1 00:00:28,310 --> 00:00:33,310 Συγχρονισμός - Επιμέλεια Υποτίτλων ^^FelixVoid^^ - MyToG - 2 00:00:43,911 --> 00:00:46,372 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 3 00:00:47,457 --> 00:00:49,417 Είναι σαφές; 4 00:00:50,877 --> 00:00:54,130 Είναι ζωντανός στόχος. Μπορείς να προχωρήσεις. 5 00:00:57,342 --> 00:00:59,552 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 6 00:01:01,346 --> 00:01:04,140 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 7 00:01:22,116 --> 00:01:26,412 ΓΚΟΑ, ΙΝΔΙΑ 8 00:01:50,186 --> 00:01:52,438 Είμαι εντάξει. Όλα καλά. 9 00:01:53,231 --> 00:01:55,358 Έχω απλώς πονοκέφαλο. 10 00:02:00,822 --> 00:02:02,907 Μα εσύ καις. 11 00:02:17,505 --> 00:02:19,590 Είμαι εντάξει. 12 00:02:21,050 --> 00:02:23,136 Απλός πονοκέφαλος. 13 00:02:43,823 --> 00:02:45,908 - Τίποτα καινούριο; - Όχι. 14 00:02:48,828 --> 00:02:50,913 Μόνο σκόρπια στοιχεία. 15 00:02:53,416 --> 00:02:55,501 Ακούω τη φωνή του Κόνκλιν 16 00:02:56,586 --> 00:03:00,006 κι είναι αυτή η φωτογραφία 17 00:03:01,507 --> 00:03:03,676 αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ. 18 00:03:03,718 --> 00:03:07,013 - Σίγουρα δεν είναι εφιάλτης; - Συνέβη στ' αλήθεια. 19 00:03:07,055 --> 00:03:09,140 Ήταν μια αποστολή. 20 00:03:11,142 --> 00:03:13,102 Κι ήμουν εκεί. 21 00:03:13,144 --> 00:03:15,229 Πρέπει να το γράψουμε. 22 00:03:18,858 --> 00:03:22,737 - Δύο χρόνια κρατάμε σημειώσεις. - Δεν είναι δύο χρόνια. 23 00:03:22,779 --> 00:03:25,073 Είναι συνέχεια το ίδιο. 24 00:03:25,114 --> 00:03:27,450 Μα γι' αυτό κρατάμε σημειώσεις. 25 00:03:27,492 --> 00:03:31,663 Αργά ή γρήγορα, θα θυμηθείς κάτι καλό. 26 00:03:32,997 --> 00:03:35,083 Θυμάμαι κάτι καλό. 27 00:03:36,250 --> 00:03:38,169 Συνέχεια. 28 00:04:35,393 --> 00:04:37,895 ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 29 00:04:38,438 --> 00:04:41,607 - Θέλω έναν τελικό γύρο. - Προς όλες τις ομάδες. 30 00:04:41,649 --> 00:04:43,526 Έτοιμες για το πράσινο φως. 31 00:04:43,568 --> 00:04:45,862 Θέλω να ξέρω πότε έχεις εικόνα. 32 00:04:45,903 --> 00:04:49,115 - Εδώ Ομάδα Δύο. Έχω εικόνα. - Ελήφθη. 33 00:04:50,199 --> 00:04:54,495 Ομάδα Ένα, εδώ Κέντρο. Έχετε εικόνα; 34 00:04:55,705 --> 00:04:59,042 Κέντρο, εδώ Ομάδα Ένα. Ο Νούμερο Ένα κινείται. 35 00:05:03,296 --> 00:05:05,423 Ομάδα Τρία, πολύ ωραία. 36 00:05:08,468 --> 00:05:11,262 - Κέντρο. - Ο Μάρσαλ απ' το Λάνγκλυ. 37 00:05:12,388 --> 00:05:15,183 - Απ' το Λάνγκλυ. - Περιμένετε, παρακαλώ. 38 00:05:15,933 --> 00:05:16,976 Μάρτιν; 39 00:05:17,018 --> 00:05:18,061 CΙΑ ΛΑΝΓΚΛΥ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 40 00:05:18,102 --> 00:05:20,146 Εδώ είμαι. Με τον Ντόνυ και τον Τζακ Γουέλερ. 41 00:05:20,188 --> 00:05:24,400 - Χρησιμοποιείς λοιπόν όλο το κονδύλι. - Αυτό συμφωνήσαμε. 42 00:05:24,442 --> 00:05:27,445 - Είναι πολλά λεφτά, Παμ. - Για έναν κλέφτη, έναν χαφιέ. 43 00:05:27,487 --> 00:05:31,115 Ακόμα κι αν απλώς μικραίνει τη λίστα υπόπτων, είναι ευκαιρία. 44 00:05:31,157 --> 00:05:34,953 Κέντρο, εδώ Ομάδα Δύο. Ο συνοδός φεύγει. 45 00:05:35,495 --> 00:05:37,664 Ο Νούμερο Ένα μπαίνει στο κτίριο. 46 00:05:37,705 --> 00:05:41,834 Ο πωλητής είναι στη θέση του. Δεν έχω τίποτα άλλο να πω. 47 00:05:48,299 --> 00:05:50,635 Εντάξει, Παμ. Εσύ αποφασίζεις. 48 00:05:50,677 --> 00:05:51,970 - Πάμε. - Φύγαμε. 49 00:05:52,011 --> 00:05:54,806 - Μόνο ήχος. - Πάμε στο κανάλι ένα. 50 00:05:56,265 --> 00:05:58,267 Ελήφθη. 51 00:06:35,638 --> 00:06:37,140 Το έχεις; 52 00:06:37,181 --> 00:06:39,559 Το έχω. Ακολούθησέ με. 53 00:06:57,577 --> 00:07:00,622 Ο Νούμερο Ένα κι ο πωλητής μπήκαν στο γραφείο. 54 00:07:00,663 --> 00:07:01,956 Ελήφθη. 55 00:07:16,179 --> 00:07:17,513 Αυτά είναι όλα; 56 00:07:18,890 --> 00:07:23,686 Αυτά είναι. Τα αρχεία θ' αποδείξουν ποιος έκλεψε τα λεφτά σας. 57 00:07:53,508 --> 00:07:55,468 Πυροβολισμοί. 58 00:08:01,015 --> 00:08:04,394 Ομάδα Ένα, μ' ακούς; Πρέπει να μάθω τι έγινε. 59 00:08:04,435 --> 00:08:06,479 Βλέπεις σκιές; Δε βλέπω τίποτα. 60 00:08:06,521 --> 00:08:09,482 - Στείλε κάποιους εκεί, αμέσως. - Έλα, λοιπόν, Κερτ. 61 00:08:12,276 --> 00:08:14,862 - Έχω εικόνα. - Νούμερο Ένα, ακούς; 62 00:08:14,904 --> 00:08:17,323 - Είσαι εκεί, Ένα; - Λυπάμαι. 63 00:08:17,365 --> 00:08:19,993 Τι βλέπεις, Τέντυ; 64 00:08:20,034 --> 00:08:22,370 Χρειάζεται πολλή προσοχή. 65 00:08:24,289 --> 00:08:26,374 Τέγκελ 66 00:08:38,428 --> 00:08:41,556 Στο Συνέδριο Πετρελαιοπαραγωγών στο Βερολίνο 67 00:08:41,597 --> 00:08:45,018 βρίσκεται ο πρόεδρος της Pecοs Οil, Γιούρι Γκρέτκοφ. 68 00:08:45,059 --> 00:08:49,230 Μέσα σε έξι χρόνια, ο Γκρέτκοφ έκανε την Pecοs Οil αυτοκρατορία. 69 00:08:54,485 --> 00:08:56,738 Είναι απ' τους πλουσιότερους Pώσους. 70 00:08:56,779 --> 00:09:00,366 Αφού εδραίωσε δικαιώματα εξόρυξης στην Κασπία Θάλασσα... 71 00:09:04,662 --> 00:09:06,080 Άργησες. 72 00:09:07,790 --> 00:09:09,167 Τα αρχεία. 73 00:09:18,968 --> 00:09:21,846 Τα υπόλοιπα όταν τελειώσεις. 74 00:09:26,351 --> 00:09:28,102 Πρέπει να πλυθώ. 75 00:09:28,561 --> 00:09:32,607 Γρήγορα, η πτήση σου είναι σε μία ώρα. 76 00:09:33,858 --> 00:09:37,070 Είσαι σίγουρος ότι η πληροφορία είναι σωστή; 77 00:09:37,695 --> 00:09:39,572 Θα είναι σίγουρα εκεί. 78 00:09:54,504 --> 00:09:55,797 Πόσο έχει; 79 00:10:58,067 --> 00:11:00,153 Μετρό, λεωφορείο, τραμ, τρένα. Πού; 80 00:11:00,194 --> 00:11:02,155 Οι εικόνες βοηθούν! 81 00:11:02,196 --> 00:11:04,198 ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ Κάποιος επιτίθεται 82 00:11:04,907 --> 00:11:06,534 ΑSΜ ΕΤΑΙΡΕΙΑ 83 00:11:08,703 --> 00:11:10,913 Σύριος δημοσιογράφος θύμα τροχαίου 84 00:11:10,955 --> 00:11:12,832 Αιτία θανάτου Χρήση όπλων 85 00:11:14,042 --> 00:11:16,586 Σέρβος στρατηγός πνίγεται 86 00:11:16,628 --> 00:11:17,795 ΔΟΥΒΛΙΝΟ 87 00:11:17,837 --> 00:11:18,880 Μόναχο Ζυρίχη 88 00:11:23,217 --> 00:11:27,639 Κόνκλιν, βροχή, Ρώσος, αμάξι, Τρέντστον ΠΟΙΟΣ ΗΜΟΥΝ; 89 00:12:29,284 --> 00:12:31,411 - Καλημέρα σας. - Καλημέρα. 90 00:12:32,704 --> 00:12:35,999 Είναι φίλος μου. Πέθανε κάποιος συγγενής 91 00:12:36,040 --> 00:12:38,459 κι αναρωτιόμουν αν τον έχετε δει. 92 00:13:22,920 --> 00:13:24,631 - Γεια. - Έλα μέσα. 93 00:13:24,672 --> 00:13:27,133 - Τι συμβαίνει; - Μας εντόπισαν. 94 00:13:27,175 --> 00:13:29,677 - Πώς; - Αφαιρεθήκαμε. Δεν προσέχαμε αρκετά. 95 00:13:43,358 --> 00:13:45,526 Ηλίθιε! 96 00:13:48,446 --> 00:13:51,950 Έχω δει δύο φορές αυτόν τον τύπο. Ήταν στο τηλεγραφείο. 97 00:13:51,991 --> 00:13:54,202 - Είσαι σίγουρος; - Κάτι δεν πάει καλά. 98 00:13:54,243 --> 00:13:57,372 Ο τύπος, το αμάξι, τα ρούχα του. Κάτι δεν πάει καλά. 99 00:14:01,501 --> 00:14:04,170 - Μπορεί να 'ναι οποιοσδήποτε. - Δεν το φαντάζομαι. 100 00:14:04,212 --> 00:14:06,089 Είναι αλήθεια. 101 00:14:06,130 --> 00:14:09,884 Αυτός είναι. Σκύψε. Ασημένιο Ηyundai. 102 00:14:30,863 --> 00:14:32,407 Πόσο μακριά είναι; 103 00:14:35,285 --> 00:14:36,869 Πόσο μακριά; 104 00:14:38,663 --> 00:14:40,206 Εκατό μέτρα. 105 00:14:58,016 --> 00:15:00,727 Πάρε το τιμόνι. Οδήγησε. 106 00:15:01,352 --> 00:15:02,895 Άλλαξε. 107 00:15:05,398 --> 00:15:07,483 Πήγαινε προς τη γέφυρα. 108 00:15:27,420 --> 00:15:30,506 - Στρίψε εδώ. Πήγαινε απ' το χωράφι. - Κρατήσου. 109 00:16:18,805 --> 00:16:21,849 Πήγαινε στην καλύβα. Θα σε συναντήσω εκεί σε μια ώρα. 110 00:16:21,891 --> 00:16:25,061 Θα πηδήσω μόλις φτάσουμε στην άλλη πλευρά της γέφυρας. 111 00:16:25,103 --> 00:16:27,647 - Κι αν κάνεις λάθος; - Είναι το Τρέντστον. 112 00:16:27,689 --> 00:16:30,441 - Μη. Δε θέλω να το κάνεις. - Τους προειδοποίησα. 113 00:16:30,483 --> 00:16:32,610 Τους είπα τι μπορούσε να συμβεί. 114 00:16:32,652 --> 00:16:36,322 - Έτσι, δε θα τελειώσει ποτέ. - Δεν έχουμε επιλογή. 115 00:16:37,448 --> 00:16:39,284 Κι όμως έχεις. 116 00:18:56,296 --> 00:18:57,880 Ευχαριστώ. 117 00:18:58,923 --> 00:19:01,426 Δύο εκρηκτικά στα καλώδια του ρεύματος. 118 00:19:01,467 --> 00:19:04,679 Ένα απέτυχε. Ορίστε και το αποτύπωμα. 119 00:19:04,721 --> 00:19:07,390 - Δεν το βρίσκουν οι Γερμανοί; - Κανείς δεν το βρίσκει. 120 00:19:07,432 --> 00:19:11,853 Δοκιμάσαμε κάθε βάση δεδομένων. Συνδεθήκαμε με το Λάνγκλυ. 121 00:19:12,603 --> 00:19:14,605 - Ψάξε. - Εντάξει. 122 00:19:19,110 --> 00:19:20,320 Θετική αναγνώριση 123 00:19:20,361 --> 00:19:23,072 ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΧΕΔΙΟ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ 124 00:19:23,114 --> 00:19:25,617 Τι στο καλό είναι το Τρέντστον; 125 00:19:27,660 --> 00:19:30,246 Βρες μου πτήση. Πάμε στο Λάνγκλυ. 126 00:19:32,874 --> 00:19:38,046 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΣΕΡΕΜΕΤΓΙΕΒΟ, ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 127 00:19:54,437 --> 00:19:55,688 Ο Μπορν; 128 00:19:55,730 --> 00:19:56,939 Τέλος. 129 00:19:56,981 --> 00:19:59,025 Είναι σίγουρα νεκρός; 130 00:19:59,692 --> 00:20:01,145 Δεν έχω περιθώρια για... 131 00:20:01,180 --> 00:20:06,324 Τέλειωσε. Ο Μπορν. Τα αρχεία. Το αποτύπωμα. 132 00:20:12,956 --> 00:20:16,250 Θα τα πούμε σ' ένα μήνα. 133 00:22:03,107 --> 00:22:05,526 Δύο νεκροί, 134 00:22:05,568 --> 00:22:08,988 τρία εκατομμύρια στο βρόντο, τα αρχεία του Νέσκι πουθενά 135 00:22:09,030 --> 00:22:10,573 κι όλα έγιναν φανερά. 136 00:22:10,615 --> 00:22:13,284 Υποτίθεται ότι είμαστε μυστική υπηρεσία, σωστά; 137 00:22:13,326 --> 00:22:15,787 Δεν το βλέπω σαν αποτυχία. 138 00:22:15,828 --> 00:22:18,539 - Το θεωρείς επιτυχία; - Βρήκαμε ένα στοιχείο. 139 00:22:18,581 --> 00:22:21,626 Ένα αποτύπωμα του δολοφόνου. 140 00:22:21,668 --> 00:22:23,670 Είναι δικός μας. 141 00:22:24,587 --> 00:22:28,049 - Ποιος είναι; - Τι ξέρεις για το Τρέντστον; 142 00:22:29,050 --> 00:22:32,095 - Το Τρέντστον; - Εκεί σκαλώνουμε. 143 00:22:32,136 --> 00:22:33,888 Αν θες απάντηση 144 00:22:33,930 --> 00:22:37,642 πρέπει να μου δώσεις πρόσβαση στις μυστικές πληροφορίες. 145 00:22:40,895 --> 00:22:42,981 Έχουμε ένα στοιχείο, Μάρτυ. 146 00:22:45,358 --> 00:22:49,112 Εντάξει. Θα έχεις πρόσβαση. 147 00:22:49,153 --> 00:22:52,824 Αλλά θα παρακολουθούμε κάθε βήμα σου. 148 00:22:52,865 --> 00:22:56,911 Θέλω πλήρη αναφορά. Θέλω να ξέρω τι γίνεται. 149 00:22:57,704 --> 00:22:59,205 Μάλιστα. 150 00:23:04,585 --> 00:23:07,588 ΝΑΠΟΛΗ, ΙΤΑΛΙΑ 151 00:23:25,648 --> 00:23:27,358 Θετική αναγνώριση 152 00:23:40,580 --> 00:23:42,582 ΕΚΘΕΣΗ ΣΧΕΔΙΟΥ ΤΡΕΝΤΣΤΟΝ 153 00:23:52,675 --> 00:23:54,761 Αποστολή Εγκαταλείφθηκε. Λιποτάκτησε. 154 00:23:54,802 --> 00:23:58,097 Πιθανή Διάγνωση: Αμνησία 155 00:24:05,647 --> 00:24:07,607 ΣΚΟΤΩΘΗΚΕ ΕΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ 156 00:24:17,867 --> 00:24:19,077 - Γουόρντ; - Ναι; 157 00:24:19,118 --> 00:24:22,705 - Εδώ Πάμελα Λάντυ. - Γεια σου. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 158 00:24:22,747 --> 00:24:25,208 - Ήλπιζα να έχεις λίγο χρόνο. - Γιατί; 159 00:24:25,249 --> 00:24:28,670 - Είμαι ελεύθερη τώρα. - Αυτό ακούγεται τρομακτικό. 160 00:24:28,711 --> 00:24:30,630 Να δω το πρόγραμμά μου. 161 00:24:34,175 --> 00:24:36,844 - Συγγνώμη, πρέπει να... - Μπορώ να βοηθήσω; 162 00:24:36,886 --> 00:24:40,014 - Ήρθα να δω τον κ. Άμποτ. - Σε 20 λεπτά; 163 00:24:41,015 --> 00:24:42,892 Τα λέμε. 164 00:24:50,566 --> 00:24:52,235 Επιχείρηση Τρέντστον. 165 00:24:52,277 --> 00:24:54,362 - Δεν την έχω ακουστά. - Δεν περνάνε αυτά. 166 00:24:54,404 --> 00:24:58,992 Νομίζω ότι βγήκες έξω απ' τα χωράφια σου. 167 00:24:59,033 --> 00:25:01,869 'Εχω απεριόριστη πρόσβαση 168 00:25:01,911 --> 00:25:05,707 σ' όλο το υλικό που σχετίζεται με το Τρέντστον. 169 00:25:08,710 --> 00:25:12,046 - Τι θες να μάθεις λοιπόν; - Θέλω να μάθω γι' αυτό. 170 00:25:12,088 --> 00:25:15,174 Ήταν ομάδα εκτελεστών. Απολύτως μυστική. 171 00:25:15,216 --> 00:25:19,554 Την διαλύσαμε πριν δύο χρόνια. Κανείς δε θέλει να ξέρει γι' αυτή. 172 00:25:19,595 --> 00:25:23,599 Πήγαινε πίσω στον Μάρτυ και πες του τι ακριβώς κάνεις. 173 00:25:23,641 --> 00:25:27,854 Ξέρει. Πήγα στο αρχείο. Έχω τους φακέλους. 174 00:25:30,064 --> 00:25:32,900 - Ας μιλήσουμε για τον Κόνκλιν. - Τι ζητάς; 175 00:25:32,942 --> 00:25:35,945 Θες να με κάψεις; Θες την καρέκλα μου; 176 00:25:35,987 --> 00:25:40,742 - Θέλω να μάθω τι συνέβη. - Ο Μπορν. Έχεις τους φακέλους. 177 00:25:41,326 --> 00:25:43,453 Ας μιλήσουμε σοβαρά λοιπόν. 178 00:25:43,494 --> 00:25:47,415 Ο Κόνκλιν τούς είχε πιέσει τόσο που θα ξεσπούσαν. 179 00:25:47,457 --> 00:25:49,125 Ο Μπορν ήταν ο άσος. 180 00:25:49,167 --> 00:25:52,253 Πήγε σε μια αποστολή, απέτυχε και δεν ξαναγύρισε. 181 00:25:52,295 --> 00:25:56,341 Ο Κόνκλιν δεν μπόρεσε να τον βρει. Όλα πήγαν στραβά. 182 00:25:56,382 --> 00:25:58,593 Κι έτσι έβαλες να τον σκοτώσουν; 183 00:25:59,135 --> 00:26:00,720 Για να μιλήσουμε σοβαρά. 184 00:26:00,762 --> 00:26:04,641 Πέρασα 30 χρόνια και δύο γάμους στην υπηρεσία. 185 00:26:04,682 --> 00:26:06,267 Παίρνω σύνταξη του χρόνου. 186 00:26:06,309 --> 00:26:09,479 Αν νομίζεις ότι θα σε αφήσω να με μπλέξεις 187 00:26:09,520 --> 00:26:11,272 να πας στο διάολο. 188 00:26:11,314 --> 00:26:13,274 Κι εσύ κι ο Μάρσαλ. 189 00:26:13,816 --> 00:26:15,652 Έπρεπε να γίνει. 190 00:26:16,611 --> 00:26:18,071 Πού είναι τώρα ο Μπορν; 191 00:26:18,112 --> 00:26:20,740 Νεκρός σ' ένα χαντάκι. Λιώμα σ' ένα μπαρ. Ποιος ξέρει; 192 00:26:20,782 --> 00:26:24,827 Ίσως εγώ. Σε μια αγοραπωλησία στο Βερολίνο την περασμένη βδομάδα 193 00:26:24,869 --> 00:26:28,247 σκοτώθηκε ένας δικός μας κι ο πωλητής. 194 00:26:28,289 --> 00:26:30,667 Τους σκότωσε ο Τζέισον Μπορν. 195 00:26:34,045 --> 00:26:35,922 Μας περιμένουν επάνω. 196 00:26:41,678 --> 00:26:45,848 ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΣ CΙΑ 197 00:26:55,733 --> 00:26:57,777 ΤΖΕΙΣΟΝ ΜΠΟΡΝ: ΝΑ ΚΡΑΤΗΘΕΙ 198 00:27:15,461 --> 00:27:18,923 Πριν από επτά χρόνια, 20 εκατομμύρια δολάρια της CΙΑ χάθηκαν 199 00:27:18,965 --> 00:27:21,217 σ' ένα έμβασμα μέσω Μόσχας. 200 00:27:21,259 --> 00:27:23,344 Στην έρευνα που ακολούθησε 201 00:27:23,386 --> 00:27:26,889 επικοινώνησε μαζί μας ένας Ρώσος πολιτικός, ο Βλάντιμιρ Νέσκι. 202 00:27:26,931 --> 00:27:31,102 Ο Νέσκι είπε ότι υπήρξε διαρροή κι ότι μας έκλεψε ένας δικός μας. 203 00:27:31,144 --> 00:27:33,229 - Και μας έκλεψε; - Δε μάθαμε ποτέ. 204 00:27:33,271 --> 00:27:35,607 Ο Νέσκι σκοτώθηκε πριν τη συνάντηση. 205 00:27:35,648 --> 00:27:37,317 - Ποιος τον σκότωσε; - Η γυναίκα του. 206 00:27:37,358 --> 00:27:40,153 Η υπόθεση πάγωσε μέχρι που βρήκαμε μια πηγή, 207 00:27:40,194 --> 00:27:43,990 έναν Ρώσο που λέει ότι έχει πρόσβαση στα αρχεία του Νέσκι. 208 00:27:44,032 --> 00:27:46,909 Σκεφτήκαμε ότι είχαμε μια ακόμα ευκαιρία. 209 00:27:49,579 --> 00:27:53,666 Ο δολοφόνος ήταν δικός μας, ο Τζέισον Μπορν. 210 00:27:54,917 --> 00:27:57,837 Ξέρω ότι το Τρέντστον δεν είναι ευχάριστο θέμα 211 00:27:57,879 --> 00:28:00,548 αλλά βρήκαμε ενδιαφέροντα πράγματα. 212 00:28:00,590 --> 00:28:03,509 Αυτός είναι ο υπολογιστής του Κόνκλιν. 213 00:28:03,551 --> 00:28:07,639 Τα αρχεία του για το Τρέντστον είχαν κωδικούς κι αρχεία 214 00:28:07,680 --> 00:28:09,515 για τα οποία δεν είχε εξουσιοδότηση. 215 00:28:09,557 --> 00:28:13,895 Βρήκαμε κι έναν αριθμό λογαριασμού ελβετικής τράπεζας. 216 00:28:13,936 --> 00:28:18,691 Όταν πέθανε, ο λογαριασμός του ανερχόταν σε 760.000 δολάρια. 217 00:28:18,733 --> 00:28:23,738 Ξέρεις τον προϋπολογισμό του; Του διαθέταμε κονδύλια. 218 00:28:23,780 --> 00:28:26,908 - Κάτι ετοίμαζε. - Σίγουρα; 219 00:28:26,950 --> 00:28:30,286 - Σίγουρα έχασα δύο δικούς μου. - Τι λες να συνέβη; 220 00:28:30,328 --> 00:28:34,248 Ο Κόνκλιν γύρισε να προστατέψει τη φήμη του; Είναι νεκρός! 221 00:28:34,290 --> 00:28:38,294 - Κανείς δεν το αμφισβητεί. - Χριστέ μου, ήξερες τον Κόνκλιν. 222 00:28:38,336 --> 00:28:40,922 Πού κολλάει αυτό; 223 00:28:43,091 --> 00:28:44,342 Μπες στο θέμα. 224 00:28:44,384 --> 00:28:47,428 Νομίζω ότι ο Μπορν κι ο Κόνκλιν ήταν συνέταιροι 225 00:28:47,470 --> 00:28:49,931 κι οι πληροφορίες που θ' αγόραζα 226 00:28:49,973 --> 00:28:53,101 έκαναν τον Μπορν να βγει απ' την κρυψώνα του. 227 00:28:53,142 --> 00:28:55,103 Ορίστε πώς κολλάει. 228 00:28:55,937 --> 00:29:01,192 Συγγνώμη, αλλά το διαβατήριο του Μπορν βρέθηκε στη Νάπολη. 229 00:29:05,363 --> 00:29:09,117 Μίλα με τη Νάπολη. Πες τους με ποιον έχουν να κάνουν. 230 00:29:09,158 --> 00:29:12,120 Βρες ποιους δικούς μας έχουμε εκεί. 231 00:29:16,791 --> 00:29:20,420 Το όνομα κάποιου εμφανίστηκε στο κομπιούτερ. 232 00:29:23,047 --> 00:29:26,134 Ναι. Τομ, θα σε ξαναπάρω, εντάξει; 233 00:29:43,109 --> 00:29:46,112 Κύριε Μπορν, με λένε Τζων Νέβινς, απ' το Προξενείο των ΗΠΑ. 234 00:29:46,154 --> 00:29:48,823 Έχω μερικές ερωτήσεις. 235 00:29:59,417 --> 00:30:01,794 Έρχεστε από Ταγγέρη, σωστά; 236 00:30:07,717 --> 00:30:10,511 Ποια είναι η φύση της επίσκεψής σας στην Νάπολη; 237 00:30:33,201 --> 00:30:37,330 Δεν ξέρω τι κάνατε ή για ποιον δουλεύετε 238 00:30:37,372 --> 00:30:42,293 αλλά θα συνεργαστείτε, είτε το θέλετε είτε όχι. 239 00:30:52,178 --> 00:30:56,349 - Νέβινς, παρακαλώ. - Τομ Κρόνιν, από CΙΑ. 240 00:30:56,391 --> 00:30:59,852 - Έχεις έναν Μπορν υπό κράτηση; - Ναι. 241 00:30:59,894 --> 00:31:01,938 Είναι άμεσος στόχος. 242 00:31:01,980 --> 00:31:05,733 Κράτησέ τον εκεί και πάρε με όταν είναι ασφαλής. 243 00:31:05,775 --> 00:31:07,777 Καταλαβαίνω. 244 00:31:51,946 --> 00:31:54,532 Κρατείται. Να ο αριθμός. 245 00:31:54,574 --> 00:31:58,077 Ανακρίνεται από έναν υπάλληλο του Προξενείου. 246 00:32:12,550 --> 00:32:16,220 - Ναι; - Πάμελα Λάντυ, CΙΑ. Πού βρισκόμαστε; 247 00:32:16,262 --> 00:32:18,097 ΛΑΝΤΥ 248 00:32:18,806 --> 00:32:20,975 Νομίζω ότι ξέφυγε. 249 00:32:21,017 --> 00:32:23,770 Γαμώτο! 250 00:32:23,811 --> 00:32:27,315 - Αποκλείσατε την περιοχή; - 'Οχι. 251 00:32:27,357 --> 00:32:30,652 Εδώ είναι Ιταλία. Δεν αποκλείουν... 252 00:32:30,693 --> 00:32:34,155 - Πόσο καιρό δουλεύεις στην υπηρεσία; - Τέσσερα χρόνια. 253 00:32:34,197 --> 00:32:38,534 Για να κλείσεις πέντε, άκου προσεκτικά. Οπλοφορεί κι είναι επικίνδυνος. 254 00:32:38,576 --> 00:32:42,413 Την περασμένη βδομάδα στο Βερολίνο σκότωσε δύο άτομα. 255 00:32:42,455 --> 00:32:46,793 Αποκλείστε την περιοχή κι ασφαλίστε τα στοιχεία αμέσως. Έγινα σαφής; 256 00:32:46,834 --> 00:32:48,169 Μάλιστα. Κυρία μου. 257 00:32:48,211 --> 00:32:51,631 Πετάω για Βερολίνο σε 45 λεπτά. Πάρε με πίσω σε 30. 258 00:32:51,673 --> 00:32:55,176 Κι όταν σε ρωτήσω πού βρισκόμαστε, εντυπωσίασέ με. 259 00:32:59,055 --> 00:33:01,265 - Στο Βερολίνο; - Έχω ήδη έτοιμη ομάδα. 260 00:33:01,307 --> 00:33:05,478 - Δεν θα 'ναι εκεί για καιρό. - Δεν ξέρεις πού μπλέκεις. 261 00:33:05,520 --> 00:33:10,024 Εσύ ξέρεις; Σκότωσε κι εξαπάτησε όλους όσους έστειλες. 262 00:33:10,066 --> 00:33:12,443 Διάβασες μερικά αρχεία κι έγινες ειδική; 263 00:33:12,485 --> 00:33:14,862 - Είναι δική μου υπόθεση, Γουόρντ. - Αρκετά. 264 00:33:15,697 --> 00:33:17,323 Θέλω να πάτε κι οι δύο. 265 00:33:17,365 --> 00:33:21,619 Όλοι μας θα κάνουμε ό, τι έπρεπε να έχει ήδη γίνει. 266 00:33:21,661 --> 00:33:24,956 Θα βρούμε τον μπάσταρδο και θα τον καθαρίσουμε. 267 00:33:24,998 --> 00:33:28,501 Ο Τζέισον Μπορν δε θα κάνει κι άλλη ζημιά στη CΙΑ. 268 00:33:28,543 --> 00:33:32,505 - Ήμουν σαφής; - Ναι. 269 00:33:36,759 --> 00:33:39,095 Ο Μπορν οπλοφορεί κι είναι επικίνδυνος. 270 00:33:39,137 --> 00:33:43,057 Την περασμένη βδομάδα στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα. 271 00:33:43,099 --> 00:33:44,600 Αποκλείστε την περιοχή. 272 00:33:44,642 --> 00:33:47,562 ...στο Βερολίνο, σκότωσε δύο άτομα. 273 00:33:47,604 --> 00:33:51,316 Αποκλείστε την περιοχή κι ασφαλίστε τα στοιχεία αμέσως. 274 00:34:03,453 --> 00:34:05,496 ΒΕΡΟΛΙΝΟ 275 00:34:10,960 --> 00:34:12,962 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 276 00:34:16,924 --> 00:34:19,052 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. 277 00:34:21,888 --> 00:34:24,057 Είναι σαφές; 278 00:35:13,398 --> 00:35:16,693 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 279 00:35:37,922 --> 00:35:40,800 Δούλευες τρία χρόνια για το Τρέντστον. 280 00:35:40,842 --> 00:35:42,593 Ποια ήταν η κάλυψή σου; 281 00:35:43,219 --> 00:35:45,346 Αμερικάνα φοιτήτρια στο Παρίσι. 282 00:35:45,388 --> 00:35:48,349 Τι δουλειά έκανες ακριβώς στο Παρίσι; 283 00:35:48,391 --> 00:35:52,145 Είχα δύο καθήκοντα, συντόνιζα τις επιχειρήσεις 284 00:35:52,186 --> 00:35:54,397 κι έλεγχα την υγεία των πρακτόρων. 285 00:35:54,439 --> 00:35:56,357 - Την υγεία; - Την ψυχική υγεία. 286 00:35:56,399 --> 00:35:59,152 Ήταν επιρρεπείς σε πολλά προβλήματα. 287 00:35:59,193 --> 00:36:03,990 - Τι είδους προβλήματα; - Κατάθλιψη, οργή, εμμονές. 288 00:36:04,032 --> 00:36:08,077 Είχαν σωματικά συμπτώματα. Πονοκεφάλους, φωτοφοβία. 289 00:36:08,119 --> 00:36:10,413 - Αμνησία; - Όχι πριν από τον Μπορν. 290 00:36:16,502 --> 00:36:19,255 - Έτοιμο το αεροπλάνο. - Καλή τύχη. 291 00:36:19,297 --> 00:36:22,800 Όχι. Ήσουν ο σύνδεσμός του όταν πέθανε ο Κόνκλιν. 292 00:36:22,842 --> 00:36:25,094 Θα έρθεις μαζί μας. 293 00:37:27,991 --> 00:37:31,369 Το Λάνγκλυ έχει εικόνα από Νάπολη. Έρχεται τώρα. 294 00:37:31,411 --> 00:37:33,705 Έρχεται τώρα. 295 00:37:34,747 --> 00:37:37,125 - Θέλω εικόνα. - Δεν κρύβεται. 296 00:37:37,166 --> 00:37:40,670 - Γιατί στη Νάπολη; Γιατί τώρα; - Ίσως θέλει να ξεφύγει. 297 00:37:40,712 --> 00:37:43,047 - Με το δικό του διαβατήριο; - Τι κάνει; 298 00:37:43,089 --> 00:37:46,843 - Ίσως το πρώτο του λάθος. - Δεν είναι λάθος. 299 00:37:48,052 --> 00:37:51,639 Δεν κάνουν λάθη. Δεν κάνουν τίποτα στην τύχη. 300 00:37:51,681 --> 00:37:53,266 Υπάρχει πάντα στόχος. 301 00:37:53,308 --> 00:37:56,561 Τους στόχους τους δίναμε εμείς. Τώρα ποιος τους δίνει; 302 00:37:56,603 --> 00:37:58,938 Θες να τρομάξεις; 303 00:37:59,856 --> 00:38:01,357 Αυτός. 304 00:38:05,695 --> 00:38:09,365 ΜΟΝΑΧΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 305 00:39:00,041 --> 00:39:04,170 - Το άδειασα. - Όντως είναι ελαφρύτερο. 306 00:39:04,212 --> 00:39:06,005 Βάλ' το κάτω. 307 00:39:11,803 --> 00:39:13,346 Μπροστά. 308 00:39:14,180 --> 00:39:16,182 Συγγνώμη, παλιές συνήθειες. 309 00:39:18,476 --> 00:39:20,478 Με τα δόντια σου. 310 00:39:32,365 --> 00:39:35,451 Ακούστηκε ότι είχες χάσει τη μνήμη σου. 311 00:39:35,493 --> 00:39:37,662 Και πάλι θα 'πρεπε να 'χες μετακομίσει. 312 00:39:40,123 --> 00:39:42,292 - Τι θες; - Τον Κόνκλιν. 313 00:39:43,042 --> 00:39:44,752 Είναι νεκρός. 314 00:39:44,794 --> 00:39:47,547 Τον σκότωσαν στο Παρίσι. Τη νύχτα που έφυγες. 315 00:39:47,588 --> 00:39:50,049 Ποιος διευθύνει το Τρέντστον τώρα; 316 00:39:50,091 --> 00:39:53,011 Κανείς. Το έκλεισαν. 317 00:39:53,052 --> 00:39:57,348 Τελείωσε. Εμείς οι δυο μείναμε. 318 00:40:02,186 --> 00:40:04,397 Τότε γιατί με κυνηγάνε; 319 00:40:04,439 --> 00:40:06,566 - Δεν ξέρω. - Έχεις ακουστά την Πάμελα Λάντυ; 320 00:40:06,608 --> 00:40:09,068 - Όχι. - Πάμελα Λάντυ από Βερολίνο. 321 00:40:09,110 --> 00:40:13,364 - Τι γίνεται στο Βερολίνο; - Δεν ξέρω. 322 00:40:13,406 --> 00:40:15,366 Γιατί να πω ψέματα; 323 00:40:39,349 --> 00:40:41,601 Νόμιζα ότι ήρθες να με σκοτώσεις. 324 00:40:44,312 --> 00:40:48,399 - Τι έκανες; - Συγγνώμη. 325 00:40:48,441 --> 00:40:50,568 Έδωσες σήμα; 326 00:40:53,988 --> 00:40:56,324 Σήκω πάνω. Έλα. 327 00:40:59,577 --> 00:41:02,705 - Έχεις αμάξι έξω; - Έχω τα κλειδιά στην τσέπη μου. 328 00:41:02,747 --> 00:41:04,707 - Μα πρέπει... - Τι; 329 00:41:04,749 --> 00:41:06,918 Πήγαινε πίσω. Έχω άλλο αμάξι. 330 00:45:01,986 --> 00:45:03,446 Βερολίνο 331 00:45:19,754 --> 00:45:22,173 ΒΕΡΟΛΙΝΟ-ΟΣΤΜΠΑΝΧΟΦ 332 00:46:47,342 --> 00:46:50,470 - Την Πάμελα Λάντυ, παρακαλώ. - Ένα λεπτό, παρακαλώ. 333 00:46:50,511 --> 00:46:52,305 Ευχαριστώ. 334 00:46:54,974 --> 00:46:58,811 - Θέλω να καλέσω την Πάμελα Λάντυ. - Ένα λεπτό. 335 00:47:00,521 --> 00:47:01,564 Ναι; 336 00:47:04,609 --> 00:47:06,069 Ναι; 337 00:47:07,820 --> 00:47:10,281 Λυπάμαι, κύριε. Μιλάει. 338 00:47:10,323 --> 00:47:12,325 Θα δοκιμάσω αργότερα. Ευχαριστώ. 339 00:47:59,956 --> 00:48:03,459 Ωραία. Ας δούμε τα γεγονότα. Τι σχεδιάζει ο Μπορν; 340 00:48:03,501 --> 00:48:05,336 Θέλω να το χωρίσω σε θέματα. 341 00:48:05,378 --> 00:48:09,007 Ελέγξτε ό, τι μέσο φεύγει από Νάπολη. Πτήσεις, τρένα, εκθέσεις αστυνομίας. 342 00:48:09,048 --> 00:48:11,968 - Αυτό είναι το πρώτο. Δικό σου, Τέντυ. - Έγινε. 343 00:48:14,637 --> 00:48:17,599 Δεύτερο. "Προηγούμενοι Σύνδεσμοι". 344 00:48:17,640 --> 00:48:20,393 Ελέγξτε όλο το υλικό του Μπορν σε σχέση με το Τρέντστον. 345 00:48:22,562 --> 00:48:25,690 Κιμ, θέμα τρίτο. Βρες τον τρόπο που ταξιδεύει. 346 00:48:25,732 --> 00:48:28,985 Χρειαζόμαστε ένα όχημα, μια κλήση της τροχαίας. Κάτι. 347 00:48:29,027 --> 00:48:33,072 Το Λάνγκλυ δίνει εικόνα από δορυφόρο. Ας βρούμε τον στόχο. 348 00:48:35,033 --> 00:48:39,787 Ντάνυ, θέμα τέταρτο. Ξαναδές τη συναλλαγή όπου χάσαμε τα αρχεία. 349 00:48:39,829 --> 00:48:42,165 Συσχέτισέ την με τις κινήσεις του Μπορν. 350 00:48:42,206 --> 00:48:44,542 Ανάλυσε την κατάσταση, δες τι μπορείς να βρεις. 351 00:48:46,377 --> 00:48:49,297 Χρόνια ελέγχαμε τη ζωή του 352 00:48:49,339 --> 00:48:51,591 πρέπει να τον προλαβαίνουμε. 353 00:48:51,633 --> 00:48:54,344 Θέλετε να πάτε σπίτια σας; Βρείτε τον Τζέισον Μπορν. 354 00:49:14,489 --> 00:49:16,783 Πάμελα Λάντυ. 355 00:49:16,824 --> 00:49:18,910 Εδώ Τζέισον Μπορν. 356 00:49:19,827 --> 00:49:24,040 - Μπορν; - Έχουμε 90" να τον εντοπίσουμε. 357 00:49:24,082 --> 00:49:26,084 Τι θες; 358 00:49:28,336 --> 00:49:30,046 Εσύ διευθύνεις το Τρέντστον; 359 00:49:33,007 --> 00:49:36,344 Το Τρέντστον έκλεισε πριν από δύο χρόνια. Το ξέρεις. 360 00:49:37,095 --> 00:49:39,722 Τότε ποιος σχεδιάζει τις αποστολές; 361 00:49:39,764 --> 00:49:42,267 Δεν υπάρχουν αποστολές. Τέλειωσε. 362 00:49:44,060 --> 00:49:47,355 - Τότε τι θέλετε από εμένα; - Και το Βερολίνο; 363 00:49:49,399 --> 00:49:52,694 Ξέχασες τι έγινε στο Βερολίνο; 364 00:49:54,529 --> 00:49:57,448 Σκότωσες δύο ανθρώπους, Μπορν. 365 00:50:01,661 --> 00:50:04,163 Νέσκι. Βλάντιμιρ Νέσκι. 366 00:50:16,217 --> 00:50:18,219 Μπορν; 367 00:50:20,179 --> 00:50:22,390 Θέλω να παραδοθώ. 368 00:50:24,475 --> 00:50:28,229 - Ωραία. Πώς θες να γίνει; - Θέλουμε 35". 369 00:50:28,271 --> 00:50:32,442 - Θέλω κάποιον να με συνοδέψει. - Ποιον; 370 00:50:32,483 --> 00:50:35,486 Ήταν μια κοπέλα στο Παρίσι, στο πρόγραμμα. 371 00:50:35,528 --> 00:50:37,655 Ήταν συντονίστρια. 372 00:50:37,697 --> 00:50:41,159 Στην Αλεξαντερστράσε σε 30 λεπτά. Κάτω απ' το ρολόι. 373 00:50:41,200 --> 00:50:44,412 - Να 'ναι μόνη. Δώσ' της το τηλέφωνό σου. - 20 δευτερόλεπτα. 374 00:50:44,454 --> 00:50:46,331 Κι αν δεν την βρω; 375 00:50:46,372 --> 00:50:50,001 Είναι εύκολο. Στέκεται δίπλα σου. 376 00:51:04,307 --> 00:51:07,060 - Είναι πολλά. - Εδώ είναι. 377 00:51:07,101 --> 00:51:09,854 - Το δεύτερο τεταρτημόριο. - Πού είναι; 378 00:51:09,896 --> 00:51:12,065 Το δεύτερο, σας παρακαλώ. 379 00:51:12,106 --> 00:51:15,860 Το ρολόι είναι εδώ. Είναι μέσα στη μέση. 380 00:51:15,902 --> 00:51:18,863 Δεν μπορούμε να την καλύψουμε. 381 00:51:18,905 --> 00:51:22,784 Καλέστε το τμήμα του Βερολίνου. Χρειαζόμαστε ελεύθερους σκοπευτές. 382 00:51:22,825 --> 00:51:26,996 Όχι. Θα τον τρομάξουν. Εγώ θέλω απαντήσεις. 383 00:51:27,038 --> 00:51:29,082 Μα πιστεύεις ότι θέλει να παραδοθεί; 384 00:51:29,123 --> 00:51:33,044 Ξέρει κάτι για την υπόθεση Νέσκι και θέλω να το μάθω. 385 00:51:33,086 --> 00:51:34,587 Μην είσαι ανόητη. 386 00:51:34,629 --> 00:51:37,382 Θες να προστατέψεις τη Νίκυ ή να σκοτώσεις τον Μπορν; 387 00:51:37,423 --> 00:51:41,219 - Να σκοτώσουμε τον Μπορν. - Το επόμενο πτώμα ίσως είναι η Νίκυ. 388 00:51:41,260 --> 00:51:44,889 Δεν με καταλαβαίνεις. Ο Μπορν μού είναι άχρηστος νεκρός. 389 00:51:48,226 --> 00:51:50,228 Να σου μιλήσω ιδιαιτέρως; 390 00:51:57,110 --> 00:51:59,237 - Τι είναι; - Ξέρω πώς νιώθεις. 391 00:51:59,279 --> 00:52:03,783 Έχασες δύο άντρες, μα ό, τι κι αν πει ο Μπορν δε θα τους φέρει πίσω. 392 00:52:03,825 --> 00:52:08,288 Δε θ' αποκτήσει νόημα η θυσία τους. Παράτα τα. 393 00:52:08,329 --> 00:52:11,916 Όταν μια επιχείρηση πάει στραβά, την σταματάμε. 394 00:52:11,958 --> 00:52:16,170 Αν ξέρεις κάτι, πες το τώρα, πριν στείλω εκεί την κοπέλα. 395 00:52:19,465 --> 00:52:22,468 Μιλάς γι' αυτά τα πράγματα σαν να τα διαβάζεις σε βιβλίο. 396 00:52:36,899 --> 00:52:38,860 Τι θες να κάνουμε; 397 00:52:40,528 --> 00:52:42,572 Στήστε τους σκοπευτές. 398 00:52:42,614 --> 00:52:45,825 Αν κάτι πάει στραβά, τον καθαρίζουμε. 399 00:52:46,576 --> 00:52:48,620 Έγινε. 400 00:53:27,492 --> 00:53:30,370 Εδώ Ομάδα Ένα. Πλησιάζει κόσμος. 401 00:53:31,079 --> 00:53:34,499 - Έχουμε πορεία. - Δεν μπορώ να πλησιάσω άλλο. 402 00:53:34,540 --> 00:53:37,794 - Δεν μπορείς να πλησιάσεις άλλο; - Κάλυψε τη νότια πλευρά. 403 00:53:37,835 --> 00:53:41,714 Εντάξει. 404 00:53:56,145 --> 00:53:59,649 - Ναι; - Έρχεται ένα τραμ. Μπες μέσα. 405 00:54:00,483 --> 00:54:03,444 - Πάει προς το τραμ. - Πού πηγαίνει; 406 00:54:03,486 --> 00:54:06,531 Στη στάση Αλεξάντερπλατζ. 407 00:54:11,828 --> 00:54:15,039 Ομάδα Πέντε, δεν τον βλέπω. 408 00:54:19,002 --> 00:54:21,587 Κέντρο, ανεβαίνει στο τραμ. 409 00:54:21,629 --> 00:54:24,590 - Κάνω ζουμ στο τραμ. - Ο Μπορν είναι στο τραμ. 410 00:54:25,591 --> 00:54:28,928 - Δε νομίζω. - Είναι στο τραμ. 411 00:54:30,763 --> 00:54:34,183 Ν' ακολουθήσουν οι σκοπευτές, αλλά από απόσταση. 412 00:54:34,225 --> 00:54:36,227 Ομάδα Δέλτα, πάμε. 413 00:54:36,269 --> 00:54:37,729 Πάμε. 414 00:54:40,148 --> 00:54:43,318 - Πες τους να βιαστούν. - Τίποτα στα Νότια. 415 00:54:58,333 --> 00:55:01,461 Στάση Αλεξάντερπλατζ, 25 δευτερόλεπτα. 416 00:55:16,059 --> 00:55:18,728 Είναι γεμάτο διαδηλωτές. 417 00:55:18,770 --> 00:55:21,314 Δεν μπορούμε να την καλύψουμε. 418 00:55:22,273 --> 00:55:25,026 - Πάρτε την από 'κεί. - Πάμε! Γρήγορα! 419 00:55:44,003 --> 00:55:46,798 - Δεν είναι εδώ. Εξαφανίστηκε. - Γαμώτο! 420 00:55:46,839 --> 00:55:49,092 Δεν είναι στο τραμ. 421 00:55:49,133 --> 00:55:52,470 - Μη μου κάνεις κακό; - Τι είπα; 422 00:55:52,512 --> 00:55:55,098 Είπα να μ' αφήσετε ήσυχο, να μη με μπλέξετε. 423 00:55:55,139 --> 00:55:58,685 Το είπα. Στ' ορκίζομαι. Τους είπα ότι σε πίστεψα. 424 00:55:58,726 --> 00:56:00,979 Θα σου κάνω μερικές απλές ερωτήσεις. 425 00:56:01,020 --> 00:56:04,607 Αν δε μου απαντήσεις ειλικρινά, θα σε σκοτώσω. 426 00:56:05,233 --> 00:56:07,735 - Πείτε μου κάτι. - Προσπαθούν! 427 00:56:08,403 --> 00:56:10,029 Ποια είναι η Πάμελα Λάντυ; 428 00:56:10,071 --> 00:56:13,283 - Αρχηγός μιας Ομάδας Δράσης. - Διευθύνει το Τρέντστον; 429 00:56:13,324 --> 00:56:17,078 - Όχι, είναι υποδιευθύντρια. - Γιατί θέλει να με σκοτώσει; 430 00:56:17,120 --> 00:56:20,456 Προ ημερών, ένας δικός μας πήγε να κάνει μια αγορά. 431 00:56:20,498 --> 00:56:22,375 Ήθελε να πιάσει έναν χαφιέ. 432 00:56:22,417 --> 00:56:24,460 - Και; - Τον πρόλαβες. 433 00:56:24,502 --> 00:56:26,421 - Τον σκότωσα; - Άφησες ένα αποτύπωμα. 434 00:56:26,462 --> 00:56:29,507 Τα αποτυπώματα υπήρχαν στο Τρέντστον. 435 00:56:29,549 --> 00:56:31,009 Είναι τρελό. 436 00:56:31,050 --> 00:56:33,261 Γιατί γύρισες τώρα; 437 00:56:33,303 --> 00:56:35,847 - Η Λάντυ θα βρει... - Σταμάτα. 438 00:56:35,888 --> 00:56:40,143 Ήμουν 7.000 χλμ. Από' δώ, στην Ινδία, με τη Μαρί, που πέθανε μπροστά μου. 439 00:56:40,184 --> 00:56:43,187 Ήθελαν να σκοτώσουν εμένα, αλλά σκότωσαν εκείνη. 440 00:56:44,230 --> 00:56:46,107 Αυτό θα τελειώσει τώρα. 441 00:56:52,196 --> 00:56:54,198 Βρείτε την. 442 00:56:54,824 --> 00:56:59,037 - Γιατί θες να με παγιδέψεις; - Εγώ είμαι εδώ λόγω Παρισιού. 443 00:56:59,078 --> 00:57:00,788 - Ο Άμποτ... - Ποιος είναι ο Άμποτ; 444 00:57:00,830 --> 00:57:04,083 - Το αφεντικό του Κόνκλιν. - Είναι στο Βερολίνο; 445 00:57:04,125 --> 00:57:06,961 - Ναι. - Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον; 446 00:57:07,003 --> 00:57:10,256 - Αυτός διεύθυνε το Τρέντστον; - Ναι. Του έδινε αναφορά ο Κόνκλιν. 447 00:57:10,298 --> 00:57:12,258 Σε παρακαλώ. Σου το υπόσχομαι. 448 00:57:12,300 --> 00:57:14,594 Τι αγόραζε η Λάντυ; Τι αρχεία; 449 00:57:14,636 --> 00:57:19,182 Υλικό για τον Κόνκλιν. Είχε να κάνει μ' έναν Ρώσο πολιτικό. 450 00:57:26,105 --> 00:57:28,900 - Τον Νέσκι. - Τι λες; 451 00:57:30,902 --> 00:57:33,696 Η εκπαίδευση τέλειωσε. 452 00:57:34,781 --> 00:57:37,283 - Πότε ήμουν στο Βερολίνο; - Τι; 453 00:57:37,325 --> 00:57:40,286 Για το Τρέντστον. Έκανα μια δουλειά εδώ. Πότε; 454 00:57:40,328 --> 00:57:44,666 - Δεν έχεις δουλέψει στο Βερολίνο. - Η πρώτη μου δουλειά. Ξέρεις. 455 00:57:44,707 --> 00:57:46,960 - Δεν έχεις δουλέψει. - Η πρώτη μου δουλειά! 456 00:57:47,001 --> 00:57:50,797 - Η πρώτη σου δουλειά ήταν στη Γενεύη. - Άτιμη φάρα! 457 00:57:50,838 --> 00:57:53,549 - Σου τ' ορκίζομαι! - Ξέρω ότι ήμουν εδώ, Νίκυ! 458 00:57:53,591 --> 00:57:56,719 - Δεν είναι στον φάκελό σου. - Ξέρω ότι ήμουν εδώ! 459 00:57:56,761 --> 00:57:59,639 Δεν είναι στον φάκελό σου! Σε παρακαλώ! 460 00:58:17,699 --> 00:58:20,994 Παμ, θέλω να σου δείξω κάτι. Αλεξάντερπλατζ. 461 00:58:21,035 --> 00:58:24,330 15 σήραγγες σε ακτίνα πέντε τετραγώνων. 462 00:58:24,372 --> 00:58:27,000 Εδώ. Είναι ένα παλιό καταφύγιο. 463 00:58:27,041 --> 00:58:30,461 - Πόσοι είναι εκεί; - Δύο. Οι υπόλοιποι ψάχνουν. 464 00:58:30,503 --> 00:58:33,381 - Πόσο ασφαλείς είμαστε εδώ; - Πού; 465 00:58:33,423 --> 00:58:37,385 Στο κτίριο. Ελέγξτε σκάλες, διαδρόμους, τα πάντα. 466 00:58:37,427 --> 00:58:38,970 Έγινε. 467 00:58:40,263 --> 00:58:44,183 Ας το κοινοποιήσουμε. Δώστε μια φωτογραφία του στην αστυνομία. 468 00:58:44,225 --> 00:58:47,770 - Κι ελέγξτε την ιστορία για την Ινδία. - Μάλιστα. 469 00:58:48,313 --> 00:58:52,483 Είσαι μέσα στα σκατά, και δε θα το αντέξεις. 470 00:58:52,525 --> 00:58:57,196 - Δεν ήξερε για το Βερολίνο. - Ήξερε ότι η Νίκυ είχε κοριό. 471 00:58:57,238 --> 00:58:59,616 Δεν ακουγόταν ψύχραιμος. 472 00:58:59,657 --> 00:59:04,370 Ξέρουμε ότι ήταν στο Βερολίνο. Του διαλύσαμε το μυαλό. Και τώρα... 473 00:59:04,412 --> 00:59:06,873 Θες να τον σκοτώσεις; Αυτό ήθελες απ' την αρχή. 474 00:59:06,914 --> 00:59:09,542 Είπε επίσης ότι διεύθυνες το Τρέντστον. 475 00:59:09,584 --> 00:59:13,296 - Ο Μπορν ξέρει κάτι. - Ξέρει ότι τον κυνηγάς. 476 00:59:13,338 --> 00:59:17,467 Φρόντισε να προστατευτείς. 477 00:59:18,551 --> 00:59:21,846 Δες αν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες. 478 00:59:33,399 --> 00:59:35,401 Πρέπει να σου δείξω κάτι. 479 01:00:04,847 --> 01:00:06,975 Πολιτικός Νέσκι, Ρωσία 480 01:00:16,651 --> 01:00:18,820 Βλάντιμιρ Νέσκι, Ρώσος μεταρρυθμιστής 481 01:00:26,411 --> 01:00:30,957 Ιδεαλιστής κι επικριτής της ιδιωτικοποίησης πετρελαίου 482 01:00:33,418 --> 01:00:34,836 Νέσκι, Βερολίνο 483 01:00:35,878 --> 01:00:38,298 Ρώσος βουλευτής Καταδίκασε ανοιχτά τη διαφθορά 484 01:00:38,339 --> 01:00:41,676 Ο Βλάντιμιρ Νέσκι κι η γυναίκα του νεκροί σε ξενοδοχείο στη Γερμανία 485 01:00:42,594 --> 01:00:44,304 Φόνος κι αυτοκτονία Νεκροί στο Βερολίνο 486 01:00:52,520 --> 01:00:53,855 Ξενοδοχείο Μπρέκερ 487 01:00:55,565 --> 01:00:57,108 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΜΠΡΕΚΕΡ 488 01:01:22,550 --> 01:01:26,262 Τέλειωσα την έρευνά μου, αλλά θέλω να το δεις πριν τη Λάντυ. 489 01:01:26,304 --> 01:01:29,682 Ήρθα εδώ χτες βράδυ, γιατί είναι παράλογο. 490 01:01:29,724 --> 01:01:32,060 Ο Κόνκλιν ήταν τρελός. Μα προδότης; 491 01:01:32,101 --> 01:01:35,897 - Δεν το πιστεύω. - Τι βρήκες, Ντάνυ; 492 01:01:35,939 --> 01:01:40,693 Βάζεις τέσσερα γραμμάρια εκρηκτικό εδώ και κόβει το ρεύμα στο κτίριο. 493 01:01:40,735 --> 01:01:43,279 Υποτίθεται ότι θα έσκαγαν δύο εκρηκτικά. 494 01:01:43,321 --> 01:01:46,532 Το δεύτερο δεν έσκασε. 495 01:01:46,574 --> 01:01:50,578 Αυτό δεν είναι τίποτα. Δεύτερη γραμμή για τη συσκευή. 496 01:01:50,620 --> 01:01:53,581 Και γιατί εδώ το εκρηκτικό; 497 01:01:53,623 --> 01:01:57,710 Αν είσαι καλός σ' αυτά, ξέρεις ότι δεν το χρειάζεσαι. 498 01:01:57,752 --> 01:01:59,545 Ο Μπορν θα το 'ξερε. 499 01:01:59,587 --> 01:02:02,382 - Ήταν στημένο; - Δεν είναι σίγουρο. 500 01:02:02,423 --> 01:02:07,345 Κι αν κάποιος ενοχοποίησε τους Κόνκλιν και Μπορν; 501 01:02:07,387 --> 01:02:10,807 Κι αν ο Μπορν δεν είχε καμιά σχέση μ' αυτό; 502 01:02:12,725 --> 01:02:15,812 - Δείξε μου πάλι. - Ωραία. Λοιπόν, βάζεις... 503 01:02:41,504 --> 01:02:42,547 Ξενοδοχείο Μπρέκερ 504 01:02:42,588 --> 01:02:44,173 Σταμάτα. Βγαίνει. 505 01:02:47,135 --> 01:02:50,346 Δεν είναι άσκηση, στρατιώτη. Είναι σαφές; 506 01:02:51,598 --> 01:02:55,435 Είναι ζωντανός στόχος και μπορείς να προχωρήσεις. 507 01:02:57,395 --> 01:02:59,522 Θα σε δούμε απέναντι. 508 01:03:19,500 --> 01:03:23,421 - Καλησπέρα. Να σας εξυπηρετήσω; - Θέλω ένα δωμάτιο. 509 01:03:23,463 --> 01:03:25,632 - Έχετε κάνει κράτηση; - Όχι. 510 01:03:30,637 --> 01:03:35,099 Είναι διαθέσιμο το 645; Έχω ξαναμείνει εκεί. 511 01:03:39,270 --> 01:03:42,899 Δυστυχώς, είναι κατειλημμένο. Τι λέτε για το 644; 512 01:03:42,941 --> 01:03:44,943 Είναι απέναντι. 513 01:03:45,568 --> 01:03:47,528 Κύριε; 514 01:03:47,570 --> 01:03:51,157 - Το 644; - Πολύ ωραία. Ευχαριστώ. 515 01:03:51,199 --> 01:03:55,954 Χρειάζομαι το διαβατήριο και την υπογραφή σας, παρακαλώ. 516 01:03:57,956 --> 01:03:59,958 Καλό βράδυ. 517 01:05:18,870 --> 01:05:21,372 Πού; Στο Ξενοδοχείο Μπρέκερ. 518 01:05:21,414 --> 01:05:23,333 Φύγαμε. Πάμε με το φορτηγάκι. 519 01:05:23,374 --> 01:05:25,668 - Πόσο μακριά; - Έξι λεπτά. 520 01:06:03,373 --> 01:06:04,749 Γεια! 521 01:06:46,165 --> 01:06:50,628 Συγχαρητήρια, στρατιώτη. Η εκπαίδευση τέλειωσε. 522 01:07:50,063 --> 01:07:52,148 Πήγαινε! 523 01:08:17,799 --> 01:08:22,679 Μαύρο παλτό, ίσως δερμάτινο, σκούρο μπλουζάκι και παντελόνι. 524 01:08:22,720 --> 01:08:27,475 Οι μπάτσοι θέλουν να μαζέψουν τον κόσμο και να τον ψάξουν. 525 01:08:27,517 --> 01:08:30,270 Τι ωραία ιδέα. Μα τι κάνει εδώ; 526 01:08:30,311 --> 01:08:33,439 Ίσως ήθελε να περάσει το βράδυ του. 527 01:12:12,575 --> 01:12:14,494 - Τους ξέφυγε; - Μέχρι τώρα. 528 01:12:14,535 --> 01:12:16,955 Βρήκαν τη Νίκυ. Ο Μπορν την άφησε. 529 01:12:16,996 --> 01:12:18,790 - Την άφησε; - Ναι. 530 01:12:20,124 --> 01:12:24,879 Πού είναι ο Ντάνυ Ζορν; Έπρεπε να της μιλήσει. 531 01:12:24,921 --> 01:12:28,049 - Γιατί ήρθε εδώ ο Μπορν; - Δεν ξέρουμε ακόμα. 532 01:12:28,091 --> 01:12:32,053 Η Λάντυ είναι επάνω. Θα σε καλέσει μόλις τελειώσει. 533 01:12:34,681 --> 01:12:36,349 Εντάξει. 534 01:12:38,059 --> 01:12:42,563 Θα πάρω ταξί να γυρίσω στο ξενοδοχείο. 535 01:12:48,278 --> 01:12:51,406 Το δωμάτιο που πήρε ήταν απέναντι. 536 01:12:52,615 --> 01:12:54,826 Γιατί ήρθε εδώ; 537 01:13:02,959 --> 01:13:07,505 - Τι σκέφτεσαι; - Έχω δει το δωμάτιο σε φωτογραφία. 538 01:13:07,547 --> 01:13:11,467 Υπήρχε μια γραμμή με κιμωλία γύρω απ' το πτώμα του Νέσκι. 539 01:13:12,635 --> 01:13:15,888 Εδώ τον σκότωσε η γυναίκα του; 540 01:13:15,930 --> 01:13:19,142 Ακόμα πιστεύεις ότι αυτή τον σκότωσε; 541 01:13:27,150 --> 01:13:29,277 Μάλλον έφυγε απ' αυτό το παράθυρο. 542 01:13:30,778 --> 01:13:33,698 Μας κάλεσαν απ' την αστυνομία. 543 01:13:33,740 --> 01:13:35,867 Βρήκαν το πτώμα του Ντάνυ Ζορν. 544 01:13:40,580 --> 01:13:44,667 Συνεχίστε να ψάχνετε. Ελέγξτε ό, τι υπάρχει. 545 01:13:44,709 --> 01:13:49,255 Πάρε τον Άμποτ. Πες ότι θα τον δω στο ξενοδοχείο του. 546 01:14:18,993 --> 01:14:22,705 Εγώ είμαι. Κατάλαβαν για τον Νέσκι. 547 01:14:24,374 --> 01:14:27,710 - Το τηλέφωνο δεν είναι καθαρό. - Δεν έχουν τίποτα χωρίς τον Μπορν. 548 01:14:27,752 --> 01:14:30,505 Τον σκοτώνουμε και καθαρίζουμε. 549 01:14:30,546 --> 01:14:34,342 Ήρθε η ώρα να χωρίσουν οι δρόμοι μας. 550 01:14:34,384 --> 01:14:39,430 Αγόρασες πετρέλαια με λεφτά κλεμμένα από κονδύλια της CΙΑ. 551 01:14:39,472 --> 01:14:43,685 - Μου χρωστάς. - Σου 'δωσα το μερίδιό σου. 552 01:14:43,726 --> 01:14:45,979 Δε σου χρωστάω τίποτα. 553 01:14:46,020 --> 01:14:49,899 Μπορούμε να ξεφύγουμε. Απλώς βρες τον Μπορν. Μ' ακούς; 554 01:14:49,941 --> 01:14:52,277 Είναι ακόμα εκεί έξω. Βρες... 555 01:15:14,132 --> 01:15:17,760 Υποθέτω ότι αν καλέσω βοήθεια, δεν κερδίζω τίποτα. 556 01:15:18,553 --> 01:15:20,555 Τίποτα. 557 01:15:22,473 --> 01:15:24,475 Την σκότωσες. 558 01:15:24,517 --> 01:15:26,311 Έγινε λάθος. 559 01:15:26,352 --> 01:15:28,354 Ο στόχος ήσουν εσύ. 560 01:15:29,272 --> 01:15:33,234 Υπήρχαν αρχεία που με συνέδεαν με την υπόθεση Νέσκι. 561 01:15:33,276 --> 01:15:36,654 Αν τα αρχεία χάνονταν και οι υποψίες έπεφταν πάνω σου 562 01:15:36,696 --> 01:15:39,282 θα κυνηγούσαν ένα φάντασμα για μια δεκαετία. 563 01:15:39,324 --> 01:15:41,367 Ήταν εμπόδιο. 564 01:15:41,409 --> 01:15:44,787 Γι' αυτό πέθανε ο Νέσκι; Γι' αυτό σκότωσες τη Μαρί; 565 01:15:44,829 --> 01:15:46,956 Εσύ την σκότωσες 566 01:15:46,998 --> 01:15:49,292 τη στιγμή που μπήκες στο αμάξι της. 567 01:15:49,334 --> 01:15:52,629 Τη στιγμή που μπήκες στη ζωή της. 568 01:15:52,670 --> 01:15:54,505 Σας είπα να μας αφήσετε ήσυχους. 569 01:15:54,547 --> 01:15:57,175 Έφυγα. Πήγα πολύ μακριά. 570 01:15:57,216 --> 01:16:00,303 Δεν μπορείς να ξεφύγεις απ' το παρελθόν. 571 01:16:00,345 --> 01:16:02,847 Έτσι τελειώνουν όλες οι ιστορίες. 572 01:16:02,889 --> 01:16:06,017 Αυτό είσαι, Τζέισον. Δολοφόνος. 573 01:16:06,851 --> 01:16:08,853 Πάντα αυτό θα είσαι. 574 01:16:10,563 --> 01:16:13,691 Έλα, λοιπόν. Κάν' το! 575 01:16:16,277 --> 01:16:18,321 Εκείνη δε θα 'θελε να το κάνω. 576 01:16:18,363 --> 01:16:20,865 Γι' αυτό είσαι ζωντανός. 577 01:17:36,399 --> 01:17:39,694 Είμαι πατριώτης. Υπηρετώ την πατρίδα μου. 578 01:17:40,612 --> 01:17:43,031 - Κι ο Ντάνυ Ζορν; Τι ήταν; - Άτυχος. 579 01:17:45,074 --> 01:17:46,868 Παράπλευρη απώλεια. 580 01:17:49,954 --> 01:17:51,664 Τι κάνουμε λοιπόν; 581 01:17:52,999 --> 01:17:54,751 Δε λυπάμαι. 582 01:18:54,394 --> 01:18:57,689 - Όχι, ξέχνα το. - Πάρε με μόλις έρθει. 583 01:18:57,730 --> 01:18:59,023 Όχι, δεν είναι τίποτα. 584 01:18:59,065 --> 01:19:01,484 - Να συγχρονιστούμε. - Ποιος είναι αυτός; 585 01:19:01,526 --> 01:19:03,778 Πλατφόρμα Π. 586 01:19:03,820 --> 01:19:06,948 Πάμε. 'Ελα! 587 01:19:06,990 --> 01:19:08,032 Πάμελα Λάντυ Δωμάτιο 235 588 01:19:08,074 --> 01:19:12,203 Εκείνη δε θα 'θελε να το κάνω. Γι' αυτό είσαι ζωντανός. 589 01:19:24,173 --> 01:19:28,678 Τηλεφώνησαν απ' το Λάνγκλυ. Ελέγχουν τον φάκελο του Άμποτ 590 01:19:28,720 --> 01:19:32,432 κι ο Μάρσαλ ρωτάει τι γίνεται με τον Μπορν. 591 01:19:34,392 --> 01:19:37,103 Περίμενε, Τέντυ; Ποιος είναι αυτός; 592 01:19:37,145 --> 01:19:38,855 Ετοιμάζεται να μπει εκεί! 593 01:19:38,896 --> 01:19:41,608 - Εκεί! - Ο Μπορν είναι! 594 01:19:41,649 --> 01:19:44,777 - Κάτι έχουμε. - Τον βρήκαμε! 595 01:19:44,819 --> 01:19:47,363 Εδώ. Φαίνεται στη μεγάλη οθόνη. 596 01:19:47,405 --> 01:19:49,699 Να πάλι. 597 01:19:49,741 --> 01:19:53,244 - Μόλις μπήκε στο πλάνο. - Αυτός είναι! 598 01:19:53,286 --> 01:19:55,288 Ποιο τρένο είναι; 599 01:19:56,456 --> 01:19:59,542 - Το τρένο για Μόσχα. - Γιατί πάει στη Μόσχα; 600 01:20:02,670 --> 01:20:05,173 Πάρτε το Υπ. Εσωτερικών της Ρωσίας. 601 01:20:07,091 --> 01:20:10,053 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 602 01:20:51,719 --> 01:20:54,681 Το τηλέφωνό σου είναι κλειστό. Τι συμβαίνει; 603 01:20:55,306 --> 01:20:58,893 Μου 'πες ότι έχω ένα μήνα ρεπό. 604 01:21:00,603 --> 01:21:03,273 Μου 'πες ότι ο Τζέισον Μπορν είναι νεκρός. 605 01:22:15,178 --> 01:22:18,139 Μπορείς να με πας σ' αυτήν τη διεύθυνση; 606 01:22:18,640 --> 01:22:19,849 Ρούβλια; 607 01:22:19,891 --> 01:22:21,100 Δολάρια. 608 01:22:49,837 --> 01:22:52,340 Κέντρο, ταξί 34, φεύγω απ' τον σταθμό. 609 01:23:50,982 --> 01:23:53,026 Περίμενε εδώ. 610 01:24:33,733 --> 01:24:35,735 Ο Αμερικάνος, έτσι; 611 01:24:36,319 --> 01:24:37,487 Καλημέρα. 612 01:24:37,528 --> 01:24:40,114 Ψάχνω το κορίτσι που μένει στο 48. 613 01:24:40,823 --> 01:24:43,952 Τη Νέσκι; Δε μένει πια εδώ. 614 01:24:44,577 --> 01:24:47,664 'Εφυγε απ' την πόλη. 615 01:24:47,914 --> 01:24:50,792 Είναι στο Συγκρότημα Οράνι. Αριθμός 16, νομίζω. 616 01:25:48,182 --> 01:25:52,437 Είμαι των Μυστικών Υπηρεσιών! 617 01:27:15,728 --> 01:27:17,772 Κάτω! 618 01:27:22,235 --> 01:27:23,736 Κάτω! 619 01:27:48,303 --> 01:27:51,806 Μακριά απ' το ταξί μου, μαλάκα! 620 01:29:19,102 --> 01:29:22,438 Ζητώ ενισχύσεις. Καταδίωξη υψηλής ταχύτητας. 621 01:35:50,577 --> 01:35:54,163 Ησυχία. Σιωπή. Εντάξει; 622 01:35:59,168 --> 01:36:03,923 Δεν έχω λεφτά ούτε ναρκωτικά. Αυτό θες; 623 01:36:05,133 --> 01:36:08,261 Κάθισε κάτω. 624 01:36:09,846 --> 01:36:13,224 Πάρε την καρέκλα. 625 01:36:29,949 --> 01:36:32,118 Μιλάω Αγγλικά. 626 01:36:32,160 --> 01:36:34,495 Δε θα σου κάνω κακό. 627 01:36:36,539 --> 01:36:38,416 Δε θα σε πειράξω. 628 01:36:46,341 --> 01:36:48,343 Είσαι μεγαλύτερη. 629 01:36:52,472 --> 01:36:54,557 Μεγαλύτερη απ' ό, τι νόμιζα. 630 01:36:58,853 --> 01:37:01,147 Αυτή η φωτογραφία. 631 01:37:03,107 --> 01:37:05,109 Σημαίνει πολλά για σένα; 632 01:37:07,779 --> 01:37:10,698 Δεν είναι τίποτα. Απλώς μια φωτογραφία. 633 01:37:10,740 --> 01:37:12,200 Όχι. 634 01:37:13,368 --> 01:37:16,162 Είναι επειδή δεν ξέρεις πώς πέθαναν. 635 01:37:17,247 --> 01:37:18,790 Ξέρω. 636 01:37:20,208 --> 01:37:22,210 Όχι, δεν ξέρεις. 637 01:37:27,840 --> 01:37:29,842 Εγώ θα 'θελα να ξέρω. 638 01:37:34,555 --> 01:37:39,185 Θα 'θελα να ξέρω ότι η μητέρα μου δε σκότωσε τον πατέρα μου, 639 01:37:40,478 --> 01:37:42,563 ότι δεν αυτοκτόνησε. 640 01:37:42,605 --> 01:37:44,357 Τι; 641 01:37:46,859 --> 01:37:50,113 Δε συνέβη αυτό στους γονείς σου. 642 01:37:57,245 --> 01:37:59,247 Εγώ τους σκότωσα. 643 01:38:02,542 --> 01:38:04,586 Εγώ τους σκότωσα. 644 01:38:07,380 --> 01:38:09,424 Ήταν η δουλειά μου. 645 01:38:11,884 --> 01:38:13,886 Ήταν η πρώτη μου φορά. 646 01:38:18,182 --> 01:38:21,227 Ο πατέρας σου έπρεπε να είναι μόνος. 647 01:38:26,774 --> 01:38:28,901 Αλλά η μητέρα σου 648 01:38:30,236 --> 01:38:32,488 εμφανίστηκε απ' το πουθενά 649 01:38:36,534 --> 01:38:38,536 κι έπρεπε ν' αλλάξω το σχέδιό μου. 650 01:38:44,542 --> 01:38:47,128 Αλλάζει πολλά 651 01:38:47,170 --> 01:38:49,255 αυτό το στοιχείο, 652 01:38:49,297 --> 01:38:50,965 έτσι δεν είναι; 653 01:38:56,512 --> 01:38:59,015 Όταν σου παίρνουν αυτούς που αγαπάς. 654 01:39:03,895 --> 01:39:05,897 Θες να μάθεις την αλήθεια. 655 01:39:25,375 --> 01:39:27,377 Λυπάμαι. 656 01:40:16,426 --> 01:40:20,430 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 657 01:40:25,351 --> 01:40:28,730 - Εδώ Πάμελα Λάντυ. - Άκουσα ότι με ψάχνεις ακόμα. 658 01:40:33,192 --> 01:40:35,194 - Μπορν; - Τι θέλεις; 659 01:40:39,157 --> 01:40:41,826 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω, 660 01:40:41,868 --> 01:40:44,037 για την ταινία. 661 01:40:44,078 --> 01:40:48,374 Πήραμε ό, τι θέλαμε. Το θέμα έκλεισε. 662 01:40:49,834 --> 01:40:51,961 Μάλλον οφείλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 663 01:40:53,046 --> 01:40:55,298 Επισήμως; 664 01:40:55,340 --> 01:40:58,426 Όχι. Ανεπίσημα. Ξέρεις πώς είναι αυτά. 665 01:41:00,470 --> 01:41:03,598 - Αντίο. - Περίμενε. Περίμενε. 666 01:41:07,977 --> 01:41:10,104 Ντέιβιντ Γουέμπ. 667 01:41:10,146 --> 01:41:11,731 Το κανονικό σου όνομα. 668 01:41:12,357 --> 01:41:16,277 Γεννήθηκες στις 15-4-71 στη Νίξα του Μιζούρι. 669 01:41:18,404 --> 01:41:21,699 Έλα μέσα και θα το συζητήσουμε. 670 01:41:24,619 --> 01:41:26,204 Μπορν; 671 01:41:29,415 --> 01:41:32,460 Ξεκουράσου, Παμ. Φαίνεσαι κουρασμένη.