja uma decisão que você possa tomar. 220 01:44:53,740 --> 01:44:56,140 Jason Bourne morreu. Está me ouvindo? 221 01:44:56,410 --> 01:44:58,138 Ele se afogou há duas semanas. 222 01:44:58,210 --> 01:45:01,236 Você vai dizer a eles que Bourne morreu. Entendeu? 223 01:45:01,313 --> 01:45:02,802 Aonde você vai? 224 01:45:03,616 --> 01:45:07,745 Juro por Deus, se achar que tem alguém atrás de mim, não pouparei esforços... 225 01:45:07,819 --> 01:45:10,879 para levar a briga até você. 226 01:45:10,955 --> 01:45:12,854 Estou do meu lado, agora. 227 01:48:47,458 --> 01:48:48,584 Está feito. 228 01:48:49,260 --> 01:48:50,726 Acabe com tudo. 229 01:49:29,258 --> 01:49:32,124 O projeto Treadstone já foi suspenso, na verdade. 230 01:49:32,193 --> 01:49:35,355 Foi desenhado inicialmente como um programa avançado de jogo. 231 01:49:35,428 --> 01:49:38,158 Achamos que poderia ser uma boa plataforma de treinamento. 232 01:49:38,231 --> 01:49:41,757 Mas para ser honesto, para um exercício totalmente teórico... 233 01:49:41,834 --> 01:49:44,165 a relação custo e benefício era muito alta. 234 01:49:44,235 --> 01:49:46,329 Está suspenso neste momento. 235 01:49:46,405 --> 01:49:47,996 E agora, o próximo? 236 01:49:48,072 --> 01:49:50,370 Ok, este é o... 237 01:49:51,975 --> 01:49:53,203 Blackbriar. 238 01:49:53,277 --> 01:49:56,473 É um programa de comunicação em conjunto com a Defesa... 239 01:49:56,545 --> 01:50:00,572 que tem boas perspectivas. Tem potencial. Vai longe. 240 01:50:01,216 --> 01:50:05,016 Combina elementos de segurança pró-ativa e reativa... 241 01:50:48,620 --> 01:50:50,211 Essa é a sua loja? 242 01:50:50,354 --> 01:50:51,446 É. 243 01:50:52,890 --> 01:50:56,951 É legal. Meio difícil de encontrar, mas... 244 01:51:01,397 --> 01:51:03,193 Posso alugar uma scooter? 245 01:51:07,401 --> 01:51:08,891 Tem identidade? 246 01:51:10,304 --> 01:51:11,668 Não exatamente.