1
00:00:24,310 --> 00:00:27,347
Moskva
2
00:01:19,240 --> 00:01:24,235
Mistenkt fra biljakt i tunnel
på vei øst fra jernbanestasjonen.
3
00:02:20,218 --> 00:02:21,677
Send ham inn.
4
00:02:33,815 --> 00:02:36,187
Engasjerer du deg?
5
00:02:38,111 --> 00:02:39,391
Jeg kan ikke.
6
00:02:45,910 --> 00:02:47,867
Opp med hendene!
7
00:02:50,039 --> 00:02:52,411
Engasjerer du deg i programmet?
8
00:02:57,964 --> 00:02:59,375
Opp med hendene...
9
00:03:01,509 --> 00:03:03,881
Engasjerer du deg i programmet?
10
00:03:05,722 --> 00:03:06,967
Jeg kan ikke.
11
00:03:15,148 --> 00:03:16,642
Ikke skyt.
12
00:03:17,609 --> 00:03:19,269
Jeg er ubevæpnet...
13
00:03:21,362 --> 00:03:22,987
Gi meg radioen.
14
00:03:30,121 --> 00:03:32,826
Ikke drep meg...
15
00:03:41,883 --> 00:03:44,884
Det er ikke deg jeg er ute etter.
16
00:04:01,402 --> 00:04:04,522
Seks uker senere
17
00:04:05,949 --> 00:04:10,907
Central Intelligence Agency
Langley, Virginia
18
00:04:12,372 --> 00:04:13,451
Du får aldri fred for det.
19
00:04:13,539 --> 00:04:15,947
Det er slik alle historier ender.
20
00:04:16,042 --> 00:04:18,711
Det er det du er, Jason. En drapsmann.
21
00:04:19,921 --> 00:04:21,332
Du vil alltid være det.
22
00:04:21,422 --> 00:04:23,996
Bare gjør det!
23
00:04:27,178 --> 00:04:29,218
Hun ville ikke ha ønsket det.
24
00:04:29,305 --> 00:04:31,713
Derfor er du i live.
25
00:04:31,808 --> 00:04:33,267
Hvem er "hun"?
26
00:04:33,351 --> 00:04:36,103
Marie Kreutz, kjæresten hans.
27
00:04:36,187 --> 00:04:37,847
Drept i India.
28
00:04:37,939 --> 00:04:41,059
Operasjonssjef Ward Abbott arrangerte det.
29
00:04:44,487 --> 00:04:48,152
En korrupt avdelingssjef
drepte Bournes kjæreste.
30
00:04:48,241 --> 00:04:51,444
Som hevn tok Bourne opp
Abbotts tilståelse,
31
00:04:51,536 --> 00:04:53,659
og Abbott begikk selvmord.
32
00:04:53,746 --> 00:04:55,905
Nå er Bourne ute etter oss.
33
00:04:56,332 --> 00:04:58,704
Utrolig historie.
34
00:05:00,461 --> 00:05:04,044
Han ble sist registrert i Moskva
for 6 uker siden.
35
00:05:05,300 --> 00:05:06,924
På flukt, og farlig.
36
00:05:07,010 --> 00:05:10,260
Jeg tror det kan være noe mer her.
37
00:05:10,346 --> 00:05:12,635
Hva er han ute etter?
38
00:05:12,724 --> 00:05:16,175
Bourne ville møte sitt første offers datter.
39
00:05:16,269 --> 00:05:17,597
Og?
40
00:05:17,687 --> 00:05:20,178
Kanskje han gikk tilbake i tid,
41
00:05:20,273 --> 00:05:23,025
lette etter noe i fortiden.
42
00:05:23,109 --> 00:05:26,276
Kanskje han ikke har funnet det.
Vi må vite hva.
43
00:05:26,362 --> 00:05:29,197
Tror du ikke han er en trussel mot CIA?
44
00:05:29,282 --> 00:05:32,199
Han kunne ha sendt opptaket til CNN.
45
00:05:32,285 --> 00:05:34,028
Kanskje han gjør det.
46
00:05:35,538 --> 00:05:39,867
Min hovedregel er
"håp det beste, forbered deg på det verste".
47
00:05:41,419 --> 00:05:46,496
For meg er Bourne ennå en stor trussel,
inntil det motsatte er bevist.
48
00:05:47,091 --> 00:05:48,123
Vi leter videre.
49
00:05:52,972 --> 00:05:56,590
Torino
50
00:06:32,345 --> 00:06:36,010
Tre år siden. Halve Interpol var etter ham.
51
00:06:36,099 --> 00:06:39,717
Han dukket opp i Napoli, Berlin og Moskva...
52
00:06:39,811 --> 00:06:41,519
Så forsvant han igjen.
53
00:06:42,981 --> 00:06:44,475
Piken han var sammen med...
54
00:06:45,733 --> 00:06:49,945
...Marie Kreutz, ble funnet død
i en elv på den andre siden av kloden.
55
00:06:50,446 --> 00:06:52,605
Skutt i hodet.
56
00:06:54,492 --> 00:06:56,366
Hva er forbindelsen?
57
00:07:08,339 --> 00:07:10,415
Slå av båndopptakeren.
58
00:07:14,053 --> 00:07:18,217
Paris
59
00:07:59,224 --> 00:08:00,931
Hvor er søsteren min?
60
00:08:05,271 --> 00:08:07,228
Sett deg.
61
00:08:18,660 --> 00:08:20,154
Hvor er hun?
62
00:08:24,082 --> 00:08:25,457
Hun er død.
63
00:08:28,628 --> 00:08:30,206
Hun ble drept.
64
00:08:32,382 --> 00:08:33,757
Jeg beklager.
65
00:08:44,602 --> 00:08:47,058
Jeg visste at det ville ende sånn.
66
00:08:50,775 --> 00:08:54,440
- Det måtte ende sånn.
- Det trodde ikke jeg.
67
00:09:02,870 --> 00:09:04,697
Hvordan døde hun?
68
00:09:08,001 --> 00:09:09,495
Hun ble skutt.
69
00:09:12,505 --> 00:09:14,545
Vi var sammen i India.
70
00:09:17,093 --> 00:09:18,967
Det var meg han ville drepe.
71
00:09:21,931 --> 00:09:23,509
Drepte du ham?
72
00:09:26,853 --> 00:09:27,932
Ja.
73
00:09:29,022 --> 00:09:30,516
Hva nå?
74
00:09:33,359 --> 00:09:36,978
Noen startet dette. Jeg skal finne dem.
75
00:09:44,996 --> 00:09:47,997
Heathrow flyplass
London
76
00:09:48,750 --> 00:09:50,493
Det er meg.
77
00:09:50,585 --> 00:09:53,835
Han vet alt.
78
00:09:54,839 --> 00:09:56,417
Bourne er toppen av isfjellet.
79
00:09:56,507 --> 00:09:59,378
Har du hørt om Blackbriar?
80
00:10:00,094 --> 00:10:01,553
Jeg setter meg inn i det og skriver det ut.
81
00:10:01,638 --> 00:10:02,717
Vi ses tidlig.
82
00:10:09,479 --> 00:10:12,100
CIA lokalavdeling
London
83
00:10:18,071 --> 00:10:21,938
GoSat skanning. GoSat 21.
Jeg har et treff i Echelon: Blackbriar.
84
00:10:23,618 --> 00:10:27,034
Det ser ut som et europeisk signal.
85
00:10:27,121 --> 00:10:28,781
NSA, bekreft mottakelse.
86
00:10:28,873 --> 00:10:30,036
CIA
Langley, Virginia
87
00:10:33,002 --> 00:10:35,078
- Sir!
- Hva har du?
88
00:10:35,171 --> 00:10:38,042
Samtaleopptak i London.
Kodeord Blackbriar.
89
00:10:38,132 --> 00:10:39,461
Send det til New York.
90
00:10:48,309 --> 00:10:51,227
CIA inkognito
avdeling for antiterrorisme
91
00:10:51,312 --> 00:10:53,186
New York
92
00:11:00,530 --> 00:11:02,569
Telefonen tilhører journalist Simon Ross
93
00:11:02,657 --> 00:11:04,281
i The Guardian, London.
94
00:11:04,367 --> 00:11:05,647
- Skygges han?
- Ja.
95
00:11:06,869 --> 00:11:09,277
Skygges på jobben,
96
00:11:09,372 --> 00:11:11,281
og leiligheten blir ransaket.
97
00:11:11,374 --> 00:11:13,414
Hvordan fant han Blackbriar?
98
00:11:13,501 --> 00:11:15,043
Jeg vet ikke.
99
00:11:15,128 --> 00:11:17,001
Det er ikke noe unormalt i bakgrunnen hans.
100
00:11:17,088 --> 00:11:20,172
Hvis vi følger Ross...
101
00:11:20,258 --> 00:11:22,963
Ross er lett. Vi må vite kilden.
102
00:11:39,944 --> 00:11:42,103
Har du hørt om Blackbriar?
103
00:11:42,196 --> 00:11:43,441
Har du detaljer?
104
00:11:43,531 --> 00:11:44,906
Jeg setter meg inn i det, og skriver det ut.
105
00:11:44,991 --> 00:11:47,316
Vi ses tidlig.
106
00:11:47,410 --> 00:11:49,153
Er det alt?
107
00:11:51,956 --> 00:11:56,250
Legg uthentingsplan.
Ha avvikleren klar, for sikkerhets skyld.
108
00:11:58,296 --> 00:12:00,917
Hør etter! Dette har full prioritet.
109
00:12:01,007 --> 00:12:04,174
Sett Ross' profil på skjerm 1.
110
00:12:06,679 --> 00:12:09,883
Målet er en britisk borger,
Simon Ross. En reporter.
111
00:12:09,974 --> 00:12:14,683
Dekk alle telefoner, BlackBerry,
leiligheten og bilen hans.
112
00:12:14,771 --> 00:12:17,013
Konti, kredittkort, reiser.
113
00:12:17,106 --> 00:12:19,182
Finn ut hva han tenker før han gjør det.
114
00:12:19,275 --> 00:12:21,067
Alle stygge hemmeligheter.
115
00:12:21,152 --> 00:12:25,446
Mest av alt vil vi ha
navn og posisjon for kilden hans.
116
00:12:25,531 --> 00:12:28,735
Dette er NSA prioritet 4. Noen spørsmål?
117
00:12:30,995 --> 00:12:32,276
Vi setter i gang.
118
00:12:39,879 --> 00:12:42,880
Simon Ross
Sikkerhetskorrespondent
119
00:12:44,217 --> 00:12:45,379
Hvem er Jason Bourne?
120
00:12:47,345 --> 00:12:49,302
Alle hans identiteter er dødelige.
121
00:12:52,475 --> 00:12:54,883
...dødsfallet til Bournes
kvinnelige medskyldige,
122
00:12:54,978 --> 00:12:57,350
som druknet da en bil gled fra en bro.
123
00:12:58,523 --> 00:13:01,061
Offer: Marie Kreutz.
124
00:13:04,779 --> 00:13:05,810
Hva?
125
00:13:08,825 --> 00:13:10,200
Engasjerer du deg?
126
00:13:15,373 --> 00:13:16,618
Jeg kan ikke.
127
00:14:08,301 --> 00:14:10,874
Målet går inn på kontoret.
128
00:14:10,970 --> 00:14:12,299
Overvåk fra gata.
129
00:14:12,388 --> 00:14:15,223
- Hvor er bildet?
- Kommer nå.
130
00:14:15,308 --> 00:14:16,802
Nå!
131
00:14:18,436 --> 00:14:20,559
Har du telefonen hans?
132
00:14:20,647 --> 00:14:23,517
Kontortelefonen, ja. Jobber med mobilen.
133
00:14:23,608 --> 00:14:25,647
- Hvor lenge?
- En time.
134
00:14:26,194 --> 00:14:27,273
For lenge.
135
00:14:28,154 --> 00:14:29,648
Han manipulerer ikke?
136
00:14:29,739 --> 00:14:31,815
Han var redd.
137
00:14:31,908 --> 00:14:34,233
- For hva?
- Blackbriar.
138
00:14:35,662 --> 00:14:37,453
- Telefon til deg.
- Hvem?
139
00:14:37,538 --> 00:14:39,496
Han vil ikke si det.
140
00:14:39,582 --> 00:14:40,911
Unnskyld meg.
141
00:14:42,585 --> 00:14:44,625
- På min linje.
- Takk.
142
00:14:50,051 --> 00:14:51,331
Hvorfor hører vi ikke?
143
00:14:51,427 --> 00:14:54,097
Hvorfor er ikke fasttelefonen dekket?
144
00:14:54,180 --> 00:14:57,466
Han er på en annen linje.
145
00:14:57,559 --> 00:14:59,847
Jeg har lest artiklene dine.
146
00:15:00,311 --> 00:15:02,518
- Hvem er det?
- Jason Bourne.
147
00:15:03,147 --> 00:15:06,979
Waterloo stasjon, sør-inngangen.
½ time. Kom alene.
148
00:15:15,743 --> 00:15:17,487
Hvor skal han?
149
00:15:17,579 --> 00:15:20,615
Han går ut. Skygg ham på gata.
150
00:15:20,707 --> 00:15:23,494
WATERLOO STASJON
151
00:15:33,803 --> 00:15:34,966
Forlater bygningen.
152
00:15:35,054 --> 00:15:37,427
Finn ut hvor han skal.
153
00:15:42,687 --> 00:15:45,854
- Mobile 1, jeg må ha lyd.
- Lyd på.
154
00:15:45,940 --> 00:15:47,684
Mobile 1 bør se ham.
155
00:15:47,775 --> 00:15:50,563
Si fra når dere hører.
156
00:15:50,653 --> 00:15:53,025
Waterloo stasjon, sør-inngangen.
157
00:15:54,365 --> 00:15:55,610
Målet er Waterloo stasjon.
158
00:15:56,826 --> 00:15:59,282
Agenter til Waterloo. Alle i aksjon.
159
00:15:59,370 --> 00:16:01,410
Vi aktiverer avvikleren.
160
00:16:21,392 --> 00:16:22,887
- På broen?
- Ikke ennå.
161
00:16:22,977 --> 00:16:25,136
Be Mobile 3 holde avstand.
162
00:16:25,230 --> 00:16:26,309
Hold visuell kontakt.
163
00:16:41,746 --> 00:16:43,240
Telefon med taletid.
164
00:16:45,208 --> 00:16:46,702
Vær så god.
165
00:16:54,092 --> 00:16:57,425
Mobile 1, målets posisjon?
166
00:16:59,764 --> 00:17:00,879
Oppfattet.
167
00:17:00,974 --> 00:17:04,425
Målet er ved Waterloo stasjon,
sør-inngangen
168
00:17:51,858 --> 00:17:52,937
Finn den telefonen.
169
00:17:53,443 --> 00:17:56,313
Hør godt etter.
170
00:17:56,404 --> 00:17:57,483
Hva er det som skjer?
171
00:17:57,572 --> 00:18:00,775
Til venstre er en sølvfarget Chrysler Voyager
172
00:18:00,867 --> 00:18:03,109
med overvåkingsteam.
173
00:18:03,202 --> 00:18:05,160
Rett over gata blir du observert
174
00:18:05,246 --> 00:18:07,155
fra 2. etasje.
175
00:18:09,459 --> 00:18:11,665
Gå til bussholdeplassen
176
00:18:11,753 --> 00:18:12,832
50 meter til venstre.
177
00:18:12,921 --> 00:18:14,830
Skaff meg den mobilen.
178
00:18:14,923 --> 00:18:16,999
Han er i bevegelse.
179
00:18:17,091 --> 00:18:19,333
Det er ikke hans mobil.
180
00:18:19,427 --> 00:18:21,883
- Den er ikke hans.
- Hva?
181
00:18:21,971 --> 00:18:23,679
Hvor fikk han den fra?
182
00:18:25,934 --> 00:18:27,344
Griperteam B, klar.
183
00:18:27,435 --> 00:18:28,716
Vi er i posisjon.
184
00:18:28,811 --> 00:18:30,851
Gå bort til en mann med blå hettegenser,
185
00:18:30,939 --> 00:18:33,975
og stans.
186
00:18:34,067 --> 00:18:36,854
Vi må avlytte den mobilen.
187
00:18:36,945 --> 00:18:39,352
Ikke tap ham av syne.
188
00:18:39,447 --> 00:18:41,356
Snu deg.
189
00:18:41,449 --> 00:18:43,442
Jeg må ha mobilen nå!
190
00:18:45,954 --> 00:18:48,030
Hvem er typen med blå hette?
191
00:18:48,122 --> 00:18:49,949
Er det kontakten?
192
00:18:52,085 --> 00:18:54,124
Det kommer en buss.
193
00:18:54,212 --> 00:18:56,501
Når den stanser,
går du til venstre mot broen.
194
00:18:56,589 --> 00:18:59,424
Gå opp trappen til aviskiosken.
195
00:18:59,509 --> 00:19:02,676
Vent på instruks.
196
00:19:02,762 --> 00:19:03,841
Klar til å gå.
197
00:19:04,305 --> 00:19:06,631
Hold øye med bussen.
198
00:19:06,724 --> 00:19:08,100
Griperteam B,
199
00:19:08,184 --> 00:19:09,844
grip kontakten!
200
00:19:13,523 --> 00:19:15,266
Stans!
201
00:19:16,901 --> 00:19:19,439
Målet er i bevegelse.
202
00:19:21,072 --> 00:19:23,065
Ikke la Ross slippe unna.
203
00:19:23,157 --> 00:19:25,031
Blå hette! Ned! Nå!
204
00:19:30,582 --> 00:19:31,910
Å, faen.
205
00:19:35,378 --> 00:19:36,457
Hva var det?
206
00:19:39,507 --> 00:19:42,081
Kommunikasjon med Mobile 1 brutt.
207
00:19:47,348 --> 00:19:49,555
Går vestover.
208
00:19:49,642 --> 00:19:51,682
Siste posisjon?
209
00:19:51,769 --> 00:19:55,185
På broen, mot stasjonshallen.
210
00:19:55,273 --> 00:19:59,353
Dette er et overvåkingsmareritt.
Londons travleste stasjon.
211
00:19:59,444 --> 00:20:02,279
- Vis alle overvåkingskameraer.
- Kommer, sir.
212
00:20:29,807 --> 00:20:31,350
Hvem er kilden din?
213
00:20:31,434 --> 00:20:32,845
Hva heter han?
214
00:20:32,936 --> 00:20:35,308
Hvorfor er de ute etter meg?
215
00:20:35,396 --> 00:20:36,641
Du har funnet noe.
216
00:20:36,731 --> 00:20:38,640
Du snakket med noen i Treadstone.
217
00:20:38,733 --> 00:20:40,476
Hvem?
218
00:20:40,610 --> 00:20:41,890
Jeg kan ikke si det.
219
00:20:41,986 --> 00:20:46,316
Du aner ikke hva du gjør. De vil drepe deg.
220
00:20:46,407 --> 00:20:48,447
Var det Blackbriar?
221
00:20:48,534 --> 00:20:49,815
Hva er Blackbriar?
222
00:20:49,911 --> 00:20:53,280
Treadstone-oppgradering.
Kilden sa at du var utgangspunktet.
223
00:20:53,373 --> 00:20:56,623
Den ubehagelige hemmeligheten.
224
00:20:56,709 --> 00:20:58,916
Han vet hvem du er.
225
00:21:02,507 --> 00:21:04,630
Vi må gå.
226
00:21:05,468 --> 00:21:07,176
Ta telefonen.
227
00:21:10,014 --> 00:21:12,470
Bilde kommer.
228
00:21:13,560 --> 00:21:14,970
Hvor er han?
229
00:21:18,189 --> 00:21:21,523
Gjør som jeg sier. Gå til høyre.
230
00:21:21,609 --> 00:21:23,851
Første rulletrapp til høyre.
231
00:21:37,542 --> 00:21:41,041
Lissene. Knyt skolissene nå.
232
00:21:48,136 --> 00:21:49,215
Vent.
233
00:21:50,305 --> 00:21:51,419
Vent.
234
00:21:56,185 --> 00:21:58,890
Jeg går forbi deg. Følg bakveggen
235
00:21:58,980 --> 00:22:02,930
til venstre, om 4, 3, 2, 1.
236
00:22:03,067 --> 00:22:04,396
Rett deg opp.
237
00:22:04,485 --> 00:22:05,814
Bra.
238
00:22:08,615 --> 00:22:10,358
Hvor er han?
239
00:22:10,450 --> 00:22:12,489
Han må ikke bli borte.
240
00:22:16,664 --> 00:22:20,579
Du har bra retning. Hold den.
241
00:22:23,630 --> 00:22:26,714
Renholdsmannen er en av dem.
242
00:22:26,799 --> 00:22:28,507
Søppelmannen? Nei.
243
00:22:28,593 --> 00:22:31,380
Han tar fram noe!
244
00:22:31,471 --> 00:22:32,550
- Han har våpen.
- Hold kursen.
245
00:22:32,639 --> 00:22:35,758
- Våpen!
- Ingen avvik.
246
00:22:38,603 --> 00:22:41,094
- Der er han!
- Griperteam A!
247
00:22:41,189 --> 00:22:42,268
Han snakker ennå.
248
00:22:42,357 --> 00:22:44,100
Få samtalen.
249
00:22:44,192 --> 00:22:45,472
Steng ham inne.
250
00:22:48,988 --> 00:22:50,945
Skynd deg, Ross.
251
00:22:51,032 --> 00:22:52,610
Gå gjennom mengden.
252
00:22:52,700 --> 00:22:54,408
Gjør deg usynlig.
253
00:23:02,669 --> 00:23:03,783
Inn i butikken.
254
00:23:03,878 --> 00:23:05,787
Noen er etter deg.
255
00:23:05,880 --> 00:23:07,374
Ta østlig utgang,
256
00:23:07,465 --> 00:23:10,585
til høyre for deg.
257
00:23:18,935 --> 00:23:20,595
Inn i vinbutikken.
258
00:23:20,687 --> 00:23:23,142
Inn på bakrommet, lås døra.
259
00:23:24,148 --> 00:23:25,940
Mobile 4 er falt.
260
00:23:26,359 --> 00:23:29,977
Han har en hjelper. Si når avvikleren er der.
261
00:23:34,325 --> 00:23:36,234
Video!
262
00:23:36,327 --> 00:23:39,494
Griperteam C inn.
263
00:23:46,754 --> 00:23:48,414
Team 4 underveis.
264
00:24:27,503 --> 00:24:29,046
I helvete.
265
00:24:30,173 --> 00:24:32,165
Det er Jason Bourne.
266
00:24:32,258 --> 00:24:35,295
Han ødelegger oss. Er han kilden?
267
00:24:35,470 --> 00:24:37,012
Det må være ham.
268
00:24:39,974 --> 00:24:43,224
Sperr utgangene. Gi avvikleren grønt lys.
269
00:24:44,520 --> 00:24:46,264
Likvider begge.
270
00:25:03,915 --> 00:25:05,457
Bli der.
271
00:25:06,459 --> 00:25:10,326
Jeg får oss ut. Gjør som jeg sier.
272
00:25:10,755 --> 00:25:13,460
Hør etter! Dette er ingen avisartikkel.
273
00:25:13,550 --> 00:25:16,634
Dette er virkelig. Forstår du?
274
00:25:29,023 --> 00:25:30,103
Trekk ut alle agentene.
275
00:25:30,191 --> 00:25:32,433
Gi avvikleren Bournes posisjon.
276
00:25:52,255 --> 00:25:53,879
Slå av kameraene.
277
00:25:59,888 --> 00:26:01,964
Det er noe galt.
278
00:26:02,640 --> 00:26:05,131
Jeg ser inngangen. Jeg kan nå den.
279
00:26:09,230 --> 00:26:10,345
Bourne?
280
00:26:10,440 --> 00:26:12,183
Bli der du er.
281
00:26:12,358 --> 00:26:14,481
Vi bør ikke vente!
282
00:26:15,820 --> 00:26:17,777
Det kommer noen.
283
00:26:17,864 --> 00:26:20,153
- Jeg løper!
- Nei!
284
00:28:03,928 --> 00:28:05,720
Vi har et problem.
285
00:28:12,353 --> 00:28:14,061
Direktør Kramer ber deg komme.
286
00:28:14,147 --> 00:28:17,598
Det er viktig.
287
00:28:36,544 --> 00:28:38,122
Bourne bryter med CIA.
Hvorfor?
288
00:28:38,212 --> 00:28:39,327
Treadstone, Blackbriar.
289
00:28:43,468 --> 00:28:47,168
Alt startet med Jason Bourne.
290
00:28:57,482 --> 00:28:59,439
Investeringsbank
291
00:29:03,863 --> 00:29:05,772
Madrid-kontor:
Calle Norte 334
292
00:29:10,203 --> 00:29:14,414
Madrid
293
00:29:16,167 --> 00:29:19,951
Politiet tror at offeret
294
00:29:20,046 --> 00:29:23,415
er Simon Ross,
en velkjent London-journalist
295
00:29:23,508 --> 00:29:25,251
i avisen The Guardian.
296
00:29:25,343 --> 00:29:27,916
Han ble skutt ned
297
00:29:28,012 --> 00:29:30,682
midt i Waterloo stasjon
298
00:29:30,765 --> 00:29:33,303
omkring 15.45 i dag
299
00:29:33,393 --> 00:29:36,062
foran hundrevis av reisende.
300
00:29:36,145 --> 00:29:37,604
Han har avdekket
301
00:29:38,856 --> 00:29:40,730
ufine saker om terrorisme
302
00:29:40,817 --> 00:29:44,767
som har ergret visse vestlige regjeringer
og deres etterretningsbyråer.
303
00:30:11,431 --> 00:30:12,842
Kan jeg ta bestillingen?
304
00:30:12,932 --> 00:30:17,808
"Sunn for hjertet"-omelett
med geitost og paprika, takk.
305
00:30:17,896 --> 00:30:19,769
- Og du?
- Bare kaffe.
306
00:30:19,856 --> 00:30:22,181
- Jeg spanderer.
- Ellers takk.
307
00:30:24,569 --> 00:30:28,020
Da direktøren foreslo at vi hentet deg inn...
308
00:30:28,114 --> 00:30:31,068
Sikkert at det bare var et forslag?
309
00:30:38,207 --> 00:30:43,119
Ting ser forskjellige ut
fra forskjellige vinkler.
310
00:30:43,504 --> 00:30:45,746
Jeg syns vi gjør deg en tjeneste.
311
00:30:45,840 --> 00:30:49,090
Gir deg sjansen til å avslutte noe halvgjort.
312
00:30:49,177 --> 00:30:50,375
Hva mener du?
313
00:30:50,720 --> 00:30:54,171
Bourne. Han er her, han er en trussel.
314
00:30:54,599 --> 00:30:56,638
Og vi to har samme mål.
315
00:30:56,726 --> 00:30:59,217
Men forskjellige framgangsmåter.
316
00:30:59,312 --> 00:31:01,850
Fortid er fortid, Pam.
317
00:31:02,982 --> 00:31:04,263
Vi var uforsiktige i Stockholm.
318
00:31:04,359 --> 00:31:06,019
Og Waterloo?
319
00:31:06,110 --> 00:31:09,444
Lekkasje. Fare for nasjonal sikkerhet.
320
00:31:09,530 --> 00:31:12,401
Bourne kom, vi fikk lite tid til å reagere.
321
00:31:12,492 --> 00:31:14,734
Og en reporter ble drept.
322
00:31:14,827 --> 00:31:17,745
Bourne ventet oss. Hvorfor var han der?
323
00:31:17,830 --> 00:31:19,241
Hvorfor kom dere
324
00:31:19,332 --> 00:31:21,823
i skuddveksling på en jernbanestasjon?
325
00:31:21,918 --> 00:31:25,002
Feltavgjørelser er aldri perfekte.
326
00:31:25,088 --> 00:31:29,168
Ikke kritiser en aksjon utenfra og i ettertid.
327
00:31:33,263 --> 00:31:35,421
Vi ses på kontoret.
328
00:31:35,765 --> 00:31:37,674
Nyt eggehvitene dine.
329
00:31:57,704 --> 00:31:59,162
Hør etter!
330
00:31:59,247 --> 00:32:02,414
Pamela Landy.
Hennes medarbeider, Tom Cronin.
331
00:32:02,500 --> 00:32:04,789
Hun leder leteaksjonen.
332
00:32:04,877 --> 00:32:06,372
Presenter dere.
333
00:32:06,462 --> 00:32:10,507
Senere. Hva er Bournes siste posisjon?
334
00:32:10,592 --> 00:32:12,050
London, 1200.
335
00:32:12,135 --> 00:32:14,127
Status? Væpnet? Såret?
336
00:32:14,220 --> 00:32:16,972
I live. Mobil. Det er alt.
337
00:32:17,056 --> 00:32:18,515
Har dere Echelon?
338
00:32:18,600 --> 00:32:20,639
- Det er ikke på?
- Vi ventet.
339
00:32:20,727 --> 00:32:22,969
På hva? Hør her...
340
00:32:23,062 --> 00:32:26,099
Vet dere hvem dere har med å gjøre?
341
00:32:26,190 --> 00:32:27,305
Dette er Jason Bourne.
342
00:32:27,400 --> 00:32:29,393
Det hardeste mål
343
00:32:29,485 --> 00:32:30,896
dere har hatt.
344
00:32:30,987 --> 00:32:35,364
Alle spenner seg fast, og slår på alt de har.
345
00:32:36,618 --> 00:32:38,326
Nå!
346
00:32:38,411 --> 00:32:39,822
Takk.
347
00:32:39,913 --> 00:32:41,323
Plan.
348
00:32:41,414 --> 00:32:44,534
Alt om Ross på skjerm 1.
349
00:33:06,981 --> 00:33:08,523
Jeg tror vi har noe.
350
00:33:08,608 --> 00:33:10,517
Vi hacket Ross' e-post.
351
00:33:10,610 --> 00:33:13,231
Fant en tur-retur Torino, i går.
352
00:33:13,321 --> 00:33:15,942
Ankomst 0800, avgang 1205.
353
00:33:16,032 --> 00:33:19,531
Da er ikke Bourne kilden.
354
00:33:19,619 --> 00:33:20,698
Hvorfor?
355
00:33:20,787 --> 00:33:23,278
Ross ringte redaktøren om kilden
356
00:33:23,373 --> 00:33:26,374
etter ankomst fra Torino.
357
00:33:26,459 --> 00:33:28,617
- Han møtte kilden i Torino.
- Og så?
358
00:33:28,711 --> 00:33:31,202
Møtte Bourne ham i Torino,
359
00:33:31,297 --> 00:33:34,583
for så å be om et møte
på Waterloo samme dag?
360
00:33:34,676 --> 00:33:36,549
Kanskje de tok samme fly.
361
00:33:38,596 --> 00:33:41,846
Sjekk mobilbruken til alle sikkerhetsklarerte
362
00:33:41,933 --> 00:33:45,053
inn og ut av Torino da Ross var der.
363
00:33:45,144 --> 00:33:48,644
Dette er en CIA-agent,
klarert over topphemmelig.
364
00:33:48,731 --> 00:33:51,436
Å snakke med Ross er forræderi.
365
00:33:51,526 --> 00:33:52,557
Ville han gjøre det
366
00:33:52,652 --> 00:33:54,728
fra en mobil vi kan oppspore?
367
00:33:54,821 --> 00:33:58,272
- Intet resultat.
- Noen bedre ideer?
368
00:33:58,366 --> 00:34:00,524
Sjekk hvem som hadde mobilene av
369
00:34:00,618 --> 00:34:02,243
under Ross' besøk.
370
00:34:02,328 --> 00:34:04,120
Er mobilbruken som min,
371
00:34:04,205 --> 00:34:06,577
er listen kort.
372
00:34:11,129 --> 00:34:14,829
Tre navn. Tom Brewster,
Jack Boulin, Neal Daniels.
373
00:34:14,924 --> 00:34:17,711
Sjekk alt i Ross' leilighet mot de navnene.
374
00:34:19,554 --> 00:34:21,961
Let etter alt som kan vise hvem Ross møtte.
375
00:34:22,056 --> 00:34:24,345
Vis det.
376
00:34:25,894 --> 00:34:27,436
Separer dokumentene.
377
00:34:28,021 --> 00:34:29,135
Hva er det?
378
00:34:30,440 --> 00:34:33,145
Der. Initialer.
379
00:34:33,234 --> 00:34:35,939
Vis det på hovedskjermen.
380
00:34:37,238 --> 00:34:39,445
Iflg. N.D.
381
00:34:39,949 --> 00:34:41,443
Neal Daniels.
382
00:34:41,534 --> 00:34:44,654
Han er stasjonssjef i Madrid?
383
00:34:48,541 --> 00:34:50,415
Ring ambassadens sikkerhetssjef.
384
00:34:50,501 --> 00:34:52,874
Anhold Daniels, hvis han er der.
385
00:34:52,962 --> 00:34:55,797
Send griperteam til det trygge huset.
386
00:34:55,882 --> 00:34:58,420
Tungt bevæpnet. Vi hjelper til.
387
00:34:58,509 --> 00:35:02,009
- Tungt? Daniels er ikke...
- Bourne.
388
00:35:02,096 --> 00:35:03,591
Er han ikke kilden,
389
00:35:03,681 --> 00:35:06,137
så er han også ute etter kilden.
390
00:35:39,968 --> 00:35:43,004
- Ankomst team 2?
- 3 minutter, sir.
391
00:36:06,786 --> 00:36:10,831
Ditt oppdrag vil redde amerikanske liv.
392
00:36:15,211 --> 00:36:18,829
Du må ofre deg for programmet.
393
00:36:19,632 --> 00:36:20,830
Jeg kan ikke.
394
00:36:21,259 --> 00:36:22,504
En gang til.
395
00:37:00,465 --> 00:37:02,837
De er ved inngangen.
396
00:37:21,361 --> 00:37:23,318
- 5 sekunder.
- Vis det direkte.
397
00:37:31,913 --> 00:37:33,241
Vi er inne.
398
00:37:36,793 --> 00:37:38,620
Ingen alarm.
399
00:37:39,254 --> 00:37:40,796
Det må være Bourne.
400
00:37:54,227 --> 00:37:55,851
Safen er tom.
401
00:37:55,937 --> 00:37:57,728
Han hadde dårlig tid.
402
00:37:57,814 --> 00:38:00,483
Sjekk Daniels' pass.
403
00:38:32,640 --> 00:38:33,885
Hammond.
404
00:38:58,583 --> 00:39:00,374
Send assistanse!
405
00:39:11,930 --> 00:39:15,014
Få inn en trygg telefonlinje, og team 2!
406
00:39:25,151 --> 00:39:27,144
Hva gjør du her?
407
00:39:28,613 --> 00:39:30,938
Ble sendt hit etter Berlin.
408
00:39:34,118 --> 00:39:35,743
Hvor er Daniels?
409
00:39:38,206 --> 00:39:39,617
Hvor er han?
410
00:40:03,481 --> 00:40:05,723
Hvem er det?
411
00:40:06,818 --> 00:40:08,692
Nicky Parsons.
412
00:40:10,488 --> 00:40:12,445
Hun var i Treadstone. Logistikk.
413
00:40:12,532 --> 00:40:15,652
Jaktet på Bourne i Berlin med oss.
414
00:40:19,831 --> 00:40:22,073
Nicky, du må identifisere deg.
415
00:40:22,166 --> 00:40:23,826
Kode inn: Sparrow.
416
00:40:26,379 --> 00:40:28,087
Svar under tvang: Ruby
417
00:40:34,137 --> 00:40:35,216
Svar: Everest
418
00:40:35,305 --> 00:40:37,428
Svar om alt er normalt: Everest
419
00:40:40,310 --> 00:40:44,438
Dette er Noah Vosen.
Hvor lenge har du vært der?
420
00:40:44,522 --> 00:40:46,182
Jeg kom nå.
421
00:40:47,233 --> 00:40:50,982
Vi har to agenter der.
Har du kontakt med dem?
422
00:40:54,324 --> 00:40:57,609
De er ute av spill. Bevisstløse, men i live.
423
00:41:01,873 --> 00:41:04,743
- Noe tegn til Neal Daniels?
- Nei.
424
00:41:05,418 --> 00:41:07,541
Dette er Pam Landy.
425
00:41:08,379 --> 00:41:10,372
Vi tror det er en forbindelse mellom
426
00:41:10,465 --> 00:41:12,707
Daniels og Jason Bourne.
427
00:41:14,385 --> 00:41:18,383
Leter dere etter Bourne ennå?
Jeg trodde det var over.
428
00:41:18,473 --> 00:41:21,260
Enkelte mener han er en trussel.
429
00:41:21,351 --> 00:41:23,806
Jeg er uenig, men må snakke med ham.
430
00:41:23,895 --> 00:41:25,472
Vent, Nicky.
431
00:41:27,232 --> 00:41:29,308
- Hva?
- Jeg sender ham en beskjed.
432
00:41:29,400 --> 00:41:31,938
"Ingen trussel"? Han tok to menn.
433
00:41:32,028 --> 00:41:33,439
Vi må hente ham inn
434
00:41:33,529 --> 00:41:34,728
i live.
435
00:41:34,822 --> 00:41:36,732
Han er ute etter Daniels,
436
00:41:36,824 --> 00:41:38,568
han vil ha hevn.
437
00:41:38,660 --> 00:41:40,652
Vi må eliminere trusselen.
438
00:41:40,745 --> 00:41:42,619
Assistanse?
439
00:41:43,957 --> 00:41:46,578
Bli der, trygg åstedet.
440
00:41:46,668 --> 00:41:50,535
Assistanse kommer om en time. Oppfattet?
441
00:41:53,508 --> 00:41:54,883
Ja, sir.
442
00:41:59,806 --> 00:42:02,261
- Hvor lang tid har jeg?
- 3 minutter.
443
00:42:04,811 --> 00:42:06,471
Bilen min står ute.
444
00:42:08,064 --> 00:42:10,057
Jeg vet hvor Daniels er.
445
00:42:21,786 --> 00:42:24,621
Jeg er i Calle Norte 334. Det skytes,
446
00:42:24,706 --> 00:42:27,956
folk roper. Amerikanere, tror jeg.
447
00:42:28,835 --> 00:42:30,294
Kom.
448
00:42:31,004 --> 00:42:33,495
To minutter til åstedet.
449
00:42:34,257 --> 00:42:35,372
Daniels?
450
00:42:35,466 --> 00:42:39,796
I morges sendte han 100000 dollar
til en konto i Tanger.
451
00:42:40,638 --> 00:42:44,470
50 mil herfra. Vi tar morgenfergen.
452
00:42:45,560 --> 00:42:46,639
Hvor er bilen din?
453
00:42:46,728 --> 00:42:49,978
Høyre, nordsiden av gata.
454
00:42:55,612 --> 00:42:57,818
- De kommer.
- Gå videre.
455
00:42:59,115 --> 00:43:01,736
To personer går ut av huset.
456
00:43:13,796 --> 00:43:14,828
Hva i...?
457
00:43:24,349 --> 00:43:26,140
Hva pokker hendte nå?
458
00:43:26,226 --> 00:43:27,850
Personene er forsvunnet.
459
00:43:31,481 --> 00:43:35,644
Utsend en ubegrenset drapsordre
på Jason Bourne.
460
00:43:36,861 --> 00:43:39,103
Send system 1-varsel
til alle spanske kontakter.
461
00:44:04,722 --> 00:44:06,382
Hva skjer?
462
00:44:08,101 --> 00:44:09,928
Hva vet Daniels?
463
00:44:11,521 --> 00:44:13,679
Hva er aksjon Blackbriar?
464
00:44:15,733 --> 00:44:19,482
Sier du det,
eller må jeg ringe og spørre Kramer?
465
00:44:23,241 --> 00:44:25,364
Vi er midt i en aksjon.
466
00:44:25,451 --> 00:44:26,732
Drittprat.
467
00:44:27,954 --> 00:44:29,947
Vil du ha Bourne,
468
00:44:30,915 --> 00:44:32,409
så vær ærlig.
469
00:44:40,425 --> 00:44:44,257
Blackbriar startet som
et NEAT-overvåkingsprogram.
470
00:44:44,345 --> 00:44:45,508
Hva er det nå?
471
00:44:45,597 --> 00:44:48,930
Paraplyprogrammet for alle svarte aksjoner.
472
00:44:49,017 --> 00:44:52,765
Inntrenging, tilbakesending,
eksperimentelle avhør.
473
00:44:52,854 --> 00:44:55,096
Alt ledes herfra.
474
00:44:57,066 --> 00:45:00,233
Vi er det tyngste redskapet nå.
475
00:45:00,320 --> 00:45:01,814
Dødelige aksjoner?
476
00:45:02,780 --> 00:45:04,607
Om nødvendig. Selvsagt.
477
00:45:05,909 --> 00:45:09,324
Det er derfor vi er spesielle.
Ingen byråkratiske hensyn.
478
00:45:10,288 --> 00:45:12,364
Vi slipper å finne motparten
479
00:45:12,457 --> 00:45:13,702
for så å måtte se dem flykte
480
00:45:13,791 --> 00:45:15,950
mens vi avventer ordre.
481
00:45:17,462 --> 00:45:18,873
Kutt ut.
482
00:45:20,632 --> 00:45:24,166
Du har sett rapportene,
du vet at faren er ekte.
483
00:45:24,260 --> 00:45:26,798
Vi trenger disse programmene.
484
00:45:26,888 --> 00:45:28,797
Og Daniels?
485
00:45:28,890 --> 00:45:32,590
Han ledet alle aksjoner
i Sør-Europa og Nord-Afrika.
486
00:45:32,685 --> 00:45:34,144
Han vet alt.
487
00:45:34,229 --> 00:45:37,894
Navn, datoer,
våre posisjoner, samarbeidspartnere.
488
00:45:37,982 --> 00:45:39,690
Alle aksjoner.
489
00:45:39,776 --> 00:45:42,730
Skal det falle i Bournes hender
og selges til høystbydende?
490
00:45:46,324 --> 00:45:49,989
Bourne vil ikke ha penger.
Han har en grunn til å ta Daniels.
491
00:45:50,828 --> 00:45:53,402
Hvem bryr seg om hva han vil?
492
00:45:53,498 --> 00:45:56,867
Når vi finner Daniels, og det gjør vi,
493
00:45:56,960 --> 00:45:58,668
vil vi finne Bourne også,
494
00:45:59,337 --> 00:46:01,211
hvis du har rett.
495
00:46:29,867 --> 00:46:31,777
Hvorfor kom du tilbake?
496
00:46:34,038 --> 00:46:36,364
Hvorfor vil du ha Daniels?
497
00:46:46,050 --> 00:46:48,090
Vet du hvem det er?
498
00:46:49,512 --> 00:46:51,054
Det er Daniels.
499
00:46:52,932 --> 00:46:55,506
Jeg vet ikke hvem det er. Hvem er han?
500
00:47:01,190 --> 00:47:03,432
Han var der i begynnelsen.
501
00:47:04,569 --> 00:47:06,561
Jeg husker at jeg møtte ham
502
00:47:09,073 --> 00:47:10,651
den første dagen.
503
00:47:10,742 --> 00:47:12,781
Daniels tok meg med til ham.
504
00:47:15,455 --> 00:47:17,827
For meg startet det der.
505
00:47:18,541 --> 00:47:22,409
Det hendte noe med meg,
og jeg må vite hva det var.
506
00:47:24,505 --> 00:47:26,961
Ellers blir jeg aldri fri for dette.
507
00:47:27,842 --> 00:47:30,760
Daniels sa at treningen var eksperimentell.
508
00:47:33,556 --> 00:47:35,465
Atferdsmodifisering.
509
00:47:36,559 --> 00:47:40,224
De brøt ned agentene
før de ble aksjonsklare.
510
00:47:41,940 --> 00:47:44,265
Han sa at du var den første.
511
00:47:47,403 --> 00:47:49,396
Hvorfor hjelper du meg?
512
00:48:00,208 --> 00:48:02,284
Det var vanskelig for meg
513
00:48:03,878 --> 00:48:05,159
med deg.
514
00:48:21,020 --> 00:48:23,558
Du husker virkelig ingenting.
515
00:48:27,569 --> 00:48:28,648
Nei.
516
00:48:37,287 --> 00:48:38,911
Vi går.
517
00:48:47,088 --> 00:48:48,499
Passbruk funnet
518
00:48:48,590 --> 00:48:51,840
Mr. Wills? Se på dette.
519
00:49:02,645 --> 00:49:04,305
Han er i Tanger.
520
00:49:11,195 --> 00:49:12,654
Noah Vosen.
521
00:49:22,040 --> 00:49:23,949
Vi har funnet Daniels.
522
00:49:28,546 --> 00:49:31,381
De har funnet Daniels på et hotell i Tanger.
523
00:49:31,466 --> 00:49:33,505
De sinker bankoverføringen.
524
00:49:33,593 --> 00:49:36,131
En avvikler kommer.
525
00:49:36,221 --> 00:49:37,715
De skal drepe ham.
526
00:49:45,980 --> 00:49:49,065
Pam Landy, det er viktig.
527
00:49:50,902 --> 00:49:53,393
Si at jeg er utilgjengelig.
528
00:50:25,270 --> 00:50:28,436
Tanger, Marokko
529
00:50:48,084 --> 00:50:50,409
Avvikleren er ankommet flyplassen.
530
00:51:12,650 --> 00:51:15,106
Gi meg målets posisjon.
531
00:51:15,194 --> 00:51:18,445
Til fots, på vei inn i hotell Velasquez.
532
00:51:18,531 --> 00:51:20,571
2,2 km fra banken.
533
00:51:22,410 --> 00:51:25,613
Lag en plan over hotellet.
534
00:51:25,705 --> 00:51:26,820
Finn Daniels' rom ved eliminering.
535
00:51:26,915 --> 00:51:28,325
Gi avvikleren den posisjonen,
536
00:51:28,416 --> 00:51:30,373
og ruten til banken.
537
00:51:35,548 --> 00:51:38,170
Melding
Oppdrag
538
00:51:44,057 --> 00:51:45,717
CIA
Trygg innlogging
539
00:51:47,060 --> 00:51:50,393
- Vet vi rommet?
- Ja, sir. Rom 117.
540
00:51:50,980 --> 00:51:53,352
Ta hotellets internlinjer.
541
00:51:53,441 --> 00:51:55,434
Led dem via oss, fokusert på rom 117.
542
00:52:05,286 --> 00:52:06,531
Posisjon
543
00:52:08,665 --> 00:52:10,123
Adgang avvist
544
00:52:10,625 --> 00:52:12,914
Brannmuren blokkerer posisjonen.
545
00:52:13,002 --> 00:52:15,410
De vet hvor Daniels er.
546
00:52:15,505 --> 00:52:17,296
De lar en agent drepe ham.
547
00:52:17,382 --> 00:52:18,876
Finn ut hvem.
548
00:52:22,762 --> 00:52:23,877
Desh.
549
00:52:26,724 --> 00:52:29,642
Si at du må levere ham en ny telefon.
550
00:52:29,727 --> 00:52:31,886
Stanser du Desh, blir det en annen.
551
00:52:31,980 --> 00:52:33,937
Nei, vi følger etter ham til Daniels.
552
00:52:42,907 --> 00:52:43,986
Fra Nicky Parsons
553
00:52:44,075 --> 00:52:46,613
Møt meg nå på Café de Paris
554
00:53:11,811 --> 00:53:13,222
Kursavvik oppdaget
555
00:53:13,521 --> 00:53:16,226
Avvikleren avviker fra kursen.
556
00:53:18,651 --> 00:53:20,062
La det skje.
557
00:53:52,477 --> 00:53:54,386
Ikke planlagt stans.
558
00:54:25,051 --> 00:54:27,886
Avvikleren er underveis mot målet.
559
00:54:27,971 --> 00:54:30,129
Ikke-autorisert kontakt.
560
00:54:30,223 --> 00:54:33,390
Noen med aktiv systemkjennskap
561
00:54:33,476 --> 00:54:37,344
sendte instruks til avvikler 14.11 lokal tid.
562
00:54:39,190 --> 00:54:42,476
Fra en PC som tilhører Nicky Parsons.
563
00:54:46,072 --> 00:54:47,899
Hvor var kursavviket?
564
00:54:47,991 --> 00:54:50,778
Sør til Rue de Belgique.
Stans. Place de France.
565
00:54:51,744 --> 00:54:53,820
Der er Parsons.
566
00:54:53,913 --> 00:54:56,120
Send avvikler etter henne
når Daniels er ordnet.
567
00:54:57,333 --> 00:54:59,540
Finner vi Parsons, finner vi Bourne.
568
00:54:59,627 --> 00:55:01,620
Hva er det du gjør?
569
00:55:01,963 --> 00:55:03,587
- Ikke nå.
- Hva skjer?
570
00:55:03,673 --> 00:55:05,001
Ikke nå, sa jeg!
571
00:55:05,091 --> 00:55:07,380
På hvilket grunnlag handler du?
572
00:55:07,468 --> 00:55:10,256
Nicky Parsons
har blottstilt en dekkoperasjon.
573
00:55:10,346 --> 00:55:13,264
Dette gjelder Daniels!
574
00:55:13,349 --> 00:55:16,220
- Hun forrådte oss.
- Du vet ikke omstendighetene.
575
00:55:16,311 --> 00:55:18,102
Hun er i ledtog med Bourne!
576
00:55:18,187 --> 00:55:21,023
Du har ikke lov til å drepe henne.
577
00:55:21,107 --> 00:55:24,191
Jo. Og du bør samarbeide!
578
00:55:24,277 --> 00:55:26,234
Hun er en av oss.
579
00:55:26,321 --> 00:55:29,275
Hvor skal dette ende?
580
00:55:29,949 --> 00:55:31,906
Det ender når vi har vunnet.
581
00:55:45,340 --> 00:55:48,376
Send avvikleren etter dem
når Daniels er ordnet.
582
00:56:12,033 --> 00:56:16,327
- 2 minutter.
- La banken utbetale.
583
00:56:32,887 --> 00:56:35,592
Pengene er kommet.
584
00:56:40,979 --> 00:56:42,639
Han er underveis.
585
00:57:20,643 --> 00:57:22,969
200 meter.
586
00:57:35,116 --> 00:57:36,279
Stans!
587
00:57:59,349 --> 00:58:02,266
Signal tapt
588
01:09:18,278 --> 01:09:20,603
Kod det inn. De må tro vi er døde.
589
01:09:28,454 --> 01:09:31,325
Avvikleren bekrefter at begge mål er tatt.
590
01:09:43,511 --> 01:09:45,587
Be stasjonssjefen i Rabat
bekrefte dødsfallene
591
01:09:45,680 --> 01:09:49,464
og hente likene i hemmelighet.
Avslutt aksjonen.
592
01:09:49,559 --> 01:09:51,598
Og hold øye med Landy.
593
01:10:01,696 --> 01:10:04,483
Bourne og Nicky Parsons er døde.
594
01:10:05,033 --> 01:10:06,361
Sikker?
595
01:10:06,451 --> 01:10:09,321
Stasjonssjefen i Rabat bekrefter.
596
01:10:10,747 --> 01:10:13,202
Jeg må ikke assosieres med dette.
597
01:10:14,167 --> 01:10:16,456
Ikke vær redd, du er beskyttet.
598
01:10:16,836 --> 01:10:19,505
Husk hvorfor vi plasserte Landy der.
599
01:10:20,548 --> 01:10:25,590
Om Blackbriar mislykkes, avslutter vi.
Gir henne skylden, og starter på ny.
600
01:11:24,362 --> 01:11:25,560
Bourne: Historikk
601
01:11:34,038 --> 01:11:35,912
Jeg kan se ansiktene
602
01:11:41,921 --> 01:11:43,961
til alle jeg har drept.
603
01:11:46,509 --> 01:11:48,751
Jeg vet bare ikke navnene.
604
01:11:52,765 --> 01:11:54,473
Vlademir Neski
Russer
605
01:11:55,101 --> 01:11:56,429
Skutt
606
01:11:56,769 --> 01:11:59,142
Likvidert
607
01:11:59,230 --> 01:12:00,261
Knivstukket
608
01:12:00,356 --> 01:12:01,436
Likvidert
609
01:12:04,444 --> 01:12:06,401
Marie pleide å prøve
610
01:12:08,990 --> 01:12:11,148
å hjelpe meg å huske navnene.
611
01:12:14,621 --> 01:12:16,578
Oppdrag avbrutt
612
01:12:16,664 --> 01:12:19,120
Nykwanna Wombosi
Nigerianer
613
01:12:20,376 --> 01:12:21,657
Oppdrag mislykket
614
01:12:23,671 --> 01:12:25,878
Jeg har prøvd å be om tilgivelse
615
01:12:26,883 --> 01:12:28,626
for det jeg har gjort.
616
01:12:32,430 --> 01:12:33,972
For det jeg er.
617
01:12:36,851 --> 01:12:39,176
Ingenting gjør det noe bedre.
618
01:12:55,370 --> 01:12:57,825
De vil prøve seg på deg igjen.
619
01:13:02,794 --> 01:13:05,000
Du må flykte nå.
620
01:13:26,943 --> 01:13:28,318
Opptaksrapport: Jason Bourne
621
01:13:29,779 --> 01:13:31,570
Subjektet viste motstand.
622
01:13:31,656 --> 01:13:33,695
Stresstiltak beordret.
623
01:13:33,783 --> 01:13:34,981
Subjekt utsatt for tankbehandling.
624
01:13:35,076 --> 01:13:36,107
Søvnberøvelse i 74 timer.
625
01:13:38,496 --> 01:13:42,410
Dr. Albert Hirsch,
626
01:13:42,500 --> 01:13:43,829
medisinsk leder,
627
01:13:45,795 --> 01:13:48,084
Spesialforskningsavdelingen
628
01:13:48,172 --> 01:13:50,794
Treadstone forskningssenter
415 E 71st Street, N.Y.
629
01:13:50,884 --> 01:13:55,925
Nedtegnet av Neil Daniels,
treningsleder
630
01:14:28,963 --> 01:14:30,457
Vi bør dra.
631
01:14:59,327 --> 01:15:00,869
Det blir lettere.
632
01:15:17,428 --> 01:15:20,844
Dette er Mr. Daniels' eiendeler.
633
01:15:20,932 --> 01:15:22,510
Er det alt?
634
01:15:22,600 --> 01:15:23,631
Ja.
635
01:15:24,519 --> 01:15:25,550
La meg se.
636
01:15:42,954 --> 01:15:45,409
CIA
10540th St., N.Y.
637
01:16:02,891 --> 01:16:05,382
Stasjonssjefen i Rabat ringte.
638
01:16:05,476 --> 01:16:07,136
De har funnet et lik.
639
01:16:09,647 --> 01:16:11,225
- Bourne?
- Desh.
640
01:16:18,531 --> 01:16:20,571
Pam. Dette må du se.
641
01:16:28,207 --> 01:16:31,043
En viss Gilberto de Piento er innreist.
642
01:16:31,127 --> 01:16:33,796
Det er en tidlig Bourne-identitet.
643
01:16:33,880 --> 01:16:35,339
Den er uregistrert, for han brukte den aldri.
644
01:16:37,759 --> 01:16:39,301
Bourne lever.
645
01:16:46,851 --> 01:16:47,930
Vet de det ikke?
646
01:16:48,019 --> 01:16:51,020
Da ville ikke Vosen vært inne.
647
01:16:51,105 --> 01:16:52,564
Ekstremt risikabelt.
648
01:16:53,858 --> 01:16:56,314
Kanskje Bourne vil at vi skal vite det.
649
01:16:56,402 --> 01:16:59,771
Som i Napoli. Kommunikasjon.
650
01:17:00,990 --> 01:17:03,030
Kanskje han vil kommunisere med deg.
651
01:17:03,117 --> 01:17:05,443
Vi må kommunisere tilbake.
652
01:17:06,412 --> 01:17:08,405
Jeg tror jeg vet hva Bourne vil.
653
01:17:16,798 --> 01:17:19,668
Gilberto de Piento.
654
01:17:19,759 --> 01:17:22,048
Følget ditt venter på deg.
655
01:18:55,980 --> 01:18:57,973
Du leter fremdeles etter meg?
656
01:19:01,402 --> 01:19:02,565
Bourne?
657
01:19:02,654 --> 01:19:04,278
Hva vil du?
658
01:19:07,909 --> 01:19:10,945
Kom inn hit, noe skjer.
659
01:19:14,707 --> 01:19:17,459
Jeg ville takke deg for opptaket.
660
01:19:18,753 --> 01:19:21,837
Det er avsluttet nå.
661
01:19:21,923 --> 01:19:24,081
Jeg må be deg om unnskyldning.
662
01:19:25,385 --> 01:19:27,211
Offisielt?
663
01:19:27,303 --> 01:19:30,138
Nei. Du vet hvordan det er.
664
01:19:30,223 --> 01:19:32,761
- Spores det?
- 50 sekunder.
665
01:19:32,850 --> 01:19:34,724
- Adjø.
- Vent.
666
01:19:37,564 --> 01:19:40,019
Ditt virkelige navn er David Webb.
667
01:19:42,026 --> 01:19:45,858
Du ble født 4-15-71 i Nixa i Missouri.
15. april 71.
668
01:19:46,614 --> 01:19:49,651
Kom hit, la oss snakke sammen.
669
01:19:50,577 --> 01:19:52,783
Det er noe veldig galt her.
670
01:19:55,081 --> 01:19:56,409
Bourne?
671
01:19:58,418 --> 01:19:59,912
Hvil deg, Pam.
672
01:20:00,003 --> 01:20:01,580
Du ser trett ut.
673
01:20:03,882 --> 01:20:05,921
Han ser rett på henne.
674
01:20:08,928 --> 01:20:10,043
Hør etter!
675
01:20:10,138 --> 01:20:14,052
Vi har en sikkerhets-nødssituasjon.
Øyeblikkelig trussel.
676
01:20:14,142 --> 01:20:15,766
Jeg går ut.
677
01:20:15,852 --> 01:20:18,224
Hvis jeg viser meg, finner han meg.
678
01:20:18,313 --> 01:20:21,148
Bourne er i live, her i byen,
679
01:20:21,232 --> 01:20:23,604
mindre enn 1 km fra denne bygningen.
680
01:20:23,693 --> 01:20:26,398
Legg sperring i 12 kvartalers radius.
681
01:20:26,487 --> 01:20:30,437
Send varsel til Langley.
Klargjør lokal assistanse.
682
01:20:32,535 --> 01:20:35,572
- Landy er gått ut!
- Spor telefonen.
683
01:20:52,388 --> 01:20:55,508
Hun bruker mobilen. Innkommende SMS.
684
01:20:55,600 --> 01:20:56,798
Ta den.
685
01:20:56,893 --> 01:20:59,218
- Hvor mange agenter?
- 6, snart flere.
686
01:20:59,312 --> 01:21:02,562
Vi har den! Kommer på skjerm nå.
687
01:21:03,650 --> 01:21:06,223
Tudor & 42nd.
10 min. Alene.
688
01:21:06,319 --> 01:21:09,522
Alle som ikke følger Landy: Til Tudor.
689
01:21:09,614 --> 01:21:12,069
Alle til bilene.
690
01:21:13,868 --> 01:21:15,197
Alle team, rapportér inn.
691
01:21:57,370 --> 01:21:59,078
Bare én vei ut.
692
01:21:59,163 --> 01:22:00,444
Han fanger seg selv.
693
01:22:00,540 --> 01:22:02,283
Dårlig møtested.
694
01:22:02,375 --> 01:22:04,284
Han har en grunn.
695
01:22:10,341 --> 01:22:12,417
Subjekt underveis.
696
01:22:12,510 --> 01:22:14,419
Tak 43, visuell kontakt?
697
01:22:14,512 --> 01:22:16,304
Klar.
698
01:22:22,979 --> 01:22:24,010
Klar.
699
01:22:24,105 --> 01:22:27,439
Vi setter i gang. Omring ved 200 meter.
700
01:22:27,525 --> 01:22:28,854
Laktta leder.
701
01:22:28,943 --> 01:22:31,268
43 bakke i posisjon.
702
01:22:31,738 --> 01:22:34,442
Si fra straks dere ser Landy.
703
01:22:49,047 --> 01:22:50,209
Nå.
704
01:22:50,298 --> 01:22:52,089
Oppfattet. Ser henne.
705
01:23:04,145 --> 01:23:06,138
Noe tegn til Bourne?
706
01:23:06,231 --> 01:23:07,476
Nei.
707
01:23:08,524 --> 01:23:10,268
Ser ikke målet.
708
01:23:21,663 --> 01:23:23,038
Noah Vosen.
709
01:23:24,123 --> 01:23:25,701
Dette er Jason Bourne.
710
01:23:26,876 --> 01:23:29,581
Jeg lurte på når du ville ringe.
711
01:23:29,671 --> 01:23:31,213
Hvordan fikk du nummeret?
712
01:23:31,297 --> 01:23:35,165
Du trodde da ikke jeg ville gå til Tudor?
713
01:23:37,178 --> 01:23:38,672
Jeg gjorde vel ikke det.
714
01:23:38,763 --> 01:23:43,176
Er det meg du vil snakke med, kan vi møtes.
715
01:23:43,268 --> 01:23:45,011
Hvor er du nå?
716
01:23:45,853 --> 01:23:47,930
På kontoret.
717
01:23:49,315 --> 01:23:50,809
Jeg tviler.
718
01:23:51,359 --> 01:23:53,186
Hvorfor?
719
01:23:53,278 --> 01:23:54,688
Var du på kontoret,
720
01:23:54,779 --> 01:23:57,815
ville vi vært ansikt til ansikt.
721
01:24:04,789 --> 01:24:06,200
Noah Vosen.
722
01:24:07,208 --> 01:24:08,916
Johnston legesenter
723
01:24:09,210 --> 01:24:10,954
Kode 10 annullering.
724
01:24:11,045 --> 01:24:13,371
Alle til bilene.
725
01:24:13,464 --> 01:24:15,208
Kom igjen! Fort!
726
01:24:17,760 --> 01:24:19,836
Topphemmelig
Blackbriar
727
01:24:20,847 --> 01:24:22,555
Treadstone oppgradering
728
01:24:23,516 --> 01:24:25,224
Likvidert
729
01:24:25,310 --> 01:24:26,389
Amerikansk borger
730
01:24:37,822 --> 01:24:40,230
Sjekk kontoret mitt.
731
01:24:44,996 --> 01:24:47,701
I helvete!
732
01:24:50,710 --> 01:24:53,166
Sikkerhetsvakter.
733
01:24:54,422 --> 01:24:56,296
- Han tok alt.
- Faen!
734
01:24:56,382 --> 01:24:58,458
Sperring, 4 kvartalers radius.
735
01:24:59,928 --> 01:25:01,303
Gjennomsøk bygningen.
736
01:25:01,387 --> 01:25:04,756
Hvert rom, hver korridor, hver luftekanal!
737
01:25:04,849 --> 01:25:06,806
Han må bli funnet!
738
01:25:10,438 --> 01:25:11,683
Hva skjer?
739
01:25:11,773 --> 01:25:15,272
Bourne brøt inn i CRI. Åpnet Vosens safe.
740
01:25:17,237 --> 01:25:18,435
Hvor?
741
01:25:18,529 --> 01:25:20,818
415 East 71st Street.
742
01:25:21,658 --> 01:25:24,694
4-15-71? Jøss, Pam.
743
01:25:50,270 --> 01:25:51,930
Mål i sikte.
744
01:25:56,693 --> 01:25:58,317
Nordover på Eighth.
745
01:26:05,326 --> 01:26:06,820
Østover, terminalen.
746
01:26:06,911 --> 01:26:08,868
Agenter har skyteordre.
747
01:26:33,646 --> 01:26:35,057
Der!
748
01:27:17,857 --> 01:27:19,316
Han kjørte ut fra taket!
749
01:27:22,737 --> 01:27:24,860
Til fots. Løper.
750
01:27:35,500 --> 01:27:38,536
- Politi! Bli stående!
- Opp med hendene!
751
01:28:14,330 --> 01:28:17,082
Se, sir. Bournes fødselsdag.
752
01:28:17,166 --> 01:28:18,447
- Hva med den?
- Se der.
753
01:28:18,543 --> 01:28:22,457
Landy sa til Bourne at han ble født 4-15-71.
15. april 71.
754
01:28:23,673 --> 01:28:25,630
Det er en kode.
755
01:28:26,259 --> 01:28:28,880
Stans alt! Hør etter!
756
01:28:28,970 --> 01:28:31,805
4-15-71. Nytt oppdrag.
757
01:28:31,890 --> 01:28:33,763
Hva betyr det?
758
01:28:33,850 --> 01:28:36,388
Lengdegrad og breddegrad
759
01:28:36,477 --> 01:28:38,221
gir Kamerun.
760
01:28:38,313 --> 01:28:41,230
41571 er postkoden til Varney, Kentucky.
761
01:28:44,152 --> 01:28:48,019
- Hva var datoen?
- 4-15-71.
762
01:28:48,114 --> 01:28:49,857
Det er ikke sant.
763
01:28:50,408 --> 01:28:54,073
Spesialforskningsavdelingen.
415 East 71st Street.
764
01:28:54,162 --> 01:28:57,079
Hun sa hvor treningssenteret er.
765
01:28:57,165 --> 01:28:59,572
Sett inn alle team.
766
01:31:35,156 --> 01:31:37,730
Avvikleren mistet kontakten med Bourne.
767
01:31:45,875 --> 01:31:47,998
Albert, det er Vosen.
768
01:31:49,254 --> 01:31:52,954
Bourne vet alt. Han er på vei til deg nå.
769
01:31:53,508 --> 01:31:55,714
Han kommer hjem.
770
01:31:55,802 --> 01:31:58,922
- Hvor lang tid har jeg?
- Jeg vet ikke.
771
01:31:59,013 --> 01:32:01,339
Kom deg ut.
772
01:32:01,474 --> 01:32:03,431
Nei, jeg blir her.
773
01:32:03,518 --> 01:32:07,017
Han går til treningsfløyen.
Det er den han vet om.
774
01:32:07,313 --> 01:32:11,097
Jeg avleder ham til dere kommer.
775
01:33:02,327 --> 01:33:04,319
De vil drepe deg for dette.
776
01:33:04,412 --> 01:33:07,330
4-15-71 er ikke rare koden.
777
01:33:07,415 --> 01:33:10,167
Vosen er nok underveis nå.
778
01:33:11,127 --> 01:33:12,954
Hvorfor hjalp du meg?
779
01:33:13,046 --> 01:33:17,506
Jeg tok ikke jobben for å gjøre slikt.
Blackbriar er ikke det CIA skal være.
780
01:33:21,471 --> 01:33:25,171
Så gjør noe med det. Alt du trenger, er her.
781
01:33:29,437 --> 01:33:30,848
Alt.
782
01:33:32,190 --> 01:33:35,475
David. Overgi deg med meg.
783
01:33:35,568 --> 01:33:38,522
- Best om vi gjør det sammen.
- Nei.
784
01:33:40,406 --> 01:33:44,190
Det var her det startet for meg.
Og her tar det slutt.
785
01:33:58,091 --> 01:33:59,585
Landy.
786
01:34:12,021 --> 01:34:16,517
Sperr bygningen, et kvartals radius.
787
01:34:22,407 --> 01:34:25,858
Pamela Landy.
Jeg må sende et hemmelig dokument.
788
01:34:25,952 --> 01:34:27,743
Send et team etter Bourne.
789
01:34:27,829 --> 01:34:29,620
Agenter på alle områder.
790
01:34:29,706 --> 01:34:32,742
Heiser, vareinnganger!
791
01:34:38,047 --> 01:34:40,669
Pokker ta! Til sørfløyen!
792
01:34:41,009 --> 01:34:44,212
Topp-prioritetssituasjon!
Dere skal samarbeide!
793
01:34:44,304 --> 01:34:46,629
Gi meg all film av de siste 3 minutter.
794
01:34:59,611 --> 01:35:01,069
Skynd dere!
795
01:35:01,154 --> 01:35:03,277
- Status for heisene?
- Bruk trapper.
796
01:35:06,743 --> 01:35:10,028
- Hvor er dette?
- 1. etasje.
797
01:35:10,121 --> 01:35:12,197
Jeg tar Landy selv.
798
01:35:47,533 --> 01:35:50,238
Skaff deg en god advokat.
799
01:36:04,133 --> 01:36:07,419
En republikk balanserer på en knivsegg.
800
01:36:15,311 --> 01:36:19,309
Når vi er ferdige med deg,
er du ikke lenger David Webb.
801
01:36:21,734 --> 01:36:24,605
Du vil kanskje ikke huske hvem han var.
802
01:36:27,198 --> 01:36:30,235
Vet du hvorfor vi behandler deg slik?
803
01:36:31,953 --> 01:36:33,495
Hallo, Jason.
804
01:36:36,165 --> 01:36:39,369
Du har visstnok noen problemer.
805
01:36:39,460 --> 01:36:41,120
Legg vekk våpenet.
806
01:36:42,255 --> 01:36:45,209
Jeg var ikke her om jeg ikke ville snakke.
807
01:36:48,428 --> 01:36:50,753
Jeg har vært på flukt i 3 år.
808
01:36:51,472 --> 01:36:54,676
Forsøkt å finne ut hvem jeg er.
809
01:36:54,767 --> 01:36:57,685
Du har ennå ikke fått tilbake alt?
810
01:36:58,354 --> 01:37:01,854
- Du har ikke fylt alle hull.
- Det var deg.
811
01:37:04,527 --> 01:37:06,319
Jeg er ubevæpnet.
812
01:37:06,821 --> 01:37:09,395
Hvorfor valgte du meg?
813
01:37:10,700 --> 01:37:13,405
Du husker virkelig ikke.
814
01:37:15,705 --> 01:37:18,741
Vi valgte ikke deg. Du valgte oss.
815
01:37:21,836 --> 01:37:23,496
Du meldte deg frivillig.
816
01:37:25,423 --> 01:37:26,798
Her.
817
01:37:29,844 --> 01:37:31,386
Selv om du ble advart.
818
01:37:31,471 --> 01:37:32,799
Rom i bruk
819
01:37:41,481 --> 01:37:43,308
Kaptein Webb.
820
01:37:43,399 --> 01:37:44,644
God morgen.
821
01:37:50,198 --> 01:37:52,237
Du kom inn hit.
822
01:37:54,327 --> 01:37:57,162
Du blunket ikke engang.
823
01:38:02,252 --> 01:38:04,328
Du bare ga meg disse.
824
01:38:11,177 --> 01:38:13,668
Er alt blitt forklart?
825
01:38:15,473 --> 01:38:16,802
Ja, sir.
826
01:38:19,394 --> 01:38:21,682
Du sa at du ville tjene landet.
827
01:38:23,398 --> 01:38:28,060
- Dine oppdrag vil redde amerikanske liv.
- Jeg forstår, sir.
828
01:38:31,030 --> 01:38:33,700
Jeg skulle redde amerikanske liv.
829
01:38:34,200 --> 01:38:35,860
Du gjorde det.
830
01:38:35,952 --> 01:38:38,110
Jeg drepte for deg.
831
01:38:40,373 --> 01:38:41,784
For dem.
832
01:38:42,667 --> 01:38:47,293
Du visste nøyaktig hva det ville bety for deg
om du ble med.
833
01:38:47,547 --> 01:38:51,794
Når vi er ferdige,
er du ikke lenger David Webb.
834
01:38:51,885 --> 01:38:54,091
Jeg blir den du trenger, sir.
835
01:38:56,014 --> 01:38:58,635
Du kan ikke flykte fra ansvaret.
836
01:38:59,267 --> 01:39:01,888
Du gjorde deg selv til den du er.
837
01:39:02,729 --> 01:39:05,683
Til slutt må du innse at du valgte
838
01:39:05,773 --> 01:39:10,352
å bli Jason Bourne.
839
01:39:16,910 --> 01:39:19,365
Det er lenge siden du sov, David.
840
01:39:24,709 --> 01:39:26,785
Har du bestemt deg?
841
01:39:31,382 --> 01:39:33,090
Dette kan ikke fortsette.
842
01:39:33,801 --> 01:39:35,593
Du må bestemme deg.
843
01:39:39,182 --> 01:39:42,633
- Hvem er han?
- Det har vi snakket om.
844
01:39:46,231 --> 01:39:47,808
Hva har han gjort?
845
01:39:48,399 --> 01:39:50,226
Det har ikke noe å si.
846
01:40:04,040 --> 01:40:06,033
Du kom til oss.
847
01:40:08,711 --> 01:40:10,668
Du meldte deg frivillig.
848
01:40:11,506 --> 01:40:14,673
Du sa at du ville gjøre hva som helst
849
01:40:15,343 --> 01:40:17,501
for å redde amerikanske liv.
850
01:40:18,137 --> 01:40:20,296
Du er da ingen løgner?
851
01:40:21,349 --> 01:40:23,840
Eller for svak
852
01:40:24,727 --> 01:40:26,519
til å gjennomføre?
853
01:40:28,189 --> 01:40:29,683
Tiden er inne.
854
01:40:30,858 --> 01:40:33,646
Gi slipp på David Webb.
855
01:40:39,367 --> 01:40:43,068
Gi deg selv til dette programmet.
856
01:41:08,354 --> 01:41:10,181
Du er ikke lenger
857
01:41:11,190 --> 01:41:12,685
David Webb.
858
01:41:14,027 --> 01:41:18,190
Fra nå av er ditt navn Jason Bourne.
859
01:41:19,949 --> 01:41:22,108
Velkommen til programmet.
860
01:41:35,298 --> 01:41:37,125
Husker du nå?
861
01:41:45,892 --> 01:41:47,386
Jeg husker.
862
01:41:49,646 --> 01:41:51,555
Jeg husker alt.
863
01:41:53,107 --> 01:41:55,266
Jeg er ikke lenger Jason Bourne.
864
01:41:56,945 --> 01:41:59,233
Så nå vil du drepe meg.
865
01:42:00,531 --> 01:42:01,694
Nei.
866
01:42:03,409 --> 01:42:07,537
Du fortjener ingen stjerne
på veggen i Langley.
867
01:42:21,928 --> 01:42:24,004
Han går på taket!
868
01:43:09,225 --> 01:43:11,432
Hvorfor skjøt du ikke?
869
01:43:20,403 --> 01:43:23,523
Vet du hvorfor du skal drepe meg?
870
01:43:32,957 --> 01:43:34,368
Se på oss.
871
01:43:37,378 --> 01:43:39,750
Se hva de får oss til å ofre.
872
01:44:30,848 --> 01:44:32,391
God morgen, senatorer.
873
01:44:32,475 --> 01:44:37,433
Jeg vil gjerne begynne med en erklæring
jeg ønsker protokollført.
874
01:44:40,233 --> 01:44:44,895
Filen viser at Ezra Kramer
autoriserte 6 ulovlige...
875
01:44:44,988 --> 01:44:47,905
Presidenten innkalte regjeringen
876
01:44:47,991 --> 01:44:50,197
for å diskutere skandalen
877
01:44:50,285 --> 01:44:53,451
omkring et statlig drapsprogram
ved navn Blackbriar.
878
01:44:55,498 --> 01:44:57,455
CIA-direktør Kramer etterforskes
879
01:44:57,542 --> 01:44:59,416
for å ha autorisert programmet
880
01:44:59,502 --> 01:45:03,416
som kan ha hatt
flere amerikanske borgere som mål.
881
01:45:07,510 --> 01:45:10,132
To CIA-funksjonærer er arrestert:
882
01:45:11,514 --> 01:45:14,052
Dr. Albert Hirsch, hjernen bak Blackbriar,
883
01:45:14,142 --> 01:45:18,638
og CIAs underdirektør Noah Vosen,
sjef for programmet.
884
01:45:22,108 --> 01:45:24,681
Det er intet nytt om David Webb,
885
01:45:24,777 --> 01:45:26,569
også kjent som Jason Bourne
886
01:45:27,822 --> 01:45:29,447
som avdekket Blackbriar.
887
01:45:29,532 --> 01:45:32,948
Det meldes at Webb ble skutt
og falt fra et tak
888
01:45:33,036 --> 01:45:35,740
i 10. etasje ned i vannet i East River.
889
01:45:35,830 --> 01:45:40,124
Men etter tre dagers leting
er liket av Webb ennå ikke funnet.