1 00:00:46,074 --> 00:00:50,123 درياي مديترانه 60 مايلي جنوب مارسي 2 00:01:41,234 --> 00:01:44,660 "هويت بورن " 3 00:01:55,937 --> 00:01:57,631 چه بلايي سرش اومده؟ 4 00:01:58,000 --> 00:01:59,827 مگه تا حالا مرده نديدين؟ 5 00:02:02,628 --> 00:02:04,928 اون زنده ست ... انگشتاش تکون خورد 6 00:02:08,413 --> 00:02:10,473 يه پتو بياندازين روي اون ... بپوشونيدش 7 00:02:10,570 --> 00:02:11,470 الان ميام 8 00:02:12,671 --> 00:02:13,636 مواظب باش 9 00:02:13,703 --> 00:02:16,487 يه کم صبر کنيد ... الان ميام ... مواظبش باشيد 10 00:04:35,196 --> 00:04:37,850 شماره حساب يک بانک در زوريخ 11 00:04:54,140 --> 00:04:56,074 داري چه بلايي سر من مياري؟ 12 00:04:59,145 --> 00:05:01,841 داري چيکار ميکني؟ 13 00:05:01,914 --> 00:05:04,314 لعنتي ... من کجا هستم؟ - توي يه قايق - 14 00:05:04,383 --> 00:05:06,851 يه قايق ماهي گيري تو توي آب افتاده بودي 15 00:05:06,919 --> 00:05:09,888 ما تورو بيرون کشيديم - کدوم آب؟ - 16 00:05:09,956 --> 00:05:12,220 تو تير خورده بودي ... ميبيني؟ گلوله ها اينجا هستند 17 00:05:12,291 --> 00:05:16,523 اوه ... ببين اينجا يه شماره حساب بانک هست 18 00:05:16,596 --> 00:05:19,087 اين چرا توي بدنت بود؟ 19 00:05:19,165 --> 00:05:20,723 توي بدنم؟ - چرا اين توي بدنت بود؟ - 20 00:05:20,800 --> 00:05:24,759 بله زير پوستت بود - اوه، خداي من - 21 00:05:24,837 --> 00:05:29,035 تو احتياج به استراحت داري صبرکن ... لطفا ... آروم باش 22 00:05:29,108 --> 00:05:33,738 من يه دوست هستم من دوستت هستم، خب؟ 23 00:05:33,813 --> 00:05:37,408 اسم من جيان کارلو هست تو کي هستي؟ 24 00:05:38,884 --> 00:05:42,285 اسمت چيه؟ اسمت چيه؟ 25 00:05:42,355 --> 00:05:44,414 آه ، نميدونم 26 00:05:46,626 --> 00:05:49,151 اوه ، خدايا 27 00:05:51,182 --> 00:05:55,629 C.I.A سازمان سيا ويرجينيا 28 00:06:15,755 --> 00:06:18,622 قربان تاييد شد ... ماموريت شکست خورده 29 00:07:03,143 --> 00:07:04,969 ميدوني من کي هستم؟ 30 00:07:07,668 --> 00:07:09,821 خودم نميدونم کي هستم 31 00:07:15,553 --> 00:07:16,948 به من بگو کي هستم 32 00:07:19,280 --> 00:07:21,002 ...اگه ميدوني من کي هستم 33 00:07:22,003 --> 00:07:24,303 ...لطفا معطل نکن 34 00:07:24,504 --> 00:07:26,404 و به من بگو ... 35 00:07:38,471 --> 00:07:40,405 اگه ميخواي غذا بخوري بهتره بياي تو کابين 36 00:07:40,473 --> 00:07:44,136 براساس اين نقشه ها فکر ميکنم داريم نزديک ساحل ميشيم 37 00:07:44,210 --> 00:07:46,906 اين چيه؟ تو خودت اين گره ها رو زدي؟ 38 00:07:46,979 --> 00:07:48,947 خب ، به نظر مياد کم کم حافظه ات داره برميگرده، نه؟ 39 00:07:49,014 --> 00:07:51,505 نه، چيزي برنگشته گره ها هم مثل همه چيز ديگه 40 00:07:51,584 --> 00:07:53,950 من فقط طناب رو پيدا کردم و اون کارو انجام دادم 41 00:07:54,019 --> 00:07:56,817 به همون ترتيب که من ميتونم بخونم، بنويسم 42 00:07:56,889 --> 00:07:59,323 ميتونم جمع و تفريق کنم ميتونم قهوه درست کنم ... ورق هارو بر بزنم 43 00:07:59,392 --> 00:08:02,088 ميتونم صفحه شطرنج رو بچينم بله، بله ... برميگرده 44 00:08:02,161 --> 00:08:04,493 نه، اون برنميگرده، لعنتي ... نکته اينجاست 45 00:08:06,198 --> 00:08:10,157 من دو هفته ست که تو اين نقشه هاي لعنتي ميگردم من ازکار افتاده شده ام 46 00:08:10,236 --> 00:08:12,966 هيچ کاري انجام نشده حتي نميدونم دنبال چي هستم 47 00:08:17,176 --> 00:08:19,337 تو احتياج به استراحت داري 48 00:08:19,412 --> 00:08:22,677 حافظه ات برميگرده - اگر برنگشت چي؟ - 49 00:08:25,851 --> 00:08:28,684 ما فردا به ساحل ميرسيم من ، من حتي اسم هم ندارم 50 00:08:59,718 --> 00:09:03,518 اين زياد نيست ولي ميتونه تو رو به سويس برسونه 51 00:09:07,159 --> 00:09:09,150 ممنون 52 00:10:46,692 --> 00:10:48,083 هي 53 00:10:49,032 --> 00:10:50,526 نميتوني علامت ها رو بخوني؟ 54 00:10:51,095 --> 00:10:52,280 بلند شو ... راه بيفت ... الان 55 00:10:54,089 --> 00:10:56,276 پارک بسته شده کسي نميتونه توي پارک بخوابه 56 00:10:56,650 --> 00:10:57,670 باشه 57 00:10:58,481 --> 00:11:00,240 بذار مدارکت رو ببينم 58 00:11:00,409 --> 00:11:01,865 نه ، من ، من ندارم 59 00:11:02,039 --> 00:11:03,168 زود باش ... مدارک 60 00:11:03,309 --> 00:11:04,868 من هيچ اوراق هويتي ندارم ... گمشون کردم 61 00:11:05,637 --> 00:11:07,231 مدارک همرام نيست ... گمشون کردم 62 00:11:11,190 --> 00:11:13,009 خيلي خب، بيا بريم ... دستاتو ببر بالا ... زود باش 63 00:11:14,915 --> 00:11:16,172 من فقط ميخوام يک کم بخوابم 64 00:11:38,811 --> 00:11:41,974 اين افراد، خانواده من و بچه من رو تهديد کردند 65 00:11:42,047 --> 00:11:44,811 خب ، من به شما ميگم ...وقتي که مدارک واضح و شفاف هستند 66 00:11:44,883 --> 00:11:47,113 من يه داستان زيبا براي شما دارم که بخونيد 67 00:11:47,186 --> 00:11:50,451 و شما دوستان من که اونجا نشستيد شما داستاني رو خواهيد خوند که درباره خودتون هست 68 00:11:50,522 --> 00:11:52,547 ...اگر ميخوايد اين بازي رو ادامه بديد 69 00:11:52,625 --> 00:11:55,617 من دست از رفتار منطقي خودم برميدارم و با شما مقابله خواهم کرد 70 00:11:55,694 --> 00:11:59,926 اينها صحبت هاي " نيکوانا " بود که دو روز پيش در پاريس بيان شد 71 00:11:59,999 --> 00:12:02,263 قبل از اينکه به قدرت برسه فقط يه ناراضي بود 72 00:12:02,334 --> 00:12:06,190 از وقتي قدرت گرفت تبديل به يک مشکل شد و در تبعيد هم براي ما يه مصيبت بوده است 73 00:12:06,200 --> 00:12:09,000 اون داره يه کتاب درباره تاريخ فعاليت هاي آژانس در آفريقا مينويسه 74 00:12:09,001 --> 00:12:10,350 اون ميخواد از شخصيت ها اسم ببره 75 00:12:10,360 --> 00:12:13,311 اين اساسا يه اخاذي هست اون از سازمان درخواست کمک کرده 76 00:12:13,379 --> 00:12:17,509 اون ميخواد که در ظرف 6 ماه اونو به قدرت برگردونيم ... وگرنه 77 00:12:17,583 --> 00:12:21,349 در اين مصاحبه، که من اونو روي نوار ميارم ... و دراختيار هرکسي که بخواد ميذارم 78 00:12:21,420 --> 00:12:24,617 اون ادعا ميکنه که از يک تلاش براي ترور جان سالم بدر برده 79 00:12:25,891 --> 00:12:28,485 اون ميگه که اون، ما بوديم اون ميگه که دليل و مدرک داره 80 00:12:30,195 --> 00:12:34,655 رئيس ميخواد بدونه که آيا اين اتهام حتي به مقدارجزئي هم، واقعيت داره؟ 81 00:12:34,733 --> 00:12:38,931 من قبلا به ايشان اطمينان داده ام که در بين کارکنان ارشد من، اين بي ملاحظه گي انجام نشده 82 00:12:45,411 --> 00:12:50,280 من مکالمه اي رو يادم مياد که چند وقت پيش داشتيم "Tredstone" در مورد عملياتي به نام 83 00:12:50,349 --> 00:12:53,978 فکر ميکنم به خاطر ميارم که اسم"وامبوسي" هم آورده شد 84 00:12:55,688 --> 00:12:57,622 مطمئن نيستم در مورد اون حرف زده باشيم 85 00:12:57,690 --> 00:13:02,559 يکي سعي کرده اونو بکشه سعي کرده و شکست خورده 86 00:13:03,562 --> 00:13:06,053 بود "Treadstone"اين 87 00:13:06,131 --> 00:13:09,032 تو داري از من سوال مستقيم ميپرسي؟ 88 00:13:09,101 --> 00:13:12,468 بله - فکر مي کردم که تو هرگز نخواي اونو بدوني - 89 00:13:12,538 --> 00:13:15,166 چه اتفاقي افتاد؟ 90 00:13:15,240 --> 00:13:21,042 خب، آه، ما ارتباطمون با نفر مون قطع شد 91 00:13:21,113 --> 00:13:23,104 نزديک به دو هفته پيش بود 92 00:13:23,182 --> 00:13:25,742 همه چي حساب شده بود ... تمام واحد ها 93 00:13:25,818 --> 00:13:28,787 ما اونجا غافلگير شديم باور کن، ما هرکاري که بتونيم مي کنيم 94 00:13:28,854 --> 00:13:32,756 و تو ميخواستي که من نفهمم؟ - تو قبلا هم نميخواستي اين چيزا رو بدوني - 95 00:13:32,825 --> 00:13:35,692 تو هم قبلا اشتباه نمي کردي 96 00:13:43,893 --> 00:13:47,393 بانک گيمن شافت زوريخ - سويس 97 00:14:06,794 --> 00:14:08,494 چيکار ميتونم براتون بکنم؟ 98 00:14:10,095 --> 00:14:13,587 آه ، بله ... من يه شماره حساب اينجا دارم 99 00:14:13,665 --> 00:14:17,260 اگر شما شماره حسابتون رو اينجا بنويسيد من ميگم شما رو به جعبه امن خودتون هدايت ميکنم 100 00:14:59,161 --> 00:15:00,761 لطفا دستتون رو اينجا بگذاريد 101 00:16:18,223 --> 00:16:20,653 اسم من جيسون بورن هست 102 00:16:27,266 --> 00:16:29,393 من در پاريس زندگي، ميکنم 103 00:18:03,594 --> 00:18:04,794 ... داشتم فکر ميکردم که شما ميدونيد 104 00:18:04,895 --> 00:18:06,795 از آخرين باري که من اينجا بودم، چقدر ميگذره؟ 105 00:18:07,496 --> 00:18:09,096 مطمئن نيستم 106 00:18:09,597 --> 00:18:11,397 بايد سه هفته اي باشه 107 00:18:25,917 --> 00:18:29,910 بله ... پاريس شما شماره اي از جيسون بورن داريد؟ 108 00:18:31,923 --> 00:18:33,948 بله، آقا ... ميخوايد شماره رو براتون بگيرم؟ 109 00:18:34,026 --> 00:18:36,494 بله لطفا 110 00:18:39,231 --> 00:18:43,634 اين شماره 4-8-3-0-9-9-6-4 هست 111 00:18:43,702 --> 00:18:45,636 لطفا پس از صداي بوق، پيغام خود را بگذاريد 112 00:19:45,437 --> 00:19:46,537 کنسولگري آمريکا 113 00:19:50,936 --> 00:19:52,995 من آمريکايي هستم - بفرماييد - 114 00:19:54,106 --> 00:19:56,267 بايستيد ... صبر کنيد 115 00:19:56,341 --> 00:19:58,639 اينجا حوزه قضايي شما نيست 116 00:20:04,216 --> 00:20:07,583 نه، معذرت ميخوام ... نه اين آدرس فعلي من نيست، باشه؟ 117 00:20:07,652 --> 00:20:09,586 ...اين آدرس من تا دو هفته قبل بود 118 00:20:09,654 --> 00:20:11,884 وقتي من شروع به کسب اعتبار کردم مجبور به ترک کردن و رفتن شدم 119 00:20:11,957 --> 00:20:17,054 الان آپارتمانم رو از دست دادم، خب؟ اين يعني نه آدرسي دارم، نه تلفني، نه پولي و نه وقتي 120 00:20:17,100 --> 00:20:18,500 و هنوز من ويزا ندارم 121 00:20:18,501 --> 00:20:20,900 خانم کروتز، من بايد از شما بخوام که صداتون رو پايين تر بيارين 122 00:20:20,950 --> 00:20:24,959 معذرت ميخوام ... اون فردي که من هفته پيش با اون صحبت کرده بودم، کجاست؟ 123 00:20:25,036 --> 00:20:27,470 هرهفته يه آدم جديد ... من چطور ميتونم فکر کنم که 124 00:20:27,539 --> 00:20:30,531 من نميدونم شما کي رو هفته پيش ديديد - خب، اجازه بديد کمکتون کنم - 125 00:20:30,609 --> 00:20:34,340 من مطمئن هستم اونو دارم، چند لحظه - ميتونيد يه چند لحظه به من توجه کنيد، لطفا؟ - 126 00:20:34,412 --> 00:20:36,607 ايناها، اينجاست ... ببينيد 127 00:20:41,253 --> 00:20:44,188 اين الان يه ويزاي دانشجوييه اين که ديگه در مورد گرين کارت نيست 128 00:20:44,256 --> 00:20:47,953 اين کاملا متفاوته - اين توي فهرست نيست، خانم کروتز - 129 00:20:48,026 --> 00:20:50,017 شما نميتونين هرچي که دلتون ميخواد رو انتخاب کنيد 130 00:20:58,904 --> 00:21:02,431 تو ... کيف قرمز ... تو که کيف قرمز داري همونجا بايست 131 00:21:02,507 --> 00:21:04,441 دستهات رو ببر بالا 132 00:21:41,947 --> 00:21:43,915 من در قسمت شرقي هستم - اوه 133 00:21:49,387 --> 00:21:52,151 حرکت کن ... حالا ... حالا 134 00:22:11,142 --> 00:22:12,769 چک شد ... موردي نيست 135 00:22:12,844 --> 00:22:16,211 واحد "براوو" بريد به بالاي پله ها طبقه دوم رو پوشش بديد 136 00:22:20,412 --> 00:22:22,512 واحدآلفا ... قسمت ما پاکسازي شد 137 00:22:31,913 --> 00:22:32,913 برو ... برو 138 00:22:34,114 --> 00:22:37,114 تمام واحد ها ... مظنون احتمالا بيسيم داره 139 00:22:40,672 --> 00:22:43,800 بخواب روي زمين، بخواب ... همين الان 140 00:22:43,875 --> 00:22:45,536 موردي نيست 141 00:24:11,096 --> 00:24:12,825 بريد ... بريد ... زود باشيد 142 00:25:18,129 --> 00:25:22,623 اون الان تو زوريخه؟ ... همين الان؟ - بله ... همين الان اين خبر اومد - 143 00:25:22,700 --> 00:25:24,930 اما اونا مطمئنن؟ ... مطمئنن که اونه؟ - بله ... اون رفته به بانک - 144 00:25:25,003 --> 00:25:26,937 منبع ما در بانک، اون تماس گرفته 145 00:25:27,005 --> 00:25:30,031 يالا - اون بايد بدونه که ما بانک رو تحت نظر داريم؟- 146 00:25:30,108 --> 00:25:32,872 نميدونم ... زود باش 147 00:25:32,900 --> 00:25:35,000 منظورم اينه که اون محتويات جعبه رو خالي کرده به جز تفنگ 148 00:25:35,001 --> 00:25:36,200 اين چه معني ميده؟ 149 00:25:36,201 --> 00:25:38,148 من گفتم که نميدونم 150 00:25:38,216 --> 00:25:40,741 وقتي که بفهمم اون مرده احساس بهتري دارم 151 00:25:50,995 --> 00:25:52,986 اوه، لعنتي 152 00:25:57,135 --> 00:25:59,103 به چي نگاه ميکني؟ 153 00:25:59,170 --> 00:26:01,764 من صحبت هات رو داخل شنيدم - چي؟ - 154 00:26:01,840 --> 00:26:05,469 من شنيدم که با کنسول صحبت مي کردي فکر کردم، ما شايد بتونيم به همديگه کمک کنيم 155 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 چطوري؟ 156 00:26:06,501 --> 00:26:10,500 تو به پول احتياج داري من به يه وسيله براي رفتن ازاينجا 157 00:26:10,782 --> 00:26:12,716 من تا حالا تاکسي سرويس نبودم، ممنون 158 00:26:12,784 --> 00:26:15,378 من به تو 10000 تا ميدم تا تو منو به پاريس ببري 159 00:26:16,717 --> 00:26:18,617 چي؟ ... فکر کردي من احمقم 160 00:26:18,918 --> 00:26:20,818 اگه پيشنهاد رو قبول نکني، احمقي 161 00:26:23,695 --> 00:26:25,925 چي ميگي، جوک يه جور کلاهبرداريه؟ 162 00:26:25,997 --> 00:26:28,397 نه، کلاهبرداري نيست 163 00:26:28,466 --> 00:26:30,491 و من به تو ده هزار تاي ديگه ميدم وقتي که برسيم اونجا 164 00:26:31,569 --> 00:26:33,901 لعنتي 165 00:26:39,150 --> 00:26:40,200 اون مال توئه؟ 166 00:26:40,201 --> 00:26:43,000 ببين ... تو رانندگي ميکني، من پول شو ميدم فقط همين 167 00:26:45,583 --> 00:26:48,575 لعنتي، من به اندازه کافي مشکل دارم، باشه؟ 168 00:26:49,654 --> 00:26:51,986 باشه ... پس ميتونم پولم رو پس بگيرم؟ 169 00:27:08,006 --> 00:27:12,602 خيلي خب، برو ... ادامه بده ... برو 170 00:27:12,677 --> 00:27:15,373 اونجا ... صبرکن - نه ... اين نزديک آخرشه - 171 00:27:15,400 --> 00:27:16,100 اوه، بجنبيد بچه ها 172 00:27:16,101 --> 00:27:18,000 ما يه موقعيت براي گير انداختنش پيدا کرديم زود باشيد 173 00:27:18,040 --> 00:27:22,679 خب، من وصلم ... ما داريم شبکه ها رو ميگيريم هواپيما ها ... قطارها ... هتل ها 174 00:27:22,754 --> 00:27:24,984 آدرس رو گرفتي؟ ... اسم خيابون چيه؟ گيمن شافت 175 00:27:25,056 --> 00:27:27,490 بزن بريم - من اونو گرفتم ... من فکر کنم اونو پيدا کردم - 176 00:27:27,559 --> 00:27:30,585 خودشه؟ واقعي نيست 177 00:27:30,662 --> 00:27:32,755 اين مربوط به 38 دقيقه قبله 178 00:27:32,830 --> 00:27:35,856 هي، پليس زوريخ دنبال مرديه که کيف قرمز بانک رو با خودش حمل ميکنه 179 00:27:35,934 --> 00:27:39,062 اون سفارت رو به هم ريخته و ديشب هم دو پليس رو به بيمارستان فرستاده 180 00:27:41,640 --> 00:27:45,036 همه رو خبر کنيد ... همين الان انجامش بديد من همه اونها رو در وضعيت آماده باش ميخوام 181 00:27:45,109 --> 00:27:47,043 همه شون؟ در يک زمان؟ 182 00:27:47,111 --> 00:27:51,741 دستور رو شنيدي ... ميخوام تا غروب آفتاب بورن با کيفش اينجا باشه 183 00:27:51,816 --> 00:27:56,116 بياييد يه نقشه اينجا بياريد ... يالا بچه ها روي اون کار کنيد 184 00:27:58,856 --> 00:28:00,847 يه نگاه بيانداز شبکه ها اطلاعات خوبي ميدن 185 00:29:17,969 --> 00:29:20,563 اون چيزي که براي من خوب بود اين بود که من آماده بودم 186 00:29:20,638 --> 00:29:23,163 ميدوني، چونکه ... منظورم اينه که بعداز 6 ماه در آمستردام 187 00:29:23,241 --> 00:29:26,438 اصلا نميفهمي که 20 دقيقه بودي يا 20 سال اگر متوجه منظورم بشي 188 00:29:26,511 --> 00:29:28,672 ...بنابراين من رفتم و همه پولي رو که داشتم، گرفتم 189 00:29:28,746 --> 00:29:32,705 و من با دوستام شريک شدم و ما اين مغازه محشر ... کنار دريا رو در خارج" بياريتز" گرفتيم 190 00:29:32,784 --> 00:29:36,151 که در لب آب و موازي اون بود متحير کننده بود 191 00:29:36,220 --> 00:29:38,745 ... اون فقط براي تقريبا 3 ماه مبهوت کننده بود 192 00:29:38,823 --> 00:29:42,782 تا زماني که يه عوضي که اجاره نامه رو با ما امضا کرده بود، زد زير قولش 193 00:29:42,860 --> 00:29:47,854 ... که واقعا براي همه شناخته شده بود و 194 00:29:52,070 --> 00:29:54,061 و چي؟ 195 00:29:55,173 --> 00:29:57,107 منظورت چيه که ميگي "براي چي"؟ گوش کن 196 00:29:57,175 --> 00:29:59,735 من الان حدود 60 کيلومتر هست که دارم پشت سر هم حرف ميزنم 197 00:29:59,811 --> 00:30:03,008 من وقتي عصباني هستم حرف ميزنم، منظورم اينه که من وقتي عصباني هستم اينطوري حرف ميزنم 198 00:30:03,081 --> 00:30:05,572 من از حالا ديگه خفه ميشم - نه ... اين کارو نکن - 199 00:30:07,251 --> 00:30:09,719 من وقتي با کسي صحبت ميکنم وسط صحبتش نميپرم 200 00:30:10,922 --> 00:30:13,447 درسته ولي با اين تفاوت که ما حرف نميزنيم فقط من حرف ميزنم 201 00:30:13,524 --> 00:30:15,754 از زماني که از زوريخ خارج شديم تو کمتر از 10 کلمه حرف زدي 202 00:30:15,827 --> 00:30:18,887 خب، به تو گوش ميدادم اينکار به من آرامش ميداد 203 00:30:21,699 --> 00:30:23,894 ...من در تمام مدت نخوابيدم و 204 00:30:23,968 --> 00:30:27,062 و اين سردرد رو دارم ... 205 00:30:27,138 --> 00:30:29,072 مثل اينه که يه چيزي دائم توي سرم هست 206 00:30:29,140 --> 00:30:31,540 ...و داره شروع ميکنه به عقب برگشتن، پس 207 00:30:32,910 --> 00:30:35,538 به صحبت کردنت ادامه بده 208 00:30:35,613 --> 00:30:37,672 واقعا ... اگر ميخواي، به حرفات ادامه بده 209 00:30:40,518 --> 00:30:42,509 باشه 210 00:30:43,554 --> 00:30:45,522 چه جور موسيقي دوست داري؟ 211 00:30:47,391 --> 00:30:49,518 آه؟ ... چي دوست داري؟ ... يالا - اوم - 212 00:30:51,596 --> 00:30:54,429 يه چيزي رو ميدوني، بي خيالش نه، مشکلي نيست ... بگو 213 00:30:54,499 --> 00:30:56,967 کدومش رو دوست داري گوش کني؟ 214 00:30:57,034 --> 00:31:00,470 نميدونم - زود باش ... اينقدر ها هم سخت نيست - 215 00:31:00,538 --> 00:31:02,665 چي دوست داري؟ به من بگو 216 00:31:02,740 --> 00:31:04,731 نميدونم 217 00:31:14,619 --> 00:31:17,213 کي براي رفتن به پاريس 20,000 پول ميده؟ 218 00:31:27,532 --> 00:31:32,970 لعنتي ... من هيچ کدوم از اتفاقاتي که قبل از دو هفته پيش برام افتاده رو يادم نمياد 219 00:31:34,472 --> 00:31:36,463 خوش به حالت - نه ... من جدي ميگم - 220 00:31:38,042 --> 00:31:41,443 من نميدونم کي هستم من نميدونم کجا دارم ميرم ... هيچي نميدونم 221 00:31:41,512 --> 00:31:45,073 يه چيزي شبيه فراموشيه؟ - بله - 222 00:31:47,218 --> 00:31:49,311 فراموشي؟ - بله - 223 00:31:53,224 --> 00:31:55,215 عاليه 224 00:32:01,332 --> 00:32:05,428 اين بهترين زاويه دوربين از محوطه حياطه؟ - اين تنها جهت و زاويه اش هست - 225 00:32:05,503 --> 00:32:08,370 خب، خيابونها و اطرافشون رو هم پوشش دادن؟ 226 00:32:08,439 --> 00:32:10,532 اونا بايد يه چيزي داشته باشن ... ادامه بده 227 00:32:12,877 --> 00:32:15,004 اوه، اون داره چيکار ميکنه؟ 228 00:32:16,414 --> 00:32:19,406 آيا اين يه بازيه؟ ... آيا داره به ما هشدار ميده؟ آيا اين يه تهديده؟ 229 00:32:20,685 --> 00:32:22,676 قربان، اينجا رو ببينيد 230 00:32:24,422 --> 00:32:27,152 اون چيه؟ ... اين زاويه ديد دوربين از خيابونه اون تقريبا يه کوچه هست 231 00:32:27,225 --> 00:32:31,457 تصوير رو واضح کن 232 00:32:34,365 --> 00:32:37,129 اين لعنتي کيه؟ 233 00:32:37,201 --> 00:32:39,931 ماري هلنا کروتز 234 00:32:40,004 --> 00:32:42,131 26سالش هست در حومه هانوفر آلمان به دنيا آمده 235 00:32:42,206 --> 00:32:44,640 پدرش يه جوشکار بود در سال 1987 مرده 236 00:32:44,709 --> 00:32:46,506 هنوز نميدونيم مادرش کيه 237 00:32:46,577 --> 00:32:48,636 ... مادربزرگش، هنوز در هانوفر آلمان زندگي ميکنه 238 00:32:48,713 --> 00:32:51,978 و به نظر مياد اون عامل اصلي مصيبت و بدبختي خانواده کوچکش هست 239 00:32:52,049 --> 00:32:56,008 و يه برادر ناتني هم داره به نظر سرسخت مياد ... دختره يه کوليه 240 00:32:56,087 --> 00:33:00,353 اون دائما تغيير مکان ميده، اما به بهترين وجهي هيچ ردي از خودش به جا نميذاره 241 00:33:00,424 --> 00:33:02,949 اون چند قبض برق رو در سال 1995 در اسپانيا پرداخت کرده 242 00:33:03,027 --> 00:33:07,020 در سال 1996 در بلژيک، به مدت سه ماه يه تلفن به نام خودش ثبت شده 243 00:33:07,098 --> 00:33:09,225 نه پرداخت مالياتي ، نه کارت اعتباري 244 00:33:09,300 --> 00:33:12,792 از اون خوشم نمياد ميخوام بيشتر بدونم 245 00:33:12,870 --> 00:33:15,703 ليست مکالمات تلفني اون با مادربزرگش ... و برادر ناتنيش رو بگيريد 246 00:33:15,773 --> 00:33:18,071 از هردو طرف بايد کنترل بشه 247 00:33:18,142 --> 00:33:21,509 من ميخوام تمام جا هايي که که اون در شش سال گذشته اقامت داشته رو بدونم 248 00:33:21,579 --> 00:33:24,480 بايد بشه در پاريس ردي ازش پيدا کرد 249 00:33:26,781 --> 00:33:29,481 TreadStone خانه امن عمليات فرانسه - پاريس 250 00:33:53,077 --> 00:33:55,307 اينا رو من از خودم درست نکردم 251 00:33:55,379 --> 00:33:57,711 اينا واقعي هستند 252 00:34:04,555 --> 00:34:08,218 باشه - ... چه کسي يه صندوق امن داره که پر باشه از - 253 00:34:11,128 --> 00:34:13,323 پول و شش عدد پاسپورت و يه تفنگ؟ ... 254 00:34:16,033 --> 00:34:19,093 چه کساني شماره حساب بانکشون رو زير پوستشون دارن 255 00:34:20,237 --> 00:34:22,205 ...من اومده ام اينجا 256 00:34:22,273 --> 00:34:26,039 و اولين کاري که من بايستي بکنم اينه که واقعيت ها رو بفهمم و دنبال يه راه دررو از اين مهلکه بگردم 257 00:34:26,110 --> 00:34:28,203 من هم ميبينم که تو از اين مهلکه خارج ميشي من نگران نيستم 258 00:34:28,279 --> 00:34:30,611 منظورم اينه که، به تو تيراندازي شده 259 00:34:30,681 --> 00:34:35,118 مردم وقتي که ميترسند، هر چيز عجيب و خارق العاده اي رو انجام ميدن 260 00:34:40,825 --> 00:34:44,158 من ميتونم شماره پلاک هر 6 تا ماشيني رو که بيرون پارک کردن رو بهت بدم 261 00:34:45,363 --> 00:34:47,297 ...من ميتونم بهت بگم که پيشخدمت ما چپ دسته 262 00:34:47,365 --> 00:34:51,734 و وزن شخصي که پشت دخل نشسته 215 پونده و بلده که از خودش دفاع کنه 263 00:34:51,800 --> 00:34:53,200 من ميدونم بهترين جا براي پيدا کردن يه تفنگ 264 00:34:53,202 --> 00:34:55,450 زير صندلي راننده، يه کاميون خاکستريه که بيرون پارک شده 265 00:34:55,460 --> 00:35:00,274 و در اين ارتفاع من ميتونم براي نيم مايل پيوسته بدوم قبل از اينکه دستهام شروع به لرزش کنه 266 00:35:03,147 --> 00:35:05,240 حالا من چرا بايد اينا رو بدونم؟ 267 00:35:08,252 --> 00:35:10,243 چطور اينا رو ميدونم ولي نميدونم کي هستم؟ 268 00:35:52,663 --> 00:35:55,131 هي 269 00:35:56,400 --> 00:35:58,391 آه، من خوابم برد 270 00:35:59,870 --> 00:36:02,361 نميتونم باور کنم - بله، خب، تو خسته بودي - 271 00:36:02,400 --> 00:36:03,500 نمي بايست ميخوابيدم 272 00:36:03,501 --> 00:36:07,500 اوه، حالا درازاي 20,000 تا من ميخوام تورو صبحانه مهمون کنم 273 00:36:09,346 --> 00:36:11,280 براي بنزين زدن هم وايستادي؟ 274 00:36:13,918 --> 00:36:16,113 تو کاملا خواب بودي 275 00:36:16,187 --> 00:36:18,655 خب - اوه - 276 00:36:20,825 --> 00:36:24,989 خب، تو فکر ميکني خانوادت، اينجا منتظرت هستن؟ 277 00:36:26,664 --> 00:36:28,655 نميدونم 278 00:36:29,700 --> 00:36:32,396 درباره اش فکر نکرده ام 279 00:36:39,877 --> 00:36:41,811 همينه؟ 280 00:36:41,879 --> 00:36:44,609 شماره 104 بله، خودشه ... همون آدرسه 281 00:36:44,682 --> 00:36:47,344 نه، نه، به راهت ادامه بده - باشه - 282 00:36:47,418 --> 00:36:50,148 کجا؟ - برو سمت چپ ... برو اون طرف وايستا - 283 00:37:05,436 --> 00:37:08,769 خب، همينه درسته؟ - آره ... حدس ميزنم همينه - 284 00:37:10,808 --> 00:37:13,675 بله، ولي من هيچکدوم از اين ساختمونها رو يادم نمياد 285 00:37:13,744 --> 00:37:15,735 باشه ... تو بايد بري 286 00:37:19,917 --> 00:37:22,442 جيسون 287 00:37:23,521 --> 00:37:26,046 اوه، خداي من ... پول ... درسته 288 00:37:27,057 --> 00:37:30,185 آره - بفرماييد - 289 00:37:30,261 --> 00:37:32,627 ممنون، باشه 290 00:37:32,696 --> 00:37:35,130 ممنون براي رسوندن من 291 00:37:35,199 --> 00:37:37,190 ...هروقت 292 00:37:43,007 --> 00:37:45,805 ... خب، تو ميتوني بامن بيايي يا ميتوني اينجا منتظر باشي 293 00:37:45,876 --> 00:37:50,313 من ميرم يه نگاهي بندازم، ولي توميتوني منتظر باشي آه، نه، نه، نه 294 00:37:50,381 --> 00:37:55,785 اوم، با تو، تو ممکنه که فراموش کني که من اينجام 295 00:37:57,855 --> 00:38:00,881 چطور ميتونم تورو فراموش کنم؟ 296 00:38:00,958 --> 00:38:02,892 تو تنها کسي هستي که من ميشناسم 297 00:38:07,198 --> 00:38:10,292 آره ، درسته 298 00:38:24,615 --> 00:38:26,606 فکر ميکنم تو خونه نيستي 299 00:38:34,553 --> 00:38:37,137 آقاي بورن شما برگشتيد 300 00:38:38,612 --> 00:38:42,130 من نگرانتون شدم کجا بوديد؟ ... مدتي نديدمتون؟ 301 00:38:42,704 --> 00:38:44,126 خب، حالا اينجا هستم 302 00:38:45,532 --> 00:38:47,117 فکر ميکنم کليدم رو فراموش کردم 303 00:39:02,987 --> 00:39:04,978 سلام؟ 304 00:39:23,707 --> 00:39:26,676 تو مطمئني که همه اينها مال تو هستن؟ 305 00:39:26,744 --> 00:39:30,646 فکر ميکنم 306 00:39:50,467 --> 00:39:52,492 اينجا آشپز خونه منه 307 00:40:09,853 --> 00:40:14,119 هيچ نشونه اي؟ - فکر ميکنم من توي کار کشتيراني باشم - 308 00:40:14,191 --> 00:40:16,182 خب، همه چي يادت اومد، آره؟ 309 00:40:22,333 --> 00:40:24,961 فکر ميکني بتونم از حمام استفاده کنم؟ 310 00:40:26,437 --> 00:40:29,600 اوه، بله - باشه - 311 00:40:53,564 --> 00:40:56,294 اوه، بله ... الو؟ ... الو؟ 312 00:40:56,367 --> 00:41:00,064 بله، آقا ... هتل رجينا، پاريس من شما رو به کجا ميتونم وصل کنم؟ 313 00:41:00,137 --> 00:41:02,765 بله ... شما در پاريس هستيد؟ - بله، قربان - 314 00:41:02,840 --> 00:41:05,900 من دنبال يه ميهمان هستم، که، اونجاست 315 00:41:05,976 --> 00:41:09,241 آه، جيسون بورن يه لحظه، لطفا 316 00:41:09,313 --> 00:41:11,304 متشکر 317 00:41:15,386 --> 00:41:18,355 من متاسفم، کسي رو اينجا با اين اسم نداريم، آقا 318 00:41:20,157 --> 00:41:22,591 اوه، باشه ... اوه متشکر 319 00:41:22,600 --> 00:41:25,000 اوه، صبرکنيد ... نه، نه، نه اوه، گوشي دستتونه؟ ... الو؟ 320 00:41:25,001 --> 00:41:26,050 آقا؟ 321 00:41:26,060 --> 00:41:28,998 اوه ميتونيد يه اسم ديگه رو هم برام چک کنيد، لطفا 322 00:41:29,066 --> 00:41:30,931 اوه يه لحظه تحمل کنيد، لطفا 323 00:41:32,202 --> 00:41:34,670 ...اوم 324 00:41:34,738 --> 00:41:37,434 آه، جان مايکل کين کين با"کا" نوشته ميشه 325 00:41:37,508 --> 00:41:39,669 يه لحظه آقا - متشکر - 326 00:41:48,519 --> 00:41:51,886 شما ميخواين با آقاي کين صحبت کنيد؟ جان مايکل کين؟ 327 00:41:51,955 --> 00:41:55,391 آه، بله ... درسته - شما از دوستانشون هستيد؟ - 328 00:41:55,459 --> 00:41:58,292 آه ، بله 329 00:41:58,362 --> 00:42:00,592 من براي شما خبرهاي بدي دارم، آقا 330 00:42:00,664 --> 00:42:02,632 ... من خيلي متاسفم که بايد به شما بگم که 331 00:42:02,699 --> 00:42:06,430 آقاي کين تقريبا دو هفته پيش فوت کردن 332 00:42:06,503 --> 00:42:09,370 در يک تصادف در بزرگراه فوت کردن 333 00:42:09,440 --> 00:42:12,000 ظاهرا، ايشون بلافاصله فوت ميکنن 334 00:42:12,075 --> 00:42:14,805 واقعا، من خيلي متاسفم که اين خبر بد رو به شما گفتم 335 00:42:16,947 --> 00:42:19,677 وقتي که براي بردن وسائل ايشون آمدن براي ما يادداشتي گذاشتن، که ميتونيد ببينيد؟ 336 00:42:20,751 --> 00:42:23,879 کي، چه کسي اومد؟- برادرش - 337 00:42:23,954 --> 00:42:27,856 برادرش شماره اي يا يه آدرسي نگذاشت که بشه با اون تماس گرفت؟ 338 00:42:27,925 --> 00:42:30,325 فکر کنم نه 339 00:42:30,394 --> 00:42:32,862 خب، متاسفم - 340 00:42:53,550 --> 00:42:56,246 آه، جيسون؟ 341 00:42:56,320 --> 00:42:59,289 آب گرم نيست ... آب يخه 342 00:42:59,356 --> 00:43:02,484 آه، ميرم تو آشپزخونه رو امتحان کنم 343 00:43:02,559 --> 00:43:06,586 چرا تو، تو حموم نميموني؟ من ميرم ببينم، ميتونم گرمش کنم 344 00:43:10,667 --> 00:43:12,897 آه، اينجا هم آب واقعا سرده 345 00:43:23,680 --> 00:43:25,944 آب هنوز سرده 346 00:43:27,351 --> 00:43:29,876 آره، توي آشپزخونه هم، آب سرده 347 00:43:29,953 --> 00:43:32,319 با اين حال من گذاشتم آب باز باشه 348 00:43:34,358 --> 00:43:36,349 خب 349 00:43:42,599 --> 00:43:44,590 چي؟ 350 00:43:46,470 --> 00:43:49,462 هيچي 351 00:43:49,540 --> 00:43:53,169 حالت خوبه؟ - امم، آره - 352 00:44:06,957 --> 00:44:10,859 اون چيه؟ اتفاقي افتاده؟ 353 00:44:48,131 --> 00:44:49,359 جيسون 354 00:45:51,461 --> 00:45:54,794 بازش کن ... بازش کن ... بهم بگو چي توشه تو کي هستي؟ 355 00:45:56,600 --> 00:45:58,591 تو کي هستي؟ 356 00:46:00,137 --> 00:46:03,300 تو کي هستي؟ 357 00:46:04,374 --> 00:46:06,774 اوه، خداي من 358 00:46:06,843 --> 00:46:10,973 اوه 359 00:46:11,048 --> 00:46:13,414 جواب بده ... تو کي هستي؟ 360 00:46:13,483 --> 00:46:15,280 اون عکس منو داشت - خيلي خب ... صبر کن - 361 00:46:15,352 --> 00:46:17,217 نه، نه، نه 362 00:46:17,287 --> 00:46:20,188 من نميدونم ... چطوري ... کجا اين عکسو گرفتي؟ همونجا بمون ... همونجا بمون 363 00:46:20,257 --> 00:46:22,384 چطور عکس منو گرفتي؟ ماري، همونجا بمون ... يالا 364 00:46:22,459 --> 00:46:25,724 اين عکس ها رو از کجا گرفتي؟ - چطور اينها رو گرفتي؟ - 365 00:46:25,796 --> 00:46:29,562 اينکار رو نکن ... من اينکار رو ميکنم تو همونجا بمون ... توهمونجا بمون 366 00:46:29,633 --> 00:46:31,294 ... ولي اون 367 00:46:45,749 --> 00:46:47,683 کفش هات کجا هستن؟ کفش هات رو بپوش 368 00:46:47,751 --> 00:46:50,151 مطمئنا ... آره، مطمئنا 369 00:46:50,220 --> 00:46:53,485 آه، اون از پنجره خودشو پرت کرد بيرون چرا بايد کسي اين کار رو بکنه؟ 370 00:46:53,557 --> 00:46:56,458 ما نميتونيم اينجا بمونيم اينجا امن نيست 371 00:46:56,526 --> 00:46:59,359 ببين، من ميتونم خودمون رو ازاينجا خارج کنم ولي همين الان بايد از اينجا بريم 372 00:47:02,566 --> 00:47:05,296 باشه ... ببين، آه، تو ميتوني منتظر باشي 373 00:47:05,368 --> 00:47:07,928 تو ميتوني اينجا منتظر باشي تا پليس بياد براي تو مشکلي ايجاد نميشه 374 00:47:08,004 --> 00:47:11,030 تو فقط منتظر اونا باش که بيان اينجا، ولي من نميتونم من بايد برم 375 00:47:11,108 --> 00:47:14,771 ماري؟ 376 00:47:17,481 --> 00:47:19,472 ماري؟ 377 00:47:25,922 --> 00:47:27,514 اووه ... اووه ساکت ... آروم 378 00:47:39,736 --> 00:47:42,705 نگاه نکن 379 00:47:54,885 --> 00:47:57,752 کد را وارد کنيد آلفا 3-7-5-0-9 380 00:47:59,556 --> 00:48:01,786 بله؟ 381 00:48:08,031 --> 00:48:10,829 گوشي رو نگه داريد بورن، رفته پاريس ... رفته به آپارتمان 382 00:48:10,901 --> 00:48:14,530 گرفتيمش؟ ... بگو - اون مامور ما رو کشت - 383 00:48:14,604 --> 00:48:16,538 چي؟ ... توي آپارتمان؟ - بله - 384 00:48:16,606 --> 00:48:20,133 خب، تو بايد اونجا رو پاکسازي کني - نه، من نميتونم اونجا رو پاکسازي کنم - 385 00:48:20,210 --> 00:48:22,906 اونجا يه جسد تو خيابون هست - خب؟ - 386 00:48:22,979 --> 00:48:24,913 پليس رفته اونجا اينجا پاريسه 387 00:48:24,981 --> 00:48:27,415 رادارها رو روشن کنيد ... هرچه اطلاعات که ميتونيد ازامواج راديويي بدست بياريد 388 00:48:30,000 --> 00:48:33,300 باشه ... تو اينجا بمون من ميرم يه جايي براي اين پولها پيدا کنم 389 00:48:33,301 --> 00:48:35,000 تا ده دقيقه ديگه برميگردم 390 00:50:00,400 --> 00:50:02,640 هي، من به تو گفتم که توي ماشين بمون 391 00:50:07,617 --> 00:50:10,711 يا مسيح من به تو گفتم تو ماشين بمون 392 00:50:12,355 --> 00:50:14,949 من تشنه ام بود ... فکر نمي کردم ديگه برگردي 393 00:50:15,025 --> 00:50:17,493 تو بايد بري پيش پليس ... همين الان 394 00:50:17,560 --> 00:50:20,427 تو بايد قبل از اينکه اوضاع وخيم تر بشه، بري - تنهايي؟ - 395 00:50:20,497 --> 00:50:24,092 همه چي درست ميشه...پاسپورت منو بگير، باشه؟ اين رو نشون اونها بده 396 00:50:24,167 --> 00:50:26,158 تو اون عکس رو داري ... تو 20,000 رو داري 397 00:50:26,236 --> 00:50:28,966 هرچي که اتفاق افتاده رو براي اونا بگو همه چي رو ... اونا حرفهات رو باور ميکنن 398 00:50:29,039 --> 00:50:31,064 اونا بايد، حرفهات رو باور کنن 399 00:50:34,444 --> 00:50:38,278 ماري، تو نميتوني اينجا بشيني اينجا امن نيست 400 00:50:38,348 --> 00:50:40,976 امن؟ اين عکس مربوط به داخل سفارتخونه ست 401 00:50:41,051 --> 00:50:43,144 کي اين کار رو کرده؟ ... اين عکس مال ديروزه - من، من نميدونم - 402 00:50:43,219 --> 00:50:45,153 اونا حتي چطور فهميدن که ما با هم هستيم 403 00:50:45,221 --> 00:50:47,951 ببين، من سعي ميکنم کار درست رو براي تو انجام بدم ... باشه، فقط 404 00:50:48,024 --> 00:50:50,254 ...سعي ... چطور ميخواي اينارو درست کني 405 00:50:50,327 --> 00:50:53,353 با تنها فرستادن من به اونجا؟ - فکر ميکني که من ميخوام تو رو تحويل پليس بدم؟ - 406 00:50:53,430 --> 00:50:55,398 فکر ميکني که اون براي من خوبه؟ - تو ميخواي خودت رو نجات بدي - 407 00:50:55,465 --> 00:50:57,695 تو ميري پيش پليس ها، من فرار ميکنم - تو برو اتفاقاتي رو که افتاده، براي اونا تعريف کن- 408 00:50:57,767 --> 00:51:00,361 من نميدونم چه اتفاقي افتاده من نميدونم اين افراد، کي بودن 409 00:51:00,437 --> 00:51:03,201 من درباره اون عکس هيچي نميدونم من نميدونم که کي هستم 410 00:51:10,480 --> 00:51:13,176 ببين من...تو طوري رفتار ميکني انگار که من دارم تو رو قرباني ميکنم 411 00:51:13,249 --> 00:51:16,810 من فقط دارم سعي ميکنم کار درست رو انجام بدم - هيچ کسي کار درست رو انجام نميده - 412 00:51:25,295 --> 00:51:28,526 ببين، من نميتونم همراه تو فرار کنم ... من نميتونم 413 00:51:30,400 --> 00:51:32,766 ما فرار مي کنيم...زندگي من همينطور خواهم بود ... من بايد 414 00:51:32,836 --> 00:51:34,929 من حتي نميدونم که من از کي دارم خودم رو پنهان ميکنم 415 00:51:35,005 --> 00:51:38,065 اين افراد ميدونن که من کي هستم ...الان من بايد 416 00:51:38,141 --> 00:51:40,439 من بايد اينجا بمونم من بايد اين رو بفهمم 417 00:51:40,510 --> 00:51:42,535 خب، همه چي رو کشف کن 418 00:51:59,796 --> 00:52:02,390 تو تعميرات اين ماشين رو انجام ميدي؟ 419 00:52:02,465 --> 00:52:05,662 منظورت چيه؟ - از اين به بعد چرخ هاش يه مقدار صدا ميده - 420 00:52:06,736 --> 00:52:08,829 چرخ هاش يه کمي به سمت راست ميکشه 421 00:52:30,427 --> 00:52:32,418 آخرين شانسه، ماري 422 00:53:55,945 --> 00:53:58,004 ...خب چي؟ 423 00:53:58,081 --> 00:54:00,549 آه، ما تکون هاي زيادي خواهيم خورد 424 00:54:33,716 --> 00:54:36,048 سرت رو برگردون سرت رو برگردون 425 00:55:53,529 --> 00:55:56,965 اوه 426 00:56:47,417 --> 00:56:49,783 ديگه هرگز نميتوني از اين ماشين استفاده کني 427 00:56:49,852 --> 00:56:51,786 فهميدي؟ - آره - 428 00:56:51,854 --> 00:56:55,790 باشه، ما بايد اينو پاکسازي کنيم و من اثر انگشت ها رو ازبين ببرم و ما از اينجا پياده، خارج ميشيم 429 00:56:55,858 --> 00:56:57,792 کاري که مي کنيم اينه ... باشه - باشه - 430 00:56:57,860 --> 00:57:01,557 و من يه جايي پيدا ميکنم که بريم استراحت کنيم و من يه کم فکر کنم 431 00:57:01,631 --> 00:57:04,099 يه کلاه يا روسري يا يه چيزي شبيه اينا داري؟ - براي موهايم؟ - 432 00:57:04,200 --> 00:57:06,293 بله، فقط براي تا موقعي که بتونيم مدل اونا رو عوض کنيم 433 00:57:06,369 --> 00:57:08,803 بله ... البته .. باشه - باشه - 434 00:57:10,604 --> 00:57:14,804 سردخانه هافن مين فرانسه - پاريس 435 00:57:15,978 --> 00:57:19,914 هيس ... هيس ... هيس ساکت 436 00:57:19,982 --> 00:57:22,007 هيس ... هيس 437 00:57:26,222 --> 00:57:28,747 آقاي کين ... آقاي کين 438 00:57:28,825 --> 00:57:31,020 آه، آقاي کين 439 00:57:47,510 --> 00:57:49,501 اين، اون نيست 440 00:57:50,502 --> 00:57:52,502 اين مرد تير نخورده 441 00:58:10,266 --> 00:58:14,703 چي داري؟ 442 00:58:14,771 --> 00:58:16,864 وامبوسي رفت به سردخونه 443 00:58:16,939 --> 00:58:19,601 اون جسد رو ديد ... اون رو نخريد 444 00:58:20,710 --> 00:58:22,644 الان کجاست؟ 445 00:58:22,712 --> 00:58:25,340 من که به تو گفته بودم، براي اين کار نفر ندارم 446 00:58:25,415 --> 00:58:27,610 اون الان کجاست؟ الان، وامبوسي کجاست؟ 447 00:58:27,683 --> 00:58:29,981 اونا سردخونه رو ترک کردن الان اونجا رو ترک کردن 448 00:58:37,326 --> 00:58:39,317 قربان، چه کار ميخوايد بکنيد؟ 449 01:00:39,280 --> 01:00:41,805 من بايد اين مو ها رو جمع کنم 450 01:02:12,173 --> 01:02:14,164 هي 451 01:02:24,418 --> 01:02:27,080 تو قبلا اتاق رو تميز کردي؟ 452 01:02:27,155 --> 01:02:31,353 من همه جا رو براي از بين بردن اثر انگشت پاک کردم 453 01:02:33,728 --> 01:02:37,630 من ميتونم راه برم يا اينکار اثر پا، به جا ميگذاره؟ 454 01:02:43,838 --> 01:02:46,534 ميتوني راه بري ... مشکلي نداره 455 01:02:47,875 --> 01:02:50,810 ولي ما هرچي رو که لمس کنيم بايد پاکسازي کنيم 456 01:02:50,878 --> 01:02:54,279 من فکر ميکنم بهتره که ما اتاق رو بدون گذاشتن هرگونه اثري ترک کنيم 457 01:02:54,348 --> 01:02:58,944 چرا؟ ... ما کجا ميريم؟ - من بايد به هتلي که جان مايکل کين اقامت داشته برم - 458 01:02:59,020 --> 01:03:00,954 هتل رجينا 459 01:03:01,022 --> 01:03:03,490 ...اوم، اگر من اون باشم 460 01:03:03,558 --> 01:03:05,549 اونوقت اونها يه اطلاعاتي خواهندداشت 461 01:03:05,626 --> 01:03:08,459 ما به صورت حساب اون هتل احتياج داريم - باشه - 462 01:03:08,529 --> 01:03:10,827 فکر ميکنم، يه کمي برام پيچيده ست 463 01:03:12,500 --> 01:03:14,468 براي اينکه تو مردي 464 01:03:16,137 --> 01:03:19,004 درسته 465 01:03:21,976 --> 01:03:24,103 قربان، خواهش ميکنم - اونا ميخوان وارد جنگ بشن؟ - 466 01:03:24,150 --> 01:03:25,700 اونوقت ما هم با اونها وارد جنگ ميشيم 467 01:03:25,701 --> 01:03:28,774 اگر اونا ميخوان منو بکشن بهتربود دفعه اول منو ميکشتن 468 01:03:28,849 --> 01:03:30,783 بهتر بود که ميذاشتن که من بميرم 469 01:03:30,851 --> 01:03:33,786 بهتره که من رو در خواب بکشن - نيکوانا، به من گوش کن - 470 01:03:33,800 --> 01:03:35,300 ما به اونا احتياج داريم 471 01:03:35,301 --> 01:03:37,450 اين به اندازه کافي سخت هست که از افرادي که ميشناسيم، کمک بگيريم 472 01:03:37,490 --> 01:03:40,858 ما بايد بيشتر دقت کنيم - ما؟ - 473 01:03:40,928 --> 01:03:44,625 نه، تو تو بايد که سر" کين" حرومزاده رو براي من بياري 474 01:03:44,699 --> 01:03:49,033 تا اونو جلوي در اين خونه بذاريم و به اونا نشون بديم که ما چطوري ميجنگيم 475 01:03:58,034 --> 01:04:00,534 "نيکوانا" 476 01:04:08,789 --> 01:04:11,314 قبل از اينکه بريم، من ميخوام ساعت هامون رو با هم تنظيم کنيم 477 01:04:13,060 --> 01:04:15,028 باشه 478 01:04:16,631 --> 01:04:18,565 شماره ي" تلفن عمومي " چنده؟ 479 01:04:18,633 --> 01:04:21,659 .616-2468 480 01:04:21,736 --> 01:04:24,466 خروجي ها؟ - سه تا هستن - 481 01:04:24,500 --> 01:04:25,800 درب عقب مربوط به دستشويي هست 482 01:04:25,801 --> 01:04:28,900 اوم، درب بغلي به خيابان ميره و از کنار مغازه ها عبور ميکنه 483 01:04:28,940 --> 01:04:30,877 درب جلويي بهترين هست 484 01:04:30,945 --> 01:04:34,745 اگر احساس کردم دارم تعقيب ميشم، کيف رو روي شانه راستم مي اندازم و خارج ميشم 485 01:04:34,815 --> 01:04:37,716 و اگه تاکسي نبود، چي؟ - ...پياده به راه رفتن ادامه ميدم - 486 01:04:37,785 --> 01:04:40,015 عقبم رو نگاه نميکنم، تا تو با من تماس بگيري 487 01:04:43,257 --> 01:04:45,191 چيه؟ 488 01:04:48,229 --> 01:04:50,163 مجبوريم اين کار رو بکنيم، درسته؟ 489 01:04:52,099 --> 01:04:54,260 باشه 490 01:05:05,179 --> 01:05:08,307 من به اندازه ها و فاصله ها نياز دارم 491 01:05:08,382 --> 01:05:11,215 تو وارد ميشي يه جايي رو در وسط هاي لابي، در نظر ميگيري 492 01:05:11,285 --> 01:05:15,119 من از تو ميخوام که قدم هات رو تا اون نقطه وسط لابي بشماري و اون عدد رو به خاطر بسپاري 493 01:05:15,189 --> 01:05:18,283 چونکه بعد از اينکه من با تو تماس گرفتم تو از اونجا ميايي بيرون ... متوجه شدي؟ 494 01:05:18,300 --> 01:05:19,900 همچنين من به يه سرشماري هم نيازدارم 495 01:05:19,901 --> 01:05:23,000 تعداد تمام افرادي که از زماني که تو وارد ميشي تا وقتي که به ميز برسي 496 01:05:23,030 --> 01:05:25,931 چند نفر کارمند هتل اونجا هستن؟ و البته نيروهاي امنيتي 497 01:05:26,000 --> 01:05:28,935 و ممکنه که راحت نباشه که بتوني اونا رو تشخيص بدي 498 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 من با تو تماس ميگيرم تو اون عدد ها رو به ترتيب به من ميدي 499 01:05:31,001 --> 01:05:33,000 ما اون صورتحساب رو از اونجا خواهيم گرفت 500 01:05:36,203 --> 01:05:37,703 هتل رجينا 501 01:05:38,004 --> 01:05:40,004 لطفا وصل کنيد به لابي 502 01:05:58,899 --> 01:06:01,925 چي شد؟ ... اتفاق بدي افتاد؟ 503 01:06:02,036 --> 01:06:05,130 اطلاعات رو گرفتم 504 01:06:05,206 --> 01:06:07,731 اون يارو که پشت ميز بود به من لبخند زد 505 01:06:07,842 --> 01:06:11,073 فکرکردم به جاي اين همه کار مشکل راحت تره که از خودش بپرسم 506 01:06:11,145 --> 01:06:13,079 صورت حساب رو گرفتي؟ 507 01:06:13,147 --> 01:06:16,310 اون يه فتوکپي از اون رو به من داد 508 01:06:16,384 --> 01:06:19,217 چطوري اونو ازش گرفتي؟ 509 01:06:19,286 --> 01:06:24,155 من گفتم که دستيار خصوصي آقاي کين هستم 510 01:06:24,225 --> 01:06:26,159 اوه 511 01:06:26,227 --> 01:06:30,163 باشه ... فکر خوبي بود 512 01:06:38,272 --> 01:06:41,673 يه جلسه ديگه ترتيب بده - ...قربان، ميتونم - 513 01:06:44,645 --> 01:06:48,672 وامبوسي در وسط پاريس در خونه اش ترور شده 514 01:06:48,749 --> 01:06:50,683 بله، ما هم تازه خبردار شده ايم 515 01:06:52,086 --> 01:06:54,680 کار اونه ... بورن ما تقريبا مطمئنيم 516 01:06:54,755 --> 01:06:57,349 اون يه ماموريت داشت که شکست خورد 517 01:06:57,425 --> 01:06:59,689 اون قطعا احساس کرده که بايد ماموريتش رو به پايان برسونه 518 01:06:59,760 --> 01:07:03,196 لعنتي - ما حدس ميزنيم که اون حالا ديگه برگرده - 519 01:07:03,264 --> 01:07:07,792 منظورم اينه که اين يه روال طبيعيه اين مثل رفتار يه برنامه کامپيوتريه 520 01:07:09,370 --> 01:07:11,736 اون از قوانين تبعيت ميکنن 521 01:07:11,806 --> 01:07:15,503 حالا که اون ماموريت را به پايان رسونده ما فکر مي کنيم که اون برگرده اينجا 522 01:07:16,577 --> 01:07:19,375 اونا هميشه اين کار رو ميکنن - چه وقت؟ - 523 01:07:20,614 --> 01:07:23,412 چقدر طول ميکشه تا اينکه اون بياد؟ 524 01:07:23,484 --> 01:07:25,418 بيست و چهار ساعت - بيست و چهار ساعت؟ - 525 01:07:25,486 --> 01:07:27,954 بله ... تقريبا همين حدود ها طول ميکشه 526 01:07:29,056 --> 01:07:31,923 بعدش چي؟ 527 01:07:31,992 --> 01:07:34,187 من بهت گفتم که ما بايد سر و ته اين قضيه رو هم بياريم 528 01:07:34,261 --> 01:07:35,728 بايد همه شواهد و مدارک از بين بره 529 01:07:39,433 --> 01:07:43,870 من فهميدم که اونجا مغازه لوازم غواصي هست ولي اونجا در کجا واقع شده؟ 530 01:07:43,971 --> 01:07:45,905 مارسي؟ 531 01:08:10,431 --> 01:08:14,595 شرکت شما دقيقا چه چيزي رو تهيه و تامين ميکنه؟ - ...متاسفم - 532 01:08:14,668 --> 01:08:16,761 گفتيد اسمتون چي بود، آقا؟ 533 01:08:23,962 --> 01:08:27,362 شما 3 ساعته که اينجايين ولي هنوز نتونستين يه اثر انگشت هم پيدا کنيد؟ 534 01:08:36,991 --> 01:08:38,982 چي شده؟ - پليس پاريس ماشين رو پيدا کرده - 535 01:08:52,006 --> 01:08:54,668 ...شما شماره تلفن دفتر سيمون رالينز رو گرفته ايد 536 01:08:54,742 --> 01:08:57,210 در بخش امنيت اتحاديه ناوگان دريايي 537 01:08:57,311 --> 01:09:00,906 ساعات کار دفاتر پاريس ما از ساعت 8 صبح تا 5 بعدازظهر ميباشد 538 01:09:00,981 --> 01:09:03,882 من يه سرنخي در پاريس پيدا کردم 539 01:09:03,900 --> 01:09:05,900 مقر اصلي در "مارسي" هست و 2 شعبه هم در "ساوتهمپتون" دارن 540 01:09:05,901 --> 01:09:07,400 تو پاريس ... اون چيه؟ 541 01:09:07,450 --> 01:09:10,252 آه، بخش امنيتي اتحاديه سايمون رالينز...از منشي تلفني اين اطلاعات رو گرفتم 542 01:09:32,413 --> 01:09:34,347 آقا 543 01:09:34,415 --> 01:09:36,975 آقاي کين؟ 544 01:09:37,051 --> 01:09:40,452 آقاي کين 545 01:09:40,521 --> 01:09:43,888 چطوريد؟ - من خوبم ... خوبم ... شما چطوريد؟ - 546 01:09:48,529 --> 01:09:50,394 اوه، آقاي کين ... بفرماييد داخل 547 01:09:50,464 --> 01:09:53,365 لطفا، بنشينيد - متشکر - 548 01:09:53,434 --> 01:09:56,699 خوب , اينجا صاحب کشتي سه عرشه "پالمر جانسون"حضور داره 549 01:09:56,770 --> 01:10:00,501 من گمان ميکنم شما هنوز هم در بازار حضور داريد هنوز همون کشتي رو داريد 550 01:10:00,574 --> 01:10:02,838 بله 551 01:10:26,066 --> 01:10:28,000 بنابراين من " کين" هستم 552 01:10:28,068 --> 01:10:30,059 هي - من يه جلسه داشتم که با عنوان کين حضور داشتم - 553 01:10:30,100 --> 01:10:30,900 ...اونا گفتند 554 01:10:30,901 --> 01:10:33,500 نه ... من قطعا کين هستم من يه جلسه با نام کين داشتم 555 01:10:33,501 --> 01:10:36,500 و اون منو با نام کين ميشناخت بنابراين من قطعا بورن هستم 556 01:10:36,501 --> 01:10:37,800 من همچنين قطعا کين هم هستم 557 01:10:37,840 --> 01:10:40,973 کار من کلا درمورد کشتي و قايق هست من کلي نقشه و دوربين داشتم 558 01:10:41,048 --> 01:10:44,449 من فهميدم جسد جان مايکل کين کجاست 559 01:10:44,518 --> 01:10:46,748 در يه سردخونه در همينجا در پاريس 560 01:10:46,820 --> 01:10:51,814 اما اگر تو جان مايکل کين هستي اونها جسد چه کسي رو دارن؟ 561 01:10:59,166 --> 01:11:02,101 دوباره اسمش رو ميگيد؟ - کين - 562 01:11:02,169 --> 01:11:04,330 کين ... جان مايکل کين 563 01:11:04,405 --> 01:11:06,498 جان مايکل کين 564 01:11:11,345 --> 01:11:14,803 کين ... شماره اش 121 هست 565 01:11:14,882 --> 01:11:17,715 من ميخوام که جسد رو ببينم - رئيس ما ممکنه برگرده - 566 01:11:17,785 --> 01:11:20,777 من تصور نميکنم که بتونم اون کار رو انجام بدم 567 01:11:20,888 --> 01:11:23,049 بيا 568 01:11:37,371 --> 01:11:40,568 اينه؟ اون کجاست؟ 569 01:11:40,641 --> 01:11:43,007 من نميدونم کجاست 570 01:11:43,744 --> 01:11:45,001 اينجا چه خبره؟ 571 01:11:45,176 --> 01:11:47,059 اين آقا اومدن تا جسد اون آمريکايي رو ببينن ولي جسد ناپديد شده 572 01:11:47,170 --> 01:11:48,595 ديروز عصر برادرشون اومدن بردنش 573 01:11:49,333 --> 01:11:50,496 ولي توي پروندش ثبت نشده 574 01:11:51,418 --> 01:11:54,182 شما کي هستيد؟ ... اينجا چه خبره؟ - جسد کجاست؟ - 575 01:11:54,254 --> 01:11:57,382 گفتم که ديشب يه نفر اومد و اون رو برد - ميدونم ... اونا جسد رو کجا بردند؟ - 576 01:11:57,491 --> 01:11:59,482 ببين، اينجا شوخي بازي نيست، باشه؟ 577 01:11:59,593 --> 01:12:02,323 مردم اول تماس ميگيرن...بعد وقت ملاقات ميگيرن طبق قانون عمل ميکنن 578 01:12:02,396 --> 01:12:05,627 هرکسي که وارد يا خارج ميشه، اينجا ثبت ميشه اينجا يه جاي حساس و جديه ... اين يه کار جديه 579 01:12:05,650 --> 01:12:08,000 اينجا اينطوري نيست که هر وقت دوست داشتي بيايي داخل 580 01:12:07,001 --> 01:12:09,850 تو درست ميگي...ما ورودمون رو ثبت نکرديم 581 01:12:09,870 --> 01:12:11,804 از اينجا بريد بيرون 582 01:12:11,872 --> 01:12:15,171 خب، خب ... من ميرم ورودم رو ثبت کنم - برو - 583 01:12:17,778 --> 01:12:20,110 اينه؟ همينه، درسته؟ 584 01:12:20,180 --> 01:12:23,411 تو نميتوني دفتر رو برداري - باشه، مشکلي نيست ... اينجا يه مداد هست - 585 01:12:23,484 --> 01:12:25,611 عزيزم، تو چرا نميري بيرون منتظر باشي؟ 586 01:12:25,719 --> 01:12:28,916 اوه ، ايناهاش - ما نميتونيم...مي بخشيد - 587 01:12:29,923 --> 01:12:32,483 جيسون، اونجا چه اتفاقي افتاده بود؟ 588 01:12:32,559 --> 01:12:35,027 تو دنبال چي هستي؟ - نيکوانا وامبوسي - 589 01:12:35,129 --> 01:12:39,725 وامبوسي رفته به سردخونه تا کين رو ببينه 590 01:12:39,800 --> 01:12:41,734 ببين؟ - بنابراين؟ - 591 01:12:41,800 --> 01:12:44,700 خب، ببين ... اسم اون در بروشور بخش امنيتي اتحاديه هم هست 592 01:12:44,701 --> 01:12:45,800 همون شخص 593 01:12:45,806 --> 01:12:47,933 اين شخص اطلاعات داره 594 01:13:19,406 --> 01:13:21,374 ...من از فرانسوي بيزارم ... من نميتونم بخونم 595 01:13:21,475 --> 01:13:25,912 ...اين داره يه چيزي ميگه در باره يه قايق يا 596 01:13:26,013 --> 01:13:29,141 نميفهمم منظورش چيه؟ تو خونديش 597 01:13:29,216 --> 01:13:32,083 ...ها؟ ... بگو به من ... چي 598 01:13:32,152 --> 01:13:34,552 ...نوشته که سه هفته قبل از اينکه کشته بشه 599 01:13:34,621 --> 01:13:38,523 آقاي وامبوسي به پليس گفته که ...يه نفر به قايق تفريحي اون اومده 600 01:13:38,592 --> 01:13:41,925 پنج مايل دورتر از ساحل مارسي و سعي کرده که اونو بکشه 601 01:13:41,995 --> 01:13:46,364 نوشته که اون مرد را وادار به فرار از قايق کرده و به پشت اون 2 تير شليک کرده 602 01:13:47,701 --> 01:13:50,192 نوشته که من يه آدمکش هستم 603 01:14:30,787 --> 01:14:31,981 ماشينو نگه دار 604 01:14:32,784 --> 01:14:34,975 ...ولي نرسيديم، نه ... شما گفتين که ما نزديکش هستيم 605 01:14:35,276 --> 01:14:36,676 همين جاست ... همينه 606 01:14:36,743 --> 01:14:38,099 گفتم ماشينو نگه دار 607 01:14:38,118 --> 01:14:40,816 چه اتفاقي داره ميافته؟ 608 01:14:40,888 --> 01:14:43,857 داري چکار ميکني؟ - چي شده؟ - 609 01:14:43,924 --> 01:14:45,449 برو ... برو 610 01:14:45,725 --> 01:14:46,886 آقا، اين پول زياده 611 01:14:46,900 --> 01:14:48,500 ما تحت تعقيب هستيم ... عجله کن 612 01:14:48,501 --> 01:14:50,000 تحت تعقيب؟ منظورت چيه که "تحت تعقيب" هستيم؟ 613 01:14:50,449 --> 01:14:52,436 آقا، بقيه پولتون ... بقيه پولتون 614 01:14:52,611 --> 01:14:55,367 آقا ... شما نميتونيد اينجا توقف کنيد بايد حرکت کنيد 615 01:14:56,570 --> 01:14:59,198 اوه - راه بي ... راه بيا - 616 01:14:59,273 --> 01:15:02,242 فکر ميکني اونا چيکار ميخواستن بکنن؟ اونا تو هتل هستن 617 01:15:02,309 --> 01:15:05,369 نه ... تو اينو نميدوني - به من اعتماد کن ... فقط راه بيا - 618 01:15:26,433 --> 01:15:28,901 تو ديوونه اي؟ الان ميخواي چيکار کني؟ 619 01:15:30,871 --> 01:15:32,805 جيسون 620 01:15:32,873 --> 01:15:34,864 اينه ... اين معني "تحت تعقيب" هست 621 01:15:42,249 --> 01:15:44,183 مري - از من دور شو - 622 01:15:44,251 --> 01:15:46,481 مري، صبر کن - از من دور شو - 623 01:15:46,553 --> 01:15:48,578 صبر کن - تو ميخواي با من چيکار کني، منو بکشي؟ - 624 01:15:48,655 --> 01:15:50,885 من قرباني بعدي هستم؟ - گوش کن ... آروم باش ... آروم باش - 625 01:15:50,900 --> 01:15:54,500 ما هرکاري رو که بخوايم بکنيم بايد باهم انجام بديم 626 01:15:54,501 --> 01:15:55,600 ما؟ 627 01:15:55,650 --> 01:15:59,325 تنها چيزي که ما در اون مشترک هستيم اينه که ما هردو، نميدونيم تو چه کسي هستي 628 01:15:59,399 --> 01:16:01,333 که الان اون هم تموم شد - ماري، گوش کن - 629 01:16:01,401 --> 01:16:04,700 پليس ما رو پيدا خواهد کرد و کساني که اون عکس رو در سفارتخونه از ما گرفتن 630 01:16:04,771 --> 01:16:07,239 همون هايي هستند که وامبوسي روکشته ان اونا ما رو هم ميکشن 631 01:16:07,341 --> 01:16:09,400 کساني که تو براشون کار ميکني 632 01:16:10,644 --> 01:16:13,044 من تو رو هرجايي که بخواي ميبرم 633 01:16:13,113 --> 01:16:15,081 تو رو ميرسونم و تو رو اونجا تنها مي گذارم 634 01:16:15,182 --> 01:16:17,377 تو هر کاري که دلت بخواد ميتوني انجام بدي تو هرگز ديگه من رو نخواهي ديد 635 01:16:17,451 --> 01:16:22,388 اما اينجا نه اگر ما اينجا بمونيم، ما ميميريم 636 01:16:27,861 --> 01:16:32,355 واقعا که بي نظير و عاليه گند بزنن اين پليس ها رو با اين کارکردنشون 637 01:16:32,466 --> 01:16:37,028 اون احمق ها چرا بايد تابلو " ديگه برنگرد " رو اونجا آويزان کنن؟ 638 01:16:37,104 --> 01:16:41,632 يا عيسي مسيح کلمه فرانسوي "مراقبت پليسي" چي هست، ها؟ 639 01:16:45,512 --> 01:16:48,276 امم 640 01:16:48,348 --> 01:16:51,374 خيلي خب ... اين اتفاق 16 دقيقه پيش بوده 641 01:16:51,485 --> 01:16:53,419 اينجا نقطه شروع ما هست 642 01:16:53,450 --> 01:16:55,900 اونا پرواز نميتونن بکنن قطار هم امن نيست ... نيکي؟ 643 01:16:55,901 --> 01:16:56,950 بله 644 01:16:56,990 --> 01:17:01,000 ميخوام بهترين هاي تيم پاريس منو در جريان همه چي بذارن 645 01:17:01,001 --> 01:17:02,200 اينکار رو ميکنم 646 01:17:02,229 --> 01:17:06,165 تو گفتي 24 ساعت ديگه، ولي اون برنگشته 647 01:17:07,734 --> 01:17:10,931 نه، ولي تقريبا ميدونيم کجاست 648 01:17:11,004 --> 01:17:14,235 تو يه مامور با کارنامه سياه داري که تعهدش به سازمان رو از دست داده 649 01:17:14,307 --> 01:17:18,141 اون يه سفارت رو به آشوب کشونده و الان هم در حال فرار در اروپاست ... و تو هم نميدوني چرا؟ 650 01:17:18,211 --> 01:17:21,703 من بايد در کميته بررسي جرائم حاضر شوم به اونا بايد چي بگم؟ "Tredstone"من درباره عمليات 651 01:17:21,815 --> 01:17:24,300 تو نگران جلسه اختصاص بودجه هستي؟ 652 01:17:24,400 --> 01:17:25,800 ما به اين موضوع توجهي نمي کنيم 653 01:17:25,801 --> 01:17:28,350 ما اين کار رو براي ارائه به روسا و "گرفتن پست" انجام نميديم 654 01:17:28,388 --> 01:17:30,322 به اندازه کافي برايت واضح بود؟ 655 01:17:30,390 --> 01:17:33,791 ما به آتيش اون ميسوزيم 656 01:17:33,860 --> 01:17:36,000 ما هر دوتا ميسوزيم و نابود ميشيم 657 01:17:37,400 --> 01:17:38,700 من به 2 گروه نياز دارم 658 01:17:38,701 --> 01:17:41,100 "شما "دريل" ..."ري روي شبکه ارتباطي و نقشه ها کار کنيد 659 01:17:41,101 --> 01:17:43,365 ...برين، هريس، استيو 660 01:17:43,400 --> 01:17:44,700 ميخوام رو اين دختره کار کنيد 661 01:17:44,701 --> 01:17:47,300 اطلاعات ما در اين " الگوي اقامتي " اونها در چه حدي هست؟ 662 01:17:47,340 --> 01:17:49,831 آه، ما اونو شروع کرديم - اون رو بده - 663 01:17:54,100 --> 01:17:56,000 ما شماره مادربزرگ و برادر ناتني اون رو تحت نظر گرفتيم 664 01:17:56,004 --> 01:17:57,600 تمام شماره هايي که اونا گرفتن يا باهاشون تماس گرفته شد 665 01:17:57,610 --> 01:18:59,500 وقتي که متوجه يک همگرايي شديم ... ما اون شماره ها رو دوباره 666 01:17:59,501 --> 01:18:01,600 کنترل مي کنيم و شروع مي کنيم ... ... به جستجو و منطبق کردن اونا 667 01:18:01,621 --> 01:18:04,613 با هراطلاعاتي که ما از اون داريم ... که البته زياد نيست، اما 668 01:18:04,691 --> 01:18:08,957 اين شاخص ها...اينا جاهايي هستن که ما فکر مي کنيم که اون در 6 سال گذشته در اونجا ها زندگي کرده 669 01:18:09,029 --> 01:18:13,659 يک, دو, سه, چهار, پنج روي اينها تمرکز مي کنيم 670 01:18:19,239 --> 01:18:23,198 جواب نداد - چند بار گذاشتي که زنگ بزنه؟ - 671 01:18:23,310 --> 01:18:25,676 ببين، اگر تو نميخواي بيايي من کنار جاده مي ايستم تا يه ماشين سوارم کنه 672 01:18:25,745 --> 01:18:28,509 گفتم که ميرسونمت 673 01:18:28,582 --> 01:18:31,016 اونها اهداف ما هستند 674 01:18:31,050 --> 01:18:33,000 خواهش کردن ... قرض کردن ... هک کردن ضربه زدن ... دور زدن 675 01:18:33,004 --> 01:18:34,400 و هرکاري که لازمه 676 01:18:34,450 --> 01:18:37,014 برام مهم نيست چه کاري مي کنيد 677 01:18:37,124 --> 01:18:41,288 من ميخوام درباره اينکه توي اين مکان ها چه اتفاقي داره مي افته، همه چيز رو به من بگيد 678 01:18:59,179 --> 01:19:01,511 از کجا ميدوني هنوز اينجا مال اونه؟ 679 01:19:03,016 --> 01:19:06,508 ايمون هميشه پول داشته اون هيچوقت اينجا رو نمي فروشه 680 01:19:24,204 --> 01:19:26,172 لعنتي 681 01:19:36,082 --> 01:19:38,642 ماري - چيه؟ - 682 01:19:40,420 --> 01:19:42,445 ما بايد بريم 683 01:19:42,556 --> 01:19:45,650 چي؟ - ما بايد بريم - 684 01:19:45,759 --> 01:19:48,227 اوه، لعنتي 685 01:19:48,328 --> 01:19:51,195 ...من فکر کردم 686 01:19:54,067 --> 01:19:57,161 اوه, لعنتي ... اون ايمون هست 687 01:19:57,237 --> 01:19:59,171 من با اون صحبت ميکنم - ما از اينجا ميريم - 688 01:20:02,609 --> 01:20:04,736 ايمون ... هي 689 01:20:04,811 --> 01:20:06,745 غافلگير شدي ... منم ... ماري 690 01:20:06,813 --> 01:20:08,747 ...اوه, خدايا 691 01:20:08,815 --> 01:20:11,875 ما يه دليل خيلي خوب براي اينجا بودن داريم 692 01:20:11,985 --> 01:20:13,919 اين جاي لعنتي يه کمي جمع و جور شده, بهترشده 693 01:20:13,987 --> 01:20:16,353 بابا - صبرکن ... يه لحظه صبر کن - 694 01:20:17,691 --> 01:20:19,989 هيچ نظري ندارم تو ميخواستي اينجا باشي 695 01:20:20,060 --> 01:20:24,895 خب, چرا من ميخواستم اينجا باشم؟ اينجا تنها خونه ايه که من دارم, درسته؟ 696 01:20:26,465 --> 01:20:30,299 آره - اين موضوع رو به تو گفته؟ - 697 01:20:32,104 --> 01:20:34,265 يه روز بيشتر اينجا نميمونيم 698 01:20:34,339 --> 01:20:37,331 بابا, آلن بايد بره دستشويي 699 01:20:37,442 --> 01:20:40,570 خيلي خب ... بيا از ماشين بيا بيرون 700 01:20:43,682 --> 01:20:46,515 بيا، آلن 701 01:20:46,585 --> 01:20:48,849 متاسفم ... فکر ميکردم نبايد مشکلي باشه 702 01:20:48,920 --> 01:20:50,854 ولي فکر ميکنم اشتباه کردم 703 01:20:50,922 --> 01:20:54,358 بريم مامان رو پيدا کنيم - مامان به مدت 2 روز نيست، خدارو شکر 704 01:21:05,238 --> 01:21:08,605 اون شغلش چيه؟ 705 01:21:09,609 --> 01:21:12,410 اون قبلا توي کار کشتيراني بوده - آها - 706 01:21:13,013 --> 01:21:16,813 اون براي تو مناسب هست؟ از اينکه با اون هستي خوشحالي؟ 707 01:21:16,884 --> 01:21:19,011 تو من رو ميشناسي من خيلي سخت، کار ميکنم 708 01:21:22,389 --> 01:21:25,517 بفرماييد ... بگيريد 709 01:21:25,592 --> 01:21:28,390 خوب بخوابين - شب بخير - 710 01:21:30,030 --> 01:21:31,998 من روي زمين ميخوابم 711 01:21:38,238 --> 01:21:40,706 اين مال چه وقتي بوده؟ ساعت 11:45 صبح 712 01:21:40,808 --> 01:21:44,437 که قطعا درحال رانندگي در حومه پاريس بوده 713 01:21:44,500 --> 01:21:47,000 تماس از توقفگاه اتوباني گرفته شده که به طرف جنوب ميره 714 01:21:47,001 --> 01:21:48,700 اين شاخص زرد رنگ چيه؟ 715 01:21:48,740 --> 01:21:51,115 اون دختره به مدت دو ماه درسال 1997 در اونجا زندگي کرده 716 01:21:51,185 --> 01:21:53,176 نزديکترين شهر به اون، شهر ريوم هست 717 01:21:54,900 --> 01:21:57,000 ما تمام تماس هاي تلفني خانواده اون دختره رو روي نوارضبط کرديم 718 01:21:57,005 --> 01:21:58,400 و باتماس هاي بين المللي منطبق کرديم 719 01:21:58,450 --> 01:22:00,585 اونا در ساعت 2 صبح در پاريس بودن 720 01:22:00,661 --> 01:22:03,528 اونا نميتونستن با هواپيما برن قطار هم که خيلي خطرناک بوده 721 01:22:03,550 --> 01:22:06,500 اون بهتر ميدونه که اگر به هرجايي بره ما رد اونو پيدا مي کنيم 722 01:22:06,507 --> 01:22:08,500 بنابراين، اين بهترين حدس ماست 723 01:23:05,893 --> 01:23:09,556 تو اينجا چيکار ميکني؟ - بچه ها - 724 01:23:09,663 --> 01:23:11,995 نگرانشون بودم - ميخواي بيدارشون کني - 725 01:23:12,065 --> 01:23:15,557 ...ما بايد - من ديگه نميخوام بدونم که کي هستم - 726 01:23:15,669 --> 01:23:18,934 هيس - برام مهم نيست ... نميخوام بدونم - 727 01:23:20,674 --> 01:23:24,269 ...بيا ما - ميخوام هر چي رو که فهميدم، فراموش کنم - 728 01:23:24,344 --> 01:23:26,278 همه چي درست ميشه 729 01:23:26,346 --> 01:23:29,372 برام مهم نيست که من کي هستم يا کي بودم 730 01:23:30,784 --> 01:23:33,947 همه چي درست ميشه - ما اين پول ها رو داريم - 731 01:23:34,021 --> 01:23:35,989 ما ميتونيم مخفي بشيم 732 01:23:38,125 --> 01:23:41,561 ميتونيم اين کار رو بکنيم؟ هيچ اميدي هست که تو بتوني اين کار رو بکني؟ 733 01:23:48,402 --> 01:23:51,667 نميدونم 734 01:23:55,609 --> 01:23:57,600 بيا 735 01:24:04,651 --> 01:24:06,585 هي پسر ... پسر 736 01:24:06,653 --> 01:24:08,985 بيا، پسر 737 01:24:09,056 --> 01:24:11,684 بيا، پسر ... بيا، پسر صبح بخير 738 01:24:11,758 --> 01:24:15,922 خداي من، تو صبح زود بيدار شدي براي اينکه قهوه درست کردي، تو رو دعا ميکنم 739 01:24:24,071 --> 01:24:26,403 ...فقط يه شب بچه بازي در نياريد 740 01:24:26,473 --> 01:24:28,373 براي اين بود که يه تغيير و تحولي باشه 741 01:24:28,442 --> 01:24:32,105 اون اونجا هم نيست 742 01:24:32,179 --> 01:24:34,443 توي ماشين رو هم نگاه کردين؟ - اون هيچ حا نيست - 743 01:24:34,514 --> 01:24:37,540 خيلي خب ... بذار من لباسم رو بپوشم 744 01:24:37,617 --> 01:24:40,347 چه کسي؟ - اون سگ لعنتي گم شده - 745 01:24:40,420 --> 01:24:42,354 اين اتفاق زياد ميافته؟ 746 01:24:42,422 --> 01:24:44,788 اون غرغرو صبحانه اش رو از دست داد ديگه هيچ شانسي نداره 747 01:24:44,858 --> 01:24:47,190 اون هميشه يه چيزيش هست، خب؟ 748 01:24:48,462 --> 01:24:50,396 بريد توي زيرزمين 749 01:24:50,464 --> 01:24:53,126 چي؟ 750 01:24:53,200 --> 01:24:56,567 همه رو ببر توي زيرزمين - در مورد چي داري صحبت ميکني؟ - 751 01:24:56,636 --> 01:24:59,696 ما در خطر هستيم ... خانواده ات در خطرن من وقت ندارم که توضيح بدم 752 01:24:59,806 --> 01:25:02,639 ...چي - ايمون، بايد بري - 753 01:25:02,709 --> 01:25:05,610 شماها چيکار کردين؟ - بخاطر اون نيست ... به من مربوطه - 754 01:25:05,679 --> 01:25:09,706 تو بايد هرچه زودتر از ديد خارج بشي و بري توي زيرزمين 755 01:25:09,816 --> 01:25:12,376 بابا 756 01:25:15,188 --> 01:25:17,088 متاسفم 757 01:25:17,157 --> 01:25:19,125 بياين بريم 758 01:25:36,076 --> 01:25:38,476 تلفن قطعه 759 01:25:38,545 --> 01:25:40,604 درسته 760 01:25:40,714 --> 01:25:42,773 جيسون، چه کسي بيرونه؟ 761 01:25:42,849 --> 01:25:44,908 اون کيه؟ 762 01:25:51,158 --> 01:25:53,456 لعنتي ... لعنتي 763 01:26:00,534 --> 01:26:03,002 چي کار ميکني؟ 764 01:26:08,942 --> 01:26:11,536 ...ما هرگز نمي بايست مي آمديم اينجا ... من ...اين بچه ها 765 01:26:11,611 --> 01:26:13,977 اتفاقي نمي افته 766 01:28:39,659 --> 01:28:42,560 اون کجاست؟ 767 01:28:42,629 --> 01:28:45,598 اسلحه ات کجاست؟ 768 01:28:47,033 --> 01:28:48,967 چه کساي ديگه اي اين اطراف هستن؟ 769 01:28:49,035 --> 01:28:51,936 چند نفر با تو هستن؟ ديگه ازت نمي پرسم 770 01:28:52,005 --> 01:28:55,441 من تنها کار ميکنم، مثل تو 771 01:28:57,210 --> 01:28:59,144 ما هميشه تنهايي کار مي کنيم 772 01:28:59,212 --> 01:29:01,874 منظورت چيه؟ - تو کي هستي؟ ... بن؟ - 773 01:29:01,948 --> 01:29:04,416 پاريس؟ 774 01:29:05,919 --> 01:29:07,910 ...Treadstone هر دوي ما 775 01:29:08,021 --> 01:29:09,955 ؟Treadstone - کدوم يکي؟ - 776 01:29:10,023 --> 01:29:12,856 پاريس ... من توي پاريس زندگي ميکنم - تو هنوز هم سردرد داري؟ - 777 01:29:12,926 --> 01:29:14,860 آره 778 01:29:14,928 --> 01:29:17,726 من هم همون سردرد هاي بد رو گرفته ام 779 01:29:17,797 --> 01:29:20,027 ميدوني شبها، وقتي که رانندگي ميکردي؟ 780 01:29:20,133 --> 01:29:22,829 شايد اون به خاطر چراغهاي ماشين ها بود - چي هست؟ Treadstone - 781 01:29:23,937 --> 01:29:27,634 ...Treadstone ...ميگه 782 01:29:28,642 --> 01:29:31,042 "اونا گفتند، "برو به پاريس 783 01:29:31,111 --> 01:29:33,579 توي پاريسه؟ Treadstone 784 01:29:35,115 --> 01:29:37,083 به اين نگاه کن 785 01:29:38,418 --> 01:29:40,386 به چيزي که اونها تورو مجبور کردن انجام بدي نگاه کن 786 01:30:05,078 --> 01:30:07,774 خيلي خب، باشه ... خيلي خب، باشه 787 01:30:07,881 --> 01:30:10,645 خيلي خب، برو جلو بشين و کمربندت رو هم ببند 788 01:30:10,717 --> 01:30:12,947 ما فقط بايد تو رو عقب سوار کنيم 789 01:30:13,019 --> 01:30:14,987 بيا جلو بشين، پلي 790 01:30:20,527 --> 01:30:23,496 من منتظرت نميشم، ماري - يه دقيقه، ايمون - 791 01:30:23,596 --> 01:30:25,564 من منتظر نميشم - لطفا - 792 01:30:26,100 --> 01:30:27,998 بگيرش 793 01:30:28,034 --> 01:30:31,470 من 30 هزارتاي اون رو درآوردم بقيه اش مال توئه 794 01:30:31,538 --> 01:30:34,769 همين؟ اين همه چيزي هست که من بدست آوردم 795 01:30:34,841 --> 01:30:37,776 نه ... منظورم اين نيست 796 01:30:37,844 --> 01:30:40,404 اينا تمومي نداره، ماري 797 01:30:40,513 --> 01:30:43,209 تو الان بايد بري، بايد ازمن دور بشي 798 01:30:44,517 --> 01:30:46,610 تو بايد بري ... تو بايد شروع کني به فرار 799 01:30:46,720 --> 01:30:48,654 تو سرازيري ميافتي وتوي اون ميموني 800 01:30:48,722 --> 01:30:52,419 ديگه نه دوستي خواهي داشت و نه آشنايي 801 01:30:52,525 --> 01:30:55,824 توي اون به اندازه کافي پول هست که يه زندگي رو آغاز کني 802 01:30:55,895 --> 01:30:58,420 هرجور زندگي - من دارم از اينجا ميرم، ماري - 803 01:30:58,498 --> 01:31:00,466 هي 804 01:31:02,135 --> 01:31:04,103 برو بشين تو ماشين تو بايد بري 805 01:31:09,542 --> 01:31:12,238 تو ميخواي چيکار کني؟ 806 01:31:13,346 --> 01:31:16,281 اونو تمومش ميکنم راه بيافت 807 01:31:17,218 --> 01:31:19,186 لطفا 808 01:32:36,730 --> 01:32:39,392 لطفا، رمز را وارد کنيد 809 01:32:39,467 --> 01:32:41,594 رمز را وارد کنيد 810 01:32:45,072 --> 01:32:47,540 رمز را وارد کنيد 811 01:32:49,944 --> 01:32:51,878 شما کي هستين؟ 812 01:32:57,818 --> 01:33:00,514 شما لعنتي ها کي هستيد؟ 813 01:33:03,257 --> 01:33:05,191 کسي رو که شما فرستاده بوديد مرده 814 01:33:05,259 --> 01:33:07,853 بنابراين، شما هرکسي که هستيد، بهتره حرف بزنيد 815 01:33:09,430 --> 01:33:11,523 سلام، جيسون 816 01:33:11,599 --> 01:33:13,829 خب، حالا ميگي چيکار کنيم؟ 817 01:33:17,605 --> 01:33:20,506 يالا ... فقط 2 راه وجود داره، جيسون 818 01:33:20,574 --> 01:33:24,738 بيايي اينجا و بگذاري اين رو حل کنيم، يا اينکه ما ادامه ميديم تا اينکه به هدفمون برسيم 819 01:33:24,812 --> 01:33:26,643 منظورت اينه، تا اينکه منو بکشيد 820 01:33:28,349 --> 01:33:30,977 من اين مشکل رو نميتونم حل کنم اگر ندونم که مشکل چيه 821 01:33:31,051 --> 01:33:34,509 خب، به من بگو ما چيکار کنيم و من بهترين کاري که بتونم رو انجام ميدم 822 01:33:42,162 --> 01:33:46,189 چرا با ماري مشورت نميکني، جيسون؟ 823 01:33:46,267 --> 01:33:50,101 بذار از ماري بپرسيم که اون چيکار ميخواد بکنه - فکر نميکنم براي اون هيچ اهميتي داشته باشه - 824 01:33:50,170 --> 01:33:52,195 اون مرده 825 01:34:00,848 --> 01:34:03,510 متاسفم که اينو ميشنوم چطور اتفاق افتاد؟ 826 01:34:03,584 --> 01:34:06,280 اون دست و پاي من رو بسته بود و مانع من ميشد 827 01:34:06,353 --> 01:34:09,117 جيسون، گوش کن ما بايد کار درست روانجام بديم 828 01:34:09,189 --> 01:34:11,623 کافيه ... کافيه 829 01:34:11,692 --> 01:34:16,026 ساعت 5:30 بعدازظهر، پاريس امروز ... پونت نوف 830 01:34:16,096 --> 01:34:18,621 تنها مياي ... پياده ميري وسط پل 831 01:34:18,699 --> 01:34:20,667 کتت رو در مياري ... رو به سمت شرق مي ايستي 832 01:34:20,768 --> 01:34:22,999 من اين شماره رو دوباره ميگيرم - جيسون، صبر کن - 833 01:34:33,100 --> 01:34:37,000 اولين پرواز خروجي رو برام بگير به نيکي بگو از توي ماشين بهش زنگ ميزنم 834 01:34:37,001 --> 01:34:39,000 بهش بگو همين الان حلقه امنيتي رو آماده کنه... برو 835 01:34:40,721 --> 01:34:43,281 خب ... ما بايد چيکار کنيم؟ 836 01:34:43,390 --> 01:34:46,359 قبلا بهت گفتم، من اين مساله رو حل ميکنم اين کاريه که من ميکنم 837 01:34:46,427 --> 01:34:48,486 واقعا ميتوني اونو بياري؟ 838 01:34:48,596 --> 01:34:51,861 فکر ميکنم قبلا در اين مورد توافق کرده ايم يادت نيست؟ 839 01:34:51,900 --> 01:34:53,000 نظر بهتري داري؟ 840 01:34:53,001 --> 01:34:55,900 تو هيچ چيزي برايم نياوردي ولي پشت سر هم خسارت وارد کردي 841 01:34:55,901 --> 01:34:58,336 من فکر نميکنم که بتونم کار رو بيشتر از اين وخيم کنم 842 01:34:58,405 --> 01:35:01,397 چرا نميري بالا که اتاق کنفرانس رو رزرو کني 843 01:35:01,508 --> 01:35:03,942 شايد بتوني باهاش مذاکره کني که، بياد و بميره 844 01:36:20,988 --> 01:36:23,650 اتوبوس ... اتوبوس تور 845 01:36:23,724 --> 01:36:26,454 منفي 846 01:36:28,262 --> 01:36:31,698 موقعيت شماره يک - منفي - 847 01:36:31,799 --> 01:36:33,790 موقعيت شماره دو - منفي - 848 01:36:49,550 --> 01:36:52,610 موقعيت شماره سه ... موتورسيکلت 849 01:36:52,720 --> 01:36:55,814 منفي 850 01:37:15,409 --> 01:37:17,138 در موقعيت هستم 851 01:37:19,680 --> 01:37:22,547 جيسون؟ - من به تو گفتم که تنها بيا - 852 01:37:22,616 --> 01:37:24,641 حدس ميزدم که موضوع رو پيچيده تر از اين کني 853 01:37:24,752 --> 01:37:27,118 خب حالا نتيجه اش رو ببين ... من رفتم 854 01:37:39,066 --> 01:37:41,000 نيکي رو برام بگير 855 01:37:55,716 --> 01:37:57,650 بله 856 01:37:57,718 --> 01:38:01,051 چقدر طول ميکشه که خونه ات رو پاکسازي کني و از اونجا نقل مکان کني؟ 857 01:38:01,121 --> 01:38:03,055 همه چيز رو ازبين ببرم؟ - بله - 858 01:38:03,123 --> 01:38:05,751 دو تا سه ساعت - خيلي خب ... شروع کن - 859 01:38:12,900 --> 01:38:14,500 گوش کنيد، هيچ استراحتي درکار نيست 860 01:38:14,501 --> 01:38:17,000 دو نفر بيرون ... يک نفر در لابي و چشماتون رو باز نگه دارين 861 01:38:20,100 --> 01:38:21,500 ماشين رو نگه داريم؟ 862 01:38:21,501 --> 01:38:23,600 ماشين رو نگهداريد من اتمام کار اين واحد رو اعلام خواهم کرد 863 01:38:23,650 --> 01:38:25,668 ما وسايل رو به داخل ماشين منتقل خواهيم کرد 864 01:38:42,863 --> 01:38:46,959 اونا اسپانيا، جزاير مالت،‌ مراکش رو پوشش داده ان بله،‌ همه فرکانس هاي بيسيم پليس هاي محلي رو 865 01:38:47,034 --> 01:38:51,095 نه،‌ براي شمال اروپا ما بايد دستورات رو صادر کنيم 866 01:38:51,100 --> 01:38:53,200 بله، باشه ... اونا مشغول هستند 867 01:38:53,201 --> 01:38:56,400 ما تا 30دقيقه ديگه دريافت اطلاعات از ماهواره رو خواهيم داشت 868 01:40:04,111 --> 01:40:06,545 جعبه کار تو کجاست؟ 869 01:40:10,918 --> 01:40:14,081 جعبه کار تو کجاست؟ - همونجاست - 870 01:40:14,187 --> 01:40:17,987 سيستم قاطي کرده 871 01:40:18,058 --> 01:40:20,288 اون، داره همين پنجره رو نشون ميده، همين جا 872 01:40:20,394 --> 01:40:22,658 پنجره اتاق غذاخوري؟ 873 01:40:22,729 --> 01:40:25,163 ...نميفهمم 874 01:40:27,567 --> 01:40:30,627 قطع شده تلفن ها قطع شدن 875 01:40:30,737 --> 01:40:34,696 اين بورن هست، نيست؟ 876 01:40:34,808 --> 01:40:36,776 فقط ساکت 877 01:41:23,457 --> 01:41:25,755 تکون بخوري، ميميري 878 01:41:25,826 --> 01:41:27,987 بورن - تفنگ رو بذار پايين - 879 01:41:33,533 --> 01:41:36,434 داخل اونجا 880 01:41:37,771 --> 01:41:40,740 باشه، خب، چي ميخواي؟ - Treadstone - 881 01:41:40,807 --> 01:41:42,775 بهتره يه نگاهي به اطراف بياندازي 882 01:41:42,876 --> 01:41:44,901 نمونده "Treadstone" چيز زيادي از اون - هستي؟ "Treadstone" تو - 883 01:41:45,012 --> 01:41:48,106 هستم؟ ... من؟ "Treadstone" من چه مزخرفاتي داري ميگي؟ 884 01:41:48,215 --> 01:41:50,149 ديوانه شده 885 01:41:50,217 --> 01:41:53,880 بهتره که تو از همين حالا شروع به حل اين مسائل کني چون من فکر ميکردم که ما هر دو در يه طرف هستيم 886 01:41:53,987 --> 01:41:57,616 اون طرف، طرف چه کسي هست که ميگي؟ - تو نميدوني داري چيکار ميکني، جيسون، ميدوني؟ - 887 01:41:57,724 --> 01:42:01,751 توي لعنتي کاملا قاطي کردي - من کي هستم؟ - 888 01:42:01,862 --> 01:42:03,796 تو متعلق به دولت ايالات متحده هستي 889 01:42:03,864 --> 01:42:07,095 تو در مورد اسلحه 30 ميليون دلاري، افتضاح کردي 890 01:42:07,167 --> 01:42:09,135 تو کلا باعث فاجعه و بدبختي هستي 891 01:42:09,200 --> 01:42:11,500 به خاطر خدا هم که شده بگو که چطور اين اتفاق رخ داد 892 01:42:11,501 --> 01:42:13,300 تو چرا سعي ميکني که من رو بکشي؟ 893 01:42:13,350 --> 01:42:16,103 در مارسي چه اتفاقي افتاد؟ - ... تو چرا سعي ميکني که من رو - 894 01:42:16,209 --> 01:42:19,406 تو من رو فرستادي که وامبوسي رو بکشم - براي کشتن وامبوسي؟ - 895 01:42:19,500 --> 01:42:22,400 ما هر وقت که بخوايم ميتونيم اين کار رو انجام بديم 896 01:42:22,401 --> 01:42:24,500 من ميتونم نيکي رو براي اون کار بفرستم تو رو به خدا بفهم 897 01:42:24,550 --> 01:42:27,247 آقاي وامبوسي بايستي سه هفته پيش کشته ميشد 898 01:42:27,354 --> 01:42:30,983 اون ميبايست طوري کشته بشه که تنها ...انگيزه و روش ممکن اين باشه که 899 01:42:31,091 --> 01:42:34,151 اون توسط يکي از دوستان و اطرافيانش کشته شده 900 01:42:34,261 --> 01:42:37,788 من تو رو براي کشتن نفرستادم من تو رو فرستادم اونجا که مخفي بشي 901 01:42:37,898 --> 01:42:39,923 من تو رو فرستادم چون تو وجود خارجي نداري 902 01:42:40,033 --> 01:42:42,433 من ميخوام بدونم که توي مارسي چه اتفاقي افتاد 903 01:42:42,536 --> 01:42:45,334 من يادم نمياد که در مارسي چه اتفاقي افتاد 904 01:42:45,405 --> 01:42:49,967 لعنتي ... اين قابل قبول نيست، سرباز به من گوش ميکني؟ ... تو کوتاهي کردي 905 01:42:50,050 --> 01:42:51,000 غير قابل قبوله؟ 906 01:42:51,001 --> 01:42:53,050 تو کوتاهي کردي تو شکست خوردي و بايد به من بگي چرا 907 01:42:53,080 --> 01:42:56,345 ...من نميتونم بهت بگم ... من نميتونم به ياد بيارم - تو شخصيتي به نام جان مايکل کين رو بوجود آوردي - 908 01:42:56,416 --> 01:42:59,943 تو يه جلسه با وامبوسي ترتيب دادي تو اون شرکت امنيتي رو پيدا کردي 909 01:43:00,000 --> 01:43:01,700 تو خودت رو وارد اون دفتر کار کردي 910 01:43:01,701 --> 01:43:05,000 تو تنها کسي بودي که اون کشتي تفريحي رو براي محل عمليات انتخاب کردي 911 01:43:13,200 --> 01:43:16,169 تو اون قايق رو انتخاب کردي تو روز عمليات رو انتخاب کردي 912 01:43:16,269 --> 01:43:18,794 تو خدمه کشتي، غذا ها، مقدار سوخت رو تحت نظر قرار دادي و بررسي کردي 913 01:43:18,905 --> 01:43:21,339 تو به ما گفتي کجا و چه وقت 914 01:43:21,408 --> 01:43:25,174 تو به مدت 5 روز در کشتي مخفي شدي 915 01:43:25,245 --> 01:43:29,682 تو اونجا بودي، جيسون تو اونجا بودي. کار تمام شده بود 916 01:44:29,309 --> 01:44:32,437 نه، تو بايد يادت بياد 917 01:44:34,981 --> 01:44:36,949 يادت نيامد؟ 918 01:44:42,622 --> 01:44:44,590 من ديگه نميخوام اين کار رو بکنم 919 01:44:44,691 --> 01:44:48,127 فکر نميکنم که اين تصميمي باشه که تو بتوني بگيري 920 01:44:52,566 --> 01:44:56,024 جيسون بورن مرده ميفهمي چي ميگم؟ 921 01:44:56,136 --> 01:44:58,104 اون دو هفته پيش غرق شده 922 01:44:58,171 --> 01:45:00,469 تو به اونا ميگي که جيسون بورن مرده 923 01:45:00,574 --> 01:45:02,599 متوجه شدي؟ - ميخواي کجا بري؟ - 924 01:45:02,709 --> 01:45:05,900 به خدا قسم ميخورم، اگر حتي احساس کنم ... کسي داره من رو تعقيب ميکنه 925 01:45:05,950 --> 01:45:08,000 براي تو قابل تصور نيست که ... چقدر سريع و چقدر سخت 926 01:45:08,009 --> 01:45:10,700 من اين جنگ رو به پاشنه در خونه ات ميکشونم 927 01:45:10,750 --> 01:45:12,980 حالا ديگه من در طرف خودم هستم 928 01:48:47,567 --> 01:48:49,501 انجام شد 929 01:48:49,569 --> 01:48:52,629 خاموشش کن 930 01:49:29,175 --> 01:49:32,144 خاتمه پيدا کرده است "Treadstone" پروژه 931 01:49:32,245 --> 01:49:35,373 اون در اصل به صورت يه جور بازي پيشرفته طراحي شده بود 932 01:49:35,482 --> 01:49:38,042 ما اميدواريم که اون بتونه خط مشي مفيدي ... براي دوره هاي آموزشي ايجاد کند 933 01:49:38,117 --> 01:49:41,416 اما , صادقانه بگويم ... فقط صرفا براي تمرينات تئوري 934 01:49:41,488 --> 01:49:44,480 نسبت هزينه به مزاياي اون، بسيار بالا بود 935 01:49:44,591 --> 01:49:46,559 اين که گفتم تمام اون هست و در اينجا به اتمام ميرسد 936 01:49:46,659 --> 01:49:48,957 خيلي خب ... بعدي چيه؟ - باشه - 937 01:49:49,028 --> 01:49:53,089 ...اين يکي هست Black Briar 938 01:49:53,199 --> 01:49:56,168 يه پروژه الحاقي Black Briaris پروژه به برنامه ارتباطات وزارت دفاع هست 939 01:49:56,236 --> 01:49:58,261 که ما واقعا احساس مي کنيم که کشش و جاذبه خوبي دارد 940 01:49:58,338 --> 01:50:00,806 اون پر و بال پيدا ميکنه و بزرگ ميشه اون همينطور پيش ميره و پيشرفت ميکنه 941 01:50:00,907 --> 01:50:04,468 ...اون باعث ترکيب اجزاء 942 01:50:48,655 --> 01:50:51,488 اينجا مغازه شماست؟ - بله - 943 01:50:52,492 --> 01:50:55,052 قشنگه 944 01:50:55,161 --> 01:50:57,254 ...پيدا کردنش يه کم سخته، ولي 945 01:51:01,034 --> 01:51:03,935 فکر ميکني بتونم يه اسکوتر اجاره کنم؟ 946 01:51:06,606 --> 01:51:08,540 کارت شناسايي داري؟ 947 01:51:10,200 --> 01:51:13,000 راستشو بخواي، نه 948 01:51:23,000 --> 01:52:00,000 ««« AMIN . SH »»»