1 00:00:24,310 --> 00:00:27,347 Moskva 2 00:01:19,240 --> 00:01:24,235 Mistenkt fra biljakt i tunnel på vei øst fra jernbanestasjonen. 3 00:02:20,218 --> 00:02:21,677 Send ham inn. 4 00:02:33,815 --> 00:02:36,187 Engasjerer du deg? 5 00:02:38,111 --> 00:02:39,391 Jeg kan ikke. 6 00:02:45,910 --> 00:02:47,867 Opp med hendene! 7 00:02:50,039 --> 00:02:52,411 Engasjerer du deg i programmet? 8 00:02:57,964 --> 00:02:59,375 Opp med hendene... 9 00:03:01,509 --> 00:03:03,881 Engasjerer du deg i programmet? 10 00:03:05,722 --> 00:03:06,967 Jeg kan ikke. 11 00:03:15,148 --> 00:03:16,642 Ikke skyt. 12 00:03:17,609 --> 00:03:19,269 Jeg er ubevæpnet... 13 00:03:21,362 --> 00:03:22,987 Gi meg radioen. 14 00:03:30,121 --> 00:03:32,826 Ikke drep meg... 15 00:03:41,883 --> 00:03:44,884 Det er ikke deg jeg er ute etter. 16 00:04:01,402 --> 00:04:04,522 Seks uker senere 17 00:04:05,949 --> 00:04:10,907 Central Intelligence Agency Langley, Virginia 18 00:04:12,372 --> 00:04:13,451 Du får aldri fred for det. 19 00:04:13,539 --> 00:04:15,947 Det er slik alle historier ender. 20 00:04:16,042 --> 00:04:18,711 Det er det du er, Jason. En drapsmann. 21 00:04:19,921 --> 00:04:21,332 Du vil alltid være det. 22 00:04:21,422 --> 00:04:23,996 Bare gjør det! 23 00:04:27,178 --> 00:04:29,218 Hun ville ikke ha ønsket det. 24 00:04:29,305 --> 00:04:31,713 Derfor er du i live. 25 00:04:31,808 --> 00:04:33,267 Hvem er "hun"? 26 00:04:33,351 --> 00:04:36,103 Marie Kreutz, kjæresten hans. 27 00:04:36,187 --> 00:04:37,847 Drept i India. 28 00:04:37,939 --> 00:04:41,059 Operasjonssjef Ward Abbott arrangerte det. 29 00:04:44,487 --> 00:04:48,152 En korrupt avdelingssjef drepte Bournes kjæreste. 30 00:04:48,241 --> 00:04:51,444 Som hevn tok Bourne opp Abbotts tilståelse, 31 00:04:51,536 --> 00:04:53,659 og Abbott begikk selvmord. 32 00:04:53,746 --> 00:04:55,905 Nå er Bourne ute etter oss. 33 00:04:56,332 --> 00:04:58,704 Utrolig historie. 34 00:05:00,461 --> 00:05:04,044 Han ble sist registrert i Moskva for 6 uker siden. 35 00:05:05,300 --> 00:05:06,924 På flukt, og farlig. 36 00:05:07,010 --> 00:05:10,260 Jeg tror det kan være noe mer her. 37 00:05:10,346 --> 00:05:12,635 Hva er han ute etter? 38 00:05:12,724 --> 00:05:16,175 Bourne ville møte sitt første offers datter. 39 00:05:16,269 --> 00:05:17,597 Og? 40 00:05:17,687 --> 00:05:20,178 Kanskje han gikk tilbake i tid, 41 00:05:20,273 --> 00:05:23,025 lette etter noe i fortiden. 42 00:05:23,109 --> 00:05:26,276 Kanskje han ikke har funnet det. Vi må vite hva. 43 00:05:26,362 --> 00:05:29,197 Tror du ikke han er en trussel mot CIA? 44 00:05:29,282 --> 00:05:32,199 Han kunne ha sendt opptaket til CNN. 45 00:05:32,285 --> 00:05:34,028 Kanskje han gjør det. 46 00:05:35,538 --> 00:05:39,867 Min hovedregel er "håp det beste, forbered deg på det verste". 47 00:05:41,419 --> 00:05:46,496 For meg er Bourne ennå en stor trussel, inntil det motsatte er bevist. 48 00:05:47,091 --> 00:05:48,123 Vi leter videre. 49 00:05:52,972 --> 00:05:56,590 Torino 50 00:06:32,345 --> 00:06:36,010 Tre år siden. Halve Interpol var etter ham. 51 00:06:36,099 --> 00:06:39,717 Han dukket opp i Napoli, Berlin og Moskva... 52 00:06:39,811 --> 00:06:41,519 Så forsvant han igjen. 53 00:06:42,981 --> 00:06:44,475 Piken han var sammen med... 54 00:06:45,733 --> 00:06:49,945 ...Marie Kreutz, ble funnet død i en elv på den andre siden av kloden. 55 00:06:50,446 --> 00:06:52,605 Skutt i hodet. 56 00:06:54,492 --> 00:06:56,366 Hva er forbindelsen? 57 00:07:08,339 --> 00:07:10,415 Slå av båndopptakeren. 58 00:07:14,053 --> 00:07:18,217 Paris 59 00:07:59,224 --> 00:08:00,931 Hvor er søsteren min? 60 00:08:05,271 --> 00:08:07,228 Sett deg. 61 00:08:18,660 --> 00:08:20,154 Hvor er hun? 62 00:08:24,082 --> 00:08:25,457 Hun er død. 63 00:08:28,628 --> 00:08:30,206 Hun ble drept. 64 00:08:32,382 --> 00:08:33,757 Jeg beklager. 65 00:08:44,602 --> 00:08:47,058 Jeg visste at det ville ende sånn. 66 00:08:50,775 --> 00:08:54,440 - Det måtte ende sånn. - Det trodde ikke jeg. 67 00:09:02,870 --> 00:09:04,697 Hvordan døde hun? 68 00:09:08,001 --> 00:09:09,495 Hun ble skutt. 69 00:09:12,505 --> 00:09:14,545 Vi var sammen i India. 70 00:09:17,093 --> 00:09:18,967 Det var meg han ville drepe. 71 00:09:21,931 --> 00:09:23,509 Drepte du ham? 72 00:09:26,853 --> 00:09:27,932 Ja. 73 00:09:29,022 --> 00:09:30,516 Hva nå? 74 00:09:33,359 --> 00:09:36,978 Noen startet dette. Jeg skal finne dem. 75 00:09:44,996 --> 00:09:47,997 Heathrow flyplass London 76 00:09:48,750 --> 00:09:50,493 Det er meg. 77 00:09:50,585 --> 00:09:53,835 Han vet alt. 78 00:09:54,839 --> 00:09:56,417 Bourne er toppen av isfjellet. 79 00:09:56,507 --> 00:09:59,378 Har du hørt om Blackbriar? 80 00:10:00,094 --> 00:10:01,553 Jeg setter meg inn i det og skriver det ut. 81 00:10:01,638 --> 00:10:02,717 Vi ses tidlig. 82 00:10:09,479 --> 00:10:12,100 CIA lokalavdeling London 83 00:10:18,071 --> 00:10:21,938 GoSat skanning. GoSat 21. Jeg har et treff i Echelon: Blackbriar. 84 00:10:23,618 --> 00:10:27,034 Det ser ut som et europeisk signal. 85 00:10:27,121 --> 00:10:28,781 NSA, bekreft mottakelse. 86 00:10:28,873 --> 00:10:30,036 CIA Langley, Virginia 87 00:10:33,002 --> 00:10:35,078 - Sir! - Hva har du? 88 00:10:35,171 --> 00:10:38,042 Samtaleopptak i London. Kodeord Blackbriar. 89 00:10:38,132 --> 00:10:39,461 Send det til New York. 90 00:10:48,309 --> 00:10:51,227 CIA inkognito avdeling for antiterrorisme 91 00:10:51,312 --> 00:10:53,186 New York 92 00:11:00,530 --> 00:11:02,569 Telefonen tilhører journalist Simon Ross 93 00:11:02,657 --> 00:11:04,281 i The Guardian, London. 94 00:11:04,367 --> 00:11:05,647 - Skygges han? - Ja. 95 00:11:06,869 --> 00:11:09,277 Skygges på jobben, 96 00:11:09,372 --> 00:11:11,281 og leiligheten blir ransaket. 97 00:11:11,374 --> 00:11:13,414 Hvordan fant han Blackbriar? 98 00:11:13,501 --> 00:11:15,043 Jeg vet ikke. 99 00:11:15,128 --> 00:11:17,001 Det er ikke noe unormalt i bakgrunnen hans. 100 00:11:17,088 --> 00:11:20,172 Hvis vi følger Ross... 101 00:11:20,258 --> 00:11:22,963 Ross er lett. Vi må vite kilden. 102 00:11:39,944 --> 00:11:42,103 Har du hørt om Blackbriar? 103 00:11:42,196 --> 00:11:43,441 Har du detaljer? 104 00:11:43,531 --> 00:11:44,906 Jeg setter meg inn i det, og skriver det ut. 105 00:11:44,991 --> 00:11:47,316 Vi ses tidlig. 106 00:11:47,410 --> 00:11:49,153 Er det alt? 107 00:11:51,956 --> 00:11:56,250 Legg uthentingsplan. Ha avvikleren klar, for sikkerhets skyld. 108 00:11:58,296 --> 00:12:00,917 Hør etter! Dette har full prioritet. 109 00:12:01,007 --> 00:12:04,174 Sett Ross' profil på skjerm 1. 110 00:12:06,679 --> 00:12:09,883 Målet er en britisk borger, Simon Ross. En reporter. 111 00:12:09,974 --> 00:12:14,683 Dekk alle telefoner, BlackBerry, leiligheten og bilen hans. 112 00:12:14,771 --> 00:12:17,013 Konti, kredittkort, reiser. 113 00:12:17,106 --> 00:12:19,182 Finn ut hva han tenker før han gjør det. 114 00:12:19,275 --> 00:12:21,067 Alle stygge hemmeligheter. 115 00:12:21,152 --> 00:12:25,446 Mest av alt vil vi ha navn og posisjon for kilden hans. 116 00:12:25,531 --> 00:12:28,735 Dette er NSA prioritet 4. Noen spørsmål? 117 00:12:30,995 --> 00:12:32,276 Vi setter i gang. 118 00:12:39,879 --> 00:12:42,880 Simon Ross Sikkerhetskorrespondent 119 00:12:44,217 --> 00:12:45,379 Hvem er Jason Bourne? 120 00:12:47,345 --> 00:12:49,302 Alle hans identiteter er dødelige. 121 00:12:52,475 --> 00:12:54,883 ...dødsfallet til Bournes kvinnelige medskyldige, 122 00:12:54,978 --> 00:12:57,350 som druknet da en bil gled fra en bro. 123 00:12:58,523 --> 00:13:01,061 Offer: Marie Kreutz. 124 00:13:04,779 --> 00:13:05,810 Hva? 125 00:13:08,825 --> 00:13:10,200 Engasjerer du deg? 126 00:13:15,373 --> 00:13:16,618 Jeg kan ikke. 127 00:14:08,301 --> 00:14:10,874 Målet går inn på kontoret. 128 00:14:10,970 --> 00:14:12,299 Overvåk fra gata. 129 00:14:12,388 --> 00:14:15,223 - Hvor er bildet? - Kommer nå. 130 00:14:15,308 --> 00:14:16,802 Nå! 131 00:14:18,436 --> 00:14:20,559 Har du telefonen hans? 132 00:14:20,647 --> 00:14:23,517 Kontortelefonen, ja. Jobber med mobilen. 133 00:14:23,608 --> 00:14:25,647 - Hvor lenge? - En time. 134 00:14:26,194 --> 00:14:27,273 For lenge. 135 00:14:28,154 --> 00:14:29,648 Han manipulerer ikke? 136 00:14:29,739 --> 00:14:31,815 Han var redd. 137 00:14:31,908 --> 00:14:34,233 - For hva? - Blackbriar. 138 00:14:35,662 --> 00:14:37,453 - Telefon til deg. - Hvem? 139 00:14:37,538 --> 00:14:39,496 Han vil ikke si det. 140 00:14:39,582 --> 00:14:40,911 Unnskyld meg. 141 00:14:42,585 --> 00:14:44,625 - På min linje. - Takk. 142 00:14:50,051 --> 00:14:51,331 Hvorfor hører vi ikke? 143 00:14:51,427 --> 00:14:54,097 Hvorfor er ikke fasttelefonen dekket? 144 00:14:54,180 --> 00:14:57,466 Han er på en annen linje. 145 00:14:57,559 --> 00:14:59,847 Jeg har lest artiklene dine. 146 00:15:00,311 --> 00:15:02,518 - Hvem er det? - Jason Bourne. 147 00:15:03,147 --> 00:15:06,979 Waterloo stasjon, sør-inngangen. ½ time. Kom alene. 148 00:15:15,743 --> 00:15:17,487 Hvor skal han? 149 00:15:17,579 --> 00:15:20,615 Han går ut. Skygg ham på gata. 150 00:15:20,707 --> 00:15:23,494 WATERLOO STASJON 151 00:15:33,803 --> 00:15:34,966 Forlater bygningen. 152 00:15:35,054 --> 00:15:37,427 Finn ut hvor han skal. 153 00:15:42,687 --> 00:15:45,854 - Mobile 1, jeg må ha lyd. - Lyd på. 154 00:15:45,940 --> 00:15:47,684 Mobile 1 bør se ham. 155 00:15:47,775 --> 00:15:50,563 Si fra når dere hører. 156 00:15:50,653 --> 00:15:53,025 Waterloo stasjon, sør-inngangen. 157 00:15:54,365 --> 00:15:55,610 Målet er Waterloo stasjon. 158 00:15:56,826 --> 00:15:59,282 Agenter til Waterloo. Alle i aksjon. 159 00:15:59,370 --> 00:16:01,410 Vi aktiverer avvikleren. 160 00:16:21,392 --> 00:16:22,887 - På broen? - Ikke ennå. 161 00:16:22,977 --> 00:16:25,136 Be Mobile 3 holde avstand. 162 00:16:25,230 --> 00:16:26,309 Hold visuell kontakt. 163 00:16:41,746 --> 00:16:43,240 Telefon med taletid. 164 00:16:45,208 --> 00:16:46,702 Vær så god. 165 00:16:54,092 --> 00:16:57,425 Mobile 1, målets posisjon? 166 00:16:59,764 --> 00:17:00,879 Oppfattet. 167 00:17:00,974 --> 00:17:04,425 Målet er ved Waterloo stasjon, sør-inngangen 168 00:17:51,858 --> 00:17:52,937 Finn den telefonen. 169 00:17:53,443 --> 00:17:56,313 Hør godt etter. 170 00:17:56,404 --> 00:17:57,483 Hva er det som skjer? 171 00:17:57,572 --> 00:18:00,775 Til venstre er en sølvfarget Chrysler Voyager 172 00:18:00,867 --> 00:18:03,109 med overvåkingsteam. 173 00:18:03,202 --> 00:18:05,160 Rett over gata blir du observert 174 00:18:05,246 --> 00:18:07,155 fra 2. etasje. 175 00:18:09,459 --> 00:18:11,665 Gå til bussholdeplassen 176 00:18:11,753 --> 00:18:12,832 50 meter til venstre. 177 00:18:12,921 --> 00:18:14,830 Skaff meg den mobilen. 178 00:18:14,923 --> 00:18:16,999 Han er i bevegelse. 179 00:18:17,091 --> 00:18:19,333 Det er ikke hans mobil. 180 00:18:19,427 --> 00:18:21,883 - Den er ikke hans. - Hva? 181 00:18:21,971 --> 00:18:23,679 Hvor fikk han den fra? 182 00:18:25,934 --> 00:18:27,344 Griperteam B, klar. 183 00:18:27,435 --> 00:18:28,716 Vi er i posisjon. 184 00:18:28,811 --> 00:18:30,851 Gå bort til en mann med blå hettegenser, 185 00:18:30,939 --> 00:18:33,975 og stans. 186 00:18:34,067 --> 00:18:36,854 Vi må avlytte den mobilen. 187 00:18:36,945 --> 00:18:39,352 Ikke tap ham av syne. 188 00:18:39,447 --> 00:18:41,356 Snu deg. 189 00:18:41,449 --> 00:18:43,442 Jeg må ha mobilen nå! 190 00:18:45,954 --> 00:18:48,030 Hvem er typen med blå hette? 191 00:18:48,122 --> 00:18:49,949 Er det kontakten? 192 00:18:52,085 --> 00:18:54,124 Det kommer en buss. 193 00:18:54,212 --> 00:18:56,501 Når den stanser, går du til venstre mot broen. 194 00:18:56,589 --> 00:18:59,424 Gå opp trappen til aviskiosken. 195 00:18:59,509 --> 00:19:02,676 Vent på instruks. 196 00:19:02,762 --> 00:19:03,841 Klar til å gå. 197 00:19:04,305 --> 00:19:06,631 Hold øye med bussen. 198 00:19:06,724 --> 00:19:08,100 Griperteam B, 199 00:19:08,184 --> 00:19:09,844 grip kontakten! 200 00:19:13,523 --> 00:19:15,266 Stans! 201 00:19:16,901 --> 00:19:19,439 Målet er i bevegelse. 202 00:19:21,072 --> 00:19:23,065 Ikke la Ross slippe unna. 203 00:19:23,157 --> 00:19:25,031 Blå hette! Ned! Nå! 204 00:19:30,582 --> 00:19:31,910 Å, faen. 205 00:19:35,378 --> 00:19:36,457 Hva var det? 206 00:19:39,507 --> 00:19:42,081 Kommunikasjon med Mobile 1 brutt. 207 00:19:47,348 --> 00:19:49,555 Går vestover. 208 00:19:49,642 --> 00:19:51,682 Siste posisjon? 209 00:19:51,769 --> 00:19:55,185 På broen, mot stasjonshallen. 210 00:19:55,273 --> 00:19:59,353 Dette er et overvåkingsmareritt. Londons travleste stasjon. 211 00:19:59,444 --> 00:20:02,279 - Vis alle overvåkingskameraer. - Kommer, sir. 212 00:20:29,807 --> 00:20:31,350 Hvem er kilden din? 213 00:20:31,434 --> 00:20:32,845 Hva heter han? 214 00:20:32,936 --> 00:20:35,308 Hvorfor er de ute etter meg? 215 00:20:35,396 --> 00:20:36,641 Du har funnet noe. 216 00:20:36,731 --> 00:20:38,640 Du snakket med noen i Treadstone. 217 00:20:38,733 --> 00:20:40,476 Hvem? 218 00:20:40,610 --> 00:20:41,890 Jeg kan ikke si det. 219 00:20:41,986 --> 00:20:46,316 Du aner ikke hva du gjør. De vil drepe deg. 220 00:20:46,407 --> 00:20:48,447 Var det Blackbriar? 221 00:20:48,534 --> 00:20:49,815 Hva er Blackbriar? 222 00:20:49,911 --> 00:20:53,280 Treadstone-oppgradering. Kilden sa at du var utgangspunktet. 223 00:20:53,373 --> 00:20:56,623 Den ubehagelige hemmeligheten. 224 00:20:56,709 --> 00:20:58,916 Han vet hvem du er. 225 00:21:02,507 --> 00:21:04,630 Vi må gå. 226 00:21:05,468 --> 00:21:07,176 Ta telefonen. 227 00:21:10,014 --> 00:21:12,470 Bilde kommer. 228 00:21:13,560 --> 00:21:14,970 Hvor er han? 229 00:21:18,189 --> 00:21:21,523 Gjør som jeg sier. Gå til høyre. 230 00:21:21,609 --> 00:21:23,851 Første rulletrapp til høyre. 231 00:21:37,542 --> 00:21:41,041 Lissene. Knyt skolissene nå. 232 00:21:48,136 --> 00:21:49,215 Vent. 233 00:21:50,305 --> 00:21:51,419 Vent. 234 00:21:56,185 --> 00:21:58,890 Jeg går forbi deg. Følg bakveggen 235 00:21:58,980 --> 00:22:02,930 til venstre, om 4, 3, 2, 1. 236 00:22:03,067 --> 00:22:04,396 Rett deg opp. 237 00:22:04,485 --> 00:22:05,814 Bra. 238 00:22:08,615 --> 00:22:10,358 Hvor er han? 239 00:22:10,450 --> 00:22:12,489 Han må ikke bli borte. 240 00:22:16,664 --> 00:22:20,579 Du har bra retning. Hold den. 241 00:22:23,630 --> 00:22:26,714 Renholdsmannen er en av dem. 242 00:22:26,799 --> 00:22:28,507 Søppelmannen? Nei. 243 00:22:28,593 --> 00:22:31,380 Han tar fram noe! 244 00:22:31,471 --> 00:22:32,550 - Han har våpen. - Hold kursen. 245 00:22:32,639 --> 00:22:35,758 - Våpen! - Ingen avvik. 246 00:22:38,603 --> 00:22:41,094 - Der er han! - Griperteam A! 247 00:22:41,189 --> 00:22:42,268 Han snakker ennå. 248 00:22:42,357 --> 00:22:44,100 Få samtalen. 249 00:22:44,192 --> 00:22:45,472 Steng ham inne. 250 00:22:48,988 --> 00:22:50,945 Skynd deg, Ross. 251 00:22:51,032 --> 00:22:52,610 Gå gjennom mengden. 252 00:22:52,700 --> 00:22:54,408 Gjør deg usynlig. 253 00:23:02,669 --> 00:23:03,783 Inn i butikken. 254 00:23:03,878 --> 00:23:05,787 Noen er etter deg. 255 00:23:05,880 --> 00:23:07,374 Ta østlig utgang, 256 00:23:07,465 --> 00:23:10,585 til høyre for deg. 257 00:23:18,935 --> 00:23:20,595 Inn i vinbutikken. 258 00:23:20,687 --> 00:23:23,142 Inn på bakrommet, lås døra. 259 00:23:24,148 --> 00:23:25,940 Mobile 4 er falt. 260 00:23:26,359 --> 00:23:29,977 Han har en hjelper. Si når avvikleren er der. 261 00:23:34,325 --> 00:23:36,234 Video! 262 00:23:36,327 --> 00:23:39,494 Griperteam C inn. 263 00:23:46,754 --> 00:23:48,414 Team 4 underveis. 264 00:24:27,503 --> 00:24:29,046 I helvete. 265 00:24:30,173 --> 00:24:32,165 Det er Jason Bourne. 266 00:24:32,258 --> 00:24:35,295 Han ødelegger oss. Er han kilden? 267 00:24:35,470 --> 00:24:37,012 Det må være ham. 268 00:24:39,974 --> 00:24:43,224 Sperr utgangene. Gi avvikleren grønt lys. 269 00:24:44,520 --> 00:24:46,264 Likvider begge. 270 00:25:03,915 --> 00:25:05,457 Bli der. 271 00:25:06,459 --> 00:25:10,326 Jeg får oss ut. Gjør som jeg sier. 272 00:25:10,755 --> 00:25:13,460 Hør etter! Dette er ingen avisartikkel. 273 00:25:13,550 --> 00:25:16,634 Dette er virkelig. Forstår du? 274 00:25:29,023 --> 00:25:30,103 Trekk ut alle agentene. 275 00:25:30,191 --> 00:25:32,433 Gi avvikleren Bournes posisjon. 276 00:25:52,255 --> 00:25:53,879 Slå av kameraene. 277 00:25:59,888 --> 00:26:01,964 Det er noe galt. 278 00:26:02,640 --> 00:26:05,131 Jeg ser inngangen. Jeg kan nå den. 279 00:26:09,230 --> 00:26:10,345 Bourne? 280 00:26:10,440 --> 00:26:12,183 Bli der du er. 281 00:26:12,358 --> 00:26:14,481 Vi bør ikke vente! 282 00:26:15,820 --> 00:26:17,777 Det kommer noen. 283 00:26:17,864 --> 00:26:20,153 - Jeg løper! - Nei! 284 00:28:03,928 --> 00:28:05,720 Vi har et problem. 285 00:28:12,353 --> 00:28:14,061 Direktør Kramer ber deg komme. 286 00:28:14,147 --> 00:28:17,598 Det er viktig. 287 00:28:36,544 --> 00:28:38,122 Bourne bryter med CIA. Hvorfor? 288 00:28:38,212 --> 00:28:39,327 Treadstone, Blackbriar. 289 00:28:43,468 --> 00:28:47,168 Alt startet med Jason Bourne. 290 00:28:57,482 --> 00:28:59,439 Investeringsbank 291 00:29:03,863 --> 00:29:05,772 Madrid-kontor: Calle Norte 334 292 00:29:10,203 --> 00:29:14,414 Madrid 293 00:29:16,167 --> 00:29:19,951 Politiet tror at offeret 294 00:29:20,046 --> 00:29:23,415 er Simon Ross, en velkjent London-journalist 295 00:29:23,508 --> 00:29:25,251 i avisen The Guardian. 296 00:29:25,343 --> 00:29:27,916 Han ble skutt ned 297 00:29:28,012 --> 00:29:30,682 midt i Waterloo stasjon 298 00:29:30,765 --> 00:29:33,303 omkring 15.45 i dag 299 00:29:33,393 --> 00:29:36,062 foran hundrevis av reisende. 300 00:29:36,145 --> 00:29:37,604 Han har avdekket 301 00:29:38,856 --> 00:29:40,730 ufine saker om terrorisme 302 00:29:40,817 --> 00:29:44,767 som har ergret visse vestlige regjeringer og deres etterretningsbyråer. 303 00:30:11,431 --> 00:30:12,842 Kan jeg ta bestillingen? 304 00:30:12,932 --> 00:30:17,808 "Sunn for hjertet"-omelett med geitost og paprika, takk. 305 00:30:17,896 --> 00:30:19,769 - Og du? - Bare kaffe. 306 00:30:19,856 --> 00:30:22,181 - Jeg spanderer. - Ellers takk. 307 00:30:24,569 --> 00:30:28,020 Da direktøren foreslo at vi hentet deg inn... 308 00:30:28,114 --> 00:30:31,068 Sikkert at det bare var et forslag? 309 00:30:38,207 --> 00:30:43,119 Ting ser forskjellige ut fra forskjellige vinkler. 310 00:30:43,504 --> 00:30:45,746 Jeg syns vi gjør deg en tjeneste. 311 00:30:45,840 --> 00:30:49,090 Gir deg sjansen til å avslutte noe halvgjort. 312 00:30:49,177 --> 00:30:50,375 Hva mener du? 313 00:30:50,720 --> 00:30:54,171 Bourne. Han er her, han er en trussel. 314 00:30:54,599 --> 00:30:56,638 Og vi to har samme mål. 315 00:30:56,726 --> 00:30:59,217 Men forskjellige framgangsmåter. 316 00:30:59,312 --> 00:31:01,850 Fortid er fortid, Pam. 317 00:31:02,982 --> 00:31:04,263 Vi var uforsiktige i Stockholm. 318 00:31:04,359 --> 00:31:06,019 Og Waterloo? 319 00:31:06,110 --> 00:31:09,444 Lekkasje. Fare for nasjonal sikkerhet. 320 00:31:09,530 --> 00:31:12,401 Bourne kom, vi fikk lite tid til å reagere. 321 00:31:12,492 --> 00:31:14,734 Og en reporter ble drept. 322 00:31:14,827 --> 00:31:17,745 Bourne ventet oss. Hvorfor var han der? 323 00:31:17,830 --> 00:31:19,241 Hvorfor kom dere 324 00:31:19,332 --> 00:31:21,823 i skuddveksling på en jernbanestasjon? 325 00:31:21,918 --> 00:31:25,002 Feltavgjørelser er aldri perfekte. 326 00:31:25,088 --> 00:31:29,168 Ikke kritiser en aksjon utenfra og i ettertid. 327 00:31:33,263 --> 00:31:35,421 Vi ses på kontoret. 328 00:31:35,765 --> 00:31:37,674 Nyt eggehvitene dine. 329 00:31:57,704 --> 00:31:59,162 Hør etter! 330 00:31:59,247 --> 00:32:02,414 Pamela Landy. Hennes medarbeider, Tom Cronin. 331 00:32:02,500 --> 00:32:04,789 Hun leder leteaksjonen. 332 00:32:04,877 --> 00:32:06,372 Presenter dere. 333 00:32:06,462 --> 00:32:10,507 Senere. Hva er Bournes siste posisjon? 334 00:32:10,592 --> 00:32:12,050 London, 1200. 335 00:32:12,135 --> 00:32:14,127 Status? Væpnet? Såret? 336 00:32:14,220 --> 00:32:16,972 I live. Mobil. Det er alt. 337 00:32:17,056 --> 00:32:18,515 Har dere Echelon? 338 00:32:18,600 --> 00:32:20,639 - Det er ikke på? - Vi ventet. 339 00:32:20,727 --> 00:32:22,969 På hva? Hør her... 340 00:32:23,062 --> 00:32:26,099 Vet dere hvem dere har med å gjøre? 341 00:32:26,190 --> 00:32:27,305 Dette er Jason Bourne. 342 00:32:27,400 --> 00:32:29,393 Det hardeste mål 343 00:32:29,485 --> 00:32:30,896 dere har hatt. 344 00:32:30,987 --> 00:32:35,364 Alle spenner seg fast, og slår på alt de har. 345 00:32:36,618 --> 00:32:38,326 Nå! 346 00:32:38,411 --> 00:32:39,822 Takk. 347 00:32:39,913 --> 00:32:41,323 Plan. 348 00:32:41,414 --> 00:32:44,534 Alt om Ross på skjerm 1. 349 00:33:06,981 --> 00:33:08,523 Jeg tror vi har noe. 350 00:33:08,608 --> 00:33:10,517 Vi hacket Ross' e-post. 351 00:33:10,610 --> 00:33:13,231 Fant en tur-retur Torino, i går. 352 00:33:13,321 --> 00:33:15,942 Ankomst 0800, avgang 1205. 353 00:33:16,032 --> 00:33:19,531 Da er ikke Bourne kilden. 354 00:33:19,619 --> 00:33:20,698 Hvorfor? 355 00:33:20,787 --> 00:33:23,278 Ross ringte redaktøren om kilden 356 00:33:23,373 --> 00:33:26,374 etter ankomst fra Torino. 357 00:33:26,459 --> 00:33:28,617 - Han møtte kilden i Torino. - Og så? 358 00:33:28,711 --> 00:33:31,202 Møtte Bourne ham i Torino, 359 00:33:31,297 --> 00:33:34,583 for så å be om et møte på Waterloo samme dag? 360 00:33:34,676 --> 00:33:36,549 Kanskje de tok samme fly. 361 00:33:38,596 --> 00:33:41,846 Sjekk mobilbruken til alle sikkerhetsklarerte 362 00:33:41,933 --> 00:33:45,053 inn og ut av Torino da Ross var der. 363 00:33:45,144 --> 00:33:48,644 Dette er en CIA-agent, klarert over topphemmelig. 364 00:33:48,731 --> 00:33:51,436 Å snakke med Ross er forræderi. 365 00:33:51,526 --> 00:33:52,557 Ville han gjøre det 366 00:33:52,652 --> 00:33:54,728 fra en mobil vi kan oppspore? 367 00:33:54,821 --> 00:33:58,272 - Intet resultat. - Noen bedre ideer? 368 00:33:58,366 --> 00:34:00,524 Sjekk hvem som hadde mobilene av 369 00:34:00,618 --> 00:34:02,243 under Ross' besøk. 370 00:34:02,328 --> 00:34:04,120 Er mobilbruken som min, 371 00:34:04,205 --> 00:34:06,577 er listen kort. 372 00:34:11,129 --> 00:34:14,829 Tre navn. Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. 373 00:34:14,924 --> 00:34:17,711 Sjekk alt i Ross' leilighet mot de navnene. 374 00:34:19,554 --> 00:34:21,961 Let etter alt som kan vise hvem Ross møtte. 375 00:34:22,056 --> 00:34:24,345 Vis det. 376 00:34:25,894 --> 00:34:27,436 Separer dokumentene. 377 00:34:28,021 --> 00:34:29,135 Hva er det? 378 00:34:30,440 --> 00:34:33,145 Der. Initialer. 379 00:34:33,234 --> 00:34:35,939 Vis det på hovedskjermen. 380 00:34:37,238 --> 00:34:39,445 Iflg. N.D. 381 00:34:39,949 --> 00:34:41,443 Neal Daniels. 382 00:34:41,534 --> 00:34:44,654 Han er stasjonssjef i Madrid? 383 00:34:48,541 --> 00:34:50,415 Ring ambassadens sikkerhetssjef. 384 00:34:50,501 --> 00:34:52,874 Anhold Daniels, hvis han er der. 385 00:34:52,962 --> 00:34:55,797 Send griperteam til det trygge huset. 386 00:34:55,882 --> 00:34:58,420 Tungt bevæpnet. Vi hjelper til. 387 00:34:58,509 --> 00:35:02,009 - Tungt? Daniels er ikke... - Bourne. 388 00:35:02,096 --> 00:35:03,591 Er han ikke kilden, 389 00:35:03,681 --> 00:35:06,137 så er han også ute etter kilden. 390 00:35:39,968 --> 00:35:43,004 - Ankomst team 2? - 3 minutter, sir. 391 00:36:06,786 --> 00:36:10,831 Ditt oppdrag vil redde amerikanske liv. 392 00:36:15,211 --> 00:36:18,829 Du må ofre deg for programmet. 393 00:36:19,632 --> 00:36:20,830 Jeg kan ikke. 394 00:36:21,259 --> 00:36:22,504 En gang til. 395 00:37:00,465 --> 00:37:02,837 De er ved inngangen. 396 00:37:21,361 --> 00:37:23,318 - 5 sekunder. - Vis det direkte. 397 00:37:31,913 --> 00:37:33,241 Vi er inne. 398 00:37:36,793 --> 00:37:38,620 Ingen alarm. 399 00:37:39,254 --> 00:37:40,796 Det må være Bourne. 400 00:37:54,227 --> 00:37:55,851 Safen er tom. 401 00:37:55,937 --> 00:37:57,728 Han hadde dårlig tid. 402 00:37:57,814 --> 00:38:00,483 Sjekk Daniels' pass. 403 00:38:32,640 --> 00:38:33,885 Hammond. 404 00:38:58,583 --> 00:39:00,374 Send assistanse! 405 00:39:11,930 --> 00:39:15,014 Få inn en trygg telefonlinje, og team 2! 406 00:39:25,151 --> 00:39:27,144 Hva gjør du her? 407 00:39:28,613 --> 00:39:30,938 Ble sendt hit etter Berlin. 408 00:39:34,118 --> 00:39:35,743 Hvor er Daniels? 409 00:39:38,206 --> 00:39:39,617 Hvor er han? 410 00:40:03,481 --> 00:40:05,723 Hvem er det? 411 00:40:06,818 --> 00:40:08,692 Nicky Parsons. 412 00:40:10,488 --> 00:40:12,445 Hun var i Treadstone. Logistikk. 413 00:40:12,532 --> 00:40:15,652 Jaktet på Bourne i Berlin med oss. 414 00:40:19,831 --> 00:40:22,073 Nicky, du må identifisere deg. 415 00:40:22,166 --> 00:40:23,826 Kode inn: Sparrow. 416 00:40:26,379 --> 00:40:28,087 Svar under tvang: Ruby 417 00:40:34,137 --> 00:40:35,216 Svar: Everest 418 00:40:35,305 --> 00:40:37,428 Svar om alt er normalt: Everest 419 00:40:40,310 --> 00:40:44,438 Dette er Noah Vosen. Hvor lenge har du vært der? 420 00:40:44,522 --> 00:40:46,182 Jeg kom nå. 421 00:40:47,233 --> 00:40:50,982 Vi har to agenter der. Har du kontakt med dem? 422 00:40:54,324 --> 00:40:57,609 De er ute av spill. Bevisstløse, men i live. 423 00:41:01,873 --> 00:41:04,743 - Noe tegn til Neal Daniels? - Nei. 424 00:41:05,418 --> 00:41:07,541 Dette er Pam Landy. 425 00:41:08,379 --> 00:41:10,372 Vi tror det er en forbindelse mellom 426 00:41:10,465 --> 00:41:12,707 Daniels og Jason Bourne. 427 00:41:14,385 --> 00:41:18,383 Leter dere etter Bourne ennå? Jeg trodde det var over. 428 00:41:18,473 --> 00:41:21,260 Enkelte mener han er en trussel. 429 00:41:21,351 --> 00:41:23,806 Jeg er uenig, men må snakke med ham. 430 00:41:23,895 --> 00:41:25,472 Vent, Nicky. 431 00:41:27,232 --> 00:41:29,308 - Hva? - Jeg sender ham en beskjed. 432 00:41:29,400 --> 00:41:31,938 "Ingen trussel"? Han tok to menn. 433 00:41:32,028 --> 00:41:33,439 Vi må hente ham inn 434 00:41:33,529 --> 00:41:34,728 i live. 435 00:41:34,822 --> 00:41:36,732 Han er ute etter Daniels, 436 00:41:36,824 --> 00:41:38,568 han vil ha hevn. 437 00:41:38,660 --> 00:41:40,652 Vi må eliminere trusselen. 438 00:41:40,745 --> 00:41:42,619 Assistanse? 439 00:41:43,957 --> 00:41:46,578 Bli der, trygg åstedet. 440 00:41:46,668 --> 00:41:50,535 Assistanse kommer om en time. Oppfattet? 441 00:41:53,508 --> 00:41:54,883 Ja, sir. 442 00:41:59,806 --> 00:42:02,261 - Hvor lang tid har jeg? - 3 minutter. 443 00:42:04,811 --> 00:42:06,471 Bilen min står ute. 444 00:42:08,064 --> 00:42:10,057 Jeg vet hvor Daniels er. 445 00:42:21,786 --> 00:42:24,621 Jeg er i Calle Norte 334. Det skytes, 446 00:42:24,706 --> 00:42:27,956 folk roper. Amerikanere, tror jeg. 447 00:42:28,835 --> 00:42:30,294 Kom. 448 00:42:31,004 --> 00:42:33,495 To minutter til åstedet. 449 00:42:34,257 --> 00:42:35,372 Daniels? 450 00:42:35,466 --> 00:42:39,796 I morges sendte han 100000 dollar til en konto i Tanger. 451 00:42:40,638 --> 00:42:44,470 50 mil herfra. Vi tar morgenfergen. 452 00:42:45,560 --> 00:42:46,639 Hvor er bilen din? 453 00:42:46,728 --> 00:42:49,978 Høyre, nordsiden av gata. 454 00:42:55,612 --> 00:42:57,818 - De kommer. - Gå videre. 455 00:42:59,115 --> 00:43:01,736 To personer går ut av huset. 456 00:43:13,796 --> 00:43:14,828 Hva i...? 457 00:43:24,349 --> 00:43:26,140 Hva pokker hendte nå? 458 00:43:26,226 --> 00:43:27,850 Personene er forsvunnet. 459 00:43:31,481 --> 00:43:35,644 Utsend en ubegrenset drapsordre på Jason Bourne. 460 00:43:36,861 --> 00:43:39,103 Send system 1-varsel til alle spanske kontakter. 461 00:44:04,722 --> 00:44:06,382 Hva skjer? 462 00:44:08,101 --> 00:44:09,928 Hva vet Daniels? 463 00:44:11,521 --> 00:44:13,679 Hva er aksjon Blackbriar? 464 00:44:15,733 --> 00:44:19,482 Sier du det, eller må jeg ringe og spørre Kramer? 465 00:44:23,241 --> 00:44:25,364 Vi er midt i en aksjon. 466 00:44:25,451 --> 00:44:26,732 Drittprat. 467 00:44:27,954 --> 00:44:29,947 Vil du ha Bourne, 468 00:44:30,915 --> 00:44:32,409 så vær ærlig. 469 00:44:40,425 --> 00:44:44,257 Blackbriar startet som et NEAT-overvåkingsprogram. 470 00:44:44,345 --> 00:44:45,508 Hva er det nå? 471 00:44:45,597 --> 00:44:48,930 Paraplyprogrammet for alle svarte aksjoner. 472 00:44:49,017 --> 00:44:52,765 Inntrenging, tilbakesending, eksperimentelle avhør. 473 00:44:52,854 --> 00:44:55,096 Alt ledes herfra. 474 00:44:57,066 --> 00:45:00,233 Vi er det tyngste redskapet nå. 475 00:45:00,320 --> 00:45:01,814 Dødelige aksjoner? 476 00:45:02,780 --> 00:45:04,607 Om nødvendig. Selvsagt. 477 00:45:05,909 --> 00:45:09,324 Det er derfor vi er spesielle. Ingen byråkratiske hensyn. 478 00:45:10,288 --> 00:45:12,364 Vi slipper å finne motparten 479 00:45:12,457 --> 00:45:13,702 for så å måtte se dem flykte 480 00:45:13,791 --> 00:45:15,950 mens vi avventer ordre. 481 00:45:17,462 --> 00:45:18,873 Kutt ut. 482 00:45:20,632 --> 00:45:24,166 Du har sett rapportene, du vet at faren er ekte. 483 00:45:24,260 --> 00:45:26,798 Vi trenger disse programmene. 484 00:45:26,888 --> 00:45:28,797 Og Daniels? 485 00:45:28,890 --> 00:45:32,590 Han ledet alle aksjoner i Sør-Europa og Nord-Afrika. 486 00:45:32,685 --> 00:45:34,144 Han vet alt. 487 00:45:34,229 --> 00:45:37,894 Navn, datoer, våre posisjoner, samarbeidspartnere. 488 00:45:37,982 --> 00:45:39,690 Alle aksjoner. 489 00:45:39,776 --> 00:45:42,730 Skal det falle i Bournes hender og selges til høystbydende? 490 00:45:46,324 --> 00:45:49,989 Bourne vil ikke ha penger. Han har en grunn til å ta Daniels. 491 00:45:50,828 --> 00:45:53,402 Hvem bryr seg om hva han vil? 492 00:45:53,498 --> 00:45:56,867 Når vi finner Daniels, og det gjør vi, 493 00:45:56,960 --> 00:45:58,668 vil vi finne Bourne også, 494 00:45:59,337 --> 00:46:01,211 hvis du har rett. 495 00:46:29,867 --> 00:46:31,777 Hvorfor kom du tilbake? 496 00:46:34,038 --> 00:46:36,364 Hvorfor vil du ha Daniels? 497 00:46:46,050 --> 00:46:48,090 Vet du hvem det er? 498 00:46:49,512 --> 00:46:51,054 Det er Daniels. 499 00:46:52,932 --> 00:46:55,506 Jeg vet ikke hvem det er. Hvem er han? 500 00:47:01,190 --> 00:47:03,432 Han var der i begynnelsen. 501 00:47:04,569 --> 00:47:06,561 Jeg husker at jeg møtte ham 502 00:47:09,073 --> 00:47:10,651 den første dagen. 503 00:47:10,742 --> 00:47:12,781 Daniels tok meg med til ham. 504 00:47:15,455 --> 00:47:17,827 For meg startet det der. 505 00:47:18,541 --> 00:47:22,409 Det hendte noe med meg, og jeg må vite hva det var. 506 00:47:24,505 --> 00:47:26,961 Ellers blir jeg aldri fri for dette. 507 00:47:27,842 --> 00:47:30,760 Daniels sa at treningen var eksperimentell. 508 00:47:33,556 --> 00:47:35,465 Atferdsmodifisering. 509 00:47:36,559 --> 00:47:40,224 De brøt ned agentene før de ble aksjonsklare. 510 00:47:41,940 --> 00:47:44,265 Han sa at du var den første. 511 00:47:47,403 --> 00:47:49,396 Hvorfor hjelper du meg? 512 00:48:00,208 --> 00:48:02,284 Det var vanskelig for meg 513 00:48:03,878 --> 00:48:05,159 med deg. 514 00:48:21,020 --> 00:48:23,558 Du husker virkelig ingenting. 515 00:48:27,569 --> 00:48:28,648 Nei. 516 00:48:37,287 --> 00:48:38,911 Vi går. 517 00:48:47,088 --> 00:48:48,499 Passbruk funnet 518 00:48:48,590 --> 00:48:51,840 Mr. Wills? Se på dette. 519 00:49:02,645 --> 00:49:04,305 Han er i Tanger. 520 00:49:11,195 --> 00:49:12,654 Noah Vosen. 521 00:49:22,040 --> 00:49:23,949 Vi har funnet Daniels. 522 00:49:28,546 --> 00:49:31,381 De har funnet Daniels på et hotell i Tanger. 523 00:49:31,466 --> 00:49:33,505 De sinker bankoverføringen. 524 00:49:33,593 --> 00:49:36,131 En avvikler kommer. 525 00:49:36,221 --> 00:49:37,715 De skal drepe ham. 526 00:49:45,980 --> 00:49:49,065 Pam Landy, det er viktig. 527 00:49:50,902 --> 00:49:53,393 Si at jeg er utilgjengelig. 528 00:50:25,270 --> 00:50:28,436 Tanger, Marokko 529 00:50:48,084 --> 00:50:50,409 Avvikleren er ankommet flyplassen. 530 00:51:12,650 --> 00:51:15,106 Gi meg målets posisjon. 531 00:51:15,194 --> 00:51:18,445 Til fots, på vei inn i hotell Velasquez. 532 00:51:18,531 --> 00:51:20,571 2,2 km fra banken. 533 00:51:22,410 --> 00:51:25,613 Lag en plan over hotellet. 534 00:51:25,705 --> 00:51:26,820 Finn Daniels' rom ved eliminering. 535 00:51:26,915 --> 00:51:28,325 Gi avvikleren den posisjonen, 536 00:51:28,416 --> 00:51:30,373 og ruten til banken. 537 00:51:35,548 --> 00:51:38,170 Melding Oppdrag 538 00:51:44,057 --> 00:51:45,717 CIA Trygg innlogging 539 00:51:47,060 --> 00:51:50,393 - Vet vi rommet? - Ja, sir. Rom 117. 540 00:51:50,980 --> 00:51:53,352 Ta hotellets internlinjer. 541 00:51:53,441 --> 00:51:55,434 Led dem via oss, fokusert på rom 117. 542 00:52:05,286 --> 00:52:06,531 Posisjon 543 00:52:08,665 --> 00:52:10,123 Adgang avvist 544 00:52:10,625 --> 00:52:12,914 Brannmuren blokkerer posisjonen. 545 00:52:13,002 --> 00:52:15,410 De vet hvor Daniels er. 546 00:52:15,505 --> 00:52:17,296 De lar en agent drepe ham. 547 00:52:17,382 --> 00:52:18,876 Finn ut hvem. 548 00:52:22,762 --> 00:52:23,877 Desh. 549 00:52:26,724 --> 00:52:29,642 Si at du må levere ham en ny telefon. 550 00:52:29,727 --> 00:52:31,886 Stanser du Desh, blir det en annen. 551 00:52:31,980 --> 00:52:33,937 Nei, vi følger etter ham til Daniels. 552 00:52:42,907 --> 00:52:43,986 Fra Nicky Parsons 553 00:52:44,075 --> 00:52:46,613 Møt meg nå på Café de Paris 554 00:53:11,811 --> 00:53:13,222 Kursavvik oppdaget 555 00:53:13,521 --> 00:53:16,226 Avvikleren avviker fra kursen. 556 00:53:18,651 --> 00:53:20,062 La det skje. 557 00:53:52,477 --> 00:53:54,386 Ikke planlagt stans. 558 00:54:25,051 --> 00:54:27,886 Avvikleren er underveis mot målet. 559 00:54:27,971 --> 00:54:30,129 Ikke-autorisert kontakt. 560 00:54:30,223 --> 00:54:33,390 Noen med aktiv systemkjennskap 561 00:54:33,476 --> 00:54:37,344 sendte instruks til avvikler 14.11 lokal tid. 562 00:54:39,190 --> 00:54:42,476 Fra en PC som tilhører Nicky Parsons. 563 00:54:46,072 --> 00:54:47,899 Hvor var kursavviket? 564 00:54:47,991 --> 00:54:50,778 Sør til Rue de Belgique. Stans. Place de France. 565 00:54:51,744 --> 00:54:53,820 Der er Parsons. 566 00:54:53,913 --> 00:54:56,120 Send avvikler etter henne når Daniels er ordnet. 567 00:54:57,333 --> 00:54:59,540 Finner vi Parsons, finner vi Bourne. 568 00:54:59,627 --> 00:55:01,620 Hva er det du gjør? 569 00:55:01,963 --> 00:55:03,587 - Ikke nå. - Hva skjer? 570 00:55:03,673 --> 00:55:05,001 Ikke nå, sa jeg! 571 00:55:05,091 --> 00:55:07,380 På hvilket grunnlag handler du? 572 00:55:07,468 --> 00:55:10,256 Nicky Parsons har blottstilt en dekkoperasjon. 573 00:55:10,346 --> 00:55:13,264 Dette gjelder Daniels! 574 00:55:13,349 --> 00:55:16,220 - Hun forrådte oss. - Du vet ikke omstendighetene. 575 00:55:16,311 --> 00:55:18,102 Hun er i ledtog med Bourne! 576 00:55:18,187 --> 00:55:21,023 Du har ikke lov til å drepe henne. 577 00:55:21,107 --> 00:55:24,191 Jo. Og du bør samarbeide! 578 00:55:24,277 --> 00:55:26,234 Hun er en av oss. 579 00:55:26,321 --> 00:55:29,275 Hvor skal dette ende? 580 00:55:29,949 --> 00:55:31,906 Det ender når vi har vunnet. 581 00:55:45,340 --> 00:55:48,376 Send avvikleren etter dem når Daniels er ordnet. 582 00:56:12,033 --> 00:56:16,327 - 2 minutter. - La banken utbetale. 583 00:56:32,887 --> 00:56:35,592 Pengene er kommet. 584 00:56:40,979 --> 00:56:42,639 Han er underveis. 585 00:57:20,643 --> 00:57:22,969 200 meter. 586 00:57:35,116 --> 00:57:36,279 Stans! 587 00:57:59,349 --> 00:58:02,266 Signal tapt 588 01:09:18,278 --> 01:09:20,603 Kod det inn. De må tro vi er døde. 589 01:09:28,454 --> 01:09:31,325 Avvikleren bekrefter at begge mål er tatt. 590 01:09:43,511 --> 01:09:45,587 Be stasjonssjefen i Rabat bekrefte dødsfallene 591 01:09:45,680 --> 01:09:49,464 og hente likene i hemmelighet. Avslutt aksjonen. 592 01:09:49,559 --> 01:09:51,598 Og hold øye med Landy. 593 01:10:01,696 --> 01:10:04,483 Bourne og Nicky Parsons er døde. 594 01:10:05,033 --> 01:10:06,361 Sikker? 595 01:10:06,451 --> 01:10:09,321 Stasjonssjefen i Rabat bekrefter. 596 01:10:10,747 --> 01:10:13,202 Jeg må ikke assosieres med dette. 597 01:10:14,167 --> 01:10:16,456 Ikke vær redd, du er beskyttet. 598 01:10:16,836 --> 01:10:19,505 Husk hvorfor vi plasserte Landy der. 599 01:10:20,548 --> 01:10:25,590 Om Blackbriar mislykkes, avslutter vi. Gir henne skylden, og starter på ny. 600 01:11:24,362 --> 01:11:25,560 Bourne: Historikk 601 01:11:34,038 --> 01:11:35,912 Jeg kan se ansiktene 602 01:11:41,921 --> 01:11:43,961 til alle jeg har drept. 603 01:11:46,509 --> 01:11:48,751 Jeg vet bare ikke navnene. 604 01:11:52,765 --> 01:11:54,473 Vlademir Neski Russer 605 01:11:55,101 --> 01:11:56,429 Skutt 606 01:11:56,769 --> 01:11:59,142 Likvidert 607 01:11:59,230 --> 01:12:00,261 Knivstukket 608 01:12:00,356 --> 01:12:01,436 Likvidert 609 01:12:04,444 --> 01:12:06,401 Marie pleide å prøve 610 01:12:08,990 --> 01:12:11,148 å hjelpe meg å huske navnene. 611 01:12:14,621 --> 01:12:16,578 Oppdrag avbrutt 612 01:12:16,664 --> 01:12:19,120 Nykwanna Wombosi Nigerianer 613 01:12:20,376 --> 01:12:21,657 Oppdrag mislykket 614 01:12:23,671 --> 01:12:25,878 Jeg har prøvd å be om tilgivelse 615 01:12:26,883 --> 01:12:28,626 for det jeg har gjort. 616 01:12:32,430 --> 01:12:33,972 For det jeg er. 617 01:12:36,851 --> 01:12:39,176 Ingenting gjør det noe bedre. 618 01:12:55,370 --> 01:12:57,825 De vil prøve seg på deg igjen. 619 01:13:02,794 --> 01:13:05,000 Du må flykte nå. 620 01:13:26,943 --> 01:13:28,318 Opptaksrapport: Jason Bourne 621 01:13:29,779 --> 01:13:31,570 Subjektet viste motstand. 622 01:13:31,656 --> 01:13:33,695 Stresstiltak beordret. 623 01:13:33,783 --> 01:13:34,981 Subjekt utsatt for tankbehandling. 624 01:13:35,076 --> 01:13:36,107 Søvnberøvelse i 74 timer. 625 01:13:38,496 --> 01:13:42,410 Dr. Albert Hirsch, 626 01:13:42,500 --> 01:13:43,829 medisinsk leder, 627 01:13:45,795 --> 01:13:48,084 Spesialforskningsavdelingen 628 01:13:48,172 --> 01:13:50,794 Treadstone forskningssenter 415 E 71st Street, N.Y. 629 01:13:50,884 --> 01:13:55,925 Nedtegnet av Neil Daniels, treningsleder 630 01:14:28,963 --> 01:14:30,457 Vi bør dra. 631 01:14:59,327 --> 01:15:00,869 Det blir lettere. 632 01:15:17,428 --> 01:15:20,844 Dette er Mr. Daniels' eiendeler. 633 01:15:20,932 --> 01:15:22,510 Er det alt? 634 01:15:22,600 --> 01:15:23,631 Ja. 635 01:15:24,519 --> 01:15:25,550 La meg se. 636 01:15:42,954 --> 01:15:45,409 CIA 10540th St., N.Y. 637 01:16:02,891 --> 01:16:05,382 Stasjonssjefen i Rabat ringte. 638 01:16:05,476 --> 01:16:07,136 De har funnet et lik. 639 01:16:09,647 --> 01:16:11,225 - Bourne? - Desh. 640 01:16:18,531 --> 01:16:20,571 Pam. Dette må du se. 641 01:16:28,207 --> 01:16:31,043 En viss Gilberto de Piento er innreist. 642 01:16:31,127 --> 01:16:33,796 Det er en tidlig Bourne-identitet. 643 01:16:33,880 --> 01:16:35,339 Den er uregistrert, for han brukte den aldri. 644 01:16:37,759 --> 01:16:39,301 Bourne lever. 645 01:16:46,851 --> 01:16:47,930 Vet de det ikke? 646 01:16:48,019 --> 01:16:51,020 Da ville ikke Vosen vært inne. 647 01:16:51,105 --> 01:16:52,564 Ekstremt risikabelt. 648 01:16:53,858 --> 01:16:56,314 Kanskje Bourne vil at vi skal vite det. 649 01:16:56,402 --> 01:16:59,771 Som i Napoli. Kommunikasjon. 650 01:17:00,990 --> 01:17:03,030 Kanskje han vil kommunisere med deg. 651 01:17:03,117 --> 01:17:05,443 Vi må kommunisere tilbake. 652 01:17:06,412 --> 01:17:08,405 Jeg tror jeg vet hva Bourne vil. 653 01:17:16,798 --> 01:17:19,668 Gilberto de Piento. 654 01:17:19,759 --> 01:17:22,048 Følget ditt venter på deg. 655 01:18:55,980 --> 01:18:57,973 Du leter fremdeles etter meg? 656 01:19:01,402 --> 01:19:02,565 Bourne? 657 01:19:02,654 --> 01:19:04,278 Hva vil du? 658 01:19:07,909 --> 01:19:10,945 Kom inn hit, noe skjer. 659 01:19:14,707 --> 01:19:17,459 Jeg ville takke deg for opptaket. 660 01:19:18,753 --> 01:19:21,837 Det er avsluttet nå. 661 01:19:21,923 --> 01:19:24,081 Jeg må be deg om unnskyldning. 662 01:19:25,385 --> 01:19:27,211 Offisielt? 663 01:19:27,303 --> 01:19:30,138 Nei. Du vet hvordan det er. 664 01:19:30,223 --> 01:19:32,761 - Spores det? - 50 sekunder. 665 01:19:32,850 --> 01:19:34,724 - Adjø. - Vent. 666 01:19:37,564 --> 01:19:40,019 Ditt virkelige navn er David Webb. 667 01:19:42,026 --> 01:19:45,858 Du ble født 4-15-71 i Nixa i Missouri. 15. april 71. 668 01:19:46,614 --> 01:19:49,651 Kom hit, la oss snakke sammen. 669 01:19:50,577 --> 01:19:52,783 Det er noe veldig galt her. 670 01:19:55,081 --> 01:19:56,409 Bourne? 671 01:19:58,418 --> 01:19:59,912 Hvil deg, Pam. 672 01:20:00,003 --> 01:20:01,580 Du ser trett ut. 673 01:20:03,882 --> 01:20:05,921 Han ser rett på henne. 674 01:20:08,928 --> 01:20:10,043 Hør etter! 675 01:20:10,138 --> 01:20:14,052 Vi har en sikkerhets-nødssituasjon. Øyeblikkelig trussel. 676 01:20:14,142 --> 01:20:15,766 Jeg går ut. 677 01:20:15,852 --> 01:20:18,224 Hvis jeg viser meg, finner han meg. 678 01:20:18,313 --> 01:20:21,148 Bourne er i live, her i byen, 679 01:20:21,232 --> 01:20:23,604 mindre enn 1 km fra denne bygningen. 680 01:20:23,693 --> 01:20:26,398 Legg sperring i 12 kvartalers radius. 681 01:20:26,487 --> 01:20:30,437 Send varsel til Langley. Klargjør lokal assistanse. 682 01:20:32,535 --> 01:20:35,572 - Landy er gått ut! - Spor telefonen. 683 01:20:52,388 --> 01:20:55,508 Hun bruker mobilen. Innkommende SMS. 684 01:20:55,600 --> 01:20:56,798 Ta den. 685 01:20:56,893 --> 01:20:59,218 - Hvor mange agenter? - 6, snart flere. 686 01:20:59,312 --> 01:21:02,562 Vi har den! Kommer på skjerm nå. 687 01:21:03,650 --> 01:21:06,223 Tudor & 42nd. 10 min. Alene. 688 01:21:06,319 --> 01:21:09,522 Alle som ikke følger Landy: Til Tudor. 689 01:21:09,614 --> 01:21:12,069 Alle til bilene. 690 01:21:13,868 --> 01:21:15,197 Alle team, rapportér inn. 691 01:21:57,370 --> 01:21:59,078 Bare én vei ut. 692 01:21:59,163 --> 01:22:00,444 Han fanger seg selv. 693 01:22:00,540 --> 01:22:02,283 Dårlig møtested. 694 01:22:02,375 --> 01:22:04,284 Han har en grunn. 695 01:22:10,341 --> 01:22:12,417 Subjekt underveis. 696 01:22:12,510 --> 01:22:14,419 Tak 43, visuell kontakt? 697 01:22:14,512 --> 01:22:16,304 Klar. 698 01:22:22,979 --> 01:22:24,010 Klar. 699 01:22:24,105 --> 01:22:27,439 Vi setter i gang. Omring ved 200 meter. 700 01:22:27,525 --> 01:22:28,854 Laktta leder. 701 01:22:28,943 --> 01:22:31,268 43 bakke i posisjon. 702 01:22:31,738 --> 01:22:34,442 Si fra straks dere ser Landy. 703 01:22:49,047 --> 01:22:50,209 Nå. 704 01:22:50,298 --> 01:22:52,089 Oppfattet. Ser henne. 705 01:23:04,145 --> 01:23:06,138 Noe tegn til Bourne? 706 01:23:06,231 --> 01:23:07,476 Nei. 707 01:23:08,524 --> 01:23:10,268 Ser ikke målet. 708 01:23:21,663 --> 01:23:23,038 Noah Vosen. 709 01:23:24,123 --> 01:23:25,701 Dette er Jason Bourne. 710 01:23:26,876 --> 01:23:29,581 Jeg lurte på når du ville ringe. 711 01:23:29,671 --> 01:23:31,213 Hvordan fikk du nummeret? 712 01:23:31,297 --> 01:23:35,165 Du trodde da ikke jeg ville gå til Tudor? 713 01:23:37,178 --> 01:23:38,672 Jeg gjorde vel ikke det. 714 01:23:38,763 --> 01:23:43,176 Er det meg du vil snakke med, kan vi møtes. 715 01:23:43,268 --> 01:23:45,011 Hvor er du nå? 716 01:23:45,853 --> 01:23:47,930 På kontoret. 717 01:23:49,315 --> 01:23:50,809 Jeg tviler. 718 01:23:51,359 --> 01:23:53,186 Hvorfor? 719 01:23:53,278 --> 01:23:54,688 Var du på kontoret, 720 01:23:54,779 --> 01:23:57,815 ville vi vært ansikt til ansikt. 721 01:24:04,789 --> 01:24:06,200 Noah Vosen. 722 01:24:07,208 --> 01:24:08,916 Johnston legesenter 723 01:24:09,210 --> 01:24:10,954 Kode 10 annullering. 724 01:24:11,045 --> 01:24:13,371 Alle til bilene. 725 01:24:13,464 --> 01:24:15,208 Kom igjen! Fort! 726 01:24:17,760 --> 01:24:19,836 Topphemmelig Blackbriar 727 01:24:20,847 --> 01:24:22,555 Treadstone oppgradering 728 01:24:23,516 --> 01:24:25,224 Likvidert 729 01:24:25,310 --> 01:24:26,389 Amerikansk borger 730 01:24:37,822 --> 01:24:40,230 Sjekk kontoret mitt. 731 01:24:44,996 --> 01:24:47,701 I helvete! 732 01:24:50,710 --> 01:24:53,166 Sikkerhetsvakter. 733 01:24:54,422 --> 01:24:56,296 - Han tok alt. - Faen! 734 01:24:56,382 --> 01:24:58,458 Sperring, 4 kvartalers radius. 735 01:24:59,928 --> 01:25:01,303 Gjennomsøk bygningen. 736 01:25:01,387 --> 01:25:04,756 Hvert rom, hver korridor, hver luftekanal! 737 01:25:04,849 --> 01:25:06,806 Han må bli funnet! 738 01:25:10,438 --> 01:25:11,683 Hva skjer? 739 01:25:11,773 --> 01:25:15,272 Bourne brøt inn i CRI. Åpnet Vosens safe. 740 01:25:17,237 --> 01:25:18,435 Hvor? 741 01:25:18,529 --> 01:25:20,818 415 East 71st Street. 742 01:25:21,658 --> 01:25:24,694 4-15-71? Jøss, Pam. 743 01:25:50,270 --> 01:25:51,930 Mål i sikte. 744 01:25:56,693 --> 01:25:58,317 Nordover på Eighth. 745 01:26:05,326 --> 01:26:06,820 Østover, terminalen. 746 01:26:06,911 --> 01:26:08,868 Agenter har skyteordre. 747 01:26:33,646 --> 01:26:35,057 Der! 748 01:27:17,857 --> 01:27:19,316 Han kjørte ut fra taket! 749 01:27:22,737 --> 01:27:24,860 Til fots. Løper. 750 01:27:35,500 --> 01:27:38,536 - Politi! Bli stående! - Opp med hendene! 751 01:28:14,330 --> 01:28:17,082 Se, sir. Bournes fødselsdag. 752 01:28:17,166 --> 01:28:18,447 - Hva med den? - Se der. 753 01:28:18,543 --> 01:28:22,457 Landy sa til Bourne at han ble født 4-15-71. 15. april 71. 754 01:28:23,673 --> 01:28:25,630 Det er en kode. 755 01:28:26,259 --> 01:28:28,880 Stans alt! Hør etter! 756 01:28:28,970 --> 01:28:31,805 4-15-71. Nytt oppdrag. 757 01:28:31,890 --> 01:28:33,763 Hva betyr det? 758 01:28:33,850 --> 01:28:36,388 Lengdegrad og breddegrad 759 01:28:36,477 --> 01:28:38,221 gir Kamerun. 760 01:28:38,313 --> 01:28:41,230 41571 er postkoden til Varney, Kentucky. 761 01:28:44,152 --> 01:28:48,019 - Hva var datoen? - 4-15-71. 762 01:28:48,114 --> 01:28:49,857 Det er ikke sant. 763 01:28:50,408 --> 01:28:54,073 Spesialforskningsavdelingen. 415 East 71st Street. 764 01:28:54,162 --> 01:28:57,079 Hun sa hvor treningssenteret er. 765 01:28:57,165 --> 01:28:59,572 Sett inn alle team. 766 01:31:35,156 --> 01:31:37,730 Avvikleren mistet kontakten med Bourne. 767 01:31:45,875 --> 01:31:47,998 Albert, det er Vosen. 768 01:31:49,254 --> 01:31:52,954 Bourne vet alt. Han er på vei til deg nå. 769 01:31:53,508 --> 01:31:55,714 Han kommer hjem. 770 01:31:55,802 --> 01:31:58,922 - Hvor lang tid har jeg? - Jeg vet ikke. 771 01:31:59,013 --> 01:32:01,339 Kom deg ut. 772 01:32:01,474 --> 01:32:03,431 Nei, jeg blir her. 773 01:32:03,518 --> 01:32:07,017 Han går til treningsfløyen. Det er den han vet om. 774 01:32:07,313 --> 01:32:11,097 Jeg avleder ham til dere kommer. 775 01:33:02,327 --> 01:33:04,319 De vil drepe deg for dette. 776 01:33:04,412 --> 01:33:07,330 4-15-71 er ikke rare koden. 777 01:33:07,415 --> 01:33:10,167 Vosen er nok underveis nå. 778 01:33:11,127 --> 01:33:12,954 Hvorfor hjalp du meg? 779 01:33:13,046 --> 01:33:17,506 Jeg tok ikke jobben for å gjøre slikt. Blackbriar er ikke det CIA skal være. 780 01:33:21,471 --> 01:33:25,171 Så gjør noe med det. Alt du trenger, er her. 781 01:33:29,437 --> 01:33:30,848 Alt. 782 01:33:32,190 --> 01:33:35,475 David. Overgi deg med meg. 783 01:33:35,568 --> 01:33:38,522 - Best om vi gjør det sammen. - Nei. 784 01:33:40,406 --> 01:33:44,190 Det var her det startet for meg. Og her tar det slutt. 785 01:33:58,091 --> 01:33:59,585 Landy. 786 01:34:12,021 --> 01:34:16,517 Sperr bygningen, et kvartals radius. 787 01:34:22,407 --> 01:34:25,858 Pamela Landy. Jeg må sende et hemmelig dokument. 788 01:34:25,952 --> 01:34:27,743 Send et team etter Bourne. 789 01:34:27,829 --> 01:34:29,620 Agenter på alle områder. 790 01:34:29,706 --> 01:34:32,742 Heiser, vareinnganger! 791 01:34:38,047 --> 01:34:40,669 Pokker ta! Til sørfløyen! 792 01:34:41,009 --> 01:34:44,212 Topp-prioritetssituasjon! Dere skal samarbeide! 793 01:34:44,304 --> 01:34:46,629 Gi meg all film av de siste 3 minutter. 794 01:34:59,611 --> 01:35:01,069 Skynd dere! 795 01:35:01,154 --> 01:35:03,277 - Status for heisene? - Bruk trapper. 796 01:35:06,743 --> 01:35:10,028 - Hvor er dette? - 1. etasje. 797 01:35:10,121 --> 01:35:12,197 Jeg tar Landy selv. 798 01:35:47,533 --> 01:35:50,238 Skaff deg en god advokat. 799 01:36:04,133 --> 01:36:07,419 En republikk balanserer på en knivsegg. 800 01:36:15,311 --> 01:36:19,309 Når vi er ferdige med deg, er du ikke lenger David Webb. 801 01:36:21,734 --> 01:36:24,605 Du vil kanskje ikke huske hvem han var. 802 01:36:27,198 --> 01:36:30,235 Vet du hvorfor vi behandler deg slik? 803 01:36:31,953 --> 01:36:33,495 Hallo, Jason. 804 01:36:36,165 --> 01:36:39,369 Du har visstnok noen problemer. 805 01:36:39,460 --> 01:36:41,120 Legg vekk våpenet. 806 01:36:42,255 --> 01:36:45,209 Jeg var ikke her om jeg ikke ville snakke. 807 01:36:48,428 --> 01:36:50,753 Jeg har vært på flukt i 3 år. 808 01:36:51,472 --> 01:36:54,676 Forsøkt å finne ut hvem jeg er. 809 01:36:54,767 --> 01:36:57,685 Du har ennå ikke fått tilbake alt? 810 01:36:58,354 --> 01:37:01,854 - Du har ikke fylt alle hull. - Det var deg. 811 01:37:04,527 --> 01:37:06,319 Jeg er ubevæpnet. 812 01:37:06,821 --> 01:37:09,395 Hvorfor valgte du meg? 813 01:37:10,700 --> 01:37:13,405 Du husker virkelig ikke. 814 01:37:15,705 --> 01:37:18,741 Vi valgte ikke deg. Du valgte oss. 815 01:37:21,836 --> 01:37:23,496 Du meldte deg frivillig. 816 01:37:25,423 --> 01:37:26,798 Her. 817 01:37:29,844 --> 01:37:31,386 Selv om du ble advart. 818 01:37:31,471 --> 01:37:32,799 Rom i bruk 819 01:37:41,481 --> 01:37:43,308 Kaptein Webb. 820 01:37:43,399 --> 01:37:44,644 God morgen. 821 01:37:50,198 --> 01:37:52,237 Du kom inn hit. 822 01:37:54,327 --> 01:37:57,162 Du blunket ikke engang. 823 01:38:02,252 --> 01:38:04,328 Du bare ga meg disse. 824 01:38:11,177 --> 01:38:13,668 Er alt blitt forklart? 825 01:38:15,473 --> 01:38:16,802 Ja, sir. 826 01:38:19,394 --> 01:38:21,682 Du sa at du ville tjene landet. 827 01:38:23,398 --> 01:38:28,060 - Dine oppdrag vil redde amerikanske liv. - Jeg forstår, sir. 828 01:38:31,030 --> 01:38:33,700 Jeg skulle redde amerikanske liv. 829 01:38:34,200 --> 01:38:35,860 Du gjorde det. 830 01:38:35,952 --> 01:38:38,110 Jeg drepte for deg. 831 01:38:40,373 --> 01:38:41,784 For dem. 832 01:38:42,667 --> 01:38:47,293 Du visste nøyaktig hva det ville bety for deg om du ble med. 833 01:38:47,547 --> 01:38:51,794 Når vi er ferdige, er du ikke lenger David Webb. 834 01:38:51,885 --> 01:38:54,091 Jeg blir den du trenger, sir. 835 01:38:56,014 --> 01:38:58,635 Du kan ikke flykte fra ansvaret. 836 01:38:59,267 --> 01:39:01,888 Du gjorde deg selv til den du er. 837 01:39:02,729 --> 01:39:05,683 Til slutt må du innse at du valgte 838 01:39:05,773 --> 01:39:10,352 å bli Jason Bourne. 839 01:39:16,910 --> 01:39:19,365 Det er lenge siden du sov, David. 840 01:39:24,709 --> 01:39:26,785 Har du bestemt deg? 841 01:39:31,382 --> 01:39:33,090 Dette kan ikke fortsette. 842 01:39:33,801 --> 01:39:35,593 Du må bestemme deg. 843 01:39:39,182 --> 01:39:42,633 - Hvem er han? - Det har vi snakket om. 844 01:39:46,231 --> 01:39:47,808 Hva har han gjort? 845 01:39:48,399 --> 01:39:50,226 Det har ikke noe å si. 846 01:40:04,040 --> 01:40:06,033 Du kom til oss. 847 01:40:08,711 --> 01:40:10,668 Du meldte deg frivillig. 848 01:40:11,506 --> 01:40:14,673 Du sa at du ville gjøre hva som helst 849 01:40:15,343 --> 01:40:17,501 for å redde amerikanske liv. 850 01:40:18,137 --> 01:40:20,296 Du er da ingen løgner? 851 01:40:21,349 --> 01:40:23,840 Eller for svak 852 01:40:24,727 --> 01:40:26,519 til å gjennomføre? 853 01:40:28,189 --> 01:40:29,683 Tiden er inne. 854 01:40:30,858 --> 01:40:33,646 Gi slipp på David Webb. 855 01:40:39,367 --> 01:40:43,068 Gi deg selv til dette programmet. 856 01:41:08,354 --> 01:41:10,181 Du er ikke lenger 857 01:41:11,190 --> 01:41:12,685 David Webb. 858 01:41:14,027 --> 01:41:18,190 Fra nå av er ditt navn Jason Bourne. 859 01:41:19,949 --> 01:41:22,108 Velkommen til programmet. 860 01:41:35,298 --> 01:41:37,125 Husker du nå? 861 01:41:45,892 --> 01:41:47,386 Jeg husker. 862 01:41:49,646 --> 01:41:51,555 Jeg husker alt. 863 01:41:53,107 --> 01:41:55,266 Jeg er ikke lenger Jason Bourne. 864 01:41:56,945 --> 01:41:59,233 Så nå vil du drepe meg. 865 01:42:00,531 --> 01:42:01,694 Nei. 866 01:42:03,409 --> 01:42:07,537 Du fortjener ingen stjerne på veggen i Langley. 867 01:42:21,928 --> 01:42:24,004 Han går på taket! 868 01:43:09,225 --> 01:43:11,432 Hvorfor skjøt du ikke? 869 01:43:20,403 --> 01:43:23,523 Vet du hvorfor du skal drepe meg? 870 01:43:32,957 --> 01:43:34,368 Se på oss. 871 01:43:37,378 --> 01:43:39,750 Se hva de får oss til å ofre. 872 01:44:30,848 --> 01:44:32,391 God morgen, senatorer. 873 01:44:32,475 --> 01:44:37,433 Jeg vil gjerne begynne med en erklæring jeg ønsker protokollført. 874 01:44:40,233 --> 01:44:44,895 Filen viser at Ezra Kramer autoriserte 6 ulovlige... 875 01:44:44,988 --> 01:44:47,905 Presidenten innkalte regjeringen 876 01:44:47,991 --> 01:44:50,197 for å diskutere skandalen 877 01:44:50,285 --> 01:44:53,451 omkring et statlig drapsprogram ved navn Blackbriar. 878 01:44:55,498 --> 01:44:57,455 CIA-direktør Kramer etterforskes 879 01:44:57,542 --> 01:44:59,416 for å ha autorisert programmet 880 01:44:59,502 --> 01:45:03,416 som kan ha hatt flere amerikanske borgere som mål. 881 01:45:07,510 --> 01:45:10,132 To CIA-funksjonærer er arrestert: 882 01:45:11,514 --> 01:45:14,052 Dr. Albert Hirsch, hjernen bak Blackbriar, 883 01:45:14,142 --> 01:45:18,638 og CIAs underdirektør Noah Vosen, sjef for programmet. 884 01:45:22,108 --> 01:45:24,681 Det er intet nytt om David Webb, 885 01:45:24,777 --> 01:45:26,569 også kjent som Jason Bourne 886 01:45:27,822 --> 01:45:29,447 som avdekket Blackbriar. 887 01:45:29,532 --> 01:45:32,948 Det meldes at Webb ble skutt og falt fra et tak 888 01:45:33,036 --> 01:45:35,740 i 10. etasje ned i vannet i East River. 889 01:45:35,830 --> 01:45:40,124 Men etter tre dagers leting er liket av Webb ennå ikke funnet.