1
00:00:24,310 --> 00:00:27,347
MOSKOVA, VENÄJÄ
2
00:01:19,240 --> 00:01:24,235
Takaa-ajettu menossa itään
Kievskyn rautatieasemalta.
3
00:02:20,218 --> 00:02:21,760
Tuokaa hänet sisään.
4
00:02:33,815 --> 00:02:36,187
Sitoudutko tähän ohjelmaan?
5
00:02:38,111 --> 00:02:39,391
En voi.
6
00:02:45,910 --> 00:02:47,867
Kädet ylös!
7
00:02:50,039 --> 00:02:52,411
Sitoudutko tähän ohjelmaan?
8
00:02:57,964 --> 00:02:59,375
Näytä kädet...
9
00:03:01,509 --> 00:03:03,881
Sitoudutko tähän ohjelmaan?
10
00:03:05,722 --> 00:03:06,967
En voi.
11
00:03:15,148 --> 00:03:16,642
Älä ammu.
12
00:03:17,609 --> 00:03:19,269
Olen aseeton...
13
00:03:21,362 --> 00:03:22,987
Anna radiosi.
14
00:03:30,121 --> 00:03:32,826
Älä tapa minua.
15
00:03:41,883 --> 00:03:44,884
Kiistani ei koske sinua.
16
00:04:01,402 --> 00:04:04,522
KUUSI VllKKOA MYÖHEMMIN
17
00:04:05,949 --> 00:04:10,907
CIA, LANLEY, VIRGINIA
18
00:04:10,995 --> 00:04:12,276
Ezra Kramer - JOHTAJA
CIA
19
00:04:12,372 --> 00:04:13,451
Et pääse pakoon sitä.
20
00:04:13,539 --> 00:04:15,947
Niin kaikki tarinat päättyvät.
21
00:04:16,042 --> 00:04:18,711
Olet mikä olet, Jason... tappaja.
22
00:04:19,921 --> 00:04:21,332
Tulet aina olemaan.
23
00:04:21,422 --> 00:04:23,996
Tee se sitten. Tee se!
24
00:04:27,178 --> 00:04:29,218
Hän ei haluaisi sitä.
25
00:04:29,305 --> 00:04:31,713
Vain siksi elät.
26
00:04:31,808 --> 00:04:33,267
Kuka on "hän"?
27
00:04:33,351 --> 00:04:36,103
Marie Kreutz, hänen tyttöystävänsä.
28
00:04:36,187 --> 00:04:37,847
Hän kuoli Intiassa.
29
00:04:37,939 --> 00:04:41,059
Operaatiopäällikkö Ward Abbott järjesti sen.
30
00:04:44,487 --> 00:04:48,152
Roisto osastopäällikkömme
tappoi Bournen tytön.
31
00:04:48,241 --> 00:04:51,444
Bourne halusi kostaa,
nauhoitti tunnustuksen
32
00:04:51,536 --> 00:04:53,659
ja Abbott tappoi itsensä.
33
00:04:53,746 --> 00:04:55,905
Nyt Bourne jahtaa meitä.
34
00:04:56,332 --> 00:04:58,704
Ei tätä voi keksiä.
35
00:04:59,210 --> 00:05:00,373
ETSINTÄKUULUTETTU
36
00:05:00,461 --> 00:05:04,044
Hänet nähtiin viimeksi Moskovassa,
kuusi viikkoa sitten.
37
00:05:05,300 --> 00:05:06,924
Hän on liikkeellä ja vaarallinen.
38
00:05:07,010 --> 00:05:10,260
Voi olla kyse jostain muustakin.
39
00:05:10,346 --> 00:05:12,635
Mitä hän haluaa?
40
00:05:12,724 --> 00:05:16,175
Meni Moskovaan tapaamaan
ensimmäisen kohteensa tytärtä.
41
00:05:16,269 --> 00:05:17,597
Mihin pyrit?
42
00:05:17,687 --> 00:05:20,178
Ehkä hän palaa jälkiään.
43
00:05:20,273 --> 00:05:23,025
Hän etsii jotain menneisyydestään.
44
00:05:23,109 --> 00:05:26,276
Ehkei ole löytänyt sitä. Se kiinnostaa meitä.
45
00:05:26,362 --> 00:05:29,197
Eikö hän olisi uhka virastolle?
46
00:05:29,282 --> 00:05:32,199
Olisi voinut lähettää nauhan CNN:lle.
47
00:05:32,285 --> 00:05:34,028
Voi yhä lähettää.
48
00:05:35,538 --> 00:05:39,867
Ykkössääntöni on toivoa parasta
ja odottaa pahinta.
49
00:05:41,419 --> 00:05:46,496
Mielestäni Bourne on yhä vakava uhka,
kunnes toisin todistetaan.
50
00:05:47,091 --> 00:05:48,123
Jatketaan etsintää.
51
00:05:48,218 --> 00:05:50,044
Hyvä on.
52
00:05:52,972 --> 00:05:56,590
TORINO, ITALIA
53
00:06:32,345 --> 00:06:36,010
Kolme vuotta sitten.
Puoli Interpolia etsi häntä.
54
00:06:36,099 --> 00:06:39,717
Ilmestyi Napoliin, Berliiniin, Moskovaan,
55
00:06:39,811 --> 00:06:41,519
ja katosi taas.
56
00:06:42,981 --> 00:06:44,475
Tyttö, jonka kanssa hän oli...
57
00:06:44,566 --> 00:06:45,645
ETSINTÄKUULUTETTU
58
00:06:45,733 --> 00:06:49,945
Marie Kreutz, löytyi kuolleena joesta
maapallon toisella puolen.
59
00:06:50,446 --> 00:06:52,605
Häntä oli ammuttu päähän.
60
00:06:54,492 --> 00:06:56,366
Mikä on yhdistävä tekijä?
61
00:07:08,339 --> 00:07:10,415
Sulkekaa nauhuri.
62
00:07:14,053 --> 00:07:18,217
PARllSI, RANSKA
63
00:07:59,224 --> 00:08:00,931
Missä siskoni on?
64
00:08:05,271 --> 00:08:07,228
Käy istumaan.
65
00:08:18,660 --> 00:08:20,154
Missä hän on?
66
00:08:24,082 --> 00:08:25,457
Hän on kuollut.
67
00:08:28,628 --> 00:08:30,206
Hänet tapettiin.
68
00:08:32,382 --> 00:08:33,757
Otan osaa.
69
00:08:44,602 --> 00:08:47,058
Tiesin sen päättyvän näin.
70
00:08:50,775 --> 00:08:54,440
- Alusta asti.
- En uskonut niin.
71
00:09:02,870 --> 00:09:04,697
Miten hän kuoli?
72
00:09:08,001 --> 00:09:09,495
Hänet ammuttiin.
73
00:09:12,505 --> 00:09:14,545
Olimme yhdessä Intiassa.
74
00:09:17,093 --> 00:09:18,671
Ampuja etsi minua.
75
00:09:21,931 --> 00:09:23,509
Tapoitko hänet?
76
00:09:26,853 --> 00:09:27,932
Tapoin.
77
00:09:29,022 --> 00:09:30,516
Entäs nyt?
78
00:09:33,359 --> 00:09:36,978
Joku aloitti tämän kaiken. Aion etsiä heidät.
79
00:09:44,996 --> 00:09:47,997
HEATHROW'N LENTOKENTTÄ, LONTOO
80
00:09:48,750 --> 00:09:50,493
Minä tässä.
81
00:09:50,585 --> 00:09:53,835
Hän tietää koko tarinan.
82
00:09:54,839 --> 00:09:56,417
Bourne on vain jäävuoren huippu.
83
00:09:56,507 --> 00:09:59,378
Tiedätkö operaatio Blackbriarin?
84
00:10:00,094 --> 00:10:01,553
Tutkin tätä ja kirjoitan jutun.
85
00:10:01,638 --> 00:10:02,717
Nähdään pian.
86
00:10:09,479 --> 00:10:12,100
CIA:N ALUETOIMISTO, LONTOO
87
00:10:18,071 --> 00:10:21,938
Skannaan GoSatia. GoSat 21.
Löysin osuman ECHELONISTA: Blackbriar.
88
00:10:22,033 --> 00:10:23,527
Toistan, Blackbriar.
89
00:10:23,618 --> 00:10:27,034
Vaikuttaa eurooppalaiselta signaalilta.
90
00:10:27,121 --> 00:10:28,781
NSA, vahvistakaa vastaanotto.
91
00:10:28,873 --> 00:10:29,988
CIA, LANGLEY, VIRGINIA
92
00:10:30,083 --> 00:10:31,458
Annan taajuuden ja koordinaatit.
93
00:10:31,542 --> 00:10:32,918
...keskeyttää tärkeimmän...
94
00:10:33,002 --> 00:10:35,078
- Sir!
- Mitä löytyi?
95
00:10:35,171 --> 00:10:38,042
Puhelu Lontoossa, avainsana "Blackbriar".
96
00:10:38,132 --> 00:10:39,461
Lähetä New Yorkiin heti.
97
00:10:48,309 --> 00:10:51,227
CIA:N ANTITERRORISMIYKSIKKÖ
98
00:10:51,312 --> 00:10:53,186
NEW YORK
99
00:10:59,362 --> 00:11:00,441
Jäljititkö puhelimen?
100
00:11:00,530 --> 00:11:02,569
Puhelin on toimittaja Simon Rossin.
101
00:11:02,657 --> 00:11:04,281
Töissä Guardianissa.
102
00:11:04,367 --> 00:11:05,647
- Jäljitätkö?
- Jäljitän.
103
00:11:05,743 --> 00:11:06,775
Kiitos, Mike.
104
00:11:06,869 --> 00:11:09,277
Tiedusteluryhmä seuraa töissä
105
00:11:09,372 --> 00:11:11,281
ja tarkkailuryhmä menee asunnolle.
106
00:11:11,374 --> 00:11:13,414
Mistä hän kuuli Blackbriarista?
107
00:11:13,501 --> 00:11:15,043
En tiedä.
108
00:11:15,128 --> 00:11:17,001
Tutkimme taustat...
109
00:11:17,088 --> 00:11:20,172
Ei löytynyt mitään.
Jos seuraamme Rossia, voimme...
110
00:11:20,258 --> 00:11:22,963
Ross on helppo. Haluamme lähteen.
111
00:11:39,944 --> 00:11:42,103
Tiedätkö operaatio Blackbriarin?
112
00:11:42,196 --> 00:11:43,441
Tiedätkö tarkemmin?
113
00:11:43,531 --> 00:11:44,906
Tutkin tätä ja kirjoitan jutun.
114
00:11:44,991 --> 00:11:47,316
Nähdään pian.
115
00:11:47,410 --> 00:11:49,153
- Siinäkö kaikki?
- Niin.
116
00:11:51,956 --> 00:11:56,250
Luovutusprotokolla käyttöön,
ja poistaja valmiiksi, kaiken varalta.
117
00:11:58,296 --> 00:12:00,917
Huomio! Meillä on vakava tilanne.
118
00:12:01,007 --> 00:12:04,174
Laita Rossin profiili ykköseen.
119
00:12:06,679 --> 00:12:09,883
Kohde on britti Simon Ross. Toimittaja.
120
00:12:09,974 --> 00:12:14,683
Seurantaan puhelimet,
BlackBerry, asunto, auto,
121
00:12:14,771 --> 00:12:17,013
pankkitilit, luottokortit, matkat.
122
00:12:17,106 --> 00:12:19,182
Haluan tietää hänen ajatuksensa.
123
00:12:19,275 --> 00:12:21,067
Jokaisen ikävän salaisuuden.
124
00:12:21,152 --> 00:12:25,446
Ja etenkin
hänen lähteensä nimen ja osoitteen.
125
00:12:25,531 --> 00:12:28,735
NSA:N tärkeysjärjestystaso 4. Kysyttävää?
126
00:12:30,995 --> 00:12:32,276
Pannaan toimeksi.
127
00:12:39,879 --> 00:12:42,880
Simon Ross - Kirjoittaa turvallisuusasioista
128
00:12:44,217 --> 00:12:45,379
Kuka on Jason Bourne?
129
00:12:45,468 --> 00:12:47,259
Hänellä on monta
130
00:12:47,345 --> 00:12:49,136
tappavaa henkilöllisyyttä.
131
00:12:49,389 --> 00:12:52,390
Saksan tiedustelupalvelu
tutkii poliisien kanssa Etelä-lntiassa.
132
00:12:52,475 --> 00:12:54,883
Bournen naisystävä hukkui
133
00:12:54,978 --> 00:12:57,350
syöksyttyään autolla alas sillalta.
134
00:12:58,523 --> 00:13:01,061
Uhri Marie Kreutz
135
00:13:04,779 --> 00:13:05,810
Mitä?
136
00:13:08,825 --> 00:13:10,200
Sitoudutko tähän ohjelmaan?
137
00:13:15,373 --> 00:13:16,618
En voi.
138
00:14:08,301 --> 00:14:10,874
Kohde menee toimistoonsa.
139
00:14:10,970 --> 00:14:12,299
Tarvitaan silmiä kadulle.
140
00:14:12,388 --> 00:14:15,223
- Missä kuva?
- Tulossa juuri.
141
00:14:15,308 --> 00:14:16,802
Tulee... nyt.
142
00:14:18,436 --> 00:14:20,559
Jimmy, puhelin?
143
00:14:20,647 --> 00:14:23,517
Toimiston linja. Kohta kännykkä.
144
00:14:23,608 --> 00:14:25,647
- Kauanko vie?
- Tunnin.
145
00:14:26,194 --> 00:14:27,273
Liian kauan.
146
00:14:28,154 --> 00:14:29,648
Ettei yrittäisi jotain?
147
00:14:29,739 --> 00:14:31,815
Hän pelkäsi.
148
00:14:31,908 --> 00:14:34,233
- Mitä?
- Blackbriaria.
149
00:14:35,662 --> 00:14:37,453
- Anteeksi, puhelu.
- Keneltä?
150
00:14:37,538 --> 00:14:39,496
Ei sano nimeään.
151
00:14:39,582 --> 00:14:40,911
Anteeksi.
152
00:14:42,585 --> 00:14:44,744
- Hän on minun linjallani.
- Kiitos.
153
00:14:47,465 --> 00:14:48,544
Simon Ross.
154
00:14:48,633 --> 00:14:49,961
Kolmoskamera ruudulle.
155
00:14:50,051 --> 00:14:51,331
Miksemme kuule tätä?
156
00:14:51,427 --> 00:14:54,097
Jimmy, lankapuhelin. Miksemme kuule?
157
00:14:54,180 --> 00:14:57,466
Hän käyttää eri puhelinta.
158
00:14:57,559 --> 00:14:59,847
Olen lukenut juttujasi.
159
00:15:00,311 --> 00:15:02,518
- Kuka siellä?
- Jason Bourne.
160
00:15:03,147 --> 00:15:06,979
Waterloon asema, eteläovi,
30 minuutin päästä. Tule yksin.
161
00:15:11,197 --> 00:15:14,151
- Hanki ääni äkkiä, Ted.
- Katuryhmät A ja B.
162
00:15:14,242 --> 00:15:15,653
Mentiin.
163
00:15:15,743 --> 00:15:17,487
Minne hän menee?
164
00:15:17,579 --> 00:15:20,615
Hän on liikkeellä. Haluan silmiä kadulle.
165
00:15:20,707 --> 00:15:23,494
WATERLOON ASEMA
166
00:15:33,803 --> 00:15:34,966
Kohde poistuu rakennuksesta.
167
00:15:35,054 --> 00:15:37,427
Selvittäkää, minne menee.
168
00:15:42,687 --> 00:15:45,854
- Liikkuva 1, tarvitsen ääntä.
- Ääni päällä.
169
00:15:45,940 --> 00:15:47,684
Liikkuva 1 näkee hänet.
170
00:15:47,775 --> 00:15:50,563
Kertokaa, kun kuulette.
171
00:15:50,653 --> 00:15:53,025
Waterloon asema, eteläovi.
172
00:15:53,114 --> 00:15:54,277
- Wills.
- Minne hän menee?
173
00:15:54,365 --> 00:15:55,610
Suuntana Waterloon asema.
174
00:15:55,700 --> 00:15:56,731
Kaikki tarkkailijat Waterloohon.
175
00:15:56,826 --> 00:15:59,282
Anna kuvaa asemalta. Kaikki toimimaan.
176
00:15:59,370 --> 00:16:01,410
- Aktivoidaan poistaja.
- Jäljittäjä kolme.
177
00:16:21,392 --> 00:16:22,887
- Olemmeko jo sillalla?
- Emme.
178
00:16:22,977 --> 00:16:25,136
Liikkuva 3 pysytelköön etäällä.
179
00:16:25,230 --> 00:16:26,309
Pitäkää näköyhteys.
180
00:16:26,397 --> 00:16:28,723
PÄÄMÄÄRÄ - Waterloo
York Road - Lontoo
181
00:16:41,746 --> 00:16:42,944
Prepaid-känny.
182
00:16:45,208 --> 00:16:46,702
Olkaa hyvä.
183
00:16:54,092 --> 00:16:57,425
Liikkuva 1, anna kohteen sijainti.
184
00:16:59,764 --> 00:17:00,879
Selvä on.
185
00:17:00,974 --> 00:17:04,425
Kohde on Waterloon aseman eteläovella.
186
00:17:49,522 --> 00:17:51,764
- Haloo?
- Anna vitonen ja seiska.
187
00:17:51,858 --> 00:17:52,937
Haluan tuon puhelimen.
188
00:17:53,443 --> 00:17:56,313
Kuuntele tarkkaan.
189
00:17:56,404 --> 00:17:57,483
Mistä hitosta on kyse?
190
00:17:57,572 --> 00:18:00,775
Vasemmalla on hopeinen Chrysler Voyager.
191
00:18:00,867 --> 00:18:03,109
Tiedusteluryhmä sisällä.
192
00:18:03,202 --> 00:18:05,160
Vastapäätä on
193
00:18:05,246 --> 00:18:07,155
mies asemissa
194
00:18:07,248 --> 00:18:08,956
tarkkailemassa sinua.
195
00:18:09,459 --> 00:18:11,665
Bussipysäkki 50 m vasempaan.
196
00:18:11,753 --> 00:18:12,832
Kävele sitä kohti.
197
00:18:12,921 --> 00:18:14,830
Jimmy, tarvitsen tuon puhelimen.
198
00:18:14,923 --> 00:18:16,999
Hän on liikkeellä.
199
00:18:17,091 --> 00:18:19,333
- Ei hänen puhelimensa.
- Anteeksi?
200
00:18:19,427 --> 00:18:21,883
- Ei hänen puhelimensa.
- Miten niin?
201
00:18:21,971 --> 00:18:23,679
Mistä hän sai puhelimen?
202
00:18:25,934 --> 00:18:27,344
Sieppausryhmä B, valmiina.
203
00:18:27,435 --> 00:18:28,716
Sieppausryhmä B asemissa.
204
00:18:28,811 --> 00:18:30,851
Mies sinisessä hupparissa.
205
00:18:30,939 --> 00:18:33,975
Kävele kohti ja pysähdy.
206
00:18:34,067 --> 00:18:36,854
Tarvitsen tuon puhelun, tuon kännyn.
207
00:18:36,945 --> 00:18:39,352
Älkää kadottako.
208
00:18:39,447 --> 00:18:41,356
Käänny ympäri.
209
00:18:45,954 --> 00:18:48,030
Kuka tuo sinihupparinen on?
210
00:18:48,122 --> 00:18:49,949
Hänen kontaktinsako?
211
00:18:52,085 --> 00:18:54,124
Bussi tulee.
212
00:18:54,212 --> 00:18:56,501
Sen pysähtyessä mene vasemmalle.
213
00:18:56,589 --> 00:18:59,424
Siinä on ylikulkusilta.
Ylitä se, pysähdy lehtikioskille.
214
00:18:59,509 --> 00:19:02,676
Odota ohjeita.
215
00:19:02,762 --> 00:19:03,841
Valmiina liikkumaan.
216
00:19:04,305 --> 00:19:06,631
- Tarkkailkaa tuota bussia.
- Mitä nyt?
217
00:19:06,724 --> 00:19:08,100
- Yhteys katosi.
- Sieppaustiimi B,
218
00:19:08,184 --> 00:19:09,844
napatkaa kontakti!
219
00:19:13,523 --> 00:19:15,266
Pysäytä!
220
00:19:16,901 --> 00:19:19,439
Liikkuva 1, kohde on liikkeellä.
221
00:19:21,072 --> 00:19:23,065
On liikkeellä. Älkää kadottako Rossia.
222
00:19:23,157 --> 00:19:25,031
Maahan, heti!
223
00:19:28,413 --> 00:19:30,489
Mentiin.
224
00:19:30,582 --> 00:19:31,910
Helvetti...
225
00:19:35,378 --> 00:19:36,457
Mitä se oli?
226
00:19:39,507 --> 00:19:42,081
Menetimme yhteyden Liikkuva 1:een.
227
00:19:47,348 --> 00:19:49,555
Menemme länteen.
228
00:19:49,642 --> 00:19:51,682
Viimeinen tunnettu sijainti?
229
00:19:51,769 --> 00:19:55,185
Kävelysillalla, menossa kohti väkijoukkoa.
230
00:19:55,273 --> 00:19:59,353
Seurannan painajainen.
Lontoon vilkkain terminaali.
231
00:19:59,444 --> 00:20:02,279
- Haluan kaikki valvontakamerat.
- Selvä.
232
00:20:02,906 --> 00:20:04,104
Poistaja on paikalla.
233
00:20:29,807 --> 00:20:31,350
Kuka on lähteesi?
234
00:20:31,434 --> 00:20:32,845
Hänen nimensä?
235
00:20:32,936 --> 00:20:35,308
Miksi minua seurataan?
236
00:20:35,396 --> 00:20:36,641
Koska löysit jotain.
237
00:20:36,731 --> 00:20:38,640
Puhuit jollekulle Treadstonessa.
238
00:20:38,733 --> 00:20:40,476
Kenelle?
239
00:20:40,610 --> 00:20:41,890
En voi sanoa.
240
00:20:41,986 --> 00:20:46,316
Et tajua, mihin sekaannuit.
He tappavat sinut.
241
00:20:46,407 --> 00:20:48,447
Johtuuko tämä Blackbriarista?
242
00:20:48,534 --> 00:20:49,815
Mikä se on?
243
00:20:49,911 --> 00:20:53,280
Treadstonen päivitys.
Alkoi kuulemma sinusta.
244
00:20:53,373 --> 00:20:56,623
Lähteeni mukaan olet "likainen salaisuus".
245
00:20:56,709 --> 00:20:58,916
Hän tietää, kuka olet.
246
00:21:02,507 --> 00:21:04,630
Meidän täytyy siirtyä.
247
00:21:05,468 --> 00:21:07,176
Vastaa puhelimeesi.
248
00:21:10,014 --> 00:21:12,470
- Kuvaa tulossa.
- Saitko näköyhteyden?
249
00:21:13,560 --> 00:21:14,970
Missä hitossa hän on?
250
00:21:18,189 --> 00:21:21,523
Tee näin. Siirry oikealle.
251
00:21:21,609 --> 00:21:23,851
Ensimmäinen liukuporras oikealla.
252
00:21:37,542 --> 00:21:41,041
Sido kengännauhasi, heti.
253
00:21:48,136 --> 00:21:49,215
Odota.
254
00:21:50,305 --> 00:21:51,419
Odota...
255
00:21:56,185 --> 00:21:58,890
Kävele peräseinän viertä
256
00:21:58,980 --> 00:22:02,930
vasemmalle, neljä, kolme, kaksi, yksi.
257
00:22:03,067 --> 00:22:04,396
Nouse ylös.
258
00:22:04,485 --> 00:22:05,814
Hyvä.
259
00:22:08,615 --> 00:22:10,358
Missä hän on?
260
00:22:10,450 --> 00:22:12,489
Emme saa kadottaa häntä.
261
00:22:16,664 --> 00:22:20,579
Kävelysuuntasi on hyvä, pysy sillä.
262
00:22:20,668 --> 00:22:23,539
Noudan lapset. Voitko hoitaa ostokset?
263
00:22:23,630 --> 00:22:26,714
Roskamies on kai yksi heistä.
264
00:22:26,799 --> 00:22:28,507
Roskamies? Ei ole.
265
00:22:28,593 --> 00:22:31,380
Hän ottaa jotain!
266
00:22:31,471 --> 00:22:32,550
- Hänellä on ase.
- Pysy suunnassa.
267
00:22:32,639 --> 00:22:35,758
- Hänellä on ase.
- Älä poikkea...
268
00:22:38,603 --> 00:22:41,094
- Tuolla hän on!
- Sieppausryhmä A!
269
00:22:41,189 --> 00:22:42,268
Hän puhuu yhä puhelimeen.
270
00:22:42,357 --> 00:22:44,100
Hän saa ohjeita. Haluan kuulla.
271
00:22:44,192 --> 00:22:45,472
- Kakkosryhmä...
- Saartakaa.
272
00:22:45,568 --> 00:22:47,395
Saartakaa. Sieppausryhmä C.
273
00:22:48,988 --> 00:22:50,945
Täytyy häipyä.
274
00:22:51,032 --> 00:22:52,610
Kulje väkijoukon läpi.
275
00:22:52,700 --> 00:22:54,408
Sulaudu joukkoon heti.
276
00:23:02,669 --> 00:23:03,783
Mene kauppaan,
277
00:23:03,878 --> 00:23:05,787
sinua seurataan.
278
00:23:05,880 --> 00:23:07,374
Jatka itäovelle,
279
00:23:07,465 --> 00:23:10,585
oikealle.
280
00:23:18,935 --> 00:23:20,595
Mene viinakauppaan.
281
00:23:20,687 --> 00:23:23,142
Takaosaan, lukitse ovi.
282
00:23:24,148 --> 00:23:25,940
Liikkuva 4 on maassa.
283
00:23:26,359 --> 00:23:29,977
Hän saa apua.
Kertokaa kun poistaja on asemissa.
284
00:23:34,325 --> 00:23:36,234
Hankkikaa kuvaa!
285
00:23:36,327 --> 00:23:39,494
Sieppausryhmä C sinne.
286
00:23:46,754 --> 00:23:48,414
Ryhmä 4 on liikkeellä.
287
00:24:27,503 --> 00:24:29,046
Jeesus sentään...
288
00:24:30,173 --> 00:24:32,165
Tuo on Jason Bourne.
289
00:24:32,258 --> 00:24:35,295
Hän poimii meitä. Onko hän lähde?
290
00:24:35,470 --> 00:24:37,012
Varmasti.
291
00:24:39,974 --> 00:24:43,224
Sulkekaa uloskäynnit. Lupa poistajalle.
292
00:24:44,520 --> 00:24:46,264
Tapetaan molemmat.
293
00:25:03,915 --> 00:25:05,457
Pysy siinä.
294
00:25:06,459 --> 00:25:10,326
Hoidan meidät ulos. Tee kuten sanon.
295
00:25:10,755 --> 00:25:13,460
Kuuntele! Tämä ei ole lehtijuttu.
296
00:25:13,550 --> 00:25:16,634
Tämä on todellista. Käsitätkö?
297
00:25:17,095 --> 00:25:18,293
Hyvä on.
298
00:25:29,023 --> 00:25:30,103
Vetäkää agentit pois.
299
00:25:30,191 --> 00:25:32,433
Antakaa Bournen sijainti poistajalle.
300
00:25:32,527 --> 00:25:33,606
Selvä on.
301
00:25:44,872 --> 00:25:46,035
Tulossa käskyjä
302
00:25:52,255 --> 00:25:53,879
Sammuttakaa kamerat.
303
00:25:59,888 --> 00:26:01,964
- Bourne...
- Jokin on pielessä.
304
00:26:02,640 --> 00:26:05,131
Näen uloskäynnin. Ehtisin sinne.
305
00:26:09,230 --> 00:26:10,345
Bourne?
306
00:26:10,440 --> 00:26:12,183
Pysy siellä.
307
00:26:12,358 --> 00:26:14,481
Ei kannattaisi odottaa.
308
00:26:15,820 --> 00:26:17,777
Joku on tulossa!
309
00:26:17,864 --> 00:26:20,153
- Yritän.
- Ei, ei!
310
00:28:03,928 --> 00:28:05,720
Tuli ongelma.
311
00:28:12,353 --> 00:28:14,061
Johtaja Kramer haluaa tavata.
312
00:28:14,147 --> 00:28:17,598
- Tarvitsemme etsintäluvat...
- Asia on tärkeä.
313
00:28:36,544 --> 00:28:38,122
Bourne - PAKENI CIA:STA - MIKSI??
314
00:28:38,212 --> 00:28:39,327
MIKÄ ON BLACKBRIAR??
315
00:28:43,468 --> 00:28:47,168
KAIKKI ALKOI JASON BOURNESTA
316
00:28:57,482 --> 00:28:59,724
SEWELL & MARBURY - Investointipankki
317
00:29:03,863 --> 00:29:06,401
Madridin konttori:
Calle Norte 334, Madrid
318
00:29:10,203 --> 00:29:14,414
MADRID, ESPANJA
319
00:29:16,167 --> 00:29:19,951
Poliisi uskoo uhrin olevan
320
00:29:20,046 --> 00:29:23,415
Simon Ross, tunnettu lontoolaisjournalisti,
321
00:29:23,508 --> 00:29:25,251
joka kirjoitti Guardianiin.
322
00:29:25,343 --> 00:29:27,916
Hänet ammuttiin
323
00:29:28,012 --> 00:29:30,682
keskellä Waterloon aseman väkijoukkoa
324
00:29:30,765 --> 00:29:33,303
noin kello 15.45 tänään
325
00:29:33,393 --> 00:29:36,062
satojen työmatkalaisten nähden.
326
00:29:36,145 --> 00:29:37,604
Hän kirjoitti...
327
00:29:37,689 --> 00:29:38,768
HUIPPUSALAINEN - BLACKBRIAR
328
00:29:38,856 --> 00:29:40,730
... ikäviä asioita terrorismista
329
00:29:40,817 --> 00:29:44,601
hermostuttaen tiettyjä läntisiä hallituksia
ja tiedustelupalveluja.
330
00:30:11,431 --> 00:30:12,842
Huomenta. Haluatteko tilata?
331
00:30:12,932 --> 00:30:17,808
Ottaisin sen sydämelle terveellisen
vuohenjuustomunakkaan.
332
00:30:17,896 --> 00:30:19,769
- Entä teille?
- Vain kahvi.
333
00:30:19,856 --> 00:30:22,394
- Oletko varma? Minä tarjoan.
- Ei tarvitse.
334
00:30:24,569 --> 00:30:28,020
Kun johtaja ehdotti, että käytämme sinua...
335
00:30:28,114 --> 00:30:31,068
Oliko se varmasti vain ehdotus?
336
00:30:38,207 --> 00:30:43,119
Asiat näyttävät niin erilaisilta,
riippuen mistä katsoo.
337
00:30:43,504 --> 00:30:45,746
Katson tämän palvelukseksi sinulle.
338
00:30:45,840 --> 00:30:49,090
Annan tilaisuuden hoitaa asiat loppuun.
339
00:30:49,177 --> 00:30:50,375
Tarkoittaen?
340
00:30:50,720 --> 00:30:54,171
Bournea. Hän on palannut. Hän on uhka.
341
00:30:54,599 --> 00:30:56,638
Haluamme molemmat samaa asiaa.
342
00:30:56,726 --> 00:30:59,217
Mutta toimimme eri tavoin.
343
00:30:59,312 --> 00:31:01,850
Mennyt on mennyttä, Pam.
344
00:31:02,982 --> 00:31:04,263
Olimme huolimattomia Tukholmassa.
345
00:31:04,359 --> 00:31:06,019
Ja Waterloossa?
346
00:31:06,110 --> 00:31:09,444
Vuoto uhkasi kansallista turvallisuutta.
347
00:31:09,530 --> 00:31:12,401
Bourne ilmestyi. Meille tuli kiire.
348
00:31:12,492 --> 00:31:14,734
Ja toimittaja kuoli.
349
00:31:14,827 --> 00:31:17,745
Bourne tajusi. Mutta miksi hän oli siellä?
350
00:31:17,830 --> 00:31:19,241
Miksi aloitte
351
00:31:19,332 --> 00:31:21,823
ammuskella rautatieasemalla?
352
00:31:21,918 --> 00:31:25,002
Nopeat ratkaisut eivät ole täydellisiä.
353
00:31:25,088 --> 00:31:29,168
Älä arvostele operaatiota nojatuolista.
354
00:31:33,263 --> 00:31:35,421
Nähdään toimistossasi.
355
00:31:35,765 --> 00:31:37,674
Nauti munanvalkuaisistasi.
356
00:31:57,704 --> 00:31:59,162
Ihmiset!
357
00:31:59,247 --> 00:32:02,414
Tässä ovat Pamela Landy
ja kollegansa Tom Cronin.
358
00:32:02,500 --> 00:32:04,789
Hän tulee tutkinnan johtoon.
359
00:32:04,877 --> 00:32:06,372
Sanokaa nimenne ja erikoisalanne.
360
00:32:06,462 --> 00:32:10,507
Nimet myöhemmin.
Bournen viimeinen sijainti?
361
00:32:10,592 --> 00:32:12,050
Lontoo, 12.00.
362
00:32:12,135 --> 00:32:14,127
Status. Aseistettu? Haavoittunut?
363
00:32:14,220 --> 00:32:16,972
Elossa. Liikkeellä. Ei muuta.
364
00:32:17,056 --> 00:32:18,515
- Onko teillä ECHELON?
- On.
365
00:32:18,600 --> 00:32:20,639
- Miksei se ole päällä?
- Me odotimme.
366
00:32:20,727 --> 00:32:22,969
Odotitte mitä? Kuulkaa...
367
00:32:23,062 --> 00:32:26,099
Tiedättekö, kenestä on kyse?
368
00:32:26,190 --> 00:32:27,305
Jason Bournesta.
369
00:32:27,400 --> 00:32:29,393
Vaikein kohde,
370
00:32:29,485 --> 00:32:30,896
mitä olette jäljittäneet.
371
00:32:30,987 --> 00:32:35,364
Turvavyöt kiinni, kaikki laitteet päälle.
372
00:32:36,618 --> 00:32:38,326
Tarkoittaa nyt!
373
00:32:38,411 --> 00:32:39,822
Kiitos.
374
00:32:39,913 --> 00:32:41,323
Suunnitelma.
375
00:32:41,414 --> 00:32:44,534
Kaikki tiedot Rossista ykkösmonitoriin.
376
00:33:06,981 --> 00:33:08,523
Taisi löytyä jotain.
377
00:33:08,608 --> 00:33:10,517
Rossin sähköpostista
378
00:33:10,610 --> 00:33:13,231
löytyi menopaluulippu Torinoon, eilen.
379
00:33:13,321 --> 00:33:15,942
Saapuminen 08.00, lähtö 12.05.
380
00:33:16,032 --> 00:33:19,531
Bourne ei siis luultavasti ole lähde.
381
00:33:19,619 --> 00:33:20,698
Miten niin?
382
00:33:20,787 --> 00:33:23,278
Ross soitti päätoimittajalle lähteestään
383
00:33:23,373 --> 00:33:26,374
koneen laskeuduttua.
384
00:33:26,459 --> 00:33:28,617
- Tapasi lähteen Torinossa.
- Joten?
385
00:33:28,711 --> 00:33:31,202
Bourne tapasi Rossin aamiaisella
386
00:33:31,297 --> 00:33:34,583
ja soitti klo 12 tavatakseen Waterloossa?
387
00:33:34,676 --> 00:33:36,633
Olivat ehkä samalla lennolla.
388
00:33:37,178 --> 00:33:38,507
Etsi kaikki tiedot.
389
00:33:38,596 --> 00:33:41,846
Tutki kaikkien SCl-tason kännypuhelut
390
00:33:41,933 --> 00:33:45,053
Torinosta ja Torinoon kyseisenä aamuna.
391
00:33:45,144 --> 00:33:48,644
CIA-toimija, jolla on huippuluokitus.
392
00:33:48,731 --> 00:33:51,436
Jo Rossin kanssa puhuminen
on maanpetos.
393
00:33:51,526 --> 00:33:52,557
Käyttäisikö hän
394
00:33:52,652 --> 00:33:54,728
jäljitettävää kännykkää?
395
00:33:54,821 --> 00:33:58,272
- Ei tulosta.
- Onko parempia ideoita?
396
00:33:58,366 --> 00:34:00,524
Selvitä, kenen kännyt olivat kiinni,
397
00:34:00,618 --> 00:34:02,243
kun Ross oli Torinossa.
398
00:34:02,328 --> 00:34:04,120
Jos väkenne soittelee yhtä paljon
kuin meidän,
399
00:34:04,205 --> 00:34:06,577
lista on lyhyt.
400
00:34:11,129 --> 00:34:14,829
Kolme nimeä. Tom Brewster,
Jack Boulin, Neal Daniels.
401
00:34:14,924 --> 00:34:17,711
Etsikää noita nimiä Rossin asunnosta.
402
00:34:17,802 --> 00:34:19,462
Etsikää toistuvia asioita.
403
00:34:19,554 --> 00:34:21,961
Etsikää viitteitä Rossin tapaajasta.
404
00:34:22,056 --> 00:34:24,345
Ota se esiin.
405
00:34:24,434 --> 00:34:25,809
Näetkö nuo?
406
00:34:25,894 --> 00:34:27,601
Hajota dokumentit osiin.
407
00:34:28,021 --> 00:34:29,135
Mikä tuo on?
408
00:34:29,230 --> 00:34:30,309
OPERAATIO BLACKBRIAR
409
00:34:30,440 --> 00:34:33,145
Siinä. Nimikirjaimet.
410
00:34:33,234 --> 00:34:35,939
Ota se päämonitoriin.
411
00:34:37,238 --> 00:34:39,445
N.D:N MUKAAN
412
00:34:39,949 --> 00:34:41,443
Neal Daniels.
413
00:34:41,534 --> 00:34:44,654
- Madridin asemapomo, eikö vain?
- Niin.
414
00:34:48,541 --> 00:34:50,415
Käskekää lähetystön turvallisuusvirkailijaa
415
00:34:50,501 --> 00:34:52,874
pidättämään Daniels.
416
00:34:52,962 --> 00:34:55,797
Sieppausryhmät Calle Norten turvataloon.
417
00:34:55,882 --> 00:34:58,420
Raskas aseistus. Autamme sisäänmenossa.
418
00:34:58,509 --> 00:35:02,009
- Raskas? Daniels ei ole...
- Bourne huolettaa.
419
00:35:02,096 --> 00:35:03,591
Ellei hän ole lähde,
420
00:35:03,681 --> 00:35:06,137
hän etsii sitä, kuten mekin.
421
00:35:39,968 --> 00:35:43,004
- Aikaa kakkostiimin saapumiseen?
- Kolme minuuttia.
422
00:36:06,786 --> 00:36:10,831
Tehtäväsi säästää amerikkalaishenkiä.
423
00:36:15,211 --> 00:36:18,829
Anna itsesi... tälle ohjelmalle.
424
00:36:19,632 --> 00:36:20,830
En voi.
425
00:36:21,259 --> 00:36:22,504
Uudestaan.
426
00:37:00,465 --> 00:37:02,837
He ovat etuovella.
427
00:37:21,361 --> 00:37:23,318
- Viisi sekuntia.
- Elävää kuvaa.
428
00:37:31,913 --> 00:37:33,241
Olemme sisällä.
429
00:37:36,793 --> 00:37:38,620
Hälytys on sammutettu.
430
00:37:39,254 --> 00:37:40,796
Bournen tekoja.
431
00:37:54,227 --> 00:37:55,851
Kassakaappi on tyhjä.
432
00:37:55,937 --> 00:37:57,728
Lähti kai kiireessä.
433
00:37:57,814 --> 00:38:00,483
- Jäljittäkää Danielsin passit.
- Valmiina.
434
00:38:32,640 --> 00:38:33,885
Hammond...
435
00:38:58,583 --> 00:39:00,374
Laittakaa tukiryhmä sinne!
436
00:39:11,930 --> 00:39:15,014
Antakaa turvattu linja
ja pankaa toinen ryhmä sinne!
437
00:39:25,151 --> 00:39:27,144
Mitä sinä täällä teet?
438
00:39:28,613 --> 00:39:30,938
Minut siirrettiin tänne Berliinistä.
439
00:39:34,118 --> 00:39:35,743
Missä Daniels on?
440
00:39:38,206 --> 00:39:39,617
Missä hän on?
441
00:40:03,481 --> 00:40:05,723
- Haloo?
- Kuka siellä?
442
00:40:06,818 --> 00:40:08,692
Nicky Parsons.
443
00:40:10,488 --> 00:40:12,445
Hän oli Treadstonessa. Logistiikassa.
444
00:40:12,532 --> 00:40:15,652
Jahtasi Bournea kanssamme Berliinissä.
445
00:40:19,831 --> 00:40:22,073
Haluan varmistaa henkilöllisyytesi.
446
00:40:22,166 --> 00:40:23,826
Koodisana: Varpunen.
447
00:40:24,544 --> 00:40:26,287
Varpunen
448
00:40:26,379 --> 00:40:28,087
Vastaus pakon alaisena: Ruby
449
00:40:34,137 --> 00:40:35,216
Everest.
450
00:40:35,305 --> 00:40:37,428
Normaali vastaus: Everest
451
00:40:40,310 --> 00:40:44,438
Nicky, tässä Noah Vosen.
Kauanko olet ollut paikalla?
452
00:40:44,522 --> 00:40:46,182
Tulin juuri.
453
00:40:47,233 --> 00:40:50,982
Siellä on kaksi miestämme.
Oletko yhteydessä heihin?
454
00:40:54,324 --> 00:40:57,609
Ovat tajuttomia, mutta elossa.
455
00:41:01,873 --> 00:41:04,743
- Onko merkkejä Neal Danielsista?
- Ei.
456
00:41:05,418 --> 00:41:07,541
Nicky, tässä Pam Landy.
457
00:41:08,379 --> 00:41:10,372
Uskomme, että Danielsin
458
00:41:10,465 --> 00:41:12,707
ja Jason Bournen välillä on yhteys.
459
00:41:14,385 --> 00:41:18,383
Etsittekö yhä Bournea?
Eikö se päättynyt jo?
460
00:41:18,473 --> 00:41:21,260
Jotkut pitävät häntä yhä uhkana.
461
00:41:21,351 --> 00:41:23,806
Minä en, mutta haluan puhua hänelle.
462
00:41:23,895 --> 00:41:25,472
Odota, Nicky.
463
00:41:27,232 --> 00:41:29,308
- Mitä teet?
- Lähetän hänelle viestin.
464
00:41:29,400 --> 00:41:31,938
Ei uhka? Hän eliminoi taas kaksi.
465
00:41:32,028 --> 00:41:33,439
Hänet täytyy
466
00:41:33,529 --> 00:41:34,728
vangita elävänä.
467
00:41:34,822 --> 00:41:36,732
Hän jahtaa Danielsia,
468
00:41:36,824 --> 00:41:38,568
haluaa kostaa. Ainoa tapa
469
00:41:38,660 --> 00:41:40,652
lopettaa tämä on eliminoida uhka.
470
00:41:40,745 --> 00:41:42,619
Milloin apuvoimat saapuvat?
471
00:41:43,957 --> 00:41:46,578
Pysy siellä ja varmista alue.
472
00:41:46,668 --> 00:41:50,535
Apuvoimia tulee tunnin päästä. Asia selvä?
473
00:41:53,508 --> 00:41:54,883
Asia selvä.
474
00:41:59,806 --> 00:42:02,261
- Kauanko minulla on?
- Kolme minuuttia.
475
00:42:04,811 --> 00:42:06,471
Autoni on ulkopuolella.
476
00:42:08,064 --> 00:42:10,057
Tiedän, missä Daniels on.
477
00:42:21,786 --> 00:42:24,621
Olen Calle Norte 334:ssä. Kuulen ammuntaa.
478
00:42:24,706 --> 00:42:27,956
Kai amerikkalaisia.
479
00:42:28,835 --> 00:42:30,294
Mennään.
480
00:42:31,004 --> 00:42:34,123
- Kaksi minuuttia kohteeseen.
- Sieppausryhmät A ja B...
481
00:42:34,257 --> 00:42:35,372
Missä Daniels?
482
00:42:35,466 --> 00:42:39,796
Hän siirsi aamulla 100000 dollaria
pankkitilille Tangeriin.
483
00:42:40,638 --> 00:42:44,470
Sinne on 500 km. Ehdimme aamulautalle.
484
00:42:45,560 --> 00:42:46,639
Missä autosi on?
485
00:42:46,728 --> 00:42:49,978
20 metriä oikealle.
486
00:42:55,612 --> 00:42:57,818
- He tulevat.
- Kävele vain.
487
00:42:59,115 --> 00:43:01,736
Kaksi poistuu turvatalosta.
488
00:43:13,796 --> 00:43:14,828
Mitä hittoa tämä on?
489
00:43:24,349 --> 00:43:26,140
Mitä hittoa tapahtui?
490
00:43:26,226 --> 00:43:27,850
Menetimme näköyhteyden kohteisiin.
491
00:43:31,481 --> 00:43:35,644
Antakaa tappokäsky Jason Bournesta.
492
00:43:36,861 --> 00:43:39,103
Ykköshälytys kaikille Espanjan kontakteille.
493
00:43:39,197 --> 00:43:43,325
Kaikki lähtöreitit ilmassa
ja maassa suljetaan.
494
00:44:04,722 --> 00:44:06,382
Mitä on tekeillä?
495
00:44:08,101 --> 00:44:09,928
Mitä Danielsilla on?
496
00:44:11,521 --> 00:44:13,679
Mikä on operaatio Blackbriar?
497
00:44:15,733 --> 00:44:19,482
Haluatko kertoa, vai kysynkö Kramerilta?
498
00:44:23,241 --> 00:44:25,364
Meillä on operaatio menossa.
499
00:44:25,451 --> 00:44:26,732
Hevonpaskat.
500
00:44:27,954 --> 00:44:29,947
Jos haluat Jason Bournen...
501
00:44:30,915 --> 00:44:32,409
...kerrot kaiken.
502
00:44:40,425 --> 00:44:44,257
Blackbriar alkoi NEAT-tiedusteluohjelmana.
503
00:44:44,345 --> 00:44:45,508
Mikä se on nyt?
504
00:44:45,597 --> 00:44:48,930
Sateenvarjo-ohjelma
mustille operaatioillemme.
505
00:44:49,017 --> 00:44:52,765
Tunkeutumista, luovuttamisia,
kokeellisia kuulusteluja.
506
00:44:52,854 --> 00:44:55,096
Kaikki täältä johdettuna.
507
00:44:57,066 --> 00:45:00,233
Me olemme nyt tikun terävässä päässä.
508
00:45:00,320 --> 00:45:01,814
Tappavaa toimintaa?
509
00:45:02,780 --> 00:45:04,607
Jos täytyy, tietysti.
510
00:45:05,909 --> 00:45:09,324
Siksi olemme erityisiä; ei byrokratiaa.
511
00:45:10,288 --> 00:45:12,364
Enää ei käy niin, että pahikset
512
00:45:12,457 --> 00:45:13,702
karkaavat meiltä
513
00:45:13,791 --> 00:45:15,950
odottaessamme käskyä.
514
00:45:17,462 --> 00:45:18,873
Älä nyt.
515
00:45:20,632 --> 00:45:24,166
Tiedät, miten todellinen vaara on.
516
00:45:24,260 --> 00:45:26,798
Tarvitsemme näitä ohjelmia.
517
00:45:26,888 --> 00:45:28,797
Mikä on Danielsin yhteys?
518
00:45:28,890 --> 00:45:32,590
Hän veti E-Euroopan
ja P-Afrikan operaatioita,
519
00:45:32,685 --> 00:45:34,144
joten tietää kaiken.
520
00:45:34,229 --> 00:45:37,894
Nimet, päivät, aavepaikat
ja yhteistyökumppanit ulkomailla.
521
00:45:37,982 --> 00:45:39,690
Joka operaation.
522
00:45:39,776 --> 00:45:42,730
Haluatko Bournen
myyvän kaiken sen tiedon?
523
00:45:42,820 --> 00:45:44,445
Et varmaan.
524
00:45:46,324 --> 00:45:49,989
Bourne ei halua rahaa.
Hän jahtaa Danielsia, syystä.
525
00:45:50,828 --> 00:45:53,402
Väliäkö sillä, mitä hän jahtaa?
526
00:45:53,498 --> 00:45:56,867
Kun löydämme Danielsin,
ja löydämme kyllä...
527
00:45:56,960 --> 00:45:58,668
...jos olet oikeassa...
528
00:45:59,337 --> 00:46:01,211
...saamme myös Bournen.
529
00:46:10,765 --> 00:46:14,300
KAHVILA
530
00:46:29,867 --> 00:46:31,777
Miksi sinä palasit?
531
00:46:34,038 --> 00:46:36,364
Miksi etsit Danielsia?
532
00:46:46,050 --> 00:46:48,090
Tiedätkö, kuka tuo on?
533
00:46:49,512 --> 00:46:51,054
Tuo on Daniels.
534
00:46:52,932 --> 00:46:55,506
Tuosta en tiedä. Kuka hän on?
535
00:47:01,190 --> 00:47:03,432
Hän oli mukana alussa.
536
00:47:04,569 --> 00:47:06,561
Muistan tavanneeni hänet...
537
00:47:09,073 --> 00:47:10,651
...ensimmäisenä päivänä.
538
00:47:10,742 --> 00:47:12,781
Daniels esitteli minut hänelle.
539
00:47:15,455 --> 00:47:17,827
Siitä se alkoi kohdallani.
540
00:47:18,541 --> 00:47:22,409
Jotain tapahtui minulle
ja haluan tietää mitä...
541
00:47:24,505 --> 00:47:26,961
...tai en koskaan vapaudu tästä.
542
00:47:27,842 --> 00:47:30,760
Daniels sanoi koulutusta kokeelliseksi.
543
00:47:33,556 --> 00:47:35,465
Käytöksen muuntamista.
544
00:47:36,559 --> 00:47:40,224
He mursivat agentit
ennen ottamista käyttöön.
545
00:47:41,940 --> 00:47:44,265
Hän sanoi, että olit ensimmäinen.
546
00:47:47,403 --> 00:47:49,396
Miksi autat minua?
547
00:48:00,208 --> 00:48:02,284
Minun oli vaikea...
548
00:48:03,878 --> 00:48:05,372
...toimia kanssasi.
549
00:48:21,020 --> 00:48:23,558
Et todella muista mitään.
550
00:48:27,569 --> 00:48:28,648
En.
551
00:48:37,287 --> 00:48:38,911
Lähdetään.
552
00:48:47,088 --> 00:48:48,499
PASSIN JÄLJITYS
553
00:48:48,590 --> 00:48:51,840
Herra Wills? Tämä kiinnostaa teitä.
554
00:49:02,645 --> 00:49:04,305
Hän on Tangerissa.
555
00:49:11,195 --> 00:49:12,654
Noah Vosen.
556
00:49:13,489 --> 00:49:14,569
HUIPPUSALAINEN
557
00:49:22,040 --> 00:49:23,949
Löysimme Danielsin.
558
00:49:28,546 --> 00:49:31,381
Danielin passi löytyi hotellista Tangerissa.
559
00:49:31,466 --> 00:49:33,505
Rahoja viivytetään
560
00:49:33,593 --> 00:49:36,131
odotellessa poistajaa.
561
00:49:36,221 --> 00:49:37,715
Hänet aiotaan tappaa.
562
00:49:45,980 --> 00:49:49,065
Pam Landy. Asia on tärkeä.
563
00:49:50,902 --> 00:49:53,393
- Sano, etten ole tavoitettavissa.
- Selvä.
564
00:50:25,270 --> 00:50:28,436
TANGER, MAROKKO
565
00:50:48,084 --> 00:50:50,409
Poistaja on saapunut lentokentälle.
566
00:51:12,650 --> 00:51:15,106
Antakaa kohteen sijainti.
567
00:51:15,194 --> 00:51:18,445
Kohde astuu juuri Velasquez-hotelliin.
568
00:51:18,531 --> 00:51:20,571
Hotelli on 2,2 km pankilta.
569
00:51:22,410 --> 00:51:25,613
Hakekaa piirustukset.
570
00:51:25,705 --> 00:51:26,820
Paikantakaa huone.
571
00:51:26,915 --> 00:51:28,325
Antakaa poistajalle
572
00:51:28,416 --> 00:51:30,373
reitti pankkiin.
573
00:51:35,548 --> 00:51:38,170
TULOSSA KÄSKYJÄ
574
00:51:44,057 --> 00:51:45,717
CIA - VARMISTETTU YHTEYS
575
00:51:47,060 --> 00:51:50,393
- Löytyikö huone?
- Löytyi. Huone 117.
576
00:51:50,980 --> 00:51:53,352
Hakekaa hotellin puhelinlinja.
577
00:51:53,441 --> 00:51:55,434
Ottakaa puhelut tätä kautta
ja huoneen 117 puhelut erikseen.
578
00:51:55,526 --> 00:51:57,566
DESH - 5542l6684ICR
PYSÄHDYS - SELVITÄ REITTI
579
00:52:03,660 --> 00:52:05,202
Etsintäparametri
Neal Daniels
580
00:52:05,286 --> 00:52:06,531
Poista parametri
Sijainti
581
00:52:06,621 --> 00:52:08,578
Lisää etsintäparametri
Status
582
00:52:08,665 --> 00:52:10,123
Pääsy evätty
583
00:52:10,625 --> 00:52:12,914
Palomuuri estää paikantamisen.
584
00:52:13,002 --> 00:52:15,410
Ei, he löysivät Danielsin.
585
00:52:15,505 --> 00:52:17,296
Perään lähetetään tappaja.
586
00:52:17,382 --> 00:52:18,876
Selvitä, kuka.
587
00:52:22,762 --> 00:52:23,877
Desh.
588
00:52:26,724 --> 00:52:29,642
Sano, että tuot uuden puhelimen hänelle.
589
00:52:29,727 --> 00:52:31,886
Jos pysäytät Deshin, ottavat toisen.
590
00:52:31,980 --> 00:52:33,937
Me vain seuraamme häntä
591
00:52:34,023 --> 00:52:35,268
Danielsin luo.
592
00:52:42,907 --> 00:52:43,986
Nicky Parsonsilta
593
00:52:44,075 --> 00:52:46,613
Tavataan Café de Parisissa
594
00:53:11,811 --> 00:53:13,222
KURSSIPOIKKEAMA HAVAITTU
595
00:53:13,521 --> 00:53:16,226
Poistaja poikkeaa kurssista.
596
00:53:18,651 --> 00:53:20,062
Anna jatkaa.
597
00:53:51,267 --> 00:53:52,382
LASKEE KURSSIN
598
00:53:52,477 --> 00:53:54,386
Suunnittelematon pysähdys.
599
00:54:25,051 --> 00:54:27,886
Poistaja matkalla kohteen luo.
600
00:54:27,971 --> 00:54:30,129
Luvaton tunkeutuminen koneeseen.
601
00:54:30,223 --> 00:54:33,390
Joku järjestelmän tunteva
602
00:54:33,476 --> 00:54:37,344
lähetti ohjeita poistajalle kello 14.11.
603
00:54:37,438 --> 00:54:39,098
Lähde on vahvistettu.
604
00:54:39,190 --> 00:54:42,476
Tulivat Nicky Parsonsin tietokoneelta.
605
00:54:46,072 --> 00:54:47,899
Missä kurssipoikkeama oli?
606
00:54:47,991 --> 00:54:50,564
Hän pysähtyi Place de Francella.
607
00:54:51,744 --> 00:54:53,820
Parsons on siellä.
608
00:54:53,913 --> 00:54:56,120
Kun Daniels on hoidettu, hoidetaan hänet.
609
00:54:56,207 --> 00:54:57,238
Selvä.
610
00:54:57,333 --> 00:54:59,540
Parsonsin löytyessä löytyy Bourne.
611
00:54:59,627 --> 00:55:01,620
Mitä sinä teet?
612
00:55:01,963 --> 00:55:03,587
- Ei nyt.
- Mistä on kyse?
613
00:55:03,673 --> 00:55:05,001
Ei nyt!
614
00:55:05,091 --> 00:55:07,380
Millä perusteella jatkat operaatiota?
615
00:55:07,468 --> 00:55:10,256
Nicky Parsons vaaransi salaisen operaation.
616
00:55:10,346 --> 00:55:13,264
- Hän on sekaantunut tähän.
- On kyse Danielsista!
617
00:55:13,349 --> 00:55:16,220
- Nicky petti meidät.
- Et tunne olosuhteita.
618
00:55:16,311 --> 00:55:18,102
Hän auttaa Jason Bournea!
619
00:55:18,187 --> 00:55:21,023
Sinulla ei ole valtuuksia tappaa häntä!
620
00:55:21,107 --> 00:55:24,191
Kyllä on. Ja sinun on paras olla mukana.
621
00:55:24,277 --> 00:55:26,234
Hän on meikäläisiä.
622
00:55:26,321 --> 00:55:29,275
Missä tämä loppuisi?
623
00:55:29,949 --> 00:55:31,906
Se loppuu, kun voitamme.
624
00:55:45,340 --> 00:55:48,376
Danielsin jälkeen hoidamme Nickyn.
625
00:55:48,468 --> 00:55:49,630
Hyvä on.
626
00:56:12,033 --> 00:56:16,327
- Kaksi minuuttia.
- Pyydä pankkia luovuttamaan rahat.
627
00:56:31,636 --> 00:56:32,799
Haloo?
628
00:56:32,887 --> 00:56:35,592
Herra Daniels, rahat ovat tulleet.
629
00:56:40,979 --> 00:56:42,639
Hän on liikkeellä.
630
00:57:20,643 --> 00:57:22,969
- Hoidan sen.
- 200 metriä.
631
00:57:23,062 --> 00:57:24,854
Aloitamme jäljityksen.
632
00:57:35,116 --> 00:57:36,279
Seis!
633
00:57:59,349 --> 00:58:02,266
...YHTEYS POIKKI...
634
01:09:18,278 --> 01:09:20,851
Lähetä koodi. Meidän pitää olla kuolleita.
635
01:09:28,454 --> 01:09:31,325
Poistaja vahvistaa kohteiden kuolleen.
636
01:09:41,885 --> 01:09:43,427
Haluan varmistaa sen.
637
01:09:43,511 --> 01:09:45,587
Rabatin asemapomo saa vahvistaa kuolemat
638
01:09:45,680 --> 01:09:49,464
ja poistaa ruumiit. Haluan päättää tämän.
639
01:09:49,559 --> 01:09:51,598
Pidä silmällä Landya.
640
01:10:01,696 --> 01:10:04,483
Bourne ja Nicky Parsons kuolivat.
641
01:10:05,033 --> 01:10:06,361
Oletko varma?
642
01:10:06,451 --> 01:10:09,321
Rabatin asemapomo vahvistaa.
643
01:10:10,747 --> 01:10:13,202
Minua ei saa yhdistää tähän.
644
01:10:14,167 --> 01:10:16,456
Ei huolta, olet turvattu.
645
01:10:16,836 --> 01:10:19,505
Muista, miksi Landy on mukana.
646
01:10:20,548 --> 01:10:25,590
Jos Blackbriar menee reisille,
syytämme häntä ja alamme alusta.
647
01:11:24,362 --> 01:11:25,560
JASON BOURNEN TOIMINTAHISTORIA
648
01:11:34,038 --> 01:11:36,031
Näen kaikkien niiden kasvot...
649
01:11:41,921 --> 01:11:43,961
...jotka olen tappanut.
650
01:11:46,509 --> 01:11:48,751
En vain tiedä heidän nimiään.
651
01:11:52,765 --> 01:11:54,473
VLADIMIR NESKI
VENÄLÄINEN
652
01:11:55,101 --> 01:11:56,429
AMMUTTU
653
01:11:56,769 --> 01:11:59,142
ELIMINOITU
654
01:11:59,230 --> 01:12:00,261
PUUKOTETTU
655
01:12:00,356 --> 01:12:01,436
ELIMINOITU
656
01:12:01,524 --> 01:12:02,555
ELIMINOITU
657
01:12:04,444 --> 01:12:06,401
Maria yritti auttaa minua...
658
01:12:08,990 --> 01:12:11,148
...muistamaan nimet.
659
01:12:14,621 --> 01:12:16,578
TEHTÄVÄ KESKEYTETTY
660
01:12:16,664 --> 01:12:19,120
NYKWANNA WOMBOSI
NIGERIALAINEN
661
01:12:19,208 --> 01:12:20,288
KOHTEEN NIMl: WOMBOSI 89l2Q
TREADSTONE
662
01:12:20,376 --> 01:12:21,657
TEHTÄVÄ EPÄONNISTUI
663
01:12:23,671 --> 01:12:25,878
Olen yrittänyt pyytää anteeksi...
664
01:12:26,883 --> 01:12:28,626
...tekojani.
665
01:12:32,430 --> 01:12:33,972
Sitä, mikä olen.
666
01:12:36,851 --> 01:12:39,176
Mikään ei auta.
667
01:12:55,370 --> 01:12:57,825
Olet yhä vaarassa.
668
01:13:02,794 --> 01:13:05,000
Sinun on paettava nyt.
669
01:13:26,943 --> 01:13:28,318
PALVELUSRAPORTTl: JASON BOURNE
670
01:13:28,403 --> 01:13:29,683
Synt. Aika: 9.13.70
Synt. Paikka: Nixa, MO
671
01:13:29,779 --> 01:13:31,570
Kohde vastusteli.
672
01:13:31,656 --> 01:13:33,695
Käytetty kovia keinoja.
673
01:13:33,783 --> 01:13:34,981
Alistettu upotuskäsittelyyn.
674
01:13:35,076 --> 01:13:36,107
Pidetty hereillä 74 tuntia.
675
01:13:36,202 --> 01:13:37,281
Tri Albert Hirsch antoi tauon
676
01:13:37,370 --> 01:13:38,401
oireiden ilmennyttyä.
677
01:13:38,496 --> 01:13:42,410
Kohdetta on tarkkaillut 1. vaiheessa
Albert Hirsch,
678
01:13:42,500 --> 01:13:44,659
erikoistutkimusosaston ylilääkäri.
679
01:13:45,795 --> 01:13:48,084
Kohde valmis Treadstonea varten 6.1.99
680
01:13:48,172 --> 01:13:50,794
tutkimuslaitoksessa
osoitteessa 415 E. 71st St., New York.
681
01:13:50,884 --> 01:13:55,925
(Kirjannut Neil Daniels, erikois-
tutkimusosaston koulutusupseeri.)
682
01:14:28,963 --> 01:14:30,541
Meidän pitäisi mennä.
683
01:14:59,327 --> 01:15:00,869
Se käy helpommaksi.
684
01:15:17,428 --> 01:15:20,844
Tässä ovat herra Danielsin tavarat.
685
01:15:20,932 --> 01:15:22,510
Onko siinä kaikki?
686
01:15:22,600 --> 01:15:23,631
On.
687
01:15:24,519 --> 01:15:25,550
Katsotaanpa.
688
01:15:42,954 --> 01:15:45,409
CIA, New York
689
01:16:02,891 --> 01:16:05,382
Rabatin asemapomo soitti.
690
01:16:05,476 --> 01:16:07,136
He löysivät ruumiin.
691
01:16:09,647 --> 01:16:11,225
- Bournen?
- Deshin.
692
01:16:18,531 --> 01:16:20,571
Pam. Tule katsomaan.
693
01:16:28,207 --> 01:16:31,043
Gilberto de Pienton passi oli lentokentällä.
694
01:16:31,127 --> 01:16:33,796
Bournen vanha Treadstone-henkilöllisyys.
695
01:16:33,880 --> 01:16:35,339
Hän ei ole käyttänyt sitä.
696
01:16:37,759 --> 01:16:39,301
Bourne elää.
697
01:16:46,851 --> 01:16:47,930
Eivätkö tiedä?
698
01:16:48,019 --> 01:16:51,020
Jos tietäisivät, Vosen ei olisi huoneessaan.
699
01:16:51,105 --> 01:16:52,564
Helkkarinmoinen riski.
700
01:16:53,858 --> 01:16:56,314
Ehkä Bourne haluaa meidän tietävän.
701
01:16:56,402 --> 01:16:59,771
Kuten Napolissa. Ehkä hän kommunikoi.
702
01:17:00,990 --> 01:17:03,030
Yrittää ehkä ottaa yhteyttä sinuun.
703
01:17:03,117 --> 01:17:05,443
Pitäisi vastata hänelle.
704
01:17:06,412 --> 01:17:08,405
Taidan tietää, mitä Bourne etsii.
705
01:17:16,798 --> 01:17:19,668
Gilberto de Piento...
706
01:17:19,759 --> 01:17:22,048
Seurueenne odottaa teitä.
707
01:17:54,043 --> 01:17:56,665
HÄTÄPORTAAT B
708
01:18:33,207 --> 01:18:34,915
BLACKBRIAR-OHJELMA
CIA
709
01:18:54,395 --> 01:18:55,890
Pamela Landy.
710
01:18:55,980 --> 01:18:57,973
Etsitte minua kuulemma yhä.
711
01:19:01,402 --> 01:19:02,565
Bourne?
712
01:19:02,654 --> 01:19:04,278
Mitä haluat?
713
01:19:07,909 --> 01:19:10,945
Paras tulla tänne, tuli ongelma.
714
01:19:11,996 --> 01:19:13,111
Minä...
715
01:19:14,707 --> 01:19:17,459
...halusin kiittää sinua nauhasta.
716
01:19:18,753 --> 01:19:21,837
Juttu on päätetty.
717
01:19:21,923 --> 01:19:24,081
Taidan olla anteeksipyynnön velkaa.
718
01:19:25,385 --> 01:19:27,211
Virallisesti?
719
01:19:27,303 --> 01:19:30,138
Ei, epävirallisesti. Tiedäthän sinä.
720
01:19:30,223 --> 01:19:32,761
- Jäljitätkö tätä?
- 50 sekuntia.
721
01:19:32,850 --> 01:19:34,724
- Kuulemiin.
- Odota...
722
01:19:37,564 --> 01:19:40,019
David Webb. Se on oikea nimesi.
723
01:19:42,026 --> 01:19:45,858
Synnyit 4-15-71 Nixassa, Missourissa.
724
01:19:46,614 --> 01:19:49,651
Voisitko tulla juttelemaan?
725
01:19:50,577 --> 01:19:52,783
Jokin on pahasti pielessä.
726
01:19:55,081 --> 01:19:56,409
Bourne?
727
01:19:58,418 --> 01:19:59,912
Nuku vähän, Pam.
728
01:20:00,003 --> 01:20:01,580
Näytät väsyneeltä.
729
01:20:03,882 --> 01:20:05,921
Hän näkee Landyn.
730
01:20:08,928 --> 01:20:10,043
Huomio!
731
01:20:10,138 --> 01:20:14,052
Kansallisen turvallisuuden hätätilanne.
Välitön uhka.
732
01:20:14,142 --> 01:20:15,766
Lähden ulos.
733
01:20:15,852 --> 01:20:18,224
Jos näyttäydyn, hän löytää minut.
734
01:20:18,313 --> 01:20:21,148
Bourne on elossa New Yorkissa,
735
01:20:21,232 --> 01:20:23,604
kilometrin sisällä rakennuksesta.
736
01:20:23,693 --> 01:20:26,398
12 lähikorttelia on suljettava.
737
01:20:26,487 --> 01:20:30,437
Laittakaa hälytys Langleyyn.
Valmistautukaa paikallistukeen.
738
01:20:32,535 --> 01:20:35,572
- Landy poistui rakennuksesta.
- Seuratkaa puhelinta.
739
01:20:52,388 --> 01:20:55,508
Hän käyttää kännyä. Viesti tulossa.
740
01:20:55,600 --> 01:20:56,798
Nappaa se.
741
01:20:56,893 --> 01:20:59,218
- Montako seuraa Landya?
- Kuusi, lisää tulossa.
742
01:20:59,312 --> 01:21:02,562
Sain sen! Tulee monitoriin nyt.
743
01:21:03,650 --> 01:21:06,223
Tudor City PI & 42.
10 min. - Tule yksin.
744
01:21:06,319 --> 01:21:09,522
Kaikki vapaat Tudor Cityyn.
745
01:21:09,614 --> 01:21:12,069
Lähdemme liikkeelle.
746
01:21:13,868 --> 01:21:15,197
Kaikki tiimit, ilmoittautukaa.
747
01:21:51,364 --> 01:21:52,906
178th.
748
01:21:57,370 --> 01:21:59,078
Vain yksi ulospääsy.
749
01:21:59,163 --> 01:22:00,444
Hän jää ansaan.
750
01:22:00,540 --> 01:22:02,283
Huono tapaamispaikka.
751
01:22:02,375 --> 01:22:04,284
Hänellä on syynsä.
752
01:22:10,341 --> 01:22:12,417
Kohde on liikkeellä.
753
01:22:12,510 --> 01:22:14,419
Katto 43, näetkö?
754
01:22:14,512 --> 01:22:16,304
Katto 43 valmiina.
755
01:22:22,979 --> 01:22:24,010
Valmiina.
756
01:22:24,105 --> 01:22:27,439
Mentiin. Saarto 200 metrin päässä.
757
01:22:27,525 --> 01:22:28,854
Katsokaa johtajaa.
758
01:22:28,943 --> 01:22:31,268
Maa 43 asemissa.
759
01:22:31,738 --> 01:22:34,442
Kun näette Landyn, ilmoittakaa.
760
01:22:49,047 --> 01:22:50,209
Sitten mentiin.
761
01:22:50,298 --> 01:22:52,089
Selvä. Näen hänet.
762
01:23:04,145 --> 01:23:06,138
Näkyykö Bournea?
763
01:23:06,231 --> 01:23:07,476
Ei näy.
764
01:23:08,524 --> 01:23:10,268
Maalia ei näy.
765
01:23:21,663 --> 01:23:23,038
Noah Vosen.
766
01:23:24,123 --> 01:23:25,618
Tässä Jason Bourne.
767
01:23:26,876 --> 01:23:29,581
Mietinkin, milloin soittaisit minulle.
768
01:23:29,671 --> 01:23:31,213
Miten sait numeroni?
769
01:23:31,297 --> 01:23:35,165
Et kai luullut, että tulisin Tudor Cityyn?
770
01:23:37,178 --> 01:23:38,672
Enpä kai.
771
01:23:38,763 --> 01:23:43,176
Mutta jos haluat puhua minulle,
voimme tavata.
772
01:23:43,268 --> 01:23:45,011
Missä olet nyt?
773
01:23:45,853 --> 01:23:47,930
Istun huoneessani.
774
01:23:49,315 --> 01:23:50,809
Epäilen.
775
01:23:51,359 --> 01:23:53,186
Miksi epäilisit?
776
01:23:53,278 --> 01:23:54,688
Jos istuisit huoneessasi,
777
01:23:54,779 --> 01:23:57,815
puhuisimme kasvokkain.
778
01:24:04,789 --> 01:24:06,200
Noah Vosen.
779
01:24:07,208 --> 01:24:08,916
JOHNSTONIN LÄÄKÄRIKESKUS
780
01:24:09,210 --> 01:24:10,954
Tehtävä lopetetaan heti.
781
01:24:11,045 --> 01:24:13,371
Takaisin autoihin.
782
01:24:13,464 --> 01:24:15,208
Liikettä!
783
01:24:17,760 --> 01:24:19,836
HUIPPUSALAINEN - BLACKBRIAR
LUPA TAPPAA
784
01:24:20,847 --> 01:24:22,555
Treadstone-päivitys: BLACKBRIAR
785
01:24:23,516 --> 01:24:25,224
ELIMINOITU
786
01:24:25,310 --> 01:24:26,389
USA:N KANSALAINEN
787
01:24:26,477 --> 01:24:27,888
ELIMINOITU
788
01:24:37,822 --> 01:24:40,230
Wills, tarkista huoneeni.
789
01:24:44,996 --> 01:24:47,701
- Helvetti!
- Mitä nyt?
790
01:24:50,710 --> 01:24:53,166
Vartijat tänne.
791
01:24:54,422 --> 01:24:56,296
- Hän sai kaiken.
- Jumalauta!
792
01:24:56,382 --> 01:24:58,458
Varmistetaan neljän korttelin alue.
793
01:24:58,551 --> 01:24:59,832
Anna kuvaa.
794
01:24:59,928 --> 01:25:01,303
Rakennus pitää tutkia.
795
01:25:01,387 --> 01:25:04,756
Joka huone, käytävä, ilmastointikanava.
796
01:25:04,849 --> 01:25:06,806
Hänet pitää löytää!
797
01:25:10,438 --> 01:25:11,683
Mitä tapahtui?
798
01:25:11,773 --> 01:25:15,272
Bourne murtautui Vosenin kassakaappiin.
799
01:25:17,237 --> 01:25:18,435
Minne?
800
01:25:18,529 --> 01:25:20,818
415 East 71st Streetille.
801
01:25:21,658 --> 01:25:24,694
4-15-71? Jessus, Pam.
802
01:25:50,270 --> 01:25:51,930
Maali näkyvissä.
803
01:25:56,693 --> 01:25:58,317
Eighthiä pohjoiseen.
804
01:26:05,326 --> 01:26:06,820
Liikkuu itään.
805
01:26:06,911 --> 01:26:08,868
Agenteilla on ampumislupa.
806
01:26:33,646 --> 01:26:35,057
Tuolla!
807
01:27:17,857 --> 01:27:19,316
- Hän ajoi katolta.
- Mitä?
808
01:27:19,400 --> 01:27:21,274
Hän ajoi katolta!
809
01:27:22,737 --> 01:27:24,860
Hän juoksee.
810
01:27:35,500 --> 01:27:38,536
- Poliisi! Seis!
- Kädet ilmaan!
811
01:27:48,179 --> 01:27:49,804
Pyydä apuvoimia!
812
01:28:14,330 --> 01:28:17,082
Bournen syntymäpäivä.
813
01:28:17,166 --> 01:28:18,447
Mitä siitä?
814
01:28:18,543 --> 01:28:22,457
Landy sanoi Bournelle
tämän syntyneen 4-15-71.
815
01:28:22,547 --> 01:28:23,578
SYNTYMÄAIKA 9l13l70
816
01:28:23,673 --> 01:28:25,630
Se on koodi.
817
01:28:26,259 --> 01:28:28,880
Kaikki seis! Kuunnelkaa!
818
01:28:28,970 --> 01:28:31,805
4-15-71. Uusi tehtävä.
819
01:28:31,890 --> 01:28:33,763
- Mitä se tarkoittaa?
- Anna ne koodit!
820
01:28:33,850 --> 01:28:36,388
Pituus- ja leveyspiirien mukaan
821
01:28:36,477 --> 01:28:38,221
siellä on Kamerun.
822
01:28:38,313 --> 01:28:41,230
41571 on Varneyn postinumero,
Kentuckyssa.
823
01:28:44,152 --> 01:28:48,019
- Minkä päivämäärän hän antoi?
- 4-15-71.
824
01:28:48,114 --> 01:28:49,857
Uskomatonta.
825
01:28:50,408 --> 01:28:54,073
Tutkimusosaston osoite on
415 East 71st Street.
826
01:28:54,162 --> 01:28:57,079
Hän antoi koulutuspaikan osoitteen.
827
01:28:57,165 --> 01:28:59,572
Kaikki tiimit sisään.
828
01:30:58,077 --> 01:31:00,829
- Soittakaa hätänumeroon!
- Auttakaa häntä!
829
01:31:35,156 --> 01:31:37,730
Me kadotimme Bournen.
830
01:31:45,875 --> 01:31:47,998
- Haloo?
- Albert, tässä Vosen.
831
01:31:49,254 --> 01:31:52,954
Bourne tietää kaiken. On tulossa sinne.
832
01:31:53,508 --> 01:31:55,714
Hän tulee kotiin.
833
01:31:55,802 --> 01:31:58,922
- Kauanko minulla on?
- En tiedä.
834
01:31:59,013 --> 01:32:01,339
Häivy sieltä.
835
01:32:01,474 --> 01:32:03,431
Ei, jään tänne.
836
01:32:03,518 --> 01:32:07,017
Hän menee koulutussiipeen. Sen hän tuntee.
837
01:32:07,313 --> 01:32:11,097
Pidän hänet pelissä tuloonne asti.
838
01:33:02,327 --> 01:33:04,319
He tappavat sinut tästä.
839
01:33:04,412 --> 01:33:07,330
4-15-71 on surkea koodi.
840
01:33:07,415 --> 01:33:10,167
Veikkaan, että Vosen on jo tulossa.
841
01:33:11,127 --> 01:33:12,954
Miksi autoit?
842
01:33:13,046 --> 01:33:17,506
En lähtenyt mukaan tällaiseen.
843
01:33:17,926 --> 01:33:20,084
Meidän ei pitäisi tehdä tällaista.
844
01:33:21,471 --> 01:33:25,171
Tee sitten jotain.
Kaikki mitä tarvitset on siinä.
845
01:33:29,437 --> 01:33:30,848
Kaikki.
846
01:33:32,190 --> 01:33:35,475
David... Tule mukaani.
847
01:33:35,568 --> 01:33:38,522
- On parempi tehdä tämä yhdessä.
- Ei.
848
01:33:40,406 --> 01:33:44,190
Täältä se alkoi kohdallani. Tänne se päättyy.
849
01:33:58,091 --> 01:33:59,585
Tuo on Landy.
850
01:34:05,890 --> 01:34:11,395
Mandy Aaron, ota yhteys alanumeroon 200.
851
01:34:12,021 --> 01:34:16,517
Sulkekaa rakennus. Eristäkää kortteli.
852
01:34:22,407 --> 01:34:25,858
Pamela Landy.
Lähetän salaisen dokumentin.
853
01:34:25,952 --> 01:34:27,743
Laita tiimi Bournen perään.
854
01:34:27,829 --> 01:34:29,620
Joku jokaiseen julkiseen tilaan.
855
01:34:29,706 --> 01:34:32,742
Hissikuiluihin, huolto-oville!
856
01:34:38,047 --> 01:34:40,669
Hemmetti! Eteläpäähän!
857
01:34:41,009 --> 01:34:44,212
Elintärkeä tilanne, autatte kaikin tavoin!
858
01:34:44,304 --> 01:34:46,629
Valvontanauhat, viimeiset kolme minuuttia.
859
01:34:46,723 --> 01:34:47,802
Selvä on.
860
01:34:50,476 --> 01:34:51,591
HUIPPUSALAINEN, BLACKBRIAR
861
01:34:59,611 --> 01:35:01,069
Vauhtia!
862
01:35:06,743 --> 01:35:10,028
- Mistä tämä on?
- Ensimmäisestä kerroksesta.
863
01:35:10,121 --> 01:35:12,197
Hoidan Landyn itse.
864
01:35:47,533 --> 01:35:50,238
Paras hankkia hyvä lakimies.
865
01:36:04,133 --> 01:36:07,419
Tasavalta elää veitsenterällä.
866
01:36:15,311 --> 01:36:19,309
Lopetettuamme kanssasi
et ole enää David Webb.
867
01:36:21,734 --> 01:36:24,605
Et ehkä edes muista, kuka hän oli.
868
01:36:27,198 --> 01:36:30,235
Tiedätkö, miksi kohtelemme sinua näin?
869
01:36:31,953 --> 01:36:33,495
Hei, Jason.
870
01:36:36,165 --> 01:36:39,369
Uskoakseni sinulla on ollut ongelmia.
871
01:36:39,460 --> 01:36:41,120
Laske aseesi.
872
01:36:42,255 --> 01:36:45,209
En olisi täällä, ellen haluaisi jutella.
873
01:36:48,428 --> 01:36:50,753
Olen paennut kolme vuotta.
874
01:36:51,472 --> 01:36:54,676
Kolme vuotta olen selvittänyt, kuka olen.
875
01:36:54,767 --> 01:36:57,685
Muistisi ei siis ole palannut?
876
01:36:58,354 --> 01:37:01,854
- Et ole täyttänyt aukkokohtia.
- Olit kaiken takana.
877
01:37:04,527 --> 01:37:06,319
Olen aseeton, Jason.
878
01:37:06,821 --> 01:37:09,395
Miksi valitsitte minut?
879
01:37:10,700 --> 01:37:13,405
Et todellakaan muista.
880
01:37:15,705 --> 01:37:18,741
Emme valinneet sinua, vaan sinä meidät.
881
01:37:21,836 --> 01:37:23,496
Olit vapaaehtoinen.
882
01:37:25,423 --> 01:37:26,798
Juuri täällä.
883
01:37:29,844 --> 01:37:31,386
Varoitustenkin jälkeen.
884
01:37:31,471 --> 01:37:32,799
HUONE VARATTU
885
01:37:41,481 --> 01:37:43,308
Kapteeni Webb.
886
01:37:43,399 --> 01:37:44,644
Huomenta, kapteeni.
887
01:37:50,198 --> 01:37:52,237
Tulit tänne.
888
01:37:54,327 --> 01:37:57,162
Et epäröinyt hetkeäkään, Jason.
889
01:38:02,252 --> 01:38:04,328
Annoit vain nämä minulle.
890
01:38:08,258 --> 01:38:10,546
WEBB DAVID - 829651204
O NEGAT. KATOLINEN
891
01:38:11,177 --> 01:38:13,668
Onko kaikki selitetty sinulle?
892
01:38:15,473 --> 01:38:16,802
On, sir.
893
01:38:19,394 --> 01:38:21,682
Sanoit haluavasi palvella.
894
01:38:23,398 --> 01:38:28,060
- Tehtäväsi säästää amerikkalaishenkiä.
- Ymmärrän, sir.
895
01:38:31,030 --> 01:38:33,700
Minun piti säästää amerikkalaishenkiä.
896
01:38:34,200 --> 01:38:35,860
Sinä säästitkin.
897
01:38:35,952 --> 01:38:38,110
Minä tapoin... teidän puolestanne.
898
01:38:40,373 --> 01:38:41,784
Heidän puolestaan.
899
01:38:42,667 --> 01:38:47,293
Tiesit täsmälleen, miten sinun kävisi,
jos jäisit.
900
01:38:47,547 --> 01:38:51,794
Lopetettuamme et ole enää David Webb.
901
01:38:51,885 --> 01:38:54,091
Olen, kuka pitää olla.
902
01:38:56,014 --> 01:38:58,635
Et voi paeta tekojasi.
903
01:38:59,267 --> 01:39:01,888
Teit itsestäsi sen mikä olet.
904
01:39:02,729 --> 01:39:05,683
Lopulta sinun täytyy hyväksyä se,
905
01:39:05,773 --> 01:39:10,352
että valitsit täällä...
ryhtyväsi Jason Bourneksi.
906
01:39:16,910 --> 01:39:19,365
Et ole nukkunut pitkään aikaan, David.
907
01:39:24,709 --> 01:39:26,785
Oletko tehnyt päätöksen?
908
01:39:31,382 --> 01:39:33,090
Tämä ei voi jatkua.
909
01:39:33,801 --> 01:39:35,593
Sinun täytyy päättää.
910
01:39:39,182 --> 01:39:42,633
- Kuka hän on?
- Olemme puhuneet siitä.
911
01:39:46,231 --> 01:39:47,808
Mitä hän teki?
912
01:39:48,399 --> 01:39:50,226
Sillä ei ole väliä.
913
01:40:04,040 --> 01:40:06,033
Sinä tulit tänne.
914
01:40:08,711 --> 01:40:10,668
Olit vapaaehtoinen.
915
01:40:11,506 --> 01:40:14,673
Sanoit tekeväsi mitä tahansa
916
01:40:15,343 --> 01:40:17,501
säästääksesi amerikkalaishenkiä.
917
01:40:18,137 --> 01:40:20,296
Et kai ole valehtelija?
918
01:40:21,349 --> 01:40:23,840
Tai liian heikko
919
01:40:24,727 --> 01:40:26,519
jatkamaan tätä?
920
01:40:28,189 --> 01:40:29,683
Tämä on hetkesi.
921
01:40:30,858 --> 01:40:33,646
Anna David Webbin mennä.
922
01:40:39,367 --> 01:40:43,068
Anna itsesi tälle ohjelmalle.
923
01:41:08,354 --> 01:41:10,181
Sinä et ole enää...
924
01:41:11,190 --> 01:41:12,685
...David Webb.
925
01:41:14,027 --> 01:41:18,190
Tästedes sinut tunnetaan... Jason Bournena.
926
01:41:19,949 --> 01:41:22,108
Tervetuloa ohjelmaan.
927
01:41:35,298 --> 01:41:37,125
Muistatko nyt?
928
01:41:45,892 --> 01:41:47,386
Minä muistan.
929
01:41:49,646 --> 01:41:51,555
Muistan kaiken.
930
01:41:53,107 --> 01:41:55,266
En ole enää Jason Bourne.
931
01:41:56,945 --> 01:41:59,233
Nyt siis tapat minut.
932
01:42:00,531 --> 01:42:01,694
En.
933
01:42:03,409 --> 01:42:07,537
Et ansaitse tähteä seinälle Langleyssa.
934
01:42:21,928 --> 01:42:24,004
Hän menee katolle!
935
01:43:09,225 --> 01:43:11,432
Mikset ampunut?
936
01:43:20,403 --> 01:43:23,523
Tiedätkö edes,
miksi sinun pitää tappaa minut?
937
01:43:32,957 --> 01:43:34,368
Mieti meitä...
938
01:43:37,378 --> 01:43:39,750
Mieti, mistä joudumme luopumaan.
939
01:44:30,848 --> 01:44:32,391
Huomenta, senaattorit.
940
01:44:32,475 --> 01:44:37,433
Jos sopii, haluaisin aloittaa
antamalla virallisen lausunnon.
941
01:44:40,233 --> 01:44:44,895
Ezra Kramer ilmeisesti
valtuutti kuusi laitonta...
942
01:44:44,988 --> 01:44:47,905
Presidentti järjesti hätäkokouksen
943
01:44:47,991 --> 01:44:50,197
keskustellakseen skandaalista
944
01:44:50,285 --> 01:44:53,451
koskien Blackbriar-nimistä
salamurha-ohjelmaa.
945
01:44:55,498 --> 01:44:57,455
CIA-johtaja Ezra Krameria kuulustellaan
946
01:44:57,542 --> 01:44:59,416
valtuuksien antamisesta ohjelmalle,
947
01:44:59,502 --> 01:45:03,416
jonka kohteina olivat
jopa USA:n kansalaiset.
948
01:45:07,510 --> 01:45:10,132
Kaksi CIA-virkailijaa on pidätetty.
949
01:45:11,514 --> 01:45:14,052
Tri Albert Hirsch, Blackbriarin luoja,
950
01:45:14,142 --> 01:45:18,638
ja CIA:n apulaisjohtaja Noah Vosen,
ohjelman operaatiojohtaja.
951
01:45:22,108 --> 01:45:24,681
Salaperäisyys verhoaa David Webbin
952
01:45:24,777 --> 01:45:26,569
eli Jason Bournen kohtaloa,
953
01:45:27,822 --> 01:45:29,447
joka paljasti Blackbriarin.
954
01:45:29,532 --> 01:45:32,948
Raportin mukaan
Webb putosi ammuttuna katolta
955
01:45:33,036 --> 01:45:35,740
East Riveriin 10. kerroksesta.
956
01:45:35,830 --> 01:45:40,124
Kolmen päivän etsinnän jälkeen
Webbin ruumista ei ole löytynyt.