1
00:02:20,280 --> 00:02:21,740
Send him in.
2
00:02:33,920 --> 00:02:36,300
Will you commit to this program?
3
00:02:38,210 --> 00:02:39,470
I can't.
4
00:02:50,100 --> 00:02:52,480
Will you commit to this program?
5
00:03:01,610 --> 00:03:03,990
Will you commit to this program?
6
00:03:05,820 --> 00:03:07,030
I can't.
7
00:04:11,390 --> 00:04:13,520
There's no place
it won't catch up to you.
8
00:04:13,600 --> 00:04:16,060
It's how every story ends.
9
00:04:16,100 --> 00:04:18,810
It's what you are, Jason, a killer.
10
00:04:20,020 --> 00:04:21,400
You always will be.
11
00:04:21,480 --> 00:04:24,030
Go ahead. Go on. Go on!
Do it! Do it!
12
00:04:27,240 --> 00:04:29,280
She wouldn't want me to.
13
00:04:29,370 --> 00:04:31,830
That's the only reason you're alive.
14
00:04:31,910 --> 00:04:33,370
Who is "she"?
15
00:04:33,450 --> 00:04:36,210
Marie Kreutz, his girlfriend.
16
00:04:36,250 --> 00:04:37,920
She was killed in India.
17
00:04:38,000 --> 00:04:41,130
Director of Operations Ward Abbott arranged it.
18
00:04:44,590 --> 00:04:48,260
So we have a dirty section chief
who kills Bourne's girl.
19
00:04:48,300 --> 00:04:51,560
Bourne comes back for revenge,
tapes Abbott's confession
20
00:04:51,600 --> 00:04:53,720
and Abbott commits suicide.
21
00:04:53,810 --> 00:04:55,930
Now Bourne's gunning for us.
22
00:04:56,390 --> 00:04:58,770
You couldn't make this stuff up.
23
00:05:00,480 --> 00:05:04,150
Bourne's last confirmed location
was Moscow, six weeks ago.
24
00:05:04,230 --> 00:05:05,280
- Right.
- Sir.
25
00:05:05,320 --> 00:05:07,030
He's on the run.
He's dangerous.
26
00:05:07,110 --> 00:05:10,320
Well, sir, with respect,
I think something else could be going on here.
27
00:05:10,410 --> 00:05:12,740
What? What's he after?
28
00:05:12,830 --> 00:05:16,290
The reason Bourne went to Moscow
was to see the daughter of his first target.
29
00:05:16,330 --> 00:05:17,660
What's your point, Pam?
30
00:05:17,750 --> 00:05:20,250
Maybe he was retracing his steps.
31
00:05:20,330 --> 00:05:23,130
He's looking for something.
Something in his past.
32
00:05:23,170 --> 00:05:26,340
Maybe he hasn't found it yet
and we need to know what it is.
33
00:05:26,420 --> 00:05:29,260
Are you telling me he's not
a threat to this agency?
34
00:05:29,340 --> 00:05:32,260
I think if he wanted to hurt us,
he could have sent the tape to CNN.
35
00:05:32,350 --> 00:05:34,140
Maybe he still will.
36
00:05:35,640 --> 00:05:39,980
My number one rule is hope for the best,
plan for the worst.
37
00:05:41,520 --> 00:05:46,610
As far as I'm concerned, Bourne is still
a serious threat until proven otherwise.
38
00:05:47,190 --> 00:05:48,200
Let's keep looking.
39
00:05:48,280 --> 00:05:50,160
- Yes, sir.
- Yes, sir.
40
00:06:32,410 --> 00:06:36,040
This one's three years ago.
They had half of Interpol after him.
41
00:06:36,120 --> 00:06:39,830
Turned up in Naples, Berlin, Moscow...
42
00:06:39,910 --> 00:06:41,580
Disappeared again.
43
00:06:43,080 --> 00:06:44,670
The girl that he was on the run with.
44
00:06:45,790 --> 00:06:50,050
Marie Kreutz. She was found dead
in a river halfway round the world.
45
00:06:50,550 --> 00:06:52,720
She'd been shot in the head.
46
00:06:54,600 --> 00:06:56,470
What connects the dots?
47
00:07:08,440 --> 00:07:10,530
Turn off the tape recorder.
48
00:07:59,330 --> 00:08:00,990
Where's my sister?
49
00:08:05,370 --> 00:08:07,290
Why don't you sit down?
50
00:08:18,760 --> 00:08:20,260
Where is she?
51
00:08:24,180 --> 00:08:25,560
She's dead.
52
00:08:28,730 --> 00:08:30,320
She was killed.
53
00:08:32,480 --> 00:08:33,860
I'm sorry.
54
00:08:44,710 --> 00:08:47,170
I knew this could end this way.
55
00:08:50,880 --> 00:08:52,250
It was always gonna end this way.
56
00:08:52,300 --> 00:08:54,550
I didn't believe that.
57
00:09:02,970 --> 00:09:04,810
And how did she die?
58
00:09:08,060 --> 00:09:09,560
She was shot.
59
00:09:12,570 --> 00:09:14,650
We were together in India.
60
00:09:17,200 --> 00:09:18,740
He came for me.
61
00:09:22,030 --> 00:09:23,580
You killed him?
62
00:09:26,960 --> 00:09:28,040
Yes.
63
00:09:29,120 --> 00:09:30,580
And now what?
64
00:09:33,460 --> 00:09:37,090
Someone started all of this
and I'm gonna find them.
65
00:09:48,850 --> 00:09:50,600
Hey. It's me.
66
00:09:50,690 --> 00:09:53,940
Yeah. He knows the whole story.
67
00:09:54,940 --> 00:09:56,530
Bourne's just the tip of the iceberg.
68
00:09:56,610 --> 00:09:59,490
Have you heard of an Operation Blackbriar?
69
00:10:00,200 --> 00:10:01,660
I'm gonna get my head around this
and type it up.
70
00:10:01,700 --> 00:10:02,830
I'll see you first thing.
71
00:10:02,910 --> 00:10:04,080
Okay.
72
00:10:18,170 --> 00:10:22,050
Scanning. GoSat 21.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
73
00:10:22,140 --> 00:10:23,640
I repeat, Blackbriar.
74
00:10:23,720 --> 00:10:27,140
Looks like it's coming
from a European signal.
75
00:10:27,180 --> 00:10:28,930
NSA, please confirm your receipt.
76
00:10:29,690 --> 00:10:31,560
I'll bring up the frequency and the coordinates.
77
00:10:31,650 --> 00:10:33,020
Intercept of our principal--
78
00:10:33,110 --> 00:10:35,190
- Sir!
- What you got?
79
00:10:35,230 --> 00:10:38,150
We intercepted a call in London.
Keyword, "Blackbriar."
80
00:10:38,190 --> 00:10:39,570
Okay, send it to New York right away.
81
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
Track the phone?
82
00:11:00,630 --> 00:11:02,680
Registered to a London reporter
named Simon Ross.
83
00:11:02,760 --> 00:11:04,340
Works at the Guardian newspaper.
84
00:11:04,430 --> 00:11:05,800
- You're tracking him?
- Sir. Yeah.
85
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
Thanks, Mike.
86
00:11:06,970 --> 00:11:09,430
We have a survey team covering him at work
87
00:11:09,480 --> 00:11:11,390
and a sneak and peek's
on their way to his apartment.
88
00:11:11,480 --> 00:11:13,520
Well, who talked to him?
How did he find out about Blackbriar?
89
00:11:13,560 --> 00:11:15,110
I don't know.
We pulled his background
90
00:11:15,190 --> 00:11:17,150
and ran a cross-check
on any known anomalies.
91
00:11:17,230 --> 00:11:20,240
We've come up with nothing. But I think
if we follow Ross, we're gonna be able--
92
00:11:20,320 --> 00:11:23,070
Ray, Ross is easy.
We want the source.
93
00:11:40,050 --> 00:11:42,220
Have you heard of an Operation Blackbriar?
94
00:11:42,300 --> 00:11:43,550
You have details?
95
00:11:43,630 --> 00:11:45,010
I'm gonna get my head around this
and type it up.
96
00:11:45,090 --> 00:11:47,430
I'll see you first thing.
97
00:11:47,470 --> 00:11:49,260
- Is that all?
- Yeah.
98
00:11:52,020 --> 00:11:56,360
I want rendition protocols
and put the asset on standby, just in case.
99
00:11:58,400 --> 00:12:01,030
People, listen up!
This is a full priority situation.
100
00:12:01,110 --> 00:12:02,610
Jimmy, give me Ross' profile on one.
101
00:12:02,700 --> 00:12:04,280
Yes, sir.
102
00:12:06,780 --> 00:12:09,990
Our target is a British national,
Simon Ross. A reporter.
103
00:12:10,080 --> 00:12:14,790
I want all his phones, his Blackberry,
his apartment, his car,
104
00:12:14,870 --> 00:12:17,130
bank accounts, credit cards,
travel patterns.
105
00:12:17,170 --> 00:12:19,290
I want to know what he's gonna think
before he does.
106
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
Every dirty little secret he has.
107
00:12:21,210 --> 00:12:25,550
And most of all, we want the name
and real-time location of his source.
108
00:12:25,630 --> 00:12:28,850
This is NSA priority level four.
Any questions?
109
00:12:31,100 --> 00:12:32,390
All right, let's get to it.
110
00:13:04,880 --> 00:13:05,920
What?
111
00:13:08,930 --> 00:13:10,300
Will you commit to this program?
112
00:13:15,480 --> 00:13:16,730
I can't.
113
00:14:08,400 --> 00:14:10,990
Copy that. Mr. Wills,
the subject is entering his office.
114
00:14:11,070 --> 00:14:12,450
Give me some eyeballs on the street.
115
00:14:12,490 --> 00:14:13,830
Where's my picture, please?
116
00:14:13,910 --> 00:14:15,330
Coming online.
117
00:14:15,410 --> 00:14:16,910
Online now.
118
00:14:18,540 --> 00:14:20,670
Jimmy, how you doing with the phone line?
119
00:14:20,750 --> 00:14:23,670
Yeah, we have an office line.
We're working on his cell.
120
00:14:23,710 --> 00:14:25,710
- How long?
- An hour, sir.
121
00:14:26,300 --> 00:14:27,340
That's too long.
122
00:14:28,220 --> 00:14:29,720
So how do we know he's not
spinning for someone?
123
00:14:29,800 --> 00:14:31,930
There was more. He was scared.
124
00:14:32,010 --> 00:14:34,350
- Scared about what?
- Blackbriar.
125
00:14:35,760 --> 00:14:37,560
- Sorry. Call for you.
- Who is it?
126
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
Won't give his name.
127
00:14:39,690 --> 00:14:41,020
Excuse me.
128
00:14:42,690 --> 00:14:44,730
- He's on my line.
- Thanks.
129
00:14:47,570 --> 00:14:48,650
Simon Ross.
130
00:14:48,740 --> 00:14:50,070
Camera three, screen.
131
00:14:50,150 --> 00:14:51,450
Why aren't we hearing this?
132
00:14:51,530 --> 00:14:52,400
Jimmy?
133
00:14:52,430 --> 00:14:54,200
That's a hard line, Jimmy.
Why don't we have it?
134
00:14:54,280 --> 00:14:57,580
We have his line, sir, but he's not on it.
He's using a different phone.
135
00:14:57,660 --> 00:15:00,000
I've been reading your stories.
136
00:15:00,460 --> 00:15:02,670
- Who is this?
- This is Jason Bourne.
137
00:15:03,290 --> 00:15:07,170
Waterloo Station. South entrance.
Thirty minutes. Come alone.
138
00:15:11,380 --> 00:15:12,720
Get me audio as soon as you can, Ted.
139
00:15:12,800 --> 00:15:14,300
Street teams Alpha, Bravo.
140
00:15:14,390 --> 00:15:15,800
Okay, guys, Let's work it. Come on.
141
00:15:15,890 --> 00:15:17,640
Where's he going?
142
00:15:17,720 --> 00:15:20,770
Okay, he is on the move.
Give me eyeballs on the street. Let's go.
143
00:15:33,910 --> 00:15:35,120
Subject exiting the building.
144
00:15:35,200 --> 00:15:37,580
All right, everyone,
let's find out where he's going.
145
00:15:42,870 --> 00:15:44,670
Mobile One, I need audio.
146
00:15:44,750 --> 00:15:46,040
Audio engaged.
147
00:15:46,090 --> 00:15:47,840
Mobile One should have him.
Mobile One should have him.
148
00:15:47,920 --> 00:15:50,710
Get Mobile One on it.
Let me know when you hear it.
149
00:15:50,800 --> 00:15:51,780
Hi.
150
00:15:51,800 --> 00:15:53,220
Waterloo Station, south entrance.
151
00:15:53,260 --> 00:15:54,430
- Mr. Wills.
- Where's he going?
152
00:15:54,510 --> 00:15:55,800
Destination is Waterloo Station.
153
00:15:55,890 --> 00:15:56,890
Okay, Waterloo Station.
154
00:15:56,970 --> 00:15:59,430
Give me eyes at Waterloo.
Put everyone in play.
155
00:15:59,520 --> 00:16:01,560
- Let's activate the asset.
- Mobilize Tracker Three.
156
00:16:21,540 --> 00:16:23,040
- Are we at the bridge yet?
- Not yet, sir.
157
00:16:23,120 --> 00:16:24,210
Okay, Mobile Three,
tell them to stay back.
158
00:16:24,290 --> 00:16:25,290
Sir.
159
00:16:25,370 --> 00:16:26,580
Please maintain visual contact.
160
00:16:41,890 --> 00:16:43,100
Prepaid phone.
161
00:16:45,350 --> 00:16:46,850
Here you go.
162
00:16:54,280 --> 00:16:57,610
Mobile One, give me
the subject's current location.
163
00:16:59,910 --> 00:17:01,040
Copy that.
164
00:17:01,120 --> 00:17:04,540
Sir, the subject is arriving
at the south entrance of Waterloo Station.
165
00:17:49,710 --> 00:17:50,710
Hello?
166
00:17:50,750 --> 00:17:51,920
Give me that on five and seven as well.
167
00:17:52,000 --> 00:17:53,090
Jimmy, I need that phone.
168
00:17:53,590 --> 00:17:56,510
I want you to listen very carefully
to what I'm about to tell you.
169
00:17:56,590 --> 00:17:57,630
What the hell's going on?
170
00:17:57,720 --> 00:18:00,930
Ten o'clock, to your left, across the street,
there's a silver Chrysler Voyager.
171
00:18:01,010 --> 00:18:03,260
There's a surveillance team inside.
172
00:18:03,350 --> 00:18:05,310
Directly across the street,
twelve noon,
173
00:18:05,390 --> 00:18:07,310
there's a man on the second story,
static post.
174
00:18:07,390 --> 00:18:09,060
He's watching you.
175
00:18:09,560 --> 00:18:11,940
Now, there's a bus stop
50 meters to your left.
176
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
I want you to walk towards it.
177
00:18:13,070 --> 00:18:15,030
Jimmy, I need that phone!
I need it yesterday.
178
00:18:15,110 --> 00:18:17,190
He's on the move.
He's on the move.
179
00:18:17,280 --> 00:18:18,400
That's not his phone, sir.
180
00:18:18,490 --> 00:18:19,530
Say again?
181
00:18:19,570 --> 00:18:20,740
That's not his phone, sir.
182
00:18:20,780 --> 00:18:22,070
What do you mean
that's not his phone?
183
00:18:22,120 --> 00:18:23,870
Where the hell did he get another phone?
184
00:18:24,280 --> 00:18:25,990
Well, no, you just have to--
185
00:18:26,080 --> 00:18:27,500
Grab Team B, stand by.
186
00:18:27,580 --> 00:18:28,910
Grab Team B.
We're in position.
187
00:18:28,960 --> 00:18:31,040
All right, there's a man
in a blue hooded sweatshirt.
188
00:18:31,130 --> 00:18:34,130
He's talking on a phone.
Walk directly to him and stop.
189
00:18:34,210 --> 00:18:37,010
Jimmy, we need the call.
I need that cell phone.
190
00:18:37,090 --> 00:18:39,470
Do not let him get out of sight.
191
00:18:39,550 --> 00:18:41,470
All right, turn around.
192
00:18:46,140 --> 00:18:48,230
Okay, who's the guy
in the blue hood?
193
00:18:48,310 --> 00:18:50,100
Is that his contact?
194
00:18:52,270 --> 00:18:54,270
All right, there's a bus coming.
It'll be there in ten seconds.
195
00:18:54,360 --> 00:18:56,650
When it stops, I want you
to walk directly to your left.
196
00:18:56,730 --> 00:18:59,610
There's an overpass. Go up the stairs.
Stop at the newsstand.
197
00:18:59,650 --> 00:19:01,110
You'll get further instructions.
198
00:19:01,200 --> 00:19:02,820
Okay. Okay.
199
00:19:02,910 --> 00:19:03,990
Get ready to move.
200
00:19:04,490 --> 00:19:05,490
Watch that bus.
Watch that bus.
201
00:19:05,580 --> 00:19:06,790
What? All right, what's going on?
202
00:19:06,870 --> 00:19:08,290
- Somebody tell me. We lost the feed.
- Grab Team B.
203
00:19:08,330 --> 00:19:10,000
Intercept the contact
and stay with Ross.
204
00:19:13,670 --> 00:19:15,420
Hey! Stop!
205
00:19:17,090 --> 00:19:19,630
Mobile One.
Target's on the move.
206
00:19:21,220 --> 00:19:23,220
Okay, he's on the move.
Do not lose Ross.
207
00:19:23,300 --> 00:19:25,180
Blue hood! Down! Now!
208
00:19:28,560 --> 00:19:30,640
Go! Let's go.
209
00:19:30,730 --> 00:19:32,100
Oh, shit.
210
00:19:35,860 --> 00:19:36,820
What the hell was that?
211
00:19:39,690 --> 00:19:42,240
Sir, we've lost all communication
with Mobile One.
212
00:19:47,490 --> 00:19:49,700
To the right! Heading west.
Let us know when you get a visual!
213
00:19:49,790 --> 00:19:51,830
What was the last known position, please?
214
00:19:51,910 --> 00:19:55,380
On the walkway,
heading towards the concourse, sir.
215
00:19:55,420 --> 00:19:59,510
It's a surveillance nightmare.
It's the busiest terminal in London.
216
00:19:59,590 --> 00:20:01,340
Give me all of CCTV's eyes.
217
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
On it, sir.
218
00:20:03,050 --> 00:20:04,300
Sir, asset's on scene.
219
00:20:29,990 --> 00:20:31,500
Who's your source?
220
00:20:31,580 --> 00:20:33,040
What's his name?
What's your source's name?
221
00:20:33,080 --> 00:20:35,460
Look, what's going on?
Why are these people after me?
222
00:20:35,540 --> 00:20:36,830
Because you found something.
223
00:20:36,920 --> 00:20:38,790
You talked to someone inside Treadstone.
224
00:20:38,880 --> 00:20:40,670
Someone who was there
at the beginning. Who is it?
225
00:20:40,750 --> 00:20:42,050
You know I can't tell you that.
226
00:20:42,090 --> 00:20:46,430
You have no idea what you're into here.
These people will kill you, if they have to.
227
00:20:46,510 --> 00:20:48,600
Was it Blackbriar?
Is that what this is?
228
00:20:48,640 --> 00:20:49,930
What's Blackbriar?
229
00:20:50,010 --> 00:20:53,480
Treadstone upgrade.
My source told me it all started with you.
230
00:20:53,520 --> 00:20:56,770
He said that you were square one,
the dirty little secret.
231
00:20:56,850 --> 00:20:59,110
He said he knows who you are.
232
00:21:02,650 --> 00:21:04,780
All right, we have to move.
233
00:21:05,650 --> 00:21:07,320
Answer your phone.
234
00:21:10,200 --> 00:21:12,620
- Coming online.
- You got visual?
235
00:21:13,700 --> 00:21:15,120
Where the hell is he, people?
236
00:21:18,330 --> 00:21:21,670
Do exactly as I say.
I need you to move up to your right.
237
00:21:21,750 --> 00:21:24,010
First escalator on the right.
238
00:21:37,730 --> 00:21:41,230
Tie your shoe. Tie your shoe right now.
Tie your shoe.
239
00:21:48,280 --> 00:21:49,370
Wait.
240
00:21:50,450 --> 00:21:51,580
Wait.
241
00:21:56,330 --> 00:21:59,040
I'm gonna walk by you.
I want you to move along the far wall
242
00:21:59,120 --> 00:22:03,130
to your left in four, three, two, one.
243
00:22:03,210 --> 00:22:04,550
Stand up.
244
00:22:04,630 --> 00:22:06,010
That's it.
245
00:22:08,800 --> 00:22:10,510
Where the hell is he?
246
00:22:10,590 --> 00:22:12,680
We cannot afford to lose this guy, people.
247
00:22:16,850 --> 00:22:20,730
All right, that line you're on is good.
Stay on that line. Stay on that line.
248
00:22:20,810 --> 00:22:23,690
I've gotta go and pick up the kids.
Can you go and get the shopping done?
249
00:22:23,730 --> 00:22:26,860
Oh, the bin man,
I think he's one of them.
250
00:22:26,940 --> 00:22:28,700
The garbage man? Negative.
251
00:22:28,740 --> 00:22:31,530
Oh, Jesus. Jesus!
He's reaching for something.
252
00:22:31,620 --> 00:22:32,700
- Oh, God, he's got a gun.
- Stay on the line.
253
00:22:32,780 --> 00:22:34,200
He's got a gun.
He's got a gun.
254
00:22:34,280 --> 00:22:35,910
Stay on the line you're on.
Do not deviate.
255
00:22:38,790 --> 00:22:40,170
Okay, there he is!
Here he goes.
256
00:22:40,250 --> 00:22:41,250
Grab Team A. Go!
257
00:22:41,330 --> 00:22:42,500
He's still talking to somebody.
258
00:22:42,580 --> 00:22:44,250
He's getting instructions.
Jimmy, get me the conversation.
259
00:22:44,340 --> 00:22:45,670
- Mobile Two, I want--
- Come on, lock the box.
260
00:22:45,750 --> 00:22:47,300
- Lock the box.
- Move in, Grab Team C.
261
00:22:49,170 --> 00:22:51,050
Hurry, Ross. We gotta move.
262
00:22:51,140 --> 00:22:52,760
Okay, move through this crowd.
Move through this crowd.
263
00:22:52,850 --> 00:22:54,560
Get undercover right now.
Move through this crowd.
264
00:23:02,940 --> 00:23:03,940
Get in the store.
265
00:23:04,020 --> 00:23:05,980
There's someone on your tail.
Get in the store.
266
00:23:06,070 --> 00:23:07,570
You're gonna proceed
out the east exit.
267
00:23:07,610 --> 00:23:10,740
That's to your right
as you come into the store.
268
00:23:19,120 --> 00:23:20,750
Head into the liquor store
in front of you.
269
00:23:20,830 --> 00:23:23,330
Go into the back
and lock the door.
270
00:23:24,290 --> 00:23:26,090
Mobile Four is down.
271
00:23:26,500 --> 00:23:30,130
This guy's got help.
Tell me when the asset's in the nest.
272
00:23:34,510 --> 00:23:36,430
Get me a feed in there!
273
00:23:36,510 --> 00:23:39,680
I want Grab Team C in there.
Tell me what's going on.
274
00:23:46,940 --> 00:23:48,610
Team Four is mobile.
275
00:24:27,650 --> 00:24:29,150
Jesus Christ.
276
00:24:30,320 --> 00:24:32,320
That's Jason Bourne.
277
00:24:32,400 --> 00:24:35,490
He's picking us apart.
Do you think he's the source?
278
00:24:35,660 --> 00:24:37,160
He's gotta be.
279
00:24:40,160 --> 00:24:43,370
Block all the exits.
Give the asset a green light.
280
00:24:44,710 --> 00:24:46,460
Take them both out.
281
00:25:04,060 --> 00:25:05,640
Stay there.
282
00:25:06,650 --> 00:25:10,520
I'm gonna get us out of here.
You gotta do exactly what I say.
283
00:25:10,940 --> 00:25:13,650
Listen to me!
This isn't some story in a newspaper.
284
00:25:13,740 --> 00:25:16,820
This is real. You understand me?
285
00:25:17,280 --> 00:25:18,490
Okay.
286
00:25:29,290 --> 00:25:30,250
Call all agents back.
287
00:25:30,340 --> 00:25:32,840
Give Bourne's location
at the back of the store to the asset.
288
00:25:32,920 --> 00:25:33,880
Yes, sir.
289
00:25:52,440 --> 00:25:54,070
Kill the cameras.
290
00:26:00,070 --> 00:26:02,160
- Bourne.
- Wait. Something's not right.
291
00:26:02,830 --> 00:26:05,290
I can see the entrance from here.
If I go now, I can make it.
292
00:26:09,420 --> 00:26:10,540
Bourne?
293
00:26:10,630 --> 00:26:12,380
Just stay where you are.
294
00:26:12,540 --> 00:26:14,630
I don't think we should wait!
295
00:26:16,010 --> 00:26:17,970
I think someone's coming.
296
00:26:18,050 --> 00:26:19,090
I'm going for it.
297
00:26:19,180 --> 00:26:20,300
No, no, no, no, no!
298
00:28:04,110 --> 00:28:05,910
We have a situation.
299
00:28:10,790 --> 00:28:12,410
Yeah.
300
00:28:12,460 --> 00:28:14,210
Director Kramer would like to see you.
301
00:28:14,290 --> 00:28:15,420
We need to get those warrants--
302
00:28:15,500 --> 00:28:17,800
He said it's urgent.
303
00:29:16,350 --> 00:29:20,150
What the police will tell me is
that they believe the victim is 35-year-old
304
00:29:20,230 --> 00:29:23,610
Simon Ross, a well-known journalist
based here in London
305
00:29:23,690 --> 00:29:25,450
with the Guardian newspaper.
306
00:29:25,530 --> 00:29:28,120
It appears that he was gunned down
307
00:29:28,200 --> 00:29:30,870
right in the middle of the
Waterloo Station concourse
308
00:29:30,910 --> 00:29:33,500
around 3:45 this afternoon
309
00:29:33,580 --> 00:29:36,250
in full view of hundreds of commuters.
310
00:29:36,330 --> 00:29:37,880
Over the years, he's uncovered a lot of
311
00:29:38,040 --> 00:29:40,920
unsavory stories about terror
312
00:29:41,000 --> 00:29:44,260
that have upset certain
Western governments and--
313
00:30:07,280 --> 00:30:09,490
Hi, how are you?
Right over there?
314
00:30:09,570 --> 00:30:10,740
All right.
315
00:30:11,490 --> 00:30:12,910
- Good morning, sir. Can I take your order?
- Yes.
316
00:30:12,990 --> 00:30:17,870
I'll have the Heart-Healthy omelet
with goat cheese and peppers, please.
317
00:30:17,960 --> 00:30:19,830
- Anything for you, ma'am?
- Just coffee, please.
318
00:30:19,920 --> 00:30:21,090
Are you sure? I'm buying.
319
00:30:21,130 --> 00:30:22,250
I'm good.
320
00:30:24,630 --> 00:30:28,090
So, when the Director called
and it was suggested that we bring you on--
321
00:30:28,180 --> 00:30:31,140
Suggested? You sure
it was just a suggestion?
322
00:30:38,310 --> 00:30:40,310
You know, it's funny
how different things look
323
00:30:40,400 --> 00:30:43,190
depending on where you sit, right?
324
00:30:43,570 --> 00:30:45,820
I look at this as a favor for you, Pam,
325
00:30:45,900 --> 00:30:49,150
giving you an opportunity
to complete some unfinished business.
326
00:30:49,240 --> 00:30:50,490
Meaning?
327
00:30:50,780 --> 00:30:54,240
Bourne. He's here.
He's a threat.
328
00:30:54,700 --> 00:30:56,660
And we both want the same thing.
329
00:30:56,750 --> 00:30:59,330
But we both go about it
in two very different ways.
330
00:30:59,370 --> 00:31:01,920
The past is past, Pam.
All right?
331
00:31:03,040 --> 00:31:04,340
We were careless in Stockholm.
332
00:31:04,420 --> 00:31:06,090
So what was Waterloo?
Just careless again?
333
00:31:06,170 --> 00:31:09,510
We had a leak.
A serious national security situation.
334
00:31:09,590 --> 00:31:12,470
Bourne showed up on our surveillance
and we had very little time to react.
335
00:31:12,550 --> 00:31:14,850
And a reporter got killed.
336
00:31:14,890 --> 00:31:17,850
Bourne saw us coming.
The question is what was he doing there?
337
00:31:17,890 --> 00:31:19,350
No, the real question is how you managed
338
00:31:19,390 --> 00:31:21,900
to get into a firefight
at a public train station.
339
00:31:21,980 --> 00:31:25,070
You know as well as I do
decisions made in real time are never perfect.
340
00:31:25,150 --> 00:31:29,240
Don't second-guess an operation
from an armchair.
341
00:31:33,370 --> 00:31:35,490
I'll see you at the office.
342
00:31:35,870 --> 00:31:37,750
Enjoy your egg whites.
343
00:31:57,770 --> 00:31:59,220
People!
344
00:31:59,310 --> 00:32:02,480
This is Pamela Landy
and her associate, Tom Cronin.
345
00:32:02,560 --> 00:32:04,900
She's gonna be quarterbacking
the search effort.
346
00:32:04,940 --> 00:32:06,440
Say your names.
State your specs, please.
347
00:32:06,520 --> 00:32:10,570
Well, let's do names later, okay?
What's Bourne's last fixed position?
348
00:32:10,650 --> 00:32:12,110
London, 1200 Zulu.
349
00:32:12,200 --> 00:32:14,200
Status. What is he?
Armed? Wounded?
350
00:32:14,280 --> 00:32:17,030
Alive, mobile and unknown.
351
00:32:17,080 --> 00:32:18,580
- Do we have an ECHELON package?
- Yes.
352
00:32:18,660 --> 00:32:20,750
- Why isn't it on?
- We were waiting.
353
00:32:20,790 --> 00:32:23,080
Waiting? For what?
What-- Listen,
354
00:32:23,120 --> 00:32:26,170
people, do you have any idea
who you're dealing with?
355
00:32:26,250 --> 00:32:27,420
This is Jason Bourne.
356
00:32:27,460 --> 00:32:30,960
You are nine hours behind
the toughest target you have ever tracked.
357
00:32:31,050 --> 00:32:35,430
Now, I want everyone to sit down,
strap in and turn on all you've got.
358
00:32:36,720 --> 00:32:38,430
That would mean now!
359
00:32:38,470 --> 00:32:39,930
Thank you.
360
00:32:39,970 --> 00:32:41,430
Give me a team deployment plan.
361
00:32:41,480 --> 00:32:44,600
I want everything you got on Ross
on screen one.
362
00:33:07,040 --> 00:33:08,630
Sir, I think we have something.
363
00:33:08,670 --> 00:33:10,670
We just hacked Ross' e-mail account
at the Guardian.
364
00:33:10,710 --> 00:33:13,300
Found a round-trip ticket
to Turin, Italy, yesterday.
365
00:33:13,380 --> 00:33:16,010
0800 arrival, 1205 departure.
366
00:33:16,090 --> 00:33:19,640
I think we can be pretty certain
that Bourne's not your source, then.
367
00:33:19,680 --> 00:33:20,760
How?
368
00:33:20,850 --> 00:33:23,350
Ross's call to his editor
where he said he'd just met the source
369
00:33:23,430 --> 00:33:26,480
took place just after
his Turin flight landed.
370
00:33:26,520 --> 00:33:28,690
- He met his source in Turin.
- So?
371
00:33:28,770 --> 00:33:31,320
What? So, what?
Bourne met Ross in Turin for breakfast
372
00:33:31,360 --> 00:33:34,700
and then at noon the same day Bourne calls Ross
to demand a meet at Waterloo?
373
00:33:34,740 --> 00:33:36,610
Maybe they were even
on the same flight.
374
00:33:37,240 --> 00:33:38,570
Pull up everything you've got.
375
00:33:38,660 --> 00:33:41,910
Cross-check the secure cell phone usage
of everyone with SCI clearance
376
00:33:41,990 --> 00:33:45,120
against all calls going in and out
of Turin, Italy, the morning Ross was there.
377
00:33:45,210 --> 00:33:48,710
This guy you're after is a CIA operative
with clearance above top secret.
378
00:33:48,790 --> 00:33:51,550
He's committing treason
by talking to Ross.
379
00:33:51,590 --> 00:33:52,630
Do you really think while doing that
380
00:33:52,710 --> 00:33:54,800
he's gonna use a cell phone
that he knows we can track?
381
00:33:54,880 --> 00:33:56,550
Zero results on the cross-check.
382
00:33:56,630 --> 00:33:58,390
So, you got any better ideas?
383
00:33:58,430 --> 00:34:00,600
Yeah, look at all the people
whose cell phones were switched off
384
00:34:00,680 --> 00:34:02,350
the entire period Ross was in Turin.
385
00:34:02,390 --> 00:34:04,220
I mean, if your people are on their phones
as much as mine,
386
00:34:04,270 --> 00:34:06,640
the list should be pretty small.
387
00:34:11,230 --> 00:34:14,900
Three names.
Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels.
388
00:34:14,990 --> 00:34:17,820
Okay, now check everything in Ross' apartment
against those names.
389
00:34:17,910 --> 00:34:19,530
Check for common patterns.
390
00:34:19,620 --> 00:34:22,080
Look for anything
that indicates who Ross met.
391
00:34:22,120 --> 00:34:24,410
Pull up his socials.
Pull it up.
392
00:34:24,500 --> 00:34:25,910
See those documents?
393
00:34:25,950 --> 00:34:27,540
Break it.
394
00:34:28,170 --> 00:34:29,290
Over here. What is that?
395
00:34:30,540 --> 00:34:33,210
All right. Right there. Initials.
396
00:34:33,300 --> 00:34:36,050
Pull that up.
Bring that up on main.
397
00:34:40,050 --> 00:34:41,550
Neal Daniels.
398
00:34:41,600 --> 00:34:43,470
He's station chief in Madrid, isn't he?
399
00:34:43,510 --> 00:34:44,720
Yeah.
400
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
All right, call the RSO at the embassy.
401
00:34:50,600 --> 00:34:52,980
Have them take Daniels into custody,
if he is there.
402
00:34:53,020 --> 00:34:55,900
Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house.
403
00:34:55,940 --> 00:34:58,490
Send them in heavy.
Tell them we'll assist with the entry.
404
00:34:58,570 --> 00:35:00,660
Heavy? Daniels isn't really
that much of a--
405
00:35:00,740 --> 00:35:02,120
I'm worried about Bourne.
406
00:35:02,160 --> 00:35:03,660
If he is not the source,
407
00:35:03,740 --> 00:35:06,200
then he is after the source,
the same as we are.
408
00:35:40,030 --> 00:35:41,530
ETA, Team Two.
409
00:35:41,570 --> 00:35:43,070
Three minutes to destination, sir.
410
00:36:06,890 --> 00:36:10,890
Your mission will save American lives.
411
00:36:15,310 --> 00:36:18,900
Really give yourself to this program.
412
00:36:19,740 --> 00:36:20,900
I can't.
413
00:36:21,360 --> 00:36:22,570
You can.
414
00:37:00,610 --> 00:37:02,950
Sir, they're at the front door.
415
00:37:21,420 --> 00:37:23,340
- Five seconds.
- Put it up live.
416
00:37:31,970 --> 00:37:33,310
We're in.
417
00:37:36,850 --> 00:37:38,690
The alarm's down.
418
00:37:39,360 --> 00:37:40,820
That's gotta be Bourne.
419
00:37:54,290 --> 00:37:55,910
- The safe is empty.
- Shit.
420
00:37:56,000 --> 00:37:57,790
Looks like he left in a hurry.
421
00:37:57,830 --> 00:37:59,210
Track Daniels' passports.
422
00:37:59,250 --> 00:38:00,500
Stand by.
423
00:38:32,700 --> 00:38:33,950
Hammond.
424
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
God damn it!
Get a backup team in there!
425
00:39:11,950 --> 00:39:15,080
Get me a secure line in there.
Get the second team over there now!
426
00:39:25,170 --> 00:39:27,170
What are you doing here?
427
00:39:28,630 --> 00:39:30,930
I was posted here after Berlin.
428
00:39:34,140 --> 00:39:35,760
Where's Daniels?
429
00:39:38,270 --> 00:39:39,690
Where is he?
430
00:40:03,500 --> 00:40:04,460
Hello?
431
00:40:04,540 --> 00:40:05,750
Who is this?
432
00:40:06,840 --> 00:40:08,760
This is Nicky Parsons.
433
00:40:10,510 --> 00:40:12,510
She was Treadstone. Logistics.
434
00:40:12,550 --> 00:40:15,720
She was with us
when we hunted Bourne in Berlin.
435
00:40:19,890 --> 00:40:22,140
Nicky, I need to do an ID challenge.
436
00:40:22,190 --> 00:40:23,900
Code in, Sparrow.
437
00:40:34,160 --> 00:40:35,240
Response, Everest.
438
00:40:40,330 --> 00:40:44,500
Nicky, this is Noah Vosen.
How long have you been on-site?
439
00:40:44,540 --> 00:40:46,210
I just walked in.
440
00:40:47,290 --> 00:40:51,010
We have two officers on-site.
Are you in contact with them?
441
00:40:54,390 --> 00:40:57,680
They're down.
Unconscious but alive.
442
00:41:01,890 --> 00:41:03,640
Any sign of Neal Daniels?
443
00:41:03,730 --> 00:41:04,770
No.
444
00:41:05,440 --> 00:41:07,560
Nicky, this is Pam Landy.
445
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
We have reason to believe
there's a connection between
446
00:41:10,440 --> 00:41:12,740
Neal Daniels and Jason Bourne.
447
00:41:14,450 --> 00:41:18,410
Bourne? You're still looking for Bourne?
I thought that case was closed.
448
00:41:18,490 --> 00:41:21,330
No, some people are convinced
he's still a threat.
449
00:41:21,410 --> 00:41:23,870
I disagree, but to find out
I need to talk to him.
450
00:41:23,960 --> 00:41:25,540
Hold on, Nicky.
451
00:41:27,250 --> 00:41:29,380
What the hell are you doing?
I'm trying to send him a message.
452
00:41:29,420 --> 00:41:31,800
You don't think Bourne is a threat?
He just took out two more of my men.
453
00:41:31,880 --> 00:41:33,470
The only way this has a happy ending, Noah,
454
00:41:33,550 --> 00:41:34,760
is if we bring him in alive.
455
00:41:34,840 --> 00:41:36,760
He is going after Daniels.
456
00:41:36,840 --> 00:41:38,600
He wants revenge, Pam,
and the only realistic way
457
00:41:38,640 --> 00:41:40,680
to end this is to eliminate the threat.
458
00:41:40,760 --> 00:41:42,640
How long until backup?
459
00:41:43,980 --> 00:41:46,600
Nicky, I need you to stay put
and secure the premises.
460
00:41:46,690 --> 00:41:50,610
Backup will be arriving in
approximately one hour. Do you copy?
461
00:41:53,570 --> 00:41:54,900
Copy, sir.
462
00:41:59,870 --> 00:42:01,120
How long do I have?
463
00:42:01,200 --> 00:42:02,290
Three minutes.
464
00:42:04,870 --> 00:42:06,540
My car's outside.
465
00:42:08,080 --> 00:42:10,090
I know where Daniels is.
466
00:42:28,900 --> 00:42:30,360
Come on.
467
00:42:31,070 --> 00:42:32,360
Two minutes to destination, sir.
468
00:42:32,440 --> 00:42:33,570
Grab Teams A and B--
469
00:42:34,320 --> 00:42:35,440
Where was Daniels headed?
470
00:42:35,530 --> 00:42:39,870
At 8:00 this morning,
he wired $100,000 to a bank account in Tangier.
471
00:42:40,700 --> 00:42:44,500
Right, that's 300 miles away.
If we hurry, we can make the morning ferry.
472
00:42:45,660 --> 00:42:46,620
Where are you parked?
473
00:42:46,710 --> 00:42:50,000
To the right, 20 meters,
north side of the street.
474
00:42:55,630 --> 00:42:56,720
They're coming.
475
00:42:56,800 --> 00:42:57,880
Keep moving.
476
00:42:59,180 --> 00:43:01,800
Two subjects seen exiting safe house.
477
00:43:13,860 --> 00:43:14,860
What the hell is this?
478
00:43:15,650 --> 00:43:17,700
Wait, wait, wait!
No, no, no!
479
00:43:24,410 --> 00:43:26,160
What the hell just happened?
480
00:43:26,250 --> 00:43:27,910
We've lost visual contact
with the subjects, sir.
481
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
Christ!
482
00:43:31,540 --> 00:43:35,710
Issue a standing kill order on Jason Bourne,
effective immediately.
483
00:43:36,920 --> 00:43:39,170
Send out a system one alert
to all Spanish contacts.
484
00:43:39,260 --> 00:43:43,390
I want all air and ground border exits
locked down.
485
00:44:04,830 --> 00:44:06,410
What's going on?
486
00:44:08,160 --> 00:44:10,000
What's Daniels got?
487
00:44:11,580 --> 00:44:13,750
What's Operation Blackbriar?
488
00:44:15,790 --> 00:44:19,550
Do you want to tell me,
or should I call Kramer and ask him?
489
00:44:23,300 --> 00:44:25,390
For Christ's sake, Pam,
we're in the middle of an operation.
490
00:44:25,470 --> 00:44:26,760
Bullshit.
491
00:44:28,020 --> 00:44:29,980
You want Jason Bourne,
492
00:44:30,930 --> 00:44:32,440
level with me.
493
00:44:40,490 --> 00:44:44,320
Operation Blackbriar started
as an NEAT surveillance program.
494
00:44:44,370 --> 00:44:45,570
And what is it now?
495
00:44:45,660 --> 00:44:48,990
It is now the umbrella program
for all our black ops.
496
00:44:49,040 --> 00:44:52,830
Full envelope intrusion, rendition,
experimental interrogation
497
00:44:52,870 --> 00:44:55,170
is all run out of this office.
498
00:44:57,130 --> 00:45:00,260
We are the sharp end
of the stick now, Pam.
499
00:45:00,340 --> 00:45:01,840
Lethal action?
500
00:45:02,840 --> 00:45:04,640
If we have to, sure.
501
00:45:05,930 --> 00:45:09,350
That's what makes us special.
No more red tape.
502
00:45:10,350 --> 00:45:12,430
No more getting the bad guys
caught in our sights,
503
00:45:12,520 --> 00:45:13,770
then watching them escape
504
00:45:13,850 --> 00:45:15,980
while we wait for someone in Washington
to issue the order.
505
00:45:17,520 --> 00:45:18,940
Oh, come on.
506
00:45:20,690 --> 00:45:24,240
You've seen the raw intel, Pam.
You know how real the danger is.
507
00:45:24,320 --> 00:45:26,870
We need these programs now.
508
00:45:26,910 --> 00:45:28,870
What's the connection to Daniels?
509
00:45:28,950 --> 00:45:32,660
He ran all of our operations
in Southern Europe and North Africa,
510
00:45:32,750 --> 00:45:34,160
so he has everything.
511
00:45:34,250 --> 00:45:37,920
Names, dates, ghost sites,
who's cooperating with us abroad.
512
00:45:38,000 --> 00:45:39,880
Every operation.
513
00:45:39,920 --> 00:45:42,760
You want that stuff in Bourne's hands,
out on the market to the highest bidder?
514
00:45:42,840 --> 00:45:44,510
I don't think so.
515
00:45:46,430 --> 00:45:50,060
Bourne's not after money.
He's after Daniels for a reason.
516
00:45:50,890 --> 00:45:53,480
Well, what does it matter
what Bourne is after?
517
00:45:53,560 --> 00:45:56,940
When we find Daniels, and,
believe me, we'll find him,
518
00:45:57,020 --> 00:45:58,690
if you're right,
519
00:45:59,400 --> 00:46:01,280
we get Bourne, too.
520
00:46:29,970 --> 00:46:31,850
Why did you come back?
521
00:46:34,100 --> 00:46:36,480
Why are you looking for Daniels?
522
00:46:46,110 --> 00:46:48,110
Do you know who that is?
523
00:46:49,530 --> 00:46:51,120
That's Daniels.
524
00:46:52,990 --> 00:46:55,580
I don't know who that is.
Who is he?
525
00:47:01,250 --> 00:47:03,500
He was there at the beginning.
526
00:47:04,630 --> 00:47:06,630
I remember meeting him.
527
00:47:09,130 --> 00:47:10,720
The first day.
528
00:47:10,800 --> 00:47:12,850
Daniels brought me to him.
529
00:47:15,520 --> 00:47:17,850
That's where it all started for me.
530
00:47:18,560 --> 00:47:22,480
Something happened to me
and I need to know what it was
531
00:47:24,570 --> 00:47:27,030
or I'll never be free of this.
532
00:47:27,900 --> 00:47:30,820
Daniels said the training was experimental.
533
00:47:33,620 --> 00:47:35,540
Behavior modification.
534
00:47:36,620 --> 00:47:40,290
They had to break down the agents
before they became operational.
535
00:47:42,040 --> 00:47:44,380
He said you were the first one.
536
00:47:47,460 --> 00:47:49,470
Why are you helping me?
537
00:48:00,270 --> 00:48:02,350
It was difficult for me
538
00:48:03,940 --> 00:48:05,230
with you.
539
00:48:21,120 --> 00:48:23,630
You really don't remember anything.
540
00:48:27,590 --> 00:48:28,670
No.
541
00:48:37,350 --> 00:48:38,970
We have to move.
542
00:48:48,610 --> 00:48:51,900
Sir? Mr. Wills?
You're gonna want to look at this.
543
00:49:02,660 --> 00:49:04,330
He's in Tangier.
544
00:49:11,300 --> 00:49:12,720
Noah Vosen.
545
00:49:22,140 --> 00:49:24,020
We have found Daniels.
546
00:49:28,610 --> 00:49:31,440
They've just tracked Daniels' passport
to a hotel in Tangier.
547
00:49:31,530 --> 00:49:33,400
They're holding up a bank transfer he made
to keep him in place
548
00:49:33,490 --> 00:49:36,200
while they bring an asset
up from Casablanca.
549
00:49:36,240 --> 00:49:37,740
They're gonna take him out.
550
00:49:46,040 --> 00:49:47,040
Yeah.
551
00:49:47,130 --> 00:49:49,170
It's Pam Landy.
She says it's urgent.
552
00:49:50,960 --> 00:49:52,380
Tell her I'm unavailable.
553
00:49:52,460 --> 00:49:53,510
Yes, sir.
554
00:50:48,190 --> 00:50:50,520
Sir, asset has arrived at the airport.
555
00:51:12,750 --> 00:51:15,210
Give me the subject's location.
556
00:51:15,300 --> 00:51:18,550
Subject is now on foot
and entering Hotel Velasquez.
557
00:51:18,630 --> 00:51:20,680
Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
558
00:51:22,510 --> 00:51:25,720
All right, get an elevation
and a floor plan, tic-tac-toe.
559
00:51:25,810 --> 00:51:26,930
Locate the room.
560
00:51:26,980 --> 00:51:28,440
Give the asset subject location
561
00:51:28,480 --> 00:51:30,440
and the route between
the subject's hotel and the bank.
562
00:51:47,160 --> 00:51:48,160
Do we have that room yet?
563
00:51:48,250 --> 00:51:50,500
Yes, sir. It's room 117.
564
00:51:51,080 --> 00:51:53,460
All right, get a hold
of the hotel trunk line.
565
00:51:53,540 --> 00:51:57,130
Run all calls through here
with an ISO on room 117.
566
00:52:10,730 --> 00:52:13,020
His location's being blocked
by the firewall.
567
00:52:13,060 --> 00:52:15,520
No, they found Daniels.
They know where he is.
568
00:52:15,570 --> 00:52:17,400
They'll get one of the operatives
to terminate him.
569
00:52:17,480 --> 00:52:18,990
Find out who.
570
00:52:22,870 --> 00:52:23,990
Desh.
571
00:52:26,830 --> 00:52:29,750
Tell him you're gonna meet him
and you have a new phone for him.
572
00:52:29,830 --> 00:52:32,000
If you stop Desh,
they'll just get someone else.
573
00:52:32,080 --> 00:52:34,040
No, we're not gonna stop him,
we're gonna follow him.
574
00:52:34,130 --> 00:52:35,380
He'll take us right to Daniels.
575
00:53:13,620 --> 00:53:16,340
Sir, the asset is deviating off course.
576
00:53:18,750 --> 00:53:20,170
Let it play.
577
00:53:52,540 --> 00:53:54,500
Asset unscheduled stop.
578
00:54:25,150 --> 00:54:27,990
Sir, asset is on the move
en route to subject.
579
00:54:28,070 --> 00:54:30,240
Sir, we have an unauthorized breach.
580
00:54:30,330 --> 00:54:33,540
Someone with active system knowledge
penetrated our protocol.
581
00:54:33,580 --> 00:54:37,460
Instructions were sent to the asset
at 1411 local time.
582
00:54:37,540 --> 00:54:39,210
Trace is confirmed and valid.
583
00:54:39,290 --> 00:54:42,590
It came from a computer
belonging to Nicky Parsons.
584
00:54:46,180 --> 00:54:48,050
Where did the course deviation occur?
585
00:54:48,090 --> 00:54:50,720
South to Rue de Belgique,
stationary Place de France.
586
00:54:51,890 --> 00:54:53,930
That's where Parsons is.
587
00:54:54,020 --> 00:54:56,230
When we're finished with Daniels,
send the asset after her.
588
00:54:56,310 --> 00:54:57,310
Yes, sir.
589
00:54:57,390 --> 00:54:59,610
We find Parsons, we find Bourne.
590
00:54:59,690 --> 00:55:01,730
Noah, what are you doing?
591
00:55:02,070 --> 00:55:03,690
- Not now.
- I wanna know what's going on.
592
00:55:03,730 --> 00:55:05,110
I said not now!
593
00:55:05,190 --> 00:55:07,490
What basis are you continuing
this operation on?
594
00:55:07,570 --> 00:55:10,410
On the basis that Nicky Parsons
has compromised a covert operation.
595
00:55:10,450 --> 00:55:11,660
She is up to her neck in this!
596
00:55:11,740 --> 00:55:13,410
This is about Daniels, not Nicky!
597
00:55:13,450 --> 00:55:14,660
She has betrayed us.
598
00:55:14,750 --> 00:55:16,330
You don't know the circumstances, Noah.
599
00:55:16,410 --> 00:55:18,210
She's in league with Jason Bourne,
for Christ's sakes!
600
00:55:18,290 --> 00:55:21,130
You do not have the authority to kill her!
601
00:55:21,210 --> 00:55:24,300
Oh, yes, I do.
And you had better get on board.
602
00:55:24,380 --> 00:55:26,340
Noah, she's one of us.
603
00:55:26,420 --> 00:55:29,390
You start down this path,
where does it end?
604
00:55:30,010 --> 00:55:31,970
It ends when we've won.
605
00:55:45,400 --> 00:55:48,320
When we're finished with Daniels,
send the asset after them.
606
00:55:48,400 --> 00:55:49,570
Yes, sir.
607
00:55:49,660 --> 00:55:51,700
- Okay, come on.
- Stand by--
608
00:56:12,140 --> 00:56:13,600
- Two minutes, sir.
- Two minutes.
609
00:56:13,680 --> 00:56:16,390
Tell the bank to release the funds.
610
00:56:31,700 --> 00:56:32,870
Hello?
611
00:56:41,040 --> 00:56:42,710
He's on the move.
612
00:57:20,790 --> 00:57:21,870
On it, sir.
613
00:57:21,910 --> 00:57:23,080
Two hundred meters.
614
00:57:23,170 --> 00:57:24,960
Okay, come on,
I want to lay in some preliminary tracking.
615
00:57:35,220 --> 00:57:36,430
Stop!
616
01:09:18,380 --> 01:09:20,720
Code it in.
We need to be dead.
617
01:09:28,520 --> 01:09:31,390
Sir? Asset confirms both targets are down.
618
01:09:41,950 --> 01:09:43,490
I want to be sure about this.
619
01:09:43,570 --> 01:09:45,660
Ask the station chief from Rabat
to confirm the deaths
620
01:09:45,740 --> 01:09:47,450
and do a sub-rosa collection of the bodies.
621
01:09:47,530 --> 01:09:49,540
I want to tie this thing off completely.
622
01:09:49,620 --> 01:09:51,660
And keep an eye on Landy.
623
01:10:01,760 --> 01:10:02,760
Yeah?
624
01:10:02,840 --> 01:10:04,510
Bourne and Nicky Parsons are dead.
625
01:10:05,090 --> 01:10:06,430
You sure about that?
626
01:10:06,470 --> 01:10:09,350
Our station chief in Rabat is confirming.
627
01:10:10,770 --> 01:10:13,270
I can't afford to have this
come back to me.
628
01:10:14,230 --> 01:10:16,480
Don't worry. You're protected.
629
01:10:16,900 --> 01:10:19,570
Just remember why we put Landy there.
630
01:10:20,650 --> 01:10:22,610
If Blackbriar goes south,
631
01:10:22,700 --> 01:10:25,660
we'll roll it up,
hang it around her neck and start over.
632
01:11:34,100 --> 01:11:36,020
I can see their faces.
633
01:11:41,980 --> 01:11:44,030
Everyone I ever killed.
634
01:11:46,570 --> 01:11:48,820
I just don't know their names.
635
01:12:04,550 --> 01:12:06,470
Marie used to try to
636
01:12:09,090 --> 01:12:11,220
help me remember the names.
637
01:12:23,730 --> 01:12:25,940
I've tried to apologize for--
638
01:12:26,940 --> 01:12:28,740
For what I've done.
639
01:12:32,490 --> 01:12:34,030
For what I am.
640
01:12:36,950 --> 01:12:39,250
None of it makes it any better.
641
01:12:55,430 --> 01:12:57,850
They're gonna come for you again.
642
01:13:02,860 --> 01:13:05,110
You're gonna have to run now.
643
01:14:29,020 --> 01:14:30,530
We should go.
644
01:14:59,390 --> 01:15:00,930
It gets easier.
645
01:16:02,950 --> 01:16:05,450
Station chief in Rabat just called.
646
01:16:05,540 --> 01:16:07,210
They found a body.
647
01:16:09,710 --> 01:16:11,290
- Bourne?
- Desh.
648
01:16:18,590 --> 01:16:20,640
Pam. You need to see this.
649
01:16:28,230 --> 01:16:31,110
A passport for Gilberto de Piento
just cleared immigration.
650
01:16:31,190 --> 01:16:34,570
It's an early Treadstone identity
registered to Jason Bourne,
651
01:16:34,650 --> 01:16:37,740
but he never used it,
and it never went to the grid.
652
01:16:37,820 --> 01:16:39,360
Bourne's alive.
653
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
They don't know?
654
01:16:48,080 --> 01:16:51,080
Well, if they knew,
Vosen wouldn't be in his office right now.
655
01:16:51,170 --> 01:16:52,630
It's a hell of a risk.
656
01:16:53,920 --> 01:16:56,420
Maybe Bourne wants us to know.
657
01:16:56,460 --> 01:16:59,840
Just like Naples.
Maybe he's communicating.
658
01:17:01,050 --> 01:17:03,050
Maybe he's trying to communicate with you.
659
01:17:03,140 --> 01:17:05,510
Then we should communicate back.
660
01:17:06,470 --> 01:17:08,480
I think I know what Bourne's looking for.
661
01:17:16,900 --> 01:17:19,780
Gilberto de Piento.
Gilberto de Piento.
662
01:17:19,820 --> 01:17:22,110
Your party is waiting for you.
663
01:18:54,500 --> 01:18:56,000
Pamela Landy.
664
01:18:56,040 --> 01:18:58,000
I hear you're still looking for me.
665
01:19:01,460 --> 01:19:02,630
Bourne?
666
01:19:02,720 --> 01:19:04,380
What do you want?
667
01:19:07,930 --> 01:19:08,930
Yeah?
668
01:19:09,010 --> 01:19:11,270
Better get in here.
We got a situation.
669
01:19:12,100 --> 01:19:13,230
I...
670
01:19:14,850 --> 01:19:17,560
I wanted to thank you for the tape.
671
01:19:18,860 --> 01:19:21,900
It's all tied off. It's over.
672
01:19:21,980 --> 01:19:24,240
I guess I owe you an apology.
673
01:19:25,530 --> 01:19:27,320
Is that official?
674
01:19:27,410 --> 01:19:30,280
No. Off the record.
You know how it is.
675
01:19:30,330 --> 01:19:31,330
You tracing this?
676
01:19:31,410 --> 01:19:32,910
Fifty seconds to trace.
677
01:19:32,950 --> 01:19:34,870
- Goodbye.
- Wait. Wait.
678
01:19:37,710 --> 01:19:40,130
David Webb.
That's your real name.
679
01:19:42,130 --> 01:19:45,970
You were born 4/15/71 in Nixa, Missouri.
680
01:19:46,760 --> 01:19:49,760
Why don't you come in
and we'll talk about it?
681
01:19:50,640 --> 01:19:52,890
Something is very wrong here.
682
01:19:55,180 --> 01:19:56,520
Bourne?
683
01:19:58,560 --> 01:20:00,020
Get some rest, Pam.
684
01:20:00,110 --> 01:20:01,690
You look tired.
685
01:20:03,980 --> 01:20:06,070
He's looking right at her.
686
01:20:09,070 --> 01:20:10,160
People, listen up!
687
01:20:10,240 --> 01:20:12,160
This is a national security emergency.
688
01:20:12,200 --> 01:20:14,160
We have an imminent threat.
689
01:20:14,240 --> 01:20:15,910
I'm going out there.
690
01:20:16,000 --> 01:20:18,330
If I show myself, he'll find me.
691
01:20:18,420 --> 01:20:21,290
Jason Bourne is alive
and is at large in New York City,
692
01:20:21,340 --> 01:20:23,750
and, we believe,
within 1,000 yards of this building.
693
01:20:23,840 --> 01:20:26,470
I want an immediate 12-block lockdown
of the area.
694
01:20:26,550 --> 01:20:28,130
Send a flash message to Langley.
695
01:20:28,180 --> 01:20:30,510
Prep for local backup assistance.
696
01:20:32,680 --> 01:20:34,100
Landy just left the building!
697
01:20:34,180 --> 01:20:35,600
Stay with her phone.
698
01:20:52,530 --> 01:20:55,660
She's using her cell.
There's an incoming text.
699
01:20:55,740 --> 01:20:56,950
- Get it.
- Working on it, sir.
700
01:20:57,040 --> 01:20:58,120
How many do we have on Landy?
701
01:20:58,210 --> 01:20:59,330
Six men. More on the way.
702
01:20:59,420 --> 01:21:02,670
I've got it, sir!
Coming up on the screen now.
703
01:21:06,380 --> 01:21:09,680
Anybody not on Landy
goes directly to Tudor City.
704
01:21:09,760 --> 01:21:12,220
Get the vehicles.
We're going mobile.
705
01:21:14,010 --> 01:21:15,260
- Team Two. Team Two.
- All teams, call in.
706
01:21:51,470 --> 01:21:53,050
178th.
707
01:21:57,470 --> 01:21:59,220
There's only one way out of there.
Why would he do that?
708
01:21:59,310 --> 01:22:00,600
He's trapping himself.
709
01:22:00,640 --> 01:22:02,440
It's a bad place to meet.
It's too exposed.
710
01:22:02,480 --> 01:22:04,440
He wouldn't have chosen it
if he didn't have a reason.
711
01:22:10,440 --> 01:22:12,530
Subject is en route.
712
01:22:12,610 --> 01:22:14,530
Roof 43, let me know
when you have visual.
713
01:22:14,620 --> 01:22:16,410
Roof 43, standing by.
714
01:22:23,120 --> 01:22:24,120
Standing by.
715
01:22:24,210 --> 01:22:27,590
Okay, folks, here we go.
Box 200 meters.
716
01:22:27,670 --> 01:22:28,960
Visual on leader.
717
01:22:29,050 --> 01:22:31,380
43 ground in position.
718
01:22:31,840 --> 01:22:34,590
As soon as you have eyes on Landy,
I wanna know.
719
01:22:49,150 --> 01:22:50,320
Okay, here we go.
720
01:22:50,360 --> 01:22:52,190
Copy that. I see her.
721
01:23:04,290 --> 01:23:06,250
Any sign of Bourne?
722
01:23:06,330 --> 01:23:07,580
Negative.
723
01:23:08,670 --> 01:23:10,380
No sign of target.
724
01:23:21,720 --> 01:23:23,140
Noah Vosen.
725
01:23:24,230 --> 01:23:25,690
This is Jason Bourne.
726
01:23:27,020 --> 01:23:29,730
I was wondering when you were going
to make this call.
727
01:23:29,770 --> 01:23:31,360
How did you get this number?
728
01:23:31,400 --> 01:23:35,320
You didn't actually think I was
coming to Tudor City, did you?
729
01:23:37,280 --> 01:23:38,820
No, I guess not.
730
01:23:38,910 --> 01:23:40,740
But if it's me you want to talk to,
731
01:23:40,830 --> 01:23:43,290
perhaps we can arrange a meet.
732
01:23:43,370 --> 01:23:45,120
Where are you now?
733
01:23:46,000 --> 01:23:48,040
I'm sitting in my office.
734
01:23:49,420 --> 01:23:50,920
I doubt that.
735
01:23:51,460 --> 01:23:53,300
And why would you doubt that?
736
01:23:53,380 --> 01:23:54,760
If you were
in your office right now,
737
01:23:54,840 --> 01:23:57,890
we'd be having this conversation
face to face.
738
01:24:04,930 --> 01:24:06,310
Noah Vosen.
739
01:24:09,360 --> 01:24:11,070
This is a code ten abort.
740
01:24:11,150 --> 01:24:13,610
I want everyone back in the vehicles.
This is a code ten abort.
741
01:24:13,690 --> 01:24:15,440
Let's go! Let's go!
742
01:24:37,970 --> 01:24:39,010
Yeah?
743
01:24:39,090 --> 01:24:40,390
Wills, check my office.
744
01:24:45,140 --> 01:24:46,100
Damn it!
745
01:24:46,180 --> 01:24:47,810
What's going on?
746
01:24:50,850 --> 01:24:53,320
We need building security up here.
747
01:24:54,570 --> 01:24:56,440
- He's got everything.
- God damn it!
748
01:24:56,530 --> 01:24:58,610
All right, set a four-block perimeter
around the building.
749
01:24:58,700 --> 01:24:59,950
Somebody give me a visual.
750
01:25:00,030 --> 01:25:01,450
I want the entire building searched.
751
01:25:01,490 --> 01:25:04,830
Every room, every hallway, every closet,
every goddamn air duct.
752
01:25:04,910 --> 01:25:06,910
You understand? I want him found!
753
01:25:10,540 --> 01:25:11,830
What just happened?
754
01:25:11,880 --> 01:25:15,380
Bourne just broke into CRI.
He got into Vosen's safe.
755
01:25:17,340 --> 01:25:18,550
Where to?
756
01:25:18,630 --> 01:25:20,970
415 East 71st Street.
757
01:25:21,800 --> 01:25:24,850
Four-fifteen-seventy-one?
Jesus, Pam.
758
01:25:50,410 --> 01:25:52,040
Target in sight.
759
01:25:56,840 --> 01:25:58,420
North on Eighth.
760
01:26:05,470 --> 01:26:06,970
He's headed east in the Port Authority.
761
01:26:07,060 --> 01:26:09,020
All agents have shoot-on-sight authorization.
762
01:26:33,790 --> 01:26:35,210
Right there!
763
01:27:18,040 --> 01:27:19,460
- Sir, he drove off the roof.
- What?
764
01:27:19,500 --> 01:27:21,420
He drove off the roof!
765
01:27:22,880 --> 01:27:24,970
He's on foot.
He's running.
766
01:27:35,640 --> 01:27:36,850
Police! Freeze!
767
01:27:36,940 --> 01:27:38,690
Put your hands in the air!
768
01:27:48,320 --> 01:27:49,950
Call for backup!
769
01:28:14,480 --> 01:28:17,190
Sir, sir, take a look at this!
Bourne's birthday, sir.
770
01:28:17,270 --> 01:28:18,600
- What about it?
- Check that out.
771
01:28:18,690 --> 01:28:23,070
Sir, Landy told Bourne
that his birthday was 4/15/71.
772
01:28:23,780 --> 01:28:25,740
Oh, my God. It's a code.
773
01:28:26,400 --> 01:28:29,030
Everything stops. Everything stops!
Listen up!
774
01:28:29,110 --> 01:28:31,910
4/15/71.
New assignment, numbers.
775
01:28:31,990 --> 01:28:33,870
- What does it mean?
- Give me encryption codes!
776
01:28:33,950 --> 01:28:36,500
Sir, if you plug them in as variables
of longitude and latitude
777
01:28:36,580 --> 01:28:38,330
you get Cameroon.
778
01:28:38,420 --> 01:28:41,380
41571 is the zip code
for Varney, Kentucky.
779
01:28:44,300 --> 01:28:45,460
What date did she give him?
780
01:28:45,550 --> 01:28:48,180
4/15/71.
781
01:28:48,260 --> 01:28:50,010
I don't believe it.
782
01:28:50,550 --> 01:28:54,220
SRD is at 415 East 71st Street.
783
01:28:54,310 --> 01:28:56,020
She just gave him the training facility.
784
01:28:56,100 --> 01:28:57,230
Oh, Christ.
785
01:28:57,270 --> 01:28:59,730
Bring all the teams in behind us.
786
01:30:58,180 --> 01:30:59,890
Hurry up! Somebody call 911!
787
01:30:59,930 --> 01:31:00,970
Help him!
788
01:31:35,340 --> 01:31:37,890
The asset lost Bourne.
We lost him.
789
01:31:46,020 --> 01:31:48,150
- Hello?
- Albert, it's Vosen.
790
01:31:49,400 --> 01:31:53,110
Bourne knows everything
and he's on his way to you right now.
791
01:31:53,650 --> 01:31:55,860
He's coming home, Noah.
792
01:31:55,950 --> 01:31:57,780
How long do I have?
793
01:31:57,870 --> 01:31:59,070
I don't know.
794
01:31:59,160 --> 01:32:01,490
Just get the hell out of there.
795
01:32:01,580 --> 01:32:03,540
No, I'm gonna stay.
796
01:32:03,620 --> 01:32:07,170
He'll head for the training wing.
That's what he knows.
797
01:32:07,420 --> 01:32:11,250
I'll keep him in play
till you get there.
798
01:33:02,430 --> 01:33:04,470
They'll kill you for giving me this.
799
01:33:04,560 --> 01:33:07,430
4/15/71 isn't much of a code.
800
01:33:07,520 --> 01:33:10,270
My guess is Vosen
is on his way already.
801
01:33:11,230 --> 01:33:13,070
Why'd you do it?
802
01:33:13,150 --> 01:33:15,230
Because this isn't
what I signed up for,
803
01:33:15,320 --> 01:33:17,610
what they did to you, Blackbriar.
804
01:33:18,070 --> 01:33:19,570
This isn't us.
805
01:33:21,620 --> 01:33:25,330
Then do something about it.
Everything you need is in there.
806
01:33:29,580 --> 01:33:30,960
Everything.
807
01:33:32,330 --> 01:33:35,630
David. Why don't you come in with me?
808
01:33:35,670 --> 01:33:37,170
It'll be better
if we do this together.
809
01:33:37,260 --> 01:33:38,630
No.
810
01:33:40,550 --> 01:33:42,850
This is where it started for me.
811
01:33:43,220 --> 01:33:45,100
This is where it ends.
812
01:33:58,240 --> 01:33:59,740
That's Landy.
813
01:34:06,040 --> 01:34:08,870
Mandy Aaron, dial extension 200, please.
814
01:34:08,950 --> 01:34:11,540
Mandy Aaron, dial extension 200.
815
01:34:12,170 --> 01:34:13,630
All right, lock this building down.
816
01:34:13,710 --> 01:34:16,210
Set a secure perimeter of one block.
817
01:34:22,550 --> 01:34:25,970
Hello. This is Pamela Landy.
I have to send a classified document.
818
01:34:26,060 --> 01:34:27,890
Get a team to SRD after Bourne.
819
01:34:27,970 --> 01:34:29,770
And put someone in every
public area of this hospital.
820
01:34:29,850 --> 01:34:32,850
Okay. Elevator shafts,
service entrances, go!
821
01:34:38,190 --> 01:34:40,820
Damn it! South bay! Go!
822
01:34:41,320 --> 01:34:43,200
Gentlemen, this is a priority one situation!
823
01:34:43,240 --> 01:34:44,660
You will give us your full cooperation.
824
01:34:44,740 --> 01:34:46,870
Give me playback for the entire building
for the last three minutes.
825
01:34:46,950 --> 01:34:47,990
Yes, sir.
826
01:34:59,760 --> 01:35:01,220
Move! Move!
827
01:35:06,890 --> 01:35:08,970
This one, here!
Where is this?
828
01:35:09,060 --> 01:35:10,180
First floor.
829
01:35:10,220 --> 01:35:12,350
I'll take Landy on my own.
830
01:35:47,680 --> 01:35:50,390
You better get yourself a good lawyer.
831
01:36:04,280 --> 01:36:07,570
A republic lives on the knife's edge.
832
01:36:15,460 --> 01:36:19,420
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
833
01:36:21,880 --> 01:36:24,760
You may not even remember who he was.
834
01:36:27,340 --> 01:36:30,350
You know why we're treating you
like this?
835
01:36:32,060 --> 01:36:33,100
Hello, Jason.
836
01:36:36,310 --> 01:36:39,520
I believe you've been
having some problems.
837
01:36:39,610 --> 01:36:41,270
Put the gun down.
838
01:36:42,320 --> 01:36:45,320
I wouldn't be here
if I didn't want to talk.
839
01:36:48,530 --> 01:36:50,870
I've spent three years running.
840
01:36:51,580 --> 01:36:54,790
Three years trying to find out who I am.
841
01:36:54,870 --> 01:36:57,790
You've still not got it all back,
have you?
842
01:36:58,460 --> 01:37:00,790
Still not filled in the pieces.
843
01:37:00,880 --> 01:37:02,500
It was always you.
844
01:37:04,590 --> 01:37:06,380
I'm unarmed, Jason.
845
01:37:06,880 --> 01:37:09,510
Why me? Why did you pick me?
846
01:37:10,800 --> 01:37:13,510
Your really don't remember, do you?
847
01:37:15,810 --> 01:37:18,850
We didn't pick you.
You picked us.
848
01:37:21,940 --> 01:37:23,610
You volunteered.
849
01:37:25,530 --> 01:37:26,900
Right here.
850
01:37:29,950 --> 01:37:31,490
Even after you were warned.
851
01:37:41,580 --> 01:37:43,420
Captain Webb.
852
01:37:43,460 --> 01:37:44,750
Good morning, Captain.
853
01:37:50,300 --> 01:37:52,340
You came in here.
854
01:37:54,430 --> 01:37:57,270
You didn't even blink, Jason.
855
01:38:02,350 --> 01:38:04,440
You just handed me these.
856
01:38:11,240 --> 01:38:13,780
Has everything been explained to you?
857
01:38:15,580 --> 01:38:16,910
Yes, sir.
858
01:38:19,500 --> 01:38:21,790
You said you wanted to serve.
859
01:38:23,500 --> 01:38:26,550
Your missions will save American lives.
860
01:38:26,630 --> 01:38:28,460
I understand, sir.
861
01:38:31,130 --> 01:38:33,760
You said I'd be saving American lives.
862
01:38:34,300 --> 01:38:35,970
You were.
863
01:38:36,060 --> 01:38:38,220
I was killing for you.
864
01:38:40,430 --> 01:38:41,850
For them.
865
01:38:42,730 --> 01:38:47,400
You knew exactly what it meant for you
if you chose to stay.
866
01:38:47,690 --> 01:38:51,900
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
867
01:38:51,990 --> 01:38:54,200
I'll be whoever you need me to be, sir.
868
01:38:56,120 --> 01:38:58,740
You can't outrun what you did, Jason.
869
01:38:59,370 --> 01:39:01,960
You made yourself into who you are.
870
01:39:02,830 --> 01:39:05,790
Eventually you're gonna have
to face the fact
871
01:39:05,830 --> 01:39:10,460
you chose right here
to become Jason Bourne.
872
01:39:16,970 --> 01:39:19,430
You haven't slept for a long time.
873
01:39:24,810 --> 01:39:26,900
Have you made a decision?
874
01:39:31,490 --> 01:39:33,150
This can't go on, you know...
875
01:39:33,900 --> 01:39:35,700
You have to decide.
876
01:39:39,280 --> 01:39:40,620
Who is he?
877
01:39:41,040 --> 01:39:42,750
We've been through that.
878
01:39:46,290 --> 01:39:47,880
What did he do?
879
01:39:48,460 --> 01:39:50,300
It doesn't matter.
880
01:40:04,140 --> 01:40:06,150
You came to us.
881
01:40:08,810 --> 01:40:10,770
You volunteered.
882
01:40:11,610 --> 01:40:14,780
You said you'd do anything it takes to
883
01:40:15,450 --> 01:40:17,610
save American lives.
884
01:40:18,280 --> 01:40:20,410
You're not a liar, are you?
885
01:40:21,450 --> 01:40:23,910
Or too weak
886
01:40:24,790 --> 01:40:26,620
to see this through?
887
01:40:28,290 --> 01:40:29,790
This is it.
888
01:40:30,960 --> 01:40:33,760
Let go of David Webb.
889
01:40:39,470 --> 01:40:43,180
Really give yourself to this program.
890
01:41:08,500 --> 01:41:10,330
You're no longer
891
01:41:11,340 --> 01:41:12,800
David Webb.
892
01:41:14,170 --> 01:41:18,300
From now on,
you'll be known as Jason Bourne.
893
01:41:20,050 --> 01:41:22,220
Welcome to the program.
894
01:41:35,400 --> 01:41:37,240
Do you remember now?
895
01:41:46,040 --> 01:41:47,500
I remember.
896
01:41:49,750 --> 01:41:51,670
I remember everything.
897
01:41:53,210 --> 01:41:55,380
I'm no longer Jason Bourne.
898
01:41:57,090 --> 01:41:59,340
So now you're gonna kill me.
899
01:42:00,590 --> 01:42:01,760
No.
900
01:42:03,510 --> 01:42:07,640
You don't deserve the star
they'd give you on the wall at Langley.
901
01:42:22,070 --> 01:42:24,120
He's headed for the roof!
902
01:43:09,290 --> 01:43:11,500
Why didn't you take the shot?
903
01:43:20,510 --> 01:43:23,630
Do you even know
why you're supposed to kill me?
904
01:43:33,020 --> 01:43:34,440
Look at us.
905
01:43:37,440 --> 01:43:39,820
Look at what they make you give.
906
01:44:30,950 --> 01:44:32,490
Good morning, senators.
907
01:44:32,580 --> 01:44:37,540
If I may, I'd like to begin
by making a statement for the record.
908
01:44:40,340 --> 01:44:44,970
The file indicates that Ezra Kramer
authorized six illegal--
909
01:44:45,050 --> 01:44:46,090
The President convened
910
01:44:46,180 --> 01:44:47,970
an emergency cabinet meeting today
911
01:44:48,050 --> 01:44:49,430
to discuss the growing scandal
912
01:44:49,510 --> 01:44:52,260
over an alleged government
assassination program,
913
01:44:52,350 --> 01:44:54,350
code-named "Blackbriar".
914
01:44:54,430 --> 01:44:57,480
CIA Director Ezra Kramer
is under criminal investigation
915
01:44:57,640 --> 01:44:59,520
for authorizing the program,
916
01:44:59,610 --> 01:45:03,530
which in several cases
may have even targeted US citizens.
917
01:45:07,650 --> 01:45:10,320
Two agency officials
have already been arrested.
918
01:45:10,410 --> 01:45:14,160
Dr. Albert Hirsch,
the alleged mastermind of program
919
01:45:14,240 --> 01:45:18,750
and CIA Deputy Director Noah Vosen,
the program's operational chief.
920
01:45:22,210 --> 01:45:24,800
Meanwhile, mystery surrounds
the fate of David Webb,
921
01:45:24,880 --> 01:45:26,510
also known as Jason Bourne,
922
01:45:26,590 --> 01:45:29,550
the source behind the exposure
of the Blackbriar program.
923
01:45:29,640 --> 01:45:33,060
It's been reported that Webb was shot
and fell from a Manhattan rooftop
924
01:45:33,140 --> 01:45:35,850
into the East River
ten stories below.
925
01:45:35,930 --> 01:45:37,890
However, after a three-day search,
926
01:45:37,980 --> 01:45:40,150
Webb's body has yet to be found.