1 00:00:24,300 --> 00:00:27,385 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 2 00:01:19,171 --> 00:01:21,799 Ύποπτος από καταδίωξη σε τούνελ... 3 00:01:21,882 --> 00:01:24,176 ...κατευθύνεται ανατολικά του σταθμού του Κιέβου. 4 00:02:20,108 --> 00:02:21,609 Στείλ' τον μέσα. 5 00:02:33,747 --> 00:02:36,122 Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα; 6 00:02:38,001 --> 00:02:39,293 Δεν μπορώ. 7 00:02:45,800 --> 00:02:47,801 Ψηλά τα χέρια! 8 00:02:49,971 --> 00:02:52,305 Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα; 9 00:02:57,853 --> 00:02:59,312 Να δω τα χέρια σου! 10 00:03:01,441 --> 00:03:03,818 Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα; 11 00:03:05,653 --> 00:03:06,861 Δεν μπορώ. 12 00:03:15,038 --> 00:03:16,538 Μην πυροβολείς. 13 00:03:17,498 --> 00:03:19,165 Είμαι άοπλος... 14 00:03:21,294 --> 00:03:22,877 Δώσ' μου τον ασύρματό σου. 15 00:03:30,010 --> 00:03:32,721 Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις... 16 00:03:41,814 --> 00:03:44,817 Δεν έχω τίποτα μαζί σου. 17 00:03:52,449 --> 00:03:58,449 ΤΟ ΤΕΛΕΣΙΓΡΑΦΟ ΤΟΥ ΜΠΟΡΝ 18 00:04:01,334 --> 00:04:04,419 ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 19 00:04:05,881 --> 00:04:10,800 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 20 00:04:10,885 --> 00:04:12,177 ΕΖΡΑ ΚΡΕΪΜΕΡ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ CIA 21 00:04:12,262 --> 00:04:13,344 Πάντα θα σε κυνηγάει. 22 00:04:13,430 --> 00:04:15,848 Πάντα έτσι γίνεται. 23 00:04:15,932 --> 00:04:18,600 Είσαι δολοφόνος, Τζέισον, αυτό είσαι. 24 00:04:19,853 --> 00:04:21,228 Πάντα αυτό θα 'σαι. 25 00:04:21,353 --> 00:04:23,898 Άντε. Εμπρός! Κάν' το! Κάν' το! 26 00:04:27,067 --> 00:04:29,110 Δεν θα το 'θελε εκείνη. 27 00:04:29,237 --> 00:04:31,613 Αυτός είναι ο μόνος λόγος που 'σαι ζωντανός. 28 00:04:31,740 --> 00:04:33,156 Ποια είναι "εκείνη"; 29 00:04:33,240 --> 00:04:35,992 Η Μαρί Κρόιτζ, η φίλη του. 30 00:04:36,076 --> 00:04:37,745 Σκοτώθηκε στην Ινδία. 31 00:04:37,870 --> 00:04:40,956 Το κανόνισε ο διευθυντής Επιχειρήσεων, ο Γουόρντ Άμποτ. 32 00:04:44,418 --> 00:04:48,047 Έχουμε έναν βρώμικο τμηματάρχη που σκοτώνει το κορίτσι του Μπορν. 33 00:04:48,130 --> 00:04:51,341 Ο Μπορν επιστρέφει για εκδίκηση, ηχογραφεί την ομολογία του... 34 00:04:51,425 --> 00:04:53,552 ...και ο Άμποτ αυτοκτονεί. 35 00:04:53,637 --> 00:04:56,055 Και τώρα ο Μπορν έχει στραφεί εναντίον μας. 36 00:04:56,264 --> 00:04:58,598 Ξεπερνάει κάθε φαντασία. 37 00:04:59,100 --> 00:05:00,266 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ 38 00:05:00,392 --> 00:05:03,937 Τελευταία φορά που εθεάθη ο Μπορν ήταν στη Μόσχα πριν από έξι εβδομάδες. 39 00:05:04,064 --> 00:05:05,105 - Σωστά. - Κύριε. 40 00:05:05,232 --> 00:05:06,814 Είναι έξω. Είναι επικίνδυνος. 41 00:05:06,942 --> 00:05:10,151 Μ' όλο τον σεβασμό, νομίζω πως κάτι άλλο τρέχει εδώ. 42 00:05:10,278 --> 00:05:12,529 Τι; Τι κυνηγάει; 43 00:05:12,613 --> 00:05:16,074 Ο λόγος που πήγε ο Μπορν στη Μόσχα ήταν για την κόρη του πρώτου του στόχου. 44 00:05:16,158 --> 00:05:17,492 Τι θέλεις να πεις, Παμ; 45 00:05:17,619 --> 00:05:20,079 Ίσως ξανάβρισκε τα βήματά του. 46 00:05:20,163 --> 00:05:22,915 Ψάχνει κάτι. Κάτι στο παρελθόν. 47 00:05:22,999 --> 00:05:26,168 Ίσως δεν το έχει βρει ακόμα και πρέπει να μάθουμε τι είναι. 48 00:05:26,293 --> 00:05:29,088 Θέλεις να πεις πως δεν αποτελεί απειλή για την υπηρεσία; 49 00:05:29,172 --> 00:05:32,091 Αν ήθελε να μας κάνει κακό, θα 'στελνε την κασέτα στο CNN. 50 00:05:32,175 --> 00:05:33,968 Ίσως να το κάνει. 51 00:05:35,470 --> 00:05:38,516 Ο υπ' αριθμόν 1 κανόνας μου είναι, να ελπίζω για το καλύτερο... 52 00:05:38,540 --> 00:05:40,264 ...να σκέφτομαι το χειρότερο. 53 00:05:41,308 --> 00:05:46,437 Για 'μένα, αποτελεί ακόμα σοβαρή απειλή, μέχρι αποδείξεως του εναντίου. 54 00:05:46,981 --> 00:05:48,023 Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο. 55 00:05:48,149 --> 00:05:49,983 - Μάλιστα, κύριε. - Μάλιστα. 56 00:05:52,862 --> 00:05:56,490 ΤΟΡΙΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ 57 00:06:32,235 --> 00:06:35,903 Αυτή είναι πριν από τρία χρόνια. Τον κυνηγούσε η μισή Ιντερπόλ. 58 00:06:36,031 --> 00:06:39,617 Εμφανίστηκε στη Νάπολη, στο Βερολίνο, στη Μόσχα... 59 00:06:39,701 --> 00:06:41,409 Εξαφανίστηκε έπειτα πάλι. 60 00:06:42,870 --> 00:06:44,370 Το κορίτσι που τον συνόδευε. 61 00:06:44,497 --> 00:06:45,538 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ 62 00:06:45,665 --> 00:06:49,877 Μαρί Κρόιτζ. Βρέθηκε νεκρή σ' ένα ποτάμι στην άκρη του κόσμου. 63 00:06:50,377 --> 00:06:52,545 Την είχαν πυροβολήσει στο κεφάλι. 64 00:06:54,382 --> 00:06:56,257 Πώς συνδέονται όλα αυτά; 65 00:07:08,228 --> 00:07:10,355 Κλείσε το κασετόφωνο. 66 00:07:13,942 --> 00:07:18,112 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 67 00:07:59,113 --> 00:08:00,822 Πού είναι η αδελφή μου; 68 00:08:05,161 --> 00:08:07,120 Γιατί δεν κάθεσαι; 69 00:08:18,550 --> 00:08:20,050 Πού είναι; 70 00:08:23,971 --> 00:08:25,346 Είναι νεκρή. 71 00:08:28,518 --> 00:08:30,144 Δολοφονήθηκε. 72 00:08:32,312 --> 00:08:33,647 Λυπάμαι. 73 00:08:44,491 --> 00:08:46,994 Ήξερα πως θα τελείωνε έτσι. 74 00:08:50,664 --> 00:08:54,334 - Πάντα έτσι τελειώνει. - Δεν το πίστευα. 75 00:09:02,760 --> 00:09:04,595 Και πώς πέθανε; 76 00:09:07,890 --> 00:09:09,390 Την πυροβόλησαν. 77 00:09:12,394 --> 00:09:14,437 Ήμασταν μαζί στην Ινδία. 78 00:09:17,024 --> 00:09:18,567 Ήρθε για 'μένα. 79 00:09:21,863 --> 00:09:23,404 Τον σκότωσες; 80 00:09:26,743 --> 00:09:27,868 Ναι. 81 00:09:28,912 --> 00:09:30,412 Και τώρα τι; 82 00:09:33,249 --> 00:09:36,876 Κάποιος τ' άρχισε όλα αυτά κι εγώ θα τον βρω. 83 00:09:44,594 --> 00:09:47,888 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΧΙΘΡΟΟΥ, ΛΟΝΔΙΝΟ 84 00:09:48,639 --> 00:09:50,389 Εγώ είμαι. 85 00:09:50,475 --> 00:09:53,726 Ξέρει τα πάντα. 86 00:09:54,729 --> 00:09:56,312 Ο Μπορν είναι τίποτα. 87 00:09:56,397 --> 00:09:59,274 Ξέρεις την "Επιχείρηση Μπλάκμπραϊρ"; 88 00:09:59,984 --> 00:10:01,442 Θα το ξεδιαλύνω και θα το γράψω. 89 00:10:01,568 --> 00:10:02,610 Τα λέμε το πρωί. 90 00:10:09,409 --> 00:10:11,995 ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ CIA, ΛΟΝΔΙΝΟ 91 00:10:17,961 --> 00:10:21,838 Έχω σήμα από Έσελον. 92 00:10:21,923 --> 00:10:23,423 Μπλάκμπραϊρ. Επαναλαμβάνω. 93 00:10:23,508 --> 00:10:26,927 Φαίνεται ευρωπαϊκό σήμα. 94 00:10:27,010 --> 00:10:28,678 NSA, επιβεβαιώστε λήψη. 95 00:10:29,138 --> 00:10:30,138 CIA, ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 96 00:10:30,222 --> 00:10:31,347 Θ' ανεβάσω συχνότητα και συντεταγμένες... 97 00:10:31,432 --> 00:10:32,807 ...θα εντοπίσω με τον κύριο... 98 00:10:32,933 --> 00:10:34,976 Τι έχεις; 99 00:10:35,102 --> 00:10:37,937 Κλήση στο Λονδίνο. Λέξη κλειδί, "Μπλάκμπραϊρ". 100 00:10:38,022 --> 00:10:39,355 Στείλ' το στη Νέα Υόρκη. 101 00:10:48,198 --> 00:10:51,118 ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ CIA 102 00:10:51,201 --> 00:10:53,120 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 103 00:10:59,293 --> 00:11:00,335 Εντοπίσατε το τηλέφωνο; 104 00:11:00,461 --> 00:11:02,461 Το τηλέφωνο ανήκει στον Σάιμον Ρος. 105 00:11:02,547 --> 00:11:04,172 Ρεπόρτερ της Guardian. 106 00:11:04,298 --> 00:11:05,548 - Τον εντοπίζεις; - Ναι. 107 00:11:06,801 --> 00:11:09,177 Τον παρακολουθούν στο γραφείο... 108 00:11:09,303 --> 00:11:11,178 ...και θα ψάξουν το σπίτι του. 109 00:11:11,306 --> 00:11:13,307 Πώς έμαθε περί Μπλάκμπραϊρ; 110 00:11:13,390 --> 00:11:14,932 Δεν ξέρω. Ελέγξαμε το παρελθόν του... 111 00:11:15,018 --> 00:11:16,894 ...για "ανωμαλίες". 112 00:11:16,977 --> 00:11:20,062 Τίποτα. Αλλά αν ακολουθήσουμε τον Ρος, θα... 113 00:11:20,148 --> 00:11:22,857 Ο Ρος είναι εύκολος. Θέλουμε την πηγή. 114 00:11:39,834 --> 00:11:42,001 Ξέρεις για το Μπλάκμπραϊρ; 115 00:11:42,086 --> 00:11:43,336 Έχεις λεπτομέρειες; 116 00:11:43,421 --> 00:11:44,796 Θα το ξεδιαλύνω και θα το γράψω. 117 00:11:44,880 --> 00:11:47,215 Τα λέμε. 118 00:11:47,341 --> 00:11:49,051 Αυτό είναι όλο; 119 00:11:51,846 --> 00:11:56,182 Θέλω πρωτόκολλα παράδοσης και πράκτορες σ' επιφυλακή. 120 00:11:58,186 --> 00:12:00,812 Ακούστε! Είναι επείγουσα κατάσταση! 121 00:12:00,897 --> 00:12:04,066 Δώσ' μου το προφίλ του Ρος. 122 00:12:06,568 --> 00:12:09,779 Στόχος είναι ένας Βρετανός, ο Σάιμον Ρος. Ρεπόρτερ. 123 00:12:09,864 --> 00:12:14,576 Θέλω τηλέφωνα, κινητά, το σπίτι, τ' αμάξι του. 124 00:12:14,701 --> 00:12:16,912 Λογαριασμούς, κάρτες, ταξίδια. 125 00:12:17,038 --> 00:12:19,081 Θέλω να ξέρω τι σκέφτεται. 126 00:12:19,206 --> 00:12:20,957 Κάθε βρώμικο μυστικό του. 127 00:12:21,042 --> 00:12:25,336 Κυρίως, θέλω τ' όνομα και τη διεύθυνση της πηγής του. 128 00:12:25,421 --> 00:12:28,631 Είναι προτεραιότητα επιπέδου τέσσερα. 129 00:12:30,884 --> 00:12:32,219 Ας ξεκινήσουμε. 130 00:12:39,769 --> 00:12:42,770 ΣΑΪΜΟΝ ΡΟΣ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 131 00:12:44,106 --> 00:12:45,273 Ποιος είναι ο Τζέισον Μπορν; 132 00:12:45,399 --> 00:12:47,149 Έχει πολλές ταυτότητες... 133 00:12:47,235 --> 00:12:49,193 ...η καθεμία και πιο φονική απ' την προηγούμενη. 134 00:12:49,677 --> 00:12:52,379 Οι Γερμανοί συνεργάζονται με την ινδική αστυνομία στη Νότια Ινδία σε μία έρευνα... 135 00:12:52,407 --> 00:12:54,783 Ο θάνατος μιας γυναίκας, συνεργού του Μπορν... 136 00:12:54,908 --> 00:12:57,827 ...που πνίγηκε όταν έπεσε τ' αμάξι της σε ποτάμι. 137 00:12:58,413 --> 00:13:00,956 ΜΑΡΙ ΚΡΟΪΤΖ 138 00:13:04,668 --> 00:13:05,751 Τι είναι; 139 00:13:08,755 --> 00:13:10,090 Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα; 140 00:13:15,263 --> 00:13:16,513 Δεν μπορώ. 141 00:14:08,191 --> 00:14:10,775 Ο στόχος μπαίνει στο γραφείο. 142 00:14:10,860 --> 00:14:12,193 Βάλε μάτια στον δρόμο. 143 00:14:12,278 --> 00:14:15,113 - Πού είναι η εικόνα; - Έρχεται online. 144 00:14:15,197 --> 00:14:16,697 Οnline... τώρα. 145 00:14:18,326 --> 00:14:20,451 Τζίμι, έχεις τη γραμμή; 146 00:14:20,536 --> 00:14:23,413 Έχουμε του γραφείου. Δουλεύουμε για το κινητό. 147 00:14:23,498 --> 00:14:25,539 - Σε πόση ώρα; - Σε μια ώρα, κύριε. 148 00:14:26,083 --> 00:14:27,167 Είναι πολύ. 149 00:14:28,043 --> 00:14:29,543 Δεν καλύπτει κάποιον; 150 00:14:29,629 --> 00:14:31,712 Ήταν φοβισμένος. 151 00:14:31,798 --> 00:14:34,131 - Για ποιο πράγμα; - Για το Μπλάκμπραϊρ. 152 00:14:35,551 --> 00:14:37,344 Συγγνώμη. Κλήση για 'σένα. 153 00:14:37,427 --> 00:14:39,386 Δε λέει τ' όνομά του. 154 00:14:42,475 --> 00:14:44,600 - Είναι στη γραμμή μου. - Ευχαριστώ. 155 00:14:49,941 --> 00:14:51,232 Γιατί δεν ακούμε; 156 00:14:51,317 --> 00:14:53,985 Είναι κανονική γραμμή. Γιατί δεν ακούμε; 157 00:14:54,070 --> 00:14:57,364 Έχουμε τη δική του. Μιλάει από άλλο τηλέφωνο. 158 00:14:57,447 --> 00:14:59,740 Διαβάζω τις ιστορίες σου. 159 00:15:00,201 --> 00:15:02,409 - Ποιος είναι; - Είμαι ο Τζέισον Μπορν. 160 00:15:03,037 --> 00:15:06,873 Σταθμός Γουότερλου. Νότια είσοδος. Μισή ώρα. Έλα μόνος. 161 00:15:11,086 --> 00:15:14,047 - Δώσε μου ήχο μόλις μπορέσεις, Τεντ. - Ομάδες δρόμου Άλφα, Βήτα. 162 00:15:14,131 --> 00:15:15,548 Εντάξει, παιδιά, πάμε. 163 00:15:15,633 --> 00:15:17,384 Πού πάει; 164 00:15:17,467 --> 00:15:20,511 Φεύγει. Δώστε μου μάτια στον δρόμο. 165 00:15:20,596 --> 00:15:23,389 ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΟΤΕΡΛΟΥ 166 00:15:33,692 --> 00:15:34,860 Ο στόχος βγαίνει έξω. 167 00:15:34,943 --> 00:15:37,320 Μάθετε πού πάει. 168 00:15:42,576 --> 00:15:45,745 - Μόμπαϊλ Ένα, θέλω ήχο. - Ήχος εντάξει. 169 00:15:45,830 --> 00:15:47,581 Ο Μόμπαϊλ Ένα πρέπει να τον έχει. 170 00:15:47,664 --> 00:15:50,457 Πείτε μου όταν ακούσετε. 171 00:15:50,543 --> 00:15:52,918 Στον σταθμό Γουότερλου, νότια είσοδο. 172 00:15:53,004 --> 00:15:54,171 - Κύριε Γουίλς. - Πού πάει; 173 00:15:54,254 --> 00:15:55,504 Προορισμός, Σταθμός Γουότερλου. 174 00:15:56,716 --> 00:15:59,176 Στείλτε πράκτορες. Όλοι εν δράσει. 175 00:15:59,259 --> 00:16:01,302 Να ενεργοποιηθεί ο "καθαριστής". 176 00:16:21,282 --> 00:16:22,782 Είμαστε στη γέφυρα; 177 00:16:22,866 --> 00:16:25,034 Να μείνει πίσω ο Μόμπαϊλ Τρία. 178 00:16:25,119 --> 00:16:26,202 Διατήρησε οπτική επαφή. 179 00:16:26,287 --> 00:16:29,288 ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ – ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΟΤΕΡΛΟΥ ΓΙΟΡΚ ΣΤΡΙΤ - ΛΟΝΔΙΝΟ 180 00:16:41,635 --> 00:16:43,385 Ένα προπληρωμένο τηλέφωνο. 181 00:16:53,980 --> 00:16:57,317 Δώσ' μου τρέχουσα τοποθεσία στόχου. 182 00:17:00,863 --> 00:17:04,324 Είναι στη νότια είσοδο του Σταθμού Γουότερλου. 183 00:17:51,747 --> 00:17:52,830 Θέλω το τηλέφωνο. 184 00:17:53,332 --> 00:17:56,209 Άκουσέ με προσεκτικά. 185 00:17:56,294 --> 00:17:57,376 Τι διάολο συμβαίνει; 186 00:17:57,461 --> 00:18:00,672 Ένα ασημί Κράισλερ είναι στ' αριστερά σου. 187 00:18:00,756 --> 00:18:03,008 Μέσα είναι πράκτορες. 188 00:18:03,092 --> 00:18:05,050 Απέναντι είναι κάποιος... 189 00:18:05,135 --> 00:18:07,053 ...στον δεύτερο όροφο. 190 00:18:07,137 --> 00:18:08,846 Σε παρακολουθεί. 191 00:18:09,347 --> 00:18:11,557 Στάση λεωφορείου, πενήντα μέτρα αριστερά σου. 192 00:18:11,642 --> 00:18:12,726 Πήγαινε εκεί. 193 00:18:12,809 --> 00:18:14,728 Τζίμι, θέλω αυτό το κινητό! 194 00:18:14,811 --> 00:18:16,895 Είναι εν κινήσει! 195 00:18:19,317 --> 00:18:21,776 - Δεν είναι το κινητό του. - Τι; Τι εννοείς; 196 00:18:21,861 --> 00:18:23,569 Πού βρήκε άλλο κινητό; 197 00:18:25,823 --> 00:18:27,240 Ομάδα Αρπαγής, αναμονή. 198 00:18:27,325 --> 00:18:28,615 Ομάδα Αρπαγής Β. Έτοιμοι. 199 00:18:28,701 --> 00:18:30,743 Είναι κάποιος με μπλε φούτερ. 200 00:18:30,827 --> 00:18:33,872 Πήγαινε προς εκείνον και σταμάτα. 201 00:18:33,955 --> 00:18:36,750 Θέλω αυτό το κινητό! 202 00:18:36,834 --> 00:18:39,251 Μην τον χάσετε! 203 00:18:39,336 --> 00:18:41,337 Γύρνα. Θέλω το κινητό του τώρα! 204 00:18:45,843 --> 00:18:47,926 Ποιος είναι ο τύπος με τη μπλε κουκούλα; 205 00:18:48,011 --> 00:18:49,846 Ο σύνδεσμός του; 206 00:18:51,973 --> 00:18:54,017 Έρχεται λεωφορείο. 207 00:18:54,101 --> 00:18:56,394 Όταν σταματήσει, πήγαινε αριστερά. 208 00:18:56,479 --> 00:18:59,314 Ανέβα τα σκαλιά. Σταμάτα στο περίπτερο. 209 00:18:59,397 --> 00:19:02,567 Θα επικοινωνήσω μαζί σου αργότερα. 210 00:19:02,651 --> 00:19:03,734 Ετοιμάσου. 211 00:19:04,194 --> 00:19:06,528 Προσέχετε το λεωφορείο! 212 00:19:06,614 --> 00:19:07,989 Ομάδα Αρπαγής Β... 213 00:19:08,074 --> 00:19:09,740 ...πιάστε τον σύνδεσμο! 214 00:19:16,790 --> 00:19:19,334 Ο στόχος κινείται. 215 00:19:20,961 --> 00:19:22,961 Κινείται. Μη χάσετε τον Ρος. 216 00:19:23,047 --> 00:19:24,923 Μπλε κουκούλα! Κάτω! Τώρα! 217 00:19:35,643 --> 00:19:36,643 Τι ήταν αυτό; 218 00:19:39,396 --> 00:19:41,980 Χάσαμε κάθε επικοινωνία με τον Μόμπαϊλ Ένα. 219 00:19:47,238 --> 00:19:49,447 Κινούμαστε δυτικά. 220 00:19:49,531 --> 00:19:51,574 Τελευταία θέση; 221 00:19:51,659 --> 00:19:55,077 Στη γέφυρα, προς την αίθουσα αναμονής. 222 00:19:55,162 --> 00:19:59,249 Είναι εφιάλτης! Ο πιο πολυσύχναστος σταθμός στο Λονδίνο! 223 00:19:59,333 --> 00:20:02,167 Δώστε μου όλες τις κάμερες ασφαλείας! 224 00:20:02,795 --> 00:20:04,002 Κύριε, ήρθε ο "καθαριστής". 225 00:20:29,696 --> 00:20:31,239 Ποιος είναι η πηγή σου; 226 00:20:31,323 --> 00:20:32,740 Τ' όνομά του; 227 00:20:32,825 --> 00:20:35,201 Γιατί με κυνηγούν αυτοί; 228 00:20:35,286 --> 00:20:36,536 Επειδή βρήκες κάτι. 229 00:20:36,619 --> 00:20:38,538 Μίλησες με κάποιον απ' το Τρέντστοουν. 230 00:20:38,622 --> 00:20:40,373 Με ποιον; 231 00:20:40,499 --> 00:20:41,790 Δεν μπορώ να σου πω. 232 00:20:41,875 --> 00:20:46,211 Δεν ξέρεις πού μπλέκεις. Αυτοί θα σε σκοτώσουν. 233 00:20:46,297 --> 00:20:48,338 Ήταν το Μπλάκμπραϊρ; 234 00:20:48,423 --> 00:20:49,715 Μπλακ... Τι είναι αυτό; 235 00:20:49,799 --> 00:20:53,177 Αναβάθμιση του Τρέντστοουν. Άρχισε μ' εσένα, λέει η πηγή. 236 00:20:53,261 --> 00:20:56,513 Λέει ότι εσύ ήσουν η αρχή, το "βρώμικο μυστικό". 237 00:20:56,598 --> 00:20:58,807 Ξέρει ποιος είσαι. 238 00:21:02,395 --> 00:21:04,521 Πρέπει να φύγουμε. 239 00:21:05,356 --> 00:21:07,107 Απάντησε στο τηλέφωνό σου. 240 00:21:09,903 --> 00:21:12,363 Είμαστε online. 241 00:21:13,449 --> 00:21:14,865 Πού διάολο είναι; 242 00:21:18,077 --> 00:21:21,413 Κάνε ό,τι λέω. Πήγαινε δεξιά. 243 00:21:21,499 --> 00:21:23,750 Πρώτες κυλιόμενες δεξιά. 244 00:21:37,431 --> 00:21:40,933 Δέσε το κορδόνι σου. Τώρα! 245 00:21:48,025 --> 00:21:49,107 Περίμενε. 246 00:21:56,075 --> 00:21:58,785 Θα σε προσπεράσω. Κινήσου προς τον τοίχο αριστερά... 247 00:21:58,868 --> 00:22:02,829 Σε τρία, δύο, ένα... 248 00:22:02,957 --> 00:22:04,289 Σήκω. 249 00:22:04,375 --> 00:22:05,708 Αυτό είναι. 250 00:22:08,503 --> 00:22:10,255 Πού είναι; 251 00:22:10,338 --> 00:22:12,382 Δεν μπορούμε να τον χάσουμε. 252 00:22:16,554 --> 00:22:20,472 Η γραμμή που μιλάς είναι εντάξει. Μείνε σ' αυτήν. 253 00:22:23,519 --> 00:22:26,604 Ο σκουπιδιάρης. Δικός τους, νομίζω. 254 00:22:26,689 --> 00:22:28,397 Ο σκουπιδιάρης; Αρνητικό. 255 00:22:28,481 --> 00:22:31,276 Θεέ μου! Κάτι πιάνει! 256 00:22:31,359 --> 00:22:32,442 - Έχει όπλο. - Μείνε στη γραμμή. 257 00:22:32,528 --> 00:22:35,654 Μην παρεκκλίνεις. 258 00:22:38,491 --> 00:22:40,993 - Να 'τος! - Να κινηθεί η Ομάδα Α! 259 00:22:41,077 --> 00:22:42,161 Ακόμα μιλάει με κάποιον. 260 00:22:42,246 --> 00:22:43,997 Πιάστε τη συζήτηση. 261 00:22:44,080 --> 00:22:45,373 Κυκλώστε. 262 00:22:45,457 --> 00:22:47,959 Περικυκλώστε. Ομάδα Αρπαγής Γ, κινηθείτε. 263 00:22:48,876 --> 00:22:50,836 Γρήγορα, Ρος. Κουνήσου! 264 00:22:50,921 --> 00:22:52,505 Διάσχισε το πλήθος. 265 00:22:52,589 --> 00:22:54,298 Κρύψου αμέσως. 266 00:23:02,557 --> 00:23:03,682 Μπες στο μαγαζί. 267 00:23:03,767 --> 00:23:05,684 Κάποιος σ' ακολουθεί. 268 00:23:05,769 --> 00:23:07,269 Βγες απ' την ανατολική έξοδο. 269 00:23:07,354 --> 00:23:10,480 Δεξιά σου. 270 00:23:18,824 --> 00:23:20,490 Μπες στην κάβα. 271 00:23:20,576 --> 00:23:23,036 Πήγαινε πίσω και κλείδωσε. 272 00:23:24,038 --> 00:23:25,829 Ο Μόμπαϊλ 4 έπεσε. 273 00:23:26,248 --> 00:23:29,875 Ο τύπος έχει βοήθεια. Ενημερώστε όταν θα 'ναι έτοιμος ο "καθαριστής". 274 00:23:34,213 --> 00:23:36,132 Δώστε μου εκπομπή! 275 00:23:36,215 --> 00:23:39,384 Θέλω την Ομάδα Γ! 276 00:23:46,644 --> 00:23:48,353 Η Ομάδα Τέσσερα κινείται. 277 00:24:27,393 --> 00:24:28,934 Χριστέ μου! 278 00:24:30,061 --> 00:24:32,063 Είναι ο Τζέισον Μπορν. 279 00:24:32,146 --> 00:24:35,191 Μας διαλύει. Αυτός είναι η πηγή; 280 00:24:35,358 --> 00:24:36,942 Αυτός πρέπει να 'ναι. 281 00:24:39,863 --> 00:24:43,115 Κλείστε τις εξόδους. Δώστε πράσινο φως στον "καθαριστή". 282 00:24:44,410 --> 00:24:46,160 Εξοντώστε τους και τους δυο. 283 00:25:03,804 --> 00:25:05,346 Μείνε εκεί. 284 00:25:06,347 --> 00:25:10,226 Θα μας βγάλω από 'δώ. Κάνε ό,τι σου λέω. 285 00:25:10,644 --> 00:25:13,354 Άκουσε με! Εδώ δεν πρόκειται για κάποιο άρθρο! 286 00:25:13,439 --> 00:25:16,523 Αυτό είναι πραγματικό! Με καταλαβαίνεις; 287 00:25:28,912 --> 00:25:32,730 Απομακρύνετε τους πράκτορες. Δώστε την τοποθεσία του Μπορν. 288 00:25:46,012 --> 00:25:48,513 ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ – ΣΑΪΜΟΝ ΡΟΣ 289 00:25:52,144 --> 00:25:53,769 Κλείστε τις κάμερες. 290 00:25:59,777 --> 00:26:01,861 Κάτι δεν πάει καλά. 291 00:26:02,528 --> 00:26:05,030 Βλέπω την έξοδο. Αν φύγω τώρα, θα τα καταφέρω. 292 00:26:10,328 --> 00:26:12,038 Μείνε εκεί που είσαι. 293 00:26:12,205 --> 00:26:14,373 Δεν πρέπει να περιμένουμε. 294 00:26:15,709 --> 00:26:17,626 Κάποιος έρχεται, νομίζω. 295 00:26:17,711 --> 00:26:20,046 Θα προσπαθήσω να φύγω. 296 00:28:03,817 --> 00:28:05,609 Έχουμε πρόβλημα. 297 00:28:12,241 --> 00:28:13,910 Σας ζητά ο Διευθυντής Κρέιμερ. 298 00:28:13,993 --> 00:28:17,496 Είναι επείγον. 299 00:28:36,432 --> 00:28:38,017 Ο ΜΠΟΡΝ ΦΕΥΓΕΙ ΑΠΟ ΤΗ CIA. ΓΙΑΤΙ; 300 00:28:38,101 --> 00:28:39,184 ΤΡΕΝΤΣΤΟΟΥΝ, ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ. 301 00:28:43,356 --> 00:28:47,026 ΟΛΑ ΑΡΧΙΣΑΝ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΟΡΝ. 302 00:28:48,778 --> 00:28:50,320 ΣΙΟΥΕΛ ΚΑΙ ΜΑΡΜΠΟΥΡΙ 303 00:28:57,371 --> 00:28:59,329 ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ 304 00:29:03,710 --> 00:29:06,211 ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΑΔΡΙΤΗΣ: ΚΑΓΙΑ ΝΟΡΤΕ 334, ΜΑΔΡΙΤΗ 305 00:29:10,049 --> 00:29:14,303 ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ 306 00:29:16,056 --> 00:29:19,808 Η αστυνομία πιστεύει ότι το θύμα... 307 00:29:19,893 --> 00:29:25,206 ...είναι ο Σάιμον Ρος, γνωστός ρεπόρτερ της Guardian. 308 00:29:25,231 --> 00:29:30,568 Το θύμα πυροβολήθηκε στον Σταθμό Γουότερλου... 309 00:29:30,653 --> 00:29:35,907 ...γύρω στις 3:45 μπροστά σε εκατοντάδες άτομα. 310 00:29:36,034 --> 00:29:37,492 Αποκάλυψε πολλές σκοτεινές ιστορίες... 311 00:29:37,576 --> 00:29:38,661 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ 312 00:29:38,744 --> 00:29:40,578 ...περί τρομοκρατίας... 313 00:29:40,705 --> 00:29:44,834 ...που αναστάτωσαν δυτικές κυβερνήσεις και τις υπηρεσίες πληροφοριών τους. 314 00:30:11,444 --> 00:30:12,862 Καλημέρα, κύριε, τι επιθυμείτε; 315 00:30:12,945 --> 00:30:17,825 Την Ομελέτα με το κατσικίσιο τυρί και τις πιπεριές. 316 00:30:17,951 --> 00:30:19,785 - Εσείς; - Μόνο καφέ. 317 00:30:19,869 --> 00:30:22,203 Σίγουρα; Κερνάω. 318 00:30:24,624 --> 00:30:28,044 Όταν ο Διευθυντής πρότεινε να συνεργαστούμε... 319 00:30:28,127 --> 00:30:31,130 Σίγουρα ήταν μια απλή πρόταση; 320 00:30:38,221 --> 00:30:43,142 Τα πράγματα φαίνονται διαφορετικά από άλλη πλευρά. 321 00:30:43,518 --> 00:30:45,769 Εγώ το βλέπω ως χάρη προς εσένα. 322 00:30:45,854 --> 00:30:49,105 Μια ευκαιρία να κλείσεις ανοιχτούς λογαριασμούς. 323 00:30:49,191 --> 00:30:50,398 Δηλαδή; 324 00:30:50,733 --> 00:30:54,194 Ο Μπορν. Είναι εδώ. Είναι απειλή. 325 00:30:54,653 --> 00:30:56,654 Και οι δυο θέλουμε το ίδιο. 326 00:30:56,740 --> 00:30:59,240 Όμως το κυνηγάμε διαφορετικά. 327 00:30:59,326 --> 00:31:01,868 Το παρελθόν είναι παρελθόν, Παμ. Εντάξει; 328 00:31:02,996 --> 00:31:04,288 Δεν προσέξαμε στη Στοκχόλμη. 329 00:31:04,372 --> 00:31:06,039 Και στο Γουότερλου; 330 00:31:06,165 --> 00:31:09,460 Είχαμε διαρροή. Σοβαρό θέμα εθνικής ασφάλειας. 331 00:31:09,544 --> 00:31:12,421 Φάνηκε ο Μπορν. Δεν είχαμε χρόνο. 332 00:31:12,506 --> 00:31:14,757 Σκοτώθηκε ένας ρεπόρτερ. 333 00:31:14,840 --> 00:31:17,759 Ο Μπορν μας πρόλαβε. Όμως γιατί ήταν εκεί; 334 00:31:17,844 --> 00:31:19,260 Το θέμα είναι ότι... 335 00:31:19,346 --> 00:31:21,846 ...έπεσαν πυροβολισμοί σ' έναν σταθμό του μετρό. 336 00:31:21,932 --> 00:31:25,017 Οι γρήγορες αποφάσεις δεν είναι τέλειες. 337 00:31:25,102 --> 00:31:29,188 Μην κριτικάρεις μια επιχείρηση εκ του ασφαλούς. 338 00:31:33,276 --> 00:31:35,443 Τα λέμε στο γραφείο. 339 00:31:35,778 --> 00:31:37,695 Καλή όρεξη. 340 00:31:57,717 --> 00:31:59,175 Παιδιά! 341 00:31:59,260 --> 00:32:02,429 Η Πάμελα Λάντι κι ο συνεργάτης της, Τομ Κρόνιν. 342 00:32:02,556 --> 00:32:04,807 Θα 'ναι επικεφαλής. 343 00:32:04,891 --> 00:32:06,392 Πείτε ονόματα και ειδικότητες. 344 00:32:06,476 --> 00:32:10,520 Ονόματα αργότερα, εντάξει; Η τελευταία θέση του Μπορν; 345 00:32:10,605 --> 00:32:12,064 Λονδίνο, 12 μ.μ. 346 00:32:12,148 --> 00:32:14,150 Είναι οπλισμένος; Τραυματίας; 347 00:32:14,233 --> 00:32:16,986 Ζωντανός. Μετά, άγνωστο. 348 00:32:17,069 --> 00:32:18,528 Πήρατε σήμα Έσελον; 349 00:32:18,613 --> 00:32:20,655 Γιατί δεν το βλέπω; 350 00:32:20,740 --> 00:32:22,991 Τι περιμένετε; Ακούστε... 351 00:32:23,076 --> 00:32:26,119 Ξέρετε ποιον αντιμετωπίζετε; 352 00:32:26,246 --> 00:32:27,328 Είναι ο Τζέισον Μπορν. 353 00:32:27,413 --> 00:32:29,414 Είναι ο πιο σκληρός στόχος... 354 00:32:29,499 --> 00:32:30,915 ...που είχατε ποτέ. 355 00:32:31,000 --> 00:32:35,421 Θέλω να προσδεθείτε και να βάλετε τα δυνατά σας. 356 00:32:36,631 --> 00:32:38,339 Τώρα! 357 00:32:38,424 --> 00:32:39,842 Ευχαριστώ. 358 00:32:39,925 --> 00:32:41,343 Σχέδιο ανάπτυξης. 359 00:32:41,427 --> 00:32:44,596 Ανεβάστε ό,τι έχετε για τον Ρος στην οθόνη ένα. 360 00:33:06,994 --> 00:33:08,537 Βρήκαμε κάτι. 361 00:33:08,622 --> 00:33:10,538 Μπήκαμε στο email του Ρος. 362 00:33:10,624 --> 00:33:13,250 Βρήκαμε ένα εισιτήριο για Τορίνο, για χτες. 363 00:33:13,335 --> 00:33:15,961 Άφιξη 08:00, αναχώρηση 12:05. 364 00:33:16,046 --> 00:33:19,548 Τότε είμαστε σίγουροι ότι δεν είναι ο Μπορν η πηγή σας. 365 00:33:20,799 --> 00:33:23,301 Ο Ρος κάλεσε τον εκδότη του... 366 00:33:23,385 --> 00:33:26,387 ...μετά την προσγείωσή του. 367 00:33:26,472 --> 00:33:28,641 Συνάντησε την πηγή του στο Τορίνο. 368 00:33:28,724 --> 00:33:31,227 Ο Μπορν είδε τον Ρος στο Τορίνο το πρωί... 369 00:33:31,310 --> 00:33:34,605 ...και στο Γουότερλου το μεσημέρι της ίδιας μέρας; 370 00:33:34,689 --> 00:33:36,565 Ίσως ήταν στην ίδια πτήση. 371 00:33:37,192 --> 00:33:38,525 Βρες ό,τι μπορείς. 372 00:33:38,652 --> 00:33:41,862 Ελέγξτε τα κινητά όλων με πρόσβαση σε απόρρητα... 373 00:33:41,988 --> 00:33:45,074 ...για κλήσεις προς και από Τορίνο εκείνο το πρωί. 374 00:33:45,157 --> 00:33:48,661 Ο τύπος είναι πράκτορας με υψηλή πρόσβαση. 375 00:33:48,744 --> 00:33:51,454 Διέπραξε προδοσία, μιλώντας στον Ρος. 376 00:33:51,538 --> 00:33:52,580 Θα το 'κανε... 377 00:33:52,665 --> 00:33:54,750 ...από ένα κινητό που μπορούμε να εντοπίσουμε; 378 00:33:54,834 --> 00:33:58,295 - Κανένα αποτέλεσμα. - Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 379 00:33:58,380 --> 00:34:00,547 Βρείτε ποια κινητά ήταν κλειστά... 380 00:34:00,673 --> 00:34:02,258 ...όσο ο Ρος ήταν Τορίνο. 381 00:34:02,342 --> 00:34:04,134 Αν χρησιμοποιούν κινητά όσο κι εγώ... 382 00:34:04,219 --> 00:34:06,595 ...θα 'ναι μικρή λίστα. 383 00:34:11,184 --> 00:34:14,853 Τρία ονόματα. Τομ Μπρούστερ, Τζακ Μπούλιν, Νηλ Ντάνιελς. 384 00:34:14,938 --> 00:34:17,731 Ελέγξτε το σπίτι του Ρος γι' αυτά τα ονόματα. 385 00:34:17,856 --> 00:34:19,483 Ψάξε για κοινά στοιχεία. 386 00:34:19,567 --> 00:34:21,985 Βρείτε οτιδήποτε υποδεικνύει ποιον συνάντησε ο Ρος. 387 00:34:22,070 --> 00:34:24,362 Ανέβασέ το. 388 00:34:24,447 --> 00:34:25,822 Τα έγγραφα. 389 00:34:25,907 --> 00:34:27,449 Χώρισέ τα. 390 00:34:28,034 --> 00:34:29,159 Τι είν' αυτό; 391 00:34:29,244 --> 00:34:30,369 ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ 392 00:34:30,452 --> 00:34:33,163 Εκεί. Τ' αρχικά. 393 00:34:33,248 --> 00:34:35,958 Ανέβασέ τα στο κεντρικό. 394 00:34:37,251 --> 00:34:39,460 Ν. Ν. 395 00:34:39,963 --> 00:34:41,463 Νηλ Ντάνιελς. 396 00:34:41,547 --> 00:34:44,717 Είναι Σταθμάρχης στη Μαδρίτη, σωστά; 397 00:34:48,554 --> 00:34:50,431 Καλέστε τον Αξιωματικό Ασφαλείας στην Πρεσβεία. 398 00:34:50,556 --> 00:34:52,891 Να συλληφθεί ο Ντάνιελς, αν είναι εκεί. 399 00:34:52,976 --> 00:34:55,811 Στείλε ομάδες στο κρησφύγετο της Κάγιε Νόρτε. 400 00:34:55,894 --> 00:34:58,438 Οπλισμένες. Θα πάμε κι εμείς. 401 00:34:58,565 --> 00:35:02,025 - Ο Ντάνιελς δεν είναι... - Ανησυχώ για τον Μπορν. 402 00:35:02,110 --> 00:35:06,155 Αν δεν είναι η πηγή, κυνηγά την πηγή, όπως κι εμείς. 403 00:35:39,981 --> 00:35:43,025 - Ώρα άφιξης; - Τρία λεπτά. 404 00:36:06,800 --> 00:36:10,844 Η αποστολή σου θα σώσει ζωές Αμερικανών. 405 00:36:15,224 --> 00:36:18,851 Αφιέρωσε τον εαυτό σου σ' αυτό το πρόγραμμα. 406 00:36:19,646 --> 00:36:20,853 Δεν μπορώ. 407 00:36:21,313 --> 00:36:22,523 Ξανά. 408 00:37:00,519 --> 00:37:02,855 Είναι στην είσοδο. 409 00:37:21,373 --> 00:37:23,375 - Πέντε δεύτερα. - Ανεβάστε το. 410 00:37:31,925 --> 00:37:33,260 Είμαστε μέσα. 411 00:37:36,806 --> 00:37:38,639 Ο συναγερμός δε λειτουργεί. 412 00:37:39,266 --> 00:37:40,809 Πρέπει να 'ναι ο Μπορν. 413 00:37:54,239 --> 00:37:55,865 Άδειο το χρηματοκιβώτιο. 414 00:37:55,949 --> 00:37:57,742 Έφυγε βιαστικά. 415 00:37:57,827 --> 00:38:00,496 Βρείτε τα διαβατήριά του. 416 00:38:58,637 --> 00:39:00,389 Στείλτε ενισχύσεις! 417 00:39:11,985 --> 00:39:15,027 Βρείτε μου ασφαλή γραμμή και στείλτε δεύτερη ομάδα! 418 00:39:25,164 --> 00:39:27,164 Τι κάνεις εδώ; 419 00:39:28,668 --> 00:39:31,003 Τοποθετήθηκα εδώ μετά το Βερολίνο. 420 00:39:34,172 --> 00:39:35,757 Πού είναι ο Ντάνιελς; 421 00:39:38,219 --> 00:39:39,677 Πού είναι; 422 00:40:03,536 --> 00:40:05,746 Ποιος είναι; 423 00:40:06,873 --> 00:40:08,706 Η Νίκι Πάρσονς. 424 00:40:10,543 --> 00:40:12,460 Ήταν στο Τρέντστοουν. Οργάνωση. 425 00:40:12,545 --> 00:40:15,713 Ήταν μαζί μας στο Βερολίνο. 426 00:40:19,885 --> 00:40:22,094 Νίκι, χρειάζομαι επιβεβαίωση ταυτότητας. 427 00:40:22,221 --> 00:40:23,889 Κωδικός, "σπουργίτι". 428 00:40:26,391 --> 00:40:28,101 Απάντηση σε έκτακτη ανάγκη: "Ρουμπίνι". 429 00:40:35,318 --> 00:40:37,443 Κανονική Απάντηση: "Έβερεστ". 430 00:40:40,322 --> 00:40:44,451 Νίκι, εδώ Νόε Βόσεν. Πόση ώρα είσαι εκεί; 431 00:40:44,577 --> 00:40:46,244 Μόλις μπήκα. 432 00:40:47,246 --> 00:40:50,998 Είναι δυο δικοί μας εκεί. Έχεις επαφή μαζί τους; 433 00:40:54,336 --> 00:40:57,630 Έχουν εξουδετερωθεί. Είναι αναίσθητοι, αλλά ζωντανοί. 434 00:41:01,927 --> 00:41:04,762 Κανένα ίχνος του Νηλ Ντάνιελς; 435 00:41:05,431 --> 00:41:07,599 Νίκι, εδώ Παμ Λάντι. 436 00:41:08,434 --> 00:41:12,771 Πιστεύουμε ότι υπάρχει σχέση μεταξύ Ντάνιελς και Μπορν. 437 00:41:14,440 --> 00:41:18,402 Ακόμα ψάχνετε τον Μπορν; Νόμιζα ότι έκλεισε η υπόθεση. 438 00:41:18,485 --> 00:41:21,278 Μερικοί τον θεωρούν ακόμα απειλή. 439 00:41:21,364 --> 00:41:23,824 Διαφωνώ, αλλά πρέπει να του μιλήσω. 440 00:41:23,949 --> 00:41:25,492 Περίμενε, Νίκι. 441 00:41:27,286 --> 00:41:29,329 - Τι κάνεις; - Του στέλνω μήνυμα. 442 00:41:29,454 --> 00:41:31,956 Δεν είναι απειλή; Χτύπησε άλλους δύο! 443 00:41:32,041 --> 00:41:34,751 Για να τελειώσουμε, πρέπει να τον πιάσουμε ζωντανό. 444 00:41:34,835 --> 00:41:36,753 Κυνηγάει τον Ντάνιελς. 445 00:41:36,838 --> 00:41:37,872 Θέλει εκδίκηση, Παμ... 446 00:41:37,872 --> 00:41:40,673 ...και ο μόνος τρόπος να τελειώσουμε είναι, να τον εξοντώσουμε! 447 00:41:40,800 --> 00:41:42,634 Πότε φτάνουν οι ενισχύσεις; 448 00:41:43,969 --> 00:41:46,596 Νίκι, ασφάλισε την περιοχή. 449 00:41:46,681 --> 00:41:50,559 Οι ενισχύσεις θα φτάσουν σε μια ώρα. Λαμβάνεις; 450 00:41:59,818 --> 00:42:02,320 - Πόσο χρόνο έχω; - Τρία λεπτά. 451 00:42:04,824 --> 00:42:06,490 Το αμάξι μου είναι έξω. 452 00:42:08,077 --> 00:42:10,077 Ξέρω πού είναι ο Ντάνιελς. 453 00:42:21,840 --> 00:42:25,669 Είμαι στην Κάγιε Νόρτε. Ακούω πυροβολισμούς και φωνές. 454 00:42:25,719 --> 00:42:27,712 Νομίζω ότι είναι Αμερικανοί. 455 00:42:31,016 --> 00:42:33,518 Δύο λεπτά, κύριε. 456 00:42:34,269 --> 00:42:35,394 Ο Ντάνιελς; 457 00:42:35,521 --> 00:42:39,858 Το πρωί έστειλε εκατό χιλιάδες δολλάρια σε λογαριασμό στην Ταγγέρη. 458 00:42:40,693 --> 00:42:44,528 Είναι τριακόσια μίλια μακριά. Θα πάρουμε το πρωινό φέρι. 459 00:42:45,572 --> 00:42:46,655 Το αμάξι σου; 460 00:42:46,740 --> 00:42:50,034 Δεξιά, στη βόρεια πλευρά. 461 00:42:55,625 --> 00:42:57,876 - Έρχονται. - Προχώρα. 462 00:42:59,128 --> 00:43:01,755 Δύο άτομα βγαίνουν απ' το κρησφύγετο. 463 00:43:13,809 --> 00:43:14,893 Τι διάολο; 464 00:43:24,402 --> 00:43:26,153 Τι διάολο έγινε; 465 00:43:26,239 --> 00:43:27,905 Χάσαμε οπτική επαφή. 466 00:43:31,494 --> 00:43:35,664 Εκδώστε εντολή εξόντωσης του Τζέισον Μπορν. 467 00:43:36,916 --> 00:43:39,125 Στείλτε κατεπείγον σήμα στους συνδέσμους στην Ισπανία. 468 00:44:04,777 --> 00:44:06,443 Τι συμβαίνει; 469 00:44:08,114 --> 00:44:09,947 Τι ξέρει ο Ντάνιελς; 470 00:44:11,534 --> 00:44:13,702 Τι είναι η "Επιχείρηση Μπλάκμπραϊρ"; 471 00:44:15,788 --> 00:44:19,498 Θα μου πεις ή να ρωτήσω τον Κρέιμερ; 472 00:44:23,295 --> 00:44:25,380 Χριστέ μου, Παμ, είμαστε στη μέση επιχείρησης. 473 00:44:25,463 --> 00:44:26,797 Μαλακίες. 474 00:44:27,967 --> 00:44:29,967 Αν θες τον Τζέισον Μπορν... 475 00:44:30,969 --> 00:44:32,469 ...μίλα μου ειλικρινά. 476 00:44:40,478 --> 00:44:44,273 Το Μπλάκμπραϊρ ξεκίνησε ως ένα πρόγραμμα παρακολούθησης. 477 00:44:44,358 --> 00:44:45,525 Και τώρα τι είναι; 478 00:44:45,650 --> 00:44:48,945 Κάλυψη για όλες τις μυστικές επιχειρήσεις μας. 479 00:44:49,030 --> 00:44:52,782 Εισβολή σε ξένες υπηρεσίες, πειραματικές ανακρίσεις... 480 00:44:52,867 --> 00:44:55,159 ...όλα απ' αυτό το γραφείο. 481 00:44:57,079 --> 00:45:00,248 Τώρα είμαστε η αιχμή του δόρατος. 482 00:45:00,333 --> 00:45:01,833 Δολοφονίες; 483 00:45:02,835 --> 00:45:04,668 Αν χρειαστεί, ναι. 484 00:45:05,922 --> 00:45:09,340 Αυτό μας κάνει ξεχωριστούς. Τέρμα η γραφειοκρατία. 485 00:45:10,342 --> 00:45:12,385 Τέρμα ο εντοπισμός των κακών... 486 00:45:12,510 --> 00:45:16,014 ...και η διαφυγή τους επειδή περιμένουμε διαταγές. 487 00:45:17,516 --> 00:45:18,891 Έλα τώρα! 488 00:45:20,686 --> 00:45:24,188 Ξέρεις πόσο αληθινός είναι ο κίνδυνος. 489 00:45:24,273 --> 00:45:26,815 Τα χρειαζόμαστε αυτά τα προγράμματα. 490 00:45:26,900 --> 00:45:28,818 Κι ο Ντάνιελς; 491 00:45:28,902 --> 00:45:32,614 Ήταν ο αρχηγός των επιχειρήσεων σε νότια Ευρώπη και Αφρική. 492 00:45:32,697 --> 00:45:34,157 Ξέρει τα πάντα... 493 00:45:34,240 --> 00:45:37,911 Ονόματα, ημερομηνίες, τοποθεσίες, συνεργάτες μας στο εξωτερικό. 494 00:45:38,036 --> 00:45:39,704 Όλες τις επιχειρήσεις. 495 00:45:39,789 --> 00:45:42,748 Θες να πέσουν όλα αυτά στον Μπορν, να πουληθούν; 496 00:45:46,378 --> 00:45:50,047 Ο Μπορν δε θέλει λεφτά. Έχει λόγο που κυνηγά τον Ντάνιελς. 497 00:45:50,882 --> 00:45:53,425 Ποιος νοιάζεται τι θέλει ο Μπορν; 498 00:45:53,552 --> 00:45:56,887 Μόλις βρούμε τον Ντάνιελς, και θα τον βρούμε... 499 00:45:56,972 --> 00:45:58,722 ...αν έχεις δίκιο... 500 00:45:59,391 --> 00:46:01,226 ...θα βρούμε και τον Μπορν. 501 00:46:29,922 --> 00:46:31,797 Γιατί γύρισες; 502 00:46:34,092 --> 00:46:36,427 Γιατί θέλεις τον Ντάνιελς; 503 00:46:46,105 --> 00:46:48,106 Ξέρεις ποιος είναι αυτός; 504 00:46:49,525 --> 00:46:51,192 Αυτός είναι ο Ντάνιελς. 505 00:46:52,945 --> 00:46:55,530 Αυτόν δεν τον ξέρω. Ποιος είναι; 506 00:47:01,202 --> 00:47:03,454 Ήταν εκεί στην αρχή. 507 00:47:04,623 --> 00:47:06,623 Θυμάμαι που τον γνώρισα. 508 00:47:09,128 --> 00:47:10,670 Την πρώτη μέρα. 509 00:47:10,795 --> 00:47:12,797 Ο Ντάνιελς με πήγε σ' αυτόν. 510 00:47:15,467 --> 00:47:17,844 Εκεί ξεκίνησαν όλα. 511 00:47:18,554 --> 00:47:22,474 Κάτι μου συνέβη και θέλω να μάθω τι... 512 00:47:24,518 --> 00:47:26,978 ...διαφορετικά, δε θα ελευθερωθώ ποτέ. 513 00:47:27,855 --> 00:47:30,815 Ήταν "πειραματική εκπαίδευση", είπε ο Ντάνιελς. 514 00:47:33,568 --> 00:47:35,487 Μετατροπή συμπεριφοράς. 515 00:47:36,572 --> 00:47:40,240 Έπρεπε να τσακίσουν ψυχολογικά τους πράκτορες πριν πιάσουν δουλειά. 516 00:47:41,994 --> 00:47:44,329 Κι εσύ ήσουν ο πρώτος, είπε. 517 00:47:47,416 --> 00:47:49,416 Γιατί με βοηθάς; 518 00:48:00,221 --> 00:48:02,347 Ήταν δύσκολο για 'μένα... 519 00:48:03,891 --> 00:48:05,349 ...να 'μαι μαζί σου. 520 00:48:21,032 --> 00:48:23,576 Αλήθεια δε θυμάσαι τίποτα. 521 00:48:37,298 --> 00:48:38,925 Πάμε. 522 00:48:47,101 --> 00:48:48,518 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟΥ 523 00:48:48,601 --> 00:48:51,896 Κύριε Ουίλς, ελάτε να δείτε αυτό. 524 00:49:02,657 --> 00:49:04,324 Είναι στην Ταγγέρη. 525 00:49:13,501 --> 00:49:14,585 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ 526 00:49:22,094 --> 00:49:23,969 Βρήκαμε τον Ντάνιελς. 527 00:49:28,601 --> 00:49:31,226 Εντόπισαν τον Ντάνιελς στην Ταγγέρη. 528 00:49:31,311 --> 00:49:33,188 Καθυστερούν το έμβασμά του μέχρι να φέρουν τον "καθαριστή". 529 00:49:36,275 --> 00:49:37,775 Θα τον σκοτώσουν. 530 00:49:45,992 --> 00:49:49,119 Είναι η Παμ Λάντι. Είναι επείγον, λέει. 531 00:49:50,956 --> 00:49:53,458 Πες της ότι έχω δουλειά. 532 00:50:25,240 --> 00:50:28,409 ΤΑΓΓΕΡΗ, ΜΑΡΟΚΟ 533 00:50:48,012 --> 00:50:50,347 Ο "καθαριστής" έφτασε στο αεροδρόμιο. 534 00:51:12,621 --> 00:51:15,039 Δώστε μου τοποθεσία στόχου. 535 00:51:15,164 --> 00:51:18,376 Ο στόχος είναι πεζός. Μπαίνει στο ξενοδοχείο Βελάσκεζ. 536 00:51:18,501 --> 00:51:20,545 Το ξενοδοχείο βρίσκεται 2,2 χιλιόμετρα απ' την τράπεζα. 537 00:51:20,628 --> 00:51:22,271 ΠΟΡΕΙΑ ΚΑΘΟΡΙΣΤΗΚΕ ΣΤΟΧΟΣ: ΤΡΑΠΕΖΑ - ΝΗΛ ΝΤΑΝΙΕΛΣ 538 00:51:22,380 --> 00:51:25,550 Βρείτε τα σχέδια του ορόφου. 539 00:51:25,675 --> 00:51:26,800 Εντοπίστε το δωμάτιο. 540 00:51:26,885 --> 00:51:30,346 Δώστε στον "καθαριστή" διαδρομή μεταξύ ξενοδοχείου-τράπεζας. 541 00:51:47,030 --> 00:51:50,365 - Έχουμε το δωμάτιο; - Μάλιστα. Δωμάτιο 117. 542 00:51:50,909 --> 00:51:53,327 Βρείτε το τηλεφωνικό κέντρο... 543 00:51:53,411 --> 00:51:56,713 ...και περνάτε τα τηλεφωνήματα από 'δώ, ειδικά του 117. 544 00:52:05,257 --> 00:52:06,507 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 545 00:52:08,594 --> 00:52:10,094 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 546 00:52:10,596 --> 00:52:12,847 Το firewall μπλοκάρει την τοποθεσία του. 547 00:52:12,931 --> 00:52:15,349 Όχι, τον βρήκαν. Ξέρουν πού είναι. 548 00:52:15,434 --> 00:52:17,268 Θα φέρουν "καθαριστή". 549 00:52:17,353 --> 00:52:18,853 Μάθε ποιον. 550 00:52:22,733 --> 00:52:23,858 Ο Ντες. 551 00:52:26,695 --> 00:52:29,614 Πες του ότι θα του δώσεις καινούργιο τηλέφωνο. 552 00:52:29,697 --> 00:52:31,865 Αν σταματήσεις τον Ντες, θα φέρουν άλλον. 553 00:52:31,949 --> 00:52:33,867 Θα τον ακολουθήσουμε. 554 00:52:33,952 --> 00:52:35,244 Θα μας πάει στον Ντάνιελς. 555 00:52:42,878 --> 00:52:43,960 Από Νίκι Πάρσονς. 556 00:52:44,045 --> 00:52:46,588 Συνάντησέ με στο Καφέ ντε Παρί. 557 00:53:11,782 --> 00:53:13,157 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΛΛΑΓΗ ΠΟΡΕΙΑΣ 558 00:53:13,492 --> 00:53:16,159 Ο "καθαριστής" άλλαξε πορεία. 559 00:53:18,621 --> 00:53:19,996 Άφησέ τον. 560 00:53:52,447 --> 00:53:54,364 Μη προγραμματισμένη στάση. 561 00:54:25,021 --> 00:54:27,815 Κινείται και κατευθύνεται προς τον στόχο. 562 00:54:27,900 --> 00:54:30,067 Έχουμε μη εγκεκριμένη εισβολή. 563 00:54:30,193 --> 00:54:33,320 Κάποιος με γνώση του συστήματος... 564 00:54:33,405 --> 00:54:37,324 ...έστειλε οδηγίες στον "καθαριστή" στις 14:11 τοπική ώρα. 565 00:54:37,409 --> 00:54:39,076 Ανίχνευση επιβεβαιωμένη και έγκυρη. 566 00:54:39,161 --> 00:54:42,454 Προήλθε από υπολογιστή που ανήκει στη Νίκι Πάρσονς. 567 00:54:46,043 --> 00:54:47,876 Πού ήταν η αλλαγή πορείας; 568 00:54:47,960 --> 00:54:50,545 Σταμάτησε στην Πλας ντε Φρανς. 569 00:54:51,715 --> 00:54:53,798 Εκεί είναι η Πάρσονς. 570 00:54:53,884 --> 00:54:56,092 Στείλτε τον "καθαριστή", μετά τον Ντάνιελς. 571 00:54:57,304 --> 00:54:59,514 Αν βρούμε την Πάρσονς, θα βρούμε τον Μπορν. 572 00:54:59,597 --> 00:55:01,599 Νόε, τι κάνεις; 573 00:55:01,934 --> 00:55:03,559 - Όχι τώρα. - Τι συμβαίνει; 574 00:55:03,643 --> 00:55:04,976 Όχι τώρα, είπα! 575 00:55:05,061 --> 00:55:07,355 Με ποια βάση συνεχίζεις την επιχείρηση; 576 00:55:07,438 --> 00:55:10,233 Η Νίκι Πάρσονς έθεσε σε κίνδυνο μυστική επιχείρηση. 577 00:55:10,317 --> 00:55:13,235 Για τον Ντάνιελς πρόκειται! 578 00:55:13,320 --> 00:55:16,197 - Μας πρόδωσε! - Δεν γνωρίζεις τις συνθήκες. 579 00:55:16,280 --> 00:55:18,074 Συνεργάζεται με τον Μπορν! 580 00:55:18,157 --> 00:55:20,992 Δεν έχεις εξουσία να τη σκοτώσεις! 581 00:55:21,077 --> 00:55:24,163 Κι όμως, έχω. Και εσύ, καλύτερα να συνεργαστείς. 582 00:55:24,248 --> 00:55:26,206 Είναι δική μας! 583 00:55:26,291 --> 00:55:29,251 Αν αρχίσεις έτσι, πού θα σταματήσεις; 584 00:55:29,920 --> 00:55:31,878 Θα σταματήσω όταν νικήσουμε. 585 00:55:45,309 --> 00:55:48,353 Μετά τον Ντάνιελς, στείλτε τον "καθαριστή" εναντίον τους. 586 00:56:11,878 --> 00:56:16,172 - Δύο λεπτά. - Να ελευθερωθούν τα εμβάσματα. 587 00:56:32,733 --> 00:56:35,443 Τα χρήματα έφτασαν. 588 00:56:40,824 --> 00:56:42,490 Φεύγει. 589 00:57:20,489 --> 00:57:22,822 Διακόσια μέτρα. 590 00:57:34,960 --> 00:57:36,128 Σταμάτα! 591 00:57:59,193 --> 00:58:02,112 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 592 01:09:18,122 --> 01:09:20,707 Στείλε το σήμα. Πρέπει να θεωρηθούμε νεκροί. 593 01:09:28,298 --> 01:09:31,259 Ο "καθαριστής" επιβεβαιώνει ότι και οι δύο στόχοι "έπεσαν". 594 01:09:43,355 --> 01:09:45,399 Ζήτα απ' τον Σταθμάρχη στο Ραμπάτ να το επιβεβαιώσει... 595 01:09:45,483 --> 01:09:49,319 ...και να περισυλλεχτούν τα πτώματα. Τελείωσέ το. 596 01:09:49,404 --> 01:09:51,445 Και πρόσεχε τη Λάντι. 597 01:10:01,498 --> 01:10:04,333 Ο Μπορν κι η Πάρσονς είναι νεκροί. 598 01:10:04,836 --> 01:10:06,168 Είσαι σίγουρος; 599 01:10:06,295 --> 01:10:09,171 Ο Σταθμάρχης μας στο Ραμπάτ το επιβεβαιώνει. 600 01:10:10,591 --> 01:10:13,009 Δε θέλω να συνδεθώ μ' αυτό. 601 01:10:14,011 --> 01:10:16,304 Μην ανησυχείς. Είσαι προστατευμένος. 602 01:10:16,680 --> 01:10:19,349 Απλά να θυμάσαι γιατί βάλαμε εκεί τη Λάντι. 603 01:10:20,350 --> 01:10:22,935 Αν το Μπλάκμπραϊρ αποτύχει, τα μαζεύουμε... 604 01:10:23,020 --> 01:10:25,521 ...της τα φορτώνουμε και ξεκινάμε απ' την αρχή. 605 01:11:24,472 --> 01:11:26,582 ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 606 01:11:34,050 --> 01:11:35,926 Βλέπω τα πρόσωπα... 607 01:11:41,932 --> 01:11:43,934 ...όλων όσων σκότωσα. 608 01:11:46,520 --> 01:11:48,771 Απλώς δεν ξέρω τα ονόματά τους. 609 01:11:52,777 --> 01:11:54,444 ΒΛΑΝΤΙΜΙΡ ΝΕΣΚΙ ΡΩΣΟΣ 610 01:11:55,112 --> 01:11:56,445 ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ 611 01:11:56,780 --> 01:11:59,114 ΕΞΟΝΤΩΘΗΚΕ 612 01:11:59,242 --> 01:12:00,283 ΜΑΧΑΙΡΩΘΗΚΕ 613 01:12:04,454 --> 01:12:06,413 Η Μαρί προσπαθούσε... 614 01:12:08,960 --> 01:12:11,211 ...να με βοηθήσει να θυμηθώ τα ονόματα. 615 01:12:14,631 --> 01:12:16,550 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ 616 01:12:16,634 --> 01:12:19,135 ΝΙΚΟΥΑΝΑ ΓΟΜΠΟΣΙ ΝΙΓΗΡΙΑΝΟΣ 617 01:12:20,387 --> 01:12:21,637 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ: ΑΠΟΤΥΧΙΑ 618 01:12:23,640 --> 01:12:25,891 Προσπάθησα να ζητήσω συγγνώμη... 619 01:12:26,894 --> 01:12:28,645 ...για όλα όσα έκανα. 620 01:12:32,440 --> 01:12:33,984 Γι' αυτό που είμαι. 621 01:12:36,820 --> 01:12:39,154 Τίποτα δε θα με κάνει να νιώσω καλύτερα. 622 01:12:55,338 --> 01:12:57,841 Θα σε κυνηγήσουν πάλι. 623 01:13:02,805 --> 01:13:05,015 Θα πρέπει να φύγεις τώρα. 624 01:13:26,912 --> 01:13:28,287 ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ: ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ 625 01:13:28,372 --> 01:13:29,663 ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 13-9-70 ΤΟΠΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: ΝΙΞΑ 626 01:13:29,748 --> 01:13:31,541 Προέβαλε αντίσταση. 627 01:13:31,667 --> 01:13:33,667 Διατάχτηκαν μέτρα άγχους. 628 01:13:33,752 --> 01:13:34,961 Υπέστη διαδικασία δεξαμενής. 629 01:13:35,046 --> 01:13:36,087 Έλλειψη ύπνου για 72 ώρες. 630 01:13:36,212 --> 01:13:37,255 Ο Δρ. Άλμπερτ Χιρς επέτρεψε μια ώρα... 631 01:13:37,381 --> 01:13:38,381 ...επίδειξης σημαδιών απώλειας συντονισμού. 632 01:13:38,506 --> 01:13:42,385 Τον επέβλεψε στη Φάση 1 της εκπαίδευσης ο Άλμπερτ Χιρς. 633 01:13:42,511 --> 01:13:45,055 Επικεφαλής Ιατρός, Τομέας Έρευνας. 634 01:13:45,765 --> 01:13:48,057 Εισήχθη με αποτυχία στο Τρέντστοουν στη 01-06-99 635 01:13:48,184 --> 01:13:50,769 Εργαστήρια Τρέντστοουν, 71η Οδός 415Ε, Νέα Υόρκη. 636 01:13:50,895 --> 01:13:55,899 Σημειώσεις Νηλ Ντάνιελς, Επικεφαλής Εκπαίδευσης. 637 01:14:28,932 --> 01:14:30,891 Πρέπει να φύγουμε. 638 01:14:59,296 --> 01:15:02,297 Γίνεται πιο εύκολο. 639 01:15:17,439 --> 01:15:20,817 Αυτά είναι τα υπάρχοντα του κυρίου Ντάνιελς. 640 01:15:20,943 --> 01:15:22,484 Αυτά είναι όλα; 641 01:15:22,610 --> 01:15:23,653 Ναι. 642 01:15:24,488 --> 01:15:25,529 Για να δούμε. 643 01:15:42,965 --> 01:15:45,382 CIA, 40η ΟΔΟΣ 105, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 644 01:16:02,859 --> 01:16:05,360 Τηλεφώνησε ο Σταθμάρχης του Ραμπάτ. 645 01:16:05,488 --> 01:16:07,988 Βρέθηκε πτώμα. 646 01:16:09,658 --> 01:16:12,577 - Ο Μπορν; - Ο Ντες. 647 01:16:18,542 --> 01:16:21,085 Παμ, πρέπει να δεις αυτό. 648 01:16:28,219 --> 01:16:31,011 Μόλις πέρασε τον έλεγχο ένας Τζιλμπέρτο ντε Πιέντο. 649 01:16:31,095 --> 01:16:33,765 Είναι μια "ταυτότητα Τρέντστοουν" του Μπορν. 650 01:16:33,890 --> 01:16:35,307 Δεν τη χρησιμοποίησε ποτέ. 651 01:16:35,391 --> 01:16:37,644 ΤΖΙΛΜΠΕΡΤΟ ΝΤΕ ΠΙΕΝΤΟ 652 01:16:37,728 --> 01:16:39,938 Ο Μπορν είναι ζωντανός. 653 01:16:46,862 --> 01:16:47,904 Δεν το ξέρουν; 654 01:16:48,029 --> 01:16:50,989 Θα 'ταν στο γραφείο ο Βόσεν; 655 01:16:51,074 --> 01:16:52,574 Παίρνει μεγάλο ρίσκο. 656 01:16:53,868 --> 01:16:56,287 Ίσως θέλει να το μάθουμε. 657 01:16:56,412 --> 01:16:59,748 Όπως στη Νάπολη. Ίσως έτσι επικοινωνεί. 658 01:17:00,960 --> 01:17:03,002 Ίσως επικοινωνεί μαζί σου. 659 01:17:03,087 --> 01:17:05,462 Ας επικοινωνήσουμε κι εμείς. 660 01:17:06,422 --> 01:17:08,423 Νομίζω ότι ξέρω τι ψάχνει ο Μπορν. 661 01:17:16,766 --> 01:17:19,644 Τζιλμπέρτο ντε Πιέντο. 662 01:17:19,770 --> 01:17:22,063 Η παρέα σας περιμένει. 663 01:18:55,990 --> 01:18:58,533 Έμαθα ότι με ψάχνεις ακόμα. 664 01:19:02,664 --> 01:19:05,207 Τι θέλεις; 665 01:19:07,877 --> 01:19:10,921 Έλα αμέσως. Έχουμε πρόβλημα. 666 01:19:14,717 --> 01:19:17,511 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω για την κασέτα. 667 01:19:18,721 --> 01:19:21,807 Έδεσαν όλα. Τελείωσε. 668 01:19:21,891 --> 01:19:24,894 Σου χρωστάω μια συγγνώμη. 669 01:19:25,395 --> 01:19:27,188 Είναι επίσημο αυτό; 670 01:19:27,271 --> 01:19:30,108 Όχι. Μεταξύ μας. Ξέρεις... 671 01:19:30,234 --> 01:19:32,734 - Το εντοπίζετε; - Πενήντα δεύτερα. 672 01:19:32,860 --> 01:19:35,613 - Αντίο. - Περίμενε. 673 01:19:37,573 --> 01:19:40,033 Ντέιβιντ Γουέμπ. Είναι τ' αληθινό σου όνομα. 674 01:19:42,037 --> 01:19:45,872 Γεννήθηκες στις 15-4-71 στο Νίξα του Μιζούρι. 675 01:19:46,582 --> 01:19:49,627 Έλα να μιλήσουμε. 676 01:19:50,587 --> 01:19:52,755 Κάτι δεν πάει καλά εδώ. 677 01:19:58,429 --> 01:19:59,886 Ξεκουράσου, Παμ. 678 01:19:59,971 --> 01:20:02,222 Φαίνεσαι κουρασμένη. 679 01:20:03,891 --> 01:20:06,394 Τη βλέπει! 680 01:20:10,106 --> 01:20:14,027 Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας! Έχουμε άμεση απειλή! 681 01:20:14,110 --> 01:20:15,737 Πάω έξω. 682 01:20:15,820 --> 01:20:18,197 Αν εμφανιστώ, θα με βρει. 683 01:20:18,282 --> 01:20:23,578 Ο Μπορν είναι στη Νέα Υόρκη, και περίπου χίλιες γιάρδες απ' το κτίριο! 684 01:20:23,662 --> 01:20:26,372 Κλείστε περιμετρικά δώδεκα τετράγωνα! 685 01:20:26,457 --> 01:20:30,460 Στείλτε μήνυμα στο Λάνγκλεϊ. Έτοιμοι για τοπική βοήθεια. 686 01:20:32,503 --> 01:20:35,631 - Η Λάντι βγήκε! - Παρακολουθήστε το τηλέφωνό της. 687 01:20:52,356 --> 01:20:55,484 Χρησιμοποιεί το κινητό. Εισερχόμενο μήνυμα. 688 01:20:56,862 --> 01:20:59,197 - Πόσοι την παρακολουθούν; - Έξι. Έρχονται κι άλλοι. 689 01:20:59,323 --> 01:21:02,533 Το 'χω! Ανεβαίνει στην οθόνη τώρα. 690 01:21:03,659 --> 01:21:06,203 Τιούντορ Σίτι και 42η Οδός. Δέκα λεπτά. Έλα μόνη. 691 01:21:06,329 --> 01:21:09,498 Όσοι δεν την ακολουθούν, πάνε Τιούντορ Σίτι. 692 01:21:09,625 --> 01:21:12,042 Πάρτε οχήματα. 693 01:21:13,837 --> 01:21:15,171 Όλες οι ομάδες, αναφέρατε. 694 01:21:57,381 --> 01:21:59,047 Μόνο μια έξοδος υπάρχει. 695 01:21:59,132 --> 01:22:00,423 Αυτοπαγιδεύτηκε. 696 01:22:00,551 --> 01:22:02,260 Άσχημος τόπος συνάντησης. 697 01:22:02,386 --> 01:22:04,261 Επίτηδες τον διάλεξε. 698 01:22:10,310 --> 01:22:12,395 Στόχος εν κινήσει. 699 01:22:12,479 --> 01:22:14,396 Στέγη 43, οπτική επαφή; 700 01:22:14,480 --> 01:22:16,274 Στέγη 43 σε αναμονή. 701 01:22:24,073 --> 01:22:27,409 Εδώ είμαστε, παιδιά. Περικύκλωση στα διακόσια μέτρα. 702 01:22:27,493 --> 01:22:28,828 Οπτική επαφή με αρχηγό. 703 01:22:28,912 --> 01:22:31,247 43 Εδάφους, στη θέση μου. 704 01:22:31,747 --> 01:22:34,417 Μόλις δείτε τη Λάντι, ειδοποιήστε με. 705 01:22:50,266 --> 01:22:52,851 Ελήφθη. Τη βλέπω. 706 01:23:04,113 --> 01:23:06,114 Κανένα ίχνος του Μπορν; 707 01:23:06,199 --> 01:23:08,367 Αρνητικό. 708 01:23:08,493 --> 01:23:10,286 Κανένα ίχνος του στόχου. 709 01:23:24,134 --> 01:23:26,761 Εδώ Τζέισον Μπορν. 710 01:23:26,845 --> 01:23:29,555 Αναρωτιόμουν πότε θα με καλούσες. 711 01:23:29,640 --> 01:23:31,181 Πού βρήκες το νούμερο; 712 01:23:31,307 --> 01:23:35,144 Πίστεψες ότι θα 'μουν στο Τιούντορ Σίτι; 713 01:23:37,146 --> 01:23:38,648 Υποθέτω πως όχι. 714 01:23:38,731 --> 01:23:43,152 Όμως αν θες να μιλήσουμε, μπορούμε να συναντηθούμε. 715 01:23:43,237 --> 01:23:45,529 Πού είσαι τώρα; 716 01:23:45,822 --> 01:23:47,907 Κάθομαι στο γραφείο μου. 717 01:23:49,326 --> 01:23:51,243 Αμφιβάλλω. 718 01:23:51,328 --> 01:23:53,162 Γιατί αμφιβάλλεις; 719 01:23:53,247 --> 01:23:57,832 Αν ήσουν στο γραφείο σου, θα μιλούσαμε αυτοπροσώπως. 720 01:24:07,176 --> 01:24:09,095 ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΤΟΝ ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ 721 01:24:09,179 --> 01:24:10,930 Κωδικός δέκα, ακύρωση! 722 01:24:11,014 --> 01:24:13,349 Όλοι πίσω στα οχήματα! 723 01:24:13,432 --> 01:24:16,060 Εμπρός! Κουνηθείτε! 724 01:24:17,729 --> 01:24:19,854 ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ 725 01:24:20,856 --> 01:24:22,524 ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΡΕΝΤΣΤΟΟΥΝ 726 01:24:23,527 --> 01:24:25,194 ΕΞΟΝΤΩΘΗΚΕ 727 01:24:25,279 --> 01:24:26,362 ΠΟΛΙΤΗΣ ΗΠΑ 728 01:24:37,791 --> 01:24:40,292 Έλεγξε το γραφείο μου. 729 01:24:44,965 --> 01:24:48,050 Γαμώ το! 730 01:24:50,720 --> 01:24:53,139 Χρειαζόμαστε την ασφάλεια κτιρίου! 731 01:24:54,390 --> 01:24:56,266 Πήρε τα πάντα! 732 01:24:56,393 --> 01:24:58,435 Στήστε περίμετρο τεσσάρων τετραγώνων γύρω απ' το κτίριο! 733 01:24:58,561 --> 01:24:59,811 Δώστε μου οπτική επαφή. 734 01:24:59,895 --> 01:25:01,271 Να ερευνηθεί το κτίριο! 735 01:25:01,398 --> 01:25:04,734 Κάθε δωμάτιο, κάθε διάδρομος, κάθε αεραγωγός! 736 01:25:04,818 --> 01:25:06,777 Θέλω να βρεθεί! 737 01:25:10,407 --> 01:25:11,657 Τι έγινε; 738 01:25:11,742 --> 01:25:15,243 Ο Μπορν μπήκε στο CRΙ. Άνοιξε το χρηματοκιβώτιο του Βόσεν. 739 01:25:17,247 --> 01:25:18,413 Πού πάμε; 740 01:25:18,497 --> 01:25:21,000 Ανατολική 71η Οδός. 741 01:25:21,626 --> 01:25:24,670 15-4-71; Χριστέ μου, Παμ! 742 01:25:50,279 --> 01:25:51,988 Στόχος εθεάθη. 743 01:25:56,661 --> 01:25:58,787 Βόρεια στην 8η Οδό. 744 01:26:05,295 --> 01:26:06,796 Πάει προς τα λεωφορεία. 745 01:26:06,880 --> 01:26:08,838 Πυροβολήστε εν ψυχρώ. 746 01:26:33,657 --> 01:26:35,908 Εκεί! 747 01:27:17,868 --> 01:27:19,284 Έπεσε απ' τη στέγη! 748 01:27:22,706 --> 01:27:24,873 Είναι πεζός! Τρέχει! 749 01:27:35,469 --> 01:27:38,554 - Αστυνομία! Ακίνητος! - Ψηλά τα χέρια! 750 01:28:14,298 --> 01:28:17,051 Τα γενέθλια του Μπορν... 751 01:28:17,135 --> 01:28:18,426 Τι τρέχει; 752 01:28:18,511 --> 01:28:22,430 Κοιτάξτε. Η Λάντι του είπε ότι είναι στις 15-4-71. 753 01:28:22,515 --> 01:28:23,556 ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ 13-9-70 754 01:28:23,641 --> 01:28:26,143 Είναι κώδικας. 755 01:28:26,269 --> 01:28:28,854 Σταματήστε όλοι! Ακούστε! 756 01:28:28,939 --> 01:28:31,774 15-4-71. 757 01:28:31,858 --> 01:28:33,734 Τι σημαίνει; 758 01:28:33,818 --> 01:28:36,362 Ως γεωγραφικό πλάτος και μήκος... 759 01:28:36,445 --> 01:28:38,197 ...είναι το Καμερούν. 760 01:28:38,280 --> 01:28:41,199 41571 είναι ο Τ.Κ. του Βέρνι στο Κεντάκι. 761 01:28:44,119 --> 01:28:47,997 Τι ημερομηνία του 'δωσε; 762 01:28:48,123 --> 01:28:50,125 Απίστευτο! 763 01:28:50,377 --> 01:28:54,046 Ο Τομέας Ειδικών Ερευνών είναι στην 71η Οδό. 764 01:28:54,130 --> 01:28:57,048 Του 'δωσε το Εργαστήριο Εκπαίδευσης. 765 01:28:57,132 --> 01:28:59,551 Φέρτε όλες τις ομάδες. 766 01:31:35,125 --> 01:31:37,710 Ο "καθαριστής" έχασε τον Μπορν. Εμείς τον χάσαμε. 767 01:31:45,844 --> 01:31:48,470 Άλμπερτ, εδώ Βόσεν. 768 01:31:49,221 --> 01:31:52,932 Ο Μπορν ξέρει τα πάντα. Έρχεται σ' εσένα τώρα. 769 01:31:53,475 --> 01:31:55,685 Γυρίζει σπίτι. 770 01:31:55,770 --> 01:31:58,896 - Πόση ώρα έχω; - Δεν ξέρω. 771 01:31:58,981 --> 01:32:01,358 Φύγε από 'κεί. 772 01:32:01,443 --> 01:32:03,402 Όχι, θα μείνω. 773 01:32:03,485 --> 01:32:06,988 Θα πάει στην Πτέρυγα Εκπαίδευσης. Αυτό ξέρει. 774 01:32:07,282 --> 01:32:11,076 Θα τον απασχολήσω μέχρι να φτάσετε. 775 01:33:02,295 --> 01:33:04,296 Θα σε σκοτώσουν που μου το 'δωσες αυτό. 776 01:33:04,380 --> 01:33:07,298 Δεν είναι σπουδαίος κώδικας. 777 01:33:07,382 --> 01:33:10,176 Ο Βόσεν θα 'ναι ήδη καθ' οδόν. 778 01:33:11,095 --> 01:33:12,930 Γιατί το 'κανες; 779 01:33:13,014 --> 01:33:17,475 Δεν μπήκα στη CIA γι' αυτό. Γι' αυτό που σου 'καναν. Το Μπλάκμπραϊρ. 780 01:33:17,894 --> 01:33:20,938 Δεν είμαστε έτσι. 781 01:33:21,439 --> 01:33:25,149 Τότε κάνε κάτι. Ό,τι χρειάζεσαι, είναι εδώ. 782 01:33:29,404 --> 01:33:31,782 Τα πάντα. 783 01:33:32,158 --> 01:33:35,452 Ντέιβιντ. Έλα μαζί μου. 784 01:33:35,537 --> 01:33:38,497 Καλύτερα να το κάνουμε μαζί. 785 01:33:40,375 --> 01:33:44,168 Εδώ ξεκίνησαν όλα για 'μένα. Και εδώ θα τελειώσουν. 786 01:33:58,059 --> 01:34:01,144 Η Λάντι. 787 01:34:05,859 --> 01:34:11,363 Μάντι Άαρον, εσωτερικό 200. 788 01:34:11,989 --> 01:34:16,493 Αποκλείστε το κτίριο. Περίμετρος ενός τετραγώνου. 789 01:34:22,375 --> 01:34:25,836 Πάμελα Λάντι. Στέλνω ένα απόρρητο έγγραφο. 790 01:34:25,920 --> 01:34:27,712 Στείλτε ομάδα εναντίον του Μπορν. 791 01:34:27,796 --> 01:34:29,590 Βάλτε κάποιον στους δημόσιους χώρους. 792 01:34:29,673 --> 01:34:32,717 Ασανσέρ, είσοδοι υπηρεσίας, εμπρός! 793 01:34:38,015 --> 01:34:40,641 Γαμώ το! Νότια! 794 01:34:40,976 --> 01:34:44,186 Είναι κατεπείγουσα κατάσταση! Θα συνεργαστείτε πλήρως! 795 01:34:44,271 --> 01:34:46,606 Δώσ' μου εικόνα για τα τελευταία τρία λεπτά. 796 01:35:03,373 --> 01:35:06,208 - Οι ανελκυστήρες; - Στείλτε τους απ' τις σκάλες! 797 01:35:06,711 --> 01:35:10,005 - Αυτό! Πού είναι; - Στον πρώτο όροφο. 798 01:35:10,088 --> 01:35:12,173 Θ' αναλάβω εγώ τη Λάντι. 799 01:35:47,542 --> 01:35:50,212 Βρες έναν καλό δικηγόρο. 800 01:36:04,101 --> 01:36:07,395 Μια δημοκρατία ζει στην αιχμή του δόρατος. 801 01:36:15,279 --> 01:36:19,282 Όταν τελειώσουμε, δε θα 'σαι πια, ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 802 01:36:21,743 --> 01:36:24,578 Ίσως δε θυμάσαι πια, ποιος ήταν. 803 01:36:27,166 --> 01:36:30,252 Ξέρεις γιατί σου φερόμαστε έτσι; 804 01:36:31,921 --> 01:36:33,462 Γεια σου, Τζέισον. 805 01:36:36,134 --> 01:36:39,344 Έχεις κάποια προβλήματα, νομίζω. 806 01:36:39,429 --> 01:36:41,095 Κατέβασε τ' όπλο. 807 01:36:42,265 --> 01:36:45,182 Δε θα 'μουν εδώ, αν δεν ήθελα να μιλήσουμε. 808 01:36:48,438 --> 01:36:50,771 Πέρασα τρία χρόνια ως φυγάς. 809 01:36:51,440 --> 01:36:54,650 Τρία χρόνια προσπαθούσα να βρω ποιος είμαι. 810 01:36:54,777 --> 01:36:57,654 Ακόμα δεν τα θυμήθηκες όλα, έτσι δεν είναι; 811 01:36:58,322 --> 01:37:01,824 - Δεν έλυσες το παζλ. - Εσύ ήσουν. 812 01:37:04,494 --> 01:37:06,287 Είμαι άοπλος, Τζέισον. 813 01:37:06,788 --> 01:37:09,373 Γιατί διάλεξες εμένα; 814 01:37:10,667 --> 01:37:13,377 Αλήθεια δε θυμάσαι. 815 01:37:15,672 --> 01:37:18,716 Δε σε διαλέξαμε εμείς. Εσύ μας διάλεξες. 816 01:37:21,804 --> 01:37:23,471 Προσφέρθηκες. 817 01:37:25,390 --> 01:37:26,807 Ακριβώς εδώ. 818 01:37:29,811 --> 01:37:31,354 Ακόμα και αφού σε προειδοποιήσαμε. 819 01:37:41,490 --> 01:37:43,283 Λοχαγέ Μπορν. 820 01:37:43,367 --> 01:37:44,658 Καλημέρα, λοχαγέ. 821 01:37:50,166 --> 01:37:52,208 Εσύ ήρθες εδώ. 822 01:37:54,337 --> 01:37:57,171 Δε δίστασες καθόλου, Τζέισον. 823 01:38:02,220 --> 01:38:04,345 Απλώς μου 'δωσες αυτά. 824 01:38:11,186 --> 01:38:13,688 Σου τα εξήγησαν όλα; 825 01:38:19,362 --> 01:38:21,695 Είπες ότι ήθελες να υπηρετήσεις. 826 01:38:23,365 --> 01:38:25,742 Οι αποστολές σου θα σώσουν ζωές Αμερικανών. 827 01:38:25,868 --> 01:38:28,036 Καταλαβαίνω, κύριε. 828 01:38:31,039 --> 01:38:33,707 Είπες ότι θα 'σωζα ζωές. 829 01:38:34,210 --> 01:38:35,836 Το 'κανες. 830 01:38:35,920 --> 01:38:38,087 Σκότωνα για 'σένα. 831 01:38:40,382 --> 01:38:41,757 Γι' αυτούς. 832 01:38:42,635 --> 01:38:47,264 Ήξερες τι σήμαινε για 'σένα, αν επέλεγες να μείνεις. 833 01:38:47,556 --> 01:38:51,768 Όταν τελειώσουμε, δε θα 'σαι πια, ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 834 01:38:51,894 --> 01:38:54,061 Θα 'μαι όποιος θέλετε, κύριε. 835 01:38:56,023 --> 01:38:58,859 Δεν μπορείς να ξεφύγεις απ' ό,τι έκανες, Τζέισον. 836 01:38:59,234 --> 01:39:01,903 Μόνος σου έγινες αυτό που είσαι. 837 01:39:02,738 --> 01:39:05,657 Πρέπει ν' αντιμετωπίσεις το γεγονός... 838 01:39:05,740 --> 01:39:10,369 ...ότι επέλεξες εδώ να γίνεις ο Τζέισον Μπορν. 839 01:39:16,918 --> 01:39:19,378 Έχεις πολύ καιρό να κοιμηθείς, Ντέιβιντ. 840 01:39:24,719 --> 01:39:26,761 Πήρες μια απόφαση; 841 01:39:31,391 --> 01:39:33,310 Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. 842 01:39:33,769 --> 01:39:35,604 Πρέπει ν' αποφασίσεις. 843 01:39:39,149 --> 01:39:42,610 - Ποιος είν' αυτός; - Τα 'παμε αυτά. 844 01:39:46,239 --> 01:39:47,782 Τι έκανε; 845 01:39:48,408 --> 01:39:50,243 Δεν έχει σημασία. 846 01:40:04,007 --> 01:40:06,009 Εσύ ήρθες σ' εμάς. 847 01:40:08,679 --> 01:40:10,639 Προσφέρθηκες. 848 01:40:11,474 --> 01:40:14,643 Είπες πως θα 'κανες ό,τι χρειαζόταν... 849 01:40:15,310 --> 01:40:17,479 ...για να σώσεις ζωές Αμερικανών. 850 01:40:18,146 --> 01:40:20,314 Δεν είσαι ψεύτης, έτσι δεν είναι; 851 01:40:21,317 --> 01:40:23,818 Ή πολύ αδύναμος... 852 01:40:24,694 --> 01:40:26,488 ...για να το κάνεις αυτό; 853 01:40:28,157 --> 01:40:29,658 Τώρα είναι η στιγμή. 854 01:40:30,826 --> 01:40:33,662 Άφησε πίσω τον Ντέιβιντ Γουέμπ. 855 01:40:39,335 --> 01:40:43,046 Αφιερώσου πραγματικά, σ' αυτό το πρόγραμμα. 856 01:41:08,363 --> 01:41:10,198 Δεν είσαι πια... 857 01:41:11,199 --> 01:41:12,701 ...ο Ντέιβιντ Γουέμπ. 858 01:41:14,036 --> 01:41:18,206 Στο εξής θα 'σαι γνωστός ως Τζέισον Μπορν. 859 01:41:19,917 --> 01:41:22,085 Καλώς ήρθες στο πρόγραμμα. 860 01:41:35,265 --> 01:41:37,100 Θυμάσαι τώρα; 861 01:41:45,900 --> 01:41:47,402 Θυμάμαι. 862 01:41:49,613 --> 01:41:51,573 Θυμάμαι τα πάντα. 863 01:41:53,074 --> 01:41:55,243 Δεν είμαι πια, ο Τζέισον Μπορν. 864 01:41:56,912 --> 01:41:59,247 Ώστε τώρα θα με σκοτώσεις. 865 01:42:03,418 --> 01:42:07,546 Δεν αξίζεις το αστέρι που θα πάρεις στο Λάνγκλεϊ. 866 01:42:21,936 --> 01:42:23,979 Πάει προς τη στέγη! 867 01:43:09,234 --> 01:43:11,444 Γιατί δεν πυροβόλησες; 868 01:43:20,412 --> 01:43:23,497 Ξέρεις γιατί πρέπει να με σκοτώσεις; 869 01:43:32,966 --> 01:43:34,341 Κοίταξέ μας. 870 01:43:37,345 --> 01:43:39,764 Κοίτα τι σε κάνουν ν' αποποιηθείς. 871 01:44:30,858 --> 01:44:32,399 Καλημέρα, κύριοι Γερουσιαστές. 872 01:44:32,484 --> 01:44:37,404 Θα ξεκινήσω κάνοντας μια δήλωση για τα πρακτικά. 873 01:44:40,242 --> 01:44:44,912 Ο φάκελος δείχνει ότι ο Έζρα Κρέιμερ ενέκρινε έξι παράνομες... 874 01:44:44,997 --> 01:44:47,916 Ο Πρόεδρος συγκάλεσε έκτακτο Υπουργικό Συμβούλιο... 875 01:44:48,000 --> 01:44:50,167 ...για το σκάνδαλο... 876 01:44:50,252 --> 01:44:52,002 ...ενός κυβερνητικού προγράμματος δολοφονιών... 877 01:44:52,087 --> 01:44:53,837 ...με κωδική ονομασία "Μπλάκμπραϊρ". 878 01:44:54,340 --> 01:44:55,422 ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ Ο ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΗΣ CIA ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΑΝΑΜΕΙΞΗ 879 01:44:55,507 --> 01:44:57,425 Ο Διευθυντής της CIA είναι υπό έρευνα... 880 01:44:57,551 --> 01:44:59,426 ...για την έγκριση του προγράμματος... 881 01:44:59,511 --> 01:45:03,430 ...που ίσως είχε σαν στόχο και Αμερικανούς πολίτες. 882 01:45:07,520 --> 01:45:10,104 Δύο αξιωματούχοι έχουν ήδη συλληφθεί. 883 01:45:10,230 --> 01:45:11,439 ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ Δύο αξιωματούχοι της CIA συνελήφθησαν 884 01:45:11,524 --> 01:45:14,024 Ο Δρ. Χιρς, φερόμενος ως εγκέφαλος του προγράμματος... 885 01:45:14,109 --> 01:45:18,613 ...κι ο Υποδιευθυντής Βόσεν, επιχειρησιακός επικεφαλής. 886 01:45:22,117 --> 01:45:24,702 Μυστήριο καλύπτει την τύχη του Ντέιβιντ Γουέμπ... 887 01:45:24,787 --> 01:45:26,537 ...ή Τζέισον Μπορν... 888 01:45:26,622 --> 01:45:27,704 Ντέιβιντ Γουέμπ Πρώην Πράκτορας CIA Αγνοείται 889 01:45:27,789 --> 01:45:29,457 ...που αποκάλυψε το πρόγραμμα "Μπλάκμπραϊρ". 890 01:45:29,542 --> 01:45:35,712 Λέγεται ότι πυροβολήθηκε και έπεσε στο ποτάμι. 891 01:45:35,797 --> 01:45:40,134 Μετά από τριήμερες έρευνες, όμως, δεν έχει βρεθεί πτώμα.