1 00:02:20,280 --> 00:02:21,740 Send him in. 2 00:02:33,920 --> 00:02:36,300 Will you commit to this program? 3 00:02:38,210 --> 00:02:39,470 I can't. 4 00:02:50,100 --> 00:02:52,480 Will you commit to this program? 5 00:03:01,610 --> 00:03:03,990 Will you commit to this program? 6 00:03:05,820 --> 00:03:07,030 I can't. 7 00:04:11,390 --> 00:04:13,520 There's no place it won't catch up to you. 8 00:04:13,600 --> 00:04:16,060 It's how every story ends. 9 00:04:16,100 --> 00:04:18,810 It's what you are, Jason, a killer. 10 00:04:20,020 --> 00:04:21,400 You always will be. 11 00:04:21,480 --> 00:04:24,030 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 12 00:04:27,240 --> 00:04:29,280 She wouldn't want me to. 13 00:04:29,370 --> 00:04:31,830 That's the only reason you're alive. 14 00:04:31,910 --> 00:04:33,370 Who is "she"? 15 00:04:33,450 --> 00:04:36,210 Marie Kreutz, his girlfriend. 16 00:04:36,250 --> 00:04:37,920 She was killed in India. 17 00:04:38,000 --> 00:04:41,130 Director of Operations Ward Abbott arranged it. 18 00:04:44,590 --> 00:04:48,260 So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl. 19 00:04:48,300 --> 00:04:51,560 Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession 20 00:04:51,600 --> 00:04:53,720 and Abbott commits suicide. 21 00:04:53,810 --> 00:04:55,930 Now Bourne's gunning for us. 22 00:04:56,390 --> 00:04:58,770 You couldn't make this stuff up. 23 00:05:00,480 --> 00:05:04,150 Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago. 24 00:05:04,230 --> 00:05:05,280 - Right. - Sir. 25 00:05:05,320 --> 00:05:07,030 He's on the run. He's dangerous. 26 00:05:07,110 --> 00:05:10,320 Well, sir, with respect, I think something else could be going on here. 27 00:05:10,410 --> 00:05:12,740 What? What's he after? 28 00:05:12,830 --> 00:05:16,290 The reason Bourne went to Moscow was to see the daughter of his first target. 29 00:05:16,330 --> 00:05:17,660 What's your point, Pam? 30 00:05:17,750 --> 00:05:20,250 Maybe he was retracing his steps. 31 00:05:20,330 --> 00:05:23,130 He's looking for something. Something in his past. 32 00:05:23,170 --> 00:05:26,340 Maybe he hasn't found it yet and we need to know what it is. 33 00:05:26,420 --> 00:05:29,260 Are you telling me he's not a threat to this agency? 34 00:05:29,340 --> 00:05:32,260 I think if he wanted to hurt us, he could have sent the tape to CNN. 35 00:05:32,350 --> 00:05:34,140 Maybe he still will. 36 00:05:35,640 --> 00:05:39,980 My number one rule is hope for the best, plan for the worst. 37 00:05:41,520 --> 00:05:46,610 As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. 38 00:05:47,190 --> 00:05:48,200 Let's keep looking. 39 00:05:48,280 --> 00:05:50,160 - Yes, sir. - Yes, sir. 40 00:06:32,410 --> 00:06:36,040 This one's three years ago. They had half of Interpol after him. 41 00:06:36,120 --> 00:06:39,830 Turned up in Naples, Berlin, Moscow... 42 00:06:39,910 --> 00:06:41,580 Disappeared again. 43 00:06:43,080 --> 00:06:44,670 The girl that he was on the run with. 44 00:06:45,790 --> 00:06:50,050 Marie Kreutz. She was found dead in a river halfway round the world. 45 00:06:50,550 --> 00:06:52,720 She'd been shot in the head. 46 00:06:54,600 --> 00:06:56,470 What connects the dots? 47 00:07:08,440 --> 00:07:10,530 Turn off the tape recorder. 48 00:07:59,330 --> 00:08:00,990 Where's my sister? 49 00:08:05,370 --> 00:08:07,290 Why don't you sit down? 50 00:08:18,760 --> 00:08:20,260 Where is she? 51 00:08:24,180 --> 00:08:25,560 She's dead. 52 00:08:28,730 --> 00:08:30,320 She was killed. 53 00:08:32,480 --> 00:08:33,860 I'm sorry. 54 00:08:44,710 --> 00:08:47,170 I knew this could end this way. 55 00:08:50,880 --> 00:08:52,250 It was always gonna end this way. 56 00:08:52,300 --> 00:08:54,550 I didn't believe that. 57 00:09:02,970 --> 00:09:04,810 And how did she die? 58 00:09:08,060 --> 00:09:09,560 She was shot. 59 00:09:12,570 --> 00:09:14,650 We were together in India. 60 00:09:17,200 --> 00:09:18,740 He came for me. 61 00:09:22,030 --> 00:09:23,580 You killed him? 62 00:09:26,960 --> 00:09:28,040 Yes. 63 00:09:29,120 --> 00:09:30,580 And now what? 64 00:09:33,460 --> 00:09:37,090 Someone started all of this and I'm gonna find them. 65 00:09:48,850 --> 00:09:50,600 Hey. It's me. 66 00:09:50,690 --> 00:09:53,940 Yeah. He knows the whole story. 67 00:09:54,940 --> 00:09:56,530 Bourne's just the tip of the iceberg. 68 00:09:56,610 --> 00:09:59,490 Have you heard of an Operation Blackbriar? 69 00:10:00,200 --> 00:10:01,660 I'm gonna get my head around this and type it up. 70 00:10:01,700 --> 00:10:02,830 I'll see you first thing. 71 00:10:02,910 --> 00:10:04,080 Okay. 72 00:10:18,170 --> 00:10:22,050 Scanning. GoSat 21. I have a hit on ECHELON. Blackbriar. 73 00:10:22,140 --> 00:10:23,640 I repeat, Blackbriar. 74 00:10:23,720 --> 00:10:27,140 Looks like it's coming from a European signal. 75 00:10:27,180 --> 00:10:28,930 NSA, please confirm your receipt. 76 00:10:29,690 --> 00:10:31,560 I'll bring up the frequency and the coordinates. 77 00:10:31,650 --> 00:10:33,020 Intercept of our principal-- 78 00:10:33,110 --> 00:10:35,190 - Sir! - What you got? 79 00:10:35,230 --> 00:10:38,150 We intercepted a call in London. Keyword, "Blackbriar." 80 00:10:38,190 --> 00:10:39,570 Okay, send it to New York right away. 81 00:10:59,550 --> 00:11:00,550 Track the phone? 82 00:11:00,630 --> 00:11:02,680 Registered to a London reporter named Simon Ross. 83 00:11:02,760 --> 00:11:04,340 Works at the Guardian newspaper. 84 00:11:04,430 --> 00:11:05,800 - You're tracking him? - Sir. Yeah. 85 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 Thanks, Mike. 86 00:11:06,970 --> 00:11:09,430 We have a survey team covering him at work 87 00:11:09,480 --> 00:11:11,390 and a sneak and peek's on their way to his apartment. 88 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 Well, who talked to him? How did he find out about Blackbriar? 89 00:11:13,560 --> 00:11:15,110 I don't know. We pulled his background 90 00:11:15,190 --> 00:11:17,150 and ran a cross-check on any known anomalies. 91 00:11:17,230 --> 00:11:20,240 We've come up with nothing. But I think if we follow Ross, we're gonna be able-- 92 00:11:20,320 --> 00:11:23,070 Ray, Ross is easy. We want the source. 93 00:11:40,050 --> 00:11:42,220 Have you heard of an Operation Blackbriar? 94 00:11:42,300 --> 00:11:43,550 You have details? 95 00:11:43,630 --> 00:11:45,010 I'm gonna get my head around this and type it up. 96 00:11:45,090 --> 00:11:47,430 I'll see you first thing. 97 00:11:47,470 --> 00:11:49,260 - Is that all? - Yeah. 98 00:11:52,020 --> 00:11:56,360 I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case. 99 00:11:58,400 --> 00:12:01,030 People, listen up! This is a full priority situation. 100 00:12:01,110 --> 00:12:02,610 Jimmy, give me Ross' profile on one. 101 00:12:02,700 --> 00:12:04,280 Yes, sir. 102 00:12:06,780 --> 00:12:09,990 Our target is a British national, Simon Ross. A reporter. 103 00:12:10,080 --> 00:12:14,790 I want all his phones, his Blackberry, his apartment, his car, 104 00:12:14,870 --> 00:12:17,130 bank accounts, credit cards, travel patterns. 105 00:12:17,170 --> 00:12:19,290 I want to know what he's gonna think before he does. 106 00:12:19,340 --> 00:12:21,130 Every dirty little secret he has. 107 00:12:21,210 --> 00:12:25,550 And most of all, we want the name and real-time location of his source. 108 00:12:25,630 --> 00:12:28,850 This is NSA priority level four. Any questions? 109 00:12:31,100 --> 00:12:32,390 All right, let's get to it. 110 00:13:04,880 --> 00:13:05,920 What? 111 00:13:08,930 --> 00:13:10,300 Will you commit to this program? 112 00:13:15,480 --> 00:13:16,730 I can't. 113 00:14:08,400 --> 00:14:10,990 Copy that. Mr. Wills, the subject is entering his office. 114 00:14:11,070 --> 00:14:12,450 Give me some eyeballs on the street. 115 00:14:12,490 --> 00:14:13,830 Where's my picture, please? 116 00:14:13,910 --> 00:14:15,330 Coming online. 117 00:14:15,410 --> 00:14:16,910 Online now. 118 00:14:18,540 --> 00:14:20,670 Jimmy, how you doing with the phone line? 119 00:14:20,750 --> 00:14:23,670 Yeah, we have an office line. We're working on his cell. 120 00:14:23,710 --> 00:14:25,710 - How long? - An hour, sir. 121 00:14:26,300 --> 00:14:27,340 That's too long. 122 00:14:28,220 --> 00:14:29,720 So how do we know he's not spinning for someone? 123 00:14:29,800 --> 00:14:31,930 There was more. He was scared. 124 00:14:32,010 --> 00:14:34,350 - Scared about what? - Blackbriar. 125 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 - Sorry. Call for you. - Who is it? 126 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 Won't give his name. 127 00:14:39,690 --> 00:14:41,020 Excuse me. 128 00:14:42,690 --> 00:14:44,730 - He's on my line. - Thanks. 129 00:14:47,570 --> 00:14:48,650 Simon Ross. 130 00:14:48,740 --> 00:14:50,070 Camera three, screen. 131 00:14:50,150 --> 00:14:51,450 Why aren't we hearing this? 132 00:14:51,530 --> 00:14:52,400 Jimmy? 133 00:14:52,430 --> 00:14:54,200 That's a hard line, Jimmy. Why don't we have it? 134 00:14:54,280 --> 00:14:57,580 We have his line, sir, but he's not on it. He's using a different phone. 135 00:14:57,660 --> 00:15:00,000 I've been reading your stories. 136 00:15:00,460 --> 00:15:02,670 - Who is this? - This is Jason Bourne. 137 00:15:03,290 --> 00:15:07,170 Waterloo Station. South entrance. Thirty minutes. Come alone. 138 00:15:11,380 --> 00:15:12,720 Get me audio as soon as you can, Ted. 139 00:15:12,800 --> 00:15:14,300 Street teams Alpha, Bravo. 140 00:15:14,390 --> 00:15:15,800 Okay, guys, Let's work it. Come on. 141 00:15:15,890 --> 00:15:17,640 Where's he going? 142 00:15:17,720 --> 00:15:20,770 Okay, he is on the move. Give me eyeballs on the street. Let's go. 143 00:15:33,910 --> 00:15:35,120 Subject exiting the building. 144 00:15:35,200 --> 00:15:37,580 All right, everyone, let's find out where he's going. 145 00:15:42,870 --> 00:15:44,670 Mobile One, I need audio. 146 00:15:44,750 --> 00:15:46,040 Audio engaged. 147 00:15:46,090 --> 00:15:47,840 Mobile One should have him. Mobile One should have him. 148 00:15:47,920 --> 00:15:50,710 Get Mobile One on it. Let me know when you hear it. 149 00:15:50,800 --> 00:15:51,780 Hi. 150 00:15:51,800 --> 00:15:53,220 Waterloo Station, south entrance. 151 00:15:53,260 --> 00:15:54,430 - Mr. Wills. - Where's he going? 152 00:15:54,510 --> 00:15:55,800 Destination is Waterloo Station. 153 00:15:55,890 --> 00:15:56,890 Okay, Waterloo Station. 154 00:15:56,970 --> 00:15:59,430 Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play. 155 00:15:59,520 --> 00:16:01,560 - Let's activate the asset. - Mobilize Tracker Three. 156 00:16:21,540 --> 00:16:23,040 - Are we at the bridge yet? - Not yet, sir. 157 00:16:23,120 --> 00:16:24,210 Okay, Mobile Three, tell them to stay back. 158 00:16:24,290 --> 00:16:25,290 Sir. 159 00:16:25,370 --> 00:16:26,580 Please maintain visual contact. 160 00:16:41,890 --> 00:16:43,100 Prepaid phone. 161 00:16:45,350 --> 00:16:46,850 Here you go. 162 00:16:54,280 --> 00:16:57,610 Mobile One, give me the subject's current location. 163 00:16:59,910 --> 00:17:01,040 Copy that. 164 00:17:01,120 --> 00:17:04,540 Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station. 165 00:17:49,710 --> 00:17:50,710 Hello? 166 00:17:50,750 --> 00:17:51,920 Give me that on five and seven as well. 167 00:17:52,000 --> 00:17:53,090 Jimmy, I need that phone. 168 00:17:53,590 --> 00:17:56,510 I want you to listen very carefully to what I'm about to tell you. 169 00:17:56,590 --> 00:17:57,630 What the hell's going on? 170 00:17:57,720 --> 00:18:00,930 Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. 171 00:18:01,010 --> 00:18:03,260 There's a surveillance team inside. 172 00:18:03,350 --> 00:18:05,310 Directly across the street, twelve noon, 173 00:18:05,390 --> 00:18:07,310 there's a man on the second story, static post. 174 00:18:07,390 --> 00:18:09,060 He's watching you. 175 00:18:09,560 --> 00:18:11,940 Now, there's a bus stop 50 meters to your left. 176 00:18:11,980 --> 00:18:12,980 I want you to walk towards it. 177 00:18:13,070 --> 00:18:15,030 Jimmy, I need that phone! I need it yesterday. 178 00:18:15,110 --> 00:18:17,190 He's on the move. He's on the move. 179 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 That's not his phone, sir. 180 00:18:18,490 --> 00:18:19,530 Say again? 181 00:18:19,570 --> 00:18:20,740 That's not his phone, sir. 182 00:18:20,780 --> 00:18:22,070 What do you mean that's not his phone? 183 00:18:22,120 --> 00:18:23,870 Where the hell did he get another phone? 184 00:18:24,280 --> 00:18:25,990 Well, no, you just have to-- 185 00:18:26,080 --> 00:18:27,500 Grab Team B, stand by. 186 00:18:27,580 --> 00:18:28,910 Grab Team B. We're in position. 187 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt. 188 00:18:31,130 --> 00:18:34,130 He's talking on a phone. Walk directly to him and stop. 189 00:18:34,210 --> 00:18:37,010 Jimmy, we need the call. I need that cell phone. 190 00:18:37,090 --> 00:18:39,470 Do not let him get out of sight. 191 00:18:39,550 --> 00:18:41,470 All right, turn around. 192 00:18:46,140 --> 00:18:48,230 Okay, who's the guy in the blue hood? 193 00:18:48,310 --> 00:18:50,100 Is that his contact? 194 00:18:52,270 --> 00:18:54,270 All right, there's a bus coming. It'll be there in ten seconds. 195 00:18:54,360 --> 00:18:56,650 When it stops, I want you to walk directly to your left. 196 00:18:56,730 --> 00:18:59,610 There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand. 197 00:18:59,650 --> 00:19:01,110 You'll get further instructions. 198 00:19:01,200 --> 00:19:02,820 Okay. Okay. 199 00:19:02,910 --> 00:19:03,990 Get ready to move. 200 00:19:04,490 --> 00:19:05,490 Watch that bus. Watch that bus. 201 00:19:05,580 --> 00:19:06,790 What? All right, what's going on? 202 00:19:06,870 --> 00:19:08,290 - Somebody tell me. We lost the feed. - Grab Team B. 203 00:19:08,330 --> 00:19:10,000 Intercept the contact and stay with Ross. 204 00:19:13,670 --> 00:19:15,420 Hey! Stop! 205 00:19:17,090 --> 00:19:19,630 Mobile One. Target's on the move. 206 00:19:21,220 --> 00:19:23,220 Okay, he's on the move. Do not lose Ross. 207 00:19:23,300 --> 00:19:25,180 Blue hood! Down! Now! 208 00:19:28,560 --> 00:19:30,640 Go! Let's go. 209 00:19:30,730 --> 00:19:32,100 Oh, shit. 210 00:19:35,860 --> 00:19:36,820 What the hell was that? 211 00:19:39,690 --> 00:19:42,240 Sir, we've lost all communication with Mobile One. 212 00:19:47,490 --> 00:19:49,700 To the right! Heading west. Let us know when you get a visual! 213 00:19:49,790 --> 00:19:51,830 What was the last known position, please? 214 00:19:51,910 --> 00:19:55,380 On the walkway, heading towards the concourse, sir. 215 00:19:55,420 --> 00:19:59,510 It's a surveillance nightmare. It's the busiest terminal in London. 216 00:19:59,590 --> 00:20:01,340 Give me all of CCTV's eyes. 217 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 On it, sir. 218 00:20:03,050 --> 00:20:04,300 Sir, asset's on scene. 219 00:20:29,990 --> 00:20:31,500 Who's your source? 220 00:20:31,580 --> 00:20:33,040 What's his name? What's your source's name? 221 00:20:33,080 --> 00:20:35,460 Look, what's going on? Why are these people after me? 222 00:20:35,540 --> 00:20:36,830 Because you found something. 223 00:20:36,920 --> 00:20:38,790 You talked to someone inside Treadstone. 224 00:20:38,880 --> 00:20:40,670 Someone who was there at the beginning. Who is it? 225 00:20:40,750 --> 00:20:42,050 You know I can't tell you that. 226 00:20:42,090 --> 00:20:46,430 You have no idea what you're into here. These people will kill you, if they have to. 227 00:20:46,510 --> 00:20:48,600 Was it Blackbriar? Is that what this is? 228 00:20:48,640 --> 00:20:49,930 What's Blackbriar? 229 00:20:50,010 --> 00:20:53,480 Treadstone upgrade. My source told me it all started with you. 230 00:20:53,520 --> 00:20:56,770 He said that you were square one, the dirty little secret. 231 00:20:56,850 --> 00:20:59,110 He said he knows who you are. 232 00:21:02,650 --> 00:21:04,780 All right, we have to move. 233 00:21:05,650 --> 00:21:07,320 Answer your phone. 234 00:21:10,200 --> 00:21:12,620 - Coming online. - You got visual? 235 00:21:13,700 --> 00:21:15,120 Where the hell is he, people? 236 00:21:18,330 --> 00:21:21,670 Do exactly as I say. I need you to move up to your right. 237 00:21:21,750 --> 00:21:24,010 First escalator on the right. 238 00:21:37,730 --> 00:21:41,230 Tie your shoe. Tie your shoe right now. Tie your shoe. 239 00:21:48,280 --> 00:21:49,370 Wait. 240 00:21:50,450 --> 00:21:51,580 Wait. 241 00:21:56,330 --> 00:21:59,040 I'm gonna walk by you. I want you to move along the far wall 242 00:21:59,120 --> 00:22:03,130 to your left in four, three, two, one. 243 00:22:03,210 --> 00:22:04,550 Stand up. 244 00:22:04,630 --> 00:22:06,010 That's it. 245 00:22:08,800 --> 00:22:10,510 Where the hell is he? 246 00:22:10,590 --> 00:22:12,680 We cannot afford to lose this guy, people. 247 00:22:16,850 --> 00:22:20,730 All right, that line you're on is good. Stay on that line. Stay on that line. 248 00:22:20,810 --> 00:22:23,690 I've gotta go and pick up the kids. Can you go and get the shopping done? 249 00:22:23,730 --> 00:22:26,860 Oh, the bin man, I think he's one of them. 250 00:22:26,940 --> 00:22:28,700 The garbage man? Negative. 251 00:22:28,740 --> 00:22:31,530 Oh, Jesus. Jesus! He's reaching for something. 252 00:22:31,620 --> 00:22:32,700 - Oh, God, he's got a gun. - Stay on the line. 253 00:22:32,780 --> 00:22:34,200 He's got a gun. He's got a gun. 254 00:22:34,280 --> 00:22:35,910 Stay on the line you're on. Do not deviate. 255 00:22:38,790 --> 00:22:40,170 Okay, there he is! Here he goes. 256 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 Grab Team A. Go! 257 00:22:41,330 --> 00:22:42,500 He's still talking to somebody. 258 00:22:42,580 --> 00:22:44,250 He's getting instructions. Jimmy, get me the conversation. 259 00:22:44,340 --> 00:22:45,670 - Mobile Two, I want-- - Come on, lock the box. 260 00:22:45,750 --> 00:22:47,300 - Lock the box. - Move in, Grab Team C. 261 00:22:49,170 --> 00:22:51,050 Hurry, Ross. We gotta move. 262 00:22:51,140 --> 00:22:52,760 Okay, move through this crowd. Move through this crowd. 263 00:22:52,850 --> 00:22:54,560 Get undercover right now. Move through this crowd. 264 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Get in the store. 265 00:23:04,020 --> 00:23:05,980 There's someone on your tail. Get in the store. 266 00:23:06,070 --> 00:23:07,570 You're gonna proceed out the east exit. 267 00:23:07,610 --> 00:23:10,740 That's to your right as you come into the store. 268 00:23:19,120 --> 00:23:20,750 Head into the liquor store in front of you. 269 00:23:20,830 --> 00:23:23,330 Go into the back and lock the door. 270 00:23:24,290 --> 00:23:26,090 Mobile Four is down. 271 00:23:26,500 --> 00:23:30,130 This guy's got help. Tell me when the asset's in the nest. 272 00:23:34,510 --> 00:23:36,430 Get me a feed in there! 273 00:23:36,510 --> 00:23:39,680 I want Grab Team C in there. Tell me what's going on. 274 00:23:46,940 --> 00:23:48,610 Team Four is mobile. 275 00:24:27,650 --> 00:24:29,150 Jesus Christ. 276 00:24:30,320 --> 00:24:32,320 That's Jason Bourne. 277 00:24:32,400 --> 00:24:35,490 He's picking us apart. Do you think he's the source? 278 00:24:35,660 --> 00:24:37,160 He's gotta be. 279 00:24:40,160 --> 00:24:43,370 Block all the exits. Give the asset a green light. 280 00:24:44,710 --> 00:24:46,460 Take them both out. 281 00:25:04,060 --> 00:25:05,640 Stay there. 282 00:25:06,650 --> 00:25:10,520 I'm gonna get us out of here. You gotta do exactly what I say. 283 00:25:10,940 --> 00:25:13,650 Listen to me! This isn't some story in a newspaper. 284 00:25:13,740 --> 00:25:16,820 This is real. You understand me? 285 00:25:17,280 --> 00:25:18,490 Okay. 286 00:25:29,290 --> 00:25:30,250 Call all agents back. 287 00:25:30,340 --> 00:25:32,840 Give Bourne's location at the back of the store to the asset. 288 00:25:32,920 --> 00:25:33,880 Yes, sir. 289 00:25:52,440 --> 00:25:54,070 Kill the cameras. 290 00:26:00,070 --> 00:26:02,160 - Bourne. - Wait. Something's not right. 291 00:26:02,830 --> 00:26:05,290 I can see the entrance from here. If I go now, I can make it. 292 00:26:09,420 --> 00:26:10,540 Bourne? 293 00:26:10,630 --> 00:26:12,380 Just stay where you are. 294 00:26:12,540 --> 00:26:14,630 I don't think we should wait! 295 00:26:16,010 --> 00:26:17,970 I think someone's coming. 296 00:26:18,050 --> 00:26:19,090 I'm going for it. 297 00:26:19,180 --> 00:26:20,300 No, no, no, no, no! 298 00:28:04,110 --> 00:28:05,910 We have a situation. 299 00:28:10,790 --> 00:28:12,410 Yeah. 300 00:28:12,460 --> 00:28:14,210 Director Kramer would like to see you. 301 00:28:14,290 --> 00:28:15,420 We need to get those warrants-- 302 00:28:15,500 --> 00:28:17,800 He said it's urgent. 303 00:29:16,350 --> 00:29:20,150 What the police will tell me is that they believe the victim is 35-year-old 304 00:29:20,230 --> 00:29:23,610 Simon Ross, a well-known journalist based here in London 305 00:29:23,690 --> 00:29:25,450 with the Guardian newspaper. 306 00:29:25,530 --> 00:29:28,120 It appears that he was gunned down 307 00:29:28,200 --> 00:29:30,870 right in the middle of the Waterloo Station concourse 308 00:29:30,910 --> 00:29:33,500 around 3:45 this afternoon 309 00:29:33,580 --> 00:29:36,250 in full view of hundreds of commuters. 310 00:29:36,330 --> 00:29:37,880 Over the years, he's uncovered a lot of 311 00:29:38,040 --> 00:29:40,920 unsavory stories about terror 312 00:29:41,000 --> 00:29:44,260 that have upset certain Western governments and-- 313 00:30:07,280 --> 00:30:09,490 Hi, how are you? Right over there? 314 00:30:09,570 --> 00:30:10,740 All right. 315 00:30:11,490 --> 00:30:12,910 - Good morning, sir. Can I take your order? - Yes. 316 00:30:12,990 --> 00:30:17,870 I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please. 317 00:30:17,960 --> 00:30:19,830 - Anything for you, ma'am? - Just coffee, please. 318 00:30:19,920 --> 00:30:21,090 Are you sure? I'm buying. 319 00:30:21,130 --> 00:30:22,250 I'm good. 320 00:30:24,630 --> 00:30:28,090 So, when the Director called and it was suggested that we bring you on-- 321 00:30:28,180 --> 00:30:31,140 Suggested? You sure it was just a suggestion? 322 00:30:38,310 --> 00:30:40,310 You know, it's funny how different things look 323 00:30:40,400 --> 00:30:43,190 depending on where you sit, right? 324 00:30:43,570 --> 00:30:45,820 I look at this as a favor for you, Pam, 325 00:30:45,900 --> 00:30:49,150 giving you an opportunity to complete some unfinished business. 326 00:30:49,240 --> 00:30:50,490 Meaning? 327 00:30:50,780 --> 00:30:54,240 Bourne. He's here. He's a threat. 328 00:30:54,700 --> 00:30:56,660 And we both want the same thing. 329 00:30:56,750 --> 00:30:59,330 But we both go about it in two very different ways. 330 00:30:59,370 --> 00:31:01,920 The past is past, Pam. All right? 331 00:31:03,040 --> 00:31:04,340 We were careless in Stockholm. 332 00:31:04,420 --> 00:31:06,090 So what was Waterloo? Just careless again? 333 00:31:06,170 --> 00:31:09,510 We had a leak. A serious national security situation. 334 00:31:09,590 --> 00:31:12,470 Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. 335 00:31:12,550 --> 00:31:14,850 And a reporter got killed. 336 00:31:14,890 --> 00:31:17,850 Bourne saw us coming. The question is what was he doing there? 337 00:31:17,890 --> 00:31:19,350 No, the real question is how you managed 338 00:31:19,390 --> 00:31:21,900 to get into a firefight at a public train station. 339 00:31:21,980 --> 00:31:25,070 You know as well as I do decisions made in real time are never perfect. 340 00:31:25,150 --> 00:31:29,240 Don't second-guess an operation from an armchair. 341 00:31:33,370 --> 00:31:35,490 I'll see you at the office. 342 00:31:35,870 --> 00:31:37,750 Enjoy your egg whites. 343 00:31:57,770 --> 00:31:59,220 People! 344 00:31:59,310 --> 00:32:02,480 This is Pamela Landy and her associate, Tom Cronin. 345 00:32:02,560 --> 00:32:04,900 She's gonna be quarterbacking the search effort. 346 00:32:04,940 --> 00:32:06,440 Say your names. State your specs, please. 347 00:32:06,520 --> 00:32:10,570 Well, let's do names later, okay? What's Bourne's last fixed position? 348 00:32:10,650 --> 00:32:12,110 London, 1200 Zulu. 349 00:32:12,200 --> 00:32:14,200 Status. What is he? Armed? Wounded? 350 00:32:14,280 --> 00:32:17,030 Alive, mobile and unknown. 351 00:32:17,080 --> 00:32:18,580 - Do we have an ECHELON package? - Yes. 352 00:32:18,660 --> 00:32:20,750 - Why isn't it on? - We were waiting. 353 00:32:20,790 --> 00:32:23,080 Waiting? For what? What-- Listen, 354 00:32:23,120 --> 00:32:26,170 people, do you have any idea who you're dealing with? 355 00:32:26,250 --> 00:32:27,420 This is Jason Bourne. 356 00:32:27,460 --> 00:32:30,960 You are nine hours behind the toughest target you have ever tracked. 357 00:32:31,050 --> 00:32:35,430 Now, I want everyone to sit down, strap in and turn on all you've got. 358 00:32:36,720 --> 00:32:38,430 That would mean now! 359 00:32:38,470 --> 00:32:39,930 Thank you. 360 00:32:39,970 --> 00:32:41,430 Give me a team deployment plan. 361 00:32:41,480 --> 00:32:44,600 I want everything you got on Ross on screen one. 362 00:33:07,040 --> 00:33:08,630 Sir, I think we have something. 363 00:33:08,670 --> 00:33:10,670 We just hacked Ross' e-mail account at the Guardian. 364 00:33:10,710 --> 00:33:13,300 Found a round-trip ticket to Turin, Italy, yesterday. 365 00:33:13,380 --> 00:33:16,010 0800 arrival, 1205 departure. 366 00:33:16,090 --> 00:33:19,640 I think we can be pretty certain that Bourne's not your source, then. 367 00:33:19,680 --> 00:33:20,760 How? 368 00:33:20,850 --> 00:33:23,350 Ross's call to his editor where he said he'd just met the source 369 00:33:23,430 --> 00:33:26,480 took place just after his Turin flight landed. 370 00:33:26,520 --> 00:33:28,690 - He met his source in Turin. - So? 371 00:33:28,770 --> 00:33:31,320 What? So, what? Bourne met Ross in Turin for breakfast 372 00:33:31,360 --> 00:33:34,700 and then at noon the same day Bourne calls Ross to demand a meet at Waterloo? 373 00:33:34,740 --> 00:33:36,610 Maybe they were even on the same flight. 374 00:33:37,240 --> 00:33:38,570 Pull up everything you've got. 375 00:33:38,660 --> 00:33:41,910 Cross-check the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance 376 00:33:41,990 --> 00:33:45,120 against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there. 377 00:33:45,210 --> 00:33:48,710 This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret. 378 00:33:48,790 --> 00:33:51,550 He's committing treason by talking to Ross. 379 00:33:51,590 --> 00:33:52,630 Do you really think while doing that 380 00:33:52,710 --> 00:33:54,800 he's gonna use a cell phone that he knows we can track? 381 00:33:54,880 --> 00:33:56,550 Zero results on the cross-check. 382 00:33:56,630 --> 00:33:58,390 So, you got any better ideas? 383 00:33:58,430 --> 00:34:00,600 Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off 384 00:34:00,680 --> 00:34:02,350 the entire period Ross was in Turin. 385 00:34:02,390 --> 00:34:04,220 I mean, if your people are on their phones as much as mine, 386 00:34:04,270 --> 00:34:06,640 the list should be pretty small. 387 00:34:11,230 --> 00:34:14,900 Three names. Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels. 388 00:34:14,990 --> 00:34:17,820 Okay, now check everything in Ross' apartment against those names. 389 00:34:17,910 --> 00:34:19,530 Check for common patterns. 390 00:34:19,620 --> 00:34:22,080 Look for anything that indicates who Ross met. 391 00:34:22,120 --> 00:34:24,410 Pull up his socials. Pull it up. 392 00:34:24,500 --> 00:34:25,910 See those documents? 393 00:34:25,950 --> 00:34:27,540 Break it. 394 00:34:28,170 --> 00:34:29,290 Over here. What is that? 395 00:34:30,540 --> 00:34:33,210 All right. Right there. Initials. 396 00:34:33,300 --> 00:34:36,050 Pull that up. Bring that up on main. 397 00:34:40,050 --> 00:34:41,550 Neal Daniels. 398 00:34:41,600 --> 00:34:43,470 He's station chief in Madrid, isn't he? 399 00:34:43,510 --> 00:34:44,720 Yeah. 400 00:34:48,640 --> 00:34:50,520 All right, call the RSO at the embassy. 401 00:34:50,600 --> 00:34:52,980 Have them take Daniels into custody, if he is there. 402 00:34:53,020 --> 00:34:55,900 Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house. 403 00:34:55,940 --> 00:34:58,490 Send them in heavy. Tell them we'll assist with the entry. 404 00:34:58,570 --> 00:35:00,660 Heavy? Daniels isn't really that much of a-- 405 00:35:00,740 --> 00:35:02,120 I'm worried about Bourne. 406 00:35:02,160 --> 00:35:03,660 If he is not the source, 407 00:35:03,740 --> 00:35:06,200 then he is after the source, the same as we are. 408 00:35:40,030 --> 00:35:41,530 ETA, Team Two. 409 00:35:41,570 --> 00:35:43,070 Three minutes to destination, sir. 410 00:36:06,890 --> 00:36:10,890 Your mission will save American lives. 411 00:36:15,310 --> 00:36:18,900 Really give yourself to this program. 412 00:36:19,740 --> 00:36:20,900 I can't. 413 00:36:21,360 --> 00:36:22,570 You can. 414 00:37:00,610 --> 00:37:02,950 Sir, they're at the front door. 415 00:37:21,420 --> 00:37:23,340 - Five seconds. - Put it up live. 416 00:37:31,970 --> 00:37:33,310 We're in. 417 00:37:36,850 --> 00:37:38,690 The alarm's down. 418 00:37:39,360 --> 00:37:40,820 That's gotta be Bourne. 419 00:37:54,290 --> 00:37:55,910 - The safe is empty. - Shit. 420 00:37:56,000 --> 00:37:57,790 Looks like he left in a hurry. 421 00:37:57,830 --> 00:37:59,210 Track Daniels' passports. 422 00:37:59,250 --> 00:38:00,500 Stand by. 423 00:38:32,700 --> 00:38:33,950 Hammond. 424 00:38:58,600 --> 00:39:00,400 God damn it! Get a backup team in there! 425 00:39:11,950 --> 00:39:15,080 Get me a secure line in there. Get the second team over there now! 426 00:39:25,170 --> 00:39:27,170 What are you doing here? 427 00:39:28,630 --> 00:39:30,930 I was posted here after Berlin. 428 00:39:34,140 --> 00:39:35,760 Where's Daniels? 429 00:39:38,270 --> 00:39:39,690 Where is he? 430 00:40:03,500 --> 00:40:04,460 Hello? 431 00:40:04,540 --> 00:40:05,750 Who is this? 432 00:40:06,840 --> 00:40:08,760 This is Nicky Parsons. 433 00:40:10,510 --> 00:40:12,510 She was Treadstone. Logistics. 434 00:40:12,550 --> 00:40:15,720 She was with us when we hunted Bourne in Berlin. 435 00:40:19,890 --> 00:40:22,140 Nicky, I need to do an ID challenge. 436 00:40:22,190 --> 00:40:23,900 Code in, Sparrow. 437 00:40:34,160 --> 00:40:35,240 Response, Everest. 438 00:40:40,330 --> 00:40:44,500 Nicky, this is Noah Vosen. How long have you been on-site? 439 00:40:44,540 --> 00:40:46,210 I just walked in. 440 00:40:47,290 --> 00:40:51,010 We have two officers on-site. Are you in contact with them? 441 00:40:54,390 --> 00:40:57,680 They're down. Unconscious but alive. 442 00:41:01,890 --> 00:41:03,640 Any sign of Neal Daniels? 443 00:41:03,730 --> 00:41:04,770 No. 444 00:41:05,440 --> 00:41:07,560 Nicky, this is Pam Landy. 445 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 We have reason to believe there's a connection between 446 00:41:10,440 --> 00:41:12,740 Neal Daniels and Jason Bourne. 447 00:41:14,450 --> 00:41:18,410 Bourne? You're still looking for Bourne? I thought that case was closed. 448 00:41:18,490 --> 00:41:21,330 No, some people are convinced he's still a threat. 449 00:41:21,410 --> 00:41:23,870 I disagree, but to find out I need to talk to him. 450 00:41:23,960 --> 00:41:25,540 Hold on, Nicky. 451 00:41:27,250 --> 00:41:29,380 What the hell are you doing? I'm trying to send him a message. 452 00:41:29,420 --> 00:41:31,800 You don't think Bourne is a threat? He just took out two more of my men. 453 00:41:31,880 --> 00:41:33,470 The only way this has a happy ending, Noah, 454 00:41:33,550 --> 00:41:34,760 is if we bring him in alive. 455 00:41:34,840 --> 00:41:36,760 He is going after Daniels. 456 00:41:36,840 --> 00:41:38,600 He wants revenge, Pam, and the only realistic way 457 00:41:38,640 --> 00:41:40,680 to end this is to eliminate the threat. 458 00:41:40,760 --> 00:41:42,640 How long until backup? 459 00:41:43,980 --> 00:41:46,600 Nicky, I need you to stay put and secure the premises. 460 00:41:46,690 --> 00:41:50,610 Backup will be arriving in approximately one hour. Do you copy? 461 00:41:53,570 --> 00:41:54,900 Copy, sir. 462 00:41:59,870 --> 00:42:01,120 How long do I have? 463 00:42:01,200 --> 00:42:02,290 Three minutes. 464 00:42:04,870 --> 00:42:06,540 My car's outside. 465 00:42:08,080 --> 00:42:10,090 I know where Daniels is. 466 00:42:28,900 --> 00:42:30,360 Come on. 467 00:42:31,070 --> 00:42:32,360 Two minutes to destination, sir. 468 00:42:32,440 --> 00:42:33,570 Grab Teams A and B-- 469 00:42:34,320 --> 00:42:35,440 Where was Daniels headed? 470 00:42:35,530 --> 00:42:39,870 At 8:00 this morning, he wired $100,000 to a bank account in Tangier. 471 00:42:40,700 --> 00:42:44,500 Right, that's 300 miles away. If we hurry, we can make the morning ferry. 472 00:42:45,660 --> 00:42:46,620 Where are you parked? 473 00:42:46,710 --> 00:42:50,000 To the right, 20 meters, north side of the street. 474 00:42:55,630 --> 00:42:56,720 They're coming. 475 00:42:56,800 --> 00:42:57,880 Keep moving. 476 00:42:59,180 --> 00:43:01,800 Two subjects seen exiting safe house. 477 00:43:13,860 --> 00:43:14,860 What the hell is this? 478 00:43:15,650 --> 00:43:17,700 Wait, wait, wait! No, no, no! 479 00:43:24,410 --> 00:43:26,160 What the hell just happened? 480 00:43:26,250 --> 00:43:27,910 We've lost visual contact with the subjects, sir. 481 00:43:27,960 --> 00:43:28,960 Christ! 482 00:43:31,540 --> 00:43:35,710 Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately. 483 00:43:36,920 --> 00:43:39,170 Send out a system one alert to all Spanish contacts. 484 00:43:39,260 --> 00:43:43,390 I want all air and ground border exits locked down. 485 00:44:04,830 --> 00:44:06,410 What's going on? 486 00:44:08,160 --> 00:44:10,000 What's Daniels got? 487 00:44:11,580 --> 00:44:13,750 What's Operation Blackbriar? 488 00:44:15,790 --> 00:44:19,550 Do you want to tell me, or should I call Kramer and ask him? 489 00:44:23,300 --> 00:44:25,390 For Christ's sake, Pam, we're in the middle of an operation. 490 00:44:25,470 --> 00:44:26,760 Bullshit. 491 00:44:28,020 --> 00:44:29,980 You want Jason Bourne, 492 00:44:30,930 --> 00:44:32,440 level with me. 493 00:44:40,490 --> 00:44:44,320 Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program. 494 00:44:44,370 --> 00:44:45,570 And what is it now? 495 00:44:45,660 --> 00:44:48,990 It is now the umbrella program for all our black ops. 496 00:44:49,040 --> 00:44:52,830 Full envelope intrusion, rendition, experimental interrogation 497 00:44:52,870 --> 00:44:55,170 is all run out of this office. 498 00:44:57,130 --> 00:45:00,260 We are the sharp end of the stick now, Pam. 499 00:45:00,340 --> 00:45:01,840 Lethal action? 500 00:45:02,840 --> 00:45:04,640 If we have to, sure. 501 00:45:05,930 --> 00:45:09,350 That's what makes us special. No more red tape. 502 00:45:10,350 --> 00:45:12,430 No more getting the bad guys caught in our sights, 503 00:45:12,520 --> 00:45:13,770 then watching them escape 504 00:45:13,850 --> 00:45:15,980 while we wait for someone in Washington to issue the order. 505 00:45:17,520 --> 00:45:18,940 Oh, come on. 506 00:45:20,690 --> 00:45:24,240 You've seen the raw intel, Pam. You know how real the danger is. 507 00:45:24,320 --> 00:45:26,870 We need these programs now. 508 00:45:26,910 --> 00:45:28,870 What's the connection to Daniels? 509 00:45:28,950 --> 00:45:32,660 He ran all of our operations in Southern Europe and North Africa, 510 00:45:32,750 --> 00:45:34,160 so he has everything. 511 00:45:34,250 --> 00:45:37,920 Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad. 512 00:45:38,000 --> 00:45:39,880 Every operation. 513 00:45:39,920 --> 00:45:42,760 You want that stuff in Bourne's hands, out on the market to the highest bidder? 514 00:45:42,840 --> 00:45:44,510 I don't think so. 515 00:45:46,430 --> 00:45:50,060 Bourne's not after money. He's after Daniels for a reason. 516 00:45:50,890 --> 00:45:53,480 Well, what does it matter what Bourne is after? 517 00:45:53,560 --> 00:45:56,940 When we find Daniels, and, believe me, we'll find him, 518 00:45:57,020 --> 00:45:58,690 if you're right, 519 00:45:59,400 --> 00:46:01,280 we get Bourne, too. 520 00:46:29,970 --> 00:46:31,850 Why did you come back? 521 00:46:34,100 --> 00:46:36,480 Why are you looking for Daniels? 522 00:46:46,110 --> 00:46:48,110 Do you know who that is? 523 00:46:49,530 --> 00:46:51,120 That's Daniels. 524 00:46:52,990 --> 00:46:55,580 I don't know who that is. Who is he? 525 00:47:01,250 --> 00:47:03,500 He was there at the beginning. 526 00:47:04,630 --> 00:47:06,630 I remember meeting him. 527 00:47:09,130 --> 00:47:10,720 The first day. 528 00:47:10,800 --> 00:47:12,850 Daniels brought me to him. 529 00:47:15,520 --> 00:47:17,850 That's where it all started for me. 530 00:47:18,560 --> 00:47:22,480 Something happened to me and I need to know what it was 531 00:47:24,570 --> 00:47:27,030 or I'll never be free of this. 532 00:47:27,900 --> 00:47:30,820 Daniels said the training was experimental. 533 00:47:33,620 --> 00:47:35,540 Behavior modification. 534 00:47:36,620 --> 00:47:40,290 They had to break down the agents before they became operational. 535 00:47:42,040 --> 00:47:44,380 He said you were the first one. 536 00:47:47,460 --> 00:47:49,470 Why are you helping me? 537 00:48:00,270 --> 00:48:02,350 It was difficult for me 538 00:48:03,940 --> 00:48:05,230 with you. 539 00:48:21,120 --> 00:48:23,630 You really don't remember anything. 540 00:48:27,590 --> 00:48:28,670 No. 541 00:48:37,350 --> 00:48:38,970 We have to move. 542 00:48:48,610 --> 00:48:51,900 Sir? Mr. Wills? You're gonna want to look at this. 543 00:49:02,660 --> 00:49:04,330 He's in Tangier. 544 00:49:11,300 --> 00:49:12,720 Noah Vosen. 545 00:49:22,140 --> 00:49:24,020 We have found Daniels. 546 00:49:28,610 --> 00:49:31,440 They've just tracked Daniels' passport to a hotel in Tangier. 547 00:49:31,530 --> 00:49:33,400 They're holding up a bank transfer he made to keep him in place 548 00:49:33,490 --> 00:49:36,200 while they bring an asset up from Casablanca. 549 00:49:36,240 --> 00:49:37,740 They're gonna take him out. 550 00:49:46,040 --> 00:49:47,040 Yeah. 551 00:49:47,130 --> 00:49:49,170 It's Pam Landy. She says it's urgent. 552 00:49:50,960 --> 00:49:52,380 Tell her I'm unavailable. 553 00:49:52,460 --> 00:49:53,510 Yes, sir. 554 00:50:48,190 --> 00:50:50,520 Sir, asset has arrived at the airport. 555 00:51:12,750 --> 00:51:15,210 Give me the subject's location. 556 00:51:15,300 --> 00:51:18,550 Subject is now on foot and entering Hotel Velasquez. 557 00:51:18,630 --> 00:51:20,680 Hotel is 2.2 kilometers from the bank. 558 00:51:22,510 --> 00:51:25,720 All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe. 559 00:51:25,810 --> 00:51:26,930 Locate the room. 560 00:51:26,980 --> 00:51:28,440 Give the asset subject location 561 00:51:28,480 --> 00:51:30,440 and the route between the subject's hotel and the bank. 562 00:51:47,160 --> 00:51:48,160 Do we have that room yet? 563 00:51:48,250 --> 00:51:50,500 Yes, sir. It's room 117. 564 00:51:51,080 --> 00:51:53,460 All right, get a hold of the hotel trunk line. 565 00:51:53,540 --> 00:51:57,130 Run all calls through here with an ISO on room 117. 566 00:52:10,730 --> 00:52:13,020 His location's being blocked by the firewall. 567 00:52:13,060 --> 00:52:15,520 No, they found Daniels. They know where he is. 568 00:52:15,570 --> 00:52:17,400 They'll get one of the operatives to terminate him. 569 00:52:17,480 --> 00:52:18,990 Find out who. 570 00:52:22,870 --> 00:52:23,990 Desh. 571 00:52:26,830 --> 00:52:29,750 Tell him you're gonna meet him and you have a new phone for him. 572 00:52:29,830 --> 00:52:32,000 If you stop Desh, they'll just get someone else. 573 00:52:32,080 --> 00:52:34,040 No, we're not gonna stop him, we're gonna follow him. 574 00:52:34,130 --> 00:52:35,380 He'll take us right to Daniels. 575 00:53:13,620 --> 00:53:16,340 Sir, the asset is deviating off course. 576 00:53:18,750 --> 00:53:20,170 Let it play. 577 00:53:52,540 --> 00:53:54,500 Asset unscheduled stop. 578 00:54:25,150 --> 00:54:27,990 Sir, asset is on the move en route to subject. 579 00:54:28,070 --> 00:54:30,240 Sir, we have an unauthorized breach. 580 00:54:30,330 --> 00:54:33,540 Someone with active system knowledge penetrated our protocol. 581 00:54:33,580 --> 00:54:37,460 Instructions were sent to the asset at 1411 local time. 582 00:54:37,540 --> 00:54:39,210 Trace is confirmed and valid. 583 00:54:39,290 --> 00:54:42,590 It came from a computer belonging to Nicky Parsons. 584 00:54:46,180 --> 00:54:48,050 Where did the course deviation occur? 585 00:54:48,090 --> 00:54:50,720 South to Rue de Belgique, stationary Place de France. 586 00:54:51,890 --> 00:54:53,930 That's where Parsons is. 587 00:54:54,020 --> 00:54:56,230 When we're finished with Daniels, send the asset after her. 588 00:54:56,310 --> 00:54:57,310 Yes, sir. 589 00:54:57,390 --> 00:54:59,610 We find Parsons, we find Bourne. 590 00:54:59,690 --> 00:55:01,730 Noah, what are you doing? 591 00:55:02,070 --> 00:55:03,690 - Not now. - I wanna know what's going on. 592 00:55:03,730 --> 00:55:05,110 I said not now! 593 00:55:05,190 --> 00:55:07,490 What basis are you continuing this operation on? 594 00:55:07,570 --> 00:55:10,410 On the basis that Nicky Parsons has compromised a covert operation. 595 00:55:10,450 --> 00:55:11,660 She is up to her neck in this! 596 00:55:11,740 --> 00:55:13,410 This is about Daniels, not Nicky! 597 00:55:13,450 --> 00:55:14,660 She has betrayed us. 598 00:55:14,750 --> 00:55:16,330 You don't know the circumstances, Noah. 599 00:55:16,410 --> 00:55:18,210 She's in league with Jason Bourne, for Christ's sakes! 600 00:55:18,290 --> 00:55:21,130 You do not have the authority to kill her! 601 00:55:21,210 --> 00:55:24,300 Oh, yes, I do. And you had better get on board. 602 00:55:24,380 --> 00:55:26,340 Noah, she's one of us. 603 00:55:26,420 --> 00:55:29,390 You start down this path, where does it end? 604 00:55:30,010 --> 00:55:31,970 It ends when we've won. 605 00:55:45,400 --> 00:55:48,320 When we're finished with Daniels, send the asset after them. 606 00:55:48,400 --> 00:55:49,570 Yes, sir. 607 00:55:49,660 --> 00:55:51,700 - Okay, come on. - Stand by-- 608 00:56:12,140 --> 00:56:13,600 - Two minutes, sir. - Two minutes. 609 00:56:13,680 --> 00:56:16,390 Tell the bank to release the funds. 610 00:56:31,700 --> 00:56:32,870 Hello? 611 00:56:41,040 --> 00:56:42,710 He's on the move. 612 00:57:20,790 --> 00:57:21,870 On it, sir. 613 00:57:21,910 --> 00:57:23,080 Two hundred meters. 614 00:57:23,170 --> 00:57:24,960 Okay, come on, I want to lay in some preliminary tracking. 615 00:57:35,220 --> 00:57:36,430 Stop! 616 01:09:18,380 --> 01:09:20,720 Code it in. We need to be dead. 617 01:09:28,520 --> 01:09:31,390 Sir? Asset confirms both targets are down. 618 01:09:41,950 --> 01:09:43,490 I want to be sure about this. 619 01:09:43,570 --> 01:09:45,660 Ask the station chief from Rabat to confirm the deaths 620 01:09:45,740 --> 01:09:47,450 and do a sub-rosa collection of the bodies. 621 01:09:47,530 --> 01:09:49,540 I want to tie this thing off completely. 622 01:09:49,620 --> 01:09:51,660 And keep an eye on Landy. 623 01:10:01,760 --> 01:10:02,760 Yeah? 624 01:10:02,840 --> 01:10:04,510 Bourne and Nicky Parsons are dead. 625 01:10:05,090 --> 01:10:06,430 You sure about that? 626 01:10:06,470 --> 01:10:09,350 Our station chief in Rabat is confirming. 627 01:10:10,770 --> 01:10:13,270 I can't afford to have this come back to me. 628 01:10:14,230 --> 01:10:16,480 Don't worry. You're protected. 629 01:10:16,900 --> 01:10:19,570 Just remember why we put Landy there. 630 01:10:20,650 --> 01:10:22,610 If Blackbriar goes south, 631 01:10:22,700 --> 01:10:25,660 we'll roll it up, hang it around her neck and start over. 632 01:11:34,100 --> 01:11:36,020 I can see their faces. 633 01:11:41,980 --> 01:11:44,030 Everyone I ever killed. 634 01:11:46,570 --> 01:11:48,820 I just don't know their names. 635 01:12:04,550 --> 01:12:06,470 Marie used to try to 636 01:12:09,090 --> 01:12:11,220 help me remember the names. 637 01:12:23,730 --> 01:12:25,940 I've tried to apologize for-- 638 01:12:26,940 --> 01:12:28,740 For what I've done. 639 01:12:32,490 --> 01:12:34,030 For what I am. 640 01:12:36,950 --> 01:12:39,250 None of it makes it any better. 641 01:12:55,430 --> 01:12:57,850 They're gonna come for you again. 642 01:13:02,860 --> 01:13:05,110 You're gonna have to run now. 643 01:14:29,020 --> 01:14:30,530 We should go. 644 01:14:59,390 --> 01:15:00,930 It gets easier. 645 01:16:02,950 --> 01:16:05,450 Station chief in Rabat just called. 646 01:16:05,540 --> 01:16:07,210 They found a body. 647 01:16:09,710 --> 01:16:11,290 - Bourne? - Desh. 648 01:16:18,590 --> 01:16:20,640 Pam. You need to see this. 649 01:16:28,230 --> 01:16:31,110 A passport for Gilberto de Piento just cleared immigration. 650 01:16:31,190 --> 01:16:34,570 It's an early Treadstone identity registered to Jason Bourne, 651 01:16:34,650 --> 01:16:37,740 but he never used it, and it never went to the grid. 652 01:16:37,820 --> 01:16:39,360 Bourne's alive. 653 01:16:47,000 --> 01:16:48,000 They don't know? 654 01:16:48,080 --> 01:16:51,080 Well, if they knew, Vosen wouldn't be in his office right now. 655 01:16:51,170 --> 01:16:52,630 It's a hell of a risk. 656 01:16:53,920 --> 01:16:56,420 Maybe Bourne wants us to know. 657 01:16:56,460 --> 01:16:59,840 Just like Naples. Maybe he's communicating. 658 01:17:01,050 --> 01:17:03,050 Maybe he's trying to communicate with you. 659 01:17:03,140 --> 01:17:05,510 Then we should communicate back. 660 01:17:06,470 --> 01:17:08,480 I think I know what Bourne's looking for. 661 01:17:16,900 --> 01:17:19,780 Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. 662 01:17:19,820 --> 01:17:22,110 Your party is waiting for you. 663 01:18:54,500 --> 01:18:56,000 Pamela Landy. 664 01:18:56,040 --> 01:18:58,000 I hear you're still looking for me. 665 01:19:01,460 --> 01:19:02,630 Bourne? 666 01:19:02,720 --> 01:19:04,380 What do you want? 667 01:19:07,930 --> 01:19:08,930 Yeah? 668 01:19:09,010 --> 01:19:11,270 Better get in here. We got a situation. 669 01:19:12,100 --> 01:19:13,230 I... 670 01:19:14,850 --> 01:19:17,560 I wanted to thank you for the tape. 671 01:19:18,860 --> 01:19:21,900 It's all tied off. It's over. 672 01:19:21,980 --> 01:19:24,240 I guess I owe you an apology. 673 01:19:25,530 --> 01:19:27,320 Is that official? 674 01:19:27,410 --> 01:19:30,280 No. Off the record. You know how it is. 675 01:19:30,330 --> 01:19:31,330 You tracing this? 676 01:19:31,410 --> 01:19:32,910 Fifty seconds to trace. 677 01:19:32,950 --> 01:19:34,870 - Goodbye. - Wait. Wait. 678 01:19:37,710 --> 01:19:40,130 David Webb. That's your real name. 679 01:19:42,130 --> 01:19:45,970 You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri. 680 01:19:46,760 --> 01:19:49,760 Why don't you come in and we'll talk about it? 681 01:19:50,640 --> 01:19:52,890 Something is very wrong here. 682 01:19:55,180 --> 01:19:56,520 Bourne? 683 01:19:58,560 --> 01:20:00,020 Get some rest, Pam. 684 01:20:00,110 --> 01:20:01,690 You look tired. 685 01:20:03,980 --> 01:20:06,070 He's looking right at her. 686 01:20:09,070 --> 01:20:10,160 People, listen up! 687 01:20:10,240 --> 01:20:12,160 This is a national security emergency. 688 01:20:12,200 --> 01:20:14,160 We have an imminent threat. 689 01:20:14,240 --> 01:20:15,910 I'm going out there. 690 01:20:16,000 --> 01:20:18,330 If I show myself, he'll find me. 691 01:20:18,420 --> 01:20:21,290 Jason Bourne is alive and is at large in New York City, 692 01:20:21,340 --> 01:20:23,750 and, we believe, within 1,000 yards of this building. 693 01:20:23,840 --> 01:20:26,470 I want an immediate 12-block lockdown of the area. 694 01:20:26,550 --> 01:20:28,130 Send a flash message to Langley. 695 01:20:28,180 --> 01:20:30,510 Prep for local backup assistance. 696 01:20:32,680 --> 01:20:34,100 Landy just left the building! 697 01:20:34,180 --> 01:20:35,600 Stay with her phone. 698 01:20:52,530 --> 01:20:55,660 She's using her cell. There's an incoming text. 699 01:20:55,740 --> 01:20:56,950 - Get it. - Working on it, sir. 700 01:20:57,040 --> 01:20:58,120 How many do we have on Landy? 701 01:20:58,210 --> 01:20:59,330 Six men. More on the way. 702 01:20:59,420 --> 01:21:02,670 I've got it, sir! Coming up on the screen now. 703 01:21:06,380 --> 01:21:09,680 Anybody not on Landy goes directly to Tudor City. 704 01:21:09,760 --> 01:21:12,220 Get the vehicles. We're going mobile. 705 01:21:14,010 --> 01:21:15,260 - Team Two. Team Two. - All teams, call in. 706 01:21:51,470 --> 01:21:53,050 178th. 707 01:21:57,470 --> 01:21:59,220 There's only one way out of there. Why would he do that? 708 01:21:59,310 --> 01:22:00,600 He's trapping himself. 709 01:22:00,640 --> 01:22:02,440 It's a bad place to meet. It's too exposed. 710 01:22:02,480 --> 01:22:04,440 He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. 711 01:22:10,440 --> 01:22:12,530 Subject is en route. 712 01:22:12,610 --> 01:22:14,530 Roof 43, let me know when you have visual. 713 01:22:14,620 --> 01:22:16,410 Roof 43, standing by. 714 01:22:23,120 --> 01:22:24,120 Standing by. 715 01:22:24,210 --> 01:22:27,590 Okay, folks, here we go. Box 200 meters. 716 01:22:27,670 --> 01:22:28,960 Visual on leader. 717 01:22:29,050 --> 01:22:31,380 43 ground in position. 718 01:22:31,840 --> 01:22:34,590 As soon as you have eyes on Landy, I wanna know. 719 01:22:49,150 --> 01:22:50,320 Okay, here we go. 720 01:22:50,360 --> 01:22:52,190 Copy that. I see her. 721 01:23:04,290 --> 01:23:06,250 Any sign of Bourne? 722 01:23:06,330 --> 01:23:07,580 Negative. 723 01:23:08,670 --> 01:23:10,380 No sign of target. 724 01:23:21,720 --> 01:23:23,140 Noah Vosen. 725 01:23:24,230 --> 01:23:25,690 This is Jason Bourne. 726 01:23:27,020 --> 01:23:29,730 I was wondering when you were going to make this call. 727 01:23:29,770 --> 01:23:31,360 How did you get this number? 728 01:23:31,400 --> 01:23:35,320 You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? 729 01:23:37,280 --> 01:23:38,820 No, I guess not. 730 01:23:38,910 --> 01:23:40,740 But if it's me you want to talk to, 731 01:23:40,830 --> 01:23:43,290 perhaps we can arrange a meet. 732 01:23:43,370 --> 01:23:45,120 Where are you now? 733 01:23:46,000 --> 01:23:48,040 I'm sitting in my office. 734 01:23:49,420 --> 01:23:50,920 I doubt that. 735 01:23:51,460 --> 01:23:53,300 And why would you doubt that? 736 01:23:53,380 --> 01:23:54,760 If you were in your office right now, 737 01:23:54,840 --> 01:23:57,890 we'd be having this conversation face to face. 738 01:24:04,930 --> 01:24:06,310 Noah Vosen. 739 01:24:09,360 --> 01:24:11,070 This is a code ten abort. 740 01:24:11,150 --> 01:24:13,610 I want everyone back in the vehicles. This is a code ten abort. 741 01:24:13,690 --> 01:24:15,440 Let's go! Let's go! 742 01:24:37,970 --> 01:24:39,010 Yeah? 743 01:24:39,090 --> 01:24:40,390 Wills, check my office. 744 01:24:45,140 --> 01:24:46,100 Damn it! 745 01:24:46,180 --> 01:24:47,810 What's going on? 746 01:24:50,850 --> 01:24:53,320 We need building security up here. 747 01:24:54,570 --> 01:24:56,440 - He's got everything. - God damn it! 748 01:24:56,530 --> 01:24:58,610 All right, set a four-block perimeter around the building. 749 01:24:58,700 --> 01:24:59,950 Somebody give me a visual. 750 01:25:00,030 --> 01:25:01,450 I want the entire building searched. 751 01:25:01,490 --> 01:25:04,830 Every room, every hallway, every closet, every goddamn air duct. 752 01:25:04,910 --> 01:25:06,910 You understand? I want him found! 753 01:25:10,540 --> 01:25:11,830 What just happened? 754 01:25:11,880 --> 01:25:15,380 Bourne just broke into CRI. He got into Vosen's safe. 755 01:25:17,340 --> 01:25:18,550 Where to? 756 01:25:18,630 --> 01:25:20,970 415 East 71st Street. 757 01:25:21,800 --> 01:25:24,850 Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam. 758 01:25:50,410 --> 01:25:52,040 Target in sight. 759 01:25:56,840 --> 01:25:58,420 North on Eighth. 760 01:26:05,470 --> 01:26:06,970 He's headed east in the Port Authority. 761 01:26:07,060 --> 01:26:09,020 All agents have shoot-on-sight authorization. 762 01:26:33,790 --> 01:26:35,210 Right there! 763 01:27:18,040 --> 01:27:19,460 - Sir, he drove off the roof. - What? 764 01:27:19,500 --> 01:27:21,420 He drove off the roof! 765 01:27:22,880 --> 01:27:24,970 He's on foot. He's running. 766 01:27:35,640 --> 01:27:36,850 Police! Freeze! 767 01:27:36,940 --> 01:27:38,690 Put your hands in the air! 768 01:27:48,320 --> 01:27:49,950 Call for backup! 769 01:28:14,480 --> 01:28:17,190 Sir, sir, take a look at this! Bourne's birthday, sir. 770 01:28:17,270 --> 01:28:18,600 - What about it? - Check that out. 771 01:28:18,690 --> 01:28:23,070 Sir, Landy told Bourne that his birthday was 4/15/71. 772 01:28:23,780 --> 01:28:25,740 Oh, my God. It's a code. 773 01:28:26,400 --> 01:28:29,030 Everything stops. Everything stops! Listen up! 774 01:28:29,110 --> 01:28:31,910 4/15/71. New assignment, numbers. 775 01:28:31,990 --> 01:28:33,870 - What does it mean? - Give me encryption codes! 776 01:28:33,950 --> 01:28:36,500 Sir, if you plug them in as variables of longitude and latitude 777 01:28:36,580 --> 01:28:38,330 you get Cameroon. 778 01:28:38,420 --> 01:28:41,380 41571 is the zip code for Varney, Kentucky. 779 01:28:44,300 --> 01:28:45,460 What date did she give him? 780 01:28:45,550 --> 01:28:48,180 4/15/71. 781 01:28:48,260 --> 01:28:50,010 I don't believe it. 782 01:28:50,550 --> 01:28:54,220 SRD is at 415 East 71st Street. 783 01:28:54,310 --> 01:28:56,020 She just gave him the training facility. 784 01:28:56,100 --> 01:28:57,230 Oh, Christ. 785 01:28:57,270 --> 01:28:59,730 Bring all the teams in behind us. 786 01:30:58,180 --> 01:30:59,890 Hurry up! Somebody call 911! 787 01:30:59,930 --> 01:31:00,970 Help him! 788 01:31:35,340 --> 01:31:37,890 The asset lost Bourne. We lost him. 789 01:31:46,020 --> 01:31:48,150 - Hello? - Albert, it's Vosen. 790 01:31:49,400 --> 01:31:53,110 Bourne knows everything and he's on his way to you right now. 791 01:31:53,650 --> 01:31:55,860 He's coming home, Noah. 792 01:31:55,950 --> 01:31:57,780 How long do I have? 793 01:31:57,870 --> 01:31:59,070 I don't know. 794 01:31:59,160 --> 01:32:01,490 Just get the hell out of there. 795 01:32:01,580 --> 01:32:03,540 No, I'm gonna stay. 796 01:32:03,620 --> 01:32:07,170 He'll head for the training wing. That's what he knows. 797 01:32:07,420 --> 01:32:11,250 I'll keep him in play till you get there. 798 01:33:02,430 --> 01:33:04,470 They'll kill you for giving me this. 799 01:33:04,560 --> 01:33:07,430 4/15/71 isn't much of a code. 800 01:33:07,520 --> 01:33:10,270 My guess is Vosen is on his way already. 801 01:33:11,230 --> 01:33:13,070 Why'd you do it? 802 01:33:13,150 --> 01:33:15,230 Because this isn't what I signed up for, 803 01:33:15,320 --> 01:33:17,610 what they did to you, Blackbriar. 804 01:33:18,070 --> 01:33:19,570 This isn't us. 805 01:33:21,620 --> 01:33:25,330 Then do something about it. Everything you need is in there. 806 01:33:29,580 --> 01:33:30,960 Everything. 807 01:33:32,330 --> 01:33:35,630 David. Why don't you come in with me? 808 01:33:35,670 --> 01:33:37,170 It'll be better if we do this together. 809 01:33:37,260 --> 01:33:38,630 No. 810 01:33:40,550 --> 01:33:42,850 This is where it started for me. 811 01:33:43,220 --> 01:33:45,100 This is where it ends. 812 01:33:58,240 --> 01:33:59,740 That's Landy. 813 01:34:06,040 --> 01:34:08,870 Mandy Aaron, dial extension 200, please. 814 01:34:08,950 --> 01:34:11,540 Mandy Aaron, dial extension 200. 815 01:34:12,170 --> 01:34:13,630 All right, lock this building down. 816 01:34:13,710 --> 01:34:16,210 Set a secure perimeter of one block. 817 01:34:22,550 --> 01:34:25,970 Hello. This is Pamela Landy. I have to send a classified document. 818 01:34:26,060 --> 01:34:27,890 Get a team to SRD after Bourne. 819 01:34:27,970 --> 01:34:29,770 And put someone in every public area of this hospital. 820 01:34:29,850 --> 01:34:32,850 Okay. Elevator shafts, service entrances, go! 821 01:34:38,190 --> 01:34:40,820 Damn it! South bay! Go! 822 01:34:41,320 --> 01:34:43,200 Gentlemen, this is a priority one situation! 823 01:34:43,240 --> 01:34:44,660 You will give us your full cooperation. 824 01:34:44,740 --> 01:34:46,870 Give me playback for the entire building for the last three minutes. 825 01:34:46,950 --> 01:34:47,990 Yes, sir. 826 01:34:59,760 --> 01:35:01,220 Move! Move! 827 01:35:06,890 --> 01:35:08,970 This one, here! Where is this? 828 01:35:09,060 --> 01:35:10,180 First floor. 829 01:35:10,220 --> 01:35:12,350 I'll take Landy on my own. 830 01:35:47,680 --> 01:35:50,390 You better get yourself a good lawyer. 831 01:36:04,280 --> 01:36:07,570 A republic lives on the knife's edge. 832 01:36:15,460 --> 01:36:19,420 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 833 01:36:21,880 --> 01:36:24,760 You may not even remember who he was. 834 01:36:27,340 --> 01:36:30,350 You know why we're treating you like this? 835 01:36:32,060 --> 01:36:33,100 Hello, Jason. 836 01:36:36,310 --> 01:36:39,520 I believe you've been having some problems. 837 01:36:39,610 --> 01:36:41,270 Put the gun down. 838 01:36:42,320 --> 01:36:45,320 I wouldn't be here if I didn't want to talk. 839 01:36:48,530 --> 01:36:50,870 I've spent three years running. 840 01:36:51,580 --> 01:36:54,790 Three years trying to find out who I am. 841 01:36:54,870 --> 01:36:57,790 You've still not got it all back, have you? 842 01:36:58,460 --> 01:37:00,790 Still not filled in the pieces. 843 01:37:00,880 --> 01:37:02,500 It was always you. 844 01:37:04,590 --> 01:37:06,380 I'm unarmed, Jason. 845 01:37:06,880 --> 01:37:09,510 Why me? Why did you pick me? 846 01:37:10,800 --> 01:37:13,510 Your really don't remember, do you? 847 01:37:15,810 --> 01:37:18,850 We didn't pick you. You picked us. 848 01:37:21,940 --> 01:37:23,610 You volunteered. 849 01:37:25,530 --> 01:37:26,900 Right here. 850 01:37:29,950 --> 01:37:31,490 Even after you were warned. 851 01:37:41,580 --> 01:37:43,420 Captain Webb. 852 01:37:43,460 --> 01:37:44,750 Good morning, Captain. 853 01:37:50,300 --> 01:37:52,340 You came in here. 854 01:37:54,430 --> 01:37:57,270 You didn't even blink, Jason. 855 01:38:02,350 --> 01:38:04,440 You just handed me these. 856 01:38:11,240 --> 01:38:13,780 Has everything been explained to you? 857 01:38:15,580 --> 01:38:16,910 Yes, sir. 858 01:38:19,500 --> 01:38:21,790 You said you wanted to serve. 859 01:38:23,500 --> 01:38:26,550 Your missions will save American lives. 860 01:38:26,630 --> 01:38:28,460 I understand, sir. 861 01:38:31,130 --> 01:38:33,760 You said I'd be saving American lives. 862 01:38:34,300 --> 01:38:35,970 You were. 863 01:38:36,060 --> 01:38:38,220 I was killing for you. 864 01:38:40,430 --> 01:38:41,850 For them. 865 01:38:42,730 --> 01:38:47,400 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 866 01:38:47,690 --> 01:38:51,900 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 867 01:38:51,990 --> 01:38:54,200 I'll be whoever you need me to be, sir. 868 01:38:56,120 --> 01:38:58,740 You can't outrun what you did, Jason. 869 01:38:59,370 --> 01:39:01,960 You made yourself into who you are. 870 01:39:02,830 --> 01:39:05,790 Eventually you're gonna have to face the fact 871 01:39:05,830 --> 01:39:10,460 you chose right here to become Jason Bourne. 872 01:39:16,970 --> 01:39:19,430 You haven't slept for a long time. 873 01:39:24,810 --> 01:39:26,900 Have you made a decision? 874 01:39:31,490 --> 01:39:33,150 This can't go on, you know... 875 01:39:33,900 --> 01:39:35,700 You have to decide. 876 01:39:39,280 --> 01:39:40,620 Who is he? 877 01:39:41,040 --> 01:39:42,750 We've been through that. 878 01:39:46,290 --> 01:39:47,880 What did he do? 879 01:39:48,460 --> 01:39:50,300 It doesn't matter. 880 01:40:04,140 --> 01:40:06,150 You came to us. 881 01:40:08,810 --> 01:40:10,770 You volunteered. 882 01:40:11,610 --> 01:40:14,780 You said you'd do anything it takes to 883 01:40:15,450 --> 01:40:17,610 save American lives. 884 01:40:18,280 --> 01:40:20,410 You're not a liar, are you? 885 01:40:21,450 --> 01:40:23,910 Or too weak 886 01:40:24,790 --> 01:40:26,620 to see this through? 887 01:40:28,290 --> 01:40:29,790 This is it. 888 01:40:30,960 --> 01:40:33,760 Let go of David Webb. 889 01:40:39,470 --> 01:40:43,180 Really give yourself to this program. 890 01:41:08,500 --> 01:41:10,330 You're no longer 891 01:41:11,340 --> 01:41:12,800 David Webb. 892 01:41:14,170 --> 01:41:18,300 From now on, you'll be known as Jason Bourne. 893 01:41:20,050 --> 01:41:22,220 Welcome to the program. 894 01:41:35,400 --> 01:41:37,240 Do you remember now? 895 01:41:46,040 --> 01:41:47,500 I remember. 896 01:41:49,750 --> 01:41:51,670 I remember everything. 897 01:41:53,210 --> 01:41:55,380 I'm no longer Jason Bourne. 898 01:41:57,090 --> 01:41:59,340 So now you're gonna kill me. 899 01:42:00,590 --> 01:42:01,760 No. 900 01:42:03,510 --> 01:42:07,640 You don't deserve the star they'd give you on the wall at Langley. 901 01:42:22,070 --> 01:42:24,120 He's headed for the roof! 902 01:43:09,290 --> 01:43:11,500 Why didn't you take the shot? 903 01:43:20,510 --> 01:43:23,630 Do you even know why you're supposed to kill me? 904 01:43:33,020 --> 01:43:34,440 Look at us. 905 01:43:37,440 --> 01:43:39,820 Look at what they make you give. 906 01:44:30,950 --> 01:44:32,490 Good morning, senators. 907 01:44:32,580 --> 01:44:37,540 If I may, I'd like to begin by making a statement for the record. 908 01:44:40,340 --> 01:44:44,970 The file indicates that Ezra Kramer authorized six illegal-- 909 01:44:45,050 --> 01:44:46,090 The President convened 910 01:44:46,180 --> 01:44:47,970 an emergency cabinet meeting today 911 01:44:48,050 --> 01:44:49,430 to discuss the growing scandal 912 01:44:49,510 --> 01:44:52,260 over an alleged government assassination program, 913 01:44:52,350 --> 01:44:54,350 code-named "Blackbriar". 914 01:44:54,430 --> 01:44:57,480 CIA Director Ezra Kramer is under criminal investigation 915 01:44:57,640 --> 01:44:59,520 for authorizing the program, 916 01:44:59,610 --> 01:45:03,530 which in several cases may have even targeted US citizens. 917 01:45:07,650 --> 01:45:10,320 Two agency officials have already been arrested. 918 01:45:10,410 --> 01:45:14,160 Dr. Albert Hirsch, the alleged mastermind of program 919 01:45:14,240 --> 01:45:18,750 and CIA Deputy Director Noah Vosen, the program's operational chief. 920 01:45:22,210 --> 01:45:24,800 Meanwhile, mystery surrounds the fate of David Webb, 921 01:45:24,880 --> 01:45:26,510 also known as Jason Bourne, 922 01:45:26,590 --> 01:45:29,550 the source behind the exposure of the Blackbriar program. 923 01:45:29,640 --> 01:45:33,060 It's been reported that Webb was shot and fell from a Manhattan rooftop 924 01:45:33,140 --> 01:45:35,850 into the East River ten stories below. 925 01:45:35,930 --> 01:45:37,890 However, after a three-day search, 926 01:45:37,980 --> 01:45:40,150 Webb's body has yet to be found.