1
00:00:43,262 --> 00:00:45,473
Non e un'esercitazione, soldato.
2
00:00:46,849 --> 00:00:48,517
È chiaro?
3
00:00:50,269 --> 00:00:53,272
Siamo operativi. Tocca a te.
4
00:00:53,647 --> 00:00:54,857
Tocca a te.
5
00:00:56,984 --> 00:00:59,528
L'addestramento è finito.
6
00:01:00,863 --> 00:01:02,531
L'addestramento è finito.
7
00:01:49,703 --> 00:01:51,455
Sto bene. È tutto a posto.
8
00:01:52,998 --> 00:01:54,667
Ho solo mal di testa.
9
00:02:00,256 --> 00:02:01,966
Scotti.
10
00:02:16,939 --> 00:02:18,274
Sto bene.
11
00:02:20,526 --> 00:02:22,152
Ho solo mal di testa.
12
00:02:43,507 --> 00:02:45,801
- Qualcosa di nuovo?
- No.
13
00:02:48,304 --> 00:02:50,389
Sono solo dei frammenti.
14
00:02:52,933 --> 00:02:55,144
Sento la voce di Conklin...
15
00:02:56,270 --> 00:02:58,814
e c'è quella fotografia, ma...
16
00:03:00,983 --> 00:03:03,027
Non riesco a fissare la cosa.
17
00:03:03,110 --> 00:03:06,405
- Sicuro che non sia solo un incubo?
- E successo davvero.
18
00:03:06,488 --> 00:03:08,157
Era una missione.
19
00:03:10,784 --> 00:03:12,411
E io c'ero.
20
00:03:12,745 --> 00:03:14,788
Dovremmo annotarlo.
21
00:03:18,167 --> 00:03:20,461
Sono due anni che annoto cose.
22
00:03:20,544 --> 00:03:22,421
- Non sono due anni.
- Non miglioro.
23
00:03:22,504 --> 00:03:24,757
Non cambia niente.
24
00:03:24,840 --> 00:03:26,926
Ma è per questo che annotiamo.
25
00:03:27,009 --> 00:03:30,429
Perché, prima o poi,
ricorderai qualcosa di bello.
26
00:03:32,348 --> 00:03:34,600
Ricordo già qualcosa di bello.
27
00:03:35,684 --> 00:03:37,186
Sempre.
28
00:04:34,410 --> 00:04:37,079
BERLINO, GERMANIA
29
00:04:37,871 --> 00:04:41,083
- Rivediamo ancora un'ultima volta.
- State tutti a sentire.
30
00:04:41,166 --> 00:04:43,127
Pronti al segnale.
31
00:04:43,210 --> 00:04:45,337
Avvertitemi a obiettivo avvistato.
32
00:04:45,421 --> 00:04:48,632
- Pattuglia Due. Avvistato.
- Ricevuto.
33
00:04:50,092 --> 00:04:51,760
Controllo a Pattuglia Uno.
34
00:04:52,261 --> 00:04:53,721
Hai visuale?
35
00:04:55,264 --> 00:04:58,809
Controllo, qui Pattuglia Uno.
Mobile Uno in movimento.
36
00:05:02,646 --> 00:05:04,773
Pattuglia Tre, tutto bene.
37
00:05:08,110 --> 00:05:10,738
- Controllo.
- II direttore Marshall da Langley.
38
00:05:11,947 --> 00:05:14,074
- Langley.
- Attenda, prego.
39
00:05:14,950 --> 00:05:15,951
Martin?
40
00:05:17,369 --> 00:05:19,455
Sono qui con Donnie e Jack Weller.
41
00:05:19,580 --> 00:05:22,499
Così usi l'intero stanziamento.
42
00:05:22,583 --> 00:05:25,044
- Per forza.
- Sono un sacco di soldi, Pam.
43
00:05:25,127 --> 00:05:26,545
Per un ladro, una talpa.
44
00:05:26,628 --> 00:05:29,048
Aiuta a ridurre la lista dei sospetti.
45
00:05:29,131 --> 00:05:30,883
A un prezzo così basso, è un affare.
46
00:05:30,966 --> 00:05:34,511
Controllo, qui Pattuglia Due.
La scorta si distacca.
47
00:05:35,095 --> 00:05:36,930
Mobile Uno sta entrando nell'edificio.
48
00:05:37,014 --> 00:05:39,224
II venditore è al suo posto e pronto.
49
00:05:39,308 --> 00:05:41,351
Non c'è altro da discutere.
50
00:05:47,983 --> 00:05:50,861
- Bene, Pam. Decidi tu.
- Vai.
51
00:05:50,944 --> 00:05:52,696
- Ci siamo.
- Solo contatto audio.
52
00:05:52,780 --> 00:05:54,990
Passiamo al canale uno.
53
00:05:55,824 --> 00:05:57,743
Ricevuto. È affermativo.
54
00:06:35,072 --> 00:06:36,448
Ce l'hai?
55
00:06:36,532 --> 00:06:38,992
Ce l'ho. Seguimi.
56
00:06:57,094 --> 00:07:00,139
Mobile Uno e il venditore sono entrati
in ufficio.
57
00:07:00,222 --> 00:07:01,640
Ricevuto.
58
00:07:15,737 --> 00:07:17,197
C'è tutto?
59
00:07:18,407 --> 00:07:23,245
È tutto qui.
I file provano chi ha rubato i vostri soldi.
60
00:07:53,108 --> 00:07:54,526
Quelli erano spari.
61
00:08:00,199 --> 00:08:02,576
Pattuglia Uno, passo.
Devo sapere cos'è successo.
62
00:08:02,659 --> 00:08:03,744
Cosa vedi?
63
00:08:03,827 --> 00:08:04,995
Vedi movimenti o ombre?
64
00:08:05,078 --> 00:08:06,038
- Non vedo nulla.
- Visibilità ?
65
00:08:06,121 --> 00:08:07,956
Manda dentro degli uomini. Subito.
66
00:08:08,040 --> 00:08:09,458
Facci vedere, Kurt.
67
00:08:11,293 --> 00:08:14,379
- Contatto visivo.
- Mobile Uno, mi ricevi?
68
00:08:14,463 --> 00:08:16,840
- Ci sei, Mobile Uno?
- Mi dispiace.
69
00:08:16,924 --> 00:08:18,550
Che cosa vedi, Teddy?
70
00:08:19,885 --> 00:08:21,303
Massima attenzione.
71
00:08:38,278 --> 00:08:40,906
...conferenza delle industrie petrolifere
a Berlino...
72
00:08:40,989 --> 00:08:44,409
è Yuri Gretkov,
direttore generale della Pecos Oil.
73
00:08:44,660 --> 00:08:49,164
In soli sei anni, Gretkov ha trasformato
la Pecos in un impero petrolifero...
74
00:08:53,710 --> 00:08:56,004
...uno degli uomini più ricchi della Russia.
75
00:08:56,088 --> 00:08:58,674
Ha rafforzato i diritti
per trivellare il Mar Caspio...
76
00:08:58,757 --> 00:09:00,926
e assunto il controllo di uno dei...
77
00:09:04,179 --> 00:09:05,430
Sei in ritardo.
78
00:09:07,224 --> 00:09:08,475
I documenti.
79
00:09:18,527 --> 00:09:21,113
Avrai il resto a lavoro ultimato.
80
00:09:25,659 --> 00:09:27,536
Devo darmi una ripulita.
81
00:09:28,036 --> 00:09:32,040
Sbrigati, il tuo aereo parte tra un'ora.
82
00:09:33,292 --> 00:09:36,336
Sicuro che le informazioni siano corrette?
83
00:09:37,045 --> 00:09:38,839
Lui ci sarà.
84
00:09:53,895 --> 00:09:55,188
Quanto costa?
85
00:10:57,709 --> 00:10:59,544
Metropolitana - Bus - Tram - Treni - Dove?
86
00:10:59,628 --> 00:11:00,962
Le foto aiutano!
87
00:11:08,261 --> 00:11:10,806
Giornalista siriano muore
in incidente d'auto
88
00:11:13,558 --> 00:11:16,144
Generale serbo muore in incidente in barca
89
00:11:17,437 --> 00:11:18,438
MONACO
90
00:11:22,901 --> 00:11:26,988
CHI ERO?
91
00:12:28,884 --> 00:12:30,927
- Buongiorno, signore.
- Buongiorno.
92
00:12:32,387 --> 00:12:35,557
È un amico.
E mancato uno dei suoi famigliari.
93
00:12:35,640 --> 00:12:38,059
Per caso l'ha visto?
94
00:13:22,395 --> 00:13:23,939
- Ehi.
- Sali.
95
00:13:24,105 --> 00:13:26,274
- Cosa c'è?
- Ci hanno scoperti.
96
00:13:26,691 --> 00:13:29,194
- Come?
- Siamo stati azzardati e pigri.
97
00:13:42,832 --> 00:13:43,917
Idiota!
98
00:13:47,379 --> 00:13:49,506
È la seconda volta che Io vedo.
99
00:13:49,589 --> 00:13:51,550
L'ho visto all'ufficio del telegrafo.
100
00:13:51,633 --> 00:13:53,885
- Ne sei sicuro?
- C'è qualcosa di strano.
101
00:13:53,969 --> 00:13:58,014
II tipo, l'auto, gli abiti. Qualcosa non va.
102
00:14:00,767 --> 00:14:02,978
- Jason, mantieni la calma.
- Ho ragione.
103
00:14:03,061 --> 00:14:05,313
- Potrebbe essere chiunque.
- Ho ragione.
104
00:14:05,438 --> 00:14:07,065
È lui. È quello n.
105
00:14:07,148 --> 00:14:10,151
Abbassati. La Hyundai grigio chiaro.
Abbassa la testa.
106
00:14:30,338 --> 00:14:31,840
Quanto gli manca?
107
00:14:34,718 --> 00:14:36,011
Quanto?
108
00:14:38,013 --> 00:14:39,681
Un centinaio di metri.
109
00:14:57,282 --> 00:15:00,118
Prendi il volante. Guida tu.
110
00:15:01,119 --> 00:15:02,329
Scambiamoci.
111
00:15:05,040 --> 00:15:07,042
Dirigiti verso il ponte.
112
00:15:27,062 --> 00:15:29,981
- Gira qui. Attraversa il campo.
- Tieniti forte.
113
00:16:17,696 --> 00:16:21,032
Vai alla capanna. Ci vediamo lì tra un'ora.
114
00:16:21,116 --> 00:16:23,159
Io taglio dall'altra parte del ponte.
115
00:16:23,243 --> 00:16:24,411
Può seguirci solo così.
116
00:16:24,494 --> 00:16:27,038
- E se ti sbagli?
- Si tratta della Treadstone.
117
00:16:27,122 --> 00:16:28,373
Jason, non farlo.
118
00:16:28,456 --> 00:16:30,375
- Li avevo avvertiti.
- Non voglio.
119
00:16:30,458 --> 00:16:32,544
Sapevano che dovevano lasciarci in pace.
120
00:16:32,627 --> 00:16:34,129
Così non finirà mai.
121
00:16:34,212 --> 00:16:36,881
- Non voglio...
- Non abbiamo scelta.
122
00:16:36,965 --> 00:16:38,550
Sì, tu puoi scegliere.
123
00:18:55,728 --> 00:18:57,105
Grazie.
124
00:18:58,398 --> 00:19:02,193
Due cariche esplosive sui fili della luce.
Una non è saltata.
125
00:19:02,277 --> 00:19:04,237
C'era questa impronta digitale.
126
00:19:04,320 --> 00:19:06,948
- Non c'è sul database tedesco?
- No, su nessuno.
127
00:19:07,031 --> 00:19:11,911
Abbiamo controllato tutti i database.
Ma ora siamo su Langley.
128
00:19:12,036 --> 00:19:13,580
- Controlla.
- Bene.
129
00:19:18,626 --> 00:19:19,836
Corrispondenza trovata
130
00:19:19,919 --> 00:19:22,755
OPERAZIONE TREADSTONE
131
00:19:22,839 --> 00:19:25,091
Che cosa diavolo è questa Treadstone?
132
00:19:26,843 --> 00:19:30,179
Trovami un volo. Andiamo a Langley.
133
00:19:31,055 --> 00:19:35,977
AEROPORTO INTERNAZIONALE
SHEREMETYEVO, MOSCA, RUSSIA
134
00:19:53,703 --> 00:19:55,955
- Bourne?
- Fatto.
135
00:19:56,331 --> 00:19:58,499
Sicuro che è morto?
136
00:19:59,042 --> 00:20:00,960
Perché non c'è posto per...
137
00:20:01,127 --> 00:20:05,715
'
E finita. Bourne. I documenti. L'impronta.
138
00:20:12,347 --> 00:20:15,600
Ti contatterò tra un mese.
139
00:22:02,540 --> 00:22:04,000
Due uomini morti.
140
00:22:05,168 --> 00:22:08,171
Tre milioni in contanti spariti,
niente su Neski,
141
00:22:08,504 --> 00:22:10,298
e il tutto è molto pubblico.
142
00:22:10,381 --> 00:22:12,842
Questa è ancora un'Agenzia segreta, no?
143
00:22:12,925 --> 00:22:15,053
Non considero l'accaduto un fallimento.
144
00:22:15,136 --> 00:22:18,139
- Lo chiami un successo?
- Abbiamo una pista.
145
00:22:18,222 --> 00:22:22,351
Un'impronta lasciata dall'assassino.
E uno di noi.
146
00:22:24,145 --> 00:22:27,732
- Chi?
- Cosa puoi dirmi della Treadstone?
147
00:22:28,733 --> 00:22:31,652
- La Treadstone?
- È lì che finisce la pista.
148
00:22:31,736 --> 00:22:34,739
Se vuoi delle risposte, devi darmi...
149
00:22:34,822 --> 00:22:37,075
accesso al materiale riservato.
150
00:22:40,495 --> 00:22:42,580
Abbiamo una pista, Marty.
151
00:22:45,166 --> 00:22:46,417
Bene.
152
00:22:47,418 --> 00:22:48,753
Hai l'autorizzazione.
153
00:22:48,836 --> 00:22:50,463
Ma...
154
00:22:50,546 --> 00:22:52,215
sei sotto controllo.
155
00:22:52,340 --> 00:22:57,178
Farai un rapporto completo.
Voglio sapere dove andrai a parare.
156
00:22:57,261 --> 00:22:58,387
Sissignore.
157
00:23:03,684 --> 00:23:06,938
NAPOLI, ITALIA
158
00:23:25,123 --> 00:23:26,541
Corrispondenza trovata
159
00:23:52,233 --> 00:23:54,777
Note: missione annullata. Disertore.
Possibile diagnosi: amnesia
160
00:23:54,861 --> 00:23:57,947
Ultimo contatto noto con l'Agenzia:
PARSONS, NICOLETTE
161
00:24:05,413 --> 00:24:07,123
UCCISO IN AZIONE
162
00:24:17,300 --> 00:24:18,676
- Ward?
- Sì?
163
00:24:18,759 --> 00:24:22,096
- Pamela Landy.
- Ehi, Pam. Cosa posso fare per te?
164
00:24:22,180 --> 00:24:24,807
- Speravo che avessi un po' di tempo per me.
- Per cosa'?
165
00:24:24,891 --> 00:24:28,144
- Io sono libera adesso.
- Sembra quasi una minaccia.
166
00:24:28,227 --> 00:24:29,979
Fammi controllare l'agenda.
167
00:24:33,774 --> 00:24:35,109
Mi scusi, ho bisogno...
168
00:24:35,193 --> 00:24:38,487
- Posso aiutarla?
- Sono qui per vedere il signor Abbott.
169
00:24:38,571 --> 00:24:41,240
20 minuti? A dopo.
170
00:24:50,208 --> 00:24:52,668
- Operazione Treadstone.
- Mai sentita.
171
00:24:52,752 --> 00:24:54,045
Non ci casco.
172
00:24:54,128 --> 00:24:57,798
Ti stai dando prerogative
che accedono il tuo livello di stipendio.
173
00:24:57,882 --> 00:25:01,093
Questo mandato mi dà accesso illimitato...
174
00:25:01,177 --> 00:25:04,847
al materiale sul personale associato
all'operazione Treadstone.
175
00:25:08,017 --> 00:25:11,687
- Qual è il problema?
- Voglio sapere di cosa si tratta.
176
00:25:11,771 --> 00:25:14,649
Era uno squadrone di assassini.
Assolutamente segreto.
177
00:25:14,732 --> 00:25:16,525
L'abbiamo chiuso due anni fa.
178
00:25:16,609 --> 00:25:19,111
Nessuno vuole parlarne.
179
00:25:19,195 --> 00:25:23,366
Dillo a Marty e digli cosa stai facendo.
180
00:25:23,449 --> 00:25:27,453
Lo sa. Sono stata in archivio.
Ho i documenti.
181
00:25:29,455 --> 00:25:32,333
- Parliamo di Conklin.
- Cosa vuoi ottenere, Pam?
182
00:25:32,416 --> 00:25:35,461
Vuoi farmi fuori?
Vuoi la mia scrivania? E così?
183
00:25:35,544 --> 00:25:37,588
- Voglio sapere cos'è successo.
- Cos'è successo?
184
00:25:37,672 --> 00:25:39,840
È successo Jason Bourne. Hai i file.
185
00:25:40,841 --> 00:25:42,843
Quindi è inutile girarci intorno.
186
00:25:42,927 --> 00:25:46,806
Conklin Ii teneva così sulla corda,
che dovevano spezzarsi per forza.
187
00:25:46,889 --> 00:25:48,599
Bourne era il suo numero uno.
188
00:25:48,683 --> 00:25:51,769
Andò in missione, fallì e non ritornò.
189
00:25:51,852 --> 00:25:55,940
Conklin non riuscì a sistemare le cose,
né a trovare Bourne. Andò tutto storto.
190
00:25:56,023 --> 00:26:00,152
E hai fatto uccidere Conklin?
Visto che non ci giriamo intorno.
191
00:26:00,236 --> 00:26:02,697
Ho dato 30 anni di vita
e due matrimoni all'Agenzia.
192
00:26:02,780 --> 00:26:05,866
Ho spalato merda ovunque.
L'anno prossimo vado in pensione.
193
00:26:05,950 --> 00:26:09,036
Ma, se pensi
che io mi lasci mettere in croce così,
194
00:26:09,120 --> 00:26:12,206
puoi andare all'inferno. E Marshall con te.
195
00:26:13,374 --> 00:26:15,042
Andava fatto.
196
00:26:16,043 --> 00:26:18,462
- Dov'è Bourne adesso?
- Morto in un fosso.
197
00:26:18,546 --> 00:26:21,632
- Sbronzo in un bar a Mogadiscio. Chi lo sa?
-lo credo di saperlo.
198
00:26:21,716 --> 00:26:24,051
Avevo una trattativa a Berlino,
la settimana scorsa,
199
00:26:24,135 --> 00:26:27,763
e durante la transazione hanno ucciso
il nostro uomo e il venditore.
200
00:26:27,847 --> 00:26:30,266
Sono stati uccisi da Jason Bourne.
201
00:26:33,644 --> 00:26:35,896
Ci aspettano di sopra.
202
00:26:40,443 --> 00:26:45,239
LONDRA, INGHILTERRA
DISTACCAMENTO CIA
203
00:26:56,083 --> 00:26:58,419
BOURNE, JASON:
METTERE IN STATO DI FERMO
204
00:27:14,935 --> 00:27:18,439
Sette anni fa, sparirono 20 milioni
di dollari di fondi della CIA...
205
00:27:18,522 --> 00:27:20,941
durante un trasferimento via Mosca.
206
00:27:21,025 --> 00:27:22,860
Nelle indagini che ne seguirono...
207
00:27:22,943 --> 00:27:26,405
fummo contattati da un politico russo,
Vladimir Neski.
208
00:27:26,489 --> 00:27:30,368
Diceva che c'era stata una fuga
d'informazioni ed era stato uno dei nostri.
209
00:27:30,451 --> 00:27:32,536
- È vero?
- Non l'abbiamo mai scoperto.
210
00:27:32,620 --> 00:27:35,206
Neski venne ucciso prima dell'incontro.
211
00:27:35,289 --> 00:27:36,707
- Da chi?
- Da sua moglie.
212
00:27:36,791 --> 00:27:39,710
Il caso era in sospeso.
Un mese fa abbiamo trovato una fonte,
213
00:27:39,794 --> 00:27:43,839
un altro russo che sosteneva
di avere accesso ai file di Neski.
214
00:27:43,923 --> 00:27:46,842
Abbiamo deciso di fare un altro tentativo.
215
00:27:49,136 --> 00:27:53,140
Abbiamo scoperto che l'assassino
era uno dei nostri: Jason Bourne.
216
00:27:54,100 --> 00:27:57,186
La Treadstone non è
uno dei nostri argomenti preferiti,
217
00:27:57,269 --> 00:28:00,356
ma abbiamo trovato
qualcosa d'interessante.
218
00:28:00,439 --> 00:28:02,900
Ecco il computer di Conklin.
219
00:28:02,983 --> 00:28:06,654
I file della Treadstone
sono zeppi di codici e dossier...
220
00:28:06,737 --> 00:28:08,823
a cui non doveva avere accesso.
221
00:28:08,906 --> 00:28:11,283
C'era un file cancellato...
222
00:28:11,367 --> 00:28:13,244
con il numero di un conto di Zurigo.
223
00:28:13,327 --> 00:28:16,122
Alla sua morte, sul conto personale aveva...
224
00:28:16,205 --> 00:28:18,332
760.000 dollari.
225
00:28:18,416 --> 00:28:19,917
Sai qual era il suo budget?
226
00:28:20,000 --> 00:28:21,252
Gli passavamo soldi a palate.
227
00:28:21,335 --> 00:28:23,421
Chiedendogli di tenerli nascosti.
228
00:28:23,504 --> 00:28:25,214
Il conto era suo. Tramava qualcosa.
229
00:28:25,297 --> 00:28:26,424
Ne sei sicura?
230
00:28:26,507 --> 00:28:28,759
Sono sicura di aver perso due uomini.
231
00:28:28,843 --> 00:28:31,303
Pensi che Conklin protegga
la sua reputazione...
232
00:28:31,387 --> 00:28:32,513
dall'oltretomba?
233
00:28:32,596 --> 00:28:34,932
- È morto.
- Nessuno lo mette in discussione.
234
00:28:35,015 --> 00:28:37,726
Cristo, Marty, conoscevi Conklin.
235
00:28:37,810 --> 00:28:40,563
Tutto questo ha senso? Almeno un po'?
236
00:28:42,523 --> 00:28:43,774
Arriva al dunque.
237
00:28:43,858 --> 00:28:46,152
Bourne e Conklin erano in affari insieme.
238
00:28:46,235 --> 00:28:47,278
Bourne è ancora implicato.
239
00:28:47,361 --> 00:28:49,530
E le informazioni che volevo comprare...
240
00:28:49,613 --> 00:28:52,658
gli interessavano abbastanza
da spingerlo a esporsi e uccidere.
241
00:28:52,741 --> 00:28:54,368
Questo ha senso?
242
00:28:55,035 --> 00:28:57,455
Scusi, signore. Non ci crederete mai.
243
00:28:57,538 --> 00:29:00,875
È spuntato fuori il passaporto
di Jason Bourne, a Napoli.
244
00:29:04,753 --> 00:29:08,632
Contatta Napoli.
Devono sapere con chi hanno a che fare.
245
00:29:08,716 --> 00:29:11,635
Cerca di sapere chi abbiamo sul posto.
246
00:29:16,432 --> 00:29:20,060
Non è niente.
II nome di un tipo sul computer.
247
00:29:22,563 --> 00:29:25,608
Già. Tom, ti richiamo, va bene?
248
00:29:25,774 --> 00:29:27,067
Certo.
249
00:29:42,541 --> 00:29:45,669
Signor Bourne,
sono John Nevins, consolato americano.
250
00:29:45,753 --> 00:29:48,255
Vorrei farle qualche domanda.
251
00:29:58,891 --> 00:30:01,936
Arriva da Tangeri. Corretto?
252
00:30:07,441 --> 00:30:10,277
Per quale motivo è a Napoli?
253
00:30:32,633 --> 00:30:36,804
Non so cosa abbia fatto, né per chi lavori,
254
00:30:36,887 --> 00:30:38,931
ma le assicuro...
255
00:30:39,682 --> 00:30:42,643
che collaborerà, in un modo o nell'altro.
256
00:30:51,402 --> 00:30:52,486
Nevins.
257
00:30:52,570 --> 00:30:55,906
Tom Cronin, agente operativo della CIA.
Chiamo da Langley, Virginia.
258
00:30:55,990 --> 00:30:58,742
- Ha in custodia un certo Jason Bourne?
- Sì.
259
00:30:58,826 --> 00:31:01,495
È un obiettivo principale dell'Agenzia.
260
00:31:02,788 --> 00:31:05,165
Detenetelo e chiamatemi appena è al sicuro.
261
00:31:05,249 --> 00:31:06,500
Ho capito.
262
00:31:51,545 --> 00:31:54,131
È in stato di fermo. Ecco il numero.
263
00:31:54,214 --> 00:31:57,551
Lo sta interrogando
un rappresentante del consolato.
264
00:32:12,316 --> 00:32:14,693
- Pronto.
- Pamela Landy, CIA.
265
00:32:14,777 --> 00:32:16,528
A che punto siamo?
266
00:32:16,654 --> 00:32:19,698
Credo sia scappato.
267
00:32:21,116 --> 00:32:22,409
Dannazione.
268
00:32:23,577 --> 00:32:26,914
- La zona è stata bloccata?
- Bloccata? No.
269
00:32:26,997 --> 00:32:30,125
Siamo in Italia. Non è facile...
270
00:32:30,209 --> 00:32:32,836
- Da quanto lavori per l'Agenzia?
- Quattro anni.
271
00:32:32,920 --> 00:32:36,048
Ascolta bene, se vuoi arrivare a cinque.
272
00:32:36,131 --> 00:32:38,008
Bourne è armato e molto pericoloso.
273
00:32:38,092 --> 00:32:40,010
La settimana scorsa ha ucciso due uomini.
274
00:32:40,094 --> 00:32:41,762
Uno era un agente esperto.
275
00:32:41,845 --> 00:32:43,347
Blocca la zona...
276
00:32:43,430 --> 00:32:45,849
e conserva ogni prova. Adesso.
277
00:32:45,933 --> 00:32:47,726
- È chiaro?
- Sì, signore. Signora.
278
00:32:47,810 --> 00:32:49,728
Prendo l'aereo per Berlino tra 45 minuti,
279
00:32:49,812 --> 00:32:51,355
quindi richiamami tra 30.
280
00:32:51,438 --> 00:32:54,108
Quando chiedo
a che punto siamo, impressionami.
281
00:32:58,529 --> 00:33:00,364
- Berlino?
- Abbiamo già una squadra lì.
282
00:33:00,447 --> 00:33:02,533
Non è lì per mettere su famiglia.
283
00:33:02,616 --> 00:33:04,535
Non hai idea di quel che stai facendo.
284
00:33:04,618 --> 00:33:06,704
Da quando ha lasciato la Treadstone,
285
00:33:06,787 --> 00:33:09,540
ha ucciso
tutti quelli che hai mandato a cercarlo.
286
00:33:09,623 --> 00:33:11,375
Leggi qualche file su Jason Bourne...
287
00:33:11,458 --> 00:33:13,252
-e diventi un'esperta?
- E il mio caso.
288
00:33:13,335 --> 00:33:16,755
Basta. Andrete insieme.
289
00:33:16,839 --> 00:33:19,842
Tutti noi faremo
quel che siamo stati incapaci di fare...
290
00:33:19,925 --> 00:33:21,385
la volta scorsa.
291
00:33:21,468 --> 00:33:24,555
Troveremo quel figlio di puttana
e la faremo finita.
292
00:33:24,638 --> 00:33:28,267
Jason Bourne non nuocerà ulteriormente
all'Agenzia.
293
00:33:28,350 --> 00:33:31,520
- È abbastanza chiaro?
- SÌ.
294
00:33:36,191 --> 00:33:38,610
Bourne è armato e molto pericoloso.
295
00:33:38,694 --> 00:33:40,487
La settimana scorsa ha ucciso due uomini.
296
00:33:40,571 --> 00:33:42,364
Uno era un agente esperto.
297
00:33:42,448 --> 00:33:43,824
Blocca la zona...
298
00:33:43,907 --> 00:33:45,409
...ha ucciso due uomini.
299
00:33:45,492 --> 00:33:47,035
Uno era un agente esperto.
300
00:33:47,119 --> 00:33:48,412
Blocca la zona...
301
00:33:48,495 --> 00:33:51,707
e conserva ogni prova. Adesso.
302
00:34:10,768 --> 00:34:12,770
Non e un'esercitazione, soldato.
303
00:34:16,356 --> 00:34:19,651
Non e un'esercitazione, soldato.
304
00:34:21,236 --> 00:34:23,530
È chiaro?
305
00:35:14,331 --> 00:35:16,208
AMSTERDAM, PAESI BASSI
306
00:35:37,354 --> 00:35:40,315
Hai lavorato per la Treadstone per tre anni.
307
00:35:40,399 --> 00:35:42,651
Qual era la tua copertura?
308
00:35:42,734 --> 00:35:44,653
Ero una studentessa americana a Parigi.
309
00:35:44,736 --> 00:35:47,906
In cosa consisteva
il tuo lavoro per la Treadstone a Parigi?
310
00:35:47,990 --> 00:35:51,535
Avevo due responsabilità.
Coordinare le operazioni logistiche...
311
00:35:51,618 --> 00:35:53,662
e controllare la salute degli agenti.
312
00:35:53,745 --> 00:35:55,372
- La salute?
- La salute mentale.
313
00:35:55,455 --> 00:35:58,667
Andavano soggetti a vari problemi.
314
00:35:58,750 --> 00:36:00,335
Che tipo di problemi?
315
00:36:00,878 --> 00:36:03,630
Depressione, comportamenti ossessivi.
316
00:36:03,714 --> 00:36:07,551
Presentavano sintomi fisici.
Mal di testa, fotosensibilità.
317
00:36:07,634 --> 00:36:09,970
- Amnesia?
- Bourne è stato il primo.
318
00:36:15,642 --> 00:36:18,145
L'aereo è pronto. L'auto aspetta.
319
00:36:18,228 --> 00:36:20,564
- Buona fortuna.
- No. Eri il suo contatto,
320
00:36:20,647 --> 00:36:24,651
eri con lui la notte che Conklin è morto.
Vieni con noi.
321
00:37:27,422 --> 00:37:31,134
Langley ha un'immagine da Napoli.
La stiamo caricando.
322
00:37:31,218 --> 00:37:33,011
Sta arrivando.
323
00:37:33,887 --> 00:37:36,682
- Mi serve l'autorizzazione.
- Non si nasconde.
324
00:37:36,765 --> 00:37:38,266
Perché Napoli? Perché ora?
325
00:37:38,350 --> 00:37:39,476
- Sarà un caso.
- Ingrandisci.
326
00:37:39,559 --> 00:37:41,436
- Magari è in fuga.
- Con il suo passaporto?
327
00:37:41,520 --> 00:37:44,231
- Cosa sta facendo?
- Il suo primo errore.
328
00:37:44,314 --> 00:37:46,066
Non è un errore.
329
00:37:47,609 --> 00:37:50,737
Non fanno errori. Non fanno cose casuali.
330
00:37:50,988 --> 00:37:52,823
C'è sempre un obiettivo, un bersaglio.
331
00:37:52,906 --> 00:37:56,284
Glieli fornivamo sempre noi.
Chi glieli dà ora?
332
00:37:56,368 --> 00:37:57,828
Versione temibile?
333
00:37:59,287 --> 00:38:00,497
Se Ii dà lui.
334
00:38:06,420 --> 00:38:08,922
MONACO, GERMANIA
335
00:38:59,473 --> 00:39:00,974
È scarica.
336
00:39:02,309 --> 00:39:04,978
- Infatti sembrava leggera.
- Mettila giù.
337
00:39:11,234 --> 00:39:12,444
Davanti.
338
00:39:13,570 --> 00:39:15,489
Scusa. Vecchie abitudini.
339
00:39:17,824 --> 00:39:19,367
Usa i denti.
340
00:39:31,838 --> 00:39:34,841
Correva voce che avevi perso la memoria.
341
00:39:34,925 --> 00:39:37,052
Avresti dovuto traslocare comunque.
342
00:39:39,638 --> 00:39:41,848
- Che cosa vuoi?
- Conklin.
343
00:39:42,516 --> 00:39:45,435
È morto. Ucciso a Parigi.
344
00:39:45,519 --> 00:39:49,439
- La notte in cui tu hai mollato tutto.
- Chi gestisce la Treadstone adesso?
345
00:39:49,523 --> 00:39:51,983
Nessuno. L'hanno chiusa.
346
00:39:52,526 --> 00:39:56,363
È finita. Siamo gli ultimi due.
347
00:40:01,743 --> 00:40:03,703
Allora perché continuano a seguirmi?
348
00:40:03,787 --> 00:40:06,289
- Non lo so.
- Conosci Pamela Landy?
349
00:40:06,373 --> 00:40:08,708
- No.
- Pamela Landy a Berlino.
350
00:40:08,792 --> 00:40:09,918
Che cosa succede a Berlino?
351
00:40:10,001 --> 00:40:12,212
Non lo so.
352
00:40:12,921 --> 00:40:14,548
Perché mentirei?
353
00:40:38,864 --> 00:40:41,408
Credevo che fossi qui per uccidermi.
354
00:40:43,910 --> 00:40:47,414
- Che cosa hai fatto?
- Mi dispiace.
355
00:40:48,248 --> 00:40:50,041
Li hai chiamati?
356
00:40:54,004 --> 00:40:55,881
Alzati, andiamo.
357
00:40:59,342 --> 00:41:02,345
- Hai un'auto fuori?
- Ho le chiavi in tasca.
358
00:41:02,429 --> 00:41:04,389
- Ma dovremmo...
- Cosa?
359
00:41:04,472 --> 00:41:06,892
Uscire dal retro. Ho un'altra auto.
360
00:46:46,773 --> 00:46:49,817
- Pamela Landy, per favore.
- Attenda, prego.
361
00:46:49,943 --> 00:46:51,319
Grazie.
362
00:46:54,364 --> 00:46:56,658
Vorrei Pamela Landy, sta da voi.
363
00:46:56,741 --> 00:46:58,326
Un momento.
364
00:46:59,953 --> 00:47:01,162
Pronto?
365
00:47:04,290 --> 00:47:05,458
Pronto?
366
00:47:07,627 --> 00:47:11,589
- Mi dispiace, signore. Il numero è occupato.
- Riproverò più tardi. Grazie.
367
00:47:58,970 --> 00:48:02,724
Diamo un'occhiata agli avvenimenti.
Quai è l'obiettivo di Bourne?
368
00:48:02,807 --> 00:48:04,934
Scomponiamo la cosa.
369
00:48:05,018 --> 00:48:08,646
Diretto a Napoli. Controlla tutto.
Voli, treni, rapporti della polizia.
370
00:48:08,730 --> 00:48:11,357
- Casella uno, Teddy. È tua.
- D'accordo.
371
00:48:14,193 --> 00:48:16,654
Casella due.
Chiamiamola "Legami precedenti".
372
00:48:16,738 --> 00:48:20,325
Rivedi tutto il materiale
sulla Treadstone e Bourne.
373
00:48:22,118 --> 00:48:25,204
Kim, casella tre. Come si sposta?
374
00:48:25,288 --> 00:48:28,458
Ci serve un mezzo,
una multa per sosta vietata, qualcosa.
375
00:48:28,541 --> 00:48:31,044
Langley caricherà
le immagini satellitari che ci servono.
376
00:48:31,127 --> 00:48:33,171
Trovagli un obiettivo.
377
00:48:34,672 --> 00:48:36,966
Danny, quattro. Occhi nuovi.
378
00:48:37,050 --> 00:48:39,302
Rivedi la transazione
dove abbiamo perso i file...
379
00:48:39,385 --> 00:48:41,804
e i tempi rispetto
agli spostamenti di Bourne.
380
00:48:41,888 --> 00:48:44,724
Vai nel dettaglio e vedi cosa trovi.
381
00:48:45,642 --> 00:48:49,312
Abbiamo Controllato totalmente la sua vita
per anni,
382
00:48:49,395 --> 00:48:51,105
dovremmo avere un po' di vantaggio.
383
00:48:51,189 --> 00:48:53,816
Volete tornare a casa?
Trovate Jason Bourne.
384
00:49:14,212 --> 00:49:17,924
- Pamela Landy.
sono Jason Boume.
385
00:49:18,966 --> 00:49:20,176
- Bourne.
- E Bourne.
386
00:49:20,259 --> 00:49:23,346
90 secondi per Iocalizzarlo.
387
00:49:23,638 --> 00:49:25,306
Che cosa vuoi?
388
00:49:28,017 --> 00:49:30,144
Gestisci la Treadstone?
389
00:49:32,271 --> 00:49:34,190
La Treadstone è stata chiusa due anni fa.
390
00:49:34,273 --> 00:49:35,817
Lo sai.
391
00:49:36,651 --> 00:49:39,278
Chi organizza le missioni ora?
392
00:49:39,362 --> 00:49:41,781
Non ci sono missioni. È finita.
393
00:49:43,658 --> 00:49:46,786
- Allora cosa volete da me?
- Berlino.
394
00:49:48,871 --> 00:49:51,749
Non ricordi cos'è successo a Berlino?
395
00:49:53,835 --> 00:49:57,672
Hai ucciso due persone, Bourne.
396
00:50:02,468 --> 00:50:04,303
Vladimir Neski.
397
00:50:15,648 --> 00:50:16,899
Bourne?
398
00:50:19,694 --> 00:50:21,404
Voglio un incontro.
399
00:50:24,115 --> 00:50:27,702
- Va bene. Come vuoi procedere?
- Ci servono 35 secondi.
400
00:50:27,827 --> 00:50:31,205
- Per farlo, voglio qualcuno che conosco.
- Chi?
401
00:50:31,914 --> 00:50:35,376
A Parigi c'era una ragazza
che faceva parte del programma.
402
00:50:35,460 --> 00:50:37,295
Si occupava della logistica.
403
00:50:37,378 --> 00:50:40,798
Alexanderstrasse, tra 30 minuti,
sotto l'orologio.
404
00:50:41,007 --> 00:50:43,509
Mandala sola. Dalle il tuo cellulare.
405
00:50:44,010 --> 00:50:45,803
E se non riesco a trovarla?
406
00:50:45,887 --> 00:50:48,806
È facile. È in piedi, a fianco a te.
407
00:51:03,780 --> 00:51:06,032
- Ce ne sono così tanti.
- Eccolo.
408
00:51:06,616 --> 00:51:09,577
- Il secondo quadrante. Kurt, mostracelo.
- Dov'è?
409
00:51:09,660 --> 00:51:11,621
Trova il secondo quadrante, per favore.
410
00:51:11,704 --> 00:51:15,082
L'orologio è qui.
Merda, lei sarà visibile da tutti i lati.
411
00:51:15,166 --> 00:51:16,375
Impossibile proteggerla.
412
00:51:16,459 --> 00:51:18,419
Non abbiamo modo di coprirla.
413
00:51:18,503 --> 00:51:20,213
Chiama Berlino.
414
00:51:20,296 --> 00:51:22,465
Ci servono dei cecchini, qualsiasi cosa.
415
00:51:22,548 --> 00:51:23,800
Niente cecchini.
416
00:51:23,883 --> 00:51:26,761
Lo spaventerebbero.
E io voglio delle risposte.
417
00:51:26,844 --> 00:51:28,471
Non crederai che voglia trattare?
418
00:51:28,554 --> 00:51:29,972
Sa qualcosa sul caso Neski,
419
00:51:30,056 --> 00:51:32,350
e io voglio sapere di cosa si tratta.
420
00:51:32,433 --> 00:51:34,143
Non essere stupida. Ci siamo quasi.
421
00:51:34,227 --> 00:51:36,562
Pensiamo a proteggere Nicky
o a uccidere Bourne?
422
00:51:36,646 --> 00:51:37,980
Uccidere Bourne.
423
00:51:38,064 --> 00:51:41,150
La prossima vittima potrebbe essere Nicky.
Qualcuno sarà.
424
00:51:41,234 --> 00:51:44,487
Non mi ascolti.
Bourne morto non mi serve a nulla.
425
00:51:47,824 --> 00:51:49,951
Posso parlarti in privato?
426
00:51:56,541 --> 00:51:58,334
- Cosa c'è?
- So come ti senti.
427
00:51:58,417 --> 00:52:01,295
Hai perso due uomini
e vuoi che ci sia un motivo.
428
00:52:01,379 --> 00:52:03,548
Ma nessuna risposta potrà restituirteli.
429
00:52:03,631 --> 00:52:06,092
Niente in quei documenti varrà
quanto le loro vite.
430
00:52:06,175 --> 00:52:07,677
Lascia perdere.
431
00:52:07,760 --> 00:52:11,055
Siamo professionisti.
Quando un'operazione va male, si chiude.
432
00:52:11,138 --> 00:52:13,516
Se mi devi dire qualcosa, fallo...
433
00:52:13,599 --> 00:52:16,185
prima che mandi la ragazza. Capito?
434
00:52:19,105 --> 00:52:22,525
Parli di queste cose
come se le avessi lette in un libro.
435
00:52:36,539 --> 00:52:38,457
Che cosa vuoi fare?
436
00:52:39,959 --> 00:52:41,961
Fai posizionare i cecchini.
437
00:52:42,253 --> 00:52:45,214
Se si mette male, lo facciamo fuori.
438
00:52:46,299 --> 00:52:47,675
Va bene.
439
00:53:26,797 --> 00:53:30,051
Pattuglia Uno.
La folla si sposta in questa direzione.
440
00:53:30,343 --> 00:53:33,930
- È una marcia di protesta.
- Non riesco ad arrivare più vicino.
441
00:53:34,013 --> 00:53:35,765
Pattuglia Due, puoi avvicinarti?
442
00:53:35,848 --> 00:53:37,600
Kurt, copri la parte sud.
443
00:53:37,683 --> 00:53:38,768
Ricevuto.
444
00:53:39,602 --> 00:53:40,603
Affermativo.
445
00:53:40,686 --> 00:53:41,687
Ricevuto.
446
00:53:55,326 --> 00:53:56,494
Pronto?
447
00:53:56,577 --> 00:53:59,538
Sta arrivando un tram. Sali.
448
00:53:59,789 --> 00:54:03,000
- Lei sta andando verso il tram.
- Dov'è diretto?
449
00:54:03,084 --> 00:54:05,127
Alla stazione di Alexanderplatz.
450
00:54:05,211 --> 00:54:06,462
Alexanderplatz.
451
00:54:11,258 --> 00:54:14,261
Pattuglia Cinque, non riesco a vederlo.
Non lo vedo.
452
00:54:18,516 --> 00:54:20,935
Contollo, qui Pattuglia Due.
Lei sale sul tram.
453
00:54:21,018 --> 00:54:23,020
- Sta salendo sul tram.
- Ingrandisci sul tram.
454
00:54:23,104 --> 00:54:26,315
- Bourne è sul tram.
- Non credo che lui sia sul tram.
455
00:54:26,399 --> 00:54:28,234
È sul tram.
456
00:54:30,569 --> 00:54:33,781
Falli seguire.
Di' che mantengano le distanze.
457
00:54:33,864 --> 00:54:35,866
Bene, Delta, andiamo.
458
00:54:35,950 --> 00:54:37,660
Forza. Andiamo.
459
00:54:39,578 --> 00:54:42,790
- Digli di sbrigarsi.
- A sud non c'è niente.
460
00:54:58,055 --> 00:55:00,599
Stazione di Alexanderplatz, 25 secondi.
461
00:55:15,781 --> 00:55:18,451
Qui Pattuglia Tre.
Ci sono molti contestatori.
462
00:55:18,534 --> 00:55:21,162
È impossibile coprirla.
463
00:55:21,787 --> 00:55:24,790
- Tiratela fuori di lì.
- Via! Delta, muoversi. Adesso!
464
00:55:43,476 --> 00:55:46,270
- Non c'è. È sparita.
- Dannazione.
465
00:55:46,353 --> 00:55:48,481
- Non sono sul tram.
- Lui è solo!
466
00:55:48,564 --> 00:55:51,776
- Jason, ti prego, non farmi del male.
- Che cosa avevo detto?
467
00:55:51,859 --> 00:55:55,071
Di lasciarmi in pace, di lasciarmi fuori.
468
00:55:55,154 --> 00:55:57,990
L'ho fatto. Te lo giuro.
Gli dissi che ti credevo.
469
00:55:58,074 --> 00:55:59,909
Ti farò qualche semplice domanda.
470
00:55:59,992 --> 00:56:04,288
Sii onesta o giuro che ti ammazzo.
471
00:56:04,580 --> 00:56:06,332
Delta, datemi qualcosa.
472
00:56:06,415 --> 00:56:07,917
Ci stanno arrivando!
473
00:56:08,000 --> 00:56:09,585
Chi è Pamela Landy?
474
00:56:09,877 --> 00:56:12,922
- Il capo della task force.
- Gestisce la Treadstone?
475
00:56:13,005 --> 00:56:16,467
- No, è il vicedirettore.
- Perché vuole uccidermi?
476
00:56:16,550 --> 00:56:20,012
Un suo agente era coinvolto
in un'operazione...
477
00:56:20,137 --> 00:56:22,098
per cercare di scoprire una talpa.
478
00:56:22,181 --> 00:56:24,100
- E?
- Tu sei arrivato a lui prima di noi.
479
00:56:24,183 --> 00:56:25,851
- L'ho ucciso?
- C'era una tua impronta.
480
00:56:25,935 --> 00:56:29,480
C'erano impronte parziali collegate
alla Treadstone. Sanno che sei stato tu.
481
00:56:29,563 --> 00:56:31,524
- È una follia.
- Perché Io stai facendo?
482
00:56:31,607 --> 00:56:34,860
- Perché sei tornato ora? La Landy troverà...
- Fermati.
483
00:56:35,111 --> 00:56:39,698
La settimana scorsa ero in India,
a vedere morire Marie.
484
00:56:40,032 --> 00:56:43,035
Cercavano me, ma hanno ucciso lei.
485
00:56:43,369 --> 00:56:45,079
Questa storia finisce qui.
486
00:56:51,836 --> 00:56:53,129
Trovatela.
487
00:56:54,213 --> 00:56:56,924
Cosa volete da me?
Perché volete incastrarmi?
488
00:56:57,007 --> 00:56:59,385
Io sono qui solo per Parigi. Abbott ci ha...
489
00:56:59,468 --> 00:57:02,388
- Chi è Abbott?
- Il capo di Conklin. Chiuse la Treadstone.
490
00:57:02,471 --> 00:57:04,223
- È a Berlino?
- SÌ.
491
00:57:04,306 --> 00:57:06,225
Gestiva la Treadstone?
492
00:57:06,392 --> 00:57:09,728
- Gestiva la Treadstone?
- Sì. Era il capo di Conklin.
493
00:57:09,812 --> 00:57:11,647
Ti prego. Ti giuro...
494
00:57:11,730 --> 00:57:14,275
Che cosa comprava la Landy?
Che tipo di file?
495
00:57:14,358 --> 00:57:15,985
Roba su Conklin.
496
00:57:16,068 --> 00:57:19,238
C'entrava con un politico russo.
497
00:57:25,661 --> 00:57:28,914
- Neski.
- Di cosa stai parlando?
498
00:57:30,583 --> 00:57:33,961
L'addestramento è finito.
L'addestramento è finito.
499
00:57:34,295 --> 00:57:36,839
- Quando sono stato a Berlino?
- Cosa?
500
00:57:36,922 --> 00:57:39,175
Per la Treadstone. Ho fatto un lavoro qui.
501
00:57:39,258 --> 00:57:41,135
- Quando?
- Non hai mai lavorato a Berlino.
502
00:57:41,218 --> 00:57:44,138
II mio primo lavoro è stato qui.
Conosci il mio file.
503
00:57:44,221 --> 00:57:46,640
- Non a Berlino.
- II primo lavoro!
504
00:57:46,724 --> 00:57:50,019
- Il tuo primo incarico era a Ginevra.
- Fottuti stronzi!
505
00:57:50,102 --> 00:57:53,189
- Te lo giuro!
- So di essere stato qui, Nicky!
506
00:57:53,272 --> 00:57:56,650
- Non è nel tuo file!
- So di essere stato qui!
507
00:57:56,734 --> 00:57:59,236
No, te Io giuro. Ti prego!
508
00:58:17,213 --> 00:58:20,216
Pam, voglio farti vedere una cosa.
È in Alexanderplatz.
509
00:58:20,299 --> 00:58:24,094
15 gallerie su tre livelli,
che convergono nel raggio di cinque isolati.
510
00:58:24,178 --> 00:58:26,472
Luftschutzbunker, un rifugio di guerra.
511
00:58:26,555 --> 00:58:27,556
Quanti uomini ci sono?
512
00:58:27,640 --> 00:58:30,601
Due sulle scale sul retro.
Gli altri sono in perlustrazione.
513
00:58:30,684 --> 00:58:33,020
- Situazione della sicurezza qui?
- Dove? A terra?
514
00:58:33,103 --> 00:58:34,104
Nell'edificio.
515
00:58:34,188 --> 00:58:37,107
Controlla scale, corridoi, tutto.
516
00:58:37,191 --> 00:58:38,525
Subito.
517
00:58:39,818 --> 00:58:43,572
Rendiamo pubblica la cosa.
Passa la sua foto alla polizia di Berlino.
518
00:58:43,656 --> 00:58:46,075
Verifica la sua storia sull'India.
519
00:58:46,158 --> 00:58:47,493
Ci penso io.
520
00:58:47,826 --> 00:58:51,872
Sei in un mare di merda, Pamela,
e non resterai a galla.
521
00:58:51,956 --> 00:58:53,540
Non sapeva niente di Berlino.
522
00:58:53,624 --> 00:58:57,086
Sapeva che Nicky aveva un microfono.
L'ha detto per farcelo sentire.
523
00:58:57,169 --> 00:58:59,255
Non sembrava uno
che ha tutto sotto controllo.
524
00:58:59,338 --> 00:59:01,131
Sappiamo che è stato a Berlino.
525
00:59:01,215 --> 00:59:03,259
Abbiamo distrutto la sua mente.
526
00:59:03,342 --> 00:59:04,593
- E ora...
- Cosa, lo eliminiamo?
527
00:59:04,677 --> 00:59:06,512
È da un po' che insisti.
528
00:59:06,595 --> 00:59:09,223
Ha detto che gestivi la Treadstone.
Dobbiamo crederci?
529
00:59:09,306 --> 00:59:10,766
Sono convinta che sa qualcosa.
530
00:59:10,849 --> 00:59:12,726
Sa che lo stai cercando.
531
00:59:12,810 --> 00:59:16,855
E, se ci tieni a sopravvivere,
comincia da questo.
532
00:59:18,107 --> 00:59:20,901
Verifica le foto. Sono state inviate?
533
00:59:32,913 --> 00:59:35,165
Devo farti vedere una cosa.
534
01:00:05,487 --> 01:00:07,072
Politico Neski Russia
535
01:00:16,248 --> 01:00:18,709
Vladimir Neski, riformista e parlamentare
536
01:00:25,632 --> 01:00:29,803
Idealista democratico, aperto oppositore
della privatizzazione del petrolio
537
01:00:35,559 --> 01:00:37,811
Parlamentare russo condanna la corruzione
538
01:00:37,895 --> 01:00:41,231
Vladimir Neski e la moglie
trovati morti in un hotel tedesco
539
01:00:42,191 --> 01:00:43,817
Assassinio suicidio
Politico russo e moglie morti a Berlino
540
01:01:21,271 --> 01:01:23,482
Ho completato il mio compito,
541
01:01:23,565 --> 01:01:25,818
ma volevo che lo vedessi prima della Landy.
542
01:01:25,901 --> 01:01:29,154
Ieri sera sono venuto qui
per cercare di capire.
543
01:01:29,238 --> 01:01:31,949
Conklin era un pazzo. Ma un traditore?
544
01:01:32,032 --> 01:01:34,993
- Non credo proprio.
- Che cos'hai, Danny?
545
01:01:35,077 --> 01:01:37,413
Metti del Kel a quattro grammi qui...
546
01:01:37,496 --> 01:01:39,915
e lasci il palazzo senza luce.
547
01:01:39,998 --> 01:01:42,751
Dovevano esplodere due cariche.
548
01:01:42,835 --> 01:01:46,171
La seconda, qui, non è esplosa.
549
01:01:46,338 --> 01:01:50,008
Primo, questa è una linea secondaria
per l'interruttore di sopra.
550
01:01:50,092 --> 01:01:52,761
Secondo, perché piazzare
la carica così in basso?
551
01:01:52,845 --> 01:01:55,222
Se sai entrare qui e usare quella roba,
552
01:01:55,305 --> 01:01:57,391
sai che non ti serve.
553
01:01:57,474 --> 01:01:59,143
Bourne l'avrebbe saputo.
554
01:01:59,226 --> 01:02:02,104
- Era una messa in scena?
- Non necessariamente.
555
01:02:02,187 --> 01:02:04,690
Ma se qualcuno si coprisse...
556
01:02:04,773 --> 01:02:06,942
cercando di fare incolpare
Conklin e Bourne?
557
01:02:07,025 --> 01:02:10,362
E se Bourne non c'entrasse nulla?
558
01:02:12,364 --> 01:02:14,616
- Fammi vedere di nuovo.
- Bene.
559
01:02:14,700 --> 01:02:16,034
Allora, metti...
560
01:02:41,894 --> 01:02:43,854
Fermati. Sta scendendo.
561
01:02:46,690 --> 01:02:48,692
Non e un'esercitazione, soldato.
562
01:02:48,859 --> 01:02:50,110
È chiaro?
563
01:02:51,320 --> 01:02:54,281
Siamo operativi. Tocca a te.
564
01:02:56,909 --> 01:02:58,911
Ci vediamo dall'altra parte.
565
01:03:19,014 --> 01:03:21,016
Buonasera. Desidera?
566
01:03:21,099 --> 01:03:23,018
Mi serve una stanza per questa sera.
567
01:03:23,101 --> 01:03:25,020
- Ha una prenotazione?
- No.
568
01:03:30,275 --> 01:03:34,780
La 645 è libera?
Ho avuto quella stanza, in passato.
569
01:03:38,825 --> 01:03:41,161
Mi dispiace, è occupata.
570
01:03:41,245 --> 01:03:44,373
Che ne dice della 644?
È proprio di fronte alla 645.
571
01:03:45,040 --> 01:03:46,124
Signore?
572
01:03:47,292 --> 01:03:50,754
- La 644?
- Va bene. Grazie.
573
01:03:50,837 --> 01:03:54,591
Mi servono il suo passaporto e una firma,
per favore.
574
01:03:57,386 --> 01:03:59,096
Buona serata.
575
01:05:18,550 --> 01:05:19,593
Dove?
576
01:05:19,676 --> 01:05:20,886
Hotel Brecker.
577
01:05:21,261 --> 01:05:22,971
Bene. Ci siamo. Prendete il furgone!
578
01:05:23,055 --> 01:05:25,015
- Quant'è lontano?
- Circa sei minuti.
579
01:06:45,721 --> 01:06:47,723
Congratulazioni, soldato.
580
01:06:48,014 --> 01:06:49,725
L'addestramento è finito.
581
01:07:49,618 --> 01:07:50,702
Via!
582
01:08:17,562 --> 01:08:22,150
Giacca nera, probabilmente di pelle,
maglietta e pantaloni scuri.
583
01:08:22,234 --> 01:08:25,779
La polizia raggrupperà gli ospiti
sul marciapiede...
584
01:08:25,862 --> 01:08:26,988
e Ii controllerà tutti.
585
01:08:27,072 --> 01:08:28,532
Funzionerà, eccome.
586
01:08:28,615 --> 01:08:31,993
- Che cosa ci fa qui?
- Magari voleva solo un posto per dormire.
587
01:12:12,172 --> 01:12:13,757
- Non l'hanno trovato?
- Ancora no.
588
01:12:13,840 --> 01:12:16,718
Hanno trovato Nicky. È al Westin.
Bourne l'ha lasciata.
589
01:12:16,801 --> 01:12:18,636
- L'ha lasciata andare?
- Già.
590
01:12:19,763 --> 01:12:23,767
Dov'è Danny Zorn?
Dovrebbe andare a parlarle.
591
01:12:24,476 --> 01:12:26,061
Perché Bourne è venuto qui?
592
01:12:26,144 --> 01:12:29,397
Ancora non lo sappiamo.
La Landy è in una delle stanze.
593
01:12:29,481 --> 01:12:31,566
Ti chiamerà quando ha finito.
594
01:12:34,152 --> 01:12:35,320
Va bene.
595
01:12:37,530 --> 01:12:41,910
Tornerò in albergo in taxi.
596
01:12:48,041 --> 01:12:50,168
Quindi ha preso la stanza opposta.
597
01:12:52,170 --> 01:12:54,214
Perché voleva venire qui?
598
01:13:02,639 --> 01:13:06,392
- A cosa stai pensando?
- Riconosco la stanza da una foto.
599
01:13:07,227 --> 01:13:11,231
Qui era tracciato il cadavere
di Vladimir Neski con il gesso.
600
01:13:12,232 --> 01:13:14,692
È qui che la moglie l'ha ucciso?
601
01:13:15,693 --> 01:13:18,446
Credi ancora che l'abbia ucciso la moglie?
602
01:13:26,955 --> 01:13:29,541
Suppongo sia uscito dalla finestra.
603
01:13:30,291 --> 01:13:33,086
Abbiamo appena sentito
la polizia di Berlino.
604
01:13:33,294 --> 01:13:35,672
Hanno trovato il cadavere di Danny Zorn.
605
01:13:40,051 --> 01:13:44,180
Concentratevi su Bourne.
Controllate tutto quel che trovate.
606
01:13:44,264 --> 01:13:46,975
Chiama Abbott,
digli di aspettarmi in albergo.
607
01:13:47,058 --> 01:13:48,977
Vado da lui.
608
01:14:17,839 --> 01:14:19,591
- Da.
- Sono io.
609
01:14:20,925 --> 01:14:22,677
Stanno arrivando a Neski.
610
01:14:23,887 --> 01:14:25,180
Non è una linea sicura.
611
01:14:25,263 --> 01:14:27,307
Non proveranno nulla senza Bourne.
612
01:14:27,390 --> 01:14:30,059
Uccidi Bourne e l'indagine è finita.
613
01:14:30,143 --> 01:14:34,105
Ward, è arrivato il momento di lasciarci.
614
01:14:34,189 --> 01:14:38,943
Yuri, hai pagato quei contratti
con 20 milioni di dollari rubati alla CIA.
615
01:14:39,068 --> 01:14:41,196
- Sei in debito con me.
- Ti ho dato la tua parte.
616
01:14:41,279 --> 01:14:43,156
Ci siamo arricchiti entrambi.
617
01:14:43,448 --> 01:14:45,325
Non ti devo nulla.
618
01:14:45,408 --> 01:14:49,412
Possiamo ancora salvare la situazione.
Cattura Bourne. Mi hai sentito?
619
01:14:49,495 --> 01:14:51,164
È ancora a piede libero. Catturalo.
620
01:14:51,247 --> 01:14:52,749
Cattura Jason...
621
01:15:13,728 --> 01:15:17,607
Suppongo che non servirà gridare?
622
01:15:18,066 --> 01:15:19,359
Non molto.
623
01:15:21,945 --> 01:15:23,488
L'hai uccisa tu.
624
01:15:24,197 --> 01:15:25,865
È stato un errore.
625
01:15:26,074 --> 01:15:28,159
Dovevi essere tu.
626
01:15:28,868 --> 01:15:32,205
C'erano dei documenti
che mi collegavano alla morte di Neski.
627
01:15:32,872 --> 01:15:36,084
Se i file fossero spariti
e avessero sospettato di te,
628
01:15:36,334 --> 01:15:38,795
avrebbero inseguito un fantasma
per 10 anni.
629
01:15:38,878 --> 01:15:40,713
Ma ci siamo messi di mezzo.
630
01:15:40,838 --> 01:15:44,300
Per questo Neski è morto?
Per questo hai ucciso Marie?
631
01:15:44,384 --> 01:15:46,177
Hai ucciso tu Marie,
632
01:15:46,719 --> 01:15:48,846
quando sei salito in auto con lei.
633
01:15:48,930 --> 01:15:51,808
Entrando nella sua vita, l'hai uccisa.
634
01:15:52,183 --> 01:15:54,143
Vi avevo detto di lasciarci in pace.
635
01:15:54,227 --> 01:15:56,646
Ero sparito. Ero dall'altra parte del pianeta.
636
01:15:56,729 --> 01:15:59,607
Non c'è posto che ti resista.
637
01:15:59,899 --> 01:16:01,943
È così che finisce ogni storia.
638
01:16:02,402 --> 01:16:05,321
È ciò che sei, Jason. Un assassino.
639
01:16:06,364 --> 01:16:08,157
Lo sarai sempre.
640
01:16:10,076 --> 01:16:12,704
Dai, forza! Fallo!
641
01:16:15,790 --> 01:16:17,792
Lei non vorrebbe che lo facessi.
642
01:16:17,917 --> 01:16:20,461
È l'unico motivo per cui sei vivo.
643
01:17:35,953 --> 01:17:39,332
Sono un patriota. Servo il mio paese.
644
01:17:40,291 --> 01:17:42,919
- E Danny Zorn? Chi era?
- Uno sfortunato.
645
01:17:44,670 --> 01:17:46,381
Un incidente di percorso.
646
01:17:49,550 --> 01:17:51,469
E ora cosa facciamo?
647
01:17:52,470 --> 01:17:54,013
Non mi dispiace.
648
01:18:54,031 --> 01:18:57,160
- No, lascia perdere.
- Chiamami appena arriva.
649
01:18:57,243 --> 01:18:58,453
No, non è nulla.
650
01:18:58,536 --> 01:19:01,038
- Potremmo sincronizzarci.
- Chi è quel tipo?
651
01:19:01,122 --> 01:19:02,498
Piattaforma P.
652
01:19:03,458 --> 01:19:06,294
Dai, forza! Fallo!
653
01:19:07,420 --> 01:19:09,046
Lei non vorrebbe che lo facessi.
654
01:19:09,130 --> 01:19:11,591
È l'unico motivo per cui sei vivo.
655
01:19:23,728 --> 01:19:25,605
Una chiamata da Langley.
656
01:19:25,688 --> 01:19:28,107
Stanno esaminando i documenti su Abbott...
657
01:19:28,191 --> 01:19:31,652
e Marshall vuole sapere
come sta andando con Bourne.
658
01:19:33,946 --> 01:19:36,616
Aspetta. Teddy? Chi è questo?
Guarda questo tipo.
659
01:19:36,699 --> 01:19:38,367
Sta per entrare. Eccolo! Lì!
660
01:19:38,451 --> 01:19:40,870
- Proprio lì.
- Quello è Bourne.
661
01:19:40,953 --> 01:19:42,788
- Abbiamo qualcosa!
- L'abbiamo avvistato!
662
01:19:42,872 --> 01:19:44,373
Guardate!
663
01:19:44,457 --> 01:19:47,001
Ecco, sullo schermo grande.
664
01:19:47,084 --> 01:19:48,920
Rieccolo.
665
01:19:49,420 --> 01:19:51,339
Aspettate. È sullo schermo.
666
01:19:51,422 --> 01:19:52,798
La giacca. È lui.
667
01:19:52,882 --> 01:19:54,592
Che treno è?
668
01:19:56,052 --> 01:19:59,055
- Il treno per Mosca.
- Perché vuole andare a Mosca?
669
01:20:02,141 --> 01:20:04,769
Mi passi il ministro degli interni russo.
670
01:20:06,145 --> 01:20:09,398
MOSCA, RUSSIA
671
01:20:51,148 --> 01:20:54,026
Hai il cellulare spento.
Che diavolo sta succedendo?
672
01:20:54,777 --> 01:20:58,197
Mi hai detto che avevo un mese di vacanza.
673
01:21:00,074 --> 01:21:02,660
E tu mi hai detto
che Jason Bourne era morto.
674
01:22:14,565 --> 01:22:17,652
Mi porti a questo indirizzo.
675
01:22:18,069 --> 01:22:20,446
- Rubli?
- Dollari.
676
01:22:49,266 --> 01:22:51,936
Ufficio centrale, taxi 34, lascio la stazione.
677
01:23:50,369 --> 01:23:52,371
Aspetti qui.
678
01:24:33,037 --> 01:24:35,164
L'americano, giusto?
679
01:24:35,623 --> 01:24:36,707
Buongiorno.
680
01:24:36,874 --> 01:24:39,585
Cerco la ragazza che abita al 48.
681
01:24:40,294 --> 01:24:43,214
La Neski? Non vive più qui.
682
01:24:43,964 --> 01:24:47,218
Si è trasferita fuori città.
683
01:24:47,384 --> 01:24:50,262
Progetti Orannyi. Numero 16, credo.
684
01:25:47,528 --> 01:25:51,657
Sono dei servizi segreti!
Sono dei servizi segreti!
685
01:27:15,282 --> 01:27:17,117
Giù, abbassatevi!
686
01:27:21,538 --> 01:27:23,207
Resti giù.
687
01:27:47,773 --> 01:27:51,360
Ehi, via dal mio taxi, stronzo.
688
01:29:18,572 --> 01:29:21,867
Richiedo rinforzi dall'FSB.
Inseguimento ad alta velocità.
689
01:35:50,005 --> 01:35:53,592
Zitta. Silenzio. Va bene?
690
01:35:58,472 --> 01:36:03,310
Non ho né soldi né droga.
È quel che cerchi?
691
01:36:04,561 --> 01:36:07,814
Siediti. Siediti.
692
01:36:09,232 --> 01:36:12,694
Prendi la sedia.
693
01:36:29,586 --> 01:36:31,213
Parlo inglese.
694
01:36:31,671 --> 01:36:33,590
Non ti farò del male.
695
01:36:36,218 --> 01:36:37,886
Non ti farò del male.
696
01:36:45,852 --> 01:36:47,312
Sei più grande.
697
01:36:51,983 --> 01:36:54,236
Più grande di quel che credevo.
698
01:36:58,448 --> 01:36:59,950
La foto.
699
01:37:02,452 --> 01:37:04,621
Significa molto per te?
700
01:37:07,332 --> 01:37:09,876
Non è nulla. Solo una foto.
701
01:37:10,126 --> 01:37:11,169
No.
702
01:37:12,963 --> 01:37:15,757
È perché non sai come sono morti.
703
01:37:16,716 --> 01:37:17,801
Lo so.
704
01:37:19,678 --> 01:37:21,221
No, non lo sai.
705
01:37:27,310 --> 01:37:29,145
Io vorrei saperlo.
706
01:37:34,150 --> 01:37:38,321
Io vorrei sapere che mia madre
non ha ucciso mio padre...
707
01:37:39,990 --> 01:37:42,117
e che non si è suicidata.
708
01:37:42,200 --> 01:37:43,326
Cosa?
709
01:37:46,246 --> 01:37:49,499
Non è quel che è successo ai tuoi genitori.
710
01:37:56,756 --> 01:37:58,258
Li ho uccisi io.
711
01:38:02,012 --> 01:38:03,513
Li ho uccisi io.
712
01:38:06,850 --> 01:38:08,393
Era il mio lavoro.
713
01:38:11,396 --> 01:38:13,189
Era la mia prima volta.
714
01:38:17,569 --> 01:38:20,488
Tuo padre doveva essere da solo.
715
01:38:26,202 --> 01:38:28,079
Ma poi tua madre...
716
01:38:29,748 --> 01:38:31,625
è sbucata dal nulla...
717
01:38:35,879 --> 01:38:38,048
e ho dovuto cambiare il mio piano.
718
01:38:44,012 --> 01:38:45,805
Cambia le cose,
719
01:38:46,723 --> 01:38:48,308
sapere.
720
01:38:48,850 --> 01:38:50,226
Non credi?
721
01:38:56,232 --> 01:38:59,069
Quando ti portano via chi ami,
722
01:39:03,365 --> 01:39:05,367
vuoi sapere la verità.
723
01:39:24,719 --> 01:39:26,096
Mi dispiace.
724
01:40:24,863 --> 01:40:28,491
- Pamela Landy.
- So che continui a cercarmi.
725
01:40:32,746 --> 01:40:35,039
- B0ume'?
- Che cosa vuoi?
726
01:40:38,668 --> 01:40:40,670
Volevo ringraziarti...
727
01:40:41,504 --> 01:40:43,006
per la cassetta.
728
01:40:43,631 --> 01:40:47,844
Abbiamo quel che ci serviva.
È finita davvero.
729
01:40:49,512 --> 01:40:51,723
Credo di doverti delle scuse.
730
01:40:52,557 --> 01:40:54,225
È in via ufficiale?
731
01:40:55,018 --> 01:40:58,271
No, ufficiosa. Sai com'è.
732
01:40:59,439 --> 01:41:00,565
Arrivederci.
733
01:41:00,648 --> 01:41:02,025
Aspetta.
734
01:41:07,530 --> 01:41:08,907
David Webb.
735
01:41:09,783 --> 01:41:11,618
È il tuo vero nome.
736
01:41:11,701 --> 01:41:15,538
Sei nato il 15 aprile '71 a Nixa, in Missouri.
737
01:41:17,707 --> 01:41:20,710
Perché non vieni da me e ne parliamo?
738
01:41:24,130 --> 01:41:25,340
Bourne?
739
01:41:28,968 --> 01:41:31,513
Riposati, Pam. Mi sembri stanca.
740
01:48:28,137 --> 01:48:29,138
Italian