1 00:00:43,511 --> 00:00:46,014 Dette er ingen øvelse, soldat. 2 00:00:47,056 --> 00:00:48,933 Er det klart? 3 00:00:50,393 --> 00:00:53,730 Dette er virkelig, og du skal inn. 4 00:00:56,858 --> 00:00:59,152 Treningen er over. 5 00:01:01,029 --> 00:01:03,740 Treningen er over. 6 00:01:49,827 --> 00:01:51,913 Alt i orden. 7 00:01:52,747 --> 00:01:55,041 Jeg har bare hodepine. 8 00:02:00,463 --> 00:02:02,548 Du brenner. 9 00:02:17,146 --> 00:02:19,232 Det er greit. 10 00:02:20,692 --> 00:02:22,777 Bare en hodepine. 11 00:02:43,423 --> 00:02:45,508 - Noe nytt? - Nei. 12 00:02:48,428 --> 00:02:50,513 Bare småting. 13 00:02:53,016 --> 00:02:55,101 Jeg hører stemmen til Conklin 14 00:02:56,144 --> 00:02:59,689 og det er fotografiet. 15 00:03:01,149 --> 00:03:03,234 Jeg klarer ikke å holde fast ved det. 16 00:03:03,234 --> 00:03:06,571 - Sikker på at det ikke var en vond drøm? - Det skjedde. 17 00:03:06,571 --> 00:03:08,656 Det var et oppdrag. 18 00:03:10,742 --> 00:03:12,618 Og jeg var der. 19 00:03:12,827 --> 00:03:14,704 Vi burde skrive det ned. 20 00:03:18,458 --> 00:03:22,211 - To år med skriblerier i notatblokken... - Det har ikke vart to år. 21 00:03:22,420 --> 00:03:24,714 Samme leksa om og om igjen. 22 00:03:24,714 --> 00:03:27,008 Det er derfor vi skriver det ned. 23 00:03:27,008 --> 00:03:31,179 Fordi før eller siden husker du noe fint. 24 00:03:32,639 --> 00:03:34,724 Jeg husker noe fint. 25 00:03:35,767 --> 00:03:37,644 Hele tiden. 26 00:04:34,993 --> 00:04:37,495 BERLIN, TYSKLAND 27 00:04:38,121 --> 00:04:41,249 - Jeg trenger en runde til. - Melding til alle lagene. 28 00:04:41,249 --> 00:04:43,126 Stand-by for klarsignal. 29 00:04:43,126 --> 00:04:45,420 Jeg må vite når dere har øyekontakt. 30 00:04:45,420 --> 00:04:48,756 - Survey 2. Jeg har øyekontakt. - Mottatt. 31 00:04:49,799 --> 00:04:54,178 Survey 1, dette er sentralen. Har du visuell kontakt? 32 00:04:55,221 --> 00:04:58,558 Sentral, dette er Survey 1. Mobil 1 på vei inn. 33 00:05:02,937 --> 00:05:05,023 Survey 3, det er bra. 34 00:05:08,151 --> 00:05:10,862 - Sentralen. - Direktør Marshall fra Langley. 35 00:05:11,904 --> 00:05:14,824 - Langley. - Stand-by, takk. 36 00:05:15,450 --> 00:05:16,492 Martin? 37 00:05:17,744 --> 00:05:19,829 Jeg er her. Sammen med Donnie og Jack Weller. 38 00:05:19,829 --> 00:05:24,000 - Så du bruker hele styrken? - Det ble konsekvensen. 39 00:05:24,000 --> 00:05:27,128 - Det er mye penger, Pam. - For en tyv, en muldvarp. 40 00:05:27,128 --> 00:05:30,673 Om det bare begrenser antallet mistenkte er det verdt ti ganger så mye. 41 00:05:30,673 --> 00:05:34,427 Sentralen, dette er Survey 2. Skygging avslutter. 42 00:05:35,053 --> 00:05:37,138 Mobil 1 går inn i bygningen. 43 00:05:37,347 --> 00:05:41,517 Selgeren er på plass og aktiv. Det er ikke mer å diskutere. 44 00:05:47,982 --> 00:05:50,276 Ok, Pam, du er sjefen. 45 00:05:50,276 --> 00:05:51,527 - Nå. - Vi er i sving. 46 00:05:51,527 --> 00:05:54,447 - Kun audio-kontakt. - Slår over til kanal 1. 47 00:05:55,907 --> 00:05:57,784 Mottatt. Det er i orden. 48 00:06:35,321 --> 00:06:36,781 Har du det? 49 00:06:36,781 --> 00:06:39,075 Jeg har det. Følg meg. 50 00:06:57,218 --> 00:07:00,138 Mobil 1 og selger har gått inn på kontoret. 51 00:07:00,346 --> 00:07:01,597 Mottatt. 52 00:07:15,778 --> 00:07:17,030 Dette er alt? 53 00:07:18,489 --> 00:07:23,286 Alt er der. Dette vil bevise hvem som stjal pengene dine. 54 00:07:53,107 --> 00:07:54,984 Det var skudd! 55 00:08:00,615 --> 00:08:03,951 Survey 1, kom inn. Fortell meg hva som har skjedd. 56 00:08:03,951 --> 00:08:06,037 Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe. 57 00:08:06,037 --> 00:08:09,165 - Send inn noen med en gang! - Få det på skjerm, Kurt. 58 00:08:11,876 --> 00:08:14,379 - Øyekontakt. - Mobil 1, kan du høre meg? 59 00:08:14,587 --> 00:08:16,881 - Er du der, Mobil 1? - Jeg beklager. 60 00:08:16,881 --> 00:08:19,592 Hva ser du, Teddy? 61 00:08:19,592 --> 00:08:21,886 Hold utkikk, hele veien. 62 00:08:37,944 --> 00:08:41,072 ..Petroleumsforeningens konferanse i Berlin, 63 00:08:41,280 --> 00:08:44,617 har vi administrerende direktør for Pecos Oil, Yuri Gretkov. 64 00:08:44,617 --> 00:08:48,788 På bare seks år har Gretkov gjort Pecos til et oljeimperium... 65 00:08:54,002 --> 00:08:56,295 ..en av de rikeste menn i Russland. 66 00:08:56,295 --> 00:09:00,049 Etter å ha forhandlet seg til oljerettigheter i Det kaspiske hav... 67 00:09:04,220 --> 00:09:05,680 Du er sen. 68 00:09:07,348 --> 00:09:08,808 Dokumentene. 69 00:09:18,609 --> 00:09:21,529 Resten får du når du er ferdig med jobben. 70 00:09:25,908 --> 00:09:27,577 Jeg tar en dusj. 71 00:09:28,202 --> 00:09:32,165 Vær kjapp. Flyet går om en time. 72 00:09:33,416 --> 00:09:36,544 Er du sikker på at du har riktig informasjon? 73 00:09:37,378 --> 00:09:39,255 Han vil være der. 74 00:09:54,062 --> 00:09:55,313 Hvor mye? 75 00:10:57,667 --> 00:10:59,752 T-bane, Buss, Trikk, Tog Hvor? 76 00:10:59,752 --> 00:11:01,838 Kanskje tegningene hjelper! 77 00:11:01,838 --> 00:11:03,715 TOGSTASJON Husk at noen angriper... 78 00:11:08,303 --> 00:11:10,596 Syrisk journalist omkommer i bilulykke. 79 00:11:10,596 --> 00:11:12,473 Dødsårsak Våpen brukt 80 00:11:13,725 --> 00:11:16,227 Serbisk general drukner i båtulykke. 81 00:11:17,478 --> 00:11:18,521 München Zürich 82 00:11:22,900 --> 00:11:27,280 Conklin, russer, regn, bil, Treadstone HVEM VAR JEG? 83 00:12:28,800 --> 00:12:31,094 - God morgen, sir. - Morgen. 84 00:12:32,345 --> 00:12:35,473 Dette er en venn. Noen i familien hans er død, 85 00:12:35,682 --> 00:12:37,976 og jeg lurer på om du har sett ham. 86 00:13:22,603 --> 00:13:24,272 - Hei. - Hopp inn. 87 00:13:24,272 --> 00:13:26,774 - Hva er det? - Vi er funnet. 88 00:13:26,774 --> 00:13:29,277 - Hvordan? - Vi tok en sjanse. Vi var late. 89 00:13:43,041 --> 00:13:45,126 Idiot! 90 00:13:48,046 --> 00:13:51,591 To ganger har jeg sett samme person. Jeg så ham på telegrafstasjonen. 91 00:13:51,591 --> 00:13:53,885 - Er du sikker? - Det stemmer ikke. 92 00:13:53,885 --> 00:13:57,013 Fyren, bilen, klærne hans, Det stemmer bare ikke. 93 00:14:01,184 --> 00:14:03,686 - Jason, det kunne være hvem som helst. - Dette er sant. 94 00:14:03,895 --> 00:14:05,772 Dette er sant. 95 00:14:05,772 --> 00:14:09,525 Der er han. Dukk. Sølvfarget Hyundai. 96 00:14:30,380 --> 00:14:32,048 Hvor langt bak er han? 97 00:14:34,968 --> 00:14:36,427 Hvor langt bak? 98 00:14:38,304 --> 00:14:39,764 Hundre meter. 99 00:14:57,699 --> 00:15:00,410 Ta over rattet. Du kjører. 100 00:15:01,035 --> 00:15:02,495 Bytt! 101 00:15:04,998 --> 00:15:07,083 Kjør mot broen. 102 00:15:27,103 --> 00:15:30,023 - Sving her. Over åkeren. - Hold fast. 103 00:16:18,404 --> 00:16:21,324 Dra til hytta. Vi møtes der om en time. 104 00:16:21,532 --> 00:16:24,661 Jeg hopper ut på den andre siden av broen. 105 00:16:24,661 --> 00:16:27,163 - Hva om du tar feil? - Det er Treadstone. 106 00:16:27,372 --> 00:16:30,083 - Ikke gjør det. Jeg vil ikke at du gjør det. - Jeg advarte dem. 107 00:16:30,083 --> 00:16:32,168 Jeg fortalte dem hva som ville skje. 108 00:16:32,168 --> 00:16:35,922 - Det tar aldri slutt på denne måten. - Vi har ikke noe valg. 109 00:16:36,965 --> 00:16:38,841 Jo, det har du. 110 00:18:55,853 --> 00:18:57,522 Takk. 111 00:18:58,564 --> 00:19:01,067 To eksplosiver plassert på strøminntaket. 112 00:19:01,067 --> 00:19:04,195 Én av dem gikk ikke av. Her er fingeravtrykket. 113 00:19:04,404 --> 00:19:06,906 - Tyskerne kan ikke matche det? - Ingen har det. 114 00:19:07,115 --> 00:19:11,494 Vi sjekket alle databasene. Men vi sjekker med Langley nå. 115 00:19:12,120 --> 00:19:14,205 - Kjør sjekken. - Ok. 116 00:19:18,793 --> 00:19:19,836 Positiv match 117 00:19:20,044 --> 00:19:22,755 INGEN ADGANG 118 00:19:22,755 --> 00:19:25,258 Hva pokker er Treadstone? 119 00:19:27,343 --> 00:19:29,846 Finn et fly. Vi drar til Langley. 120 00:19:32,557 --> 00:19:37,562 SJEREMETJEVO INTERNASJONALE FLYPLASS, MOSKVA. 121 00:19:54,037 --> 00:19:55,288 Bourne? 122 00:19:55,288 --> 00:19:56,539 Ferdig. 123 00:19:56,539 --> 00:19:58,625 Sikker på at han er død? 124 00:19:59,250 --> 00:20:01,336 For det finnes ikke rom for... 125 00:20:01,336 --> 00:20:05,923 Det er over. Bourne. Dokumentene. Fingeravtrykket. 126 00:20:12,597 --> 00:20:15,725 Jeg kontakter deg om en måned. 127 00:22:02,707 --> 00:22:05,001 To menn døde, 128 00:22:05,209 --> 00:22:08,546 tre millioner i kontanter borte, ingen Neski-dokumenter, 129 00:22:08,546 --> 00:22:10,214 og i full offentlighet. 130 00:22:10,214 --> 00:22:12,925 Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon? 131 00:22:12,925 --> 00:22:15,428 Jeg anser ikke dette som feilslått. 132 00:22:15,428 --> 00:22:18,139 - Anser du det som vellykket? - Vi har en ledetråd. 133 00:22:18,139 --> 00:22:21,267 Et fingeravtrykk fra drapsmannen, 134 00:22:21,267 --> 00:22:23,144 Det er en av våre. 135 00:22:24,187 --> 00:22:27,523 - Hvem er det? - Hva kan du fortelle meg om Treadstone? 136 00:22:28,566 --> 00:22:31,694 - Treadstone? - Det er der vi mister sporet. 137 00:22:31,694 --> 00:22:33,363 Hvis du vil ha svar 138 00:22:33,571 --> 00:22:37,116 må du gi meg SCl nivå 5-adgang. 139 00:22:40,453 --> 00:22:42,538 Vi har en ledetråd, Marty. 140 00:22:45,041 --> 00:22:48,795 Ok. Du får klarering. 141 00:22:48,795 --> 00:22:52,340 Men du får ikke mye frihet. 142 00:22:52,548 --> 00:22:56,511 Du rapporterer til gruppen. Jeg vil vite hva som skjer. 143 00:22:57,345 --> 00:22:58,805 Greit. 144 00:23:04,227 --> 00:23:07,146 NAPOLI, ITALlA 145 00:23:40,096 --> 00:23:42,181 DEBRIEFING-RAPPORT 146 00:23:52,191 --> 00:23:54,277 Notat: Oppdrag ufullført. Desertert 147 00:23:54,485 --> 00:23:57,613 Mulig diagnose - amnesi. 148 00:24:05,330 --> 00:24:07,206 DREPT I TJENESTE 149 00:24:17,425 --> 00:24:18,676 - Ward? - Ja? 150 00:24:18,676 --> 00:24:22,221 - Pamela Landy. - Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med? 151 00:24:22,430 --> 00:24:24,724 - Jeg håper du har litt tid. - Til hva? 152 00:24:24,932 --> 00:24:28,269 - Jeg har tid nå. - Det høres skummelt ut. 153 00:24:28,269 --> 00:24:30,146 La meg sjekke dagsplanen. 154 00:24:33,691 --> 00:24:36,402 - Unnskyld, jeg må... - Kan jeg hjelpe? 155 00:24:36,402 --> 00:24:39,530 - Jeg skal treffe Mr. Abbott. - 20 minutter? 156 00:24:40,573 --> 00:24:42,450 Vi ses. 157 00:24:50,166 --> 00:24:51,834 Operasjon Treadstone. 158 00:24:51,834 --> 00:24:53,920 - Aldri hørt om det. - Det duger ikke. 159 00:24:53,920 --> 00:24:58,508 Med all respekt, jeg tror det ligger over din lønnsgrad. 160 00:24:58,716 --> 00:25:01,427 En papir som gir meg ubegrenset adgang 161 00:25:01,427 --> 00:25:05,181 til alt personell som er forbundet til Treadstone. 162 00:25:08,309 --> 00:25:11,646 - Hva gjelder det? - Jeg vil vite om det. 163 00:25:11,646 --> 00:25:14,774 Det var en mordergruppe. Helt usynlig. 164 00:25:14,774 --> 00:25:19,153 Vi stengte den for to år siden. Ingen ønsker å vite om Treadstone. 165 00:25:19,153 --> 00:25:23,116 Ta denne tilbake til Marty og fortell ham hva du driver med. 166 00:25:23,324 --> 00:25:27,495 Han vet det. Jeg har vært nede i arkivene. Jeg har dokumentene. 167 00:25:29,580 --> 00:25:32,500 - La oss snakke om Conklin. - Hva er du ute etter? 168 00:25:32,500 --> 00:25:35,628 Vi du grille meg? Vil du ha jobben min? 169 00:25:35,628 --> 00:25:40,216 - Jeg vil vite hva som skjedde. - Jason Bourne skjedde. Du har lest det. 170 00:25:40,842 --> 00:25:43,136 Så la oss kutte ut drittpreiket. 171 00:25:43,136 --> 00:25:47,098 Conklin hadde disse gutta så stressa at de måtte ryke. 172 00:25:47,098 --> 00:25:48,766 Bourne var nummer en. 173 00:25:48,766 --> 00:25:51,894 Han dro på en jobb, gjorde en bommert, kom aldri tilbake. 174 00:25:51,894 --> 00:25:55,857 Conklin kunne ikke rydde opp, kunne ikke finne Bourne. Det gikk over styr. 175 00:25:56,065 --> 00:25:58,151 Så du fikk Conklin drept? 176 00:25:58,776 --> 00:26:00,236 Siden vi kutter drittpreiket. 177 00:26:00,445 --> 00:26:04,198 Jeg har gitt 30 år og to ekteskap til jobben. 178 00:26:04,198 --> 00:26:05,867 Jeg går av med pensjon neste år, 179 00:26:05,867 --> 00:26:08,995 men hvis du tror jeg vil la deg henge meg til tørk over dette 180 00:26:09,203 --> 00:26:10,872 kan du dra til helvete. 181 00:26:10,872 --> 00:26:12,957 Og Marshall også. 182 00:26:13,374 --> 00:26:15,251 Det måtte gjøres. 183 00:26:16,294 --> 00:26:17,754 Hvor er Bourne nå? 184 00:26:17,754 --> 00:26:20,256 Død i ei grøft. Full på en bar. Hvem vet? 185 00:26:20,465 --> 00:26:24,427 Jeg tror jeg vet det, Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke, 186 00:26:24,427 --> 00:26:27,764 og under handelen ble vår mann og selgeren drept. 187 00:26:27,972 --> 00:26:30,266 De ble drept av Jason Bourne. 188 00:26:33,603 --> 00:26:35,480 De venter på oss ovenpå. 189 00:26:41,319 --> 00:26:45,490 CIA-UNDERSTASJON 190 00:26:55,291 --> 00:26:57,377 AUTOMATISK ALARM STATUS: ANHOLD 191 00:27:15,103 --> 00:27:18,439 For syv år siden forsvant 20 millioner dollar fra CIA, 192 00:27:18,648 --> 00:27:20,733 under en overførsel gjennom Moskva. 193 00:27:20,942 --> 00:27:22,819 I etterforskningen som fulgte 194 00:27:23,027 --> 00:27:26,572 ble vi kontaktet av en russisk politiker, Vladimir Neski. 195 00:27:26,572 --> 00:27:30,743 Neski sa at vi hadde en tyster og at vi ble lurt av en av våre egne. 196 00:27:30,743 --> 00:27:32,829 - Ble vi det? - Det fant vi aldri ut. 197 00:27:32,829 --> 00:27:35,123 Mr. Neski ble drept før et møte. 198 00:27:35,331 --> 00:27:36,791 - Av hvem? - Sin kone. 199 00:27:37,000 --> 00:27:39,711 Saken ble lagt på is inntil vi fant en kilde, 200 00:27:39,711 --> 00:27:43,464 en annen russer med adgang til Neski-dokumentene. 201 00:27:43,673 --> 00:27:46,592 Vi trodde vi fikk en ny sjanse. 202 00:27:49,095 --> 00:27:53,266 Det viste seg at drapsmannen var en av våre - Jason Bourne. 203 00:27:54,517 --> 00:27:57,437 Jeg vet at Treadstone ikke er et populært tema her, 204 00:27:57,437 --> 00:28:00,148 men vi fant et par interessante ting. 205 00:28:00,148 --> 00:28:03,067 Dette er Conklins personlige PC. 206 00:28:03,067 --> 00:28:07,238 Treadstone-filene hans er fulle av koder og saksdokumenter 207 00:28:07,238 --> 00:28:09,115 han ikke var klarert for. 208 00:28:09,115 --> 00:28:13,494 Vi fant et slettet dokument med et bankkontonummer i Zürich. 209 00:28:13,494 --> 00:28:18,291 Da han døde hadde han en personlig formue på 760 000 dollar. 210 00:28:18,291 --> 00:28:23,296 Vet du hva budsjettet hans var? Vi slengte penger mot ham. 211 00:28:23,296 --> 00:28:26,424 - Han drev med noe. - Er dette definitivt? 212 00:28:26,633 --> 00:28:29,969 - Det definitive er at jeg mistet to menn. - Hva er teorien? 213 00:28:29,969 --> 00:28:33,931 At Conklin prøver å beskytte sitt ettermæle fra graven? Mannen er død. 214 00:28:33,931 --> 00:28:37,894 - Ingen nekter for det, - Jøss, Marty, du kjente Conklin. 215 00:28:37,894 --> 00:28:40,396 Er dette logisk? I det hele tatt? 216 00:28:42,690 --> 00:28:43,941 Gi oss godbiten, Pam. 217 00:28:43,941 --> 00:28:47,070 Jeg tror Bourne og Conklin jobbet sammen, 218 00:28:47,070 --> 00:28:49,572 og den informasjonen jeg skulle få i Berlin 219 00:28:49,572 --> 00:28:52,700 var viktig nok til at Bourne kom ut fra gjemmestedet. 220 00:28:52,700 --> 00:28:54,786 Er det logisk? 221 00:28:55,620 --> 00:29:00,833 Unnskyld, men Jason Bournes pass viste seg på systemet i Napoli. 222 00:29:05,004 --> 00:29:08,758 Kontakt Napoli. De må få vite hvem de har med å gjøre. 223 00:29:08,758 --> 00:29:11,678 Finn ut hva slags lokale folk vi har der. 224 00:29:16,474 --> 00:29:20,019 Det er ikke noe. Navnet hans kom opp på datamaskinen. 225 00:29:22,730 --> 00:29:25,650 Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok? 226 00:29:42,750 --> 00:29:45,670 Mr. Bourne, jeg heter John Nevins, USAs konsulat. 227 00:29:45,670 --> 00:29:48,381 Jeg har et par spørsmål til deg. 228 00:29:59,017 --> 00:30:01,311 Kom du fra Tanger? 229 00:30:07,358 --> 00:30:10,069 Hva er grunnen til at du kommer til Napoli? 230 00:30:32,800 --> 00:30:36,971 Jeg vet ikke hva du gjorde eller hvem du jobber for, 231 00:30:36,971 --> 00:30:41,768 men jeg lover deg én ting, du skal samarbeide enten du vil eller ikke. 232 00:30:51,778 --> 00:30:55,948 - Nevins. - Tom Cronin, operasjonsleder på Langley. 233 00:30:55,948 --> 00:30:59,494 - Har du en Jason Bourne i varetekt? - Ja, det har jeg. 234 00:30:59,494 --> 00:31:01,579 Han er et CIA-prioritert mål. 235 00:31:01,579 --> 00:31:05,333 Anhold ham og ring meg når han er i sikker forvaring. 236 00:31:05,333 --> 00:31:07,418 Jeg forstår. 237 00:31:51,629 --> 00:31:54,132 Han har blitt anholdt. Her er nummeret. 238 00:31:54,132 --> 00:31:57,677 Han blir intervjuet av en tjenestemann på konsulatet. 239 00:32:12,066 --> 00:32:15,820 - Hallo? - Pamela Landy, CIA. Hva har vi? 240 00:32:18,323 --> 00:32:20,616 Jeg tror han slapp unna. 241 00:32:20,616 --> 00:32:23,328 Pokker! 242 00:32:23,328 --> 00:32:26,873 - Har du stengt av området? - Stengt av? Nei. 243 00:32:26,873 --> 00:32:30,209 Dette er ltalia. De stenger ikke akkurat... 244 00:32:30,209 --> 00:32:33,755 - Hvor lenge har du jobbet for CIA? - Fire år. 245 00:32:33,755 --> 00:32:38,134 For å nå fem, hør etter. Bourne er bevæpnet og svært farlig. 246 00:32:38,134 --> 00:32:42,096 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 247 00:32:42,096 --> 00:32:46,267 Sikre området og beviset og gjør det nå, er det klart? 248 00:32:46,476 --> 00:32:47,727 Ja, sir. Madam. 249 00:32:47,727 --> 00:32:51,272 Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter, så ring meg om 30. 250 00:32:51,272 --> 00:32:54,817 Når jeg spør deg hvor vi står, vil jeg imponeres. 251 00:32:58,571 --> 00:33:00,865 - Berlin? - Jeg har en gruppe på plass. 252 00:33:00,865 --> 00:33:05,036 - Jeg tviler på at han skal starte en familie. - Du aner ikke hva du gjør. 253 00:33:05,036 --> 00:33:09,624 Og du? Han drepte og stakk av fra alle de du sendte etter ham. 254 00:33:09,624 --> 00:33:12,126 Du leser noen mapper og blir en ekspert? 255 00:33:12,126 --> 00:33:14,420 - Dette er min sak, Ward. - Nok. 256 00:33:15,254 --> 00:33:16,923 Jeg vil ha dere begge på det flyet. 257 00:33:16,923 --> 00:33:21,302 Vi skal alle prestere det vi ikke maktet sist gang. 258 00:33:21,302 --> 00:33:24,430 Vi skal finne denne drittsekken, og uskadeliggjøre ham. 259 00:33:24,639 --> 00:33:28,184 Jason Bourne skal ikke ødelegge mer av organisasjonen vår. 260 00:33:28,184 --> 00:33:32,146 - Er det definitivt nok for deg? - Ja. 261 00:33:36,317 --> 00:33:38,611 Bourne er bevæpnet og svært farlig. 262 00:33:38,820 --> 00:33:42,573 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 263 00:33:42,782 --> 00:33:44,242 Sikre området... 264 00:33:44,242 --> 00:33:47,161 - ...drepte han to menn. 265 00:33:47,161 --> 00:33:50,915 Sikre området... 266 00:34:10,518 --> 00:34:12,603 Dette er ingen øvelse, soldat. 267 00:34:16,566 --> 00:34:18,651 Dette er ingen øvelse, soldat. 268 00:34:21,571 --> 00:34:23,656 Er det klart? 269 00:35:37,480 --> 00:35:40,400 Du jobbet med Treadstone i tre år, 270 00:35:40,400 --> 00:35:42,068 og dekket ditt var hva? 271 00:35:42,902 --> 00:35:44,988 Jeg var en amerikansk student i Paris. 272 00:35:44,988 --> 00:35:47,907 Hva besto jobben din av i Paris? 273 00:35:47,907 --> 00:35:51,661 Jeg hadde to ansvar, å koordinere logistikk-oppdrag 274 00:35:51,869 --> 00:35:53,955 og å overvåke agentenes helse. 275 00:35:53,955 --> 00:35:55,832 - Helse? - Psykiske helse. 276 00:35:56,040 --> 00:35:58,751 Du fikk lett en rekke problemer. 277 00:35:58,751 --> 00:36:03,548 - Hva slags problemer? - Depresjon, sinne, tvangsforestillinger. 278 00:36:03,548 --> 00:36:07,719 De fikk fysiske symptomer. Hodepine, lysfølsomhet. 279 00:36:07,719 --> 00:36:10,013 - Amnesi? - Ikke før Bourne. 280 00:36:16,060 --> 00:36:18,771 - Flyet er klart, bilen venter. - Lykke til. 281 00:36:18,980 --> 00:36:22,317 Nei. Du var kontakten hans den natten Conklin døde. 282 00:36:22,525 --> 00:36:24,610 Du blir med oss. 283 00:37:27,590 --> 00:37:30,927 Langley fikk et bilde fra Napoli. Det laster ned nå. 284 00:37:30,927 --> 00:37:33,221 Det kommer inn nå. 285 00:37:34,263 --> 00:37:36,766 - Jeg trenger klarering. - Han gjemmer seg ikke. 286 00:37:36,766 --> 00:37:40,311 - Hvorfor Napoli? Hvorfor nå? - Kanskje han er på flukt? 287 00:37:40,311 --> 00:37:42,605 - På sitt eget pass? - Hva gjør han? 288 00:37:42,605 --> 00:37:46,359 - Begår sin første tabbe. - Det er ikke en tabbe. 289 00:37:47,610 --> 00:37:51,155 De begår ikke tabber, De gjør ikke noe tilfeldig. 290 00:37:51,364 --> 00:37:52,824 Det er alltid et mål. 291 00:37:52,824 --> 00:37:56,160 Målet kom alltid fra oss. Hvem gir ham dem nå? 292 00:37:56,160 --> 00:37:58,454 Den uhyggelig versjonen? 293 00:37:59,497 --> 00:38:00,957 Ham selv. 294 00:38:05,336 --> 00:38:08,881 MÜNCHEN, TYSKLAND 295 00:38:59,557 --> 00:39:03,728 - Jeg tømte den. - Den føltes litt lett. 296 00:39:03,728 --> 00:39:05,605 Legg den ned. 297 00:39:11,444 --> 00:39:12,904 På forsiden. 298 00:39:13,738 --> 00:39:15,823 Unnskyld. Gamle vaner. 299 00:39:18,117 --> 00:39:19,994 Bruk tennene. 300 00:39:31,881 --> 00:39:35,009 Ryktene i eteren var at du hadde mistet hukommelsen. 301 00:39:35,009 --> 00:39:37,303 Du skulle ha flyttet uansett. 302 00:39:39,806 --> 00:39:41,891 - Hva vil du? - Conklin. 303 00:39:42,725 --> 00:39:44,394 Han er død. 304 00:39:44,394 --> 00:39:47,105 Skutt i Paris. Døde den natten du forsvant. 305 00:39:47,105 --> 00:39:49,607 Så hvem driver Treadstone nå? 306 00:39:49,607 --> 00:39:52,527 Ingen. De stengte den ned. 307 00:39:52,735 --> 00:39:56,906 Det er over. Det er bare oss to. 308 00:40:01,703 --> 00:40:03,997 Så hvorfor er de ute etter meg ennå? 309 00:40:03,997 --> 00:40:06,082 - Jeg vet ikke. - Hørt om Pamela Landy? 310 00:40:06,291 --> 00:40:08,584 - Nei. - Pamela Landy i Berlin? 311 00:40:08,793 --> 00:40:12,964 - Hva skjer i Berlin? - Jeg vet ikke. 312 00:40:12,964 --> 00:40:15,049 Hvorfor skulle jeg lyve? 313 00:40:39,032 --> 00:40:41,117 Jeg trodde du kom for å drepe meg. 314 00:40:43,828 --> 00:40:47,999 - Hva gjorde du? - Jeg beklager. 315 00:40:47,999 --> 00:40:50,084 Ringte du det inn? 316 00:40:53,630 --> 00:40:55,923 Opp med deg. 317 00:40:59,260 --> 00:41:02,180 - Har du en bil utenfor? - Nøklene er i lommen min. 318 00:41:02,388 --> 00:41:04,265 - Men vi burde... - Hva? 319 00:41:04,265 --> 00:41:06,559 Gå ut på baksiden. Jeg har en annen bil. 320 00:46:46,899 --> 00:46:50,028 - Pamela Landy, takk. - Et øyeblikk. 321 00:46:50,028 --> 00:46:51,904 Takk. 322 00:46:54,616 --> 00:46:58,369 - Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy? - Et øyeblikk. 323 00:47:00,038 --> 00:47:01,080 Hallo? 324 00:47:04,208 --> 00:47:05,668 Hallo? 325 00:47:07,337 --> 00:47:09,839 Beklager. Det er opptatt. 326 00:47:09,839 --> 00:47:11,924 Jeg prøver senere. Takk. 327 00:47:59,472 --> 00:48:03,017 Ok. La oss se på tidslinjen. Hva er det Bourne vil oppnå? 328 00:48:03,017 --> 00:48:04,894 Jeg vil bryte det opp i bokser. 329 00:48:04,894 --> 00:48:08,648 Napoli-avganger. Sjekk alt. Fly, tog, politi. 330 00:48:08,648 --> 00:48:11,567 - Det er boks 1. Teddy, den er din. - Ja vel. 331 00:48:14,278 --> 00:48:17,198 Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser". 332 00:48:17,198 --> 00:48:19,909 Gå igjennom alle Bournes Treadstone-saker. 333 00:48:22,203 --> 00:48:25,331 Kim, boks 3. Jeg vil vite hvordan han pleier å reise. 334 00:48:25,331 --> 00:48:28,668 Vi trenger et påskudd, en parkeringsbot eller noe. 335 00:48:28,668 --> 00:48:32,630 Langley vil laste opp satellitt-imaging, så gi dem et mål. 336 00:48:34,716 --> 00:48:39,304 Danny, boks 4. Jeg trenger nye øyne. Gå gjennom alt der vi mistet dokumentene. 337 00:48:39,512 --> 00:48:41,806 Sjekk det med Bournes bevegelser. 338 00:48:41,806 --> 00:48:44,100 Snu det opp ned og se hva vi kan finne. 339 00:48:45,977 --> 00:48:48,896 Vi kontrollerte denne fyren i flere år, 340 00:48:48,896 --> 00:48:51,190 vi burde holde oss et steg foran ham. 341 00:48:51,190 --> 00:48:53,901 Vil dere hjem? Finn Jason Bourne. 342 00:49:14,130 --> 00:49:16,424 Pamela Landy. 343 00:49:16,424 --> 00:49:18,509 Dette er Jason Bourne. 344 00:49:19,344 --> 00:49:23,723 - Bourne? - 90 sekunder for å triangulere posisjonen. 345 00:49:23,723 --> 00:49:25,600 Hva vil du? 346 00:49:27,894 --> 00:49:29,562 Driver du Treadstone? 347 00:49:32,690 --> 00:49:36,027 Treadstone ble lagt ned for to år siden. Det vet du. 348 00:49:36,653 --> 00:49:39,364 Hvem planlegger oppdragene nå? 349 00:49:39,364 --> 00:49:41,866 Det er ingen oppdrag. Det er over. 350 00:49:43,743 --> 00:49:46,871 - Hva vil dere med meg? - Berlin. 351 00:49:48,957 --> 00:49:52,293 Har du glemt hva som skjedde i Berlin? 352 00:49:54,170 --> 00:49:57,090 Du drepte to folk, Bourne. 353 00:50:01,260 --> 00:50:03,763 Neski. Vladimir Neski. 354 00:50:15,858 --> 00:50:17,735 Bourne? 355 00:50:19,821 --> 00:50:21,906 Jeg vil komme inn. 356 00:50:23,992 --> 00:50:27,745 - Ok. Hvordan vil du gjøre det? - Vi trenger 35 sekunder. 357 00:50:27,954 --> 00:50:32,125 - Jeg trenger noen som jeg kjenner. - Hvem? 358 00:50:32,125 --> 00:50:35,044 Det var en jente i Paris, en del av programmet. 359 00:50:35,044 --> 00:50:37,338 Hun tok seg av logistikken. 360 00:50:37,338 --> 00:50:40,675 Alexanderstrasse, om 30 minutter, Under Verdensuret. 361 00:50:40,883 --> 00:50:44,012 - Send henne alene. Gi henne telefonen din. - 20 sekunder. 362 00:50:44,012 --> 00:50:45,888 Hva om jeg ikke kan finne henne? 363 00:50:45,888 --> 00:50:49,642 Det er lett. Hun står ved siden av deg. 364 00:51:03,823 --> 00:51:06,743 - Det er så mange, sir. - Her er det. 365 00:51:06,743 --> 00:51:09,454 - Kvadrat nummer to. - Hvor er det? 366 00:51:09,454 --> 00:51:11,539 Finn kvadrat to. 367 00:51:11,748 --> 00:51:15,501 Klokken er her. Pokker, den er midt oppi alt. 368 00:51:15,501 --> 00:51:18,421 Vi kan ikke dekke henne! 369 00:51:18,421 --> 00:51:22,383 Ring Berlin-stasjonen. Vi trenger snikskytere, alt de har. 370 00:51:22,383 --> 00:51:26,554 Nei. Snikskytere på taket vil skremme ham. Jeg vil ha svar. 371 00:51:26,554 --> 00:51:28,640 Du tror vel ikke han vil komme inn? 372 00:51:28,640 --> 00:51:32,602 Han vet noe om Neski-saken, og jeg vil vite hva. 373 00:51:32,602 --> 00:51:34,270 Ikke vær dum! 374 00:51:34,270 --> 00:51:36,981 Snakker vi om å beskytte Nicky eller drepe Bourne? 375 00:51:36,981 --> 00:51:40,735 - Å drepe Bourne. - Den neste som dør kan være Nicky. 376 00:51:40,943 --> 00:51:44,489 Du hører ikke på meg. Bourne død, gir meg ingenting. 377 00:51:47,825 --> 00:51:49,702 Kan jeg snakke med deg privat? 378 00:51:56,793 --> 00:51:58,878 - Hva? - Jeg vet hva du føler. 379 00:51:58,878 --> 00:52:03,257 Du mistet to menn, men ikke noe Bourne kan gi deg vil bringe dem tilbake. 380 00:52:03,466 --> 00:52:07,845 Ikke noe i de dokumentene gjør deres offer verdt det. Du må la det gå. 381 00:52:07,845 --> 00:52:11,599 Når et oppdrag går galt, runder vi det av. 382 00:52:11,599 --> 00:52:15,770 Hvis det er noe du ikke forteller meg, vil jeg høre det før jeg sender inn jenta. 383 00:52:19,107 --> 00:52:22,026 Du snakker om dette som om du leste det i en bok. 384 00:52:36,416 --> 00:52:38,501 Hva gjør du? 385 00:52:40,169 --> 00:52:42,255 Sett snikskyterne på plass. 386 00:52:42,255 --> 00:52:45,383 Hvis det går galt, skyt ham. 387 00:52:46,217 --> 00:52:48,303 Greit. 388 00:53:27,091 --> 00:53:30,011 Survey 1. Vi har en folkemengde på vei inn. 389 00:53:30,637 --> 00:53:34,182 - En protestmarsj. - Jeg kommer ikke nærmere. 390 00:53:34,182 --> 00:53:37,310 - Kan du komme nærmere? - Dekk sørsiden. 391 00:53:37,518 --> 00:53:41,272 Greit. Mottatt. 392 00:53:55,662 --> 00:53:59,207 - Hallo? - En trikk kommer mot deg. Gå ombord. 393 00:54:00,041 --> 00:54:02,961 - Hun går på trikken. - Hvorhen går den? 394 00:54:03,169 --> 00:54:06,089 Trikken går til Alexanderplatz stasjon. 395 00:54:11,511 --> 00:54:14,639 Survey 5, jeg kan ikke se ham. Jeg ser ham ikke. 396 00:54:18,601 --> 00:54:21,104 Sentralen, hun går på trikken. 397 00:54:21,312 --> 00:54:24,232 - Zoom inn på trikken. - Bourne er på trikken. 398 00:54:25,274 --> 00:54:28,611 - Jeg tror ikke han er på trikken. - Han er på trikken. 399 00:54:30,280 --> 00:54:33,825 Send dem inn for å skygge. Be dem holde avstand. 400 00:54:33,825 --> 00:54:35,702 Ok, Delta, sett i gang. 401 00:54:35,910 --> 00:54:37,370 Vi går. 402 00:54:39,664 --> 00:54:43,001 - Be dem skynde seg. - Ikke noe på sørsiden. 403 00:54:58,016 --> 00:55:00,935 Alexanderplatz stasjon 25 sekunder. 404 00:55:15,742 --> 00:55:18,244 Det er mange demonstranter der. 405 00:55:18,453 --> 00:55:20,955 Vi kan ikke klare å dekke henne der ute. 406 00:55:21,789 --> 00:55:24,709 - Få henne ut. - Nå! Delta, fort! Nå! 407 00:55:43,686 --> 00:55:46,397 - Hun er ikke der. Hun er borte. - Pokker heller! 408 00:55:46,397 --> 00:55:48,691 De er ikke på trikken. 409 00:55:48,691 --> 00:55:52,028 - Jason, ikke skad meg. - Hva sa jeg? 410 00:55:52,028 --> 00:55:54,739 Jeg sa la meg være! 411 00:55:54,739 --> 00:55:58,284 Jeg gjorde det. Jeg sa at jeg trodde på deg. 412 00:55:58,284 --> 00:56:00,578 Jeg stiller deg noen enkle spørsmål. 413 00:56:00,578 --> 00:56:04,123 Svar meg ærlig, ellers dreper jeg deg! 414 00:56:04,749 --> 00:56:07,251 - Gi meg noe! - De prøver. 415 00:56:08,086 --> 00:56:09,545 Hvem er Pamela Landy? 416 00:56:09,754 --> 00:56:12,882 - Hun er operasjonsleder. - Driver hun Treadstone? 417 00:56:12,882 --> 00:56:16,636 - Nei, hun er visedirektør. - Hvorfor vil hun drepe meg? 418 00:56:16,636 --> 00:56:19,973 En offiser skulle handle med en av hennes feltoperatører 419 00:56:20,181 --> 00:56:22,058 Han skulle tyste på en muldvarp. 420 00:56:22,058 --> 00:56:24,143 - Og? - Du tok ham før vi gjorde det. 421 00:56:24,143 --> 00:56:26,020 - Drepte jeg ham? - Du etterlot et fingeravtrykk. 422 00:56:26,020 --> 00:56:29,148 De fant et avtrykk som ledet tilbake til Treadstone. 423 00:56:29,148 --> 00:56:30,608 Det er sinnsykt. 424 00:56:30,608 --> 00:56:32,902 Hvorfor kommer du tilbake nå? 425 00:56:32,902 --> 00:56:35,405 - Landy vil finne... - Stopp! 426 00:56:35,405 --> 00:56:39,784 Forrige uke var jeg 6000 km unna i India, hvor jeg så Marie dø. 427 00:56:39,784 --> 00:56:42,704 De kom etter meg og drepte henne i stedet. 428 00:56:43,746 --> 00:56:45,623 Dette slutter her. 429 00:56:51,879 --> 00:56:53,756 Finn henne. 430 00:56:54,382 --> 00:56:58,553 - Hvorfor prøver dere å lure meg? - Jeg er her pga. Paris. 431 00:56:58,761 --> 00:57:00,430 - Abbott... - Hvem er Abbott? 432 00:57:00,430 --> 00:57:03,766 - Conklins sjef. Han la ned Treadstone. - Er han i Berlin? 433 00:57:03,766 --> 00:57:06,477 - Ja. - Drev han Treadstone? 434 00:57:06,686 --> 00:57:09,814 - Drev han Treadstone? - Ja. Conklin rapporterte til ham. 435 00:57:09,814 --> 00:57:11,899 Vær så snill. Jeg sverger... 436 00:57:11,899 --> 00:57:14,193 Hva kjøpte Landy? Hvilke dokumenter? 437 00:57:14,193 --> 00:57:18,781 Noe om Conklin. Det var noe med en russisk politiker. 438 00:57:25,663 --> 00:57:28,583 - Neski. - Hva snakker du om? 439 00:57:30,460 --> 00:57:33,379 Treningen er over. 440 00:57:34,422 --> 00:57:36,924 - Når var jeg i Berlin? - Hva? 441 00:57:36,924 --> 00:57:39,844 For Treadstone. Jeg gjorde en jobb her. Når? 442 00:57:39,844 --> 00:57:44,223 - Nei. Du jobbet aldri i Berlin. - Min første jobb. Du vet hva jeg gjorde. 443 00:57:44,223 --> 00:57:46,517 - Du jobbet aldri i Berlin. - Min første jobb! 444 00:57:46,517 --> 00:57:50,271 - Din første oppgave var i Genève. - Dere er noen drittsekker! 445 00:57:50,480 --> 00:57:53,191 - Jeg sverger! - Jeg vet at jeg var her! 446 00:57:53,191 --> 00:57:56,319 - Det står ikke i dokumentene dine. - Jeg vet at jeg var her! 447 00:57:56,319 --> 00:57:59,238 Det står ikke i dokumentene dine. Jeg sverger! 448 00:58:17,382 --> 00:58:20,510 Pam, jeg vil vise deg noe. Alexanderplatz. 449 00:58:20,718 --> 00:58:23,846 15 tunneler, alle kommer sammen i en radius på fem blokker. 450 00:58:24,055 --> 00:58:26,557 Her. Luftschutzbunker, et gammelt tilfluktsrom. 451 00:58:26,557 --> 00:58:30,103 - Hvor mange menn har vi? - To. Resten leter. 452 00:58:30,103 --> 00:58:33,022 - Hva er sikkerhetssituasjonen her? - Hvor? 453 00:58:33,022 --> 00:58:36,985 I bygningen. Sjekk trappeoppganger, ganger, alt. 454 00:58:36,985 --> 00:58:38,653 Greit. 455 00:58:39,904 --> 00:58:43,866 Ok. Vi går ut offentlig. Send bildet av ham til Berlin-politiet. 456 00:58:43,866 --> 00:58:47,412 - Og sjekk det han sa om India. - Ja vel. 457 00:58:47,829 --> 00:58:52,000 Du står i en haug dritt og du har ikke sko til det. 458 00:58:52,208 --> 00:58:56,796 - Han visste ikke noe om Berlin. - Han visste at Nicky hadde mikrofon. 459 00:58:56,796 --> 00:58:59,299 Han hørtes ikke ut som han hadde kontrollen. 460 00:58:59,299 --> 00:59:03,886 Vi vet at han var i Berlin. Hjernen hans er knekt. Vi knakk den. 461 00:59:04,095 --> 00:59:06,389 Likvidere ham? Det har du insistert på. 462 00:59:06,597 --> 00:59:09,100 Han sa også at du drev Treadstone. 463 00:59:09,100 --> 00:59:12,854 - Bourne vet noe. - Han vet at du er etter ham. 464 00:59:12,854 --> 00:59:17,025 Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse burde du starte der. 465 00:59:18,067 --> 00:59:21,404 Sjekk om bildene har blitt sendt. 466 00:59:33,082 --> 00:59:34,959 Jeg må vise deg noe. 467 01:00:04,364 --> 01:00:06,658 Politiker Neski Russland 468 01:00:16,250 --> 01:00:18,336 Vladimir Neski, Reformerende russisk parlamentsmedlem 469 01:00:26,052 --> 01:00:30,640 En demokratisk idealist kritisk til oljeprivatisering 470 01:00:35,436 --> 01:00:37,939 Frittalende russer som fordømte korrupsjon 471 01:00:37,939 --> 01:00:41,276 Vladimir Neski og kone funnet skutt på tysk hotell 472 01:00:42,110 --> 01:00:43,987 Mord og selvmord Moskva-representant og kone døde i Berlin 473 01:01:22,150 --> 01:01:25,903 Boks-jobben min er ferdig, men jeg ville vise deg før Landy. 474 01:01:25,903 --> 01:01:29,240 Kom ned hit i går kveld, fordi ikke noe av dette stemmer. 475 01:01:29,240 --> 01:01:31,534 Conklin var sprø. Men en landsforræder? 476 01:01:31,743 --> 01:01:35,496 - Jeg kan ikke tro det. - Hva har du, Danny? 477 01:01:35,496 --> 01:01:40,293 Fire gram med Kel her, ville slå ut kraften til bygningen. 478 01:01:40,293 --> 01:01:42,795 To ladninger skulle gå av. 479 01:01:43,004 --> 01:01:46,132 Nummer to, denne her borte, gikk ikke av. 480 01:01:46,132 --> 01:01:50,094 For det første er den ubetydelig. Den forsyner bryteren ovenfor. 481 01:01:50,303 --> 01:01:53,222 For det andre, hvorfor sette ladningen helt her nede? 482 01:01:53,222 --> 01:01:57,393 Hvis du klarer å komme deg inn hit, ville du vite at du ikke trengte denne. 483 01:01:57,393 --> 01:01:59,062 Bourne ville vite det. 484 01:01:59,270 --> 01:02:01,981 - Var det arrangert? - Jeg kan ikke si det 100%. 485 01:02:01,981 --> 01:02:06,986 Men tenk om noen ville dekke sine spor ved å skylde på Conklin og Bourne? 486 01:02:06,986 --> 01:02:10,323 Tenk om Bourne ikke hadde noe med dette å gjøre. 487 01:02:12,408 --> 01:02:15,328 - Vis meg en gang til. - Ok. Vel, du... 488 01:02:42,230 --> 01:02:43,690 Stopp her. Han går ut. 489 01:02:46,818 --> 01:02:49,946 Dette er ingen øvelse, soldat. Er det klart? 490 01:02:51,197 --> 01:02:54,951 Dette er virkelig, og du skal inn. 491 01:02:57,036 --> 01:02:59,122 Vi ses på den andre siden. 492 01:03:19,142 --> 01:03:23,104 - God kveld. Kan jeg hjelpe? - Har du et rom for natten? 493 01:03:23,104 --> 01:03:25,189 - Har du reservert? - Nei. 494 01:03:30,194 --> 01:03:34,782 Unnskyld, er rom 645 ledig? Jeg har vært der før. 495 01:03:38,953 --> 01:03:42,498 Beklager, det er opptatt. Hva med rom 644? 496 01:03:42,498 --> 01:03:44,584 Det er rett over gangen. 497 01:03:45,209 --> 01:03:47,086 Sir? 498 01:03:47,086 --> 01:03:50,840 - 644? - Det er bra. Takk. 499 01:03:50,840 --> 01:03:55,428 Jeg trenger passet ditt, og en underskrift her, takk. 500 01:03:57,513 --> 01:03:59,599 Ha en god natt. 501 01:05:18,428 --> 01:05:20,930 Hvor? Brecker hotell. 502 01:05:20,930 --> 01:05:22,807 Ok, vi kommer. Ta varebilen. 503 01:05:23,016 --> 01:05:25,310 - Hvor langt? - Cirka seks minutter. 504 01:06:03,056 --> 01:06:04,307 Hei. 505 01:06:45,807 --> 01:06:50,186 Gratulerer, soldat. Treningen er over. 506 01:07:49,621 --> 01:07:51,706 Nå! 507 01:08:17,357 --> 01:08:22,362 Svart jakke, muligens lær, mørk T-skjorte, mørke bukser. 508 01:08:22,362 --> 01:08:26,950 Politiet vil samle alle gjestene og sjekke dem én etter én. 509 01:08:27,158 --> 01:08:29,869 Det vil sikkert funke. Hva gjør han her? 510 01:08:29,869 --> 01:08:32,997 Kanskje han bare ville sove her. 511 01:12:12,175 --> 01:12:14,052 - De har ikke funnet ham? - Ikke så langt. 512 01:12:14,052 --> 01:12:16,554 Men de fant Nicky. Bourne lot henne gå. 513 01:12:16,554 --> 01:12:18,431 - Han lot henne gå? - Ja. 514 01:12:19,682 --> 01:12:24,479 Hvor er Danny Zorn? Han burde dra og debriefe henne. 515 01:12:24,479 --> 01:12:27,607 - Hvorfor kom Bourne hit? - Vi vet ikke ennå. 516 01:12:27,607 --> 01:12:31,569 Landy er ovenpå. Hun ringer når hun er ferdig. 517 01:12:34,280 --> 01:12:35,949 Ok. 518 01:12:37,617 --> 01:12:42,205 Jeg tar en taxi tilbake til hotellet. 519 01:12:47,835 --> 01:12:50,964 Rommet han sjekket inn på var tvers over gangen. 520 01:12:52,215 --> 01:12:54,509 Hvorfor kom han hit? 521 01:13:02,642 --> 01:13:07,021 - Hva tenker du? - Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde. 522 01:13:07,230 --> 01:13:10,984 Det var en krittlinje her rundt liket av Vladimir Neski. 523 01:13:12,235 --> 01:13:15,571 Det var her kona hans drepte ham. 524 01:13:15,571 --> 01:13:18,700 Tror du fortsatt at kona hans drepte ham? 525 01:13:26,833 --> 01:13:28,918 Han kom seg vel ut av dette vinduet. 526 01:13:30,378 --> 01:13:33,298 Vi hørte akkurat fra Berlin-politiet. 527 01:13:33,298 --> 01:13:35,383 De fant liket av Danny Zorn. 528 01:13:40,179 --> 01:13:44,350 Dere to henger på Bourne. Sjekk alt som finnes. 529 01:13:44,350 --> 01:13:48,938 Ring Abbott, be ham vente på meg på hotellet. Jeg drar over. 530 01:14:18,551 --> 01:14:22,305 Det er meg. De nærmer seg Neski. 531 01:14:23,973 --> 01:14:27,310 - Denne telefonen er ikke sikker. - De har ikke noe bevis uten Bourne. 532 01:14:27,310 --> 01:14:30,021 Dreper du Bourne, dreper du etterforskningen. 533 01:14:30,229 --> 01:14:33,983 Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag. 534 01:14:33,983 --> 01:14:38,988 Yuri, du kjøpte oljelisensene med 20 millioner i stjålne CIA-penger. 535 01:14:38,988 --> 01:14:43,368 - Du skylder meg. - Du fikk din del. Vi ble begge rike. 536 01:14:43,368 --> 01:14:45,453 Jeg skylder deg ingen ting. 537 01:14:45,662 --> 01:14:49,415 Planen kan reddes. Ta Bourne. Hører du? 538 01:14:49,624 --> 01:14:51,918 Han er der ute. Ta Jason... 539 01:15:13,815 --> 01:15:17,360 Det nytter vel ikke å rope på hjelp? 540 01:15:18,194 --> 01:15:20,071 Ikke stort. 541 01:15:22,156 --> 01:15:24,033 Du drepte henne. 542 01:15:24,033 --> 01:15:25,910 Det var en feil. 543 01:15:25,910 --> 01:15:27,996 Det skulle ha vært deg. 544 01:15:28,830 --> 01:15:32,792 Det fantes dokumenter som bandt meg til Neski-mordet. 545 01:15:32,792 --> 01:15:36,129 Hvis de forsvant og de mistenkte deg, 546 01:15:36,337 --> 01:15:38,840 ville de jakte på gjenferd i 10 år. 547 01:15:38,840 --> 01:15:40,925 Så han kom i veien. 548 01:15:40,925 --> 01:15:44,262 Er det derfor Neski døde? Er det derfor du drepte Marie? 549 01:15:44,470 --> 01:15:46,556 Du drepte Marie 550 01:15:46,556 --> 01:15:48,850 det øyeblikket du satt deg i bilen hennes. 551 01:15:48,850 --> 01:15:52,186 Øyeblikket du ble del av livet hennes var hun død. 552 01:15:52,186 --> 01:15:54,063 Jeg ba dere la oss være. 553 01:15:54,063 --> 01:15:56,774 Jeg droppet ut, jeg var på den andre siden av kloden. 554 01:15:56,774 --> 01:15:59,902 Det finnes ikke noe sted der det ikke innhenter deg. 555 01:15:59,902 --> 01:16:02,405 Det er slik historien alltid slutter. 556 01:16:02,405 --> 01:16:05,533 Det er det du er, Jason. En drapsmann. 557 01:16:06,367 --> 01:16:08,453 Det vil du alltid være. 558 01:16:10,121 --> 01:16:13,249 Kom igjen! Kom igjen! Gjør det! 559 01:16:15,960 --> 01:16:17,837 Hun ville ikke det. 560 01:16:18,046 --> 01:16:20,340 Det er den eneste grunnen til at du lever. 561 01:17:36,040 --> 01:17:39,168 Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land. 562 01:17:40,211 --> 01:17:42,505 - Og hva var Danny Zorn? - Uheldig. 563 01:17:44,590 --> 01:17:46,467 Utilsiktet offer. 564 01:17:49,595 --> 01:17:51,264 Hva gjør vi nå? 565 01:17:52,515 --> 01:17:54,392 Jeg er ikke lei meg. 566 01:18:54,035 --> 01:18:57,163 - Glem det. - Ring meg så snart han kommer. 567 01:18:57,372 --> 01:18:58,623 Nei, det er ikke noe. 568 01:18:58,623 --> 01:19:01,125 - Vi kunne synkronisere. - Hvem er dette? 569 01:19:01,125 --> 01:19:03,419 Plattform P. 570 01:19:03,419 --> 01:19:06,547 Kom igjen! Kom igjen! Gjør det! 571 01:19:07,590 --> 01:19:11,761 Hun ville ikke det. Det er den eneste grunnen til at du lever. 572 01:19:23,856 --> 01:19:28,236 Telefon fra Langley. De går igjennom Abbotts bakgrunn, 573 01:19:28,236 --> 01:19:31,990 og Marshall vil vite hvordan det går med Bourne. 574 01:19:34,075 --> 01:19:36,786 Vent, Teddy? Hvem er det? Se på han. 575 01:19:36,786 --> 01:19:38,454 Han er der. 576 01:19:38,454 --> 01:19:41,165 - Rett gjennom der. - Det er Bourne! 577 01:19:41,165 --> 01:19:44,294 - Vi har noe. - Vi har sett ham. Dobbeltsjekk. 578 01:19:44,502 --> 01:19:47,005 Der. Jeg har det på storskjermen. 579 01:19:47,005 --> 01:19:49,299 Der kommer han igjen. 580 01:19:49,299 --> 01:19:52,844 - Helt ytterst i bildet. - Det er ham! 581 01:19:52,844 --> 01:19:54,929 Hvilket tog er det? 582 01:19:55,972 --> 01:19:59,100 - Toget til Moskva. - Hvorfor skal han til Moskva? 583 01:20:02,228 --> 01:20:04,731 Få tak i det russiske innenriksdepartementet. 584 01:20:06,608 --> 01:20:09,736 MOSKVA, RUSSLAND 585 01:20:51,235 --> 01:20:54,364 Telefonen din er slått av. Hva pokker er på gang? 586 01:20:54,989 --> 01:20:58,534 Du sa jeg hadde en måned fri. 587 01:21:00,203 --> 01:21:02,914 Du sa at Jason Bourne var død. 588 01:22:14,861 --> 01:22:17,780 Kan du ta meg til denne adressen? 589 01:22:18,197 --> 01:22:19,449 Rubler? 590 01:22:19,449 --> 01:22:20,700 Dollar. 591 01:22:49,479 --> 01:22:51,981 Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen. 592 01:23:50,581 --> 01:23:52,667 Vent her. 593 01:24:33,333 --> 01:24:35,209 Amerikaneren? 594 01:24:35,835 --> 01:24:37,086 God dag. 595 01:24:37,086 --> 01:24:39,589 Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48. 596 01:24:40,423 --> 01:24:43,551 Neski-jenta? Hun bor ikke her lenger. 597 01:24:44,177 --> 01:24:47,305 Hun flyttet ut av byen. 598 01:24:47,513 --> 01:24:50,433 Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg. 599 01:25:47,782 --> 01:25:51,953 Jeg er hemmelig politi! Jeg er hemmelig politi! 600 01:27:15,370 --> 01:27:17,455 Ned! 601 01:27:21,834 --> 01:27:23,294 Hold deg nede! 602 01:27:47,902 --> 01:27:51,447 Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk! 603 01:29:18,618 --> 01:29:21,955 Anmoder om FSB-assistanse. Biljakt på gang! 604 01:35:50,260 --> 01:35:53,805 Hysj! Stillhet, ok? 605 01:35:58,810 --> 01:36:03,398 Jeg har ikke penger eller stoff. Er det det du er ute etter? 606 01:36:04,649 --> 01:36:07,777 Sitt ned. 607 01:36:09,445 --> 01:36:12,782 Sett deg i stolen. 608 01:36:29,465 --> 01:36:31,759 Jeg snakker engelsk. 609 01:36:31,759 --> 01:36:34,053 Jeg skal ikke skade deg. 610 01:36:36,139 --> 01:36:38,016 Jeg skader deg ikke. 611 01:36:45,940 --> 01:36:47,817 Du er eldre. 612 01:36:51,988 --> 01:36:54,073 Eldre enn jeg trodde. 613 01:36:58,453 --> 01:37:00,747 Det bildet... 614 01:37:02,624 --> 01:37:04,709 Betyr det mye for deg? 615 01:37:07,420 --> 01:37:10,340 Det er ikke noe. Bare et bilde. 616 01:37:10,340 --> 01:37:11,799 Nei. 617 01:37:13,051 --> 01:37:15,762 Det er fordi du ikke vet hvordan de døde. 618 01:37:16,804 --> 01:37:18,473 Jeg vet det. 619 01:37:19,724 --> 01:37:21,809 Nei, det gjør du ikke. 620 01:37:27,440 --> 01:37:29,317 Jeg ville vite det. 621 01:37:34,113 --> 01:37:38,701 Jeg ville vite at moren min ikke drepte faren min, 622 01:37:40,161 --> 01:37:42,038 at hun ikke begikk selvmord. 623 01:37:42,246 --> 01:37:43,915 Hva? 624 01:37:46,417 --> 01:37:49,754 Det var ikke det som skjedde med foreldrene dine. 625 01:37:56,844 --> 01:37:58,721 Jeg drepte dem. 626 01:38:02,058 --> 01:38:04,143 Jeg drepte dem. 627 01:38:07,063 --> 01:38:08,940 Det var jobben min. 628 01:38:11,442 --> 01:38:13,528 Det var første gang. 629 01:38:17,699 --> 01:38:20,827 Faren din skulle ha vært alene. 630 01:38:26,457 --> 01:38:28,543 Men så dukket moren din 631 01:38:29,794 --> 01:38:32,088 plutselig opp. 632 01:38:36,050 --> 01:38:38,136 Jeg måtte forandre planen. 633 01:38:44,183 --> 01:38:46,686 Det gjør alt annerledes, 634 01:38:46,686 --> 01:38:48,771 å vite det, 635 01:38:48,980 --> 01:38:50,440 ikke sant? 636 01:38:56,070 --> 01:38:58,573 Når det du elsker blir tatt fra deg. 637 01:39:03,578 --> 01:39:05,455 Du vil vite sannheten. 638 01:39:25,058 --> 01:39:26,935 Jeg beklager. 639 01:40:24,909 --> 01:40:28,246 - Pamela Landy. - Jeg hører du leter etter meg fortsatt. 640 01:40:32,834 --> 01:40:34,711 - Bourne? - Hva vil du? 641 01:40:38,673 --> 01:40:41,384 Jeg vil si takk 642 01:40:41,384 --> 01:40:43,678 for kassetten. 643 01:40:43,678 --> 01:40:48,057 Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig. Det er over. 644 01:40:49,517 --> 01:40:51,603 Jeg skylder deg vel en unnskyldning. 645 01:40:52,645 --> 01:40:54,939 Er det offisielt? 646 01:40:54,939 --> 01:40:58,067 Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er. 647 01:41:00,153 --> 01:41:03,072 - Farvel. - Vent. Vent. 648 01:41:07,660 --> 01:41:09,746 David Webb. 649 01:41:09,746 --> 01:41:11,414 Det er ditt virkelige navn. 650 01:41:12,040 --> 01:41:15,793 Du ble født 15/4/71, Nixa, Missouri. 651 01:41:18,087 --> 01:41:21,215 Hva med å komme inn, så kan vi snakke om det? 652 01:41:24,135 --> 01:41:25,803 Bourne? 653 01:41:28,932 --> 01:41:32,060 Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut. 654 01:41:32,393 --> 01:41:58,252 Oversatt av FIS Sync av CocaCola