1 00:00:38,000 --> 00:00:41,950 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:42,000 --> 00:00:45,950 Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 3 00:00:46,000 --> 00:00:50,399 MORZE ŚRÓDZIEMNE 100 KM NA POŁUDNIE OD MARSYLII 4 00:01:41,799 --> 00:01:44,700 TOŻSAMOŚĆ BOURNE'A 5 00:01:55,799 --> 00:01:57,299 Paskudnie wygląda. 6 00:01:57,500 --> 00:02:01,299 Nigdy wcześniej nie widziałeś trupa? 7 00:02:08,199 --> 00:02:09,900 Owińcie go kocem. 8 00:02:10,099 --> 00:02:12,300 Idę. 9 00:02:12,500 --> 00:02:13,400 Ostrożnie. 10 00:02:13,599 --> 00:02:17,300 Chwila. Zaraz przyjdę. Okryjcie go. 11 00:04:54,000 --> 00:04:57,600 Co ty ze mną robisz, do cholery? 12 00:04:59,300 --> 00:05:01,800 Co robisz? 13 00:05:02,100 --> 00:05:03,500 Do licha! Gdzie ja jestem? 14 00:05:03,699 --> 00:05:07,100 Na łodzi rybackiej! Byłeś w wodzie. 15 00:05:07,300 --> 00:05:08,500 Wyłowiliśmy cię. 16 00:05:08,699 --> 00:05:09,800 W jakiej wodzie? 17 00:05:10,000 --> 00:05:13,800 Zostałeś postrzelony. Widzisz? Kule. 18 00:05:14,699 --> 00:05:18,699 Patrz, numer konta bankowego. Czemu był w twoim biodrze? 19 00:05:18,899 --> 00:05:19,800 W biodrze? 20 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 - Czemu był w twoim biodrze? - W biodrze. 21 00:05:21,699 --> 00:05:23,300 W biodrze, pod skórą. 22 00:05:23,500 --> 00:05:24,800 O Boże. 23 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Co chcesz ze mną zrobić? 24 00:05:26,199 --> 00:05:27,800 Musisz odpocząć. Czekaj. 25 00:05:28,000 --> 00:05:29,899 Proszę. Połóż się. 26 00:05:30,100 --> 00:05:33,399 Jestem twoim przyjacielem. 27 00:05:34,000 --> 00:05:36,399 Nazywam się Giancarlo. 28 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Kim jesteś? 29 00:05:39,199 --> 00:05:41,300 Jak się nazywasz? 30 00:05:41,500 --> 00:05:43,300 Jak się nazywasz? 31 00:05:43,500 --> 00:05:45,899 Nie wiem. 32 00:05:46,899 --> 00:05:49,899 - Boże. - Połóż się. 33 00:05:51,399 --> 00:05:55,800 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA LANGLEY, WIRGINIA 34 00:06:16,000 --> 00:06:20,399 Informacja potwierdzona. Akcja się nie powiodła. 35 00:07:03,100 --> 00:07:06,000 Wiesz, kim jestem? 36 00:07:07,600 --> 00:07:10,699 Nie wiem, kim jestem. 37 00:07:15,300 --> 00:07:18,300 Powiedz, kim jestem. 38 00:07:19,199 --> 00:07:21,699 Jeśli wiesz, kim jestem... 39 00:07:21,899 --> 00:07:24,600 Przestań się wygłupiać... 40 00:07:24,800 --> 00:07:27,399 i powiedz mi. 41 00:07:38,899 --> 00:07:40,399 Jeśli chcesz jeść, to chodź. 42 00:07:40,600 --> 00:07:41,800 Z tych map wynika, 43 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 że mogłem być bliżej brzegu. 44 00:07:44,500 --> 00:07:47,800 Co to jest? Zrobiłeś te węzły? 45 00:07:48,000 --> 00:07:49,100 A więc zaczynasz odzyskiwać pamięć? 46 00:07:49,300 --> 00:07:50,699 Nie, nie odzyskuję. 47 00:07:50,899 --> 00:07:54,100 Z węzłem jest jak z całą resztą. Znalazłem linę i gotowe. 48 00:07:54,300 --> 00:07:55,399 Na tej samej zasadzie umiem czytać. 49 00:07:55,600 --> 00:07:58,600 Pisać. Dodawać, odejmować. Robić kawę. 50 00:07:58,800 --> 00:08:00,600 Tasować karty, ustawiać figury szachowe. 51 00:08:00,800 --> 00:08:01,899 Odzyskasz pamięć. 52 00:08:02,100 --> 00:08:05,899 Nie odzyskuję jej, do cholery! W tym rzecz! 53 00:08:06,100 --> 00:08:08,500 Przeglądam to całe gówno! 54 00:08:08,699 --> 00:08:10,500 Już dwa tygodnie tutaj siedzę. 55 00:08:10,699 --> 00:08:15,000 To nic nie daje. Nie wiem nawet, czego szukać. 56 00:08:17,399 --> 00:08:20,899 Musisz odpocząć. Odzyskasz ją. 57 00:08:21,199 --> 00:08:23,800 A jeśli nie? 58 00:08:25,899 --> 00:08:30,300 Jutro tam będziemy, a ja nawet nie mam nazwiska. 59 00:09:00,000 --> 00:09:04,899 To niewiele, ale powinno starczyć na podróż do Szwajcarii. 60 00:09:07,299 --> 00:09:09,799 Dziękuję. 61 00:10:48,500 --> 00:10:50,299 Nie widzisz znaków? 62 00:10:50,500 --> 00:10:53,399 Wstawaj... No już. 63 00:10:53,700 --> 00:10:56,299 Park jest zamknięty. Nie wolno tu spać. 64 00:10:56,500 --> 00:10:57,899 W porządku. 65 00:10:58,100 --> 00:11:00,899 Pokaż jakiś dowód tożsamości. 66 00:11:01,100 --> 00:11:01,899 Nie, ja... 67 00:11:02,100 --> 00:11:03,600 Szybko, dokumenty. 68 00:11:03,799 --> 00:11:05,399 Nie mam dokumentów. Zgubiłem... 69 00:11:05,600 --> 00:11:09,299 Zgubiłem dokumenty... Nie ma ich. 70 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 Dobra, ręce do góry. 71 00:11:14,600 --> 00:11:17,600 Chce mi się spać... 72 00:11:38,399 --> 00:11:42,299 Ci ludzie grozili mojej rodzinie. Moim dzieciom. 73 00:11:42,500 --> 00:11:44,899 Zapewniam, że gdy będę miał mocne dowody, 74 00:11:45,100 --> 00:11:47,600 opowiem wam ciekawą historyjkę. 75 00:11:47,799 --> 00:11:50,899 Moi drodzy przyjaciele, przeczytacie na swój temat. 76 00:11:51,100 --> 00:11:52,700 Jeśli chcecie ze mną igrać, 77 00:11:52,899 --> 00:11:56,200 choć byłem rozsądny, dam wam do wiwatu. 78 00:11:56,399 --> 00:12:00,100 To wypowiedź Nykwana Wombosi udzielona przedwczoraj w Paryżu. 79 00:12:00,299 --> 00:12:03,000 Był utrapieniem, zanim przejął władzę... 80 00:12:03,200 --> 00:12:06,600 i w trakcie jej sprawowania, a teraz bruździ nam na wygnaniu. 81 00:12:06,799 --> 00:12:09,299 Pisze książkę o historii Agencji w Afryce. 82 00:12:09,500 --> 00:12:10,799 Zamierza podać nazwiska. 83 00:12:11,000 --> 00:12:14,100 To w gruncie rzeczy szantaż. Oczekuje pomocy Agencji. 84 00:12:14,299 --> 00:12:18,000 Chce, żebyśmy pomogli mu odzyskać władzę w ciągu pół roku. 85 00:12:18,200 --> 00:12:21,500 W tym wywiadzie, którego kopię każdy z was może otrzymać, 86 00:12:21,700 --> 00:12:25,899 twierdzi także, że właśnie przeżył zamach na swoje życie. 87 00:12:26,100 --> 00:12:29,899 Mówi, że to my i że ma na to dowód. 88 00:12:30,100 --> 00:12:32,600 Dyrektor chce wiedzieć, czy jest choć źdźbło prawdy... 89 00:12:32,799 --> 00:12:34,899 w tym oskarżeniu. 90 00:12:35,100 --> 00:12:40,299 Zapewniłem go, że żaden z moich ludzi nie byłby tak lekkomyślny. 91 00:12:45,799 --> 00:12:48,799 Pamiętam jedną z naszych rozmów. 92 00:12:49,000 --> 00:12:50,700 Rozmawialiśmy o Treadstone. 93 00:12:50,899 --> 00:12:55,500 Zdaje się, że pojawiło się wtedy nazwisko "Wombosi". 94 00:12:56,000 --> 00:12:57,700 Nie wiem, o czym mówisz. 95 00:12:57,899 --> 00:13:00,399 Ktoś próbował go wyeliminować. 96 00:13:00,600 --> 00:13:03,299 Próbował, ale bez skutku. 97 00:13:03,500 --> 00:13:06,000 Czy to była operacja Treadstone? 98 00:13:06,200 --> 00:13:08,899 Pytasz wprost? 99 00:13:09,299 --> 00:13:10,899 Tak. 100 00:13:11,100 --> 00:13:12,899 Myślałem, że nigdy tego nie zrobisz. 101 00:13:13,100 --> 00:13:15,600 Co się stało? 102 00:13:15,799 --> 00:13:19,799 Straciliśmy kontakt z naszym człowiekiem. 103 00:13:21,299 --> 00:13:22,899 Prawie dwa tygodnie temu. 104 00:13:23,100 --> 00:13:25,399 Pracujemy na okrągło. Cała jednostka. 105 00:13:25,600 --> 00:13:26,700 Jesteśmy tam. 106 00:13:26,899 --> 00:13:28,899 Robimy, co się da. 107 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 I nie poinformowałeś mnie o tym? 108 00:13:31,200 --> 00:13:32,899 Nigdy wcześniej nie chciałeś wiedzieć. 109 00:13:33,100 --> 00:13:37,000 Nigdy wcześniej nie popełniłeś błędu. 110 00:13:43,399 --> 00:13:47,200 GEMEINSCHAFT BANK ZURYCH, SZWAJCARIA 111 00:14:06,600 --> 00:14:09,500 Czym mogę służyć? 112 00:14:10,200 --> 00:14:13,299 Przyszedłem w sprawie mojego konta. 113 00:14:13,500 --> 00:14:15,000 Proszę wpisać tutaj jego numer. 114 00:14:15,200 --> 00:14:18,899 Skieruję pana do właściwej osoby. 115 00:16:03,799 --> 00:16:07,500 PASZPORT Stany Zjednoczone Ameryki 116 00:16:19,299 --> 00:16:22,500 Nazywam się Jason Bourne. 117 00:16:27,299 --> 00:16:30,200 Mieszkam w Paryżu. 118 00:18:03,599 --> 00:18:05,099 Próbuję sobie przypomnieć... 119 00:18:05,299 --> 00:18:07,299 Kiedy byłem tu ostatnim razem? 120 00:18:07,500 --> 00:18:09,099 Nie jestem pewien. 121 00:18:09,299 --> 00:18:12,299 Trzy tygodnie temu. 122 00:18:26,000 --> 00:18:27,299 Tak, w Paryżu. 123 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 Ma pani numer Jasona Bourne'a? 124 00:18:31,599 --> 00:18:34,000 Tak. Połączyć pana? 125 00:18:34,200 --> 00:18:36,799 Tak, proszę. 126 00:18:40,299 --> 00:18:43,299 Tu numer 46 99 03 84. 127 00:18:43,900 --> 00:18:47,799 Proszę zostawić wiadomość po sygnale. 128 00:19:46,299 --> 00:19:49,000 OBYWATELE USA 129 00:19:51,000 --> 00:19:52,099 Jestem Amerykaninem. 130 00:19:52,299 --> 00:19:53,799 W porządku. 131 00:19:54,000 --> 00:19:55,099 Stać. 132 00:19:55,299 --> 00:19:57,099 Tutaj nie sięga wasza jurysdykcja. 133 00:19:57,299 --> 00:20:00,000 Zaczekajcie tu. 134 00:20:03,799 --> 00:20:04,900 Nie. 135 00:20:05,099 --> 00:20:07,599 To nie jest mój aktualny adres. 136 00:20:07,799 --> 00:20:09,599 To był mój adres dwa dni temu, 137 00:20:09,799 --> 00:20:11,500 gdy stanęłam w tej kolejce. 138 00:20:11,700 --> 00:20:13,799 Teraz już nie mam tego mieszkania. 139 00:20:14,000 --> 00:20:16,700 Nie mam adresu, numeru telefonu, pieniędzy ani czasu. 140 00:20:16,900 --> 00:20:19,299 - I wciąż nie mam wizy! - Panno Kreutz. 141 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 Proszę mówić ciszej. 142 00:20:21,700 --> 00:20:24,799 Gdzie jest ten człowiek, z którym rozmawiałam w zeszłym tygodniu? 143 00:20:25,000 --> 00:20:27,299 Co tydzień nowa osoba. Jak mam... 144 00:20:27,500 --> 00:20:29,000 Nie wiem, z kim pani rozmawiała. 145 00:20:29,200 --> 00:20:32,000 Zaraz powiem. Na pewno gdzieś zapisałam. 146 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Mogę prosić panią o uwagę? 147 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Już mam. Proszę spojrzeć. 148 00:20:36,599 --> 00:20:41,299 Próbowała pani obejść prawo imigracyjne Stanów Zjednoczonych. 149 00:20:41,500 --> 00:20:42,799 Teraz chodzi o wizę studencką. 150 00:20:43,000 --> 00:20:46,099 Nie o zieloną kartę. To zupełnie co innego. 151 00:20:46,299 --> 00:20:48,299 To nie menu, panno Kreutz. Nie można... 152 00:20:48,500 --> 00:20:50,099 Mam dowód. 153 00:20:50,299 --> 00:20:51,500 Podejrzany... 154 00:20:51,700 --> 00:20:54,700 Pomoc w razie ataku. 155 00:20:58,599 --> 00:21:00,700 Hej, ty! Z czerwoną torbą! 156 00:21:00,900 --> 00:21:03,900 Stój! Ręce do góry! 157 00:21:41,900 --> 00:21:44,500 Jestem tam. 158 00:21:49,900 --> 00:21:52,500 Szybko! Już! 159 00:21:55,200 --> 00:22:00,500 Oddział Alpha, pójdźcie na górę tylnymi schodami. Oddział Bravo... 160 00:22:07,000 --> 00:22:09,299 Szybko! 161 00:22:11,400 --> 00:22:12,700 Czysto! 162 00:22:12,900 --> 00:22:13,799 Podejrzany jest... 163 00:22:14,000 --> 00:22:19,299 Oddział Bravo wchodzi po schodach. Zbliża się do drugiego piętra. 164 00:22:21,099 --> 00:22:24,400 Oddział Alpha, droga wolna. 165 00:22:31,700 --> 00:22:34,200 Szybciej! 166 00:22:34,799 --> 00:22:37,200 Oddziały Alpha i Bravo, cel może mieć radio. 167 00:22:37,400 --> 00:22:39,400 Przejdźcie na kod 77./Odbiór. 168 00:22:39,599 --> 00:22:41,700 Kod 77, zrozumiano. 169 00:22:41,900 --> 00:22:44,500 Na podłogę! 170 00:22:44,900 --> 00:22:47,400 Nie ma go! 171 00:24:11,099 --> 00:24:13,900 Wchodzić. Szybko. 172 00:25:18,799 --> 00:25:20,200 Jest teraz w Zurychu? 173 00:25:20,400 --> 00:25:21,900 Tak. Właśnie dostaliśmy wiadomość. 174 00:25:22,099 --> 00:25:24,099 Ale czy są pewni? Są pewni, że to on? 175 00:25:24,299 --> 00:25:25,400 Tak. Poszedł do banku. 176 00:25:25,599 --> 00:25:27,200 Mamy tam człowieka. To on dzwonił. 177 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 Szybciej. 178 00:25:28,599 --> 00:25:30,700 Domyślił się, że obserwujemy bank? 179 00:25:30,900 --> 00:25:32,900 Nie wiem. Szybciej. 180 00:25:33,099 --> 00:25:34,299 Zabrał wszystko ze skrytki. 181 00:25:34,500 --> 00:25:36,400 Zostawił pistolet. Co to znaczy? 182 00:25:36,599 --> 00:25:38,200 Powiedziałem, że nie wiem! 183 00:25:38,400 --> 00:25:42,400 Myślałem, że nie żyje, i to było lepsze. 184 00:25:57,099 --> 00:25:59,299 Co się tak gapisz? 185 00:25:59,500 --> 00:26:00,799 Słyszałem twoją rozmowę. 186 00:26:01,000 --> 00:26:01,799 Co? 187 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 W konsulacie. Słyszałem co mówiłaś. 188 00:26:03,400 --> 00:26:05,599 Pomyślałem, że moglibyśmy sobie pomóc. 189 00:26:05,799 --> 00:26:07,099 Jak to? 190 00:26:07,299 --> 00:26:10,599 Potrzebujesz pieniędzy, a ja muszę stąd wyjechać. 191 00:26:10,799 --> 00:26:12,700 Nie prowadzę firmy przewozowej. Dzięki. 192 00:26:12,900 --> 00:26:17,500 Dam ci 10 000 dolarów za zawiezienie mnie do Paryża. 193 00:26:23,900 --> 00:26:25,799 Czy to jakiś żart? Jakaś ściema? 194 00:26:26,000 --> 00:26:28,500 Żadna ściema. 195 00:26:28,700 --> 00:26:31,500 Dam ci kolejne 10 000 dolarów, gdy dojedziemy na miejsce. 196 00:26:31,700 --> 00:26:34,000 Jezu. 197 00:26:39,200 --> 00:26:40,299 To po ciebie? 198 00:26:40,500 --> 00:26:44,299 Ty prowadzisz, ja płacę. To proste. 199 00:26:47,400 --> 00:26:49,700 Mam dość kłopotów, jasne? 200 00:26:49,900 --> 00:26:50,900 Jasne. 201 00:26:51,099 --> 00:26:54,400 Możesz mi oddać pieniądze? 202 00:27:08,700 --> 00:27:11,200 Dobra, dalej. 203 00:27:11,400 --> 00:27:12,799 Dalej. 204 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Tutaj! Czekaj! 205 00:27:14,200 --> 00:27:15,400 Nie, to gdzieś pod koniec. 206 00:27:15,599 --> 00:27:18,500 Panowie, mamy coś! Do roboty! 207 00:27:18,700 --> 00:27:19,700 Dobra, napływają dane. 208 00:27:19,900 --> 00:27:22,799 Samoloty, pociągi, hotele, szpitale. 209 00:27:23,000 --> 00:27:24,299 Kto ma adres? Ulicę? 210 00:27:24,500 --> 00:27:25,299 Gemensheidt. 211 00:27:25,500 --> 00:27:27,599 Chyba mam. 212 00:27:27,799 --> 00:27:29,299 To on? 213 00:27:29,500 --> 00:27:30,599 Niesamowite. 214 00:27:30,799 --> 00:27:32,299 Zdjęcia sprzed 38 minut. 215 00:27:32,500 --> 00:27:36,000 Szwajcarska policja szuka Amerykanina z czerwoną torbą. 216 00:27:36,200 --> 00:27:41,500 Właśnie zdemolował ambasadę, a wczoraj poturbował dwóch gliniarzy. 217 00:27:42,599 --> 00:27:45,700 Uaktywnijcie wszystkich agentów. 218 00:27:45,900 --> 00:27:47,599 Wszystkich? Jednocześnie? 219 00:27:47,799 --> 00:27:51,299 Słyszałeś. Chcę, żeby do zachodu słońca Bourne był już tylko wspomnieniem. 220 00:27:51,500 --> 00:27:56,000 Dobra, dajcie tu mapę! Szybko, panowie! Do dzieła! 221 00:27:57,200 --> 00:27:58,700 HASŁO: XX9897 LISTA OSIĄGALNYCH AGENTÓW 222 00:27:58,900 --> 00:28:00,900 Dane są uaktualniane. 223 00:28:01,099 --> 00:28:04,299 KOD: PROFESOR 893489CHIMP - PROCEDURA ROZPOCZĘTA 224 00:28:04,500 --> 00:28:06,599 LOKALIZOWANIE 225 00:28:06,799 --> 00:28:10,000 ZLOKALIZOWANY: BARCELONA 226 00:28:10,200 --> 00:28:12,299 ZGODA NA DOSTĘP WPISAĆ KOMENDĘ: ENTER 227 00:28:12,500 --> 00:28:14,099 ŁĄCZENIE SIĘ 228 00:28:14,299 --> 00:28:17,500 PEŁNA GOTOWOŚĆ CZEKAĆ NA DALSZE INSTRUKCJE 229 00:28:17,700 --> 00:28:20,299 PRZESYŁANIE 230 00:28:22,200 --> 00:28:24,900 PEŁNA GOTOWOŚĆ 231 00:28:27,000 --> 00:28:30,200 KOD AKTYWACYJNY: MANHEIM 232 00:28:30,500 --> 00:28:31,900 PEŁNA GOTOWOŚĆ ZURYCH 233 00:28:32,099 --> 00:28:34,700 PASZPORT CHILE NATYCHMIAST WYSŁAĆ 432ZZ45 234 00:28:34,900 --> 00:28:38,299 MIEJSCE PRZEZNACZENIA ZURYCH 235 00:28:45,000 --> 00:28:47,700 MIEJSCE: RZYM 236 00:28:53,200 --> 00:28:58,200 ŁĄCZENIE SIĘ - MIEJSCE: RZYM WŁOCHY TRANSMISJA POTWIERDZONA 237 00:29:18,400 --> 00:29:20,599 Co mi odpowiadało, bo byłam gotowa. 238 00:29:20,799 --> 00:29:23,299 Po sześciu miesiącach spędzonych w Amsterdamie nie wie się, 239 00:29:23,500 --> 00:29:26,500 czy było się tam 20 minut czy lat. 240 00:29:26,700 --> 00:29:30,000 Więc wzięłam wszystkie pieniądze i pojechałam z przyjaciółmi. 241 00:29:30,200 --> 00:29:34,700 Przejęliśmy sklep ze sprzętem surfingowym pod Biarritz, nad samym morzem. 242 00:29:34,900 --> 00:29:36,500 Było wspaniale. 243 00:29:36,700 --> 00:29:40,799 Było wspaniale przez trzy miesiące, lecz potem okazało się, że... 244 00:29:41,000 --> 00:29:46,000 ten drań, który nam wynajął sklep, był zwykłym oszustem i... 245 00:29:52,200 --> 00:29:54,500 I co? 246 00:29:55,299 --> 00:29:57,099 Jak to co? Posłuchaj. 247 00:29:57,299 --> 00:29:59,799 Nawijam bez przerwy przez 60 kilometrów. 248 00:30:00,000 --> 00:30:03,200 Mówię, gdy jestem zdenerwowana. To znaczy mówię w ten sposób. 249 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 Zamknę się już. 250 00:30:04,599 --> 00:30:07,200 Nie rób tego. 251 00:30:07,400 --> 00:30:10,799 Dawno z nikim nie rozmawiałem. 252 00:30:11,000 --> 00:30:13,599 Ale my nie rozmawiamy. To ja mówię. 253 00:30:13,799 --> 00:30:16,500 Od wyjazdu z Zurychu powiedziałeś najwyżej 10 słów. 254 00:30:16,700 --> 00:30:20,200 Gdy cię słucham, odprężam się. 255 00:30:21,799 --> 00:30:24,900 Ostatnio mało sypiam i... 256 00:30:25,099 --> 00:30:27,099 Ciągle boli mnie głowa. 257 00:30:27,299 --> 00:30:29,200 Ten uporczywy ból... 258 00:30:29,400 --> 00:30:32,700 zaczyna właśnie ustępować, 259 00:30:33,000 --> 00:30:35,500 więc mów dalej. 260 00:30:35,700 --> 00:30:39,400 Jeśli masz ochotę, proszę bardzo. 261 00:30:41,000 --> 00:30:43,299 Dobrze. 262 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 Jaką muzykę lubisz? 263 00:30:48,700 --> 00:30:51,400 Jaką? Powiedz. 264 00:30:51,900 --> 00:30:52,900 Wiesz co? Nieważne. 265 00:30:53,099 --> 00:30:54,500 Nie, powiedz. 266 00:30:54,700 --> 00:30:56,900 Czego lubisz słuchać? 267 00:30:57,099 --> 00:30:58,799 Nie wiem. 268 00:30:59,000 --> 00:31:02,799 To nie takie trudne. Co lubisz? Powiedz. 269 00:31:03,000 --> 00:31:05,500 Nie wiem. 270 00:31:14,700 --> 00:31:18,900 Kto płaci 20 000 za podwiezienie do Paryża? 271 00:31:27,599 --> 00:31:29,599 Cholera. 272 00:31:29,799 --> 00:31:34,299 Pamiętam tylko dwa ostatnie tygodnie. Niczego, co zdarzyło się wcześniej. 273 00:31:34,500 --> 00:31:37,799 - Szczęściarz. - Mówię poważnie. 274 00:31:38,000 --> 00:31:40,700 Nie wiem, kim jestem. Nie wiem, dokąd jadę. 275 00:31:40,900 --> 00:31:42,200 Nic. 276 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 Co, amnezja? 277 00:31:44,200 --> 00:31:46,400 Tak. 278 00:31:47,299 --> 00:31:50,099 - Amnezja. - Tak. 279 00:31:53,200 --> 00:31:55,700 Rozumiem. 280 00:32:01,599 --> 00:32:03,599 To najlepsze zdjęcie podwórka? 281 00:32:03,799 --> 00:32:05,299 Jedyne. 282 00:32:05,500 --> 00:32:08,400 Mają zdjęcia ulic? Tej okolicy? 283 00:32:08,599 --> 00:32:09,799 Muszą coś mieć. 284 00:32:10,000 --> 00:32:12,500 Chwileczkę. 285 00:32:13,500 --> 00:32:16,000 Co on robi? 286 00:32:16,599 --> 00:32:20,299 To jakaś gra? Ostrzeżenie? Groźba? 287 00:32:20,700 --> 00:32:23,799 Proszę na to spojrzeć. 288 00:32:24,500 --> 00:32:25,500 Co to? 289 00:32:25,700 --> 00:32:27,400 Zdjęcie bocznej uliczki. 290 00:32:27,599 --> 00:32:30,000 Powiększ. 291 00:32:34,500 --> 00:32:37,200 Kto to, do cholery? 292 00:32:37,400 --> 00:32:40,000 Marie Helena Kreutz. 293 00:32:40,200 --> 00:32:43,400 Ma 26 lat, urodziła się pod Hanowerem. Jej ojciec był spawaczem. 294 00:32:43,599 --> 00:32:45,000 Umarł w 1987. 295 00:32:45,200 --> 00:32:46,799 Nie wiemy jeszcze nic o jej matce. 296 00:32:47,000 --> 00:32:48,799 Babcia nadal mieszka w Hanowerze. 297 00:32:49,000 --> 00:32:52,400 Wydaje się jedyną podporą tej dziwnej rodziny. 298 00:32:52,599 --> 00:32:54,099 Jest jeszcze przyrodni brat. 299 00:32:54,299 --> 00:32:56,200 Trudna sprawa. Dziewczyna jest włóczęgą. 300 00:32:56,400 --> 00:33:00,799 Pojawia się tu i tam, ale to wszystko jest bardzo chaotyczne. 301 00:33:01,000 --> 00:33:03,299 Płaciła rachunki za prąd w 1995 w Hiszpanii. 302 00:33:03,500 --> 00:33:07,000 W 1996 miała przez chwilę telefon na swoje nazwisko w Belgii. 303 00:33:07,200 --> 00:33:09,299 Żadnych podatków, kredytów. 304 00:33:09,500 --> 00:33:12,700 Nie podoba mi się. Trzeba jej się przyjrzeć bliżej. 305 00:33:12,900 --> 00:33:15,700 Załóżcie podsłuch u babci i przyrodniego brata. 306 00:33:15,900 --> 00:33:17,900 U każdego, kto ją zna. 307 00:33:18,099 --> 00:33:22,200 Chcę znać każde miejsce, w którym spała w ostatnich latach. 308 00:33:22,400 --> 00:33:26,099 Niech Paryż roześle te materiały. 309 00:33:26,700 --> 00:33:30,400 KRYJÓWKA TREADSTONE PARYŻ, FRANCJA 310 00:33:53,000 --> 00:33:56,200 Nie wymyśliłem sobie tego. 311 00:33:56,400 --> 00:33:59,099 Są prawdziwe. 312 00:34:04,799 --> 00:34:05,900 No dobrze. 313 00:34:06,099 --> 00:34:09,699 Kto ma w skrytce depozytowej... 314 00:34:11,300 --> 00:34:15,699 mnóstwo pieniędzy, sześć paszportów i pistolet? 315 00:34:16,000 --> 00:34:19,800 Kto ma numer konta ukryty w biodrze? 316 00:34:20,400 --> 00:34:24,300 Wchodzę tu i pierwsze, co robię, to rozglądam się... 317 00:34:24,500 --> 00:34:25,699 i szukam tylnego wyjścia. 318 00:34:25,900 --> 00:34:28,900 Ja też je widzę. Nie martwię się. 319 00:34:29,099 --> 00:34:30,699 Zostałeś postrzelony. 320 00:34:30,900 --> 00:34:35,400 Ludzie robią bardzo dziwne rzeczy, kiedy się boją. 321 00:34:40,900 --> 00:34:45,000 Mogę ci podać numery rejestracyjne samochodów na zewnątrz. 322 00:34:45,199 --> 00:34:47,300 Wiem, że nasza kelnerka jest leworęczna, 323 00:34:47,500 --> 00:34:51,699 a facet siedzący przy barze waży 100 kg i jest człowiekiem opanowanym. 324 00:34:51,900 --> 00:34:55,500 Wiem, że najprędzej znajdę pistolet w kabinie szarej ciężarówki. 325 00:34:55,699 --> 00:35:01,599 Na tej wysokości mogę przebiec szybko 800 m, a potem zaczną mi się trząść ręce. 326 00:35:03,199 --> 00:35:06,300 Skąd to wszystko wiem? 327 00:35:08,800 --> 00:35:13,199 Czemu wiem to wszystko, a nie wiem, kim jestem? 328 00:35:52,800 --> 00:35:55,000 Hej. 329 00:35:56,400 --> 00:35:58,800 Spałem. 330 00:36:00,099 --> 00:36:01,099 Nie do wiary. 331 00:36:01,300 --> 00:36:02,400 No cóż, byłeś zmęczony. 332 00:36:02,599 --> 00:36:03,800 Ostatnio mało sypiam. 333 00:36:04,000 --> 00:36:08,699 Proszę. Płacisz 20 000 dolarów, więc śniadanie gratis. 334 00:36:09,400 --> 00:36:13,099 Zatrzymałaś się, by nabrać paliwa? 335 00:36:14,000 --> 00:36:16,900 Spałeś jak zabity. 336 00:36:20,900 --> 00:36:24,800 Myślisz, że czeka tu na ciebie rodzina? 337 00:36:26,699 --> 00:36:29,099 Nie wiem. 338 00:36:29,599 --> 00:36:32,300 Myślałem o tym. 339 00:36:40,099 --> 00:36:41,900 To tu? 340 00:36:42,099 --> 00:36:43,000 104. 341 00:36:43,199 --> 00:36:46,000 Tak, to ten adres. Nie zatrzymuj się. 342 00:36:46,199 --> 00:36:47,699 Gdzie? 343 00:36:47,900 --> 00:36:49,699 Skręć w lewo i zaparkuj tam. 344 00:36:49,900 --> 00:36:52,300 Dobrze. 345 00:37:05,500 --> 00:37:07,400 To by było na tyle. 346 00:37:07,599 --> 00:37:10,099 Chyba tak. 347 00:37:11,099 --> 00:37:13,699 Boże, nie poznaję tego miejsca. 348 00:37:13,900 --> 00:37:16,900 Powinnam już jechać. 349 00:37:19,900 --> 00:37:22,199 Jason? 350 00:37:23,500 --> 00:37:26,699 Boże, pieniądze. No tak. 351 00:37:27,099 --> 00:37:28,699 Właśnie. 352 00:37:28,900 --> 00:37:30,099 Proszę. 353 00:37:30,300 --> 00:37:32,699 Dziękuję. 354 00:37:32,900 --> 00:37:35,199 Dzięki za podwiezienie. 355 00:37:35,400 --> 00:37:37,800 Drobiazg. 356 00:37:43,199 --> 00:37:45,900 Mogłabyś pójść ze mną na górę. Albo poczekać tutaj. 357 00:37:46,099 --> 00:37:48,099 Pójdę sprawdzić, a ty możesz poczekać. 358 00:37:48,300 --> 00:37:49,500 Nie. 359 00:37:49,699 --> 00:37:51,199 Mogłabyś. 360 00:37:51,400 --> 00:37:55,699 Pewnie zapomniałbyś o mnie, gdybym tu została. 361 00:37:58,000 --> 00:38:00,900 Jak mógłbym zapomnieć? 362 00:38:01,099 --> 00:38:04,699 Jesteś jedyną osobą, którą znam. 363 00:38:07,300 --> 00:38:10,099 Tak, to prawda. 364 00:38:24,699 --> 00:38:28,500 Wygląda na to, że nie ma cię w domu. 365 00:38:34,400 --> 00:38:37,699 Monsieur Bourne, jest pan. 366 00:38:38,699 --> 00:38:42,800 Zastanawiałam się już... Dawno pana nie widziałam. 367 00:38:43,000 --> 00:38:45,199 Tak, jestem. 368 00:38:45,400 --> 00:38:48,300 Zapomniałem klucza. 369 00:39:03,000 --> 00:39:05,300 Halo? 370 00:39:23,500 --> 00:39:26,500 To na pewno twoje mieszkanie? 371 00:39:26,699 --> 00:39:29,300 Raczej tak. 372 00:39:49,900 --> 00:39:52,699 To moja kuchnia. 373 00:40:09,900 --> 00:40:11,800 Coś ci świta? 374 00:40:12,000 --> 00:40:14,300 Zajmuję się chyba biznesem żeglugowym. 375 00:40:14,500 --> 00:40:17,800 A więc odzyskujesz pamięć? 376 00:40:22,500 --> 00:40:25,800 Mogę skorzystać z łazienki? 377 00:40:26,900 --> 00:40:28,699 Jasne. 378 00:40:28,900 --> 00:40:31,300 Fajnie. 379 00:40:55,099 --> 00:40:56,599 Tak, halo? 380 00:40:56,800 --> 00:41:00,000 Hotel Regina w Paryżu. Z kim pana połączyć? 381 00:41:00,199 --> 00:41:01,300 To w Paryżu? 382 00:41:01,500 --> 00:41:02,400 Tak, proszę pana. 383 00:41:02,599 --> 00:41:05,900 Szukam jednego z państwa gości. 384 00:41:06,099 --> 00:41:07,800 Jasona Bourne'a. 385 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Chwileczkę. 386 00:41:09,199 --> 00:41:11,599 Dziękuję. 387 00:41:15,500 --> 00:41:19,099 Nie mamy nikogo o tym nazwisku. 388 00:41:20,099 --> 00:41:22,599 Rozumiem, dziękuję. 389 00:41:22,800 --> 00:41:24,900 Chwileczkę! Jest pani tam? Halo? 390 00:41:25,099 --> 00:41:26,000 Tak? 391 00:41:26,199 --> 00:41:29,300 Mogłaby pani sprawdzić jeszcze jedno nazwisko? 392 00:41:29,500 --> 00:41:32,699 Proszę moment zaczekać. 393 00:41:35,500 --> 00:41:37,500 John Michael Kane. Kane przez "K". 394 00:41:37,699 --> 00:41:38,900 Chwileczkę. 395 00:41:39,099 --> 00:41:41,500 Dziękuję. 396 00:41:48,900 --> 00:41:51,900 Dzwoni pan w sprawie pana Kane'a? Johna Michaela Kane'a? 397 00:41:52,099 --> 00:41:53,699 Tak, zgadza się. 398 00:41:53,900 --> 00:41:55,599 Jest pan jego przyjacielem? 399 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 Tak. 400 00:41:58,500 --> 00:42:00,699 Mam dla pana bardzo smutną wiadomość. 401 00:42:00,900 --> 00:42:02,300 Przepraszam, że muszę to powiedzieć 402 00:42:02,500 --> 00:42:06,599 Pan Kane zginął prawie dwa tygodnie temu. 403 00:42:06,900 --> 00:42:09,400 W wypadku. Na autostradzie. 404 00:42:09,599 --> 00:42:12,000 Zginął na miejscu. 405 00:42:12,199 --> 00:42:16,699 Bardzo mi przykro, że ode mnie się pan o tym dowiaduje. 406 00:42:16,900 --> 00:42:20,500 Gdy przyszli po jego rzeczy, poinformowali nas o tym. 407 00:42:20,699 --> 00:42:22,000 Kto przyszedł? 408 00:42:22,199 --> 00:42:24,000 Jego brat. 409 00:42:24,199 --> 00:42:27,900 Czy zostawił numer telefonu albo inną możliwość kontaktu? 410 00:42:28,099 --> 00:42:30,599 Chyba nie. 411 00:42:30,900 --> 00:42:33,699 Nie, przykro mi. 412 00:42:54,199 --> 00:42:57,500 Jason? Nie ma ciepłej wody. 413 00:42:57,800 --> 00:42:59,099 Jest lodowata. 414 00:42:59,300 --> 00:43:02,500 Sprawdzę, jaka jest w kuchni. 415 00:43:02,699 --> 00:43:07,500 Poczekaj w łazience. Zobaczę, czy da się odkręcić ciepłą. 416 00:43:11,199 --> 00:43:14,300 Tak, tu też jest zimna. 417 00:43:23,900 --> 00:43:27,000 Woda jest wciąż zimna. 418 00:43:28,000 --> 00:43:31,699 Tak, w kuchni też. Odkręciłem ją. 419 00:43:35,199 --> 00:43:37,500 Więc... 420 00:43:43,300 --> 00:43:45,500 Co? 421 00:43:46,400 --> 00:43:48,599 Nic. 422 00:43:49,900 --> 00:43:52,300 Wszystko w porządku? 423 00:43:52,500 --> 00:43:54,699 Tak. 424 00:44:06,900 --> 00:44:09,400 O co chodzi? 425 00:44:09,599 --> 00:44:12,199 Coś nie tak? 426 00:44:48,300 --> 00:44:50,599 Jason! 427 00:45:51,400 --> 00:45:53,699 Otwórz to. Zobacz, co jest w środku. 428 00:45:53,900 --> 00:45:56,500 Kim jesteś? 429 00:45:57,000 --> 00:45:59,599 Kim jesteś? 430 00:46:00,199 --> 00:46:02,800 Kim jesteś? 431 00:46:03,199 --> 00:46:05,000 UZBROJONY I NIEBEZPIECZNY 432 00:46:05,199 --> 00:46:07,500 O Boże. 433 00:46:09,199 --> 00:46:10,500 Boże. 434 00:46:10,699 --> 00:46:12,800 Mów! Kim jesteś? 435 00:46:13,000 --> 00:46:14,300 Ma moje zdjęcie! 436 00:46:14,500 --> 00:46:15,500 Dobra, zaczekaj. 437 00:46:15,699 --> 00:46:16,800 To Zurych. Wczoraj! 438 00:46:17,000 --> 00:46:17,900 Nie... 439 00:46:18,099 --> 00:46:19,500 - Nie wiem. - Skąd to masz? 440 00:46:19,699 --> 00:46:20,900 Zostań tam. 441 00:46:21,099 --> 00:46:22,199 Skąd masz moje zdjęcie? 442 00:46:22,400 --> 00:46:24,300 Skąd je masz? 443 00:46:24,500 --> 00:46:26,300 Skąd masz... Boże! 444 00:46:26,500 --> 00:46:29,900 Ja się tym zajmę! Zostań tam! 445 00:46:45,900 --> 00:46:47,900 Gdzie są twoje buty? Włóż je. 446 00:46:48,099 --> 00:46:50,400 Jasne. 447 00:46:51,099 --> 00:46:53,599 Wyskoczył przez okno. Dlaczego to zrobił? 448 00:46:53,800 --> 00:46:56,199 Nie możemy tu zostać. To niebezpieczne. 449 00:46:56,400 --> 00:47:00,199 Wydostanę nas stąd, ale musimy iść. 450 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 Słuchaj, możesz tu zostać. 451 00:47:05,599 --> 00:47:07,900 Możesz zaczekać na policję. 452 00:47:08,099 --> 00:47:11,800 Zaczekaj na nich, ale ja muszę iść. 453 00:47:13,500 --> 00:47:15,800 Marie? 454 00:47:17,800 --> 00:47:20,099 Marie? 455 00:47:26,599 --> 00:47:28,900 Cicho. 456 00:47:39,300 --> 00:47:41,800 Nie patrz. 457 00:47:54,699 --> 00:47:55,599 Podaj kod. 458 00:47:55,800 --> 00:47:58,400 Alpha 37509. 459 00:48:00,599 --> 00:48:02,800 Tak? 460 00:48:07,800 --> 00:48:08,699 Chwileczkę. 461 00:48:08,900 --> 00:48:10,900 Bourne był w swoim mieszkaniu w Paryżu. 462 00:48:11,099 --> 00:48:12,699 Mamy go? Mów. 463 00:48:12,900 --> 00:48:14,599 Zabił naszego człowieka. 464 00:48:14,800 --> 00:48:16,699 - Co? W mieszkaniu? - Tak. 465 00:48:16,900 --> 00:48:18,699 Trzeba to zatuszować. 466 00:48:18,900 --> 00:48:20,199 To niemożliwe. 467 00:48:20,400 --> 00:48:22,199 - Ciało leży na ulicy. - Więc? 468 00:48:22,400 --> 00:48:24,199 Jest tam policja. To Paryż. 469 00:48:24,400 --> 00:48:29,500 Wejdź na pasmo policyjne. Zdobądź tyle informacji, ile się da. 470 00:48:30,500 --> 00:48:32,300 Zostań tu. 471 00:48:32,500 --> 00:48:36,599 Muszę ukryć pieniądze. Wrócę za 10 minut. 472 00:49:59,800 --> 00:50:03,400 Mówiłem, żebyś została w aucie. 473 00:50:07,900 --> 00:50:11,900 Jezu Chryste. Mówiłem ci, żebyś została. 474 00:50:12,400 --> 00:50:14,900 Musiałam się napić. Nie sądziłam, że wrócisz. 475 00:50:15,099 --> 00:50:16,800 Musisz iść na policję. 476 00:50:17,000 --> 00:50:19,300 Teraz. Zanim będzie gorzej. 477 00:50:19,500 --> 00:50:21,199 - Sama? - Będzie dobrze. 478 00:50:21,400 --> 00:50:24,199 Weźmiesz mój paszport. Pokażesz im. 479 00:50:24,400 --> 00:50:26,400 Masz to zdjęcie i 20 000 dolarów. 480 00:50:26,599 --> 00:50:29,400 Opowiesz im wszystko po kolei. Uwierzą ci. 481 00:50:29,599 --> 00:50:32,500 Muszą ci uwierzyć. 482 00:50:34,599 --> 00:50:38,300 Marie, nie możesz tu zostać. To niebezpieczne. 483 00:50:38,500 --> 00:50:40,500 Niebezpieczne? Zdjęcie zrobiono w ambasadzie. 484 00:50:40,699 --> 00:50:42,000 Kto to robi? To z wczoraj. 485 00:50:42,199 --> 00:50:43,300 Nie wiem. 486 00:50:43,500 --> 00:50:45,099 Skąd wiedzą, że jesteśmy razem? 487 00:50:45,300 --> 00:50:47,300 Próbuję zrobić to, co dla ciebie najlepsze. 488 00:50:47,500 --> 00:50:49,300 - Właśnie to. - Najlepsze? 489 00:50:49,500 --> 00:50:51,900 Wysłanie mnie tam samej to najlepsze wyjście? 490 00:50:52,099 --> 00:50:54,500 Myślisz, że tego chcę? Że to dobre dla mnie? 491 00:50:54,699 --> 00:50:56,500 - Sam tam idź. - Muszę uciekać! 492 00:50:56,699 --> 00:50:57,599 Ty im powiedz, co się stało! 493 00:50:57,800 --> 00:50:59,300 Nie wiem, co się stało! 494 00:50:59,500 --> 00:51:01,800 Nie wiem, kim był ten facet ani nic o zdjęciu! 495 00:51:02,000 --> 00:51:05,099 Nie wiem, kim jestem! 496 00:51:10,400 --> 00:51:11,599 Słuchaj, ja... 497 00:51:11,800 --> 00:51:13,199 Myślisz, że chcę cię skrzywdzić. 498 00:51:13,400 --> 00:51:14,800 Ja chcę postąpić właściwie. 499 00:51:15,000 --> 00:51:18,400 Nikt nie postępuje właściwie. 500 00:51:25,300 --> 00:51:29,000 Słuchaj, nie mogę z tobą uciekać. 501 00:51:30,500 --> 00:51:32,699 Ja muszę tak żyć. Muszę... 502 00:51:32,900 --> 00:51:34,800 Nie wiem nawet, przed kim się ukrywam. 503 00:51:35,000 --> 00:51:36,699 Ci ludzie wiedzą, kim jestem. 504 00:51:36,900 --> 00:51:40,199 Muszę tu zostać. Muszę się dowiedzieć. 505 00:51:40,400 --> 00:51:43,199 To się dowiedz. 506 00:52:00,400 --> 00:52:02,500 Zajmiesz się autem? 507 00:52:02,699 --> 00:52:03,699 Jak to? 508 00:52:03,900 --> 00:52:06,500 Opony nie są w najlepszym stanie. 509 00:52:06,699 --> 00:52:09,800 Trochę ściąga na prawo. 510 00:52:30,500 --> 00:52:33,699 Ostatnia okazja, Marie. 511 00:53:56,000 --> 00:53:57,300 Więc... 512 00:53:57,500 --> 00:54:00,900 - Co? - Trochę będzie rzucać. 513 00:54:33,500 --> 00:54:36,199 Odwróć głowę. 514 00:56:47,300 --> 00:56:49,800 Nie możemy wrócić do tego wozu. 515 00:56:50,000 --> 00:56:51,500 Rozumiesz? 516 00:56:51,699 --> 00:56:53,400 Wyczyścimy wszystko, 517 00:56:53,599 --> 00:56:55,699 zatrzemy w nim wszystkie ślady i pójdziemy. 518 00:56:55,900 --> 00:56:57,500 - To tyle. - Dobrze. 519 00:56:57,699 --> 00:57:01,300 Znajdę jakieś miejsce, gdzie odpoczniemy. Muszę pomyśleć. 520 00:57:01,500 --> 00:57:03,599 Masz jakiś kapelusz albo chustkę? 521 00:57:03,800 --> 00:57:04,599 Żeby ukryć włosy? 522 00:57:04,800 --> 00:57:06,099 Tak, dopóki ich nie zetniesz. 523 00:57:06,300 --> 00:57:08,300 Jasne. Dobrze. 524 00:57:08,500 --> 00:57:10,800 Dobrze. 525 00:57:11,400 --> 00:57:15,099 KOSTNICA HOFFENMEIN PARYŻ, FRANCJA 526 00:57:47,500 --> 00:57:50,000 To nie on. 527 00:57:50,699 --> 00:57:54,500 Ten człowiek nie został postrzelony. 528 00:58:13,300 --> 00:58:14,699 Co masz? 529 00:58:14,900 --> 00:58:16,800 Wombosi był w kostnicy. 530 00:58:17,000 --> 00:58:20,500 Widział ciało. Nie kupił tego. 531 00:58:20,900 --> 00:58:22,500 Gdzie jest teraz? 532 00:58:22,699 --> 00:58:24,800 Mówiłam, że mam za mało ludzi. 533 00:58:25,000 --> 00:58:27,099 Gdzie jest teraz? Gdzie jest Wombosi? 534 00:58:27,300 --> 00:58:28,500 Właśnie opuścili kostnicę. 535 00:58:28,699 --> 00:58:31,300 Przed chwilą. 536 00:58:37,300 --> 00:58:40,099 Co pan zamierza? 537 01:00:37,599 --> 01:00:40,599 Muszę wziąć butelkę. 538 01:02:11,599 --> 01:02:13,800 Hej. 539 01:02:23,000 --> 01:02:25,800 Już posprzątałeś? 540 01:02:26,099 --> 01:02:29,300 Usunąłem odciski palców. 541 01:02:32,300 --> 01:02:36,300 Mogę tu chodzić czy zostawię ślady stóp? 542 01:02:43,500 --> 01:02:46,300 Możesz chodzić. Nie ma problemu. 543 01:02:46,500 --> 01:02:49,099 Musimy tylko pamiętać, czego dotykamy. 544 01:02:49,300 --> 01:02:51,400 Lepiej będzie, jeżeli zostawimy pokój 545 01:02:51,599 --> 01:02:52,900 bez żadnych śladów. 546 01:02:53,099 --> 01:02:54,400 Dlaczego? Dokąd idziemy? 547 01:02:54,599 --> 01:02:57,300 Muszę iść do hotelu, w którym mieszkał John Michael Kane. 548 01:02:57,500 --> 01:03:00,000 Do hotelu Regina. 549 01:03:00,199 --> 01:03:03,800 Jeśli to byłem ja, na pewno mają jakieś dokumenty. 550 01:03:04,000 --> 01:03:05,800 Potrzebujemy rachunku hotelowego. 551 01:03:06,000 --> 01:03:07,400 Dobrze. 552 01:03:07,599 --> 01:03:10,800 Sytuacja jest jednak dość skomplikowana. 553 01:03:11,000 --> 01:03:13,699 Bo nie żyjesz. 554 01:03:14,599 --> 01:03:17,000 Właśnie. 555 01:03:20,699 --> 01:03:21,599 Proszę. 556 01:03:21,800 --> 01:03:23,699 Jeśli chcą wojny, będą ją mieli. 557 01:03:23,900 --> 01:03:27,199 Jeśli chcą mnie zabić, niech to lepiej zrobią za pierwszym razem. 558 01:03:27,400 --> 01:03:30,699 Niech mnie zabiją na amen. Niech mnie zabiją, gdy będę spał. 559 01:03:30,900 --> 01:03:33,099 Nykwana, posłuchaj. Potrzebujemy tych ludzi. 560 01:03:33,300 --> 01:03:35,800 Już trudno uzyskać pomoc ludzi, których znamy. 561 01:03:36,000 --> 01:03:37,500 Musimy być ostrożni. 562 01:03:37,699 --> 01:03:39,199 My? 563 01:03:39,400 --> 01:03:40,300 Nie, ty. 564 01:03:40,500 --> 01:03:42,900 Przynieś mi głowę dziecka tego drania, 565 01:03:43,099 --> 01:03:44,599 wystaw na pokaz przed tym domem, 566 01:03:44,800 --> 01:03:46,800 a zobaczą, jaką toczymy wojnę. 567 01:03:47,000 --> 01:03:49,900 Ale właśnie o to... 568 01:03:56,699 --> 01:03:59,099 Nykwana! 569 01:04:06,599 --> 01:04:10,199 Musimy zsynchronizować zegarki. 570 01:04:11,699 --> 01:04:14,000 Dobrze. 571 01:04:15,400 --> 01:04:17,699 Numer telefonu? 572 01:04:17,900 --> 01:04:20,000 616-2468. 573 01:04:20,199 --> 01:04:21,500 Wyjścia? 574 01:04:21,699 --> 01:04:22,900 Trzy. 575 01:04:23,099 --> 01:04:27,500 Służbowe jest z tyłu, boczne prowadzi na ulicę między sklepami, 576 01:04:27,699 --> 01:04:29,400 a frontowe jest najlepsze. 577 01:04:29,599 --> 01:04:33,400 Jeśli uznam, że jestem śledzona, wyjdę z torbą na prawym ramieniu. 578 01:04:33,599 --> 01:04:34,900 A jeśli nie będzie taksówki? 579 01:04:35,099 --> 01:04:39,400 Idę dalej, nie odwracając się, aż podejdziesz. 580 01:04:41,800 --> 01:04:44,000 Co? 581 01:04:47,300 --> 01:04:50,400 To konieczne, prawda? 582 01:04:52,000 --> 01:04:54,300 Dobrze. 583 01:05:04,900 --> 01:05:06,099 Muszę znać odległości. 584 01:05:06,300 --> 01:05:08,900 Wchodzisz i wybierasz jakiś centralny punkt w holu. 585 01:05:09,099 --> 01:05:12,699 Policz kroki do tego punktu i zapamiętaj, ile ich było. 586 01:05:12,900 --> 01:05:15,300 Jak zadzwonię, mogę dać sygnał do ucieczki. 587 01:05:15,500 --> 01:05:17,300 Rozumiesz? 588 01:05:17,500 --> 01:05:18,800 Trzeba też policzyć ludzi. 589 01:05:19,000 --> 01:05:21,800 Ilu jest ludzi na przestrzeni od wejścia do recepcji. 590 01:05:22,000 --> 01:05:24,699 Ilu pracowników hotelu. I oczywiście ochroniarzy. 591 01:05:24,900 --> 01:05:27,000 Ci mogą być trudni do rozpoznania. 592 01:05:27,199 --> 01:05:32,400 Zadzwonię do ciebie, podasz mi rozkład wnętrza i zrobimy resztę. 593 01:05:35,400 --> 01:05:36,500 Hotel Regina. 594 01:05:36,699 --> 01:05:39,699 Tak, telefon w holu. 595 01:05:57,400 --> 01:05:58,800 - Co się stało? - Ja... 596 01:05:59,000 --> 01:06:00,500 Czy coś poszło nie tak? 597 01:06:00,699 --> 01:06:03,199 Mam dokumenty. 598 01:06:03,400 --> 01:06:06,000 Facet w recepcji uśmiechał się do mnie. 599 01:06:06,199 --> 01:06:08,099 Pomyślałam więc, że nie robiąc problemu 600 01:06:08,300 --> 01:06:10,300 najprościej będzie o nie poprosić. 601 01:06:10,500 --> 01:06:11,800 Masz rachunek? 602 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 Skserował go dla mnie. 603 01:06:14,699 --> 01:06:17,599 Poprosiłaś go o to? 604 01:06:18,099 --> 01:06:22,400 Powiedziałam, że byłam asystentką pana Kane'a. 605 01:06:25,900 --> 01:06:28,300 Sprytnie. 606 01:06:37,500 --> 01:06:40,500 - Czy mogę... - Nie. 607 01:06:43,099 --> 01:06:47,699 Wombosi został zamordowany w swoim domu w centrum Paryża. 608 01:06:47,900 --> 01:06:50,099 Tak, właśnie się dowiedzieliśmy. 609 01:06:50,300 --> 01:06:53,400 To on. Bourne. Jesteśmy niemal pewni. 610 01:06:53,599 --> 01:06:55,800 Miał zadanie. Nie wykonał go. 611 01:06:56,000 --> 01:06:58,900 Czuł się w obowiązku dokończyć dzieła. 612 01:06:59,099 --> 01:07:00,000 Jezu. 613 01:07:00,199 --> 01:07:02,400 Sądzimy, że teraz wróci. 614 01:07:02,599 --> 01:07:04,000 Tak jest zawsze. 615 01:07:04,199 --> 01:07:07,500 To jak odruch bezwarunkowy. 616 01:07:07,900 --> 01:07:10,099 On trzyma się protokołu. 617 01:07:10,300 --> 01:07:14,699 Sądzimy, że teraz wróci, bo już wykonał zadanie. 618 01:07:15,099 --> 01:07:17,199 Oni zawsze wracają. 619 01:07:17,400 --> 01:07:18,800 Kiedy? 620 01:07:19,000 --> 01:07:21,800 Kiedy się zgłosi? 621 01:07:22,300 --> 01:07:24,000 - W ciągu 24 godzin. - 24? 622 01:07:24,199 --> 01:07:27,500 Tak, na ogół tyle to trwa. 623 01:07:27,800 --> 01:07:30,199 A co potem? 624 01:07:30,400 --> 01:07:32,500 Mówiłem, że wszystko zatuszujemy. 625 01:07:32,699 --> 01:07:35,300 I tak będzie. 626 01:07:38,599 --> 01:07:43,400 Wiem, że to sklep ze sprzętem do nurkowania, ale gdzie on jest? 627 01:07:43,599 --> 01:07:46,199 W Marsylii? 628 01:08:09,599 --> 01:08:11,599 Czym konkretnie handlujecie? 629 01:08:11,800 --> 01:08:15,400 Przepraszam, jak się pan nazywa? 630 01:08:22,500 --> 01:08:27,800 Jesteście tu od trzech godzin i nie znaleźliście żadnych odcisków? 631 01:08:35,100 --> 01:08:35,899 Co? 632 01:08:36,100 --> 01:08:39,800 Paryska policja znalazła samochód. 633 01:08:51,100 --> 01:08:52,800 Biuro Simona Rawlinsa 634 01:08:53,000 --> 01:08:55,699 w Alliance Security, Sektor Morski. 635 01:08:55,899 --> 01:08:59,800 Paryskie biuro jest otwarte od godziny 08:00 do 17:00. 636 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Wpadłem na trop w Paryżu. 637 01:09:02,199 --> 01:09:04,800 Pozostałe były w Marsylii i dwie w Southampton. 638 01:09:05,000 --> 01:09:05,800 W Paryżu? 639 01:09:06,000 --> 01:09:07,500 Alliance Security. Simon Rawlins. 640 01:09:07,699 --> 01:09:10,899 Automatyczna sekretarka. 641 01:09:34,199 --> 01:09:36,600 Pan Kane? 642 01:09:37,600 --> 01:09:39,000 Pan Kane! 643 01:09:39,199 --> 01:09:40,300 Jak się pan ma? 644 01:09:40,500 --> 01:09:43,300 Dobrze, a pani? 645 01:09:47,199 --> 01:09:50,300 Pan Kane. Zapraszam. Proszę usiąść. 646 01:09:50,500 --> 01:09:52,000 Dziękuję. 647 01:09:52,199 --> 01:09:55,600 A więc to trójpokładowiec Palmer Johnson. 648 01:09:55,800 --> 01:10:00,100 Zakładam, że wciąż jest pan na rynku. To ten sam statek? 649 01:10:00,300 --> 01:10:02,500 Tak. 650 01:10:25,399 --> 01:10:26,399 A więc jestem Kane. 651 01:10:26,600 --> 01:10:28,399 - Oni... - Miałem spotkanie jako Kane. 652 01:10:28,600 --> 01:10:30,199 - Powiedzieli... - Jestem na pewno Kane. 653 01:10:30,399 --> 01:10:33,000 Miałem właśnie spotkanie i rozpoznano we mnie Kane'a. 654 01:10:33,199 --> 01:10:35,899 Na pewno jestem Bourne. I jestem też na pewno Kane. 655 01:10:36,100 --> 01:10:37,300 To wszystko łodzie. 656 01:10:37,500 --> 01:10:39,699 Mam plany, kamery, systemy bezpieczeństwa. 657 01:10:39,899 --> 01:10:43,100 Właśnie znalazłam ciało Johna Michaela Kane'a. 658 01:10:43,300 --> 01:10:44,800 W paryskiej kostnicy. 659 01:10:45,000 --> 01:10:49,899 Jeśli ty jesteś John Michael Kane, to czyje ciało tam mają? 660 01:10:57,600 --> 01:10:59,000 Jakie nazwisko? 661 01:10:59,199 --> 01:11:01,300 Kane. 662 01:11:01,500 --> 01:11:04,399 John Michael Kane. 663 01:11:09,899 --> 01:11:12,699 Kane. Numer 121. 664 01:11:14,100 --> 01:11:15,199 Chcę zobaczyć ciało. 665 01:11:15,399 --> 01:11:19,300 Może wrócić nasz szef. Nie wolno nam tego robić. 666 01:11:19,500 --> 01:11:21,899 Proszę. 667 01:11:36,600 --> 01:11:39,300 To tu? Gdzie on jest? 668 01:11:39,500 --> 01:11:41,899 Nie wiem. 669 01:11:42,100 --> 01:11:43,100 Co się dzieje? 670 01:11:43,300 --> 01:11:45,699 Chciał zobaczyć Amerykanina, ale ciało zniknęło. 671 01:11:45,899 --> 01:11:47,800 Przyszli wczoraj wieczorem... Jego brat. 672 01:11:48,000 --> 01:11:49,500 Nie ma go w rejestrze. 673 01:11:49,699 --> 01:11:51,199 Kim pan jest? Co się dzieje? 674 01:11:51,399 --> 01:11:52,600 Gdzie jest ciało które tutaj powinno być? 675 01:11:52,800 --> 01:11:54,100 Ktoś je wczoraj zabrał. 676 01:11:54,300 --> 01:11:55,800 Wiem, ale dokąd? 677 01:11:56,000 --> 01:11:58,100 To nie jarmark. 678 01:11:58,300 --> 01:12:01,000 Trzeba zadzwonić, umówić się, przestrzegać zasad. 679 01:12:01,199 --> 01:12:04,199 Trzeba się wpisać i wypisać. To poważne miejsce. Poważna praca. 680 01:12:04,399 --> 01:12:05,899 Nie można wchodzić, kiedy się chce. 681 01:12:06,100 --> 01:12:08,399 Ma pan rację. Nie wpisaliśmy się. 682 01:12:08,600 --> 01:12:09,800 Wynoście się stąd. 683 01:12:10,000 --> 01:12:11,199 Dobra, zaraz się wpiszę. 684 01:12:11,399 --> 01:12:14,300 Niech pani idzie. 685 01:12:15,899 --> 01:12:16,899 To jest to? 686 01:12:17,100 --> 01:12:18,300 Zaraz, nie można tego brać. 687 01:12:18,500 --> 01:12:19,399 To jest to? 688 01:12:19,600 --> 01:12:22,100 W porządku. Jest nawet ołówek. 689 01:12:22,300 --> 01:12:25,199 Kochanie, możesz poczekać na zewnątrz? Jest tutaj. 690 01:12:25,399 --> 01:12:28,600 - Nie możemy... - Dobra. 691 01:12:28,899 --> 01:12:32,199 Jason, co się tam stało? Czego szukasz? 692 01:12:32,399 --> 01:12:34,199 Nykwana Wombosi. 693 01:12:34,399 --> 01:12:38,000 Wombosi był w kostnicy, żeby zobaczyć Kane'a. 694 01:12:38,199 --> 01:12:39,000 Widzisz? 695 01:12:39,199 --> 01:12:40,100 Co? 696 01:12:40,300 --> 01:12:42,699 Jest w broszurze Alliance Security. 697 01:12:42,899 --> 01:12:44,199 Ten sam facet. 698 01:12:44,399 --> 01:12:46,800 On wie. 699 01:13:18,600 --> 01:13:23,800 Mój francuski jest kiepski. Nie mogę... Piszą coś o łodzi czy... 700 01:13:24,500 --> 01:13:29,300 Nie wiem, co tu jest napisane. Przeczytaj i powiedz mi. 701 01:13:31,199 --> 01:13:34,899 Piszą, że trzy tygodnie przed śmiercią Wombosi powiedział policji, 702 01:13:35,100 --> 01:13:38,800 że jakiś człowiek dostał się na jego jacht, 8 km od Marsylii, 703 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 i próbował go zabić. 704 01:13:41,699 --> 01:13:46,300 Piszą, że przegonił go z łodzi i strzelił mu dwa razy w plecy. 705 01:13:46,500 --> 01:13:49,800 Piszą, że jestem zabójcą. 706 01:14:29,500 --> 01:14:31,100 Niech się pan zatrzyma. 707 01:14:31,300 --> 01:14:33,500 Powiedział pan Rue de... Prawie tam jesteśmy. 708 01:14:33,699 --> 01:14:35,399 To bardzo blisko. 709 01:14:35,600 --> 01:14:37,100 Niech pan stanie. 710 01:14:37,300 --> 01:14:39,500 Co się dzieje? 711 01:14:39,699 --> 01:14:40,600 O co chodzi? 712 01:14:40,800 --> 01:14:42,100 Co robisz, do cholery? 713 01:14:42,300 --> 01:14:43,899 - Wysiadaj. - Co... 714 01:14:44,100 --> 01:14:45,300 To za dużo. 715 01:14:45,500 --> 01:14:47,000 Jesteśmy spaleni. Chodź. 716 01:14:47,199 --> 01:14:48,899 Spaleni? Co to znaczy? 717 01:14:49,100 --> 01:14:51,000 Monsieur... nie wziął pan reszty. 718 01:14:51,199 --> 01:14:54,800 Nie wolno tu stać. Proszę jechać. 719 01:14:55,699 --> 01:14:57,100 Nie zatrzymuj się. 720 01:14:57,300 --> 01:15:00,300 Jak myślisz, co tam robią? Wiedzą już o hotelu. 721 01:15:00,500 --> 01:15:01,699 Nie wiesz tego. 722 01:15:01,899 --> 01:15:05,300 Zaufaj mi. Nie zatrzymuj się. 723 01:15:25,199 --> 01:15:28,300 Zwariowałeś? Co robisz? 724 01:15:29,500 --> 01:15:31,100 Jason! 725 01:15:31,300 --> 01:15:34,800 To dowód, że jesteśmy spaleni. 726 01:15:41,000 --> 01:15:42,199 - Marie? - Zostaw mnie. 727 01:15:42,399 --> 01:15:43,399 Marie, stój. 728 01:15:43,600 --> 01:15:44,500 Zostaw mnie w spokoju. 729 01:15:44,699 --> 01:15:46,300 Co zrobisz? Zabijesz mnie? 730 01:15:46,500 --> 01:15:47,699 - Marie. - To mnie czeka? 731 01:15:47,899 --> 01:15:50,199 Uspokój się. 732 01:15:50,399 --> 01:15:52,399 Cokolwiek zrobimy, musimy to zrobić razem. 733 01:15:52,600 --> 01:15:53,800 - Musimy być... - My? 734 01:15:54,000 --> 01:15:55,600 Łączyło nas tylko to, że oboje 735 01:15:55,800 --> 01:15:57,300 nie wiedzieliśmy, kim jesteś. 736 01:15:57,500 --> 01:15:59,300 - Teraz już wiemy. - Posłuchaj! 737 01:15:59,500 --> 01:16:02,800 Znajdzie nas policja. Ci, którzy zrobili zdjęcie w ambasadzie... 738 01:16:03,000 --> 01:16:05,800 i zabili Wombosi, zjawią się tu i zabiją nas. 739 01:16:06,000 --> 01:16:09,399 Ludzie, dla których pracujesz. 740 01:16:09,600 --> 01:16:11,399 Zabiorę cię, dokądkolwiek chcesz. 741 01:16:11,600 --> 01:16:13,600 Zabiorę cię tam i zostawię. 742 01:16:13,800 --> 01:16:15,899 Wtedy będziesz wolna. Nie musimy się więcej widzieć. 743 01:16:16,100 --> 01:16:20,300 Ale nie tutaj. Jeśli tu zostaniemy, umrzemy. 744 01:16:27,399 --> 01:16:30,399 Wspaniała robota policyjna! Znakomita! 745 01:16:30,600 --> 01:16:35,199 Powinni jeszcze wywiesić transparent z napisem: "Nie wracaj!" 746 01:16:35,399 --> 01:16:39,800 Jezu Chryste! Jak jest po francusku "obserwacja"? 747 01:16:46,899 --> 01:16:49,800 Dobra, to było 16 minut temu. 748 01:16:50,000 --> 01:16:52,000 To nasz punkt wyjścia. 749 01:16:52,199 --> 01:16:54,600 Nie mogą lecieć. Pociąg to ryzyko. Nicky? 750 01:16:54,800 --> 01:16:55,600 Słucham. 751 01:16:55,800 --> 01:16:59,199 Muszę wiedzieć o wszystkim, co paryska policja robi w tej sprawie. 752 01:16:59,399 --> 01:17:01,699 Robi się. 753 01:17:01,899 --> 01:17:06,000 Mówiłeś o 24 godzinach, a jednak nie wrócił. 754 01:17:06,199 --> 01:17:09,199 Nie, ale domyślamy się, gdzie jest. 755 01:17:09,399 --> 01:17:12,100 Mamy tajnego agenta, który wymknął się spod kontroli. 756 01:17:12,300 --> 01:17:13,800 Zdemolował amerykański konsulat. 757 01:17:14,000 --> 01:17:15,300 Ucieka po Europie. 758 01:17:15,500 --> 01:17:18,500 Nie wiecie, dlaczego. Muszę stanąć przed komisją. 759 01:17:18,699 --> 01:17:20,399 Co im powiem o Treadstone? 760 01:17:20,600 --> 01:17:22,800 Przejmujesz się spotkaniem budżetowym? 761 01:17:23,000 --> 01:17:26,600 Jeśli się z tym nie uporamy, jest po nas. 762 01:17:26,800 --> 01:17:29,300 Czy to jasne? 763 01:17:29,500 --> 01:17:31,899 Ta sprawa nas zniszczy. 764 01:17:32,100 --> 01:17:34,500 Nas obu. 765 01:17:35,699 --> 01:17:39,699 Podzielcie się na dwa zespoły. Daryl, Ray, śledzicie napływające dane. 766 01:17:39,899 --> 01:17:41,899 Brian, Harris, Steve, 767 01:17:42,100 --> 01:17:43,800 rozpracowujcie dziewczynę. 768 01:17:44,000 --> 01:17:45,699 Ustalono, gdzie mieszkała? 769 01:17:45,899 --> 01:17:46,899 Pracujemy nad tym. 770 01:17:47,100 --> 01:17:49,800 Uwijajcie się. 771 01:17:52,699 --> 01:17:55,399 Porównaliśmy numery, z których dzwoniono do babci i brata. 772 01:17:55,600 --> 01:17:57,199 Gdy znaleźliśmy zbieżność, 773 01:17:57,399 --> 01:17:58,199 sprawdziliśmy je 774 01:17:58,399 --> 01:18:01,800 i zestawialiśmy z innymi danymi, jakie posiadamy. 775 01:18:02,000 --> 01:18:03,300 Pinezki. Te pinezki. 776 01:18:03,500 --> 01:18:07,300 To miejsca, w których mieszkała w ciągu ostatnich sześciu lat. 777 01:18:07,500 --> 01:18:10,300 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć. 778 01:18:10,500 --> 01:18:13,899 To miejsca, o których wiemy. 779 01:18:17,600 --> 01:18:19,399 Nikt nie odebrał. 780 01:18:19,600 --> 01:18:21,800 Ile razy zadzwonił telefon? 781 01:18:22,000 --> 01:18:23,899 Jeśli nie chcesz jechać, złapię okazję. 782 01:18:24,100 --> 01:18:27,399 Powiedziałem, że cię tam zabiorę. 783 01:18:27,600 --> 01:18:29,699 To są cele. 784 01:18:29,899 --> 01:18:35,199 Błagajcie, pożyczajcie, podsłuchujcie! Nie obchodzi mnie, co zrobicie! 785 01:18:35,399 --> 01:18:39,000 Chcę wiedzieć, co się tam dzieje. 786 01:18:57,800 --> 01:19:01,300 Skąd wiesz, że to wciąż jego własność? 787 01:19:01,500 --> 01:19:06,300 Eamon zawsze miał pieniądze. Nigdy by tego nie sprzedał. 788 01:19:34,600 --> 01:19:35,699 Marie? 789 01:19:35,899 --> 01:19:38,000 Co? 790 01:19:38,699 --> 01:19:40,800 Musimy iść. 791 01:19:41,000 --> 01:19:42,100 Co? 792 01:19:42,300 --> 01:19:44,899 Musimy iść. 793 01:19:46,500 --> 01:19:49,800 Myślałam, że to będzie... 794 01:19:54,100 --> 01:19:56,199 Cholera, to Eamon. Pogadam z nim. 795 01:19:56,399 --> 01:19:58,899 Wychodzimy. 796 01:20:01,100 --> 01:20:03,300 Eamon. Niespodzianka. 797 01:20:03,500 --> 01:20:06,100 To ja, Marie. 798 01:20:07,899 --> 01:20:09,899 Mieliśmy powód, by to zrobić. 799 01:20:10,100 --> 01:20:11,600 Mam nadzieję. 800 01:20:11,800 --> 01:20:12,699 Tato! 801 01:20:12,899 --> 01:20:15,500 Zaczekajcie. 802 01:20:16,800 --> 01:20:19,600 Nie miałam pojęcia, że tu będziesz. 803 01:20:19,800 --> 01:20:23,399 Dlaczego miałbym tu być? To tylko mój dom, nie? 804 01:20:23,600 --> 01:20:25,600 Tak. 805 01:20:25,800 --> 01:20:28,899 Namówiła cię do tego? 806 01:20:29,399 --> 01:20:30,899 Chcieliśmy tylko przenocować. 807 01:20:31,100 --> 01:20:34,600 Tato, Alainowi chce się siusiu! 808 01:20:34,800 --> 01:20:37,800 Dobrze, wysiadajcie. 809 01:20:39,000 --> 01:20:40,399 Idziemy. 810 01:20:40,600 --> 01:20:43,300 Chodź, Alain. 811 01:20:43,800 --> 01:20:44,800 Przepraszam, ja... 812 01:20:45,000 --> 01:20:47,500 Myślałam, że nic się nie stanie. Chyba się myliłam. 813 01:20:47,699 --> 01:20:49,399 - Poszukajmy mamy. - Mamy? 814 01:20:49,600 --> 01:20:53,300 Wyjechała na dwa dni. Dzięki Bogu. 815 01:20:56,899 --> 01:20:58,699 Zaplątałeś się. 816 01:20:58,899 --> 01:21:01,500 Teraz dobrze. 817 01:21:04,300 --> 01:21:07,100 Z czego on żyje? 818 01:21:07,500 --> 01:21:10,600 Zajmował się żeglugą. 819 01:21:11,800 --> 01:21:13,500 Jest dla ciebie dobry? 820 01:21:13,699 --> 01:21:15,500 Jesteś szczęśliwa? 821 01:21:15,699 --> 01:21:19,300 Znasz mnie. Za bardzo się staram. 822 01:21:22,399 --> 01:21:24,300 Proszę. 823 01:21:24,500 --> 01:21:25,800 Śpijcie dobrze. 824 01:21:26,000 --> 01:21:28,500 Dobranoc. 825 01:21:29,300 --> 01:21:32,399 Będę spał na podłodze. 826 01:21:37,399 --> 01:21:39,800 - Kiedy to było? - O 11:45. 827 01:21:40,000 --> 01:21:43,399 A więc to niedaleko Paryża. 828 01:21:43,599 --> 01:21:46,300 Dzwoniła z parkingu przy autostradzie. 829 01:21:46,500 --> 01:21:47,899 Ta żółta pinezka? 830 01:21:48,099 --> 01:21:50,200 Mieszkała tam przez parę miesięcy w 1997. 831 01:21:50,399 --> 01:21:53,700 Najbliższe miasto to Riom. 832 01:21:54,099 --> 01:21:57,599 Sprawdziliśmy międzynarodowe rozmowy telefoniczne jej rodziny. 833 01:21:57,800 --> 01:21:59,500 Byli w Paryżu o 02:00. 834 01:21:59,700 --> 01:22:02,500 Nie mogą lecieć samolotem. Pociąg jest zbyt niebezpieczny. 835 01:22:02,700 --> 01:22:05,500 Na pewno nie pojechał tam, gdzie łatwo go wytropić. 836 01:22:05,700 --> 01:22:09,099 Więc sądzimy, że jest tutaj. 837 01:23:06,700 --> 01:23:07,899 Co robisz? 838 01:23:08,099 --> 01:23:09,899 Dzieci. Martwiłem się. Nie mogłem zasnąć. 839 01:23:10,099 --> 01:23:12,200 Obudzisz je. Chodźmy. 840 01:23:12,399 --> 01:23:14,399 Już nie chcę wiedzieć, kim jestem. 841 01:23:14,599 --> 01:23:17,599 Nie obchodzi mnie to. 842 01:23:19,899 --> 01:23:20,800 Chodź, porozmawiamy o... 843 01:23:21,000 --> 01:23:24,000 Chcę o wszystkim zapomnieć. 844 01:23:24,200 --> 01:23:25,099 W porządku. 845 01:23:25,300 --> 01:23:29,099 Nie obchodzi mnie, kim jestem i co robiłem. 846 01:23:29,300 --> 01:23:30,300 W porządku. 847 01:23:30,500 --> 01:23:32,899 Mamy pieniądze. 848 01:23:33,099 --> 01:23:36,000 Możemy się ukryć. 849 01:23:37,099 --> 01:23:40,200 Zrobimy to? Chciałabyś? 850 01:23:47,700 --> 01:23:50,099 Nie wiem. 851 01:23:54,800 --> 01:23:57,099 Chodź. 852 01:24:06,399 --> 01:24:08,800 Chodź tu! 853 01:24:09,200 --> 01:24:10,399 Dzień dobry. 854 01:24:10,599 --> 01:24:13,099 Chryste. Wcześnie wstałaś. 855 01:24:13,300 --> 01:24:16,599 Dzięki za zrobienie kawy. 856 01:24:23,700 --> 01:24:26,300 Tylko jedna noc. Więc to prawda. 857 01:24:26,500 --> 01:24:28,399 Tym razem. 858 01:24:28,599 --> 01:24:31,099 Tam też go nie ma. 859 01:24:31,300 --> 01:24:32,300 Sprawdziliście przy samochodzie? 860 01:24:32,500 --> 01:24:34,899 Nigdzie go nie ma. 861 01:24:35,099 --> 01:24:36,899 Dobrze, ubiorę się. 862 01:24:37,099 --> 01:24:38,000 O co chodzi? 863 01:24:38,200 --> 01:24:39,399 Zginął pies. 864 01:24:39,599 --> 01:24:41,099 Często się to zdarza? 865 01:24:41,300 --> 01:24:43,700 Nie, ten kundel zawsze jest łasy na śniadanie. 866 01:24:43,899 --> 01:24:47,399 Ale musi być jakiś powód, nie? 867 01:24:48,099 --> 01:24:49,899 Zejdź do piwnicy. 868 01:24:50,099 --> 01:24:51,500 Co? 869 01:24:51,700 --> 01:24:53,599 Idź z dziećmi do piwnicy. 870 01:24:53,800 --> 01:24:55,000 O czym ty mówisz? 871 01:24:55,200 --> 01:24:58,599 Jesteście w niebezpieczeństwie. Nie ma czasu na wyjaśnienia. 872 01:24:58,800 --> 01:25:00,599 - Chwileczkę. Co... - Eamon. 873 01:25:00,800 --> 01:25:02,000 Powinieneś tam iść. 874 01:25:02,200 --> 01:25:03,300 Co ty zrobiłaś? 875 01:25:03,500 --> 01:25:04,800 Nie ona. Chodzi o mnie. 876 01:25:05,000 --> 01:25:08,800 Musicie natychmiast się ukryć w piwnicy. 877 01:25:09,000 --> 01:25:11,300 Tato. 878 01:25:15,300 --> 01:25:16,599 Przykro mi. 879 01:25:16,800 --> 01:25:19,200 Idźcie. 880 01:25:36,700 --> 01:25:40,000 - Telefon nie działa. - Tak. 881 01:25:40,200 --> 01:25:43,300 Jason, co to za ludzie? 882 01:26:00,099 --> 01:26:02,300 Co robisz? 883 01:26:02,500 --> 01:26:04,800 O nie. 884 01:26:07,700 --> 01:26:10,899 Nie powinniśmy tu przyjeżdżać. Ja... Te dzieci... 885 01:26:11,099 --> 01:26:14,200 Nic im się nie stanie. 886 01:28:40,399 --> 01:28:43,500 Gdzie jest? Gdzie broń? 887 01:28:46,800 --> 01:28:49,800 Kto z tobą jest? Ilu? 888 01:28:50,000 --> 01:28:52,099 Nie spytam drugi raz. 889 01:28:52,300 --> 01:28:55,300 Pracuję sam. Jak ty. 890 01:28:57,000 --> 01:28:59,099 Zawsze pracujemy sami. 891 01:28:59,300 --> 01:29:01,500 - Jak to? - Skąd jesteś? Z Rzymu? 892 01:29:01,700 --> 01:29:04,099 Z Paryża? 893 01:29:05,200 --> 01:29:06,899 Treadstone. My obaj. 894 01:29:07,099 --> 01:29:08,800 - Treadstone? - Skąd jesteś? 895 01:29:09,000 --> 01:29:10,399 Z Paryża. Mieszkam w Paryżu. 896 01:29:10,599 --> 01:29:13,099 Miewasz bóle głowy? 897 01:29:13,300 --> 01:29:14,200 Tak. 898 01:29:14,399 --> 01:29:16,399 Mnie strasznie boli głowa. 899 01:29:16,599 --> 01:29:18,899 Wiesz, w nocy, podczas jazdy samochodem... 900 01:29:19,099 --> 01:29:20,700 Może to przez reflektory. 901 01:29:20,899 --> 01:29:23,399 Co to jest Treadstone? 902 01:29:23,599 --> 01:29:27,099 Powiedzieli, bym wziął pigułki. 903 01:29:27,599 --> 01:29:29,700 I jechał do Paryża. 904 01:29:29,899 --> 01:29:33,099 Treadstone jest w Paryżu? 905 01:29:34,000 --> 01:29:36,599 Zastanów się. 906 01:29:37,800 --> 01:29:41,099 Pomyśl, co każą nam robić. 907 01:30:04,700 --> 01:30:06,500 Dobrze. 908 01:30:06,700 --> 01:30:09,500 Claudio, usiądź z przodu i zapnij pas. 909 01:30:09,700 --> 01:30:11,800 Ty będziesz siedzieć z tyłu. 910 01:30:12,000 --> 01:30:14,899 Z przodu, Claudio. 911 01:30:19,399 --> 01:30:21,500 Nie będę czekał, Marie. 912 01:30:21,700 --> 01:30:23,300 - Tylko chwilę, Eamon. - Nie czekam! 913 01:30:23,500 --> 01:30:25,899 Proszę! 914 01:30:26,500 --> 01:30:27,500 Weź to. 915 01:30:27,700 --> 01:30:30,800 Wziąłem 30 000 dolarów. Reszta jest twoja. 916 01:30:31,000 --> 01:30:34,599 - To wszystko? - Więcej nie mam. 917 01:30:36,000 --> 01:30:37,399 Nie o to mi chodziło. 918 01:30:37,599 --> 01:30:42,599 To się nie skończy, Marie. Musisz być jak najdalej ode mnie. 919 01:30:43,500 --> 01:30:46,099 Musisz uciec. 920 01:30:46,300 --> 01:30:47,899 Zaszyj się gdzieś. 921 01:30:48,099 --> 01:30:52,099 Żadnych przyjaciół ani znajomych miejsc. 922 01:30:52,599 --> 01:30:56,399 Starczy ci pieniędzy na całe życie. Dostatnie życie. 923 01:30:56,599 --> 01:30:59,200 Jadę, Marie! 924 01:31:01,599 --> 01:31:05,399 Wsiadaj do samochodu. Musisz jechać. 925 01:31:09,599 --> 01:31:12,099 Co zamierzasz? 926 01:31:12,300 --> 01:31:14,099 Rozwiązać tę sprawę. 927 01:31:14,300 --> 01:31:16,500 Idź. 928 01:31:17,200 --> 01:31:19,599 Proszę. 929 01:32:36,800 --> 01:32:39,300 Proszę podać kod. 930 01:32:39,500 --> 01:32:42,000 Podaj kod. 931 01:32:45,200 --> 01:32:47,700 Podaj kod. 932 01:32:50,599 --> 01:32:53,000 Kto mówi? 933 01:32:57,700 --> 01:33:01,000 Kim jesteście, do cholery? 934 01:33:03,300 --> 01:33:04,899 Człowiek którego przysłaliście nie żyje. 935 01:33:05,099 --> 01:33:09,000 Więc kimkolwiek jesteś, zacznij mówić. 936 01:33:09,300 --> 01:33:11,500 Witaj, Jason. 937 01:33:11,700 --> 01:33:14,500 O co ci chodzi? 938 01:33:19,300 --> 01:33:22,599 Są dwie opcje. Albo się do nas zgłosisz i wszystko naprawimy, 939 01:33:22,800 --> 01:33:24,899 albo będziemy cię ścigać do skutku. 940 01:33:25,099 --> 01:33:28,200 Aż mnie zabijecie, tak? 941 01:33:28,700 --> 01:33:31,300 Nie mogę nic zrobić, gdy nie wiem, o co chodzi. 942 01:33:31,500 --> 01:33:36,099 Powiedz mi, czego chcesz, a zrobię, co w mojej mocy. 943 01:33:42,099 --> 01:33:45,399 Może porozmawiasz z Marie? 944 01:33:46,300 --> 01:33:48,200 Zapytaj ją, co chce zrobić. 945 01:33:48,399 --> 01:33:50,599 Myślę, że ona ma to gdzieś. 946 01:33:50,800 --> 01:33:53,300 Nie żyje. 947 01:34:01,000 --> 01:34:03,399 Przykro mi to słyszeć. Co się stało? 948 01:34:03,599 --> 01:34:06,300 Była mi kulą u nogi. 949 01:34:06,500 --> 01:34:08,000 - Jason, wszystko, co robiliśmy... - Dosyć. 950 01:34:08,200 --> 01:34:09,200 Dosyć. 951 01:34:09,399 --> 01:34:11,599 Dosyć. 952 01:34:11,800 --> 01:34:14,000 17:30. Paryż. 953 01:34:14,200 --> 01:34:15,899 Dzisiaj. Pont Neuf. 954 01:34:16,099 --> 01:34:18,599 Przyjdź sam. Stań na środku mostu. 955 01:34:18,800 --> 01:34:20,599 Zdejmij marynarkę. Odwróć się na wschód. 956 01:34:20,800 --> 01:34:24,899 - Zadzwonię na ten numer. - Jason, czekaj! 957 01:34:33,399 --> 01:34:39,700 Zarezerwuj najbliższy lot i powiedz Nicky, że zadzwonię z auta. Niech znajdzie Picota. 958 01:34:40,399 --> 01:34:42,200 Zatem... 959 01:34:42,399 --> 01:34:43,899 Co zrobimy? 960 01:34:44,099 --> 01:34:46,200 Powiedziałem, że to załatwię. Właśnie to robię. 961 01:34:46,399 --> 01:34:49,099 Sprowadzisz go tu? 962 01:34:49,300 --> 01:34:51,500 Na to już chyba za późno, prawda? 963 01:34:51,700 --> 01:34:53,200 Masz lepszy pomysł? 964 01:34:53,399 --> 01:34:56,000 Zostawiasz za sobą tylko trupy i zniszczenie, 965 01:34:56,200 --> 01:34:58,399 od Zurychu do Paryża. Gorzej już się nie da. 966 01:34:58,599 --> 01:35:01,300 Idź na górę i zarezerwuj salę konferencyjną. 967 01:35:01,500 --> 01:35:04,899 Może zagadasz go na śmierć. 968 01:36:21,000 --> 01:36:24,700 Autobus turystyczny, górny pokład. 969 01:36:25,200 --> 01:36:28,000 Nie ma tam celu. 970 01:36:30,200 --> 01:36:32,200 - Stanowisko jeden? - Nic. 971 01:36:32,399 --> 01:36:35,599 - Stanowisko dwa? - Nic. 972 01:36:49,599 --> 01:36:52,899 Stanowisko trzy, motocykl. 973 01:36:53,099 --> 01:36:55,300 Nic. 974 01:37:19,899 --> 01:37:20,800 Jason? 975 01:37:21,000 --> 01:37:24,700 Mówiłem, żebyś przyszedł sam. To pewnie było zbyt trudne. 976 01:37:24,899 --> 01:37:28,000 A więc słuchaj: znikam. 977 01:37:30,899 --> 01:37:33,300 Cholera. 978 01:37:39,099 --> 01:37:41,800 Dzwoń do Nicky. 979 01:37:56,800 --> 01:37:57,800 Tak? 980 01:37:58,000 --> 01:38:00,200 Ile czasu zajmie zlikwidowanie biura? 981 01:38:00,399 --> 01:38:02,800 - Całego? - Tak. 982 01:38:03,000 --> 01:38:04,099 Dwie, trzy godziny. 983 01:38:04,300 --> 01:38:07,099 Dobra, zaczynaj. 984 01:38:12,800 --> 01:38:14,000 Ani chwili przerwy. 985 01:38:14,200 --> 01:38:18,899 Dwóch ludzi na zewnątrz, jeden w holu. Bądźcie czujni. 986 01:38:19,899 --> 01:38:21,899 - Furgonetka zostaje? - Tak. 987 01:38:22,099 --> 01:38:26,700 Zamykam tę jednostkę. Przewieziemy sprzęt furgonetką. 988 01:38:42,700 --> 01:38:45,300 Obejmowały Hiszpanię, Maltę, Maroko. 989 01:38:45,500 --> 01:38:47,899 Wszystkie radiowe rozmowy policyjne. 990 01:38:48,099 --> 01:38:52,500 Nie, na Europę północną potrzebne jest specjalne zezwolenie. 991 01:38:52,700 --> 01:38:57,800 Dobra, już to robią. Ściągną dane przez satelitę w pół godziny. 992 01:40:05,500 --> 01:40:08,899 Gdzie twoja skrzynka polowa? 993 01:40:12,200 --> 01:40:13,200 Gdzie ona jest? 994 01:40:13,399 --> 01:40:15,300 Tam. 995 01:40:15,500 --> 01:40:18,500 Cały system nawala. 996 01:40:18,800 --> 01:40:21,200 Okno na prawo. 997 01:40:21,399 --> 01:40:24,000 Okno jadalni? 998 01:40:24,700 --> 01:40:27,300 Nie rozumiem. 999 01:40:28,500 --> 01:40:31,599 Telefony nie działają. 1000 01:40:32,099 --> 01:40:34,599 To Bourne, prawda? 1001 01:40:34,800 --> 01:40:37,099 Cicho. 1002 01:41:23,800 --> 01:41:25,899 Jeden ruch i po tobie. 1003 01:41:26,099 --> 01:41:27,099 Bourne. 1004 01:41:27,300 --> 01:41:29,800 Rzuć broń. 1005 01:41:34,700 --> 01:41:36,899 Tam. 1006 01:41:37,700 --> 01:41:39,300 Dobra, czego chcesz... 1007 01:41:39,500 --> 01:41:41,099 Treadstone. 1008 01:41:41,300 --> 01:41:43,800 Rozejrzyj się dokoła. Niewiele zostało. 1009 01:41:44,000 --> 01:41:45,000 Jesteś z Treadstone? 1010 01:41:45,200 --> 01:41:46,399 Czy jestem z Treadstone? Ja? 1011 01:41:46,599 --> 01:41:48,500 O czym ty mówisz, do diabła? 1012 01:41:48,700 --> 01:41:50,300 Zwariował. 1013 01:41:50,500 --> 01:41:52,099 Lepiej mi wszystko wyjaśnij, bo myślałem, 1014 01:41:52,300 --> 01:41:54,500 że jesteśmy po tej samej stronie. 1015 01:41:54,700 --> 01:41:55,800 Po czyjej stronie? 1016 01:41:56,000 --> 01:42:00,000 Nie wiesz, co robisz, tak? Nie masz zielonego pojęcia? 1017 01:42:00,200 --> 01:42:01,599 Kim jestem? 1018 01:42:01,800 --> 01:42:03,700 Własnością rządu USA! 1019 01:42:03,899 --> 01:42:07,099 Jesteś szwankującą bronią za 30 milionów dolarów! 1020 01:42:07,300 --> 01:42:09,099 Jesteś totalną katastrofą! 1021 01:42:09,300 --> 01:42:12,200 Jeśli mam przez nią zginąć, powiedz mi, co się stało. 1022 01:42:12,399 --> 01:42:13,399 Dlaczego próbujecie mnie zabić? 1023 01:42:13,599 --> 01:42:15,200 Co się stało w Marsylii? 1024 01:42:15,399 --> 01:42:18,399 Wysłaliście mnie, żebym zabił Wombosi. 1025 01:42:18,599 --> 01:42:21,500 Zabił Wombosi? Możemy to zrobić, kiedy chcemy. 1026 01:42:21,700 --> 01:42:24,000 Mogę posłać Nicky, żeby to zrobiła. 1027 01:42:24,200 --> 01:42:26,800 Pan Wombosi miał umrzeć trzy tygodnie temu. 1028 01:42:27,000 --> 01:42:31,000 Miał umrzeć w taki sposób, by nikt nie wątpił, 1029 01:42:31,200 --> 01:42:34,200 że został zabity przez kogoś ze swojego otoczenia. 1030 01:42:34,399 --> 01:42:36,099 Nie wysłałem cię, żebyś zabił. 1031 01:42:36,300 --> 01:42:37,800 Ale żebyś był niewidzialny. 1032 01:42:38,000 --> 01:42:40,099 Wysłałem ciebie, bo nie istniejesz. 1033 01:42:40,300 --> 01:42:42,500 Chcę wiedzieć, co stało się w Marsylii. 1034 01:42:42,700 --> 01:42:45,399 Nie pamiętam, co się stało w Marsylii. 1035 01:42:45,599 --> 01:42:48,200 Bzdura! To nie do przyjęcia, żołnierzu. 1036 01:42:48,399 --> 01:42:49,899 Słyszysz? Zawiodłeś! 1037 01:42:50,099 --> 01:42:51,599 - Nie do przyjęcia? - Zawiodłeś! 1038 01:42:51,800 --> 01:42:53,000 Zawiodłeś i chcę wiedzieć, dlaczego! 1039 01:42:53,200 --> 01:42:55,599 Nie pamiętam! 1040 01:42:55,800 --> 01:42:58,700 Wskrzesiłeś Kane'a. Zaaranżowałeś spotkanie z Wombosim. 1041 01:42:58,899 --> 01:43:01,200 Znalazłeś firmę ubezpieczeniową. Włamałeś się do biura! 1042 01:43:01,399 --> 01:43:05,800 Na litość boską, wybrałeś jacht na miejsce ataku! 1043 01:43:13,300 --> 01:43:14,500 Wybrałeś łódź. 1044 01:43:14,700 --> 01:43:17,500 Wybrałeś dzień. Wytropiłeś załogę. 1045 01:43:17,700 --> 01:43:19,000 Dostawców jedzenia i paliwa! 1046 01:43:19,200 --> 01:43:22,399 Powiedziałeś nam, gdzie i kiedy. 1047 01:43:22,599 --> 01:43:25,099 Ukrywałeś się na tej łodzi pięć dni. 1048 01:43:25,300 --> 01:43:27,300 Byłeś na pokładzie, Jason! 1049 01:43:27,500 --> 01:43:30,599 Sprawa była załatwiona! 1050 01:44:30,000 --> 01:44:32,899 Jednak pamiętasz. 1051 01:44:34,899 --> 01:44:37,300 Prawda? 1052 01:44:42,399 --> 01:44:45,500 Nie chcę już tego robić. 1053 01:44:45,700 --> 01:44:49,300 Obawiam się, że nie masz wyboru. 1054 01:44:53,399 --> 01:44:56,099 Jason Bourne nie żyje. Słyszysz? 1055 01:44:56,300 --> 01:44:57,899 Utonął dwa tygodnie temu. 1056 01:44:58,099 --> 01:45:01,000 Powiesz im, że Bourne nie żyje. Rozumiesz? 1057 01:45:01,200 --> 01:45:03,300 Dokąd pójdziesz? 1058 01:45:03,500 --> 01:45:05,599 Przysięgam, że jeśli poczuję kogoś za sobą, 1059 01:45:05,800 --> 01:45:07,500 to nie masz pojęcia, jak szybko... 1060 01:45:07,700 --> 01:45:10,700 przeniosę tę walkę pod twoje drzwi. 1061 01:45:10,899 --> 01:45:14,500 Jestem teraz po swojej stronie. 1062 01:48:47,399 --> 01:48:49,000 Załatwione. 1063 01:48:49,200 --> 01:48:51,899 Zamknij biuro. 1064 01:49:28,899 --> 01:49:31,899 Projekt Treadstone został zakończony. 1065 01:49:32,099 --> 01:49:35,099 Była to swego rodzaju gra symulacyjna. 1066 01:49:35,300 --> 01:49:37,899 Liczyliśmy, że będzie to dobry program szkoleniowy. 1067 01:49:38,099 --> 01:49:41,599 Ale szczerze mówiąc, jak na ćwiczenie teoretyczne... 1068 01:49:41,800 --> 01:49:43,899 był zbyt kosztowny. 1069 01:49:44,099 --> 01:49:46,099 Został już całkowicie zarzucony. 1070 01:49:46,300 --> 01:49:47,800 Dobrze, następna sprawa. 1071 01:49:48,000 --> 01:49:50,500 To jest... 1072 01:49:51,899 --> 01:49:53,000 Blackbriar. 1073 01:49:53,200 --> 01:49:56,200 Program telekomunikacyjny stworzony z Departamentem Obrony... 1074 01:49:56,399 --> 01:49:58,300 Ma solidne podstawy. 1075 01:49:58,500 --> 01:50:00,899 i bardzo dobrze rokuje na przyszłość. 1076 01:50:01,099 --> 01:50:06,200 Łączy elementy proaktywnych i reaktywnych pól bezpieczeństwa... 1077 01:50:48,500 --> 01:50:50,099 To pani sklep? 1078 01:50:50,300 --> 01:50:52,500 Tak. 1079 01:50:52,800 --> 01:50:56,500 Ładny. Niełatwo go znaleźć, ale... 1080 01:51:01,300 --> 01:51:04,300 Mogę wynająć skuter? 1081 01:51:07,200 --> 01:51:10,000 Ma pan dowód tożsamości? 1082 01:51:10,200 --> 01:51:12,800 Raczej nie. 1083 01:51:13,800 --> 01:51:18,800 Odwiedź www.NAISY.info 1084 01:51:27,800 --> 01:51:31,750 Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 1085 01:51:40,750 --> 01:51:44,700 www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.