1 00:00:24,484 --> 00:00:27,698 Moskau 2 00:01:19,840 --> 00:01:22,208 Der Verdächtige von der Verfolgungsjagd im Tunnel 3 00:01:22,308 --> 00:01:24,783 geht vom Kievsky-Bahnhof aus nach Osten. 4 00:02:20,419 --> 00:02:22,027 Schicken Sie ihn rein. 5 00:02:33,946 --> 00:02:36,537 Werden Sie an diesem Programm teilnehmen? 6 00:02:38,461 --> 00:02:39,742 Ich kann nicht. 7 00:02:46,060 --> 00:02:48,017 Hände hoch! 8 00:02:50,189 --> 00:02:52,561 Werden Sie an diesem Programm teilnehmen? 9 00:02:58,452 --> 00:02:59,828 Zeig mir deine Hände! 10 00:03:01,658 --> 00:03:04,031 Werden Sie an diesem Programm teilnehmen? 11 00:03:05,871 --> 00:03:07,116 Ich kann nicht. 12 00:03:15,497 --> 00:03:16,991 Nicht schießen! 13 00:03:17,958 --> 00:03:19,618 Ich bin unbewaffnet. 14 00:03:21,889 --> 00:03:23,336 Gib mir das Funkgerät! 15 00:03:30,470 --> 00:03:33,175 Bitte töten Sie mich nicht! 16 00:03:42,232 --> 00:03:45,233 Ich hab kein Problem mit dir. 17 00:04:01,751 --> 00:04:04,870 SECHS WOCHEN SPÄTER 18 00:04:06,297 --> 00:04:11,249 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 19 00:04:11,349 --> 00:04:12,622 Ezra Kramer Direktor CIA 20 00:04:12,722 --> 00:04:13,793 Es gibt keinen Ort, an dem es Sie nicht einholen würde. 21 00:04:13,893 --> 00:04:15,793 Immer enden die Geschichten so. 22 00:04:16,190 --> 00:04:19,079 Weil Sie sind, was Sie sind, Jason. Ein Killer. 23 00:04:20,069 --> 00:04:21,475 Und das werden Sie immer sein. 24 00:04:21,575 --> 00:04:24,144 Na, los, machen Sie schon. Tun Sie es, tun Sie es doch. 25 00:04:27,326 --> 00:04:29,360 Das hätte sie ganz sicher nicht gewollt. 26 00:04:29,460 --> 00:04:31,858 Das ist der einzige Grund, weshalb Sie noch leben. 27 00:04:31,958 --> 00:04:33,407 Wer ist "sie"? 28 00:04:33,507 --> 00:04:36,243 Marie Kreutz. Seine Freundin. 29 00:04:36,343 --> 00:04:37,991 Sie wurde in Indien getötet. 30 00:04:38,091 --> 00:04:41,207 Der Leiter der Operation, Ward Abbott, war dafür verantwortlich. 31 00:04:44,635 --> 00:04:48,295 Es geht also um einen korrupten Sektionschef, der Bournes Freundin tötet. 32 00:04:48,395 --> 00:04:51,588 Bourne kommt zurück, um sich zu rächen, nimmt Abbotts Geständnis auf Band auf 33 00:04:51,688 --> 00:04:53,801 und Abbott begeht Selbstmord. 34 00:04:53,901 --> 00:04:56,053 Und jetzt hat Bourne es auf uns abgesehen. 35 00:04:56,481 --> 00:04:58,853 Auf so was muss man erst mal kommen. 36 00:05:00,609 --> 00:05:04,185 Bournes letzter bestätigter Aufenthaltsort war Moskau. Das ist sechs Wochen her. 37 00:05:04,285 --> 00:05:05,352 - Korrekt. - Ja, Sir. 38 00:05:05,452 --> 00:05:07,064 Er ist auf der Flucht. Er ist gefährlich. 39 00:05:07,164 --> 00:05:10,400 Nun, Sir, bei allem Respekt, ich glaube, dass es hier noch um etwas anderes geht. 40 00:05:10,500 --> 00:05:12,776 Was? Was hat er vor? 41 00:05:12,876 --> 00:05:16,319 Bourne ist nach Moskau gegangen, um die Tochter seines ersten Opfers zu finden. 42 00:05:16,419 --> 00:05:17,739 Worauf wollen Sie hinaus, Pam? 43 00:05:17,839 --> 00:05:20,322 Vielleicht hat er seine Spuren zurückverfolgt. 44 00:05:20,422 --> 00:05:23,164 Er sucht etwas. Etwas aus seiner Vergangenheit. 45 00:05:23,264 --> 00:05:26,416 Vielleicht hat er's noch nicht gefunden. Wir müssen herausfinden, was es ist. 46 00:05:26,516 --> 00:05:29,337 Wollen Sie damit sagen, dass er keine Bedrohung für die Agency ist? 47 00:05:29,437 --> 00:05:32,339 Ich denke, wenn es so wäre, hätte er das Tape zu CNN geschickt. 48 00:05:32,439 --> 00:05:34,176 Vielleicht hat er das ja noch vor. 49 00:05:35,685 --> 00:05:40,015 Meine Regel Nummer eins ist: Auf das Beste hoffen. Auf das Schlimmste vorbereitet sein. 50 00:05:41,566 --> 00:05:44,138 Was mich betrifft, halte ich Bourne immer noch 51 00:05:44,238 --> 00:05:46,643 für eine ernsthafte Bedrohung. Solange er mir das Gegenteil beweist. 52 00:05:47,239 --> 00:05:48,273 Suchen wir weiter. 53 00:05:48,373 --> 00:05:50,192 - Ja, Sir. - Ja, Sir. 54 00:05:53,120 --> 00:05:56,738 TURIN, ITALIEN 55 00:06:32,491 --> 00:06:36,150 Das war vor drei Jahren. Halb Interpol hat ihn gejagt. 56 00:06:36,250 --> 00:06:39,860 Er wurde gesehen in Neapel, Berlin, Moskau. 57 00:06:39,960 --> 00:06:41,665 Und ist wieder untergetaucht. 58 00:06:43,127 --> 00:06:44,616 Das Mädchen, mit dem er auf der Flucht war. 59 00:06:44,716 --> 00:06:45,785 Gesucht 60 00:06:45,885 --> 00:06:50,091 Marie Kreutz. Sie wurde tot in einem Fluss am anderen Ende der Welt gefunden. 61 00:06:50,593 --> 00:06:52,751 Ihr wurde in den Kopf geschossen. 62 00:06:54,638 --> 00:06:56,512 Wo ist die Verbindung? 63 00:07:08,486 --> 00:07:10,562 Schalten Sie das Tonbandgerät ab. 64 00:07:14,200 --> 00:07:18,362 Paris, Frankreich 65 00:07:59,369 --> 00:08:01,077 Wo ist meine Schwester? 66 00:08:05,417 --> 00:08:07,374 Willst du dich nicht hinsetzen? 67 00:08:18,805 --> 00:08:20,299 Wo ist sie? 68 00:08:24,227 --> 00:08:25,602 Sie ist tot. 69 00:08:28,772 --> 00:08:30,350 Sie wurde ermordet. 70 00:08:32,526 --> 00:08:33,901 Es tut mir leid. 71 00:08:44,747 --> 00:08:47,202 Ich wusste, dass es so enden würde. 72 00:08:50,919 --> 00:08:54,585 - Es war klar, dass das passieren würde. - Das hab ich nie geglaubt. 73 00:09:03,015 --> 00:09:04,842 Und wie ist sie gestorben? 74 00:09:08,145 --> 00:09:09,639 Sie wurde erschossen. 75 00:09:12,649 --> 00:09:14,689 Wir waren zusammen in Indien. 76 00:09:17,237 --> 00:09:18,815 Er war hinter mir her. 77 00:09:22,076 --> 00:09:23,653 Hast du ihn getötet? 78 00:09:26,997 --> 00:09:28,076 Ja. 79 00:09:29,166 --> 00:09:30,660 Was wirst du jetzt tun? 80 00:09:33,504 --> 00:09:37,121 Jemand ist dafür verantwortlich und ich werde ihn finden. 81 00:09:45,139 --> 00:09:48,140 Flughafen Heathrow London, England 82 00:09:48,893 --> 00:09:50,632 Hey, ich bin's. 83 00:09:50,732 --> 00:09:53,978 Ja. Er weiß über alles Bescheid. 84 00:09:54,982 --> 00:09:56,555 Bourne ist nur die Spitze des Eisbergs. 85 00:09:56,655 --> 00:09:59,521 Sagt Ihnen die Operation Blackbriar irgendwas? 86 00:10:00,238 --> 00:10:01,688 Ich hole Informationen ein und stelle Ihnen was zusammen. 87 00:10:01,788 --> 00:10:02,854 Wir sehen uns morgen früh. 88 00:10:02,954 --> 00:10:04,111 Okay. 89 00:10:09,622 --> 00:10:12,243 CIA-Außenstelle London, England 90 00:10:18,214 --> 00:10:22,078 Ich wiederhole Yankee One, Zero. Einen Treffer unter dem Stichwort Blackbriar. 91 00:10:22,178 --> 00:10:23,666 Ich wiederhole: Blackbriar. 92 00:10:23,766 --> 00:10:27,171 Signal aus Europa wird gesendet. 93 00:10:27,271 --> 00:10:28,920 NSA, bitte bestätigen Sie den Empfang. 94 00:10:29,020 --> 00:10:30,128 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 95 00:10:30,228 --> 00:10:31,593 Koordinaten für die UHF-Fangschaltung... 96 00:10:31,693 --> 00:10:33,053 ...unseres Direktors in Lissabon... 97 00:10:33,153 --> 00:10:35,218 Kommen Sie da ran? 98 00:10:35,318 --> 00:10:38,180 ...abgefangen. Stichwort Blackbriar. 99 00:10:38,280 --> 00:10:39,604 ...alles nach New York. 100 00:10:48,452 --> 00:10:51,362 CRI Geheime Anti-Terror-Einheit der CIA 101 00:10:51,462 --> 00:10:53,328 NEW YORK CITY 102 00:10:59,504 --> 00:11:00,578 Wir haben die Nummer gecheckt. 103 00:11:00,678 --> 00:11:02,705 Das Telefon gehört einem Reporter namens Simon Ross. 104 00:11:02,805 --> 00:11:04,416 Arbeitet für die Zeitung The Guardian. 105 00:11:04,516 --> 00:11:05,788 - Beobachten Sie ihn? - Sir. Ja. 106 00:11:05,888 --> 00:11:06,920 Danke, Mike. 107 00:11:07,020 --> 00:11:09,416 Wir lassen ihn bei der Arbeit beschatten 108 00:11:09,516 --> 00:11:11,420 und ein anderes Team durchsucht seine Wohnung. 109 00:11:11,520 --> 00:11:13,549 Mit wem hat er gesprochen? Wie ist er auf Blackbriar gekommen? 110 00:11:13,649 --> 00:11:15,178 Das wissen wir nicht. Wir haben seine Vergangenheit 111 00:11:15,278 --> 00:11:17,137 auf Unregelmäßigkeiten durchleuchtet. 112 00:11:17,237 --> 00:11:20,307 Ist nichts bei rausgekommen. Aber ich denke, wenn wir Ross folgen, sind wir in... 113 00:11:20,407 --> 00:11:23,105 Ray, Ross ist ein kleiner Fisch. Wir wollen die Quelle. 114 00:11:40,087 --> 00:11:42,242 Sagt Ihnen die Operation Blackbriar irgendwas? 115 00:11:42,342 --> 00:11:43,578 Haben Sie Einzelheiten? 116 00:11:43,678 --> 00:11:45,041 Ich hole Informationen ein und stelle Ihnen was zusammen. 117 00:11:45,141 --> 00:11:47,455 Wir sehen uns morgen Früh. Okay? 118 00:11:47,555 --> 00:11:49,296 - Ist das alles? - Ja. 119 00:11:52,099 --> 00:11:54,714 Ich will ein Auslieferungs-Szenario. Und sagen Sie unserem Mann Bescheid. 120 00:11:54,814 --> 00:11:56,386 Nur für den Fall. 121 00:11:58,437 --> 00:12:01,053 Leute, hört zu, wir haben eine ausgesprochen ernste Situation. 122 00:12:01,153 --> 00:12:04,315 - Jimmy, das Profil von Ross auf die Eins. - Ja, Sir. 123 00:12:06,821 --> 00:12:10,020 Unsere Zielperson ist ein Engländer, Simon Ross, ein Reporter. 124 00:12:10,120 --> 00:12:14,818 Überwacht seine Telefone, seinen BlackBerry, seine Wohnung, sein Auto, 125 00:12:14,918 --> 00:12:17,151 Bankkonten, Kreditkarten, wie ist er unterwegs. 126 00:12:17,251 --> 00:12:19,320 Ich will wissen, was er denken wird, bevor er es weiß. 127 00:12:19,420 --> 00:12:21,200 Jedes schmutzige kleine Geheimnis. 128 00:12:21,300 --> 00:12:23,365 Und vor allem brauchen wir den Namen und 129 00:12:23,465 --> 00:12:25,579 den derzeitigen Aufenthaltsort seines Informanten. 130 00:12:25,679 --> 00:12:28,876 Das hat NSA-Prioritätsstufe vier. Irgendwelche Fragen? 131 00:12:31,137 --> 00:12:32,417 Okay, ran an die Arbeit! 132 00:12:40,020 --> 00:12:43,021 Simon Ross - Journalist 133 00:12:44,358 --> 00:12:45,521 Wer ist Jason Bourne? Teil 3 einer Sonderreportage. 134 00:12:49,530 --> 00:12:51,103 Der Bundesnachrichtendienst unterstützt 135 00:12:51,203 --> 00:12:52,521 die südindische Polizei bei den Ermittlungen 136 00:12:52,621 --> 00:12:55,021 um den Tod einer deutschen Frau, die im Verdacht steht, eine Komplizin 137 00:12:55,121 --> 00:12:57,491 Jason Bournes gewesen zu sein. 138 00:13:04,919 --> 00:13:05,962 Was ist? 139 00:13:08,965 --> 00:13:10,340 Werden Sie an diesem Programm teilnehmen? 140 00:13:15,513 --> 00:13:16,758 Ich kann nicht. 141 00:14:08,441 --> 00:14:11,012 Bestätige. Mr. Wills, die Zielperson betritt das Büro. 142 00:14:11,112 --> 00:14:12,433 Jemand soll die Straße im Auge behalten. 143 00:14:12,533 --> 00:14:15,355 - Krieg ich irgendwann mein Bild, bitte? - Ich geb's auf den Schirm. 144 00:14:15,455 --> 00:14:16,941 Genau jetzt! 145 00:14:18,575 --> 00:14:20,692 Jimmy, wie sieht's mit den Telefonen aus? 146 00:14:20,792 --> 00:14:23,652 Wir haben einen Büroanschluss. Wir arbeiten an seinem Handy. 147 00:14:23,752 --> 00:14:25,787 - Wie lange? - Eine Stunde, Sir. 148 00:14:26,333 --> 00:14:27,412 Das ist zu lange. 149 00:14:28,293 --> 00:14:29,783 Woher wissen wir, dass er uns nicht manipulieren will? 150 00:14:29,883 --> 00:14:31,950 So was spür ich. Er hatte Angst. 151 00:14:32,050 --> 00:14:34,372 - Angst? Wovor denn? - Blackbriar. 152 00:14:35,801 --> 00:14:37,585 - Entschuldigung. Ein Anruf für Sie. - Wer ist es? 153 00:14:37,685 --> 00:14:39,628 Wollte seinen Namen nicht sagen. 154 00:14:39,728 --> 00:14:41,050 Tut mir leid. 155 00:14:42,725 --> 00:14:44,764 - Er ist auf meiner Leitung. - Danke. 156 00:14:47,604 --> 00:14:48,678 Simon Ross. 157 00:14:48,778 --> 00:14:50,095 Kamera drei, auf den Monitor! 158 00:14:50,195 --> 00:14:51,469 Wieso können wir nichts hören? 159 00:14:51,569 --> 00:14:54,227 Jimmy, was ist los? Das ist Festnetz, Jimmy. Wieso hören wir nichts? 160 00:14:54,327 --> 00:14:57,601 Wir haben seinen Anschluss, aber er benutzt ein anderes Telefon. 161 00:14:57,701 --> 00:14:59,987 Ich hab Ihren Artikel gelesen. 162 00:15:00,451 --> 00:15:02,657 - Wer ist da dran? - Hier ist Jason Bourne. 163 00:15:03,287 --> 00:15:07,119 Waterloo Station, Südeingang, 30 Minuten, kommen Sie allein. 164 00:15:11,336 --> 00:15:14,285 - So schnell wie möglich ein Signal, Ted. - Einsatzteams Alpha-Bravo. 165 00:15:14,385 --> 00:15:15,787 Okay. Leute, legen wir los. Kommt schon. 166 00:15:15,887 --> 00:15:17,622 Wo geht er hin? 167 00:15:17,722 --> 00:15:20,749 Okay, er macht sich auf den Weg. Jemand muss die Straße überwachen, na, los! 168 00:15:20,849 --> 00:15:23,632 Waterloo Station 169 00:15:33,941 --> 00:15:35,098 Zielperson verlässt das Gebäude. 170 00:15:35,198 --> 00:15:37,565 Okay, Leute, ich will wissen, wo er hin will! 171 00:15:42,825 --> 00:15:45,985 - Mobile One, Audiosignal. - Audiosignal steht. 172 00:15:46,085 --> 00:15:47,818 Mobile One müsste ihn haben. 173 00:15:47,918 --> 00:15:50,696 Gehen Sie auf Mobile One. Sagen Sie, wenn Sie was hören. 174 00:15:50,796 --> 00:15:53,158 Waterloo Station, Südeingang. 175 00:15:53,258 --> 00:15:54,409 - Mr. Wills. - Wo will er hin? 176 00:15:54,509 --> 00:15:55,743 Zielort ist Waterloo Station. 177 00:15:55,843 --> 00:15:56,872 Okay, Waterloo Station. 178 00:15:56,972 --> 00:15:59,414 Überwacht Waterloo Station. Ich will jede verfügbare Einheit. 179 00:15:59,514 --> 00:16:01,548 - Und sag dem Agenten Bescheid. - Mobilisieren Sie Tracker Three. 180 00:16:21,531 --> 00:16:23,020 - Haben wir die Brücke schon erreicht? - Noch nicht, Sir. 181 00:16:23,120 --> 00:16:24,688 Okay, sagen Sie Mobile Three, sie sollen sich raushalten. 182 00:16:24,788 --> 00:16:26,444 Ja, Sir, bitte halten Sie Sichtkontakt. 183 00:16:41,883 --> 00:16:43,081 Ein Prepaid-Handy. 184 00:16:45,345 --> 00:16:46,839 Hier bitte. 185 00:16:54,229 --> 00:16:57,563 Mobile One, ich brauche die Position der Zielperson. 186 00:16:59,901 --> 00:17:01,013 Ja, bestätige. 187 00:17:01,113 --> 00:17:04,562 Sir, die Zielperson erreicht den Südeingang der Waterloo Station. 188 00:17:49,658 --> 00:17:51,897 - Hallo? - Ich will das auf Monitor fünf und sieben. 189 00:17:51,997 --> 00:17:53,073 Jimmy, ich will das Telefon. 190 00:17:53,579 --> 00:17:56,445 Hören Sie mir jetzt ganz genau zu. 191 00:17:56,545 --> 00:17:57,614 Verdammte Scheiße, was wird denn das hier? 192 00:17:57,714 --> 00:17:59,242 Links von Ihnen, auf zehn Uhr, steht auf der anderen Straßenseite 193 00:17:59,342 --> 00:18:00,907 ein silberner Chrysler Voyager. 194 00:18:01,007 --> 00:18:03,242 Da ist ein Überwachungsteam drin. 195 00:18:03,342 --> 00:18:05,289 Direkt gegenüber, auf zwölf Uhr, 196 00:18:05,389 --> 00:18:07,288 hat ein Mann im zweiten Stock Posten bezogen. 197 00:18:07,388 --> 00:18:09,092 Er beobachtet Sie. 198 00:18:09,595 --> 00:18:11,795 Da ist eine Bushaltestelle, 50 Meter links von Ihnen. 199 00:18:11,895 --> 00:18:12,962 Ich will, dass Sie da hingehen. 200 00:18:13,062 --> 00:18:14,962 Jimmy, ich brauch dieses Telefon! Am besten gestern! 201 00:18:15,062 --> 00:18:17,131 Er bewegt sich! Er ist unterwegs! 202 00:18:17,231 --> 00:18:19,466 - Das ist nicht sein Telefon, Sir, das ist... - Wie war das? 203 00:18:19,566 --> 00:18:22,013 - Das ist nicht sein Telefon, Sir. - Was soll das heißen, nicht sein Telefon? 204 00:18:22,113 --> 00:18:23,816 Wo, zum Henker, hat er das Telefon her? 205 00:18:26,070 --> 00:18:27,476 Team B, bereithalten. 206 00:18:27,576 --> 00:18:28,850 Team B ist in Position. 207 00:18:28,950 --> 00:18:30,981 Okay, da steht ein Mann mit blauem Kapuzen-Pullover. 208 00:18:31,081 --> 00:18:34,107 Er telefoniert. Gehen Sie zu ihm und bleiben Sie stehen. 209 00:18:34,207 --> 00:18:36,985 Jimmy, wir brauchen dieses Gespräch! Ich brauch dieses Handy! 210 00:18:37,085 --> 00:18:39,486 Lassen Sie ihn nicht aus den Augen. 211 00:18:39,586 --> 00:18:41,493 Gut, umdrehen! 212 00:18:46,090 --> 00:18:48,161 Okay, wer ist das in dem blauen Pullover? 213 00:18:48,261 --> 00:18:50,085 Ist das sein Informant? 214 00:18:52,220 --> 00:18:54,253 Okay, da kommt ein Bus. Er ist in zehn Sekunden da. 215 00:18:54,353 --> 00:18:56,630 Wenn er hält, will ich, dass Sie nach links gehen. 216 00:18:56,730 --> 00:18:57,881 Da ist eine Überführung. Gehen Sie die Treppe rauf 217 00:18:57,981 --> 00:18:59,548 und über die Überführung. Warten Sie am Zeitungsstand, 218 00:18:59,648 --> 00:19:02,804 - auf weitere Anweisungen. - Okay. Okay. 219 00:19:02,904 --> 00:19:03,977 Halten Sie sich bereit. 220 00:19:04,441 --> 00:19:06,763 Passen Sie auf den Bus auf, passen Sie auf den Bus auf! 221 00:19:06,863 --> 00:19:08,227 - Verdammt! - Einsatzteam B. 222 00:19:08,327 --> 00:19:09,979 Sichtkontakt verloren. Bleiben Sie an Ross dran. Okay. 223 00:19:13,658 --> 00:19:15,402 Hey. Halt. 224 00:19:17,037 --> 00:19:19,574 Mobile One, Zielperson bewegt sich. 225 00:19:21,207 --> 00:19:23,196 Okay, er bewegt sich. Bleibt an Ross dran. 226 00:19:23,296 --> 00:19:25,167 Runter! Sofort! Runter mit dir! 227 00:19:28,548 --> 00:19:30,620 Gehen wir, los. 228 00:19:30,720 --> 00:19:32,045 Oh, Scheiße! 229 00:19:35,513 --> 00:19:36,593 Verdammt, was war das? 230 00:19:39,642 --> 00:19:42,216 Sir, die Kommunikation mit Mobile One ist zusammengebrochen. 231 00:19:47,484 --> 00:19:49,684 Ihre Position! Sagen Sie Bescheid, wenn Sie Sichtkontakt haben! 232 00:19:49,784 --> 00:19:51,811 Letzte bekannte Position? Bitte! Kommen Sie schon. 233 00:19:51,911 --> 00:19:55,313 Auf dem Weg in Richtung Bahnhofshalle, Sir. 234 00:19:55,413 --> 00:19:59,482 Ein überwachungstechnischer Albtraum! Der belebteste Bahnhof Londons. 235 00:19:59,582 --> 00:20:02,413 - Bilder der Überwachungskameras! - Kommen sofort, Sir. 236 00:20:03,040 --> 00:20:04,238 Sir, der Agent ist vor Ort. 237 00:20:29,942 --> 00:20:31,476 Wer ist Ihre Quelle? 238 00:20:31,576 --> 00:20:32,974 Wie heißt Ihr Informant? Ich will einen Namen! 239 00:20:33,074 --> 00:20:35,436 Hören Sie, was soll das alles? Wieso sind die hinter mir her? 240 00:20:35,536 --> 00:20:36,770 Weil Sie etwas gefunden haben. 241 00:20:36,870 --> 00:20:38,771 Sie haben mit jemandem von Treadstone gesprochen. 242 00:20:38,871 --> 00:20:40,611 Jemand, der von Anfang an dabei war. Wer ist das? 243 00:20:40,744 --> 00:20:42,023 Sie wissen, dass ich das nicht sagen kann. 244 00:20:42,123 --> 00:20:44,154 Sie haben keine Ahnung, in was Sie da stecken. 245 00:20:44,254 --> 00:20:46,448 Die werden Sie umbringen, wenn sie das müssen. 246 00:20:46,548 --> 00:20:48,575 Geht's um Blackbriar? Ist das der Grund? 247 00:20:48,675 --> 00:20:49,947 Was ist Blackbriar? 248 00:20:50,047 --> 00:20:53,410 Ein Treadstone-Upgrade. Mein Informant sagte mir, Sie waren der Erste. 249 00:20:53,510 --> 00:20:56,750 Er sagte, Sie seien der Ursprung. Das schmutzige kleine Geheimnis. 250 00:20:56,850 --> 00:20:59,050 Er sagte, er weiß, wer Sie sind. 251 00:21:02,641 --> 00:21:04,763 Los, wir müssen weiter. 252 00:21:05,601 --> 00:21:07,309 Gehen Sie an Ihr Telefon. 253 00:21:10,148 --> 00:21:12,603 - Ich geb's auf die Monitore. - Ja. 254 00:21:13,693 --> 00:21:15,104 Leute, wo, verdammt nochmal, ist er? 255 00:21:18,322 --> 00:21:21,649 Tun Sie genau das, was ich Ihnen sage. Ich will, dass Sie nach rechts gehen. 256 00:21:21,749 --> 00:21:23,984 Die erste Rolltreppe auf der rechten Seite. 257 00:21:37,675 --> 00:21:41,174 Machen Sie Ihren Schuh zu! 258 00:21:48,269 --> 00:21:49,348 Warten! 259 00:21:50,438 --> 00:21:51,553 Warten! 260 00:21:56,319 --> 00:21:59,018 Ich werde an Ihnen vorbeigehen und will, dass Sie an der gegenüberliegenden Wand 261 00:21:59,118 --> 00:22:03,063 nach links gehen. In vier, drei, zwei, eins, 262 00:22:03,201 --> 00:22:04,524 aufstehen! 263 00:22:04,624 --> 00:22:05,947 Okay. Gut so. 264 00:22:08,748 --> 00:22:10,487 Wo, zum Henker, ist er? 265 00:22:10,587 --> 00:22:12,623 Wir dürfen diesen Kerl nicht verlieren, Leute. Wer hat ihn? 266 00:22:16,797 --> 00:22:20,711 Ja, so ist gut. Laufen Sie genau dort weiter. Immer weiter, weiter. 267 00:22:23,762 --> 00:22:26,839 Der Müllmann, ich glaube, er gehört zu denen. 268 00:22:26,939 --> 00:22:28,632 Der Müllmann? Negativ. 269 00:22:28,732 --> 00:22:31,507 Oh, Gott, oh, Gott! Ich glaub, er holt irgendwas vor. 270 00:22:31,607 --> 00:22:32,676 - Oh, Gott, er hat eine Waffe! - Gehen Sie weiter. 271 00:22:32,776 --> 00:22:34,011 Er hat eine Waffe! Er hat eine Waffe! 272 00:22:34,111 --> 00:22:35,897 Gehen Sie weiter geradeaus. Weichen Sie nicht... 273 00:22:38,735 --> 00:22:41,223 - Da ist er ja. Okay. Da läuft er! Da läuft er! - Einsatzteam A, Zugriff! 274 00:22:41,323 --> 00:22:42,394 Er telefoniert noch immer. 275 00:22:42,494 --> 00:22:44,228 Er bekommt Anweisungen. Jimmy, ich will das Gespräch. 276 00:22:44,328 --> 00:22:45,603 Schnappt euch den Kerl, na, los! 277 00:22:45,703 --> 00:22:47,243 Einsatzteam C, Zugriff! 278 00:22:49,121 --> 00:22:51,071 Na, los, Ross, wir haben's eilig! 279 00:22:51,171 --> 00:22:52,737 Okay, rein in die Menge. Gehen Sie durch die Menge! 280 00:22:52,837 --> 00:22:54,541 Werden Sie unsichtbar! Rein in die Menge, na, los! 281 00:23:02,801 --> 00:23:03,913 Gehen Sie in den Laden! 282 00:23:04,013 --> 00:23:05,916 Sie werden verfolgt! Gehen Sie in den Laden! 283 00:23:06,016 --> 00:23:07,502 Verlassen Sie ihn durch den Ostausgang, 284 00:23:07,602 --> 00:23:10,717 der ist rechts von Ihnen, wenn Sie reingehen. 285 00:23:19,067 --> 00:23:20,723 Gehen Sie in den Getränkeladen vor Ihnen. 286 00:23:20,823 --> 00:23:23,274 Gehen Sie nach hinten und verschließen Sie die Tür! 287 00:23:24,280 --> 00:23:26,071 Mobile Four antwortet nicht. 288 00:23:26,490 --> 00:23:30,109 Er ist nicht allein. Sagen Sie mir, wenn der Vogel im Nest ist. 289 00:23:34,457 --> 00:23:36,362 Haben Sie gehört? 290 00:23:36,462 --> 00:23:39,625 Team C soll sofort reingehen. Sagen Sie mir, was da los ist! 291 00:24:27,635 --> 00:24:29,177 Großer Gott, 292 00:24:30,304 --> 00:24:32,292 das ist Jason Bourne! 293 00:24:32,392 --> 00:24:35,425 Er nimmt uns auseinander. Denken Sie, dass er die Quelle ist? 294 00:24:35,600 --> 00:24:37,142 Wer soll es sonst sein? 295 00:24:40,105 --> 00:24:43,355 Schließen Sie alle Ausgänge. Geben Sie dem Agenten grünes Licht. 296 00:24:44,651 --> 00:24:46,394 Er soll sie beide ausschalten. 297 00:25:04,045 --> 00:25:05,587 Bleiben Sie da. 298 00:25:06,589 --> 00:25:10,457 Ich werde uns hier rausbringen, aber Sie müssen genau tun, was ich sage. 299 00:25:10,885 --> 00:25:13,585 Hören Sie mir zu, das ist nicht irgendein Zeitungsartikel. 300 00:25:13,685 --> 00:25:16,764 Das ist blutiger Ernst. Haben Sie mich verstanden? 301 00:25:17,225 --> 00:25:18,423 Okay. 302 00:25:29,154 --> 00:25:30,227 Ziehen Sie alle Teams ab 303 00:25:30,327 --> 00:25:32,560 und geben Sie Bournes Position dem Agenten. 304 00:25:32,660 --> 00:25:33,736 Ja, Sir. 305 00:25:52,384 --> 00:25:54,009 Schalten Sie die Kameras aus! 306 00:26:00,017 --> 00:26:02,093 - Bourne. - Warten sie. Irgendwas stimmt hier nicht. 307 00:26:02,770 --> 00:26:05,261 Ich kann den Eingang von hier sehen. Wenn ich jetzt gehe, schaff ich es. 308 00:26:09,360 --> 00:26:10,471 Bourne. Bourne? 309 00:26:10,571 --> 00:26:12,312 Bleiben Sie, wo Sie sind. 310 00:26:12,488 --> 00:26:14,611 Ich denke nicht, dass wir warten sollten. 311 00:26:15,949 --> 00:26:17,900 Ich glaube, es kommt jemand. 312 00:26:18,000 --> 00:26:20,282 - Ich geh jetzt los. - Nein, nein, nein! 313 00:28:04,056 --> 00:28:05,847 Wir haben einen Code 1. 314 00:28:10,771 --> 00:28:12,388 Ja. 315 00:28:12,488 --> 00:28:14,181 Der Direktor möchte Sie sprechen. Direktor Kramer. 316 00:28:14,281 --> 00:28:16,058 Wir müssen morgen diese gerichtlichen Verfügungen haben. 317 00:28:16,158 --> 00:28:17,729 Er sagte, es ist dringend. 318 00:28:38,340 --> 00:28:39,454 Was ist Blackbriar? 319 00:28:43,595 --> 00:28:47,296 Alles begann mit Jason Bourne. 320 00:28:49,017 --> 00:28:50,559 Sevell und Marbury. 321 00:29:03,990 --> 00:29:05,271 Calle Norte, Madrid. 322 00:29:10,329 --> 00:29:14,541 Madrid, Spanien 323 00:29:16,293 --> 00:29:20,074 Von der Polizei wissen wir lediglich, dass es sich bei dem Opfer anscheinend 324 00:29:20,174 --> 00:29:23,537 um den 35 Jahre alten Simon Ross handelt. Ein bekannter Journalist, der hier in London 325 00:29:23,637 --> 00:29:25,373 für den Guardian gearbeitet hat. 326 00:29:25,473 --> 00:29:28,041 Wie es aussieht, wurde er heute Nachmittag 327 00:29:28,141 --> 00:29:30,799 um etwa 15 Uhr 45 328 00:29:30,899 --> 00:29:33,424 mitten in der Bahnhofshalle von Waterloo Station 329 00:29:33,524 --> 00:29:36,180 vor den Augen vieler Hundert Pendler niedergeschossen. 330 00:29:36,280 --> 00:29:37,731 In den vergangenen Jahren hatte er 331 00:29:38,983 --> 00:29:40,850 viele unappetitliche Geschichten über den Terror aufgedeckt, 332 00:29:40,950 --> 00:29:42,516 was gewissen westlichen Regierungen und 333 00:29:42,616 --> 00:29:44,189 ihren Geheimdiensten schwer zu schaffen gemacht hat. 334 00:30:07,303 --> 00:30:10,802 - Hi! Wie geht 's Ihnen? Gleich da drüben. - In Ordnung. 335 00:30:11,557 --> 00:30:12,963 - Guten Morgen, Sir. Möchten Sie bestellen? - Ja, 336 00:30:13,063 --> 00:30:17,927 ich hätte gerne das Diät-Omelette mit Ziegenkäse und Paprika, bitte. 337 00:30:18,027 --> 00:30:19,888 - Kann ich Ihnen auch was bringen, Ma'am? - Nur Kaffee, bitte. 338 00:30:19,988 --> 00:30:22,306 - Sind Sie sicher? Ich bezahle. - Nein, ich will nichts. 339 00:30:24,694 --> 00:30:26,267 Also, als der Direktor anrief und vorgeschlagen wurde, 340 00:30:26,367 --> 00:30:28,146 dass wir Sie einbeziehen... 341 00:30:28,246 --> 00:30:31,193 Vorgeschlagen? Sind Sie sicher, dass es nur ein Vorschlag war? 342 00:30:38,333 --> 00:30:43,244 Interessant, wie unterschiedlich die Dinge aussehen, je nachdem, wo man sitzt, oder? 343 00:30:43,630 --> 00:30:45,868 Ich seh es so, dass wir Ihnen einen Gefallen tun, Pam. 344 00:30:45,968 --> 00:30:49,209 Sie haben die Möglichkeit, eine alte Geschichte abzuschließen. 345 00:30:49,309 --> 00:30:50,500 Was meinen Sie? 346 00:30:50,845 --> 00:30:54,297 Bourne. Er ist eine Bedrohung. Er ist hier. 347 00:30:54,724 --> 00:30:56,757 Und wir wollen beide dasselbe. 348 00:30:56,857 --> 00:30:59,339 Aber wir gehen auf völlig unterschiedlichen Wegen darauf zu. 349 00:30:59,439 --> 00:31:01,975 Lassen Sie die Vergangenheit ruhen, Pam, in Ordnung? 350 00:31:03,108 --> 00:31:04,386 Wir waren nachlässig in Stockholm. 351 00:31:04,486 --> 00:31:06,140 Und was war Waterloo? Auch nur nachlässig? 352 00:31:06,240 --> 00:31:09,562 Wir hatten ein Leck. Eine ernsthafte Bedrohung für die Nationale Sicherheit. 353 00:31:09,662 --> 00:31:11,062 Bourne kreuzte während unserer Überwachung auf, 354 00:31:11,162 --> 00:31:12,320 und wir hatten sehr wenig Zeit, zu reagieren. 355 00:31:12,617 --> 00:31:14,856 Ein Reporter wurde getötet. 356 00:31:14,956 --> 00:31:17,863 Bourne wusste, dass wir da waren. Die Frage ist, was wollte er dort? 357 00:31:17,963 --> 00:31:19,362 Nein, die eigentliche Frage ist, wie Sie's fertig bringen, 358 00:31:19,462 --> 00:31:21,945 auf einem öffentlichen Bahnhof rumzuschießen. 359 00:31:22,045 --> 00:31:23,449 Sie wissen so gut wie ich, dass eine spontan 360 00:31:23,549 --> 00:31:25,116 getroffene Entscheidung niemals perfekt ist. 361 00:31:25,216 --> 00:31:29,292 Kritisieren Sie keine Operation, bei der Sie nicht dabei waren. 362 00:31:33,387 --> 00:31:35,545 Wir sehen uns im Büro. 363 00:31:35,889 --> 00:31:37,799 Genießen Sie Ihr Eiweiß. 364 00:31:57,828 --> 00:31:59,279 Leute, 365 00:31:59,379 --> 00:32:02,531 das hier sind Pamela Landy und ihr Mitarbeiter Tom Cronin. 366 00:32:02,631 --> 00:32:04,907 Sie wird die Leitung für diese Operation übernehmen. 367 00:32:05,007 --> 00:32:06,491 Nennen Sie bitte Ihren Namen und Ihr Fachgebiet. 368 00:32:06,591 --> 00:32:10,623 Machen wir das mit den Namen später, okay? Wo wurde Bourne zuletzt gesehen? 369 00:32:10,723 --> 00:32:12,167 London, zwölf Uhr mittags. 370 00:32:12,267 --> 00:32:14,248 Status, ist er bewaffnet, verwundet? 371 00:32:14,348 --> 00:32:17,088 Er lebt und bewegt sich. Mehr wissen wir nicht. 372 00:32:17,188 --> 00:32:18,631 - Haben Sie ein Echelon-System? - Ja. 373 00:32:18,731 --> 00:32:20,757 - Warum läuft es nicht? - Wir haben gewartet. 374 00:32:20,857 --> 00:32:23,090 Gewartet? Worauf? Was hören Sie? Passen Sie auf. 375 00:32:23,190 --> 00:32:26,219 Wissen Sie überhaupt, mit wem Sie's hier zu tun haben? 376 00:32:26,319 --> 00:32:27,426 Das ist Jason Bourne. 377 00:32:27,526 --> 00:32:29,513 Sie liegen neun Stunden hinter der härtesten Zielperson, 378 00:32:29,613 --> 00:32:31,016 an der Sie je dran waren. 379 00:32:31,116 --> 00:32:35,488 Also, ich will, dass sich jeder hinsetzt, anschnallt und sein Bestes gibt. 380 00:32:36,741 --> 00:32:38,441 Und ich meine, jetzt! 381 00:32:38,541 --> 00:32:39,940 Danke schön. 382 00:32:40,040 --> 00:32:41,442 Geben Sie mir einen Einsatzplan für die Teams. 383 00:32:41,542 --> 00:32:44,657 Ich will alles, was Sie über Ross haben, auf Monitor eins. 384 00:33:07,105 --> 00:33:08,639 Sir, ich glaube, wir haben hier was. 385 00:33:08,739 --> 00:33:10,636 Wir haben Ross' E-Mail-Account beim Guardian gehackt. 386 00:33:10,736 --> 00:33:13,349 Ein Hin- und Rückflugticket nach Turin, Italien. Gestern. 387 00:33:13,449 --> 00:33:16,060 Ankunft: Acht Uhr. Abflug: Zwölf Uhr fünf. 388 00:33:16,160 --> 00:33:19,648 Damit ist ziemlich sicher, dass Bourne nicht sein Informant ist. 389 00:33:19,748 --> 00:33:20,815 Wieso? 390 00:33:20,915 --> 00:33:22,150 Als Ross seinen Chefredakteur anrief und ihm sagte, 391 00:33:22,250 --> 00:33:23,401 er hätte sich mit seiner Quelle getroffen, 392 00:33:23,501 --> 00:33:26,489 war das nach seiner Ankunft in London. 393 00:33:26,589 --> 00:33:28,738 - Er traf seine Quelle in Turin. - Und? 394 00:33:28,838 --> 00:33:31,323 Und was? Bourne trifft sich mit Ross in Turin zum Frühstück, 395 00:33:31,423 --> 00:33:34,702 und dann verabredet er sich am selben Tag mittags mit ihm in der Waterloo Station? 396 00:33:34,802 --> 00:33:36,673 Vielleicht saßen sie sogar im selben Flugzeug? 397 00:33:37,301 --> 00:33:38,625 Bringen Sie alles, was Sie haben, auf den Monitor. 398 00:33:38,725 --> 00:33:41,962 Überprüfen Sie alle sicheren Handy-Gespräche mit SCI-Freigabe 399 00:33:42,062 --> 00:33:45,171 auf Anrufe nach und aus Turin, Italien, an dem Morgen, als Ross dort war. 400 00:33:45,271 --> 00:33:47,089 Der Mann, hinter dem Sie her sind, ist ein CIA-Agent 401 00:33:47,189 --> 00:33:48,758 mit Zugriffsrecht auf höchster Sicherheitsebene. 402 00:33:48,858 --> 00:33:51,553 Sein Gespräch mit Ross ist Landesverrat. 403 00:33:51,653 --> 00:33:52,682 Glauben Sie wirklich, dass er dafür ein Handy benutzt, 404 00:33:52,782 --> 00:33:54,846 von dem er weiß, dass wir's überprüfen könnten? 405 00:33:54,946 --> 00:33:58,391 - Kein Ergebnis bei der Überprüfung. - Also gut, haben Sie eine bessere Idee? 406 00:33:58,491 --> 00:34:00,644 Ja, suchen Sie alle Leute, deren Handys ausgeschaltet waren, 407 00:34:00,744 --> 00:34:02,358 während Ross sich in Turin aufhielt. 408 00:34:02,458 --> 00:34:04,234 Ich meine, wenn Ihre Leute so viel telefonieren wie meine, 409 00:34:04,334 --> 00:34:06,700 ist die Liste ziemlich kurz. 410 00:34:11,251 --> 00:34:14,949 Drei Namen. Tom Brewester, Jack Boulin und Neal Daniels. 411 00:34:15,049 --> 00:34:17,829 Okay, und jetzt überprüfen Sie alles in Ross' Wohnung auf diese Namen. 412 00:34:17,929 --> 00:34:19,580 Suchen Sie nach häufigen Mustern. 413 00:34:19,680 --> 00:34:22,081 Nach allem, was darauf hinweist, mit wem Ross sich getroffen hat. 414 00:34:22,181 --> 00:34:24,461 Querverweise. Warten Sie. Bringen Sie das nach vorne. 415 00:34:24,561 --> 00:34:25,923 Sehen Sie das Dokument? 416 00:34:26,023 --> 00:34:27,558 Aufteilen! 417 00:34:28,143 --> 00:34:29,258 Hier, was ist das? Das da? 418 00:34:30,562 --> 00:34:33,262 In Ordnung, Initialen. 419 00:34:33,362 --> 00:34:36,061 Aufschneiden. Auf den Monitor. 420 00:34:40,072 --> 00:34:41,561 Neal Daniels. 421 00:34:41,661 --> 00:34:44,776 - Er ist Leiter des Standorts in Madrid, oder? - Ja. 422 00:34:48,663 --> 00:34:50,529 Okay, rufen Sie den RSO in der Botschaft an. 423 00:34:50,629 --> 00:34:52,989 Sie sollen Daniels in Gewahrsam nehmen, wenn er dort ist. 424 00:34:53,089 --> 00:34:55,911 Anne, schicken Sie Einsatzteams in die Terroristenwohnung in der Calle Norte. 425 00:34:56,011 --> 00:34:58,536 Schwere Bewaffnung. Sagen Sie ihnen, wir assistieren beim Zugriff. 426 00:34:58,636 --> 00:35:02,124 - Schwer? Daniels ist nicht jemand... - Ich mache mir Sorgen um Bourne. 427 00:35:02,224 --> 00:35:03,707 Wenn er nicht der Informant ist, 428 00:35:03,807 --> 00:35:06,258 dann ist er hinter dem Informanten her, genauso wie wir. 429 00:35:40,089 --> 00:35:43,125 - Wo ist Team zwei? - Drei Minuten zur Ankunft, Sir. 430 00:36:06,906 --> 00:36:10,951 Ihre Mission wird Amerikanern das Leben retten. 431 00:36:15,331 --> 00:36:18,950 Geben Sie sich diesem Programm hin. 432 00:36:19,753 --> 00:36:20,951 Ich kann nicht. 433 00:36:21,379 --> 00:36:22,624 Nochmal. 434 00:37:00,585 --> 00:37:02,957 Sir, sie sind an der Vordertür. 435 00:37:21,480 --> 00:37:23,437 - Fünf Sekunden. - Geben Sie mir die Bilder! 436 00:37:32,032 --> 00:37:33,361 Wir sind drin. 437 00:37:39,373 --> 00:37:40,915 Das muss Bourne sein. 438 00:37:54,346 --> 00:37:55,963 - Der Safe ist leer. - Scheiße. 439 00:37:56,063 --> 00:37:57,840 Er ist schnell wieder abgehauen. 440 00:37:57,940 --> 00:38:00,602 - Überprüfen Sie Daniels' Reisepässe! - Standby... 441 00:38:32,759 --> 00:38:34,004 Hammond. 442 00:38:58,701 --> 00:39:00,493 Verdammt nochmal! Ich brauch ein zweites Team. 443 00:39:12,048 --> 00:39:15,132 Geben Sie mir eine sichere Leitung! Schicken Sie das zweite Team rein, sofort! 444 00:39:25,269 --> 00:39:27,261 Was machst du denn hier? 445 00:39:28,730 --> 00:39:31,055 Nach Berlin wurde ich hierher versetzt. 446 00:39:34,236 --> 00:39:35,860 Wo ist Daniels? 447 00:39:38,323 --> 00:39:39,734 Wo ist er? 448 00:40:03,598 --> 00:40:05,840 - Hallo? - Wer ist da? 449 00:40:06,935 --> 00:40:08,809 Hier ist Nicky Parsons. 450 00:40:10,605 --> 00:40:12,556 Sie war bei Treadstone, Logistik. 451 00:40:12,656 --> 00:40:15,769 Sie war dabei, als wir Bourne in Berlin gejagt haben. 452 00:40:19,948 --> 00:40:22,187 Nicky, ich muss Ihre Identität verifizieren. 453 00:40:22,287 --> 00:40:23,944 Der Code: Sparrow. 454 00:40:34,254 --> 00:40:35,332 Antwort: Everest. 455 00:40:40,426 --> 00:40:44,546 Nicky, hier ist Noah Vosen. Seit wann sind Sie im Haus? 456 00:40:44,646 --> 00:40:46,298 Ich bin gerade reingekommen. 457 00:40:47,350 --> 00:40:51,098 Wir haben zwei Agenten vor Ort. Stehen Sie mit ihnen in Kontakt? 458 00:40:54,440 --> 00:40:57,726 Sie liegen am Boden. Bewusstlos, aber lebendig. 459 00:41:01,989 --> 00:41:04,860 - Irgendeine Spur von Neal Daniels? - Nein. 460 00:41:05,534 --> 00:41:07,657 Nicky, hier ist Pam Landy. 461 00:41:08,496 --> 00:41:10,484 Wir haben Grund zu der Annahme, dass zwischen Neal Daniels 462 00:41:10,584 --> 00:41:12,823 und Jason Bourne eine Verbindung besteht. 463 00:41:14,502 --> 00:41:16,490 Bourne? Sie suchen immer noch nach Bourne? 464 00:41:16,590 --> 00:41:18,492 Ich dachte, der Fall wäre abgeschlossen. 465 00:41:18,592 --> 00:41:21,371 Nein, manche Menschen halten ihn immer noch für eine Bedrohung. 466 00:41:21,471 --> 00:41:23,917 Ich glaube das nicht, aber um sicher zu sein, muss ich mit ihm reden. 467 00:41:24,017 --> 00:41:25,505 Eine Sekunde, Nicky. 468 00:41:27,181 --> 00:41:28,215 Was tun Sie da? 469 00:41:28,315 --> 00:41:29,419 Ich versuch, ihm eine Botschaft zu übermitteln. 470 00:41:29,519 --> 00:41:32,049 Sie glauben, Bourne ist keine Bedrohung? Er hat eben zwei Männer ausgeschaltet. 471 00:41:32,149 --> 00:41:33,550 Wir haben nur eine Chance auf ein gutes Ende, 472 00:41:33,650 --> 00:41:34,841 wenn wir ihn lebendig nach Hause bringen. 473 00:41:34,941 --> 00:41:36,844 Er ist hinter Daniels her. 474 00:41:36,944 --> 00:41:38,680 Er will Rache, Pam, und der einzige Weg, das zu beenden, 475 00:41:38,780 --> 00:41:40,765 ist, die Bedrohung zu eliminieren. 476 00:41:40,865 --> 00:41:42,735 Wann kommt die Verstärkung? 477 00:41:44,072 --> 00:41:46,688 Nicky, ich will, dass Sie vor Ort bleiben und das Gebäude sichern. 478 00:41:46,788 --> 00:41:50,650 Die Verstärkung wird in ungefähr einer Stunde da sein. Bitte bestätigen Sie. 479 00:41:53,623 --> 00:41:54,998 Bestätige, Sir. 480 00:41:59,921 --> 00:42:02,377 - Wie viel Zeit hab ich? - Drei Minuten. 481 00:42:04,926 --> 00:42:06,586 Mein Wagen steht vor der Tür. 482 00:42:08,179 --> 00:42:10,172 Ich weiß, wo Daniels ist. 483 00:42:21,563 --> 00:42:24,200 Hola, estoy en Calle Norte, trescientos treinta y cuatro. 484 00:42:24,300 --> 00:42:27,320 Escucho tiro gritando. Parecen Americanos. 485 00:42:28,950 --> 00:42:30,409 Na, komm. 486 00:42:31,119 --> 00:42:33,610 - Zwei Minuten zur Ankunft, Sir. - Einsatzteam... 487 00:42:34,372 --> 00:42:35,484 Wo wollte Daniels hin? 488 00:42:35,584 --> 00:42:39,911 Heute Morgen um acht hat er $100.000 auf ein Bankkonto in Tanger überwiesen. 489 00:42:40,754 --> 00:42:42,954 Okay, das ist 500 Kilometer von hier. 490 00:42:43,054 --> 00:42:44,590 Wenn wir uns beeilen, kriegen wir die Morgenfähre. 491 00:42:45,675 --> 00:42:46,748 Wo hast du geparkt? 492 00:42:46,848 --> 00:42:50,093 Rechts von hier. 20 Meter auf der nördlichen Straßenseite. 493 00:42:55,726 --> 00:42:57,932 - Da kommen sie. - Geh weiter! 494 00:42:59,229 --> 00:43:01,851 Zwei Personen verlassen das Gebäude. 495 00:43:13,911 --> 00:43:14,953 Verdammt, was soll das? 496 00:43:24,463 --> 00:43:26,247 Was ist da gerade passiert, verdammt nochmal? 497 00:43:26,347 --> 00:43:27,957 Wir haben Sichtkontakt zu den Zielpersonen verloren, Sir. 498 00:43:28,057 --> 00:43:29,093 Herrgott nochmal! 499 00:43:31,595 --> 00:43:35,759 Geben Sie einen Befehl zur Exekution von Jason Bourne aus. 500 00:43:36,975 --> 00:43:39,214 Schicken Sie eine Meldung an alle spanischen Agenten. 501 00:43:39,314 --> 00:43:43,439 Sie sollen sich bereithalten. Ich will, dass alle... 502 00:44:04,836 --> 00:44:06,496 Was ist hier los? 503 00:44:08,214 --> 00:44:10,041 Was weiß Daniels? 504 00:44:11,634 --> 00:44:13,793 Was ist Operation Blackbriar? 505 00:44:15,847 --> 00:44:19,595 Wollen Sie's mir sagen oder soll ich Kramer anrufen und ihn fragen? 506 00:44:23,354 --> 00:44:25,471 Herrgott, Pam, wir sind mitten in einer Operation! 507 00:44:25,571 --> 00:44:26,845 Blödsinn! 508 00:44:28,067 --> 00:44:30,060 Wenn Sie Jason Bourne wollen, 509 00:44:31,029 --> 00:44:32,523 sagen Sie mir die Wahrheit. 510 00:44:40,538 --> 00:44:44,364 Operation Blackbriar begann als ein NEAT-Überwachungsprogramm. 511 00:44:44,464 --> 00:44:45,615 Und was ist es jetzt? 512 00:44:45,715 --> 00:44:49,036 Jetzt ist es ein Schutzprogramm für all unsere versteckten Operationen. 513 00:44:49,136 --> 00:44:52,873 Experimentelle Verhörmethoden, verdeckte Ermittlungen und Verurteilungen, 514 00:44:52,973 --> 00:44:55,209 und alles von diesem Büro aus. 515 00:44:57,180 --> 00:45:00,339 Wir sind jetzt die Spitze des Schwertes, Pam. 516 00:45:00,439 --> 00:45:01,927 Auch Attentate? 517 00:45:02,894 --> 00:45:04,721 Wenn es sein muss, auch das. Ja. 518 00:45:06,022 --> 00:45:09,438 Das macht uns so einzigartig, kein Papierkram mehr. 519 00:45:10,400 --> 00:45:12,472 Die bösen Jungs haben keine Chance mehr 520 00:45:12,572 --> 00:45:13,809 davonzukommen. 521 00:45:13,909 --> 00:45:15,060 Weil wir auf Befehle aus Washington warten müssen, 522 00:45:15,160 --> 00:45:16,270 obwohl wir sie längst im Visier haben. 523 00:45:17,574 --> 00:45:18,985 Oh, kommen Sie schon! 524 00:45:20,744 --> 00:45:24,276 Sie kennen doch die Fakten, Pam. Sie wissen genau, wie real die Gefahr ist. 525 00:45:24,376 --> 00:45:26,905 Wir sind auf diese Programme angewiesen. 526 00:45:27,005 --> 00:45:28,905 Wie hängt Daniels in der Sache drin? 527 00:45:29,005 --> 00:45:32,700 Er hat alle unsere Operationen in Südeuropa und Nordafrika geleitet. 528 00:45:32,800 --> 00:45:34,248 Er hat also alles. 529 00:45:34,348 --> 00:45:38,000 Namen, Daten, Ghost Sites, unsere Mitarbeiter im Ausland, 530 00:45:38,100 --> 00:45:39,795 jede Operation. 531 00:45:39,895 --> 00:45:41,211 Wollen Sie, dass Bourne diese Informationen 532 00:45:41,311 --> 00:45:42,840 an den Meistbietenden verschachert? 533 00:45:42,940 --> 00:45:44,557 Nein, ich denke doch, nicht. 534 00:45:46,436 --> 00:45:50,101 Bourne ist nicht an Geld interessiert, er will irgendwas anderes von Daniels. 535 00:45:50,941 --> 00:45:53,512 Es ist doch vollkommen egal, was Bourne will. 536 00:45:53,612 --> 00:45:56,975 Wenn wir Daniels finden, und glauben Sie mir, wir werden ihn finden, 537 00:45:57,075 --> 00:45:58,780 falls Sie Recht haben, 538 00:45:59,449 --> 00:46:01,323 kriegen wir Bourne auch. 539 00:46:29,979 --> 00:46:31,888 Wieso bist du wieder da? 540 00:46:34,150 --> 00:46:36,475 Wieso suchst du nach Daniels? 541 00:46:46,162 --> 00:46:48,201 Weißt du, wer das ist? 542 00:46:49,623 --> 00:46:51,166 Das ist Daniels. 543 00:46:53,044 --> 00:46:55,617 Ich weiß nicht, wer das ist. Wer ist das? 544 00:47:01,302 --> 00:47:03,544 Er war von Anfang an dabei. 545 00:47:04,680 --> 00:47:06,673 Ich erinnere mich an ein Treffen. 546 00:47:09,185 --> 00:47:10,757 Am ersten Tag. 547 00:47:10,857 --> 00:47:12,893 Daniels brachte mich zu ihm. 548 00:47:15,566 --> 00:47:17,938 Damit hat für mich alles begonnen. 549 00:47:18,652 --> 00:47:22,520 Irgendwas haben Sie mit mir gemacht, und ich muss wissen, was. 550 00:47:24,617 --> 00:47:27,072 Oder es wird immer so weitergehen. 551 00:47:27,952 --> 00:47:30,870 Daniels sagt, dass das Training ein Experiment war. 552 00:47:33,667 --> 00:47:35,576 Verhaltensmodifikationen. 553 00:47:36,670 --> 00:47:40,335 Sie mussten die Agenten psychisch brechen, bevor sie einsatzfähig waren. 554 00:47:42,050 --> 00:47:44,375 Er sagte, dass du der Erste warst. 555 00:47:47,514 --> 00:47:49,506 Warum hilfst du mir? 556 00:48:00,318 --> 00:48:02,394 Es war ziemlich schwer für mich 557 00:48:03,988 --> 00:48:05,269 mit dir. 558 00:48:21,131 --> 00:48:23,669 Du kannst dich überhaupt nicht erinnern. 559 00:48:27,679 --> 00:48:28,758 Nein. 560 00:48:37,396 --> 00:48:39,020 Wir können nicht hier bleiben. 561 00:48:48,699 --> 00:48:51,949 Mr. Wills? Sehen Sie sich das hier mal an. 562 00:49:02,755 --> 00:49:04,415 Er ist in Tanger. 563 00:49:11,305 --> 00:49:12,764 Noah Vosen. 564 00:49:22,149 --> 00:49:24,058 Wir haben Daniels gefunden. 565 00:49:28,655 --> 00:49:31,483 Sie haben über Daniels' Pass ein Hotel in Tanger gefunden. 566 00:49:31,583 --> 00:49:33,608 Sie blockieren eine Überweisung, damit er bleibt, 567 00:49:33,708 --> 00:49:36,235 bis ein Agent aus Casablanca eintrifft. 568 00:49:36,335 --> 00:49:37,824 Sie wollen ihn umbringen. 569 00:49:46,089 --> 00:49:49,173 - Ja. - Pam Landy. Es ist dringend. 570 00:49:51,010 --> 00:49:53,501 - Sagen Sie, ich bin nicht zu sprechen. - Ja, Sir. 571 00:50:25,378 --> 00:50:28,545 Tanger, Marokko 572 00:50:48,192 --> 00:50:50,518 Sir, der Agent ist am Flughafen angekommen. 573 00:51:12,758 --> 00:51:15,207 Position der Zielperson? 574 00:51:15,307 --> 00:51:18,545 Zielperson ist zu Fuß unterwegs und betritt das Hotel Velasquez. 575 00:51:18,645 --> 00:51:20,678 Das Hotel liegt 2,2 Kilometer von der Bank entfernt. 576 00:51:22,517 --> 00:51:25,716 Okay. Besorgen Sie einen Plan der Aufzüge und von den Etagen. 577 00:51:25,816 --> 00:51:26,924 Finden Sie das Zimmer. 578 00:51:27,024 --> 00:51:28,428 Informieren Sie den Agenten über die Zielperson 579 00:51:28,528 --> 00:51:30,481 und die Strecke vom Hotel zur Bank. 580 00:51:47,167 --> 00:51:50,501 - Haben wir schon das Zimmer? - Ja, Sir. Es ist Zimmer Nummer 117. 581 00:51:51,088 --> 00:51:53,454 Gut. Klinken Sie sich in die Telefonanlage ein 582 00:51:53,554 --> 00:51:55,541 und leiten Sie alle Gespräche für Zimmer 117 hierher um. 583 00:52:10,731 --> 00:52:13,014 Seine Position wird von der Firewall blockiert. 584 00:52:13,114 --> 00:52:15,513 Nein, sie haben Daniels, sie wissen, wo er ist. 585 00:52:15,613 --> 00:52:17,395 Sie werden ihn von einem Killer eliminieren lassen. 586 00:52:17,495 --> 00:52:18,982 Von wem? 587 00:52:22,868 --> 00:52:23,983 Desh. 588 00:52:26,831 --> 00:52:29,741 Sag ihm, dass du ihn treffen willst. Und dass du ein neues Telefon für ihn hast. 589 00:52:29,841 --> 00:52:31,989 Wenn du Desh aufhältst, schicken sie jemand anderen. 590 00:52:32,089 --> 00:52:34,036 Nein, wir halten ihn nicht auf, wir werden ihm folgen. 591 00:52:34,136 --> 00:52:35,375 Er führt uns direkt zu Daniels. 592 00:53:13,626 --> 00:53:16,331 Sir, der Agent weicht vom Kurs ab. 593 00:53:18,757 --> 00:53:20,167 Lassen Sie ihn. 594 00:53:52,582 --> 00:53:54,491 Der Agent hält unplanmäßig an. 595 00:54:25,155 --> 00:54:27,982 Sir, der Agent ist wieder unterwegs. In Richtung Zielperson. 596 00:54:28,082 --> 00:54:30,230 Sir, wir haben einen Einbruch in den Server. 597 00:54:30,330 --> 00:54:33,487 Jemand, der sich mit unserem System auskennt, ist in das Netzwerk eingedrungen 598 00:54:33,587 --> 00:54:37,445 und hat dem Agenten Anweisungen geschickt. Um 14 Uhr 11 Ortszeit. 599 00:54:37,545 --> 00:54:39,198 Angriff wurde zurückverfolgt und bestätigt. 600 00:54:39,298 --> 00:54:42,580 Die Quelle ist der Computer einer gewissen Nicky Parsons. 601 00:54:46,176 --> 00:54:47,999 Wo ist der Agent vom Kurs abgewichen? 602 00:54:48,099 --> 00:54:50,668 Südlich der Rue de Belgique. Er hielt am Place de France. 603 00:54:51,849 --> 00:54:53,921 Dort werden wir Parsons finden. 604 00:54:54,021 --> 00:54:56,217 Wenn wir mit Daniels fertig sind, soll sich der Agent um sie kümmern. 605 00:54:56,317 --> 00:54:57,346 Ja, Sir. 606 00:54:57,446 --> 00:54:59,638 Wenn wir Parsons finden, finden wir Bourne. 607 00:54:59,738 --> 00:55:01,724 Noah, was soll das werden? 608 00:55:02,067 --> 00:55:03,684 - Nicht jetzt. - Ich will wissen, was das hier werden soll. 609 00:55:03,784 --> 00:55:05,100 Ich sagte: Nicht jetzt! 610 00:55:05,200 --> 00:55:07,478 Aus welchem Grund fahren Sie mit dieser Aktion fort? 611 00:55:07,578 --> 00:55:10,355 Nicky Parsons ist dabei, eine geheime Operation zu gefährden. 612 00:55:10,455 --> 00:55:13,361 - Sie steckt zum Hals drin. - Es geht hier um Daniels, nicht um Nicky. 613 00:55:13,461 --> 00:55:14,859 Sie hat uns hintergangen. 614 00:55:14,959 --> 00:55:16,322 Sie wissen doch gar nichts über die Umstände, Noah. 615 00:55:16,422 --> 00:55:18,199 Sie steckt mit Bourne unter einer Decke, verdammt nochmal! 616 00:55:18,299 --> 00:55:21,119 Sie sind nicht in der Position, sie töten zu lassen! 617 00:55:21,219 --> 00:55:24,288 Oh, doch, das bin ich. Und Sie sollten besser kooperieren. 618 00:55:24,388 --> 00:55:26,331 Noah, sie gehört zu uns. 619 00:55:26,431 --> 00:55:29,379 Sie haben das angefangen, wann wird es enden? 620 00:55:30,053 --> 00:55:32,010 Es endet, wenn wir gewonnen haben. 621 00:55:45,443 --> 00:55:48,475 Wenn wir mit Daniels fertig sind, setzt den Agenten auf die zwei an! 622 00:55:48,575 --> 00:55:49,734 Ja, Sir. 623 00:56:12,136 --> 00:56:16,430 - Zwei Minuten, Sir. Zwei Minuten. - Die Bank kann das Geld jetzt freigeben. 624 00:56:31,739 --> 00:56:32,896 Hallo? 625 00:56:32,996 --> 00:56:35,695 Das Geld ist angekommen. 626 00:56:41,081 --> 00:56:42,741 Er ist auf dem Weg. 627 00:57:20,746 --> 00:57:23,071 - Ich bin drin, Sir. - 200 Meter. 628 00:57:35,218 --> 00:57:36,381 Halt! 629 01:09:18,369 --> 01:09:20,694 Wir müssen tot sein. 630 01:09:28,546 --> 01:09:31,416 Sir, der Agent meldet: Beide Zielpersonen tot. 631 01:09:41,976 --> 01:09:43,510 Ich will, dass das überprüft wird. 632 01:09:43,610 --> 01:09:45,674 Der Abteilungsleiter in Rabat soll den Tod bestätigen, die Leichen 633 01:09:45,774 --> 01:09:49,552 einsammeln und die Spuren beseitigen. Ich will das ein für alle Mal beenden. 634 01:09:49,652 --> 01:09:51,690 Und behalten Sie Landy im Auge. 635 01:10:01,787 --> 01:10:04,574 - Ja. - Bourne und Nicky Parsons sind tot. 636 01:10:05,124 --> 01:10:06,447 Sind Sie da sicher? 637 01:10:06,547 --> 01:10:09,413 Der Abteilungsleiter in Rabat hat es gesagt. 638 01:10:10,838 --> 01:10:13,294 Ich darf damit nicht in Verbindung gebracht werden. 639 01:10:14,258 --> 01:10:16,547 Keine Sorge, Ihnen kann nichts passieren. 640 01:10:16,927 --> 01:10:19,597 Denken Sie daran, warum wir Landy einbezogen haben. 641 01:10:20,639 --> 01:10:23,256 Falls Blackbriar untergeht, schnüren wir ein Päckchen, 642 01:10:23,356 --> 01:10:25,675 hängen es ihr um den Hals und fangen von vorne an. 643 01:11:24,452 --> 01:11:25,650 Jason Bourne. Gesammelte Unterlagen. 644 01:11:34,128 --> 01:11:36,001 Ich kann ihre Gesichter sehen. 645 01:11:42,011 --> 01:11:44,050 Von jedem, den ich umgebracht habe. 646 01:11:46,598 --> 01:11:48,840 Aber ich kann mich nicht an ihre Namen erinnern. 647 01:11:52,855 --> 01:11:54,563 Vladimir Neski, Russe. 648 01:11:55,190 --> 01:11:56,519 Erschossen. 649 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 Erstochen. 650 01:12:00,454 --> 01:12:01,525 Fall abgeschlossen. 651 01:12:04,533 --> 01:12:06,490 Marie hat versucht, mir zu helfen. 652 01:12:09,079 --> 01:12:11,238 Damit mir die Namen wieder einfallen. 653 01:12:14,710 --> 01:12:16,660 Abgebrochen. 654 01:12:16,760 --> 01:12:19,209 Nykwanna Wombosi, Nigerianer. 655 01:12:20,466 --> 01:12:21,746 Treadstone-Mission erfolglos. Jason Bourne. 656 01:12:23,761 --> 01:12:25,967 Ich wollte mich entschuldigen für das, 657 01:12:26,972 --> 01:12:28,716 was ich getan habe. 658 01:12:32,519 --> 01:12:34,062 Für das, was ich bin. 659 01:12:36,940 --> 01:12:39,266 Das macht es auch nicht besser. 660 01:12:55,458 --> 01:12:57,914 Sie werden versuchen, dich zu töten. 661 01:13:02,882 --> 01:13:05,088 Du musst von hier verschwinden. 662 01:13:29,867 --> 01:13:31,659 Subjekt beweist Widerstandsfähigkeit. 663 01:13:33,871 --> 01:13:35,066 Antrag auf Behandlung im Tank. 664 01:13:35,166 --> 01:13:36,207 Subjekt seit 74 Stunden ohne Schlaf. 665 01:13:38,584 --> 01:13:42,499 Ausbildung überwacht von Dr. Albert Hirsch. 666 01:13:45,883 --> 01:13:48,172 Subjekt wurde erfolgreich ins Treadstone-Programm aufgenommen. 667 01:13:50,972 --> 01:13:56,012 Überwacht von Neal Daniels. Ausbildungsleiter SRD. 668 01:14:29,051 --> 01:14:30,545 Wir sollten gehen. 669 01:14:59,414 --> 01:15:00,955 Es wird leichter. 670 01:15:17,515 --> 01:15:20,924 Das sind Mr. Daniels Sachen. 671 01:15:21,024 --> 01:15:22,591 Ist das alles? 672 01:15:22,691 --> 01:15:23,729 Ja. 673 01:15:24,605 --> 01:15:25,648 Mal sehen. 674 01:16:02,977 --> 01:16:05,465 Der Abteilungsleiter aus Rabat hat angerufen. 675 01:16:05,565 --> 01:16:07,223 Sie haben eine Leiche gefunden. 676 01:16:09,733 --> 01:16:11,310 - Bourne? - Desh. 677 01:16:18,616 --> 01:16:20,656 Pam. Das müssen Sie sich ansehen. 678 01:16:28,293 --> 01:16:31,120 Ein gewisser Gilberto de Piento ging gerade durch die Passkontrolle. 679 01:16:31,220 --> 01:16:33,873 Das ist eine alte Treadstone-Identität, ausgegeben an Jason Bourne, 680 01:16:33,973 --> 01:16:35,424 aber er hat sie nie benutzt, deswegen kam sie nicht ins System. 681 01:16:37,844 --> 01:16:39,386 Bourne lebt. 682 01:16:46,936 --> 01:16:48,010 Die wissen es nicht? 683 01:16:48,110 --> 01:16:51,098 Nein, wenn sie es wüssten, wäre Vosen nicht in seinem Büro. 684 01:16:51,198 --> 01:16:52,649 Er geht ein großes Risiko ein. 685 01:16:53,943 --> 01:16:56,393 Vielleicht will er, dass wir es wissen, 686 01:16:56,493 --> 01:16:59,857 genau wie in Neapel, vielleicht kommuniziert er. 687 01:17:01,076 --> 01:17:03,109 Vielleicht versucht er, mit Ihnen zu kommunizieren. 688 01:17:03,209 --> 01:17:05,528 Dann sollten wir auch kommunizieren. 689 01:17:06,498 --> 01:17:08,490 Ich glaube, ich weiß, was er sucht. 690 01:17:16,883 --> 01:17:19,748 Gilberto de Piento, Gilberto de Piento, 691 01:17:19,848 --> 01:17:22,132 Sie werden erwartet. 692 01:18:54,479 --> 01:18:55,968 Pamela Landy? 693 01:18:56,068 --> 01:18:58,056 Ich hab gehört, Sie suchen immer noch nach mir. 694 01:19:01,486 --> 01:19:02,642 Bourne? 695 01:19:02,742 --> 01:19:04,361 Was wollen Sie? 696 01:19:07,992 --> 01:19:11,029 - Ja. - Bitte, kommen Sie, wir haben ein Problem. 697 01:19:12,080 --> 01:19:13,194 Ich... 698 01:19:14,791 --> 01:19:17,542 Ich möchte Ihnen danken. Für das Tonband. 699 01:19:18,836 --> 01:19:21,921 Jetzt ist alles geklärt. Es ist vorbei. 700 01:19:25,468 --> 01:19:27,291 Ist das offiziell? 701 01:19:27,391 --> 01:19:30,214 Nein, privat. Sie wissen, wie das ist. 702 01:19:30,314 --> 01:19:32,839 - Verfolgen Sie das? - In 50 Sekunden haben wir sie. 703 01:19:32,939 --> 01:19:34,808 - Leben Sie wohl. - Warten Sie. Warten Sie! 704 01:19:37,646 --> 01:19:40,101 David Webb. Das ist Ihr richtiger Name. 705 01:19:42,109 --> 01:19:45,941 Sie wurden am 4/15/71 in Nixa, Missouri, geboren. 706 01:19:46,697 --> 01:19:49,733 Kommen Sie doch vorbei und wir reden über alles. 707 01:19:50,659 --> 01:19:52,865 Irgendwie läuft die Sache aus dem Ruder. 708 01:19:55,163 --> 01:19:56,492 Bourne? 709 01:19:58,500 --> 01:19:59,989 Ruhen Sie sich aus, Pam. 710 01:20:00,089 --> 01:20:01,663 Sie sehen müde aus. 711 01:20:03,964 --> 01:20:06,003 Er hat sie gerade beobachtet! 712 01:20:09,011 --> 01:20:10,122 Alle mal herhören! 713 01:20:10,222 --> 01:20:14,129 Wir haben ein ernstzunehmendes Problem. Es geht um die nationale Sicherheit. 714 01:20:14,229 --> 01:20:15,841 Ich werde rausgehen. 715 01:20:15,941 --> 01:20:18,300 Wenn ich mich in der Öffentlichkeit zeige, wird er mich finden. 716 01:20:18,400 --> 01:20:21,222 Jason Bourne lebt und ist in New York City. 717 01:20:21,322 --> 01:20:23,681 Vermutlich nicht mehr als einen Kilometer von diesem Gebäude entfernt. 718 01:20:23,781 --> 01:20:26,475 Ich will, dass das Gebiet großräumig abgesperrt wird. 719 01:20:26,575 --> 01:20:28,558 Schicken Sie einen Funkspruch nach Langley 720 01:20:28,658 --> 01:20:30,529 und fordern Sie Verstärkung von der Polizei an! 721 01:20:32,617 --> 01:20:35,654 - Landy hat das Gebäude verlassen. - Telefon überwachen! 722 01:20:52,470 --> 01:20:55,585 Sie benutzt ihr Handy. Sie bekommt eine SMS. 723 01:20:55,685 --> 01:20:56,876 Abfangen! 724 01:20:56,976 --> 01:20:59,296 - Wie viele hängen an ihr dran? - Sechs Männer. Weitere sind unterwegs. 725 01:20:59,396 --> 01:21:02,643 Ich hab sie, Sir, ich geb Sie Ihnen auf den Monitor. 726 01:21:06,400 --> 01:21:09,599 Wer nicht auf Landy angesetzt ist, geht sofort nach Tudor City. 727 01:21:09,699 --> 01:21:12,151 Holen Sie die Fahrzeuge, wir machen uns auf den Weg. 728 01:21:13,949 --> 01:21:15,278 - Team zwei, Team zwei. - An alle Teams: Sofort sammeln! 729 01:21:51,445 --> 01:21:52,987 178. 730 01:21:57,450 --> 01:21:59,151 Da gibt es nur einen Weg raus. Warum macht er das? 731 01:21:59,251 --> 01:22:00,522 Er sitzt in der Falle. 732 01:22:00,622 --> 01:22:02,359 Schlechter Treffpunkt. 733 01:22:02,459 --> 01:22:04,365 Er hat ihn sich bestimmt nicht grundlos ausgesucht. 734 01:22:10,422 --> 01:22:12,494 Subjekt ist auf dem Weg. Sichtkontakt. 735 01:22:12,594 --> 01:22:14,496 Roof 43, sagen Sie Bescheid, wenn Sie Sichtkontakt haben. 736 01:22:14,596 --> 01:22:16,384 Roof 43 ist bereit. 737 01:22:23,059 --> 01:22:24,093 Bereit. 738 01:22:24,193 --> 01:22:27,512 Okay, Leute, legen wir los. Zugriffszone: 200 Meter. 739 01:22:27,612 --> 01:22:28,929 Sichtkontakt halten. 740 01:22:29,029 --> 01:22:31,349 43 Robinson, bestätige. 741 01:22:31,818 --> 01:22:34,523 Melden Sie sich, sobald Sie Sichtkontakt zu Landy haben. 742 01:22:49,127 --> 01:22:50,284 Okay, wir haben sie. 743 01:22:50,384 --> 01:22:52,170 Verstanden. Ich seh sie. 744 01:23:04,224 --> 01:23:06,213 Irgendeine Spur von Bourne? 745 01:23:06,313 --> 01:23:07,555 Negativ. 746 01:23:08,604 --> 01:23:10,347 Zielperson nicht zu sehen. 747 01:23:21,742 --> 01:23:23,117 Noah Vosen. 748 01:23:24,203 --> 01:23:25,697 Hier ist Jason Bourne. 749 01:23:26,955 --> 01:23:29,655 Ich hab mich schon gefragt, wann Sie endlich anrufen werden. 750 01:23:29,755 --> 01:23:31,284 Woher haben Sie diese Nummer? 751 01:23:31,384 --> 01:23:35,244 Sie haben nicht wirklich gedacht, dass ich nach Tudor City gehe, oder? 752 01:23:37,257 --> 01:23:38,747 Nein, eigentlich nicht. 753 01:23:38,847 --> 01:23:43,251 Aber wenn Sie mit mir sprechen wollen, können wir uns vielleicht irgendwo treffen. 754 01:23:43,351 --> 01:23:45,090 Wo sind Sie jetzt? 755 01:23:45,933 --> 01:23:48,009 Ich bin in meinem Büro. 756 01:23:49,395 --> 01:23:50,889 Das bezweifle ich. 757 01:23:51,438 --> 01:23:53,261 Warum? Warum bezweifeln Sie das? 758 01:23:53,361 --> 01:23:54,763 Wenn Sie jetzt in Ihrem Büro wären, 759 01:23:54,863 --> 01:23:57,895 könnten wir von Angesicht zu Angesicht miteinander sprechen. 760 01:24:04,868 --> 01:24:06,279 Noah Vosen. 761 01:24:09,289 --> 01:24:11,029 Das ist ein Code-Zehn-Abbruch. 762 01:24:11,129 --> 01:24:13,446 Alle wieder zurück in die Fahrzeuge! Das ist ein Code-Zehn-Abbruch! 763 01:24:13,546 --> 01:24:15,286 Los, los. Bewegt euch. 764 01:24:37,900 --> 01:24:40,308 - Ja? - Wills, checken Sie mein Büro! 765 01:24:45,074 --> 01:24:47,779 - Verdammt, sie klemmt. - Hey, was ist los? 766 01:24:50,788 --> 01:24:53,244 Wir brauchen den Sicherheitsdienst hier oben. 767 01:24:54,500 --> 01:24:56,367 - Er hat alles. - Verdammt nochmal! 768 01:24:56,467 --> 01:24:58,533 Sperrt den Bereich um das Gebäude großräumig ab. 769 01:24:58,633 --> 01:24:59,908 Hat ihn irgendjemand gesehen? 770 01:25:00,008 --> 01:25:01,373 Das gesamte Gebäude soll durchsucht werden, 771 01:25:01,473 --> 01:25:04,831 jeder Raum, jeder Korridor, jeder Schrank, jeder gottverdammte Luftschacht! 772 01:25:04,931 --> 01:25:06,885 Verstanden? Ich will, dass er gefunden wird! 773 01:25:10,516 --> 01:25:11,756 Was ist passiert? 774 01:25:11,856 --> 01:25:15,350 Bourne ist bei der CRI eingebrochen. Er hat Vosens Safe ausgeräumt. 775 01:25:17,315 --> 01:25:18,510 Wohin? 776 01:25:18,610 --> 01:25:20,896 415 East, 71ste Straße. 777 01:25:21,735 --> 01:25:24,771 4-15-71? Großer Gott, Pam. 778 01:25:50,347 --> 01:25:52,007 Zielperson in Sicht. 779 01:25:56,770 --> 01:25:58,395 Acht, in nördliche Richtung. 780 01:26:05,404 --> 01:26:06,893 Da ist er. Er läuft nach Osten in den Busbahnhof! 781 01:26:06,993 --> 01:26:08,946 Alle Agenten haben die Freigabe, sofort zu schießen! 782 01:27:17,933 --> 01:27:19,384 - Sir, er ist vom Dach runtergefahren. - Was? 783 01:27:19,484 --> 01:27:21,350 Er ist vom Dach runtergefahren! 784 01:27:22,813 --> 01:27:24,936 Er ist zu Fuß. Er läuft. 785 01:27:35,576 --> 01:27:38,611 - Polizei! Keine Bewegung! - Nehmen Sie die Hände hoch! 786 01:27:48,254 --> 01:27:49,879 Ruft Verstärkung. 787 01:28:14,406 --> 01:28:17,149 Könnten Sie bitte kurz kommen, kurz, ja? Bournes Geburtstag. 788 01:28:17,249 --> 01:28:18,520 - Was ist damit? - Sehen Sie hier. 789 01:28:18,620 --> 01:28:22,532 Sir, Landy hat Bourne gesagt, sein Geburtstag sei 4l15l71. 790 01:28:23,748 --> 01:28:25,705 Oh, mein Gott, es ist ein Code. 791 01:28:26,334 --> 01:28:28,950 Alle aufhören! Alle aufhören! Hören Sie mir zu. 792 01:28:29,050 --> 01:28:31,872 Warten Sie, bis Sie weitere Anweisungen kriegen. 793 01:28:31,972 --> 01:28:33,832 Was bedeuten diese Zahlen? 794 01:28:33,932 --> 01:28:36,458 Sir, wenn ich Längen- und Breitengrade eingebe, 795 01:28:36,558 --> 01:28:38,292 wird Kamerun angezeigt. 796 01:28:38,392 --> 01:28:41,305 41571 ist die Postleitzahl für Varney, Kentucky. 797 01:28:44,227 --> 01:28:48,091 - Was für Zahlen hat sie ihm gegeben? - 4/15/71. 798 01:28:48,191 --> 01:28:49,932 Das glaub ich nicht. 799 01:28:50,482 --> 01:28:54,141 Das SRD ist an der 415 East, Ecke 71ste Straße. 800 01:28:54,241 --> 01:28:57,146 - Sie gab ihm das Trainingslager. - Großer Gott. 801 01:28:57,246 --> 01:28:59,647 Alle Einsatzteams sollen uns folgen. 802 01:31:35,228 --> 01:31:37,802 Der Agent hat Bourne verloren. Wir haben ihn verloren. 803 01:31:45,947 --> 01:31:48,070 - Hallo? - Albert, hier ist Vosen. 804 01:31:49,326 --> 01:31:53,026 Bourne weiß alles. Er ist gerade unterwegs zu Ihnen. 805 01:31:53,580 --> 01:31:55,780 Er kommt nach Hause. Noah. 806 01:31:55,880 --> 01:31:58,990 - Wieviel Zeit hab ich? - Ich weiß es nicht. 807 01:31:59,090 --> 01:32:01,411 Machen Sie, dass Sie da wegkommen! 808 01:32:01,546 --> 01:32:03,497 Nein, ich werde hier bleiben. 809 01:32:03,597 --> 01:32:07,089 Er wird in den Ausbildungstrakt gehen, da kennt er sich aus. 810 01:32:07,386 --> 01:32:11,170 Ich werde ihn beschäftigen, bis Sie da sind. 811 01:33:02,398 --> 01:33:04,387 Dafür werden die Sie umbringen. 812 01:33:04,487 --> 01:33:07,393 4l15l71 ist kein schwerer Code. 813 01:33:07,493 --> 01:33:10,238 Vosen ist wahrscheinlich schon unterwegs. 814 01:33:11,198 --> 01:33:13,021 Wieso haben Sie das getan? 815 01:33:13,121 --> 01:33:17,578 Deswegen bin ich nicht bei der CIA. Was sie mit Ihnen gemacht haben, Blackbriar, 816 01:33:17,997 --> 01:33:19,539 das sind nicht wir. 817 01:33:21,542 --> 01:33:25,242 Dann tun Sie was dagegen. Alles, was Sie brauchen, ist hier drin. 818 01:33:29,507 --> 01:33:30,918 Wirklich alles. 819 01:33:32,260 --> 01:33:35,542 David, wieso begleiten Sie mich nicht? 820 01:33:35,642 --> 01:33:37,211 Wäre besser, wenn wir das zusammen machen. 821 01:33:37,311 --> 01:33:38,587 Nein. 822 01:33:40,477 --> 01:33:44,261 Hier hat für mich alles angefangen. Und hier wird es enden. 823 01:33:58,161 --> 01:33:59,655 Das ist Landy. 824 01:34:05,961 --> 01:34:11,465 Aaron an Apparat 200 bitte. 825 01:34:12,092 --> 01:34:16,588 Okay, sichern Sie das Gebäude und alle umliegenden Straßen! 826 01:34:22,477 --> 01:34:25,925 Hallo, hier Pamela Landy. Ich muss ein geheimes Dokument faxen. 827 01:34:26,025 --> 01:34:27,806 Schicken Sie ein Team zu Bourne ins SRD. 828 01:34:27,906 --> 01:34:29,683 Und sichern Sie alle öffentlichen Bereiche dieses Krankenhauses! 829 01:34:29,783 --> 01:34:32,811 Okay, Leute. Aufzüge, Lieferanteneingänge! 830 01:34:38,117 --> 01:34:40,738 Nehmt die andere Seite. Verdammt, nehmt die Treppe. Los! 831 01:34:41,078 --> 01:34:44,277 Gentlemen, es geht um die nationale Sicherheit, wir erwarten volle Unterstützung. 832 01:34:44,377 --> 01:34:46,695 Geben Sie mir die Aufnahmen der letzten drei Minuten des gesamten Gebäudes. 833 01:34:46,795 --> 01:34:47,871 Ja, Sir. 834 01:34:59,680 --> 01:35:01,139 Los, schnell. 835 01:35:06,812 --> 01:35:10,094 - Diese Kamera, wo ist die? - Erster Stock. 836 01:35:10,194 --> 01:35:12,266 Ich kümmer mich um Landy. 837 01:35:47,602 --> 01:35:50,307 Besorgen Sie sich einen guten Anwalt. 838 01:36:04,202 --> 01:36:07,487 Eine Republik befindet sich immer am Rande des Abgrunds. 839 01:36:15,380 --> 01:36:19,377 Wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. 840 01:36:21,803 --> 01:36:24,673 Sie werden vielleicht nicht mal mehr wissen, wer das war. 841 01:36:27,266 --> 01:36:30,303 Wissen Sie, warum wir Ihnen das antun? 842 01:36:32,021 --> 01:36:33,563 Hallo, Jason. 843 01:36:36,234 --> 01:36:39,433 Ich nehme an, du hattest ein paar Probleme. 844 01:36:39,533 --> 01:36:41,189 Nimm die Waffe runter. 845 01:36:42,323 --> 01:36:45,277 Ich wäre nicht hier, wenn ich nicht mit dir reden wollte. 846 01:36:48,496 --> 01:36:50,820 Ich war drei Jahre lang auf der Flucht. 847 01:36:51,540 --> 01:36:54,739 Drei Jahre hab ich versucht, rauszufinden, wer ich bin. 848 01:36:54,839 --> 01:36:57,752 Du kannst dich immer noch nicht an alles erinnern, oder? 849 01:36:58,422 --> 01:37:01,921 - Dir fehlen immer noch ein paar Puzzleteile. - Sie stecken hinter all dem! 850 01:37:04,594 --> 01:37:06,386 Ich bin unbewaffnet, Jason. 851 01:37:06,888 --> 01:37:09,462 Warum ich, warum haben Sie mich ausgewählt? 852 01:37:10,767 --> 01:37:13,472 Du weißt es wirklich nicht mehr, oder? 853 01:37:15,772 --> 01:37:18,809 Wir haben nicht dich auserwählt, du wähltest uns aus. 854 01:37:21,903 --> 01:37:23,563 Du kamst freiwillig 855 01:37:25,490 --> 01:37:26,866 hierher, 856 01:37:29,911 --> 01:37:31,454 selbst, nachdem du gewarnt wurdest. 857 01:37:41,548 --> 01:37:43,371 Captain Webb? 858 01:37:43,471 --> 01:37:44,712 Guten Morgen, Captain. 859 01:37:50,265 --> 01:37:52,305 Du bist hier reingekommen, 860 01:37:54,394 --> 01:37:57,229 du hast keinen Moment gezögert, Jason. 861 01:38:02,318 --> 01:38:04,394 Du hast mir die hier gegeben. 862 01:38:11,243 --> 01:38:13,734 Ist jetzt damit alles geklärt? 863 01:38:15,539 --> 01:38:16,868 Ja, Sir. 864 01:38:19,460 --> 01:38:21,749 Du sagtest, dass du dienen wolltest. 865 01:38:23,464 --> 01:38:26,035 Ihre Mission wird Amerikanern das Leben retten. 866 01:38:26,135 --> 01:38:28,126 Ich verstehe, Sir. 867 01:38:31,097 --> 01:38:33,766 Sie sagten, ich würde Amerikanern das Leben retten. 868 01:38:34,266 --> 01:38:35,922 Das haben Sie. 869 01:38:36,022 --> 01:38:38,177 Ich habe für Sie getötet. 870 01:38:40,439 --> 01:38:41,850 Für das Programm. 871 01:38:42,733 --> 01:38:47,360 Du wusstest genau, was es bedeutet, wenn du dich dafür entscheidest. 872 01:38:47,613 --> 01:38:51,855 Wenn wir mit Ihnen fertig sind, werden Sie nicht mehr David Webb sein. 873 01:38:51,955 --> 01:38:54,157 Ich werde derjenige sein, den Sie brauchen, Sir. 874 01:38:56,080 --> 01:38:58,701 Du kannst dich der Verantwortung nicht entziehen, Jason. 875 01:38:59,333 --> 01:39:01,955 Du hast dich zu dem gemacht, der du jetzt bist. 876 01:39:02,795 --> 01:39:05,744 Irgendwann wirst du akzeptieren müssen, 877 01:39:05,844 --> 01:39:10,417 dass du dich hier entschieden hast, Jason Bourne zu werden. 878 01:39:16,975 --> 01:39:19,430 Sie haben lange nicht geschlafen, David. 879 01:39:24,774 --> 01:39:26,850 Haben Sie eine Entscheidung getroffen? 880 01:39:31,448 --> 01:39:33,156 Das kann nicht so weitergehen. 881 01:39:33,867 --> 01:39:35,658 Sie müssen sich entscheiden. 882 01:39:39,247 --> 01:39:42,699 - Wo ist er? - Das hatten wir doch schon alles. 883 01:39:46,296 --> 01:39:47,873 Was hat er getan? 884 01:39:48,465 --> 01:39:50,292 Das spielt keine Rolle. 885 01:40:04,105 --> 01:40:06,098 Sie kamen zu uns. 886 01:40:08,777 --> 01:40:10,734 Sie haben es freiwillig getan. 887 01:40:11,571 --> 01:40:14,738 Sie sagten, Sie würden alles tun, was nötig ist, 888 01:40:15,407 --> 01:40:17,566 um amerikanische Leben zu retten. 889 01:40:18,202 --> 01:40:20,360 Sie sind doch kein Lügner, oder? 890 01:40:21,413 --> 01:40:23,904 Oder zu schwach, 891 01:40:24,792 --> 01:40:26,583 um das hier durchzuziehen? 892 01:40:28,253 --> 01:40:29,748 Es ist soweit. 893 01:40:30,923 --> 01:40:33,710 Lassen Sie David Webb los. 894 01:40:39,431 --> 01:40:43,132 Geben Sie sich diesem Programm hin. 895 01:41:08,419 --> 01:41:10,245 Sie sind nicht länger 896 01:41:11,255 --> 01:41:12,749 David Webb. 897 01:41:14,091 --> 01:41:18,255 Vom heutigen Tage an werden Sie Jason Bourne sein. 898 01:41:20,014 --> 01:41:22,172 Willkommen im Programm. 899 01:41:35,361 --> 01:41:37,188 Fällt es dir jetzt wieder ein? 900 01:41:45,955 --> 01:41:47,449 Ich erinnere mich. 901 01:41:49,709 --> 01:41:51,618 Ich erinnere mich an alles. 902 01:41:53,171 --> 01:41:55,329 Ich bin nicht mehr Jason Bourne. 903 01:41:57,008 --> 01:41:59,297 Und jetzt erschießt du mich. 904 01:42:00,595 --> 01:42:01,757 Nein. 905 01:42:03,473 --> 01:42:07,601 Sie haben den Stern an der Wand in Langley nicht verdient. 906 01:42:21,991 --> 01:42:24,067 Er will aufs Dach! 907 01:43:09,288 --> 01:43:11,494 Warum hast du nicht geschossen? 908 01:43:20,465 --> 01:43:23,585 Weißt du überhaupt, warum du mich umbringen sollst? 909 01:43:33,020 --> 01:43:34,430 Sieh uns an. 910 01:43:37,441 --> 01:43:39,813 Sieh dir an, was sie aus uns gemacht haben. 911 01:44:30,910 --> 01:44:32,444 Guten Morgen, Senatoren. 912 01:44:32,544 --> 01:44:37,495 Wenn ich darf, möchte ich gerne mit einem offiziellen Statement beginnen. 913 01:44:40,294 --> 01:44:44,952 Die Akte deutet daraufhin, dass Ezra Kramer sechs illegale Attentate... 914 01:44:45,052 --> 01:44:47,959 Der Präsident hat eine Sonderarbeitsgruppe einberufen, 915 01:44:48,059 --> 01:44:50,252 die sich mit den wachsenden Skandalen um ein angebliches von der Regierung 916 01:44:50,352 --> 01:44:53,794 unterstütztes Killerprogramm namens Blackbriar beschäftigen soll. 917 01:44:54,202 --> 01:44:57,509 CIA-Direktor Ezra Kramer steht unter Verdacht, 918 01:44:57,609 --> 01:44:59,469 dieses Programm genehmigt zu haben, 919 01:44:59,569 --> 01:45:03,477 das in diversen Fällen auch US-Bürger zum Ziel hatte. 920 01:45:07,570 --> 01:45:10,192 Zwei leitende Angestellte der CIA wurden bereits verhaftet. 921 01:45:10,352 --> 01:45:14,107 Dr. Albert Hirsch, der vermeintliche Kopf des Blackbriar-Programms 922 01:45:14,207 --> 01:45:19,116 und CIA-Vizedirektor Noah Vosen, der für die Operation verantwortlich war. 923 01:45:22,020 --> 01:45:24,740 Ungewiss ist das Schicksal von David Webb, 924 01:45:24,840 --> 01:45:26,492 alias Jason Bourne, 925 01:45:26,592 --> 01:45:29,499 der Grund für die Aufdeckung des Blackbriar-Programms. 926 01:45:29,599 --> 01:45:33,002 Es heißt, dass Webb angeschossen wurde und anschließend von einem Dach 927 01:45:33,102 --> 01:45:35,795 zehn Stockwerke tief in den East River stürzte. 928 01:45:35,895 --> 01:45:40,184 Auf jeden Fall konnte seine Leiche auch nach dreitägiger Suche nicht gefunden werden. 929 01:55:10,374 --> 01:55:11,415 German