1 00:00:43,262 --> 00:00:45,473 Non e un'esercitazione, soldato. 2 00:00:46,849 --> 00:00:48,517 È chiaro? 3 00:00:50,269 --> 00:00:53,272 Siamo operativi. Tocca a te. 4 00:00:53,647 --> 00:00:54,857 Tocca a te. 5 00:00:56,984 --> 00:00:59,528 L'addestramento è finito. 6 00:01:00,863 --> 00:01:02,531 L'addestramento è finito. 7 00:01:49,703 --> 00:01:51,455 Sto bene. È tutto a posto. 8 00:01:52,998 --> 00:01:54,667 Ho solo mal di testa. 9 00:02:00,256 --> 00:02:01,966 Scotti. 10 00:02:16,939 --> 00:02:18,274 Sto bene. 11 00:02:20,526 --> 00:02:22,152 Ho solo mal di testa. 12 00:02:43,507 --> 00:02:45,801 - Qualcosa di nuovo? - No. 13 00:02:48,304 --> 00:02:50,389 Sono solo dei frammenti. 14 00:02:52,933 --> 00:02:55,144 Sento la voce di Conklin... 15 00:02:56,270 --> 00:02:58,814 e c'è quella fotografia, ma... 16 00:03:00,983 --> 00:03:03,027 Non riesco a fissare la cosa. 17 00:03:03,110 --> 00:03:06,405 - Sicuro che non sia solo un incubo? - E successo davvero. 18 00:03:06,488 --> 00:03:08,157 Era una missione. 19 00:03:10,784 --> 00:03:12,411 E io c'ero. 20 00:03:12,745 --> 00:03:14,788 Dovremmo annotarlo. 21 00:03:18,167 --> 00:03:20,461 Sono due anni che annoto cose. 22 00:03:20,544 --> 00:03:22,421 - Non sono due anni. - Non miglioro. 23 00:03:22,504 --> 00:03:24,757 Non cambia niente. 24 00:03:24,840 --> 00:03:26,926 Ma è per questo che annotiamo. 25 00:03:27,009 --> 00:03:30,429 Perché, prima o poi, ricorderai qualcosa di bello. 26 00:03:32,348 --> 00:03:34,600 Ricordo già qualcosa di bello. 27 00:03:35,684 --> 00:03:37,186 Sempre. 28 00:04:34,410 --> 00:04:37,079 BERLINO, GERMANIA 29 00:04:37,871 --> 00:04:41,083 - Rivediamo ancora un'ultima volta. - State tutti a sentire. 30 00:04:41,166 --> 00:04:43,127 Pronti al segnale. 31 00:04:43,210 --> 00:04:45,337 Avvertitemi a obiettivo avvistato. 32 00:04:45,421 --> 00:04:48,632 - Pattuglia Due. Avvistato. - Ricevuto. 33 00:04:50,092 --> 00:04:51,760 Controllo a Pattuglia Uno. 34 00:04:52,261 --> 00:04:53,721 Hai visuale? 35 00:04:55,264 --> 00:04:58,809 Controllo, qui Pattuglia Uno. Mobile Uno in movimento. 36 00:05:02,646 --> 00:05:04,773 Pattuglia Tre, tutto bene. 37 00:05:08,110 --> 00:05:10,738 - Controllo. - II direttore Marshall da Langley. 38 00:05:11,947 --> 00:05:14,074 - Langley. - Attenda, prego. 39 00:05:14,950 --> 00:05:15,951 Martin? 40 00:05:17,369 --> 00:05:19,455 Sono qui con Donnie e Jack Weller. 41 00:05:19,580 --> 00:05:22,499 Così usi l'intero stanziamento. 42 00:05:22,583 --> 00:05:25,044 - Per forza. - Sono un sacco di soldi, Pam. 43 00:05:25,127 --> 00:05:26,545 Per un ladro, una talpa. 44 00:05:26,628 --> 00:05:29,048 Aiuta a ridurre la lista dei sospetti. 45 00:05:29,131 --> 00:05:30,883 A un prezzo così basso, è un affare. 46 00:05:30,966 --> 00:05:34,511 Controllo, qui Pattuglia Due. La scorta si distacca. 47 00:05:35,095 --> 00:05:36,930 Mobile Uno sta entrando nell'edificio. 48 00:05:37,014 --> 00:05:39,224 II venditore è al suo posto e pronto. 49 00:05:39,308 --> 00:05:41,351 Non c'è altro da discutere. 50 00:05:47,983 --> 00:05:50,861 - Bene, Pam. Decidi tu. - Vai. 51 00:05:50,944 --> 00:05:52,696 - Ci siamo. - Solo contatto audio. 52 00:05:52,780 --> 00:05:54,990 Passiamo al canale uno. 53 00:05:55,824 --> 00:05:57,743 Ricevuto. È affermativo. 54 00:06:35,072 --> 00:06:36,448 Ce l'hai? 55 00:06:36,532 --> 00:06:38,992 Ce l'ho. Seguimi. 56 00:06:57,094 --> 00:07:00,139 Mobile Uno e il venditore sono entrati in ufficio. 57 00:07:00,222 --> 00:07:01,640 Ricevuto. 58 00:07:15,737 --> 00:07:17,197 C'è tutto? 59 00:07:18,407 --> 00:07:23,245 È tutto qui. I file provano chi ha rubato i vostri soldi. 60 00:07:53,108 --> 00:07:54,526 Quelli erano spari. 61 00:08:00,199 --> 00:08:02,576 Pattuglia Uno, passo. Devo sapere cos'è successo. 62 00:08:02,659 --> 00:08:03,744 Cosa vedi? 63 00:08:03,827 --> 00:08:04,995 Vedi movimenti o ombre? 64 00:08:05,078 --> 00:08:06,038 - Non vedo nulla. - Visibilità ? 65 00:08:06,121 --> 00:08:07,956 Manda dentro degli uomini. Subito. 66 00:08:08,040 --> 00:08:09,458 Facci vedere, Kurt. 67 00:08:11,293 --> 00:08:14,379 - Contatto visivo. - Mobile Uno, mi ricevi? 68 00:08:14,463 --> 00:08:16,840 - Ci sei, Mobile Uno? - Mi dispiace. 69 00:08:16,924 --> 00:08:18,550 Che cosa vedi, Teddy? 70 00:08:19,885 --> 00:08:21,303 Massima attenzione. 71 00:08:38,278 --> 00:08:40,906 ...conferenza delle industrie petrolifere a Berlino... 72 00:08:40,989 --> 00:08:44,409 è Yuri Gretkov, direttore generale della Pecos Oil. 73 00:08:44,660 --> 00:08:49,164 In soli sei anni, Gretkov ha trasformato la Pecos in un impero petrolifero... 74 00:08:53,710 --> 00:08:56,004 ...uno degli uomini più ricchi della Russia. 75 00:08:56,088 --> 00:08:58,674 Ha rafforzato i diritti per trivellare il Mar Caspio... 76 00:08:58,757 --> 00:09:00,926 e assunto il controllo di uno dei... 77 00:09:04,179 --> 00:09:05,430 Sei in ritardo. 78 00:09:07,224 --> 00:09:08,475 I documenti. 79 00:09:18,527 --> 00:09:21,113 Avrai il resto a lavoro ultimato. 80 00:09:25,659 --> 00:09:27,536 Devo darmi una ripulita. 81 00:09:28,036 --> 00:09:32,040 Sbrigati, il tuo aereo parte tra un'ora. 82 00:09:33,292 --> 00:09:36,336 Sicuro che le informazioni siano corrette? 83 00:09:37,045 --> 00:09:38,839 Lui ci sarà. 84 00:09:53,895 --> 00:09:55,188 Quanto costa? 85 00:10:57,709 --> 00:10:59,544 Metropolitana - Bus - Tram - Treni - Dove? 86 00:10:59,628 --> 00:11:00,962 Le foto aiutano! 87 00:11:08,261 --> 00:11:10,806 Giornalista siriano muore in incidente d'auto 88 00:11:13,558 --> 00:11:16,144 Generale serbo muore in incidente in barca 89 00:11:17,437 --> 00:11:18,438 MONACO 90 00:11:22,901 --> 00:11:26,988 CHI ERO? 91 00:12:28,884 --> 00:12:30,927 - Buongiorno, signore. - Buongiorno. 92 00:12:32,387 --> 00:12:35,557 È un amico. E mancato uno dei suoi famigliari. 93 00:12:35,640 --> 00:12:38,059 Per caso l'ha visto? 94 00:13:22,395 --> 00:13:23,939 - Ehi. - Sali. 95 00:13:24,105 --> 00:13:26,274 - Cosa c'è? - Ci hanno scoperti. 96 00:13:26,691 --> 00:13:29,194 - Come? - Siamo stati azzardati e pigri. 97 00:13:42,832 --> 00:13:43,917 Idiota! 98 00:13:47,379 --> 00:13:49,506 È la seconda volta che Io vedo. 99 00:13:49,589 --> 00:13:51,550 L'ho visto all'ufficio del telegrafo. 100 00:13:51,633 --> 00:13:53,885 - Ne sei sicuro? - C'è qualcosa di strano. 101 00:13:53,969 --> 00:13:58,014 II tipo, l'auto, gli abiti. Qualcosa non va. 102 00:14:00,767 --> 00:14:02,978 - Jason, mantieni la calma. - Ho ragione. 103 00:14:03,061 --> 00:14:05,313 - Potrebbe essere chiunque. - Ho ragione. 104 00:14:05,438 --> 00:14:07,065 È lui. È quello n. 105 00:14:07,148 --> 00:14:10,151 Abbassati. La Hyundai grigio chiaro. Abbassa la testa. 106 00:14:30,338 --> 00:14:31,840 Quanto gli manca? 107 00:14:34,718 --> 00:14:36,011 Quanto? 108 00:14:38,013 --> 00:14:39,681 Un centinaio di metri. 109 00:14:57,282 --> 00:15:00,118 Prendi il volante. Guida tu. 110 00:15:01,119 --> 00:15:02,329 Scambiamoci. 111 00:15:05,040 --> 00:15:07,042 Dirigiti verso il ponte. 112 00:15:27,062 --> 00:15:29,981 - Gira qui. Attraversa il campo. - Tieniti forte. 113 00:16:17,696 --> 00:16:21,032 Vai alla capanna. Ci vediamo lì tra un'ora. 114 00:16:21,116 --> 00:16:23,159 Io taglio dall'altra parte del ponte. 115 00:16:23,243 --> 00:16:24,411 Può seguirci solo così. 116 00:16:24,494 --> 00:16:27,038 - E se ti sbagli? - Si tratta della Treadstone. 117 00:16:27,122 --> 00:16:28,373 Jason, non farlo. 118 00:16:28,456 --> 00:16:30,375 - Li avevo avvertiti. - Non voglio. 119 00:16:30,458 --> 00:16:32,544 Sapevano che dovevano lasciarci in pace. 120 00:16:32,627 --> 00:16:34,129 Così non finirà mai. 121 00:16:34,212 --> 00:16:36,881 - Non voglio... - Non abbiamo scelta. 122 00:16:36,965 --> 00:16:38,550 Sì, tu puoi scegliere. 123 00:18:55,728 --> 00:18:57,105 Grazie. 124 00:18:58,398 --> 00:19:02,193 Due cariche esplosive sui fili della luce. Una non è saltata. 125 00:19:02,277 --> 00:19:04,237 C'era questa impronta digitale. 126 00:19:04,320 --> 00:19:06,948 - Non c'è sul database tedesco? - No, su nessuno. 127 00:19:07,031 --> 00:19:11,911 Abbiamo controllato tutti i database. Ma ora siamo su Langley. 128 00:19:12,036 --> 00:19:13,580 - Controlla. - Bene. 129 00:19:18,626 --> 00:19:19,836 Corrispondenza trovata 130 00:19:19,919 --> 00:19:22,755 OPERAZIONE TREADSTONE 131 00:19:22,839 --> 00:19:25,091 Che cosa diavolo è questa Treadstone? 132 00:19:26,843 --> 00:19:30,179 Trovami un volo. Andiamo a Langley. 133 00:19:31,055 --> 00:19:35,977 AEROPORTO INTERNAZIONALE SHEREMETYEVO, MOSCA, RUSSIA 134 00:19:53,703 --> 00:19:55,955 - Bourne? - Fatto. 135 00:19:56,331 --> 00:19:58,499 Sicuro che è morto? 136 00:19:59,042 --> 00:20:00,960 Perché non c'è posto per... 137 00:20:01,127 --> 00:20:05,715 ' E finita. Bourne. I documenti. L'impronta. 138 00:20:12,347 --> 00:20:15,600 Ti contatterò tra un mese. 139 00:22:02,540 --> 00:22:04,000 Due uomini morti. 140 00:22:05,168 --> 00:22:08,171 Tre milioni in contanti spariti, niente su Neski, 141 00:22:08,504 --> 00:22:10,298 e il tutto è molto pubblico. 142 00:22:10,381 --> 00:22:12,842 Questa è ancora un'Agenzia segreta, no? 143 00:22:12,925 --> 00:22:15,053 Non considero l'accaduto un fallimento. 144 00:22:15,136 --> 00:22:18,139 - Lo chiami un successo? - Abbiamo una pista. 145 00:22:18,222 --> 00:22:22,351 Un'impronta lasciata dall'assassino. E uno di noi. 146 00:22:24,145 --> 00:22:27,732 - Chi? - Cosa puoi dirmi della Treadstone? 147 00:22:28,733 --> 00:22:31,652 - La Treadstone? - È lì che finisce la pista. 148 00:22:31,736 --> 00:22:34,739 Se vuoi delle risposte, devi darmi... 149 00:22:34,822 --> 00:22:37,075 accesso al materiale riservato. 150 00:22:40,495 --> 00:22:42,580 Abbiamo una pista, Marty. 151 00:22:45,166 --> 00:22:46,417 Bene. 152 00:22:47,418 --> 00:22:48,753 Hai l'autorizzazione. 153 00:22:48,836 --> 00:22:50,463 Ma... 154 00:22:50,546 --> 00:22:52,215 sei sotto controllo. 155 00:22:52,340 --> 00:22:57,178 Farai un rapporto completo. Voglio sapere dove andrai a parare. 156 00:22:57,261 --> 00:22:58,387 Sissignore. 157 00:23:03,684 --> 00:23:06,938 NAPOLI, ITALIA 158 00:23:25,123 --> 00:23:26,541 Corrispondenza trovata 159 00:23:52,233 --> 00:23:54,777 Note: missione annullata. Disertore. Possibile diagnosi: amnesia 160 00:23:54,861 --> 00:23:57,947 Ultimo contatto noto con l'Agenzia: PARSONS, NICOLETTE 161 00:24:05,413 --> 00:24:07,123 UCCISO IN AZIONE 162 00:24:17,300 --> 00:24:18,676 - Ward? - Sì? 163 00:24:18,759 --> 00:24:22,096 - Pamela Landy. - Ehi, Pam. Cosa posso fare per te? 164 00:24:22,180 --> 00:24:24,807 - Speravo che avessi un po' di tempo per me. - Per cosa'? 165 00:24:24,891 --> 00:24:28,144 - Io sono libera adesso. - Sembra quasi una minaccia. 166 00:24:28,227 --> 00:24:29,979 Fammi controllare l'agenda. 167 00:24:33,774 --> 00:24:35,109 Mi scusi, ho bisogno... 168 00:24:35,193 --> 00:24:38,487 - Posso aiutarla? - Sono qui per vedere il signor Abbott. 169 00:24:38,571 --> 00:24:41,240 20 minuti? A dopo. 170 00:24:50,208 --> 00:24:52,668 - Operazione Treadstone. - Mai sentita. 171 00:24:52,752 --> 00:24:54,045 Non ci casco. 172 00:24:54,128 --> 00:24:57,798 Ti stai dando prerogative che accedono il tuo livello di stipendio. 173 00:24:57,882 --> 00:25:01,093 Questo mandato mi dà accesso illimitato... 174 00:25:01,177 --> 00:25:04,847 al materiale sul personale associato all'operazione Treadstone. 175 00:25:08,017 --> 00:25:11,687 - Qual è il problema? - Voglio sapere di cosa si tratta. 176 00:25:11,771 --> 00:25:14,649 Era uno squadrone di assassini. Assolutamente segreto. 177 00:25:14,732 --> 00:25:16,525 L'abbiamo chiuso due anni fa. 178 00:25:16,609 --> 00:25:19,111 Nessuno vuole parlarne. 179 00:25:19,195 --> 00:25:23,366 Dillo a Marty e digli cosa stai facendo. 180 00:25:23,449 --> 00:25:27,453 Lo sa. Sono stata in archivio. Ho i documenti. 181 00:25:29,455 --> 00:25:32,333 - Parliamo di Conklin. - Cosa vuoi ottenere, Pam? 182 00:25:32,416 --> 00:25:35,461 Vuoi farmi fuori? Vuoi la mia scrivania? E così? 183 00:25:35,544 --> 00:25:37,588 - Voglio sapere cos'è successo. - Cos'è successo? 184 00:25:37,672 --> 00:25:39,840 È successo Jason Bourne. Hai i file. 185 00:25:40,841 --> 00:25:42,843 Quindi è inutile girarci intorno. 186 00:25:42,927 --> 00:25:46,806 Conklin Ii teneva così sulla corda, che dovevano spezzarsi per forza. 187 00:25:46,889 --> 00:25:48,599 Bourne era il suo numero uno. 188 00:25:48,683 --> 00:25:51,769 Andò in missione, fallì e non ritornò. 189 00:25:51,852 --> 00:25:55,940 Conklin non riuscì a sistemare le cose, né a trovare Bourne. Andò tutto storto. 190 00:25:56,023 --> 00:26:00,152 E hai fatto uccidere Conklin? Visto che non ci giriamo intorno. 191 00:26:00,236 --> 00:26:02,697 Ho dato 30 anni di vita e due matrimoni all'Agenzia. 192 00:26:02,780 --> 00:26:05,866 Ho spalato merda ovunque. L'anno prossimo vado in pensione. 193 00:26:05,950 --> 00:26:09,036 Ma, se pensi che io mi lasci mettere in croce così, 194 00:26:09,120 --> 00:26:12,206 puoi andare all'inferno. E Marshall con te. 195 00:26:13,374 --> 00:26:15,042 Andava fatto. 196 00:26:16,043 --> 00:26:18,462 - Dov'è Bourne adesso? - Morto in un fosso. 197 00:26:18,546 --> 00:26:21,632 - Sbronzo in un bar a Mogadiscio. Chi lo sa? -lo credo di saperlo. 198 00:26:21,716 --> 00:26:24,051 Avevo una trattativa a Berlino, la settimana scorsa, 199 00:26:24,135 --> 00:26:27,763 e durante la transazione hanno ucciso il nostro uomo e il venditore. 200 00:26:27,847 --> 00:26:30,266 Sono stati uccisi da Jason Bourne. 201 00:26:33,644 --> 00:26:35,896 Ci aspettano di sopra. 202 00:26:40,443 --> 00:26:45,239 LONDRA, INGHILTERRA DISTACCAMENTO CIA 203 00:26:56,083 --> 00:26:58,419 BOURNE, JASON: METTERE IN STATO DI FERMO 204 00:27:14,935 --> 00:27:18,439 Sette anni fa, sparirono 20 milioni di dollari di fondi della CIA... 205 00:27:18,522 --> 00:27:20,941 durante un trasferimento via Mosca. 206 00:27:21,025 --> 00:27:22,860 Nelle indagini che ne seguirono... 207 00:27:22,943 --> 00:27:26,405 fummo contattati da un politico russo, Vladimir Neski. 208 00:27:26,489 --> 00:27:30,368 Diceva che c'era stata una fuga d'informazioni ed era stato uno dei nostri. 209 00:27:30,451 --> 00:27:32,536 - È vero? - Non l'abbiamo mai scoperto. 210 00:27:32,620 --> 00:27:35,206 Neski venne ucciso prima dell'incontro. 211 00:27:35,289 --> 00:27:36,707 - Da chi? - Da sua moglie. 212 00:27:36,791 --> 00:27:39,710 Il caso era in sospeso. Un mese fa abbiamo trovato una fonte, 213 00:27:39,794 --> 00:27:43,839 un altro russo che sosteneva di avere accesso ai file di Neski. 214 00:27:43,923 --> 00:27:46,842 Abbiamo deciso di fare un altro tentativo. 215 00:27:49,136 --> 00:27:53,140 Abbiamo scoperto che l'assassino era uno dei nostri: Jason Bourne. 216 00:27:54,100 --> 00:27:57,186 La Treadstone non è uno dei nostri argomenti preferiti, 217 00:27:57,269 --> 00:28:00,356 ma abbiamo trovato qualcosa d'interessante. 218 00:28:00,439 --> 00:28:02,900 Ecco il computer di Conklin. 219 00:28:02,983 --> 00:28:06,654 I file della Treadstone sono zeppi di codici e dossier... 220 00:28:06,737 --> 00:28:08,823 a cui non doveva avere accesso. 221 00:28:08,906 --> 00:28:11,283 C'era un file cancellato... 222 00:28:11,367 --> 00:28:13,244 con il numero di un conto di Zurigo. 223 00:28:13,327 --> 00:28:16,122 Alla sua morte, sul conto personale aveva... 224 00:28:16,205 --> 00:28:18,332 760.000 dollari. 225 00:28:18,416 --> 00:28:19,917 Sai qual era il suo budget? 226 00:28:20,000 --> 00:28:21,252 Gli passavamo soldi a palate. 227 00:28:21,335 --> 00:28:23,421 Chiedendogli di tenerli nascosti. 228 00:28:23,504 --> 00:28:25,214 Il conto era suo. Tramava qualcosa. 229 00:28:25,297 --> 00:28:26,424 Ne sei sicura? 230 00:28:26,507 --> 00:28:28,759 Sono sicura di aver perso due uomini. 231 00:28:28,843 --> 00:28:31,303 Pensi che Conklin protegga la sua reputazione... 232 00:28:31,387 --> 00:28:32,513 dall'oltretomba? 233 00:28:32,596 --> 00:28:34,932 - È morto. - Nessuno lo mette in discussione. 234 00:28:35,015 --> 00:28:37,726 Cristo, Marty, conoscevi Conklin. 235 00:28:37,810 --> 00:28:40,563 Tutto questo ha senso? Almeno un po'? 236 00:28:42,523 --> 00:28:43,774 Arriva al dunque. 237 00:28:43,858 --> 00:28:46,152 Bourne e Conklin erano in affari insieme. 238 00:28:46,235 --> 00:28:47,278 Bourne è ancora implicato. 239 00:28:47,361 --> 00:28:49,530 E le informazioni che volevo comprare... 240 00:28:49,613 --> 00:28:52,658 gli interessavano abbastanza da spingerlo a esporsi e uccidere. 241 00:28:52,741 --> 00:28:54,368 Questo ha senso? 242 00:28:55,035 --> 00:28:57,455 Scusi, signore. Non ci crederete mai. 243 00:28:57,538 --> 00:29:00,875 È spuntato fuori il passaporto di Jason Bourne, a Napoli. 244 00:29:04,753 --> 00:29:08,632 Contatta Napoli. Devono sapere con chi hanno a che fare. 245 00:29:08,716 --> 00:29:11,635 Cerca di sapere chi abbiamo sul posto. 246 00:29:16,432 --> 00:29:20,060 Non è niente. II nome di un tipo sul computer. 247 00:29:22,563 --> 00:29:25,608 Già. Tom, ti richiamo, va bene? 248 00:29:25,774 --> 00:29:27,067 Certo. 249 00:29:42,541 --> 00:29:45,669 Signor Bourne, sono John Nevins, consolato americano. 250 00:29:45,753 --> 00:29:48,255 Vorrei farle qualche domanda. 251 00:29:58,891 --> 00:30:01,936 Arriva da Tangeri. Corretto? 252 00:30:07,441 --> 00:30:10,277 Per quale motivo è a Napoli? 253 00:30:32,633 --> 00:30:36,804 Non so cosa abbia fatto, né per chi lavori, 254 00:30:36,887 --> 00:30:38,931 ma le assicuro... 255 00:30:39,682 --> 00:30:42,643 che collaborerà, in un modo o nell'altro. 256 00:30:51,402 --> 00:30:52,486 Nevins. 257 00:30:52,570 --> 00:30:55,906 Tom Cronin, agente operativo della CIA. Chiamo da Langley, Virginia. 258 00:30:55,990 --> 00:30:58,742 - Ha in custodia un certo Jason Bourne? - Sì. 259 00:30:58,826 --> 00:31:01,495 È un obiettivo principale dell'Agenzia. 260 00:31:02,788 --> 00:31:05,165 Detenetelo e chiamatemi appena è al sicuro. 261 00:31:05,249 --> 00:31:06,500 Ho capito. 262 00:31:51,545 --> 00:31:54,131 È in stato di fermo. Ecco il numero. 263 00:31:54,214 --> 00:31:57,551 Lo sta interrogando un rappresentante del consolato. 264 00:32:12,316 --> 00:32:14,693 - Pronto. - Pamela Landy, CIA. 265 00:32:14,777 --> 00:32:16,528 A che punto siamo? 266 00:32:16,654 --> 00:32:19,698 Credo sia scappato. 267 00:32:21,116 --> 00:32:22,409 Dannazione. 268 00:32:23,577 --> 00:32:26,914 - La zona è stata bloccata? - Bloccata? No. 269 00:32:26,997 --> 00:32:30,125 Siamo in Italia. Non è facile... 270 00:32:30,209 --> 00:32:32,836 - Da quanto lavori per l'Agenzia? - Quattro anni. 271 00:32:32,920 --> 00:32:36,048 Ascolta bene, se vuoi arrivare a cinque. 272 00:32:36,131 --> 00:32:38,008 Bourne è armato e molto pericoloso. 273 00:32:38,092 --> 00:32:40,010 La settimana scorsa ha ucciso due uomini. 274 00:32:40,094 --> 00:32:41,762 Uno era un agente esperto. 275 00:32:41,845 --> 00:32:43,347 Blocca la zona... 276 00:32:43,430 --> 00:32:45,849 e conserva ogni prova. Adesso. 277 00:32:45,933 --> 00:32:47,726 - È chiaro? - Sì, signore. Signora. 278 00:32:47,810 --> 00:32:49,728 Prendo l'aereo per Berlino tra 45 minuti, 279 00:32:49,812 --> 00:32:51,355 quindi richiamami tra 30. 280 00:32:51,438 --> 00:32:54,108 Quando chiedo a che punto siamo, impressionami. 281 00:32:58,529 --> 00:33:00,364 - Berlino? - Abbiamo già una squadra lì. 282 00:33:00,447 --> 00:33:02,533 Non è lì per mettere su famiglia. 283 00:33:02,616 --> 00:33:04,535 Non hai idea di quel che stai facendo. 284 00:33:04,618 --> 00:33:06,704 Da quando ha lasciato la Treadstone, 285 00:33:06,787 --> 00:33:09,540 ha ucciso tutti quelli che hai mandato a cercarlo. 286 00:33:09,623 --> 00:33:11,375 Leggi qualche file su Jason Bourne... 287 00:33:11,458 --> 00:33:13,252 -e diventi un'esperta? - E il mio caso. 288 00:33:13,335 --> 00:33:16,755 Basta. Andrete insieme. 289 00:33:16,839 --> 00:33:19,842 Tutti noi faremo quel che siamo stati incapaci di fare... 290 00:33:19,925 --> 00:33:21,385 la volta scorsa. 291 00:33:21,468 --> 00:33:24,555 Troveremo quel figlio di puttana e la faremo finita. 292 00:33:24,638 --> 00:33:28,267 Jason Bourne non nuocerà ulteriormente all'Agenzia. 293 00:33:28,350 --> 00:33:31,520 - È abbastanza chiaro? - SÌ. 294 00:33:36,191 --> 00:33:38,610 Bourne è armato e molto pericoloso. 295 00:33:38,694 --> 00:33:40,487 La settimana scorsa ha ucciso due uomini. 296 00:33:40,571 --> 00:33:42,364 Uno era un agente esperto. 297 00:33:42,448 --> 00:33:43,824 Blocca la zona... 298 00:33:43,907 --> 00:33:45,409 ...ha ucciso due uomini. 299 00:33:45,492 --> 00:33:47,035 Uno era un agente esperto. 300 00:33:47,119 --> 00:33:48,412 Blocca la zona... 301 00:33:48,495 --> 00:33:51,707 e conserva ogni prova. Adesso. 302 00:34:10,768 --> 00:34:12,770 Non e un'esercitazione, soldato. 303 00:34:16,356 --> 00:34:19,651 Non e un'esercitazione, soldato. 304 00:34:21,236 --> 00:34:23,530 È chiaro? 305 00:35:14,331 --> 00:35:16,208 AMSTERDAM, PAESI BASSI 306 00:35:37,354 --> 00:35:40,315 Hai lavorato per la Treadstone per tre anni. 307 00:35:40,399 --> 00:35:42,651 Qual era la tua copertura? 308 00:35:42,734 --> 00:35:44,653 Ero una studentessa americana a Parigi. 309 00:35:44,736 --> 00:35:47,906 In cosa consisteva il tuo lavoro per la Treadstone a Parigi? 310 00:35:47,990 --> 00:35:51,535 Avevo due responsabilità. Coordinare le operazioni logistiche... 311 00:35:51,618 --> 00:35:53,662 e controllare la salute degli agenti. 312 00:35:53,745 --> 00:35:55,372 - La salute? - La salute mentale. 313 00:35:55,455 --> 00:35:58,667 Andavano soggetti a vari problemi. 314 00:35:58,750 --> 00:36:00,335 Che tipo di problemi? 315 00:36:00,878 --> 00:36:03,630 Depressione, comportamenti ossessivi. 316 00:36:03,714 --> 00:36:07,551 Presentavano sintomi fisici. Mal di testa, fotosensibilità. 317 00:36:07,634 --> 00:36:09,970 - Amnesia? - Bourne è stato il primo. 318 00:36:15,642 --> 00:36:18,145 L'aereo è pronto. L'auto aspetta. 319 00:36:18,228 --> 00:36:20,564 - Buona fortuna. - No. Eri il suo contatto, 320 00:36:20,647 --> 00:36:24,651 eri con lui la notte che Conklin è morto. Vieni con noi. 321 00:37:27,422 --> 00:37:31,134 Langley ha un'immagine da Napoli. La stiamo caricando. 322 00:37:31,218 --> 00:37:33,011 Sta arrivando. 323 00:37:33,887 --> 00:37:36,682 - Mi serve l'autorizzazione. - Non si nasconde. 324 00:37:36,765 --> 00:37:38,266 Perché Napoli? Perché ora? 325 00:37:38,350 --> 00:37:39,476 - Sarà un caso. - Ingrandisci. 326 00:37:39,559 --> 00:37:41,436 - Magari è in fuga. - Con il suo passaporto? 327 00:37:41,520 --> 00:37:44,231 - Cosa sta facendo? - Il suo primo errore. 328 00:37:44,314 --> 00:37:46,066 Non è un errore. 329 00:37:47,609 --> 00:37:50,737 Non fanno errori. Non fanno cose casuali. 330 00:37:50,988 --> 00:37:52,823 C'è sempre un obiettivo, un bersaglio. 331 00:37:52,906 --> 00:37:56,284 Glieli fornivamo sempre noi. Chi glieli dà ora? 332 00:37:56,368 --> 00:37:57,828 Versione temibile? 333 00:37:59,287 --> 00:38:00,497 Se Ii dà lui. 334 00:38:06,420 --> 00:38:08,922 MONACO, GERMANIA 335 00:38:59,473 --> 00:39:00,974 È scarica. 336 00:39:02,309 --> 00:39:04,978 - Infatti sembrava leggera. - Mettila giù. 337 00:39:11,234 --> 00:39:12,444 Davanti. 338 00:39:13,570 --> 00:39:15,489 Scusa. Vecchie abitudini. 339 00:39:17,824 --> 00:39:19,367 Usa i denti. 340 00:39:31,838 --> 00:39:34,841 Correva voce che avevi perso la memoria. 341 00:39:34,925 --> 00:39:37,052 Avresti dovuto traslocare comunque. 342 00:39:39,638 --> 00:39:41,848 - Che cosa vuoi? - Conklin. 343 00:39:42,516 --> 00:39:45,435 È morto. Ucciso a Parigi. 344 00:39:45,519 --> 00:39:49,439 - La notte in cui tu hai mollato tutto. - Chi gestisce la Treadstone adesso? 345 00:39:49,523 --> 00:39:51,983 Nessuno. L'hanno chiusa. 346 00:39:52,526 --> 00:39:56,363 È finita. Siamo gli ultimi due. 347 00:40:01,743 --> 00:40:03,703 Allora perché continuano a seguirmi? 348 00:40:03,787 --> 00:40:06,289 - Non lo so. - Conosci Pamela Landy? 349 00:40:06,373 --> 00:40:08,708 - No. - Pamela Landy a Berlino. 350 00:40:08,792 --> 00:40:09,918 Che cosa succede a Berlino? 351 00:40:10,001 --> 00:40:12,212 Non lo so. 352 00:40:12,921 --> 00:40:14,548 Perché mentirei? 353 00:40:38,864 --> 00:40:41,408 Credevo che fossi qui per uccidermi. 354 00:40:43,910 --> 00:40:47,414 - Che cosa hai fatto? - Mi dispiace. 355 00:40:48,248 --> 00:40:50,041 Li hai chiamati? 356 00:40:54,004 --> 00:40:55,881 Alzati, andiamo. 357 00:40:59,342 --> 00:41:02,345 - Hai un'auto fuori? - Ho le chiavi in tasca. 358 00:41:02,429 --> 00:41:04,389 - Ma dovremmo... - Cosa? 359 00:41:04,472 --> 00:41:06,892 Uscire dal retro. Ho un'altra auto. 360 00:46:46,773 --> 00:46:49,817 - Pamela Landy, per favore. - Attenda, prego. 361 00:46:49,943 --> 00:46:51,319 Grazie. 362 00:46:54,364 --> 00:46:56,658 Vorrei Pamela Landy, sta da voi. 363 00:46:56,741 --> 00:46:58,326 Un momento. 364 00:46:59,953 --> 00:47:01,162 Pronto? 365 00:47:04,290 --> 00:47:05,458 Pronto? 366 00:47:07,627 --> 00:47:11,589 - Mi dispiace, signore. Il numero è occupato. - Riproverò più tardi. Grazie. 367 00:47:58,970 --> 00:48:02,724 Diamo un'occhiata agli avvenimenti. Quai è l'obiettivo di Bourne? 368 00:48:02,807 --> 00:48:04,934 Scomponiamo la cosa. 369 00:48:05,018 --> 00:48:08,646 Diretto a Napoli. Controlla tutto. Voli, treni, rapporti della polizia. 370 00:48:08,730 --> 00:48:11,357 - Casella uno, Teddy. È tua. - D'accordo. 371 00:48:14,193 --> 00:48:16,654 Casella due. Chiamiamola "Legami precedenti". 372 00:48:16,738 --> 00:48:20,325 Rivedi tutto il materiale sulla Treadstone e Bourne. 373 00:48:22,118 --> 00:48:25,204 Kim, casella tre. Come si sposta? 374 00:48:25,288 --> 00:48:28,458 Ci serve un mezzo, una multa per sosta vietata, qualcosa. 375 00:48:28,541 --> 00:48:31,044 Langley caricherà le immagini satellitari che ci servono. 376 00:48:31,127 --> 00:48:33,171 Trovagli un obiettivo. 377 00:48:34,672 --> 00:48:36,966 Danny, quattro. Occhi nuovi. 378 00:48:37,050 --> 00:48:39,302 Rivedi la transazione dove abbiamo perso i file... 379 00:48:39,385 --> 00:48:41,804 e i tempi rispetto agli spostamenti di Bourne. 380 00:48:41,888 --> 00:48:44,724 Vai nel dettaglio e vedi cosa trovi. 381 00:48:45,642 --> 00:48:49,312 Abbiamo Controllato totalmente la sua vita per anni, 382 00:48:49,395 --> 00:48:51,105 dovremmo avere un po' di vantaggio. 383 00:48:51,189 --> 00:48:53,816 Volete tornare a casa? Trovate Jason Bourne. 384 00:49:14,212 --> 00:49:17,924 - Pamela Landy. sono Jason Boume. 385 00:49:18,966 --> 00:49:20,176 - Bourne. - E Bourne. 386 00:49:20,259 --> 00:49:23,346 90 secondi per Iocalizzarlo. 387 00:49:23,638 --> 00:49:25,306 Che cosa vuoi? 388 00:49:28,017 --> 00:49:30,144 Gestisci la Treadstone? 389 00:49:32,271 --> 00:49:34,190 La Treadstone è stata chiusa due anni fa. 390 00:49:34,273 --> 00:49:35,817 Lo sai. 391 00:49:36,651 --> 00:49:39,278 Chi organizza le missioni ora? 392 00:49:39,362 --> 00:49:41,781 Non ci sono missioni. È finita. 393 00:49:43,658 --> 00:49:46,786 - Allora cosa volete da me? - Berlino. 394 00:49:48,871 --> 00:49:51,749 Non ricordi cos'è successo a Berlino? 395 00:49:53,835 --> 00:49:57,672 Hai ucciso due persone, Bourne. 396 00:50:02,468 --> 00:50:04,303 Vladimir Neski. 397 00:50:15,648 --> 00:50:16,899 Bourne? 398 00:50:19,694 --> 00:50:21,404 Voglio un incontro. 399 00:50:24,115 --> 00:50:27,702 - Va bene. Come vuoi procedere? - Ci servono 35 secondi. 400 00:50:27,827 --> 00:50:31,205 - Per farlo, voglio qualcuno che conosco. - Chi? 401 00:50:31,914 --> 00:50:35,376 A Parigi c'era una ragazza che faceva parte del programma. 402 00:50:35,460 --> 00:50:37,295 Si occupava della logistica. 403 00:50:37,378 --> 00:50:40,798 Alexanderstrasse, tra 30 minuti, sotto l'orologio. 404 00:50:41,007 --> 00:50:43,509 Mandala sola. Dalle il tuo cellulare. 405 00:50:44,010 --> 00:50:45,803 E se non riesco a trovarla? 406 00:50:45,887 --> 00:50:48,806 È facile. È in piedi, a fianco a te. 407 00:51:03,780 --> 00:51:06,032 - Ce ne sono così tanti. - Eccolo. 408 00:51:06,616 --> 00:51:09,577 - Il secondo quadrante. Kurt, mostracelo. - Dov'è? 409 00:51:09,660 --> 00:51:11,621 Trova il secondo quadrante, per favore. 410 00:51:11,704 --> 00:51:15,082 L'orologio è qui. Merda, lei sarà visibile da tutti i lati. 411 00:51:15,166 --> 00:51:16,375 Impossibile proteggerla. 412 00:51:16,459 --> 00:51:18,419 Non abbiamo modo di coprirla. 413 00:51:18,503 --> 00:51:20,213 Chiama Berlino. 414 00:51:20,296 --> 00:51:22,465 Ci servono dei cecchini, qualsiasi cosa. 415 00:51:22,548 --> 00:51:23,800 Niente cecchini. 416 00:51:23,883 --> 00:51:26,761 Lo spaventerebbero. E io voglio delle risposte. 417 00:51:26,844 --> 00:51:28,471 Non crederai che voglia trattare? 418 00:51:28,554 --> 00:51:29,972 Sa qualcosa sul caso Neski, 419 00:51:30,056 --> 00:51:32,350 e io voglio sapere di cosa si tratta. 420 00:51:32,433 --> 00:51:34,143 Non essere stupida. Ci siamo quasi. 421 00:51:34,227 --> 00:51:36,562 Pensiamo a proteggere Nicky o a uccidere Bourne? 422 00:51:36,646 --> 00:51:37,980 Uccidere Bourne. 423 00:51:38,064 --> 00:51:41,150 La prossima vittima potrebbe essere Nicky. Qualcuno sarà. 424 00:51:41,234 --> 00:51:44,487 Non mi ascolti. Bourne morto non mi serve a nulla. 425 00:51:47,824 --> 00:51:49,951 Posso parlarti in privato? 426 00:51:56,541 --> 00:51:58,334 - Cosa c'è? - So come ti senti. 427 00:51:58,417 --> 00:52:01,295 Hai perso due uomini e vuoi che ci sia un motivo. 428 00:52:01,379 --> 00:52:03,548 Ma nessuna risposta potrà restituirteli. 429 00:52:03,631 --> 00:52:06,092 Niente in quei documenti varrà quanto le loro vite. 430 00:52:06,175 --> 00:52:07,677 Lascia perdere. 431 00:52:07,760 --> 00:52:11,055 Siamo professionisti. Quando un'operazione va male, si chiude. 432 00:52:11,138 --> 00:52:13,516 Se mi devi dire qualcosa, fallo... 433 00:52:13,599 --> 00:52:16,185 prima che mandi la ragazza. Capito? 434 00:52:19,105 --> 00:52:22,525 Parli di queste cose come se le avessi lette in un libro. 435 00:52:36,539 --> 00:52:38,457 Che cosa vuoi fare? 436 00:52:39,959 --> 00:52:41,961 Fai posizionare i cecchini. 437 00:52:42,253 --> 00:52:45,214 Se si mette male, lo facciamo fuori. 438 00:52:46,299 --> 00:52:47,675 Va bene. 439 00:53:26,797 --> 00:53:30,051 Pattuglia Uno. La folla si sposta in questa direzione. 440 00:53:30,343 --> 00:53:33,930 - È una marcia di protesta. - Non riesco ad arrivare più vicino. 441 00:53:34,013 --> 00:53:35,765 Pattuglia Due, puoi avvicinarti? 442 00:53:35,848 --> 00:53:37,600 Kurt, copri la parte sud. 443 00:53:37,683 --> 00:53:38,768 Ricevuto. 444 00:53:39,602 --> 00:53:40,603 Affermativo. 445 00:53:40,686 --> 00:53:41,687 Ricevuto. 446 00:53:55,326 --> 00:53:56,494 Pronto? 447 00:53:56,577 --> 00:53:59,538 Sta arrivando un tram. Sali. 448 00:53:59,789 --> 00:54:03,000 - Lei sta andando verso il tram. - Dov'è diretto? 449 00:54:03,084 --> 00:54:05,127 Alla stazione di Alexanderplatz. 450 00:54:05,211 --> 00:54:06,462 Alexanderplatz. 451 00:54:11,258 --> 00:54:14,261 Pattuglia Cinque, non riesco a vederlo. Non lo vedo. 452 00:54:18,516 --> 00:54:20,935 Contollo, qui Pattuglia Due. Lei sale sul tram. 453 00:54:21,018 --> 00:54:23,020 - Sta salendo sul tram. - Ingrandisci sul tram. 454 00:54:23,104 --> 00:54:26,315 - Bourne è sul tram. - Non credo che lui sia sul tram. 455 00:54:26,399 --> 00:54:28,234 È sul tram. 456 00:54:30,569 --> 00:54:33,781 Falli seguire. Di' che mantengano le distanze. 457 00:54:33,864 --> 00:54:35,866 Bene, Delta, andiamo. 458 00:54:35,950 --> 00:54:37,660 Forza. Andiamo. 459 00:54:39,578 --> 00:54:42,790 - Digli di sbrigarsi. - A sud non c'è niente. 460 00:54:58,055 --> 00:55:00,599 Stazione di Alexanderplatz, 25 secondi. 461 00:55:15,781 --> 00:55:18,451 Qui Pattuglia Tre. Ci sono molti contestatori. 462 00:55:18,534 --> 00:55:21,162 È impossibile coprirla. 463 00:55:21,787 --> 00:55:24,790 - Tiratela fuori di lì. - Via! Delta, muoversi. Adesso! 464 00:55:43,476 --> 00:55:46,270 - Non c'è. È sparita. - Dannazione. 465 00:55:46,353 --> 00:55:48,481 - Non sono sul tram. - Lui è solo! 466 00:55:48,564 --> 00:55:51,776 - Jason, ti prego, non farmi del male. - Che cosa avevo detto? 467 00:55:51,859 --> 00:55:55,071 Di lasciarmi in pace, di lasciarmi fuori. 468 00:55:55,154 --> 00:55:57,990 L'ho fatto. Te lo giuro. Gli dissi che ti credevo. 469 00:55:58,074 --> 00:55:59,909 Ti farò qualche semplice domanda. 470 00:55:59,992 --> 00:56:04,288 Sii onesta o giuro che ti ammazzo. 471 00:56:04,580 --> 00:56:06,332 Delta, datemi qualcosa. 472 00:56:06,415 --> 00:56:07,917 Ci stanno arrivando! 473 00:56:08,000 --> 00:56:09,585 Chi è Pamela Landy? 474 00:56:09,877 --> 00:56:12,922 - Il capo della task force. - Gestisce la Treadstone? 475 00:56:13,005 --> 00:56:16,467 - No, è il vicedirettore. - Perché vuole uccidermi? 476 00:56:16,550 --> 00:56:20,012 Un suo agente era coinvolto in un'operazione... 477 00:56:20,137 --> 00:56:22,098 per cercare di scoprire una talpa. 478 00:56:22,181 --> 00:56:24,100 - E? - Tu sei arrivato a lui prima di noi. 479 00:56:24,183 --> 00:56:25,851 - L'ho ucciso? - C'era una tua impronta. 480 00:56:25,935 --> 00:56:29,480 C'erano impronte parziali collegate alla Treadstone. Sanno che sei stato tu. 481 00:56:29,563 --> 00:56:31,524 - È una follia. - Perché Io stai facendo? 482 00:56:31,607 --> 00:56:34,860 - Perché sei tornato ora? La Landy troverà... - Fermati. 483 00:56:35,111 --> 00:56:39,698 La settimana scorsa ero in India, a vedere morire Marie. 484 00:56:40,032 --> 00:56:43,035 Cercavano me, ma hanno ucciso lei. 485 00:56:43,369 --> 00:56:45,079 Questa storia finisce qui. 486 00:56:51,836 --> 00:56:53,129 Trovatela. 487 00:56:54,213 --> 00:56:56,924 Cosa volete da me? Perché volete incastrarmi? 488 00:56:57,007 --> 00:56:59,385 Io sono qui solo per Parigi. Abbott ci ha... 489 00:56:59,468 --> 00:57:02,388 - Chi è Abbott? - Il capo di Conklin. Chiuse la Treadstone. 490 00:57:02,471 --> 00:57:04,223 - È a Berlino? - SÌ. 491 00:57:04,306 --> 00:57:06,225 Gestiva la Treadstone? 492 00:57:06,392 --> 00:57:09,728 - Gestiva la Treadstone? - Sì. Era il capo di Conklin. 493 00:57:09,812 --> 00:57:11,647 Ti prego. Ti giuro... 494 00:57:11,730 --> 00:57:14,275 Che cosa comprava la Landy? Che tipo di file? 495 00:57:14,358 --> 00:57:15,985 Roba su Conklin. 496 00:57:16,068 --> 00:57:19,238 C'entrava con un politico russo. 497 00:57:25,661 --> 00:57:28,914 - Neski. - Di cosa stai parlando? 498 00:57:30,583 --> 00:57:33,961 L'addestramento è finito. L'addestramento è finito. 499 00:57:34,295 --> 00:57:36,839 - Quando sono stato a Berlino? - Cosa? 500 00:57:36,922 --> 00:57:39,175 Per la Treadstone. Ho fatto un lavoro qui. 501 00:57:39,258 --> 00:57:41,135 - Quando? - Non hai mai lavorato a Berlino. 502 00:57:41,218 --> 00:57:44,138 II mio primo lavoro è stato qui. Conosci il mio file. 503 00:57:44,221 --> 00:57:46,640 - Non a Berlino. - II primo lavoro! 504 00:57:46,724 --> 00:57:50,019 - Il tuo primo incarico era a Ginevra. - Fottuti stronzi! 505 00:57:50,102 --> 00:57:53,189 - Te lo giuro! - So di essere stato qui, Nicky! 506 00:57:53,272 --> 00:57:56,650 - Non è nel tuo file! - So di essere stato qui! 507 00:57:56,734 --> 00:57:59,236 No, te Io giuro. Ti prego! 508 00:58:17,213 --> 00:58:20,216 Pam, voglio farti vedere una cosa. È in Alexanderplatz. 509 00:58:20,299 --> 00:58:24,094 15 gallerie su tre livelli, che convergono nel raggio di cinque isolati. 510 00:58:24,178 --> 00:58:26,472 Luftschutzbunker, un rifugio di guerra. 511 00:58:26,555 --> 00:58:27,556 Quanti uomini ci sono? 512 00:58:27,640 --> 00:58:30,601 Due sulle scale sul retro. Gli altri sono in perlustrazione. 513 00:58:30,684 --> 00:58:33,020 - Situazione della sicurezza qui? - Dove? A terra? 514 00:58:33,103 --> 00:58:34,104 Nell'edificio. 515 00:58:34,188 --> 00:58:37,107 Controlla scale, corridoi, tutto. 516 00:58:37,191 --> 00:58:38,525 Subito. 517 00:58:39,818 --> 00:58:43,572 Rendiamo pubblica la cosa. Passa la sua foto alla polizia di Berlino. 518 00:58:43,656 --> 00:58:46,075 Verifica la sua storia sull'India. 519 00:58:46,158 --> 00:58:47,493 Ci penso io. 520 00:58:47,826 --> 00:58:51,872 Sei in un mare di merda, Pamela, e non resterai a galla. 521 00:58:51,956 --> 00:58:53,540 Non sapeva niente di Berlino. 522 00:58:53,624 --> 00:58:57,086 Sapeva che Nicky aveva un microfono. L'ha detto per farcelo sentire. 523 00:58:57,169 --> 00:58:59,255 Non sembrava uno che ha tutto sotto controllo. 524 00:58:59,338 --> 00:59:01,131 Sappiamo che è stato a Berlino. 525 00:59:01,215 --> 00:59:03,259 Abbiamo distrutto la sua mente. 526 00:59:03,342 --> 00:59:04,593 - E ora... - Cosa, lo eliminiamo? 527 00:59:04,677 --> 00:59:06,512 È da un po' che insisti. 528 00:59:06,595 --> 00:59:09,223 Ha detto che gestivi la Treadstone. Dobbiamo crederci? 529 00:59:09,306 --> 00:59:10,766 Sono convinta che sa qualcosa. 530 00:59:10,849 --> 00:59:12,726 Sa che lo stai cercando. 531 00:59:12,810 --> 00:59:16,855 E, se ci tieni a sopravvivere, comincia da questo. 532 00:59:18,107 --> 00:59:20,901 Verifica le foto. Sono state inviate? 533 00:59:32,913 --> 00:59:35,165 Devo farti vedere una cosa. 534 01:00:05,487 --> 01:00:07,072 Politico Neski Russia 535 01:00:16,248 --> 01:00:18,709 Vladimir Neski, riformista e parlamentare 536 01:00:25,632 --> 01:00:29,803 Idealista democratico, aperto oppositore della privatizzazione del petrolio 537 01:00:35,559 --> 01:00:37,811 Parlamentare russo condanna la corruzione 538 01:00:37,895 --> 01:00:41,231 Vladimir Neski e la moglie trovati morti in un hotel tedesco 539 01:00:42,191 --> 01:00:43,817 Assassinio suicidio Politico russo e moglie morti a Berlino 540 01:01:21,271 --> 01:01:23,482 Ho completato il mio compito, 541 01:01:23,565 --> 01:01:25,818 ma volevo che lo vedessi prima della Landy. 542 01:01:25,901 --> 01:01:29,154 Ieri sera sono venuto qui per cercare di capire. 543 01:01:29,238 --> 01:01:31,949 Conklin era un pazzo. Ma un traditore? 544 01:01:32,032 --> 01:01:34,993 - Non credo proprio. - Che cos'hai, Danny? 545 01:01:35,077 --> 01:01:37,413 Metti del Kel a quattro grammi qui... 546 01:01:37,496 --> 01:01:39,915 e lasci il palazzo senza luce. 547 01:01:39,998 --> 01:01:42,751 Dovevano esplodere due cariche. 548 01:01:42,835 --> 01:01:46,171 La seconda, qui, non è esplosa. 549 01:01:46,338 --> 01:01:50,008 Primo, questa è una linea secondaria per l'interruttore di sopra. 550 01:01:50,092 --> 01:01:52,761 Secondo, perché piazzare la carica così in basso? 551 01:01:52,845 --> 01:01:55,222 Se sai entrare qui e usare quella roba, 552 01:01:55,305 --> 01:01:57,391 sai che non ti serve. 553 01:01:57,474 --> 01:01:59,143 Bourne l'avrebbe saputo. 554 01:01:59,226 --> 01:02:02,104 - Era una messa in scena? - Non necessariamente. 555 01:02:02,187 --> 01:02:04,690 Ma se qualcuno si coprisse... 556 01:02:04,773 --> 01:02:06,942 cercando di fare incolpare Conklin e Bourne? 557 01:02:07,025 --> 01:02:10,362 E se Bourne non c'entrasse nulla? 558 01:02:12,364 --> 01:02:14,616 - Fammi vedere di nuovo. - Bene. 559 01:02:14,700 --> 01:02:16,034 Allora, metti... 560 01:02:41,894 --> 01:02:43,854 Fermati. Sta scendendo. 561 01:02:46,690 --> 01:02:48,692 Non e un'esercitazione, soldato. 562 01:02:48,859 --> 01:02:50,110 È chiaro? 563 01:02:51,320 --> 01:02:54,281 Siamo operativi. Tocca a te. 564 01:02:56,909 --> 01:02:58,911 Ci vediamo dall'altra parte. 565 01:03:19,014 --> 01:03:21,016 Buonasera. Desidera? 566 01:03:21,099 --> 01:03:23,018 Mi serve una stanza per questa sera. 567 01:03:23,101 --> 01:03:25,020 - Ha una prenotazione? - No. 568 01:03:30,275 --> 01:03:34,780 La 645 è libera? Ho avuto quella stanza, in passato. 569 01:03:38,825 --> 01:03:41,161 Mi dispiace, è occupata. 570 01:03:41,245 --> 01:03:44,373 Che ne dice della 644? È proprio di fronte alla 645. 571 01:03:45,040 --> 01:03:46,124 Signore? 572 01:03:47,292 --> 01:03:50,754 - La 644? - Va bene. Grazie. 573 01:03:50,837 --> 01:03:54,591 Mi servono il suo passaporto e una firma, per favore. 574 01:03:57,386 --> 01:03:59,096 Buona serata. 575 01:05:18,550 --> 01:05:19,593 Dove? 576 01:05:19,676 --> 01:05:20,886 Hotel Brecker. 577 01:05:21,261 --> 01:05:22,971 Bene. Ci siamo. Prendete il furgone! 578 01:05:23,055 --> 01:05:25,015 - Quant'è lontano? - Circa sei minuti. 579 01:06:45,721 --> 01:06:47,723 Congratulazioni, soldato. 580 01:06:48,014 --> 01:06:49,725 L'addestramento è finito. 581 01:07:49,618 --> 01:07:50,702 Via! 582 01:08:17,562 --> 01:08:22,150 Giacca nera, probabilmente di pelle, maglietta e pantaloni scuri. 583 01:08:22,234 --> 01:08:25,779 La polizia raggrupperà gli ospiti sul marciapiede... 584 01:08:25,862 --> 01:08:26,988 e Ii controllerà tutti. 585 01:08:27,072 --> 01:08:28,532 Funzionerà, eccome. 586 01:08:28,615 --> 01:08:31,993 - Che cosa ci fa qui? - Magari voleva solo un posto per dormire. 587 01:12:12,172 --> 01:12:13,757 - Non l'hanno trovato? - Ancora no. 588 01:12:13,840 --> 01:12:16,718 Hanno trovato Nicky. È al Westin. Bourne l'ha lasciata. 589 01:12:16,801 --> 01:12:18,636 - L'ha lasciata andare? - Già. 590 01:12:19,763 --> 01:12:23,767 Dov'è Danny Zorn? Dovrebbe andare a parlarle. 591 01:12:24,476 --> 01:12:26,061 Perché Bourne è venuto qui? 592 01:12:26,144 --> 01:12:29,397 Ancora non lo sappiamo. La Landy è in una delle stanze. 593 01:12:29,481 --> 01:12:31,566 Ti chiamerà quando ha finito. 594 01:12:34,152 --> 01:12:35,320 Va bene. 595 01:12:37,530 --> 01:12:41,910 Tornerò in albergo in taxi. 596 01:12:48,041 --> 01:12:50,168 Quindi ha preso la stanza opposta. 597 01:12:52,170 --> 01:12:54,214 Perché voleva venire qui? 598 01:13:02,639 --> 01:13:06,392 - A cosa stai pensando? - Riconosco la stanza da una foto. 599 01:13:07,227 --> 01:13:11,231 Qui era tracciato il cadavere di Vladimir Neski con il gesso. 600 01:13:12,232 --> 01:13:14,692 È qui che la moglie l'ha ucciso? 601 01:13:15,693 --> 01:13:18,446 Credi ancora che l'abbia ucciso la moglie? 602 01:13:26,955 --> 01:13:29,541 Suppongo sia uscito dalla finestra. 603 01:13:30,291 --> 01:13:33,086 Abbiamo appena sentito la polizia di Berlino. 604 01:13:33,294 --> 01:13:35,672 Hanno trovato il cadavere di Danny Zorn. 605 01:13:40,051 --> 01:13:44,180 Concentratevi su Bourne. Controllate tutto quel che trovate. 606 01:13:44,264 --> 01:13:46,975 Chiama Abbott, digli di aspettarmi in albergo. 607 01:13:47,058 --> 01:13:48,977 Vado da lui. 608 01:14:17,839 --> 01:14:19,591 - Da. - Sono io. 609 01:14:20,925 --> 01:14:22,677 Stanno arrivando a Neski. 610 01:14:23,887 --> 01:14:25,180 Non è una linea sicura. 611 01:14:25,263 --> 01:14:27,307 Non proveranno nulla senza Bourne. 612 01:14:27,390 --> 01:14:30,059 Uccidi Bourne e l'indagine è finita. 613 01:14:30,143 --> 01:14:34,105 Ward, è arrivato il momento di lasciarci. 614 01:14:34,189 --> 01:14:38,943 Yuri, hai pagato quei contratti con 20 milioni di dollari rubati alla CIA. 615 01:14:39,068 --> 01:14:41,196 - Sei in debito con me. - Ti ho dato la tua parte. 616 01:14:41,279 --> 01:14:43,156 Ci siamo arricchiti entrambi. 617 01:14:43,448 --> 01:14:45,325 Non ti devo nulla. 618 01:14:45,408 --> 01:14:49,412 Possiamo ancora salvare la situazione. Cattura Bourne. Mi hai sentito? 619 01:14:49,495 --> 01:14:51,164 È ancora a piede libero. Catturalo. 620 01:14:51,247 --> 01:14:52,749 Cattura Jason... 621 01:15:13,728 --> 01:15:17,607 Suppongo che non servirà gridare? 622 01:15:18,066 --> 01:15:19,359 Non molto. 623 01:15:21,945 --> 01:15:23,488 L'hai uccisa tu. 624 01:15:24,197 --> 01:15:25,865 È stato un errore. 625 01:15:26,074 --> 01:15:28,159 Dovevi essere tu. 626 01:15:28,868 --> 01:15:32,205 C'erano dei documenti che mi collegavano alla morte di Neski. 627 01:15:32,872 --> 01:15:36,084 Se i file fossero spariti e avessero sospettato di te, 628 01:15:36,334 --> 01:15:38,795 avrebbero inseguito un fantasma per 10 anni. 629 01:15:38,878 --> 01:15:40,713 Ma ci siamo messi di mezzo. 630 01:15:40,838 --> 01:15:44,300 Per questo Neski è morto? Per questo hai ucciso Marie? 631 01:15:44,384 --> 01:15:46,177 Hai ucciso tu Marie, 632 01:15:46,719 --> 01:15:48,846 quando sei salito in auto con lei. 633 01:15:48,930 --> 01:15:51,808 Entrando nella sua vita, l'hai uccisa. 634 01:15:52,183 --> 01:15:54,143 Vi avevo detto di lasciarci in pace. 635 01:15:54,227 --> 01:15:56,646 Ero sparito. Ero dall'altra parte del pianeta. 636 01:15:56,729 --> 01:15:59,607 Non c'è posto che ti resista. 637 01:15:59,899 --> 01:16:01,943 È così che finisce ogni storia. 638 01:16:02,402 --> 01:16:05,321 È ciò che sei, Jason. Un assassino. 639 01:16:06,364 --> 01:16:08,157 Lo sarai sempre. 640 01:16:10,076 --> 01:16:12,704 Dai, forza! Fallo! 641 01:16:15,790 --> 01:16:17,792 Lei non vorrebbe che lo facessi. 642 01:16:17,917 --> 01:16:20,461 È l'unico motivo per cui sei vivo. 643 01:17:35,953 --> 01:17:39,332 Sono un patriota. Servo il mio paese. 644 01:17:40,291 --> 01:17:42,919 - E Danny Zorn? Chi era? - Uno sfortunato. 645 01:17:44,670 --> 01:17:46,381 Un incidente di percorso. 646 01:17:49,550 --> 01:17:51,469 E ora cosa facciamo? 647 01:17:52,470 --> 01:17:54,013 Non mi dispiace. 648 01:18:54,031 --> 01:18:57,160 - No, lascia perdere. - Chiamami appena arriva. 649 01:18:57,243 --> 01:18:58,453 No, non è nulla. 650 01:18:58,536 --> 01:19:01,038 - Potremmo sincronizzarci. - Chi è quel tipo? 651 01:19:01,122 --> 01:19:02,498 Piattaforma P. 652 01:19:03,458 --> 01:19:06,294 Dai, forza! Fallo! 653 01:19:07,420 --> 01:19:09,046 Lei non vorrebbe che lo facessi. 654 01:19:09,130 --> 01:19:11,591 È l'unico motivo per cui sei vivo. 655 01:19:23,728 --> 01:19:25,605 Una chiamata da Langley. 656 01:19:25,688 --> 01:19:28,107 Stanno esaminando i documenti su Abbott... 657 01:19:28,191 --> 01:19:31,652 e Marshall vuole sapere come sta andando con Bourne. 658 01:19:33,946 --> 01:19:36,616 Aspetta. Teddy? Chi è questo? Guarda questo tipo. 659 01:19:36,699 --> 01:19:38,367 Sta per entrare. Eccolo! Lì! 660 01:19:38,451 --> 01:19:40,870 - Proprio lì. - Quello è Bourne. 661 01:19:40,953 --> 01:19:42,788 - Abbiamo qualcosa! - L'abbiamo avvistato! 662 01:19:42,872 --> 01:19:44,373 Guardate! 663 01:19:44,457 --> 01:19:47,001 Ecco, sullo schermo grande. 664 01:19:47,084 --> 01:19:48,920 Rieccolo. 665 01:19:49,420 --> 01:19:51,339 Aspettate. È sullo schermo. 666 01:19:51,422 --> 01:19:52,798 La giacca. È lui. 667 01:19:52,882 --> 01:19:54,592 Che treno è? 668 01:19:56,052 --> 01:19:59,055 - Il treno per Mosca. - Perché vuole andare a Mosca? 669 01:20:02,141 --> 01:20:04,769 Mi passi il ministro degli interni russo. 670 01:20:06,145 --> 01:20:09,398 MOSCA, RUSSIA 671 01:20:51,148 --> 01:20:54,026 Hai il cellulare spento. Che diavolo sta succedendo? 672 01:20:54,777 --> 01:20:58,197 Mi hai detto che avevo un mese di vacanza. 673 01:21:00,074 --> 01:21:02,660 E tu mi hai detto che Jason Bourne era morto. 674 01:22:14,565 --> 01:22:17,652 Mi porti a questo indirizzo. 675 01:22:18,069 --> 01:22:20,446 - Rubli? - Dollari. 676 01:22:49,266 --> 01:22:51,936 Ufficio centrale, taxi 34, lascio la stazione. 677 01:23:50,369 --> 01:23:52,371 Aspetti qui. 678 01:24:33,037 --> 01:24:35,164 L'americano, giusto? 679 01:24:35,623 --> 01:24:36,707 Buongiorno. 680 01:24:36,874 --> 01:24:39,585 Cerco la ragazza che abita al 48. 681 01:24:40,294 --> 01:24:43,214 La Neski? Non vive più qui. 682 01:24:43,964 --> 01:24:47,218 Si è trasferita fuori città. 683 01:24:47,384 --> 01:24:50,262 Progetti Orannyi. Numero 16, credo. 684 01:25:47,528 --> 01:25:51,657 Sono dei servizi segreti! Sono dei servizi segreti! 685 01:27:15,282 --> 01:27:17,117 Giù, abbassatevi! 686 01:27:21,538 --> 01:27:23,207 Resti giù. 687 01:27:47,773 --> 01:27:51,360 Ehi, via dal mio taxi, stronzo. 688 01:29:18,572 --> 01:29:21,867 Richiedo rinforzi dall'FSB. Inseguimento ad alta velocità. 689 01:35:50,005 --> 01:35:53,592 Zitta. Silenzio. Va bene? 690 01:35:58,472 --> 01:36:03,310 Non ho né soldi né droga. È quel che cerchi? 691 01:36:04,561 --> 01:36:07,814 Siediti. Siediti. 692 01:36:09,232 --> 01:36:12,694 Prendi la sedia. 693 01:36:29,586 --> 01:36:31,213 Parlo inglese. 694 01:36:31,671 --> 01:36:33,590 Non ti farò del male. 695 01:36:36,218 --> 01:36:37,886 Non ti farò del male. 696 01:36:45,852 --> 01:36:47,312 Sei più grande. 697 01:36:51,983 --> 01:36:54,236 Più grande di quel che credevo. 698 01:36:58,448 --> 01:36:59,950 La foto. 699 01:37:02,452 --> 01:37:04,621 Significa molto per te? 700 01:37:07,332 --> 01:37:09,876 Non è nulla. Solo una foto. 701 01:37:10,126 --> 01:37:11,169 No. 702 01:37:12,963 --> 01:37:15,757 È perché non sai come sono morti. 703 01:37:16,716 --> 01:37:17,801 Lo so. 704 01:37:19,678 --> 01:37:21,221 No, non lo sai. 705 01:37:27,310 --> 01:37:29,145 Io vorrei saperlo. 706 01:37:34,150 --> 01:37:38,321 Io vorrei sapere che mia madre non ha ucciso mio padre... 707 01:37:39,990 --> 01:37:42,117 e che non si è suicidata. 708 01:37:42,200 --> 01:37:43,326 Cosa? 709 01:37:46,246 --> 01:37:49,499 Non è quel che è successo ai tuoi genitori. 710 01:37:56,756 --> 01:37:58,258 Li ho uccisi io. 711 01:38:02,012 --> 01:38:03,513 Li ho uccisi io. 712 01:38:06,850 --> 01:38:08,393 Era il mio lavoro. 713 01:38:11,396 --> 01:38:13,189 Era la mia prima volta. 714 01:38:17,569 --> 01:38:20,488 Tuo padre doveva essere da solo. 715 01:38:26,202 --> 01:38:28,079 Ma poi tua madre... 716 01:38:29,748 --> 01:38:31,625 è sbucata dal nulla... 717 01:38:35,879 --> 01:38:38,048 e ho dovuto cambiare il mio piano. 718 01:38:44,012 --> 01:38:45,805 Cambia le cose, 719 01:38:46,723 --> 01:38:48,308 sapere. 720 01:38:48,850 --> 01:38:50,226 Non credi? 721 01:38:56,232 --> 01:38:59,069 Quando ti portano via chi ami, 722 01:39:03,365 --> 01:39:05,367 vuoi sapere la verità. 723 01:39:24,719 --> 01:39:26,096 Mi dispiace. 724 01:40:24,863 --> 01:40:28,491 - Pamela Landy. - So che continui a cercarmi. 725 01:40:32,746 --> 01:40:35,039 - B0ume'? - Che cosa vuoi? 726 01:40:38,668 --> 01:40:40,670 Volevo ringraziarti... 727 01:40:41,504 --> 01:40:43,006 per la cassetta. 728 01:40:43,631 --> 01:40:47,844 Abbiamo quel che ci serviva. È finita davvero. 729 01:40:49,512 --> 01:40:51,723 Credo di doverti delle scuse. 730 01:40:52,557 --> 01:40:54,225 È in via ufficiale? 731 01:40:55,018 --> 01:40:58,271 No, ufficiosa. Sai com'è. 732 01:40:59,439 --> 01:41:00,565 Arrivederci. 733 01:41:00,648 --> 01:41:02,025 Aspetta. 734 01:41:07,530 --> 01:41:08,907 David Webb. 735 01:41:09,783 --> 01:41:11,618 È il tuo vero nome. 736 01:41:11,701 --> 01:41:15,538 Sei nato il 15 aprile '71 a Nixa, in Missouri. 737 01:41:17,707 --> 01:41:20,710 Perché non vieni da me e ne parliamo? 738 01:41:24,130 --> 01:41:25,340 Bourne? 739 01:41:28,968 --> 01:41:31,513 Riposati, Pam. Mi sembri stanca. 740 01:48:28,137 --> 01:48:29,138 Italian