1
00:00:28,310 --> 00:00:33,310
Συγχρονισμός - Επιμέλεια Υποτίτλων
^^FelixVoid^^ - MyToG -
2
00:00:43,911 --> 00:00:46,372
Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη.
3
00:00:47,457 --> 00:00:49,417
Είναι σαφές;
4
00:00:50,877 --> 00:00:54,130
Είναι ζωντανός στόχος.
Μπορείς να προχωρήσεις.
5
00:00:57,342 --> 00:00:59,552
Η εκπαίδευση τέλειωσε.
6
00:01:01,346 --> 00:01:04,140
Η εκπαίδευση τέλειωσε.
7
00:01:22,116 --> 00:01:26,412
ΓΚΟΑ, ΙΝΔΙΑ
8
00:01:50,186 --> 00:01:52,438
Είμαι εντάξει. Όλα καλά.
9
00:01:53,231 --> 00:01:55,358
Έχω απλώς πονοκέφαλο.
10
00:02:00,822 --> 00:02:02,907
Μα εσύ καις.
11
00:02:17,505 --> 00:02:19,590
Είμαι εντάξει.
12
00:02:21,050 --> 00:02:23,136
Απλός πονοκέφαλος.
13
00:02:43,823 --> 00:02:45,908
- Τίποτα καινούριο;
- Όχι.
14
00:02:48,828 --> 00:02:50,913
Μόνο σκόρπια στοιχεία.
15
00:02:53,416 --> 00:02:55,501
Ακούω τη φωνή του Κόνκλιν
16
00:02:56,586 --> 00:03:00,006
κι είναι αυτή η φωτογραφία
17
00:03:01,507 --> 00:03:03,676
αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ.
18
00:03:03,718 --> 00:03:07,013
- Σίγουρα δεν είναι εφιάλτης;
- Συνέβη στ' αλήθεια.
19
00:03:07,055 --> 00:03:09,140
Ήταν μια αποστολή.
20
00:03:11,142 --> 00:03:13,102
Κι ήμουν εκεί.
21
00:03:13,144 --> 00:03:15,229
Πρέπει να το γράψουμε.
22
00:03:18,858 --> 00:03:22,737
- Δύο χρόνια κρατάμε σημειώσεις.
- Δεν είναι δύο χρόνια.
23
00:03:22,779 --> 00:03:25,073
Είναι συνέχεια το ίδιο.
24
00:03:25,114 --> 00:03:27,450
Μα γι' αυτό κρατάμε σημειώσεις.
25
00:03:27,492 --> 00:03:31,663
Αργά ή γρήγορα,
θα θυμηθείς κάτι καλό.
26
00:03:32,997 --> 00:03:35,083
Θυμάμαι κάτι καλό.
27
00:03:36,250 --> 00:03:38,169
Συνέχεια.
28
00:04:35,393 --> 00:04:37,895
ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
29
00:04:38,438 --> 00:04:41,607
- Θέλω έναν τελικό γύρο.
- Προς όλες τις ομάδες.
30
00:04:41,649 --> 00:04:43,526
Έτοιμες για το πράσινο φως.
31
00:04:43,568 --> 00:04:45,862
Θέλω να ξέρω
πότε έχεις εικόνα.
32
00:04:45,903 --> 00:04:49,115
- Εδώ Ομάδα Δύο. Έχω εικόνα.
- Ελήφθη.
33
00:04:50,199 --> 00:04:54,495
Ομάδα Ένα, εδώ Κέντρο.
Έχετε εικόνα;
34
00:04:55,705 --> 00:04:59,042
Κέντρο, εδώ Ομάδα Ένα.
Ο Νούμερο Ένα κινείται.
35
00:05:03,296 --> 00:05:05,423
Ομάδα Τρία, πολύ ωραία.
36
00:05:08,468 --> 00:05:11,262
- Κέντρο.
- Ο Μάρσαλ απ' το Λάνγκλυ.
37
00:05:12,388 --> 00:05:15,183
- Απ' το Λάνγκλυ.
- Περιμένετε, παρακαλώ.
38
00:05:15,933 --> 00:05:16,976
Μάρτιν;
39
00:05:17,018 --> 00:05:18,061
CΙΑ
ΛΑΝΓΚΛΥ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ
40
00:05:18,102 --> 00:05:20,146
Εδώ είμαι.
Με τον Ντόνυ και τον Τζακ Γουέλερ.
41
00:05:20,188 --> 00:05:24,400
- Χρησιμοποιείς λοιπόν όλο το κονδύλι.
- Αυτό συμφωνήσαμε.
42
00:05:24,442 --> 00:05:27,445
- Είναι πολλά λεφτά, Παμ.
- Για έναν κλέφτη, έναν χαφιέ.
43
00:05:27,487 --> 00:05:31,115
Ακόμα κι αν απλώς μικραίνει
τη λίστα υπόπτων, είναι ευκαιρία.
44
00:05:31,157 --> 00:05:34,953
Κέντρο, εδώ Ομάδα Δύο.
Ο συνοδός φεύγει.
45
00:05:35,495 --> 00:05:37,664
Ο Νούμερο Ένα
μπαίνει στο κτίριο.
46
00:05:37,705 --> 00:05:41,834
Ο πωλητής είναι στη θέση του.
Δεν έχω τίποτα άλλο να πω.
47
00:05:48,299 --> 00:05:50,635
Εντάξει, Παμ.
Εσύ αποφασίζεις.
48
00:05:50,677 --> 00:05:51,970
- Πάμε.
- Φύγαμε.
49
00:05:52,011 --> 00:05:54,806
- Μόνο ήχος.
- Πάμε στο κανάλι ένα.
50
00:05:56,265 --> 00:05:58,267
Ελήφθη.
51
00:06:35,638 --> 00:06:37,140
Το έχεις;
52
00:06:37,181 --> 00:06:39,559
Το έχω. Ακολούθησέ με.
53
00:06:57,577 --> 00:07:00,622
Ο Νούμερο Ένα κι ο πωλητής
μπήκαν στο γραφείο.
54
00:07:00,663 --> 00:07:01,956
Ελήφθη.
55
00:07:16,179 --> 00:07:17,513
Αυτά είναι όλα;
56
00:07:18,890 --> 00:07:23,686
Αυτά είναι. Τα αρχεία θ' αποδείξουν
ποιος έκλεψε τα λεφτά σας.
57
00:07:53,508 --> 00:07:55,468
Πυροβολισμοί.
58
00:08:01,015 --> 00:08:04,394
Ομάδα Ένα, μ' ακούς;
Πρέπει να μάθω τι έγινε.
59
00:08:04,435 --> 00:08:06,479
Βλέπεις σκιές;
Δε βλέπω τίποτα.
60
00:08:06,521 --> 00:08:09,482
- Στείλε κάποιους εκεί, αμέσως.
- Έλα, λοιπόν, Κερτ.
61
00:08:12,276 --> 00:08:14,862
- Έχω εικόνα.
- Νούμερο Ένα, ακούς;
62
00:08:14,904 --> 00:08:17,323
- Είσαι εκεί, Ένα;
- Λυπάμαι.
63
00:08:17,365 --> 00:08:19,993
Τι βλέπεις, Τέντυ;
64
00:08:20,034 --> 00:08:22,370
Χρειάζεται πολλή προσοχή.
65
00:08:24,289 --> 00:08:26,374
Τέγκελ
66
00:08:38,428 --> 00:08:41,556
Στο Συνέδριο Πετρελαιοπαραγωγών
στο Βερολίνο
67
00:08:41,597 --> 00:08:45,018
βρίσκεται ο πρόεδρος της Pecοs Οil,
Γιούρι Γκρέτκοφ.
68
00:08:45,059 --> 00:08:49,230
Μέσα σε έξι χρόνια, ο Γκρέτκοφ
έκανε την Pecοs Οil αυτοκρατορία.
69
00:08:54,485 --> 00:08:56,738
Είναι απ' τους πλουσιότερους Pώσους.
70
00:08:56,779 --> 00:09:00,366
Αφού εδραίωσε δικαιώματα
εξόρυξης στην Κασπία Θάλασσα...
71
00:09:04,662 --> 00:09:06,080
Άργησες.
72
00:09:07,790 --> 00:09:09,167
Τα αρχεία.
73
00:09:18,968 --> 00:09:21,846
Τα υπόλοιπα όταν τελειώσεις.
74
00:09:26,351 --> 00:09:28,102
Πρέπει να πλυθώ.
75
00:09:28,561 --> 00:09:32,607
Γρήγορα, η πτήση σου
είναι σε μία ώρα.
76
00:09:33,858 --> 00:09:37,070
Είσαι σίγουρος
ότι η πληροφορία είναι σωστή;
77
00:09:37,695 --> 00:09:39,572
Θα είναι σίγουρα εκεί.
78
00:09:54,504 --> 00:09:55,797
Πόσο έχει;
79
00:10:58,067 --> 00:11:00,153
Μετρό, λεωφορείο, τραμ, τρένα.
Πού;
80
00:11:00,194 --> 00:11:02,155
Οι εικόνες βοηθούν!
81
00:11:02,196 --> 00:11:04,198
ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ
Κάποιος επιτίθεται
82
00:11:04,907 --> 00:11:06,534
ΑSΜ
ΕΤΑΙΡΕΙΑ
83
00:11:08,703 --> 00:11:10,913
Σύριος δημοσιογράφος
θύμα τροχαίου
84
00:11:10,955 --> 00:11:12,832
Αιτία θανάτου
Χρήση όπλων
85
00:11:14,042 --> 00:11:16,586
Σέρβος στρατηγός πνίγεται
86
00:11:16,628 --> 00:11:17,795
ΔΟΥΒΛΙΝΟ
87
00:11:17,837 --> 00:11:18,880
Μόναχο
Ζυρίχη
88
00:11:23,217 --> 00:11:27,639
Κόνκλιν, βροχή, Ρώσος, αμάξι, Τρέντστον
ΠΟΙΟΣ ΗΜΟΥΝ;
89
00:12:29,284 --> 00:12:31,411
- Καλημέρα σας.
- Καλημέρα.
90
00:12:32,704 --> 00:12:35,999
Είναι φίλος μου.
Πέθανε κάποιος συγγενής
91
00:12:36,040 --> 00:12:38,459
κι αναρωτιόμουν αν τον έχετε δει.
92
00:13:22,920 --> 00:13:24,631
- Γεια.
- Έλα μέσα.
93
00:13:24,672 --> 00:13:27,133
- Τι συμβαίνει;
- Μας εντόπισαν.
94
00:13:27,175 --> 00:13:29,677
- Πώς;
- Αφαιρεθήκαμε. Δεν προσέχαμε αρκετά.
95
00:13:43,358 --> 00:13:45,526
Ηλίθιε!
96
00:13:48,446 --> 00:13:51,950
Έχω δει δύο φορές αυτόν τον τύπο.
Ήταν στο τηλεγραφείο.
97
00:13:51,991 --> 00:13:54,202
- Είσαι σίγουρος;
- Κάτι δεν πάει καλά.
98
00:13:54,243 --> 00:13:57,372
Ο τύπος, το αμάξι, τα ρούχα του.
Κάτι δεν πάει καλά.
99
00:14:01,501 --> 00:14:04,170
- Μπορεί να 'ναι οποιοσδήποτε.
- Δεν το φαντάζομαι.
100
00:14:04,212 --> 00:14:06,089
Είναι αλήθεια.
101
00:14:06,130 --> 00:14:09,884
Αυτός είναι.
Σκύψε. Ασημένιο Ηyundai.
102
00:14:30,863 --> 00:14:32,407
Πόσο μακριά είναι;
103
00:14:35,285 --> 00:14:36,869
Πόσο μακριά;
104
00:14:38,663 --> 00:14:40,206
Εκατό μέτρα.
105
00:14:58,016 --> 00:15:00,727
Πάρε το τιμόνι. Οδήγησε.
106
00:15:01,352 --> 00:15:02,895
Άλλαξε.
107
00:15:05,398 --> 00:15:07,483
Πήγαινε προς τη γέφυρα.
108
00:15:27,420 --> 00:15:30,506
- Στρίψε εδώ. Πήγαινε απ' το χωράφι.
- Κρατήσου.
109
00:16:18,805 --> 00:16:21,849
Πήγαινε στην καλύβα.
Θα σε συναντήσω εκεί σε μια ώρα.
110
00:16:21,891 --> 00:16:25,061
Θα πηδήσω μόλις φτάσουμε
στην άλλη πλευρά της γέφυρας.
111
00:16:25,103 --> 00:16:27,647
- Κι αν κάνεις λάθος;
- Είναι το Τρέντστον.
112
00:16:27,689 --> 00:16:30,441
- Μη. Δε θέλω να το κάνεις.
- Τους προειδοποίησα.
113
00:16:30,483 --> 00:16:32,610
Τους είπα
τι μπορούσε να συμβεί.
114
00:16:32,652 --> 00:16:36,322
- Έτσι, δε θα τελειώσει ποτέ.
- Δεν έχουμε επιλογή.
115
00:16:37,448 --> 00:16:39,284
Κι όμως έχεις.
116
00:18:56,296 --> 00:18:57,880
Ευχαριστώ.
117
00:18:58,923 --> 00:19:01,426
Δύο εκρηκτικά
στα καλώδια του ρεύματος.
118
00:19:01,467 --> 00:19:04,679
Ένα απέτυχε.
Ορίστε και το αποτύπωμα.
119
00:19:04,721 --> 00:19:07,390
- Δεν το βρίσκουν οι Γερμανοί;
- Κανείς δεν το βρίσκει.
120
00:19:07,432 --> 00:19:11,853
Δοκιμάσαμε κάθε βάση δεδομένων.
Συνδεθήκαμε με το Λάνγκλυ.
121
00:19:12,603 --> 00:19:14,605
- Ψάξε.
- Εντάξει.
122
00:19:19,110 --> 00:19:20,320
Θετική αναγνώριση
123
00:19:20,361 --> 00:19:23,072
ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
ΣΧΕΔΙΟ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ
124
00:19:23,114 --> 00:19:25,617
Τι στο καλό είναι το Τρέντστον;
125
00:19:27,660 --> 00:19:30,246
Βρες μου πτήση.
Πάμε στο Λάνγκλυ.
126
00:19:32,874 --> 00:19:38,046
ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ
ΣΕΡΕΜΕΤΓΙΕΒΟ, ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ
127
00:19:54,437 --> 00:19:55,688
Ο Μπορν;
128
00:19:55,730 --> 00:19:56,939
Τέλος.
129
00:19:56,981 --> 00:19:59,025
Είναι σίγουρα νεκρός;
130
00:19:59,692 --> 00:20:01,145
Δεν έχω περιθώρια για...
131
00:20:01,180 --> 00:20:06,324
Τέλειωσε. Ο Μπορν.
Τα αρχεία. Το αποτύπωμα.
132
00:20:12,956 --> 00:20:16,250
Θα τα πούμε σ' ένα μήνα.
133
00:22:03,107 --> 00:22:05,526
Δύο νεκροί,
134
00:22:05,568 --> 00:22:08,988
τρία εκατομμύρια στο βρόντο,
τα αρχεία του Νέσκι πουθενά
135
00:22:09,030 --> 00:22:10,573
κι όλα έγιναν φανερά.
136
00:22:10,615 --> 00:22:13,284
Υποτίθεται ότι είμαστε
μυστική υπηρεσία, σωστά;
137
00:22:13,326 --> 00:22:15,787
Δεν το βλέπω σαν αποτυχία.
138
00:22:15,828 --> 00:22:18,539
- Το θεωρείς επιτυχία;
- Βρήκαμε ένα στοιχείο.
139
00:22:18,581 --> 00:22:21,626
Ένα αποτύπωμα του δολοφόνου.
140
00:22:21,668 --> 00:22:23,670
Είναι δικός μας.
141
00:22:24,587 --> 00:22:28,049
- Ποιος είναι;
- Τι ξέρεις για το Τρέντστον;
142
00:22:29,050 --> 00:22:32,095
- Το Τρέντστον;
- Εκεί σκαλώνουμε.
143
00:22:32,136 --> 00:22:33,888
Αν θες απάντηση
144
00:22:33,930 --> 00:22:37,642
πρέπει να μου δώσεις πρόσβαση
στις μυστικές πληροφορίες.
145
00:22:40,895 --> 00:22:42,981
Έχουμε ένα στοιχείο, Μάρτυ.
146
00:22:45,358 --> 00:22:49,112
Εντάξει. Θα έχεις πρόσβαση.
147
00:22:49,153 --> 00:22:52,824
Αλλά θα παρακολουθούμε κάθε βήμα σου.
148
00:22:52,865 --> 00:22:56,911
Θέλω πλήρη αναφορά.
Θέλω να ξέρω τι γίνεται.
149
00:22:57,704 --> 00:22:59,205
Μάλιστα.
150
00:23:04,585 --> 00:23:07,588
ΝΑΠΟΛΗ, ΙΤΑΛΙΑ
151
00:23:25,648 --> 00:23:27,358
Θετική αναγνώριση
152
00:23:40,580 --> 00:23:42,582
ΕΚΘΕΣΗ ΣΧΕΔΙΟΥ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ
153
00:23:52,675 --> 00:23:54,761
Αποστολή Εγκαταλείφθηκε.
Λιποτάκτησε.
154
00:23:54,802 --> 00:23:58,097
Πιθανή Διάγνωση: Αμνησία
155
00:24:05,647 --> 00:24:07,607
ΣΚΟΤΩΘΗΚΕ ΕΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
156
00:24:17,867 --> 00:24:19,077
- Γουόρντ;
- Ναι;
157
00:24:19,118 --> 00:24:22,705
- Εδώ Πάμελα Λάντυ.
- Γεια σου. Πώς μπορώ να βοηθήσω;
158
00:24:22,747 --> 00:24:25,208
- Ήλπιζα να έχεις λίγο χρόνο.
- Γιατί;
159
00:24:25,249 --> 00:24:28,670
- Είμαι ελεύθερη τώρα.
- Αυτό ακούγεται τρομακτικό.
160
00:24:28,711 --> 00:24:30,630
Να δω το πρόγραμμά μου.
161
00:24:34,175 --> 00:24:36,844
- Συγγνώμη, πρέπει να...
- Μπορώ να βοηθήσω;
162
00:24:36,886 --> 00:24:40,014
- Ήρθα να δω τον κ. Άμποτ.
- Σε 20 λεπτά;
163
00:24:41,015 --> 00:24:42,892
Τα λέμε.
164
00:24:50,566 --> 00:24:52,235
Επιχείρηση Τρέντστον.
165
00:24:52,277 --> 00:24:54,362
- Δεν την έχω ακουστά.
- Δεν περνάνε αυτά.
166
00:24:54,404 --> 00:24:58,992
Νομίζω ότι βγήκες
έξω απ' τα χωράφια σου.
167
00:24:59,033 --> 00:25:01,869
'Εχω απεριόριστη πρόσβαση
168
00:25:01,911 --> 00:25:05,707
σ' όλο το υλικό που σχετίζεται
με το Τρέντστον.
169
00:25:08,710 --> 00:25:12,046
- Τι θες να μάθεις λοιπόν;
- Θέλω να μάθω γι' αυτό.
170
00:25:12,088 --> 00:25:15,174
Ήταν ομάδα εκτελεστών.
Απολύτως μυστική.
171
00:25:15,216 --> 00:25:19,554
Την διαλύσαμε πριν δύο χρόνια.
Κανείς δε θέλει να ξέρει γι' αυτή.
172
00:25:19,595 --> 00:25:23,599
Πήγαινε πίσω στον Μάρτυ
και πες του τι ακριβώς κάνεις.
173
00:25:23,641 --> 00:25:27,854
Ξέρει. Πήγα στο αρχείο.
Έχω τους φακέλους.
174
00:25:30,064 --> 00:25:32,900
- Ας μιλήσουμε για τον Κόνκλιν.
- Τι ζητάς;
175
00:25:32,942 --> 00:25:35,945
Θες να με κάψεις;
Θες την καρέκλα μου;
176
00:25:35,987 --> 00:25:40,742
- Θέλω να μάθω τι συνέβη.
- Ο Μπορν. Έχεις τους φακέλους.
177
00:25:41,326 --> 00:25:43,453
Ας μιλήσουμε σοβαρά λοιπόν.
178
00:25:43,494 --> 00:25:47,415
Ο Κόνκλιν τούς είχε πιέσει τόσο
που θα ξεσπούσαν.
179
00:25:47,457 --> 00:25:49,125
Ο Μπορν ήταν ο άσος.
180
00:25:49,167 --> 00:25:52,253
Πήγε σε μια αποστολή,
απέτυχε και δεν ξαναγύρισε.
181
00:25:52,295 --> 00:25:56,341
Ο Κόνκλιν δεν μπόρεσε να τον βρει.
Όλα πήγαν στραβά.
182
00:25:56,382 --> 00:25:58,593
Κι έτσι έβαλες
να τον σκοτώσουν;
183
00:25:59,135 --> 00:26:00,720
Για να μιλήσουμε σοβαρά.
184
00:26:00,762 --> 00:26:04,641
Πέρασα 30 χρόνια
και δύο γάμους στην υπηρεσία.
185
00:26:04,682 --> 00:26:06,267
Παίρνω σύνταξη του χρόνου.
186
00:26:06,309 --> 00:26:09,479
Αν νομίζεις ότι θα σε αφήσω
να με μπλέξεις
187
00:26:09,520 --> 00:26:11,272
να πας στο διάολο.
188
00:26:11,314 --> 00:26:13,274
Κι εσύ κι ο Μάρσαλ.
189
00:26:13,816 --> 00:26:15,652
Έπρεπε να γίνει.
190
00:26:16,611 --> 00:26:18,071
Πού είναι τώρα ο Μπορν;
191
00:26:18,112 --> 00:26:20,740
Νεκρός σ' ένα χαντάκι.
Λιώμα σ' ένα μπαρ. Ποιος ξέρει;
192
00:26:20,782 --> 00:26:24,827
Ίσως εγώ. Σε μια αγοραπωλησία
στο Βερολίνο την περασμένη βδομάδα
193
00:26:24,869 --> 00:26:28,247
σκοτώθηκε ένας δικός μας
κι ο πωλητής.
194
00:26:28,289 --> 00:26:30,667
Τους σκότωσε ο Τζέισον Μπορν.
195
00:26:34,045 --> 00:26:35,922
Μας περιμένουν επάνω.
196
00:26:41,678 --> 00:26:45,848
ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ
ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ CΙΑ
197
00:26:55,733 --> 00:26:57,777
ΤΖΕΙΣΟΝ ΜΠΟΡΝ:
ΝΑ ΚΡΑΤΗΘΕΙ
198
00:27:15,461 --> 00:27:18,923
Πριν από επτά χρόνια,
20 εκατομμύρια δολάρια της CΙΑ χάθηκαν
199
00:27:18,965 --> 00:27:21,217
σ' ένα έμβασμα μέσω Μόσχας.
200
00:27:21,259 --> 00:27:23,344
Στην έρευνα που ακολούθησε
201
00:27:23,386 --> 00:27:26,889
επικοινώνησε μαζί μας
ένας Ρώσος πολιτικός, ο Βλάντιμιρ Νέσκι.
202
00:27:26,931 --> 00:27:31,102
Ο Νέσκι είπε ότι υπήρξε διαρροή
κι ότι μας έκλεψε ένας δικός μας.
203
00:27:31,144 --> 00:27:33,229
- Και μας έκλεψε;
- Δε μάθαμε ποτέ.
204
00:27:33,271 --> 00:27:35,607
Ο Νέσκι σκοτώθηκε
πριν τη συνάντηση.
205
00:27:35,648 --> 00:27:37,317
- Ποιος τον σκότωσε;
- Η γυναίκα του.
206
00:27:37,358 --> 00:27:40,153
Η υπόθεση πάγωσε
μέχρι που βρήκαμε μια πηγή,
207
00:27:40,194 --> 00:27:43,990
έναν Ρώσο που λέει ότι έχει πρόσβαση
στα αρχεία του Νέσκι.
208
00:27:44,032 --> 00:27:46,909
Σκεφτήκαμε
ότι είχαμε μια ακόμα ευκαιρία.
209
00:27:49,579 --> 00:27:53,666
Ο δολοφόνος ήταν δικός μας,
ο Τζέισον Μπορν.
210
00:27:54,917 --> 00:27:57,837
Ξέρω ότι το Τρέντστον
δεν είναι ευχάριστο θέμα
211
00:27:57,879 --> 00:28:00,548
αλλά βρήκαμε
ενδιαφέροντα πράγματα.
212
00:28:00,590 --> 00:28:03,509
Αυτός είναι ο υπολογιστής
του Κόνκλιν.
213
00:28:03,551 --> 00:28:07,639
Τα αρχεία του για το Τρέντστον
είχαν κωδικούς κι αρχεία
214
00:28:07,680 --> 00:28:09,515
για τα οποία δεν είχε εξουσιοδότηση.
215
00:28:09,557 --> 00:28:13,895
Βρήκαμε κι έναν αριθμό λογαριασμού
ελβετικής τράπεζας.
216
00:28:13,936 --> 00:28:18,691
Όταν πέθανε, ο λογαριασμός του
ανερχόταν σε 760.000 δολάρια.
217
00:28:18,733 --> 00:28:23,738
Ξέρεις τον προϋπολογισμό του;
Του διαθέταμε κονδύλια.
218
00:28:23,780 --> 00:28:26,908
- Κάτι ετοίμαζε.
- Σίγουρα;
219
00:28:26,950 --> 00:28:30,286
- Σίγουρα έχασα δύο δικούς μου.
- Τι λες να συνέβη;
220
00:28:30,328 --> 00:28:34,248
Ο Κόνκλιν γύρισε να προστατέψει
τη φήμη του; Είναι νεκρός!
221
00:28:34,290 --> 00:28:38,294
- Κανείς δεν το αμφισβητεί.
- Χριστέ μου, ήξερες τον Κόνκλιν.
222
00:28:38,336 --> 00:28:40,922
Πού κολλάει αυτό;
223
00:28:43,091 --> 00:28:44,342
Μπες στο θέμα.
224
00:28:44,384 --> 00:28:47,428
Νομίζω ότι ο Μπορν
κι ο Κόνκλιν ήταν συνέταιροι
225
00:28:47,470 --> 00:28:49,931
κι οι πληροφορίες που θ' αγόραζα
226
00:28:49,973 --> 00:28:53,101
έκαναν τον Μπορν να βγει
απ' την κρυψώνα του.
227
00:28:53,142 --> 00:28:55,103
Ορίστε πώς κολλάει.
228
00:28:55,937 --> 00:29:01,192
Συγγνώμη, αλλά το διαβατήριο
του Μπορν βρέθηκε στη Νάπολη.
229
00:29:05,363 --> 00:29:09,117
Μίλα με τη Νάπολη.
Πες τους με ποιον έχουν να κάνουν.
230
00:29:09,158 --> 00:29:12,120
Βρες ποιους δικούς μας έχουμε εκεί.
231
00:29:16,791 --> 00:29:20,420
Το όνομα κάποιου
εμφανίστηκε στο κομπιούτερ.
232
00:29:23,047 --> 00:29:26,134
Ναι. Τομ, θα σε ξαναπάρω, εντάξει;
233
00:29:43,109 --> 00:29:46,112
Κύριε Μπορν, με λένε Τζων Νέβινς,
απ' το Προξενείο των ΗΠΑ.
234
00:29:46,154 --> 00:29:48,823
Έχω μερικές ερωτήσεις.
235
00:29:59,417 --> 00:30:01,794
Έρχεστε από Ταγγέρη, σωστά;
236
00:30:07,717 --> 00:30:10,511
Ποια είναι η φύση
της επίσκεψής σας στην Νάπολη;
237
00:30:33,201 --> 00:30:37,330
Δεν ξέρω τι κάνατε
ή για ποιον δουλεύετε
238
00:30:37,372 --> 00:30:42,293
αλλά θα συνεργαστείτε,
είτε το θέλετε είτε όχι.
239
00:30:52,178 --> 00:30:56,349
- Νέβινς, παρακαλώ.
- Τομ Κρόνιν, από CΙΑ.
240
00:30:56,391 --> 00:30:59,852
- Έχεις έναν Μπορν υπό κράτηση;
- Ναι.
241
00:30:59,894 --> 00:31:01,938
Είναι άμεσος στόχος.
242
00:31:01,980 --> 00:31:05,733
Κράτησέ τον εκεί
και πάρε με όταν είναι ασφαλής.
243
00:31:05,775 --> 00:31:07,777
Καταλαβαίνω.
244
00:31:51,946 --> 00:31:54,532
Κρατείται. Να ο αριθμός.
245
00:31:54,574 --> 00:31:58,077
Ανακρίνεται από έναν υπάλληλο
του Προξενείου.
246
00:32:12,550 --> 00:32:16,220
- Ναι;
- Πάμελα Λάντυ, CΙΑ. Πού βρισκόμαστε;
247
00:32:16,262 --> 00:32:18,097
ΛΑΝΤΥ
248
00:32:18,806 --> 00:32:20,975
Νομίζω ότι ξέφυγε.
249
00:32:21,017 --> 00:32:23,770
Γαμώτο!
250
00:32:23,811 --> 00:32:27,315
- Αποκλείσατε την περιοχή;
- 'Οχι.
251
00:32:27,357 --> 00:32:30,652
Εδώ είναι Ιταλία. Δεν αποκλείουν...
252
00:32:30,693 --> 00:32:34,155
- Πόσο καιρό δουλεύεις στην υπηρεσία;
- Τέσσερα χρόνια.
253
00:32:34,197 --> 00:32:38,534
Για να κλείσεις πέντε, άκου προσεκτικά.
Οπλοφορεί κι είναι επικίνδυνος.
254
00:32:38,576 --> 00:32:42,413
Την περασμένη βδομάδα
στο Βερολίνο σκότωσε δύο άτομα.
255
00:32:42,455 --> 00:32:46,793
Αποκλείστε την περιοχή κι ασφαλίστε
τα στοιχεία αμέσως. Έγινα σαφής;
256
00:32:46,834 --> 00:32:48,169
Μάλιστα. Κυρία μου.
257
00:32:48,211 --> 00:32:51,631
Πετάω για Βερολίνο σε 45 λεπτά.
Πάρε με πίσω σε 30.
258
00:32:51,673 --> 00:32:55,176
Κι όταν σε ρωτήσω πού βρισκόμαστε,
εντυπωσίασέ με.
259
00:32:59,055 --> 00:33:01,265
- Στο Βερολίνο;
- Έχω ήδη έτοιμη ομάδα.
260
00:33:01,307 --> 00:33:05,478
- Δεν θα 'ναι εκεί για καιρό.
- Δεν ξέρεις πού μπλέκεις.
261
00:33:05,520 --> 00:33:10,024
Εσύ ξέρεις; Σκότωσε κι εξαπάτησε
όλους όσους έστειλες.
262
00:33:10,066 --> 00:33:12,443
Διάβασες μερικά αρχεία
κι έγινες ειδική;
263
00:33:12,485 --> 00:33:14,862
- Είναι δική μου υπόθεση, Γουόρντ.
- Αρκετά.
264
00:33:15,697 --> 00:33:17,323
Θέλω να πάτε κι οι δύο.
265
00:33:17,365 --> 00:33:21,619
Όλοι μας θα κάνουμε
ό, τι έπρεπε να έχει ήδη γίνει.
266
00:33:21,661 --> 00:33:24,956
Θα βρούμε τον μπάσταρδο
και θα τον καθαρίσουμε.
267
00:33:24,998 --> 00:33:28,501
Ο Τζέισον Μπορν δε θα κάνει
κι άλλη ζημιά στη CΙΑ.
268
00:33:28,543 --> 00:33:32,505
- Ήμουν σαφής;
- Ναι.
269
00:33:36,759 --> 00:33:39,095
Ο Μπορν οπλοφορεί
κι είναι επικίνδυνος.
270
00:33:39,137 --> 00:33:43,057
Την περασμένη βδομάδα
στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα.
271
00:33:43,099 --> 00:33:44,600
Αποκλείστε την περιοχή.
272
00:33:44,642 --> 00:33:47,562
...στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα.
273
00:33:47,604 --> 00:33:51,316
Αποκλείστε την περιοχή
κι ασφαλίστε τα στοιχεία αμέσως.
274
00:34:03,453 --> 00:34:05,496
ΒΕΡΟΛΙΝΟ
275
00:34:10,960 --> 00:34:12,962
Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη.
276
00:34:16,924 --> 00:34:19,052
Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη.
277
00:34:21,888 --> 00:34:24,057
Είναι σαφές;
278
00:35:13,398 --> 00:35:16,693
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
279
00:35:37,922 --> 00:35:40,800
Δούλευες τρία χρόνια
για το Τρέντστον.
280
00:35:40,842 --> 00:35:42,593
Ποια ήταν η κάλυψή σου;
281
00:35:43,219 --> 00:35:45,346
Αμερικάνα φοιτήτρια στο Παρίσι.
282
00:35:45,388 --> 00:35:48,349
Τι δουλειά έκανες ακριβώς
στο Παρίσι;
283
00:35:48,391 --> 00:35:52,145
Είχα δύο καθήκοντα,
συντόνιζα τις επιχειρήσεις
284
00:35:52,186 --> 00:35:54,397
κι έλεγχα
την υγεία των πρακτόρων.
285
00:35:54,439 --> 00:35:56,357
- Την υγεία;
- Την ψυχική υγεία.
286
00:35:56,399 --> 00:35:59,152
Ήταν επιρρεπείς
σε πολλά προβλήματα.
287
00:35:59,193 --> 00:36:03,990
- Τι είδους προβλήματα;
- Κατάθλιψη, οργή, εμμονές.
288
00:36:04,032 --> 00:36:08,077
Είχαν σωματικά συμπτώματα.
Πονοκεφάλους, φωτοφοβία.
289
00:36:08,119 --> 00:36:10,413
- Αμνησία;
- Όχι πριν από τον Μπορν.
290
00:36:16,502 --> 00:36:19,255
- Έτοιμο το αεροπλάνο.
- Καλή τύχη.
291
00:36:19,297 --> 00:36:22,800
Όχι. Ήσουν ο σύνδεσμός του
όταν πέθανε ο Κόνκλιν.
292
00:36:22,842 --> 00:36:25,094
Θα έρθεις μαζί μας.
293
00:37:27,991 --> 00:37:31,369
Το Λάνγκλυ έχει εικόνα
από Νάπολη. Έρχεται τώρα.
294
00:37:31,411 --> 00:37:33,705
Έρχεται τώρα.
295
00:37:34,747 --> 00:37:37,125
- Θέλω εικόνα.
- Δεν κρύβεται.
296
00:37:37,166 --> 00:37:40,670
- Γιατί στη Νάπολη; Γιατί τώρα;
- Ίσως θέλει να ξεφύγει.
297
00:37:40,712 --> 00:37:43,047
- Με το δικό του διαβατήριο;
- Τι κάνει;
298
00:37:43,089 --> 00:37:46,843
- Ίσως το πρώτο του λάθος.
- Δεν είναι λάθος.
299
00:37:48,052 --> 00:37:51,639
Δεν κάνουν λάθη.
Δεν κάνουν τίποτα στην τύχη.
300
00:37:51,681 --> 00:37:53,266
Υπάρχει πάντα στόχος.
301
00:37:53,308 --> 00:37:56,561
Τους στόχους τους δίναμε εμείς.
Τώρα ποιος τους δίνει;
302
00:37:56,603 --> 00:37:58,938
Θες να τρομάξεις;
303
00:37:59,856 --> 00:38:01,357
Αυτός.
304
00:38:05,695 --> 00:38:09,365
ΜΟΝΑΧΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
305
00:39:00,041 --> 00:39:04,170
- Το άδειασα.
- Όντως είναι ελαφρύτερο.
306
00:39:04,212 --> 00:39:06,005
Βάλ' το κάτω.
307
00:39:11,803 --> 00:39:13,346
Μπροστά.
308
00:39:14,180 --> 00:39:16,182
Συγγνώμη, παλιές συνήθειες.
309
00:39:18,476 --> 00:39:20,478
Με τα δόντια σου.
310
00:39:32,365 --> 00:39:35,451
Ακούστηκε
ότι είχες χάσει τη μνήμη σου.
311
00:39:35,493 --> 00:39:37,662
Και πάλι θα 'πρεπε να 'χες μετακομίσει.
312
00:39:40,123 --> 00:39:42,292
- Τι θες;
- Τον Κόνκλιν.
313
00:39:43,042 --> 00:39:44,752
Είναι νεκρός.
314
00:39:44,794 --> 00:39:47,547
Τον σκότωσαν στο Παρίσι.
Τη νύχτα που έφυγες.
315
00:39:47,588 --> 00:39:50,049
Ποιος διευθύνει
το Τρέντστον τώρα;
316
00:39:50,091 --> 00:39:53,011
Κανείς. Το έκλεισαν.
317
00:39:53,052 --> 00:39:57,348
Τελείωσε. Εμείς οι δυο μείναμε.
318
00:40:02,186 --> 00:40:04,397
Τότε γιατί με κυνηγάνε;
319
00:40:04,439 --> 00:40:06,566
- Δεν ξέρω.
- Έχεις ακουστά την Πάμελα Λάντυ;
320
00:40:06,608 --> 00:40:09,068
- Όχι.
- Πάμελα Λάντυ από Βερολίνο.
321
00:40:09,110 --> 00:40:13,364
- Τι γίνεται στο Βερολίνο;
- Δεν ξέρω.
322
00:40:13,406 --> 00:40:15,366
Γιατί να πω ψέματα;
323
00:40:39,349 --> 00:40:41,601
Νόμιζα ότι ήρθες να με σκοτώσεις.
324
00:40:44,312 --> 00:40:48,399
- Τι έκανες;
- Συγγνώμη.
325
00:40:48,441 --> 00:40:50,568
Έδωσες σήμα;
326
00:40:53,988 --> 00:40:56,324
Σήκω πάνω. Έλα.
327
00:40:59,577 --> 00:41:02,705
- Έχεις αμάξι έξω;
- Έχω τα κλειδιά στην τσέπη μου.
328
00:41:02,747 --> 00:41:04,707
- Μα πρέπει...
- Τι;
329
00:41:04,749 --> 00:41:06,918
Πήγαινε πίσω.
Έχω άλλο αμάξι.
330
00:45:01,986 --> 00:45:03,446
Βερολίνο
331
00:45:19,754 --> 00:45:22,173
ΒΕΡΟΛΙΝΟ-ΟΣΤΜΠΑΝΧΟΦ
332
00:46:47,342 --> 00:46:50,470
- Την Πάμελα Λάντυ, παρακαλώ.
- Ένα λεπτό, παρακαλώ.
333
00:46:50,511 --> 00:46:52,305
Ευχαριστώ.
334
00:46:54,974 --> 00:46:58,811
- Θέλω να καλέσω την Πάμελα Λάντυ.
- Ένα λεπτό.
335
00:47:00,521 --> 00:47:01,564
Ναι;
336
00:47:04,609 --> 00:47:06,069
Ναι;
337
00:47:07,820 --> 00:47:10,281
Λυπάμαι, κύριε. Μιλάει.
338
00:47:10,323 --> 00:47:12,325
Θα δοκιμάσω αργότερα. Ευχαριστώ.
339
00:47:59,956 --> 00:48:03,459
Ωραία. Ας δούμε τα γεγονότα.
Τι σχεδιάζει ο Μπορν;
340
00:48:03,501 --> 00:48:05,336
Θέλω να το χωρίσω σε θέματα.
341
00:48:05,378 --> 00:48:09,007
Ελέγξτε ό, τι μέσο φεύγει από Νάπολη.
Πτήσεις, τρένα, εκθέσεις αστυνομίας.
342
00:48:09,048 --> 00:48:11,968
- Αυτό είναι το πρώτο. Δικό σου, Τέντυ.
- Έγινε.
343
00:48:14,637 --> 00:48:17,599
Δεύτερο. "Προηγούμενοι Σύνδεσμοι".
344
00:48:17,640 --> 00:48:20,393
Ελέγξτε όλο το υλικό του Μπορν
σε σχέση με το Τρέντστον.
345
00:48:22,562 --> 00:48:25,690
Κιμ, θέμα τρίτο.
Βρες τον τρόπο που ταξιδεύει.
346
00:48:25,732 --> 00:48:28,985
Χρειαζόμαστε ένα όχημα,
μια κλήση της τροχαίας. Κάτι.
347
00:48:29,027 --> 00:48:33,072
Το Λάνγκλυ δίνει εικόνα από δορυφόρο.
Ας βρούμε τον στόχο.
348
00:48:35,033 --> 00:48:39,787
Ντάνυ, θέμα τέταρτο. Ξαναδές
τη συναλλαγή όπου χάσαμε τα αρχεία.
349
00:48:39,829 --> 00:48:42,165
Συσχέτισέ την
με τις κινήσεις του Μπορν.
350
00:48:42,206 --> 00:48:44,542
Ανάλυσε την κατάσταση,
δες τι μπορείς να βρεις.
351
00:48:46,377 --> 00:48:49,297
Χρόνια ελέγχαμε τη ζωή του
352
00:48:49,339 --> 00:48:51,591
πρέπει να τον προλαβαίνουμε.
353
00:48:51,633 --> 00:48:54,344
Θέλετε να πάτε σπίτια σας;
Βρείτε τον Τζέισον Μπορν.
354
00:49:14,489 --> 00:49:16,783
Πάμελα Λάντυ.
355
00:49:16,824 --> 00:49:18,910
Εδώ Τζέισον Μπορν.
356
00:49:19,827 --> 00:49:24,040
- Μπορν;
- Έχουμε 90" να τον εντοπίσουμε.
357
00:49:24,082 --> 00:49:26,084
Τι θες;
358
00:49:28,336 --> 00:49:30,046
Εσύ διευθύνεις το Τρέντστον;
359
00:49:33,007 --> 00:49:36,344
Το Τρέντστον έκλεισε
πριν από δύο χρόνια. Το ξέρεις.
360
00:49:37,095 --> 00:49:39,722
Τότε ποιος σχεδιάζει
τις αποστολές;
361
00:49:39,764 --> 00:49:42,267
Δεν υπάρχουν αποστολές. Τέλειωσε.
362
00:49:44,060 --> 00:49:47,355
- Τότε τι θέλετε από εμένα;
- Και το Βερολίνο;
363
00:49:49,399 --> 00:49:52,694
Ξέχασες τι έγινε στο Βερολίνο;
364
00:49:54,529 --> 00:49:57,448
Σκότωσες δύο ανθρώπους, Μπορν.
365
00:50:01,661 --> 00:50:04,163
Νέσκι. Βλάντιμιρ Νέσκι.
366
00:50:16,217 --> 00:50:18,219
Μπορν;
367
00:50:20,179 --> 00:50:22,390
Θέλω να παραδοθώ.
368
00:50:24,475 --> 00:50:28,229
- Ωραία. Πώς θες να γίνει;
- Θέλουμε 35".
369
00:50:28,271 --> 00:50:32,442
- Θέλω κάποιον να με συνοδέψει.
- Ποιον;
370
00:50:32,483 --> 00:50:35,486
Ήταν μια κοπέλα στο Παρίσι,
στο πρόγραμμα.
371
00:50:35,528 --> 00:50:37,655
Ήταν συντονίστρια.
372
00:50:37,697 --> 00:50:41,159
Στην Αλεξαντερστράσε σε 30 λεπτά.
Κάτω απ' το ρολόι.
373
00:50:41,200 --> 00:50:44,412
- Να 'ναι μόνη. Δώσ' της το τηλέφωνό σου.
- 20 δευτερόλεπτα.
374
00:50:44,454 --> 00:50:46,331
Κι αν δεν την βρω;
375
00:50:46,372 --> 00:50:50,001
Είναι εύκολο. Στέκεται δίπλα σου.
376
00:51:04,307 --> 00:51:07,060
- Είναι πολλά.
- Εδώ είναι.
377
00:51:07,101 --> 00:51:09,854
- Το δεύτερο τεταρτημόριο.
- Πού είναι;
378
00:51:09,896 --> 00:51:12,065
Το δεύτερο, σας παρακαλώ.
379
00:51:12,106 --> 00:51:15,860
Το ρολόι είναι εδώ.
Είναι μέσα στη μέση.
380
00:51:15,902 --> 00:51:18,863
Δεν μπορούμε να την καλύψουμε.
381
00:51:18,905 --> 00:51:22,784
Καλέστε το τμήμα του Βερολίνου.
Χρειαζόμαστε ελεύθερους σκοπευτές.
382
00:51:22,825 --> 00:51:26,996
Όχι. Θα τον τρομάξουν.
Εγώ θέλω απαντήσεις.
383
00:51:27,038 --> 00:51:29,082
Μα πιστεύεις
ότι θέλει να παραδοθεί;
384
00:51:29,123 --> 00:51:33,044
Ξέρει κάτι για την υπόθεση Νέσκι
και θέλω να το μάθω.
385
00:51:33,086 --> 00:51:34,587
Μην είσαι ανόητη.
386
00:51:34,629 --> 00:51:37,382
Θες να προστατέψεις τη Νίκυ
ή να σκοτώσεις τον Μπορν;
387
00:51:37,423 --> 00:51:41,219
- Να σκοτώσουμε τον Μπορν.
- Το επόμενο πτώμα ίσως είναι η Νίκυ.
388
00:51:41,260 --> 00:51:44,889
Δεν με καταλαβαίνεις.
Ο Μπορν μού είναι άχρηστος νεκρός.
389
00:51:48,226 --> 00:51:50,228
Να σου μιλήσω ιδιαιτέρως;
390
00:51:57,110 --> 00:51:59,237
- Τι είναι;
- Ξέρω πώς νιώθεις.
391
00:51:59,279 --> 00:52:03,783
Έχασες δύο άντρες, μα ό, τι κι αν πει
ο Μπορν δε θα τους φέρει πίσω.
392
00:52:03,825 --> 00:52:08,288
Δε θ' αποκτήσει νόημα η θυσία τους.
Παράτα τα.
393
00:52:08,329 --> 00:52:11,916
Όταν μια επιχείρηση πάει στραβά,
την σταματάμε.
394
00:52:11,958 --> 00:52:16,170
Αν ξέρεις κάτι, πες το τώρα,
πριν στείλω εκεί την κοπέλα.
395
00:52:19,465 --> 00:52:22,468
Μιλάς γι' αυτά τα πράγματα
σαν να τα διαβάζεις σε βιβλίο.
396
00:52:36,899 --> 00:52:38,860
Τι θες να κάνουμε;
397
00:52:40,528 --> 00:52:42,572
Στήστε τους σκοπευτές.
398
00:52:42,614 --> 00:52:45,825
Αν κάτι πάει στραβά,
τον καθαρίζουμε.
399
00:52:46,576 --> 00:52:48,620
Έγινε.
400
00:53:27,492 --> 00:53:30,370
Εδώ Ομάδα Ένα.
Πλησιάζει κόσμος.
401
00:53:31,079 --> 00:53:34,499
- Έχουμε πορεία.
- Δεν μπορώ να πλησιάσω άλλο.
402
00:53:34,540 --> 00:53:37,794
- Δεν μπορείς να πλησιάσεις άλλο;
- Κάλυψε τη νότια πλευρά.
403
00:53:37,835 --> 00:53:41,714
Εντάξει.
404
00:53:56,145 --> 00:53:59,649
- Ναι;
- Έρχεται ένα τραμ. Μπες μέσα.
405
00:54:00,483 --> 00:54:03,444
- Πάει προς το τραμ.
- Πού πηγαίνει;
406
00:54:03,486 --> 00:54:06,531
Στη στάση Αλεξάντερπλατζ.
407
00:54:11,828 --> 00:54:15,039
Ομάδα Πέντε,
δεν τον βλέπω.
408
00:54:19,002 --> 00:54:21,587
Κέντρο, ανεβαίνει στο τραμ.
409
00:54:21,629 --> 00:54:24,590
- Κάνω ζουμ στο τραμ.
- Ο Μπορν είναι στο τραμ.
410
00:54:25,591 --> 00:54:28,928
- Δε νομίζω.
- Είναι στο τραμ.
411
00:54:30,763 --> 00:54:34,183
Ν' ακολουθήσουν οι σκοπευτές,
αλλά από απόσταση.
412
00:54:34,225 --> 00:54:36,227
Ομάδα Δέλτα, πάμε.
413
00:54:36,269 --> 00:54:37,729
Πάμε.
414
00:54:40,148 --> 00:54:43,318
- Πες τους να βιαστούν.
- Τίποτα στα Νότια.
415
00:54:58,333 --> 00:55:01,461
Στάση Αλεξάντερπλατζ,
25 δευτερόλεπτα.
416
00:55:16,059 --> 00:55:18,728
Είναι γεμάτο διαδηλωτές.
417
00:55:18,770 --> 00:55:21,314
Δεν μπορούμε να την καλύψουμε.
418
00:55:22,273 --> 00:55:25,026
- Πάρτε την από 'κεί.
- Πάμε! Γρήγορα!
419
00:55:44,003 --> 00:55:46,798
- Δεν είναι εδώ. Εξαφανίστηκε.
- Γαμώτο!
420
00:55:46,839 --> 00:55:49,092
Δεν είναι στο τραμ.
421
00:55:49,133 --> 00:55:52,470
- Μη μου κάνεις κακό;
- Τι είπα;
422
00:55:52,512 --> 00:55:55,098
Είπα να μ' αφήσετε ήσυχο,
να μη με μπλέξετε.
423
00:55:55,139 --> 00:55:58,685
Το είπα. Στ' ορκίζομαι.
Τους είπα ότι σε πίστεψα.
424
00:55:58,726 --> 00:56:00,979
Θα σου κάνω μερικές απλές ερωτήσεις.
425
00:56:01,020 --> 00:56:04,607
Αν δε μου απαντήσεις ειλικρινά,
θα σε σκοτώσω.
426
00:56:05,233 --> 00:56:07,735
- Πείτε μου κάτι.
- Προσπαθούν!
427
00:56:08,403 --> 00:56:10,029
Ποια είναι η Πάμελα Λάντυ;
428
00:56:10,071 --> 00:56:13,283
- Αρχηγός μιας Ομάδας Δράσης.
- Διευθύνει το Τρέντστον;
429
00:56:13,324 --> 00:56:17,078
- Όχι, είναι υποδιευθύντρια.
- Γιατί θέλει να με σκοτώσει;
430
00:56:17,120 --> 00:56:20,456
Προ ημερών, ένας δικός μας
πήγε να κάνει μια αγορά.
431
00:56:20,498 --> 00:56:22,375
Ήθελε να πιάσει έναν χαφιέ.
432
00:56:22,417 --> 00:56:24,460
- Και;
- Τον πρόλαβες.
433
00:56:24,502 --> 00:56:26,421
- Τον σκότωσα;
- Άφησες ένα αποτύπωμα.
434
00:56:26,462 --> 00:56:29,507
Τα αποτυπώματα υπήρχαν
στο Τρέντστον.
435
00:56:29,549 --> 00:56:31,009
Είναι τρελό.
436
00:56:31,050 --> 00:56:33,261
Γιατί γύρισες τώρα;
437
00:56:33,303 --> 00:56:35,847
- Η Λάντυ θα βρει...
- Σταμάτα.
438
00:56:35,888 --> 00:56:40,143
Ήμουν 7.000 χλμ. Από' δώ, στην Ινδία,
με τη Μαρί, που πέθανε μπροστά μου.
439
00:56:40,184 --> 00:56:43,187
Ήθελαν να σκοτώσουν εμένα,
αλλά σκότωσαν εκείνη.
440
00:56:44,230 --> 00:56:46,107
Αυτό θα τελειώσει τώρα.
441
00:56:52,196 --> 00:56:54,198
Βρείτε την.
442
00:56:54,824 --> 00:56:59,037
- Γιατί θες να με παγιδέψεις;
- Εγώ είμαι εδώ λόγω Παρισιού.
443
00:56:59,078 --> 00:57:00,788
- Ο Άμποτ...
- Ποιος είναι ο Άμποτ;
444
00:57:00,830 --> 00:57:04,083
- Το αφεντικό του Κόνκλιν.
- Είναι στο Βερολίνο;
445
00:57:04,125 --> 00:57:06,961
- Ναι.
- Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον;
446
00:57:07,003 --> 00:57:10,256
- Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον;
- Ναι. Του έδινε αναφορά ο Κόνκλιν.
447
00:57:10,298 --> 00:57:12,258
Σε παρακαλώ. Σου το υπόσχομαι.
448
00:57:12,300 --> 00:57:14,594
Τι αγόραζε η Λάντυ; Τι αρχεία;
449
00:57:14,636 --> 00:57:19,182
Υλικό για τον Κόνκλιν.
Είχε να κάνει μ' έναν Ρώσο πολιτικό.
450
00:57:26,105 --> 00:57:28,900
- Τον Νέσκι.
- Τι λες;
451
00:57:30,902 --> 00:57:33,696
Η εκπαίδευση τέλειωσε.
452
00:57:34,781 --> 00:57:37,283
- Πότε ήμουν στο Βερολίνο;
- Τι;
453
00:57:37,325 --> 00:57:40,286
Για το Τρέντστον.
Έκανα μια δουλειά εδώ. Πότε;
454
00:57:40,328 --> 00:57:44,666
- Δεν έχεις δουλέψει στο Βερολίνο.
- Η πρώτη μου δουλειά. Ξέρεις.
455
00:57:44,707 --> 00:57:46,960
- Δεν έχεις δουλέψει.
- Η πρώτη μου δουλειά!
456
00:57:47,001 --> 00:57:50,797
- Η πρώτη σου δουλειά ήταν στη Γενεύη.
- Άτιμη φάρα!
457
00:57:50,838 --> 00:57:53,549
- Σου τ' ορκίζομαι!
- Ξέρω ότι ήμουν εδώ, Νίκυ!
458
00:57:53,591 --> 00:57:56,719
- Δεν είναι στον φάκελό σου.
- Ξέρω ότι ήμουν εδώ!
459
00:57:56,761 --> 00:57:59,639
Δεν είναι στον φάκελό σου!
Σε παρακαλώ!
460
00:58:17,699 --> 00:58:20,994
Παμ, θέλω να σου δείξω κάτι.
Αλεξάντερπλατζ.
461
00:58:21,035 --> 00:58:24,330
15 σήραγγες
σε ακτίνα πέντε τετραγώνων.
462
00:58:24,372 --> 00:58:27,000
Εδώ. Είναι ένα παλιό καταφύγιο.
463
00:58:27,041 --> 00:58:30,461
- Πόσοι είναι εκεί;
- Δύο. Οι υπόλοιποι ψάχνουν.
464
00:58:30,503 --> 00:58:33,381
- Πόσο ασφαλείς είμαστε εδώ;
- Πού;
465
00:58:33,423 --> 00:58:37,385
Στο κτίριο. Ελέγξτε σκάλες,
διαδρόμους, τα πάντα.
466
00:58:37,427 --> 00:58:38,970
Έγινε.
467
00:58:40,263 --> 00:58:44,183
Ας το κοινοποιήσουμε. Δώστε μια
φωτογραφία του στην αστυνομία.
468
00:58:44,225 --> 00:58:47,770
- Κι ελέγξτε την ιστορία για την Ινδία.
- Μάλιστα.
469
00:58:48,313 --> 00:58:52,483
Είσαι μέσα στα σκατά,
και δε θα το αντέξεις.
470
00:58:52,525 --> 00:58:57,196
- Δεν ήξερε για το Βερολίνο.
- Ήξερε ότι η Νίκυ είχε κοριό.
471
00:58:57,238 --> 00:58:59,616
Δεν ακουγόταν ψύχραιμος.
472
00:58:59,657 --> 00:59:04,370
Ξέρουμε ότι ήταν στο Βερολίνο.
Του διαλύσαμε το μυαλό. Και τώρα...
473
00:59:04,412 --> 00:59:06,873
Θες να τον σκοτώσεις;
Αυτό ήθελες απ' την αρχή.
474
00:59:06,914 --> 00:59:09,542
Είπε επίσης
ότι διεύθυνες το Τρέντστον.
475
00:59:09,584 --> 00:59:13,296
- Ο Μπορν ξέρει κάτι.
- Ξέρει ότι τον κυνηγάς.
476
00:59:13,338 --> 00:59:17,467
Φρόντισε να προστατευτείς.
477
00:59:18,551 --> 00:59:21,846
Δες αν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες.
478
00:59:33,399 --> 00:59:35,401
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
479
01:00:04,847 --> 01:00:06,975
Πολιτικός Νέσκι, Ρωσία
480
01:00:16,651 --> 01:00:18,820
Βλάντιμιρ Νέσκι,
Ρώσος μεταρρυθμιστής
481
01:00:26,411 --> 01:00:30,957
Ιδεαλιστής κι επικριτής
της ιδιωτικοποίησης πετρελαίου
482
01:00:33,418 --> 01:00:34,836
Νέσκι, Βερολίνο
483
01:00:35,878 --> 01:00:38,298
Ρώσος βουλευτής
Καταδίκασε ανοιχτά τη διαφθορά
484
01:00:38,339 --> 01:00:41,676
Ο Βλάντιμιρ Νέσκι κι η γυναίκα του
νεκροί σε ξενοδοχείο στη Γερμανία
485
01:00:42,594 --> 01:00:44,304
Φόνος κι αυτοκτονία
Νεκροί στο Βερολίνο
486
01:00:52,520 --> 01:00:53,855
Ξενοδοχείο Μπρέκερ
487
01:00:55,565 --> 01:00:57,108
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΠΡΕΚΕΡ
488
01:01:22,550 --> 01:01:26,262
Τέλειωσα την έρευνά μου,
αλλά θέλω να το δεις πριν τη Λάντυ.
489
01:01:26,304 --> 01:01:29,682
Ήρθα εδώ χτες βράδυ,
γιατί είναι παράλογο.
490
01:01:29,724 --> 01:01:32,060
Ο Κόνκλιν ήταν τρελός.
Μα προδότης;
491
01:01:32,101 --> 01:01:35,897
- Δεν το πιστεύω.
- Τι βρήκες, Ντάνυ;
492
01:01:35,939 --> 01:01:40,693
Βάζεις τέσσερα γραμμάρια εκρηκτικό εδώ
και κόβει το ρεύμα στο κτίριο.
493
01:01:40,735 --> 01:01:43,279
Υποτίθεται ότι θα έσκαγαν
δύο εκρηκτικά.
494
01:01:43,321 --> 01:01:46,532
Το δεύτερο δεν έσκασε.
495
01:01:46,574 --> 01:01:50,578
Αυτό δεν είναι τίποτα.
Δεύτερη γραμμή για τη συσκευή.
496
01:01:50,620 --> 01:01:53,581
Και γιατί εδώ το εκρηκτικό;
497
01:01:53,623 --> 01:01:57,710
Αν είσαι καλός σ' αυτά,
ξέρεις ότι δεν το χρειάζεσαι.
498
01:01:57,752 --> 01:01:59,545
Ο Μπορν θα το 'ξερε.
499
01:01:59,587 --> 01:02:02,382
- Ήταν στημένο;
- Δεν είναι σίγουρο.
500
01:02:02,423 --> 01:02:07,345
Κι αν κάποιος ενοχοποίησε
τους Κόνκλιν και Μπορν;
501
01:02:07,387 --> 01:02:10,807
Κι αν ο Μπορν δεν είχε
καμιά σχέση μ' αυτό;
502
01:02:12,725 --> 01:02:15,812
- Δείξε μου πάλι.
- Ωραία. Λοιπόν, βάζεις...
503
01:02:41,504 --> 01:02:42,547
Ξενοδοχείο Μπρέκερ
504
01:02:42,588 --> 01:02:44,173
Σταμάτα. Βγαίνει.
505
01:02:47,135 --> 01:02:50,346
Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη.
Είναι σαφές;
506
01:02:51,598 --> 01:02:55,435
Είναι ζωντανός στόχος
και μπορείς να προχωρήσεις.
507
01:02:57,395 --> 01:02:59,522
Θα σε δούμε απέναντι.
508
01:03:19,500 --> 01:03:23,421
- Καλησπέρα. Να σας εξυπηρετήσω;
- Θέλω ένα δωμάτιο.
509
01:03:23,463 --> 01:03:25,632
- Έχετε κάνει κράτηση;
- Όχι.
510
01:03:30,637 --> 01:03:35,099
Είναι διαθέσιμο το 645;
Έχω ξαναμείνει εκεί.
511
01:03:39,270 --> 01:03:42,899
Δυστυχώς, είναι κατειλημμένο.
Τι λέτε για το 644;
512
01:03:42,941 --> 01:03:44,943
Είναι απέναντι.
513
01:03:45,568 --> 01:03:47,528
Κύριε;
514
01:03:47,570 --> 01:03:51,157
- Το 644;
- Πολύ ωραία. Ευχαριστώ.
515
01:03:51,199 --> 01:03:55,954
Χρειάζομαι το διαβατήριο
και την υπογραφή σας, παρακαλώ.
516
01:03:57,956 --> 01:03:59,958
Καλό βράδυ.
517
01:05:18,870 --> 01:05:21,372
Πού; Στο Ξενοδοχείο Μπρέκερ.
518
01:05:21,414 --> 01:05:23,333
Φύγαμε. Πάμε με το φορτηγάκι.
519
01:05:23,374 --> 01:05:25,668
- Πόσο μακριά;
- Έξι λεπτά.
520
01:06:03,373 --> 01:06:04,749
Γεια!
521
01:06:46,165 --> 01:06:50,628
Συγχαρητήρια, στρατιώτη.
Η εκπαίδευση τέλειωσε.
522
01:07:50,063 --> 01:07:52,148
Πήγαινε!
523
01:08:17,799 --> 01:08:22,679
Μαύρο παλτό, ίσως δερμάτινο,
σκούρο μπλουζάκι και παντελόνι.
524
01:08:22,720 --> 01:08:27,475
Οι μπάτσοι θέλουν να μαζέψουν
τον κόσμο και να τον ψάξουν.
525
01:08:27,517 --> 01:08:30,270
Τι ωραία ιδέα.
Μα τι κάνει εδώ;
526
01:08:30,311 --> 01:08:33,439
Ίσως ήθελε να περάσει το βράδυ του.
527
01:12:12,575 --> 01:12:14,494
- Τους ξέφυγε;
- Μέχρι τώρα.
528
01:12:14,535 --> 01:12:16,955
Βρήκαν τη Νίκυ.
Ο Μπορν την άφησε.
529
01:12:16,996 --> 01:12:18,790
- Την άφησε;
- Ναι.
530
01:12:20,124 --> 01:12:24,879
Πού είναι ο Ντάνυ Ζορν;
Έπρεπε να της μιλήσει.
531
01:12:24,921 --> 01:12:28,049
- Γιατί ήρθε εδώ ο Μπορν;
- Δεν ξέρουμε ακόμα.
532
01:12:28,091 --> 01:12:32,053
Η Λάντυ είναι επάνω.
Θα σε καλέσει μόλις τελειώσει.
533
01:12:34,681 --> 01:12:36,349
Εντάξει.
534
01:12:38,059 --> 01:12:42,563
Θα πάρω ταξί
να γυρίσω στο ξενοδοχείο.
535
01:12:48,278 --> 01:12:51,406
Το δωμάτιο που πήρε
ήταν απέναντι.
536
01:12:52,615 --> 01:12:54,826
Γιατί ήρθε εδώ;
537
01:13:02,959 --> 01:13:07,505
- Τι σκέφτεσαι;
- Έχω δει το δωμάτιο σε φωτογραφία.
538
01:13:07,547 --> 01:13:11,467
Υπήρχε μια γραμμή με κιμωλία
γύρω απ' το πτώμα του Νέσκι.
539
01:13:12,635 --> 01:13:15,888
Εδώ τον σκότωσε η γυναίκα του;
540
01:13:15,930 --> 01:13:19,142
Ακόμα πιστεύεις
ότι αυτή τον σκότωσε;
541
01:13:27,150 --> 01:13:29,277
Μάλλον έφυγε απ' αυτό το παράθυρο.
542
01:13:30,778 --> 01:13:33,698
Μας κάλεσαν απ' την αστυνομία.
543
01:13:33,740 --> 01:13:35,867
Βρήκαν το πτώμα του Ντάνυ Ζορν.
544
01:13:40,580 --> 01:13:44,667
Συνεχίστε να ψάχνετε.
Ελέγξτε ό, τι υπάρχει.
545
01:13:44,709 --> 01:13:49,255
Πάρε τον Άμποτ.
Πες ότι θα τον δω στο ξενοδοχείο του.
546
01:14:18,993 --> 01:14:22,705
Εγώ είμαι.
Κατάλαβαν για τον Νέσκι.
547
01:14:24,374 --> 01:14:27,710
- Το τηλέφωνο δεν είναι καθαρό.
- Δεν έχουν τίποτα χωρίς τον Μπορν.
548
01:14:27,752 --> 01:14:30,505
Τον σκοτώνουμε και καθαρίζουμε.
549
01:14:30,546 --> 01:14:34,342
Ήρθε η ώρα
να χωρίσουν οι δρόμοι μας.
550
01:14:34,384 --> 01:14:39,430
Αγόρασες πετρέλαια με λεφτά
κλεμμένα από κονδύλια της CΙΑ.
551
01:14:39,472 --> 01:14:43,685
- Μου χρωστάς.
- Σου 'δωσα το μερίδιό σου.
552
01:14:43,726 --> 01:14:45,979
Δε σου χρωστάω τίποτα.
553
01:14:46,020 --> 01:14:49,899
Μπορούμε να ξεφύγουμε.
Απλώς βρες τον Μπορν. Μ' ακούς;
554
01:14:49,941 --> 01:14:52,277
Είναι ακόμα εκεί έξω. Βρες...
555
01:15:14,132 --> 01:15:17,760
Υποθέτω ότι αν καλέσω βοήθεια,
δεν κερδίζω τίποτα.
556
01:15:18,553 --> 01:15:20,555
Τίποτα.
557
01:15:22,473 --> 01:15:24,475
Την σκότωσες.
558
01:15:24,517 --> 01:15:26,311
Έγινε λάθος.
559
01:15:26,352 --> 01:15:28,354
Ο στόχος ήσουν εσύ.
560
01:15:29,272 --> 01:15:33,234
Υπήρχαν αρχεία που με συνέδεαν
με την υπόθεση Νέσκι.
561
01:15:33,276 --> 01:15:36,654
Αν τα αρχεία χάνονταν και
οι υποψίες έπεφταν πάνω σου
562
01:15:36,696 --> 01:15:39,282
θα κυνηγούσαν ένα φάντασμα
για μια δεκαετία.
563
01:15:39,324 --> 01:15:41,367
Ήταν εμπόδιο.
564
01:15:41,409 --> 01:15:44,787
Γι' αυτό πέθανε ο Νέσκι;
Γι' αυτό σκότωσες τη Μαρί;
565
01:15:44,829 --> 01:15:46,956
Εσύ την σκότωσες
566
01:15:46,998 --> 01:15:49,292
τη στιγμή
που μπήκες στο αμάξι της.
567
01:15:49,334 --> 01:15:52,629
Τη στιγμή
που μπήκες στη ζωή της.
568
01:15:52,670 --> 01:15:54,505
Σας είπα να μας αφήσετε ήσυχους.
569
01:15:54,547 --> 01:15:57,175
Έφυγα.
Πήγα πολύ μακριά.
570
01:15:57,216 --> 01:16:00,303
Δεν μπορείς
να ξεφύγεις απ' το παρελθόν.
571
01:16:00,345 --> 01:16:02,847
Έτσι τελειώνουν όλες οι ιστορίες.
572
01:16:02,889 --> 01:16:06,017
Αυτό είσαι, Τζέισον. Δολοφόνος.
573
01:16:06,851 --> 01:16:08,853
Πάντα αυτό θα είσαι.
574
01:16:10,563 --> 01:16:13,691
Έλα, λοιπόν. Κάν' το!
575
01:16:16,277 --> 01:16:18,321
Εκείνη δε θα 'θελε να το κάνω.
576
01:16:18,363 --> 01:16:20,865
Γι' αυτό είσαι ζωντανός.
577
01:17:36,399 --> 01:17:39,694
Είμαι πατριώτης.
Υπηρετώ την πατρίδα μου.
578
01:17:40,612 --> 01:17:43,031
- Κι ο Ντάνυ Ζορν; Τι ήταν;
- Άτυχος.
579
01:17:45,074 --> 01:17:46,868
Παράπλευρη απώλεια.
580
01:17:49,954 --> 01:17:51,664
Τι κάνουμε λοιπόν;
581
01:17:52,999 --> 01:17:54,751
Δε λυπάμαι.
582
01:18:54,394 --> 01:18:57,689
- Όχι, ξέχνα το.
- Πάρε με μόλις έρθει.
583
01:18:57,730 --> 01:18:59,023
Όχι, δεν είναι τίποτα.
584
01:18:59,065 --> 01:19:01,484
- Να συγχρονιστούμε.
- Ποιος είναι αυτός;
585
01:19:01,526 --> 01:19:03,778
Πλατφόρμα Π.
586
01:19:03,820 --> 01:19:06,948
Πάμε. 'Ελα!
587
01:19:06,990 --> 01:19:08,032
Πάμελα Λάντυ
Δωμάτιο 235
588
01:19:08,074 --> 01:19:12,203
Εκείνη δε θα 'θελε να το κάνω.
Γι' αυτό είσαι ζωντανός.
589
01:19:24,173 --> 01:19:28,678
Τηλεφώνησαν απ' το Λάνγκλυ.
Ελέγχουν τον φάκελο του Άμποτ
590
01:19:28,720 --> 01:19:32,432
κι ο Μάρσαλ ρωτάει
τι γίνεται με τον Μπορν.
591
01:19:34,392 --> 01:19:37,103
Περίμενε, Τέντυ;
Ποιος είναι αυτός;
592
01:19:37,145 --> 01:19:38,855
Ετοιμάζεται να μπει εκεί!
593
01:19:38,896 --> 01:19:41,608
- Εκεί!
- Ο Μπορν είναι!
594
01:19:41,649 --> 01:19:44,777
- Κάτι έχουμε.
- Τον βρήκαμε!
595
01:19:44,819 --> 01:19:47,363
Εδώ. Φαίνεται στη μεγάλη οθόνη.
596
01:19:47,405 --> 01:19:49,699
Να πάλι.
597
01:19:49,741 --> 01:19:53,244
- Μόλις μπήκε στο πλάνο.
- Αυτός είναι!
598
01:19:53,286 --> 01:19:55,288
Ποιο τρένο είναι;
599
01:19:56,456 --> 01:19:59,542
- Το τρένο για Μόσχα.
- Γιατί πάει στη Μόσχα;
600
01:20:02,670 --> 01:20:05,173
Πάρτε το Υπ. Εσωτερικών της Ρωσίας.
601
01:20:07,091 --> 01:20:10,053
ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ
602
01:20:51,719 --> 01:20:54,681
Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό.
Τι συμβαίνει;
603
01:20:55,306 --> 01:20:58,893
Μου 'πες ότι έχω ένα μήνα ρεπό.
604
01:21:00,603 --> 01:21:03,273
Μου 'πες ότι ο Τζέισον Μπορν
είναι νεκρός.
605
01:22:15,178 --> 01:22:18,139
Μπορείς να με πας
σ' αυτήν τη διεύθυνση;
606
01:22:18,640 --> 01:22:19,849
Ρούβλια;
607
01:22:19,891 --> 01:22:21,100
Δολάρια.
608
01:22:49,837 --> 01:22:52,340
Κέντρο, ταξί 34,
φεύγω απ' τον σταθμό.
609
01:23:50,982 --> 01:23:53,026
Περίμενε εδώ.
610
01:24:33,733 --> 01:24:35,735
Ο Αμερικάνος, έτσι;
611
01:24:36,319 --> 01:24:37,487
Καλημέρα.
612
01:24:37,528 --> 01:24:40,114
Ψάχνω το κορίτσι
που μένει στο 48.
613
01:24:40,823 --> 01:24:43,952
Τη Νέσκι;
Δε μένει πια εδώ.
614
01:24:44,577 --> 01:24:47,664
'Εφυγε απ' την πόλη.
615
01:24:47,914 --> 01:24:50,792
Είναι στο Συγκρότημα Οράνι.
Αριθμός 16, νομίζω.
616
01:25:48,182 --> 01:25:52,437
Είμαι των Μυστικών Υπηρεσιών!
617
01:27:15,728 --> 01:27:17,772
Κάτω!
618
01:27:22,235 --> 01:27:23,736
Κάτω!
619
01:27:48,303 --> 01:27:51,806
Μακριά απ' το ταξί μου, μαλάκα!
620
01:29:19,102 --> 01:29:22,438
Ζητώ ενισχύσεις.
Καταδίωξη υψηλής ταχύτητας.
621
01:35:50,577 --> 01:35:54,163
Ησυχία. Σιωπή. Εντάξει;
622
01:35:59,168 --> 01:36:03,923
Δεν έχω λεφτά ούτε ναρκωτικά.
Αυτό θες;
623
01:36:05,133 --> 01:36:08,261
Κάθισε κάτω.
624
01:36:09,846 --> 01:36:13,224
Πάρε την καρέκλα.
625
01:36:29,949 --> 01:36:32,118
Μιλάω Αγγλικά.
626
01:36:32,160 --> 01:36:34,495
Δε θα σου κάνω κακό.
627
01:36:36,539 --> 01:36:38,416
Δε θα σε πειράξω.
628
01:36:46,341 --> 01:36:48,343
Είσαι μεγαλύτερη.
629
01:36:52,472 --> 01:36:54,557
Μεγαλύτερη απ' ό, τι νόμιζα.
630
01:36:58,853 --> 01:37:01,147
Αυτή η φωτογραφία.
631
01:37:03,107 --> 01:37:05,109
Σημαίνει πολλά για σένα;
632
01:37:07,779 --> 01:37:10,698
Δεν είναι τίποτα.
Απλώς μια φωτογραφία.
633
01:37:10,740 --> 01:37:12,200
Όχι.
634
01:37:13,368 --> 01:37:16,162
Είναι επειδή δεν ξέρεις
πώς πέθαναν.
635
01:37:17,247 --> 01:37:18,790
Ξέρω.
636
01:37:20,208 --> 01:37:22,210
Όχι, δεν ξέρεις.
637
01:37:27,840 --> 01:37:29,842
Εγώ θα 'θελα να ξέρω.
638
01:37:34,555 --> 01:37:39,185
Θα 'θελα να ξέρω ότι η μητέρα μου
δε σκότωσε τον πατέρα μου,
639
01:37:40,478 --> 01:37:42,563
ότι δεν αυτοκτόνησε.
640
01:37:42,605 --> 01:37:44,357
Τι;
641
01:37:46,859 --> 01:37:50,113
Δε συνέβη αυτό στους γονείς σου.
642
01:37:57,245 --> 01:37:59,247
Εγώ τους σκότωσα.
643
01:38:02,542 --> 01:38:04,586
Εγώ τους σκότωσα.
644
01:38:07,380 --> 01:38:09,424
Ήταν η δουλειά μου.
645
01:38:11,884 --> 01:38:13,886
Ήταν η πρώτη μου φορά.
646
01:38:18,182 --> 01:38:21,227
Ο πατέρας σου
έπρεπε να είναι μόνος.
647
01:38:26,774 --> 01:38:28,901
Αλλά η μητέρα σου
648
01:38:30,236 --> 01:38:32,488
εμφανίστηκε απ' το πουθενά
649
01:38:36,534 --> 01:38:38,536
κι έπρεπε ν' αλλάξω το σχέδιό μου.
650
01:38:44,542 --> 01:38:47,128
Αλλάζει πολλά
651
01:38:47,170 --> 01:38:49,255
αυτό το στοιχείο,
652
01:38:49,297 --> 01:38:50,965
έτσι δεν είναι;
653
01:38:56,512 --> 01:38:59,015
Όταν σου παίρνουν
αυτούς που αγαπάς.
654
01:39:03,895 --> 01:39:05,897
Θες να μάθεις την αλήθεια.
655
01:39:25,375 --> 01:39:27,377
Λυπάμαι.
656
01:40:16,426 --> 01:40:20,430
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
657
01:40:25,351 --> 01:40:28,730
- Εδώ Πάμελα Λάντυ.
- Άκουσα ότι με ψάχνεις ακόμα.
658
01:40:33,192 --> 01:40:35,194
- Μπορν;
- Τι θέλεις;
659
01:40:39,157 --> 01:40:41,826
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω,
660
01:40:41,868 --> 01:40:44,037
για την ταινία.
661
01:40:44,078 --> 01:40:48,374
Πήραμε ό, τι θέλαμε.
Το θέμα έκλεισε.
662
01:40:49,834 --> 01:40:51,961
Μάλλον οφείλω
να σου ζητήσω συγγνώμη.
663
01:40:53,046 --> 01:40:55,298
Επισήμως;
664
01:40:55,340 --> 01:40:58,426
Όχι. Ανεπίσημα.
Ξέρεις πώς είναι αυτά.
665
01:41:00,470 --> 01:41:03,598
- Αντίο.
- Περίμενε. Περίμενε.
666
01:41:07,977 --> 01:41:10,104
Ντέιβιντ Γουέμπ.
667
01:41:10,146 --> 01:41:11,731
Το κανονικό σου όνομα.
668
01:41:12,357 --> 01:41:16,277
Γεννήθηκες στις 15-4-71
στη Νίξα του Μιζούρι.
669
01:41:18,404 --> 01:41:21,699
Έλα μέσα και θα το συζητήσουμε.
670
01:41:24,619 --> 01:41:26,204
Μπορν;
671
01:41:29,415 --> 01:41:32,460
Ξεκουράσου, Παμ.
Φαίνεσαι κουρασμένη.