1
00:00:24,462 --> 00:00:27,382
Moskva, Venemaa
2
00:00:55,492 --> 00:00:59,537
Pole näha
3
00:01:19,640 --> 00:01:24,394
Kahtlusalune suundub
itta Kiievi rongijaama
4
00:02:20,156 --> 00:02:23,659
Kutsuge ta sisse
5
00:02:29,582 --> 00:02:32,001
Hoia käed nähtaval
6
00:02:33,836 --> 00:02:36,839
Kas pühendud sellele programmile?
7
00:02:38,006 --> 00:02:40,342
Ma ei saa
8
00:02:46,139 --> 00:02:48,266
Käed üles!
9
00:02:50,059 --> 00:02:52,562
Kas pühendud sellele programmile?
10
00:02:58,484 --> 00:03:01,237
Vaata valguse poole
11
00:03:01,403 --> 00:03:06,826
Kas pühendud sellele programmile?
- Ma ei saa
12
00:03:15,042 --> 00:03:18,962
Ära tulista, ma olen relvitu
13
00:03:21,339 --> 00:03:23,967
Anna oma raadiosaatja siia
14
00:03:30,139 --> 00:03:33,017
Palun ära tapa mind
15
00:03:41,984 --> 00:03:44,987
Mul pole sinu vastu midagi
16
00:03:52,202 --> 00:03:59,500
BOURNE'I ULTIMAATUM
17
00:04:01,670 --> 00:04:04,214
Kuus nädalat hiljem
18
00:04:06,174 --> 00:04:11,179
Keskluureagentuur
Langley, Virginia
19
00:04:11,345 --> 00:04:14,723
See jääb alatiseks sinuga.
Lõpp jääb alati samaks
20
00:04:15,933 --> 00:04:21,230
See sa oledki, Jason. Tapja.
Ning selleks sa jäädki
21
00:04:21,396 --> 00:04:24,942
Lase käia. Tulista!
22
00:04:27,110 --> 00:04:31,406
Talle see ei meeldiks.
Selleks ma jätangi su ellu
23
00:04:31,573 --> 00:04:37,245
Kes see "tema" on? - Marie Kreutz,
tüdruksõber. Ta tapeti Indias
24
00:04:37,412 --> 00:04:41,874
Operatsioonide juhataja
Ward Abbott korraldas selle kõik
25
00:04:44,377 --> 00:04:48,047
Nii et see juhataja lasi
Bourne'i tüdruku ära tappa
26
00:04:48,213 --> 00:04:53,511
Ta maksis kätte, lindistades Abbotti
ülestunnistuse, kes end ära tappis
27
00:04:53,678 --> 00:04:58,015
Nüüd üritab Bourne meid kätte saada.
Seda juba välja ei mõtle
28
00:04:58,182 --> 00:05:00,559
Tagaotsitav
29
00:05:00,726 --> 00:05:05,439
Bourne'i viimane asukoht oli Moskvas
kuus nädalat tagasi? - Jah
30
00:05:05,606 --> 00:05:10,360
Ta on jooksus ning ohtlik.
- Siin võib midagi muud toimumas olla
31
00:05:10,527 --> 00:05:16,074
Mis? - Ta läks Moskvasse enda
esimese sihtmärgi tütart vaatama
32
00:05:16,240 --> 00:05:19,994
Mida sa öelda tahad, Pam?
- Ta läheb algusesse tagasi
33
00:05:20,161 --> 00:05:22,663
Ta otsib midagi.
Midagi oma minevikust
34
00:05:22,830 --> 00:05:26,209
Ta pole seda leidnud.
Peame teada saama, mis see on
35
00:05:26,375 --> 00:05:29,045
Kas tahad öelda, et ta pole ohtlik?
36
00:05:29,211 --> 00:05:34,132
Kui ta oleks meile halba tahtnud,
oleks ta selle lindi CNNile saatnud
37
00:05:35,509 --> 00:05:40,430
Mu esimene reegel on loota parimat,
kuid olla valmis kõige hullemaks
38
00:05:41,473 --> 00:05:46,895
Minu arvates on Bourne ohtlik,
kuni vastupidist ei tõestata
39
00:05:47,062 --> 00:05:50,774
Otsime teda edasi.
- Jah, söör
40
00:05:53,151 --> 00:05:56,654
Torino, Itaalia
41
00:06:32,063 --> 00:06:35,775
See on kolme aasta tagune,
pool Interpoli otsis teda
42
00:06:35,942 --> 00:06:41,906
Ta leiti üles Napolis, Berliinis
ja Moskvas, kuid kadus siis jälle
43
00:06:42,949 --> 00:06:47,244
Tüdruk, kellega ta
jooksus oli, Marie Kreutz,
44
00:06:47,411 --> 00:06:52,291
leiti surnuna jõest teiselt poolt
maailma. Teda oli pähe lastud
45
00:06:54,501 --> 00:06:57,170
Mis seda kõike ühendab?
46
00:07:08,347 --> 00:07:11,475
Lülita diktofon välja
47
00:07:14,269 --> 00:07:18,274
Pariis, Prantsusmaa
48
00:07:59,271 --> 00:08:02,066
Kus mu õde on?
49
00:08:05,402 --> 00:08:08,405
Võta parem istet
50
00:08:18,789 --> 00:08:25,338
Kus ta on?
- Ta on surnud
51
00:08:28,674 --> 00:08:34,096
Ta tapeti. Anna mulle andeks
52
00:08:44,565 --> 00:08:47,317
Ma teadsin, et see nii lõpeb
53
00:08:50,862 --> 00:08:54,824
Teadsin, et see juhtub.
- Ma ei uskunud seda
54
00:09:02,832 --> 00:09:09,213
Kuidas ta suri?
- Ta lasti maha
55
00:09:12,466 --> 00:09:18,972
Me olime koos Indias.
Ta üritas mind leida
56
00:09:21,891 --> 00:09:24,853
Kas tapsid ta mõrvari?
57
00:09:26,855 --> 00:09:31,066
Jah.
- Mis edasi saab?
58
00:09:33,403 --> 00:09:37,406
Keegi on kõiges selles süüdi
ja ma leian nad üles
59
00:09:44,830 --> 00:09:48,083
Heathrow lennujaam
London, Inglismaa
60
00:09:48,250 --> 00:09:53,547
Mina siin.
Jah, ta teab kõike
61
00:09:54,840 --> 00:09:58,718
Ta on vaid jäämäe tipp.
Kas Blackbriarist oled kuulnud?
62
00:10:00,095 --> 00:10:04,849
Ma püüan sellele pihta saada,
kirjutan kõik üles. Varsti näeme
63
00:10:09,771 --> 00:10:12,273
CIA harukontor London, Inglismaa
64
00:10:12,440 --> 00:10:16,027
Yankee 10210
65
00:10:17,069 --> 00:10:19,572
GoSat. Skaneerin GoSat 21
66
00:10:19,738 --> 00:10:23,825
Leidsin Echelonist Blackbriari.
Kordan, Blackbriari
67
00:10:23,992 --> 00:10:28,955
Signaal tuleb ühest Euroopa linnast.
NSA, palun kinnitage
68
00:10:29,122 --> 00:10:32,834
Otsin Lissaboni agendile
sageduse ja koordinaadid
69
00:10:33,001 --> 00:10:36,212
Mis sa leidsid?
- Me kuulasime üht kõnet pealt
70
00:10:36,379 --> 00:10:39,549
Märksõna on Blackbriar.
- Saada see kohe New Yorki
71
00:10:48,391 --> 00:10:53,186
Ülisalajane CIA
terrorismivastane büroo, New York
72
00:10:59,526 --> 00:11:03,780
Mobiil kuulub Guardiani
reporter Simon Rossile
73
00:11:03,947 --> 00:11:06,575
Kas jälitate teda?
- Jah, söör
74
00:11:06,741 --> 00:11:11,205
Jälitustiim jälgib teda tööl
ning ta korter otsitakse kohe läbi
75
00:11:11,371 --> 00:11:13,832
Kuidas ta teada sai?
- Ei tea
76
00:11:13,999 --> 00:11:17,710
Uurisime ta tausta, otsisime
anomaaliad. Mitte midagi
77
00:11:17,877 --> 00:11:23,466
Kui Rossi jälitame, leiame..
- See on lihtne. Peame allika leidma
78
00:11:39,898 --> 00:11:43,360
Kas tead operatsioon Blackbriarit?
- Täpsemalt?
79
00:11:43,527 --> 00:11:47,239
Ma püüan sellest aru saada
ja kirjutan siis loo kokku
80
00:11:47,406 --> 00:11:50,116
Kas see on kõik?
- Jah
81
00:11:51,909 --> 00:11:55,997
Ma tahan protokolle näha,
kuid pange üks mees ootele
82
00:11:58,249 --> 00:12:00,793
Kuulake nüüd!
Sellest saab prioriteet
83
00:12:00,960 --> 00:12:03,420
Jimmy, näita esimesel Rossi kausta
84
00:12:06,673 --> 00:12:09,843
Sihtmärk on briti kodanik
Simon Ross. Reporter
85
00:12:10,010 --> 00:12:14,682
Ma tahan ta telefone, BlackBerryt,
korterit, autot. - Reaalajas
86
00:12:14,848 --> 00:12:16,933
Pangakontosid ja krediitkaarte
87
00:12:17,100 --> 00:12:20,938
Tahan teada ta mõtteid enne teda.
Igat räpast saladust
88
00:12:21,104 --> 00:12:25,400
Kõige tähtsam on leida
ta allika nimi ja asukoht
89
00:12:25,567 --> 00:12:29,112
See on NSA neljanda taseme
prioriteet. Küsimusi?
90
00:12:30,988 --> 00:12:34,074
Hästi, hakkame pihta
91
00:12:39,955 --> 00:12:42,916
Simon Ross
Turvalisuskorrespondent
92
00:12:44,585 --> 00:12:48,380
Kes on Jason Bourne?
Eriraporti kolmas osa
93
00:12:50,007 --> 00:12:53,135
Suri neiu, keda peeti
Bourne'i kaasosaliseks
94
00:12:53,301 --> 00:12:56,304
Naine uppus,
kui ta auto jõkke libises
95
00:12:58,222 --> 00:13:01,142
Ohver Marie Kreutz
96
00:13:04,854 --> 00:13:07,440
Mida?
97
00:13:08,858 --> 00:13:11,319
Kas pühendud sellele programmile?
98
00:13:15,114 --> 00:13:17,658
Ma ei saa
99
00:14:07,706 --> 00:14:12,210
Sihtmärk sisenes kontorisse.
- Ma tahan kaamerapilti tänavalt
100
00:14:12,377 --> 00:14:16,798
Kus on videopilt?
- Tuleb internetist. Nüüd
101
00:14:18,174 --> 00:14:23,762
Jimmy, kuidas telefoniga on?
- Kontoriliin olemas, kohe ka mobiil
102
00:14:23,929 --> 00:14:27,892
Kui kaua?
- Üks tund
103
00:14:28,059 --> 00:14:31,645
Äkki ta lihtsalt valetab?
- See pole kõik. Ta kartis
104
00:14:31,812 --> 00:14:35,232
Mida ta kartis?
- Blackbriarit
105
00:14:35,398 --> 00:14:40,821
Sulle on kõne. Nime ei öelnud.
- Hästi, vabandust
106
00:14:42,530 --> 00:14:44,991
Ta on minu liinil.
- Aitäh
107
00:14:47,244 --> 00:14:49,537
Simon Ross.
- Kaamera 3 ekraanile
108
00:14:49,704 --> 00:14:53,916
Miks me seda ei kuule?
- Jimmy? Miks me seda liini ei kuule?
109
00:14:54,083 --> 00:14:57,169
Liin on olemas,
aga ta kasutab teist telefoni
110
00:14:57,336 --> 00:15:02,675
Ma lugesin su artikleid.
Ma olen Jason Bourne
111
00:15:02,841 --> 00:15:07,262
Waterloo jaam. Lõunapoolne
sissekäik. 30 minutit. Tule üksi
112
00:15:11,350 --> 00:15:14,478
Tahan teda kuulda.
- Üksused Alfa ja Bravo
113
00:15:14,645 --> 00:15:17,397
Hakkame pihta.
- Kuhu ta läheb?
114
00:15:17,564 --> 00:15:20,776
Ta on liikvel. Vajan silmi.
- Hästi
115
00:15:20,943 --> 00:15:23,528
Waterloo jaam
116
00:15:33,704 --> 00:15:37,416
Sihtmärk väljub hoonest.
- Uurige välja, kuhu ta läheb
117
00:15:42,754 --> 00:15:45,924
Esimene üksus,
pean teda kuulma.- Korras
118
00:15:46,091 --> 00:15:50,345
Saatke esimene üksus.
Andke teada, kui teda kuuleme
119
00:15:50,512 --> 00:15:53,223
Waterloo jaam.
Lõunapoolne sissepääs
120
00:15:53,390 --> 00:15:55,600
Kuhu ta läheb?
- Waterloo jaama
121
00:15:55,767 --> 00:15:58,561
Waterloo. Tahan videopilti.
Kõik mängu
122
00:15:58,728 --> 00:16:01,689
Aktiveerige agent
123
00:16:21,500 --> 00:16:25,253
Kas oleme juba sillal?
- Veel mitte
124
00:16:25,420 --> 00:16:27,798
Hoidke visuaalset kontakti
125
00:16:42,020 --> 00:16:46,815
Ühekordne telefon.
- Olge lahke
126
00:16:54,114 --> 00:17:00,412
Esimene üksus, mul on vaja
sihtmärgi praegust asukohta. Selge
127
00:17:00,579 --> 00:17:04,416
Sihtmärk saabus jaama
lõunapoolse sissepääsu juurde
128
00:17:49,251 --> 00:17:53,129
Näidake seda 5ndal ja 7ndal.
- Ma tahan seda kõnet kuulda
129
00:17:53,295 --> 00:17:57,383
Kuula mind nüüd hoolega.
- Mis toimub?
130
00:17:57,550 --> 00:18:02,679
Kella 10 suunas on hõbedane
Chrysler, seal sees on jälgimistiim
131
00:18:02,846 --> 00:18:07,893
Üle tänava kella 12 suunas
on üks mees, kes sind jälgib
132
00:18:09,478 --> 00:18:12,898
50 meetri kaugusel
on bussipeatus, kõnni sinna
133
00:18:13,065 --> 00:18:16,944
Jimmy, kuula seda kõnet pealt.
Ta on liikvel
134
00:18:17,111 --> 00:18:20,405
See pole tema telefon.
- Kuidas palun?
135
00:18:20,572 --> 00:18:23,783
Kuidas ei ole?
Kust ta teise telefoni sai?
136
00:18:23,950 --> 00:18:28,746
Üksus B, jääge ootele.
- Oleme positsioonil
137
00:18:28,913 --> 00:18:33,959
Sinise kapuutsiga mees räägib
mobiiliga, jää tema juurde seisma
138
00:18:34,126 --> 00:18:39,173
Jimmy, vajame seda mobiili.
- Ärge teda silmist laske
139
00:18:39,339 --> 00:18:42,885
Hästi, pööra ümber
140
00:18:43,051 --> 00:18:45,637
Kapuutsiga mees räägib mobiiliga
141
00:18:45,804 --> 00:18:49,975
Kas see sinise kapuutsiga mees
on ta kontaktisik?
142
00:18:52,310 --> 00:18:57,315
Kohe tuleb üks buss. Kui see
peatub, kõnni kiirelt vasakule
143
00:18:57,482 --> 00:19:00,860
Trepist üles, peatu putka
juures ja jää ootele
144
00:19:01,027 --> 00:19:04,030
Hästi.
- Ole valmis liikuma
145
00:19:04,197 --> 00:19:07,199
Jälgige bussi.
- Kaotasime ühenduse
146
00:19:07,366 --> 00:19:10,035
Üksus B, võtke kontaktisik kinni
147
00:19:11,078 --> 00:19:13,122
Liigu
148
00:19:14,874 --> 00:19:17,001
Seis!
149
00:19:17,168 --> 00:19:19,545
Esimene üksus.
Sihtmärk on liikvel
150
00:19:20,629 --> 00:19:23,090
Tahan teda kuulda.
- Ta on liikvel
151
00:19:23,257 --> 00:19:26,134
Sinine kapuuts, maha!
152
00:19:28,219 --> 00:19:32,057
Liikuge!
- Kurat küll
153
00:19:35,685 --> 00:19:37,770
Mis see veel oli?
154
00:19:38,813 --> 00:19:42,233
Esimene üksus kuuldele!
- Me kaotasime ühenduse
155
00:19:46,904 --> 00:19:49,615
Paremat kätt, ta suundub läände
156
00:19:49,782 --> 00:19:54,912
Kus teda viimati nähti?
- Sihtmärk oli teel keskplatsile
157
00:19:55,078 --> 00:19:59,333
Seal on raske kedagi jälgida.
Londoni tihedaim terminal
158
00:19:59,499 --> 00:20:03,796
Näidake turvakaameraid.
- Agent on ootel, söör
159
00:20:29,862 --> 00:20:32,865
Kes su allikas on?
Mis ta nimi on?
160
00:20:33,031 --> 00:20:36,493
Miks nad mind jälitavad?
- Sest sa leidsid midagi
161
00:20:36,660 --> 00:20:40,414
Sa rääkisid kellegagi
Treadstone'i algusest. Kellega?
162
00:20:40,581 --> 00:20:43,833
Ma ei saa sulle öelda.
- Sa oled suures jamas
163
00:20:44,000 --> 00:20:48,296
Nad tapavad su, kui vaja.
- Kas see on Blackbriari pärast?
164
00:20:48,463 --> 00:20:53,217
Mis on Blackbriar? - Treadstone'i
uuendus. Kõik algas sinust
165
00:20:53,384 --> 00:20:58,431
Ta ütles, et sa olid esimene,
räpane saladus. Ta teab, kes oled
166
00:21:02,434 --> 00:21:06,563
Me peame liikuma.
Võta oma telefon vastu
167
00:21:10,109 --> 00:21:14,988
Kas teil on pilt?
- Kus kurat ta on?
168
00:21:18,199 --> 00:21:22,788
Kuula nüüd mind. Liigu paremale,
esimene eskalaator paremat kätt
169
00:21:37,343 --> 00:21:41,180
Seo oma paelad kinni.
Nüüd kohe! - Kurat
170
00:21:48,061 --> 00:21:50,980
Oota, oota
171
00:21:56,445 --> 00:22:00,198
Ma kõnnin sinust mööda.
Liigu piki seina sinust vasakul
172
00:22:00,364 --> 00:22:05,078
Kolm, kaks, üks.
Tõuse püsti. Väga hea
173
00:22:07,455 --> 00:22:12,584
Kus ta on?
Me ei tohi temast ilma jääda
174
00:22:16,672 --> 00:22:20,468
Sa oled õigel liinil.
Püsi sellel
175
00:22:23,304 --> 00:22:28,308
Prügivedaja on vist üks neist.
- Prügivedaja? Ei ole
176
00:22:28,475 --> 00:22:32,437
Ta küünitab millegi poole.
Tal on relv. - Püsi liinil
177
00:22:32,604 --> 00:22:35,231
Püsi liinil.
- Tal on relv
178
00:22:38,234 --> 00:22:41,070
Seal ta ongi.
Öelge kinnipidamisüksusele A
179
00:22:41,237 --> 00:22:43,865
Ta räägib kellegagi.
- Ta saab juhiseid
180
00:22:44,031 --> 00:22:46,867
Püüdke ta kinni,
üksus C liikvele
181
00:22:48,744 --> 00:22:50,830
Kiirusta, Ross.
Peame liikuma
182
00:22:50,997 --> 00:22:54,542
Mine läbi rahvasumma.
Hoia peitu, liigu läbi rahva
183
00:23:02,925 --> 00:23:06,011
Mine poodi sisse,
keegi jälitab sind
184
00:23:06,178 --> 00:23:09,389
Mine idaväljapääsu poole,
see on paremat kätt
185
00:23:18,773 --> 00:23:22,484
Mine alkopoodi sisse.
Mine kõige taha, keera uks lukku
186
00:23:24,278 --> 00:23:29,283
Neljas üksus on maas. - Ta pole üksi,
öelge, kui agent on valmis
187
00:23:34,996 --> 00:23:39,585
Viige kinnipidamistiim C sinna.
Rääkige, mis toimub
188
00:23:46,425 --> 00:23:48,718
Neljas tiim on liikvel
189
00:24:27,171 --> 00:24:32,134
Issand, see on Jason Bourne
190
00:24:32,301 --> 00:24:36,806
Kas sa arvad, et tema ongi allikas?
- Peab olema
191
00:24:40,017 --> 00:24:46,523
Blokeerige väljapääsud,
las agent võtab nad mõlemad maha
192
00:25:03,581 --> 00:25:06,292
Sina jää siia
193
00:25:06,459 --> 00:25:09,044
Püüan meid välja saada,
tee, nagu ütlen
194
00:25:10,963 --> 00:25:15,342
Kuula mind. See pole
väljamõeldis, vaid päris elu
195
00:25:15,509 --> 00:25:19,263
Kas mõistad?
- Jah
196
00:25:29,231 --> 00:25:33,735
Tõmmake tagasi, andke agendile
Bourne'i asukoht. - Jah, söör
197
00:25:46,789 --> 00:25:48,665
Sihtmärgid
198
00:25:51,835 --> 00:25:54,421
Lülitage kaamerad välja
199
00:26:00,136 --> 00:26:05,223
Miski on valesti. - Ma näen siit
väljapääsu, ma võiksin pääseda
200
00:26:09,061 --> 00:26:11,396
Bourne?
- Jää sinna, kus sa oled
201
00:26:12,522 --> 00:26:17,777
Me ei tohiks oodata.
Keegi vist tuleb
202
00:26:17,944 --> 00:26:20,446
Ma lähen.
- Ei!
203
00:26:23,199 --> 00:26:27,745
Ärge minge lähemale!
- Eest ära
204
00:28:03,711 --> 00:28:06,214
Meil on probleem
205
00:28:12,386 --> 00:28:16,015
Direktor Kramer tahab teid näha.
Asi on pakiline
206
00:28:36,993 --> 00:28:39,495
Mis on Blackbriar?
207
00:28:43,583 --> 00:28:47,253
Kõik algas Jason Bourne'iga
208
00:28:49,046 --> 00:28:50,465
Sewell & Marbury
209
00:29:04,144 --> 00:29:06,896
334 Calle Norte, Madrid
210
00:29:10,692 --> 00:29:14,446
Madrid, Hispaania
211
00:29:16,113 --> 00:29:20,743
Politsei arvab ohvri olevat
35-aastase Simon Rossi,
212
00:29:20,910 --> 00:29:25,247
kes on tuntud
ajakirjanik Guardianis
213
00:29:25,414 --> 00:29:30,211
Paistab, et ta lasti maha
keset Waterloo jaama
214
00:29:30,378 --> 00:29:36,425
umbes 15.45 paiku,
ümbritsetuna sadadest inimestest
215
00:29:36,591 --> 00:29:40,720
Ta on avaldanud mitmeid
artikleid terrorismist,
216
00:29:40,887 --> 00:29:45,850
mis pole teatavatele lääne valitsus-
asutustele meeltmööda olnud
217
00:30:07,162 --> 00:30:11,291
Tere. Sinna. Aitäh
218
00:30:11,458 --> 00:30:18,090
Kas soovite tellida? - Südamesõbralik
omlett kitsejuustu ja paprikaga
219
00:30:18,256 --> 00:30:21,551
Mida teile?
- Vaid kohvi, palun
220
00:30:24,596 --> 00:30:30,685
Kui direktor helistas ja sind
soovitas... - Kas see oli soovitus?
221
00:30:38,192 --> 00:30:43,364
Jah, asjad paistavad kõigile erinevad
222
00:30:43,530 --> 00:30:49,036
See on minu teene sulle.
Võimalus see asi ära lõpetada
223
00:30:49,203 --> 00:30:53,999
Ehk? - Bourne.
Ta on siin ning ta on ohtlik
224
00:30:54,165 --> 00:30:59,212
Me tahame sama asja.
- Kuid meie lähenemine on erinev
225
00:30:59,379 --> 00:31:04,384
Minevik on minevik.
Me olime Stockholmis hooletud
226
00:31:04,551 --> 00:31:09,430
Waterloos samuti? - See oli tõsine
rahvuslik julgeolekuprobleem
227
00:31:09,597 --> 00:31:14,727
Meil polnud piisavalt aega
reageerida. - Ja reporter sai surma
228
00:31:14,893 --> 00:31:17,729
Ta teadis, et tuleme.
Miks ta seal oli?
229
00:31:17,896 --> 00:31:21,817
Põhiküsimus seisneb selles,
et keegi sai seal surma
230
00:31:21,984 --> 00:31:24,903
Reaalajas tehtud otsused
pole täiuslikud
231
00:31:25,070 --> 00:31:28,866
Tagantjärele tarkus
siinkohal ei kehti
232
00:31:33,369 --> 00:31:37,874
Kohtume kontoris.
Naudi oma munavalgeid
233
00:31:57,768 --> 00:32:02,314
See on Pamela Landy
oma kolleeg Tom Croniniga
234
00:32:02,481 --> 00:32:04,733
Tema juhatab meie otsinguid
235
00:32:04,900 --> 00:32:08,278
Öelge nimed ja erialad.
- Nimed hiljem
236
00:32:08,445 --> 00:32:12,406
Mis oli Bourne'i viimane asukoht?
- London, kell 12
237
00:32:12,573 --> 00:32:17,328
Staatus. Relvastatud, vigastatud?
- Elus, liikuv, teadmata
238
00:32:17,495 --> 00:32:20,540
Kas teil Echeloni pakk on?
Miks see ei tööta?
239
00:32:20,707 --> 00:32:23,751
Mida te ootasite?
240
00:32:23,918 --> 00:32:27,296
Kas teate, kellega tegemist on?
Ta on Jason Bourne
241
00:32:27,462 --> 00:32:30,882
Te olete kõige raskemast
jälitatavast 9 tundi maas
242
00:32:31,049 --> 00:32:34,845
Võtke istet ja andke endast parim
243
00:32:36,346 --> 00:32:39,641
Kohe! Aitäh
244
00:32:39,808 --> 00:32:43,603
Kus tiimid asuvad?
- Kogu info Rossi kohta ekraanile
245
00:33:06,958 --> 00:33:10,462
Me häkkisime Rossi
e-maili kontole sisse
246
00:33:10,629 --> 00:33:16,009
Edasi-tagasi pilet Torinosse,
saabus kell 8, lahkus kell 12.05
247
00:33:16,176 --> 00:33:20,639
Bourne ei ole sel juhul ta allikas.
- Mismoodi?
248
00:33:20,805 --> 00:33:26,269
Ross helistas toimetajale
pärast maandumist
249
00:33:26,436 --> 00:33:29,480
Ta kohtus allikaga Torinos.
- Ja siis?
250
00:33:29,647 --> 00:33:34,360
Ta kohtus Rossiga Torinos
ja seejärel uuesti Londonis?
251
00:33:34,526 --> 00:33:38,447
Jah, äkki olid nad samal lennul.
- Näidake kogu infot
252
00:33:38,614 --> 00:33:41,492
Võrrelge SCI-taseme
töötajate mobiile
253
00:33:41,659 --> 00:33:45,538
Torinost tehtud kõnedega
samast päevast. - Selge
254
00:33:45,704 --> 00:33:51,001
Me otsime kõrgeima turvatasemega
CIA töötajat, kes reetis oma riiki
255
00:33:51,168 --> 00:33:54,796
Kas arvad,
et ta kasutas jälitatavat mobiili?
256
00:33:54,963 --> 00:33:58,175
Tulemusi pole.
- Kas sul on mõni parem idee?
257
00:33:58,342 --> 00:34:02,136
Otsige neid, kelle telefon
oli sel ajal välja lülitatud
258
00:34:02,303 --> 00:34:05,473
Me oleme enamik aega
telefoni otsas. - Vaatame
259
00:34:05,640 --> 00:34:10,853
Otsi finantsandmeid ja kõneeristusi.
- Võid võrrelda kõiki...
260
00:34:11,020 --> 00:34:14,732
Kolm nime: Tom Brewster,
Jack Boulin ja Neal Daniels
261
00:34:14,899 --> 00:34:17,693
Kas miski seob
teda nende nimedega?
262
00:34:17,860 --> 00:34:21,613
Otsi sarnaseid mustreid,
et teada, kellega ta kohtus
263
00:34:21,780 --> 00:34:24,700
Näidake ta dokumente. Suurenda
264
00:34:24,867 --> 00:34:27,953
Kas seda dokumenti näed?
Suurenda
265
00:34:28,120 --> 00:34:30,288
Seal.
- Mis see on?
266
00:34:30,455 --> 00:34:34,876
Täpselt seal. Initsiaalid.
Vii see suurele ekraanile
267
00:34:39,672 --> 00:34:43,927
Neal Daniels. Ta on Madridi
osakonna ülem, eks? - Jah
268
00:34:48,597 --> 00:34:53,019
Helistage saatkonda,
las võtavad Danielsi vahi alla
269
00:34:53,185 --> 00:34:57,230
Saatke kinnipidamisrühm
Calle Norte turvamajja
270
00:34:57,397 --> 00:35:01,694
Ütleme, et aitame neid.
Ma muretsen Bourne'i pärast
271
00:35:01,860 --> 00:35:06,114
Kui ta pole allikas,
otsib ta allikat taga
272
00:35:39,771 --> 00:35:42,941
Oletatav saabumine, teine tiim?
- Kolm minutit
273
00:36:06,838 --> 00:36:10,258
See missioon päästab
ameeriklaste elusid
274
00:36:15,264 --> 00:36:21,144
...pühenduda programmile.
- Ma ei saa
275
00:36:21,311 --> 00:36:23,396
Uuesti
276
00:37:00,557 --> 00:37:03,393
Nad on esiukse juures
277
00:37:21,034 --> 00:37:23,161
Viis sekundit.
- Näita ekraanil
278
00:37:31,919 --> 00:37:34,256
Oleme sees
279
00:37:36,883 --> 00:37:40,719
Alarm on maas.
- Bourne on seal
280
00:37:54,316 --> 00:37:57,319
Seif on tühi.
Ta lahkus kiirustades
281
00:37:57,486 --> 00:38:00,072
Jälitage Danielsi passi
282
00:38:32,602 --> 00:38:34,313
Hammond
283
00:38:58,002 --> 00:39:00,337
Kurat, saatke varutiim!
284
00:39:11,891 --> 00:39:15,185
Hankige turvaline liin
ning saatke teine tiim
285
00:39:25,069 --> 00:39:30,158
Mida sina siin teed?
- Mind saadeti Berliinist siia
286
00:39:34,078 --> 00:39:39,791
Kus Daniels on?
Kus ta on?
287
00:40:03,398 --> 00:40:07,943
Kes see on?
- Nicky Parsons
288
00:40:10,028 --> 00:40:15,117
Ta osales Treadstone'is. Logistika.
Kui Bourne'i Berliinis jälitasime
289
00:40:19,830 --> 00:40:24,376
Nicky, me peame sind kontrollima.
Kood: Sparrow
290
00:40:24,543 --> 00:40:28,046
Kood: Sparrow.
Vastus probleemi korral: Ruby
291
00:40:33,051 --> 00:40:35,136
Vastus: Everest
292
00:40:35,303 --> 00:40:37,221
Olukord stabiilne: Everest
293
00:40:40,224 --> 00:40:46,147
Nicky, siin on Noah Vosen. Kaua
sa oled seal olnud? - Just jõudsin
294
00:40:47,231 --> 00:40:50,943
Kohapeal on kaks meest.
Kas nägid neid?
295
00:40:54,321 --> 00:40:57,658
Nad on teadvuseta, kuid elus
296
00:41:01,786 --> 00:41:07,209
Kas Neal Daniels on seal?
- Ei
297
00:41:08,459 --> 00:41:13,256
Me arvame, et Neal Danielsi
ja Jason Bourne'i vahel on seos
298
00:41:14,423 --> 00:41:17,969
Te otsite teda ikka taga?
Ma arvasin, et see on läbi
299
00:41:18,135 --> 00:41:20,805
Ei, teda peetakse ikka ohtlikuks
300
00:41:20,971 --> 00:41:25,434
Ma pole nõus, kuid peaksin temaga
rääkima. - Oota üks hetk, Nicky
301
00:41:27,102 --> 00:41:31,607
Mida sa teed? Ta tappis kaks mu
meest. - Tahan talle sõnumi saata
302
00:41:31,774 --> 00:41:36,611
Me peame ta elusalt kätte saama.
- Ta tahab Danielsit
303
00:41:36,778 --> 00:41:40,324
Ta tahab kätte maksta.
Me peame ta elimineerima
304
00:41:40,490 --> 00:41:43,744
Millal teine meeskond jõuab?
305
00:41:43,911 --> 00:41:46,371
Nicky, jää paigale
ja kindlusta maja
306
00:41:46,538 --> 00:41:50,791
Teine meeskond jõuab
tunni pärast. Selge?
307
00:41:53,460 --> 00:41:55,755
Selge, söör
308
00:41:59,800 --> 00:42:02,970
Kaua mul aega on?
- Kolm minutit
309
00:42:04,388 --> 00:42:10,102
Mu auto on väljas.
Ma tean, kus Daniels on
310
00:42:19,069 --> 00:42:21,613
Operaator. Kuhu ma suunan?
- Tere
311
00:42:21,779 --> 00:42:25,575
Calle Norte 334.
Kuulsin tulistamist ja karjumist
312
00:42:25,742 --> 00:42:28,453
Nad on vist ameeriklased
313
00:42:28,620 --> 00:42:30,871
Lähme
314
00:42:31,038 --> 00:42:33,958
Kaks minutit.
- Kas olete valmis?
315
00:42:34,125 --> 00:42:40,506
Kuhu Daniels läks? - Ta kandis
hommikul 100000 dollarit Tangieri
316
00:42:40,673 --> 00:42:44,218
See on 480 km kaugusel.
Kiirustades jõuame praamile
317
00:42:45,719 --> 00:42:48,596
Kuhu sa parkisid?
- Paremale, 20 meetrit
318
00:42:55,520 --> 00:42:58,773
Nad tulevad.
- Liigu edasi
319
00:42:58,940 --> 00:43:02,235
Kaks isikut lahkusid turvamajast.
- Lähme
320
00:43:13,787 --> 00:43:17,166
Mis toimub?
- Pikali!
321
00:43:24,506 --> 00:43:29,177
Mis juhtus?
- Me kaotasime videopildi, söör
322
00:43:31,220 --> 00:43:34,599
Väljastage Bourne'i tapmiskäsk
323
00:43:36,809 --> 00:43:38,978
Andke esimese taseme häire
324
00:43:39,145 --> 00:43:44,442
Sulgege kõik õhu-ja maapiirid
325
00:44:04,544 --> 00:44:10,092
Mis toimub? Mis Danielsil on?
326
00:44:11,551 --> 00:44:13,928
Mis on operatsioon Blackbriar?
327
00:44:15,722 --> 00:44:19,100
Kas räägid mulle ise
või helistan Kramerile?
328
00:44:23,228 --> 00:44:26,148
Pam, meil on operatsioon pooleli.
- Jama
329
00:44:27,942 --> 00:44:32,279
Sa tahad Jason Bourne'i.
Ole minuga aus
330
00:44:40,370 --> 00:44:43,789
See algas NEAT-vaatlusprogrammina
331
00:44:43,956 --> 00:44:48,461
Mis see nüüd on? - Koondnimi
kõikidele varjatud operatsioonidele
332
00:44:48,628 --> 00:44:55,510
Sissetungimisi ja eksperimentaalseid
ülekuulamisi juhitakse siit kontorist
333
00:44:57,011 --> 00:45:01,307
Kepi jämedam ots on meie käes.
- Tapmine?
334
00:45:02,766 --> 00:45:05,686
Kui tarvis, siis muidugi
335
00:45:05,852 --> 00:45:10,107
Selleks olemegi erilised.
Piiranguid pole
336
00:45:10,274 --> 00:45:13,569
Me ei pea nägema
kurjategijate pääsemist,
337
00:45:13,736 --> 00:45:16,947
kuni ootame Washingtonist ordereid
338
00:45:17,114 --> 00:45:23,661
Sa oled luureandmeid näinud,
sa tead, et on olemas reaalne oht
339
00:45:23,828 --> 00:45:28,750
Meil on neid programme vaja.
- Kuidas Daniels seotud on?
340
00:45:28,917 --> 00:45:33,921
Ta juhtis meie operatsioone
Lõuna-Euroopas ja Põhja-Aafrikas
341
00:45:34,088 --> 00:45:39,760
Ta teab nimesid, kuupäevi,
asukohti, koostöö andmeid. Kõike
342
00:45:39,927 --> 00:45:43,681
See info ei tohi
Bourne'i kätesse sattuda
343
00:45:46,266 --> 00:45:50,646
Bourne ei jahi raha. Ta tahab
Danielsi mingil muul põhjusel
344
00:45:50,812 --> 00:45:53,273
See ei loe, mida Bourne jahib
345
00:45:53,440 --> 00:45:56,360
Kui me Danielsi leiame,
ja seda me teeme,
346
00:45:56,526 --> 00:46:01,698
siis leiame temaga koos ka Bourne'i
347
00:46:29,850 --> 00:46:35,271
Miks sa tagasi tulid?
Miks sa Danielsit otsid?
348
00:46:46,031 --> 00:46:50,077
Kas sa tead, kes see on?
- See on Daniels
349
00:46:52,955 --> 00:46:56,333
Ma ei tea, kes see teine on
350
00:47:01,129 --> 00:47:06,510
Ta oli algusest peale seal.
Ma mäletan temaga kohtumist
351
00:47:08,970 --> 00:47:12,682
Esimest päeva.
Daniels tutvustas teda mulle
352
00:47:15,435 --> 00:47:20,606
Seal kõik algaski.
Minuga juhtus midagi
353
00:47:20,773 --> 00:47:27,154
Ma pean seda teada saama
või see ei lõpe kunagi
354
00:47:27,321 --> 00:47:31,033
Daniels ütles,
et väljaõpe oli eksperimentaalne
355
00:47:33,535 --> 00:47:36,330
Käitumismustrite muutmine
356
00:47:36,497 --> 00:47:40,541
Nad pidid agendid enne murdma,
kui nad aktiivseks muutusid
357
00:47:41,960 --> 00:47:44,379
Ta ütles, et sa olid esimene
358
00:47:47,382 --> 00:47:49,884
Miks sa mind aitad?
359
00:48:00,102 --> 00:48:05,524
Mul oli sinuga raske
360
00:48:20,997 --> 00:48:24,042
Kas sa tõesti ei mäleta midagi?
361
00:48:27,462 --> 00:48:30,089
Ei
362
00:48:37,263 --> 00:48:39,348
Me peame liikuma
363
00:48:47,439 --> 00:48:51,234
Hr Wills? Te peate seda nägema
364
00:49:02,287 --> 00:49:04,914
Ta on Tangieris
365
00:49:11,170 --> 00:49:13,255
Noah Vosen
366
00:49:21,930 --> 00:49:24,516
Me leidsime Danielsi
367
00:49:28,395 --> 00:49:31,314
Nad jälitasid Danielsi passi Tangieri
368
00:49:31,481 --> 00:49:37,528
Nad hoiavad ülekannet kinni, kuni
agent kohale jõuab. - Ta tapetakse?
369
00:49:45,953 --> 00:49:49,498
Jah? -Pam Landy helistab,
pidavat pakiline olema
370
00:49:50,875 --> 00:49:54,128
Ütle, et mind pole siin.
- Jah, söör
371
00:50:25,324 --> 00:50:28,368
Tangier, Maroko
372
00:50:48,221 --> 00:50:50,682
Söör, agent jõudis lennujaama
373
00:51:11,451 --> 00:51:14,204
Andke sihtmärgi asukoht
374
00:51:15,247 --> 00:51:18,542
Sihtmärk liigub jalgsi
ja sisenes just hotelli
375
00:51:18,708 --> 00:51:22,170
Hotell asub 2,2 km kaugusel pangast
376
00:51:22,337 --> 00:51:26,507
Hankige majaplaan
ning tehke kindlaks toa asukoht
377
00:51:26,674 --> 00:51:30,219
Andke agendile sihtmärgi asukoht
ja marsruut pangani
378
00:51:35,641 --> 00:51:38,018
Ülesannete muutus
379
00:51:47,360 --> 00:51:50,739
Kas tuba on olemas?
- Jah, tuba 117
380
00:51:50,905 --> 00:51:53,282
Tahan hotelli telefoniliini
381
00:51:53,449 --> 00:51:57,453
Laske kõik kõned siit läbi,
jälgige tuba 117
382
00:52:10,174 --> 00:52:14,720
Ta asukohta kaitseb tulemüür.
- Nad teavad, kus ta on
383
00:52:14,886 --> 00:52:18,640
Agendil kästakse ta tappa.
- Uuri välja, kes
384
00:52:22,811 --> 00:52:24,771
Desh
385
00:52:26,981 --> 00:52:31,862
Ütle, et sul on talle uus telefon.
- Nad saadavad kellegi teise
386
00:52:32,028 --> 00:52:35,115
Me jälitame teda,
ta juhib meid Danielsini
387
00:52:43,039 --> 00:52:46,459
Sõnum Nicky Parsonsilt
Koht: Cafe de Paris
388
00:53:10,815 --> 00:53:13,067
Kursimuutus
389
00:53:13,234 --> 00:53:20,116
Söör, agent muutis marsruuti.
- Las jätkab
390
00:53:52,354 --> 00:53:55,900
Agent tegi planeerimata peatuse
391
00:54:24,970 --> 00:54:28,223
Ta liigub taas marsruudi järgi
392
00:54:28,389 --> 00:54:32,935
Toimus autoriseerimata ühendus.
Keegi tungis süsteemi sisse
393
00:54:33,102 --> 00:54:37,522
Agendile saadeti juhiseid
kohaliku aja järgi kell 14.11
394
00:54:37,689 --> 00:54:41,860
Jälg on kinnitatud. Teade
tuli Nicky Parsonsi arvutist
395
00:54:45,697 --> 00:54:51,578
Kus kursimuutus toimus?
- Rue de Belgique'ist lõunas
396
00:54:51,745 --> 00:54:56,833
Parsons on seal, saatke agent pärast
Danielsit tema juurde. - Jah, söör
397
00:54:57,000 --> 00:54:59,210
Parsons on koos Bourne'iga
398
00:54:59,377 --> 00:55:02,338
Noah, mida sa teed?
- Mitte praegu
399
00:55:02,505 --> 00:55:05,132
Ma tahan teada, mis toimub.
- Oota!
400
00:55:05,299 --> 00:55:11,096
Mille alusel sa jätkad? - Nicky
sekkus salajasse operatsiooni
401
00:55:11,263 --> 00:55:14,308
Asi on Danielsis mitte temas.
- Ta on reetur
402
00:55:14,474 --> 00:55:17,853
Sa ei tea kogu infot.
- Ta on Bourne'iga mestis
403
00:55:18,020 --> 00:55:24,484
Sul pole õigust teda tappa.
- On ja sa peaksid minuga nõustuma
404
00:55:24,651 --> 00:55:28,530
Ta on üks meist. Kes teab,
kuidas see kõik nii lõpeb?
405
00:55:29,864 --> 00:55:32,658
See lõpeb, kui oleme võitnud
406
00:55:45,254 --> 00:55:49,008
Kui ta on Danielsiga lõpetanud,
saatke ta nende järele
407
00:56:11,780 --> 00:56:14,658
Kaks minutit.
- Öelge pangale edasi
408
00:56:31,673 --> 00:56:35,719
Halloo? -Härra Daniels,
teie raha jõudis kohale
409
00:56:40,724 --> 00:56:43,601
Ta on liikvel
410
00:57:20,720 --> 00:57:24,766
Kõik on valmis.
- Kakssada meetrit
411
00:57:35,109 --> 00:57:37,235
Seis!
412
00:57:59,549 --> 00:58:02,051
Signaal katkes
413
01:09:18,237 --> 01:09:21,407
Saada see sisse.
Me peame surnud olema
414
01:09:28,706 --> 01:09:31,208
Mõlemad sihtmärgid on surnud
415
01:09:35,963 --> 01:09:39,675
Meil on kinnitus.
Sihtmärgitud on elimineeritud
416
01:09:42,010 --> 01:09:47,015
Ma tahan kindel olla. Las saadavad
kinnituse ja korjavad laibad kokku
417
01:09:47,182 --> 01:09:51,102
Ma tahan selle ära lõpetada.
Hoidke Landyl silm peal
418
01:10:01,612 --> 01:10:04,740
Jah? -Bourne
ja Nicky Parsons on surnud
419
01:10:04,907 --> 01:10:10,454
Kas oled kindel? -Rabati
osakond hangib kinnitust
420
01:10:10,621 --> 01:10:16,585
See ei tohi minuni tagasi jõuda.
- Ära muretse, see on korda aetud
421
01:10:16,752 --> 01:10:20,339
Ära unusta, miks Landy seal on
422
01:10:20,506 --> 01:10:26,386
Kui Blackbriariga viltu veab,
ajame selle kõik tema süüks
423
01:11:34,034 --> 01:11:36,453
Ma näen nende kõigi nägusid,
424
01:11:41,749 --> 01:11:44,293
kelle ma ära tapnud olen
425
01:11:46,545 --> 01:11:49,632
Ma lihtsalt ei tea nende nimesid
426
01:11:52,760 --> 01:11:56,263
Vladimir Neski
Venelane. Tulistamine
427
01:11:56,430 --> 01:12:00,059
Hävitatud. Pussitamine
428
01:12:00,226 --> 01:12:02,394
Hävitatud
429
01:12:04,397 --> 01:12:07,066
Marie üritas mind aidata,
430
01:12:08,859 --> 01:12:12,404
et mul nende nimed meelde tuleks
431
01:12:14,656 --> 01:12:19,035
Missioon katkestatud
Nykwanna Wombosi. Nigeerlane
432
01:12:19,202 --> 01:12:21,496
Treadstone. Ebaõnnestunud
433
01:12:23,623 --> 01:12:28,753
Ma püüdsin tehtu eest
vabandust paluda
434
01:12:32,381 --> 01:12:38,512
Selle eest, kes ma olen.
Kuid see ei muuda midagi
435
01:12:55,195 --> 01:12:57,947
Nad püüavad sind taas leida
436
01:13:02,660 --> 01:13:05,371
Sa pead nüüd põgenema
437
01:13:26,933 --> 01:13:29,603
Perekonnanimi: Bourne
Eesnimi: Jason
438
01:13:29,770 --> 01:13:33,606
Subjekti vastupidavus hea.
Uuringud stressitaseme kohta
439
01:13:33,773 --> 01:13:36,066
Subjekt on magamata 74 tundi
440
01:13:36,233 --> 01:13:38,319
Koordinatsioonihäired
441
01:13:38,486 --> 01:13:43,824
Väljaõppe ülevaataja
Albert Hirsch, arstlik ülem
442
01:13:45,742 --> 01:13:50,748
Subjekt on vastu võetud
Treadstone'i programmi New Yorgis
443
01:13:50,915 --> 01:13:55,711
Kaasülevaataja Neil Daniels
eriuuringute osakonnast
444
01:14:28,784 --> 01:14:30,952
Peaksime liikuma
445
01:14:59,188 --> 01:15:01,274
Küll läheb kergemaks
446
01:15:17,330 --> 01:15:21,167
Need on hr Danielsi isiklikud esemed
447
01:15:21,334 --> 01:15:25,296
Kas see on kõik?
- Jah
448
01:15:42,771 --> 01:15:45,482
CIA 105. ja 40. tänav, New York
449
01:16:02,998 --> 01:16:07,378
Rabati osakonnaülem helistas.
Nad leidsid laiba
450
01:16:09,588 --> 01:16:12,299
Bourne?
- Desh
451
01:16:18,513 --> 01:16:21,349
Pam, sa pead seda nägema
452
01:16:28,064 --> 01:16:30,942
Gilberto de Piento
läbis passikontrolli
453
01:16:31,109 --> 01:16:33,778
See on Bourne'i
Treadstone'i identiteet
454
01:16:33,945 --> 01:16:38,907
Ta pole seda varem kasutanud.
Ta on elus
455
01:16:46,999 --> 01:16:52,379
Nad ei tea? - Kui teaks,
siis poleks nad oma kontoris
456
01:16:53,756 --> 01:16:58,134
Võib-olla tahab Bourne,
et me teaks. Nagu Napolis
457
01:16:58,301 --> 01:17:02,890
Võib-olla püüab
ta sinuga ühendust võtta
458
01:17:03,056 --> 01:17:08,311
Siis teeme sama.
Ma arvan, et tean, mida ta otsib
459
01:17:16,527 --> 01:17:22,366
Gilberto de Piento.
Teie kaaslane ootab teid
460
01:18:54,245 --> 01:18:57,957
Pamela Landy.
- Kuulsin, et otsid mind endiselt
461
01:19:01,294 --> 01:19:03,838
Bourne?
- Mida sa tahad?
462
01:19:07,800 --> 01:19:11,428
Jah? -Tule kohe siia,
meil on üks probleem
463
01:19:11,595 --> 01:19:17,350
Ma tahtsin sind kasseti eest tänada
464
01:19:22,397 --> 01:19:25,275
Ma olen sulle vabanduse võlgu
465
01:19:25,442 --> 01:19:29,987
Kas see on ametlik? -Ei,
sa tead, kuidas asjad käivad
466
01:19:30,154 --> 01:19:32,531
Kas jälitad seda?
- 50 sekundit
467
01:19:32,698 --> 01:19:35,243
Head aega.
- Oota
468
01:19:37,495 --> 01:19:40,164
David Webb. See on su õige nimi
469
01:19:42,500 --> 01:19:45,502
Sa sündisid 4/15/71
Nixas Missouri osariigis
470
01:19:46,128 --> 01:19:48,797
Tule siit läbi
ja me võime seda arutada
471
01:19:50,424 --> 01:19:53,093
Midagi on väga valesti
472
01:19:55,012 --> 01:19:56,846
Bourne?
473
01:19:58,348 --> 01:20:01,268
Puhka natuke, Pam.
Sa näed väsinud välja
474
01:20:03,353 --> 01:20:06,063
Ta näeb teda
475
01:20:08,567 --> 01:20:13,196
Tegemist on rahvusliku
julgeolekuhäirega. Me oleme ohus
476
01:20:13,362 --> 01:20:18,409
Ma lähen välja. Kui end näitan,
siis ta leiab mu üles
477
01:20:18,575 --> 01:20:24,122
Jason Bourne on elus ja New Yorgis,
meist 900 meetri raadiuses
478
01:20:24,289 --> 01:20:27,918
Sulgege lähimad 12 kvartalit.
Teavitage Langleyt
479
01:20:28,085 --> 01:20:30,503
Pange kohalik abi valmis
480
01:20:32,089 --> 01:20:37,010
Landy lahkus majast.
- Jälitage ta telefoni
481
01:20:52,399 --> 01:20:55,319
Ta kasutab oma mobiili.
Ta sai just sõnumi
482
01:20:55,486 --> 01:20:58,948
Hankige see. Kes Landyt jälgib?
- Kuus meest
483
01:20:59,114 --> 01:21:03,494
Sain kätte, see on ekraanil
484
01:21:03,660 --> 01:21:06,205
Tudor City PI ja 42. tänav.
10 minutit. Tule üksi
485
01:21:06,372 --> 01:21:09,333
Kes teda ei jälgi,
mingu kohe Tudor Citysse
486
01:21:09,500 --> 01:21:12,377
Hankige sõidukid,
me lähme liikvele
487
01:21:12,544 --> 01:21:15,922
Kõik tiimid, võtke ühendust.
- Teine tiim
488
01:21:51,206 --> 01:21:53,374
See on 178. tänav
489
01:21:57,170 --> 01:22:00,548
Sealt on vaid üks tee välja.
Ta seab endale lõksu
490
01:22:00,715 --> 01:22:05,302
See pole kohtumiseks hea paik.
- Ta ei valinud seda asjatult
491
01:22:10,516 --> 01:22:15,854
Subjekt on teel. -Katus 43,
öelge, kui ta on vaateväljas
492
01:22:23,194 --> 01:22:26,906
Ootel. - Hakkame pihta.
Hoidke 200 m kaugusele
493
01:22:27,073 --> 01:22:30,994
Näeme teda. 43. maaüksus paigas
494
01:22:31,161 --> 01:22:34,247
Kui Landyt näete, andke teada
495
01:22:48,719 --> 01:22:52,348
Hakkame pihta.
- Selge, ma näen teda
496
01:23:03,984 --> 01:23:08,155
Kas Bourne'i on näha?
- Ei
497
01:23:08,321 --> 01:23:11,032
Sihtmärki pole näha
498
01:23:21,500 --> 01:23:25,087
Noah Vosen.
- Siin Jason Bourne
499
01:23:26,796 --> 01:23:30,967
Mõtlesingi, millal helistad.
Kuidas sa selle numbri said?
500
01:23:31,134 --> 01:23:34,763
Kas jäid tõesti uskuma,
et lähen Tudor Citysse?
501
01:23:37,057 --> 01:23:41,978
Ilmselt mitte. Kui tahad
minuga rääkida, võime kohtuda
502
01:23:43,104 --> 01:23:47,358
Kus sa oled?
- Istun oma kabinetis
503
01:23:49,193 --> 01:23:53,448
Kahtlen sügavalt.
- Miks?
504
01:23:53,614 --> 01:23:56,951
Kui sa oleks kontoris,
räägiksime silmast silma
505
01:24:04,750 --> 01:24:07,169
Noah Vosen
506
01:24:09,171 --> 01:24:13,091
Kood 10 katkestus.
Kõik tagasi masinatesse
507
01:24:13,258 --> 01:24:16,219
Liigume!
508
01:24:18,347 --> 01:24:19,722
Ülisalajane
509
01:24:20,765 --> 01:24:22,391
Treadstone'i uuendus
510
01:24:37,656 --> 01:24:39,824
Jah?
- Wills, vaata mu kabinetti
511
01:24:45,622 --> 01:24:48,750
Kurat.
- Mis toimub?
512
01:24:50,460 --> 01:24:54,047
Saatke turvateenistus üles
513
01:24:54,214 --> 01:24:59,010
Ta sai kogu info.- Seadke
maja ümber 4-kvartaliline tõke
514
01:24:59,177 --> 01:25:04,431
Otsige kogu maja läbi. Iga tuba,
koridor, kapp ja ventilatsioonišaht
515
01:25:04,598 --> 01:25:07,684
Kas mõistate?
Te peate ta üles leidma
516
01:25:10,395 --> 01:25:12,982
Mis juhtus?
- Bourne murdis sisse
517
01:25:13,149 --> 01:25:16,735
Ta sai Voseni seifi sisse
518
01:25:16,902 --> 01:25:21,406
Kuhu?
- 415 East 71. tänav
519
01:25:21,573 --> 01:25:24,826
415 ja 71? Pam
520
01:25:50,183 --> 01:25:52,478
Sihtmärk nähtaval
521
01:25:56,439 --> 01:25:58,692
Mööda 8ndat põhja poole
522
01:26:05,156 --> 01:26:09,327
Ta liigub itta Port Authority juurde.
- Andke käsk tappa
523
01:26:33,266 --> 01:26:35,394
Ta on seal
524
01:27:17,642 --> 01:27:21,312
Ta sõitis katuselt alla!
525
01:27:22,396 --> 01:27:24,648
Ta on jalgsi liikvel
526
01:27:35,409 --> 01:27:38,287
Politsei! Seis!
Pange käed üles
527
01:27:47,921 --> 01:27:50,048
Kutsuge abivägesid
528
01:28:14,071 --> 01:28:18,409
Vaadake seda. Bourne'i sünnipäev.
- Mis sellega on?
529
01:28:18,575 --> 01:28:24,915
Landy ütles, et Bourne'i sünnipäev
on 4/15/71. - See on kood
530
01:28:26,166 --> 01:28:28,668
Jätke kõik sinnapaika
531
01:28:28,835 --> 01:28:32,505
4/15/71. Uus ülesanne on numbrid.
Mida see tähendab?
532
01:28:32,672 --> 01:28:38,094
Hankige koodid. - Pikkus-ja
laiuskraadidena on see Kamerun
533
01:28:38,260 --> 01:28:42,223
41571 on postiindeks
Varneys Kentucky osariigis
534
01:28:43,765 --> 01:28:48,729
Mis kuupäeva ta andis?
- 4/15/71
535
01:28:50,272 --> 01:28:53,734
SRD asub aadressil
415 East 71. tänav
536
01:28:53,900 --> 01:28:56,903
Ta andis talle
väljaõppekeskuse aadressi
537
01:28:57,070 --> 01:28:59,906
Saatke kõik üksused sinna
538
01:30:57,601 --> 01:31:00,354
Kutsuge kiirabi!
- Aidake mind välja
539
01:31:34,971 --> 01:31:38,432
Agent kaotas Bourne'i
540
01:31:45,773 --> 01:31:49,901
Halloo? - Albert, siin Vosen.
Bourne teab kõike
541
01:31:50,068 --> 01:31:53,196
Ta on teel sinu juurde
542
01:31:53,363 --> 01:31:58,660
Ta tuleb koju, Noah. Kaua mul on?
- Ma ei tea
543
01:31:58,827 --> 01:32:03,039
Kao sealt minema.
- Ei, ma jään siia
544
01:32:03,206 --> 01:32:06,835
Ta on teel väljaõppekeskusesse,
seda kohta ta teab
545
01:32:07,002 --> 01:32:12,006
Ma hoian teda kinni,
kuni siia jõuate
546
01:33:02,137 --> 01:33:09,144
Nad tapavad su selle eest. - See
pole hea kood. Vosen on ilmselt teel
547
01:33:10,938 --> 01:33:17,652
Miks seda tegid? - Ma ei tahtnud
seda, mis sinuga tehti. Blackbriar
548
01:33:17,818 --> 01:33:20,488
See polnud meie eesmärk
549
01:33:20,654 --> 01:33:24,867
Siis võta midagi ette.
Kõik, mida vajad, on siin
550
01:33:28,704 --> 01:33:30,998
Kõik
551
01:33:32,083 --> 01:33:35,086
David. Tule minuga koos sisse
552
01:33:35,253 --> 01:33:38,381
Peaksime seda koos tegema.
- Ei
553
01:33:40,299 --> 01:33:45,094
Siin algas kõik.
Siin see ka lõpeb
554
01:33:57,481 --> 01:33:59,526
Seal on Landy
555
01:34:03,821 --> 01:34:07,032
Jookske sisse. Kiiresti
556
01:34:11,954 --> 01:34:15,916
Sulgege terve hoone
ja selle ümbrus
557
01:34:22,464 --> 01:34:25,383
Siin Pam Landy,
pean ühe dokumendi saatma
558
01:34:25,550 --> 01:34:29,846
Saatke talle üksus sappa.
Pange valve avalikesse kohtadesse
559
01:34:30,013 --> 01:34:32,891
Liftišahtid, teeninduskäigud
560
01:34:37,895 --> 01:34:40,815
Kuramus, lõunasse!
561
01:34:40,981 --> 01:34:44,360
Tegemist on prioriteediga,
te peate koostööd tegema
562
01:34:44,527 --> 01:34:47,905
Näita kogu hoonet kolm minutit tagasi
563
01:34:59,416 --> 01:35:04,045
Liikuge!
564
01:35:06,172 --> 01:35:10,968
Kus see asub?
Ma lähen talle järele
565
01:35:46,794 --> 01:35:49,838
Hangi endale hea advokaat
566
01:36:04,061 --> 01:36:08,022
Me elame noateral
567
01:36:15,363 --> 01:36:19,200
Kui see läbi on,
pole sa enam David Webb
568
01:36:21,744 --> 01:36:24,872
Sa ei pruugi teda isegi mäletada
569
01:36:26,498 --> 01:36:29,418
Kas sa tead, miks sind
niimoodi kohtleme?
570
01:36:31,754 --> 01:36:34,048
Tere, Jason
571
01:36:36,049 --> 01:36:41,055
Sul on vist probleeme olnud.
Pane relv maha
572
01:36:42,222 --> 01:36:45,767
Ma poleks siin,
kui rääkida ei tahaks
573
01:36:48,311 --> 01:36:51,314
Ma olen kolm aastat jooksus olnud
574
01:36:51,481 --> 01:36:54,901
Kolm aastat olen püüdnud
teada saada, kes ma olen
575
01:36:55,068 --> 01:37:00,114
Kas sa ei mäleta endiselt kõike?
Mõned tükid on puudu?
576
01:37:00,281 --> 01:37:02,658
See olid alati sina
577
01:37:04,118 --> 01:37:10,416
Ma olen relvitu, Jason.
- Miks sa mind valisid?
578
01:37:10,583 --> 01:37:13,919
Kas sa tõesti ei mäleta?
579
01:37:15,462 --> 01:37:18,548
Me ei valinud sind.
Sa valisid meid
580
01:37:21,760 --> 01:37:27,056
Sa tulid siia vabatahtlikult
581
01:37:29,643 --> 01:37:32,479
Hoolimata sellest, et sind hoiatasime
582
01:37:41,237 --> 01:37:45,574
Kapten Webb.
- Tere hommikust, kapten
583
01:37:50,120 --> 01:37:52,664
Sa tulid siia
584
01:37:54,333 --> 01:37:57,378
Sa ei pilgutanud silmagi
585
01:38:02,215 --> 01:38:04,926
Lihtsalt andsid mulle need
586
01:38:10,640 --> 01:38:16,854
Kas sulle seletati kõik ära?
- Jah, söör
587
01:38:19,398 --> 01:38:22,192
Sa ütlesid,
et tahad riiki teenida
588
01:38:23,235 --> 01:38:27,947
Su missioonid päästavad
ameeriklaste elusid. - Just, söör
589
01:38:30,743 --> 01:38:35,622
Sa ütlesid, et päästan ameeriklaste
elusid. - Seda sa tegidki
590
01:38:35,789 --> 01:38:41,169
Ma tapsin sinu heaks.
Nende heaks
591
01:38:42,379 --> 01:38:47,216
Sa teadsid,
mida siiajäämine tähendab
592
01:38:47,383 --> 01:38:51,137
Kui me siin lõpetame,
pole sa enam David Webb
593
01:38:51,304 --> 01:38:53,973
Ma olen see, keda vaja, söör
594
01:38:55,724 --> 01:39:01,396
Sa ei saa selle eest ära joosta.
Sa ise muutsid end selliseks
595
01:39:02,481 --> 01:39:04,941
Sa pead endale tunnistama,
596
01:39:05,108 --> 01:39:11,030
et olid nõus Jason Bourne olema
597
01:39:16,661 --> 01:39:19,872
Sa pole nüüd kaua maganud
598
01:39:24,460 --> 01:39:26,962
Kas oled oma otsuse teinud?
599
01:39:31,300 --> 01:39:35,762
See ei saa enam nii jätkuda.
Sa pead otsustama
600
01:39:38,890 --> 01:39:42,644
Kes ta on?
- Me rääkisime sellest
601
01:39:45,981 --> 01:39:50,276
Mida ta tegi?
- Sel pole tähtsust
602
01:40:03,831 --> 01:40:07,042
Sa tulid ise siia
603
01:40:08,543 --> 01:40:11,338
Sa tulid siia vabatahtlikuna
604
01:40:11,505 --> 01:40:17,219
Sa ütlesid, et oled kõigeks valmis,
et ameeriklaste elusid päästa
605
01:40:17,386 --> 01:40:21,097
Sa pole ju valetaja, ega?
606
01:40:21,264 --> 01:40:26,644
Või oled sa liiga nõrk?
607
01:40:27,979 --> 01:40:30,481
See hetk ongi käes
608
01:40:30,648 --> 01:40:34,360
Unusta David Webb
609
01:40:39,198 --> 01:40:43,536
Pühenda end sellele programmile
610
01:41:07,934 --> 01:41:12,855
Sa pole enam David Webb
611
01:41:13,940 --> 01:41:18,735
Nüüdsest oled sa Jason Bourne
612
01:41:19,778 --> 01:41:22,614
Tere tulemast programmi
613
01:41:35,085 --> 01:41:37,837
Kas mäletad nüüd?
614
01:41:45,637 --> 01:41:48,097
Ma mäletan
615
01:41:49,306 --> 01:41:55,437
Ma mäletan kõike.
Ma pole enam Jason Bourne
616
01:41:56,647 --> 01:42:01,026
Nii et nüüd sa tapad mu.
- Ei
617
01:42:02,736 --> 01:42:05,948
Sa pole seda kuldtähte
Langley seinal väärt
618
01:42:21,671 --> 01:42:24,132
Ta on teel katusele
619
01:43:08,882 --> 01:43:11,134
Miks sa mind ei tulistanud?
620
01:43:20,060 --> 01:43:22,562
Kas sa üldse tead,
miks mind tapma pead?
621
01:43:32,738 --> 01:43:34,824
Vaata meid
622
01:43:37,076 --> 01:43:39,620
Vaata, mida sa tegema pead
623
01:44:30,627 --> 01:44:37,175
Hommikust, senaatorid. Ma alustaks
avaldusega raporti tarbeks
624
01:44:39,927 --> 01:44:44,265
Selle dokumendi kohaselt
autoriseeris Ezra Kramer kuus...
625
01:44:44,432 --> 01:44:47,226
Täna kuulutati välja
erakorraline istung,
626
01:44:47,393 --> 01:44:53,900
et lahendada skandaal väidetava
palgamõrvarite programmi ümber
627
01:44:54,066 --> 01:44:59,071
CIA direktor Ezra Kramer
on kriminaaluurimise all,
628
01:44:59,238 --> 01:45:02,407
sest programmi sihtmärgiks
olid ka USA kodanikud
629
01:45:07,287 --> 01:45:09,872
Kaks agentuuri
ametnikku on vahistatud
630
01:45:10,039 --> 01:45:13,751
Doktor Albert Hirsch,
Blackbriari programmi looja
631
01:45:13,918 --> 01:45:19,340
ning CIA asedirektor Noah Vosen,
kes oli programmi juht
632
01:45:21,760 --> 01:45:26,389
Kuid David Webbi, tuntud ka nimega
Jason Bourne, saatus pole selge
633
01:45:26,555 --> 01:45:29,099
Tema paljastaski
Blackbriari programmi
634
01:45:29,266 --> 01:45:35,397
Öeldi, et Webb lasti maha
ning ta kukkus East Riverisse
635
01:45:35,564 --> 01:45:40,568
Kuid ka pärast kolmepäevast
otsingut pole ta surnukeha leitud