1
00:00:24,484 --> 00:00:27,698
Moskau
2
00:01:19,840 --> 00:01:22,208
Der Verdächtige
von der Verfolgungsjagd im Tunnel
3
00:01:22,308 --> 00:01:24,783
geht vom Kievsky-Bahnhof aus nach Osten.
4
00:02:20,419 --> 00:02:22,027
Schicken Sie ihn rein.
5
00:02:33,946 --> 00:02:36,537
Werden Sie
an diesem Programm teilnehmen?
6
00:02:38,461 --> 00:02:39,742
Ich kann nicht.
7
00:02:46,060 --> 00:02:48,017
Hände hoch!
8
00:02:50,189 --> 00:02:52,561
Werden Sie
an diesem Programm teilnehmen?
9
00:02:58,452 --> 00:02:59,828
Zeig mir deine Hände!
10
00:03:01,658 --> 00:03:04,031
Werden Sie
an diesem Programm teilnehmen?
11
00:03:05,871 --> 00:03:07,116
Ich kann nicht.
12
00:03:15,497 --> 00:03:16,991
Nicht schießen!
13
00:03:17,958 --> 00:03:19,618
Ich bin unbewaffnet.
14
00:03:21,889 --> 00:03:23,336
Gib mir das Funkgerät!
15
00:03:30,470 --> 00:03:33,175
Bitte töten Sie mich nicht!
16
00:03:42,232 --> 00:03:45,233
Ich hab kein Problem mit dir.
17
00:04:01,751 --> 00:04:04,870
SECHS WOCHEN SPÄTER
18
00:04:06,297 --> 00:04:11,249
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
19
00:04:11,349 --> 00:04:12,622
Ezra Kramer
Direktor CIA
20
00:04:12,722 --> 00:04:13,793
Es gibt keinen Ort,
an dem es Sie nicht einholen würde.
21
00:04:13,893 --> 00:04:15,793
Immer enden die Geschichten so.
22
00:04:16,190 --> 00:04:19,079
Weil Sie sind, was Sie sind, Jason.
Ein Killer.
23
00:04:20,069 --> 00:04:21,475
Und das werden Sie immer sein.
24
00:04:21,575 --> 00:04:24,144
Na, los, machen Sie schon.
Tun Sie es, tun Sie es doch.
25
00:04:27,326 --> 00:04:29,360
Das hätte sie ganz sicher nicht gewollt.
26
00:04:29,460 --> 00:04:31,858
Das ist der einzige Grund,
weshalb Sie noch leben.
27
00:04:31,958 --> 00:04:33,407
Wer ist "sie"?
28
00:04:33,507 --> 00:04:36,243
Marie Kreutz. Seine Freundin.
29
00:04:36,343 --> 00:04:37,991
Sie wurde in Indien getötet.
30
00:04:38,091 --> 00:04:41,207
Der Leiter der Operation, Ward Abbott,
war dafür verantwortlich.
31
00:04:44,635 --> 00:04:48,295
Es geht also um einen korrupten
Sektionschef, der Bournes Freundin tötet.
32
00:04:48,395 --> 00:04:51,588
Bourne kommt zurück, um sich zu rächen,
nimmt Abbotts Geständnis auf Band auf
33
00:04:51,688 --> 00:04:53,801
und Abbott begeht Selbstmord.
34
00:04:53,901 --> 00:04:56,053
Und jetzt hat Bourne es auf uns abgesehen.
35
00:04:56,481 --> 00:04:58,853
Auf so was muss man erst mal kommen.
36
00:05:00,609 --> 00:05:04,185
Bournes letzter bestätigter Aufenthaltsort
war Moskau. Das ist sechs Wochen her.
37
00:05:04,285 --> 00:05:05,352
- Korrekt.
- Ja, Sir.
38
00:05:05,452 --> 00:05:07,064
Er ist auf der Flucht. Er ist gefährlich.
39
00:05:07,164 --> 00:05:10,400
Nun, Sir, bei allem Respekt, ich glaube,
dass es hier noch um etwas anderes geht.
40
00:05:10,500 --> 00:05:12,776
Was? Was hat er vor?
41
00:05:12,876 --> 00:05:16,319
Bourne ist nach Moskau gegangen, um
die Tochter seines ersten Opfers zu finden.
42
00:05:16,419 --> 00:05:17,739
Worauf wollen Sie hinaus, Pam?
43
00:05:17,839 --> 00:05:20,322
Vielleicht hat er
seine Spuren zurückverfolgt.
44
00:05:20,422 --> 00:05:23,164
Er sucht etwas.
Etwas aus seiner Vergangenheit.
45
00:05:23,264 --> 00:05:26,416
Vielleicht hat er's noch nicht gefunden.
Wir müssen herausfinden, was es ist.
46
00:05:26,516 --> 00:05:29,337
Wollen Sie damit sagen,
dass er keine Bedrohung für die Agency ist?
47
00:05:29,437 --> 00:05:32,339
Ich denke, wenn es so wäre,
hätte er das Tape zu CNN geschickt.
48
00:05:32,439 --> 00:05:34,176
Vielleicht hat er das ja noch vor.
49
00:05:35,685 --> 00:05:40,015
Meine Regel Nummer eins ist: Auf das Beste
hoffen. Auf das Schlimmste vorbereitet sein.
50
00:05:41,566 --> 00:05:44,138
Was mich betrifft,
halte ich Bourne immer noch
51
00:05:44,238 --> 00:05:46,643
für eine ernsthafte Bedrohung.
Solange er mir das Gegenteil beweist.
52
00:05:47,239 --> 00:05:48,273
Suchen wir weiter.
53
00:05:48,373 --> 00:05:50,192
- Ja, Sir.
- Ja, Sir.
54
00:05:53,120 --> 00:05:56,738
TURIN, ITALIEN
55
00:06:32,491 --> 00:06:36,150
Das war vor drei Jahren.
Halb Interpol hat ihn gejagt.
56
00:06:36,250 --> 00:06:39,860
Er wurde gesehen in Neapel, Berlin, Moskau.
57
00:06:39,960 --> 00:06:41,665
Und ist wieder untergetaucht.
58
00:06:43,127 --> 00:06:44,616
Das Mädchen, mit dem er auf der Flucht war.
59
00:06:44,716 --> 00:06:45,785
Gesucht
60
00:06:45,885 --> 00:06:50,091
Marie Kreutz. Sie wurde tot in einem Fluss
am anderen Ende der Welt gefunden.
61
00:06:50,593 --> 00:06:52,751
Ihr wurde in den Kopf geschossen.
62
00:06:54,638 --> 00:06:56,512
Wo ist die Verbindung?
63
00:07:08,486 --> 00:07:10,562
Schalten Sie das Tonbandgerät ab.
64
00:07:14,200 --> 00:07:18,362
Paris, Frankreich
65
00:07:59,369 --> 00:08:01,077
Wo ist meine Schwester?
66
00:08:05,417 --> 00:08:07,374
Willst du dich nicht hinsetzen?
67
00:08:18,805 --> 00:08:20,299
Wo ist sie?
68
00:08:24,227 --> 00:08:25,602
Sie ist tot.
69
00:08:28,772 --> 00:08:30,350
Sie wurde ermordet.
70
00:08:32,526 --> 00:08:33,901
Es tut mir leid.
71
00:08:44,747 --> 00:08:47,202
Ich wusste, dass es so enden würde.
72
00:08:50,919 --> 00:08:54,585
- Es war klar, dass das passieren würde.
- Das hab ich nie geglaubt.
73
00:09:03,015 --> 00:09:04,842
Und wie ist sie gestorben?
74
00:09:08,145 --> 00:09:09,639
Sie wurde erschossen.
75
00:09:12,649 --> 00:09:14,689
Wir waren zusammen in Indien.
76
00:09:17,237 --> 00:09:18,815
Er war hinter mir her.
77
00:09:22,076 --> 00:09:23,653
Hast du ihn getötet?
78
00:09:26,997 --> 00:09:28,076
Ja.
79
00:09:29,166 --> 00:09:30,660
Was wirst du jetzt tun?
80
00:09:33,504 --> 00:09:37,121
Jemand ist dafür verantwortlich
und ich werde ihn finden.
81
00:09:45,139 --> 00:09:48,140
Flughafen Heathrow
London, England
82
00:09:48,893 --> 00:09:50,632
Hey, ich bin's.
83
00:09:50,732 --> 00:09:53,978
Ja. Er weiß über alles Bescheid.
84
00:09:54,982 --> 00:09:56,555
Bourne ist nur die Spitze des Eisbergs.
85
00:09:56,655 --> 00:09:59,521
Sagt Ihnen
die Operation Blackbriar irgendwas?
86
00:10:00,238 --> 00:10:01,688
Ich hole Informationen ein
und stelle Ihnen was zusammen.
87
00:10:01,788 --> 00:10:02,854
Wir sehen uns morgen früh.
88
00:10:02,954 --> 00:10:04,111
Okay.
89
00:10:09,622 --> 00:10:12,243
CIA-Außenstelle
London, England
90
00:10:18,214 --> 00:10:22,078
Ich wiederhole Yankee One, Zero. Einen
Treffer unter dem Stichwort Blackbriar.
91
00:10:22,178 --> 00:10:23,666
Ich wiederhole: Blackbriar.
92
00:10:23,766 --> 00:10:27,171
Signal aus Europa wird gesendet.
93
00:10:27,271 --> 00:10:28,920
NSA, bitte bestätigen Sie den Empfang.
94
00:10:29,020 --> 00:10:30,128
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
95
00:10:30,228 --> 00:10:31,593
Koordinaten für die UHF-Fangschaltung...
96
00:10:31,693 --> 00:10:33,053
...unseres Direktors in Lissabon...
97
00:10:33,153 --> 00:10:35,218
Kommen Sie da ran?
98
00:10:35,318 --> 00:10:38,180
...abgefangen. Stichwort Blackbriar.
99
00:10:38,280 --> 00:10:39,604
...alles nach New York.
100
00:10:48,452 --> 00:10:51,362
CRI
Geheime Anti-Terror-Einheit der CIA
101
00:10:51,462 --> 00:10:53,328
NEW YORK CITY
102
00:10:59,504 --> 00:11:00,578
Wir haben die Nummer gecheckt.
103
00:11:00,678 --> 00:11:02,705
Das Telefon gehört
einem Reporter namens Simon Ross.
104
00:11:02,805 --> 00:11:04,416
Arbeitet für die Zeitung The Guardian.
105
00:11:04,516 --> 00:11:05,788
- Beobachten Sie ihn?
- Sir. Ja.
106
00:11:05,888 --> 00:11:06,920
Danke, Mike.
107
00:11:07,020 --> 00:11:09,416
Wir lassen ihn bei der Arbeit beschatten
108
00:11:09,516 --> 00:11:11,420
und ein anderes Team
durchsucht seine Wohnung.
109
00:11:11,520 --> 00:11:13,549
Mit wem hat er gesprochen?
Wie ist er auf Blackbriar gekommen?
110
00:11:13,649 --> 00:11:15,178
Das wissen wir nicht.
Wir haben seine Vergangenheit
111
00:11:15,278 --> 00:11:17,137
auf Unregelmäßigkeiten durchleuchtet.
112
00:11:17,237 --> 00:11:20,307
Ist nichts bei rausgekommen. Aber ich
denke, wenn wir Ross folgen, sind wir in...
113
00:11:20,407 --> 00:11:23,105
Ray, Ross ist ein kleiner Fisch.
Wir wollen die Quelle.
114
00:11:40,087 --> 00:11:42,242
Sagt Ihnen
die Operation Blackbriar irgendwas?
115
00:11:42,342 --> 00:11:43,578
Haben Sie Einzelheiten?
116
00:11:43,678 --> 00:11:45,041
Ich hole Informationen ein
und stelle Ihnen was zusammen.
117
00:11:45,141 --> 00:11:47,455
Wir sehen uns morgen Früh. Okay?
118
00:11:47,555 --> 00:11:49,296
- Ist das alles?
- Ja.
119
00:11:52,099 --> 00:11:54,714
Ich will ein Auslieferungs-Szenario.
Und sagen Sie unserem Mann Bescheid.
120
00:11:54,814 --> 00:11:56,386
Nur für den Fall.
121
00:11:58,437 --> 00:12:01,053
Leute, hört zu, wir haben
eine ausgesprochen ernste Situation.
122
00:12:01,153 --> 00:12:04,315
- Jimmy, das Profil von Ross auf die Eins.
- Ja, Sir.
123
00:12:06,821 --> 00:12:10,020
Unsere Zielperson ist ein Engländer,
Simon Ross, ein Reporter.
124
00:12:10,120 --> 00:12:14,818
Überwacht seine Telefone, seinen
BlackBerry, seine Wohnung, sein Auto,
125
00:12:14,918 --> 00:12:17,151
Bankkonten, Kreditkarten,
wie ist er unterwegs.
126
00:12:17,251 --> 00:12:19,320
Ich will wissen, was er denken wird,
bevor er es weiß.
127
00:12:19,420 --> 00:12:21,200
Jedes schmutzige kleine Geheimnis.
128
00:12:21,300 --> 00:12:23,365
Und vor allem brauchen wir den Namen und
129
00:12:23,465 --> 00:12:25,579
den derzeitigen Aufenthaltsort
seines Informanten.
130
00:12:25,679 --> 00:12:28,876
Das hat NSA-Prioritätsstufe vier.
Irgendwelche Fragen?
131
00:12:31,137 --> 00:12:32,417
Okay, ran an die Arbeit!
132
00:12:40,020 --> 00:12:43,021
Simon Ross - Journalist
133
00:12:44,358 --> 00:12:45,521
Wer ist Jason Bourne?
Teil 3 einer Sonderreportage.
134
00:12:49,530 --> 00:12:51,103
Der Bundesnachrichtendienst unterstützt
135
00:12:51,203 --> 00:12:52,521
die südindische Polizei
bei den Ermittlungen
136
00:12:52,621 --> 00:12:55,021
um den Tod einer deutschen Frau,
die im Verdacht steht, eine Komplizin
137
00:12:55,121 --> 00:12:57,491
Jason Bournes gewesen zu sein.
138
00:13:04,919 --> 00:13:05,962
Was ist?
139
00:13:08,965 --> 00:13:10,340
Werden Sie
an diesem Programm teilnehmen?
140
00:13:15,513 --> 00:13:16,758
Ich kann nicht.
141
00:14:08,441 --> 00:14:11,012
Bestätige.
Mr. Wills, die Zielperson betritt das Büro.
142
00:14:11,112 --> 00:14:12,433
Jemand soll die Straße im Auge behalten.
143
00:14:12,533 --> 00:14:15,355
- Krieg ich irgendwann mein Bild, bitte?
- Ich geb's auf den Schirm.
144
00:14:15,455 --> 00:14:16,941
Genau jetzt!
145
00:14:18,575 --> 00:14:20,692
Jimmy, wie sieht's mit den Telefonen aus?
146
00:14:20,792 --> 00:14:23,652
Wir haben einen Büroanschluss.
Wir arbeiten an seinem Handy.
147
00:14:23,752 --> 00:14:25,787
- Wie lange?
- Eine Stunde, Sir.
148
00:14:26,333 --> 00:14:27,412
Das ist zu lange.
149
00:14:28,293 --> 00:14:29,783
Woher wissen wir,
dass er uns nicht manipulieren will?
150
00:14:29,883 --> 00:14:31,950
So was spür ich. Er hatte Angst.
151
00:14:32,050 --> 00:14:34,372
- Angst? Wovor denn?
- Blackbriar.
152
00:14:35,801 --> 00:14:37,585
- Entschuldigung. Ein Anruf für Sie.
- Wer ist es?
153
00:14:37,685 --> 00:14:39,628
Wollte seinen Namen nicht sagen.
154
00:14:39,728 --> 00:14:41,050
Tut mir leid.
155
00:14:42,725 --> 00:14:44,764
- Er ist auf meiner Leitung.
- Danke.
156
00:14:47,604 --> 00:14:48,678
Simon Ross.
157
00:14:48,778 --> 00:14:50,095
Kamera drei, auf den Monitor!
158
00:14:50,195 --> 00:14:51,469
Wieso können wir nichts hören?
159
00:14:51,569 --> 00:14:54,227
Jimmy, was ist los? Das ist Festnetz, Jimmy.
Wieso hören wir nichts?
160
00:14:54,327 --> 00:14:57,601
Wir haben seinen Anschluss,
aber er benutzt ein anderes Telefon.
161
00:14:57,701 --> 00:14:59,987
Ich hab Ihren Artikel gelesen.
162
00:15:00,451 --> 00:15:02,657
- Wer ist da dran?
- Hier ist Jason Bourne.
163
00:15:03,287 --> 00:15:07,119
Waterloo Station, Südeingang,
30 Minuten, kommen Sie allein.
164
00:15:11,336 --> 00:15:14,285
- So schnell wie möglich ein Signal, Ted.
- Einsatzteams Alpha-Bravo.
165
00:15:14,385 --> 00:15:15,787
Okay. Leute, legen wir los. Kommt schon.
166
00:15:15,887 --> 00:15:17,622
Wo geht er hin?
167
00:15:17,722 --> 00:15:20,749
Okay, er macht sich auf den Weg. Jemand
muss die Straße überwachen, na, los!
168
00:15:20,849 --> 00:15:23,632
Waterloo Station
169
00:15:33,941 --> 00:15:35,098
Zielperson verlässt das Gebäude.
170
00:15:35,198 --> 00:15:37,565
Okay, Leute, ich will wissen, wo er hin will!
171
00:15:42,825 --> 00:15:45,985
- Mobile One, Audiosignal.
- Audiosignal steht.
172
00:15:46,085 --> 00:15:47,818
Mobile One müsste ihn haben.
173
00:15:47,918 --> 00:15:50,696
Gehen Sie auf Mobile One.
Sagen Sie, wenn Sie was hören.
174
00:15:50,796 --> 00:15:53,158
Waterloo Station, Südeingang.
175
00:15:53,258 --> 00:15:54,409
- Mr. Wills.
- Wo will er hin?
176
00:15:54,509 --> 00:15:55,743
Zielort ist Waterloo Station.
177
00:15:55,843 --> 00:15:56,872
Okay, Waterloo Station.
178
00:15:56,972 --> 00:15:59,414
Überwacht Waterloo Station.
Ich will jede verfügbare Einheit.
179
00:15:59,514 --> 00:16:01,548
- Und sag dem Agenten Bescheid.
- Mobilisieren Sie Tracker Three.
180
00:16:21,531 --> 00:16:23,020
- Haben wir die Brücke schon erreicht?
- Noch nicht, Sir.
181
00:16:23,120 --> 00:16:24,688
Okay, sagen Sie Mobile Three,
sie sollen sich raushalten.
182
00:16:24,788 --> 00:16:26,444
Ja, Sir, bitte halten Sie Sichtkontakt.
183
00:16:41,883 --> 00:16:43,081
Ein Prepaid-Handy.
184
00:16:45,345 --> 00:16:46,839
Hier bitte.
185
00:16:54,229 --> 00:16:57,563
Mobile One,
ich brauche die Position der Zielperson.
186
00:16:59,901 --> 00:17:01,013
Ja, bestätige.
187
00:17:01,113 --> 00:17:04,562
Sir, die Zielperson erreicht
den Südeingang der Waterloo Station.
188
00:17:49,658 --> 00:17:51,897
- Hallo?
- Ich will das auf Monitor fünf und sieben.
189
00:17:51,997 --> 00:17:53,073
Jimmy, ich will das Telefon.
190
00:17:53,579 --> 00:17:56,445
Hören Sie mir jetzt ganz genau zu.
191
00:17:56,545 --> 00:17:57,614
Verdammte Scheiße,
was wird denn das hier?
192
00:17:57,714 --> 00:17:59,242
Links von Ihnen, auf zehn Uhr,
steht auf der anderen Straßenseite
193
00:17:59,342 --> 00:18:00,907
ein silberner Chrysler Voyager.
194
00:18:01,007 --> 00:18:03,242
Da ist ein Überwachungsteam drin.
195
00:18:03,342 --> 00:18:05,289
Direkt gegenüber, auf zwölf Uhr,
196
00:18:05,389 --> 00:18:07,288
hat ein Mann
im zweiten Stock Posten bezogen.
197
00:18:07,388 --> 00:18:09,092
Er beobachtet Sie.
198
00:18:09,595 --> 00:18:11,795
Da ist eine Bushaltestelle,
50 Meter links von Ihnen.
199
00:18:11,895 --> 00:18:12,962
Ich will, dass Sie da hingehen.
200
00:18:13,062 --> 00:18:14,962
Jimmy, ich brauch dieses Telefon!
Am besten gestern!
201
00:18:15,062 --> 00:18:17,131
Er bewegt sich! Er ist unterwegs!
202
00:18:17,231 --> 00:18:19,466
- Das ist nicht sein Telefon, Sir, das ist...
- Wie war das?
203
00:18:19,566 --> 00:18:22,013
- Das ist nicht sein Telefon, Sir.
- Was soll das heißen, nicht sein Telefon?
204
00:18:22,113 --> 00:18:23,816
Wo, zum Henker, hat er das Telefon her?
205
00:18:26,070 --> 00:18:27,476
Team B, bereithalten.
206
00:18:27,576 --> 00:18:28,850
Team B ist in Position.
207
00:18:28,950 --> 00:18:30,981
Okay, da steht ein Mann
mit blauem Kapuzen-Pullover.
208
00:18:31,081 --> 00:18:34,107
Er telefoniert.
Gehen Sie zu ihm und bleiben Sie stehen.
209
00:18:34,207 --> 00:18:36,985
Jimmy, wir brauchen dieses Gespräch!
Ich brauch dieses Handy!
210
00:18:37,085 --> 00:18:39,486
Lassen Sie ihn nicht aus den Augen.
211
00:18:39,586 --> 00:18:41,493
Gut, umdrehen!
212
00:18:46,090 --> 00:18:48,161
Okay, wer ist das in dem blauen Pullover?
213
00:18:48,261 --> 00:18:50,085
Ist das sein Informant?
214
00:18:52,220 --> 00:18:54,253
Okay, da kommt ein Bus.
Er ist in zehn Sekunden da.
215
00:18:54,353 --> 00:18:56,630
Wenn er hält, will ich,
dass Sie nach links gehen.
216
00:18:56,730 --> 00:18:57,881
Da ist eine Überführung.
Gehen Sie die Treppe rauf
217
00:18:57,981 --> 00:18:59,548
und über die Überführung.
Warten Sie am Zeitungsstand,
218
00:18:59,648 --> 00:19:02,804
- auf weitere Anweisungen.
- Okay. Okay.
219
00:19:02,904 --> 00:19:03,977
Halten Sie sich bereit.
220
00:19:04,441 --> 00:19:06,763
Passen Sie auf den Bus auf,
passen Sie auf den Bus auf!
221
00:19:06,863 --> 00:19:08,227
- Verdammt!
- Einsatzteam B.
222
00:19:08,327 --> 00:19:09,979
Sichtkontakt verloren.
Bleiben Sie an Ross dran. Okay.
223
00:19:13,658 --> 00:19:15,402
Hey. Halt.
224
00:19:17,037 --> 00:19:19,574
Mobile One, Zielperson bewegt sich.
225
00:19:21,207 --> 00:19:23,196
Okay, er bewegt sich. Bleibt an Ross dran.
226
00:19:23,296 --> 00:19:25,167
Runter! Sofort! Runter mit dir!
227
00:19:28,548 --> 00:19:30,620
Gehen wir, los.
228
00:19:30,720 --> 00:19:32,045
Oh, Scheiße!
229
00:19:35,513 --> 00:19:36,593
Verdammt, was war das?
230
00:19:39,642 --> 00:19:42,216
Sir, die Kommunikation
mit Mobile One ist zusammengebrochen.
231
00:19:47,484 --> 00:19:49,684
Ihre Position! Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie Sichtkontakt haben!
232
00:19:49,784 --> 00:19:51,811
Letzte bekannte Position?
Bitte! Kommen Sie schon.
233
00:19:51,911 --> 00:19:55,313
Auf dem Weg
in Richtung Bahnhofshalle, Sir.
234
00:19:55,413 --> 00:19:59,482
Ein überwachungstechnischer Albtraum!
Der belebteste Bahnhof Londons.
235
00:19:59,582 --> 00:20:02,413
- Bilder der Überwachungskameras!
- Kommen sofort, Sir.
236
00:20:03,040 --> 00:20:04,238
Sir, der Agent ist vor Ort.
237
00:20:29,942 --> 00:20:31,476
Wer ist Ihre Quelle?
238
00:20:31,576 --> 00:20:32,974
Wie heißt Ihr Informant?
Ich will einen Namen!
239
00:20:33,074 --> 00:20:35,436
Hören Sie, was soll das alles?
Wieso sind die hinter mir her?
240
00:20:35,536 --> 00:20:36,770
Weil Sie etwas gefunden haben.
241
00:20:36,870 --> 00:20:38,771
Sie haben mit jemandem
von Treadstone gesprochen.
242
00:20:38,871 --> 00:20:40,611
Jemand, der von Anfang an dabei war.
Wer ist das?
243
00:20:40,744 --> 00:20:42,023
Sie wissen, dass ich das nicht sagen kann.
244
00:20:42,123 --> 00:20:44,154
Sie haben keine Ahnung,
in was Sie da stecken.
245
00:20:44,254 --> 00:20:46,448
Die werden Sie umbringen,
wenn sie das müssen.
246
00:20:46,548 --> 00:20:48,575
Geht's um Blackbriar? Ist das der Grund?
247
00:20:48,675 --> 00:20:49,947
Was ist Blackbriar?
248
00:20:50,047 --> 00:20:53,410
Ein Treadstone-Upgrade. Mein Informant
sagte mir, Sie waren der Erste.
249
00:20:53,510 --> 00:20:56,750
Er sagte, Sie seien der Ursprung.
Das schmutzige kleine Geheimnis.
250
00:20:56,850 --> 00:20:59,050
Er sagte, er weiß, wer Sie sind.
251
00:21:02,641 --> 00:21:04,763
Los, wir müssen weiter.
252
00:21:05,601 --> 00:21:07,309
Gehen Sie an Ihr Telefon.
253
00:21:10,148 --> 00:21:12,603
- Ich geb's auf die Monitore.
- Ja.
254
00:21:13,693 --> 00:21:15,104
Leute, wo, verdammt nochmal, ist er?
255
00:21:18,322 --> 00:21:21,649
Tun Sie genau das, was ich Ihnen sage.
Ich will, dass Sie nach rechts gehen.
256
00:21:21,749 --> 00:21:23,984
Die erste Rolltreppe auf der rechten Seite.
257
00:21:37,675 --> 00:21:41,174
Machen Sie Ihren Schuh zu!
258
00:21:48,269 --> 00:21:49,348
Warten!
259
00:21:50,438 --> 00:21:51,553
Warten!
260
00:21:56,319 --> 00:21:59,018
Ich werde an Ihnen vorbeigehen und will,
dass Sie an der gegenüberliegenden Wand
261
00:21:59,118 --> 00:22:03,063
nach links gehen. In vier, drei, zwei, eins,
262
00:22:03,201 --> 00:22:04,524
aufstehen!
263
00:22:04,624 --> 00:22:05,947
Okay. Gut so.
264
00:22:08,748 --> 00:22:10,487
Wo, zum Henker, ist er?
265
00:22:10,587 --> 00:22:12,623
Wir dürfen diesen Kerl
nicht verlieren, Leute. Wer hat ihn?
266
00:22:16,797 --> 00:22:20,711
Ja, so ist gut. Laufen Sie genau dort weiter.
Immer weiter, weiter.
267
00:22:23,762 --> 00:22:26,839
Der Müllmann, ich glaube,
er gehört zu denen.
268
00:22:26,939 --> 00:22:28,632
Der Müllmann? Negativ.
269
00:22:28,732 --> 00:22:31,507
Oh, Gott, oh, Gott!
Ich glaub, er holt irgendwas vor.
270
00:22:31,607 --> 00:22:32,676
- Oh, Gott, er hat eine Waffe!
- Gehen Sie weiter.
271
00:22:32,776 --> 00:22:34,011
Er hat eine Waffe! Er hat eine Waffe!
272
00:22:34,111 --> 00:22:35,897
Gehen Sie weiter geradeaus.
Weichen Sie nicht...
273
00:22:38,735 --> 00:22:41,223
- Da ist er ja. Okay. Da läuft er! Da läuft er!
- Einsatzteam A, Zugriff!
274
00:22:41,323 --> 00:22:42,394
Er telefoniert noch immer.
275
00:22:42,494 --> 00:22:44,228
Er bekommt Anweisungen.
Jimmy, ich will das Gespräch.
276
00:22:44,328 --> 00:22:45,603
Schnappt euch den Kerl, na, los!
277
00:22:45,703 --> 00:22:47,243
Einsatzteam C, Zugriff!
278
00:22:49,121 --> 00:22:51,071
Na, los, Ross, wir haben's eilig!
279
00:22:51,171 --> 00:22:52,737
Okay, rein in die Menge.
Gehen Sie durch die Menge!
280
00:22:52,837 --> 00:22:54,541
Werden Sie unsichtbar!
Rein in die Menge, na, los!
281
00:23:02,801 --> 00:23:03,913
Gehen Sie in den Laden!
282
00:23:04,013 --> 00:23:05,916
Sie werden verfolgt!
Gehen Sie in den Laden!
283
00:23:06,016 --> 00:23:07,502
Verlassen Sie ihn durch den Ostausgang,
284
00:23:07,602 --> 00:23:10,717
der ist rechts von Ihnen,
wenn Sie reingehen.
285
00:23:19,067 --> 00:23:20,723
Gehen Sie in den Getränkeladen vor Ihnen.
286
00:23:20,823 --> 00:23:23,274
Gehen Sie nach hinten
und verschließen Sie die Tür!
287
00:23:24,280 --> 00:23:26,071
Mobile Four antwortet nicht.
288
00:23:26,490 --> 00:23:30,109
Er ist nicht allein.
Sagen Sie mir, wenn der Vogel im Nest ist.
289
00:23:34,457 --> 00:23:36,362
Haben Sie gehört?
290
00:23:36,462 --> 00:23:39,625
Team C soll sofort reingehen.
Sagen Sie mir, was da los ist!
291
00:24:27,635 --> 00:24:29,177
Großer Gott,
292
00:24:30,304 --> 00:24:32,292
das ist Jason Bourne!
293
00:24:32,392 --> 00:24:35,425
Er nimmt uns auseinander.
Denken Sie, dass er die Quelle ist?
294
00:24:35,600 --> 00:24:37,142
Wer soll es sonst sein?
295
00:24:40,105 --> 00:24:43,355
Schließen Sie alle Ausgänge.
Geben Sie dem Agenten grünes Licht.
296
00:24:44,651 --> 00:24:46,394
Er soll sie beide ausschalten.
297
00:25:04,045 --> 00:25:05,587
Bleiben Sie da.
298
00:25:06,589 --> 00:25:10,457
Ich werde uns hier rausbringen,
aber Sie müssen genau tun, was ich sage.
299
00:25:10,885 --> 00:25:13,585
Hören Sie mir zu,
das ist nicht irgendein Zeitungsartikel.
300
00:25:13,685 --> 00:25:16,764
Das ist blutiger Ernst.
Haben Sie mich verstanden?
301
00:25:17,225 --> 00:25:18,423
Okay.
302
00:25:29,154 --> 00:25:30,227
Ziehen Sie alle Teams ab
303
00:25:30,327 --> 00:25:32,560
und geben Sie Bournes Position
dem Agenten.
304
00:25:32,660 --> 00:25:33,736
Ja, Sir.
305
00:25:52,384 --> 00:25:54,009
Schalten Sie die Kameras aus!
306
00:26:00,017 --> 00:26:02,093
- Bourne.
- Warten sie. Irgendwas stimmt hier nicht.
307
00:26:02,770 --> 00:26:05,261
Ich kann den Eingang von hier sehen.
Wenn ich jetzt gehe, schaff ich es.
308
00:26:09,360 --> 00:26:10,471
Bourne. Bourne?
309
00:26:10,571 --> 00:26:12,312
Bleiben Sie, wo Sie sind.
310
00:26:12,488 --> 00:26:14,611
Ich denke nicht, dass wir warten sollten.
311
00:26:15,949 --> 00:26:17,900
Ich glaube, es kommt jemand.
312
00:26:18,000 --> 00:26:20,282
- Ich geh jetzt los.
- Nein, nein, nein!
313
00:28:04,056 --> 00:28:05,847
Wir haben einen Code 1.
314
00:28:10,771 --> 00:28:12,388
Ja.
315
00:28:12,488 --> 00:28:14,181
Der Direktor möchte Sie sprechen.
Direktor Kramer.
316
00:28:14,281 --> 00:28:16,058
Wir müssen morgen
diese gerichtlichen Verfügungen haben.
317
00:28:16,158 --> 00:28:17,729
Er sagte, es ist dringend.
318
00:28:38,340 --> 00:28:39,454
Was ist Blackbriar?
319
00:28:43,595 --> 00:28:47,296
Alles begann mit Jason Bourne.
320
00:28:49,017 --> 00:28:50,559
Sevell und Marbury.
321
00:29:03,990 --> 00:29:05,271
Calle Norte, Madrid.
322
00:29:10,329 --> 00:29:14,541
Madrid, Spanien
323
00:29:16,293 --> 00:29:20,074
Von der Polizei wissen wir lediglich,
dass es sich bei dem Opfer anscheinend
324
00:29:20,174 --> 00:29:23,537
um den 35 Jahre alten Simon Ross handelt.
Ein bekannter Journalist, der hier in London
325
00:29:23,637 --> 00:29:25,373
für den Guardian gearbeitet hat.
326
00:29:25,473 --> 00:29:28,041
Wie es aussieht, wurde er heute Nachmittag
327
00:29:28,141 --> 00:29:30,799
um etwa 15 Uhr 45
328
00:29:30,899 --> 00:29:33,424
mitten in der Bahnhofshalle
von Waterloo Station
329
00:29:33,524 --> 00:29:36,180
vor den Augen
vieler Hundert Pendler niedergeschossen.
330
00:29:36,280 --> 00:29:37,731
In den vergangenen Jahren hatte er
331
00:29:38,983 --> 00:29:40,850
viele unappetitliche Geschichten
über den Terror aufgedeckt,
332
00:29:40,950 --> 00:29:42,516
was gewissen westlichen Regierungen und
333
00:29:42,616 --> 00:29:44,189
ihren Geheimdiensten
schwer zu schaffen gemacht hat.
334
00:30:07,303 --> 00:30:10,802
- Hi! Wie geht 's Ihnen? Gleich da drüben.
- In Ordnung.
335
00:30:11,557 --> 00:30:12,963
- Guten Morgen, Sir. Möchten Sie bestellen?
- Ja,
336
00:30:13,063 --> 00:30:17,927
ich hätte gerne das Diät-Omelette
mit Ziegenkäse und Paprika, bitte.
337
00:30:18,027 --> 00:30:19,888
- Kann ich Ihnen auch was bringen, Ma'am?
- Nur Kaffee, bitte.
338
00:30:19,988 --> 00:30:22,306
- Sind Sie sicher? Ich bezahle.
- Nein, ich will nichts.
339
00:30:24,694 --> 00:30:26,267
Also, als der Direktor anrief
und vorgeschlagen wurde,
340
00:30:26,367 --> 00:30:28,146
dass wir Sie einbeziehen...
341
00:30:28,246 --> 00:30:31,193
Vorgeschlagen? Sind Sie sicher,
dass es nur ein Vorschlag war?
342
00:30:38,333 --> 00:30:43,244
Interessant, wie unterschiedlich die Dinge
aussehen, je nachdem, wo man sitzt, oder?
343
00:30:43,630 --> 00:30:45,868
Ich seh es so,
dass wir Ihnen einen Gefallen tun, Pam.
344
00:30:45,968 --> 00:30:49,209
Sie haben die Möglichkeit,
eine alte Geschichte abzuschließen.
345
00:30:49,309 --> 00:30:50,500
Was meinen Sie?
346
00:30:50,845 --> 00:30:54,297
Bourne. Er ist eine Bedrohung. Er ist hier.
347
00:30:54,724 --> 00:30:56,757
Und wir wollen beide dasselbe.
348
00:30:56,857 --> 00:30:59,339
Aber wir gehen auf völlig
unterschiedlichen Wegen darauf zu.
349
00:30:59,439 --> 00:31:01,975
Lassen Sie die Vergangenheit ruhen,
Pam, in Ordnung?
350
00:31:03,108 --> 00:31:04,386
Wir waren nachlässig in Stockholm.
351
00:31:04,486 --> 00:31:06,140
Und was war Waterloo?
Auch nur nachlässig?
352
00:31:06,240 --> 00:31:09,562
Wir hatten ein Leck. Eine ernsthafte
Bedrohung für die Nationale Sicherheit.
353
00:31:09,662 --> 00:31:11,062
Bourne kreuzte während
unserer Überwachung auf,
354
00:31:11,162 --> 00:31:12,320
und wir hatten sehr wenig Zeit, zu reagieren.
355
00:31:12,617 --> 00:31:14,856
Ein Reporter wurde getötet.
356
00:31:14,956 --> 00:31:17,863
Bourne wusste, dass wir da waren.
Die Frage ist, was wollte er dort?
357
00:31:17,963 --> 00:31:19,362
Nein, die eigentliche Frage ist,
wie Sie's fertig bringen,
358
00:31:19,462 --> 00:31:21,945
auf einem öffentlichen Bahnhof
rumzuschießen.
359
00:31:22,045 --> 00:31:23,449
Sie wissen so gut wie ich,
dass eine spontan
360
00:31:23,549 --> 00:31:25,116
getroffene Entscheidung niemals perfekt ist.
361
00:31:25,216 --> 00:31:29,292
Kritisieren Sie keine Operation,
bei der Sie nicht dabei waren.
362
00:31:33,387 --> 00:31:35,545
Wir sehen uns im Büro.
363
00:31:35,889 --> 00:31:37,799
Genießen Sie Ihr Eiweiß.
364
00:31:57,828 --> 00:31:59,279
Leute,
365
00:31:59,379 --> 00:32:02,531
das hier sind Pamela Landy
und ihr Mitarbeiter Tom Cronin.
366
00:32:02,631 --> 00:32:04,907
Sie wird die Leitung
für diese Operation übernehmen.
367
00:32:05,007 --> 00:32:06,491
Nennen Sie bitte Ihren Namen
und Ihr Fachgebiet.
368
00:32:06,591 --> 00:32:10,623
Machen wir das mit den Namen später,
okay? Wo wurde Bourne zuletzt gesehen?
369
00:32:10,723 --> 00:32:12,167
London, zwölf Uhr mittags.
370
00:32:12,267 --> 00:32:14,248
Status, ist er bewaffnet, verwundet?
371
00:32:14,348 --> 00:32:17,088
Er lebt und bewegt sich.
Mehr wissen wir nicht.
372
00:32:17,188 --> 00:32:18,631
- Haben Sie ein Echelon-System?
- Ja.
373
00:32:18,731 --> 00:32:20,757
- Warum läuft es nicht?
- Wir haben gewartet.
374
00:32:20,857 --> 00:32:23,090
Gewartet? Worauf? Was hören Sie?
Passen Sie auf.
375
00:32:23,190 --> 00:32:26,219
Wissen Sie überhaupt,
mit wem Sie's hier zu tun haben?
376
00:32:26,319 --> 00:32:27,426
Das ist Jason Bourne.
377
00:32:27,526 --> 00:32:29,513
Sie liegen neun Stunden
hinter der härtesten Zielperson,
378
00:32:29,613 --> 00:32:31,016
an der Sie je dran waren.
379
00:32:31,116 --> 00:32:35,488
Also, ich will, dass sich jeder hinsetzt,
anschnallt und sein Bestes gibt.
380
00:32:36,741 --> 00:32:38,441
Und ich meine, jetzt!
381
00:32:38,541 --> 00:32:39,940
Danke schön.
382
00:32:40,040 --> 00:32:41,442
Geben Sie mir einen Einsatzplan
für die Teams.
383
00:32:41,542 --> 00:32:44,657
Ich will alles, was Sie über Ross haben,
auf Monitor eins.
384
00:33:07,105 --> 00:33:08,639
Sir, ich glaube, wir haben hier was.
385
00:33:08,739 --> 00:33:10,636
Wir haben Ross' E-Mail-Account
beim Guardian gehackt.
386
00:33:10,736 --> 00:33:13,349
Ein Hin- und Rückflugticket
nach Turin, Italien. Gestern.
387
00:33:13,449 --> 00:33:16,060
Ankunft: Acht Uhr. Abflug: Zwölf Uhr fünf.
388
00:33:16,160 --> 00:33:19,648
Damit ist ziemlich sicher,
dass Bourne nicht sein Informant ist.
389
00:33:19,748 --> 00:33:20,815
Wieso?
390
00:33:20,915 --> 00:33:22,150
Als Ross seinen Chefredakteur anrief
und ihm sagte,
391
00:33:22,250 --> 00:33:23,401
er hätte sich mit seiner Quelle getroffen,
392
00:33:23,501 --> 00:33:26,489
war das nach seiner Ankunft in London.
393
00:33:26,589 --> 00:33:28,738
- Er traf seine Quelle in Turin.
- Und?
394
00:33:28,838 --> 00:33:31,323
Und was? Bourne trifft sich
mit Ross in Turin zum Frühstück,
395
00:33:31,423 --> 00:33:34,702
und dann verabredet er sich am selben Tag
mittags mit ihm in der Waterloo Station?
396
00:33:34,802 --> 00:33:36,673
Vielleicht saßen sie sogar
im selben Flugzeug?
397
00:33:37,301 --> 00:33:38,625
Bringen Sie alles, was Sie haben,
auf den Monitor.
398
00:33:38,725 --> 00:33:41,962
Überprüfen Sie alle sicheren
Handy-Gespräche mit SCI-Freigabe
399
00:33:42,062 --> 00:33:45,171
auf Anrufe nach und aus Turin, Italien,
an dem Morgen, als Ross dort war.
400
00:33:45,271 --> 00:33:47,089
Der Mann, hinter dem Sie her sind,
ist ein CIA-Agent
401
00:33:47,189 --> 00:33:48,758
mit Zugriffsrecht
auf höchster Sicherheitsebene.
402
00:33:48,858 --> 00:33:51,553
Sein Gespräch mit Ross ist Landesverrat.
403
00:33:51,653 --> 00:33:52,682
Glauben Sie wirklich,
dass er dafür ein Handy benutzt,
404
00:33:52,782 --> 00:33:54,846
von dem er weiß,
dass wir's überprüfen könnten?
405
00:33:54,946 --> 00:33:58,391
- Kein Ergebnis bei der Überprüfung.
- Also gut, haben Sie eine bessere Idee?
406
00:33:58,491 --> 00:34:00,644
Ja, suchen Sie alle Leute,
deren Handys ausgeschaltet waren,
407
00:34:00,744 --> 00:34:02,358
während Ross sich in Turin aufhielt.
408
00:34:02,458 --> 00:34:04,234
Ich meine, wenn Ihre Leute
so viel telefonieren wie meine,
409
00:34:04,334 --> 00:34:06,700
ist die Liste ziemlich kurz.
410
00:34:11,251 --> 00:34:14,949
Drei Namen. Tom Brewester,
Jack Boulin und Neal Daniels.
411
00:34:15,049 --> 00:34:17,829
Okay, und jetzt überprüfen Sie alles
in Ross' Wohnung auf diese Namen.
412
00:34:17,929 --> 00:34:19,580
Suchen Sie nach häufigen Mustern.
413
00:34:19,680 --> 00:34:22,081
Nach allem, was darauf hinweist,
mit wem Ross sich getroffen hat.
414
00:34:22,181 --> 00:34:24,461
Querverweise. Warten Sie.
Bringen Sie das nach vorne.
415
00:34:24,561 --> 00:34:25,923
Sehen Sie das Dokument?
416
00:34:26,023 --> 00:34:27,558
Aufteilen!
417
00:34:28,143 --> 00:34:29,258
Hier, was ist das? Das da?
418
00:34:30,562 --> 00:34:33,262
In Ordnung, Initialen.
419
00:34:33,362 --> 00:34:36,061
Aufschneiden. Auf den Monitor.
420
00:34:40,072 --> 00:34:41,561
Neal Daniels.
421
00:34:41,661 --> 00:34:44,776
- Er ist Leiter des Standorts in Madrid, oder?
- Ja.
422
00:34:48,663 --> 00:34:50,529
Okay, rufen Sie
den RSO in der Botschaft an.
423
00:34:50,629 --> 00:34:52,989
Sie sollen Daniels in Gewahrsam nehmen,
wenn er dort ist.
424
00:34:53,089 --> 00:34:55,911
Anne, schicken Sie Einsatzteams in
die Terroristenwohnung in der Calle Norte.
425
00:34:56,011 --> 00:34:58,536
Schwere Bewaffnung. Sagen Sie ihnen,
wir assistieren beim Zugriff.
426
00:34:58,636 --> 00:35:02,124
- Schwer? Daniels ist nicht jemand...
- Ich mache mir Sorgen um Bourne.
427
00:35:02,224 --> 00:35:03,707
Wenn er nicht der Informant ist,
428
00:35:03,807 --> 00:35:06,258
dann ist er hinter dem Informanten her,
genauso wie wir.
429
00:35:40,089 --> 00:35:43,125
- Wo ist Team zwei?
- Drei Minuten zur Ankunft, Sir.
430
00:36:06,906 --> 00:36:10,951
Ihre Mission wird Amerikanern
das Leben retten.
431
00:36:15,331 --> 00:36:18,950
Geben Sie sich diesem Programm hin.
432
00:36:19,753 --> 00:36:20,951
Ich kann nicht.
433
00:36:21,379 --> 00:36:22,624
Nochmal.
434
00:37:00,585 --> 00:37:02,957
Sir, sie sind an der Vordertür.
435
00:37:21,480 --> 00:37:23,437
- Fünf Sekunden.
- Geben Sie mir die Bilder!
436
00:37:32,032 --> 00:37:33,361
Wir sind drin.
437
00:37:39,373 --> 00:37:40,915
Das muss Bourne sein.
438
00:37:54,346 --> 00:37:55,963
- Der Safe ist leer.
- Scheiße.
439
00:37:56,063 --> 00:37:57,840
Er ist schnell wieder abgehauen.
440
00:37:57,940 --> 00:38:00,602
- Überprüfen Sie Daniels' Reisepässe!
- Standby...
441
00:38:32,759 --> 00:38:34,004
Hammond.
442
00:38:58,701 --> 00:39:00,493
Verdammt nochmal!
Ich brauch ein zweites Team.
443
00:39:12,048 --> 00:39:15,132
Geben Sie mir eine sichere Leitung!
Schicken Sie das zweite Team rein, sofort!
444
00:39:25,269 --> 00:39:27,261
Was machst du denn hier?
445
00:39:28,730 --> 00:39:31,055
Nach Berlin wurde ich hierher versetzt.
446
00:39:34,236 --> 00:39:35,860
Wo ist Daniels?
447
00:39:38,323 --> 00:39:39,734
Wo ist er?
448
00:40:03,598 --> 00:40:05,840
- Hallo?
- Wer ist da?
449
00:40:06,935 --> 00:40:08,809
Hier ist Nicky Parsons.
450
00:40:10,605 --> 00:40:12,556
Sie war bei Treadstone, Logistik.
451
00:40:12,656 --> 00:40:15,769
Sie war dabei,
als wir Bourne in Berlin gejagt haben.
452
00:40:19,948 --> 00:40:22,187
Nicky, ich muss Ihre Identität verifizieren.
453
00:40:22,287 --> 00:40:23,944
Der Code: Sparrow.
454
00:40:34,254 --> 00:40:35,332
Antwort: Everest.
455
00:40:40,426 --> 00:40:44,546
Nicky, hier ist Noah Vosen.
Seit wann sind Sie im Haus?
456
00:40:44,646 --> 00:40:46,298
Ich bin gerade reingekommen.
457
00:40:47,350 --> 00:40:51,098
Wir haben zwei Agenten vor Ort.
Stehen Sie mit ihnen in Kontakt?
458
00:40:54,440 --> 00:40:57,726
Sie liegen am Boden.
Bewusstlos, aber lebendig.
459
00:41:01,989 --> 00:41:04,860
- Irgendeine Spur von Neal Daniels?
- Nein.
460
00:41:05,534 --> 00:41:07,657
Nicky, hier ist Pam Landy.
461
00:41:08,496 --> 00:41:10,484
Wir haben Grund zu der Annahme,
dass zwischen Neal Daniels
462
00:41:10,584 --> 00:41:12,823
und Jason Bourne eine Verbindung besteht.
463
00:41:14,502 --> 00:41:16,490
Bourne?
Sie suchen immer noch nach Bourne?
464
00:41:16,590 --> 00:41:18,492
Ich dachte, der Fall wäre abgeschlossen.
465
00:41:18,592 --> 00:41:21,371
Nein, manche Menschen halten ihn
immer noch für eine Bedrohung.
466
00:41:21,471 --> 00:41:23,917
Ich glaube das nicht, aber um sicher
zu sein, muss ich mit ihm reden.
467
00:41:24,017 --> 00:41:25,505
Eine Sekunde, Nicky.
468
00:41:27,181 --> 00:41:28,215
Was tun Sie da?
469
00:41:28,315 --> 00:41:29,419
Ich versuch,
ihm eine Botschaft zu übermitteln.
470
00:41:29,519 --> 00:41:32,049
Sie glauben, Bourne ist keine Bedrohung?
Er hat eben zwei Männer ausgeschaltet.
471
00:41:32,149 --> 00:41:33,550
Wir haben nur eine Chance
auf ein gutes Ende,
472
00:41:33,650 --> 00:41:34,841
wenn wir ihn lebendig nach Hause bringen.
473
00:41:34,941 --> 00:41:36,844
Er ist hinter Daniels her.
474
00:41:36,944 --> 00:41:38,680
Er will Rache, Pam,
und der einzige Weg, das zu beenden,
475
00:41:38,780 --> 00:41:40,765
ist, die Bedrohung zu eliminieren.
476
00:41:40,865 --> 00:41:42,735
Wann kommt die Verstärkung?
477
00:41:44,072 --> 00:41:46,688
Nicky, ich will, dass Sie vor Ort bleiben
und das Gebäude sichern.
478
00:41:46,788 --> 00:41:50,650
Die Verstärkung wird in ungefähr
einer Stunde da sein. Bitte bestätigen Sie.
479
00:41:53,623 --> 00:41:54,998
Bestätige, Sir.
480
00:41:59,921 --> 00:42:02,377
- Wie viel Zeit hab ich?
- Drei Minuten.
481
00:42:04,926 --> 00:42:06,586
Mein Wagen steht vor der Tür.
482
00:42:08,179 --> 00:42:10,172
Ich weiß, wo Daniels ist.
483
00:42:21,563 --> 00:42:24,200
Hola, estoy en Calle Norte,
trescientos treinta y cuatro.
484
00:42:24,300 --> 00:42:27,320
Escucho tiro gritando.
Parecen Americanos.
485
00:42:28,950 --> 00:42:30,409
Na, komm.
486
00:42:31,119 --> 00:42:33,610
- Zwei Minuten zur Ankunft, Sir.
- Einsatzteam...
487
00:42:34,372 --> 00:42:35,484
Wo wollte Daniels hin?
488
00:42:35,584 --> 00:42:39,911
Heute Morgen um acht hat er $100.000
auf ein Bankkonto in Tanger überwiesen.
489
00:42:40,754 --> 00:42:42,954
Okay, das ist 500 Kilometer von hier.
490
00:42:43,054 --> 00:42:44,590
Wenn wir uns beeilen,
kriegen wir die Morgenfähre.
491
00:42:45,675 --> 00:42:46,748
Wo hast du geparkt?
492
00:42:46,848 --> 00:42:50,093
Rechts von hier.
20 Meter auf der nördlichen Straßenseite.
493
00:42:55,726 --> 00:42:57,932
- Da kommen sie.
- Geh weiter!
494
00:42:59,229 --> 00:43:01,851
Zwei Personen verlassen das Gebäude.
495
00:43:13,911 --> 00:43:14,953
Verdammt, was soll das?
496
00:43:24,463 --> 00:43:26,247
Was ist da gerade passiert,
verdammt nochmal?
497
00:43:26,347 --> 00:43:27,957
Wir haben Sichtkontakt
zu den Zielpersonen verloren, Sir.
498
00:43:28,057 --> 00:43:29,093
Herrgott nochmal!
499
00:43:31,595 --> 00:43:35,759
Geben Sie einen Befehl
zur Exekution von Jason Bourne aus.
500
00:43:36,975 --> 00:43:39,214
Schicken Sie eine Meldung
an alle spanischen Agenten.
501
00:43:39,314 --> 00:43:43,439
Sie sollen sich bereithalten.
Ich will, dass alle...
502
00:44:04,836 --> 00:44:06,496
Was ist hier los?
503
00:44:08,214 --> 00:44:10,041
Was weiß Daniels?
504
00:44:11,634 --> 00:44:13,793
Was ist Operation Blackbriar?
505
00:44:15,847 --> 00:44:19,595
Wollen Sie's mir sagen oder soll ich
Kramer anrufen und ihn fragen?
506
00:44:23,354 --> 00:44:25,471
Herrgott, Pam,
wir sind mitten in einer Operation!
507
00:44:25,571 --> 00:44:26,845
Blödsinn!
508
00:44:28,067 --> 00:44:30,060
Wenn Sie Jason Bourne wollen,
509
00:44:31,029 --> 00:44:32,523
sagen Sie mir die Wahrheit.
510
00:44:40,538 --> 00:44:44,364
Operation Blackbriar begann
als ein NEAT-Überwachungsprogramm.
511
00:44:44,464 --> 00:44:45,615
Und was ist es jetzt?
512
00:44:45,715 --> 00:44:49,036
Jetzt ist es ein Schutzprogramm
für all unsere versteckten Operationen.
513
00:44:49,136 --> 00:44:52,873
Experimentelle Verhörmethoden,
verdeckte Ermittlungen und Verurteilungen,
514
00:44:52,973 --> 00:44:55,209
und alles von diesem Büro aus.
515
00:44:57,180 --> 00:45:00,339
Wir sind jetzt
die Spitze des Schwertes, Pam.
516
00:45:00,439 --> 00:45:01,927
Auch Attentate?
517
00:45:02,894 --> 00:45:04,721
Wenn es sein muss, auch das. Ja.
518
00:45:06,022 --> 00:45:09,438
Das macht uns so einzigartig,
kein Papierkram mehr.
519
00:45:10,400 --> 00:45:12,472
Die bösen Jungs haben keine Chance mehr
520
00:45:12,572 --> 00:45:13,809
davonzukommen.
521
00:45:13,909 --> 00:45:15,060
Weil wir auf Befehle
aus Washington warten müssen,
522
00:45:15,160 --> 00:45:16,270
obwohl wir sie längst im Visier haben.
523
00:45:17,574 --> 00:45:18,985
Oh, kommen Sie schon!
524
00:45:20,744 --> 00:45:24,276
Sie kennen doch die Fakten, Pam.
Sie wissen genau, wie real die Gefahr ist.
525
00:45:24,376 --> 00:45:26,905
Wir sind auf diese Programme angewiesen.
526
00:45:27,005 --> 00:45:28,905
Wie hängt Daniels in der Sache drin?
527
00:45:29,005 --> 00:45:32,700
Er hat alle unsere Operationen
in Südeuropa und Nordafrika geleitet.
528
00:45:32,800 --> 00:45:34,248
Er hat also alles.
529
00:45:34,348 --> 00:45:38,000
Namen, Daten, Ghost Sites,
unsere Mitarbeiter im Ausland,
530
00:45:38,100 --> 00:45:39,795
jede Operation.
531
00:45:39,895 --> 00:45:41,211
Wollen Sie,
dass Bourne diese Informationen
532
00:45:41,311 --> 00:45:42,840
an den Meistbietenden verschachert?
533
00:45:42,940 --> 00:45:44,557
Nein, ich denke doch, nicht.
534
00:45:46,436 --> 00:45:50,101
Bourne ist nicht an Geld interessiert,
er will irgendwas anderes von Daniels.
535
00:45:50,941 --> 00:45:53,512
Es ist doch vollkommen egal,
was Bourne will.
536
00:45:53,612 --> 00:45:56,975
Wenn wir Daniels finden,
und glauben Sie mir, wir werden ihn finden,
537
00:45:57,075 --> 00:45:58,780
falls Sie Recht haben,
538
00:45:59,449 --> 00:46:01,323
kriegen wir Bourne auch.
539
00:46:29,979 --> 00:46:31,888
Wieso bist du wieder da?
540
00:46:34,150 --> 00:46:36,475
Wieso suchst du nach Daniels?
541
00:46:46,162 --> 00:46:48,201
Weißt du, wer das ist?
542
00:46:49,623 --> 00:46:51,166
Das ist Daniels.
543
00:46:53,044 --> 00:46:55,617
Ich weiß nicht, wer das ist. Wer ist das?
544
00:47:01,302 --> 00:47:03,544
Er war von Anfang an dabei.
545
00:47:04,680 --> 00:47:06,673
Ich erinnere mich an ein Treffen.
546
00:47:09,185 --> 00:47:10,757
Am ersten Tag.
547
00:47:10,857 --> 00:47:12,893
Daniels brachte mich zu ihm.
548
00:47:15,566 --> 00:47:17,938
Damit hat für mich alles begonnen.
549
00:47:18,652 --> 00:47:22,520
Irgendwas haben Sie mit mir gemacht,
und ich muss wissen, was.
550
00:47:24,617 --> 00:47:27,072
Oder es wird immer so weitergehen.
551
00:47:27,952 --> 00:47:30,870
Daniels sagt,
dass das Training ein Experiment war.
552
00:47:33,667 --> 00:47:35,576
Verhaltensmodifikationen.
553
00:47:36,670 --> 00:47:40,335
Sie mussten die Agenten psychisch
brechen, bevor sie einsatzfähig waren.
554
00:47:42,050 --> 00:47:44,375
Er sagte, dass du der Erste warst.
555
00:47:47,514 --> 00:47:49,506
Warum hilfst du mir?
556
00:48:00,318 --> 00:48:02,394
Es war ziemlich schwer für mich
557
00:48:03,988 --> 00:48:05,269
mit dir.
558
00:48:21,131 --> 00:48:23,669
Du kannst dich überhaupt nicht erinnern.
559
00:48:27,679 --> 00:48:28,758
Nein.
560
00:48:37,396 --> 00:48:39,020
Wir können nicht hier bleiben.
561
00:48:48,699 --> 00:48:51,949
Mr. Wills? Sehen Sie sich das hier mal an.
562
00:49:02,755 --> 00:49:04,415
Er ist in Tanger.
563
00:49:11,305 --> 00:49:12,764
Noah Vosen.
564
00:49:22,149 --> 00:49:24,058
Wir haben Daniels gefunden.
565
00:49:28,655 --> 00:49:31,483
Sie haben über Daniels' Pass
ein Hotel in Tanger gefunden.
566
00:49:31,583 --> 00:49:33,608
Sie blockieren eine Überweisung,
damit er bleibt,
567
00:49:33,708 --> 00:49:36,235
bis ein Agent aus Casablanca eintrifft.
568
00:49:36,335 --> 00:49:37,824
Sie wollen ihn umbringen.
569
00:49:46,089 --> 00:49:49,173
- Ja.
- Pam Landy. Es ist dringend.
570
00:49:51,010 --> 00:49:53,501
- Sagen Sie, ich bin nicht zu sprechen.
- Ja, Sir.
571
00:50:25,378 --> 00:50:28,545
Tanger, Marokko
572
00:50:48,192 --> 00:50:50,518
Sir, der Agent ist
am Flughafen angekommen.
573
00:51:12,758 --> 00:51:15,207
Position der Zielperson?
574
00:51:15,307 --> 00:51:18,545
Zielperson ist zu Fuß unterwegs
und betritt das Hotel Velasquez.
575
00:51:18,645 --> 00:51:20,678
Das Hotel liegt 2,2 Kilometer
von der Bank entfernt.
576
00:51:22,517 --> 00:51:25,716
Okay. Besorgen Sie einen Plan
der Aufzüge und von den Etagen.
577
00:51:25,816 --> 00:51:26,924
Finden Sie das Zimmer.
578
00:51:27,024 --> 00:51:28,428
Informieren Sie den Agenten
über die Zielperson
579
00:51:28,528 --> 00:51:30,481
und die Strecke vom Hotel zur Bank.
580
00:51:47,167 --> 00:51:50,501
- Haben wir schon das Zimmer?
- Ja, Sir. Es ist Zimmer Nummer 117.
581
00:51:51,088 --> 00:51:53,454
Gut. Klinken Sie sich
in die Telefonanlage ein
582
00:51:53,554 --> 00:51:55,541
und leiten Sie alle Gespräche
für Zimmer 117 hierher um.
583
00:52:10,731 --> 00:52:13,014
Seine Position wird
von der Firewall blockiert.
584
00:52:13,114 --> 00:52:15,513
Nein, sie haben Daniels,
sie wissen, wo er ist.
585
00:52:15,613 --> 00:52:17,395
Sie werden ihn
von einem Killer eliminieren lassen.
586
00:52:17,495 --> 00:52:18,982
Von wem?
587
00:52:22,868 --> 00:52:23,983
Desh.
588
00:52:26,831 --> 00:52:29,741
Sag ihm, dass du ihn treffen willst.
Und dass du ein neues Telefon für ihn hast.
589
00:52:29,841 --> 00:52:31,989
Wenn du Desh aufhältst,
schicken sie jemand anderen.
590
00:52:32,089 --> 00:52:34,036
Nein, wir halten ihn nicht auf,
wir werden ihm folgen.
591
00:52:34,136 --> 00:52:35,375
Er führt uns direkt zu Daniels.
592
00:53:13,626 --> 00:53:16,331
Sir, der Agent weicht vom Kurs ab.
593
00:53:18,757 --> 00:53:20,167
Lassen Sie ihn.
594
00:53:52,582 --> 00:53:54,491
Der Agent hält unplanmäßig an.
595
00:54:25,155 --> 00:54:27,982
Sir, der Agent ist wieder unterwegs.
In Richtung Zielperson.
596
00:54:28,082 --> 00:54:30,230
Sir, wir haben einen Einbruch in den Server.
597
00:54:30,330 --> 00:54:33,487
Jemand, der sich mit unserem System
auskennt, ist in das Netzwerk eingedrungen
598
00:54:33,587 --> 00:54:37,445
und hat dem Agenten Anweisungen
geschickt. Um 14 Uhr 11 Ortszeit.
599
00:54:37,545 --> 00:54:39,198
Angriff wurde zurückverfolgt und bestätigt.
600
00:54:39,298 --> 00:54:42,580
Die Quelle ist der Computer
einer gewissen Nicky Parsons.
601
00:54:46,176 --> 00:54:47,999
Wo ist der Agent vom Kurs abgewichen?
602
00:54:48,099 --> 00:54:50,668
Südlich der Rue de Belgique.
Er hielt am Place de France.
603
00:54:51,849 --> 00:54:53,921
Dort werden wir Parsons finden.
604
00:54:54,021 --> 00:54:56,217
Wenn wir mit Daniels fertig sind,
soll sich der Agent um sie kümmern.
605
00:54:56,317 --> 00:54:57,346
Ja, Sir.
606
00:54:57,446 --> 00:54:59,638
Wenn wir Parsons finden,
finden wir Bourne.
607
00:54:59,738 --> 00:55:01,724
Noah, was soll das werden?
608
00:55:02,067 --> 00:55:03,684
- Nicht jetzt.
- Ich will wissen, was das hier werden soll.
609
00:55:03,784 --> 00:55:05,100
Ich sagte: Nicht jetzt!
610
00:55:05,200 --> 00:55:07,478
Aus welchem Grund
fahren Sie mit dieser Aktion fort?
611
00:55:07,578 --> 00:55:10,355
Nicky Parsons ist dabei,
eine geheime Operation zu gefährden.
612
00:55:10,455 --> 00:55:13,361
- Sie steckt zum Hals drin.
- Es geht hier um Daniels, nicht um Nicky.
613
00:55:13,461 --> 00:55:14,859
Sie hat uns hintergangen.
614
00:55:14,959 --> 00:55:16,322
Sie wissen doch gar nichts
über die Umstände, Noah.
615
00:55:16,422 --> 00:55:18,199
Sie steckt mit Bourne unter einer Decke,
verdammt nochmal!
616
00:55:18,299 --> 00:55:21,119
Sie sind nicht in der Position,
sie töten zu lassen!
617
00:55:21,219 --> 00:55:24,288
Oh, doch, das bin ich.
Und Sie sollten besser kooperieren.
618
00:55:24,388 --> 00:55:26,331
Noah, sie gehört zu uns.
619
00:55:26,431 --> 00:55:29,379
Sie haben das angefangen,
wann wird es enden?
620
00:55:30,053 --> 00:55:32,010
Es endet, wenn wir gewonnen haben.
621
00:55:45,443 --> 00:55:48,475
Wenn wir mit Daniels fertig sind,
setzt den Agenten auf die zwei an!
622
00:55:48,575 --> 00:55:49,734
Ja, Sir.
623
00:56:12,136 --> 00:56:16,430
- Zwei Minuten, Sir. Zwei Minuten.
- Die Bank kann das Geld jetzt freigeben.
624
00:56:31,739 --> 00:56:32,896
Hallo?
625
00:56:32,996 --> 00:56:35,695
Das Geld ist angekommen.
626
00:56:41,081 --> 00:56:42,741
Er ist auf dem Weg.
627
00:57:20,746 --> 00:57:23,071
- Ich bin drin, Sir.
- 200 Meter.
628
00:57:35,218 --> 00:57:36,381
Halt!
629
01:09:18,369 --> 01:09:20,694
Wir müssen tot sein.
630
01:09:28,546 --> 01:09:31,416
Sir, der Agent meldet:
Beide Zielpersonen tot.
631
01:09:41,976 --> 01:09:43,510
Ich will, dass das überprüft wird.
632
01:09:43,610 --> 01:09:45,674
Der Abteilungsleiter in Rabat
soll den Tod bestätigen, die Leichen
633
01:09:45,774 --> 01:09:49,552
einsammeln und die Spuren beseitigen.
Ich will das ein für alle Mal beenden.
634
01:09:49,652 --> 01:09:51,690
Und behalten Sie Landy im Auge.
635
01:10:01,787 --> 01:10:04,574
- Ja.
- Bourne und Nicky Parsons sind tot.
636
01:10:05,124 --> 01:10:06,447
Sind Sie da sicher?
637
01:10:06,547 --> 01:10:09,413
Der Abteilungsleiter in Rabat hat es gesagt.
638
01:10:10,838 --> 01:10:13,294
Ich darf damit nicht
in Verbindung gebracht werden.
639
01:10:14,258 --> 01:10:16,547
Keine Sorge, Ihnen kann nichts passieren.
640
01:10:16,927 --> 01:10:19,597
Denken Sie daran,
warum wir Landy einbezogen haben.
641
01:10:20,639 --> 01:10:23,256
Falls Blackbriar untergeht,
schnüren wir ein Päckchen,
642
01:10:23,356 --> 01:10:25,675
hängen es ihr um den Hals
und fangen von vorne an.
643
01:11:24,452 --> 01:11:25,650
Jason Bourne.
Gesammelte Unterlagen.
644
01:11:34,128 --> 01:11:36,001
Ich kann ihre Gesichter sehen.
645
01:11:42,011 --> 01:11:44,050
Von jedem, den ich umgebracht habe.
646
01:11:46,598 --> 01:11:48,840
Aber ich kann mich nicht
an ihre Namen erinnern.
647
01:11:52,855 --> 01:11:54,563
Vladimir Neski, Russe.
648
01:11:55,190 --> 01:11:56,519
Erschossen.
649
01:11:59,320 --> 01:12:00,354
Erstochen.
650
01:12:00,454 --> 01:12:01,525
Fall abgeschlossen.
651
01:12:04,533 --> 01:12:06,490
Marie hat versucht, mir zu helfen.
652
01:12:09,079 --> 01:12:11,238
Damit mir die Namen wieder einfallen.
653
01:12:14,710 --> 01:12:16,660
Abgebrochen.
654
01:12:16,760 --> 01:12:19,209
Nykwanna Wombosi, Nigerianer.
655
01:12:20,466 --> 01:12:21,746
Treadstone-Mission erfolglos.
Jason Bourne.
656
01:12:23,761 --> 01:12:25,967
Ich wollte mich entschuldigen für das,
657
01:12:26,972 --> 01:12:28,716
was ich getan habe.
658
01:12:32,519 --> 01:12:34,062
Für das, was ich bin.
659
01:12:36,940 --> 01:12:39,266
Das macht es auch nicht besser.
660
01:12:55,458 --> 01:12:57,914
Sie werden versuchen, dich zu töten.
661
01:13:02,882 --> 01:13:05,088
Du musst von hier verschwinden.
662
01:13:29,867 --> 01:13:31,659
Subjekt beweist Widerstandsfähigkeit.
663
01:13:33,871 --> 01:13:35,066
Antrag auf Behandlung im Tank.
664
01:13:35,166 --> 01:13:36,207
Subjekt seit 74 Stunden ohne Schlaf.
665
01:13:38,584 --> 01:13:42,499
Ausbildung überwacht
von Dr. Albert Hirsch.
666
01:13:45,883 --> 01:13:48,172
Subjekt wurde erfolgreich
ins Treadstone-Programm aufgenommen.
667
01:13:50,972 --> 01:13:56,012
Überwacht von Neal Daniels.
Ausbildungsleiter SRD.
668
01:14:29,051 --> 01:14:30,545
Wir sollten gehen.
669
01:14:59,414 --> 01:15:00,955
Es wird leichter.
670
01:15:17,515 --> 01:15:20,924
Das sind Mr. Daniels Sachen.
671
01:15:21,024 --> 01:15:22,591
Ist das alles?
672
01:15:22,691 --> 01:15:23,729
Ja.
673
01:15:24,605 --> 01:15:25,648
Mal sehen.
674
01:16:02,977 --> 01:16:05,465
Der Abteilungsleiter aus Rabat
hat angerufen.
675
01:16:05,565 --> 01:16:07,223
Sie haben eine Leiche gefunden.
676
01:16:09,733 --> 01:16:11,310
- Bourne?
- Desh.
677
01:16:18,616 --> 01:16:20,656
Pam. Das müssen Sie sich ansehen.
678
01:16:28,293 --> 01:16:31,120
Ein gewisser Gilberto de Piento
ging gerade durch die Passkontrolle.
679
01:16:31,220 --> 01:16:33,873
Das ist eine alte Treadstone-Identität,
ausgegeben an Jason Bourne,
680
01:16:33,973 --> 01:16:35,424
aber er hat sie nie benutzt,
deswegen kam sie nicht ins System.
681
01:16:37,844 --> 01:16:39,386
Bourne lebt.
682
01:16:46,936 --> 01:16:48,010
Die wissen es nicht?
683
01:16:48,110 --> 01:16:51,098
Nein, wenn sie es wüssten,
wäre Vosen nicht in seinem Büro.
684
01:16:51,198 --> 01:16:52,649
Er geht ein großes Risiko ein.
685
01:16:53,943 --> 01:16:56,393
Vielleicht will er, dass wir es wissen,
686
01:16:56,493 --> 01:16:59,857
genau wie in Neapel,
vielleicht kommuniziert er.
687
01:17:01,076 --> 01:17:03,109
Vielleicht versucht er,
mit Ihnen zu kommunizieren.
688
01:17:03,209 --> 01:17:05,528
Dann sollten wir auch kommunizieren.
689
01:17:06,498 --> 01:17:08,490
Ich glaube, ich weiß, was er sucht.
690
01:17:16,883 --> 01:17:19,748
Gilberto de Piento, Gilberto de Piento,
691
01:17:19,848 --> 01:17:22,132
Sie werden erwartet.
692
01:18:54,479 --> 01:18:55,968
Pamela Landy?
693
01:18:56,068 --> 01:18:58,056
Ich hab gehört,
Sie suchen immer noch nach mir.
694
01:19:01,486 --> 01:19:02,642
Bourne?
695
01:19:02,742 --> 01:19:04,361
Was wollen Sie?
696
01:19:07,992 --> 01:19:11,029
- Ja.
- Bitte, kommen Sie, wir haben ein Problem.
697
01:19:12,080 --> 01:19:13,194
Ich...
698
01:19:14,791 --> 01:19:17,542
Ich möchte Ihnen danken. Für das Tonband.
699
01:19:18,836 --> 01:19:21,921
Jetzt ist alles geklärt. Es ist vorbei.
700
01:19:25,468 --> 01:19:27,291
Ist das offiziell?
701
01:19:27,391 --> 01:19:30,214
Nein, privat. Sie wissen, wie das ist.
702
01:19:30,314 --> 01:19:32,839
- Verfolgen Sie das?
- In 50 Sekunden haben wir sie.
703
01:19:32,939 --> 01:19:34,808
- Leben Sie wohl.
- Warten Sie. Warten Sie!
704
01:19:37,646 --> 01:19:40,101
David Webb. Das ist Ihr richtiger Name.
705
01:19:42,109 --> 01:19:45,941
Sie wurden am 4/15/71
in Nixa, Missouri, geboren.
706
01:19:46,697 --> 01:19:49,733
Kommen Sie doch vorbei
und wir reden über alles.
707
01:19:50,659 --> 01:19:52,865
Irgendwie läuft die Sache aus dem Ruder.
708
01:19:55,163 --> 01:19:56,492
Bourne?
709
01:19:58,500 --> 01:19:59,989
Ruhen Sie sich aus, Pam.
710
01:20:00,089 --> 01:20:01,663
Sie sehen müde aus.
711
01:20:03,964 --> 01:20:06,003
Er hat sie gerade beobachtet!
712
01:20:09,011 --> 01:20:10,122
Alle mal herhören!
713
01:20:10,222 --> 01:20:14,129
Wir haben ein ernstzunehmendes Problem.
Es geht um die nationale Sicherheit.
714
01:20:14,229 --> 01:20:15,841
Ich werde rausgehen.
715
01:20:15,941 --> 01:20:18,300
Wenn ich mich in der Öffentlichkeit zeige,
wird er mich finden.
716
01:20:18,400 --> 01:20:21,222
Jason Bourne lebt und ist in New York City.
717
01:20:21,322 --> 01:20:23,681
Vermutlich nicht mehr als einen Kilometer
von diesem Gebäude entfernt.
718
01:20:23,781 --> 01:20:26,475
Ich will, dass das Gebiet
großräumig abgesperrt wird.
719
01:20:26,575 --> 01:20:28,558
Schicken Sie
einen Funkspruch nach Langley
720
01:20:28,658 --> 01:20:30,529
und fordern Sie
Verstärkung von der Polizei an!
721
01:20:32,617 --> 01:20:35,654
- Landy hat das Gebäude verlassen.
- Telefon überwachen!
722
01:20:52,470 --> 01:20:55,585
Sie benutzt ihr Handy.
Sie bekommt eine SMS.
723
01:20:55,685 --> 01:20:56,876
Abfangen!
724
01:20:56,976 --> 01:20:59,296
- Wie viele hängen an ihr dran?
- Sechs Männer. Weitere sind unterwegs.
725
01:20:59,396 --> 01:21:02,643
Ich hab sie, Sir,
ich geb Sie Ihnen auf den Monitor.
726
01:21:06,400 --> 01:21:09,599
Wer nicht auf Landy angesetzt ist,
geht sofort nach Tudor City.
727
01:21:09,699 --> 01:21:12,151
Holen Sie die Fahrzeuge,
wir machen uns auf den Weg.
728
01:21:13,949 --> 01:21:15,278
- Team zwei, Team zwei.
- An alle Teams: Sofort sammeln!
729
01:21:51,445 --> 01:21:52,987
178.
730
01:21:57,450 --> 01:21:59,151
Da gibt es nur einen Weg raus.
Warum macht er das?
731
01:21:59,251 --> 01:22:00,522
Er sitzt in der Falle.
732
01:22:00,622 --> 01:22:02,359
Schlechter Treffpunkt.
733
01:22:02,459 --> 01:22:04,365
Er hat ihn sich bestimmt
nicht grundlos ausgesucht.
734
01:22:10,422 --> 01:22:12,494
Subjekt ist auf dem Weg. Sichtkontakt.
735
01:22:12,594 --> 01:22:14,496
Roof 43, sagen Sie Bescheid,
wenn Sie Sichtkontakt haben.
736
01:22:14,596 --> 01:22:16,384
Roof 43 ist bereit.
737
01:22:23,059 --> 01:22:24,093
Bereit.
738
01:22:24,193 --> 01:22:27,512
Okay, Leute, legen wir los.
Zugriffszone: 200 Meter.
739
01:22:27,612 --> 01:22:28,929
Sichtkontakt halten.
740
01:22:29,029 --> 01:22:31,349
43 Robinson, bestätige.
741
01:22:31,818 --> 01:22:34,523
Melden Sie sich,
sobald Sie Sichtkontakt zu Landy haben.
742
01:22:49,127 --> 01:22:50,284
Okay, wir haben sie.
743
01:22:50,384 --> 01:22:52,170
Verstanden. Ich seh sie.
744
01:23:04,224 --> 01:23:06,213
Irgendeine Spur von Bourne?
745
01:23:06,313 --> 01:23:07,555
Negativ.
746
01:23:08,604 --> 01:23:10,347
Zielperson nicht zu sehen.
747
01:23:21,742 --> 01:23:23,117
Noah Vosen.
748
01:23:24,203 --> 01:23:25,697
Hier ist Jason Bourne.
749
01:23:26,955 --> 01:23:29,655
Ich hab mich schon gefragt,
wann Sie endlich anrufen werden.
750
01:23:29,755 --> 01:23:31,284
Woher haben Sie diese Nummer?
751
01:23:31,384 --> 01:23:35,244
Sie haben nicht wirklich gedacht,
dass ich nach Tudor City gehe, oder?
752
01:23:37,257 --> 01:23:38,747
Nein, eigentlich nicht.
753
01:23:38,847 --> 01:23:43,251
Aber wenn Sie mit mir sprechen wollen,
können wir uns vielleicht irgendwo treffen.
754
01:23:43,351 --> 01:23:45,090
Wo sind Sie jetzt?
755
01:23:45,933 --> 01:23:48,009
Ich bin in meinem Büro.
756
01:23:49,395 --> 01:23:50,889
Das bezweifle ich.
757
01:23:51,438 --> 01:23:53,261
Warum? Warum bezweifeln Sie das?
758
01:23:53,361 --> 01:23:54,763
Wenn Sie jetzt in Ihrem Büro wären,
759
01:23:54,863 --> 01:23:57,895
könnten wir von Angesicht zu Angesicht
miteinander sprechen.
760
01:24:04,868 --> 01:24:06,279
Noah Vosen.
761
01:24:09,289 --> 01:24:11,029
Das ist ein Code-Zehn-Abbruch.
762
01:24:11,129 --> 01:24:13,446
Alle wieder zurück in die Fahrzeuge!
Das ist ein Code-Zehn-Abbruch!
763
01:24:13,546 --> 01:24:15,286
Los, los. Bewegt euch.
764
01:24:37,900 --> 01:24:40,308
- Ja?
- Wills, checken Sie mein Büro!
765
01:24:45,074 --> 01:24:47,779
- Verdammt, sie klemmt.
- Hey, was ist los?
766
01:24:50,788 --> 01:24:53,244
Wir brauchen
den Sicherheitsdienst hier oben.
767
01:24:54,500 --> 01:24:56,367
- Er hat alles.
- Verdammt nochmal!
768
01:24:56,467 --> 01:24:58,533
Sperrt den Bereich um das Gebäude
großräumig ab.
769
01:24:58,633 --> 01:24:59,908
Hat ihn irgendjemand gesehen?
770
01:25:00,008 --> 01:25:01,373
Das gesamte Gebäude
soll durchsucht werden,
771
01:25:01,473 --> 01:25:04,831
jeder Raum, jeder Korridor, jeder Schrank,
jeder gottverdammte Luftschacht!
772
01:25:04,931 --> 01:25:06,885
Verstanden? Ich will, dass er gefunden wird!
773
01:25:10,516 --> 01:25:11,756
Was ist passiert?
774
01:25:11,856 --> 01:25:15,350
Bourne ist bei der CRI eingebrochen.
Er hat Vosens Safe ausgeräumt.
775
01:25:17,315 --> 01:25:18,510
Wohin?
776
01:25:18,610 --> 01:25:20,896
415 East, 71ste Straße.
777
01:25:21,735 --> 01:25:24,771
4-15-71? Großer Gott, Pam.
778
01:25:50,347 --> 01:25:52,007
Zielperson in Sicht.
779
01:25:56,770 --> 01:25:58,395
Acht, in nördliche Richtung.
780
01:26:05,404 --> 01:26:06,893
Da ist er.
Er läuft nach Osten in den Busbahnhof!
781
01:26:06,993 --> 01:26:08,946
Alle Agenten haben die Freigabe,
sofort zu schießen!
782
01:27:17,933 --> 01:27:19,384
- Sir, er ist vom Dach runtergefahren.
- Was?
783
01:27:19,484 --> 01:27:21,350
Er ist vom Dach runtergefahren!
784
01:27:22,813 --> 01:27:24,936
Er ist zu Fuß. Er läuft.
785
01:27:35,576 --> 01:27:38,611
- Polizei! Keine Bewegung!
- Nehmen Sie die Hände hoch!
786
01:27:48,254 --> 01:27:49,879
Ruft Verstärkung.
787
01:28:14,406 --> 01:28:17,149
Könnten Sie bitte kurz kommen, kurz, ja?
Bournes Geburtstag.
788
01:28:17,249 --> 01:28:18,520
- Was ist damit?
- Sehen Sie hier.
789
01:28:18,620 --> 01:28:22,532
Sir, Landy hat Bourne gesagt,
sein Geburtstag sei 4l15l71.
790
01:28:23,748 --> 01:28:25,705
Oh, mein Gott, es ist ein Code.
791
01:28:26,334 --> 01:28:28,950
Alle aufhören! Alle aufhören!
Hören Sie mir zu.
792
01:28:29,050 --> 01:28:31,872
Warten Sie,
bis Sie weitere Anweisungen kriegen.
793
01:28:31,972 --> 01:28:33,832
Was bedeuten diese Zahlen?
794
01:28:33,932 --> 01:28:36,458
Sir, wenn ich
Längen- und Breitengrade eingebe,
795
01:28:36,558 --> 01:28:38,292
wird Kamerun angezeigt.
796
01:28:38,392 --> 01:28:41,305
41571 ist die Postleitzahl
für Varney, Kentucky.
797
01:28:44,227 --> 01:28:48,091
- Was für Zahlen hat sie ihm gegeben?
- 4/15/71.
798
01:28:48,191 --> 01:28:49,932
Das glaub ich nicht.
799
01:28:50,482 --> 01:28:54,141
Das SRD ist an der 415 East,
Ecke 71ste Straße.
800
01:28:54,241 --> 01:28:57,146
- Sie gab ihm das Trainingslager.
- Großer Gott.
801
01:28:57,246 --> 01:28:59,647
Alle Einsatzteams sollen uns folgen.
802
01:31:35,228 --> 01:31:37,802
Der Agent hat Bourne verloren.
Wir haben ihn verloren.
803
01:31:45,947 --> 01:31:48,070
- Hallo?
- Albert, hier ist Vosen.
804
01:31:49,326 --> 01:31:53,026
Bourne weiß alles.
Er ist gerade unterwegs zu Ihnen.
805
01:31:53,580 --> 01:31:55,780
Er kommt nach Hause. Noah.
806
01:31:55,880 --> 01:31:58,990
- Wieviel Zeit hab ich?
- Ich weiß es nicht.
807
01:31:59,090 --> 01:32:01,411
Machen Sie, dass Sie da wegkommen!
808
01:32:01,546 --> 01:32:03,497
Nein, ich werde hier bleiben.
809
01:32:03,597 --> 01:32:07,089
Er wird in den Ausbildungstrakt gehen,
da kennt er sich aus.
810
01:32:07,386 --> 01:32:11,170
Ich werde ihn beschäftigen, bis Sie da sind.
811
01:33:02,398 --> 01:33:04,387
Dafür werden die Sie umbringen.
812
01:33:04,487 --> 01:33:07,393
4l15l71 ist kein schwerer Code.
813
01:33:07,493 --> 01:33:10,238
Vosen ist wahrscheinlich schon unterwegs.
814
01:33:11,198 --> 01:33:13,021
Wieso haben Sie das getan?
815
01:33:13,121 --> 01:33:17,578
Deswegen bin ich nicht bei der CIA. Was sie
mit Ihnen gemacht haben, Blackbriar,
816
01:33:17,997 --> 01:33:19,539
das sind nicht wir.
817
01:33:21,542 --> 01:33:25,242
Dann tun Sie was dagegen.
Alles, was Sie brauchen, ist hier drin.
818
01:33:29,507 --> 01:33:30,918
Wirklich alles.
819
01:33:32,260 --> 01:33:35,542
David, wieso begleiten Sie mich nicht?
820
01:33:35,642 --> 01:33:37,211
Wäre besser,
wenn wir das zusammen machen.
821
01:33:37,311 --> 01:33:38,587
Nein.
822
01:33:40,477 --> 01:33:44,261
Hier hat für mich alles angefangen.
Und hier wird es enden.
823
01:33:58,161 --> 01:33:59,655
Das ist Landy.
824
01:34:05,961 --> 01:34:11,465
Aaron an Apparat 200 bitte.
825
01:34:12,092 --> 01:34:16,588
Okay, sichern Sie das Gebäude
und alle umliegenden Straßen!
826
01:34:22,477 --> 01:34:25,925
Hallo, hier Pamela Landy.
Ich muss ein geheimes Dokument faxen.
827
01:34:26,025 --> 01:34:27,806
Schicken Sie ein Team zu Bourne ins SRD.
828
01:34:27,906 --> 01:34:29,683
Und sichern Sie alle öffentlichen
Bereiche dieses Krankenhauses!
829
01:34:29,783 --> 01:34:32,811
Okay, Leute. Aufzüge, Lieferanteneingänge!
830
01:34:38,117 --> 01:34:40,738
Nehmt die andere Seite.
Verdammt, nehmt die Treppe. Los!
831
01:34:41,078 --> 01:34:44,277
Gentlemen, es geht um die nationale
Sicherheit, wir erwarten volle Unterstützung.
832
01:34:44,377 --> 01:34:46,695
Geben Sie mir die Aufnahmen der letzten
drei Minuten des gesamten Gebäudes.
833
01:34:46,795 --> 01:34:47,871
Ja, Sir.
834
01:34:59,680 --> 01:35:01,139
Los, schnell.
835
01:35:06,812 --> 01:35:10,094
- Diese Kamera, wo ist die?
- Erster Stock.
836
01:35:10,194 --> 01:35:12,266
Ich kümmer mich um Landy.
837
01:35:47,602 --> 01:35:50,307
Besorgen Sie sich einen guten Anwalt.
838
01:36:04,202 --> 01:36:07,487
Eine Republik befindet sich
immer am Rande des Abgrunds.
839
01:36:15,380 --> 01:36:19,377
Wenn wir mit Ihnen fertig sind,
werden Sie nicht mehr David Webb sein.
840
01:36:21,803 --> 01:36:24,673
Sie werden vielleicht nicht mal mehr wissen,
wer das war.
841
01:36:27,266 --> 01:36:30,303
Wissen Sie, warum wir Ihnen das antun?
842
01:36:32,021 --> 01:36:33,563
Hallo, Jason.
843
01:36:36,234 --> 01:36:39,433
Ich nehme an, du hattest ein paar Probleme.
844
01:36:39,533 --> 01:36:41,189
Nimm die Waffe runter.
845
01:36:42,323 --> 01:36:45,277
Ich wäre nicht hier,
wenn ich nicht mit dir reden wollte.
846
01:36:48,496 --> 01:36:50,820
Ich war drei Jahre lang auf der Flucht.
847
01:36:51,540 --> 01:36:54,739
Drei Jahre hab ich versucht,
rauszufinden, wer ich bin.
848
01:36:54,839 --> 01:36:57,752
Du kannst dich immer noch nicht
an alles erinnern, oder?
849
01:36:58,422 --> 01:37:01,921
- Dir fehlen immer noch ein paar Puzzleteile.
- Sie stecken hinter all dem!
850
01:37:04,594 --> 01:37:06,386
Ich bin unbewaffnet, Jason.
851
01:37:06,888 --> 01:37:09,462
Warum ich,
warum haben Sie mich ausgewählt?
852
01:37:10,767 --> 01:37:13,472
Du weißt es wirklich nicht mehr, oder?
853
01:37:15,772 --> 01:37:18,809
Wir haben nicht dich auserwählt,
du wähltest uns aus.
854
01:37:21,903 --> 01:37:23,563
Du kamst freiwillig
855
01:37:25,490 --> 01:37:26,866
hierher,
856
01:37:29,911 --> 01:37:31,454
selbst, nachdem du gewarnt wurdest.
857
01:37:41,548 --> 01:37:43,371
Captain Webb?
858
01:37:43,471 --> 01:37:44,712
Guten Morgen, Captain.
859
01:37:50,265 --> 01:37:52,305
Du bist hier reingekommen,
860
01:37:54,394 --> 01:37:57,229
du hast keinen Moment gezögert, Jason.
861
01:38:02,318 --> 01:38:04,394
Du hast mir die hier gegeben.
862
01:38:11,243 --> 01:38:13,734
Ist jetzt damit alles geklärt?
863
01:38:15,539 --> 01:38:16,868
Ja, Sir.
864
01:38:19,460 --> 01:38:21,749
Du sagtest, dass du dienen wolltest.
865
01:38:23,464 --> 01:38:26,035
Ihre Mission
wird Amerikanern das Leben retten.
866
01:38:26,135 --> 01:38:28,126
Ich verstehe, Sir.
867
01:38:31,097 --> 01:38:33,766
Sie sagten,
ich würde Amerikanern das Leben retten.
868
01:38:34,266 --> 01:38:35,922
Das haben Sie.
869
01:38:36,022 --> 01:38:38,177
Ich habe für Sie getötet.
870
01:38:40,439 --> 01:38:41,850
Für das Programm.
871
01:38:42,733 --> 01:38:47,360
Du wusstest genau, was es bedeutet,
wenn du dich dafür entscheidest.
872
01:38:47,613 --> 01:38:51,855
Wenn wir mit Ihnen fertig sind,
werden Sie nicht mehr David Webb sein.
873
01:38:51,955 --> 01:38:54,157
Ich werde derjenige sein,
den Sie brauchen, Sir.
874
01:38:56,080 --> 01:38:58,701
Du kannst dich der Verantwortung
nicht entziehen, Jason.
875
01:38:59,333 --> 01:39:01,955
Du hast dich zu dem gemacht,
der du jetzt bist.
876
01:39:02,795 --> 01:39:05,744
Irgendwann wirst du akzeptieren müssen,
877
01:39:05,844 --> 01:39:10,417
dass du dich hier entschieden hast,
Jason Bourne zu werden.
878
01:39:16,975 --> 01:39:19,430
Sie haben lange nicht geschlafen, David.
879
01:39:24,774 --> 01:39:26,850
Haben Sie eine Entscheidung getroffen?
880
01:39:31,448 --> 01:39:33,156
Das kann nicht so weitergehen.
881
01:39:33,867 --> 01:39:35,658
Sie müssen sich entscheiden.
882
01:39:39,247 --> 01:39:42,699
- Wo ist er?
- Das hatten wir doch schon alles.
883
01:39:46,296 --> 01:39:47,873
Was hat er getan?
884
01:39:48,465 --> 01:39:50,292
Das spielt keine Rolle.
885
01:40:04,105 --> 01:40:06,098
Sie kamen zu uns.
886
01:40:08,777 --> 01:40:10,734
Sie haben es freiwillig getan.
887
01:40:11,571 --> 01:40:14,738
Sie sagten,
Sie würden alles tun, was nötig ist,
888
01:40:15,407 --> 01:40:17,566
um amerikanische Leben zu retten.
889
01:40:18,202 --> 01:40:20,360
Sie sind doch kein Lügner, oder?
890
01:40:21,413 --> 01:40:23,904
Oder zu schwach,
891
01:40:24,792 --> 01:40:26,583
um das hier durchzuziehen?
892
01:40:28,253 --> 01:40:29,748
Es ist soweit.
893
01:40:30,923 --> 01:40:33,710
Lassen Sie David Webb los.
894
01:40:39,431 --> 01:40:43,132
Geben Sie sich diesem Programm hin.
895
01:41:08,419 --> 01:41:10,245
Sie sind nicht länger
896
01:41:11,255 --> 01:41:12,749
David Webb.
897
01:41:14,091 --> 01:41:18,255
Vom heutigen Tage an
werden Sie Jason Bourne sein.
898
01:41:20,014 --> 01:41:22,172
Willkommen im Programm.
899
01:41:35,361 --> 01:41:37,188
Fällt es dir jetzt wieder ein?
900
01:41:45,955 --> 01:41:47,449
Ich erinnere mich.
901
01:41:49,709 --> 01:41:51,618
Ich erinnere mich an alles.
902
01:41:53,171 --> 01:41:55,329
Ich bin nicht mehr Jason Bourne.
903
01:41:57,008 --> 01:41:59,297
Und jetzt erschießt du mich.
904
01:42:00,595 --> 01:42:01,757
Nein.
905
01:42:03,473 --> 01:42:07,601
Sie haben den Stern an der Wand
in Langley nicht verdient.
906
01:42:21,991 --> 01:42:24,067
Er will aufs Dach!
907
01:43:09,288 --> 01:43:11,494
Warum hast du nicht geschossen?
908
01:43:20,465 --> 01:43:23,585
Weißt du überhaupt,
warum du mich umbringen sollst?
909
01:43:33,020 --> 01:43:34,430
Sieh uns an.
910
01:43:37,441 --> 01:43:39,813
Sieh dir an, was sie aus uns gemacht haben.
911
01:44:30,910 --> 01:44:32,444
Guten Morgen, Senatoren.
912
01:44:32,544 --> 01:44:37,495
Wenn ich darf, möchte ich gerne
mit einem offiziellen Statement beginnen.
913
01:44:40,294 --> 01:44:44,952
Die Akte deutet daraufhin,
dass Ezra Kramer sechs illegale Attentate...
914
01:44:45,052 --> 01:44:47,959
Der Präsident hat
eine Sonderarbeitsgruppe einberufen,
915
01:44:48,059 --> 01:44:50,252
die sich mit den wachsenden Skandalen
um ein angebliches von der Regierung
916
01:44:50,352 --> 01:44:53,794
unterstütztes Killerprogramm
namens Blackbriar beschäftigen soll.
917
01:44:54,202 --> 01:44:57,509
CIA-Direktor Ezra Kramer
steht unter Verdacht,
918
01:44:57,609 --> 01:44:59,469
dieses Programm genehmigt zu haben,
919
01:44:59,569 --> 01:45:03,477
das in diversen Fällen
auch US-Bürger zum Ziel hatte.
920
01:45:07,570 --> 01:45:10,192
Zwei leitende Angestellte der CIA
wurden bereits verhaftet.
921
01:45:10,352 --> 01:45:14,107
Dr. Albert Hirsch, der vermeintliche Kopf
des Blackbriar-Programms
922
01:45:14,207 --> 01:45:19,116
und CIA-Vizedirektor Noah Vosen,
der für die Operation verantwortlich war.
923
01:45:22,020 --> 01:45:24,740
Ungewiss ist das Schicksal von David Webb,
924
01:45:24,840 --> 01:45:26,492
alias Jason Bourne,
925
01:45:26,592 --> 01:45:29,499
der Grund für die Aufdeckung
des Blackbriar-Programms.
926
01:45:29,599 --> 01:45:33,002
Es heißt, dass Webb angeschossen
wurde und anschließend von einem Dach
927
01:45:33,102 --> 01:45:35,795
zehn Stockwerke tief
in den East River stürzte.
928
01:45:35,895 --> 01:45:40,184
Auf jeden Fall konnte seine Leiche auch nach
dreitägiger Suche nicht gefunden werden.
929
01:55:10,374 --> 01:55:11,415
German