1 00:00:24,310 --> 00:00:27,347 MOSKOVA, VENÄJÄ 2 00:01:19,240 --> 00:01:24,235 Takaa-ajettu menossa itään Kievskyn rautatieasemalta. 3 00:02:20,218 --> 00:02:21,760 Tuokaa hänet sisään. 4 00:02:33,815 --> 00:02:36,187 Sitoudutko tähän ohjelmaan? 5 00:02:38,111 --> 00:02:39,391 En voi. 6 00:02:45,910 --> 00:02:47,867 Kädet ylös! 7 00:02:50,039 --> 00:02:52,411 Sitoudutko tähän ohjelmaan? 8 00:02:57,964 --> 00:02:59,375 Näytä kädet... 9 00:03:01,509 --> 00:03:03,881 Sitoudutko tähän ohjelmaan? 10 00:03:05,722 --> 00:03:06,967 En voi. 11 00:03:15,148 --> 00:03:16,642 Älä ammu. 12 00:03:17,609 --> 00:03:19,269 Olen aseeton... 13 00:03:21,362 --> 00:03:22,987 Anna radiosi. 14 00:03:30,121 --> 00:03:32,826 Älä tapa minua. 15 00:03:41,883 --> 00:03:44,884 Kiistani ei koske sinua. 16 00:04:01,402 --> 00:04:04,522 KUUSI VllKKOA MYÖHEMMIN 17 00:04:05,949 --> 00:04:10,907 CIA, LANLEY, VIRGINIA 18 00:04:10,995 --> 00:04:12,276 Ezra Kramer - JOHTAJA CIA 19 00:04:12,372 --> 00:04:13,451 Et pääse pakoon sitä. 20 00:04:13,539 --> 00:04:15,947 Niin kaikki tarinat päättyvät. 21 00:04:16,042 --> 00:04:18,711 Olet mikä olet, Jason... tappaja. 22 00:04:19,921 --> 00:04:21,332 Tulet aina olemaan. 23 00:04:21,422 --> 00:04:23,996 Tee se sitten. Tee se! 24 00:04:27,178 --> 00:04:29,218 Hän ei haluaisi sitä. 25 00:04:29,305 --> 00:04:31,713 Vain siksi elät. 26 00:04:31,808 --> 00:04:33,267 Kuka on "hän"? 27 00:04:33,351 --> 00:04:36,103 Marie Kreutz, hänen tyttöystävänsä. 28 00:04:36,187 --> 00:04:37,847 Hän kuoli Intiassa. 29 00:04:37,939 --> 00:04:41,059 Operaatiopäällikkö Ward Abbott järjesti sen. 30 00:04:44,487 --> 00:04:48,152 Roisto osastopäällikkömme tappoi Bournen tytön. 31 00:04:48,241 --> 00:04:51,444 Bourne halusi kostaa, nauhoitti tunnustuksen 32 00:04:51,536 --> 00:04:53,659 ja Abbott tappoi itsensä. 33 00:04:53,746 --> 00:04:55,905 Nyt Bourne jahtaa meitä. 34 00:04:56,332 --> 00:04:58,704 Ei tätä voi keksiä. 35 00:04:59,210 --> 00:05:00,373 ETSINTÄKUULUTETTU 36 00:05:00,461 --> 00:05:04,044 Hänet nähtiin viimeksi Moskovassa, kuusi viikkoa sitten. 37 00:05:05,300 --> 00:05:06,924 Hän on liikkeellä ja vaarallinen. 38 00:05:07,010 --> 00:05:10,260 Voi olla kyse jostain muustakin. 39 00:05:10,346 --> 00:05:12,635 Mitä hän haluaa? 40 00:05:12,724 --> 00:05:16,175 Meni Moskovaan tapaamaan ensimmäisen kohteensa tytärtä. 41 00:05:16,269 --> 00:05:17,597 Mihin pyrit? 42 00:05:17,687 --> 00:05:20,178 Ehkä hän palaa jälkiään. 43 00:05:20,273 --> 00:05:23,025 Hän etsii jotain menneisyydestään. 44 00:05:23,109 --> 00:05:26,276 Ehkei ole löytänyt sitä. Se kiinnostaa meitä. 45 00:05:26,362 --> 00:05:29,197 Eikö hän olisi uhka virastolle? 46 00:05:29,282 --> 00:05:32,199 Olisi voinut lähettää nauhan CNN:lle. 47 00:05:32,285 --> 00:05:34,028 Voi yhä lähettää. 48 00:05:35,538 --> 00:05:39,867 Ykkössääntöni on toivoa parasta ja odottaa pahinta. 49 00:05:41,419 --> 00:05:46,496 Mielestäni Bourne on yhä vakava uhka, kunnes toisin todistetaan. 50 00:05:47,091 --> 00:05:48,123 Jatketaan etsintää. 51 00:05:48,218 --> 00:05:50,044 Hyvä on. 52 00:05:52,972 --> 00:05:56,590 TORINO, ITALIA 53 00:06:32,345 --> 00:06:36,010 Kolme vuotta sitten. Puoli Interpolia etsi häntä. 54 00:06:36,099 --> 00:06:39,717 Ilmestyi Napoliin, Berliiniin, Moskovaan, 55 00:06:39,811 --> 00:06:41,519 ja katosi taas. 56 00:06:42,981 --> 00:06:44,475 Tyttö, jonka kanssa hän oli... 57 00:06:44,566 --> 00:06:45,645 ETSINTÄKUULUTETTU 58 00:06:45,733 --> 00:06:49,945 Marie Kreutz, löytyi kuolleena joesta maapallon toisella puolen. 59 00:06:50,446 --> 00:06:52,605 Häntä oli ammuttu päähän. 60 00:06:54,492 --> 00:06:56,366 Mikä on yhdistävä tekijä? 61 00:07:08,339 --> 00:07:10,415 Sulkekaa nauhuri. 62 00:07:14,053 --> 00:07:18,217 PARllSI, RANSKA 63 00:07:59,224 --> 00:08:00,931 Missä siskoni on? 64 00:08:05,271 --> 00:08:07,228 Käy istumaan. 65 00:08:18,660 --> 00:08:20,154 Missä hän on? 66 00:08:24,082 --> 00:08:25,457 Hän on kuollut. 67 00:08:28,628 --> 00:08:30,206 Hänet tapettiin. 68 00:08:32,382 --> 00:08:33,757 Otan osaa. 69 00:08:44,602 --> 00:08:47,058 Tiesin sen päättyvän näin. 70 00:08:50,775 --> 00:08:54,440 - Alusta asti. - En uskonut niin. 71 00:09:02,870 --> 00:09:04,697 Miten hän kuoli? 72 00:09:08,001 --> 00:09:09,495 Hänet ammuttiin. 73 00:09:12,505 --> 00:09:14,545 Olimme yhdessä Intiassa. 74 00:09:17,093 --> 00:09:18,671 Ampuja etsi minua. 75 00:09:21,931 --> 00:09:23,509 Tapoitko hänet? 76 00:09:26,853 --> 00:09:27,932 Tapoin. 77 00:09:29,022 --> 00:09:30,516 Entäs nyt? 78 00:09:33,359 --> 00:09:36,978 Joku aloitti tämän kaiken. Aion etsiä heidät. 79 00:09:44,996 --> 00:09:47,997 HEATHROW'N LENTOKENTTÄ, LONTOO 80 00:09:48,750 --> 00:09:50,493 Minä tässä. 81 00:09:50,585 --> 00:09:53,835 Hän tietää koko tarinan. 82 00:09:54,839 --> 00:09:56,417 Bourne on vain jäävuoren huippu. 83 00:09:56,507 --> 00:09:59,378 Tiedätkö operaatio Blackbriarin? 84 00:10:00,094 --> 00:10:01,553 Tutkin tätä ja kirjoitan jutun. 85 00:10:01,638 --> 00:10:02,717 Nähdään pian. 86 00:10:09,479 --> 00:10:12,100 CIA:N ALUETOIMISTO, LONTOO 87 00:10:18,071 --> 00:10:21,938 Skannaan GoSatia. GoSat 21. Löysin osuman ECHELONISTA: Blackbriar. 88 00:10:22,033 --> 00:10:23,527 Toistan, Blackbriar. 89 00:10:23,618 --> 00:10:27,034 Vaikuttaa eurooppalaiselta signaalilta. 90 00:10:27,121 --> 00:10:28,781 NSA, vahvistakaa vastaanotto. 91 00:10:28,873 --> 00:10:29,988 CIA, LANGLEY, VIRGINIA 92 00:10:30,083 --> 00:10:31,458 Annan taajuuden ja koordinaatit. 93 00:10:31,542 --> 00:10:32,918 ...keskeyttää tärkeimmän... 94 00:10:33,002 --> 00:10:35,078 - Sir! - Mitä löytyi? 95 00:10:35,171 --> 00:10:38,042 Puhelu Lontoossa, avainsana "Blackbriar". 96 00:10:38,132 --> 00:10:39,461 Lähetä New Yorkiin heti. 97 00:10:48,309 --> 00:10:51,227 CIA:N ANTITERRORISMIYKSIKKÖ 98 00:10:51,312 --> 00:10:53,186 NEW YORK 99 00:10:59,362 --> 00:11:00,441 Jäljititkö puhelimen? 100 00:11:00,530 --> 00:11:02,569 Puhelin on toimittaja Simon Rossin. 101 00:11:02,657 --> 00:11:04,281 Töissä Guardianissa. 102 00:11:04,367 --> 00:11:05,647 - Jäljitätkö? - Jäljitän. 103 00:11:05,743 --> 00:11:06,775 Kiitos, Mike. 104 00:11:06,869 --> 00:11:09,277 Tiedusteluryhmä seuraa töissä 105 00:11:09,372 --> 00:11:11,281 ja tarkkailuryhmä menee asunnolle. 106 00:11:11,374 --> 00:11:13,414 Mistä hän kuuli Blackbriarista? 107 00:11:13,501 --> 00:11:15,043 En tiedä. 108 00:11:15,128 --> 00:11:17,001 Tutkimme taustat... 109 00:11:17,088 --> 00:11:20,172 Ei löytynyt mitään. Jos seuraamme Rossia, voimme... 110 00:11:20,258 --> 00:11:22,963 Ross on helppo. Haluamme lähteen. 111 00:11:39,944 --> 00:11:42,103 Tiedätkö operaatio Blackbriarin? 112 00:11:42,196 --> 00:11:43,441 Tiedätkö tarkemmin? 113 00:11:43,531 --> 00:11:44,906 Tutkin tätä ja kirjoitan jutun. 114 00:11:44,991 --> 00:11:47,316 Nähdään pian. 115 00:11:47,410 --> 00:11:49,153 - Siinäkö kaikki? - Niin. 116 00:11:51,956 --> 00:11:56,250 Luovutusprotokolla käyttöön, ja poistaja valmiiksi, kaiken varalta. 117 00:11:58,296 --> 00:12:00,917 Huomio! Meillä on vakava tilanne. 118 00:12:01,007 --> 00:12:04,174 Laita Rossin profiili ykköseen. 119 00:12:06,679 --> 00:12:09,883 Kohde on britti Simon Ross. Toimittaja. 120 00:12:09,974 --> 00:12:14,683 Seurantaan puhelimet, BlackBerry, asunto, auto, 121 00:12:14,771 --> 00:12:17,013 pankkitilit, luottokortit, matkat. 122 00:12:17,106 --> 00:12:19,182 Haluan tietää hänen ajatuksensa. 123 00:12:19,275 --> 00:12:21,067 Jokaisen ikävän salaisuuden. 124 00:12:21,152 --> 00:12:25,446 Ja etenkin hänen lähteensä nimen ja osoitteen. 125 00:12:25,531 --> 00:12:28,735 NSA:N tärkeysjärjestystaso 4. Kysyttävää? 126 00:12:30,995 --> 00:12:32,276 Pannaan toimeksi. 127 00:12:39,879 --> 00:12:42,880 Simon Ross - Kirjoittaa turvallisuusasioista 128 00:12:44,217 --> 00:12:45,379 Kuka on Jason Bourne? 129 00:12:45,468 --> 00:12:47,259 Hänellä on monta 130 00:12:47,345 --> 00:12:49,136 tappavaa henkilöllisyyttä. 131 00:12:49,389 --> 00:12:52,390 Saksan tiedustelupalvelu tutkii poliisien kanssa Etelä-lntiassa. 132 00:12:52,475 --> 00:12:54,883 Bournen naisystävä hukkui 133 00:12:54,978 --> 00:12:57,350 syöksyttyään autolla alas sillalta. 134 00:12:58,523 --> 00:13:01,061 Uhri Marie Kreutz 135 00:13:04,779 --> 00:13:05,810 Mitä? 136 00:13:08,825 --> 00:13:10,200 Sitoudutko tähän ohjelmaan? 137 00:13:15,373 --> 00:13:16,618 En voi. 138 00:14:08,301 --> 00:14:10,874 Kohde menee toimistoonsa. 139 00:14:10,970 --> 00:14:12,299 Tarvitaan silmiä kadulle. 140 00:14:12,388 --> 00:14:15,223 - Missä kuva? - Tulossa juuri. 141 00:14:15,308 --> 00:14:16,802 Tulee... nyt. 142 00:14:18,436 --> 00:14:20,559 Jimmy, puhelin? 143 00:14:20,647 --> 00:14:23,517 Toimiston linja. Kohta kännykkä. 144 00:14:23,608 --> 00:14:25,647 - Kauanko vie? - Tunnin. 145 00:14:26,194 --> 00:14:27,273 Liian kauan. 146 00:14:28,154 --> 00:14:29,648 Ettei yrittäisi jotain? 147 00:14:29,739 --> 00:14:31,815 Hän pelkäsi. 148 00:14:31,908 --> 00:14:34,233 - Mitä? - Blackbriaria. 149 00:14:35,662 --> 00:14:37,453 - Anteeksi, puhelu. - Keneltä? 150 00:14:37,538 --> 00:14:39,496 Ei sano nimeään. 151 00:14:39,582 --> 00:14:40,911 Anteeksi. 152 00:14:42,585 --> 00:14:44,744 - Hän on minun linjallani. - Kiitos. 153 00:14:47,465 --> 00:14:48,544 Simon Ross. 154 00:14:48,633 --> 00:14:49,961 Kolmoskamera ruudulle. 155 00:14:50,051 --> 00:14:51,331 Miksemme kuule tätä? 156 00:14:51,427 --> 00:14:54,097 Jimmy, lankapuhelin. Miksemme kuule? 157 00:14:54,180 --> 00:14:57,466 Hän käyttää eri puhelinta. 158 00:14:57,559 --> 00:14:59,847 Olen lukenut juttujasi. 159 00:15:00,311 --> 00:15:02,518 - Kuka siellä? - Jason Bourne. 160 00:15:03,147 --> 00:15:06,979 Waterloon asema, eteläovi, 30 minuutin päästä. Tule yksin. 161 00:15:11,197 --> 00:15:14,151 - Hanki ääni äkkiä, Ted. - Katuryhmät A ja B. 162 00:15:14,242 --> 00:15:15,653 Mentiin. 163 00:15:15,743 --> 00:15:17,487 Minne hän menee? 164 00:15:17,579 --> 00:15:20,615 Hän on liikkeellä. Haluan silmiä kadulle. 165 00:15:20,707 --> 00:15:23,494 WATERLOON ASEMA 166 00:15:33,803 --> 00:15:34,966 Kohde poistuu rakennuksesta. 167 00:15:35,054 --> 00:15:37,427 Selvittäkää, minne menee. 168 00:15:42,687 --> 00:15:45,854 - Liikkuva 1, tarvitsen ääntä. - Ääni päällä. 169 00:15:45,940 --> 00:15:47,684 Liikkuva 1 näkee hänet. 170 00:15:47,775 --> 00:15:50,563 Kertokaa, kun kuulette. 171 00:15:50,653 --> 00:15:53,025 Waterloon asema, eteläovi. 172 00:15:53,114 --> 00:15:54,277 - Wills. - Minne hän menee? 173 00:15:54,365 --> 00:15:55,610 Suuntana Waterloon asema. 174 00:15:55,700 --> 00:15:56,731 Kaikki tarkkailijat Waterloohon. 175 00:15:56,826 --> 00:15:59,282 Anna kuvaa asemalta. Kaikki toimimaan. 176 00:15:59,370 --> 00:16:01,410 - Aktivoidaan poistaja. - Jäljittäjä kolme. 177 00:16:21,392 --> 00:16:22,887 - Olemmeko jo sillalla? - Emme. 178 00:16:22,977 --> 00:16:25,136 Liikkuva 3 pysytelköön etäällä. 179 00:16:25,230 --> 00:16:26,309 Pitäkää näköyhteys. 180 00:16:26,397 --> 00:16:28,723 PÄÄMÄÄRÄ - Waterloo York Road - Lontoo 181 00:16:41,746 --> 00:16:42,944 Prepaid-känny. 182 00:16:45,208 --> 00:16:46,702 Olkaa hyvä. 183 00:16:54,092 --> 00:16:57,425 Liikkuva 1, anna kohteen sijainti. 184 00:16:59,764 --> 00:17:00,879 Selvä on. 185 00:17:00,974 --> 00:17:04,425 Kohde on Waterloon aseman eteläovella. 186 00:17:49,522 --> 00:17:51,764 - Haloo? - Anna vitonen ja seiska. 187 00:17:51,858 --> 00:17:52,937 Haluan tuon puhelimen. 188 00:17:53,443 --> 00:17:56,313 Kuuntele tarkkaan. 189 00:17:56,404 --> 00:17:57,483 Mistä hitosta on kyse? 190 00:17:57,572 --> 00:18:00,775 Vasemmalla on hopeinen Chrysler Voyager. 191 00:18:00,867 --> 00:18:03,109 Tiedusteluryhmä sisällä. 192 00:18:03,202 --> 00:18:05,160 Vastapäätä on 193 00:18:05,246 --> 00:18:07,155 mies asemissa 194 00:18:07,248 --> 00:18:08,956 tarkkailemassa sinua. 195 00:18:09,459 --> 00:18:11,665 Bussipysäkki 50 m vasempaan. 196 00:18:11,753 --> 00:18:12,832 Kävele sitä kohti. 197 00:18:12,921 --> 00:18:14,830 Jimmy, tarvitsen tuon puhelimen. 198 00:18:14,923 --> 00:18:16,999 Hän on liikkeellä. 199 00:18:17,091 --> 00:18:19,333 - Ei hänen puhelimensa. - Anteeksi? 200 00:18:19,427 --> 00:18:21,883 - Ei hänen puhelimensa. - Miten niin? 201 00:18:21,971 --> 00:18:23,679 Mistä hän sai puhelimen? 202 00:18:25,934 --> 00:18:27,344 Sieppausryhmä B, valmiina. 203 00:18:27,435 --> 00:18:28,716 Sieppausryhmä B asemissa. 204 00:18:28,811 --> 00:18:30,851 Mies sinisessä hupparissa. 205 00:18:30,939 --> 00:18:33,975 Kävele kohti ja pysähdy. 206 00:18:34,067 --> 00:18:36,854 Tarvitsen tuon puhelun, tuon kännyn. 207 00:18:36,945 --> 00:18:39,352 Älkää kadottako. 208 00:18:39,447 --> 00:18:41,356 Käänny ympäri. 209 00:18:45,954 --> 00:18:48,030 Kuka tuo sinihupparinen on? 210 00:18:48,122 --> 00:18:49,949 Hänen kontaktinsako? 211 00:18:52,085 --> 00:18:54,124 Bussi tulee. 212 00:18:54,212 --> 00:18:56,501 Sen pysähtyessä mene vasemmalle. 213 00:18:56,589 --> 00:18:59,424 Siinä on ylikulkusilta. Ylitä se, pysähdy lehtikioskille. 214 00:18:59,509 --> 00:19:02,676 Odota ohjeita. 215 00:19:02,762 --> 00:19:03,841 Valmiina liikkumaan. 216 00:19:04,305 --> 00:19:06,631 - Tarkkailkaa tuota bussia. - Mitä nyt? 217 00:19:06,724 --> 00:19:08,100 - Yhteys katosi. - Sieppaustiimi B, 218 00:19:08,184 --> 00:19:09,844 napatkaa kontakti! 219 00:19:13,523 --> 00:19:15,266 Pysäytä! 220 00:19:16,901 --> 00:19:19,439 Liikkuva 1, kohde on liikkeellä. 221 00:19:21,072 --> 00:19:23,065 On liikkeellä. Älkää kadottako Rossia. 222 00:19:23,157 --> 00:19:25,031 Maahan, heti! 223 00:19:28,413 --> 00:19:30,489 Mentiin. 224 00:19:30,582 --> 00:19:31,910 Helvetti... 225 00:19:35,378 --> 00:19:36,457 Mitä se oli? 226 00:19:39,507 --> 00:19:42,081 Menetimme yhteyden Liikkuva 1:een. 227 00:19:47,348 --> 00:19:49,555 Menemme länteen. 228 00:19:49,642 --> 00:19:51,682 Viimeinen tunnettu sijainti? 229 00:19:51,769 --> 00:19:55,185 Kävelysillalla, menossa kohti väkijoukkoa. 230 00:19:55,273 --> 00:19:59,353 Seurannan painajainen. Lontoon vilkkain terminaali. 231 00:19:59,444 --> 00:20:02,279 - Haluan kaikki valvontakamerat. - Selvä. 232 00:20:02,906 --> 00:20:04,104 Poistaja on paikalla. 233 00:20:29,807 --> 00:20:31,350 Kuka on lähteesi? 234 00:20:31,434 --> 00:20:32,845 Hänen nimensä? 235 00:20:32,936 --> 00:20:35,308 Miksi minua seurataan? 236 00:20:35,396 --> 00:20:36,641 Koska löysit jotain. 237 00:20:36,731 --> 00:20:38,640 Puhuit jollekulle Treadstonessa. 238 00:20:38,733 --> 00:20:40,476 Kenelle? 239 00:20:40,610 --> 00:20:41,890 En voi sanoa. 240 00:20:41,986 --> 00:20:46,316 Et tajua, mihin sekaannuit. He tappavat sinut. 241 00:20:46,407 --> 00:20:48,447 Johtuuko tämä Blackbriarista? 242 00:20:48,534 --> 00:20:49,815 Mikä se on? 243 00:20:49,911 --> 00:20:53,280 Treadstonen päivitys. Alkoi kuulemma sinusta. 244 00:20:53,373 --> 00:20:56,623 Lähteeni mukaan olet "likainen salaisuus". 245 00:20:56,709 --> 00:20:58,916 Hän tietää, kuka olet. 246 00:21:02,507 --> 00:21:04,630 Meidän täytyy siirtyä. 247 00:21:05,468 --> 00:21:07,176 Vastaa puhelimeesi. 248 00:21:10,014 --> 00:21:12,470 - Kuvaa tulossa. - Saitko näköyhteyden? 249 00:21:13,560 --> 00:21:14,970 Missä hitossa hän on? 250 00:21:18,189 --> 00:21:21,523 Tee näin. Siirry oikealle. 251 00:21:21,609 --> 00:21:23,851 Ensimmäinen liukuporras oikealla. 252 00:21:37,542 --> 00:21:41,041 Sido kengännauhasi, heti. 253 00:21:48,136 --> 00:21:49,215 Odota. 254 00:21:50,305 --> 00:21:51,419 Odota... 255 00:21:56,185 --> 00:21:58,890 Kävele peräseinän viertä 256 00:21:58,980 --> 00:22:02,930 vasemmalle, neljä, kolme, kaksi, yksi. 257 00:22:03,067 --> 00:22:04,396 Nouse ylös. 258 00:22:04,485 --> 00:22:05,814 Hyvä. 259 00:22:08,615 --> 00:22:10,358 Missä hän on? 260 00:22:10,450 --> 00:22:12,489 Emme saa kadottaa häntä. 261 00:22:16,664 --> 00:22:20,579 Kävelysuuntasi on hyvä, pysy sillä. 262 00:22:20,668 --> 00:22:23,539 Noudan lapset. Voitko hoitaa ostokset? 263 00:22:23,630 --> 00:22:26,714 Roskamies on kai yksi heistä. 264 00:22:26,799 --> 00:22:28,507 Roskamies? Ei ole. 265 00:22:28,593 --> 00:22:31,380 Hän ottaa jotain! 266 00:22:31,471 --> 00:22:32,550 - Hänellä on ase. - Pysy suunnassa. 267 00:22:32,639 --> 00:22:35,758 - Hänellä on ase. - Älä poikkea... 268 00:22:38,603 --> 00:22:41,094 - Tuolla hän on! - Sieppausryhmä A! 269 00:22:41,189 --> 00:22:42,268 Hän puhuu yhä puhelimeen. 270 00:22:42,357 --> 00:22:44,100 Hän saa ohjeita. Haluan kuulla. 271 00:22:44,192 --> 00:22:45,472 - Kakkosryhmä... - Saartakaa. 272 00:22:45,568 --> 00:22:47,395 Saartakaa. Sieppausryhmä C. 273 00:22:48,988 --> 00:22:50,945 Täytyy häipyä. 274 00:22:51,032 --> 00:22:52,610 Kulje väkijoukon läpi. 275 00:22:52,700 --> 00:22:54,408 Sulaudu joukkoon heti. 276 00:23:02,669 --> 00:23:03,783 Mene kauppaan, 277 00:23:03,878 --> 00:23:05,787 sinua seurataan. 278 00:23:05,880 --> 00:23:07,374 Jatka itäovelle, 279 00:23:07,465 --> 00:23:10,585 oikealle. 280 00:23:18,935 --> 00:23:20,595 Mene viinakauppaan. 281 00:23:20,687 --> 00:23:23,142 Takaosaan, lukitse ovi. 282 00:23:24,148 --> 00:23:25,940 Liikkuva 4 on maassa. 283 00:23:26,359 --> 00:23:29,977 Hän saa apua. Kertokaa kun poistaja on asemissa. 284 00:23:34,325 --> 00:23:36,234 Hankkikaa kuvaa! 285 00:23:36,327 --> 00:23:39,494 Sieppausryhmä C sinne. 286 00:23:46,754 --> 00:23:48,414 Ryhmä 4 on liikkeellä. 287 00:24:27,503 --> 00:24:29,046 Jeesus sentään... 288 00:24:30,173 --> 00:24:32,165 Tuo on Jason Bourne. 289 00:24:32,258 --> 00:24:35,295 Hän poimii meitä. Onko hän lähde? 290 00:24:35,470 --> 00:24:37,012 Varmasti. 291 00:24:39,974 --> 00:24:43,224 Sulkekaa uloskäynnit. Lupa poistajalle. 292 00:24:44,520 --> 00:24:46,264 Tapetaan molemmat. 293 00:25:03,915 --> 00:25:05,457 Pysy siinä. 294 00:25:06,459 --> 00:25:10,326 Hoidan meidät ulos. Tee kuten sanon. 295 00:25:10,755 --> 00:25:13,460 Kuuntele! Tämä ei ole lehtijuttu. 296 00:25:13,550 --> 00:25:16,634 Tämä on todellista. Käsitätkö? 297 00:25:17,095 --> 00:25:18,293 Hyvä on. 298 00:25:29,023 --> 00:25:30,103 Vetäkää agentit pois. 299 00:25:30,191 --> 00:25:32,433 Antakaa Bournen sijainti poistajalle. 300 00:25:32,527 --> 00:25:33,606 Selvä on. 301 00:25:44,872 --> 00:25:46,035 Tulossa käskyjä 302 00:25:52,255 --> 00:25:53,879 Sammuttakaa kamerat. 303 00:25:59,888 --> 00:26:01,964 - Bourne... - Jokin on pielessä. 304 00:26:02,640 --> 00:26:05,131 Näen uloskäynnin. Ehtisin sinne. 305 00:26:09,230 --> 00:26:10,345 Bourne? 306 00:26:10,440 --> 00:26:12,183 Pysy siellä. 307 00:26:12,358 --> 00:26:14,481 Ei kannattaisi odottaa. 308 00:26:15,820 --> 00:26:17,777 Joku on tulossa! 309 00:26:17,864 --> 00:26:20,153 - Yritän. - Ei, ei! 310 00:28:03,928 --> 00:28:05,720 Tuli ongelma. 311 00:28:12,353 --> 00:28:14,061 Johtaja Kramer haluaa tavata. 312 00:28:14,147 --> 00:28:17,598 - Tarvitsemme etsintäluvat... - Asia on tärkeä. 313 00:28:36,544 --> 00:28:38,122 Bourne - PAKENI CIA:STA - MIKSI?? 314 00:28:38,212 --> 00:28:39,327 MIKÄ ON BLACKBRIAR?? 315 00:28:43,468 --> 00:28:47,168 KAIKKI ALKOI JASON BOURNESTA 316 00:28:57,482 --> 00:28:59,724 SEWELL & MARBURY - Investointipankki 317 00:29:03,863 --> 00:29:06,401 Madridin konttori: Calle Norte 334, Madrid 318 00:29:10,203 --> 00:29:14,414 MADRID, ESPANJA 319 00:29:16,167 --> 00:29:19,951 Poliisi uskoo uhrin olevan 320 00:29:20,046 --> 00:29:23,415 Simon Ross, tunnettu lontoolaisjournalisti, 321 00:29:23,508 --> 00:29:25,251 joka kirjoitti Guardianiin. 322 00:29:25,343 --> 00:29:27,916 Hänet ammuttiin 323 00:29:28,012 --> 00:29:30,682 keskellä Waterloon aseman väkijoukkoa 324 00:29:30,765 --> 00:29:33,303 noin kello 15.45 tänään 325 00:29:33,393 --> 00:29:36,062 satojen työmatkalaisten nähden. 326 00:29:36,145 --> 00:29:37,604 Hän kirjoitti... 327 00:29:37,689 --> 00:29:38,768 HUIPPUSALAINEN - BLACKBRIAR 328 00:29:38,856 --> 00:29:40,730 ... ikäviä asioita terrorismista 329 00:29:40,817 --> 00:29:44,601 hermostuttaen tiettyjä läntisiä hallituksia ja tiedustelupalveluja. 330 00:30:11,431 --> 00:30:12,842 Huomenta. Haluatteko tilata? 331 00:30:12,932 --> 00:30:17,808 Ottaisin sen sydämelle terveellisen vuohenjuustomunakkaan. 332 00:30:17,896 --> 00:30:19,769 - Entä teille? - Vain kahvi. 333 00:30:19,856 --> 00:30:22,394 - Oletko varma? Minä tarjoan. - Ei tarvitse. 334 00:30:24,569 --> 00:30:28,020 Kun johtaja ehdotti, että käytämme sinua... 335 00:30:28,114 --> 00:30:31,068 Oliko se varmasti vain ehdotus? 336 00:30:38,207 --> 00:30:43,119 Asiat näyttävät niin erilaisilta, riippuen mistä katsoo. 337 00:30:43,504 --> 00:30:45,746 Katson tämän palvelukseksi sinulle. 338 00:30:45,840 --> 00:30:49,090 Annan tilaisuuden hoitaa asiat loppuun. 339 00:30:49,177 --> 00:30:50,375 Tarkoittaen? 340 00:30:50,720 --> 00:30:54,171 Bournea. Hän on palannut. Hän on uhka. 341 00:30:54,599 --> 00:30:56,638 Haluamme molemmat samaa asiaa. 342 00:30:56,726 --> 00:30:59,217 Mutta toimimme eri tavoin. 343 00:30:59,312 --> 00:31:01,850 Mennyt on mennyttä, Pam. 344 00:31:02,982 --> 00:31:04,263 Olimme huolimattomia Tukholmassa. 345 00:31:04,359 --> 00:31:06,019 Ja Waterloossa? 346 00:31:06,110 --> 00:31:09,444 Vuoto uhkasi kansallista turvallisuutta. 347 00:31:09,530 --> 00:31:12,401 Bourne ilmestyi. Meille tuli kiire. 348 00:31:12,492 --> 00:31:14,734 Ja toimittaja kuoli. 349 00:31:14,827 --> 00:31:17,745 Bourne tajusi. Mutta miksi hän oli siellä? 350 00:31:17,830 --> 00:31:19,241 Miksi aloitte 351 00:31:19,332 --> 00:31:21,823 ammuskella rautatieasemalla? 352 00:31:21,918 --> 00:31:25,002 Nopeat ratkaisut eivät ole täydellisiä. 353 00:31:25,088 --> 00:31:29,168 Älä arvostele operaatiota nojatuolista. 354 00:31:33,263 --> 00:31:35,421 Nähdään toimistossasi. 355 00:31:35,765 --> 00:31:37,674 Nauti munanvalkuaisistasi. 356 00:31:57,704 --> 00:31:59,162 Ihmiset! 357 00:31:59,247 --> 00:32:02,414 Tässä ovat Pamela Landy ja kollegansa Tom Cronin. 358 00:32:02,500 --> 00:32:04,789 Hän tulee tutkinnan johtoon. 359 00:32:04,877 --> 00:32:06,372 Sanokaa nimenne ja erikoisalanne. 360 00:32:06,462 --> 00:32:10,507 Nimet myöhemmin. Bournen viimeinen sijainti? 361 00:32:10,592 --> 00:32:12,050 Lontoo, 12.00. 362 00:32:12,135 --> 00:32:14,127 Status. Aseistettu? Haavoittunut? 363 00:32:14,220 --> 00:32:16,972 Elossa. Liikkeellä. Ei muuta. 364 00:32:17,056 --> 00:32:18,515 - Onko teillä ECHELON? - On. 365 00:32:18,600 --> 00:32:20,639 - Miksei se ole päällä? - Me odotimme. 366 00:32:20,727 --> 00:32:22,969 Odotitte mitä? Kuulkaa... 367 00:32:23,062 --> 00:32:26,099 Tiedättekö, kenestä on kyse? 368 00:32:26,190 --> 00:32:27,305 Jason Bournesta. 369 00:32:27,400 --> 00:32:29,393 Vaikein kohde, 370 00:32:29,485 --> 00:32:30,896 mitä olette jäljittäneet. 371 00:32:30,987 --> 00:32:35,364 Turvavyöt kiinni, kaikki laitteet päälle. 372 00:32:36,618 --> 00:32:38,326 Tarkoittaa nyt! 373 00:32:38,411 --> 00:32:39,822 Kiitos. 374 00:32:39,913 --> 00:32:41,323 Suunnitelma. 375 00:32:41,414 --> 00:32:44,534 Kaikki tiedot Rossista ykkösmonitoriin. 376 00:33:06,981 --> 00:33:08,523 Taisi löytyä jotain. 377 00:33:08,608 --> 00:33:10,517 Rossin sähköpostista 378 00:33:10,610 --> 00:33:13,231 löytyi menopaluulippu Torinoon, eilen. 379 00:33:13,321 --> 00:33:15,942 Saapuminen 08.00, lähtö 12.05. 380 00:33:16,032 --> 00:33:19,531 Bourne ei siis luultavasti ole lähde. 381 00:33:19,619 --> 00:33:20,698 Miten niin? 382 00:33:20,787 --> 00:33:23,278 Ross soitti päätoimittajalle lähteestään 383 00:33:23,373 --> 00:33:26,374 koneen laskeuduttua. 384 00:33:26,459 --> 00:33:28,617 - Tapasi lähteen Torinossa. - Joten? 385 00:33:28,711 --> 00:33:31,202 Bourne tapasi Rossin aamiaisella 386 00:33:31,297 --> 00:33:34,583 ja soitti klo 12 tavatakseen Waterloossa? 387 00:33:34,676 --> 00:33:36,633 Olivat ehkä samalla lennolla. 388 00:33:37,178 --> 00:33:38,507 Etsi kaikki tiedot. 389 00:33:38,596 --> 00:33:41,846 Tutki kaikkien SCl-tason kännypuhelut 390 00:33:41,933 --> 00:33:45,053 Torinosta ja Torinoon kyseisenä aamuna. 391 00:33:45,144 --> 00:33:48,644 CIA-toimija, jolla on huippuluokitus. 392 00:33:48,731 --> 00:33:51,436 Jo Rossin kanssa puhuminen on maanpetos. 393 00:33:51,526 --> 00:33:52,557 Käyttäisikö hän 394 00:33:52,652 --> 00:33:54,728 jäljitettävää kännykkää? 395 00:33:54,821 --> 00:33:58,272 - Ei tulosta. - Onko parempia ideoita? 396 00:33:58,366 --> 00:34:00,524 Selvitä, kenen kännyt olivat kiinni, 397 00:34:00,618 --> 00:34:02,243 kun Ross oli Torinossa. 398 00:34:02,328 --> 00:34:04,120 Jos väkenne soittelee yhtä paljon kuin meidän, 399 00:34:04,205 --> 00:34:06,577 lista on lyhyt. 400 00:34:11,129 --> 00:34:14,829 Kolme nimeä. Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. 401 00:34:14,924 --> 00:34:17,711 Etsikää noita nimiä Rossin asunnosta. 402 00:34:17,802 --> 00:34:19,462 Etsikää toistuvia asioita. 403 00:34:19,554 --> 00:34:21,961 Etsikää viitteitä Rossin tapaajasta. 404 00:34:22,056 --> 00:34:24,345 Ota se esiin. 405 00:34:24,434 --> 00:34:25,809 Näetkö nuo? 406 00:34:25,894 --> 00:34:27,601 Hajota dokumentit osiin. 407 00:34:28,021 --> 00:34:29,135 Mikä tuo on? 408 00:34:29,230 --> 00:34:30,309 OPERAATIO BLACKBRIAR 409 00:34:30,440 --> 00:34:33,145 Siinä. Nimikirjaimet. 410 00:34:33,234 --> 00:34:35,939 Ota se päämonitoriin. 411 00:34:37,238 --> 00:34:39,445 N.D:N MUKAAN 412 00:34:39,949 --> 00:34:41,443 Neal Daniels. 413 00:34:41,534 --> 00:34:44,654 - Madridin asemapomo, eikö vain? - Niin. 414 00:34:48,541 --> 00:34:50,415 Käskekää lähetystön turvallisuusvirkailijaa 415 00:34:50,501 --> 00:34:52,874 pidättämään Daniels. 416 00:34:52,962 --> 00:34:55,797 Sieppausryhmät Calle Norten turvataloon. 417 00:34:55,882 --> 00:34:58,420 Raskas aseistus. Autamme sisäänmenossa. 418 00:34:58,509 --> 00:35:02,009 - Raskas? Daniels ei ole... - Bourne huolettaa. 419 00:35:02,096 --> 00:35:03,591 Ellei hän ole lähde, 420 00:35:03,681 --> 00:35:06,137 hän etsii sitä, kuten mekin. 421 00:35:39,968 --> 00:35:43,004 - Aikaa kakkostiimin saapumiseen? - Kolme minuuttia. 422 00:36:06,786 --> 00:36:10,831 Tehtäväsi säästää amerikkalaishenkiä. 423 00:36:15,211 --> 00:36:18,829 Anna itsesi... tälle ohjelmalle. 424 00:36:19,632 --> 00:36:20,830 En voi. 425 00:36:21,259 --> 00:36:22,504 Uudestaan. 426 00:37:00,465 --> 00:37:02,837 He ovat etuovella. 427 00:37:21,361 --> 00:37:23,318 - Viisi sekuntia. - Elävää kuvaa. 428 00:37:31,913 --> 00:37:33,241 Olemme sisällä. 429 00:37:36,793 --> 00:37:38,620 Hälytys on sammutettu. 430 00:37:39,254 --> 00:37:40,796 Bournen tekoja. 431 00:37:54,227 --> 00:37:55,851 Kassakaappi on tyhjä. 432 00:37:55,937 --> 00:37:57,728 Lähti kai kiireessä. 433 00:37:57,814 --> 00:38:00,483 - Jäljittäkää Danielsin passit. - Valmiina. 434 00:38:32,640 --> 00:38:33,885 Hammond... 435 00:38:58,583 --> 00:39:00,374 Laittakaa tukiryhmä sinne! 436 00:39:11,930 --> 00:39:15,014 Antakaa turvattu linja ja pankaa toinen ryhmä sinne! 437 00:39:25,151 --> 00:39:27,144 Mitä sinä täällä teet? 438 00:39:28,613 --> 00:39:30,938 Minut siirrettiin tänne Berliinistä. 439 00:39:34,118 --> 00:39:35,743 Missä Daniels on? 440 00:39:38,206 --> 00:39:39,617 Missä hän on? 441 00:40:03,481 --> 00:40:05,723 - Haloo? - Kuka siellä? 442 00:40:06,818 --> 00:40:08,692 Nicky Parsons. 443 00:40:10,488 --> 00:40:12,445 Hän oli Treadstonessa. Logistiikassa. 444 00:40:12,532 --> 00:40:15,652 Jahtasi Bournea kanssamme Berliinissä. 445 00:40:19,831 --> 00:40:22,073 Haluan varmistaa henkilöllisyytesi. 446 00:40:22,166 --> 00:40:23,826 Koodisana: Varpunen. 447 00:40:24,544 --> 00:40:26,287 Varpunen 448 00:40:26,379 --> 00:40:28,087 Vastaus pakon alaisena: Ruby 449 00:40:34,137 --> 00:40:35,216 Everest. 450 00:40:35,305 --> 00:40:37,428 Normaali vastaus: Everest 451 00:40:40,310 --> 00:40:44,438 Nicky, tässä Noah Vosen. Kauanko olet ollut paikalla? 452 00:40:44,522 --> 00:40:46,182 Tulin juuri. 453 00:40:47,233 --> 00:40:50,982 Siellä on kaksi miestämme. Oletko yhteydessä heihin? 454 00:40:54,324 --> 00:40:57,609 Ovat tajuttomia, mutta elossa. 455 00:41:01,873 --> 00:41:04,743 - Onko merkkejä Neal Danielsista? - Ei. 456 00:41:05,418 --> 00:41:07,541 Nicky, tässä Pam Landy. 457 00:41:08,379 --> 00:41:10,372 Uskomme, että Danielsin 458 00:41:10,465 --> 00:41:12,707 ja Jason Bournen välillä on yhteys. 459 00:41:14,385 --> 00:41:18,383 Etsittekö yhä Bournea? Eikö se päättynyt jo? 460 00:41:18,473 --> 00:41:21,260 Jotkut pitävät häntä yhä uhkana. 461 00:41:21,351 --> 00:41:23,806 Minä en, mutta haluan puhua hänelle. 462 00:41:23,895 --> 00:41:25,472 Odota, Nicky. 463 00:41:27,232 --> 00:41:29,308 - Mitä teet? - Lähetän hänelle viestin. 464 00:41:29,400 --> 00:41:31,938 Ei uhka? Hän eliminoi taas kaksi. 465 00:41:32,028 --> 00:41:33,439 Hänet täytyy 466 00:41:33,529 --> 00:41:34,728 vangita elävänä. 467 00:41:34,822 --> 00:41:36,732 Hän jahtaa Danielsia, 468 00:41:36,824 --> 00:41:38,568 haluaa kostaa. Ainoa tapa 469 00:41:38,660 --> 00:41:40,652 lopettaa tämä on eliminoida uhka. 470 00:41:40,745 --> 00:41:42,619 Milloin apuvoimat saapuvat? 471 00:41:43,957 --> 00:41:46,578 Pysy siellä ja varmista alue. 472 00:41:46,668 --> 00:41:50,535 Apuvoimia tulee tunnin päästä. Asia selvä? 473 00:41:53,508 --> 00:41:54,883 Asia selvä. 474 00:41:59,806 --> 00:42:02,261 - Kauanko minulla on? - Kolme minuuttia. 475 00:42:04,811 --> 00:42:06,471 Autoni on ulkopuolella. 476 00:42:08,064 --> 00:42:10,057 Tiedän, missä Daniels on. 477 00:42:21,786 --> 00:42:24,621 Olen Calle Norte 334:ssä. Kuulen ammuntaa. 478 00:42:24,706 --> 00:42:27,956 Kai amerikkalaisia. 479 00:42:28,835 --> 00:42:30,294 Mennään. 480 00:42:31,004 --> 00:42:34,123 - Kaksi minuuttia kohteeseen. - Sieppausryhmät A ja B... 481 00:42:34,257 --> 00:42:35,372 Missä Daniels? 482 00:42:35,466 --> 00:42:39,796 Hän siirsi aamulla 100000 dollaria pankkitilille Tangeriin. 483 00:42:40,638 --> 00:42:44,470 Sinne on 500 km. Ehdimme aamulautalle. 484 00:42:45,560 --> 00:42:46,639 Missä autosi on? 485 00:42:46,728 --> 00:42:49,978 20 metriä oikealle. 486 00:42:55,612 --> 00:42:57,818 - He tulevat. - Kävele vain. 487 00:42:59,115 --> 00:43:01,736 Kaksi poistuu turvatalosta. 488 00:43:13,796 --> 00:43:14,828 Mitä hittoa tämä on? 489 00:43:24,349 --> 00:43:26,140 Mitä hittoa tapahtui? 490 00:43:26,226 --> 00:43:27,850 Menetimme näköyhteyden kohteisiin. 491 00:43:31,481 --> 00:43:35,644 Antakaa tappokäsky Jason Bournesta. 492 00:43:36,861 --> 00:43:39,103 Ykköshälytys kaikille Espanjan kontakteille. 493 00:43:39,197 --> 00:43:43,325 Kaikki lähtöreitit ilmassa ja maassa suljetaan. 494 00:44:04,722 --> 00:44:06,382 Mitä on tekeillä? 495 00:44:08,101 --> 00:44:09,928 Mitä Danielsilla on? 496 00:44:11,521 --> 00:44:13,679 Mikä on operaatio Blackbriar? 497 00:44:15,733 --> 00:44:19,482 Haluatko kertoa, vai kysynkö Kramerilta? 498 00:44:23,241 --> 00:44:25,364 Meillä on operaatio menossa. 499 00:44:25,451 --> 00:44:26,732 Hevonpaskat. 500 00:44:27,954 --> 00:44:29,947 Jos haluat Jason Bournen... 501 00:44:30,915 --> 00:44:32,409 ...kerrot kaiken. 502 00:44:40,425 --> 00:44:44,257 Blackbriar alkoi NEAT-tiedusteluohjelmana. 503 00:44:44,345 --> 00:44:45,508 Mikä se on nyt? 504 00:44:45,597 --> 00:44:48,930 Sateenvarjo-ohjelma mustille operaatioillemme. 505 00:44:49,017 --> 00:44:52,765 Tunkeutumista, luovuttamisia, kokeellisia kuulusteluja. 506 00:44:52,854 --> 00:44:55,096 Kaikki täältä johdettuna. 507 00:44:57,066 --> 00:45:00,233 Me olemme nyt tikun terävässä päässä. 508 00:45:00,320 --> 00:45:01,814 Tappavaa toimintaa? 509 00:45:02,780 --> 00:45:04,607 Jos täytyy, tietysti. 510 00:45:05,909 --> 00:45:09,324 Siksi olemme erityisiä; ei byrokratiaa. 511 00:45:10,288 --> 00:45:12,364 Enää ei käy niin, että pahikset 512 00:45:12,457 --> 00:45:13,702 karkaavat meiltä 513 00:45:13,791 --> 00:45:15,950 odottaessamme käskyä. 514 00:45:17,462 --> 00:45:18,873 Älä nyt. 515 00:45:20,632 --> 00:45:24,166 Tiedät, miten todellinen vaara on. 516 00:45:24,260 --> 00:45:26,798 Tarvitsemme näitä ohjelmia. 517 00:45:26,888 --> 00:45:28,797 Mikä on Danielsin yhteys? 518 00:45:28,890 --> 00:45:32,590 Hän veti E-Euroopan ja P-Afrikan operaatioita, 519 00:45:32,685 --> 00:45:34,144 joten tietää kaiken. 520 00:45:34,229 --> 00:45:37,894 Nimet, päivät, aavepaikat ja yhteistyökumppanit ulkomailla. 521 00:45:37,982 --> 00:45:39,690 Joka operaation. 522 00:45:39,776 --> 00:45:42,730 Haluatko Bournen myyvän kaiken sen tiedon? 523 00:45:42,820 --> 00:45:44,445 Et varmaan. 524 00:45:46,324 --> 00:45:49,989 Bourne ei halua rahaa. Hän jahtaa Danielsia, syystä. 525 00:45:50,828 --> 00:45:53,402 Väliäkö sillä, mitä hän jahtaa? 526 00:45:53,498 --> 00:45:56,867 Kun löydämme Danielsin, ja löydämme kyllä... 527 00:45:56,960 --> 00:45:58,668 ...jos olet oikeassa... 528 00:45:59,337 --> 00:46:01,211 ...saamme myös Bournen. 529 00:46:10,765 --> 00:46:14,300 KAHVILA 530 00:46:29,867 --> 00:46:31,777 Miksi sinä palasit? 531 00:46:34,038 --> 00:46:36,364 Miksi etsit Danielsia? 532 00:46:46,050 --> 00:46:48,090 Tiedätkö, kuka tuo on? 533 00:46:49,512 --> 00:46:51,054 Tuo on Daniels. 534 00:46:52,932 --> 00:46:55,506 Tuosta en tiedä. Kuka hän on? 535 00:47:01,190 --> 00:47:03,432 Hän oli mukana alussa. 536 00:47:04,569 --> 00:47:06,561 Muistan tavanneeni hänet... 537 00:47:09,073 --> 00:47:10,651 ...ensimmäisenä päivänä. 538 00:47:10,742 --> 00:47:12,781 Daniels esitteli minut hänelle. 539 00:47:15,455 --> 00:47:17,827 Siitä se alkoi kohdallani. 540 00:47:18,541 --> 00:47:22,409 Jotain tapahtui minulle ja haluan tietää mitä... 541 00:47:24,505 --> 00:47:26,961 ...tai en koskaan vapaudu tästä. 542 00:47:27,842 --> 00:47:30,760 Daniels sanoi koulutusta kokeelliseksi. 543 00:47:33,556 --> 00:47:35,465 Käytöksen muuntamista. 544 00:47:36,559 --> 00:47:40,224 He mursivat agentit ennen ottamista käyttöön. 545 00:47:41,940 --> 00:47:44,265 Hän sanoi, että olit ensimmäinen. 546 00:47:47,403 --> 00:47:49,396 Miksi autat minua? 547 00:48:00,208 --> 00:48:02,284 Minun oli vaikea... 548 00:48:03,878 --> 00:48:05,372 ...toimia kanssasi. 549 00:48:21,020 --> 00:48:23,558 Et todella muista mitään. 550 00:48:27,569 --> 00:48:28,648 En. 551 00:48:37,287 --> 00:48:38,911 Lähdetään. 552 00:48:47,088 --> 00:48:48,499 PASSIN JÄLJITYS 553 00:48:48,590 --> 00:48:51,840 Herra Wills? Tämä kiinnostaa teitä. 554 00:49:02,645 --> 00:49:04,305 Hän on Tangerissa. 555 00:49:11,195 --> 00:49:12,654 Noah Vosen. 556 00:49:13,489 --> 00:49:14,569 HUIPPUSALAINEN 557 00:49:22,040 --> 00:49:23,949 Löysimme Danielsin. 558 00:49:28,546 --> 00:49:31,381 Danielin passi löytyi hotellista Tangerissa. 559 00:49:31,466 --> 00:49:33,505 Rahoja viivytetään 560 00:49:33,593 --> 00:49:36,131 odotellessa poistajaa. 561 00:49:36,221 --> 00:49:37,715 Hänet aiotaan tappaa. 562 00:49:45,980 --> 00:49:49,065 Pam Landy. Asia on tärkeä. 563 00:49:50,902 --> 00:49:53,393 - Sano, etten ole tavoitettavissa. - Selvä. 564 00:50:25,270 --> 00:50:28,436 TANGER, MAROKKO 565 00:50:48,084 --> 00:50:50,409 Poistaja on saapunut lentokentälle. 566 00:51:12,650 --> 00:51:15,106 Antakaa kohteen sijainti. 567 00:51:15,194 --> 00:51:18,445 Kohde astuu juuri Velasquez-hotelliin. 568 00:51:18,531 --> 00:51:20,571 Hotelli on 2,2 km pankilta. 569 00:51:22,410 --> 00:51:25,613 Hakekaa piirustukset. 570 00:51:25,705 --> 00:51:26,820 Paikantakaa huone. 571 00:51:26,915 --> 00:51:28,325 Antakaa poistajalle 572 00:51:28,416 --> 00:51:30,373 reitti pankkiin. 573 00:51:35,548 --> 00:51:38,170 TULOSSA KÄSKYJÄ 574 00:51:44,057 --> 00:51:45,717 CIA - VARMISTETTU YHTEYS 575 00:51:47,060 --> 00:51:50,393 - Löytyikö huone? - Löytyi. Huone 117. 576 00:51:50,980 --> 00:51:53,352 Hakekaa hotellin puhelinlinja. 577 00:51:53,441 --> 00:51:55,434 Ottakaa puhelut tätä kautta ja huoneen 117 puhelut erikseen. 578 00:51:55,526 --> 00:51:57,566 DESH - 5542l6684ICR PYSÄHDYS - SELVITÄ REITTI 579 00:52:03,660 --> 00:52:05,202 Etsintäparametri Neal Daniels 580 00:52:05,286 --> 00:52:06,531 Poista parametri Sijainti 581 00:52:06,621 --> 00:52:08,578 Lisää etsintäparametri Status 582 00:52:08,665 --> 00:52:10,123 Pääsy evätty 583 00:52:10,625 --> 00:52:12,914 Palomuuri estää paikantamisen. 584 00:52:13,002 --> 00:52:15,410 Ei, he löysivät Danielsin. 585 00:52:15,505 --> 00:52:17,296 Perään lähetetään tappaja. 586 00:52:17,382 --> 00:52:18,876 Selvitä, kuka. 587 00:52:22,762 --> 00:52:23,877 Desh. 588 00:52:26,724 --> 00:52:29,642 Sano, että tuot uuden puhelimen hänelle. 589 00:52:29,727 --> 00:52:31,886 Jos pysäytät Deshin, ottavat toisen. 590 00:52:31,980 --> 00:52:33,937 Me vain seuraamme häntä 591 00:52:34,023 --> 00:52:35,268 Danielsin luo. 592 00:52:42,907 --> 00:52:43,986 Nicky Parsonsilta 593 00:52:44,075 --> 00:52:46,613 Tavataan Café de Parisissa 594 00:53:11,811 --> 00:53:13,222 KURSSIPOIKKEAMA HAVAITTU 595 00:53:13,521 --> 00:53:16,226 Poistaja poikkeaa kurssista. 596 00:53:18,651 --> 00:53:20,062 Anna jatkaa. 597 00:53:51,267 --> 00:53:52,382 LASKEE KURSSIN 598 00:53:52,477 --> 00:53:54,386 Suunnittelematon pysähdys. 599 00:54:25,051 --> 00:54:27,886 Poistaja matkalla kohteen luo. 600 00:54:27,971 --> 00:54:30,129 Luvaton tunkeutuminen koneeseen. 601 00:54:30,223 --> 00:54:33,390 Joku järjestelmän tunteva 602 00:54:33,476 --> 00:54:37,344 lähetti ohjeita poistajalle kello 14.11. 603 00:54:37,438 --> 00:54:39,098 Lähde on vahvistettu. 604 00:54:39,190 --> 00:54:42,476 Tulivat Nicky Parsonsin tietokoneelta. 605 00:54:46,072 --> 00:54:47,899 Missä kurssipoikkeama oli? 606 00:54:47,991 --> 00:54:50,564 Hän pysähtyi Place de Francella. 607 00:54:51,744 --> 00:54:53,820 Parsons on siellä. 608 00:54:53,913 --> 00:54:56,120 Kun Daniels on hoidettu, hoidetaan hänet. 609 00:54:56,207 --> 00:54:57,238 Selvä. 610 00:54:57,333 --> 00:54:59,540 Parsonsin löytyessä löytyy Bourne. 611 00:54:59,627 --> 00:55:01,620 Mitä sinä teet? 612 00:55:01,963 --> 00:55:03,587 - Ei nyt. - Mistä on kyse? 613 00:55:03,673 --> 00:55:05,001 Ei nyt! 614 00:55:05,091 --> 00:55:07,380 Millä perusteella jatkat operaatiota? 615 00:55:07,468 --> 00:55:10,256 Nicky Parsons vaaransi salaisen operaation. 616 00:55:10,346 --> 00:55:13,264 - Hän on sekaantunut tähän. - On kyse Danielsista! 617 00:55:13,349 --> 00:55:16,220 - Nicky petti meidät. - Et tunne olosuhteita. 618 00:55:16,311 --> 00:55:18,102 Hän auttaa Jason Bournea! 619 00:55:18,187 --> 00:55:21,023 Sinulla ei ole valtuuksia tappaa häntä! 620 00:55:21,107 --> 00:55:24,191 Kyllä on. Ja sinun on paras olla mukana. 621 00:55:24,277 --> 00:55:26,234 Hän on meikäläisiä. 622 00:55:26,321 --> 00:55:29,275 Missä tämä loppuisi? 623 00:55:29,949 --> 00:55:31,906 Se loppuu, kun voitamme. 624 00:55:45,340 --> 00:55:48,376 Danielsin jälkeen hoidamme Nickyn. 625 00:55:48,468 --> 00:55:49,630 Hyvä on. 626 00:56:12,033 --> 00:56:16,327 - Kaksi minuuttia. - Pyydä pankkia luovuttamaan rahat. 627 00:56:31,636 --> 00:56:32,799 Haloo? 628 00:56:32,887 --> 00:56:35,592 Herra Daniels, rahat ovat tulleet. 629 00:56:40,979 --> 00:56:42,639 Hän on liikkeellä. 630 00:57:20,643 --> 00:57:22,969 - Hoidan sen. - 200 metriä. 631 00:57:23,062 --> 00:57:24,854 Aloitamme jäljityksen. 632 00:57:35,116 --> 00:57:36,279 Seis! 633 00:57:59,349 --> 00:58:02,266 ...YHTEYS POIKKI... 634 01:09:18,278 --> 01:09:20,851 Lähetä koodi. Meidän pitää olla kuolleita. 635 01:09:28,454 --> 01:09:31,325 Poistaja vahvistaa kohteiden kuolleen. 636 01:09:41,885 --> 01:09:43,427 Haluan varmistaa sen. 637 01:09:43,511 --> 01:09:45,587 Rabatin asemapomo saa vahvistaa kuolemat 638 01:09:45,680 --> 01:09:49,464 ja poistaa ruumiit. Haluan päättää tämän. 639 01:09:49,559 --> 01:09:51,598 Pidä silmällä Landya. 640 01:10:01,696 --> 01:10:04,483 Bourne ja Nicky Parsons kuolivat. 641 01:10:05,033 --> 01:10:06,361 Oletko varma? 642 01:10:06,451 --> 01:10:09,321 Rabatin asemapomo vahvistaa. 643 01:10:10,747 --> 01:10:13,202 Minua ei saa yhdistää tähän. 644 01:10:14,167 --> 01:10:16,456 Ei huolta, olet turvattu. 645 01:10:16,836 --> 01:10:19,505 Muista, miksi Landy on mukana. 646 01:10:20,548 --> 01:10:25,590 Jos Blackbriar menee reisille, syytämme häntä ja alamme alusta. 647 01:11:24,362 --> 01:11:25,560 JASON BOURNEN TOIMINTAHISTORIA 648 01:11:34,038 --> 01:11:36,031 Näen kaikkien niiden kasvot... 649 01:11:41,921 --> 01:11:43,961 ...jotka olen tappanut. 650 01:11:46,509 --> 01:11:48,751 En vain tiedä heidän nimiään. 651 01:11:52,765 --> 01:11:54,473 VLADIMIR NESKI VENÄLÄINEN 652 01:11:55,101 --> 01:11:56,429 AMMUTTU 653 01:11:56,769 --> 01:11:59,142 ELIMINOITU 654 01:11:59,230 --> 01:12:00,261 PUUKOTETTU 655 01:12:00,356 --> 01:12:01,436 ELIMINOITU 656 01:12:01,524 --> 01:12:02,555 ELIMINOITU 657 01:12:04,444 --> 01:12:06,401 Maria yritti auttaa minua... 658 01:12:08,990 --> 01:12:11,148 ...muistamaan nimet. 659 01:12:14,621 --> 01:12:16,578 TEHTÄVÄ KESKEYTETTY 660 01:12:16,664 --> 01:12:19,120 NYKWANNA WOMBOSI NIGERIALAINEN 661 01:12:19,208 --> 01:12:20,288 KOHTEEN NIMl: WOMBOSI 89l2Q TREADSTONE 662 01:12:20,376 --> 01:12:21,657 TEHTÄVÄ EPÄONNISTUI 663 01:12:23,671 --> 01:12:25,878 Olen yrittänyt pyytää anteeksi... 664 01:12:26,883 --> 01:12:28,626 ...tekojani. 665 01:12:32,430 --> 01:12:33,972 Sitä, mikä olen. 666 01:12:36,851 --> 01:12:39,176 Mikään ei auta. 667 01:12:55,370 --> 01:12:57,825 Olet yhä vaarassa. 668 01:13:02,794 --> 01:13:05,000 Sinun on paettava nyt. 669 01:13:26,943 --> 01:13:28,318 PALVELUSRAPORTTl: JASON BOURNE 670 01:13:28,403 --> 01:13:29,683 Synt. Aika: 9.13.70 Synt. Paikka: Nixa, MO 671 01:13:29,779 --> 01:13:31,570 Kohde vastusteli. 672 01:13:31,656 --> 01:13:33,695 Käytetty kovia keinoja. 673 01:13:33,783 --> 01:13:34,981 Alistettu upotuskäsittelyyn. 674 01:13:35,076 --> 01:13:36,107 Pidetty hereillä 74 tuntia. 675 01:13:36,202 --> 01:13:37,281 Tri Albert Hirsch antoi tauon 676 01:13:37,370 --> 01:13:38,401 oireiden ilmennyttyä. 677 01:13:38,496 --> 01:13:42,410 Kohdetta on tarkkaillut 1. vaiheessa Albert Hirsch, 678 01:13:42,500 --> 01:13:44,659 erikoistutkimusosaston ylilääkäri. 679 01:13:45,795 --> 01:13:48,084 Kohde valmis Treadstonea varten 6.1.99 680 01:13:48,172 --> 01:13:50,794 tutkimuslaitoksessa osoitteessa 415 E. 71st St., New York. 681 01:13:50,884 --> 01:13:55,925 (Kirjannut Neil Daniels, erikois- tutkimusosaston koulutusupseeri.) 682 01:14:28,963 --> 01:14:30,541 Meidän pitäisi mennä. 683 01:14:59,327 --> 01:15:00,869 Se käy helpommaksi. 684 01:15:17,428 --> 01:15:20,844 Tässä ovat herra Danielsin tavarat. 685 01:15:20,932 --> 01:15:22,510 Onko siinä kaikki? 686 01:15:22,600 --> 01:15:23,631 On. 687 01:15:24,519 --> 01:15:25,550 Katsotaanpa. 688 01:15:42,954 --> 01:15:45,409 CIA, New York 689 01:16:02,891 --> 01:16:05,382 Rabatin asemapomo soitti. 690 01:16:05,476 --> 01:16:07,136 He löysivät ruumiin. 691 01:16:09,647 --> 01:16:11,225 - Bournen? - Deshin. 692 01:16:18,531 --> 01:16:20,571 Pam. Tule katsomaan. 693 01:16:28,207 --> 01:16:31,043 Gilberto de Pienton passi oli lentokentällä. 694 01:16:31,127 --> 01:16:33,796 Bournen vanha Treadstone-henkilöllisyys. 695 01:16:33,880 --> 01:16:35,339 Hän ei ole käyttänyt sitä. 696 01:16:37,759 --> 01:16:39,301 Bourne elää. 697 01:16:46,851 --> 01:16:47,930 Eivätkö tiedä? 698 01:16:48,019 --> 01:16:51,020 Jos tietäisivät, Vosen ei olisi huoneessaan. 699 01:16:51,105 --> 01:16:52,564 Helkkarinmoinen riski. 700 01:16:53,858 --> 01:16:56,314 Ehkä Bourne haluaa meidän tietävän. 701 01:16:56,402 --> 01:16:59,771 Kuten Napolissa. Ehkä hän kommunikoi. 702 01:17:00,990 --> 01:17:03,030 Yrittää ehkä ottaa yhteyttä sinuun. 703 01:17:03,117 --> 01:17:05,443 Pitäisi vastata hänelle. 704 01:17:06,412 --> 01:17:08,405 Taidan tietää, mitä Bourne etsii. 705 01:17:16,798 --> 01:17:19,668 Gilberto de Piento... 706 01:17:19,759 --> 01:17:22,048 Seurueenne odottaa teitä. 707 01:17:54,043 --> 01:17:56,665 HÄTÄPORTAAT B 708 01:18:33,207 --> 01:18:34,915 BLACKBRIAR-OHJELMA CIA 709 01:18:54,395 --> 01:18:55,890 Pamela Landy. 710 01:18:55,980 --> 01:18:57,973 Etsitte minua kuulemma yhä. 711 01:19:01,402 --> 01:19:02,565 Bourne? 712 01:19:02,654 --> 01:19:04,278 Mitä haluat? 713 01:19:07,909 --> 01:19:10,945 Paras tulla tänne, tuli ongelma. 714 01:19:11,996 --> 01:19:13,111 Minä... 715 01:19:14,707 --> 01:19:17,459 ...halusin kiittää sinua nauhasta. 716 01:19:18,753 --> 01:19:21,837 Juttu on päätetty. 717 01:19:21,923 --> 01:19:24,081 Taidan olla anteeksipyynnön velkaa. 718 01:19:25,385 --> 01:19:27,211 Virallisesti? 719 01:19:27,303 --> 01:19:30,138 Ei, epävirallisesti. Tiedäthän sinä. 720 01:19:30,223 --> 01:19:32,761 - Jäljitätkö tätä? - 50 sekuntia. 721 01:19:32,850 --> 01:19:34,724 - Kuulemiin. - Odota... 722 01:19:37,564 --> 01:19:40,019 David Webb. Se on oikea nimesi. 723 01:19:42,026 --> 01:19:45,858 Synnyit 4-15-71 Nixassa, Missourissa. 724 01:19:46,614 --> 01:19:49,651 Voisitko tulla juttelemaan? 725 01:19:50,577 --> 01:19:52,783 Jokin on pahasti pielessä. 726 01:19:55,081 --> 01:19:56,409 Bourne? 727 01:19:58,418 --> 01:19:59,912 Nuku vähän, Pam. 728 01:20:00,003 --> 01:20:01,580 Näytät väsyneeltä. 729 01:20:03,882 --> 01:20:05,921 Hän näkee Landyn. 730 01:20:08,928 --> 01:20:10,043 Huomio! 731 01:20:10,138 --> 01:20:14,052 Kansallisen turvallisuuden hätätilanne. Välitön uhka. 732 01:20:14,142 --> 01:20:15,766 Lähden ulos. 733 01:20:15,852 --> 01:20:18,224 Jos näyttäydyn, hän löytää minut. 734 01:20:18,313 --> 01:20:21,148 Bourne on elossa New Yorkissa, 735 01:20:21,232 --> 01:20:23,604 kilometrin sisällä rakennuksesta. 736 01:20:23,693 --> 01:20:26,398 12 lähikorttelia on suljettava. 737 01:20:26,487 --> 01:20:30,437 Laittakaa hälytys Langleyyn. Valmistautukaa paikallistukeen. 738 01:20:32,535 --> 01:20:35,572 - Landy poistui rakennuksesta. - Seuratkaa puhelinta. 739 01:20:52,388 --> 01:20:55,508 Hän käyttää kännyä. Viesti tulossa. 740 01:20:55,600 --> 01:20:56,798 Nappaa se. 741 01:20:56,893 --> 01:20:59,218 - Montako seuraa Landya? - Kuusi, lisää tulossa. 742 01:20:59,312 --> 01:21:02,562 Sain sen! Tulee monitoriin nyt. 743 01:21:03,650 --> 01:21:06,223 Tudor City PI & 42. 10 min. - Tule yksin. 744 01:21:06,319 --> 01:21:09,522 Kaikki vapaat Tudor Cityyn. 745 01:21:09,614 --> 01:21:12,069 Lähdemme liikkeelle. 746 01:21:13,868 --> 01:21:15,197 Kaikki tiimit, ilmoittautukaa. 747 01:21:51,364 --> 01:21:52,906 178th. 748 01:21:57,370 --> 01:21:59,078 Vain yksi ulospääsy. 749 01:21:59,163 --> 01:22:00,444 Hän jää ansaan. 750 01:22:00,540 --> 01:22:02,283 Huono tapaamispaikka. 751 01:22:02,375 --> 01:22:04,284 Hänellä on syynsä. 752 01:22:10,341 --> 01:22:12,417 Kohde on liikkeellä. 753 01:22:12,510 --> 01:22:14,419 Katto 43, näetkö? 754 01:22:14,512 --> 01:22:16,304 Katto 43 valmiina. 755 01:22:22,979 --> 01:22:24,010 Valmiina. 756 01:22:24,105 --> 01:22:27,439 Mentiin. Saarto 200 metrin päässä. 757 01:22:27,525 --> 01:22:28,854 Katsokaa johtajaa. 758 01:22:28,943 --> 01:22:31,268 Maa 43 asemissa. 759 01:22:31,738 --> 01:22:34,442 Kun näette Landyn, ilmoittakaa. 760 01:22:49,047 --> 01:22:50,209 Sitten mentiin. 761 01:22:50,298 --> 01:22:52,089 Selvä. Näen hänet. 762 01:23:04,145 --> 01:23:06,138 Näkyykö Bournea? 763 01:23:06,231 --> 01:23:07,476 Ei näy. 764 01:23:08,524 --> 01:23:10,268 Maalia ei näy. 765 01:23:21,663 --> 01:23:23,038 Noah Vosen. 766 01:23:24,123 --> 01:23:25,618 Tässä Jason Bourne. 767 01:23:26,876 --> 01:23:29,581 Mietinkin, milloin soittaisit minulle. 768 01:23:29,671 --> 01:23:31,213 Miten sait numeroni? 769 01:23:31,297 --> 01:23:35,165 Et kai luullut, että tulisin Tudor Cityyn? 770 01:23:37,178 --> 01:23:38,672 Enpä kai. 771 01:23:38,763 --> 01:23:43,176 Mutta jos haluat puhua minulle, voimme tavata. 772 01:23:43,268 --> 01:23:45,011 Missä olet nyt? 773 01:23:45,853 --> 01:23:47,930 Istun huoneessani. 774 01:23:49,315 --> 01:23:50,809 Epäilen. 775 01:23:51,359 --> 01:23:53,186 Miksi epäilisit? 776 01:23:53,278 --> 01:23:54,688 Jos istuisit huoneessasi, 777 01:23:54,779 --> 01:23:57,815 puhuisimme kasvokkain. 778 01:24:04,789 --> 01:24:06,200 Noah Vosen. 779 01:24:07,208 --> 01:24:08,916 JOHNSTONIN LÄÄKÄRIKESKUS 780 01:24:09,210 --> 01:24:10,954 Tehtävä lopetetaan heti. 781 01:24:11,045 --> 01:24:13,371 Takaisin autoihin. 782 01:24:13,464 --> 01:24:15,208 Liikettä! 783 01:24:17,760 --> 01:24:19,836 HUIPPUSALAINEN - BLACKBRIAR LUPA TAPPAA 784 01:24:20,847 --> 01:24:22,555 Treadstone-päivitys: BLACKBRIAR 785 01:24:23,516 --> 01:24:25,224 ELIMINOITU 786 01:24:25,310 --> 01:24:26,389 USA:N KANSALAINEN 787 01:24:26,477 --> 01:24:27,888 ELIMINOITU 788 01:24:37,822 --> 01:24:40,230 Wills, tarkista huoneeni. 789 01:24:44,996 --> 01:24:47,701 - Helvetti! - Mitä nyt? 790 01:24:50,710 --> 01:24:53,166 Vartijat tänne. 791 01:24:54,422 --> 01:24:56,296 - Hän sai kaiken. - Jumalauta! 792 01:24:56,382 --> 01:24:58,458 Varmistetaan neljän korttelin alue. 793 01:24:58,551 --> 01:24:59,832 Anna kuvaa. 794 01:24:59,928 --> 01:25:01,303 Rakennus pitää tutkia. 795 01:25:01,387 --> 01:25:04,756 Joka huone, käytävä, ilmastointikanava. 796 01:25:04,849 --> 01:25:06,806 Hänet pitää löytää! 797 01:25:10,438 --> 01:25:11,683 Mitä tapahtui? 798 01:25:11,773 --> 01:25:15,272 Bourne murtautui Vosenin kassakaappiin. 799 01:25:17,237 --> 01:25:18,435 Minne? 800 01:25:18,529 --> 01:25:20,818 415 East 71st Streetille. 801 01:25:21,658 --> 01:25:24,694 4-15-71? Jessus, Pam. 802 01:25:50,270 --> 01:25:51,930 Maali näkyvissä. 803 01:25:56,693 --> 01:25:58,317 Eighthiä pohjoiseen. 804 01:26:05,326 --> 01:26:06,820 Liikkuu itään. 805 01:26:06,911 --> 01:26:08,868 Agenteilla on ampumislupa. 806 01:26:33,646 --> 01:26:35,057 Tuolla! 807 01:27:17,857 --> 01:27:19,316 - Hän ajoi katolta. - Mitä? 808 01:27:19,400 --> 01:27:21,274 Hän ajoi katolta! 809 01:27:22,737 --> 01:27:24,860 Hän juoksee. 810 01:27:35,500 --> 01:27:38,536 - Poliisi! Seis! - Kädet ilmaan! 811 01:27:48,179 --> 01:27:49,804 Pyydä apuvoimia! 812 01:28:14,330 --> 01:28:17,082 Bournen syntymäpäivä. 813 01:28:17,166 --> 01:28:18,447 Mitä siitä? 814 01:28:18,543 --> 01:28:22,457 Landy sanoi Bournelle tämän syntyneen 4-15-71. 815 01:28:22,547 --> 01:28:23,578 SYNTYMÄAIKA 9l13l70 816 01:28:23,673 --> 01:28:25,630 Se on koodi. 817 01:28:26,259 --> 01:28:28,880 Kaikki seis! Kuunnelkaa! 818 01:28:28,970 --> 01:28:31,805 4-15-71. Uusi tehtävä. 819 01:28:31,890 --> 01:28:33,763 - Mitä se tarkoittaa? - Anna ne koodit! 820 01:28:33,850 --> 01:28:36,388 Pituus- ja leveyspiirien mukaan 821 01:28:36,477 --> 01:28:38,221 siellä on Kamerun. 822 01:28:38,313 --> 01:28:41,230 41571 on Varneyn postinumero, Kentuckyssa. 823 01:28:44,152 --> 01:28:48,019 - Minkä päivämäärän hän antoi? - 4-15-71. 824 01:28:48,114 --> 01:28:49,857 Uskomatonta. 825 01:28:50,408 --> 01:28:54,073 Tutkimusosaston osoite on 415 East 71st Street. 826 01:28:54,162 --> 01:28:57,079 Hän antoi koulutuspaikan osoitteen. 827 01:28:57,165 --> 01:28:59,572 Kaikki tiimit sisään. 828 01:30:58,077 --> 01:31:00,829 - Soittakaa hätänumeroon! - Auttakaa häntä! 829 01:31:35,156 --> 01:31:37,730 Me kadotimme Bournen. 830 01:31:45,875 --> 01:31:47,998 - Haloo? - Albert, tässä Vosen. 831 01:31:49,254 --> 01:31:52,954 Bourne tietää kaiken. On tulossa sinne. 832 01:31:53,508 --> 01:31:55,714 Hän tulee kotiin. 833 01:31:55,802 --> 01:31:58,922 - Kauanko minulla on? - En tiedä. 834 01:31:59,013 --> 01:32:01,339 Häivy sieltä. 835 01:32:01,474 --> 01:32:03,431 Ei, jään tänne. 836 01:32:03,518 --> 01:32:07,017 Hän menee koulutussiipeen. Sen hän tuntee. 837 01:32:07,313 --> 01:32:11,097 Pidän hänet pelissä tuloonne asti. 838 01:33:02,327 --> 01:33:04,319 He tappavat sinut tästä. 839 01:33:04,412 --> 01:33:07,330 4-15-71 on surkea koodi. 840 01:33:07,415 --> 01:33:10,167 Veikkaan, että Vosen on jo tulossa. 841 01:33:11,127 --> 01:33:12,954 Miksi autoit? 842 01:33:13,046 --> 01:33:17,506 En lähtenyt mukaan tällaiseen. 843 01:33:17,926 --> 01:33:20,084 Meidän ei pitäisi tehdä tällaista. 844 01:33:21,471 --> 01:33:25,171 Tee sitten jotain. Kaikki mitä tarvitset on siinä. 845 01:33:29,437 --> 01:33:30,848 Kaikki. 846 01:33:32,190 --> 01:33:35,475 David... Tule mukaani. 847 01:33:35,568 --> 01:33:38,522 - On parempi tehdä tämä yhdessä. - Ei. 848 01:33:40,406 --> 01:33:44,190 Täältä se alkoi kohdallani. Tänne se päättyy. 849 01:33:58,091 --> 01:33:59,585 Tuo on Landy. 850 01:34:05,890 --> 01:34:11,395 Mandy Aaron, ota yhteys alanumeroon 200. 851 01:34:12,021 --> 01:34:16,517 Sulkekaa rakennus. Eristäkää kortteli. 852 01:34:22,407 --> 01:34:25,858 Pamela Landy. Lähetän salaisen dokumentin. 853 01:34:25,952 --> 01:34:27,743 Laita tiimi Bournen perään. 854 01:34:27,829 --> 01:34:29,620 Joku jokaiseen julkiseen tilaan. 855 01:34:29,706 --> 01:34:32,742 Hissikuiluihin, huolto-oville! 856 01:34:38,047 --> 01:34:40,669 Hemmetti! Eteläpäähän! 857 01:34:41,009 --> 01:34:44,212 Elintärkeä tilanne, autatte kaikin tavoin! 858 01:34:44,304 --> 01:34:46,629 Valvontanauhat, viimeiset kolme minuuttia. 859 01:34:46,723 --> 01:34:47,802 Selvä on. 860 01:34:50,476 --> 01:34:51,591 HUIPPUSALAINEN, BLACKBRIAR 861 01:34:59,611 --> 01:35:01,069 Vauhtia! 862 01:35:06,743 --> 01:35:10,028 - Mistä tämä on? - Ensimmäisestä kerroksesta. 863 01:35:10,121 --> 01:35:12,197 Hoidan Landyn itse. 864 01:35:47,533 --> 01:35:50,238 Paras hankkia hyvä lakimies. 865 01:36:04,133 --> 01:36:07,419 Tasavalta elää veitsenterällä. 866 01:36:15,311 --> 01:36:19,309 Lopetettuamme kanssasi et ole enää David Webb. 867 01:36:21,734 --> 01:36:24,605 Et ehkä edes muista, kuka hän oli. 868 01:36:27,198 --> 01:36:30,235 Tiedätkö, miksi kohtelemme sinua näin? 869 01:36:31,953 --> 01:36:33,495 Hei, Jason. 870 01:36:36,165 --> 01:36:39,369 Uskoakseni sinulla on ollut ongelmia. 871 01:36:39,460 --> 01:36:41,120 Laske aseesi. 872 01:36:42,255 --> 01:36:45,209 En olisi täällä, ellen haluaisi jutella. 873 01:36:48,428 --> 01:36:50,753 Olen paennut kolme vuotta. 874 01:36:51,472 --> 01:36:54,676 Kolme vuotta olen selvittänyt, kuka olen. 875 01:36:54,767 --> 01:36:57,685 Muistisi ei siis ole palannut? 876 01:36:58,354 --> 01:37:01,854 - Et ole täyttänyt aukkokohtia. - Olit kaiken takana. 877 01:37:04,527 --> 01:37:06,319 Olen aseeton, Jason. 878 01:37:06,821 --> 01:37:09,395 Miksi valitsitte minut? 879 01:37:10,700 --> 01:37:13,405 Et todellakaan muista. 880 01:37:15,705 --> 01:37:18,741 Emme valinneet sinua, vaan sinä meidät. 881 01:37:21,836 --> 01:37:23,496 Olit vapaaehtoinen. 882 01:37:25,423 --> 01:37:26,798 Juuri täällä. 883 01:37:29,844 --> 01:37:31,386 Varoitustenkin jälkeen. 884 01:37:31,471 --> 01:37:32,799 HUONE VARATTU 885 01:37:41,481 --> 01:37:43,308 Kapteeni Webb. 886 01:37:43,399 --> 01:37:44,644 Huomenta, kapteeni. 887 01:37:50,198 --> 01:37:52,237 Tulit tänne. 888 01:37:54,327 --> 01:37:57,162 Et epäröinyt hetkeäkään, Jason. 889 01:38:02,252 --> 01:38:04,328 Annoit vain nämä minulle. 890 01:38:08,258 --> 01:38:10,546 WEBB DAVID - 829651204 O NEGAT. KATOLINEN 891 01:38:11,177 --> 01:38:13,668 Onko kaikki selitetty sinulle? 892 01:38:15,473 --> 01:38:16,802 On, sir. 893 01:38:19,394 --> 01:38:21,682 Sanoit haluavasi palvella. 894 01:38:23,398 --> 01:38:28,060 - Tehtäväsi säästää amerikkalaishenkiä. - Ymmärrän, sir. 895 01:38:31,030 --> 01:38:33,700 Minun piti säästää amerikkalaishenkiä. 896 01:38:34,200 --> 01:38:35,860 Sinä säästitkin. 897 01:38:35,952 --> 01:38:38,110 Minä tapoin... teidän puolestanne. 898 01:38:40,373 --> 01:38:41,784 Heidän puolestaan. 899 01:38:42,667 --> 01:38:47,293 Tiesit täsmälleen, miten sinun kävisi, jos jäisit. 900 01:38:47,547 --> 01:38:51,794 Lopetettuamme et ole enää David Webb. 901 01:38:51,885 --> 01:38:54,091 Olen, kuka pitää olla. 902 01:38:56,014 --> 01:38:58,635 Et voi paeta tekojasi. 903 01:38:59,267 --> 01:39:01,888 Teit itsestäsi sen mikä olet. 904 01:39:02,729 --> 01:39:05,683 Lopulta sinun täytyy hyväksyä se, 905 01:39:05,773 --> 01:39:10,352 että valitsit täällä... ryhtyväsi Jason Bourneksi. 906 01:39:16,910 --> 01:39:19,365 Et ole nukkunut pitkään aikaan, David. 907 01:39:24,709 --> 01:39:26,785 Oletko tehnyt päätöksen? 908 01:39:31,382 --> 01:39:33,090 Tämä ei voi jatkua. 909 01:39:33,801 --> 01:39:35,593 Sinun täytyy päättää. 910 01:39:39,182 --> 01:39:42,633 - Kuka hän on? - Olemme puhuneet siitä. 911 01:39:46,231 --> 01:39:47,808 Mitä hän teki? 912 01:39:48,399 --> 01:39:50,226 Sillä ei ole väliä. 913 01:40:04,040 --> 01:40:06,033 Sinä tulit tänne. 914 01:40:08,711 --> 01:40:10,668 Olit vapaaehtoinen. 915 01:40:11,506 --> 01:40:14,673 Sanoit tekeväsi mitä tahansa 916 01:40:15,343 --> 01:40:17,501 säästääksesi amerikkalaishenkiä. 917 01:40:18,137 --> 01:40:20,296 Et kai ole valehtelija? 918 01:40:21,349 --> 01:40:23,840 Tai liian heikko 919 01:40:24,727 --> 01:40:26,519 jatkamaan tätä? 920 01:40:28,189 --> 01:40:29,683 Tämä on hetkesi. 921 01:40:30,858 --> 01:40:33,646 Anna David Webbin mennä. 922 01:40:39,367 --> 01:40:43,068 Anna itsesi tälle ohjelmalle. 923 01:41:08,354 --> 01:41:10,181 Sinä et ole enää... 924 01:41:11,190 --> 01:41:12,685 ...David Webb. 925 01:41:14,027 --> 01:41:18,190 Tästedes sinut tunnetaan... Jason Bournena. 926 01:41:19,949 --> 01:41:22,108 Tervetuloa ohjelmaan. 927 01:41:35,298 --> 01:41:37,125 Muistatko nyt? 928 01:41:45,892 --> 01:41:47,386 Minä muistan. 929 01:41:49,646 --> 01:41:51,555 Muistan kaiken. 930 01:41:53,107 --> 01:41:55,266 En ole enää Jason Bourne. 931 01:41:56,945 --> 01:41:59,233 Nyt siis tapat minut. 932 01:42:00,531 --> 01:42:01,694 En. 933 01:42:03,409 --> 01:42:07,537 Et ansaitse tähteä seinälle Langleyssa. 934 01:42:21,928 --> 01:42:24,004 Hän menee katolle! 935 01:43:09,225 --> 01:43:11,432 Mikset ampunut? 936 01:43:20,403 --> 01:43:23,523 Tiedätkö edes, miksi sinun pitää tappaa minut? 937 01:43:32,957 --> 01:43:34,368 Mieti meitä... 938 01:43:37,378 --> 01:43:39,750 Mieti, mistä joudumme luopumaan. 939 01:44:30,848 --> 01:44:32,391 Huomenta, senaattorit. 940 01:44:32,475 --> 01:44:37,433 Jos sopii, haluaisin aloittaa antamalla virallisen lausunnon. 941 01:44:40,233 --> 01:44:44,895 Ezra Kramer ilmeisesti valtuutti kuusi laitonta... 942 01:44:44,988 --> 01:44:47,905 Presidentti järjesti hätäkokouksen 943 01:44:47,991 --> 01:44:50,197 keskustellakseen skandaalista 944 01:44:50,285 --> 01:44:53,451 koskien Blackbriar-nimistä salamurha-ohjelmaa. 945 01:44:55,498 --> 01:44:57,455 CIA-johtaja Ezra Krameria kuulustellaan 946 01:44:57,542 --> 01:44:59,416 valtuuksien antamisesta ohjelmalle, 947 01:44:59,502 --> 01:45:03,416 jonka kohteina olivat jopa USA:n kansalaiset. 948 01:45:07,510 --> 01:45:10,132 Kaksi CIA-virkailijaa on pidätetty. 949 01:45:11,514 --> 01:45:14,052 Tri Albert Hirsch, Blackbriarin luoja, 950 01:45:14,142 --> 01:45:18,638 ja CIA:n apulaisjohtaja Noah Vosen, ohjelman operaatiojohtaja. 951 01:45:22,108 --> 01:45:24,681 Salaperäisyys verhoaa David Webbin 952 01:45:24,777 --> 01:45:26,569 eli Jason Bournen kohtaloa, 953 01:45:27,822 --> 01:45:29,447 joka paljasti Blackbriarin. 954 01:45:29,532 --> 01:45:32,948 Raportin mukaan Webb putosi ammuttuna katolta 955 01:45:33,036 --> 01:45:35,740 East Riveriin 10. kerroksesta. 956 01:45:35,830 --> 01:45:40,124 Kolmen päivän etsinnän jälkeen Webbin ruumista ei ole löytynyt.