1
00:00:24,300 --> 00:00:27,385
ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ
2
00:01:19,171 --> 00:01:21,799
Ύποπτος από καταδίωξη
σε τούνελ...
3
00:01:21,882 --> 00:01:24,176
...κατευθύνεται ανατολικά
του σταθμού του Κιέβου.
4
00:02:20,108 --> 00:02:21,609
Στείλ' τον μέσα.
5
00:02:33,747 --> 00:02:36,122
Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα;
6
00:02:38,001 --> 00:02:39,293
Δεν μπορώ.
7
00:02:45,800 --> 00:02:47,801
Ψηλά τα χέρια!
8
00:02:49,971 --> 00:02:52,305
Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα;
9
00:02:57,853 --> 00:02:59,312
Να δω τα χέρια σου!
10
00:03:01,441 --> 00:03:03,818
Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα;
11
00:03:05,653 --> 00:03:06,861
Δεν μπορώ.
12
00:03:15,038 --> 00:03:16,538
Μην πυροβολείς.
13
00:03:17,498 --> 00:03:19,165
Είμαι άοπλος...
14
00:03:21,294 --> 00:03:22,877
Δώσ' μου τον ασύρματό σου.
15
00:03:30,010 --> 00:03:32,721
Σε παρακαλώ,
μη με σκοτώσεις...
16
00:03:41,814 --> 00:03:44,817
Δεν έχω τίποτα μαζί σου.
17
00:03:52,449 --> 00:03:58,449
ΤΟ ΤΕΛΕΣΙΓΡΑΦΟ ΤΟΥ ΜΠΟΡΝ
18
00:04:01,334 --> 00:04:04,419
ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
19
00:04:05,881 --> 00:04:10,800
ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
20
00:04:10,885 --> 00:04:12,177
ΕΖΡΑ ΚΡΕΪΜΕΡ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ CIA
21
00:04:12,262 --> 00:04:13,344
Πάντα θα σε κυνηγάει.
22
00:04:13,430 --> 00:04:15,848
Πάντα έτσι γίνεται.
23
00:04:15,932 --> 00:04:18,600
Είσαι δολοφόνος, Τζέισον,
αυτό είσαι.
24
00:04:19,853 --> 00:04:21,228
Πάντα αυτό θα 'σαι.
25
00:04:21,353 --> 00:04:23,898
Άντε. Εμπρός! Κάν' το!
Κάν' το!
26
00:04:27,067 --> 00:04:29,110
Δεν θα το 'θελε εκείνη.
27
00:04:29,237 --> 00:04:31,613
Αυτός είναι ο μόνος λόγος
που 'σαι ζωντανός.
28
00:04:31,740 --> 00:04:33,156
Ποια είναι "εκείνη";
29
00:04:33,240 --> 00:04:35,992
Η Μαρί Κρόιτζ, η φίλη του.
30
00:04:36,076 --> 00:04:37,745
Σκοτώθηκε στην Ινδία.
31
00:04:37,870 --> 00:04:40,956
Το κανόνισε ο διευθυντής Επιχειρήσεων,
ο Γουόρντ Άμποτ.
32
00:04:44,418 --> 00:04:48,047
Έχουμε έναν βρώμικο τμηματάρχη
που σκοτώνει το κορίτσι του Μπορν.
33
00:04:48,130 --> 00:04:51,341
Ο Μπορν επιστρέφει για εκδίκηση,
ηχογραφεί την ομολογία του...
34
00:04:51,425 --> 00:04:53,552
...και ο Άμποτ αυτοκτονεί.
35
00:04:53,637 --> 00:04:56,055
Και τώρα ο Μπορν
έχει στραφεί εναντίον μας.
36
00:04:56,264 --> 00:04:58,598
Ξεπερνάει κάθε φαντασία.
37
00:04:59,100 --> 00:05:00,266
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
38
00:05:00,392 --> 00:05:03,937
Τελευταία φορά που εθεάθη ο Μπορν
ήταν στη Μόσχα πριν από έξι εβδομάδες.
39
00:05:04,064 --> 00:05:05,105
- Σωστά.
- Κύριε.
40
00:05:05,232 --> 00:05:06,814
Είναι έξω.
Είναι επικίνδυνος.
41
00:05:06,942 --> 00:05:10,151
Μ' όλο τον σεβασμό,
νομίζω πως κάτι άλλο τρέχει εδώ.
42
00:05:10,278 --> 00:05:12,529
Τι;
Τι κυνηγάει;
43
00:05:12,613 --> 00:05:16,074
Ο λόγος που πήγε ο Μπορν στη Μόσχα ήταν
για την κόρη του πρώτου του στόχου.
44
00:05:16,158 --> 00:05:17,492
Τι θέλεις να πεις, Παμ;
45
00:05:17,619 --> 00:05:20,079
Ίσως ξανάβρισκε τα βήματά του.
46
00:05:20,163 --> 00:05:22,915
Ψάχνει κάτι.
Κάτι στο παρελθόν.
47
00:05:22,999 --> 00:05:26,168
Ίσως δεν το έχει βρει ακόμα
και πρέπει να μάθουμε τι είναι.
48
00:05:26,293 --> 00:05:29,088
Θέλεις να πεις πως δεν αποτελεί απειλή
για την υπηρεσία;
49
00:05:29,172 --> 00:05:32,091
Αν ήθελε να μας κάνει κακό,
θα 'στελνε την κασέτα στο CNN.
50
00:05:32,175 --> 00:05:33,968
Ίσως να το κάνει.
51
00:05:35,470 --> 00:05:38,516
Ο υπ' αριθμόν 1 κανόνας μου είναι,
να ελπίζω για το καλύτερο...
52
00:05:38,540 --> 00:05:40,264
...να σκέφτομαι το χειρότερο.
53
00:05:41,308 --> 00:05:46,437
Για 'μένα, αποτελεί ακόμα σοβαρή απειλή,
μέχρι αποδείξεως του εναντίου.
54
00:05:46,981 --> 00:05:48,023
Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο.
55
00:05:48,149 --> 00:05:49,983
- Μάλιστα, κύριε.
- Μάλιστα.
56
00:05:52,862 --> 00:05:56,490
ΤΟΡΙΝΟ, ΙΤΑΛΙΑ
57
00:06:32,235 --> 00:06:35,903
Αυτή είναι πριν από τρία χρόνια.
Τον κυνηγούσε η μισή Ιντερπόλ.
58
00:06:36,031 --> 00:06:39,617
Εμφανίστηκε στη Νάπολη,
στο Βερολίνο, στη Μόσχα...
59
00:06:39,701 --> 00:06:41,409
Εξαφανίστηκε έπειτα πάλι.
60
00:06:42,870 --> 00:06:44,370
Το κορίτσι που τον συνόδευε.
61
00:06:44,497 --> 00:06:45,538
ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ
62
00:06:45,665 --> 00:06:49,877
Μαρί Κρόιτζ.
Βρέθηκε νεκρή σ' ένα ποτάμι στην άκρη του κόσμου.
63
00:06:50,377 --> 00:06:52,545
Την είχαν πυροβολήσει
στο κεφάλι.
64
00:06:54,382 --> 00:06:56,257
Πώς συνδέονται όλα αυτά;
65
00:07:08,228 --> 00:07:10,355
Κλείσε το κασετόφωνο.
66
00:07:13,942 --> 00:07:18,112
ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ
67
00:07:59,113 --> 00:08:00,822
Πού είναι η αδελφή μου;
68
00:08:05,161 --> 00:08:07,120
Γιατί δεν κάθεσαι;
69
00:08:18,550 --> 00:08:20,050
Πού είναι;
70
00:08:23,971 --> 00:08:25,346
Είναι νεκρή.
71
00:08:28,518 --> 00:08:30,144
Δολοφονήθηκε.
72
00:08:32,312 --> 00:08:33,647
Λυπάμαι.
73
00:08:44,491 --> 00:08:46,994
Ήξερα πως θα τελείωνε έτσι.
74
00:08:50,664 --> 00:08:54,334
- Πάντα έτσι τελειώνει.
- Δεν το πίστευα.
75
00:09:02,760 --> 00:09:04,595
Και πώς πέθανε;
76
00:09:07,890 --> 00:09:09,390
Την πυροβόλησαν.
77
00:09:12,394 --> 00:09:14,437
Ήμασταν μαζί στην Ινδία.
78
00:09:17,024 --> 00:09:18,567
Ήρθε για 'μένα.
79
00:09:21,863 --> 00:09:23,404
Τον σκότωσες;
80
00:09:26,743 --> 00:09:27,868
Ναι.
81
00:09:28,912 --> 00:09:30,412
Και τώρα τι;
82
00:09:33,249 --> 00:09:36,876
Κάποιος τ' άρχισε όλα αυτά
κι εγώ θα τον βρω.
83
00:09:44,594 --> 00:09:47,888
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΧΙΘΡΟΟΥ,
ΛΟΝΔΙΝΟ
84
00:09:48,639 --> 00:09:50,389
Εγώ είμαι.
85
00:09:50,475 --> 00:09:53,726
Ξέρει τα πάντα.
86
00:09:54,729 --> 00:09:56,312
Ο Μπορν είναι τίποτα.
87
00:09:56,397 --> 00:09:59,274
Ξέρεις την "Επιχείρηση
Μπλάκμπραϊρ";
88
00:09:59,984 --> 00:10:01,442
Θα το ξεδιαλύνω
και θα το γράψω.
89
00:10:01,568 --> 00:10:02,610
Τα λέμε το πρωί.
90
00:10:09,409 --> 00:10:11,995
ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ CIA,
ΛΟΝΔΙΝΟ
91
00:10:17,961 --> 00:10:21,838
Έχω σήμα από Έσελον.
92
00:10:21,923 --> 00:10:23,423
Μπλάκμπραϊρ.
Επαναλαμβάνω.
93
00:10:23,508 --> 00:10:26,927
Φαίνεται ευρωπαϊκό σήμα.
94
00:10:27,010 --> 00:10:28,678
NSA, επιβεβαιώστε λήψη.
95
00:10:29,138 --> 00:10:30,138
CIA, ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
96
00:10:30,222 --> 00:10:31,347
Θ' ανεβάσω συχνότητα
και συντεταγμένες...
97
00:10:31,432 --> 00:10:32,807
...θα εντοπίσω με τον κύριο...
98
00:10:32,933 --> 00:10:34,976
Τι έχεις;
99
00:10:35,102 --> 00:10:37,937
Κλήση στο Λονδίνο.
Λέξη κλειδί, "Μπλάκμπραϊρ".
100
00:10:38,022 --> 00:10:39,355
Στείλ' το στη Νέα Υόρκη.
101
00:10:48,198 --> 00:10:51,118
ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΝΤΙΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
CIA
102
00:10:51,201 --> 00:10:53,120
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
103
00:10:59,293 --> 00:11:00,335
Εντοπίσατε το τηλέφωνο;
104
00:11:00,461 --> 00:11:02,461
Το τηλέφωνο ανήκει
στον Σάιμον Ρος.
105
00:11:02,547 --> 00:11:04,172
Ρεπόρτερ της Guardian.
106
00:11:04,298 --> 00:11:05,548
- Τον εντοπίζεις;
- Ναι.
107
00:11:06,801 --> 00:11:09,177
Τον παρακολουθούν
στο γραφείο...
108
00:11:09,303 --> 00:11:11,178
...και θα ψάξουν το σπίτι του.
109
00:11:11,306 --> 00:11:13,307
Πώς έμαθε περί Μπλάκμπραϊρ;
110
00:11:13,390 --> 00:11:14,932
Δεν ξέρω.
Ελέγξαμε το παρελθόν του...
111
00:11:15,018 --> 00:11:16,894
...για "ανωμαλίες".
112
00:11:16,977 --> 00:11:20,062
Τίποτα.
Αλλά αν ακολουθήσουμε τον Ρος, θα...
113
00:11:20,148 --> 00:11:22,857
Ο Ρος είναι εύκολος.
Θέλουμε την πηγή.
114
00:11:39,834 --> 00:11:42,001
Ξέρεις για το Μπλάκμπραϊρ;
115
00:11:42,086 --> 00:11:43,336
Έχεις λεπτομέρειες;
116
00:11:43,421 --> 00:11:44,796
Θα το ξεδιαλύνω
και θα το γράψω.
117
00:11:44,880 --> 00:11:47,215
Τα λέμε.
118
00:11:47,341 --> 00:11:49,051
Αυτό είναι όλο;
119
00:11:51,846 --> 00:11:56,182
Θέλω πρωτόκολλα παράδοσης
και πράκτορες σ' επιφυλακή.
120
00:11:58,186 --> 00:12:00,812
Ακούστε!
Είναι επείγουσα κατάσταση!
121
00:12:00,897 --> 00:12:04,066
Δώσ' μου το προφίλ του Ρος.
122
00:12:06,568 --> 00:12:09,779
Στόχος είναι ένας Βρετανός, ο Σάιμον Ρος.
Ρεπόρτερ.
123
00:12:09,864 --> 00:12:14,576
Θέλω τηλέφωνα, κινητά, το σπίτι,
τ' αμάξι του.
124
00:12:14,701 --> 00:12:16,912
Λογαριασμούς, κάρτες, ταξίδια.
125
00:12:17,038 --> 00:12:19,081
Θέλω να ξέρω τι σκέφτεται.
126
00:12:19,206 --> 00:12:20,957
Κάθε βρώμικο μυστικό του.
127
00:12:21,042 --> 00:12:25,336
Κυρίως, θέλω τ' όνομα και τη διεύθυνση
της πηγής του.
128
00:12:25,421 --> 00:12:28,631
Είναι προτεραιότητα
επιπέδου τέσσερα.
129
00:12:30,884 --> 00:12:32,219
Ας ξεκινήσουμε.
130
00:12:39,769 --> 00:12:42,770
ΣΑΪΜΟΝ ΡΟΣ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
131
00:12:44,106 --> 00:12:45,273
Ποιος είναι ο Τζέισον Μπορν;
132
00:12:45,399 --> 00:12:47,149
Έχει πολλές ταυτότητες...
133
00:12:47,235 --> 00:12:49,193
...η καθεμία και πιο φονική
απ' την προηγούμενη.
134
00:12:49,677 --> 00:12:52,379
Οι Γερμανοί συνεργάζονται με την ινδική αστυνομία
στη Νότια Ινδία σε μία έρευνα...
135
00:12:52,407 --> 00:12:54,783
Ο θάνατος μιας γυναίκας,
συνεργού του Μπορν...
136
00:12:54,908 --> 00:12:57,827
...που πνίγηκε όταν έπεσε τ' αμάξι της
σε ποτάμι.
137
00:12:58,413 --> 00:13:00,956
ΜΑΡΙ ΚΡΟΪΤΖ
138
00:13:04,668 --> 00:13:05,751
Τι είναι;
139
00:13:08,755 --> 00:13:10,090
Θα δεσμευτείς στο πρόγραμμα;
140
00:13:15,263 --> 00:13:16,513
Δεν μπορώ.
141
00:14:08,191 --> 00:14:10,775
Ο στόχος μπαίνει στο γραφείο.
142
00:14:10,860 --> 00:14:12,193
Βάλε μάτια στον δρόμο.
143
00:14:12,278 --> 00:14:15,113
- Πού είναι η εικόνα;
- Έρχεται online.
144
00:14:15,197 --> 00:14:16,697
Οnline... τώρα.
145
00:14:18,326 --> 00:14:20,451
Τζίμι, έχεις τη γραμμή;
146
00:14:20,536 --> 00:14:23,413
Έχουμε του γραφείου.
Δουλεύουμε για το κινητό.
147
00:14:23,498 --> 00:14:25,539
- Σε πόση ώρα;
- Σε μια ώρα, κύριε.
148
00:14:26,083 --> 00:14:27,167
Είναι πολύ.
149
00:14:28,043 --> 00:14:29,543
Δεν καλύπτει κάποιον;
150
00:14:29,629 --> 00:14:31,712
Ήταν φοβισμένος.
151
00:14:31,798 --> 00:14:34,131
- Για ποιο πράγμα;
- Για το Μπλάκμπραϊρ.
152
00:14:35,551 --> 00:14:37,344
Συγγνώμη.
Κλήση για 'σένα.
153
00:14:37,427 --> 00:14:39,386
Δε λέει τ' όνομά του.
154
00:14:42,475 --> 00:14:44,600
- Είναι στη γραμμή μου.
- Ευχαριστώ.
155
00:14:49,941 --> 00:14:51,232
Γιατί δεν ακούμε;
156
00:14:51,317 --> 00:14:53,985
Είναι κανονική γραμμή.
Γιατί δεν ακούμε;
157
00:14:54,070 --> 00:14:57,364
Έχουμε τη δική του.
Μιλάει από άλλο τηλέφωνο.
158
00:14:57,447 --> 00:14:59,740
Διαβάζω τις ιστορίες σου.
159
00:15:00,201 --> 00:15:02,409
- Ποιος είναι;
- Είμαι ο Τζέισον Μπορν.
160
00:15:03,037 --> 00:15:06,873
Σταθμός Γουότερλου. Νότια είσοδος.
Μισή ώρα. Έλα μόνος.
161
00:15:11,086 --> 00:15:14,047
- Δώσε μου ήχο μόλις μπορέσεις, Τεντ.
- Ομάδες δρόμου Άλφα, Βήτα.
162
00:15:14,131 --> 00:15:15,548
Εντάξει, παιδιά, πάμε.
163
00:15:15,633 --> 00:15:17,384
Πού πάει;
164
00:15:17,467 --> 00:15:20,511
Φεύγει.
Δώστε μου μάτια στον δρόμο.
165
00:15:20,596 --> 00:15:23,389
ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΟΤΕΡΛΟΥ
166
00:15:33,692 --> 00:15:34,860
Ο στόχος βγαίνει έξω.
167
00:15:34,943 --> 00:15:37,320
Μάθετε πού πάει.
168
00:15:42,576 --> 00:15:45,745
- Μόμπαϊλ Ένα, θέλω ήχο.
- Ήχος εντάξει.
169
00:15:45,830 --> 00:15:47,581
Ο Μόμπαϊλ Ένα
πρέπει να τον έχει.
170
00:15:47,664 --> 00:15:50,457
Πείτε μου όταν ακούσετε.
171
00:15:50,543 --> 00:15:52,918
Στον σταθμό Γουότερλου,
νότια είσοδο.
172
00:15:53,004 --> 00:15:54,171
- Κύριε Γουίλς.
- Πού πάει;
173
00:15:54,254 --> 00:15:55,504
Προορισμός,
Σταθμός Γουότερλου.
174
00:15:56,716 --> 00:15:59,176
Στείλτε πράκτορες.
Όλοι εν δράσει.
175
00:15:59,259 --> 00:16:01,302
Να ενεργοποιηθεί
ο "καθαριστής".
176
00:16:21,282 --> 00:16:22,782
Είμαστε στη γέφυρα;
177
00:16:22,866 --> 00:16:25,034
Να μείνει πίσω ο Μόμπαϊλ Τρία.
178
00:16:25,119 --> 00:16:26,202
Διατήρησε οπτική επαφή.
179
00:16:26,287 --> 00:16:29,288
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ – ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΟΥΟΤΕΡΛΟΥ
ΓΙΟΡΚ ΣΤΡΙΤ - ΛΟΝΔΙΝΟ
180
00:16:41,635 --> 00:16:43,385
Ένα προπληρωμένο τηλέφωνο.
181
00:16:53,980 --> 00:16:57,317
Δώσ' μου τρέχουσα τοποθεσία
στόχου.
182
00:17:00,863 --> 00:17:04,324
Είναι στη νότια είσοδο
του Σταθμού Γουότερλου.
183
00:17:51,747 --> 00:17:52,830
Θέλω το τηλέφωνο.
184
00:17:53,332 --> 00:17:56,209
Άκουσέ με προσεκτικά.
185
00:17:56,294 --> 00:17:57,376
Τι διάολο συμβαίνει;
186
00:17:57,461 --> 00:18:00,672
Ένα ασημί Κράισλερ
είναι στ' αριστερά σου.
187
00:18:00,756 --> 00:18:03,008
Μέσα είναι πράκτορες.
188
00:18:03,092 --> 00:18:05,050
Απέναντι είναι κάποιος...
189
00:18:05,135 --> 00:18:07,053
...στον δεύτερο όροφο.
190
00:18:07,137 --> 00:18:08,846
Σε παρακολουθεί.
191
00:18:09,347 --> 00:18:11,557
Στάση λεωφορείου,
πενήντα μέτρα αριστερά σου.
192
00:18:11,642 --> 00:18:12,726
Πήγαινε εκεί.
193
00:18:12,809 --> 00:18:14,728
Τζίμι, θέλω αυτό το κινητό!
194
00:18:14,811 --> 00:18:16,895
Είναι εν κινήσει!
195
00:18:19,317 --> 00:18:21,776
- Δεν είναι το κινητό του.
- Τι; Τι εννοείς;
196
00:18:21,861 --> 00:18:23,569
Πού βρήκε άλλο κινητό;
197
00:18:25,823 --> 00:18:27,240
Ομάδα Αρπαγής, αναμονή.
198
00:18:27,325 --> 00:18:28,615
Ομάδα Αρπαγής Β.
Έτοιμοι.
199
00:18:28,701 --> 00:18:30,743
Είναι κάποιος με μπλε φούτερ.
200
00:18:30,827 --> 00:18:33,872
Πήγαινε προς εκείνον
και σταμάτα.
201
00:18:33,955 --> 00:18:36,750
Θέλω αυτό το κινητό!
202
00:18:36,834 --> 00:18:39,251
Μην τον χάσετε!
203
00:18:39,336 --> 00:18:41,337
Γύρνα.
Θέλω το κινητό του τώρα!
204
00:18:45,843 --> 00:18:47,926
Ποιος είναι ο τύπος
με τη μπλε κουκούλα;
205
00:18:48,011 --> 00:18:49,846
Ο σύνδεσμός του;
206
00:18:51,973 --> 00:18:54,017
Έρχεται λεωφορείο.
207
00:18:54,101 --> 00:18:56,394
Όταν σταματήσει,
πήγαινε αριστερά.
208
00:18:56,479 --> 00:18:59,314
Ανέβα τα σκαλιά.
Σταμάτα στο περίπτερο.
209
00:18:59,397 --> 00:19:02,567
Θα επικοινωνήσω μαζί σου
αργότερα.
210
00:19:02,651 --> 00:19:03,734
Ετοιμάσου.
211
00:19:04,194 --> 00:19:06,528
Προσέχετε το λεωφορείο!
212
00:19:06,614 --> 00:19:07,989
Ομάδα Αρπαγής Β...
213
00:19:08,074 --> 00:19:09,740
...πιάστε τον σύνδεσμο!
214
00:19:16,790 --> 00:19:19,334
Ο στόχος κινείται.
215
00:19:20,961 --> 00:19:22,961
Κινείται.
Μη χάσετε τον Ρος.
216
00:19:23,047 --> 00:19:24,923
Μπλε κουκούλα! Κάτω!
Τώρα!
217
00:19:35,643 --> 00:19:36,643
Τι ήταν αυτό;
218
00:19:39,396 --> 00:19:41,980
Χάσαμε κάθε επικοινωνία
με τον Μόμπαϊλ Ένα.
219
00:19:47,238 --> 00:19:49,447
Κινούμαστε δυτικά.
220
00:19:49,531 --> 00:19:51,574
Τελευταία θέση;
221
00:19:51,659 --> 00:19:55,077
Στη γέφυρα,
προς την αίθουσα αναμονής.
222
00:19:55,162 --> 00:19:59,249
Είναι εφιάλτης!
Ο πιο πολυσύχναστος σταθμός στο Λονδίνο!
223
00:19:59,333 --> 00:20:02,167
Δώστε μου
όλες τις κάμερες ασφαλείας!
224
00:20:02,795 --> 00:20:04,002
Κύριε, ήρθε ο "καθαριστής".
225
00:20:29,696 --> 00:20:31,239
Ποιος είναι η πηγή σου;
226
00:20:31,323 --> 00:20:32,740
Τ' όνομά του;
227
00:20:32,825 --> 00:20:35,201
Γιατί με κυνηγούν αυτοί;
228
00:20:35,286 --> 00:20:36,536
Επειδή βρήκες κάτι.
229
00:20:36,619 --> 00:20:38,538
Μίλησες με κάποιον
απ' το Τρέντστοουν.
230
00:20:38,622 --> 00:20:40,373
Με ποιον;
231
00:20:40,499 --> 00:20:41,790
Δεν μπορώ να σου πω.
232
00:20:41,875 --> 00:20:46,211
Δεν ξέρεις πού μπλέκεις.
Αυτοί θα σε σκοτώσουν.
233
00:20:46,297 --> 00:20:48,338
Ήταν το Μπλάκμπραϊρ;
234
00:20:48,423 --> 00:20:49,715
Μπλακ...
Τι είναι αυτό;
235
00:20:49,799 --> 00:20:53,177
Αναβάθμιση του Τρέντστοουν.
Άρχισε μ' εσένα, λέει η πηγή.
236
00:20:53,261 --> 00:20:56,513
Λέει ότι εσύ ήσουν η αρχή,
το "βρώμικο μυστικό".
237
00:20:56,598 --> 00:20:58,807
Ξέρει ποιος είσαι.
238
00:21:02,395 --> 00:21:04,521
Πρέπει να φύγουμε.
239
00:21:05,356 --> 00:21:07,107
Απάντησε στο τηλέφωνό σου.
240
00:21:09,903 --> 00:21:12,363
Είμαστε online.
241
00:21:13,449 --> 00:21:14,865
Πού διάολο είναι;
242
00:21:18,077 --> 00:21:21,413
Κάνε ό,τι λέω.
Πήγαινε δεξιά.
243
00:21:21,499 --> 00:21:23,750
Πρώτες κυλιόμενες δεξιά.
244
00:21:37,431 --> 00:21:40,933
Δέσε το κορδόνι σου.
Τώρα!
245
00:21:48,025 --> 00:21:49,107
Περίμενε.
246
00:21:56,075 --> 00:21:58,785
Θα σε προσπεράσω.
Κινήσου προς τον τοίχο αριστερά...
247
00:21:58,868 --> 00:22:02,829
Σε τρία, δύο, ένα...
248
00:22:02,957 --> 00:22:04,289
Σήκω.
249
00:22:04,375 --> 00:22:05,708
Αυτό είναι.
250
00:22:08,503 --> 00:22:10,255
Πού είναι;
251
00:22:10,338 --> 00:22:12,382
Δεν μπορούμε να τον χάσουμε.
252
00:22:16,554 --> 00:22:20,472
Η γραμμή που μιλάς είναι εντάξει.
Μείνε σ' αυτήν.
253
00:22:23,519 --> 00:22:26,604
Ο σκουπιδιάρης.
Δικός τους, νομίζω.
254
00:22:26,689 --> 00:22:28,397
Ο σκουπιδιάρης;
Αρνητικό.
255
00:22:28,481 --> 00:22:31,276
Θεέ μου!
Κάτι πιάνει!
256
00:22:31,359 --> 00:22:32,442
- Έχει όπλο.
- Μείνε στη γραμμή.
257
00:22:32,528 --> 00:22:35,654
Μην παρεκκλίνεις.
258
00:22:38,491 --> 00:22:40,993
- Να 'τος!
- Να κινηθεί η Ομάδα Α!
259
00:22:41,077 --> 00:22:42,161
Ακόμα μιλάει με κάποιον.
260
00:22:42,246 --> 00:22:43,997
Πιάστε τη συζήτηση.
261
00:22:44,080 --> 00:22:45,373
Κυκλώστε.
262
00:22:45,457 --> 00:22:47,959
Περικυκλώστε.
Ομάδα Αρπαγής Γ, κινηθείτε.
263
00:22:48,876 --> 00:22:50,836
Γρήγορα, Ρος.
Κουνήσου!
264
00:22:50,921 --> 00:22:52,505
Διάσχισε το πλήθος.
265
00:22:52,589 --> 00:22:54,298
Κρύψου αμέσως.
266
00:23:02,557 --> 00:23:03,682
Μπες στο μαγαζί.
267
00:23:03,767 --> 00:23:05,684
Κάποιος σ' ακολουθεί.
268
00:23:05,769 --> 00:23:07,269
Βγες απ' την ανατολική έξοδο.
269
00:23:07,354 --> 00:23:10,480
Δεξιά σου.
270
00:23:18,824 --> 00:23:20,490
Μπες στην κάβα.
271
00:23:20,576 --> 00:23:23,036
Πήγαινε πίσω και κλείδωσε.
272
00:23:24,038 --> 00:23:25,829
Ο Μόμπαϊλ 4 έπεσε.
273
00:23:26,248 --> 00:23:29,875
Ο τύπος έχει βοήθεια.
Ενημερώστε όταν θα 'ναι έτοιμος ο "καθαριστής".
274
00:23:34,213 --> 00:23:36,132
Δώστε μου εκπομπή!
275
00:23:36,215 --> 00:23:39,384
Θέλω την Ομάδα Γ!
276
00:23:46,644 --> 00:23:48,353
Η Ομάδα Τέσσερα κινείται.
277
00:24:27,393 --> 00:24:28,934
Χριστέ μου!
278
00:24:30,061 --> 00:24:32,063
Είναι ο Τζέισον Μπορν.
279
00:24:32,146 --> 00:24:35,191
Μας διαλύει.
Αυτός είναι η πηγή;
280
00:24:35,358 --> 00:24:36,942
Αυτός πρέπει να 'ναι.
281
00:24:39,863 --> 00:24:43,115
Κλείστε τις εξόδους.
Δώστε πράσινο φως στον "καθαριστή".
282
00:24:44,410 --> 00:24:46,160
Εξοντώστε τους
και τους δυο.
283
00:25:03,804 --> 00:25:05,346
Μείνε εκεί.
284
00:25:06,347 --> 00:25:10,226
Θα μας βγάλω από 'δώ.
Κάνε ό,τι σου λέω.
285
00:25:10,644 --> 00:25:13,354
Άκουσε με!
Εδώ δεν πρόκειται για κάποιο άρθρο!
286
00:25:13,439 --> 00:25:16,523
Αυτό είναι πραγματικό!
Με καταλαβαίνεις;
287
00:25:28,912 --> 00:25:32,730
Απομακρύνετε τους πράκτορες.
Δώστε την τοποθεσία του Μπορν.
288
00:25:46,012 --> 00:25:48,513
ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ – ΣΑΪΜΟΝ ΡΟΣ
289
00:25:52,144 --> 00:25:53,769
Κλείστε τις κάμερες.
290
00:25:59,777 --> 00:26:01,861
Κάτι δεν πάει καλά.
291
00:26:02,528 --> 00:26:05,030
Βλέπω την έξοδο.
Αν φύγω τώρα, θα τα καταφέρω.
292
00:26:10,328 --> 00:26:12,038
Μείνε εκεί που είσαι.
293
00:26:12,205 --> 00:26:14,373
Δεν πρέπει να περιμένουμε.
294
00:26:15,709 --> 00:26:17,626
Κάποιος έρχεται, νομίζω.
295
00:26:17,711 --> 00:26:20,046
Θα προσπαθήσω να φύγω.
296
00:28:03,817 --> 00:28:05,609
Έχουμε πρόβλημα.
297
00:28:12,241 --> 00:28:13,910
Σας ζητά ο Διευθυντής Κρέιμερ.
298
00:28:13,993 --> 00:28:17,496
Είναι επείγον.
299
00:28:36,432 --> 00:28:38,017
Ο ΜΠΟΡΝ ΦΕΥΓΕΙ ΑΠΟ ΤΗ CIA.
ΓΙΑΤΙ;
300
00:28:38,101 --> 00:28:39,184
ΤΡΕΝΤΣΤΟΟΥΝ, ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ.
301
00:28:43,356 --> 00:28:47,026
ΟΛΑ ΑΡΧΙΣΑΝ ΜΕ ΤΟΝ ΜΠΟΡΝ.
302
00:28:48,778 --> 00:28:50,320
ΣΙΟΥΕΛ ΚΑΙ ΜΑΡΜΠΟΥΡΙ
303
00:28:57,371 --> 00:28:59,329
ΤΡΑΠΕΖΑ ΕΠΕΝΔΥΣΕΩΝ
304
00:29:03,710 --> 00:29:06,211
ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΑΔΡΙΤΗΣ:
ΚΑΓΙΑ ΝΟΡΤΕ 334, ΜΑΔΡΙΤΗ
305
00:29:10,049 --> 00:29:14,303
ΜΑΔΡΙΤΗ, ΙΣΠΑΝΙΑ
306
00:29:16,056 --> 00:29:19,808
Η αστυνομία πιστεύει
ότι το θύμα...
307
00:29:19,893 --> 00:29:25,206
...είναι ο Σάιμον Ρος,
γνωστός ρεπόρτερ της Guardian.
308
00:29:25,231 --> 00:29:30,568
Το θύμα πυροβολήθηκε
στον Σταθμό Γουότερλου...
309
00:29:30,653 --> 00:29:35,907
...γύρω στις 3:45
μπροστά σε εκατοντάδες άτομα.
310
00:29:36,034 --> 00:29:37,492
Αποκάλυψε πολλές
σκοτεινές ιστορίες...
311
00:29:37,576 --> 00:29:38,661
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ
312
00:29:38,744 --> 00:29:40,578
...περί τρομοκρατίας...
313
00:29:40,705 --> 00:29:44,834
...που αναστάτωσαν δυτικές κυβερνήσεις
και τις υπηρεσίες πληροφοριών τους.
314
00:30:11,444 --> 00:30:12,862
Καλημέρα, κύριε,
τι επιθυμείτε;
315
00:30:12,945 --> 00:30:17,825
Την Ομελέτα με το κατσικίσιο τυρί
και τις πιπεριές.
316
00:30:17,951 --> 00:30:19,785
- Εσείς;
- Μόνο καφέ.
317
00:30:19,869 --> 00:30:22,203
Σίγουρα;
Κερνάω.
318
00:30:24,624 --> 00:30:28,044
Όταν ο Διευθυντής πρότεινε
να συνεργαστούμε...
319
00:30:28,127 --> 00:30:31,130
Σίγουρα ήταν μια απλή πρόταση;
320
00:30:38,221 --> 00:30:43,142
Τα πράγματα φαίνονται διαφορετικά
από άλλη πλευρά.
321
00:30:43,518 --> 00:30:45,769
Εγώ το βλέπω ως χάρη
προς εσένα.
322
00:30:45,854 --> 00:30:49,105
Μια ευκαιρία να κλείσεις
ανοιχτούς λογαριασμούς.
323
00:30:49,191 --> 00:30:50,398
Δηλαδή;
324
00:30:50,733 --> 00:30:54,194
Ο Μπορν. Είναι εδώ.
Είναι απειλή.
325
00:30:54,653 --> 00:30:56,654
Και οι δυο θέλουμε το ίδιο.
326
00:30:56,740 --> 00:30:59,240
Όμως το κυνηγάμε διαφορετικά.
327
00:30:59,326 --> 00:31:01,868
Το παρελθόν είναι παρελθόν, Παμ.
Εντάξει;
328
00:31:02,996 --> 00:31:04,288
Δεν προσέξαμε στη Στοκχόλμη.
329
00:31:04,372 --> 00:31:06,039
Και στο Γουότερλου;
330
00:31:06,165 --> 00:31:09,460
Είχαμε διαρροή.
Σοβαρό θέμα εθνικής ασφάλειας.
331
00:31:09,544 --> 00:31:12,421
Φάνηκε ο Μπορν.
Δεν είχαμε χρόνο.
332
00:31:12,506 --> 00:31:14,757
Σκοτώθηκε ένας ρεπόρτερ.
333
00:31:14,840 --> 00:31:17,759
Ο Μπορν μας πρόλαβε.
Όμως γιατί ήταν εκεί;
334
00:31:17,844 --> 00:31:19,260
Το θέμα είναι ότι...
335
00:31:19,346 --> 00:31:21,846
...έπεσαν πυροβολισμοί
σ' έναν σταθμό του μετρό.
336
00:31:21,932 --> 00:31:25,017
Οι γρήγορες αποφάσεις
δεν είναι τέλειες.
337
00:31:25,102 --> 00:31:29,188
Μην κριτικάρεις μια επιχείρηση
εκ του ασφαλούς.
338
00:31:33,276 --> 00:31:35,443
Τα λέμε στο γραφείο.
339
00:31:35,778 --> 00:31:37,695
Καλή όρεξη.
340
00:31:57,717 --> 00:31:59,175
Παιδιά!
341
00:31:59,260 --> 00:32:02,429
Η Πάμελα Λάντι
κι ο συνεργάτης της, Τομ Κρόνιν.
342
00:32:02,556 --> 00:32:04,807
Θα 'ναι επικεφαλής.
343
00:32:04,891 --> 00:32:06,392
Πείτε ονόματα και ειδικότητες.
344
00:32:06,476 --> 00:32:10,520
Ονόματα αργότερα, εντάξει;
Η τελευταία θέση του Μπορν;
345
00:32:10,605 --> 00:32:12,064
Λονδίνο, 12 μ.μ.
346
00:32:12,148 --> 00:32:14,150
Είναι οπλισμένος;
Τραυματίας;
347
00:32:14,233 --> 00:32:16,986
Ζωντανός.
Μετά, άγνωστο.
348
00:32:17,069 --> 00:32:18,528
Πήρατε σήμα Έσελον;
349
00:32:18,613 --> 00:32:20,655
Γιατί δεν το βλέπω;
350
00:32:20,740 --> 00:32:22,991
Τι περιμένετε;
Ακούστε...
351
00:32:23,076 --> 00:32:26,119
Ξέρετε ποιον αντιμετωπίζετε;
352
00:32:26,246 --> 00:32:27,328
Είναι ο Τζέισον Μπορν.
353
00:32:27,413 --> 00:32:29,414
Είναι ο πιο σκληρός στόχος...
354
00:32:29,499 --> 00:32:30,915
...που είχατε ποτέ.
355
00:32:31,000 --> 00:32:35,421
Θέλω να προσδεθείτε
και να βάλετε τα δυνατά σας.
356
00:32:36,631 --> 00:32:38,339
Τώρα!
357
00:32:38,424 --> 00:32:39,842
Ευχαριστώ.
358
00:32:39,925 --> 00:32:41,343
Σχέδιο ανάπτυξης.
359
00:32:41,427 --> 00:32:44,596
Ανεβάστε ό,τι έχετε για τον Ρος
στην οθόνη ένα.
360
00:33:06,994 --> 00:33:08,537
Βρήκαμε κάτι.
361
00:33:08,622 --> 00:33:10,538
Μπήκαμε στο email του Ρος.
362
00:33:10,624 --> 00:33:13,250
Βρήκαμε ένα εισιτήριο για Τορίνο,
για χτες.
363
00:33:13,335 --> 00:33:15,961
Άφιξη 08:00, αναχώρηση 12:05.
364
00:33:16,046 --> 00:33:19,548
Τότε είμαστε σίγουροι
ότι δεν είναι ο Μπορν η πηγή σας.
365
00:33:20,799 --> 00:33:23,301
Ο Ρος κάλεσε τον εκδότη του...
366
00:33:23,385 --> 00:33:26,387
...μετά την προσγείωσή του.
367
00:33:26,472 --> 00:33:28,641
Συνάντησε την πηγή του
στο Τορίνο.
368
00:33:28,724 --> 00:33:31,227
Ο Μπορν είδε τον Ρος στο Τορίνο
το πρωί...
369
00:33:31,310 --> 00:33:34,605
...και στο Γουότερλου
το μεσημέρι της ίδιας μέρας;
370
00:33:34,689 --> 00:33:36,565
Ίσως ήταν στην ίδια πτήση.
371
00:33:37,192 --> 00:33:38,525
Βρες ό,τι μπορείς.
372
00:33:38,652 --> 00:33:41,862
Ελέγξτε τα κινητά όλων
με πρόσβαση σε απόρρητα...
373
00:33:41,988 --> 00:33:45,074
...για κλήσεις προς και από Τορίνο
εκείνο το πρωί.
374
00:33:45,157 --> 00:33:48,661
Ο τύπος είναι πράκτορας
με υψηλή πρόσβαση.
375
00:33:48,744 --> 00:33:51,454
Διέπραξε προδοσία,
μιλώντας στον Ρος.
376
00:33:51,538 --> 00:33:52,580
Θα το 'κανε...
377
00:33:52,665 --> 00:33:54,750
...από ένα κινητό που μπορούμε
να εντοπίσουμε;
378
00:33:54,834 --> 00:33:58,295
- Κανένα αποτέλεσμα.
- Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;
379
00:33:58,380 --> 00:34:00,547
Βρείτε ποια κινητά
ήταν κλειστά...
380
00:34:00,673 --> 00:34:02,258
...όσο ο Ρος ήταν Τορίνο.
381
00:34:02,342 --> 00:34:04,134
Αν χρησιμοποιούν κινητά
όσο κι εγώ...
382
00:34:04,219 --> 00:34:06,595
...θα 'ναι μικρή λίστα.
383
00:34:11,184 --> 00:34:14,853
Τρία ονόματα. Τομ Μπρούστερ,
Τζακ Μπούλιν, Νηλ Ντάνιελς.
384
00:34:14,938 --> 00:34:17,731
Ελέγξτε το σπίτι του Ρος
γι' αυτά τα ονόματα.
385
00:34:17,856 --> 00:34:19,483
Ψάξε για κοινά στοιχεία.
386
00:34:19,567 --> 00:34:21,985
Βρείτε οτιδήποτε υποδεικνύει
ποιον συνάντησε ο Ρος.
387
00:34:22,070 --> 00:34:24,362
Ανέβασέ το.
388
00:34:24,447 --> 00:34:25,822
Τα έγγραφα.
389
00:34:25,907 --> 00:34:27,449
Χώρισέ τα.
390
00:34:28,034 --> 00:34:29,159
Τι είν' αυτό;
391
00:34:29,244 --> 00:34:30,369
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗ ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ
392
00:34:30,452 --> 00:34:33,163
Εκεί.
Τ' αρχικά.
393
00:34:33,248 --> 00:34:35,958
Ανέβασέ τα στο κεντρικό.
394
00:34:37,251 --> 00:34:39,460
Ν. Ν.
395
00:34:39,963 --> 00:34:41,463
Νηλ Ντάνιελς.
396
00:34:41,547 --> 00:34:44,717
Είναι Σταθμάρχης στη Μαδρίτη,
σωστά;
397
00:34:48,554 --> 00:34:50,431
Καλέστε τον Αξιωματικό Ασφαλείας
στην Πρεσβεία.
398
00:34:50,556 --> 00:34:52,891
Να συλληφθεί ο Ντάνιελς,
αν είναι εκεί.
399
00:34:52,976 --> 00:34:55,811
Στείλε ομάδες στο κρησφύγετο
της Κάγιε Νόρτε.
400
00:34:55,894 --> 00:34:58,438
Οπλισμένες.
Θα πάμε κι εμείς.
401
00:34:58,565 --> 00:35:02,025
- Ο Ντάνιελς δεν είναι...
- Ανησυχώ για τον Μπορν.
402
00:35:02,110 --> 00:35:06,155
Αν δεν είναι η πηγή,
κυνηγά την πηγή, όπως κι εμείς.
403
00:35:39,981 --> 00:35:43,025
- Ώρα άφιξης;
- Τρία λεπτά.
404
00:36:06,800 --> 00:36:10,844
Η αποστολή σου θα σώσει
ζωές Αμερικανών.
405
00:36:15,224 --> 00:36:18,851
Αφιέρωσε τον εαυτό σου
σ' αυτό το πρόγραμμα.
406
00:36:19,646 --> 00:36:20,853
Δεν μπορώ.
407
00:36:21,313 --> 00:36:22,523
Ξανά.
408
00:37:00,519 --> 00:37:02,855
Είναι στην είσοδο.
409
00:37:21,373 --> 00:37:23,375
- Πέντε δεύτερα.
- Ανεβάστε το.
410
00:37:31,925 --> 00:37:33,260
Είμαστε μέσα.
411
00:37:36,806 --> 00:37:38,639
Ο συναγερμός δε λειτουργεί.
412
00:37:39,266 --> 00:37:40,809
Πρέπει να 'ναι ο Μπορν.
413
00:37:54,239 --> 00:37:55,865
Άδειο το χρηματοκιβώτιο.
414
00:37:55,949 --> 00:37:57,742
Έφυγε βιαστικά.
415
00:37:57,827 --> 00:38:00,496
Βρείτε τα διαβατήριά του.
416
00:38:58,637 --> 00:39:00,389
Στείλτε ενισχύσεις!
417
00:39:11,985 --> 00:39:15,027
Βρείτε μου ασφαλή γραμμή
και στείλτε δεύτερη ομάδα!
418
00:39:25,164 --> 00:39:27,164
Τι κάνεις εδώ;
419
00:39:28,668 --> 00:39:31,003
Τοποθετήθηκα εδώ
μετά το Βερολίνο.
420
00:39:34,172 --> 00:39:35,757
Πού είναι ο Ντάνιελς;
421
00:39:38,219 --> 00:39:39,677
Πού είναι;
422
00:40:03,536 --> 00:40:05,746
Ποιος είναι;
423
00:40:06,873 --> 00:40:08,706
Η Νίκι Πάρσονς.
424
00:40:10,543 --> 00:40:12,460
Ήταν στο Τρέντστοουν.
Οργάνωση.
425
00:40:12,545 --> 00:40:15,713
Ήταν μαζί μας στο Βερολίνο.
426
00:40:19,885 --> 00:40:22,094
Νίκι, χρειάζομαι
επιβεβαίωση ταυτότητας.
427
00:40:22,221 --> 00:40:23,889
Κωδικός, "σπουργίτι".
428
00:40:26,391 --> 00:40:28,101
Απάντηση σε έκτακτη ανάγκη:
"Ρουμπίνι".
429
00:40:35,318 --> 00:40:37,443
Κανονική Απάντηση:
"Έβερεστ".
430
00:40:40,322 --> 00:40:44,451
Νίκι, εδώ Νόε Βόσεν.
Πόση ώρα είσαι εκεί;
431
00:40:44,577 --> 00:40:46,244
Μόλις μπήκα.
432
00:40:47,246 --> 00:40:50,998
Είναι δυο δικοί μας εκεί.
Έχεις επαφή μαζί τους;
433
00:40:54,336 --> 00:40:57,630
Έχουν εξουδετερωθεί.
Είναι αναίσθητοι, αλλά ζωντανοί.
434
00:41:01,927 --> 00:41:04,762
Κανένα ίχνος του Νηλ Ντάνιελς;
435
00:41:05,431 --> 00:41:07,599
Νίκι, εδώ Παμ Λάντι.
436
00:41:08,434 --> 00:41:12,771
Πιστεύουμε ότι υπάρχει σχέση
μεταξύ Ντάνιελς και Μπορν.
437
00:41:14,440 --> 00:41:18,402
Ακόμα ψάχνετε τον Μπορν;
Νόμιζα ότι έκλεισε η υπόθεση.
438
00:41:18,485 --> 00:41:21,278
Μερικοί τον θεωρούν ακόμα
απειλή.
439
00:41:21,364 --> 00:41:23,824
Διαφωνώ, αλλά πρέπει
να του μιλήσω.
440
00:41:23,949 --> 00:41:25,492
Περίμενε, Νίκι.
441
00:41:27,286 --> 00:41:29,329
- Τι κάνεις;
- Του στέλνω μήνυμα.
442
00:41:29,454 --> 00:41:31,956
Δεν είναι απειλή;
Χτύπησε άλλους δύο!
443
00:41:32,041 --> 00:41:34,751
Για να τελειώσουμε,
πρέπει να τον πιάσουμε ζωντανό.
444
00:41:34,835 --> 00:41:36,753
Κυνηγάει τον Ντάνιελς.
445
00:41:36,838 --> 00:41:37,872
Θέλει εκδίκηση, Παμ...
446
00:41:37,872 --> 00:41:40,673
...και ο μόνος τρόπος να τελειώσουμε είναι,
να τον εξοντώσουμε!
447
00:41:40,800 --> 00:41:42,634
Πότε φτάνουν οι ενισχύσεις;
448
00:41:43,969 --> 00:41:46,596
Νίκι, ασφάλισε την περιοχή.
449
00:41:46,681 --> 00:41:50,559
Οι ενισχύσεις θα φτάσουν σε μια ώρα.
Λαμβάνεις;
450
00:41:59,818 --> 00:42:02,320
- Πόσο χρόνο έχω;
- Τρία λεπτά.
451
00:42:04,824 --> 00:42:06,490
Το αμάξι μου είναι έξω.
452
00:42:08,077 --> 00:42:10,077
Ξέρω πού είναι ο Ντάνιελς.
453
00:42:21,840 --> 00:42:25,669
Είμαι στην Κάγιε Νόρτε.
Ακούω πυροβολισμούς και φωνές.
454
00:42:25,719 --> 00:42:27,712
Νομίζω ότι είναι Αμερικανοί.
455
00:42:31,016 --> 00:42:33,518
Δύο λεπτά, κύριε.
456
00:42:34,269 --> 00:42:35,394
Ο Ντάνιελς;
457
00:42:35,521 --> 00:42:39,858
Το πρωί έστειλε εκατό χιλιάδες δολλάρια
σε λογαριασμό στην Ταγγέρη.
458
00:42:40,693 --> 00:42:44,528
Είναι τριακόσια μίλια μακριά.
Θα πάρουμε το πρωινό φέρι.
459
00:42:45,572 --> 00:42:46,655
Το αμάξι σου;
460
00:42:46,740 --> 00:42:50,034
Δεξιά, στη βόρεια πλευρά.
461
00:42:55,625 --> 00:42:57,876
- Έρχονται.
- Προχώρα.
462
00:42:59,128 --> 00:43:01,755
Δύο άτομα βγαίνουν
απ' το κρησφύγετο.
463
00:43:13,809 --> 00:43:14,893
Τι διάολο;
464
00:43:24,402 --> 00:43:26,153
Τι διάολο έγινε;
465
00:43:26,239 --> 00:43:27,905
Χάσαμε οπτική επαφή.
466
00:43:31,494 --> 00:43:35,664
Εκδώστε εντολή εξόντωσης
του Τζέισον Μπορν.
467
00:43:36,916 --> 00:43:39,125
Στείλτε κατεπείγον σήμα
στους συνδέσμους στην Ισπανία.
468
00:44:04,777 --> 00:44:06,443
Τι συμβαίνει;
469
00:44:08,114 --> 00:44:09,947
Τι ξέρει ο Ντάνιελς;
470
00:44:11,534 --> 00:44:13,702
Τι είναι
η "Επιχείρηση Μπλάκμπραϊρ";
471
00:44:15,788 --> 00:44:19,498
Θα μου πεις
ή να ρωτήσω τον Κρέιμερ;
472
00:44:23,295 --> 00:44:25,380
Χριστέ μου, Παμ,
είμαστε στη μέση επιχείρησης.
473
00:44:25,463 --> 00:44:26,797
Μαλακίες.
474
00:44:27,967 --> 00:44:29,967
Αν θες τον Τζέισον Μπορν...
475
00:44:30,969 --> 00:44:32,469
...μίλα μου ειλικρινά.
476
00:44:40,478 --> 00:44:44,273
Το Μπλάκμπραϊρ ξεκίνησε
ως ένα πρόγραμμα παρακολούθησης.
477
00:44:44,358 --> 00:44:45,525
Και τώρα τι είναι;
478
00:44:45,650 --> 00:44:48,945
Κάλυψη για όλες τις μυστικές
επιχειρήσεις μας.
479
00:44:49,030 --> 00:44:52,782
Εισβολή σε ξένες υπηρεσίες,
πειραματικές ανακρίσεις...
480
00:44:52,867 --> 00:44:55,159
...όλα απ' αυτό το γραφείο.
481
00:44:57,079 --> 00:45:00,248
Τώρα είμαστε
η αιχμή του δόρατος.
482
00:45:00,333 --> 00:45:01,833
Δολοφονίες;
483
00:45:02,835 --> 00:45:04,668
Αν χρειαστεί, ναι.
484
00:45:05,922 --> 00:45:09,340
Αυτό μας κάνει ξεχωριστούς.
Τέρμα η γραφειοκρατία.
485
00:45:10,342 --> 00:45:12,385
Τέρμα ο εντοπισμός των κακών...
486
00:45:12,510 --> 00:45:16,014
...και η διαφυγή τους
επειδή περιμένουμε διαταγές.
487
00:45:17,516 --> 00:45:18,891
Έλα τώρα!
488
00:45:20,686 --> 00:45:24,188
Ξέρεις πόσο αληθινός
είναι ο κίνδυνος.
489
00:45:24,273 --> 00:45:26,815
Τα χρειαζόμαστε
αυτά τα προγράμματα.
490
00:45:26,900 --> 00:45:28,818
Κι ο Ντάνιελς;
491
00:45:28,902 --> 00:45:32,614
Ήταν ο αρχηγός των επιχειρήσεων
σε νότια Ευρώπη και Αφρική.
492
00:45:32,697 --> 00:45:34,157
Ξέρει τα πάντα...
493
00:45:34,240 --> 00:45:37,911
Ονόματα, ημερομηνίες, τοποθεσίες,
συνεργάτες μας στο εξωτερικό.
494
00:45:38,036 --> 00:45:39,704
Όλες τις επιχειρήσεις.
495
00:45:39,789 --> 00:45:42,748
Θες να πέσουν όλα αυτά στον Μπορν,
να πουληθούν;
496
00:45:46,378 --> 00:45:50,047
Ο Μπορν δε θέλει λεφτά.
Έχει λόγο που κυνηγά τον Ντάνιελς.
497
00:45:50,882 --> 00:45:53,425
Ποιος νοιάζεται
τι θέλει ο Μπορν;
498
00:45:53,552 --> 00:45:56,887
Μόλις βρούμε τον Ντάνιελς,
και θα τον βρούμε...
499
00:45:56,972 --> 00:45:58,722
...αν έχεις δίκιο...
500
00:45:59,391 --> 00:46:01,226
...θα βρούμε και τον Μπορν.
501
00:46:29,922 --> 00:46:31,797
Γιατί γύρισες;
502
00:46:34,092 --> 00:46:36,427
Γιατί θέλεις τον Ντάνιελς;
503
00:46:46,105 --> 00:46:48,106
Ξέρεις ποιος είναι αυτός;
504
00:46:49,525 --> 00:46:51,192
Αυτός είναι ο Ντάνιελς.
505
00:46:52,945 --> 00:46:55,530
Αυτόν δεν τον ξέρω.
Ποιος είναι;
506
00:47:01,202 --> 00:47:03,454
Ήταν εκεί στην αρχή.
507
00:47:04,623 --> 00:47:06,623
Θυμάμαι που τον γνώρισα.
508
00:47:09,128 --> 00:47:10,670
Την πρώτη μέρα.
509
00:47:10,795 --> 00:47:12,797
Ο Ντάνιελς με πήγε σ' αυτόν.
510
00:47:15,467 --> 00:47:17,844
Εκεί ξεκίνησαν όλα.
511
00:47:18,554 --> 00:47:22,474
Κάτι μου συνέβη
και θέλω να μάθω τι...
512
00:47:24,518 --> 00:47:26,978
...διαφορετικά,
δε θα ελευθερωθώ ποτέ.
513
00:47:27,855 --> 00:47:30,815
Ήταν "πειραματική εκπαίδευση",
είπε ο Ντάνιελς.
514
00:47:33,568 --> 00:47:35,487
Μετατροπή συμπεριφοράς.
515
00:47:36,572 --> 00:47:40,240
Έπρεπε να τσακίσουν ψυχολογικά τους πράκτορες
πριν πιάσουν δουλειά.
516
00:47:41,994 --> 00:47:44,329
Κι εσύ ήσουν ο πρώτος, είπε.
517
00:47:47,416 --> 00:47:49,416
Γιατί με βοηθάς;
518
00:48:00,221 --> 00:48:02,347
Ήταν δύσκολο για 'μένα...
519
00:48:03,891 --> 00:48:05,349
...να 'μαι μαζί σου.
520
00:48:21,032 --> 00:48:23,576
Αλήθεια δε θυμάσαι τίποτα.
521
00:48:37,298 --> 00:48:38,925
Πάμε.
522
00:48:47,101 --> 00:48:48,518
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΔΙΑΒΑΤΗΡΙΟΥ
523
00:48:48,601 --> 00:48:51,896
Κύριε Ουίλς,
ελάτε να δείτε αυτό.
524
00:49:02,657 --> 00:49:04,324
Είναι στην Ταγγέρη.
525
00:49:13,501 --> 00:49:14,585
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
526
00:49:22,094 --> 00:49:23,969
Βρήκαμε τον Ντάνιελς.
527
00:49:28,601 --> 00:49:31,226
Εντόπισαν τον Ντάνιελς
στην Ταγγέρη.
528
00:49:31,311 --> 00:49:33,188
Καθυστερούν το έμβασμά του
μέχρι να φέρουν τον "καθαριστή".
529
00:49:36,275 --> 00:49:37,775
Θα τον σκοτώσουν.
530
00:49:45,992 --> 00:49:49,119
Είναι η Παμ Λάντι.
Είναι επείγον, λέει.
531
00:49:50,956 --> 00:49:53,458
Πες της ότι έχω δουλειά.
532
00:50:25,240 --> 00:50:28,409
ΤΑΓΓΕΡΗ, ΜΑΡΟΚΟ
533
00:50:48,012 --> 00:50:50,347
Ο "καθαριστής" έφτασε
στο αεροδρόμιο.
534
00:51:12,621 --> 00:51:15,039
Δώστε μου τοποθεσία στόχου.
535
00:51:15,164 --> 00:51:18,376
Ο στόχος είναι πεζός.
Μπαίνει στο ξενοδοχείο Βελάσκεζ.
536
00:51:18,501 --> 00:51:20,545
Το ξενοδοχείο βρίσκεται
2,2 χιλιόμετρα απ' την τράπεζα.
537
00:51:20,628 --> 00:51:22,271
ΠΟΡΕΙΑ ΚΑΘΟΡΙΣΤΗΚΕ
ΣΤΟΧΟΣ: ΤΡΑΠΕΖΑ - ΝΗΛ ΝΤΑΝΙΕΛΣ
538
00:51:22,380 --> 00:51:25,550
Βρείτε τα σχέδια του ορόφου.
539
00:51:25,675 --> 00:51:26,800
Εντοπίστε το δωμάτιο.
540
00:51:26,885 --> 00:51:30,346
Δώστε στον "καθαριστή"
διαδρομή μεταξύ ξενοδοχείου-τράπεζας.
541
00:51:47,030 --> 00:51:50,365
- Έχουμε το δωμάτιο;
- Μάλιστα. Δωμάτιο 117.
542
00:51:50,909 --> 00:51:53,327
Βρείτε το τηλεφωνικό κέντρο...
543
00:51:53,411 --> 00:51:56,713
...και περνάτε τα τηλεφωνήματα από 'δώ,
ειδικά του 117.
544
00:52:05,257 --> 00:52:06,507
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
545
00:52:08,594 --> 00:52:10,094
ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ
546
00:52:10,596 --> 00:52:12,847
Το firewall μπλοκάρει
την τοποθεσία του.
547
00:52:12,931 --> 00:52:15,349
Όχι, τον βρήκαν.
Ξέρουν πού είναι.
548
00:52:15,434 --> 00:52:17,268
Θα φέρουν "καθαριστή".
549
00:52:17,353 --> 00:52:18,853
Μάθε ποιον.
550
00:52:22,733 --> 00:52:23,858
Ο Ντες.
551
00:52:26,695 --> 00:52:29,614
Πες του ότι θα του δώσεις
καινούργιο τηλέφωνο.
552
00:52:29,697 --> 00:52:31,865
Αν σταματήσεις τον Ντες,
θα φέρουν άλλον.
553
00:52:31,949 --> 00:52:33,867
Θα τον ακολουθήσουμε.
554
00:52:33,952 --> 00:52:35,244
Θα μας πάει στον Ντάνιελς.
555
00:52:42,878 --> 00:52:43,960
Από Νίκι Πάρσονς.
556
00:52:44,045 --> 00:52:46,588
Συνάντησέ με στο Καφέ ντε Παρί.
557
00:53:11,782 --> 00:53:13,157
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΛΛΑΓΗ ΠΟΡΕΙΑΣ
558
00:53:13,492 --> 00:53:16,159
Ο "καθαριστής" άλλαξε πορεία.
559
00:53:18,621 --> 00:53:19,996
Άφησέ τον.
560
00:53:52,447 --> 00:53:54,364
Μη προγραμματισμένη στάση.
561
00:54:25,021 --> 00:54:27,815
Κινείται και κατευθύνεται
προς τον στόχο.
562
00:54:27,900 --> 00:54:30,067
Έχουμε μη εγκεκριμένη εισβολή.
563
00:54:30,193 --> 00:54:33,320
Κάποιος
με γνώση του συστήματος...
564
00:54:33,405 --> 00:54:37,324
...έστειλε οδηγίες στον "καθαριστή"
στις 14:11 τοπική ώρα.
565
00:54:37,409 --> 00:54:39,076
Ανίχνευση επιβεβαιωμένη
και έγκυρη.
566
00:54:39,161 --> 00:54:42,454
Προήλθε από υπολογιστή
που ανήκει στη Νίκι Πάρσονς.
567
00:54:46,043 --> 00:54:47,876
Πού ήταν η αλλαγή πορείας;
568
00:54:47,960 --> 00:54:50,545
Σταμάτησε στην Πλας ντε Φρανς.
569
00:54:51,715 --> 00:54:53,798
Εκεί είναι η Πάρσονς.
570
00:54:53,884 --> 00:54:56,092
Στείλτε τον "καθαριστή",
μετά τον Ντάνιελς.
571
00:54:57,304 --> 00:54:59,514
Αν βρούμε την Πάρσονς,
θα βρούμε τον Μπορν.
572
00:54:59,597 --> 00:55:01,599
Νόε, τι κάνεις;
573
00:55:01,934 --> 00:55:03,559
- Όχι τώρα.
- Τι συμβαίνει;
574
00:55:03,643 --> 00:55:04,976
Όχι τώρα, είπα!
575
00:55:05,061 --> 00:55:07,355
Με ποια βάση
συνεχίζεις την επιχείρηση;
576
00:55:07,438 --> 00:55:10,233
Η Νίκι Πάρσονς έθεσε σε κίνδυνο
μυστική επιχείρηση.
577
00:55:10,317 --> 00:55:13,235
Για τον Ντάνιελς πρόκειται!
578
00:55:13,320 --> 00:55:16,197
- Μας πρόδωσε!
- Δεν γνωρίζεις τις συνθήκες.
579
00:55:16,280 --> 00:55:18,074
Συνεργάζεται με τον Μπορν!
580
00:55:18,157 --> 00:55:20,992
Δεν έχεις εξουσία
να τη σκοτώσεις!
581
00:55:21,077 --> 00:55:24,163
Κι όμως, έχω.
Και εσύ, καλύτερα να συνεργαστείς.
582
00:55:24,248 --> 00:55:26,206
Είναι δική μας!
583
00:55:26,291 --> 00:55:29,251
Αν αρχίσεις έτσι,
πού θα σταματήσεις;
584
00:55:29,920 --> 00:55:31,878
Θα σταματήσω όταν νικήσουμε.
585
00:55:45,309 --> 00:55:48,353
Μετά τον Ντάνιελς,
στείλτε τον "καθαριστή" εναντίον τους.
586
00:56:11,878 --> 00:56:16,172
- Δύο λεπτά.
- Να ελευθερωθούν τα εμβάσματα.
587
00:56:32,733 --> 00:56:35,443
Τα χρήματα έφτασαν.
588
00:56:40,824 --> 00:56:42,490
Φεύγει.
589
00:57:20,489 --> 00:57:22,822
Διακόσια μέτρα.
590
00:57:34,960 --> 00:57:36,128
Σταμάτα!
591
00:57:59,193 --> 00:58:02,112
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
592
01:09:18,122 --> 01:09:20,707
Στείλε το σήμα.
Πρέπει να θεωρηθούμε νεκροί.
593
01:09:28,298 --> 01:09:31,259
Ο "καθαριστής" επιβεβαιώνει
ότι και οι δύο στόχοι "έπεσαν".
594
01:09:43,355 --> 01:09:45,399
Ζήτα απ' τον Σταθμάρχη στο Ραμπάτ
να το επιβεβαιώσει...
595
01:09:45,483 --> 01:09:49,319
...και να περισυλλεχτούν τα πτώματα.
Τελείωσέ το.
596
01:09:49,404 --> 01:09:51,445
Και πρόσεχε τη Λάντι.
597
01:10:01,498 --> 01:10:04,333
Ο Μπορν κι η Πάρσονς
είναι νεκροί.
598
01:10:04,836 --> 01:10:06,168
Είσαι σίγουρος;
599
01:10:06,295 --> 01:10:09,171
Ο Σταθμάρχης μας στο Ραμπάτ
το επιβεβαιώνει.
600
01:10:10,591 --> 01:10:13,009
Δε θέλω να συνδεθώ μ' αυτό.
601
01:10:14,011 --> 01:10:16,304
Μην ανησυχείς.
Είσαι προστατευμένος.
602
01:10:16,680 --> 01:10:19,349
Απλά να θυμάσαι
γιατί βάλαμε εκεί τη Λάντι.
603
01:10:20,350 --> 01:10:22,935
Αν το Μπλάκμπραϊρ αποτύχει,
τα μαζεύουμε...
604
01:10:23,020 --> 01:10:25,521
...της τα φορτώνουμε
και ξεκινάμε απ' την αρχή.
605
01:11:24,472 --> 01:11:26,582
ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
606
01:11:34,050 --> 01:11:35,926
Βλέπω τα πρόσωπα...
607
01:11:41,932 --> 01:11:43,934
...όλων όσων σκότωσα.
608
01:11:46,520 --> 01:11:48,771
Απλώς δεν ξέρω τα ονόματά τους.
609
01:11:52,777 --> 01:11:54,444
ΒΛΑΝΤΙΜΙΡ ΝΕΣΚΙ
ΡΩΣΟΣ
610
01:11:55,112 --> 01:11:56,445
ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΣ
611
01:11:56,780 --> 01:11:59,114
ΕΞΟΝΤΩΘΗΚΕ
612
01:11:59,242 --> 01:12:00,283
ΜΑΧΑΙΡΩΘΗΚΕ
613
01:12:04,454 --> 01:12:06,413
Η Μαρί προσπαθούσε...
614
01:12:08,960 --> 01:12:11,211
...να με βοηθήσει
να θυμηθώ τα ονόματα.
615
01:12:14,631 --> 01:12:16,550
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΑΚΥΡΩΘΗΚΕ
616
01:12:16,634 --> 01:12:19,135
ΝΙΚΟΥΑΝΑ ΓΟΜΠΟΣΙ
ΝΙΓΗΡΙΑΝΟΣ
617
01:12:20,387 --> 01:12:21,637
ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ:
ΑΠΟΤΥΧΙΑ
618
01:12:23,640 --> 01:12:25,891
Προσπάθησα να ζητήσω συγγνώμη...
619
01:12:26,894 --> 01:12:28,645
...για όλα όσα έκανα.
620
01:12:32,440 --> 01:12:33,984
Γι' αυτό που είμαι.
621
01:12:36,820 --> 01:12:39,154
Τίποτα δε θα με κάνει
να νιώσω καλύτερα.
622
01:12:55,338 --> 01:12:57,841
Θα σε κυνηγήσουν πάλι.
623
01:13:02,805 --> 01:13:05,015
Θα πρέπει να φύγεις τώρα.
624
01:13:26,912 --> 01:13:28,287
ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ:
ΤΖΕΪΣΟΝ ΜΠΟΡΝ
625
01:13:28,372 --> 01:13:29,663
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 13-9-70
ΤΟΠΟΣ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: ΝΙΞΑ
626
01:13:29,748 --> 01:13:31,541
Προέβαλε αντίσταση.
627
01:13:31,667 --> 01:13:33,667
Διατάχτηκαν μέτρα άγχους.
628
01:13:33,752 --> 01:13:34,961
Υπέστη διαδικασία δεξαμενής.
629
01:13:35,046 --> 01:13:36,087
Έλλειψη ύπνου για 72 ώρες.
630
01:13:36,212 --> 01:13:37,255
Ο Δρ. Άλμπερτ Χιρς
επέτρεψε μια ώρα...
631
01:13:37,381 --> 01:13:38,381
...επίδειξης σημαδιών
απώλειας συντονισμού.
632
01:13:38,506 --> 01:13:42,385
Τον επέβλεψε στη Φάση 1 της εκπαίδευσης
ο Άλμπερτ Χιρς.
633
01:13:42,511 --> 01:13:45,055
Επικεφαλής Ιατρός,
Τομέας Έρευνας.
634
01:13:45,765 --> 01:13:48,057
Εισήχθη με αποτυχία στο Τρέντστοουν
στη 01-06-99
635
01:13:48,184 --> 01:13:50,769
Εργαστήρια Τρέντστοουν,
71η Οδός 415Ε, Νέα Υόρκη.
636
01:13:50,895 --> 01:13:55,899
Σημειώσεις Νηλ Ντάνιελς,
Επικεφαλής Εκπαίδευσης.
637
01:14:28,932 --> 01:14:30,891
Πρέπει να φύγουμε.
638
01:14:59,296 --> 01:15:02,297
Γίνεται πιο εύκολο.
639
01:15:17,439 --> 01:15:20,817
Αυτά είναι τα υπάρχοντα
του κυρίου Ντάνιελς.
640
01:15:20,943 --> 01:15:22,484
Αυτά είναι όλα;
641
01:15:22,610 --> 01:15:23,653
Ναι.
642
01:15:24,488 --> 01:15:25,529
Για να δούμε.
643
01:15:42,965 --> 01:15:45,382
CIA, 40η ΟΔΟΣ 105,
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
644
01:16:02,859 --> 01:16:05,360
Τηλεφώνησε ο Σταθμάρχης
του Ραμπάτ.
645
01:16:05,488 --> 01:16:07,988
Βρέθηκε πτώμα.
646
01:16:09,658 --> 01:16:12,577
- Ο Μπορν;
- Ο Ντες.
647
01:16:18,542 --> 01:16:21,085
Παμ, πρέπει να δεις αυτό.
648
01:16:28,219 --> 01:16:31,011
Μόλις πέρασε τον έλεγχο
ένας Τζιλμπέρτο ντε Πιέντο.
649
01:16:31,095 --> 01:16:33,765
Είναι μια "ταυτότητα Τρέντστοουν"
του Μπορν.
650
01:16:33,890 --> 01:16:35,307
Δεν τη χρησιμοποίησε ποτέ.
651
01:16:35,391 --> 01:16:37,644
ΤΖΙΛΜΠΕΡΤΟ ΝΤΕ ΠΙΕΝΤΟ
652
01:16:37,728 --> 01:16:39,938
Ο Μπορν είναι ζωντανός.
653
01:16:46,862 --> 01:16:47,904
Δεν το ξέρουν;
654
01:16:48,029 --> 01:16:50,989
Θα 'ταν στο γραφείο ο Βόσεν;
655
01:16:51,074 --> 01:16:52,574
Παίρνει μεγάλο ρίσκο.
656
01:16:53,868 --> 01:16:56,287
Ίσως θέλει να το μάθουμε.
657
01:16:56,412 --> 01:16:59,748
Όπως στη Νάπολη.
Ίσως έτσι επικοινωνεί.
658
01:17:00,960 --> 01:17:03,002
Ίσως επικοινωνεί μαζί σου.
659
01:17:03,087 --> 01:17:05,462
Ας επικοινωνήσουμε κι εμείς.
660
01:17:06,422 --> 01:17:08,423
Νομίζω ότι ξέρω
τι ψάχνει ο Μπορν.
661
01:17:16,766 --> 01:17:19,644
Τζιλμπέρτο ντε Πιέντο.
662
01:17:19,770 --> 01:17:22,063
Η παρέα σας περιμένει.
663
01:18:55,990 --> 01:18:58,533
Έμαθα ότι με ψάχνεις ακόμα.
664
01:19:02,664 --> 01:19:05,207
Τι θέλεις;
665
01:19:07,877 --> 01:19:10,921
Έλα αμέσως.
Έχουμε πρόβλημα.
666
01:19:14,717 --> 01:19:17,511
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω
για την κασέτα.
667
01:19:18,721 --> 01:19:21,807
Έδεσαν όλα.
Τελείωσε.
668
01:19:21,891 --> 01:19:24,894
Σου χρωστάω μια συγγνώμη.
669
01:19:25,395 --> 01:19:27,188
Είναι επίσημο αυτό;
670
01:19:27,271 --> 01:19:30,108
Όχι. Μεταξύ μας.
Ξέρεις...
671
01:19:30,234 --> 01:19:32,734
- Το εντοπίζετε;
- Πενήντα δεύτερα.
672
01:19:32,860 --> 01:19:35,613
- Αντίο.
- Περίμενε.
673
01:19:37,573 --> 01:19:40,033
Ντέιβιντ Γουέμπ.
Είναι τ' αληθινό σου όνομα.
674
01:19:42,037 --> 01:19:45,872
Γεννήθηκες στις 15-4-71
στο Νίξα του Μιζούρι.
675
01:19:46,582 --> 01:19:49,627
Έλα να μιλήσουμε.
676
01:19:50,587 --> 01:19:52,755
Κάτι δεν πάει καλά εδώ.
677
01:19:58,429 --> 01:19:59,886
Ξεκουράσου, Παμ.
678
01:19:59,971 --> 01:20:02,222
Φαίνεσαι κουρασμένη.
679
01:20:03,891 --> 01:20:06,394
Τη βλέπει!
680
01:20:10,106 --> 01:20:14,027
Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας!
Έχουμε άμεση απειλή!
681
01:20:14,110 --> 01:20:15,737
Πάω έξω.
682
01:20:15,820 --> 01:20:18,197
Αν εμφανιστώ, θα με βρει.
683
01:20:18,282 --> 01:20:23,578
Ο Μπορν είναι στη Νέα Υόρκη,
και περίπου χίλιες γιάρδες απ' το κτίριο!
684
01:20:23,662 --> 01:20:26,372
Κλείστε περιμετρικά
δώδεκα τετράγωνα!
685
01:20:26,457 --> 01:20:30,460
Στείλτε μήνυμα στο Λάνγκλεϊ.
Έτοιμοι για τοπική βοήθεια.
686
01:20:32,503 --> 01:20:35,631
- Η Λάντι βγήκε!
- Παρακολουθήστε το τηλέφωνό της.
687
01:20:52,356 --> 01:20:55,484
Χρησιμοποιεί το κινητό.
Εισερχόμενο μήνυμα.
688
01:20:56,862 --> 01:20:59,197
- Πόσοι την παρακολουθούν;
- Έξι. Έρχονται κι άλλοι.
689
01:20:59,323 --> 01:21:02,533
Το 'χω!
Ανεβαίνει στην οθόνη τώρα.
690
01:21:03,659 --> 01:21:06,203
Τιούντορ Σίτι και 42η Οδός.
Δέκα λεπτά. Έλα μόνη.
691
01:21:06,329 --> 01:21:09,498
Όσοι δεν την ακολουθούν,
πάνε Τιούντορ Σίτι.
692
01:21:09,625 --> 01:21:12,042
Πάρτε οχήματα.
693
01:21:13,837 --> 01:21:15,171
Όλες οι ομάδες, αναφέρατε.
694
01:21:57,381 --> 01:21:59,047
Μόνο μια έξοδος υπάρχει.
695
01:21:59,132 --> 01:22:00,423
Αυτοπαγιδεύτηκε.
696
01:22:00,551 --> 01:22:02,260
Άσχημος τόπος συνάντησης.
697
01:22:02,386 --> 01:22:04,261
Επίτηδες τον διάλεξε.
698
01:22:10,310 --> 01:22:12,395
Στόχος εν κινήσει.
699
01:22:12,479 --> 01:22:14,396
Στέγη 43, οπτική επαφή;
700
01:22:14,480 --> 01:22:16,274
Στέγη 43 σε αναμονή.
701
01:22:24,073 --> 01:22:27,409
Εδώ είμαστε, παιδιά.
Περικύκλωση στα διακόσια μέτρα.
702
01:22:27,493 --> 01:22:28,828
Οπτική επαφή με αρχηγό.
703
01:22:28,912 --> 01:22:31,247
43 Εδάφους, στη θέση μου.
704
01:22:31,747 --> 01:22:34,417
Μόλις δείτε τη Λάντι,
ειδοποιήστε με.
705
01:22:50,266 --> 01:22:52,851
Ελήφθη.
Τη βλέπω.
706
01:23:04,113 --> 01:23:06,114
Κανένα ίχνος του Μπορν;
707
01:23:06,199 --> 01:23:08,367
Αρνητικό.
708
01:23:08,493 --> 01:23:10,286
Κανένα ίχνος του στόχου.
709
01:23:24,134 --> 01:23:26,761
Εδώ Τζέισον Μπορν.
710
01:23:26,845 --> 01:23:29,555
Αναρωτιόμουν
πότε θα με καλούσες.
711
01:23:29,640 --> 01:23:31,181
Πού βρήκες το νούμερο;
712
01:23:31,307 --> 01:23:35,144
Πίστεψες ότι θα 'μουν
στο Τιούντορ Σίτι;
713
01:23:37,146 --> 01:23:38,648
Υποθέτω πως όχι.
714
01:23:38,731 --> 01:23:43,152
Όμως αν θες να μιλήσουμε,
μπορούμε να συναντηθούμε.
715
01:23:43,237 --> 01:23:45,529
Πού είσαι τώρα;
716
01:23:45,822 --> 01:23:47,907
Κάθομαι στο γραφείο μου.
717
01:23:49,326 --> 01:23:51,243
Αμφιβάλλω.
718
01:23:51,328 --> 01:23:53,162
Γιατί αμφιβάλλεις;
719
01:23:53,247 --> 01:23:57,832
Αν ήσουν στο γραφείο σου,
θα μιλούσαμε αυτοπροσώπως.
720
01:24:07,176 --> 01:24:09,095
ΙΑΤΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΖΟΝΣΤΟΝ
ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ
721
01:24:09,179 --> 01:24:10,930
Κωδικός δέκα, ακύρωση!
722
01:24:11,014 --> 01:24:13,349
Όλοι πίσω στα οχήματα!
723
01:24:13,432 --> 01:24:16,060
Εμπρός!
Κουνηθείτε!
724
01:24:17,729 --> 01:24:19,854
ΑΚΡΩΣ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
ΜΠΛΑΚΜΠΡΑΪΡ
725
01:24:20,856 --> 01:24:22,524
ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΡΕΝΤΣΤΟΟΥΝ
726
01:24:23,527 --> 01:24:25,194
ΕΞΟΝΤΩΘΗΚΕ
727
01:24:25,279 --> 01:24:26,362
ΠΟΛΙΤΗΣ ΗΠΑ
728
01:24:37,791 --> 01:24:40,292
Έλεγξε το γραφείο μου.
729
01:24:44,965 --> 01:24:48,050
Γαμώ το!
730
01:24:50,720 --> 01:24:53,139
Χρειαζόμαστε
την ασφάλεια κτιρίου!
731
01:24:54,390 --> 01:24:56,266
Πήρε τα πάντα!
732
01:24:56,393 --> 01:24:58,435
Στήστε περίμετρο τεσσάρων τετραγώνων
γύρω απ' το κτίριο!
733
01:24:58,561 --> 01:24:59,811
Δώστε μου οπτική επαφή.
734
01:24:59,895 --> 01:25:01,271
Να ερευνηθεί το κτίριο!
735
01:25:01,398 --> 01:25:04,734
Κάθε δωμάτιο, κάθε διάδρομος,
κάθε αεραγωγός!
736
01:25:04,818 --> 01:25:06,777
Θέλω να βρεθεί!
737
01:25:10,407 --> 01:25:11,657
Τι έγινε;
738
01:25:11,742 --> 01:25:15,243
Ο Μπορν μπήκε στο CRΙ.
Άνοιξε το χρηματοκιβώτιο του Βόσεν.
739
01:25:17,247 --> 01:25:18,413
Πού πάμε;
740
01:25:18,497 --> 01:25:21,000
Ανατολική 71η Οδός.
741
01:25:21,626 --> 01:25:24,670
15-4-71;
Χριστέ μου, Παμ!
742
01:25:50,279 --> 01:25:51,988
Στόχος εθεάθη.
743
01:25:56,661 --> 01:25:58,787
Βόρεια στην 8η Οδό.
744
01:26:05,295 --> 01:26:06,796
Πάει προς τα λεωφορεία.
745
01:26:06,880 --> 01:26:08,838
Πυροβολήστε εν ψυχρώ.
746
01:26:33,657 --> 01:26:35,908
Εκεί!
747
01:27:17,868 --> 01:27:19,284
Έπεσε απ' τη στέγη!
748
01:27:22,706 --> 01:27:24,873
Είναι πεζός!
Τρέχει!
749
01:27:35,469 --> 01:27:38,554
- Αστυνομία! Ακίνητος!
- Ψηλά τα χέρια!
750
01:28:14,298 --> 01:28:17,051
Τα γενέθλια του Μπορν...
751
01:28:17,135 --> 01:28:18,426
Τι τρέχει;
752
01:28:18,511 --> 01:28:22,430
Κοιτάξτε. Η Λάντι του είπε
ότι είναι στις 15-4-71.
753
01:28:22,515 --> 01:28:23,556
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ
13-9-70
754
01:28:23,641 --> 01:28:26,143
Είναι κώδικας.
755
01:28:26,269 --> 01:28:28,854
Σταματήστε όλοι!
Ακούστε!
756
01:28:28,939 --> 01:28:31,774
15-4-71.
757
01:28:31,858 --> 01:28:33,734
Τι σημαίνει;
758
01:28:33,818 --> 01:28:36,362
Ως γεωγραφικό πλάτος
και μήκος...
759
01:28:36,445 --> 01:28:38,197
...είναι το Καμερούν.
760
01:28:38,280 --> 01:28:41,199
41571 είναι ο Τ.Κ. του Βέρνι
στο Κεντάκι.
761
01:28:44,119 --> 01:28:47,997
Τι ημερομηνία του 'δωσε;
762
01:28:48,123 --> 01:28:50,125
Απίστευτο!
763
01:28:50,377 --> 01:28:54,046
Ο Τομέας Ειδικών Ερευνών
είναι στην 71η Οδό.
764
01:28:54,130 --> 01:28:57,048
Του 'δωσε το Εργαστήριο
Εκπαίδευσης.
765
01:28:57,132 --> 01:28:59,551
Φέρτε όλες τις ομάδες.
766
01:31:35,125 --> 01:31:37,710
Ο "καθαριστής" έχασε τον Μπορν.
Εμείς τον χάσαμε.
767
01:31:45,844 --> 01:31:48,470
Άλμπερτ, εδώ Βόσεν.
768
01:31:49,221 --> 01:31:52,932
Ο Μπορν ξέρει τα πάντα.
Έρχεται σ' εσένα τώρα.
769
01:31:53,475 --> 01:31:55,685
Γυρίζει σπίτι.
770
01:31:55,770 --> 01:31:58,896
- Πόση ώρα έχω;
- Δεν ξέρω.
771
01:31:58,981 --> 01:32:01,358
Φύγε από 'κεί.
772
01:32:01,443 --> 01:32:03,402
Όχι, θα μείνω.
773
01:32:03,485 --> 01:32:06,988
Θα πάει στην Πτέρυγα Εκπαίδευσης.
Αυτό ξέρει.
774
01:32:07,282 --> 01:32:11,076
Θα τον απασχολήσω
μέχρι να φτάσετε.
775
01:33:02,295 --> 01:33:04,296
Θα σε σκοτώσουν
που μου το 'δωσες αυτό.
776
01:33:04,380 --> 01:33:07,298
Δεν είναι σπουδαίος κώδικας.
777
01:33:07,382 --> 01:33:10,176
Ο Βόσεν θα 'ναι ήδη καθ' οδόν.
778
01:33:11,095 --> 01:33:12,930
Γιατί το 'κανες;
779
01:33:13,014 --> 01:33:17,475
Δεν μπήκα στη CIA γι' αυτό.
Γι' αυτό που σου 'καναν. Το Μπλάκμπραϊρ.
780
01:33:17,894 --> 01:33:20,938
Δεν είμαστε έτσι.
781
01:33:21,439 --> 01:33:25,149
Τότε κάνε κάτι.
Ό,τι χρειάζεσαι, είναι εδώ.
782
01:33:29,404 --> 01:33:31,782
Τα πάντα.
783
01:33:32,158 --> 01:33:35,452
Ντέιβιντ.
Έλα μαζί μου.
784
01:33:35,537 --> 01:33:38,497
Καλύτερα να το κάνουμε μαζί.
785
01:33:40,375 --> 01:33:44,168
Εδώ ξεκίνησαν όλα για 'μένα.
Και εδώ θα τελειώσουν.
786
01:33:58,059 --> 01:34:01,144
Η Λάντι.
787
01:34:05,859 --> 01:34:11,363
Μάντι Άαρον, εσωτερικό 200.
788
01:34:11,989 --> 01:34:16,493
Αποκλείστε το κτίριο.
Περίμετρος ενός τετραγώνου.
789
01:34:22,375 --> 01:34:25,836
Πάμελα Λάντι.
Στέλνω ένα απόρρητο έγγραφο.
790
01:34:25,920 --> 01:34:27,712
Στείλτε ομάδα
εναντίον του Μπορν.
791
01:34:27,796 --> 01:34:29,590
Βάλτε κάποιον
στους δημόσιους χώρους.
792
01:34:29,673 --> 01:34:32,717
Ασανσέρ, είσοδοι υπηρεσίας,
εμπρός!
793
01:34:38,015 --> 01:34:40,641
Γαμώ το!
Νότια!
794
01:34:40,976 --> 01:34:44,186
Είναι κατεπείγουσα κατάσταση!
Θα συνεργαστείτε πλήρως!
795
01:34:44,271 --> 01:34:46,606
Δώσ' μου εικόνα
για τα τελευταία τρία λεπτά.
796
01:35:03,373 --> 01:35:06,208
- Οι ανελκυστήρες;
- Στείλτε τους απ' τις σκάλες!
797
01:35:06,711 --> 01:35:10,005
- Αυτό! Πού είναι;
- Στον πρώτο όροφο.
798
01:35:10,088 --> 01:35:12,173
Θ' αναλάβω εγώ τη Λάντι.
799
01:35:47,542 --> 01:35:50,212
Βρες έναν καλό δικηγόρο.
800
01:36:04,101 --> 01:36:07,395
Μια δημοκρατία ζει
στην αιχμή του δόρατος.
801
01:36:15,279 --> 01:36:19,282
Όταν τελειώσουμε,
δε θα 'σαι πια, ο Ντέιβιντ Γουέμπ.
802
01:36:21,743 --> 01:36:24,578
Ίσως δε θυμάσαι πια,
ποιος ήταν.
803
01:36:27,166 --> 01:36:30,252
Ξέρεις γιατί σου φερόμαστε
έτσι;
804
01:36:31,921 --> 01:36:33,462
Γεια σου, Τζέισον.
805
01:36:36,134 --> 01:36:39,344
Έχεις κάποια προβλήματα,
νομίζω.
806
01:36:39,429 --> 01:36:41,095
Κατέβασε τ' όπλο.
807
01:36:42,265 --> 01:36:45,182
Δε θα 'μουν εδώ,
αν δεν ήθελα να μιλήσουμε.
808
01:36:48,438 --> 01:36:50,771
Πέρασα τρία χρόνια ως φυγάς.
809
01:36:51,440 --> 01:36:54,650
Τρία χρόνια προσπαθούσα να βρω
ποιος είμαι.
810
01:36:54,777 --> 01:36:57,654
Ακόμα δεν τα θυμήθηκες όλα,
έτσι δεν είναι;
811
01:36:58,322 --> 01:37:01,824
- Δεν έλυσες το παζλ.
- Εσύ ήσουν.
812
01:37:04,494 --> 01:37:06,287
Είμαι άοπλος, Τζέισον.
813
01:37:06,788 --> 01:37:09,373
Γιατί διάλεξες εμένα;
814
01:37:10,667 --> 01:37:13,377
Αλήθεια δε θυμάσαι.
815
01:37:15,672 --> 01:37:18,716
Δε σε διαλέξαμε εμείς.
Εσύ μας διάλεξες.
816
01:37:21,804 --> 01:37:23,471
Προσφέρθηκες.
817
01:37:25,390 --> 01:37:26,807
Ακριβώς εδώ.
818
01:37:29,811 --> 01:37:31,354
Ακόμα και αφού
σε προειδοποιήσαμε.
819
01:37:41,490 --> 01:37:43,283
Λοχαγέ Μπορν.
820
01:37:43,367 --> 01:37:44,658
Καλημέρα, λοχαγέ.
821
01:37:50,166 --> 01:37:52,208
Εσύ ήρθες εδώ.
822
01:37:54,337 --> 01:37:57,171
Δε δίστασες καθόλου, Τζέισον.
823
01:38:02,220 --> 01:38:04,345
Απλώς μου 'δωσες αυτά.
824
01:38:11,186 --> 01:38:13,688
Σου τα εξήγησαν όλα;
825
01:38:19,362 --> 01:38:21,695
Είπες ότι ήθελες
να υπηρετήσεις.
826
01:38:23,365 --> 01:38:25,742
Οι αποστολές σου θα σώσουν
ζωές Αμερικανών.
827
01:38:25,868 --> 01:38:28,036
Καταλαβαίνω, κύριε.
828
01:38:31,039 --> 01:38:33,707
Είπες ότι θα 'σωζα ζωές.
829
01:38:34,210 --> 01:38:35,836
Το 'κανες.
830
01:38:35,920 --> 01:38:38,087
Σκότωνα για 'σένα.
831
01:38:40,382 --> 01:38:41,757
Γι' αυτούς.
832
01:38:42,635 --> 01:38:47,264
Ήξερες τι σήμαινε για 'σένα,
αν επέλεγες να μείνεις.
833
01:38:47,556 --> 01:38:51,768
Όταν τελειώσουμε,
δε θα 'σαι πια, ο Ντέιβιντ Γουέμπ.
834
01:38:51,894 --> 01:38:54,061
Θα 'μαι όποιος θέλετε, κύριε.
835
01:38:56,023 --> 01:38:58,859
Δεν μπορείς να ξεφύγεις
απ' ό,τι έκανες, Τζέισον.
836
01:38:59,234 --> 01:39:01,903
Μόνος σου έγινες
αυτό που είσαι.
837
01:39:02,738 --> 01:39:05,657
Πρέπει ν' αντιμετωπίσεις
το γεγονός...
838
01:39:05,740 --> 01:39:10,369
...ότι επέλεξες εδώ
να γίνεις ο Τζέισον Μπορν.
839
01:39:16,918 --> 01:39:19,378
Έχεις πολύ καιρό να κοιμηθείς,
Ντέιβιντ.
840
01:39:24,719 --> 01:39:26,761
Πήρες μια απόφαση;
841
01:39:31,391 --> 01:39:33,310
Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό.
842
01:39:33,769 --> 01:39:35,604
Πρέπει ν' αποφασίσεις.
843
01:39:39,149 --> 01:39:42,610
- Ποιος είν' αυτός;
- Τα 'παμε αυτά.
844
01:39:46,239 --> 01:39:47,782
Τι έκανε;
845
01:39:48,408 --> 01:39:50,243
Δεν έχει σημασία.
846
01:40:04,007 --> 01:40:06,009
Εσύ ήρθες σ' εμάς.
847
01:40:08,679 --> 01:40:10,639
Προσφέρθηκες.
848
01:40:11,474 --> 01:40:14,643
Είπες πως θα 'κανες
ό,τι χρειαζόταν...
849
01:40:15,310 --> 01:40:17,479
...για να σώσεις ζωές
Αμερικανών.
850
01:40:18,146 --> 01:40:20,314
Δεν είσαι ψεύτης,
έτσι δεν είναι;
851
01:40:21,317 --> 01:40:23,818
Ή πολύ αδύναμος...
852
01:40:24,694 --> 01:40:26,488
...για να το κάνεις αυτό;
853
01:40:28,157 --> 01:40:29,658
Τώρα είναι η στιγμή.
854
01:40:30,826 --> 01:40:33,662
Άφησε πίσω
τον Ντέιβιντ Γουέμπ.
855
01:40:39,335 --> 01:40:43,046
Αφιερώσου πραγματικά,
σ' αυτό το πρόγραμμα.
856
01:41:08,363 --> 01:41:10,198
Δεν είσαι πια...
857
01:41:11,199 --> 01:41:12,701
...ο Ντέιβιντ Γουέμπ.
858
01:41:14,036 --> 01:41:18,206
Στο εξής θα 'σαι γνωστός
ως Τζέισον Μπορν.
859
01:41:19,917 --> 01:41:22,085
Καλώς ήρθες στο πρόγραμμα.
860
01:41:35,265 --> 01:41:37,100
Θυμάσαι τώρα;
861
01:41:45,900 --> 01:41:47,402
Θυμάμαι.
862
01:41:49,613 --> 01:41:51,573
Θυμάμαι τα πάντα.
863
01:41:53,074 --> 01:41:55,243
Δεν είμαι πια,
ο Τζέισον Μπορν.
864
01:41:56,912 --> 01:41:59,247
Ώστε τώρα θα με σκοτώσεις.
865
01:42:03,418 --> 01:42:07,546
Δεν αξίζεις το αστέρι
που θα πάρεις στο Λάνγκλεϊ.
866
01:42:21,936 --> 01:42:23,979
Πάει προς τη στέγη!
867
01:43:09,234 --> 01:43:11,444
Γιατί δεν πυροβόλησες;
868
01:43:20,412 --> 01:43:23,497
Ξέρεις γιατί πρέπει
να με σκοτώσεις;
869
01:43:32,966 --> 01:43:34,341
Κοίταξέ μας.
870
01:43:37,345 --> 01:43:39,764
Κοίτα τι σε κάνουν
ν' αποποιηθείς.
871
01:44:30,858 --> 01:44:32,399
Καλημέρα, κύριοι Γερουσιαστές.
872
01:44:32,484 --> 01:44:37,404
Θα ξεκινήσω κάνοντας μια δήλωση
για τα πρακτικά.
873
01:44:40,242 --> 01:44:44,912
Ο φάκελος δείχνει ότι ο Έζρα Κρέιμερ
ενέκρινε έξι παράνομες...
874
01:44:44,997 --> 01:44:47,916
Ο Πρόεδρος συγκάλεσε
έκτακτο Υπουργικό Συμβούλιο...
875
01:44:48,000 --> 01:44:50,167
...για το σκάνδαλο...
876
01:44:50,252 --> 01:44:52,002
...ενός κυβερνητικού προγράμματος
δολοφονιών...
877
01:44:52,087 --> 01:44:53,837
...με κωδική ονομασία
"Μπλάκμπραϊρ".
878
01:44:54,340 --> 01:44:55,422
ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ
Ο ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΗΣ CIA ΑΡΝΕΙΤΑΙ ΑΝΑΜΕΙΞΗ
879
01:44:55,507 --> 01:44:57,425
Ο Διευθυντής της CIA
είναι υπό έρευνα...
880
01:44:57,551 --> 01:44:59,426
...για την έγκριση
του προγράμματος...
881
01:44:59,511 --> 01:45:03,430
...που ίσως είχε σαν στόχο
και Αμερικανούς πολίτες.
882
01:45:07,520 --> 01:45:10,104
Δύο αξιωματούχοι
έχουν ήδη συλληφθεί.
883
01:45:10,230 --> 01:45:11,439
ΕΚΤΑΚΤΑ ΝΕΑ
Δύο αξιωματούχοι της CIA συνελήφθησαν
884
01:45:11,524 --> 01:45:14,024
Ο Δρ. Χιρς, φερόμενος
ως εγκέφαλος του προγράμματος...
885
01:45:14,109 --> 01:45:18,613
...κι ο Υποδιευθυντής Βόσεν,
επιχειρησιακός επικεφαλής.
886
01:45:22,117 --> 01:45:24,702
Μυστήριο καλύπτει την τύχη
του Ντέιβιντ Γουέμπ...
887
01:45:24,787 --> 01:45:26,537
...ή Τζέισον Μπορν...
888
01:45:26,622 --> 01:45:27,704
Ντέιβιντ Γουέμπ
Πρώην Πράκτορας CIA Αγνοείται
889
01:45:27,789 --> 01:45:29,457
...που αποκάλυψε
το πρόγραμμα "Μπλάκμπραϊρ".
890
01:45:29,542 --> 01:45:35,712
Λέγεται ότι πυροβολήθηκε
και έπεσε στο ποτάμι.
891
01:45:35,797 --> 01:45:40,134
Μετά από τριήμερες έρευνες, όμως,
δεν έχει βρεθεί πτώμα.