1
00:00:38,000 --> 00:00:41,950
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:42,000 --> 00:00:45,950
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
3
00:00:46,000 --> 00:00:50,399
MORZE ŚRÓDZIEMNE
100 KM NA POŁUDNIE OD MARSYLII
4
00:01:41,799 --> 00:01:44,700
TOŻSAMOŚĆ BOURNE'A
5
00:01:55,799 --> 00:01:57,299
Paskudnie wygląda.
6
00:01:57,500 --> 00:02:01,299
Nigdy wcześniej nie widziałeś trupa?
7
00:02:08,199 --> 00:02:09,900
Owińcie go kocem.
8
00:02:10,099 --> 00:02:12,300
Idę.
9
00:02:12,500 --> 00:02:13,400
Ostrożnie.
10
00:02:13,599 --> 00:02:17,300
Chwila. Zaraz przyjdę. Okryjcie go.
11
00:04:54,000 --> 00:04:57,600
Co ty ze mną robisz, do cholery?
12
00:04:59,300 --> 00:05:01,800
Co robisz?
13
00:05:02,100 --> 00:05:03,500
Do licha! Gdzie ja jestem?
14
00:05:03,699 --> 00:05:07,100
Na łodzi rybackiej! Byłeś w wodzie.
15
00:05:07,300 --> 00:05:08,500
Wyłowiliśmy cię.
16
00:05:08,699 --> 00:05:09,800
W jakiej wodzie?
17
00:05:10,000 --> 00:05:13,800
Zostałeś postrzelony.
Widzisz? Kule.
18
00:05:14,699 --> 00:05:18,699
Patrz, numer konta bankowego.
Czemu był w twoim biodrze?
19
00:05:18,899 --> 00:05:19,800
W biodrze?
20
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
- Czemu był w twoim biodrze?
- W biodrze.
21
00:05:21,699 --> 00:05:23,300
W biodrze, pod skórą.
22
00:05:23,500 --> 00:05:24,800
O Boże.
23
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Co chcesz ze mną zrobić?
24
00:05:26,199 --> 00:05:27,800
Musisz odpocząć.
Czekaj.
25
00:05:28,000 --> 00:05:29,899
Proszę. Połóż się.
26
00:05:30,100 --> 00:05:33,399
Jestem twoim przyjacielem.
27
00:05:34,000 --> 00:05:36,399
Nazywam się Giancarlo.
28
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Kim jesteś?
29
00:05:39,199 --> 00:05:41,300
Jak się nazywasz?
30
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
Jak się nazywasz?
31
00:05:43,500 --> 00:05:45,899
Nie wiem.
32
00:05:46,899 --> 00:05:49,899
- Boże.
- Połóż się.
33
00:05:51,399 --> 00:05:55,800
CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA
LANGLEY, WIRGINIA
34
00:06:16,000 --> 00:06:20,399
Informacja potwierdzona.
Akcja się nie powiodła.
35
00:07:03,100 --> 00:07:06,000
Wiesz, kim jestem?
36
00:07:07,600 --> 00:07:10,699
Nie wiem, kim jestem.
37
00:07:15,300 --> 00:07:18,300
Powiedz, kim jestem.
38
00:07:19,199 --> 00:07:21,699
Jeśli wiesz, kim jestem...
39
00:07:21,899 --> 00:07:24,600
Przestań się wygłupiać...
40
00:07:24,800 --> 00:07:27,399
i powiedz mi.
41
00:07:38,899 --> 00:07:40,399
Jeśli chcesz jeść, to chodź.
42
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Z tych map wynika,
43
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
że mogłem być bliżej brzegu.
44
00:07:44,500 --> 00:07:47,800
Co to jest?
Zrobiłeś te węzły?
45
00:07:48,000 --> 00:07:49,100
A więc zaczynasz
odzyskiwać pamięć?
46
00:07:49,300 --> 00:07:50,699
Nie, nie odzyskuję.
47
00:07:50,899 --> 00:07:54,100
Z węzłem jest jak z całą resztą.
Znalazłem linę i gotowe.
48
00:07:54,300 --> 00:07:55,399
Na tej samej zasadzie umiem czytać.
49
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
Pisać. Dodawać, odejmować.
Robić kawę.
50
00:07:58,800 --> 00:08:00,600
Tasować karty, ustawiać figury szachowe.
51
00:08:00,800 --> 00:08:01,899
Odzyskasz pamięć.
52
00:08:02,100 --> 00:08:05,899
Nie odzyskuję jej, do cholery!
W tym rzecz!
53
00:08:06,100 --> 00:08:08,500
Przeglądam to całe gówno!
54
00:08:08,699 --> 00:08:10,500
Już dwa tygodnie tutaj siedzę.
55
00:08:10,699 --> 00:08:15,000
To nic nie daje.
Nie wiem nawet, czego szukać.
56
00:08:17,399 --> 00:08:20,899
Musisz odpocząć.
Odzyskasz ją.
57
00:08:21,199 --> 00:08:23,800
A jeśli nie?
58
00:08:25,899 --> 00:08:30,300
Jutro tam będziemy,
a ja nawet nie mam nazwiska.
59
00:09:00,000 --> 00:09:04,899
To niewiele, ale powinno starczyć
na podróż do Szwajcarii.
60
00:09:07,299 --> 00:09:09,799
Dziękuję.
61
00:10:48,500 --> 00:10:50,299
Nie widzisz znaków?
62
00:10:50,500 --> 00:10:53,399
Wstawaj... No już.
63
00:10:53,700 --> 00:10:56,299
Park jest zamknięty.
Nie wolno tu spać.
64
00:10:56,500 --> 00:10:57,899
W porządku.
65
00:10:58,100 --> 00:11:00,899
Pokaż jakiś dowód tożsamości.
66
00:11:01,100 --> 00:11:01,899
Nie, ja...
67
00:11:02,100 --> 00:11:03,600
Szybko, dokumenty.
68
00:11:03,799 --> 00:11:05,399
Nie mam dokumentów.
Zgubiłem...
69
00:11:05,600 --> 00:11:09,299
Zgubiłem dokumenty...
Nie ma ich.
70
00:11:10,600 --> 00:11:13,600
Dobra, ręce do góry.
71
00:11:14,600 --> 00:11:17,600
Chce mi się spać...
72
00:11:38,399 --> 00:11:42,299
Ci ludzie grozili mojej rodzinie.
Moim dzieciom.
73
00:11:42,500 --> 00:11:44,899
Zapewniam, że gdy będę miał
mocne dowody,
74
00:11:45,100 --> 00:11:47,600
opowiem wam ciekawą historyjkę.
75
00:11:47,799 --> 00:11:50,899
Moi drodzy przyjaciele,
przeczytacie na swój temat.
76
00:11:51,100 --> 00:11:52,700
Jeśli chcecie ze mną igrać,
77
00:11:52,899 --> 00:11:56,200
choć byłem rozsądny,
dam wam do wiwatu.
78
00:11:56,399 --> 00:12:00,100
To wypowiedź Nykwana Wombosi
udzielona przedwczoraj w Paryżu.
79
00:12:00,299 --> 00:12:03,000
Był utrapieniem,
zanim przejął władzę...
80
00:12:03,200 --> 00:12:06,600
i w trakcie jej sprawowania,
a teraz bruździ nam na wygnaniu.
81
00:12:06,799 --> 00:12:09,299
Pisze książkę o historii
Agencji w Afryce.
82
00:12:09,500 --> 00:12:10,799
Zamierza podać nazwiska.
83
00:12:11,000 --> 00:12:14,100
To w gruncie rzeczy szantaż.
Oczekuje pomocy Agencji.
84
00:12:14,299 --> 00:12:18,000
Chce, żebyśmy pomogli mu
odzyskać władzę w ciągu pół roku.
85
00:12:18,200 --> 00:12:21,500
W tym wywiadzie, którego kopię
każdy z was może otrzymać,
86
00:12:21,700 --> 00:12:25,899
twierdzi także, że właśnie przeżył
zamach na swoje życie.
87
00:12:26,100 --> 00:12:29,899
Mówi, że to my i że ma na to dowód.
88
00:12:30,100 --> 00:12:32,600
Dyrektor chce wiedzieć,
czy jest choć źdźbło prawdy...
89
00:12:32,799 --> 00:12:34,899
w tym oskarżeniu.
90
00:12:35,100 --> 00:12:40,299
Zapewniłem go, że żaden z moich ludzi
nie byłby tak lekkomyślny.
91
00:12:45,799 --> 00:12:48,799
Pamiętam jedną z naszych rozmów.
92
00:12:49,000 --> 00:12:50,700
Rozmawialiśmy o Treadstone.
93
00:12:50,899 --> 00:12:55,500
Zdaje się, że pojawiło się
wtedy nazwisko "Wombosi".
94
00:12:56,000 --> 00:12:57,700
Nie wiem, o czym mówisz.
95
00:12:57,899 --> 00:13:00,399
Ktoś próbował go wyeliminować.
96
00:13:00,600 --> 00:13:03,299
Próbował, ale bez skutku.
97
00:13:03,500 --> 00:13:06,000
Czy to była operacja Treadstone?
98
00:13:06,200 --> 00:13:08,899
Pytasz wprost?
99
00:13:09,299 --> 00:13:10,899
Tak.
100
00:13:11,100 --> 00:13:12,899
Myślałem,
że nigdy tego nie zrobisz.
101
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
Co się stało?
102
00:13:15,799 --> 00:13:19,799
Straciliśmy kontakt
z naszym człowiekiem.
103
00:13:21,299 --> 00:13:22,899
Prawie dwa tygodnie temu.
104
00:13:23,100 --> 00:13:25,399
Pracujemy na okrągło.
Cała jednostka.
105
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
Jesteśmy tam.
106
00:13:26,899 --> 00:13:28,899
Robimy, co się da.
107
00:13:29,100 --> 00:13:31,000
I nie poinformowałeś mnie o tym?
108
00:13:31,200 --> 00:13:32,899
Nigdy wcześniej nie chciałeś wiedzieć.
109
00:13:33,100 --> 00:13:37,000
Nigdy wcześniej
nie popełniłeś błędu.
110
00:13:43,399 --> 00:13:47,200
GEMEINSCHAFT BANK
ZURYCH, SZWAJCARIA
111
00:14:06,600 --> 00:14:09,500
Czym mogę służyć?
112
00:14:10,200 --> 00:14:13,299
Przyszedłem w sprawie mojego konta.
113
00:14:13,500 --> 00:14:15,000
Proszę wpisać tutaj jego numer.
114
00:14:15,200 --> 00:14:18,899
Skieruję pana do właściwej osoby.
115
00:16:03,799 --> 00:16:07,500
PASZPORT
Stany Zjednoczone Ameryki
116
00:16:19,299 --> 00:16:22,500
Nazywam się Jason Bourne.
117
00:16:27,299 --> 00:16:30,200
Mieszkam w Paryżu.
118
00:18:03,599 --> 00:18:05,099
Próbuję sobie przypomnieć...
119
00:18:05,299 --> 00:18:07,299
Kiedy byłem tu ostatnim razem?
120
00:18:07,500 --> 00:18:09,099
Nie jestem pewien.
121
00:18:09,299 --> 00:18:12,299
Trzy tygodnie temu.
122
00:18:26,000 --> 00:18:27,299
Tak, w Paryżu.
123
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
Ma pani numer Jasona Bourne'a?
124
00:18:31,599 --> 00:18:34,000
Tak. Połączyć pana?
125
00:18:34,200 --> 00:18:36,799
Tak, proszę.
126
00:18:40,299 --> 00:18:43,299
Tu numer 46 99 03 84.
127
00:18:43,900 --> 00:18:47,799
Proszę zostawić
wiadomość po sygnale.
128
00:19:46,299 --> 00:19:49,000
OBYWATELE USA
129
00:19:51,000 --> 00:19:52,099
Jestem Amerykaninem.
130
00:19:52,299 --> 00:19:53,799
W porządku.
131
00:19:54,000 --> 00:19:55,099
Stać.
132
00:19:55,299 --> 00:19:57,099
Tutaj nie sięga wasza jurysdykcja.
133
00:19:57,299 --> 00:20:00,000
Zaczekajcie tu.
134
00:20:03,799 --> 00:20:04,900
Nie.
135
00:20:05,099 --> 00:20:07,599
To nie jest mój aktualny adres.
136
00:20:07,799 --> 00:20:09,599
To był mój adres dwa dni temu,
137
00:20:09,799 --> 00:20:11,500
gdy stanęłam w tej kolejce.
138
00:20:11,700 --> 00:20:13,799
Teraz już nie mam tego mieszkania.
139
00:20:14,000 --> 00:20:16,700
Nie mam adresu, numeru telefonu,
pieniędzy ani czasu.
140
00:20:16,900 --> 00:20:19,299
- I wciąż nie mam wizy!
- Panno Kreutz.
141
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
Proszę mówić ciszej.
142
00:20:21,700 --> 00:20:24,799
Gdzie jest ten człowiek, z którym
rozmawiałam w zeszłym tygodniu?
143
00:20:25,000 --> 00:20:27,299
Co tydzień nowa osoba.
Jak mam...
144
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
Nie wiem, z kim pani rozmawiała.
145
00:20:29,200 --> 00:20:32,000
Zaraz powiem.
Na pewno gdzieś zapisałam.
146
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
Mogę prosić panią o uwagę?
147
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Już mam.
Proszę spojrzeć.
148
00:20:36,599 --> 00:20:41,299
Próbowała pani obejść prawo
imigracyjne Stanów Zjednoczonych.
149
00:20:41,500 --> 00:20:42,799
Teraz chodzi o wizę studencką.
150
00:20:43,000 --> 00:20:46,099
Nie o zieloną kartę.
To zupełnie co innego.
151
00:20:46,299 --> 00:20:48,299
To nie menu, panno Kreutz.
Nie można...
152
00:20:48,500 --> 00:20:50,099
Mam dowód.
153
00:20:50,299 --> 00:20:51,500
Podejrzany...
154
00:20:51,700 --> 00:20:54,700
Pomoc w razie ataku.
155
00:20:58,599 --> 00:21:00,700
Hej, ty! Z czerwoną torbą!
156
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
Stój! Ręce do góry!
157
00:21:41,900 --> 00:21:44,500
Jestem tam.
158
00:21:49,900 --> 00:21:52,500
Szybko! Już!
159
00:21:55,200 --> 00:22:00,500
Oddział Alpha, pójdźcie na górę
tylnymi schodami. Oddział Bravo...
160
00:22:07,000 --> 00:22:09,299
Szybko!
161
00:22:11,400 --> 00:22:12,700
Czysto!
162
00:22:12,900 --> 00:22:13,799
Podejrzany jest...
163
00:22:14,000 --> 00:22:19,299
Oddział Bravo wchodzi po schodach.
Zbliża się do drugiego piętra.
164
00:22:21,099 --> 00:22:24,400
Oddział Alpha, droga wolna.
165
00:22:31,700 --> 00:22:34,200
Szybciej!
166
00:22:34,799 --> 00:22:37,200
Oddziały Alpha i Bravo,
cel może mieć radio.
167
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
Przejdźcie na kod 77./Odbiór.
168
00:22:39,599 --> 00:22:41,700
Kod 77, zrozumiano.
169
00:22:41,900 --> 00:22:44,500
Na podłogę!
170
00:22:44,900 --> 00:22:47,400
Nie ma go!
171
00:24:11,099 --> 00:24:13,900
Wchodzić. Szybko.
172
00:25:18,799 --> 00:25:20,200
Jest teraz w Zurychu?
173
00:25:20,400 --> 00:25:21,900
Tak.
Właśnie dostaliśmy wiadomość.
174
00:25:22,099 --> 00:25:24,099
Ale czy są pewni?
Są pewni, że to on?
175
00:25:24,299 --> 00:25:25,400
Tak.
Poszedł do banku.
176
00:25:25,599 --> 00:25:27,200
Mamy tam człowieka.
To on dzwonił.
177
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
Szybciej.
178
00:25:28,599 --> 00:25:30,700
Domyślił się, że obserwujemy bank?
179
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
Nie wiem. Szybciej.
180
00:25:33,099 --> 00:25:34,299
Zabrał wszystko ze skrytki.
181
00:25:34,500 --> 00:25:36,400
Zostawił pistolet.
Co to znaczy?
182
00:25:36,599 --> 00:25:38,200
Powiedziałem, że nie wiem!
183
00:25:38,400 --> 00:25:42,400
Myślałem, że nie żyje,
i to było lepsze.
184
00:25:57,099 --> 00:25:59,299
Co się tak gapisz?
185
00:25:59,500 --> 00:26:00,799
Słyszałem twoją rozmowę.
186
00:26:01,000 --> 00:26:01,799
Co?
187
00:26:02,000 --> 00:26:03,200
W konsulacie.
Słyszałem co mówiłaś.
188
00:26:03,400 --> 00:26:05,599
Pomyślałem, że moglibyśmy sobie pomóc.
189
00:26:05,799 --> 00:26:07,099
Jak to?
190
00:26:07,299 --> 00:26:10,599
Potrzebujesz pieniędzy,
a ja muszę stąd wyjechać.
191
00:26:10,799 --> 00:26:12,700
Nie prowadzę firmy
przewozowej. Dzięki.
192
00:26:12,900 --> 00:26:17,500
Dam ci 10 000 dolarów
za zawiezienie mnie do Paryża.
193
00:26:23,900 --> 00:26:25,799
Czy to jakiś żart?
Jakaś ściema?
194
00:26:26,000 --> 00:26:28,500
Żadna ściema.
195
00:26:28,700 --> 00:26:31,500
Dam ci kolejne 10 000 dolarów,
gdy dojedziemy na miejsce.
196
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
Jezu.
197
00:26:39,200 --> 00:26:40,299
To po ciebie?
198
00:26:40,500 --> 00:26:44,299
Ty prowadzisz, ja płacę.
To proste.
199
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
Mam dość kłopotów, jasne?
200
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
Jasne.
201
00:26:51,099 --> 00:26:54,400
Możesz mi oddać pieniądze?
202
00:27:08,700 --> 00:27:11,200
Dobra, dalej.
203
00:27:11,400 --> 00:27:12,799
Dalej.
204
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Tutaj! Czekaj!
205
00:27:14,200 --> 00:27:15,400
Nie, to gdzieś pod koniec.
206
00:27:15,599 --> 00:27:18,500
Panowie, mamy coś!
Do roboty!
207
00:27:18,700 --> 00:27:19,700
Dobra, napływają dane.
208
00:27:19,900 --> 00:27:22,799
Samoloty, pociągi, hotele,
szpitale.
209
00:27:23,000 --> 00:27:24,299
Kto ma adres? Ulicę?
210
00:27:24,500 --> 00:27:25,299
Gemensheidt.
211
00:27:25,500 --> 00:27:27,599
Chyba mam.
212
00:27:27,799 --> 00:27:29,299
To on?
213
00:27:29,500 --> 00:27:30,599
Niesamowite.
214
00:27:30,799 --> 00:27:32,299
Zdjęcia sprzed 38 minut.
215
00:27:32,500 --> 00:27:36,000
Szwajcarska policja szuka
Amerykanina z czerwoną torbą.
216
00:27:36,200 --> 00:27:41,500
Właśnie zdemolował ambasadę,
a wczoraj poturbował dwóch gliniarzy.
217
00:27:42,599 --> 00:27:45,700
Uaktywnijcie wszystkich agentów.
218
00:27:45,900 --> 00:27:47,599
Wszystkich? Jednocześnie?
219
00:27:47,799 --> 00:27:51,299
Słyszałeś. Chcę, żeby do zachodu słońca
Bourne był już tylko wspomnieniem.
220
00:27:51,500 --> 00:27:56,000
Dobra, dajcie tu mapę!
Szybko, panowie! Do dzieła!
221
00:27:57,200 --> 00:27:58,700
HASŁO: XX9897
LISTA OSIĄGALNYCH AGENTÓW
222
00:27:58,900 --> 00:28:00,900
Dane są uaktualniane.
223
00:28:01,099 --> 00:28:04,299
KOD: PROFESOR
893489CHIMP - PROCEDURA ROZPOCZĘTA
224
00:28:04,500 --> 00:28:06,599
LOKALIZOWANIE
225
00:28:06,799 --> 00:28:10,000
ZLOKALIZOWANY: BARCELONA
226
00:28:10,200 --> 00:28:12,299
ZGODA NA DOSTĘP
WPISAĆ KOMENDĘ: ENTER
227
00:28:12,500 --> 00:28:14,099
ŁĄCZENIE SIĘ
228
00:28:14,299 --> 00:28:17,500
PEŁNA GOTOWOŚĆ
CZEKAĆ NA DALSZE INSTRUKCJE
229
00:28:17,700 --> 00:28:20,299
PRZESYŁANIE
230
00:28:22,200 --> 00:28:24,900
PEŁNA GOTOWOŚĆ
231
00:28:27,000 --> 00:28:30,200
KOD AKTYWACYJNY: MANHEIM
232
00:28:30,500 --> 00:28:31,900
PEŁNA GOTOWOŚĆ ZURYCH
233
00:28:32,099 --> 00:28:34,700
PASZPORT CHILE
NATYCHMIAST WYSŁAĆ 432ZZ45
234
00:28:34,900 --> 00:28:38,299
MIEJSCE PRZEZNACZENIA ZURYCH
235
00:28:45,000 --> 00:28:47,700
MIEJSCE: RZYM
236
00:28:53,200 --> 00:28:58,200
ŁĄCZENIE SIĘ - MIEJSCE: RZYM WŁOCHY
TRANSMISJA POTWIERDZONA
237
00:29:18,400 --> 00:29:20,599
Co mi odpowiadało,
bo byłam gotowa.
238
00:29:20,799 --> 00:29:23,299
Po sześciu miesiącach spędzonych
w Amsterdamie nie wie się,
239
00:29:23,500 --> 00:29:26,500
czy było się tam 20 minut czy lat.
240
00:29:26,700 --> 00:29:30,000
Więc wzięłam wszystkie pieniądze
i pojechałam z przyjaciółmi.
241
00:29:30,200 --> 00:29:34,700
Przejęliśmy sklep ze sprzętem surfingowym
pod Biarritz, nad samym morzem.
242
00:29:34,900 --> 00:29:36,500
Było wspaniale.
243
00:29:36,700 --> 00:29:40,799
Było wspaniale przez trzy miesiące,
lecz potem okazało się, że...
244
00:29:41,000 --> 00:29:46,000
ten drań, który nam wynajął sklep,
był zwykłym oszustem i...
245
00:29:52,200 --> 00:29:54,500
I co?
246
00:29:55,299 --> 00:29:57,099
Jak to co? Posłuchaj.
247
00:29:57,299 --> 00:29:59,799
Nawijam bez przerwy
przez 60 kilometrów.
248
00:30:00,000 --> 00:30:03,200
Mówię, gdy jestem zdenerwowana.
To znaczy mówię w ten sposób.
249
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
Zamknę się już.
250
00:30:04,599 --> 00:30:07,200
Nie rób tego.
251
00:30:07,400 --> 00:30:10,799
Dawno z nikim nie rozmawiałem.
252
00:30:11,000 --> 00:30:13,599
Ale my nie rozmawiamy.
To ja mówię.
253
00:30:13,799 --> 00:30:16,500
Od wyjazdu z Zurychu
powiedziałeś najwyżej 10 słów.
254
00:30:16,700 --> 00:30:20,200
Gdy cię słucham, odprężam się.
255
00:30:21,799 --> 00:30:24,900
Ostatnio mało sypiam i...
256
00:30:25,099 --> 00:30:27,099
Ciągle boli mnie głowa.
257
00:30:27,299 --> 00:30:29,200
Ten uporczywy ból...
258
00:30:29,400 --> 00:30:32,700
zaczyna właśnie ustępować,
259
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
więc mów dalej.
260
00:30:35,700 --> 00:30:39,400
Jeśli masz ochotę, proszę bardzo.
261
00:30:41,000 --> 00:30:43,299
Dobrze.
262
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Jaką muzykę lubisz?
263
00:30:48,700 --> 00:30:51,400
Jaką? Powiedz.
264
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
Wiesz co? Nieważne.
265
00:30:53,099 --> 00:30:54,500
Nie, powiedz.
266
00:30:54,700 --> 00:30:56,900
Czego lubisz słuchać?
267
00:30:57,099 --> 00:30:58,799
Nie wiem.
268
00:30:59,000 --> 00:31:02,799
To nie takie trudne.
Co lubisz? Powiedz.
269
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
Nie wiem.
270
00:31:14,700 --> 00:31:18,900
Kto płaci 20 000
za podwiezienie do Paryża?
271
00:31:27,599 --> 00:31:29,599
Cholera.
272
00:31:29,799 --> 00:31:34,299
Pamiętam tylko dwa ostatnie tygodnie.
Niczego, co zdarzyło się wcześniej.
273
00:31:34,500 --> 00:31:37,799
- Szczęściarz.
- Mówię poważnie.
274
00:31:38,000 --> 00:31:40,700
Nie wiem, kim jestem.
Nie wiem, dokąd jadę.
275
00:31:40,900 --> 00:31:42,200
Nic.
276
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
Co, amnezja?
277
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
Tak.
278
00:31:47,299 --> 00:31:50,099
- Amnezja.
- Tak.
279
00:31:53,200 --> 00:31:55,700
Rozumiem.
280
00:32:01,599 --> 00:32:03,599
To najlepsze zdjęcie podwórka?
281
00:32:03,799 --> 00:32:05,299
Jedyne.
282
00:32:05,500 --> 00:32:08,400
Mają zdjęcia ulic? Tej okolicy?
283
00:32:08,599 --> 00:32:09,799
Muszą coś mieć.
284
00:32:10,000 --> 00:32:12,500
Chwileczkę.
285
00:32:13,500 --> 00:32:16,000
Co on robi?
286
00:32:16,599 --> 00:32:20,299
To jakaś gra? Ostrzeżenie?
Groźba?
287
00:32:20,700 --> 00:32:23,799
Proszę na to spojrzeć.
288
00:32:24,500 --> 00:32:25,500
Co to?
289
00:32:25,700 --> 00:32:27,400
Zdjęcie bocznej uliczki.
290
00:32:27,599 --> 00:32:30,000
Powiększ.
291
00:32:34,500 --> 00:32:37,200
Kto to, do cholery?
292
00:32:37,400 --> 00:32:40,000
Marie Helena Kreutz.
293
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
Ma 26 lat, urodziła się pod Hanowerem.
Jej ojciec był spawaczem.
294
00:32:43,599 --> 00:32:45,000
Umarł w 1987.
295
00:32:45,200 --> 00:32:46,799
Nie wiemy jeszcze nic o jej matce.
296
00:32:47,000 --> 00:32:48,799
Babcia nadal mieszka w Hanowerze.
297
00:32:49,000 --> 00:32:52,400
Wydaje się jedyną podporą
tej dziwnej rodziny.
298
00:32:52,599 --> 00:32:54,099
Jest jeszcze przyrodni brat.
299
00:32:54,299 --> 00:32:56,200
Trudna sprawa.
Dziewczyna jest włóczęgą.
300
00:32:56,400 --> 00:33:00,799
Pojawia się tu i tam,
ale to wszystko jest bardzo chaotyczne.
301
00:33:01,000 --> 00:33:03,299
Płaciła rachunki za prąd
w 1995 w Hiszpanii.
302
00:33:03,500 --> 00:33:07,000
W 1996 miała przez chwilę telefon
na swoje nazwisko w Belgii.
303
00:33:07,200 --> 00:33:09,299
Żadnych podatków, kredytów.
304
00:33:09,500 --> 00:33:12,700
Nie podoba mi się.
Trzeba jej się przyjrzeć bliżej.
305
00:33:12,900 --> 00:33:15,700
Załóżcie podsłuch
u babci i przyrodniego brata.
306
00:33:15,900 --> 00:33:17,900
U każdego, kto ją zna.
307
00:33:18,099 --> 00:33:22,200
Chcę znać każde miejsce,
w którym spała w ostatnich latach.
308
00:33:22,400 --> 00:33:26,099
Niech Paryż roześle te materiały.
309
00:33:26,700 --> 00:33:30,400
KRYJÓWKA TREADSTONE
PARYŻ, FRANCJA
310
00:33:53,000 --> 00:33:56,200
Nie wymyśliłem sobie tego.
311
00:33:56,400 --> 00:33:59,099
Są prawdziwe.
312
00:34:04,799 --> 00:34:05,900
No dobrze.
313
00:34:06,099 --> 00:34:09,699
Kto ma w skrytce depozytowej...
314
00:34:11,300 --> 00:34:15,699
mnóstwo pieniędzy,
sześć paszportów i pistolet?
315
00:34:16,000 --> 00:34:19,800
Kto ma numer konta
ukryty w biodrze?
316
00:34:20,400 --> 00:34:24,300
Wchodzę tu i pierwsze, co robię,
to rozglądam się...
317
00:34:24,500 --> 00:34:25,699
i szukam tylnego wyjścia.
318
00:34:25,900 --> 00:34:28,900
Ja też je widzę.
Nie martwię się.
319
00:34:29,099 --> 00:34:30,699
Zostałeś postrzelony.
320
00:34:30,900 --> 00:34:35,400
Ludzie robią bardzo dziwne rzeczy,
kiedy się boją.
321
00:34:40,900 --> 00:34:45,000
Mogę ci podać numery rejestracyjne
samochodów na zewnątrz.
322
00:34:45,199 --> 00:34:47,300
Wiem, że nasza kelnerka
jest leworęczna,
323
00:34:47,500 --> 00:34:51,699
a facet siedzący przy barze waży 100 kg
i jest człowiekiem opanowanym.
324
00:34:51,900 --> 00:34:55,500
Wiem, że najprędzej znajdę pistolet
w kabinie szarej ciężarówki.
325
00:34:55,699 --> 00:35:01,599
Na tej wysokości mogę przebiec szybko
800 m, a potem zaczną mi się trząść ręce.
326
00:35:03,199 --> 00:35:06,300
Skąd to wszystko wiem?
327
00:35:08,800 --> 00:35:13,199
Czemu wiem to wszystko,
a nie wiem, kim jestem?
328
00:35:52,800 --> 00:35:55,000
Hej.
329
00:35:56,400 --> 00:35:58,800
Spałem.
330
00:36:00,099 --> 00:36:01,099
Nie do wiary.
331
00:36:01,300 --> 00:36:02,400
No cóż, byłeś zmęczony.
332
00:36:02,599 --> 00:36:03,800
Ostatnio mało sypiam.
333
00:36:04,000 --> 00:36:08,699
Proszę. Płacisz 20 000 dolarów,
więc śniadanie gratis.
334
00:36:09,400 --> 00:36:13,099
Zatrzymałaś się, by nabrać paliwa?
335
00:36:14,000 --> 00:36:16,900
Spałeś jak zabity.
336
00:36:20,900 --> 00:36:24,800
Myślisz, że czeka tu
na ciebie rodzina?
337
00:36:26,699 --> 00:36:29,099
Nie wiem.
338
00:36:29,599 --> 00:36:32,300
Myślałem o tym.
339
00:36:40,099 --> 00:36:41,900
To tu?
340
00:36:42,099 --> 00:36:43,000
104.
341
00:36:43,199 --> 00:36:46,000
Tak, to ten adres.
Nie zatrzymuj się.
342
00:36:46,199 --> 00:36:47,699
Gdzie?
343
00:36:47,900 --> 00:36:49,699
Skręć w lewo i zaparkuj tam.
344
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
Dobrze.
345
00:37:05,500 --> 00:37:07,400
To by było na tyle.
346
00:37:07,599 --> 00:37:10,099
Chyba tak.
347
00:37:11,099 --> 00:37:13,699
Boże, nie poznaję tego miejsca.
348
00:37:13,900 --> 00:37:16,900
Powinnam już jechać.
349
00:37:19,900 --> 00:37:22,199
Jason?
350
00:37:23,500 --> 00:37:26,699
Boże, pieniądze. No tak.
351
00:37:27,099 --> 00:37:28,699
Właśnie.
352
00:37:28,900 --> 00:37:30,099
Proszę.
353
00:37:30,300 --> 00:37:32,699
Dziękuję.
354
00:37:32,900 --> 00:37:35,199
Dzięki za podwiezienie.
355
00:37:35,400 --> 00:37:37,800
Drobiazg.
356
00:37:43,199 --> 00:37:45,900
Mogłabyś pójść ze mną na górę.
Albo poczekać tutaj.
357
00:37:46,099 --> 00:37:48,099
Pójdę sprawdzić,
a ty możesz poczekać.
358
00:37:48,300 --> 00:37:49,500
Nie.
359
00:37:49,699 --> 00:37:51,199
Mogłabyś.
360
00:37:51,400 --> 00:37:55,699
Pewnie zapomniałbyś o mnie,
gdybym tu została.
361
00:37:58,000 --> 00:38:00,900
Jak mógłbym zapomnieć?
362
00:38:01,099 --> 00:38:04,699
Jesteś jedyną osobą, którą znam.
363
00:38:07,300 --> 00:38:10,099
Tak, to prawda.
364
00:38:24,699 --> 00:38:28,500
Wygląda na to,
że nie ma cię w domu.
365
00:38:34,400 --> 00:38:37,699
Monsieur Bourne, jest pan.
366
00:38:38,699 --> 00:38:42,800
Zastanawiałam się już...
Dawno pana nie widziałam.
367
00:38:43,000 --> 00:38:45,199
Tak, jestem.
368
00:38:45,400 --> 00:38:48,300
Zapomniałem klucza.
369
00:39:03,000 --> 00:39:05,300
Halo?
370
00:39:23,500 --> 00:39:26,500
To na pewno twoje mieszkanie?
371
00:39:26,699 --> 00:39:29,300
Raczej tak.
372
00:39:49,900 --> 00:39:52,699
To moja kuchnia.
373
00:40:09,900 --> 00:40:11,800
Coś ci świta?
374
00:40:12,000 --> 00:40:14,300
Zajmuję się chyba
biznesem żeglugowym.
375
00:40:14,500 --> 00:40:17,800
A więc odzyskujesz pamięć?
376
00:40:22,500 --> 00:40:25,800
Mogę skorzystać z łazienki?
377
00:40:26,900 --> 00:40:28,699
Jasne.
378
00:40:28,900 --> 00:40:31,300
Fajnie.
379
00:40:55,099 --> 00:40:56,599
Tak, halo?
380
00:40:56,800 --> 00:41:00,000
Hotel Regina w Paryżu.
Z kim pana połączyć?
381
00:41:00,199 --> 00:41:01,300
To w Paryżu?
382
00:41:01,500 --> 00:41:02,400
Tak, proszę pana.
383
00:41:02,599 --> 00:41:05,900
Szukam jednego z państwa gości.
384
00:41:06,099 --> 00:41:07,800
Jasona Bourne'a.
385
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Chwileczkę.
386
00:41:09,199 --> 00:41:11,599
Dziękuję.
387
00:41:15,500 --> 00:41:19,099
Nie mamy nikogo o tym nazwisku.
388
00:41:20,099 --> 00:41:22,599
Rozumiem, dziękuję.
389
00:41:22,800 --> 00:41:24,900
Chwileczkę! Jest pani tam? Halo?
390
00:41:25,099 --> 00:41:26,000
Tak?
391
00:41:26,199 --> 00:41:29,300
Mogłaby pani sprawdzić
jeszcze jedno nazwisko?
392
00:41:29,500 --> 00:41:32,699
Proszę moment zaczekać.
393
00:41:35,500 --> 00:41:37,500
John Michael Kane.
Kane przez "K".
394
00:41:37,699 --> 00:41:38,900
Chwileczkę.
395
00:41:39,099 --> 00:41:41,500
Dziękuję.
396
00:41:48,900 --> 00:41:51,900
Dzwoni pan w sprawie pana Kane'a?
Johna Michaela Kane'a?
397
00:41:52,099 --> 00:41:53,699
Tak, zgadza się.
398
00:41:53,900 --> 00:41:55,599
Jest pan jego przyjacielem?
399
00:41:55,800 --> 00:41:58,000
Tak.
400
00:41:58,500 --> 00:42:00,699
Mam dla pana bardzo
smutną wiadomość.
401
00:42:00,900 --> 00:42:02,300
Przepraszam, że muszę to powiedzieć
402
00:42:02,500 --> 00:42:06,599
Pan Kane zginął prawie
dwa tygodnie temu.
403
00:42:06,900 --> 00:42:09,400
W wypadku. Na autostradzie.
404
00:42:09,599 --> 00:42:12,000
Zginął na miejscu.
405
00:42:12,199 --> 00:42:16,699
Bardzo mi przykro, że ode mnie się
pan o tym dowiaduje.
406
00:42:16,900 --> 00:42:20,500
Gdy przyszli po jego rzeczy,
poinformowali nas o tym.
407
00:42:20,699 --> 00:42:22,000
Kto przyszedł?
408
00:42:22,199 --> 00:42:24,000
Jego brat.
409
00:42:24,199 --> 00:42:27,900
Czy zostawił numer telefonu
albo inną możliwość kontaktu?
410
00:42:28,099 --> 00:42:30,599
Chyba nie.
411
00:42:30,900 --> 00:42:33,699
Nie, przykro mi.
412
00:42:54,199 --> 00:42:57,500
Jason? Nie ma ciepłej wody.
413
00:42:57,800 --> 00:42:59,099
Jest lodowata.
414
00:42:59,300 --> 00:43:02,500
Sprawdzę, jaka jest w kuchni.
415
00:43:02,699 --> 00:43:07,500
Poczekaj w łazience.
Zobaczę, czy da się odkręcić ciepłą.
416
00:43:11,199 --> 00:43:14,300
Tak, tu też jest zimna.
417
00:43:23,900 --> 00:43:27,000
Woda jest wciąż zimna.
418
00:43:28,000 --> 00:43:31,699
Tak, w kuchni też.
Odkręciłem ją.
419
00:43:35,199 --> 00:43:37,500
Więc...
420
00:43:43,300 --> 00:43:45,500
Co?
421
00:43:46,400 --> 00:43:48,599
Nic.
422
00:43:49,900 --> 00:43:52,300
Wszystko w porządku?
423
00:43:52,500 --> 00:43:54,699
Tak.
424
00:44:06,900 --> 00:44:09,400
O co chodzi?
425
00:44:09,599 --> 00:44:12,199
Coś nie tak?
426
00:44:48,300 --> 00:44:50,599
Jason!
427
00:45:51,400 --> 00:45:53,699
Otwórz to.
Zobacz, co jest w środku.
428
00:45:53,900 --> 00:45:56,500
Kim jesteś?
429
00:45:57,000 --> 00:45:59,599
Kim jesteś?
430
00:46:00,199 --> 00:46:02,800
Kim jesteś?
431
00:46:03,199 --> 00:46:05,000
UZBROJONY I NIEBEZPIECZNY
432
00:46:05,199 --> 00:46:07,500
O Boże.
433
00:46:09,199 --> 00:46:10,500
Boże.
434
00:46:10,699 --> 00:46:12,800
Mów! Kim jesteś?
435
00:46:13,000 --> 00:46:14,300
Ma moje zdjęcie!
436
00:46:14,500 --> 00:46:15,500
Dobra, zaczekaj.
437
00:46:15,699 --> 00:46:16,800
To Zurych. Wczoraj!
438
00:46:17,000 --> 00:46:17,900
Nie...
439
00:46:18,099 --> 00:46:19,500
- Nie wiem.
- Skąd to masz?
440
00:46:19,699 --> 00:46:20,900
Zostań tam.
441
00:46:21,099 --> 00:46:22,199
Skąd masz moje zdjęcie?
442
00:46:22,400 --> 00:46:24,300
Skąd je masz?
443
00:46:24,500 --> 00:46:26,300
Skąd masz... Boże!
444
00:46:26,500 --> 00:46:29,900
Ja się tym zajmę! Zostań tam!
445
00:46:45,900 --> 00:46:47,900
Gdzie są twoje buty?
Włóż je.
446
00:46:48,099 --> 00:46:50,400
Jasne.
447
00:46:51,099 --> 00:46:53,599
Wyskoczył przez okno.
Dlaczego to zrobił?
448
00:46:53,800 --> 00:46:56,199
Nie możemy tu zostać.
To niebezpieczne.
449
00:46:56,400 --> 00:47:00,199
Wydostanę nas stąd, ale musimy iść.
450
00:47:03,000 --> 00:47:05,400
Słuchaj, możesz tu zostać.
451
00:47:05,599 --> 00:47:07,900
Możesz zaczekać na policję.
452
00:47:08,099 --> 00:47:11,800
Zaczekaj na nich, ale ja muszę iść.
453
00:47:13,500 --> 00:47:15,800
Marie?
454
00:47:17,800 --> 00:47:20,099
Marie?
455
00:47:26,599 --> 00:47:28,900
Cicho.
456
00:47:39,300 --> 00:47:41,800
Nie patrz.
457
00:47:54,699 --> 00:47:55,599
Podaj kod.
458
00:47:55,800 --> 00:47:58,400
Alpha 37509.
459
00:48:00,599 --> 00:48:02,800
Tak?
460
00:48:07,800 --> 00:48:08,699
Chwileczkę.
461
00:48:08,900 --> 00:48:10,900
Bourne był w swoim
mieszkaniu w Paryżu.
462
00:48:11,099 --> 00:48:12,699
Mamy go? Mów.
463
00:48:12,900 --> 00:48:14,599
Zabił naszego człowieka.
464
00:48:14,800 --> 00:48:16,699
- Co? W mieszkaniu?
- Tak.
465
00:48:16,900 --> 00:48:18,699
Trzeba to zatuszować.
466
00:48:18,900 --> 00:48:20,199
To niemożliwe.
467
00:48:20,400 --> 00:48:22,199
- Ciało leży na ulicy.
- Więc?
468
00:48:22,400 --> 00:48:24,199
Jest tam policja.
To Paryż.
469
00:48:24,400 --> 00:48:29,500
Wejdź na pasmo policyjne.
Zdobądź tyle informacji, ile się da.
470
00:48:30,500 --> 00:48:32,300
Zostań tu.
471
00:48:32,500 --> 00:48:36,599
Muszę ukryć pieniądze.
Wrócę za 10 minut.
472
00:49:59,800 --> 00:50:03,400
Mówiłem, żebyś została w aucie.
473
00:50:07,900 --> 00:50:11,900
Jezu Chryste.
Mówiłem ci, żebyś została.
474
00:50:12,400 --> 00:50:14,900
Musiałam się napić.
Nie sądziłam, że wrócisz.
475
00:50:15,099 --> 00:50:16,800
Musisz iść na policję.
476
00:50:17,000 --> 00:50:19,300
Teraz.
Zanim będzie gorzej.
477
00:50:19,500 --> 00:50:21,199
- Sama?
- Będzie dobrze.
478
00:50:21,400 --> 00:50:24,199
Weźmiesz mój paszport.
Pokażesz im.
479
00:50:24,400 --> 00:50:26,400
Masz to zdjęcie i 20 000 dolarów.
480
00:50:26,599 --> 00:50:29,400
Opowiesz im wszystko po kolei.
Uwierzą ci.
481
00:50:29,599 --> 00:50:32,500
Muszą ci uwierzyć.
482
00:50:34,599 --> 00:50:38,300
Marie, nie możesz tu zostać.
To niebezpieczne.
483
00:50:38,500 --> 00:50:40,500
Niebezpieczne?
Zdjęcie zrobiono w ambasadzie.
484
00:50:40,699 --> 00:50:42,000
Kto to robi? To z wczoraj.
485
00:50:42,199 --> 00:50:43,300
Nie wiem.
486
00:50:43,500 --> 00:50:45,099
Skąd wiedzą, że jesteśmy razem?
487
00:50:45,300 --> 00:50:47,300
Próbuję zrobić to, co dla ciebie najlepsze.
488
00:50:47,500 --> 00:50:49,300
- Właśnie to.
- Najlepsze?
489
00:50:49,500 --> 00:50:51,900
Wysłanie mnie tam samej
to najlepsze wyjście?
490
00:50:52,099 --> 00:50:54,500
Myślisz, że tego chcę?
Że to dobre dla mnie?
491
00:50:54,699 --> 00:50:56,500
- Sam tam idź.
- Muszę uciekać!
492
00:50:56,699 --> 00:50:57,599
Ty im powiedz, co się stało!
493
00:50:57,800 --> 00:50:59,300
Nie wiem, co się stało!
494
00:50:59,500 --> 00:51:01,800
Nie wiem, kim był ten facet
ani nic o zdjęciu!
495
00:51:02,000 --> 00:51:05,099
Nie wiem, kim jestem!
496
00:51:10,400 --> 00:51:11,599
Słuchaj, ja...
497
00:51:11,800 --> 00:51:13,199
Myślisz, że chcę cię skrzywdzić.
498
00:51:13,400 --> 00:51:14,800
Ja chcę postąpić właściwie.
499
00:51:15,000 --> 00:51:18,400
Nikt nie postępuje właściwie.
500
00:51:25,300 --> 00:51:29,000
Słuchaj, nie mogę z tobą uciekać.
501
00:51:30,500 --> 00:51:32,699
Ja muszę tak żyć. Muszę...
502
00:51:32,900 --> 00:51:34,800
Nie wiem nawet, przed kim się ukrywam.
503
00:51:35,000 --> 00:51:36,699
Ci ludzie wiedzą, kim jestem.
504
00:51:36,900 --> 00:51:40,199
Muszę tu zostać.
Muszę się dowiedzieć.
505
00:51:40,400 --> 00:51:43,199
To się dowiedz.
506
00:52:00,400 --> 00:52:02,500
Zajmiesz się autem?
507
00:52:02,699 --> 00:52:03,699
Jak to?
508
00:52:03,900 --> 00:52:06,500
Opony nie są w najlepszym stanie.
509
00:52:06,699 --> 00:52:09,800
Trochę ściąga na prawo.
510
00:52:30,500 --> 00:52:33,699
Ostatnia okazja, Marie.
511
00:53:56,000 --> 00:53:57,300
Więc...
512
00:53:57,500 --> 00:54:00,900
- Co?
- Trochę będzie rzucać.
513
00:54:33,500 --> 00:54:36,199
Odwróć głowę.
514
00:56:47,300 --> 00:56:49,800
Nie możemy wrócić do tego wozu.
515
00:56:50,000 --> 00:56:51,500
Rozumiesz?
516
00:56:51,699 --> 00:56:53,400
Wyczyścimy wszystko,
517
00:56:53,599 --> 00:56:55,699
zatrzemy w nim wszystkie
ślady i pójdziemy.
518
00:56:55,900 --> 00:56:57,500
- To tyle.
- Dobrze.
519
00:56:57,699 --> 00:57:01,300
Znajdę jakieś miejsce,
gdzie odpoczniemy. Muszę pomyśleć.
520
00:57:01,500 --> 00:57:03,599
Masz jakiś kapelusz albo chustkę?
521
00:57:03,800 --> 00:57:04,599
Żeby ukryć włosy?
522
00:57:04,800 --> 00:57:06,099
Tak, dopóki ich nie zetniesz.
523
00:57:06,300 --> 00:57:08,300
Jasne. Dobrze.
524
00:57:08,500 --> 00:57:10,800
Dobrze.
525
00:57:11,400 --> 00:57:15,099
KOSTNICA HOFFENMEIN
PARYŻ, FRANCJA
526
00:57:47,500 --> 00:57:50,000
To nie on.
527
00:57:50,699 --> 00:57:54,500
Ten człowiek
nie został postrzelony.
528
00:58:13,300 --> 00:58:14,699
Co masz?
529
00:58:14,900 --> 00:58:16,800
Wombosi był w kostnicy.
530
00:58:17,000 --> 00:58:20,500
Widział ciało. Nie kupił tego.
531
00:58:20,900 --> 00:58:22,500
Gdzie jest teraz?
532
00:58:22,699 --> 00:58:24,800
Mówiłam, że mam za mało ludzi.
533
00:58:25,000 --> 00:58:27,099
Gdzie jest teraz?
Gdzie jest Wombosi?
534
00:58:27,300 --> 00:58:28,500
Właśnie opuścili kostnicę.
535
00:58:28,699 --> 00:58:31,300
Przed chwilą.
536
00:58:37,300 --> 00:58:40,099
Co pan zamierza?
537
01:00:37,599 --> 01:00:40,599
Muszę wziąć butelkę.
538
01:02:11,599 --> 01:02:13,800
Hej.
539
01:02:23,000 --> 01:02:25,800
Już posprzątałeś?
540
01:02:26,099 --> 01:02:29,300
Usunąłem odciski palców.
541
01:02:32,300 --> 01:02:36,300
Mogę tu chodzić
czy zostawię ślady stóp?
542
01:02:43,500 --> 01:02:46,300
Możesz chodzić.
Nie ma problemu.
543
01:02:46,500 --> 01:02:49,099
Musimy tylko pamiętać,
czego dotykamy.
544
01:02:49,300 --> 01:02:51,400
Lepiej będzie,
jeżeli zostawimy pokój
545
01:02:51,599 --> 01:02:52,900
bez żadnych śladów.
546
01:02:53,099 --> 01:02:54,400
Dlaczego? Dokąd idziemy?
547
01:02:54,599 --> 01:02:57,300
Muszę iść do hotelu,
w którym mieszkał John Michael Kane.
548
01:02:57,500 --> 01:03:00,000
Do hotelu Regina.
549
01:03:00,199 --> 01:03:03,800
Jeśli to byłem ja, na pewno
mają jakieś dokumenty.
550
01:03:04,000 --> 01:03:05,800
Potrzebujemy rachunku hotelowego.
551
01:03:06,000 --> 01:03:07,400
Dobrze.
552
01:03:07,599 --> 01:03:10,800
Sytuacja jest jednak
dość skomplikowana.
553
01:03:11,000 --> 01:03:13,699
Bo nie żyjesz.
554
01:03:14,599 --> 01:03:17,000
Właśnie.
555
01:03:20,699 --> 01:03:21,599
Proszę.
556
01:03:21,800 --> 01:03:23,699
Jeśli chcą wojny, będą ją mieli.
557
01:03:23,900 --> 01:03:27,199
Jeśli chcą mnie zabić, niech to lepiej
zrobią za pierwszym razem.
558
01:03:27,400 --> 01:03:30,699
Niech mnie zabiją na amen.
Niech mnie zabiją, gdy będę spał.
559
01:03:30,900 --> 01:03:33,099
Nykwana, posłuchaj.
Potrzebujemy tych ludzi.
560
01:03:33,300 --> 01:03:35,800
Już trudno uzyskać pomoc ludzi,
których znamy.
561
01:03:36,000 --> 01:03:37,500
Musimy być ostrożni.
562
01:03:37,699 --> 01:03:39,199
My?
563
01:03:39,400 --> 01:03:40,300
Nie, ty.
564
01:03:40,500 --> 01:03:42,900
Przynieś mi głowę
dziecka tego drania,
565
01:03:43,099 --> 01:03:44,599
wystaw na pokaz przed tym domem,
566
01:03:44,800 --> 01:03:46,800
a zobaczą, jaką toczymy wojnę.
567
01:03:47,000 --> 01:03:49,900
Ale właśnie o to...
568
01:03:56,699 --> 01:03:59,099
Nykwana!
569
01:04:06,599 --> 01:04:10,199
Musimy zsynchronizować zegarki.
570
01:04:11,699 --> 01:04:14,000
Dobrze.
571
01:04:15,400 --> 01:04:17,699
Numer telefonu?
572
01:04:17,900 --> 01:04:20,000
616-2468.
573
01:04:20,199 --> 01:04:21,500
Wyjścia?
574
01:04:21,699 --> 01:04:22,900
Trzy.
575
01:04:23,099 --> 01:04:27,500
Służbowe jest z tyłu, boczne
prowadzi na ulicę między sklepami,
576
01:04:27,699 --> 01:04:29,400
a frontowe jest najlepsze.
577
01:04:29,599 --> 01:04:33,400
Jeśli uznam, że jestem śledzona,
wyjdę z torbą na prawym ramieniu.
578
01:04:33,599 --> 01:04:34,900
A jeśli nie będzie taksówki?
579
01:04:35,099 --> 01:04:39,400
Idę dalej, nie odwracając się,
aż podejdziesz.
580
01:04:41,800 --> 01:04:44,000
Co?
581
01:04:47,300 --> 01:04:50,400
To konieczne, prawda?
582
01:04:52,000 --> 01:04:54,300
Dobrze.
583
01:05:04,900 --> 01:05:06,099
Muszę znać odległości.
584
01:05:06,300 --> 01:05:08,900
Wchodzisz i wybierasz
jakiś centralny punkt w holu.
585
01:05:09,099 --> 01:05:12,699
Policz kroki do tego punktu
i zapamiętaj, ile ich było.
586
01:05:12,900 --> 01:05:15,300
Jak zadzwonię,
mogę dać sygnał do ucieczki.
587
01:05:15,500 --> 01:05:17,300
Rozumiesz?
588
01:05:17,500 --> 01:05:18,800
Trzeba też policzyć ludzi.
589
01:05:19,000 --> 01:05:21,800
Ilu jest ludzi na przestrzeni
od wejścia do recepcji.
590
01:05:22,000 --> 01:05:24,699
Ilu pracowników hotelu.
I oczywiście ochroniarzy.
591
01:05:24,900 --> 01:05:27,000
Ci mogą być trudni do rozpoznania.
592
01:05:27,199 --> 01:05:32,400
Zadzwonię do ciebie, podasz mi
rozkład wnętrza i zrobimy resztę.
593
01:05:35,400 --> 01:05:36,500
Hotel Regina.
594
01:05:36,699 --> 01:05:39,699
Tak, telefon w holu.
595
01:05:57,400 --> 01:05:58,800
- Co się stało?
- Ja...
596
01:05:59,000 --> 01:06:00,500
Czy coś poszło nie tak?
597
01:06:00,699 --> 01:06:03,199
Mam dokumenty.
598
01:06:03,400 --> 01:06:06,000
Facet w recepcji
uśmiechał się do mnie.
599
01:06:06,199 --> 01:06:08,099
Pomyślałam więc, że nie robiąc problemu
600
01:06:08,300 --> 01:06:10,300
najprościej będzie o nie poprosić.
601
01:06:10,500 --> 01:06:11,800
Masz rachunek?
602
01:06:12,000 --> 01:06:14,500
Skserował go dla mnie.
603
01:06:14,699 --> 01:06:17,599
Poprosiłaś go o to?
604
01:06:18,099 --> 01:06:22,400
Powiedziałam, że byłam
asystentką pana Kane'a.
605
01:06:25,900 --> 01:06:28,300
Sprytnie.
606
01:06:37,500 --> 01:06:40,500
- Czy mogę...
- Nie.
607
01:06:43,099 --> 01:06:47,699
Wombosi został zamordowany
w swoim domu w centrum Paryża.
608
01:06:47,900 --> 01:06:50,099
Tak, właśnie się dowiedzieliśmy.
609
01:06:50,300 --> 01:06:53,400
To on. Bourne.
Jesteśmy niemal pewni.
610
01:06:53,599 --> 01:06:55,800
Miał zadanie. Nie wykonał go.
611
01:06:56,000 --> 01:06:58,900
Czuł się w obowiązku
dokończyć dzieła.
612
01:06:59,099 --> 01:07:00,000
Jezu.
613
01:07:00,199 --> 01:07:02,400
Sądzimy, że teraz wróci.
614
01:07:02,599 --> 01:07:04,000
Tak jest zawsze.
615
01:07:04,199 --> 01:07:07,500
To jak odruch bezwarunkowy.
616
01:07:07,900 --> 01:07:10,099
On trzyma się protokołu.
617
01:07:10,300 --> 01:07:14,699
Sądzimy, że teraz wróci,
bo już wykonał zadanie.
618
01:07:15,099 --> 01:07:17,199
Oni zawsze wracają.
619
01:07:17,400 --> 01:07:18,800
Kiedy?
620
01:07:19,000 --> 01:07:21,800
Kiedy się zgłosi?
621
01:07:22,300 --> 01:07:24,000
- W ciągu 24 godzin.
- 24?
622
01:07:24,199 --> 01:07:27,500
Tak, na ogół tyle to trwa.
623
01:07:27,800 --> 01:07:30,199
A co potem?
624
01:07:30,400 --> 01:07:32,500
Mówiłem, że wszystko zatuszujemy.
625
01:07:32,699 --> 01:07:35,300
I tak będzie.
626
01:07:38,599 --> 01:07:43,400
Wiem, że to sklep ze sprzętem
do nurkowania, ale gdzie on jest?
627
01:07:43,599 --> 01:07:46,199
W Marsylii?
628
01:08:09,599 --> 01:08:11,599
Czym konkretnie handlujecie?
629
01:08:11,800 --> 01:08:15,400
Przepraszam, jak się pan nazywa?
630
01:08:22,500 --> 01:08:27,800
Jesteście tu od trzech godzin
i nie znaleźliście żadnych odcisków?
631
01:08:35,100 --> 01:08:35,899
Co?
632
01:08:36,100 --> 01:08:39,800
Paryska policja znalazła samochód.
633
01:08:51,100 --> 01:08:52,800
Biuro Simona Rawlinsa
634
01:08:53,000 --> 01:08:55,699
w Alliance Security, Sektor Morski.
635
01:08:55,899 --> 01:08:59,800
Paryskie biuro jest otwarte
od godziny 08:00 do 17:00.
636
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Wpadłem na trop w Paryżu.
637
01:09:02,199 --> 01:09:04,800
Pozostałe były w Marsylii
i dwie w Southampton.
638
01:09:05,000 --> 01:09:05,800
W Paryżu?
639
01:09:06,000 --> 01:09:07,500
Alliance Security. Simon Rawlins.
640
01:09:07,699 --> 01:09:10,899
Automatyczna sekretarka.
641
01:09:34,199 --> 01:09:36,600
Pan Kane?
642
01:09:37,600 --> 01:09:39,000
Pan Kane!
643
01:09:39,199 --> 01:09:40,300
Jak się pan ma?
644
01:09:40,500 --> 01:09:43,300
Dobrze, a pani?
645
01:09:47,199 --> 01:09:50,300
Pan Kane.
Zapraszam. Proszę usiąść.
646
01:09:50,500 --> 01:09:52,000
Dziękuję.
647
01:09:52,199 --> 01:09:55,600
A więc to trójpokładowiec
Palmer Johnson.
648
01:09:55,800 --> 01:10:00,100
Zakładam, że wciąż jest pan na rynku.
To ten sam statek?
649
01:10:00,300 --> 01:10:02,500
Tak.
650
01:10:25,399 --> 01:10:26,399
A więc jestem Kane.
651
01:10:26,600 --> 01:10:28,399
- Oni...
- Miałem spotkanie jako Kane.
652
01:10:28,600 --> 01:10:30,199
- Powiedzieli...
- Jestem na pewno Kane.
653
01:10:30,399 --> 01:10:33,000
Miałem właśnie spotkanie
i rozpoznano we mnie Kane'a.
654
01:10:33,199 --> 01:10:35,899
Na pewno jestem Bourne.
I jestem też na pewno Kane.
655
01:10:36,100 --> 01:10:37,300
To wszystko łodzie.
656
01:10:37,500 --> 01:10:39,699
Mam plany, kamery,
systemy bezpieczeństwa.
657
01:10:39,899 --> 01:10:43,100
Właśnie znalazłam ciało
Johna Michaela Kane'a.
658
01:10:43,300 --> 01:10:44,800
W paryskiej kostnicy.
659
01:10:45,000 --> 01:10:49,899
Jeśli ty jesteś John Michael Kane,
to czyje ciało tam mają?
660
01:10:57,600 --> 01:10:59,000
Jakie nazwisko?
661
01:10:59,199 --> 01:11:01,300
Kane.
662
01:11:01,500 --> 01:11:04,399
John Michael Kane.
663
01:11:09,899 --> 01:11:12,699
Kane. Numer 121.
664
01:11:14,100 --> 01:11:15,199
Chcę zobaczyć ciało.
665
01:11:15,399 --> 01:11:19,300
Może wrócić nasz szef.
Nie wolno nam tego robić.
666
01:11:19,500 --> 01:11:21,899
Proszę.
667
01:11:36,600 --> 01:11:39,300
To tu? Gdzie on jest?
668
01:11:39,500 --> 01:11:41,899
Nie wiem.
669
01:11:42,100 --> 01:11:43,100
Co się dzieje?
670
01:11:43,300 --> 01:11:45,699
Chciał zobaczyć Amerykanina,
ale ciało zniknęło.
671
01:11:45,899 --> 01:11:47,800
Przyszli wczoraj wieczorem...
Jego brat.
672
01:11:48,000 --> 01:11:49,500
Nie ma go w rejestrze.
673
01:11:49,699 --> 01:11:51,199
Kim pan jest? Co się dzieje?
674
01:11:51,399 --> 01:11:52,600
Gdzie jest ciało
które tutaj powinno być?
675
01:11:52,800 --> 01:11:54,100
Ktoś je wczoraj zabrał.
676
01:11:54,300 --> 01:11:55,800
Wiem, ale dokąd?
677
01:11:56,000 --> 01:11:58,100
To nie jarmark.
678
01:11:58,300 --> 01:12:01,000
Trzeba zadzwonić, umówić się,
przestrzegać zasad.
679
01:12:01,199 --> 01:12:04,199
Trzeba się wpisać i wypisać.
To poważne miejsce. Poważna praca.
680
01:12:04,399 --> 01:12:05,899
Nie można wchodzić, kiedy się chce.
681
01:12:06,100 --> 01:12:08,399
Ma pan rację.
Nie wpisaliśmy się.
682
01:12:08,600 --> 01:12:09,800
Wynoście się stąd.
683
01:12:10,000 --> 01:12:11,199
Dobra, zaraz się wpiszę.
684
01:12:11,399 --> 01:12:14,300
Niech pani idzie.
685
01:12:15,899 --> 01:12:16,899
To jest to?
686
01:12:17,100 --> 01:12:18,300
Zaraz, nie można tego brać.
687
01:12:18,500 --> 01:12:19,399
To jest to?
688
01:12:19,600 --> 01:12:22,100
W porządku.
Jest nawet ołówek.
689
01:12:22,300 --> 01:12:25,199
Kochanie, możesz poczekać
na zewnątrz? Jest tutaj.
690
01:12:25,399 --> 01:12:28,600
- Nie możemy...
- Dobra.
691
01:12:28,899 --> 01:12:32,199
Jason, co się tam stało?
Czego szukasz?
692
01:12:32,399 --> 01:12:34,199
Nykwana Wombosi.
693
01:12:34,399 --> 01:12:38,000
Wombosi był w kostnicy,
żeby zobaczyć Kane'a.
694
01:12:38,199 --> 01:12:39,000
Widzisz?
695
01:12:39,199 --> 01:12:40,100
Co?
696
01:12:40,300 --> 01:12:42,699
Jest w broszurze Alliance Security.
697
01:12:42,899 --> 01:12:44,199
Ten sam facet.
698
01:12:44,399 --> 01:12:46,800
On wie.
699
01:13:18,600 --> 01:13:23,800
Mój francuski jest kiepski. Nie mogę...
Piszą coś o łodzi czy...
700
01:13:24,500 --> 01:13:29,300
Nie wiem, co tu jest napisane.
Przeczytaj i powiedz mi.
701
01:13:31,199 --> 01:13:34,899
Piszą, że trzy tygodnie przed śmiercią
Wombosi powiedział policji,
702
01:13:35,100 --> 01:13:38,800
że jakiś człowiek dostał się
na jego jacht, 8 km od Marsylii,
703
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
i próbował go zabić.
704
01:13:41,699 --> 01:13:46,300
Piszą, że przegonił go z łodzi
i strzelił mu dwa razy w plecy.
705
01:13:46,500 --> 01:13:49,800
Piszą, że jestem zabójcą.
706
01:14:29,500 --> 01:14:31,100
Niech się pan zatrzyma.
707
01:14:31,300 --> 01:14:33,500
Powiedział pan Rue de...
Prawie tam jesteśmy.
708
01:14:33,699 --> 01:14:35,399
To bardzo blisko.
709
01:14:35,600 --> 01:14:37,100
Niech pan stanie.
710
01:14:37,300 --> 01:14:39,500
Co się dzieje?
711
01:14:39,699 --> 01:14:40,600
O co chodzi?
712
01:14:40,800 --> 01:14:42,100
Co robisz, do cholery?
713
01:14:42,300 --> 01:14:43,899
- Wysiadaj.
- Co...
714
01:14:44,100 --> 01:14:45,300
To za dużo.
715
01:14:45,500 --> 01:14:47,000
Jesteśmy spaleni. Chodź.
716
01:14:47,199 --> 01:14:48,899
Spaleni? Co to znaczy?
717
01:14:49,100 --> 01:14:51,000
Monsieur... nie wziął pan reszty.
718
01:14:51,199 --> 01:14:54,800
Nie wolno tu stać.
Proszę jechać.
719
01:14:55,699 --> 01:14:57,100
Nie zatrzymuj się.
720
01:14:57,300 --> 01:15:00,300
Jak myślisz, co tam robią?
Wiedzą już o hotelu.
721
01:15:00,500 --> 01:15:01,699
Nie wiesz tego.
722
01:15:01,899 --> 01:15:05,300
Zaufaj mi.
Nie zatrzymuj się.
723
01:15:25,199 --> 01:15:28,300
Zwariowałeś? Co robisz?
724
01:15:29,500 --> 01:15:31,100
Jason!
725
01:15:31,300 --> 01:15:34,800
To dowód, że jesteśmy spaleni.
726
01:15:41,000 --> 01:15:42,199
- Marie?
- Zostaw mnie.
727
01:15:42,399 --> 01:15:43,399
Marie, stój.
728
01:15:43,600 --> 01:15:44,500
Zostaw mnie w spokoju.
729
01:15:44,699 --> 01:15:46,300
Co zrobisz? Zabijesz mnie?
730
01:15:46,500 --> 01:15:47,699
- Marie.
- To mnie czeka?
731
01:15:47,899 --> 01:15:50,199
Uspokój się.
732
01:15:50,399 --> 01:15:52,399
Cokolwiek zrobimy,
musimy to zrobić razem.
733
01:15:52,600 --> 01:15:53,800
- Musimy być...
- My?
734
01:15:54,000 --> 01:15:55,600
Łączyło nas tylko to, że oboje
735
01:15:55,800 --> 01:15:57,300
nie wiedzieliśmy, kim jesteś.
736
01:15:57,500 --> 01:15:59,300
- Teraz już wiemy.
- Posłuchaj!
737
01:15:59,500 --> 01:16:02,800
Znajdzie nas policja. Ci, którzy
zrobili zdjęcie w ambasadzie...
738
01:16:03,000 --> 01:16:05,800
i zabili Wombosi,
zjawią się tu i zabiją nas.
739
01:16:06,000 --> 01:16:09,399
Ludzie, dla których pracujesz.
740
01:16:09,600 --> 01:16:11,399
Zabiorę cię, dokądkolwiek chcesz.
741
01:16:11,600 --> 01:16:13,600
Zabiorę cię tam i zostawię.
742
01:16:13,800 --> 01:16:15,899
Wtedy będziesz wolna.
Nie musimy się więcej widzieć.
743
01:16:16,100 --> 01:16:20,300
Ale nie tutaj.
Jeśli tu zostaniemy, umrzemy.
744
01:16:27,399 --> 01:16:30,399
Wspaniała robota policyjna!
Znakomita!
745
01:16:30,600 --> 01:16:35,199
Powinni jeszcze wywiesić transparent
z napisem: "Nie wracaj!"
746
01:16:35,399 --> 01:16:39,800
Jezu Chryste! Jak jest
po francusku "obserwacja"?
747
01:16:46,899 --> 01:16:49,800
Dobra, to było 16 minut temu.
748
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
To nasz punkt wyjścia.
749
01:16:52,199 --> 01:16:54,600
Nie mogą lecieć.
Pociąg to ryzyko. Nicky?
750
01:16:54,800 --> 01:16:55,600
Słucham.
751
01:16:55,800 --> 01:16:59,199
Muszę wiedzieć o wszystkim,
co paryska policja robi w tej sprawie.
752
01:16:59,399 --> 01:17:01,699
Robi się.
753
01:17:01,899 --> 01:17:06,000
Mówiłeś o 24 godzinach,
a jednak nie wrócił.
754
01:17:06,199 --> 01:17:09,199
Nie, ale domyślamy się,
gdzie jest.
755
01:17:09,399 --> 01:17:12,100
Mamy tajnego agenta,
który wymknął się spod kontroli.
756
01:17:12,300 --> 01:17:13,800
Zdemolował amerykański konsulat.
757
01:17:14,000 --> 01:17:15,300
Ucieka po Europie.
758
01:17:15,500 --> 01:17:18,500
Nie wiecie, dlaczego.
Muszę stanąć przed komisją.
759
01:17:18,699 --> 01:17:20,399
Co im powiem o Treadstone?
760
01:17:20,600 --> 01:17:22,800
Przejmujesz się
spotkaniem budżetowym?
761
01:17:23,000 --> 01:17:26,600
Jeśli się z tym nie uporamy,
jest po nas.
762
01:17:26,800 --> 01:17:29,300
Czy to jasne?
763
01:17:29,500 --> 01:17:31,899
Ta sprawa nas zniszczy.
764
01:17:32,100 --> 01:17:34,500
Nas obu.
765
01:17:35,699 --> 01:17:39,699
Podzielcie się na dwa zespoły.
Daryl, Ray, śledzicie napływające dane.
766
01:17:39,899 --> 01:17:41,899
Brian, Harris, Steve,
767
01:17:42,100 --> 01:17:43,800
rozpracowujcie dziewczynę.
768
01:17:44,000 --> 01:17:45,699
Ustalono, gdzie mieszkała?
769
01:17:45,899 --> 01:17:46,899
Pracujemy nad tym.
770
01:17:47,100 --> 01:17:49,800
Uwijajcie się.
771
01:17:52,699 --> 01:17:55,399
Porównaliśmy numery,
z których dzwoniono do babci i brata.
772
01:17:55,600 --> 01:17:57,199
Gdy znaleźliśmy zbieżność,
773
01:17:57,399 --> 01:17:58,199
sprawdziliśmy je
774
01:17:58,399 --> 01:18:01,800
i zestawialiśmy z innymi danymi,
jakie posiadamy.
775
01:18:02,000 --> 01:18:03,300
Pinezki. Te pinezki.
776
01:18:03,500 --> 01:18:07,300
To miejsca, w których mieszkała
w ciągu ostatnich sześciu lat.
777
01:18:07,500 --> 01:18:10,300
Raz, dwa, trzy, cztery, pięć.
778
01:18:10,500 --> 01:18:13,899
To miejsca, o których wiemy.
779
01:18:17,600 --> 01:18:19,399
Nikt nie odebrał.
780
01:18:19,600 --> 01:18:21,800
Ile razy zadzwonił telefon?
781
01:18:22,000 --> 01:18:23,899
Jeśli nie chcesz jechać, złapię okazję.
782
01:18:24,100 --> 01:18:27,399
Powiedziałem, że cię tam zabiorę.
783
01:18:27,600 --> 01:18:29,699
To są cele.
784
01:18:29,899 --> 01:18:35,199
Błagajcie, pożyczajcie, podsłuchujcie!
Nie obchodzi mnie, co zrobicie!
785
01:18:35,399 --> 01:18:39,000
Chcę wiedzieć, co się tam dzieje.
786
01:18:57,800 --> 01:19:01,300
Skąd wiesz, że to wciąż
jego własność?
787
01:19:01,500 --> 01:19:06,300
Eamon zawsze miał pieniądze.
Nigdy by tego nie sprzedał.
788
01:19:34,600 --> 01:19:35,699
Marie?
789
01:19:35,899 --> 01:19:38,000
Co?
790
01:19:38,699 --> 01:19:40,800
Musimy iść.
791
01:19:41,000 --> 01:19:42,100
Co?
792
01:19:42,300 --> 01:19:44,899
Musimy iść.
793
01:19:46,500 --> 01:19:49,800
Myślałam, że to będzie...
794
01:19:54,100 --> 01:19:56,199
Cholera, to Eamon. Pogadam z nim.
795
01:19:56,399 --> 01:19:58,899
Wychodzimy.
796
01:20:01,100 --> 01:20:03,300
Eamon. Niespodzianka.
797
01:20:03,500 --> 01:20:06,100
To ja, Marie.
798
01:20:07,899 --> 01:20:09,899
Mieliśmy powód, by to zrobić.
799
01:20:10,100 --> 01:20:11,600
Mam nadzieję.
800
01:20:11,800 --> 01:20:12,699
Tato!
801
01:20:12,899 --> 01:20:15,500
Zaczekajcie.
802
01:20:16,800 --> 01:20:19,600
Nie miałam pojęcia, że tu będziesz.
803
01:20:19,800 --> 01:20:23,399
Dlaczego miałbym tu być?
To tylko mój dom, nie?
804
01:20:23,600 --> 01:20:25,600
Tak.
805
01:20:25,800 --> 01:20:28,899
Namówiła cię do tego?
806
01:20:29,399 --> 01:20:30,899
Chcieliśmy tylko przenocować.
807
01:20:31,100 --> 01:20:34,600
Tato, Alainowi chce się siusiu!
808
01:20:34,800 --> 01:20:37,800
Dobrze, wysiadajcie.
809
01:20:39,000 --> 01:20:40,399
Idziemy.
810
01:20:40,600 --> 01:20:43,300
Chodź, Alain.
811
01:20:43,800 --> 01:20:44,800
Przepraszam, ja...
812
01:20:45,000 --> 01:20:47,500
Myślałam, że nic się nie stanie.
Chyba się myliłam.
813
01:20:47,699 --> 01:20:49,399
- Poszukajmy mamy.
- Mamy?
814
01:20:49,600 --> 01:20:53,300
Wyjechała na dwa dni.
Dzięki Bogu.
815
01:20:56,899 --> 01:20:58,699
Zaplątałeś się.
816
01:20:58,899 --> 01:21:01,500
Teraz dobrze.
817
01:21:04,300 --> 01:21:07,100
Z czego on żyje?
818
01:21:07,500 --> 01:21:10,600
Zajmował się żeglugą.
819
01:21:11,800 --> 01:21:13,500
Jest dla ciebie dobry?
820
01:21:13,699 --> 01:21:15,500
Jesteś szczęśliwa?
821
01:21:15,699 --> 01:21:19,300
Znasz mnie.
Za bardzo się staram.
822
01:21:22,399 --> 01:21:24,300
Proszę.
823
01:21:24,500 --> 01:21:25,800
Śpijcie dobrze.
824
01:21:26,000 --> 01:21:28,500
Dobranoc.
825
01:21:29,300 --> 01:21:32,399
Będę spał na podłodze.
826
01:21:37,399 --> 01:21:39,800
- Kiedy to było?
- O 11:45.
827
01:21:40,000 --> 01:21:43,399
A więc to niedaleko Paryża.
828
01:21:43,599 --> 01:21:46,300
Dzwoniła z parkingu
przy autostradzie.
829
01:21:46,500 --> 01:21:47,899
Ta żółta pinezka?
830
01:21:48,099 --> 01:21:50,200
Mieszkała tam
przez parę miesięcy w 1997.
831
01:21:50,399 --> 01:21:53,700
Najbliższe miasto to Riom.
832
01:21:54,099 --> 01:21:57,599
Sprawdziliśmy międzynarodowe
rozmowy telefoniczne jej rodziny.
833
01:21:57,800 --> 01:21:59,500
Byli w Paryżu o 02:00.
834
01:21:59,700 --> 01:22:02,500
Nie mogą lecieć samolotem.
Pociąg jest zbyt niebezpieczny.
835
01:22:02,700 --> 01:22:05,500
Na pewno nie pojechał tam,
gdzie łatwo go wytropić.
836
01:22:05,700 --> 01:22:09,099
Więc sądzimy, że jest tutaj.
837
01:23:06,700 --> 01:23:07,899
Co robisz?
838
01:23:08,099 --> 01:23:09,899
Dzieci. Martwiłem się.
Nie mogłem zasnąć.
839
01:23:10,099 --> 01:23:12,200
Obudzisz je. Chodźmy.
840
01:23:12,399 --> 01:23:14,399
Już nie chcę wiedzieć, kim jestem.
841
01:23:14,599 --> 01:23:17,599
Nie obchodzi mnie to.
842
01:23:19,899 --> 01:23:20,800
Chodź, porozmawiamy o...
843
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
Chcę o wszystkim zapomnieć.
844
01:23:24,200 --> 01:23:25,099
W porządku.
845
01:23:25,300 --> 01:23:29,099
Nie obchodzi mnie,
kim jestem i co robiłem.
846
01:23:29,300 --> 01:23:30,300
W porządku.
847
01:23:30,500 --> 01:23:32,899
Mamy pieniądze.
848
01:23:33,099 --> 01:23:36,000
Możemy się ukryć.
849
01:23:37,099 --> 01:23:40,200
Zrobimy to? Chciałabyś?
850
01:23:47,700 --> 01:23:50,099
Nie wiem.
851
01:23:54,800 --> 01:23:57,099
Chodź.
852
01:24:06,399 --> 01:24:08,800
Chodź tu!
853
01:24:09,200 --> 01:24:10,399
Dzień dobry.
854
01:24:10,599 --> 01:24:13,099
Chryste. Wcześnie wstałaś.
855
01:24:13,300 --> 01:24:16,599
Dzięki za zrobienie kawy.
856
01:24:23,700 --> 01:24:26,300
Tylko jedna noc.
Więc to prawda.
857
01:24:26,500 --> 01:24:28,399
Tym razem.
858
01:24:28,599 --> 01:24:31,099
Tam też go nie ma.
859
01:24:31,300 --> 01:24:32,300
Sprawdziliście przy samochodzie?
860
01:24:32,500 --> 01:24:34,899
Nigdzie go nie ma.
861
01:24:35,099 --> 01:24:36,899
Dobrze, ubiorę się.
862
01:24:37,099 --> 01:24:38,000
O co chodzi?
863
01:24:38,200 --> 01:24:39,399
Zginął pies.
864
01:24:39,599 --> 01:24:41,099
Często się to zdarza?
865
01:24:41,300 --> 01:24:43,700
Nie, ten kundel zawsze
jest łasy na śniadanie.
866
01:24:43,899 --> 01:24:47,399
Ale musi być jakiś powód, nie?
867
01:24:48,099 --> 01:24:49,899
Zejdź do piwnicy.
868
01:24:50,099 --> 01:24:51,500
Co?
869
01:24:51,700 --> 01:24:53,599
Idź z dziećmi do piwnicy.
870
01:24:53,800 --> 01:24:55,000
O czym ty mówisz?
871
01:24:55,200 --> 01:24:58,599
Jesteście w niebezpieczeństwie.
Nie ma czasu na wyjaśnienia.
872
01:24:58,800 --> 01:25:00,599
- Chwileczkę. Co...
- Eamon.
873
01:25:00,800 --> 01:25:02,000
Powinieneś tam iść.
874
01:25:02,200 --> 01:25:03,300
Co ty zrobiłaś?
875
01:25:03,500 --> 01:25:04,800
Nie ona.
Chodzi o mnie.
876
01:25:05,000 --> 01:25:08,800
Musicie natychmiast
się ukryć w piwnicy.
877
01:25:09,000 --> 01:25:11,300
Tato.
878
01:25:15,300 --> 01:25:16,599
Przykro mi.
879
01:25:16,800 --> 01:25:19,200
Idźcie.
880
01:25:36,700 --> 01:25:40,000
- Telefon nie działa.
- Tak.
881
01:25:40,200 --> 01:25:43,300
Jason, co to za ludzie?
882
01:26:00,099 --> 01:26:02,300
Co robisz?
883
01:26:02,500 --> 01:26:04,800
O nie.
884
01:26:07,700 --> 01:26:10,899
Nie powinniśmy tu przyjeżdżać.
Ja... Te dzieci...
885
01:26:11,099 --> 01:26:14,200
Nic im się nie stanie.
886
01:28:40,399 --> 01:28:43,500
Gdzie jest? Gdzie broń?
887
01:28:46,800 --> 01:28:49,800
Kto z tobą jest? Ilu?
888
01:28:50,000 --> 01:28:52,099
Nie spytam drugi raz.
889
01:28:52,300 --> 01:28:55,300
Pracuję sam. Jak ty.
890
01:28:57,000 --> 01:28:59,099
Zawsze pracujemy sami.
891
01:28:59,300 --> 01:29:01,500
- Jak to?
- Skąd jesteś? Z Rzymu?
892
01:29:01,700 --> 01:29:04,099
Z Paryża?
893
01:29:05,200 --> 01:29:06,899
Treadstone.
My obaj.
894
01:29:07,099 --> 01:29:08,800
- Treadstone?
- Skąd jesteś?
895
01:29:09,000 --> 01:29:10,399
Z Paryża.
Mieszkam w Paryżu.
896
01:29:10,599 --> 01:29:13,099
Miewasz bóle głowy?
897
01:29:13,300 --> 01:29:14,200
Tak.
898
01:29:14,399 --> 01:29:16,399
Mnie strasznie boli głowa.
899
01:29:16,599 --> 01:29:18,899
Wiesz, w nocy,
podczas jazdy samochodem...
900
01:29:19,099 --> 01:29:20,700
Może to przez reflektory.
901
01:29:20,899 --> 01:29:23,399
Co to jest Treadstone?
902
01:29:23,599 --> 01:29:27,099
Powiedzieli, bym wziął pigułki.
903
01:29:27,599 --> 01:29:29,700
I jechał do Paryża.
904
01:29:29,899 --> 01:29:33,099
Treadstone jest w Paryżu?
905
01:29:34,000 --> 01:29:36,599
Zastanów się.
906
01:29:37,800 --> 01:29:41,099
Pomyśl, co każą nam robić.
907
01:30:04,700 --> 01:30:06,500
Dobrze.
908
01:30:06,700 --> 01:30:09,500
Claudio, usiądź z przodu
i zapnij pas.
909
01:30:09,700 --> 01:30:11,800
Ty będziesz siedzieć z tyłu.
910
01:30:12,000 --> 01:30:14,899
Z przodu, Claudio.
911
01:30:19,399 --> 01:30:21,500
Nie będę czekał, Marie.
912
01:30:21,700 --> 01:30:23,300
- Tylko chwilę, Eamon.
- Nie czekam!
913
01:30:23,500 --> 01:30:25,899
Proszę!
914
01:30:26,500 --> 01:30:27,500
Weź to.
915
01:30:27,700 --> 01:30:30,800
Wziąłem 30 000 dolarów.
Reszta jest twoja.
916
01:30:31,000 --> 01:30:34,599
- To wszystko?
- Więcej nie mam.
917
01:30:36,000 --> 01:30:37,399
Nie o to mi chodziło.
918
01:30:37,599 --> 01:30:42,599
To się nie skończy, Marie.
Musisz być jak najdalej ode mnie.
919
01:30:43,500 --> 01:30:46,099
Musisz uciec.
920
01:30:46,300 --> 01:30:47,899
Zaszyj się gdzieś.
921
01:30:48,099 --> 01:30:52,099
Żadnych przyjaciół
ani znajomych miejsc.
922
01:30:52,599 --> 01:30:56,399
Starczy ci pieniędzy na całe życie.
Dostatnie życie.
923
01:30:56,599 --> 01:30:59,200
Jadę, Marie!
924
01:31:01,599 --> 01:31:05,399
Wsiadaj do samochodu.
Musisz jechać.
925
01:31:09,599 --> 01:31:12,099
Co zamierzasz?
926
01:31:12,300 --> 01:31:14,099
Rozwiązać tę sprawę.
927
01:31:14,300 --> 01:31:16,500
Idź.
928
01:31:17,200 --> 01:31:19,599
Proszę.
929
01:32:36,800 --> 01:32:39,300
Proszę podać kod.
930
01:32:39,500 --> 01:32:42,000
Podaj kod.
931
01:32:45,200 --> 01:32:47,700
Podaj kod.
932
01:32:50,599 --> 01:32:53,000
Kto mówi?
933
01:32:57,700 --> 01:33:01,000
Kim jesteście, do cholery?
934
01:33:03,300 --> 01:33:04,899
Człowiek którego przysłaliście
nie żyje.
935
01:33:05,099 --> 01:33:09,000
Więc kimkolwiek jesteś,
zacznij mówić.
936
01:33:09,300 --> 01:33:11,500
Witaj, Jason.
937
01:33:11,700 --> 01:33:14,500
O co ci chodzi?
938
01:33:19,300 --> 01:33:22,599
Są dwie opcje. Albo się do nas
zgłosisz i wszystko naprawimy,
939
01:33:22,800 --> 01:33:24,899
albo będziemy cię ścigać do skutku.
940
01:33:25,099 --> 01:33:28,200
Aż mnie zabijecie, tak?
941
01:33:28,700 --> 01:33:31,300
Nie mogę nic zrobić,
gdy nie wiem, o co chodzi.
942
01:33:31,500 --> 01:33:36,099
Powiedz mi, czego chcesz,
a zrobię, co w mojej mocy.
943
01:33:42,099 --> 01:33:45,399
Może porozmawiasz z Marie?
944
01:33:46,300 --> 01:33:48,200
Zapytaj ją, co chce zrobić.
945
01:33:48,399 --> 01:33:50,599
Myślę, że ona ma to gdzieś.
946
01:33:50,800 --> 01:33:53,300
Nie żyje.
947
01:34:01,000 --> 01:34:03,399
Przykro mi to słyszeć.
Co się stało?
948
01:34:03,599 --> 01:34:06,300
Była mi kulą u nogi.
949
01:34:06,500 --> 01:34:08,000
- Jason, wszystko, co robiliśmy...
- Dosyć.
950
01:34:08,200 --> 01:34:09,200
Dosyć.
951
01:34:09,399 --> 01:34:11,599
Dosyć.
952
01:34:11,800 --> 01:34:14,000
17:30. Paryż.
953
01:34:14,200 --> 01:34:15,899
Dzisiaj. Pont Neuf.
954
01:34:16,099 --> 01:34:18,599
Przyjdź sam.
Stań na środku mostu.
955
01:34:18,800 --> 01:34:20,599
Zdejmij marynarkę.
Odwróć się na wschód.
956
01:34:20,800 --> 01:34:24,899
- Zadzwonię na ten numer.
- Jason, czekaj!
957
01:34:33,399 --> 01:34:39,700
Zarezerwuj najbliższy lot i powiedz Nicky,
że zadzwonię z auta. Niech znajdzie Picota.
958
01:34:40,399 --> 01:34:42,200
Zatem...
959
01:34:42,399 --> 01:34:43,899
Co zrobimy?
960
01:34:44,099 --> 01:34:46,200
Powiedziałem, że to załatwię.
Właśnie to robię.
961
01:34:46,399 --> 01:34:49,099
Sprowadzisz go tu?
962
01:34:49,300 --> 01:34:51,500
Na to już chyba za późno, prawda?
963
01:34:51,700 --> 01:34:53,200
Masz lepszy pomysł?
964
01:34:53,399 --> 01:34:56,000
Zostawiasz za sobą
tylko trupy i zniszczenie,
965
01:34:56,200 --> 01:34:58,399
od Zurychu do Paryża.
Gorzej już się nie da.
966
01:34:58,599 --> 01:35:01,300
Idź na górę i zarezerwuj
salę konferencyjną.
967
01:35:01,500 --> 01:35:04,899
Może zagadasz go na śmierć.
968
01:36:21,000 --> 01:36:24,700
Autobus turystyczny, górny pokład.
969
01:36:25,200 --> 01:36:28,000
Nie ma tam celu.
970
01:36:30,200 --> 01:36:32,200
- Stanowisko jeden?
- Nic.
971
01:36:32,399 --> 01:36:35,599
- Stanowisko dwa?
- Nic.
972
01:36:49,599 --> 01:36:52,899
Stanowisko trzy, motocykl.
973
01:36:53,099 --> 01:36:55,300
Nic.
974
01:37:19,899 --> 01:37:20,800
Jason?
975
01:37:21,000 --> 01:37:24,700
Mówiłem, żebyś przyszedł sam.
To pewnie było zbyt trudne.
976
01:37:24,899 --> 01:37:28,000
A więc słuchaj: znikam.
977
01:37:30,899 --> 01:37:33,300
Cholera.
978
01:37:39,099 --> 01:37:41,800
Dzwoń do Nicky.
979
01:37:56,800 --> 01:37:57,800
Tak?
980
01:37:58,000 --> 01:38:00,200
Ile czasu zajmie
zlikwidowanie biura?
981
01:38:00,399 --> 01:38:02,800
- Całego?
- Tak.
982
01:38:03,000 --> 01:38:04,099
Dwie, trzy godziny.
983
01:38:04,300 --> 01:38:07,099
Dobra, zaczynaj.
984
01:38:12,800 --> 01:38:14,000
Ani chwili przerwy.
985
01:38:14,200 --> 01:38:18,899
Dwóch ludzi na zewnątrz,
jeden w holu. Bądźcie czujni.
986
01:38:19,899 --> 01:38:21,899
- Furgonetka zostaje?
- Tak.
987
01:38:22,099 --> 01:38:26,700
Zamykam tę jednostkę.
Przewieziemy sprzęt furgonetką.
988
01:38:42,700 --> 01:38:45,300
Obejmowały
Hiszpanię, Maltę, Maroko.
989
01:38:45,500 --> 01:38:47,899
Wszystkie radiowe
rozmowy policyjne.
990
01:38:48,099 --> 01:38:52,500
Nie, na Europę północną
potrzebne jest specjalne zezwolenie.
991
01:38:52,700 --> 01:38:57,800
Dobra, już to robią.
Ściągną dane przez satelitę w pół godziny.
992
01:40:05,500 --> 01:40:08,899
Gdzie twoja skrzynka polowa?
993
01:40:12,200 --> 01:40:13,200
Gdzie ona jest?
994
01:40:13,399 --> 01:40:15,300
Tam.
995
01:40:15,500 --> 01:40:18,500
Cały system nawala.
996
01:40:18,800 --> 01:40:21,200
Okno na prawo.
997
01:40:21,399 --> 01:40:24,000
Okno jadalni?
998
01:40:24,700 --> 01:40:27,300
Nie rozumiem.
999
01:40:28,500 --> 01:40:31,599
Telefony nie działają.
1000
01:40:32,099 --> 01:40:34,599
To Bourne, prawda?
1001
01:40:34,800 --> 01:40:37,099
Cicho.
1002
01:41:23,800 --> 01:41:25,899
Jeden ruch i po tobie.
1003
01:41:26,099 --> 01:41:27,099
Bourne.
1004
01:41:27,300 --> 01:41:29,800
Rzuć broń.
1005
01:41:34,700 --> 01:41:36,899
Tam.
1006
01:41:37,700 --> 01:41:39,300
Dobra, czego chcesz...
1007
01:41:39,500 --> 01:41:41,099
Treadstone.
1008
01:41:41,300 --> 01:41:43,800
Rozejrzyj się dokoła.
Niewiele zostało.
1009
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
Jesteś z Treadstone?
1010
01:41:45,200 --> 01:41:46,399
Czy jestem z Treadstone? Ja?
1011
01:41:46,599 --> 01:41:48,500
O czym ty mówisz, do diabła?
1012
01:41:48,700 --> 01:41:50,300
Zwariował.
1013
01:41:50,500 --> 01:41:52,099
Lepiej mi wszystko wyjaśnij,
bo myślałem,
1014
01:41:52,300 --> 01:41:54,500
że jesteśmy po tej samej stronie.
1015
01:41:54,700 --> 01:41:55,800
Po czyjej stronie?
1016
01:41:56,000 --> 01:42:00,000
Nie wiesz, co robisz, tak?
Nie masz zielonego pojęcia?
1017
01:42:00,200 --> 01:42:01,599
Kim jestem?
1018
01:42:01,800 --> 01:42:03,700
Własnością rządu USA!
1019
01:42:03,899 --> 01:42:07,099
Jesteś szwankującą bronią
za 30 milionów dolarów!
1020
01:42:07,300 --> 01:42:09,099
Jesteś totalną katastrofą!
1021
01:42:09,300 --> 01:42:12,200
Jeśli mam przez nią zginąć,
powiedz mi, co się stało.
1022
01:42:12,399 --> 01:42:13,399
Dlaczego próbujecie mnie zabić?
1023
01:42:13,599 --> 01:42:15,200
Co się stało w Marsylii?
1024
01:42:15,399 --> 01:42:18,399
Wysłaliście mnie,
żebym zabił Wombosi.
1025
01:42:18,599 --> 01:42:21,500
Zabił Wombosi?
Możemy to zrobić, kiedy chcemy.
1026
01:42:21,700 --> 01:42:24,000
Mogę posłać Nicky, żeby to zrobiła.
1027
01:42:24,200 --> 01:42:26,800
Pan Wombosi miał umrzeć
trzy tygodnie temu.
1028
01:42:27,000 --> 01:42:31,000
Miał umrzeć w taki sposób,
by nikt nie wątpił,
1029
01:42:31,200 --> 01:42:34,200
że został zabity
przez kogoś ze swojego otoczenia.
1030
01:42:34,399 --> 01:42:36,099
Nie wysłałem cię, żebyś zabił.
1031
01:42:36,300 --> 01:42:37,800
Ale żebyś był niewidzialny.
1032
01:42:38,000 --> 01:42:40,099
Wysłałem ciebie, bo nie istniejesz.
1033
01:42:40,300 --> 01:42:42,500
Chcę wiedzieć,
co stało się w Marsylii.
1034
01:42:42,700 --> 01:42:45,399
Nie pamiętam,
co się stało w Marsylii.
1035
01:42:45,599 --> 01:42:48,200
Bzdura! To nie do przyjęcia,
żołnierzu.
1036
01:42:48,399 --> 01:42:49,899
Słyszysz? Zawiodłeś!
1037
01:42:50,099 --> 01:42:51,599
- Nie do przyjęcia?
- Zawiodłeś!
1038
01:42:51,800 --> 01:42:53,000
Zawiodłeś i chcę wiedzieć, dlaczego!
1039
01:42:53,200 --> 01:42:55,599
Nie pamiętam!
1040
01:42:55,800 --> 01:42:58,700
Wskrzesiłeś Kane'a.
Zaaranżowałeś spotkanie z Wombosim.
1041
01:42:58,899 --> 01:43:01,200
Znalazłeś firmę ubezpieczeniową.
Włamałeś się do biura!
1042
01:43:01,399 --> 01:43:05,800
Na litość boską,
wybrałeś jacht na miejsce ataku!
1043
01:43:13,300 --> 01:43:14,500
Wybrałeś łódź.
1044
01:43:14,700 --> 01:43:17,500
Wybrałeś dzień. Wytropiłeś załogę.
1045
01:43:17,700 --> 01:43:19,000
Dostawców jedzenia i paliwa!
1046
01:43:19,200 --> 01:43:22,399
Powiedziałeś nam, gdzie i kiedy.
1047
01:43:22,599 --> 01:43:25,099
Ukrywałeś się
na tej łodzi pięć dni.
1048
01:43:25,300 --> 01:43:27,300
Byłeś na pokładzie, Jason!
1049
01:43:27,500 --> 01:43:30,599
Sprawa była załatwiona!
1050
01:44:30,000 --> 01:44:32,899
Jednak pamiętasz.
1051
01:44:34,899 --> 01:44:37,300
Prawda?
1052
01:44:42,399 --> 01:44:45,500
Nie chcę już tego robić.
1053
01:44:45,700 --> 01:44:49,300
Obawiam się, że nie masz wyboru.
1054
01:44:53,399 --> 01:44:56,099
Jason Bourne nie żyje.
Słyszysz?
1055
01:44:56,300 --> 01:44:57,899
Utonął dwa tygodnie temu.
1056
01:44:58,099 --> 01:45:01,000
Powiesz im, że Bourne nie żyje.
Rozumiesz?
1057
01:45:01,200 --> 01:45:03,300
Dokąd pójdziesz?
1058
01:45:03,500 --> 01:45:05,599
Przysięgam, że jeśli poczuję
kogoś za sobą,
1059
01:45:05,800 --> 01:45:07,500
to nie masz pojęcia, jak szybko...
1060
01:45:07,700 --> 01:45:10,700
przeniosę tę walkę pod twoje drzwi.
1061
01:45:10,899 --> 01:45:14,500
Jestem teraz po swojej stronie.
1062
01:48:47,399 --> 01:48:49,000
Załatwione.
1063
01:48:49,200 --> 01:48:51,899
Zamknij biuro.
1064
01:49:28,899 --> 01:49:31,899
Projekt Treadstone
został zakończony.
1065
01:49:32,099 --> 01:49:35,099
Była to swego rodzaju
gra symulacyjna.
1066
01:49:35,300 --> 01:49:37,899
Liczyliśmy, że będzie to
dobry program szkoleniowy.
1067
01:49:38,099 --> 01:49:41,599
Ale szczerze mówiąc,
jak na ćwiczenie teoretyczne...
1068
01:49:41,800 --> 01:49:43,899
był zbyt kosztowny.
1069
01:49:44,099 --> 01:49:46,099
Został już całkowicie zarzucony.
1070
01:49:46,300 --> 01:49:47,800
Dobrze, następna sprawa.
1071
01:49:48,000 --> 01:49:50,500
To jest...
1072
01:49:51,899 --> 01:49:53,000
Blackbriar.
1073
01:49:53,200 --> 01:49:56,200
Program telekomunikacyjny
stworzony z Departamentem Obrony...
1074
01:49:56,399 --> 01:49:58,300
Ma solidne podstawy.
1075
01:49:58,500 --> 01:50:00,899
i bardzo dobrze rokuje
na przyszłość.
1076
01:50:01,099 --> 01:50:06,200
Łączy elementy proaktywnych
i reaktywnych pól bezpieczeństwa...
1077
01:50:48,500 --> 01:50:50,099
To pani sklep?
1078
01:50:50,300 --> 01:50:52,500
Tak.
1079
01:50:52,800 --> 01:50:56,500
Ładny.
Niełatwo go znaleźć, ale...
1080
01:51:01,300 --> 01:51:04,300
Mogę wynająć skuter?
1081
01:51:07,200 --> 01:51:10,000
Ma pan dowód tożsamości?
1082
01:51:10,200 --> 01:51:12,800
Raczej nie.
1083
01:51:13,800 --> 01:51:18,800
Odwiedź www.NAISY.info
1084
01:51:27,800 --> 01:51:31,750
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
1085
01:51:40,750 --> 01:51:44,700
www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.