1
00:00:43,511 --> 00:00:46,014
Dette er ingen øvelse, soldat.
2
00:00:47,056 --> 00:00:48,933
Er det klart?
3
00:00:50,393 --> 00:00:53,730
Dette er virkelig, og du skal inn.
4
00:00:56,858 --> 00:00:59,152
Treningen er over.
5
00:01:01,029 --> 00:01:03,740
Treningen er over.
6
00:01:49,827 --> 00:01:51,913
Alt i orden.
7
00:01:52,747 --> 00:01:55,041
Jeg har bare hodepine.
8
00:02:00,463 --> 00:02:02,548
Du brenner.
9
00:02:17,146 --> 00:02:19,232
Det er greit.
10
00:02:20,692 --> 00:02:22,777
Bare en hodepine.
11
00:02:43,423 --> 00:02:45,508
- Noe nytt?
- Nei.
12
00:02:48,428 --> 00:02:50,513
Bare småting.
13
00:02:53,016 --> 00:02:55,101
Jeg hører stemmen til Conklin
14
00:02:56,144 --> 00:02:59,689
og det er fotografiet.
15
00:03:01,149 --> 00:03:03,234
Jeg klarer ikke å holde fast ved det.
16
00:03:03,234 --> 00:03:06,571
- Sikker på at det ikke var en vond drøm?
- Det skjedde.
17
00:03:06,571 --> 00:03:08,656
Det var et oppdrag.
18
00:03:10,742 --> 00:03:12,618
Og jeg var der.
19
00:03:12,827 --> 00:03:14,704
Vi burde skrive det ned.
20
00:03:18,458 --> 00:03:22,211
- To år med skriblerier i notatblokken...
- Det har ikke vart to år.
21
00:03:22,420 --> 00:03:24,714
Samme leksa om og om igjen.
22
00:03:24,714 --> 00:03:27,008
Det er derfor vi skriver det ned.
23
00:03:27,008 --> 00:03:31,179
Fordi før eller siden husker du noe fint.
24
00:03:32,639 --> 00:03:34,724
Jeg husker noe fint.
25
00:03:35,767 --> 00:03:37,644
Hele tiden.
26
00:04:34,993 --> 00:04:37,495
BERLIN, TYSKLAND
27
00:04:38,121 --> 00:04:41,249
- Jeg trenger en runde til.
- Melding til alle lagene.
28
00:04:41,249 --> 00:04:43,126
Stand-by for klarsignal.
29
00:04:43,126 --> 00:04:45,420
Jeg må vite når dere har øyekontakt.
30
00:04:45,420 --> 00:04:48,756
- Survey 2. Jeg har øyekontakt.
- Mottatt.
31
00:04:49,799 --> 00:04:54,178
Survey 1, dette er sentralen.
Har du visuell kontakt?
32
00:04:55,221 --> 00:04:58,558
Sentral, dette er Survey 1.
Mobil 1 på vei inn.
33
00:05:02,937 --> 00:05:05,023
Survey 3, det er bra.
34
00:05:08,151 --> 00:05:10,862
- Sentralen.
- Direktør Marshall fra Langley.
35
00:05:11,904 --> 00:05:14,824
- Langley.
- Stand-by, takk.
36
00:05:15,450 --> 00:05:16,492
Martin?
37
00:05:17,744 --> 00:05:19,829
Jeg er her.
Sammen med Donnie og Jack Weller.
38
00:05:19,829 --> 00:05:24,000
- Så du bruker hele styrken?
- Det ble konsekvensen.
39
00:05:24,000 --> 00:05:27,128
- Det er mye penger, Pam.
- For en tyv, en muldvarp.
40
00:05:27,128 --> 00:05:30,673
Om det bare begrenser antallet mistenkte
er det verdt ti ganger så mye.
41
00:05:30,673 --> 00:05:34,427
Sentralen, dette er Survey 2.
Skygging avslutter.
42
00:05:35,053 --> 00:05:37,138
Mobil 1 går inn i bygningen.
43
00:05:37,347 --> 00:05:41,517
Selgeren er på plass og aktiv.
Det er ikke mer å diskutere.
44
00:05:47,982 --> 00:05:50,276
Ok, Pam, du er sjefen.
45
00:05:50,276 --> 00:05:51,527
- Nå.
- Vi er i sving.
46
00:05:51,527 --> 00:05:54,447
- Kun audio-kontakt.
- Slår over til kanal 1.
47
00:05:55,907 --> 00:05:57,784
Mottatt. Det er i orden.
48
00:06:35,321 --> 00:06:36,781
Har du det?
49
00:06:36,781 --> 00:06:39,075
Jeg har det. Følg meg.
50
00:06:57,218 --> 00:07:00,138
Mobil 1 og selger har gått inn på kontoret.
51
00:07:00,346 --> 00:07:01,597
Mottatt.
52
00:07:15,778 --> 00:07:17,030
Dette er alt?
53
00:07:18,489 --> 00:07:23,286
Alt er der. Dette vil bevise
hvem som stjal pengene dine.
54
00:07:53,107 --> 00:07:54,984
Det var skudd!
55
00:08:00,615 --> 00:08:03,951
Survey 1, kom inn.
Fortell meg hva som har skjedd.
56
00:08:03,951 --> 00:08:06,037
Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe.
57
00:08:06,037 --> 00:08:09,165
- Send inn noen med en gang!
- Få det på skjerm, Kurt.
58
00:08:11,876 --> 00:08:14,379
- Øyekontakt.
- Mobil 1, kan du høre meg?
59
00:08:14,587 --> 00:08:16,881
- Er du der, Mobil 1?
- Jeg beklager.
60
00:08:16,881 --> 00:08:19,592
Hva ser du, Teddy?
61
00:08:19,592 --> 00:08:21,886
Hold utkikk, hele veien.
62
00:08:37,944 --> 00:08:41,072
..Petroleumsforeningens konferanse
i Berlin,
63
00:08:41,280 --> 00:08:44,617
har vi administrerende direktør
for Pecos Oil, Yuri Gretkov.
64
00:08:44,617 --> 00:08:48,788
På bare seks år har Gretkov
gjort Pecos til et oljeimperium...
65
00:08:54,002 --> 00:08:56,295
..en av de rikeste menn i Russland.
66
00:08:56,295 --> 00:09:00,049
Etter å ha forhandlet seg
til oljerettigheter i Det kaspiske hav...
67
00:09:04,220 --> 00:09:05,680
Du er sen.
68
00:09:07,348 --> 00:09:08,808
Dokumentene.
69
00:09:18,609 --> 00:09:21,529
Resten får du når du er ferdig med jobben.
70
00:09:25,908 --> 00:09:27,577
Jeg tar en dusj.
71
00:09:28,202 --> 00:09:32,165
Vær kjapp. Flyet går om en time.
72
00:09:33,416 --> 00:09:36,544
Er du sikker på at du har riktig informasjon?
73
00:09:37,378 --> 00:09:39,255
Han vil være der.
74
00:09:54,062 --> 00:09:55,313
Hvor mye?
75
00:10:57,667 --> 00:10:59,752
T-bane, Buss, Trikk, Tog
Hvor?
76
00:10:59,752 --> 00:11:01,838
Kanskje tegningene hjelper!
77
00:11:01,838 --> 00:11:03,715
TOGSTASJON
Husk at noen angriper...
78
00:11:08,303 --> 00:11:10,596
Syrisk journalist omkommer i bilulykke.
79
00:11:10,596 --> 00:11:12,473
Dødsårsak
Våpen brukt
80
00:11:13,725 --> 00:11:16,227
Serbisk general drukner i båtulykke.
81
00:11:17,478 --> 00:11:18,521
München
Zürich
82
00:11:22,900 --> 00:11:27,280
Conklin, russer, regn, bil, Treadstone
HVEM VAR JEG?
83
00:12:28,800 --> 00:12:31,094
- God morgen, sir.
- Morgen.
84
00:12:32,345 --> 00:12:35,473
Dette er en venn.
Noen i familien hans er død,
85
00:12:35,682 --> 00:12:37,976
og jeg lurer på om du har sett ham.
86
00:13:22,603 --> 00:13:24,272
- Hei.
- Hopp inn.
87
00:13:24,272 --> 00:13:26,774
- Hva er det?
- Vi er funnet.
88
00:13:26,774 --> 00:13:29,277
- Hvordan?
- Vi tok en sjanse. Vi var late.
89
00:13:43,041 --> 00:13:45,126
Idiot!
90
00:13:48,046 --> 00:13:51,591
To ganger har jeg sett samme person.
Jeg så ham på telegrafstasjonen.
91
00:13:51,591 --> 00:13:53,885
- Er du sikker?
- Det stemmer ikke.
92
00:13:53,885 --> 00:13:57,013
Fyren, bilen, klærne hans,
Det stemmer bare ikke.
93
00:14:01,184 --> 00:14:03,686
- Jason, det kunne være hvem som helst.
- Dette er sant.
94
00:14:03,895 --> 00:14:05,772
Dette er sant.
95
00:14:05,772 --> 00:14:09,525
Der er han.
Dukk. Sølvfarget Hyundai.
96
00:14:30,380 --> 00:14:32,048
Hvor langt bak er han?
97
00:14:34,968 --> 00:14:36,427
Hvor langt bak?
98
00:14:38,304 --> 00:14:39,764
Hundre meter.
99
00:14:57,699 --> 00:15:00,410
Ta over rattet. Du kjører.
100
00:15:01,035 --> 00:15:02,495
Bytt!
101
00:15:04,998 --> 00:15:07,083
Kjør mot broen.
102
00:15:27,103 --> 00:15:30,023
- Sving her. Over åkeren.
- Hold fast.
103
00:16:18,404 --> 00:16:21,324
Dra til hytta.
Vi møtes der om en time.
104
00:16:21,532 --> 00:16:24,661
Jeg hopper ut på den andre siden av broen.
105
00:16:24,661 --> 00:16:27,163
- Hva om du tar feil?
- Det er Treadstone.
106
00:16:27,372 --> 00:16:30,083
- Ikke gjør det. Jeg vil ikke at du gjør det.
- Jeg advarte dem.
107
00:16:30,083 --> 00:16:32,168
Jeg fortalte dem hva som ville skje.
108
00:16:32,168 --> 00:16:35,922
- Det tar aldri slutt på denne måten.
- Vi har ikke noe valg.
109
00:16:36,965 --> 00:16:38,841
Jo, det har du.
110
00:18:55,853 --> 00:18:57,522
Takk.
111
00:18:58,564 --> 00:19:01,067
To eksplosiver
plassert på strøminntaket.
112
00:19:01,067 --> 00:19:04,195
Én av dem gikk ikke av.
Her er fingeravtrykket.
113
00:19:04,404 --> 00:19:06,906
- Tyskerne kan ikke matche det?
- Ingen har det.
114
00:19:07,115 --> 00:19:11,494
Vi sjekket alle databasene.
Men vi sjekker med Langley nå.
115
00:19:12,120 --> 00:19:14,205
- Kjør sjekken.
- Ok.
116
00:19:18,793 --> 00:19:19,836
Positiv match
117
00:19:20,044 --> 00:19:22,755
INGEN ADGANG
118
00:19:22,755 --> 00:19:25,258
Hva pokker er Treadstone?
119
00:19:27,343 --> 00:19:29,846
Finn et fly. Vi drar til Langley.
120
00:19:32,557 --> 00:19:37,562
SJEREMETJEVO INTERNASJONALE
FLYPLASS, MOSKVA.
121
00:19:54,037 --> 00:19:55,288
Bourne?
122
00:19:55,288 --> 00:19:56,539
Ferdig.
123
00:19:56,539 --> 00:19:58,625
Sikker på at han er død?
124
00:19:59,250 --> 00:20:01,336
For det finnes ikke rom for...
125
00:20:01,336 --> 00:20:05,923
Det er over. Bourne.
Dokumentene. Fingeravtrykket.
126
00:20:12,597 --> 00:20:15,725
Jeg kontakter deg om en måned.
127
00:22:02,707 --> 00:22:05,001
To menn døde,
128
00:22:05,209 --> 00:22:08,546
tre millioner i kontanter borte,
ingen Neski-dokumenter,
129
00:22:08,546 --> 00:22:10,214
og i full offentlighet.
130
00:22:10,214 --> 00:22:12,925
Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon?
131
00:22:12,925 --> 00:22:15,428
Jeg anser ikke dette som feilslått.
132
00:22:15,428 --> 00:22:18,139
- Anser du det som vellykket?
- Vi har en ledetråd.
133
00:22:18,139 --> 00:22:21,267
Et fingeravtrykk fra drapsmannen,
134
00:22:21,267 --> 00:22:23,144
Det er en av våre.
135
00:22:24,187 --> 00:22:27,523
- Hvem er det?
- Hva kan du fortelle meg om Treadstone?
136
00:22:28,566 --> 00:22:31,694
- Treadstone?
- Det er der vi mister sporet.
137
00:22:31,694 --> 00:22:33,363
Hvis du vil ha svar
138
00:22:33,571 --> 00:22:37,116
må du gi meg SCl nivå 5-adgang.
139
00:22:40,453 --> 00:22:42,538
Vi har en ledetråd, Marty.
140
00:22:45,041 --> 00:22:48,795
Ok. Du får klarering.
141
00:22:48,795 --> 00:22:52,340
Men du får ikke mye frihet.
142
00:22:52,548 --> 00:22:56,511
Du rapporterer til gruppen.
Jeg vil vite hva som skjer.
143
00:22:57,345 --> 00:22:58,805
Greit.
144
00:23:04,227 --> 00:23:07,146
NAPOLI, ITALlA
145
00:23:40,096 --> 00:23:42,181
DEBRIEFING-RAPPORT
146
00:23:52,191 --> 00:23:54,277
Notat: Oppdrag ufullført. Desertert
147
00:23:54,485 --> 00:23:57,613
Mulig diagnose - amnesi.
148
00:24:05,330 --> 00:24:07,206
DREPT I TJENESTE
149
00:24:17,425 --> 00:24:18,676
- Ward?
- Ja?
150
00:24:18,676 --> 00:24:22,221
- Pamela Landy.
- Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med?
151
00:24:22,430 --> 00:24:24,724
- Jeg håper du har litt tid.
- Til hva?
152
00:24:24,932 --> 00:24:28,269
- Jeg har tid nå.
- Det høres skummelt ut.
153
00:24:28,269 --> 00:24:30,146
La meg sjekke dagsplanen.
154
00:24:33,691 --> 00:24:36,402
- Unnskyld, jeg må...
- Kan jeg hjelpe?
155
00:24:36,402 --> 00:24:39,530
- Jeg skal treffe Mr. Abbott.
- 20 minutter?
156
00:24:40,573 --> 00:24:42,450
Vi ses.
157
00:24:50,166 --> 00:24:51,834
Operasjon Treadstone.
158
00:24:51,834 --> 00:24:53,920
- Aldri hørt om det.
- Det duger ikke.
159
00:24:53,920 --> 00:24:58,508
Med all respekt,
jeg tror det ligger over din lønnsgrad.
160
00:24:58,716 --> 00:25:01,427
En papir som gir meg ubegrenset adgang
161
00:25:01,427 --> 00:25:05,181
til alt personell
som er forbundet til Treadstone.
162
00:25:08,309 --> 00:25:11,646
- Hva gjelder det?
- Jeg vil vite om det.
163
00:25:11,646 --> 00:25:14,774
Det var en mordergruppe. Helt usynlig.
164
00:25:14,774 --> 00:25:19,153
Vi stengte den for to år siden.
Ingen ønsker å vite om Treadstone.
165
00:25:19,153 --> 00:25:23,116
Ta denne tilbake til Marty
og fortell ham hva du driver med.
166
00:25:23,324 --> 00:25:27,495
Han vet det. Jeg har vært nede i arkivene.
Jeg har dokumentene.
167
00:25:29,580 --> 00:25:32,500
- La oss snakke om Conklin.
- Hva er du ute etter?
168
00:25:32,500 --> 00:25:35,628
Vi du grille meg?
Vil du ha jobben min?
169
00:25:35,628 --> 00:25:40,216
- Jeg vil vite hva som skjedde.
- Jason Bourne skjedde. Du har lest det.
170
00:25:40,842 --> 00:25:43,136
Så la oss kutte ut drittpreiket.
171
00:25:43,136 --> 00:25:47,098
Conklin hadde disse gutta
så stressa at de måtte ryke.
172
00:25:47,098 --> 00:25:48,766
Bourne var nummer en.
173
00:25:48,766 --> 00:25:51,894
Han dro på en jobb, gjorde en bommert,
kom aldri tilbake.
174
00:25:51,894 --> 00:25:55,857
Conklin kunne ikke rydde opp, kunne
ikke finne Bourne. Det gikk over styr.
175
00:25:56,065 --> 00:25:58,151
Så du fikk Conklin drept?
176
00:25:58,776 --> 00:26:00,236
Siden vi kutter drittpreiket.
177
00:26:00,445 --> 00:26:04,198
Jeg har gitt 30 år
og to ekteskap til jobben.
178
00:26:04,198 --> 00:26:05,867
Jeg går av med pensjon neste år,
179
00:26:05,867 --> 00:26:08,995
men hvis du tror jeg vil la deg
henge meg til tørk over dette
180
00:26:09,203 --> 00:26:10,872
kan du dra til helvete.
181
00:26:10,872 --> 00:26:12,957
Og Marshall også.
182
00:26:13,374 --> 00:26:15,251
Det måtte gjøres.
183
00:26:16,294 --> 00:26:17,754
Hvor er Bourne nå?
184
00:26:17,754 --> 00:26:20,256
Død i ei grøft.
Full på en bar. Hvem vet?
185
00:26:20,465 --> 00:26:24,427
Jeg tror jeg vet det,
Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke,
186
00:26:24,427 --> 00:26:27,764
og under handelen
ble vår mann og selgeren drept.
187
00:26:27,972 --> 00:26:30,266
De ble drept av Jason Bourne.
188
00:26:33,603 --> 00:26:35,480
De venter på oss ovenpå.
189
00:26:41,319 --> 00:26:45,490
CIA-UNDERSTASJON
190
00:26:55,291 --> 00:26:57,377
AUTOMATISK ALARM
STATUS: ANHOLD
191
00:27:15,103 --> 00:27:18,439
For syv år siden
forsvant 20 millioner dollar fra CIA,
192
00:27:18,648 --> 00:27:20,733
under en overførsel gjennom Moskva.
193
00:27:20,942 --> 00:27:22,819
I etterforskningen som fulgte
194
00:27:23,027 --> 00:27:26,572
ble vi kontaktet av en russisk politiker,
Vladimir Neski.
195
00:27:26,572 --> 00:27:30,743
Neski sa at vi hadde en tyster
og at vi ble lurt av en av våre egne.
196
00:27:30,743 --> 00:27:32,829
- Ble vi det?
- Det fant vi aldri ut.
197
00:27:32,829 --> 00:27:35,123
Mr. Neski ble drept før et møte.
198
00:27:35,331 --> 00:27:36,791
- Av hvem?
- Sin kone.
199
00:27:37,000 --> 00:27:39,711
Saken ble lagt på is
inntil vi fant en kilde,
200
00:27:39,711 --> 00:27:43,464
en annen russer med adgang
til Neski-dokumentene.
201
00:27:43,673 --> 00:27:46,592
Vi trodde vi fikk en ny sjanse.
202
00:27:49,095 --> 00:27:53,266
Det viste seg at drapsmannen
var en av våre - Jason Bourne.
203
00:27:54,517 --> 00:27:57,437
Jeg vet at Treadstone
ikke er et populært tema her,
204
00:27:57,437 --> 00:28:00,148
men vi fant et par interessante ting.
205
00:28:00,148 --> 00:28:03,067
Dette er Conklins personlige PC.
206
00:28:03,067 --> 00:28:07,238
Treadstone-filene hans er fulle
av koder og saksdokumenter
207
00:28:07,238 --> 00:28:09,115
han ikke var klarert for.
208
00:28:09,115 --> 00:28:13,494
Vi fant et slettet dokument
med et bankkontonummer i Zürich.
209
00:28:13,494 --> 00:28:18,291
Da han døde hadde han en personlig
formue på 760 000 dollar.
210
00:28:18,291 --> 00:28:23,296
Vet du hva budsjettet hans var?
Vi slengte penger mot ham.
211
00:28:23,296 --> 00:28:26,424
- Han drev med noe.
- Er dette definitivt?
212
00:28:26,633 --> 00:28:29,969
- Det definitive er at jeg mistet to menn.
- Hva er teorien?
213
00:28:29,969 --> 00:28:33,931
At Conklin prøver å beskytte sitt ettermæle
fra graven? Mannen er død.
214
00:28:33,931 --> 00:28:37,894
- Ingen nekter for det,
- Jøss, Marty, du kjente Conklin.
215
00:28:37,894 --> 00:28:40,396
Er dette logisk? I det hele tatt?
216
00:28:42,690 --> 00:28:43,941
Gi oss godbiten, Pam.
217
00:28:43,941 --> 00:28:47,070
Jeg tror Bourne og Conklin
jobbet sammen,
218
00:28:47,070 --> 00:28:49,572
og den informasjonen jeg skulle få i Berlin
219
00:28:49,572 --> 00:28:52,700
var viktig nok til at Bourne
kom ut fra gjemmestedet.
220
00:28:52,700 --> 00:28:54,786
Er det logisk?
221
00:28:55,620 --> 00:29:00,833
Unnskyld, men Jason Bournes pass
viste seg på systemet i Napoli.
222
00:29:05,004 --> 00:29:08,758
Kontakt Napoli.
De må få vite hvem de har med å gjøre.
223
00:29:08,758 --> 00:29:11,678
Finn ut hva slags lokale folk vi har der.
224
00:29:16,474 --> 00:29:20,019
Det er ikke noe. Navnet hans
kom opp på datamaskinen.
225
00:29:22,730 --> 00:29:25,650
Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok?
226
00:29:42,750 --> 00:29:45,670
Mr. Bourne, jeg heter John Nevins,
USAs konsulat.
227
00:29:45,670 --> 00:29:48,381
Jeg har et par spørsmål til deg.
228
00:29:59,017 --> 00:30:01,311
Kom du fra Tanger?
229
00:30:07,358 --> 00:30:10,069
Hva er grunnen til at du kommer til Napoli?
230
00:30:32,800 --> 00:30:36,971
Jeg vet ikke hva du gjorde
eller hvem du jobber for,
231
00:30:36,971 --> 00:30:41,768
men jeg lover deg én ting,
du skal samarbeide enten du vil eller ikke.
232
00:30:51,778 --> 00:30:55,948
- Nevins.
- Tom Cronin, operasjonsleder på Langley.
233
00:30:55,948 --> 00:30:59,494
- Har du en Jason Bourne i varetekt?
- Ja, det har jeg.
234
00:30:59,494 --> 00:31:01,579
Han er et CIA-prioritert mål.
235
00:31:01,579 --> 00:31:05,333
Anhold ham og ring meg
når han er i sikker forvaring.
236
00:31:05,333 --> 00:31:07,418
Jeg forstår.
237
00:31:51,629 --> 00:31:54,132
Han har blitt anholdt. Her er nummeret.
238
00:31:54,132 --> 00:31:57,677
Han blir intervjuet
av en tjenestemann på konsulatet.
239
00:32:12,066 --> 00:32:15,820
- Hallo?
- Pamela Landy, CIA. Hva har vi?
240
00:32:18,323 --> 00:32:20,616
Jeg tror han slapp unna.
241
00:32:20,616 --> 00:32:23,328
Pokker!
242
00:32:23,328 --> 00:32:26,873
- Har du stengt av området?
- Stengt av? Nei.
243
00:32:26,873 --> 00:32:30,209
Dette er ltalia. De stenger ikke akkurat...
244
00:32:30,209 --> 00:32:33,755
- Hvor lenge har du jobbet for CIA?
- Fire år.
245
00:32:33,755 --> 00:32:38,134
For å nå fem, hør etter.
Bourne er bevæpnet og svært farlig.
246
00:32:38,134 --> 00:32:42,096
Sist uke i Berlin
drepte han to menn.
247
00:32:42,096 --> 00:32:46,267
Sikre området og beviset
og gjør det nå, er det klart?
248
00:32:46,476 --> 00:32:47,727
Ja, sir. Madam.
249
00:32:47,727 --> 00:32:51,272
Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter,
så ring meg om 30.
250
00:32:51,272 --> 00:32:54,817
Når jeg spør deg hvor vi står,
vil jeg imponeres.
251
00:32:58,571 --> 00:33:00,865
- Berlin?
- Jeg har en gruppe på plass.
252
00:33:00,865 --> 00:33:05,036
- Jeg tviler på at han skal starte en familie.
- Du aner ikke hva du gjør.
253
00:33:05,036 --> 00:33:09,624
Og du? Han drepte og stakk av
fra alle de du sendte etter ham.
254
00:33:09,624 --> 00:33:12,126
Du leser noen mapper og blir en ekspert?
255
00:33:12,126 --> 00:33:14,420
- Dette er min sak, Ward.
- Nok.
256
00:33:15,254 --> 00:33:16,923
Jeg vil ha dere begge på det flyet.
257
00:33:16,923 --> 00:33:21,302
Vi skal alle prestere
det vi ikke maktet sist gang.
258
00:33:21,302 --> 00:33:24,430
Vi skal finne denne drittsekken,
og uskadeliggjøre ham.
259
00:33:24,639 --> 00:33:28,184
Jason Bourne skal ikke ødelegge
mer av organisasjonen vår.
260
00:33:28,184 --> 00:33:32,146
- Er det definitivt nok for deg?
- Ja.
261
00:33:36,317 --> 00:33:38,611
Bourne er bevæpnet og svært farlig.
262
00:33:38,820 --> 00:33:42,573
Sist uke i Berlin drepte han to menn.
263
00:33:42,782 --> 00:33:44,242
Sikre området...
264
00:33:44,242 --> 00:33:47,161
- ...drepte han to menn.
265
00:33:47,161 --> 00:33:50,915
Sikre området...
266
00:34:10,518 --> 00:34:12,603
Dette er ingen øvelse, soldat.
267
00:34:16,566 --> 00:34:18,651
Dette er ingen øvelse, soldat.
268
00:34:21,571 --> 00:34:23,656
Er det klart?
269
00:35:37,480 --> 00:35:40,400
Du jobbet med Treadstone i tre år,
270
00:35:40,400 --> 00:35:42,068
og dekket ditt var hva?
271
00:35:42,902 --> 00:35:44,988
Jeg var en amerikansk student i Paris.
272
00:35:44,988 --> 00:35:47,907
Hva besto jobben din av i Paris?
273
00:35:47,907 --> 00:35:51,661
Jeg hadde to ansvar,
å koordinere logistikk-oppdrag
274
00:35:51,869 --> 00:35:53,955
og å overvåke agentenes helse.
275
00:35:53,955 --> 00:35:55,832
- Helse?
- Psykiske helse.
276
00:35:56,040 --> 00:35:58,751
Du fikk lett en rekke problemer.
277
00:35:58,751 --> 00:36:03,548
- Hva slags problemer?
- Depresjon, sinne, tvangsforestillinger.
278
00:36:03,548 --> 00:36:07,719
De fikk fysiske symptomer.
Hodepine, lysfølsomhet.
279
00:36:07,719 --> 00:36:10,013
- Amnesi?
- Ikke før Bourne.
280
00:36:16,060 --> 00:36:18,771
- Flyet er klart, bilen venter.
- Lykke til.
281
00:36:18,980 --> 00:36:22,317
Nei. Du var kontakten hans
den natten Conklin døde.
282
00:36:22,525 --> 00:36:24,610
Du blir med oss.
283
00:37:27,590 --> 00:37:30,927
Langley fikk et bilde fra Napoli.
Det laster ned nå.
284
00:37:30,927 --> 00:37:33,221
Det kommer inn nå.
285
00:37:34,263 --> 00:37:36,766
- Jeg trenger klarering.
- Han gjemmer seg ikke.
286
00:37:36,766 --> 00:37:40,311
- Hvorfor Napoli? Hvorfor nå?
- Kanskje han er på flukt?
287
00:37:40,311 --> 00:37:42,605
- På sitt eget pass?
- Hva gjør han?
288
00:37:42,605 --> 00:37:46,359
- Begår sin første tabbe.
- Det er ikke en tabbe.
289
00:37:47,610 --> 00:37:51,155
De begår ikke tabber,
De gjør ikke noe tilfeldig.
290
00:37:51,364 --> 00:37:52,824
Det er alltid et mål.
291
00:37:52,824 --> 00:37:56,160
Målet kom alltid fra oss.
Hvem gir ham dem nå?
292
00:37:56,160 --> 00:37:58,454
Den uhyggelig versjonen?
293
00:37:59,497 --> 00:38:00,957
Ham selv.
294
00:38:05,336 --> 00:38:08,881
MÜNCHEN, TYSKLAND
295
00:38:59,557 --> 00:39:03,728
- Jeg tømte den.
- Den føltes litt lett.
296
00:39:03,728 --> 00:39:05,605
Legg den ned.
297
00:39:11,444 --> 00:39:12,904
På forsiden.
298
00:39:13,738 --> 00:39:15,823
Unnskyld. Gamle vaner.
299
00:39:18,117 --> 00:39:19,994
Bruk tennene.
300
00:39:31,881 --> 00:39:35,009
Ryktene i eteren var
at du hadde mistet hukommelsen.
301
00:39:35,009 --> 00:39:37,303
Du skulle ha flyttet uansett.
302
00:39:39,806 --> 00:39:41,891
- Hva vil du?
- Conklin.
303
00:39:42,725 --> 00:39:44,394
Han er død.
304
00:39:44,394 --> 00:39:47,105
Skutt i Paris.
Døde den natten du forsvant.
305
00:39:47,105 --> 00:39:49,607
Så hvem driver Treadstone nå?
306
00:39:49,607 --> 00:39:52,527
Ingen. De stengte den ned.
307
00:39:52,735 --> 00:39:56,906
Det er over. Det er bare oss to.
308
00:40:01,703 --> 00:40:03,997
Så hvorfor er de ute etter meg ennå?
309
00:40:03,997 --> 00:40:06,082
- Jeg vet ikke.
- Hørt om Pamela Landy?
310
00:40:06,291 --> 00:40:08,584
- Nei.
- Pamela Landy i Berlin?
311
00:40:08,793 --> 00:40:12,964
- Hva skjer i Berlin?
- Jeg vet ikke.
312
00:40:12,964 --> 00:40:15,049
Hvorfor skulle jeg lyve?
313
00:40:39,032 --> 00:40:41,117
Jeg trodde du kom for å drepe meg.
314
00:40:43,828 --> 00:40:47,999
- Hva gjorde du?
- Jeg beklager.
315
00:40:47,999 --> 00:40:50,084
Ringte du det inn?
316
00:40:53,630 --> 00:40:55,923
Opp med deg.
317
00:40:59,260 --> 00:41:02,180
- Har du en bil utenfor?
- Nøklene er i lommen min.
318
00:41:02,388 --> 00:41:04,265
- Men vi burde...
- Hva?
319
00:41:04,265 --> 00:41:06,559
Gå ut på baksiden. Jeg har en annen bil.
320
00:46:46,899 --> 00:46:50,028
- Pamela Landy, takk.
- Et øyeblikk.
321
00:46:50,028 --> 00:46:51,904
Takk.
322
00:46:54,616 --> 00:46:58,369
- Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy?
- Et øyeblikk.
323
00:47:00,038 --> 00:47:01,080
Hallo?
324
00:47:04,208 --> 00:47:05,668
Hallo?
325
00:47:07,337 --> 00:47:09,839
Beklager. Det er opptatt.
326
00:47:09,839 --> 00:47:11,924
Jeg prøver senere. Takk.
327
00:47:59,472 --> 00:48:03,017
Ok. La oss se på tidslinjen.
Hva er det Bourne vil oppnå?
328
00:48:03,017 --> 00:48:04,894
Jeg vil bryte det opp i bokser.
329
00:48:04,894 --> 00:48:08,648
Napoli-avganger. Sjekk alt.
Fly, tog, politi.
330
00:48:08,648 --> 00:48:11,567
- Det er boks 1. Teddy, den er din.
- Ja vel.
331
00:48:14,278 --> 00:48:17,198
Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser".
332
00:48:17,198 --> 00:48:19,909
Gå igjennom
alle Bournes Treadstone-saker.
333
00:48:22,203 --> 00:48:25,331
Kim, boks 3.
Jeg vil vite hvordan han pleier å reise.
334
00:48:25,331 --> 00:48:28,668
Vi trenger et påskudd,
en parkeringsbot eller noe.
335
00:48:28,668 --> 00:48:32,630
Langley vil laste opp satellitt-imaging,
så gi dem et mål.
336
00:48:34,716 --> 00:48:39,304
Danny, boks 4. Jeg trenger nye øyne.
Gå gjennom alt der vi mistet dokumentene.
337
00:48:39,512 --> 00:48:41,806
Sjekk det med Bournes bevegelser.
338
00:48:41,806 --> 00:48:44,100
Snu det opp ned og se hva vi kan finne.
339
00:48:45,977 --> 00:48:48,896
Vi kontrollerte denne fyren i flere år,
340
00:48:48,896 --> 00:48:51,190
vi burde holde oss et steg foran ham.
341
00:48:51,190 --> 00:48:53,901
Vil dere hjem? Finn Jason Bourne.
342
00:49:14,130 --> 00:49:16,424
Pamela Landy.
343
00:49:16,424 --> 00:49:18,509
Dette er Jason Bourne.
344
00:49:19,344 --> 00:49:23,723
- Bourne?
- 90 sekunder for å triangulere posisjonen.
345
00:49:23,723 --> 00:49:25,600
Hva vil du?
346
00:49:27,894 --> 00:49:29,562
Driver du Treadstone?
347
00:49:32,690 --> 00:49:36,027
Treadstone ble lagt ned for to år siden.
Det vet du.
348
00:49:36,653 --> 00:49:39,364
Hvem planlegger oppdragene nå?
349
00:49:39,364 --> 00:49:41,866
Det er ingen oppdrag. Det er over.
350
00:49:43,743 --> 00:49:46,871
- Hva vil dere med meg?
- Berlin.
351
00:49:48,957 --> 00:49:52,293
Har du glemt hva som skjedde i Berlin?
352
00:49:54,170 --> 00:49:57,090
Du drepte to folk, Bourne.
353
00:50:01,260 --> 00:50:03,763
Neski. Vladimir Neski.
354
00:50:15,858 --> 00:50:17,735
Bourne?
355
00:50:19,821 --> 00:50:21,906
Jeg vil komme inn.
356
00:50:23,992 --> 00:50:27,745
- Ok. Hvordan vil du gjøre det?
- Vi trenger 35 sekunder.
357
00:50:27,954 --> 00:50:32,125
- Jeg trenger noen som jeg kjenner.
- Hvem?
358
00:50:32,125 --> 00:50:35,044
Det var en jente i Paris,
en del av programmet.
359
00:50:35,044 --> 00:50:37,338
Hun tok seg av logistikken.
360
00:50:37,338 --> 00:50:40,675
Alexanderstrasse, om 30 minutter,
Under Verdensuret.
361
00:50:40,883 --> 00:50:44,012
- Send henne alene. Gi henne telefonen din.
- 20 sekunder.
362
00:50:44,012 --> 00:50:45,888
Hva om jeg ikke kan finne henne?
363
00:50:45,888 --> 00:50:49,642
Det er lett. Hun står ved siden av deg.
364
00:51:03,823 --> 00:51:06,743
- Det er så mange, sir.
- Her er det.
365
00:51:06,743 --> 00:51:09,454
- Kvadrat nummer to.
- Hvor er det?
366
00:51:09,454 --> 00:51:11,539
Finn kvadrat to.
367
00:51:11,748 --> 00:51:15,501
Klokken er her.
Pokker, den er midt oppi alt.
368
00:51:15,501 --> 00:51:18,421
Vi kan ikke dekke henne!
369
00:51:18,421 --> 00:51:22,383
Ring Berlin-stasjonen.
Vi trenger snikskytere, alt de har.
370
00:51:22,383 --> 00:51:26,554
Nei. Snikskytere på taket
vil skremme ham. Jeg vil ha svar.
371
00:51:26,554 --> 00:51:28,640
Du tror vel ikke han vil komme inn?
372
00:51:28,640 --> 00:51:32,602
Han vet noe om Neski-saken,
og jeg vil vite hva.
373
00:51:32,602 --> 00:51:34,270
Ikke vær dum!
374
00:51:34,270 --> 00:51:36,981
Snakker vi om å beskytte Nicky
eller drepe Bourne?
375
00:51:36,981 --> 00:51:40,735
- Å drepe Bourne.
- Den neste som dør kan være Nicky.
376
00:51:40,943 --> 00:51:44,489
Du hører ikke på meg.
Bourne død, gir meg ingenting.
377
00:51:47,825 --> 00:51:49,702
Kan jeg snakke med deg privat?
378
00:51:56,793 --> 00:51:58,878
- Hva?
- Jeg vet hva du føler.
379
00:51:58,878 --> 00:52:03,257
Du mistet to menn, men ikke noe Bourne
kan gi deg vil bringe dem tilbake.
380
00:52:03,466 --> 00:52:07,845
Ikke noe i de dokumentene
gjør deres offer verdt det. Du må la det gå.
381
00:52:07,845 --> 00:52:11,599
Når et oppdrag går galt, runder vi det av.
382
00:52:11,599 --> 00:52:15,770
Hvis det er noe du ikke forteller meg,
vil jeg høre det før jeg sender inn jenta.
383
00:52:19,107 --> 00:52:22,026
Du snakker om dette
som om du leste det i en bok.
384
00:52:36,416 --> 00:52:38,501
Hva gjør du?
385
00:52:40,169 --> 00:52:42,255
Sett snikskyterne på plass.
386
00:52:42,255 --> 00:52:45,383
Hvis det går galt, skyt ham.
387
00:52:46,217 --> 00:52:48,303
Greit.
388
00:53:27,091 --> 00:53:30,011
Survey 1.
Vi har en folkemengde på vei inn.
389
00:53:30,637 --> 00:53:34,182
- En protestmarsj.
- Jeg kommer ikke nærmere.
390
00:53:34,182 --> 00:53:37,310
- Kan du komme nærmere?
- Dekk sørsiden.
391
00:53:37,518 --> 00:53:41,272
Greit. Mottatt.
392
00:53:55,662 --> 00:53:59,207
- Hallo?
- En trikk kommer mot deg. Gå ombord.
393
00:54:00,041 --> 00:54:02,961
- Hun går på trikken.
- Hvorhen går den?
394
00:54:03,169 --> 00:54:06,089
Trikken går til Alexanderplatz stasjon.
395
00:54:11,511 --> 00:54:14,639
Survey 5, jeg kan ikke se ham.
Jeg ser ham ikke.
396
00:54:18,601 --> 00:54:21,104
Sentralen, hun går på trikken.
397
00:54:21,312 --> 00:54:24,232
- Zoom inn på trikken.
- Bourne er på trikken.
398
00:54:25,274 --> 00:54:28,611
- Jeg tror ikke han er på trikken.
- Han er på trikken.
399
00:54:30,280 --> 00:54:33,825
Send dem inn for å skygge.
Be dem holde avstand.
400
00:54:33,825 --> 00:54:35,702
Ok, Delta, sett i gang.
401
00:54:35,910 --> 00:54:37,370
Vi går.
402
00:54:39,664 --> 00:54:43,001
- Be dem skynde seg.
- Ikke noe på sørsiden.
403
00:54:58,016 --> 00:55:00,935
Alexanderplatz stasjon 25 sekunder.
404
00:55:15,742 --> 00:55:18,244
Det er mange demonstranter der.
405
00:55:18,453 --> 00:55:20,955
Vi kan ikke klare å dekke henne der ute.
406
00:55:21,789 --> 00:55:24,709
- Få henne ut.
- Nå! Delta, fort! Nå!
407
00:55:43,686 --> 00:55:46,397
- Hun er ikke der. Hun er borte.
- Pokker heller!
408
00:55:46,397 --> 00:55:48,691
De er ikke på trikken.
409
00:55:48,691 --> 00:55:52,028
- Jason, ikke skad meg.
- Hva sa jeg?
410
00:55:52,028 --> 00:55:54,739
Jeg sa la meg være!
411
00:55:54,739 --> 00:55:58,284
Jeg gjorde det.
Jeg sa at jeg trodde på deg.
412
00:55:58,284 --> 00:56:00,578
Jeg stiller deg noen enkle spørsmål.
413
00:56:00,578 --> 00:56:04,123
Svar meg ærlig,
ellers dreper jeg deg!
414
00:56:04,749 --> 00:56:07,251
- Gi meg noe!
- De prøver.
415
00:56:08,086 --> 00:56:09,545
Hvem er Pamela Landy?
416
00:56:09,754 --> 00:56:12,882
- Hun er operasjonsleder.
- Driver hun Treadstone?
417
00:56:12,882 --> 00:56:16,636
- Nei, hun er visedirektør.
- Hvorfor vil hun drepe meg?
418
00:56:16,636 --> 00:56:19,973
En offiser skulle handle
med en av hennes feltoperatører
419
00:56:20,181 --> 00:56:22,058
Han skulle tyste på en muldvarp.
420
00:56:22,058 --> 00:56:24,143
- Og?
- Du tok ham før vi gjorde det.
421
00:56:24,143 --> 00:56:26,020
- Drepte jeg ham?
- Du etterlot et fingeravtrykk.
422
00:56:26,020 --> 00:56:29,148
De fant et avtrykk
som ledet tilbake til Treadstone.
423
00:56:29,148 --> 00:56:30,608
Det er sinnsykt.
424
00:56:30,608 --> 00:56:32,902
Hvorfor kommer du tilbake nå?
425
00:56:32,902 --> 00:56:35,405
- Landy vil finne...
- Stopp!
426
00:56:35,405 --> 00:56:39,784
Forrige uke var jeg 6000 km unna i India,
hvor jeg så Marie dø.
427
00:56:39,784 --> 00:56:42,704
De kom etter meg og drepte henne i stedet.
428
00:56:43,746 --> 00:56:45,623
Dette slutter her.
429
00:56:51,879 --> 00:56:53,756
Finn henne.
430
00:56:54,382 --> 00:56:58,553
- Hvorfor prøver dere å lure meg?
- Jeg er her pga. Paris.
431
00:56:58,761 --> 00:57:00,430
- Abbott...
- Hvem er Abbott?
432
00:57:00,430 --> 00:57:03,766
- Conklins sjef. Han la ned Treadstone.
- Er han i Berlin?
433
00:57:03,766 --> 00:57:06,477
- Ja.
- Drev han Treadstone?
434
00:57:06,686 --> 00:57:09,814
- Drev han Treadstone?
- Ja. Conklin rapporterte til ham.
435
00:57:09,814 --> 00:57:11,899
Vær så snill. Jeg sverger...
436
00:57:11,899 --> 00:57:14,193
Hva kjøpte Landy? Hvilke dokumenter?
437
00:57:14,193 --> 00:57:18,781
Noe om Conklin. Det var noe
med en russisk politiker.
438
00:57:25,663 --> 00:57:28,583
- Neski.
- Hva snakker du om?
439
00:57:30,460 --> 00:57:33,379
Treningen er over.
440
00:57:34,422 --> 00:57:36,924
- Når var jeg i Berlin?
- Hva?
441
00:57:36,924 --> 00:57:39,844
For Treadstone.
Jeg gjorde en jobb her. Når?
442
00:57:39,844 --> 00:57:44,223
- Nei. Du jobbet aldri i Berlin.
- Min første jobb. Du vet hva jeg gjorde.
443
00:57:44,223 --> 00:57:46,517
- Du jobbet aldri i Berlin.
- Min første jobb!
444
00:57:46,517 --> 00:57:50,271
- Din første oppgave var i Genève.
- Dere er noen drittsekker!
445
00:57:50,480 --> 00:57:53,191
- Jeg sverger!
- Jeg vet at jeg var her!
446
00:57:53,191 --> 00:57:56,319
- Det står ikke i dokumentene dine.
- Jeg vet at jeg var her!
447
00:57:56,319 --> 00:57:59,238
Det står ikke i dokumentene dine.
Jeg sverger!
448
00:58:17,382 --> 00:58:20,510
Pam, jeg vil vise deg noe.
Alexanderplatz.
449
00:58:20,718 --> 00:58:23,846
15 tunneler, alle kommer sammen
i en radius på fem blokker.
450
00:58:24,055 --> 00:58:26,557
Her. Luftschutzbunker,
et gammelt tilfluktsrom.
451
00:58:26,557 --> 00:58:30,103
- Hvor mange menn har vi?
- To. Resten leter.
452
00:58:30,103 --> 00:58:33,022
- Hva er sikkerhetssituasjonen her?
- Hvor?
453
00:58:33,022 --> 00:58:36,985
I bygningen.
Sjekk trappeoppganger, ganger, alt.
454
00:58:36,985 --> 00:58:38,653
Greit.
455
00:58:39,904 --> 00:58:43,866
Ok. Vi går ut offentlig.
Send bildet av ham til Berlin-politiet.
456
00:58:43,866 --> 00:58:47,412
- Og sjekk det han sa om India.
- Ja vel.
457
00:58:47,829 --> 00:58:52,000
Du står i en haug dritt
og du har ikke sko til det.
458
00:58:52,208 --> 00:58:56,796
- Han visste ikke noe om Berlin.
- Han visste at Nicky hadde mikrofon.
459
00:58:56,796 --> 00:58:59,299
Han hørtes ikke ut
som han hadde kontrollen.
460
00:58:59,299 --> 00:59:03,886
Vi vet at han var i Berlin.
Hjernen hans er knekt. Vi knakk den.
461
00:59:04,095 --> 00:59:06,389
Likvidere ham? Det har du insistert på.
462
00:59:06,597 --> 00:59:09,100
Han sa også at du drev Treadstone.
463
00:59:09,100 --> 00:59:12,854
- Bourne vet noe.
- Han vet at du er etter ham.
464
00:59:12,854 --> 00:59:17,025
Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse
burde du starte der.
465
00:59:18,067 --> 00:59:21,404
Sjekk om bildene har blitt sendt.
466
00:59:33,082 --> 00:59:34,959
Jeg må vise deg noe.
467
01:00:04,364 --> 01:00:06,658
Politiker Neski Russland
468
01:00:16,250 --> 01:00:18,336
Vladimir Neski,
Reformerende russisk parlamentsmedlem
469
01:00:26,052 --> 01:00:30,640
En demokratisk idealist
kritisk til oljeprivatisering
470
01:00:35,436 --> 01:00:37,939
Frittalende russer
som fordømte korrupsjon
471
01:00:37,939 --> 01:00:41,276
Vladimir Neski og kone
funnet skutt på tysk hotell
472
01:00:42,110 --> 01:00:43,987
Mord og selvmord
Moskva-representant og kone døde i Berlin
473
01:01:22,150 --> 01:01:25,903
Boks-jobben min er ferdig,
men jeg ville vise deg før Landy.
474
01:01:25,903 --> 01:01:29,240
Kom ned hit i går kveld,
fordi ikke noe av dette stemmer.
475
01:01:29,240 --> 01:01:31,534
Conklin var sprø. Men en landsforræder?
476
01:01:31,743 --> 01:01:35,496
- Jeg kan ikke tro det.
- Hva har du, Danny?
477
01:01:35,496 --> 01:01:40,293
Fire gram med Kel her,
ville slå ut kraften til bygningen.
478
01:01:40,293 --> 01:01:42,795
To ladninger skulle gå av.
479
01:01:43,004 --> 01:01:46,132
Nummer to,
denne her borte, gikk ikke av.
480
01:01:46,132 --> 01:01:50,094
For det første er den ubetydelig.
Den forsyner bryteren ovenfor.
481
01:01:50,303 --> 01:01:53,222
For det andre, hvorfor sette
ladningen helt her nede?
482
01:01:53,222 --> 01:01:57,393
Hvis du klarer å komme deg inn hit,
ville du vite at du ikke trengte denne.
483
01:01:57,393 --> 01:01:59,062
Bourne ville vite det.
484
01:01:59,270 --> 01:02:01,981
- Var det arrangert?
- Jeg kan ikke si det 100%.
485
01:02:01,981 --> 01:02:06,986
Men tenk om noen ville dekke sine spor
ved å skylde på Conklin og Bourne?
486
01:02:06,986 --> 01:02:10,323
Tenk om Bourne ikke hadde
noe med dette å gjøre.
487
01:02:12,408 --> 01:02:15,328
- Vis meg en gang til.
- Ok. Vel, du...
488
01:02:42,230 --> 01:02:43,690
Stopp her. Han går ut.
489
01:02:46,818 --> 01:02:49,946
Dette er ingen øvelse, soldat.
Er det klart?
490
01:02:51,197 --> 01:02:54,951
Dette er virkelig, og du skal inn.
491
01:02:57,036 --> 01:02:59,122
Vi ses på den andre siden.
492
01:03:19,142 --> 01:03:23,104
- God kveld. Kan jeg hjelpe?
- Har du et rom for natten?
493
01:03:23,104 --> 01:03:25,189
- Har du reservert?
- Nei.
494
01:03:30,194 --> 01:03:34,782
Unnskyld, er rom 645 ledig?
Jeg har vært der før.
495
01:03:38,953 --> 01:03:42,498
Beklager, det er opptatt.
Hva med rom 644?
496
01:03:42,498 --> 01:03:44,584
Det er rett over gangen.
497
01:03:45,209 --> 01:03:47,086
Sir?
498
01:03:47,086 --> 01:03:50,840
- 644?
- Det er bra. Takk.
499
01:03:50,840 --> 01:03:55,428
Jeg trenger passet ditt,
og en underskrift her, takk.
500
01:03:57,513 --> 01:03:59,599
Ha en god natt.
501
01:05:18,428 --> 01:05:20,930
Hvor? Brecker hotell.
502
01:05:20,930 --> 01:05:22,807
Ok, vi kommer. Ta varebilen.
503
01:05:23,016 --> 01:05:25,310
- Hvor langt?
- Cirka seks minutter.
504
01:06:03,056 --> 01:06:04,307
Hei.
505
01:06:45,807 --> 01:06:50,186
Gratulerer, soldat. Treningen er over.
506
01:07:49,621 --> 01:07:51,706
Nå!
507
01:08:17,357 --> 01:08:22,362
Svart jakke, muligens lær,
mørk T-skjorte, mørke bukser.
508
01:08:22,362 --> 01:08:26,950
Politiet vil samle alle gjestene
og sjekke dem én etter én.
509
01:08:27,158 --> 01:08:29,869
Det vil sikkert funke. Hva gjør han her?
510
01:08:29,869 --> 01:08:32,997
Kanskje han bare ville sove her.
511
01:12:12,175 --> 01:12:14,052
- De har ikke funnet ham?
- Ikke så langt.
512
01:12:14,052 --> 01:12:16,554
Men de fant Nicky. Bourne lot henne gå.
513
01:12:16,554 --> 01:12:18,431
- Han lot henne gå?
- Ja.
514
01:12:19,682 --> 01:12:24,479
Hvor er Danny Zorn?
Han burde dra og debriefe henne.
515
01:12:24,479 --> 01:12:27,607
- Hvorfor kom Bourne hit?
- Vi vet ikke ennå.
516
01:12:27,607 --> 01:12:31,569
Landy er ovenpå.
Hun ringer når hun er ferdig.
517
01:12:34,280 --> 01:12:35,949
Ok.
518
01:12:37,617 --> 01:12:42,205
Jeg tar en taxi tilbake til hotellet.
519
01:12:47,835 --> 01:12:50,964
Rommet han sjekket inn på
var tvers over gangen.
520
01:12:52,215 --> 01:12:54,509
Hvorfor kom han hit?
521
01:13:02,642 --> 01:13:07,021
- Hva tenker du?
- Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde.
522
01:13:07,230 --> 01:13:10,984
Det var en krittlinje her
rundt liket av Vladimir Neski.
523
01:13:12,235 --> 01:13:15,571
Det var her kona hans drepte ham.
524
01:13:15,571 --> 01:13:18,700
Tror du fortsatt at kona hans drepte ham?
525
01:13:26,833 --> 01:13:28,918
Han kom seg vel ut av dette vinduet.
526
01:13:30,378 --> 01:13:33,298
Vi hørte akkurat fra Berlin-politiet.
527
01:13:33,298 --> 01:13:35,383
De fant liket av Danny Zorn.
528
01:13:40,179 --> 01:13:44,350
Dere to henger på Bourne.
Sjekk alt som finnes.
529
01:13:44,350 --> 01:13:48,938
Ring Abbott, be ham vente på meg
på hotellet. Jeg drar over.
530
01:14:18,551 --> 01:14:22,305
Det er meg. De nærmer seg Neski.
531
01:14:23,973 --> 01:14:27,310
- Denne telefonen er ikke sikker.
- De har ikke noe bevis uten Bourne.
532
01:14:27,310 --> 01:14:30,021
Dreper du Bourne,
dreper du etterforskningen.
533
01:14:30,229 --> 01:14:33,983
Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag.
534
01:14:33,983 --> 01:14:38,988
Yuri, du kjøpte oljelisensene
med 20 millioner i stjålne CIA-penger.
535
01:14:38,988 --> 01:14:43,368
- Du skylder meg.
- Du fikk din del. Vi ble begge rike.
536
01:14:43,368 --> 01:14:45,453
Jeg skylder deg ingen ting.
537
01:14:45,662 --> 01:14:49,415
Planen kan reddes.
Ta Bourne. Hører du?
538
01:14:49,624 --> 01:14:51,918
Han er der ute. Ta Jason...
539
01:15:13,815 --> 01:15:17,360
Det nytter vel ikke å rope på hjelp?
540
01:15:18,194 --> 01:15:20,071
Ikke stort.
541
01:15:22,156 --> 01:15:24,033
Du drepte henne.
542
01:15:24,033 --> 01:15:25,910
Det var en feil.
543
01:15:25,910 --> 01:15:27,996
Det skulle ha vært deg.
544
01:15:28,830 --> 01:15:32,792
Det fantes dokumenter
som bandt meg til Neski-mordet.
545
01:15:32,792 --> 01:15:36,129
Hvis de forsvant og de mistenkte deg,
546
01:15:36,337 --> 01:15:38,840
ville de jakte på gjenferd i 10 år.
547
01:15:38,840 --> 01:15:40,925
Så han kom i veien.
548
01:15:40,925 --> 01:15:44,262
Er det derfor Neski døde?
Er det derfor du drepte Marie?
549
01:15:44,470 --> 01:15:46,556
Du drepte Marie
550
01:15:46,556 --> 01:15:48,850
det øyeblikket du satt deg i bilen hennes.
551
01:15:48,850 --> 01:15:52,186
Øyeblikket du ble del av livet hennes
var hun død.
552
01:15:52,186 --> 01:15:54,063
Jeg ba dere la oss være.
553
01:15:54,063 --> 01:15:56,774
Jeg droppet ut,
jeg var på den andre siden av kloden.
554
01:15:56,774 --> 01:15:59,902
Det finnes ikke noe sted
der det ikke innhenter deg.
555
01:15:59,902 --> 01:16:02,405
Det er slik historien alltid slutter.
556
01:16:02,405 --> 01:16:05,533
Det er det du er, Jason. En drapsmann.
557
01:16:06,367 --> 01:16:08,453
Det vil du alltid være.
558
01:16:10,121 --> 01:16:13,249
Kom igjen! Kom igjen! Gjør det!
559
01:16:15,960 --> 01:16:17,837
Hun ville ikke det.
560
01:16:18,046 --> 01:16:20,340
Det er den eneste grunnen til at du lever.
561
01:17:36,040 --> 01:17:39,168
Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land.
562
01:17:40,211 --> 01:17:42,505
- Og hva var Danny Zorn?
- Uheldig.
563
01:17:44,590 --> 01:17:46,467
Utilsiktet offer.
564
01:17:49,595 --> 01:17:51,264
Hva gjør vi nå?
565
01:17:52,515 --> 01:17:54,392
Jeg er ikke lei meg.
566
01:18:54,035 --> 01:18:57,163
- Glem det.
- Ring meg så snart han kommer.
567
01:18:57,372 --> 01:18:58,623
Nei, det er ikke noe.
568
01:18:58,623 --> 01:19:01,125
- Vi kunne synkronisere.
- Hvem er dette?
569
01:19:01,125 --> 01:19:03,419
Plattform P.
570
01:19:03,419 --> 01:19:06,547
Kom igjen! Kom igjen! Gjør det!
571
01:19:07,590 --> 01:19:11,761
Hun ville ikke det.
Det er den eneste grunnen til at du lever.
572
01:19:23,856 --> 01:19:28,236
Telefon fra Langley.
De går igjennom Abbotts bakgrunn,
573
01:19:28,236 --> 01:19:31,990
og Marshall vil vite
hvordan det går med Bourne.
574
01:19:34,075 --> 01:19:36,786
Vent, Teddy? Hvem er det? Se på han.
575
01:19:36,786 --> 01:19:38,454
Han er der.
576
01:19:38,454 --> 01:19:41,165
- Rett gjennom der.
- Det er Bourne!
577
01:19:41,165 --> 01:19:44,294
- Vi har noe.
- Vi har sett ham. Dobbeltsjekk.
578
01:19:44,502 --> 01:19:47,005
Der. Jeg har det på storskjermen.
579
01:19:47,005 --> 01:19:49,299
Der kommer han igjen.
580
01:19:49,299 --> 01:19:52,844
- Helt ytterst i bildet.
- Det er ham!
581
01:19:52,844 --> 01:19:54,929
Hvilket tog er det?
582
01:19:55,972 --> 01:19:59,100
- Toget til Moskva.
- Hvorfor skal han til Moskva?
583
01:20:02,228 --> 01:20:04,731
Få tak i det russiske
innenriksdepartementet.
584
01:20:06,608 --> 01:20:09,736
MOSKVA, RUSSLAND
585
01:20:51,235 --> 01:20:54,364
Telefonen din er slått av.
Hva pokker er på gang?
586
01:20:54,989 --> 01:20:58,534
Du sa jeg hadde en måned fri.
587
01:21:00,203 --> 01:21:02,914
Du sa at Jason Bourne var død.
588
01:22:14,861 --> 01:22:17,780
Kan du ta meg til denne adressen?
589
01:22:18,197 --> 01:22:19,449
Rubler?
590
01:22:19,449 --> 01:22:20,700
Dollar.
591
01:22:49,479 --> 01:22:51,981
Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen.
592
01:23:50,581 --> 01:23:52,667
Vent her.
593
01:24:33,333 --> 01:24:35,209
Amerikaneren?
594
01:24:35,835 --> 01:24:37,086
God dag.
595
01:24:37,086 --> 01:24:39,589
Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48.
596
01:24:40,423 --> 01:24:43,551
Neski-jenta?
Hun bor ikke her lenger.
597
01:24:44,177 --> 01:24:47,305
Hun flyttet ut av byen.
598
01:24:47,513 --> 01:24:50,433
Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg.
599
01:25:47,782 --> 01:25:51,953
Jeg er hemmelig politi!
Jeg er hemmelig politi!
600
01:27:15,370 --> 01:27:17,455
Ned!
601
01:27:21,834 --> 01:27:23,294
Hold deg nede!
602
01:27:47,902 --> 01:27:51,447
Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk!
603
01:29:18,618 --> 01:29:21,955
Anmoder om FSB-assistanse.
Biljakt på gang!
604
01:35:50,260 --> 01:35:53,805
Hysj! Stillhet, ok?
605
01:35:58,810 --> 01:36:03,398
Jeg har ikke penger eller stoff.
Er det det du er ute etter?
606
01:36:04,649 --> 01:36:07,777
Sitt ned.
607
01:36:09,445 --> 01:36:12,782
Sett deg i stolen.
608
01:36:29,465 --> 01:36:31,759
Jeg snakker engelsk.
609
01:36:31,759 --> 01:36:34,053
Jeg skal ikke skade deg.
610
01:36:36,139 --> 01:36:38,016
Jeg skader deg ikke.
611
01:36:45,940 --> 01:36:47,817
Du er eldre.
612
01:36:51,988 --> 01:36:54,073
Eldre enn jeg trodde.
613
01:36:58,453 --> 01:37:00,747
Det bildet...
614
01:37:02,624 --> 01:37:04,709
Betyr det mye for deg?
615
01:37:07,420 --> 01:37:10,340
Det er ikke noe. Bare et bilde.
616
01:37:10,340 --> 01:37:11,799
Nei.
617
01:37:13,051 --> 01:37:15,762
Det er fordi du ikke vet hvordan de døde.
618
01:37:16,804 --> 01:37:18,473
Jeg vet det.
619
01:37:19,724 --> 01:37:21,809
Nei, det gjør du ikke.
620
01:37:27,440 --> 01:37:29,317
Jeg ville vite det.
621
01:37:34,113 --> 01:37:38,701
Jeg ville vite at moren min
ikke drepte faren min,
622
01:37:40,161 --> 01:37:42,038
at hun ikke begikk selvmord.
623
01:37:42,246 --> 01:37:43,915
Hva?
624
01:37:46,417 --> 01:37:49,754
Det var ikke det som skjedde
med foreldrene dine.
625
01:37:56,844 --> 01:37:58,721
Jeg drepte dem.
626
01:38:02,058 --> 01:38:04,143
Jeg drepte dem.
627
01:38:07,063 --> 01:38:08,940
Det var jobben min.
628
01:38:11,442 --> 01:38:13,528
Det var første gang.
629
01:38:17,699 --> 01:38:20,827
Faren din skulle ha vært alene.
630
01:38:26,457 --> 01:38:28,543
Men så dukket moren din
631
01:38:29,794 --> 01:38:32,088
plutselig opp.
632
01:38:36,050 --> 01:38:38,136
Jeg måtte forandre planen.
633
01:38:44,183 --> 01:38:46,686
Det gjør alt annerledes,
634
01:38:46,686 --> 01:38:48,771
å vite det,
635
01:38:48,980 --> 01:38:50,440
ikke sant?
636
01:38:56,070 --> 01:38:58,573
Når det du elsker blir tatt fra deg.
637
01:39:03,578 --> 01:39:05,455
Du vil vite sannheten.
638
01:39:25,058 --> 01:39:26,935
Jeg beklager.
639
01:40:24,909 --> 01:40:28,246
- Pamela Landy.
- Jeg hører du leter etter meg fortsatt.
640
01:40:32,834 --> 01:40:34,711
- Bourne?
- Hva vil du?
641
01:40:38,673 --> 01:40:41,384
Jeg vil si takk
642
01:40:41,384 --> 01:40:43,678
for kassetten.
643
01:40:43,678 --> 01:40:48,057
Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig.
Det er over.
644
01:40:49,517 --> 01:40:51,603
Jeg skylder deg vel en unnskyldning.
645
01:40:52,645 --> 01:40:54,939
Er det offisielt?
646
01:40:54,939 --> 01:40:58,067
Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er.
647
01:41:00,153 --> 01:41:03,072
- Farvel.
- Vent. Vent.
648
01:41:07,660 --> 01:41:09,746
David Webb.
649
01:41:09,746 --> 01:41:11,414
Det er ditt virkelige navn.
650
01:41:12,040 --> 01:41:15,793
Du ble født 15/4/71, Nixa, Missouri.
651
01:41:18,087 --> 01:41:21,215
Hva med å komme inn,
så kan vi snakke om det?
652
01:41:24,135 --> 01:41:25,803
Bourne?
653
01:41:28,932 --> 01:41:32,060
Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut.
654
01:41:32,393 --> 01:41:58,252
Oversatt av FIS
Sync av CocaCola