1 00:00:24,040 --> 00:00:26,882 Moskou, Rusland. 2 00:01:19,240 --> 00:01:24,182 Verdachte van de achtervolging in de tunnel gaat oost vanaf station Kiev. 3 00:02:19,914 --> 00:02:21,814 Stuur hem terug. 4 00:02:24,414 --> 00:02:26,714 We weten wie het moet zijn. Helaas. 5 00:02:29,414 --> 00:02:31,214 Is dit hem? 6 00:02:33,914 --> 00:02:36,514 Verbind jij je aan dit programma? 7 00:02:37,614 --> 00:02:39,114 Dat kan ik niet. 8 00:02:45,674 --> 00:02:47,619 Handen omhoog. 9 00:02:49,914 --> 00:02:51,814 Verbind jij je aan dit programma? 10 00:02:57,826 --> 00:02:59,450 Laat je handen zien. 11 00:03:00,814 --> 00:03:02,814 Verbind jij je aan dit programma? 12 00:03:05,414 --> 00:03:06,914 Dat kan ik niet. 13 00:03:14,992 --> 00:03:16,622 Niet schieten. 14 00:03:17,424 --> 00:03:18,925 Ik ben ongewapend. 15 00:03:21,130 --> 00:03:22,631 Geef me je radio. 16 00:03:29,997 --> 00:03:32,886 Dood me alsjeblieft niet. 17 00:03:41,863 --> 00:03:44,936 Ik heb geen probleem met jou. 18 00:04:01,032 --> 00:04:03,796 Zes weken later. 19 00:04:06,032 --> 00:04:10,796 Hoofdkwartier CIA, Langley, Virginia. 20 00:04:10,914 --> 00:04:14,414 Je zult er altijd wel door ingehaald worden. Zo eindigt ieder verhaal. 21 00:04:16,032 --> 00:04:21,296 Dit is wat je bent, Jason, een moordenaar. Dat zul je altijd blijven. 22 00:04:21,392 --> 00:04:24,187 Kom op, doe het. 23 00:04:26,784 --> 00:04:31,177 Zij zou het niet gewild hebben. Dat is de enige reden, dat je nog leeft. 24 00:04:31,778 --> 00:04:36,070 Wie is zij? - Marie Kreutz, zijn vriendin. 25 00:04:36,072 --> 00:04:40,763 Ze is gedood in India. Directeur operaties, Ward Abbott regelde het. 26 00:04:44,135 --> 00:04:47,747 Dus een onbetrouwbare regiochef doodt Bournes vriendin. 27 00:04:47,748 --> 00:04:52,912 Bourne komt terug voor wraak, neemt Abbotts bekentenis op en Abbott pleegt zelfmoord. 28 00:04:53,244 --> 00:04:57,742 Nu zit Bourne achter ons aan. Je zou het niet beter kunnen verzinnen. 29 00:04:59,910 --> 00:05:03,654 Bournes laatst bekende locatie was Moskou, zes weken geleden. 30 00:05:04,456 --> 00:05:06,558 Hij is op de vlucht, hij is gevaarlijk. 31 00:05:06,859 --> 00:05:09,862 Met alle respect, ik denk dat er wat anders gaande zou kunnen zijn. 32 00:05:10,164 --> 00:05:11,866 Wat zoekt hij dan? 33 00:05:12,267 --> 00:05:15,761 Zijn reden om in Moskou te zijn, de dochter van zijn eerste doelwit ontmoeten. 34 00:05:15,773 --> 00:05:17,164 Wat is je punt, Pam? 35 00:05:17,175 --> 00:05:21,977 Misschien gaat hij zijn stappen na. Zoekt hij iets, iets uit zijn verleden. 36 00:05:22,583 --> 00:05:25,586 Misschien heeft hij het nog niet gevonden, maar wij moeten weten wat het is. 37 00:05:25,888 --> 00:05:28,791 Wil je mij vertellen, dat hij geen gevaar is voor dit bureau? 38 00:05:28,792 --> 00:05:31,995 Als hij ons had willen schaden, had hij de tape naar CNN kunnen sturen. 39 00:05:31,997 --> 00:05:33,698 Misschien doet hij dat alsnog. 40 00:05:35,302 --> 00:05:39,306 Mijn devies luidt, hoop op het beste, houd rekening met het ergste. 41 00:05:41,009 --> 00:05:45,905 Ik vind Bourne nog steeds een serieuze dreiging, tot het tegendeel bewezen is. 42 00:05:46,517 --> 00:05:48,018 Blijf zoeken. 43 00:05:53,317 --> 00:05:55,913 Turijn, Itali? 44 00:06:32,018 --> 00:06:35,354 Deze is van drie jaar geleden. Half Interpol zat achter hem aan. 45 00:06:35,455 --> 00:06:40,460 Hij dook op in Napels, Berlijn, Moskou. En verdween weer. 46 00:06:42,063 --> 00:06:44,065 Het meisje waar hij mee op de vlucht was. 47 00:06:46,671 --> 00:06:49,674 Ze werd dood in een rivier gevonden aan de andere kant van de wereld. 48 00:06:49,913 --> 00:06:51,834 Ze was door het hoofd geschoten. 49 00:06:54,276 --> 00:06:56,493 Wat is het verband? 50 00:07:07,887 --> 00:07:09,687 Zet de bandrecorder uit. 51 00:07:14,187 --> 00:07:16,817 Parijs, Frankrijk. 52 00:07:58,883 --> 00:08:00,426 Waar is mijn zus? 53 00:08:05,205 --> 00:08:06,913 Waarom ga je niet zitten. 54 00:08:18,623 --> 00:08:20,442 Waar is ze? 55 00:08:23,813 --> 00:08:25,533 Ze is dood. 56 00:08:28,394 --> 00:08:30,170 Zij is vermoord. 57 00:08:32,394 --> 00:08:34,170 Het spijt me. 58 00:08:44,244 --> 00:08:46,608 Ik wist dat het zo kon aflopen. 59 00:08:50,487 --> 00:08:53,917 Zo loopt het altijd af. - Dat geloofde ik nooit. 60 00:09:02,514 --> 00:09:04,386 Hoe is ze gestorven? 61 00:09:07,537 --> 00:09:09,361 Ze is doodgeschoten. 62 00:09:12,020 --> 00:09:13,850 We waren samen in India. 63 00:09:16,497 --> 00:09:18,619 Hij wilde mij hebben. 64 00:09:21,498 --> 00:09:23,260 Heb je hem gedood? 65 00:09:28,669 --> 00:09:30,295 En wat nu? 66 00:09:33,228 --> 00:09:37,496 Iemand is hiermee begonnen en die zal ik vinden. 67 00:09:45,141 --> 00:09:47,570 Luchthaven Heathrow, Londen, Engeland. 68 00:09:48,441 --> 00:09:50,270 Met mij. 69 00:09:52,174 --> 00:09:53,914 Hij kent het hele verhaal. 70 00:09:54,278 --> 00:09:58,080 Bourne is slechts het topje van de ijsberg. Heb je gehoord van operatie Blackbriar? 71 00:09:59,786 --> 00:10:02,489 Ik zal het uitzoeken en opschrijven, ik zie je zo snel mogelijk. 72 00:10:09,199 --> 00:10:11,858 CIA Dependance. Londen, Engeland. 73 00:10:16,899 --> 00:10:18,858 Ik heb een treffer. Een treffer per satelliet. 74 00:10:19,199 --> 00:10:23,458 Ik heb een treffer op Echelon op Blackbriar. 75 00:10:23,559 --> 00:10:26,362 Het lijkt een Europees signaal te zijn. 76 00:10:26,764 --> 00:10:28,566 NSA, bevestig alstublieft ontvangst. 77 00:10:28,964 --> 00:10:31,366 CIA, Langley, Virginia. 78 00:10:34,103 --> 00:10:35,404 Wat heb je? 79 00:10:35,414 --> 00:10:38,211 We onderschepten een telefoongesprek in Londen, trefwoord Blackbriar. 80 00:10:38,214 --> 00:10:40,014 Stuur het direct naar New York. 81 00:10:48,459 --> 00:10:52,266 CIA deep cover, antiterrorisme bureau, New York. 82 00:10:58,959 --> 00:11:01,866 Is de telefoon nagetrokken? - Staat op naam van de Londense journalist... 83 00:11:01,878 --> 00:11:05,469 Simon Ross, werkzaam voor The Guardian. - Wordt hij in de gaten gehouden? 84 00:11:05,575 --> 00:11:06,914 Dankjewel, Mike. 85 00:11:07,275 --> 00:11:11,479 1 team houdt hem in de gaten op zijn werk en een ander team doorzoekt zijn appartement. 86 00:11:11,491 --> 00:11:13,384 Wie sprak met hem? Hoe weet hij van Blackbriar? 87 00:11:13,485 --> 00:11:18,189 Weten we niet. We trokken zijn achtergrond na en wat anomalie? n, maar vonden niet veel. 88 00:11:18,200 --> 00:11:22,295 Ik denk dat wanneer we Ross volgen... - Ross is te simpel, we willen de bron. 89 00:11:39,769 --> 00:11:43,364 Ken je operatie Blackbriar? - Heb je details? 90 00:11:43,465 --> 00:11:46,368 Ik zal het uitzoeken en opschrijven, ik zie je zo snel mogelijk. 91 00:11:46,971 --> 00:11:48,973 Is dit alles? 92 00:11:51,799 --> 00:11:55,241 Ik wil vertolkingprotocollen en houd de huurling achter de hand. 93 00:11:57,745 --> 00:12:00,541 Mensen, luister, deze situatie heeft volledig prioriteit. 94 00:12:00,542 --> 00:12:02,644 Jimmy, zet Ross' profiel op 1. 95 00:12:06,381 --> 00:12:09,113 Ons doelwit is een Brit, Simon Ross, een journalist. 96 00:12:09,615 --> 00:12:13,516 Ik wil al zijn telefoons, zijn Blackberry, zijn flat, zijn auto... 97 00:12:13,905 --> 00:12:18,627 bankrekeningen, creditcards, reisroutes. Ik wil weten wat hij denkt, voor hij het denkt. 98 00:12:18,828 --> 00:12:25,129 Elk smerig geheimpje dat hij heeft. En vooral de naam en locatie van zijn bron. 99 00:12:25,137 --> 00:12:27,840 Dit is NSA prioriteit 4. Zijn er nog vragen? 100 00:12:30,498 --> 00:12:32,139 Vooruit, aan de slag. 101 00:12:36,760 --> 00:12:40,130 Losgeslagen CIA agent doodt 6 mensen. Bureau onderzoekt identiteit van Jason Bourne. 102 00:12:40,298 --> 00:12:42,239 Simon Ross, veiligheidscorrespondent. 103 00:12:44,198 --> 00:12:46,339 Wie is Jason Bourne? Speciale reportage, deel 3. 104 00:12:46,358 --> 00:12:49,499 Codenaam Jason Bourne, veel identiteiten, de één nog dodelijker dan de andere. 105 00:12:49,514 --> 00:12:52,439 ...in zuidelijk India voor onderzoek naar de dood van een Duitse vrouw... 106 00:12:52,514 --> 00:12:55,839 verondersteld handlangster van Bourne, in januari verdronken, nadat haar auto... 107 00:12:59,114 --> 00:13:01,039 Slachtoffer Marie Kreutz. 108 00:13:08,814 --> 00:13:10,939 Verbind jij je aan dit programma? 109 00:13:15,114 --> 00:13:16,839 Dat kan ik niet. 110 00:14:08,914 --> 00:14:11,139 Het onderwerp gaat kantoor in. - Houd kijkers op straat. 111 00:14:11,865 --> 00:14:14,056 Waar blijft mijn foto? - Komt online. 112 00:14:15,158 --> 00:14:16,859 Nu online. 113 00:14:18,062 --> 00:14:20,364 Jimmy, hoe gaat het met de telefoons? 114 00:14:20,366 --> 00:14:23,459 Zijn kantoor is gereed, we zijn bezig met zijn mobiel. 115 00:14:23,471 --> 00:14:25,072 Hoe lang nog? - Een uur. 116 00:14:26,074 --> 00:14:27,475 Dat is te lang. 117 00:14:27,577 --> 00:14:31,681 Hoe weten we dat hij niet ergens naar vist? - Er was nog meer, hij was bang. 118 00:14:31,683 --> 00:14:33,985 Bang waarvoor? - Blackbriar. 119 00:14:35,088 --> 00:14:36,789 Simon, telefoon voor je. 120 00:14:36,791 --> 00:14:38,593 Wie is het? - Hij noemde zijn naam niet. 121 00:14:39,194 --> 00:14:40,595 Excuseer me. 122 00:14:42,199 --> 00:14:44,500 Hij zit op mijn toestel. - Bedankt. 123 00:14:49,868 --> 00:14:51,369 Waarom horen we dit niet? 124 00:14:51,972 --> 00:14:54,074 Dat is een vaste lijn, Jimmy, waarom horen we niets? 125 00:14:54,075 --> 00:14:57,378 We tappen zijn toestel af, hij gebruikt een ander toestel. 126 00:14:57,380 --> 00:15:01,084 Ik heb je artikelen gelezen. - Wie is dit? 127 00:15:02,688 --> 00:15:06,692 Waterloo station, ingang zuid, over 30 minuten, kom alleen. 128 00:15:15,723 --> 00:15:17,402 Aan het werk. - Waar gaat hij heen? 129 00:15:17,514 --> 00:15:20,617 Hij is in beweging, zet kijkers op straat. 130 00:15:33,587 --> 00:15:37,295 Het onderwerp verlaat het gebouw. - Zoek uit waar hij heen gaat. 131 00:15:42,733 --> 00:15:45,742 Mobiel 1, ik heb audio nodig. - Audio aangesloten. 132 00:15:45,747 --> 00:15:48,850 Mobiel 1 moet het horen. Zet mobiel 1 op hem. 133 00:15:48,861 --> 00:15:50,752 Zeg het, als je het hoort. 134 00:15:50,855 --> 00:15:52,857 Waterloo station, ingang zuid. 135 00:15:53,759 --> 00:15:55,961 Ga door. - De bestemming is Waterloo station. 136 00:15:55,962 --> 00:15:58,965 Zorg voor kijkers op Waterloo station. Zet iedereen in. 137 00:15:58,967 --> 00:16:00,468 Zet de huurling in. 138 00:16:21,228 --> 00:16:23,159 Zijn ze al bij de brug? - Nog niet, meneer. 139 00:16:23,160 --> 00:16:26,861 Zeg tegen mobiel 3 afstand te houden. - Houd visueel contact. 140 00:16:41,777 --> 00:16:43,278 Een prepaid toestel. 141 00:16:44,582 --> 00:16:46,083 Alstublieft. 142 00:16:53,793 --> 00:16:56,556 Mobiel 1, geef de huidige locatie van het onderwerp. 143 00:17:01,397 --> 00:17:04,299 Het onderwerp nadert ingang zuid. 144 00:17:49,715 --> 00:17:53,416 Zet het op 5 en ook op 7. - Jimmy, ik heb die telefoon nodig. 145 00:17:53,418 --> 00:17:57,720 Luister heel goed naar wat ik ga zeggen. - Wat gebeurt er allemaal? 146 00:17:57,724 --> 00:18:00,827 Op 10 uur, aan overkant van de straat staat een zilveren Chrysler Voyager. 147 00:18:00,829 --> 00:18:02,330 Met een observatieteam er in. 148 00:18:02,632 --> 00:18:08,438 Direct aan de overkant op twaalf uur, staat op twee hoog een man die je in de gaten houdt. 149 00:18:08,640 --> 00:18:13,245 Er is 50 meter van je vandaan een bushalte aan je linkerkant, ik wil dat je er heen gaat. 150 00:18:13,246 --> 00:18:16,649 Jimmy, ik wil die telefoon, gisteren al. - Hij is in beweging. 151 00:18:16,651 --> 00:18:19,253 Dat is niet zijn telefoon, meneer. - Herhaal dat eens. 152 00:18:19,255 --> 00:18:20,656 Dat is niet zijn telefoon, meneer. 153 00:18:20,668 --> 00:18:23,754 Hoe bedoel je, niet zijn telefoon? Hoe komt hij aan een andere telefoon? 154 00:18:25,764 --> 00:18:28,566 Onderscheppingsteam B, stand-by. - Onderscheppingsteam B, in positie. 155 00:18:28,569 --> 00:18:33,574 Er staat een man met een blauwe capuchon die telefoneert. Ga op hem af en blijf staan. 156 00:18:33,977 --> 00:18:36,279 We hebben dat gesprek nodig, we moeten die mobiel hebben. 157 00:18:36,581 --> 00:18:38,683 Verlies hem niet uit het oog. 158 00:18:39,084 --> 00:18:40,485 Goed, draai je om. 159 00:18:46,178 --> 00:18:49,305 Wie is de vent met de blauwe capuchon? - Is dat zijn contact? 160 00:18:52,013 --> 00:18:54,014 Er komt een bus over ongeveer 10 seconden. 161 00:18:54,015 --> 00:18:57,619 Zodra die stopt ga je direct naar links, naar de loopbrug. 162 00:18:57,620 --> 00:19:01,224 Ga naar boven en wacht bij de kiosk. Daar krijg je verdere instructies. 163 00:19:02,527 --> 00:19:03,928 Sta klaar om in actie te komen. 164 00:19:03,930 --> 00:19:05,932 Let op de bus. 165 00:19:06,014 --> 00:19:07,914 Wat gebeurt er? Zijn we de toevoer kwijt? 166 00:19:07,935 --> 00:19:10,037 Team B, pak het contactpersoon op en blijf bij Ross. 167 00:19:16,659 --> 00:19:18,745 Mobiel 1, het onderwerp is in beweging. 168 00:19:20,649 --> 00:19:23,352 Hij is in beweging. Raak Ross niet kwijt. 169 00:19:23,459 --> 00:19:25,783 Blauwe capuchon, op de grond, nu. 170 00:19:35,595 --> 00:19:37,072 Wat was dat? 171 00:19:39,636 --> 00:19:42,006 We zijn het contact met mobiel 1 kwijt. 172 00:19:47,099 --> 00:19:49,609 Westelijk, laat het weten als je wat ziet. 173 00:19:49,677 --> 00:19:53,832 Wat was de laatst bekende positie? - De loopbrug naar de stationshal. 174 00:19:54,728 --> 00:19:58,231 De nachtmerrie van iedere observatie, de drukste terminal van Londen. 175 00:19:59,234 --> 00:20:01,836 Ik wil alle camerabeelden in de terminal zien. - Ik werk eraan. 176 00:20:29,807 --> 00:20:33,411 Wie is je bron? Wat is zijn naam? Wat is de naam van je bron? 177 00:20:33,412 --> 00:20:35,314 Wat is er? Waarom zitten zij achter mij aan? 178 00:20:35,315 --> 00:20:38,418 Omdat je iets ontdekt hebt. Je sprak met iemand binnen Treadstone. 179 00:20:38,420 --> 00:20:41,824 Iemand die in het begin al was, wie is het? - Dat kan ik je niet kan vertellen. 180 00:20:41,826 --> 00:20:45,828 Je hebt geen idee, waar je in verzeild bent. Deze mensen doden je, indien nodig. 181 00:20:46,233 --> 00:20:49,437 Gaat dit over Blackbriar? - Wat is Blackbriar? 182 00:20:49,438 --> 00:20:52,941 Treadstone opwaardering. Mijn bron zei dat het allemaal met jou begon. 183 00:20:52,943 --> 00:20:58,347 Hij zei dat jij het begin was. Een smerig geheimp. Hij zei, dat hij weet wie je bent. 184 00:21:02,713 --> 00:21:04,289 We moeten verder. 185 00:21:05,457 --> 00:21:06,871 Neem je telefoon op. 186 00:21:13,603 --> 00:21:15,104 Waar is hij, mensen? 187 00:21:18,077 --> 00:21:23,113 Doe precies wat ik zeg. Ga naar rechts, de eerste lift aan je rechterkant. 188 00:21:37,705 --> 00:21:39,984 Strik je veters, doe het nu. 189 00:21:48,114 --> 00:21:49,587 Wacht. 190 00:21:56,287 --> 00:22:00,196 Ik loop je voorbij, ik wil dat je naar de muur aan de linkerkant gaat. 191 00:22:00,198 --> 00:22:03,802 Op 4, 3, 2, 1, sta op. 192 00:22:08,391 --> 00:22:09,624 Waar is hij? 193 00:22:10,526 --> 00:22:12,728 We kunnen het ons niet veroorloven hem kwijt te raken. 194 00:22:16,333 --> 00:22:19,470 Die richting is goed, blijf dat volgen. 195 00:22:23,795 --> 00:22:25,870 Volgens mij is die grote man één van hen. 196 00:22:26,472 --> 00:22:28,374 De vuilnisman? Negatief. 197 00:22:28,376 --> 00:22:35,084 Hij grijpt ergens naar. Hij heeft een pistool. - Blijf in die richting gaan, niet afwijken. 198 00:22:38,496 --> 00:22:41,301 Daar is hij. - Team A, er op af. 199 00:22:41,302 --> 00:22:42,503 Hij praat met iemand. 200 00:22:42,515 --> 00:22:44,807 Hij krijgt instructies. Jimmy, ik wil het gesprek horen. 201 00:22:49,326 --> 00:22:54,474 Opschieten, Ross. Doorgaan. Beweeg door de menigte. Verstop je in de menigte. 202 00:23:03,018 --> 00:23:05,953 Ga de winkel in. Iemand volgt je. 203 00:23:05,955 --> 00:23:09,458 Daarna de uitgang rechts, direct na binnenkomst aan de rechterkant. 204 00:23:18,786 --> 00:23:22,301 Ga de drankenzaak recht voor je in. Ga naar achter en sluit de deur. 205 00:23:23,807 --> 00:23:25,531 Mobiel 4 is uitgeschakeld. 206 00:23:26,134 --> 00:23:29,637 Hij heeft hulp. - Zeg me wanneer de huurling ter plaatse is. 207 00:23:34,973 --> 00:23:39,933 Laat weten wat daar gebeurt. Zet team C in. Zeg me wat er gebeurt. 208 00:24:29,999 --> 00:24:31,851 Dat is Jason Bourne. 209 00:24:31,853 --> 00:24:34,756 Hij zet ons buiten spel. Denk je dat hij de bron is? 210 00:24:35,157 --> 00:24:36,658 Dat moet wel. 211 00:24:39,672 --> 00:24:43,476 Sluit alle uitgangen af. Geef de huurling groen licht. 212 00:24:44,278 --> 00:24:45,779 Schakel beide uit. 213 00:25:03,914 --> 00:25:05,714 Wacht. 214 00:25:06,208 --> 00:25:09,242 Ik krijg ons hier uit. Je moet precies doen wat ik zeg. 215 00:25:10,426 --> 00:25:16,677 Hoor eens. Dit is geen krantenartikel. Dit is echt. Begrijp je me? 216 00:25:28,978 --> 00:25:33,548 Trek alle agenten terug. Geef Bournes positie achter de winkel aan de huurling. 217 00:25:52,232 --> 00:25:53,800 Schakel de camera's uit. 218 00:26:00,015 --> 00:26:02,383 Wacht, er klopt iets niet. 219 00:26:02,384 --> 00:26:05,587 Ik kan de uitgang vanaf hier zien, als ik nu ga dan haal ik het. 220 00:26:09,549 --> 00:26:11,620 Blijf waar je bent. 221 00:26:12,223 --> 00:26:13,724 Ik denk niet dat we moeten wachten. 222 00:26:16,028 --> 00:26:19,131 Volgens mij komt er iemand. Ik ga ervoor. 223 00:28:03,945 --> 00:28:05,796 We hebben een probleem. 224 00:28:13,678 --> 00:28:16,097 U moet deze bevelschriften... - Hij zei dat het dringend was. 225 00:28:37,381 --> 00:28:39,220 Wat is Blackbriar? 226 00:28:43,942 --> 00:28:47,011 Het begon bij Jason Bourne. 227 00:28:49,270 --> 00:28:50,952 Sewell and Marbury. 228 00:29:10,949 --> 00:29:13,471 Madrid, Spanje. 229 00:29:16,149 --> 00:29:18,610 Wat de politie me wel verteld, is dat het 230 00:29:18,611 --> 00:29:21,071 slachtoffer de 35-jarige Simon Ross is... 231 00:29:21,072 --> 00:29:25,376 een bekende journalist hier in Londen, van The Guardian. 232 00:29:25,478 --> 00:29:30,382 Kennelijk is hij midden in Waterloo station neergeschoten... 233 00:29:30,485 --> 00:29:35,488 rond kwart voor 4 vanmiddag, voor de ogen van honderden reizigers. 234 00:30:11,142 --> 00:30:13,122 Goedemorgen, mag ik uw bestelling opnemen? 235 00:30:13,123 --> 00:30:17,527 Ik wil graag de gezonde omelet met geitenkaas en paprika. 236 00:30:17,529 --> 00:30:19,931 Wilt u iets, mevrouw? - Alleen koffie, alstublieft. 237 00:30:19,933 --> 00:30:22,413 Weet je het zeker? Ik trakteer. - Het is genoeg. 238 00:30:24,138 --> 00:30:28,242 Toen de directeur belde en suggereerde jou erbij te betrekken... 239 00:30:28,244 --> 00:30:30,947 Suggereerde? Weet je zeker dat het slechts een suggestie was? 240 00:30:38,403 --> 00:30:43,032 Grappig toch dat dingen anders lijken afhankelijk van waar je zit, nietwaar? 241 00:30:43,233 --> 00:30:45,039 Ik zie dit als een gunst voor jou, Pam. 242 00:30:45,233 --> 00:30:48,639 Ik geef je de gelegenheid om onafgemaakte zaken af te handelen. 243 00:30:48,640 --> 00:30:50,141 En je bedoelt? 244 00:30:51,743 --> 00:30:56,151 Hij is hier en is een bedreiging. En we willen beiden hetzelfde. 245 00:30:56,552 --> 00:30:59,155 En we benaderen het beiden op geheel andere wijze. 246 00:30:59,256 --> 00:31:01,261 Vergeet het verleden, Pam. 247 00:31:02,356 --> 00:31:06,365 Je was onvoorzichtig in Stockholm. - En Waterloo dan? Ook onvoorzichtigheid? 248 00:31:06,366 --> 00:31:09,469 We hadden een lek, een serieus probleem voor de nationale veiligheid. 249 00:31:09,471 --> 00:31:12,574 Bourne kwam opeens tevoorschijn en we hadden zeer weinig tijd om te reageren. 250 00:31:12,575 --> 00:31:13,876 En een journalist werd gedood. 251 00:31:14,378 --> 00:31:17,982 Bourne zag ons komen. De vraag is wat hij daar deed. 252 00:31:17,983 --> 00:31:22,187 Nee, de echte vraag is hoe er een vuurgevecht ontstond in een treinstation. 253 00:31:22,189 --> 00:31:25,292 Je weet net zo goed als ik, dat beslissingen? la minute, nooit perfect zijn. 254 00:31:25,294 --> 00:31:28,898 Je kun het nooit eerst rustig overdenken. 255 00:31:33,211 --> 00:31:37,393 Ik zie je wel op kantoor. Geniet van je uitsmijter. 256 00:31:59,568 --> 00:32:03,912 Pamela Landy en haar collega Tom Cronin. Zij ondersteunt de opsporing. 257 00:32:04,123 --> 00:32:06,117 Noem jullie namen en je specialiteiten. 258 00:32:06,119 --> 00:32:10,022 Namen komen later wel. Wat was Bournes laatst bekende positie? 259 00:32:10,424 --> 00:32:11,925 Londen, 12 uur zulu. 260 00:32:11,927 --> 00:32:16,633 Zijn status, was hij gewapend, gewond? - Levend, mobiel en onbekend. 261 00:32:16,934 --> 00:32:19,735 Hebben jullie een Echelon pakket? Waarom werkt het niet? 262 00:32:19,742 --> 00:32:21,642 We hebben gewacht. - Gewacht, waarop? 263 00:32:23,445 --> 00:32:25,848 Hebben jullie enig idee met wie je te maken hebt? 264 00:32:25,849 --> 00:32:27,050 Dit is Jason Bourne. 265 00:32:27,052 --> 00:32:30,956 Jullie liggen negen uur achter op het moeilijkste doelwit ooit. 266 00:32:30,958 --> 00:32:34,662 Ik wil dat iedereen gaat zitten en zich volledig inzet. 267 00:32:36,527 --> 00:32:38,347 En wel nu. 268 00:32:39,217 --> 00:32:41,062 Geef me een plan voor de teams. 269 00:32:41,197 --> 00:32:43,695 Ik wil alles wat jullie hebben over Ross op scherm 1. 270 00:33:07,206 --> 00:33:08,626 Ik denk dat we wat hebben. 271 00:33:08,638 --> 00:33:10,720 We hebben net Ross' email bij The Guardian gekraakt. 272 00:33:10,731 --> 00:33:13,213 We vonden een retourticket Turijn, Itali?, 273 00:33:13,214 --> 00:33:15,637 gisteren, aankomst 8 uur, vertrek 12 uur. 274 00:33:15,839 --> 00:33:18,842 Dan weten we vrijwel zeker dat Bourne niet je bron is. 275 00:33:19,267 --> 00:33:20,425 Hoezo? 276 00:33:20,435 --> 00:33:22,088 Ross' gesprek naar zijn redacteur, waarin 277 00:33:22,089 --> 00:33:23,740 hij vertelde de bron ontmoet te hebben... 278 00:33:23,755 --> 00:33:27,840 vond plaats na zijn aankomst in Turijn. Hij ontmoette zijn bron in Turijn. 279 00:33:27,850 --> 00:33:31,439 En? - Bourne ontbeet met Ross in Turijn... 280 00:33:31,451 --> 00:33:34,854 en belde dezelfde dag naar Ross voor een ontmoeting in Waterloo? 281 00:33:34,856 --> 00:33:36,797 Misschien zaten ze zelfs op dezelfde vlucht. 282 00:33:38,233 --> 00:33:42,722 Controleer de beveiligde mobiele verbindingen van iedereen met een SCI klaring... 283 00:33:42,723 --> 00:33:45,526 voor alle gesprekken van en naar Turijn op de ochtend dat Ross er was. 284 00:33:45,527 --> 00:33:48,731 Jullie zoeken een CIA werknemer, met een klaring hoger dan Top Secret... 285 00:33:48,742 --> 00:33:51,434 hij pleegt hoogverraad door met Ross te praten. 286 00:33:51,436 --> 00:33:53,188 Denken je echt dat hij een mobiel gebruikt, 287 00:33:53,189 --> 00:33:54,939 waarvan hij weet dat wij die kunnen volgen? 288 00:33:54,941 --> 00:33:58,245 De controle heeft geen resultaat. - Heb jij dan een beter idee? 289 00:33:58,246 --> 00:34:00,349 Ja, controleer iedereen wiens telefoon uit 290 00:34:00,350 --> 00:34:02,550 was tijdens het verblijf van Ross in Turijn. 291 00:34:02,552 --> 00:34:04,455 Als iedereen zijn telefoon net zoveel gebruikt 292 00:34:04,456 --> 00:34:06,156 als ik, dan zal de lijst niet groot zijn. 293 00:34:11,080 --> 00:34:15,113 Drie namen: Tom Brewster, Jack Boulin en Neil Daniels. 294 00:34:15,114 --> 00:34:17,817 Controleer nu alles in Ross' appartement ten opzichte van die namen. 295 00:34:17,818 --> 00:34:21,321 Controleer op overeenkomsten. Alles wat aangeeft wie Ross ontmoette. 296 00:34:22,124 --> 00:34:26,829 Haal dat naar voren. Zijn het documenten? 297 00:34:27,932 --> 00:34:29,733 Daar, wat is dat? 298 00:34:31,437 --> 00:34:32,938 Daar. Initialen. 299 00:34:33,239 --> 00:34:34,740 Zet het op het hoofdscherm. 300 00:34:40,118 --> 00:34:43,445 Neil Daniels, hij is toch het hoofd in Madrid? 301 00:34:48,569 --> 00:34:52,482 Bel de beveiliging van de ambassade en laat Daniels oppakken als hij er is... 302 00:34:52,493 --> 00:34:55,486 en stuur teams naar het Calle Norte onderduikadres. 303 00:34:55,498 --> 00:34:58,279 Stuur zwaarbewapende agenten. Zeg dat wij helpen met het binnenkomen. 304 00:34:58,291 --> 00:35:01,896 Zwaarbewapend? Daniels is niet echt... - Ik maak me ongerust over Bourne. 305 00:35:01,897 --> 00:35:06,201 Als hij de bron niet is, dan zit hij achter de bron aan, net zoals wij. 306 00:35:39,972 --> 00:35:43,589 Aankomsttijd van team 2? - Nog 3 minuten tot de bestemming. 307 00:36:06,680 --> 00:36:09,946 Jouw missie zal Amerikaanse levens sparen. 308 00:36:15,361 --> 00:36:20,453 Verbind jij je aan het programma? - Dat kan ik niet. 309 00:37:00,987 --> 00:37:02,588 Ze zijn bij de voordeur. 310 00:37:21,242 --> 00:37:23,567 Nog 5 seconden. - Geef me live beelden. 311 00:37:31,566 --> 00:37:32,904 Wacht. 312 00:37:37,148 --> 00:37:40,587 Het alarm is uit. - Dat moet Bourne zijn. 313 00:37:54,030 --> 00:37:57,635 De kluis is leeg. Kennelijk had hij haast. 314 00:37:57,737 --> 00:37:59,438 Traceer de paspoorten van Daniels. 315 00:38:59,100 --> 00:39:00,979 Stuur er een back-up team op af. 316 00:39:11,791 --> 00:39:15,152 Geef me een beveiligde lijn. Stuur direct het tweede team daarheen. 317 00:39:24,845 --> 00:39:26,728 Wat doe je hier? 318 00:39:28,232 --> 00:39:30,033 Ik ben hier gestationeerd na Berlijn. 319 00:39:33,920 --> 00:39:35,123 Waar is Daniels? 320 00:39:37,928 --> 00:39:39,129 Waar is hij? 321 00:40:04,367 --> 00:40:05,768 Wie is dit? 322 00:40:10,141 --> 00:40:12,578 Ze zat bij Treadstone, logistiek. Ze was erbij 323 00:40:12,579 --> 00:40:14,808 toen we in Berlijn achter Bourne aanzaten. 324 00:40:19,698 --> 00:40:24,283 Nicky, ik moet een identificatie doen. Code: Sparrow. 325 00:40:26,106 --> 00:40:28,408 Antwoord indien onder druk: Ruby. 326 00:40:33,970 --> 00:40:35,572 Antwoord: Everest. 327 00:40:35,573 --> 00:40:37,274 Antwoord indien normaal: Everest. 328 00:40:40,051 --> 00:40:44,091 Nicky, dit is Noah Vosen. Hoelang ben je daar al? 329 00:40:44,293 --> 00:40:45,594 Ik kom net binnen. 330 00:40:47,097 --> 00:40:50,500 We hebben daar twee agenten, heb je contact met ze? 331 00:40:54,322 --> 00:40:57,997 Ze zijn uitgeschakeld. Bewusteloos, maar nog in leven. 332 00:41:01,750 --> 00:41:04,517 Enig teken van Neil Daniels? 333 00:41:05,319 --> 00:41:06,820 Nicky, dit is Pam Landy. 334 00:41:08,329 --> 00:41:10,493 We hebben reden te denken dat er een verband 335 00:41:10,494 --> 00:41:12,417 is tussen Neil Daniels en Jason Bourne. 336 00:41:14,230 --> 00:41:18,229 Zoek je nog steeds naar Bourne? Ik dacht dat die zaak afgesloten was. 337 00:41:18,231 --> 00:41:21,134 Nee, sommige mensen zien hem nog steeds als een bedreiging. 338 00:41:21,145 --> 00:41:23,437 Ik niet, maar om zeker te zijn moet ik met hem praten. 339 00:41:23,449 --> 00:41:24,840 E? n moment, Nicky. 340 00:41:26,944 --> 00:41:29,128 Wat doe je nu? - Ik probeer hem een boodschap te geven. 341 00:41:29,140 --> 00:41:32,049 Is Bourne geen bedreiging? Hij heeft net 2 van mijn mensen uitgeschakeld. 342 00:41:32,059 --> 00:41:35,056 Dit kan alleen goed eindigen als hij levend gepakt wordt. 343 00:41:35,068 --> 00:41:38,261 Hij gaat achter Daniels aan. Hij wil wraak. En de enige realistische manier... 344 00:41:38,362 --> 00:41:40,565 om dit te eindigen, is door de bedreiging te elimineren. 345 00:41:40,576 --> 00:41:42,167 Hoe lang nog totdat de back-up er is? 346 00:41:43,486 --> 00:41:46,607 Nicky, ik wil dat je daar blijft en het huis veiligstelt. 347 00:41:46,608 --> 00:41:49,911 De back-up arriveert over ongeveer 1 uur, begrepen? 348 00:41:53,134 --> 00:41:54,986 Begrepen. 349 00:41:59,490 --> 00:42:02,007 Hoe lang heb ik? - 3 minuten. 350 00:42:04,717 --> 00:42:06,525 Mijn auto staat voor. 351 00:42:07,617 --> 00:42:09,425 Ik weet waar Daniels is. 352 00:42:18,474 --> 00:42:20,650 Alarmnummer, waarmee kan ik u helpen? 353 00:42:21,262 --> 00:42:24,223 Ik ben op Calle Norte 334. Ik hoor schoten. 354 00:42:24,224 --> 00:42:27,116 Mannen schreeuwen. Volgens mij Amerikanen. 355 00:42:28,004 --> 00:42:29,790 Kom mee. 356 00:42:31,117 --> 00:42:32,518 Nog 2 minuten tot aankomst. 357 00:42:33,918 --> 00:42:36,166 Waar is Daniels heen? - Om 8 uur vanmorgen... 358 00:42:36,187 --> 00:42:39,171 maakte hij 100.000 dollar over naar een bankrekening in Tanger. 359 00:42:40,374 --> 00:42:44,278 Dat is 500 kilometer verderop. Als we opschieten, halen we de ochtendferry. 360 00:42:45,106 --> 00:42:48,806 Waar sta je geparkeerd? - Rechts, ongeveer 20 meter, langs de straat. 361 00:42:55,139 --> 00:42:57,410 Daar komen ze. - Blijf doorlopen. 362 00:42:58,645 --> 00:43:01,264 Twee verdachten gezien die het onderduikadres verlaten. 363 00:43:13,536 --> 00:43:14,762 Wat is dit? 364 00:43:24,231 --> 00:43:25,809 Begrepen. - Wat gebeurde er? 365 00:43:25,811 --> 00:43:27,813 We kunnen de verdachten niet meer zien. 366 00:43:31,498 --> 00:43:34,596 Geef bevel Bourne te doden, direct van kracht. 367 00:43:36,849 --> 00:43:42,391 Alarmeer alle Spaanse contacten. Laat alle lucht en landgrenzen sluiten. 368 00:44:04,349 --> 00:44:05,825 Wat is er aan de hand? 369 00:44:07,628 --> 00:44:08,929 Wat heeft Daniels? 370 00:44:11,233 --> 00:44:13,035 Wat is operatie Blackbriar? 371 00:44:15,339 --> 00:44:19,143 Vertel jij het me, of zal ik Kramer bellen en het hem vragen? 372 00:44:23,288 --> 00:44:26,287 Midden in een operatie. - Onzin. 373 00:44:27,673 --> 00:44:31,747 Wil je Jason Bourne? Vertel me alles. 374 00:44:40,258 --> 00:44:43,789 Operatie Blackbriar begon als een NEAT observatieprogramma. 375 00:44:43,790 --> 00:44:45,091 Wat is het nu? 376 00:44:45,093 --> 00:44:48,496 Het is nu de paraplu waaronder al onze geheime operaties zijn geplaatst. 377 00:44:48,498 --> 00:44:54,504 Infiltratie, experimentele ondervragingen. Alles wordt hier vandaan geregeld. 378 00:44:56,735 --> 00:45:01,263 Wij maken nu de dienst uit, Pam. - Dodelijke dienst? 379 00:45:02,600 --> 00:45:04,425 Indien nodig, uiteraard. 380 00:45:05,659 --> 00:45:09,086 Dat maakt ons speciaal, geen beperkingen meer. 381 00:45:09,919 --> 00:45:13,394 Geen slechteriken pakken en hen weer zien ontsnappen... 382 00:45:13,396 --> 00:45:16,699 terwijl we op bevel uit Washington wachten. 383 00:45:17,044 --> 00:45:18,581 Kom nu toch. 384 00:45:20,509 --> 00:45:23,951 Je hebt zelf de informatie gezien. Je weet hoe echt de dreiging is. 385 00:45:23,953 --> 00:45:28,059 We hebben deze programma's nu nodig. - Wat is het verband met Daniels? 386 00:45:28,760 --> 00:45:32,263 Hij beheerde al onze operaties in Zuid Europa en Noord Afrika. 387 00:45:32,265 --> 00:45:35,531 Hij heeft dus alles. Namen, data, plaatsen, 388 00:45:35,532 --> 00:45:38,871 buitenlandse medewerkers, van elke operatie. 389 00:45:39,275 --> 00:45:42,778 Wil je dat in de handen van Bourne? Op de markt voor de hoogste bieder? 390 00:45:42,780 --> 00:45:43,981 Volgens mij niet. 391 00:45:45,959 --> 00:45:49,546 Bourne wil geen geld. Hij wil Daniels om een reden. 392 00:45:50,788 --> 00:45:52,886 Wat maakt het uit wat Bourne wil. 393 00:45:53,188 --> 00:45:56,191 Wanneer we Daniels vinden en geloof me, we zullen hem vinden... 394 00:45:56,719 --> 00:46:00,767 en als jij gelijk hebt, hebben we Bourne ook. 395 00:46:29,409 --> 00:46:30,866 Waarom kwam je terug? 396 00:46:34,013 --> 00:46:35,429 Waarom zoek je Daniels? 397 00:46:45,593 --> 00:46:47,223 Weet je wie dit is? 398 00:46:49,113 --> 00:46:50,391 Dit is Daniels. 399 00:46:52,802 --> 00:46:55,231 Ik weet niet wie dat is, wie is het? 400 00:47:01,132 --> 00:47:02,699 Hij was er in het begin. 401 00:47:04,382 --> 00:47:05,878 Ik weet nog dat ik hem ontmoette. 402 00:47:08,671 --> 00:47:12,334 De eerste dag. Daniels bracht me bij hem. 403 00:47:15,426 --> 00:47:16,984 Daar begon het allemaal voor mij. 404 00:47:18,424 --> 00:47:22,316 Er is iets met me gebeurd. Ik moet weten wat. 405 00:47:24,619 --> 00:47:26,272 Anders kom ik er nooit los van. 406 00:47:27,789 --> 00:47:30,209 Daniels zei dat de training experimenteel was. 407 00:47:33,505 --> 00:47:35,048 Gedragsmodificatie. 408 00:47:35,943 --> 00:47:39,998 Ze moesten de agent breken, voor ze operationeel werden. 409 00:47:41,677 --> 00:47:43,689 Hij zei dat jij de eerste was. 410 00:47:47,298 --> 00:47:48,869 Waarom help je me? 411 00:48:00,057 --> 00:48:04,825 Het was moeilijk voor me. Met jou. 412 00:48:20,930 --> 00:48:22,813 Herinner jij je echt niets? 413 00:48:36,871 --> 00:48:38,226 We moeten gaan. 414 00:48:49,409 --> 00:48:51,167 Dit wilt u zien. 415 00:49:02,356 --> 00:49:04,173 Hij is in Tanger. 416 00:49:22,122 --> 00:49:23,664 We hebben Daniels gevonden. 417 00:49:28,061 --> 00:49:31,547 Daniels' paspoort is gebruikt in een hotel in Tanger... 418 00:49:31,559 --> 00:49:33,840 ze houden een geldtransfer tegen om hem daar te houden... 419 00:49:33,851 --> 00:49:35,654 totdat een agent uit Casablanca arriveert. 420 00:49:35,956 --> 00:49:37,357 Wordt hij uitgeschakeld? 421 00:49:46,643 --> 00:49:48,736 Het is Pam Landy, ze zegt dat het dringend is. 422 00:49:50,644 --> 00:49:53,294 Zeg haar dat ik niet beschikbaar ben. 423 00:50:24,995 --> 00:50:27,636 Tanger, Marokko. 424 00:50:47,995 --> 00:50:50,136 De agent is op het vliegveld aangekomen. 425 00:51:12,709 --> 00:51:14,350 Geef me de locatie van het onderwerp. 426 00:51:15,152 --> 00:51:18,449 Onderwerp is te voet, gaat Hotel Velasquez in. 427 00:51:18,450 --> 00:51:21,255 Het hotel is 2.2 kilometer van de bank. 428 00:51:22,676 --> 00:51:26,610 Zorg voor een plattegrond per verdieping. Lokaliseer de kamer. 429 00:51:26,611 --> 00:51:30,517 Geef de agent de locatie van het doelwit en de route tussen het hotel en de bank. 430 00:51:46,759 --> 00:51:49,729 Weten we de kamer al? - Ja, kamer 117. 431 00:51:51,108 --> 00:51:54,250 Tap de telefoon van het hotel af, laat alles 432 00:51:54,251 --> 00:51:57,113 hier langs komen en zet kamer 117 apart. 433 00:52:10,387 --> 00:52:12,897 Zijn locatie wordt geblokkeerd door een firewall. 434 00:52:12,909 --> 00:52:15,011 Ze hebben Daniels gevonden, ze weten waar hij is. 435 00:52:15,213 --> 00:52:18,615 Iemand zal komen om hem uit te schakelen. - Zoek uit wie. 436 00:52:26,223 --> 00:52:29,331 Zeg dat je hem wil ontmoeten en dat je een nieuwe telefoon voor hem hebt. 437 00:52:29,343 --> 00:52:31,735 Als je Desh stopt, dan sturen ze een ander. 438 00:52:31,737 --> 00:52:35,040 We stoppen hem niet, we volgen hem. Hij zal ons naar Daniels leiden. 439 00:53:13,574 --> 00:53:15,638 De agent wijkt af van zijn route. 440 00:53:18,439 --> 00:53:19,723 Laat maar gaan. 441 00:53:52,399 --> 00:53:54,495 De agent maakt een ongeplande stop. 442 00:54:25,318 --> 00:54:28,118 De agent is weer in beweging en onderweg naar het doelwit. 443 00:54:28,129 --> 00:54:29,720 We hebben een ongeautoriseerde entree. 444 00:54:29,873 --> 00:54:33,076 Iemand met kennis van het systeem is ons protocol binnengedrongen. 445 00:54:33,077 --> 00:54:37,081 Om 14.11 lokale tijd zijn er instructies aan de agent gezonden. 446 00:54:37,083 --> 00:54:41,588 Bevestigd en geldig, het kwam van een computer die aan Nicky Parsons behoort. 447 00:54:45,670 --> 00:54:47,669 Waar werd er afgeweken van de route? 448 00:54:47,671 --> 00:54:50,273 Zuidelijk van de Route de Belgique, gestopt bij Place de France. 449 00:54:51,501 --> 00:54:52,830 Daar is Parsons. 450 00:54:53,487 --> 00:54:56,142 Als we klaar zijn met Daniels, zend de agent op haar af. 451 00:54:56,651 --> 00:54:58,997 Als we Parsons vinden, vinden we Bourne. 452 00:54:58,999 --> 00:55:00,400 Noah, waar ben je mee bezig? 453 00:55:01,703 --> 00:55:03,504 Nu niet. - Ik wil weten wat er gaande is. 454 00:55:03,515 --> 00:55:07,307 Ik zei: nu niet. - Op grond waarvan ga je door met de operatie? 455 00:55:07,314 --> 00:55:10,115 Op het feit dat Nicky Parsons een geheime operatie in gevaar bracht. 456 00:55:10,127 --> 00:55:11,418 Ze zit er tot haar nek toe in. 457 00:55:11,429 --> 00:55:14,320 Dit gaat om Daniels, niet om Nicky. - Ze heeft ons verraden. 458 00:55:14,422 --> 00:55:17,828 Je weet de omstandigheden niet, Noah. - Ze werkt samen met Jason Bourne. 459 00:55:17,829 --> 00:55:21,164 Je hebt niet de autoriteit haar te vermoorden. 460 00:55:21,165 --> 00:55:23,932 - O jawel. En je kunt beter meewerken. 461 00:55:23,939 --> 00:55:28,444 Noah, ze is één van ons. Als je dit doet, waar eindigt het dan? 462 00:55:29,446 --> 00:55:31,248 Het eindigt wanneer we gewonnen hebben. 463 00:55:45,009 --> 00:55:48,236 Als we klaar zijn met Daniels, stuur de agent achter hen aan. 464 00:56:11,454 --> 00:56:14,640 Nog 2 minuten. - Zeg de bank de transfer door te laten. 465 00:56:32,500 --> 00:56:35,350 Uw geld is er. 466 00:56:40,881 --> 00:56:42,320 Hij is in beweging. 467 00:57:20,403 --> 00:57:23,229 We zijn er klaar voor. - Nog 200 meter. 468 00:57:23,339 --> 00:57:25,216 Goed, ik wil de laatste voorbereidingen. 469 01:09:17,513 --> 01:09:20,743 Laten we het doen. We moeten dood zijn. 470 01:09:28,456 --> 01:09:31,242 De agent bevestigt dat beide doelwitten zijn uitgeschakeld. 471 01:09:41,508 --> 01:09:43,510 Ik wil hier zeker van zijn. 472 01:09:43,511 --> 01:09:45,823 Vraag het stationshoofd in Rabat de dood te bevestigen... 473 01:09:45,914 --> 01:09:48,817 en in het geheim de lichamen ophalen. Ik wil dit volledig afsluiten. 474 01:09:49,120 --> 01:09:50,621 En houd Landy in de gaten. 475 01:10:02,509 --> 01:10:06,062 Bourne en Nicky Parsons zijn dood. - Ben je daar zeker van? 476 01:10:06,064 --> 01:10:08,566 Ons stationshoofd in Rabat bevestigt het. 477 01:10:10,624 --> 01:10:12,964 Dit mag niet tegen mij keren. 478 01:10:13,999 --> 01:10:15,896 Geen zorgen, u wordt beschermd. 479 01:10:16,619 --> 01:10:19,222 Bedenk waarom we Landy daar hebben geplaatst. 480 01:10:20,203 --> 01:10:25,630 Als Blackbriar fout loopt, krijgt zij de schuld en beginnen weer opnieuw. 481 01:11:23,774 --> 01:11:25,734 Jason Bourne, operationele geschiedenis. 482 01:11:33,774 --> 01:11:35,334 Ik zie hun gezichten voor me. 483 01:11:41,282 --> 01:11:43,242 Van iedereen die ik heb gedood. 484 01:11:46,066 --> 01:11:47,816 Ik weet alleen hun namen niet. 485 01:12:03,923 --> 01:12:05,853 Marie probeerde dat. 486 01:12:08,314 --> 01:12:11,124 En alleen herinner ik me de namen. 487 01:12:23,053 --> 01:12:28,333 Ik probeerde me te verontschuldigen, voor wat ik gedaan heb... 488 01:12:32,161 --> 01:12:38,372 voor wat ik ben, maar niets maakt het er beter op. 489 01:12:55,209 --> 01:12:57,056 Ze zullen weer achter je aankomen. 490 01:13:02,556 --> 01:13:03,950 Je zult nu moeten vluchten. 491 01:13:26,766 --> 01:13:29,230 Operatie Treadstone. 492 01:13:29,232 --> 01:13:33,536 ...toonde weerstand tijdens het toelatingsproces. 493 01:13:33,932 --> 01:13:35,836 ...onderworpen aan Tankbehandeling. 494 01:13:36,012 --> 01:13:38,311 ...Dr. Albert Hirsch... 495 01:13:52,253 --> 01:13:55,464 ...Neil Daniels, Hoofd Opleidingen... 496 01:14:28,457 --> 01:14:29,754 We moeten gaan. 497 01:14:58,943 --> 01:15:00,435 Het wordt makkelijker. 498 01:15:17,142 --> 01:15:20,662 Dit zijn de bezittingen van meneer Daniels. 499 01:15:20,764 --> 01:15:22,265 Is dit alles? 500 01:15:24,170 --> 01:15:25,571 Laat eens zien. 501 01:15:42,970 --> 01:15:45,271 Central Intelligence Agency, 105 40th street, New York. 502 01:16:02,388 --> 01:16:06,449 Het stationshoofd in Rabat belde net. Ze hebben een lichaam gevonden. 503 01:16:18,296 --> 01:16:20,376 Pam, dit moet je zien. 504 01:16:27,948 --> 01:16:30,958 Een paspoort op naam van Gilberto de Piento, kwam zojuist langs immigratie. 505 01:16:30,970 --> 01:16:34,073 Het is een oude Treadstone identiteit op naam van Jason Bourne. 506 01:16:34,074 --> 01:16:36,676 Hij heeft het nooit gebruikt en het staat ook niet in het systeem. 507 01:16:37,379 --> 01:16:38,580 Bourne leeft nog. 508 01:16:46,783 --> 01:16:50,400 Weten zij het al? - Dan zou Vosen nu niet in zijn kantoor zijn. 509 01:16:50,701 --> 01:16:52,002 Het is wel een risico. 510 01:16:53,405 --> 01:16:57,409 Misschien wil Bourne juist dat we het weten. Net zoals in Napels. 511 01:16:57,911 --> 01:17:02,716 Misschien probeert hij te communiceren. Misschien wil hij met jou communiceren. 512 01:17:02,718 --> 01:17:08,224 Dan moeten we antwoorden. Ik denk dat ik weet wat Bourne zoekt. 513 01:17:17,148 --> 01:17:21,863 Gilberto de Piento. Uw gezelschap wacht op u. 514 01:18:55,579 --> 01:18:57,832 Ik hoor dat je me nog steeds zoekt. 515 01:19:01,464 --> 01:19:03,436 Wat wil je? 516 01:19:08,464 --> 01:19:10,436 U kunt beter hier komen, we hebben een probleem. 517 01:19:14,277 --> 01:19:17,584 Ik wilde je bedanken voor de tape. 518 01:19:18,732 --> 01:19:23,722 Het is allemaal afgehandeld, het is voorbij. Ik ben je excuses schuldig. 519 01:19:25,355 --> 01:19:30,271 Is dat officieel? - Nee, onofficieel. Je kent het wel. 520 01:19:30,272 --> 01:19:31,873 Traceer je dit? - Nog 50 seconden. 521 01:19:32,376 --> 01:19:34,478 Vaarwel. - Wacht. 522 01:19:37,538 --> 01:19:40,443 David Webb, dat is je echte naam. 523 01:19:42,379 --> 01:19:45,842 Je bent geboren op 4 15 71, in Nixon, Missouri. 524 01:19:46,044 --> 01:19:48,346 Waarom kom je niet langs, dan praten we erover? 525 01:19:50,573 --> 01:19:52,225 Er zit hier iets goed fout. 526 01:19:58,161 --> 01:20:01,105 Neem wat rust Pam, je ziet er moe uit. 527 01:20:03,846 --> 01:20:05,202 Hij kan haar zien. 528 01:20:08,859 --> 01:20:13,307 Dit is een nationale veiligheidscrisis. We hebben een dreigende noodsituatie. 529 01:20:14,473 --> 01:20:18,390 Ik ga naar buiten. Als ik mezelf laat zien, vindt hij me wel. 530 01:20:18,392 --> 01:20:20,994 Jason Bourne is in leven en in New York. 531 01:20:20,996 --> 01:20:23,799 We denken dat hij zich binnen 1 kilometer van dit gebouw bevindt. 532 01:20:23,800 --> 01:20:26,002 Sluit onmiddellijk 12 blokken rondom af. 533 01:20:26,003 --> 01:20:29,807 Stuur een noodbericht naar Langley, bereid lokale back-up assistentie voor. 534 01:20:32,493 --> 01:20:35,692 Landy heeft zojuist het gebouw verlaten. - Houd haar mobiel in de gaten. 535 01:20:52,637 --> 01:20:56,399 Ze gebruikt haar mobiel, ze ontvangt een sms. - Laat zien. 536 01:20:56,601 --> 01:20:59,304 Hoeveel mensen hebben we op Landy? - 6 man en meer onderweg. 537 01:20:59,305 --> 01:21:02,108 Ik heb het, het komt nu op het scherm. 538 01:21:03,623 --> 01:21:06,321 10 minuten. Kom alleen. 539 01:21:06,322 --> 01:21:08,924 Iedereen die niet op Landy zit, onmiddellijk naar Tudor City. 540 01:21:09,327 --> 01:21:11,229 Haal de wagens, we gaan mobiel. 541 01:21:57,047 --> 01:22:00,053 Er is maar één uitgang. Waarom doet hij dat? Hij zet zichzelf in een val. 542 01:22:00,054 --> 01:22:02,456 Een slechte ontmoetingsplaats. Erg open. 543 01:22:02,458 --> 01:22:04,560 Hij zou het niet zonder reden kiezen. 544 01:22:08,890 --> 01:22:10,456 Onderwerp is onderweg. 545 01:22:11,220 --> 01:22:15,871 Achter 4-3, laat horen wanneer je wat ziet. - Achter 4-3, wacht af. 546 01:22:23,914 --> 01:22:27,396 Goed, daar gaan we. Vos 200 meter. 547 01:22:27,397 --> 01:22:30,401 Leider in zicht? - Punt 3 grond in positie. 548 01:22:31,762 --> 01:22:34,220 Zodra je Landy ziet, wil ik het weten. 549 01:22:48,903 --> 01:22:51,417 En we gaan. - Begrepen, ik zie haar. 550 01:23:04,062 --> 01:23:06,563 Enig teken van Bourne? - Negatief. 551 01:23:08,355 --> 01:23:09,627 Geen teken van het doelwit. 552 01:23:26,875 --> 01:23:30,949 Ik vroeg me al af, wanneer je zou bellen. Hoe kom je aan dit nummer? 553 01:23:30,953 --> 01:23:34,356 Je dacht toch niet echt, dat ik naar Tudor City zou komen? 554 01:23:37,091 --> 01:23:38,408 Nee, waarschijnlijk niet. 555 01:23:38,410 --> 01:23:42,014 Maar als je met mij wilt praten, kunnen we misschien iets afspreken. 556 01:23:43,233 --> 01:23:44,689 Waar ben je nu? 557 01:23:45,882 --> 01:23:47,144 In mijn kantoor. 558 01:23:49,408 --> 01:23:50,835 Dat betwijfel ik. 559 01:23:51,677 --> 01:23:53,207 Waarom zou je dat betwijfelen? 560 01:23:53,208 --> 01:23:57,112 Als je nu in je kantoor zou zijn, dan hadden we oog in oog gestaan. 561 01:24:09,068 --> 01:24:13,671 Dit is code 10, afbreken. Iedereen terug naar de wagens. 562 01:24:38,643 --> 01:24:40,426 Wills, controleer mijn kantoor. 563 01:24:54,314 --> 01:24:56,095 Hij heeft alles. 564 01:24:56,096 --> 01:24:59,790 Zet 4 blokken rond het gebouw wordt af. - Ik wil alles in zicht. 565 01:24:59,801 --> 01:25:04,402 Ik wil dat het hele gebouw wordt doorzocht. Elke kamer, hal, kast, luchtkanaal. 566 01:25:04,413 --> 01:25:06,710 Begrepen? Ik wil dat hij gevonden word. 567 01:25:10,302 --> 01:25:13,268 Wat is er zojuist gebeurd? - Bourne heeft bij de CRI ingebroken. 568 01:25:13,269 --> 01:25:14,570 Hij heeft Vosens kluis gekraakt. 569 01:25:17,261 --> 01:25:20,932 Waarheen? - 415 east 71st street. 570 01:25:21,379 --> 01:25:24,836 4 15 71? 571 01:25:50,253 --> 01:25:51,628 Doelwit in zicht. 572 01:26:04,914 --> 01:26:06,703 Hij gaat oost richting Port Authority. 573 01:26:06,717 --> 01:26:09,011 Iedereen heeft toestemming direct te schieten. 574 01:27:17,436 --> 01:27:20,734 Hij is van het dak gereden. 575 01:27:22,512 --> 01:27:23,707 Hij is weer op de been. 576 01:27:35,361 --> 01:27:38,519 Politie, stop. - Handen omhoog. 577 01:28:14,762 --> 01:28:16,918 Meneer, zie dit eens. Bournes geboortedatum. 578 01:28:16,932 --> 01:28:18,518 Wat is daarmee? - Bekijk het eens. 579 01:28:18,530 --> 01:28:23,025 Landy vertelde Bourne dat zijn geboortedatum 4 15 71 was. 580 01:28:23,828 --> 01:28:25,229 Het was een code. 581 01:28:26,031 --> 01:28:32,937 Stop alles. 4 15 71. Nieuwe taak. Nummers. Wat betekent dat? 582 01:28:33,942 --> 01:28:38,046 Als geografische positie is het Kameroen. 583 01:28:38,048 --> 01:28:41,451 41571 is de postcode van Barney, Kentucky. 584 01:28:43,979 --> 01:28:47,532 Welke datum gaf ze hem? - 4 15 71. 585 01:28:48,134 --> 01:28:49,635 Ongelooflijk. 586 01:28:50,538 --> 01:28:54,041 SRD zit op 415 east 71st street. 587 01:28:54,043 --> 01:28:56,245 Ze gaf hem het adres van het opleidingscentrum. 588 01:28:56,947 --> 01:28:58,849 Stuur alle teams achter ons aan. 589 01:30:58,614 --> 01:31:01,514 Snel. Laat iemand het alarmnummer bellen. 590 01:31:35,013 --> 01:31:37,455 De agent is Bourne kwijt, we zijn hem kwijt. 591 01:31:46,573 --> 01:31:52,211 Albert met Vosen. Bourne weet alles. Hij is nu naar jou op weg. 592 01:31:53,614 --> 01:31:57,218 Hij komt dus thuis? Hoe lang heb ik? 593 01:31:57,619 --> 01:32:00,322 Dat weet ik niet, maak dat je weg komt. 594 01:32:01,625 --> 01:32:02,826 Nee, ik blijf. 595 01:32:03,227 --> 01:32:06,730 Hij zal naar de opleidingsvleugel gaan. Dat kent hij. 596 01:32:07,433 --> 01:32:11,237 Ik houd hem bezig, tot jij er bent. 597 01:33:02,120 --> 01:33:03,937 Ze zullen je hierom doden. 598 01:33:04,339 --> 01:33:06,541 4 15 71 stelt niet veel voor als een code. 599 01:33:07,043 --> 01:33:09,045 Vosen zal ongetwijfeld al onderweg zijn. 600 01:33:10,937 --> 01:33:12,129 Waarom deed je het? 601 01:33:12,631 --> 01:33:14,533 Dit is niet waarvoor ik heb getekend. 602 01:33:14,835 --> 01:33:18,939 Wat het met jou deed, Blackbriar. Zo zijn we niet. 603 01:33:21,339 --> 01:33:24,842 Doe er dan wat aan. Alles wat je nodig hebt, zit hierin. 604 01:33:29,302 --> 01:33:30,754 Alles. 605 01:33:32,121 --> 01:33:37,155 David? Waarom ga je niet met mij mee? Het is beter als we dit samen doen. 606 01:33:40,429 --> 01:33:44,322 Hier begon het voor mij. Hier zal het eindigen. 607 01:33:58,019 --> 01:33:59,573 Dat is Landy. 608 01:34:12,257 --> 01:34:15,302 Sluit dit gebouw af. Sluit 1 blok af. 609 01:34:22,320 --> 01:34:25,949 Hallo, dit is Pamela Landy, ik moet een geheim document verzenden. 610 01:34:25,950 --> 01:34:27,754 Stuur een team naar SRD achter Bourne aan. 611 01:34:27,770 --> 01:34:30,054 Zet iemand in elke openbare ruimte van dit ziekenhuis. 612 01:34:30,056 --> 01:34:31,657 Goed, liften, schachten... - Vooruit. 613 01:34:38,946 --> 01:34:40,487 Naar de zuidelijke vleugel. 614 01:34:40,889 --> 01:34:44,493 Dit is een noodsituatie, we hebben uw volledige medewerking nodig. 615 01:34:44,505 --> 01:34:47,397 Laat me alle beelden zien van de laatste drie minuten. 616 01:35:06,475 --> 01:35:09,743 Dit, waar is dit? - De eerste verdieping. 617 01:35:09,744 --> 01:35:11,045 Ik pak Landy wel alleen. 618 01:35:47,161 --> 01:35:49,173 Ik zou maar voor een goede advocaat zorgen. 619 01:36:15,088 --> 01:36:18,884 Als we klaar met je zijn, dan ben je David Webb niet meer. 620 01:36:21,377 --> 01:36:25,146 Hij zal zich waarschijnlijk niet eens herinneren wie hij was. 621 01:36:26,846 --> 01:36:30,046 Weet je waarom we je zo behandelen? 622 01:36:35,676 --> 01:36:38,521 Ik geloof dat je wat problemen hebt gehad. 623 01:36:39,123 --> 01:36:40,424 Doe het pistool weg. 624 01:36:41,662 --> 01:36:44,308 Ik zou niet hier zijn, als ik niet met je wilde praten. 625 01:36:48,127 --> 01:36:49,722 Ik ben al drie jaar op de vlucht. 626 01:36:51,205 --> 01:36:54,261 Drie jaar. Proberen uit te zoeken wie ik ben. 627 01:36:54,262 --> 01:36:56,764 Maar je weet het nog steeds niet allemaal? 628 01:36:57,767 --> 01:37:00,470 De stukjes zijn nog niet op hun plaats gevallen. 629 01:37:00,471 --> 01:37:01,772 Jij was het de hele tijd. 630 01:37:03,876 --> 01:37:05,577 Ik ben ongewapend, Jason. 631 01:37:06,480 --> 01:37:08,982 Waarom ik? Waarom koos je mij? 632 01:37:10,245 --> 01:37:12,490 Je weet het echt niet meer, nietwaar? 633 01:37:15,172 --> 01:37:18,192 Wij kozen jou niet, jij koos ons. 634 01:37:21,640 --> 01:37:23,192 Je hebt je vrijwillig aangemeld. 635 01:37:24,925 --> 01:37:26,223 Op deze plek. 636 01:37:29,450 --> 01:37:31,605 Zelfs nadat je was gewaarschuwd. 637 01:37:49,796 --> 01:37:51,579 Je kwam hier binnen. 638 01:37:53,946 --> 01:37:57,058 Je knipperde niet eens met je ogen, Jason. 639 01:38:01,975 --> 01:38:04,342 Je leverde deze gewoonweg in. 640 01:38:10,389 --> 01:38:15,920 Is alles uitgelegd aan je? - Ja, meneer. 641 01:38:18,911 --> 01:38:21,538 Je zei dat je wilde dienen. 642 01:38:22,929 --> 01:38:27,680 Jouw missies zullen Amerikaanse levens redden. - Ik begrijp het. 643 01:38:30,634 --> 01:38:32,908 Je zei, dat ik Amerikaanse levens zou redden. 644 01:38:33,760 --> 01:38:35,175 Dat deed je ook. 645 01:38:35,690 --> 01:38:37,717 Ik moordde voor jou. 646 01:38:39,905 --> 01:38:41,450 Voor hen. 647 01:38:42,500 --> 01:38:47,069 Je wist precies wat het betekende, als je besloot te blijven. 648 01:38:47,170 --> 01:38:50,673 Wanneer we klaar met je zijn, dan ben je David Webb niet meer. 649 01:38:51,376 --> 01:38:53,478 Ik zal zijn, wie u wilt dat ik ben. 650 01:38:55,594 --> 01:38:57,817 Je kunt niet weglopen van wat je gedaan hebt, Jason. 651 01:38:58,719 --> 01:39:01,722 Je hebt jezelf gemaakt tot wie je bent. 652 01:39:02,473 --> 01:39:05,059 Je zult uiteindelijk de feiten, onder ogen moeten zien. 653 01:39:05,661 --> 01:39:10,266 Precies hier koos je om Jason Bourne te worden. 654 01:39:16,958 --> 01:39:19,197 Je hebt al een lange tijd niet geslapen, David. 655 01:39:24,393 --> 01:39:26,503 Heb je een besluit genomen? 656 01:39:31,302 --> 01:39:35,327 De tijd is gekomen, je moet beslissen. 657 01:39:38,697 --> 01:39:42,284 Wie is hij? - Daar hebben we het al over gehad. 658 01:39:45,958 --> 01:39:47,165 Wat heeft hij gedaan? 659 01:39:48,014 --> 01:39:49,474 Dat doet er niet toe. 660 01:40:04,008 --> 01:40:06,464 Jij kwam naar ons toe. 661 01:40:08,559 --> 01:40:10,318 Je melde je vrijwillig aan. 662 01:40:11,488 --> 01:40:17,308 Je zei dat je alles zou doen wat nodig was, om Amerikaanse levens te redden. 663 01:40:18,050 --> 01:40:19,792 Je bent toch geen leugenaar? 664 01:40:21,460 --> 01:40:25,997 Of te zwak om dit te doorstaan? 665 01:40:28,034 --> 01:40:29,424 Dit is het. 666 01:40:30,840 --> 01:40:33,621 Laat David Webb los. 667 01:40:39,270 --> 01:40:42,859 Verbind jij je aan dit programma? 668 01:41:08,193 --> 01:41:12,036 Je bent niet langer David Webb. 669 01:41:13,734 --> 01:41:18,136 Van nu af aan, ben je bekend als Jason Bourne. 670 01:41:19,594 --> 01:41:21,869 Welkom bij het programma. 671 01:41:34,999 --> 01:41:37,005 Herinner jij je het nu? 672 01:41:45,532 --> 01:41:46,953 Ik herinner me het. 673 01:41:49,100 --> 01:41:50,684 Ik herinner me alles. 674 01:41:52,960 --> 01:41:54,652 Ik ben niet langer Jason Bourne. 675 01:41:56,531 --> 01:41:58,669 Ga je me nu doden? 676 01:42:03,261 --> 01:42:05,902 Jij verdient geen ster aan de muur in Langley. 677 01:42:21,510 --> 01:42:23,114 Hij gaat naar het dak. 678 01:43:08,963 --> 01:43:10,239 Waarom schoot je niet? 679 01:43:19,939 --> 01:43:22,322 Weet je wel waarom je me moet doden? 680 01:43:32,672 --> 01:43:34,148 Kijk ons eens. 681 01:43:36,945 --> 01:43:38,621 Kijk wat ze van je hebben gemaakt. 682 01:44:30,704 --> 01:44:32,066 Goedemorgen, senatoren. 683 01:44:32,067 --> 01:44:37,172 Ik zou graag beginnen met een offici? le verklaring. 684 01:44:40,249 --> 01:44:44,745 Het dossier toont aan dat Ezra Kramer toestemming gaf... 685 01:44:44,759 --> 01:44:47,135 De president belegde vandaag een spoedberaad... 686 01:44:47,148 --> 01:44:53,356 over een omstreden regeringsprogramma, genaamd Blackbriar. 687 01:44:54,259 --> 01:44:57,152 Naar CIA directeur Ezra Kramer is een gerechtelijk onderzoek gaande... 688 01:44:57,163 --> 01:44:58,864 voor het autoriseren van het programma... 689 01:44:58,876 --> 01:45:02,870 waarbij in sommige gevallen zelfs Amerikaanse burgers zijn omgekomen. 690 01:45:07,372 --> 01:45:10,183 Twee CIA medewerkers zijn al gearresteerd. 691 01:45:10,184 --> 01:45:11,854 Dokter Albert Hirsch, het veronderstelde 692 01:45:11,855 --> 01:45:13,687 meesterbrein van het Blackbriar programma... 693 01:45:13,689 --> 01:45:18,494 en CIA vicedirecteur Noah Vosen, leidinggevend hoofd van het programma. 694 01:45:21,527 --> 01:45:23,940 Ondertussen hangt er een mysterie rond het lot 695 01:45:23,941 --> 01:45:26,353 van David Webb, ook bekend als Jason Bourne... 696 01:45:26,355 --> 01:45:29,058 de bron die operatie Blackbriar aan het licht bracht. 697 01:45:29,059 --> 01:45:32,003 Webb zou neergeschoten zijn en van een 10 698 01:45:32,004 --> 01:45:35,367 etages hoog gebouw in East River zijn gevallen. 699 01:45:35,569 --> 01:45:39,873 Na een zoektocht van drie dagen moet Webbs lichaam nog steeds gevonden worden.