1 00:00:24,462 --> 00:00:27,382 Moskva, Venemaa 2 00:00:55,492 --> 00:00:59,537 Pole näha 3 00:01:19,640 --> 00:01:24,394 Kahtlusalune suundub itta Kiievi rongijaama 4 00:02:20,156 --> 00:02:23,659 Kutsuge ta sisse 5 00:02:29,582 --> 00:02:32,001 Hoia käed nähtaval 6 00:02:33,836 --> 00:02:36,839 Kas pühendud sellele programmile? 7 00:02:38,006 --> 00:02:40,342 Ma ei saa 8 00:02:46,139 --> 00:02:48,266 Käed üles! 9 00:02:50,059 --> 00:02:52,562 Kas pühendud sellele programmile? 10 00:02:58,484 --> 00:03:01,237 Vaata valguse poole 11 00:03:01,403 --> 00:03:06,826 Kas pühendud sellele programmile? - Ma ei saa 12 00:03:15,042 --> 00:03:18,962 Ära tulista, ma olen relvitu 13 00:03:21,339 --> 00:03:23,967 Anna oma raadiosaatja siia 14 00:03:30,139 --> 00:03:33,017 Palun ära tapa mind 15 00:03:41,984 --> 00:03:44,987 Mul pole sinu vastu midagi 16 00:03:52,202 --> 00:03:59,500 BOURNE'I ULTIMAATUM 17 00:04:01,670 --> 00:04:04,214 Kuus nädalat hiljem 18 00:04:06,174 --> 00:04:11,179 Keskluureagentuur Langley, Virginia 19 00:04:11,345 --> 00:04:14,723 See jääb alatiseks sinuga. Lõpp jääb alati samaks 20 00:04:15,933 --> 00:04:21,230 See sa oledki, Jason. Tapja. Ning selleks sa jäädki 21 00:04:21,396 --> 00:04:24,942 Lase käia. Tulista! 22 00:04:27,110 --> 00:04:31,406 Talle see ei meeldiks. Selleks ma jätangi su ellu 23 00:04:31,573 --> 00:04:37,245 Kes see "tema" on? - Marie Kreutz, tüdruksõber. Ta tapeti Indias 24 00:04:37,412 --> 00:04:41,874 Operatsioonide juhataja Ward Abbott korraldas selle kõik 25 00:04:44,377 --> 00:04:48,047 Nii et see juhataja lasi Bourne'i tüdruku ära tappa 26 00:04:48,213 --> 00:04:53,511 Ta maksis kätte, lindistades Abbotti ülestunnistuse, kes end ära tappis 27 00:04:53,678 --> 00:04:58,015 Nüüd üritab Bourne meid kätte saada. Seda juba välja ei mõtle 28 00:04:58,182 --> 00:05:00,559 Tagaotsitav 29 00:05:00,726 --> 00:05:05,439 Bourne'i viimane asukoht oli Moskvas kuus nädalat tagasi? - Jah 30 00:05:05,606 --> 00:05:10,360 Ta on jooksus ning ohtlik. - Siin võib midagi muud toimumas olla 31 00:05:10,527 --> 00:05:16,074 Mis? - Ta läks Moskvasse enda esimese sihtmärgi tütart vaatama 32 00:05:16,240 --> 00:05:19,994 Mida sa öelda tahad, Pam? - Ta läheb algusesse tagasi 33 00:05:20,161 --> 00:05:22,663 Ta otsib midagi. Midagi oma minevikust 34 00:05:22,830 --> 00:05:26,209 Ta pole seda leidnud. Peame teada saama, mis see on 35 00:05:26,375 --> 00:05:29,045 Kas tahad öelda, et ta pole ohtlik? 36 00:05:29,211 --> 00:05:34,132 Kui ta oleks meile halba tahtnud, oleks ta selle lindi CNNile saatnud 37 00:05:35,509 --> 00:05:40,430 Mu esimene reegel on loota parimat, kuid olla valmis kõige hullemaks 38 00:05:41,473 --> 00:05:46,895 Minu arvates on Bourne ohtlik, kuni vastupidist ei tõestata 39 00:05:47,062 --> 00:05:50,774 Otsime teda edasi. - Jah, söör 40 00:05:53,151 --> 00:05:56,654 Torino, Itaalia 41 00:06:32,063 --> 00:06:35,775 See on kolme aasta tagune, pool Interpoli otsis teda 42 00:06:35,942 --> 00:06:41,906 Ta leiti üles Napolis, Berliinis ja Moskvas, kuid kadus siis jälle 43 00:06:42,949 --> 00:06:47,244 Tüdruk, kellega ta jooksus oli, Marie Kreutz, 44 00:06:47,411 --> 00:06:52,291 leiti surnuna jõest teiselt poolt maailma. Teda oli pähe lastud 45 00:06:54,501 --> 00:06:57,170 Mis seda kõike ühendab? 46 00:07:08,347 --> 00:07:11,475 Lülita diktofon välja 47 00:07:14,269 --> 00:07:18,274 Pariis, Prantsusmaa 48 00:07:59,271 --> 00:08:02,066 Kus mu õde on? 49 00:08:05,402 --> 00:08:08,405 Võta parem istet 50 00:08:18,789 --> 00:08:25,338 Kus ta on? - Ta on surnud 51 00:08:28,674 --> 00:08:34,096 Ta tapeti. Anna mulle andeks 52 00:08:44,565 --> 00:08:47,317 Ma teadsin, et see nii lõpeb 53 00:08:50,862 --> 00:08:54,824 Teadsin, et see juhtub. - Ma ei uskunud seda 54 00:09:02,832 --> 00:09:09,213 Kuidas ta suri? - Ta lasti maha 55 00:09:12,466 --> 00:09:18,972 Me olime koos Indias. Ta üritas mind leida 56 00:09:21,891 --> 00:09:24,853 Kas tapsid ta mõrvari? 57 00:09:26,855 --> 00:09:31,066 Jah. - Mis edasi saab? 58 00:09:33,403 --> 00:09:37,406 Keegi on kõiges selles süüdi ja ma leian nad üles 59 00:09:44,830 --> 00:09:48,083 Heathrow lennujaam London, Inglismaa 60 00:09:48,250 --> 00:09:53,547 Mina siin. Jah, ta teab kõike 61 00:09:54,840 --> 00:09:58,718 Ta on vaid jäämäe tipp. Kas Blackbriarist oled kuulnud? 62 00:10:00,095 --> 00:10:04,849 Ma püüan sellele pihta saada, kirjutan kõik üles. Varsti näeme 63 00:10:09,771 --> 00:10:12,273 CIA harukontor London, Inglismaa 64 00:10:12,440 --> 00:10:16,027 Yankee 10210 65 00:10:17,069 --> 00:10:19,572 GoSat. Skaneerin GoSat 21 66 00:10:19,738 --> 00:10:23,825 Leidsin Echelonist Blackbriari. Kordan, Blackbriari 67 00:10:23,992 --> 00:10:28,955 Signaal tuleb ühest Euroopa linnast. NSA, palun kinnitage 68 00:10:29,122 --> 00:10:32,834 Otsin Lissaboni agendile sageduse ja koordinaadid 69 00:10:33,001 --> 00:10:36,212 Mis sa leidsid? - Me kuulasime üht kõnet pealt 70 00:10:36,379 --> 00:10:39,549 Märksõna on Blackbriar. - Saada see kohe New Yorki 71 00:10:48,391 --> 00:10:53,186 Ülisalajane CIA terrorismivastane büroo, New York 72 00:10:59,526 --> 00:11:03,780 Mobiil kuulub Guardiani reporter Simon Rossile 73 00:11:03,947 --> 00:11:06,575 Kas jälitate teda? - Jah, söör 74 00:11:06,741 --> 00:11:11,205 Jälitustiim jälgib teda tööl ning ta korter otsitakse kohe läbi 75 00:11:11,371 --> 00:11:13,832 Kuidas ta teada sai? - Ei tea 76 00:11:13,999 --> 00:11:17,710 Uurisime ta tausta, otsisime anomaaliad. Mitte midagi 77 00:11:17,877 --> 00:11:23,466 Kui Rossi jälitame, leiame.. - See on lihtne. Peame allika leidma 78 00:11:39,898 --> 00:11:43,360 Kas tead operatsioon Blackbriarit? - Täpsemalt? 79 00:11:43,527 --> 00:11:47,239 Ma püüan sellest aru saada ja kirjutan siis loo kokku 80 00:11:47,406 --> 00:11:50,116 Kas see on kõik? - Jah 81 00:11:51,909 --> 00:11:55,997 Ma tahan protokolle näha, kuid pange üks mees ootele 82 00:11:58,249 --> 00:12:00,793 Kuulake nüüd! Sellest saab prioriteet 83 00:12:00,960 --> 00:12:03,420 Jimmy, näita esimesel Rossi kausta 84 00:12:06,673 --> 00:12:09,843 Sihtmärk on briti kodanik Simon Ross. Reporter 85 00:12:10,010 --> 00:12:14,682 Ma tahan ta telefone, BlackBerryt, korterit, autot. - Reaalajas 86 00:12:14,848 --> 00:12:16,933 Pangakontosid ja krediitkaarte 87 00:12:17,100 --> 00:12:20,938 Tahan teada ta mõtteid enne teda. Igat räpast saladust 88 00:12:21,104 --> 00:12:25,400 Kõige tähtsam on leida ta allika nimi ja asukoht 89 00:12:25,567 --> 00:12:29,112 See on NSA neljanda taseme prioriteet. Küsimusi? 90 00:12:30,988 --> 00:12:34,074 Hästi, hakkame pihta 91 00:12:39,955 --> 00:12:42,916 Simon Ross Turvalisuskorrespondent 92 00:12:44,585 --> 00:12:48,380 Kes on Jason Bourne? Eriraporti kolmas osa 93 00:12:50,007 --> 00:12:53,135 Suri neiu, keda peeti Bourne'i kaasosaliseks 94 00:12:53,301 --> 00:12:56,304 Naine uppus, kui ta auto jõkke libises 95 00:12:58,222 --> 00:13:01,142 Ohver Marie Kreutz 96 00:13:04,854 --> 00:13:07,440 Mida? 97 00:13:08,858 --> 00:13:11,319 Kas pühendud sellele programmile? 98 00:13:15,114 --> 00:13:17,658 Ma ei saa 99 00:14:07,706 --> 00:14:12,210 Sihtmärk sisenes kontorisse. - Ma tahan kaamerapilti tänavalt 100 00:14:12,377 --> 00:14:16,798 Kus on videopilt? - Tuleb internetist. Nüüd 101 00:14:18,174 --> 00:14:23,762 Jimmy, kuidas telefoniga on? - Kontoriliin olemas, kohe ka mobiil 102 00:14:23,929 --> 00:14:27,892 Kui kaua? - Üks tund 103 00:14:28,059 --> 00:14:31,645 Äkki ta lihtsalt valetab? - See pole kõik. Ta kartis 104 00:14:31,812 --> 00:14:35,232 Mida ta kartis? - Blackbriarit 105 00:14:35,398 --> 00:14:40,821 Sulle on kõne. Nime ei öelnud. - Hästi, vabandust 106 00:14:42,530 --> 00:14:44,991 Ta on minu liinil. - Aitäh 107 00:14:47,244 --> 00:14:49,537 Simon Ross. - Kaamera 3 ekraanile 108 00:14:49,704 --> 00:14:53,916 Miks me seda ei kuule? - Jimmy? Miks me seda liini ei kuule? 109 00:14:54,083 --> 00:14:57,169 Liin on olemas, aga ta kasutab teist telefoni 110 00:14:57,336 --> 00:15:02,675 Ma lugesin su artikleid. Ma olen Jason Bourne 111 00:15:02,841 --> 00:15:07,262 Waterloo jaam. Lõunapoolne sissekäik. 30 minutit. Tule üksi 112 00:15:11,350 --> 00:15:14,478 Tahan teda kuulda. - Üksused Alfa ja Bravo 113 00:15:14,645 --> 00:15:17,397 Hakkame pihta. - Kuhu ta läheb? 114 00:15:17,564 --> 00:15:20,776 Ta on liikvel. Vajan silmi. - Hästi 115 00:15:20,943 --> 00:15:23,528 Waterloo jaam 116 00:15:33,704 --> 00:15:37,416 Sihtmärk väljub hoonest. - Uurige välja, kuhu ta läheb 117 00:15:42,754 --> 00:15:45,924 Esimene üksus, pean teda kuulma.- Korras 118 00:15:46,091 --> 00:15:50,345 Saatke esimene üksus. Andke teada, kui teda kuuleme 119 00:15:50,512 --> 00:15:53,223 Waterloo jaam. Lõunapoolne sissepääs 120 00:15:53,390 --> 00:15:55,600 Kuhu ta läheb? - Waterloo jaama 121 00:15:55,767 --> 00:15:58,561 Waterloo. Tahan videopilti. Kõik mängu 122 00:15:58,728 --> 00:16:01,689 Aktiveerige agent 123 00:16:21,500 --> 00:16:25,253 Kas oleme juba sillal? - Veel mitte 124 00:16:25,420 --> 00:16:27,798 Hoidke visuaalset kontakti 125 00:16:42,020 --> 00:16:46,815 Ühekordne telefon. - Olge lahke 126 00:16:54,114 --> 00:17:00,412 Esimene üksus, mul on vaja sihtmärgi praegust asukohta. Selge 127 00:17:00,579 --> 00:17:04,416 Sihtmärk saabus jaama lõunapoolse sissepääsu juurde 128 00:17:49,251 --> 00:17:53,129 Näidake seda 5ndal ja 7ndal. - Ma tahan seda kõnet kuulda 129 00:17:53,295 --> 00:17:57,383 Kuula mind nüüd hoolega. - Mis toimub? 130 00:17:57,550 --> 00:18:02,679 Kella 10 suunas on hõbedane Chrysler, seal sees on jälgimistiim 131 00:18:02,846 --> 00:18:07,893 Üle tänava kella 12 suunas on üks mees, kes sind jälgib 132 00:18:09,478 --> 00:18:12,898 50 meetri kaugusel on bussipeatus, kõnni sinna 133 00:18:13,065 --> 00:18:16,944 Jimmy, kuula seda kõnet pealt. Ta on liikvel 134 00:18:17,111 --> 00:18:20,405 See pole tema telefon. - Kuidas palun? 135 00:18:20,572 --> 00:18:23,783 Kuidas ei ole? Kust ta teise telefoni sai? 136 00:18:23,950 --> 00:18:28,746 Üksus B, jääge ootele. - Oleme positsioonil 137 00:18:28,913 --> 00:18:33,959 Sinise kapuutsiga mees räägib mobiiliga, jää tema juurde seisma 138 00:18:34,126 --> 00:18:39,173 Jimmy, vajame seda mobiili. - Ärge teda silmist laske 139 00:18:39,339 --> 00:18:42,885 Hästi, pööra ümber 140 00:18:43,051 --> 00:18:45,637 Kapuutsiga mees räägib mobiiliga 141 00:18:45,804 --> 00:18:49,975 Kas see sinise kapuutsiga mees on ta kontaktisik? 142 00:18:52,310 --> 00:18:57,315 Kohe tuleb üks buss. Kui see peatub, kõnni kiirelt vasakule 143 00:18:57,482 --> 00:19:00,860 Trepist üles, peatu putka juures ja jää ootele 144 00:19:01,027 --> 00:19:04,030 Hästi. - Ole valmis liikuma 145 00:19:04,197 --> 00:19:07,199 Jälgige bussi. - Kaotasime ühenduse 146 00:19:07,366 --> 00:19:10,035 Üksus B, võtke kontaktisik kinni 147 00:19:11,078 --> 00:19:13,122 Liigu 148 00:19:14,874 --> 00:19:17,001 Seis! 149 00:19:17,168 --> 00:19:19,545 Esimene üksus. Sihtmärk on liikvel 150 00:19:20,629 --> 00:19:23,090 Tahan teda kuulda. - Ta on liikvel 151 00:19:23,257 --> 00:19:26,134 Sinine kapuuts, maha! 152 00:19:28,219 --> 00:19:32,057 Liikuge! - Kurat küll 153 00:19:35,685 --> 00:19:37,770 Mis see veel oli? 154 00:19:38,813 --> 00:19:42,233 Esimene üksus kuuldele! - Me kaotasime ühenduse 155 00:19:46,904 --> 00:19:49,615 Paremat kätt, ta suundub läände 156 00:19:49,782 --> 00:19:54,912 Kus teda viimati nähti? - Sihtmärk oli teel keskplatsile 157 00:19:55,078 --> 00:19:59,333 Seal on raske kedagi jälgida. Londoni tihedaim terminal 158 00:19:59,499 --> 00:20:03,796 Näidake turvakaameraid. - Agent on ootel, söör 159 00:20:29,862 --> 00:20:32,865 Kes su allikas on? Mis ta nimi on? 160 00:20:33,031 --> 00:20:36,493 Miks nad mind jälitavad? - Sest sa leidsid midagi 161 00:20:36,660 --> 00:20:40,414 Sa rääkisid kellegagi Treadstone'i algusest. Kellega? 162 00:20:40,581 --> 00:20:43,833 Ma ei saa sulle öelda. - Sa oled suures jamas 163 00:20:44,000 --> 00:20:48,296 Nad tapavad su, kui vaja. - Kas see on Blackbriari pärast? 164 00:20:48,463 --> 00:20:53,217 Mis on Blackbriar? - Treadstone'i uuendus. Kõik algas sinust 165 00:20:53,384 --> 00:20:58,431 Ta ütles, et sa olid esimene, räpane saladus. Ta teab, kes oled 166 00:21:02,434 --> 00:21:06,563 Me peame liikuma. Võta oma telefon vastu 167 00:21:10,109 --> 00:21:14,988 Kas teil on pilt? - Kus kurat ta on? 168 00:21:18,199 --> 00:21:22,788 Kuula nüüd mind. Liigu paremale, esimene eskalaator paremat kätt 169 00:21:37,343 --> 00:21:41,180 Seo oma paelad kinni. Nüüd kohe! - Kurat 170 00:21:48,061 --> 00:21:50,980 Oota, oota 171 00:21:56,445 --> 00:22:00,198 Ma kõnnin sinust mööda. Liigu piki seina sinust vasakul 172 00:22:00,364 --> 00:22:05,078 Kolm, kaks, üks. Tõuse püsti. Väga hea 173 00:22:07,455 --> 00:22:12,584 Kus ta on? Me ei tohi temast ilma jääda 174 00:22:16,672 --> 00:22:20,468 Sa oled õigel liinil. Püsi sellel 175 00:22:23,304 --> 00:22:28,308 Prügivedaja on vist üks neist. - Prügivedaja? Ei ole 176 00:22:28,475 --> 00:22:32,437 Ta küünitab millegi poole. Tal on relv. - Püsi liinil 177 00:22:32,604 --> 00:22:35,231 Püsi liinil. - Tal on relv 178 00:22:38,234 --> 00:22:41,070 Seal ta ongi. Öelge kinnipidamisüksusele A 179 00:22:41,237 --> 00:22:43,865 Ta räägib kellegagi. - Ta saab juhiseid 180 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 Püüdke ta kinni, üksus C liikvele 181 00:22:48,744 --> 00:22:50,830 Kiirusta, Ross. Peame liikuma 182 00:22:50,997 --> 00:22:54,542 Mine läbi rahvasumma. Hoia peitu, liigu läbi rahva 183 00:23:02,925 --> 00:23:06,011 Mine poodi sisse, keegi jälitab sind 184 00:23:06,178 --> 00:23:09,389 Mine idaväljapääsu poole, see on paremat kätt 185 00:23:18,773 --> 00:23:22,484 Mine alkopoodi sisse. Mine kõige taha, keera uks lukku 186 00:23:24,278 --> 00:23:29,283 Neljas üksus on maas. - Ta pole üksi, öelge, kui agent on valmis 187 00:23:34,996 --> 00:23:39,585 Viige kinnipidamistiim C sinna. Rääkige, mis toimub 188 00:23:46,425 --> 00:23:48,718 Neljas tiim on liikvel 189 00:24:27,171 --> 00:24:32,134 Issand, see on Jason Bourne 190 00:24:32,301 --> 00:24:36,806 Kas sa arvad, et tema ongi allikas? - Peab olema 191 00:24:40,017 --> 00:24:46,523 Blokeerige väljapääsud, las agent võtab nad mõlemad maha 192 00:25:03,581 --> 00:25:06,292 Sina jää siia 193 00:25:06,459 --> 00:25:09,044 Püüan meid välja saada, tee, nagu ütlen 194 00:25:10,963 --> 00:25:15,342 Kuula mind. See pole väljamõeldis, vaid päris elu 195 00:25:15,509 --> 00:25:19,263 Kas mõistad? - Jah 196 00:25:29,231 --> 00:25:33,735 Tõmmake tagasi, andke agendile Bourne'i asukoht. - Jah, söör 197 00:25:46,789 --> 00:25:48,665 Sihtmärgid 198 00:25:51,835 --> 00:25:54,421 Lülitage kaamerad välja 199 00:26:00,136 --> 00:26:05,223 Miski on valesti. - Ma näen siit väljapääsu, ma võiksin pääseda 200 00:26:09,061 --> 00:26:11,396 Bourne? - Jää sinna, kus sa oled 201 00:26:12,522 --> 00:26:17,777 Me ei tohiks oodata. Keegi vist tuleb 202 00:26:17,944 --> 00:26:20,446 Ma lähen. - Ei! 203 00:26:23,199 --> 00:26:27,745 Ärge minge lähemale! - Eest ära 204 00:28:03,711 --> 00:28:06,214 Meil on probleem 205 00:28:12,386 --> 00:28:16,015 Direktor Kramer tahab teid näha. Asi on pakiline 206 00:28:36,993 --> 00:28:39,495 Mis on Blackbriar? 207 00:28:43,583 --> 00:28:47,253 Kõik algas Jason Bourne'iga 208 00:28:49,046 --> 00:28:50,465 Sewell & Marbury 209 00:29:04,144 --> 00:29:06,896 334 Calle Norte, Madrid 210 00:29:10,692 --> 00:29:14,446 Madrid, Hispaania 211 00:29:16,113 --> 00:29:20,743 Politsei arvab ohvri olevat 35-aastase Simon Rossi, 212 00:29:20,910 --> 00:29:25,247 kes on tuntud ajakirjanik Guardianis 213 00:29:25,414 --> 00:29:30,211 Paistab, et ta lasti maha keset Waterloo jaama 214 00:29:30,378 --> 00:29:36,425 umbes 15.45 paiku, ümbritsetuna sadadest inimestest 215 00:29:36,591 --> 00:29:40,720 Ta on avaldanud mitmeid artikleid terrorismist, 216 00:29:40,887 --> 00:29:45,850 mis pole teatavatele lääne valitsus- asutustele meeltmööda olnud 217 00:30:07,162 --> 00:30:11,291 Tere. Sinna. Aitäh 218 00:30:11,458 --> 00:30:18,090 Kas soovite tellida? - Südamesõbralik omlett kitsejuustu ja paprikaga 219 00:30:18,256 --> 00:30:21,551 Mida teile? - Vaid kohvi, palun 220 00:30:24,596 --> 00:30:30,685 Kui direktor helistas ja sind soovitas... - Kas see oli soovitus? 221 00:30:38,192 --> 00:30:43,364 Jah, asjad paistavad kõigile erinevad 222 00:30:43,530 --> 00:30:49,036 See on minu teene sulle. Võimalus see asi ära lõpetada 223 00:30:49,203 --> 00:30:53,999 Ehk? - Bourne. Ta on siin ning ta on ohtlik 224 00:30:54,165 --> 00:30:59,212 Me tahame sama asja. - Kuid meie lähenemine on erinev 225 00:30:59,379 --> 00:31:04,384 Minevik on minevik. Me olime Stockholmis hooletud 226 00:31:04,551 --> 00:31:09,430 Waterloos samuti? - See oli tõsine rahvuslik julgeolekuprobleem 227 00:31:09,597 --> 00:31:14,727 Meil polnud piisavalt aega reageerida. - Ja reporter sai surma 228 00:31:14,893 --> 00:31:17,729 Ta teadis, et tuleme. Miks ta seal oli? 229 00:31:17,896 --> 00:31:21,817 Põhiküsimus seisneb selles, et keegi sai seal surma 230 00:31:21,984 --> 00:31:24,903 Reaalajas tehtud otsused pole täiuslikud 231 00:31:25,070 --> 00:31:28,866 Tagantjärele tarkus siinkohal ei kehti 232 00:31:33,369 --> 00:31:37,874 Kohtume kontoris. Naudi oma munavalgeid 233 00:31:57,768 --> 00:32:02,314 See on Pamela Landy oma kolleeg Tom Croniniga 234 00:32:02,481 --> 00:32:04,733 Tema juhatab meie otsinguid 235 00:32:04,900 --> 00:32:08,278 Öelge nimed ja erialad. - Nimed hiljem 236 00:32:08,445 --> 00:32:12,406 Mis oli Bourne'i viimane asukoht? - London, kell 12 237 00:32:12,573 --> 00:32:17,328 Staatus. Relvastatud, vigastatud? - Elus, liikuv, teadmata 238 00:32:17,495 --> 00:32:20,540 Kas teil Echeloni pakk on? Miks see ei tööta? 239 00:32:20,707 --> 00:32:23,751 Mida te ootasite? 240 00:32:23,918 --> 00:32:27,296 Kas teate, kellega tegemist on? Ta on Jason Bourne 241 00:32:27,462 --> 00:32:30,882 Te olete kõige raskemast jälitatavast 9 tundi maas 242 00:32:31,049 --> 00:32:34,845 Võtke istet ja andke endast parim 243 00:32:36,346 --> 00:32:39,641 Kohe! Aitäh 244 00:32:39,808 --> 00:32:43,603 Kus tiimid asuvad? - Kogu info Rossi kohta ekraanile 245 00:33:06,958 --> 00:33:10,462 Me häkkisime Rossi e-maili kontole sisse 246 00:33:10,629 --> 00:33:16,009 Edasi-tagasi pilet Torinosse, saabus kell 8, lahkus kell 12.05 247 00:33:16,176 --> 00:33:20,639 Bourne ei ole sel juhul ta allikas. - Mismoodi? 248 00:33:20,805 --> 00:33:26,269 Ross helistas toimetajale pärast maandumist 249 00:33:26,436 --> 00:33:29,480 Ta kohtus allikaga Torinos. - Ja siis? 250 00:33:29,647 --> 00:33:34,360 Ta kohtus Rossiga Torinos ja seejärel uuesti Londonis? 251 00:33:34,526 --> 00:33:38,447 Jah, äkki olid nad samal lennul. - Näidake kogu infot 252 00:33:38,614 --> 00:33:41,492 Võrrelge SCI-taseme töötajate mobiile 253 00:33:41,659 --> 00:33:45,538 Torinost tehtud kõnedega samast päevast. - Selge 254 00:33:45,704 --> 00:33:51,001 Me otsime kõrgeima turvatasemega CIA töötajat, kes reetis oma riiki 255 00:33:51,168 --> 00:33:54,796 Kas arvad, et ta kasutas jälitatavat mobiili? 256 00:33:54,963 --> 00:33:58,175 Tulemusi pole. - Kas sul on mõni parem idee? 257 00:33:58,342 --> 00:34:02,136 Otsige neid, kelle telefon oli sel ajal välja lülitatud 258 00:34:02,303 --> 00:34:05,473 Me oleme enamik aega telefoni otsas. - Vaatame 259 00:34:05,640 --> 00:34:10,853 Otsi finantsandmeid ja kõneeristusi. - Võid võrrelda kõiki... 260 00:34:11,020 --> 00:34:14,732 Kolm nime: Tom Brewster, Jack Boulin ja Neal Daniels 261 00:34:14,899 --> 00:34:17,693 Kas miski seob teda nende nimedega? 262 00:34:17,860 --> 00:34:21,613 Otsi sarnaseid mustreid, et teada, kellega ta kohtus 263 00:34:21,780 --> 00:34:24,700 Näidake ta dokumente. Suurenda 264 00:34:24,867 --> 00:34:27,953 Kas seda dokumenti näed? Suurenda 265 00:34:28,120 --> 00:34:30,288 Seal. - Mis see on? 266 00:34:30,455 --> 00:34:34,876 Täpselt seal. Initsiaalid. Vii see suurele ekraanile 267 00:34:39,672 --> 00:34:43,927 Neal Daniels. Ta on Madridi osakonna ülem, eks? - Jah 268 00:34:48,597 --> 00:34:53,019 Helistage saatkonda, las võtavad Danielsi vahi alla 269 00:34:53,185 --> 00:34:57,230 Saatke kinnipidamisrühm Calle Norte turvamajja 270 00:34:57,397 --> 00:35:01,694 Ütleme, et aitame neid. Ma muretsen Bourne'i pärast 271 00:35:01,860 --> 00:35:06,114 Kui ta pole allikas, otsib ta allikat taga 272 00:35:39,771 --> 00:35:42,941 Oletatav saabumine, teine tiim? - Kolm minutit 273 00:36:06,838 --> 00:36:10,258 See missioon päästab ameeriklaste elusid 274 00:36:15,264 --> 00:36:21,144 ...pühenduda programmile. - Ma ei saa 275 00:36:21,311 --> 00:36:23,396 Uuesti 276 00:37:00,557 --> 00:37:03,393 Nad on esiukse juures 277 00:37:21,034 --> 00:37:23,161 Viis sekundit. - Näita ekraanil 278 00:37:31,919 --> 00:37:34,256 Oleme sees 279 00:37:36,883 --> 00:37:40,719 Alarm on maas. - Bourne on seal 280 00:37:54,316 --> 00:37:57,319 Seif on tühi. Ta lahkus kiirustades 281 00:37:57,486 --> 00:38:00,072 Jälitage Danielsi passi 282 00:38:32,602 --> 00:38:34,313 Hammond 283 00:38:58,002 --> 00:39:00,337 Kurat, saatke varutiim! 284 00:39:11,891 --> 00:39:15,185 Hankige turvaline liin ning saatke teine tiim 285 00:39:25,069 --> 00:39:30,158 Mida sina siin teed? - Mind saadeti Berliinist siia 286 00:39:34,078 --> 00:39:39,791 Kus Daniels on? Kus ta on? 287 00:40:03,398 --> 00:40:07,943 Kes see on? - Nicky Parsons 288 00:40:10,028 --> 00:40:15,117 Ta osales Treadstone'is. Logistika. Kui Bourne'i Berliinis jälitasime 289 00:40:19,830 --> 00:40:24,376 Nicky, me peame sind kontrollima. Kood: Sparrow 290 00:40:24,543 --> 00:40:28,046 Kood: Sparrow. Vastus probleemi korral: Ruby 291 00:40:33,051 --> 00:40:35,136 Vastus: Everest 292 00:40:35,303 --> 00:40:37,221 Olukord stabiilne: Everest 293 00:40:40,224 --> 00:40:46,147 Nicky, siin on Noah Vosen. Kaua sa oled seal olnud? - Just jõudsin 294 00:40:47,231 --> 00:40:50,943 Kohapeal on kaks meest. Kas nägid neid? 295 00:40:54,321 --> 00:40:57,658 Nad on teadvuseta, kuid elus 296 00:41:01,786 --> 00:41:07,209 Kas Neal Daniels on seal? - Ei 297 00:41:08,459 --> 00:41:13,256 Me arvame, et Neal Danielsi ja Jason Bourne'i vahel on seos 298 00:41:14,423 --> 00:41:17,969 Te otsite teda ikka taga? Ma arvasin, et see on läbi 299 00:41:18,135 --> 00:41:20,805 Ei, teda peetakse ikka ohtlikuks 300 00:41:20,971 --> 00:41:25,434 Ma pole nõus, kuid peaksin temaga rääkima. - Oota üks hetk, Nicky 301 00:41:27,102 --> 00:41:31,607 Mida sa teed? Ta tappis kaks mu meest. - Tahan talle sõnumi saata 302 00:41:31,774 --> 00:41:36,611 Me peame ta elusalt kätte saama. - Ta tahab Danielsit 303 00:41:36,778 --> 00:41:40,324 Ta tahab kätte maksta. Me peame ta elimineerima 304 00:41:40,490 --> 00:41:43,744 Millal teine meeskond jõuab? 305 00:41:43,911 --> 00:41:46,371 Nicky, jää paigale ja kindlusta maja 306 00:41:46,538 --> 00:41:50,791 Teine meeskond jõuab tunni pärast. Selge? 307 00:41:53,460 --> 00:41:55,755 Selge, söör 308 00:41:59,800 --> 00:42:02,970 Kaua mul aega on? - Kolm minutit 309 00:42:04,388 --> 00:42:10,102 Mu auto on väljas. Ma tean, kus Daniels on 310 00:42:19,069 --> 00:42:21,613 Operaator. Kuhu ma suunan? - Tere 311 00:42:21,779 --> 00:42:25,575 Calle Norte 334. Kuulsin tulistamist ja karjumist 312 00:42:25,742 --> 00:42:28,453 Nad on vist ameeriklased 313 00:42:28,620 --> 00:42:30,871 Lähme 314 00:42:31,038 --> 00:42:33,958 Kaks minutit. - Kas olete valmis? 315 00:42:34,125 --> 00:42:40,506 Kuhu Daniels läks? - Ta kandis hommikul 100000 dollarit Tangieri 316 00:42:40,673 --> 00:42:44,218 See on 480 km kaugusel. Kiirustades jõuame praamile 317 00:42:45,719 --> 00:42:48,596 Kuhu sa parkisid? - Paremale, 20 meetrit 318 00:42:55,520 --> 00:42:58,773 Nad tulevad. - Liigu edasi 319 00:42:58,940 --> 00:43:02,235 Kaks isikut lahkusid turvamajast. - Lähme 320 00:43:13,787 --> 00:43:17,166 Mis toimub? - Pikali! 321 00:43:24,506 --> 00:43:29,177 Mis juhtus? - Me kaotasime videopildi, söör 322 00:43:31,220 --> 00:43:34,599 Väljastage Bourne'i tapmiskäsk 323 00:43:36,809 --> 00:43:38,978 Andke esimese taseme häire 324 00:43:39,145 --> 00:43:44,442 Sulgege kõik õhu-ja maapiirid 325 00:44:04,544 --> 00:44:10,092 Mis toimub? Mis Danielsil on? 326 00:44:11,551 --> 00:44:13,928 Mis on operatsioon Blackbriar? 327 00:44:15,722 --> 00:44:19,100 Kas räägid mulle ise või helistan Kramerile? 328 00:44:23,228 --> 00:44:26,148 Pam, meil on operatsioon pooleli. - Jama 329 00:44:27,942 --> 00:44:32,279 Sa tahad Jason Bourne'i. Ole minuga aus 330 00:44:40,370 --> 00:44:43,789 See algas NEAT-vaatlusprogrammina 331 00:44:43,956 --> 00:44:48,461 Mis see nüüd on? - Koondnimi kõikidele varjatud operatsioonidele 332 00:44:48,628 --> 00:44:55,510 Sissetungimisi ja eksperimentaalseid ülekuulamisi juhitakse siit kontorist 333 00:44:57,011 --> 00:45:01,307 Kepi jämedam ots on meie käes. - Tapmine? 334 00:45:02,766 --> 00:45:05,686 Kui tarvis, siis muidugi 335 00:45:05,852 --> 00:45:10,107 Selleks olemegi erilised. Piiranguid pole 336 00:45:10,274 --> 00:45:13,569 Me ei pea nägema kurjategijate pääsemist, 337 00:45:13,736 --> 00:45:16,947 kuni ootame Washingtonist ordereid 338 00:45:17,114 --> 00:45:23,661 Sa oled luureandmeid näinud, sa tead, et on olemas reaalne oht 339 00:45:23,828 --> 00:45:28,750 Meil on neid programme vaja. - Kuidas Daniels seotud on? 340 00:45:28,917 --> 00:45:33,921 Ta juhtis meie operatsioone Lõuna-Euroopas ja Põhja-Aafrikas 341 00:45:34,088 --> 00:45:39,760 Ta teab nimesid, kuupäevi, asukohti, koostöö andmeid. Kõike 342 00:45:39,927 --> 00:45:43,681 See info ei tohi Bourne'i kätesse sattuda 343 00:45:46,266 --> 00:45:50,646 Bourne ei jahi raha. Ta tahab Danielsi mingil muul põhjusel 344 00:45:50,812 --> 00:45:53,273 See ei loe, mida Bourne jahib 345 00:45:53,440 --> 00:45:56,360 Kui me Danielsi leiame, ja seda me teeme, 346 00:45:56,526 --> 00:46:01,698 siis leiame temaga koos ka Bourne'i 347 00:46:29,850 --> 00:46:35,271 Miks sa tagasi tulid? Miks sa Danielsit otsid? 348 00:46:46,031 --> 00:46:50,077 Kas sa tead, kes see on? - See on Daniels 349 00:46:52,955 --> 00:46:56,333 Ma ei tea, kes see teine on 350 00:47:01,129 --> 00:47:06,510 Ta oli algusest peale seal. Ma mäletan temaga kohtumist 351 00:47:08,970 --> 00:47:12,682 Esimest päeva. Daniels tutvustas teda mulle 352 00:47:15,435 --> 00:47:20,606 Seal kõik algaski. Minuga juhtus midagi 353 00:47:20,773 --> 00:47:27,154 Ma pean seda teada saama või see ei lõpe kunagi 354 00:47:27,321 --> 00:47:31,033 Daniels ütles, et väljaõpe oli eksperimentaalne 355 00:47:33,535 --> 00:47:36,330 Käitumismustrite muutmine 356 00:47:36,497 --> 00:47:40,541 Nad pidid agendid enne murdma, kui nad aktiivseks muutusid 357 00:47:41,960 --> 00:47:44,379 Ta ütles, et sa olid esimene 358 00:47:47,382 --> 00:47:49,884 Miks sa mind aitad? 359 00:48:00,102 --> 00:48:05,524 Mul oli sinuga raske 360 00:48:20,997 --> 00:48:24,042 Kas sa tõesti ei mäleta midagi? 361 00:48:27,462 --> 00:48:30,089 Ei 362 00:48:37,263 --> 00:48:39,348 Me peame liikuma 363 00:48:47,439 --> 00:48:51,234 Hr Wills? Te peate seda nägema 364 00:49:02,287 --> 00:49:04,914 Ta on Tangieris 365 00:49:11,170 --> 00:49:13,255 Noah Vosen 366 00:49:21,930 --> 00:49:24,516 Me leidsime Danielsi 367 00:49:28,395 --> 00:49:31,314 Nad jälitasid Danielsi passi Tangieri 368 00:49:31,481 --> 00:49:37,528 Nad hoiavad ülekannet kinni, kuni agent kohale jõuab. - Ta tapetakse? 369 00:49:45,953 --> 00:49:49,498 Jah? -Pam Landy helistab, pidavat pakiline olema 370 00:49:50,875 --> 00:49:54,128 Ütle, et mind pole siin. - Jah, söör 371 00:50:25,324 --> 00:50:28,368 Tangier, Maroko 372 00:50:48,221 --> 00:50:50,682 Söör, agent jõudis lennujaama 373 00:51:11,451 --> 00:51:14,204 Andke sihtmärgi asukoht 374 00:51:15,247 --> 00:51:18,542 Sihtmärk liigub jalgsi ja sisenes just hotelli 375 00:51:18,708 --> 00:51:22,170 Hotell asub 2,2 km kaugusel pangast 376 00:51:22,337 --> 00:51:26,507 Hankige majaplaan ning tehke kindlaks toa asukoht 377 00:51:26,674 --> 00:51:30,219 Andke agendile sihtmärgi asukoht ja marsruut pangani 378 00:51:35,641 --> 00:51:38,018 Ülesannete muutus 379 00:51:47,360 --> 00:51:50,739 Kas tuba on olemas? - Jah, tuba 117 380 00:51:50,905 --> 00:51:53,282 Tahan hotelli telefoniliini 381 00:51:53,449 --> 00:51:57,453 Laske kõik kõned siit läbi, jälgige tuba 117 382 00:52:10,174 --> 00:52:14,720 Ta asukohta kaitseb tulemüür. - Nad teavad, kus ta on 383 00:52:14,886 --> 00:52:18,640 Agendil kästakse ta tappa. - Uuri välja, kes 384 00:52:22,811 --> 00:52:24,771 Desh 385 00:52:26,981 --> 00:52:31,862 Ütle, et sul on talle uus telefon. - Nad saadavad kellegi teise 386 00:52:32,028 --> 00:52:35,115 Me jälitame teda, ta juhib meid Danielsini 387 00:52:43,039 --> 00:52:46,459 Sõnum Nicky Parsonsilt Koht: Cafe de Paris 388 00:53:10,815 --> 00:53:13,067 Kursimuutus 389 00:53:13,234 --> 00:53:20,116 Söör, agent muutis marsruuti. - Las jätkab 390 00:53:52,354 --> 00:53:55,900 Agent tegi planeerimata peatuse 391 00:54:24,970 --> 00:54:28,223 Ta liigub taas marsruudi järgi 392 00:54:28,389 --> 00:54:32,935 Toimus autoriseerimata ühendus. Keegi tungis süsteemi sisse 393 00:54:33,102 --> 00:54:37,522 Agendile saadeti juhiseid kohaliku aja järgi kell 14.11 394 00:54:37,689 --> 00:54:41,860 Jälg on kinnitatud. Teade tuli Nicky Parsonsi arvutist 395 00:54:45,697 --> 00:54:51,578 Kus kursimuutus toimus? - Rue de Belgique'ist lõunas 396 00:54:51,745 --> 00:54:56,833 Parsons on seal, saatke agent pärast Danielsit tema juurde. - Jah, söör 397 00:54:57,000 --> 00:54:59,210 Parsons on koos Bourne'iga 398 00:54:59,377 --> 00:55:02,338 Noah, mida sa teed? - Mitte praegu 399 00:55:02,505 --> 00:55:05,132 Ma tahan teada, mis toimub. - Oota! 400 00:55:05,299 --> 00:55:11,096 Mille alusel sa jätkad? - Nicky sekkus salajasse operatsiooni 401 00:55:11,263 --> 00:55:14,308 Asi on Danielsis mitte temas. - Ta on reetur 402 00:55:14,474 --> 00:55:17,853 Sa ei tea kogu infot. - Ta on Bourne'iga mestis 403 00:55:18,020 --> 00:55:24,484 Sul pole õigust teda tappa. - On ja sa peaksid minuga nõustuma 404 00:55:24,651 --> 00:55:28,530 Ta on üks meist. Kes teab, kuidas see kõik nii lõpeb? 405 00:55:29,864 --> 00:55:32,658 See lõpeb, kui oleme võitnud 406 00:55:45,254 --> 00:55:49,008 Kui ta on Danielsiga lõpetanud, saatke ta nende järele 407 00:56:11,780 --> 00:56:14,658 Kaks minutit. - Öelge pangale edasi 408 00:56:31,673 --> 00:56:35,719 Halloo? -Härra Daniels, teie raha jõudis kohale 409 00:56:40,724 --> 00:56:43,601 Ta on liikvel 410 00:57:20,720 --> 00:57:24,766 Kõik on valmis. - Kakssada meetrit 411 00:57:35,109 --> 00:57:37,235 Seis! 412 00:57:59,549 --> 00:58:02,051 Signaal katkes 413 01:09:18,237 --> 01:09:21,407 Saada see sisse. Me peame surnud olema 414 01:09:28,706 --> 01:09:31,208 Mõlemad sihtmärgid on surnud 415 01:09:35,963 --> 01:09:39,675 Meil on kinnitus. Sihtmärgitud on elimineeritud 416 01:09:42,010 --> 01:09:47,015 Ma tahan kindel olla. Las saadavad kinnituse ja korjavad laibad kokku 417 01:09:47,182 --> 01:09:51,102 Ma tahan selle ära lõpetada. Hoidke Landyl silm peal 418 01:10:01,612 --> 01:10:04,740 Jah? -Bourne ja Nicky Parsons on surnud 419 01:10:04,907 --> 01:10:10,454 Kas oled kindel? -Rabati osakond hangib kinnitust 420 01:10:10,621 --> 01:10:16,585 See ei tohi minuni tagasi jõuda. - Ära muretse, see on korda aetud 421 01:10:16,752 --> 01:10:20,339 Ära unusta, miks Landy seal on 422 01:10:20,506 --> 01:10:26,386 Kui Blackbriariga viltu veab, ajame selle kõik tema süüks 423 01:11:34,034 --> 01:11:36,453 Ma näen nende kõigi nägusid, 424 01:11:41,749 --> 01:11:44,293 kelle ma ära tapnud olen 425 01:11:46,545 --> 01:11:49,632 Ma lihtsalt ei tea nende nimesid 426 01:11:52,760 --> 01:11:56,263 Vladimir Neski Venelane. Tulistamine 427 01:11:56,430 --> 01:12:00,059 Hävitatud. Pussitamine 428 01:12:00,226 --> 01:12:02,394 Hävitatud 429 01:12:04,397 --> 01:12:07,066 Marie üritas mind aidata, 430 01:12:08,859 --> 01:12:12,404 et mul nende nimed meelde tuleks 431 01:12:14,656 --> 01:12:19,035 Missioon katkestatud Nykwanna Wombosi. Nigeerlane 432 01:12:19,202 --> 01:12:21,496 Treadstone. Ebaõnnestunud 433 01:12:23,623 --> 01:12:28,753 Ma püüdsin tehtu eest vabandust paluda 434 01:12:32,381 --> 01:12:38,512 Selle eest, kes ma olen. Kuid see ei muuda midagi 435 01:12:55,195 --> 01:12:57,947 Nad püüavad sind taas leida 436 01:13:02,660 --> 01:13:05,371 Sa pead nüüd põgenema 437 01:13:26,933 --> 01:13:29,603 Perekonnanimi: Bourne Eesnimi: Jason 438 01:13:29,770 --> 01:13:33,606 Subjekti vastupidavus hea. Uuringud stressitaseme kohta 439 01:13:33,773 --> 01:13:36,066 Subjekt on magamata 74 tundi 440 01:13:36,233 --> 01:13:38,319 Koordinatsioonihäired 441 01:13:38,486 --> 01:13:43,824 Väljaõppe ülevaataja Albert Hirsch, arstlik ülem 442 01:13:45,742 --> 01:13:50,748 Subjekt on vastu võetud Treadstone'i programmi New Yorgis 443 01:13:50,915 --> 01:13:55,711 Kaasülevaataja Neil Daniels eriuuringute osakonnast 444 01:14:28,784 --> 01:14:30,952 Peaksime liikuma 445 01:14:59,188 --> 01:15:01,274 Küll läheb kergemaks 446 01:15:17,330 --> 01:15:21,167 Need on hr Danielsi isiklikud esemed 447 01:15:21,334 --> 01:15:25,296 Kas see on kõik? - Jah 448 01:15:42,771 --> 01:15:45,482 CIA 105. ja 40. tänav, New York 449 01:16:02,998 --> 01:16:07,378 Rabati osakonnaülem helistas. Nad leidsid laiba 450 01:16:09,588 --> 01:16:12,299 Bourne? - Desh 451 01:16:18,513 --> 01:16:21,349 Pam, sa pead seda nägema 452 01:16:28,064 --> 01:16:30,942 Gilberto de Piento läbis passikontrolli 453 01:16:31,109 --> 01:16:33,778 See on Bourne'i Treadstone'i identiteet 454 01:16:33,945 --> 01:16:38,907 Ta pole seda varem kasutanud. Ta on elus 455 01:16:46,999 --> 01:16:52,379 Nad ei tea? - Kui teaks, siis poleks nad oma kontoris 456 01:16:53,756 --> 01:16:58,134 Võib-olla tahab Bourne, et me teaks. Nagu Napolis 457 01:16:58,301 --> 01:17:02,890 Võib-olla püüab ta sinuga ühendust võtta 458 01:17:03,056 --> 01:17:08,311 Siis teeme sama. Ma arvan, et tean, mida ta otsib 459 01:17:16,527 --> 01:17:22,366 Gilberto de Piento. Teie kaaslane ootab teid 460 01:18:54,245 --> 01:18:57,957 Pamela Landy. - Kuulsin, et otsid mind endiselt 461 01:19:01,294 --> 01:19:03,838 Bourne? - Mida sa tahad? 462 01:19:07,800 --> 01:19:11,428 Jah? -Tule kohe siia, meil on üks probleem 463 01:19:11,595 --> 01:19:17,350 Ma tahtsin sind kasseti eest tänada 464 01:19:22,397 --> 01:19:25,275 Ma olen sulle vabanduse võlgu 465 01:19:25,442 --> 01:19:29,987 Kas see on ametlik? -Ei, sa tead, kuidas asjad käivad 466 01:19:30,154 --> 01:19:32,531 Kas jälitad seda? - 50 sekundit 467 01:19:32,698 --> 01:19:35,243 Head aega. - Oota 468 01:19:37,495 --> 01:19:40,164 David Webb. See on su õige nimi 469 01:19:42,500 --> 01:19:45,502 Sa sündisid 4/15/71 Nixas Missouri osariigis 470 01:19:46,128 --> 01:19:48,797 Tule siit läbi ja me võime seda arutada 471 01:19:50,424 --> 01:19:53,093 Midagi on väga valesti 472 01:19:55,012 --> 01:19:56,846 Bourne? 473 01:19:58,348 --> 01:20:01,268 Puhka natuke, Pam. Sa näed väsinud välja 474 01:20:03,353 --> 01:20:06,063 Ta näeb teda 475 01:20:08,567 --> 01:20:13,196 Tegemist on rahvusliku julgeolekuhäirega. Me oleme ohus 476 01:20:13,362 --> 01:20:18,409 Ma lähen välja. Kui end näitan, siis ta leiab mu üles 477 01:20:18,575 --> 01:20:24,122 Jason Bourne on elus ja New Yorgis, meist 900 meetri raadiuses 478 01:20:24,289 --> 01:20:27,918 Sulgege lähimad 12 kvartalit. Teavitage Langleyt 479 01:20:28,085 --> 01:20:30,503 Pange kohalik abi valmis 480 01:20:32,089 --> 01:20:37,010 Landy lahkus majast. - Jälitage ta telefoni 481 01:20:52,399 --> 01:20:55,319 Ta kasutab oma mobiili. Ta sai just sõnumi 482 01:20:55,486 --> 01:20:58,948 Hankige see. Kes Landyt jälgib? - Kuus meest 483 01:20:59,114 --> 01:21:03,494 Sain kätte, see on ekraanil 484 01:21:03,660 --> 01:21:06,205 Tudor City PI ja 42. tänav. 10 minutit. Tule üksi 485 01:21:06,372 --> 01:21:09,333 Kes teda ei jälgi, mingu kohe Tudor Citysse 486 01:21:09,500 --> 01:21:12,377 Hankige sõidukid, me lähme liikvele 487 01:21:12,544 --> 01:21:15,922 Kõik tiimid, võtke ühendust. - Teine tiim 488 01:21:51,206 --> 01:21:53,374 See on 178. tänav 489 01:21:57,170 --> 01:22:00,548 Sealt on vaid üks tee välja. Ta seab endale lõksu 490 01:22:00,715 --> 01:22:05,302 See pole kohtumiseks hea paik. - Ta ei valinud seda asjatult 491 01:22:10,516 --> 01:22:15,854 Subjekt on teel. -Katus 43, öelge, kui ta on vaateväljas 492 01:22:23,194 --> 01:22:26,906 Ootel. - Hakkame pihta. Hoidke 200 m kaugusele 493 01:22:27,073 --> 01:22:30,994 Näeme teda. 43. maaüksus paigas 494 01:22:31,161 --> 01:22:34,247 Kui Landyt näete, andke teada 495 01:22:48,719 --> 01:22:52,348 Hakkame pihta. - Selge, ma näen teda 496 01:23:03,984 --> 01:23:08,155 Kas Bourne'i on näha? - Ei 497 01:23:08,321 --> 01:23:11,032 Sihtmärki pole näha 498 01:23:21,500 --> 01:23:25,087 Noah Vosen. - Siin Jason Bourne 499 01:23:26,796 --> 01:23:30,967 Mõtlesingi, millal helistad. Kuidas sa selle numbri said? 500 01:23:31,134 --> 01:23:34,763 Kas jäid tõesti uskuma, et lähen Tudor Citysse? 501 01:23:37,057 --> 01:23:41,978 Ilmselt mitte. Kui tahad minuga rääkida, võime kohtuda 502 01:23:43,104 --> 01:23:47,358 Kus sa oled? - Istun oma kabinetis 503 01:23:49,193 --> 01:23:53,448 Kahtlen sügavalt. - Miks? 504 01:23:53,614 --> 01:23:56,951 Kui sa oleks kontoris, räägiksime silmast silma 505 01:24:04,750 --> 01:24:07,169 Noah Vosen 506 01:24:09,171 --> 01:24:13,091 Kood 10 katkestus. Kõik tagasi masinatesse 507 01:24:13,258 --> 01:24:16,219 Liigume! 508 01:24:18,347 --> 01:24:19,722 Ülisalajane 509 01:24:20,765 --> 01:24:22,391 Treadstone'i uuendus 510 01:24:37,656 --> 01:24:39,824 Jah? - Wills, vaata mu kabinetti 511 01:24:45,622 --> 01:24:48,750 Kurat. - Mis toimub? 512 01:24:50,460 --> 01:24:54,047 Saatke turvateenistus üles 513 01:24:54,214 --> 01:24:59,010 Ta sai kogu info.- Seadke maja ümber 4-kvartaliline tõke 514 01:24:59,177 --> 01:25:04,431 Otsige kogu maja läbi. Iga tuba, koridor, kapp ja ventilatsioonišaht 515 01:25:04,598 --> 01:25:07,684 Kas mõistate? Te peate ta üles leidma 516 01:25:10,395 --> 01:25:12,982 Mis juhtus? - Bourne murdis sisse 517 01:25:13,149 --> 01:25:16,735 Ta sai Voseni seifi sisse 518 01:25:16,902 --> 01:25:21,406 Kuhu? - 415 East 71. tänav 519 01:25:21,573 --> 01:25:24,826 415 ja 71? Pam 520 01:25:50,183 --> 01:25:52,478 Sihtmärk nähtaval 521 01:25:56,439 --> 01:25:58,692 Mööda 8ndat põhja poole 522 01:26:05,156 --> 01:26:09,327 Ta liigub itta Port Authority juurde. - Andke käsk tappa 523 01:26:33,266 --> 01:26:35,394 Ta on seal 524 01:27:17,642 --> 01:27:21,312 Ta sõitis katuselt alla! 525 01:27:22,396 --> 01:27:24,648 Ta on jalgsi liikvel 526 01:27:35,409 --> 01:27:38,287 Politsei! Seis! Pange käed üles 527 01:27:47,921 --> 01:27:50,048 Kutsuge abivägesid 528 01:28:14,071 --> 01:28:18,409 Vaadake seda. Bourne'i sünnipäev. - Mis sellega on? 529 01:28:18,575 --> 01:28:24,915 Landy ütles, et Bourne'i sünnipäev on 4/15/71. - See on kood 530 01:28:26,166 --> 01:28:28,668 Jätke kõik sinnapaika 531 01:28:28,835 --> 01:28:32,505 4/15/71. Uus ülesanne on numbrid. Mida see tähendab? 532 01:28:32,672 --> 01:28:38,094 Hankige koodid. - Pikkus-ja laiuskraadidena on see Kamerun 533 01:28:38,260 --> 01:28:42,223 41571 on postiindeks Varneys Kentucky osariigis 534 01:28:43,765 --> 01:28:48,729 Mis kuupäeva ta andis? - 4/15/71 535 01:28:50,272 --> 01:28:53,734 SRD asub aadressil 415 East 71. tänav 536 01:28:53,900 --> 01:28:56,903 Ta andis talle väljaõppekeskuse aadressi 537 01:28:57,070 --> 01:28:59,906 Saatke kõik üksused sinna 538 01:30:57,601 --> 01:31:00,354 Kutsuge kiirabi! - Aidake mind välja 539 01:31:34,971 --> 01:31:38,432 Agent kaotas Bourne'i 540 01:31:45,773 --> 01:31:49,901 Halloo? - Albert, siin Vosen. Bourne teab kõike 541 01:31:50,068 --> 01:31:53,196 Ta on teel sinu juurde 542 01:31:53,363 --> 01:31:58,660 Ta tuleb koju, Noah. Kaua mul on? - Ma ei tea 543 01:31:58,827 --> 01:32:03,039 Kao sealt minema. - Ei, ma jään siia 544 01:32:03,206 --> 01:32:06,835 Ta on teel väljaõppekeskusesse, seda kohta ta teab 545 01:32:07,002 --> 01:32:12,006 Ma hoian teda kinni, kuni siia jõuate 546 01:33:02,137 --> 01:33:09,144 Nad tapavad su selle eest. - See pole hea kood. Vosen on ilmselt teel 547 01:33:10,938 --> 01:33:17,652 Miks seda tegid? - Ma ei tahtnud seda, mis sinuga tehti. Blackbriar 548 01:33:17,818 --> 01:33:20,488 See polnud meie eesmärk 549 01:33:20,654 --> 01:33:24,867 Siis võta midagi ette. Kõik, mida vajad, on siin 550 01:33:28,704 --> 01:33:30,998 Kõik 551 01:33:32,083 --> 01:33:35,086 David. Tule minuga koos sisse 552 01:33:35,253 --> 01:33:38,381 Peaksime seda koos tegema. - Ei 553 01:33:40,299 --> 01:33:45,094 Siin algas kõik. Siin see ka lõpeb 554 01:33:57,481 --> 01:33:59,526 Seal on Landy 555 01:34:03,821 --> 01:34:07,032 Jookske sisse. Kiiresti 556 01:34:11,954 --> 01:34:15,916 Sulgege terve hoone ja selle ümbrus 557 01:34:22,464 --> 01:34:25,383 Siin Pam Landy, pean ühe dokumendi saatma 558 01:34:25,550 --> 01:34:29,846 Saatke talle üksus sappa. Pange valve avalikesse kohtadesse 559 01:34:30,013 --> 01:34:32,891 Liftišahtid, teeninduskäigud 560 01:34:37,895 --> 01:34:40,815 Kuramus, lõunasse! 561 01:34:40,981 --> 01:34:44,360 Tegemist on prioriteediga, te peate koostööd tegema 562 01:34:44,527 --> 01:34:47,905 Näita kogu hoonet kolm minutit tagasi 563 01:34:59,416 --> 01:35:04,045 Liikuge! 564 01:35:06,172 --> 01:35:10,968 Kus see asub? Ma lähen talle järele 565 01:35:46,794 --> 01:35:49,838 Hangi endale hea advokaat 566 01:36:04,061 --> 01:36:08,022 Me elame noateral 567 01:36:15,363 --> 01:36:19,200 Kui see läbi on, pole sa enam David Webb 568 01:36:21,744 --> 01:36:24,872 Sa ei pruugi teda isegi mäletada 569 01:36:26,498 --> 01:36:29,418 Kas sa tead, miks sind niimoodi kohtleme? 570 01:36:31,754 --> 01:36:34,048 Tere, Jason 571 01:36:36,049 --> 01:36:41,055 Sul on vist probleeme olnud. Pane relv maha 572 01:36:42,222 --> 01:36:45,767 Ma poleks siin, kui rääkida ei tahaks 573 01:36:48,311 --> 01:36:51,314 Ma olen kolm aastat jooksus olnud 574 01:36:51,481 --> 01:36:54,901 Kolm aastat olen püüdnud teada saada, kes ma olen 575 01:36:55,068 --> 01:37:00,114 Kas sa ei mäleta endiselt kõike? Mõned tükid on puudu? 576 01:37:00,281 --> 01:37:02,658 See olid alati sina 577 01:37:04,118 --> 01:37:10,416 Ma olen relvitu, Jason. - Miks sa mind valisid? 578 01:37:10,583 --> 01:37:13,919 Kas sa tõesti ei mäleta? 579 01:37:15,462 --> 01:37:18,548 Me ei valinud sind. Sa valisid meid 580 01:37:21,760 --> 01:37:27,056 Sa tulid siia vabatahtlikult 581 01:37:29,643 --> 01:37:32,479 Hoolimata sellest, et sind hoiatasime 582 01:37:41,237 --> 01:37:45,574 Kapten Webb. - Tere hommikust, kapten 583 01:37:50,120 --> 01:37:52,664 Sa tulid siia 584 01:37:54,333 --> 01:37:57,378 Sa ei pilgutanud silmagi 585 01:38:02,215 --> 01:38:04,926 Lihtsalt andsid mulle need 586 01:38:10,640 --> 01:38:16,854 Kas sulle seletati kõik ära? - Jah, söör 587 01:38:19,398 --> 01:38:22,192 Sa ütlesid, et tahad riiki teenida 588 01:38:23,235 --> 01:38:27,947 Su missioonid päästavad ameeriklaste elusid. - Just, söör 589 01:38:30,743 --> 01:38:35,622 Sa ütlesid, et päästan ameeriklaste elusid. - Seda sa tegidki 590 01:38:35,789 --> 01:38:41,169 Ma tapsin sinu heaks. Nende heaks 591 01:38:42,379 --> 01:38:47,216 Sa teadsid, mida siiajäämine tähendab 592 01:38:47,383 --> 01:38:51,137 Kui me siin lõpetame, pole sa enam David Webb 593 01:38:51,304 --> 01:38:53,973 Ma olen see, keda vaja, söör 594 01:38:55,724 --> 01:39:01,396 Sa ei saa selle eest ära joosta. Sa ise muutsid end selliseks 595 01:39:02,481 --> 01:39:04,941 Sa pead endale tunnistama, 596 01:39:05,108 --> 01:39:11,030 et olid nõus Jason Bourne olema 597 01:39:16,661 --> 01:39:19,872 Sa pole nüüd kaua maganud 598 01:39:24,460 --> 01:39:26,962 Kas oled oma otsuse teinud? 599 01:39:31,300 --> 01:39:35,762 See ei saa enam nii jätkuda. Sa pead otsustama 600 01:39:38,890 --> 01:39:42,644 Kes ta on? - Me rääkisime sellest 601 01:39:45,981 --> 01:39:50,276 Mida ta tegi? - Sel pole tähtsust 602 01:40:03,831 --> 01:40:07,042 Sa tulid ise siia 603 01:40:08,543 --> 01:40:11,338 Sa tulid siia vabatahtlikuna 604 01:40:11,505 --> 01:40:17,219 Sa ütlesid, et oled kõigeks valmis, et ameeriklaste elusid päästa 605 01:40:17,386 --> 01:40:21,097 Sa pole ju valetaja, ega? 606 01:40:21,264 --> 01:40:26,644 Või oled sa liiga nõrk? 607 01:40:27,979 --> 01:40:30,481 See hetk ongi käes 608 01:40:30,648 --> 01:40:34,360 Unusta David Webb 609 01:40:39,198 --> 01:40:43,536 Pühenda end sellele programmile 610 01:41:07,934 --> 01:41:12,855 Sa pole enam David Webb 611 01:41:13,940 --> 01:41:18,735 Nüüdsest oled sa Jason Bourne 612 01:41:19,778 --> 01:41:22,614 Tere tulemast programmi 613 01:41:35,085 --> 01:41:37,837 Kas mäletad nüüd? 614 01:41:45,637 --> 01:41:48,097 Ma mäletan 615 01:41:49,306 --> 01:41:55,437 Ma mäletan kõike. Ma pole enam Jason Bourne 616 01:41:56,647 --> 01:42:01,026 Nii et nüüd sa tapad mu. - Ei 617 01:42:02,736 --> 01:42:05,948 Sa pole seda kuldtähte Langley seinal väärt 618 01:42:21,671 --> 01:42:24,132 Ta on teel katusele 619 01:43:08,882 --> 01:43:11,134 Miks sa mind ei tulistanud? 620 01:43:20,060 --> 01:43:22,562 Kas sa üldse tead, miks mind tapma pead? 621 01:43:32,738 --> 01:43:34,824 Vaata meid 622 01:43:37,076 --> 01:43:39,620 Vaata, mida sa tegema pead 623 01:44:30,627 --> 01:44:37,175 Hommikust, senaatorid. Ma alustaks avaldusega raporti tarbeks 624 01:44:39,927 --> 01:44:44,265 Selle dokumendi kohaselt autoriseeris Ezra Kramer kuus... 625 01:44:44,432 --> 01:44:47,226 Täna kuulutati välja erakorraline istung, 626 01:44:47,393 --> 01:44:53,900 et lahendada skandaal väidetava palgamõrvarite programmi ümber 627 01:44:54,066 --> 01:44:59,071 CIA direktor Ezra Kramer on kriminaaluurimise all, 628 01:44:59,238 --> 01:45:02,407 sest programmi sihtmärgiks olid ka USA kodanikud 629 01:45:07,287 --> 01:45:09,872 Kaks agentuuri ametnikku on vahistatud 630 01:45:10,039 --> 01:45:13,751 Doktor Albert Hirsch, Blackbriari programmi looja 631 01:45:13,918 --> 01:45:19,340 ning CIA asedirektor Noah Vosen, kes oli programmi juht 632 01:45:21,760 --> 01:45:26,389 Kuid David Webbi, tuntud ka nimega Jason Bourne, saatus pole selge 633 01:45:26,555 --> 01:45:29,099 Tema paljastaski Blackbriari programmi 634 01:45:29,266 --> 01:45:35,397 Öeldi, et Webb lasti maha ning ta kukkus East Riverisse 635 01:45:35,564 --> 01:45:40,568 Kuid ka pärast kolmepäevast otsingut pole ta surnukeha leitud