1 00:00:43,511 --> 00:00:45,721 Dit is geen oefening, soldaat. 2 00:00:47,097 --> 00:00:48,766 Begrepen? 3 00:00:50,518 --> 00:00:53,521 Dit is 'n levend doel en jij hebt de opdracht. 4 00:00:53,896 --> 00:00:55,397 Jij hebt de opdracht. 5 00:00:57,233 --> 00:00:59,777 De training is voorbij. 6 00:01:01,111 --> 00:01:02,738 De training is voorbij. 7 00:01:49,952 --> 00:01:51,745 Het gaat wel. 8 00:01:53,247 --> 00:01:54,915 Het is gewoon hoofdpijn. 9 00:02:00,504 --> 00:02:02,256 Je gloeit. 10 00:02:17,187 --> 00:02:18,564 Het gaat wel. 11 00:02:20,774 --> 00:02:22,443 Gewoon hoofdpijn. 12 00:02:43,797 --> 00:02:46,091 - Wat nieuws? -Nee. 13 00:02:48,594 --> 00:02:50,638 Alleen flarden. 14 00:02:53,182 --> 00:02:55,434 Ik kan Conklins stem horen... 15 00:02:56,518 --> 00:02:59,104 en verder die foto, maar... 16 00:03:01,231 --> 00:03:03,317 't Valt steeds weg. 17 00:03:03,359 --> 00:03:06,695 - Weet je zeker dat 't geen nachtmerrie is? -Het is echt gebeurd. 18 00:03:06,779 --> 00:03:08,447 Het was 'n missie. 19 00:03:11,033 --> 00:03:12,660 Ik was erbij. 20 00:03:12,993 --> 00:03:15,037 We moeten 't opschrijven. 21 00:03:18,415 --> 00:03:20,751 We schrijven al twee jaar lang alles op. 22 00:03:20,834 --> 00:03:22,670 - Geen twee jaar. -'t Is altijd narigheid... 23 00:03:22,753 --> 00:03:25,047 en nu gaat het steeds weer over hetzelfde. 24 00:03:25,130 --> 00:03:27,216 Daarom schrijven we 't op. 25 00:03:27,299 --> 00:03:30,678 Ooit zul je je iets waardevols herinneren. 26 00:03:32,638 --> 00:03:34,848 Ik herinner me wel iets waardevols. 27 00:03:35,975 --> 00:03:37,476 Voortdurend. 28 00:04:34,658 --> 00:04:37,327 BERLIJN, DUITSLAND 29 00:04:38,120 --> 00:04:41,373 - Ik wil 'n laatste controle. -Alle teams opgelet. 30 00:04:41,415 --> 00:04:43,417 Voorbereiden op groen licht. 31 00:04:43,459 --> 00:04:45,627 Survey 2, heb je 't in beeld? 32 00:04:45,711 --> 00:04:48,922 - Hier Survey 2. Ja. -Ontvangen. 33 00:04:50,340 --> 00:04:51,925 Survey 1, Hub hier. 34 00:04:52,509 --> 00:04:53,969 Wat zie je? 35 00:04:55,554 --> 00:04:59,099 Hier Survey 1. Mobile 1 is in beweging. 36 00:05:02,936 --> 00:05:05,064 Survey 3, goed werk. 37 00:05:08,400 --> 00:05:10,986 - Hub. -Directeur Marshall van Langley. 38 00:05:12,196 --> 00:05:14,323 - Langley. -Stand-by. 39 00:05:15,240 --> 00:05:16,241 Martin? 40 00:05:17,618 --> 00:05:19,787 Ik ben er. Donnie en Jack Weller ook. 41 00:05:19,828 --> 00:05:22,790 Heb je 't hele budget uitgegeven? 42 00:05:22,831 --> 00:05:25,292 - Daar kwamen we op uit. -Dat is veel geld, Pam. 43 00:05:25,375 --> 00:05:26,835 Voor 'n dief, een mol. 44 00:05:26,919 --> 00:05:29,296 Al heb je alleen maar minder verdachten... 45 00:05:29,379 --> 00:05:31,173 dan nog is het een koopje. 46 00:05:31,256 --> 00:05:34,802 Survey 2 hier. Escort gaat alleen verder. 47 00:05:35,344 --> 00:05:37,221 Mobile 1 gaat gebouw binnen. 48 00:05:37,304 --> 00:05:39,515 De verkoper wil verkopen. 49 00:05:39,598 --> 00:05:41,642 Ik heb niets toe te voegen. 50 00:05:48,232 --> 00:05:51,151 - Oké, Pam. Jij beslist. -We gaan door. 51 00:05:51,193 --> 00:05:52,986 - We doen het. -Alleen audio. 52 00:05:53,028 --> 00:05:55,280 Ik schakel over naar kanaal 1. 53 00:05:56,073 --> 00:05:57,991 Ontvangen. 54 00:06:35,362 --> 00:06:36,697 Heb je het? 55 00:06:36,780 --> 00:06:39,241 Ja. Kom mee. 56 00:06:57,384 --> 00:07:00,429 Mobile 1 en verkoper zijn in het kantoor. 57 00:07:00,512 --> 00:07:01,889 Ontvangen. 58 00:07:15,986 --> 00:07:17,446 Is dit alles? 59 00:07:18,697 --> 00:07:23,535 Alles is er. Daarin staat wie je geld heeft gestolen. 60 00:07:53,357 --> 00:07:54,775 Er wordt geschoten. 61 00:08:00,447 --> 00:08:02,866 Survey 1, meld je. Survey 1, wat is er gebeurd? 62 00:08:02,950 --> 00:08:04,034 Wat zie je? 63 00:08:04,117 --> 00:08:05,285 Zie je iets bewegen? 64 00:08:05,327 --> 00:08:06,328 - Ik zie niets. -Wat zie je? 65 00:08:06,411 --> 00:08:08,247 Stuur er wat mannen op af. 66 00:08:08,288 --> 00:08:09,665 Laat zien, Kurt. 67 00:08:11,583 --> 00:08:14,670 - Maak contact. -Mobile 1, ontvangen? 68 00:08:14,753 --> 00:08:17,130 - Ben je daar, Mobile 1? -Sorry. 69 00:08:17,172 --> 00:08:18,799 Wat zie je, Teddy? 70 00:08:20,133 --> 00:08:21,468 Blijf opletten. 71 00:08:38,527 --> 00:08:41,196 ...in Berlijn voor de jaarlijkse conferentie... 72 00:08:41,280 --> 00:08:44,658 is Yuri Gretkov, de baas van Pecos Oil. 73 00:08:44,908 --> 00:08:49,454 Gretkov heeft in zes jaar een olie-imperium uitgebouwd, waardoor hij... 74 00:08:54,001 --> 00:08:56,336 een van de rijkste mannen van Rusland is... 75 00:08:56,378 --> 00:08:59,006 door de boorrechten in de Kaspische zee... 76 00:08:59,047 --> 00:09:01,341 en doordat hij de controle won over... 77 00:09:04,469 --> 00:09:05,679 Je bent laat. 78 00:09:07,514 --> 00:09:08,765 De dossiers. 79 00:09:18,817 --> 00:09:21,403 De rest als de klus geklaard is. 80 00:09:25,949 --> 00:09:27,826 Ik moet me opfrissen. 81 00:09:28,368 --> 00:09:32,331 Vlug. Je vliegtuig vertrekt over 'n uur. 82 00:09:33,582 --> 00:09:36,626 Weet je zeker dat de informatie klopt? 83 00:09:37,336 --> 00:09:39,129 Hij zal er zijn. 84 00:09:54,227 --> 00:09:55,479 Hoeveel? 85 00:10:57,999 --> 00:10:59,835 Metro - Bus - Auto's - Treinen - Waar? 86 00:10:59,918 --> 00:11:01,294 De beelden helpen! 87 00:11:08,552 --> 00:11:11,138 Syrische journalist omgekomen 88 00:11:13,849 --> 00:11:16,476 Servische generaal verdronken 89 00:11:17,727 --> 00:11:18,728 MÜNCHEN 90 00:11:23,191 --> 00:11:27,320 WIE WAS IK? 91 00:12:29,174 --> 00:12:31,259 - Goedemorgen, meneer. -Goedemorgen. 92 00:12:32,677 --> 00:12:35,889 Hij is m'n vriend. Er is 'n familielid overleden. 93 00:12:35,931 --> 00:12:38,350 Kent u hem? 94 00:13:22,686 --> 00:13:24,271 - Hallo. -Stap in. 95 00:13:24,437 --> 00:13:26,565 - Wat is er? -We zijn ontdekt. 96 00:13:26,982 --> 00:13:29,484 - Hoe? -We zijn slordig geweest. 97 00:13:43,123 --> 00:13:44,207 Idioot. 98 00:13:47,669 --> 00:13:49,796 Dat is de tweede keer dat ik hem zie. 99 00:13:49,879 --> 00:13:51,840 Hij was in de stad, in het telegraafkantoor. 100 00:13:51,923 --> 00:13:54,217 - Hoe weet je dat zo zeker? -Het is fout. 101 00:13:54,301 --> 00:13:58,305 Die man, z'n auto, z'n kleren. Alles is fout. 102 00:14:01,057 --> 00:14:03,310 - Jason, kalmeer even. -Het zit echt fout. 103 00:14:03,351 --> 00:14:05,520 - Het kan iedereen zijn. -Dit is echt. 104 00:14:05,729 --> 00:14:07,355 Dat is hem. Daar. 105 00:14:07,439 --> 00:14:09,983 Zilverkleurige Hyundai. Zakken. 106 00:14:30,629 --> 00:14:32,172 Hoe ver is hij? 107 00:14:35,008 --> 00:14:36,301 Hoe ver? 108 00:14:38,303 --> 00:14:39,971 Honderd meter. 109 00:14:57,572 --> 00:15:00,408 Pak 't stuur. Jij rijdt. 110 00:15:01,409 --> 00:15:02,619 Ruilen. 111 00:15:05,330 --> 00:15:07,332 Naar de brug. 112 00:15:27,394 --> 00:15:30,271 - Snij af door dat veld. -Hou je vast. 113 00:16:17,986 --> 00:16:21,364 Rij naar 't huisje. Ik zie je daar over 'n uur. 114 00:16:21,448 --> 00:16:23,450 Aan de andere kant van de brug ga ik eruit. 115 00:16:23,533 --> 00:16:24,743 Hij kan alleen zo volgen. 116 00:16:24,784 --> 00:16:27,328 - En als je 't mis hebt? -Het is Treadstone. 117 00:16:27,412 --> 00:16:28,705 Doe het niet. 118 00:16:28,788 --> 00:16:30,665 - Ik heb ze gewaarschuwd. -Doe het niet. 119 00:16:30,749 --> 00:16:32,876 Ik heb gezegd dat ze ons met rust moesten laten. 120 00:16:32,959 --> 00:16:34,461 Zo is 't nooit voorbij. 121 00:16:34,502 --> 00:16:37,213 - Ik wil niet... -We hebben geen keus. 122 00:16:37,297 --> 00:16:38,673 Die heb je wel. 123 00:18:56,019 --> 00:18:57,395 Dank je. 124 00:18:58,688 --> 00:19:02,525 Twee springladingen op de stroomdraden, en één ging niet af. 125 00:19:02,609 --> 00:19:04,569 Daarop zat een vingerafdruk. 126 00:19:04,611 --> 00:19:07,280 - Kunnen de Duitsers 'm thuisbrengen? -Nee. 127 00:19:07,322 --> 00:19:12,201 Hij staat nergens geregistreerd. We zijn nu verbonden met Langley. 128 00:19:12,327 --> 00:19:13,870 - Zoek maar. -Gevonden. 129 00:19:18,917 --> 00:19:20,126 Positieve identificatie 130 00:19:23,129 --> 00:19:25,256 Wat is Treadstone? 131 00:19:27,133 --> 00:19:30,470 Boek 'n vlucht voor me. We gaan naar Langley. 132 00:19:31,346 --> 00:19:36,309 INTERNATIONALE LUCHTHAVEN MOSKOU, RUSLAND 133 00:19:53,993 --> 00:19:56,454 - Bourne? -Geklaard. 134 00:19:56,663 --> 00:19:58,790 Is hij echt dood? 135 00:19:59,332 --> 00:20:01,250 Er is geen ruimte voor... 136 00:20:01,417 --> 00:20:06,005 Het is gebeurd. Bourne. De dossiers. De vingerafdruk. 137 00:20:12,637 --> 00:20:15,890 Ik neem over 'n maand contact op. 138 00:22:02,830 --> 00:22:04,290 Twee doden. 139 00:22:05,458 --> 00:22:08,461 Drie miljoen dollar weg, geen Neski-dossiers... 140 00:22:08,795 --> 00:22:10,630 en alles in 't openbaar. 141 00:22:10,671 --> 00:22:13,132 Dit is toch nog steeds 'n geheime dienst? 142 00:22:13,216 --> 00:22:15,384 Ik vind dit geen mislukking. 143 00:22:15,468 --> 00:22:18,429 - Is het dan 'n succes? -We hebben 'n aanwijzing. 144 00:22:18,513 --> 00:22:22,642 Een vingerafdruk van de moordenaar. Iemand van ons. 145 00:22:24,477 --> 00:22:28,022 - Wie? -Wat kun je me vertellen over Treadstone? 146 00:22:29,023 --> 00:22:31,984 - Treadstone? -Daar loopt 't dood. 147 00:22:32,026 --> 00:22:35,071 Als je antwoord wilt... 148 00:22:35,154 --> 00:22:37,490 moet je me machtigen voor niveau 5 SCI. 149 00:22:40,785 --> 00:22:42,870 We hebben 'n aanwijzing, Marty. 150 00:22:45,456 --> 00:22:46,707 Goed. 151 00:22:47,708 --> 00:22:49,085 Je bent gemachtigd. 152 00:22:49,168 --> 00:22:50,795 Maar... 153 00:22:50,837 --> 00:22:52,505 er wordt op je gelet. 154 00:22:52,630 --> 00:22:57,510 Ik wil 'n volledig verslag. Ik wil weten hoe ver je gaat. 155 00:22:57,552 --> 00:22:58,678 Begrepen. 156 00:23:03,975 --> 00:23:07,228 NAPELS, ITALIË 157 00:23:25,413 --> 00:23:27,039 Positieve identificatie 158 00:23:52,523 --> 00:23:55,067 Afgebroken Missie. Mogelijke Diagnose Geheugenverlies 159 00:23:55,151 --> 00:23:58,237 Laatste contact met het Agentschap was PARSONS, NICOLETTE 160 00:24:05,745 --> 00:24:07,413 OMGEKOMEN 161 00:24:17,590 --> 00:24:19,008 - Ward? -Ja? 162 00:24:19,091 --> 00:24:22,428 - Met Pamela Landy. -Wat kan ik voor je doen, Pam? 163 00:24:22,470 --> 00:24:25,097 - Heb je tijd voor me? -Waarvoor? 164 00:24:25,181 --> 00:24:28,434 - Ik ben nu vrij. -Dat klinkt onheilspellend. 165 00:24:28,517 --> 00:24:30,269 Ik kijk het even na. 166 00:24:34,065 --> 00:24:35,441 Sorry, ik moet... 167 00:24:35,483 --> 00:24:38,778 - Kan ik u helpen? -Ik kom voor Mr Abbott. 168 00:24:38,861 --> 00:24:41,530 Twintig minuten? 169 00:24:50,498 --> 00:24:52,959 - Operatie Treadstone. -Nooit van gehoord. 170 00:24:53,042 --> 00:24:54,335 Dat gaat niet op. 171 00:24:54,418 --> 00:24:58,130 Je gaat je inschaling te boven. 172 00:24:58,172 --> 00:25:01,425 Ik ben door Marshall gemachtigd tot onbeperkte inzage... 173 00:25:01,467 --> 00:25:05,137 in alles wat Treadstone aangaat. 174 00:25:08,307 --> 00:25:11,978 - En wat onderzoeken we? -Ik wil er meer over weten. 175 00:25:12,061 --> 00:25:14,981 Meer over weten? Het was een moordcommando. Clandestien. 176 00:25:15,022 --> 00:25:16,816 Het is twee jaar geleden opgedoekt. 177 00:25:16,899 --> 00:25:19,443 Niemand wil iets over Treadstone weten. Niet hier. 178 00:25:19,485 --> 00:25:23,656 Ga maar gauw aan Marty vertellen waar je mee bezig bent. 179 00:25:23,739 --> 00:25:27,743 Hij weet 't. Ik heb de dossiers uit het archief, Ward. 180 00:25:29,745 --> 00:25:32,665 - Laten we over Conklin praten. -Wat wil je, Pam? 181 00:25:32,707 --> 00:25:35,793 Wil je me kapotmaken? Wil je m'n baan? 182 00:25:35,835 --> 00:25:37,878 - Ik wil weten wat er is gebeurd. -Waarom? 183 00:25:37,962 --> 00:25:40,464 Jason Bourne dook op. Jij weet er meer over. 184 00:25:41,173 --> 00:25:43,175 Laten we dan zeggen waar het op staat. 185 00:25:43,217 --> 00:25:47,138 Conklin had die kerels zo in z'n greep dat ze bijna braken. 186 00:25:47,179 --> 00:25:48,931 Bourne was z'n nummer één. 187 00:25:49,015 --> 00:25:52,059 Hij verprutste 'n klus en kwam niet terug. 188 00:25:52,143 --> 00:25:56,230 Conklin kon Bourne niet meer vinden en alles vloog uit de bocht. 189 00:25:56,314 --> 00:26:00,484 Dus liet je Conklin ombrengen? Als we zeggen waar het op staat... 190 00:26:00,526 --> 00:26:03,029 Ik heb 30 jaar en twee huwelijken hieraan opgeofferd. 191 00:26:03,070 --> 00:26:06,198 Ik heb puin geruimd op 4 continenten. Straks ga ik met pensioen. 192 00:26:06,240 --> 00:26:09,368 Als je denkt dat ik me hiervoor zal laten pakken... 193 00:26:09,410 --> 00:26:12,496 kun je doodvallen. En Marshall ook. 194 00:26:13,664 --> 00:26:15,374 Het moest gebeuren. 195 00:26:16,334 --> 00:26:18,753 - En waar is Bourne nu? -Dood in een greppel. 196 00:26:18,836 --> 00:26:21,922 - Dronken in Mogadishu. Wie weet? -Ik denk dat ik het weet. 197 00:26:22,006 --> 00:26:24,383 Ik had 'n transactie opgezet in Berlijn. 198 00:26:24,425 --> 00:26:28,054 Onze agent en de verkoper werden gedood. 199 00:26:28,137 --> 00:26:30,556 Door Jason Bourne. 200 00:26:33,934 --> 00:26:36,228 Ze zijn zover. 201 00:26:40,733 --> 00:26:45,571 LONDEN, ENGELAND - CIA HULPVESTIGING 202 00:26:56,374 --> 00:26:58,084 BOURNE, JASON - AANHOUDEN 203 00:27:15,267 --> 00:27:18,771 Zeven jaar geleden verdween er 20 miljoen dollar aan CIA-geld... 204 00:27:18,813 --> 00:27:21,273 tijdens een overmaking via Moskou. 205 00:27:21,315 --> 00:27:23,192 Bij 't onderzoek... 206 00:27:23,275 --> 00:27:26,737 kregen we contact met een Russische politicus, Vladimir Neski. 207 00:27:26,779 --> 00:27:30,699 Hij zei dat we door een van onze eigen mensen bestolen waren. 208 00:27:30,783 --> 00:27:32,868 - Was dat zo? -Weten we niet. 209 00:27:32,952 --> 00:27:35,538 Neski werd al snel vermoord. 210 00:27:35,621 --> 00:27:37,039 - Door wie? -Door z'n vrouw. 211 00:27:37,123 --> 00:27:40,000 Het onderzoek stopte tot een maand geleden iemand opdook. 212 00:27:40,084 --> 00:27:44,130 Iemand die zei toegang te hebben tot de Neski-dossiers. 213 00:27:44,213 --> 00:27:47,133 We wilden nog 's een poging wagen. 214 00:27:49,427 --> 00:27:53,431 De moordenaar was een van onze mensen. Jason Bourne. 215 00:27:54,390 --> 00:27:57,476 Treadstone is geen populair onderwerp... 216 00:27:57,560 --> 00:28:00,646 maar we vonden interessante dingen. 217 00:28:00,729 --> 00:28:03,232 Dit is Conklins computer. 218 00:28:03,315 --> 00:28:06,986 Z'n Treadstone-mappen zaten vol codesleutels en zaken... 219 00:28:07,027 --> 00:28:09,155 waar hij niet voor gemachtigd was. 220 00:28:09,196 --> 00:28:11,615 Op de harde schijf vonden we een verwijderde file... 221 00:28:11,657 --> 00:28:13,534 met 'n rekening bij 'n bank in Zürich. 222 00:28:13,617 --> 00:28:16,454 Toen hij stierf had Conklin een persoonlijke bankrekening... 223 00:28:16,495 --> 00:28:18,664 met 760.000 dollar. 224 00:28:18,706 --> 00:28:20,207 Ken je z'n budget? 225 00:28:20,291 --> 00:28:21,542 We bedolven hem onder 't geld. 226 00:28:21,625 --> 00:28:23,752 We bedolven hem ermee. 227 00:28:23,836 --> 00:28:25,504 Hij was iets van plan. 228 00:28:25,588 --> 00:28:26,714 Is dat zeker? 229 00:28:26,797 --> 00:28:29,049 Zeker is dat ik net twee mensen heb verloren. 230 00:28:29,133 --> 00:28:31,635 Wat denk je? Is Conklin herrezen uit het graf... 231 00:28:31,677 --> 00:28:32,845 om z'n naam te beschermen? 232 00:28:32,887 --> 00:28:35,222 - De man is dood. -Dat betwist niemand, Ward. 233 00:28:35,306 --> 00:28:38,017 Verdorie, je kende Conklin toch? 234 00:28:38,100 --> 00:28:40,853 Is dit logisch? 235 00:28:42,813 --> 00:28:44,064 Terzake, Pam. 236 00:28:44,148 --> 00:28:46,484 Bourne en Conklin spanden samen... 237 00:28:46,525 --> 00:28:47,568 en Bourne is er nog steeds... 238 00:28:47,651 --> 00:28:49,862 en de informatie die ik zou kopen in Berlijn... 239 00:28:49,904 --> 00:28:52,990 lokte Bourne uit z'n schuilplaats om opnieuw te moorden. 240 00:28:53,032 --> 00:28:54,658 Is dat logisch? 241 00:28:55,367 --> 00:28:57,745 Excuseer, sir, maar dit is ongelofelijk. 242 00:28:57,828 --> 00:29:01,207 Jason Bournes paspoort is opgedoken in Napels. 243 00:29:05,044 --> 00:29:08,923 Oké. Vertel Napels met wie ze te maken hebben. 244 00:29:09,006 --> 00:29:11,926 Zoek uit wie we daar hebben. 245 00:29:16,722 --> 00:29:20,392 Nee, niets. Er verscheen 'n naam in de computer. 246 00:29:22,895 --> 00:29:25,898 Tom, ik bel je terug, oké? 247 00:29:26,065 --> 00:29:27,358 Oké. 248 00:29:42,831 --> 00:29:45,960 Mr Bourne. Ik ben John Nevins van 't Amerikaanse consulaat. 249 00:29:46,043 --> 00:29:48,587 Ik heb 'n paar vragen. 250 00:29:59,181 --> 00:30:02,226 U komt uit Tanger, klopt dat? 251 00:30:07,731 --> 00:30:10,609 Wat komt u in Napels doen? 252 00:30:32,965 --> 00:30:37,136 Ik weet niet wat u heeft gedaan of voor wie u werkt. 253 00:30:37,177 --> 00:30:39,221 Maar ik beloof u één ding... 254 00:30:39,972 --> 00:30:42,975 u zult meewerken. 255 00:30:51,692 --> 00:30:52,818 Dit is Nevins. 256 00:30:52,860 --> 00:30:56,238 Met Tom Cronin in Langley. 257 00:30:56,322 --> 00:30:59,033 - Heb je ene Jason Bourne in hechtenis? -Klopt. 258 00:30:59,116 --> 00:31:01,827 Luister, hij heeft topprioriteit. 259 00:31:03,078 --> 00:31:05,497 Laat hem onder geen voorwaarde gaan. 260 00:31:05,539 --> 00:31:06,832 Begrepen. 261 00:31:51,877 --> 00:31:54,421 Hij is aangehouden. Het telefoonnummer. 262 00:31:54,505 --> 00:31:57,841 Hij wordt ondervraagd door een agent. 263 00:32:12,606 --> 00:32:15,025 - Hallo. -Pamela Landy, Contraspionage. 264 00:32:15,067 --> 00:32:16,819 Hoe staat 't ervoor? 265 00:32:16,944 --> 00:32:19,988 Hij is ontsnapt. 266 00:32:21,407 --> 00:32:22,741 Verdomme. 267 00:32:23,867 --> 00:32:27,246 - Is 't gebied afgegrendeld? -Nee. 268 00:32:27,287 --> 00:32:30,416 Dit is Italië. Hier grendelen ze niet af. 269 00:32:30,499 --> 00:32:33,127 - Hoe lang werk je al bij 't Bureau? -Vier jaar. 270 00:32:33,210 --> 00:32:36,380 Als je de vijf wilt halen, luister dan. 271 00:32:36,422 --> 00:32:38,298 Bourne is gewapend en erg gevaarlijk. 272 00:32:38,382 --> 00:32:40,342 Hij heeft twee agenten vermoord... 273 00:32:40,426 --> 00:32:42,094 waaronder een ervaren hoofdofficier. 274 00:32:42,136 --> 00:32:43,637 Grendel dat gebied af. 275 00:32:43,721 --> 00:32:46,140 Ik wil dat je er achteraan gaat, en wel meteen. 276 00:32:46,223 --> 00:32:48,058 - Is dat begrepen? -Ja, sir... mevrouw. 277 00:32:48,100 --> 00:32:50,060 Ik vertrek straks naar Berlijn... 278 00:32:50,102 --> 00:32:51,687 dus jij belt me over 'n half uur. 279 00:32:51,770 --> 00:32:54,273 Zorg dat je dan iets goeds hebt. 280 00:32:58,819 --> 00:33:00,654 - Berlijn? -Ik heb daar 'n team klaarstaan. 281 00:33:00,738 --> 00:33:02,865 Hij is daar niet voor de lol. 282 00:33:02,948 --> 00:33:04,867 Je hebt geen idee waar je aan begint. 283 00:33:04,950 --> 00:33:06,994 Jij wel? Na zijn vertrek bij Treadstone... 284 00:33:07,077 --> 00:33:09,872 is hij ontsnapt aan iedereen die hem zoekt. 285 00:33:09,955 --> 00:33:11,707 Dus je hebt over Jason Bourne gelezen... 286 00:33:11,790 --> 00:33:13,584 - en bent nu 'n expert? -Dit is mijn zaak. 287 00:33:13,625 --> 00:33:17,087 Genoeg. Jullie gaan allebei. 288 00:33:17,129 --> 00:33:20,132 Wij allemaal gaan doen... 289 00:33:20,215 --> 00:33:21,717 wat we de vorige keer nalieten. 290 00:33:21,800 --> 00:33:24,845 Vind die schoft en dood hem. 291 00:33:24,970 --> 00:33:28,599 Ik laat Bourne geen schade meer aanrichten. 292 00:33:28,640 --> 00:33:31,810 - Is dat begrepen? -Ja. 293 00:33:36,482 --> 00:33:38,942 Bourne is gewapend en erg gevaarlijk. 294 00:33:38,984 --> 00:33:40,819 Hij heeft twee agenten vermoord... 295 00:33:40,861 --> 00:33:42,654 waaronder een ervaren hoofdofficier. 296 00:33:42,738 --> 00:33:44,156 Grendel dat gebied af... 297 00:33:44,198 --> 00:33:45,741 Hij vermoordde twee mannen... 298 00:33:45,824 --> 00:33:47,326 waaronder een ervaren hoofdofficier. 299 00:33:47,409 --> 00:33:48,702 Grendel dat gebied af. 300 00:33:48,786 --> 00:33:51,997 Ik wil dat je er achteraan gaat, en wel meteen. 301 00:34:11,058 --> 00:34:12,976 Dit is geen oefening, soldaat. 302 00:34:16,688 --> 00:34:19,942 Dit is geen oefening, soldaat. 303 00:34:21,527 --> 00:34:23,862 Begrepen? 304 00:35:37,644 --> 00:35:40,606 Je hebt drie jaar bij Treadstone gewerkt... 305 00:35:40,689 --> 00:35:42,941 en als wat deed je je voor? 306 00:35:43,025 --> 00:35:44,943 Amerikaanse studente in Parijs. 307 00:35:45,027 --> 00:35:48,238 En wat hield je werk in? 308 00:35:48,280 --> 00:35:51,825 Ik had twee verantwoordelijkheden. Logistieke operaties... 309 00:35:51,909 --> 00:35:53,952 en de gezondheid van de agenten. 310 00:35:54,036 --> 00:35:55,704 - Gezondheid? -Geestelijke gezondheid. 311 00:35:55,787 --> 00:35:58,957 Ze kregen door hun ervaringen gemakkelijk problemen. 312 00:35:59,041 --> 00:36:00,626 Zoals? 313 00:36:01,168 --> 00:36:03,921 Depressie, boosheid, dwangneurosen. 314 00:36:04,004 --> 00:36:07,841 Symptomen zoals hoofdpijn en overgevoeligheid voor licht. 315 00:36:07,925 --> 00:36:10,260 - Geheugenverlies? -Vóór Bourne niet. 316 00:36:15,933 --> 00:36:18,477 Vliegtuig en auto staan klaar. 317 00:36:18,518 --> 00:36:20,896 - Sterkte. -Nee. Jij was zijn lokale verbinding. 318 00:36:20,979 --> 00:36:24,983 Jij was bij hem toen Conklin stierf. Je gaat met ons mee. 319 00:37:27,713 --> 00:37:31,425 Langley heeft beelden uit Napels. Ze komen nu binnen. 320 00:37:31,508 --> 00:37:33,301 Ze komen binnen. 321 00:37:34,219 --> 00:37:37,014 - Ik heb toestemming nodig. -Hij verbergt zich niet. 322 00:37:37,055 --> 00:37:38,557 Waarom Napels? Waarom nu? 323 00:37:38,640 --> 00:37:39,808 - Kan toeval zijn. -Zoom in. 324 00:37:39,891 --> 00:37:41,727 - Vlucht hij? -Met z'n eigen paspoort? 325 00:37:41,810 --> 00:37:44,563 - Wat doet hij toch? -Z'n eerste fout. 326 00:37:44,604 --> 00:37:46,356 Het is geen fout. 327 00:37:47,899 --> 00:37:51,069 Ze maken geen fouten. Niets is toeval. 328 00:37:51,278 --> 00:37:53,155 Alles heeft 'n doel. 329 00:37:53,238 --> 00:37:56,575 Wij bepaalden altijd 't doel. Wie doet dat nu? 330 00:37:56,658 --> 00:37:58,118 De enge versie? 331 00:37:59,578 --> 00:38:00,746 Hijzelf. 332 00:38:06,752 --> 00:38:09,254 MÜNCHEN, DUITSLAND 333 00:38:59,805 --> 00:39:01,306 Ik heb 'm geleegd. 334 00:39:02,641 --> 00:39:05,268 - Dacht ik al te voelen. -Leg neer. 335 00:39:11,525 --> 00:39:12,734 Van voren. 336 00:39:13,860 --> 00:39:15,779 Sorry. Oude gewoonte. 337 00:39:18,115 --> 00:39:19,658 Doe 't met je tanden. 338 00:39:32,129 --> 00:39:35,132 Het gerucht ging dat je je geheugen kwijt was. 339 00:39:35,215 --> 00:39:37,300 Toch had je moeten verhuizen. 340 00:39:39,928 --> 00:39:42,180 - Wat wil je? -Conklin. 341 00:39:42,806 --> 00:39:45,725 Die is dood. Doodgeschoten in Parijs. 342 00:39:45,809 --> 00:39:49,729 - Op de avond waarop jij vertrok. -Wie leidt Treadstone nu? 343 00:39:49,813 --> 00:39:52,274 Niemand. Ze hebben alles stilgelegd. 344 00:39:52,858 --> 00:39:56,695 Het is voorbij. Wij zijn de laatste twee. 345 00:40:02,033 --> 00:40:04,035 Waarom zitten ze me dan achterna? 346 00:40:04,077 --> 00:40:06,621 - Geen idee. -Ooit gehoord van Pamela Landy? 347 00:40:06,705 --> 00:40:09,040 - Ik ken haar niet. -Pamela Landy in Berlijn. 348 00:40:09,082 --> 00:40:10,208 Wat is er in Berlijn aan de hand? 349 00:40:10,292 --> 00:40:12,502 Dat weet ik niet. 350 00:40:13,211 --> 00:40:14,880 Waarom zou ik liegen? 351 00:40:39,154 --> 00:40:41,698 Ik dacht dat je me kwam doden. 352 00:40:44,201 --> 00:40:47,704 - Wat heb je gedaan? -Het spijt me. 353 00:40:48,580 --> 00:40:50,332 Heb jij alarm geslagen? 354 00:40:54,294 --> 00:40:56,171 Opstaan. 355 00:40:59,633 --> 00:41:02,636 - Heb je 'n auto voor 't huis? -De sleutels zitten in m'n jaszak. 356 00:41:02,719 --> 00:41:04,721 - Maar we moeten... -Wat? 357 00:41:04,763 --> 00:41:07,182 Neem de achterdeur. Ik heb nog 'n auto. 358 00:46:47,063 --> 00:46:50,108 - Pamela Landy, alsjeblieft. -Een moment. 359 00:46:50,233 --> 00:46:51,609 Dankjewel. 360 00:46:54,612 --> 00:46:56,948 Ik wilde 'n gast bellen. Pamela Landy. 361 00:46:56,990 --> 00:46:58,616 Ogenblikje. 362 00:47:00,243 --> 00:47:01,452 Hallo? 363 00:47:04,539 --> 00:47:05,707 Hallo? 364 00:47:07,875 --> 00:47:11,629 - Sorry, ze is in gesprek. -Ik bel straks wel weer. 365 00:47:59,218 --> 00:48:03,014 Zet alles eens op 'n rijtje. Wat wil Bourne? 366 00:48:03,056 --> 00:48:05,183 We verdelen het in vakjes. 367 00:48:05,266 --> 00:48:08,936 Vertrek uit Napels. Kijk alles na. Vluchten, treinen, politieverslagen. 368 00:48:09,020 --> 00:48:11,648 - Dat is vakje 1. Voor jou, Teddy. -Oké. 369 00:48:14,442 --> 00:48:16,944 Vakje 2. Dat noemen we "oude connecties". 370 00:48:17,028 --> 00:48:20,573 Bournes Treadstone-dossiers opnieuw bekijken. Elke stap. 371 00:48:22,367 --> 00:48:25,495 Kim, vakje 3. Ga na hoe hij reist. 372 00:48:25,536 --> 00:48:28,706 Vraag het de politie. We zoeken 'n voertuig, 'n parkeerbon, iets. 373 00:48:28,790 --> 00:48:31,334 Langley kan satellietbeelden uploaden. 374 00:48:31,376 --> 00:48:33,419 Zoek 'n doel voor hen. 375 00:48:34,921 --> 00:48:37,256 Danny, vakje 4. Ik wil 'n frisse kijk. 376 00:48:37,340 --> 00:48:39,592 Overloop nog eens de koop van de Neski-dossiers. 377 00:48:39,676 --> 00:48:42,095 Zet de gebeurtenissen af tegen Bournes acties. 378 00:48:42,178 --> 00:48:44,972 Kijk wat je kunt vinden. 379 00:48:45,890 --> 00:48:49,560 Kom op jongens. Hij is jaren bij ons in dienst geweest. 380 00:48:49,644 --> 00:48:51,396 We horen hem vóór te zijn. 381 00:48:51,437 --> 00:48:54,065 Wil je naar huis? Vind Jason Bourne. 382 00:49:14,460 --> 00:49:18,214 - Pamela Landy. -Met Jason Bourne. 383 00:49:19,257 --> 00:49:20,466 - Bourne? -Het is Bourne. 384 00:49:20,550 --> 00:49:23,594 90 Seconden om z'n positie te bepalen. 385 00:49:23,928 --> 00:49:25,596 Wat wil je? 386 00:49:28,266 --> 00:49:30,435 Leid jij Treadstone? 387 00:49:32,562 --> 00:49:34,480 Treadstone is twee jaar geleden opgeheven. 388 00:49:34,564 --> 00:49:36,107 Dat weet je. 389 00:49:36,941 --> 00:49:39,569 Wie plant nu dan de missies? 390 00:49:39,610 --> 00:49:42,071 Er zijn geen missies. Het is voorbij. 391 00:49:43,948 --> 00:49:47,076 - Wat moet je dan van mij? -Berlijn. 392 00:49:49,120 --> 00:49:51,998 Vergeten wat daar is gebeurd? 393 00:49:54,125 --> 00:49:57,962 Je hebt twee mensen gedood, Bourne. 394 00:50:02,717 --> 00:50:04,594 Vladimir Neski. 395 00:50:15,938 --> 00:50:17,148 Bourne? 396 00:50:19,984 --> 00:50:21,569 Ik wil me melden. 397 00:50:24,363 --> 00:50:27,992 - Goed. Hoe wil je dat doen? -We hebben nog 35 seconden. 398 00:50:28,117 --> 00:50:31,496 - Iemand die ik ken, kan me ophalen. -Wie? 399 00:50:32,163 --> 00:50:35,666 Een meisje dat in Parijs werkte. Ze hoorde bij het programma. 400 00:50:35,708 --> 00:50:37,585 Ze deed de logistiek. 401 00:50:37,668 --> 00:50:41,047 Alexanderstrasse, 'n half uur. Onder de wereldklok. 402 00:50:41,255 --> 00:50:43,800 Stuur haar alleen. Geef haar jouw gsm. 403 00:50:44,300 --> 00:50:46,093 En als ik haar niet kan vinden? 404 00:50:46,177 --> 00:50:49,055 Dat lukt best. Ze staat naast je. 405 00:51:04,028 --> 00:51:06,322 - Er zijn er zoveel, sir. -Hier is 't. 406 00:51:06,864 --> 00:51:09,867 - Bekijk 't tweede kwadrant. Toon het. -Waar is het? 407 00:51:09,909 --> 00:51:11,869 Naar het tweede kwadrant, graag. Laat komen. 408 00:51:11,953 --> 00:51:15,373 Hier is de klok. Ze staat daar midden in de drukte. 409 00:51:15,414 --> 00:51:16,666 Dit is een nachtmerrie. 410 00:51:16,707 --> 00:51:18,709 We kunnen haar daar niet beschermen. 411 00:51:18,751 --> 00:51:20,503 SOS naar Berlijn. 412 00:51:20,545 --> 00:51:22,755 We hebben sluipschutters nodig, of wat ze hebben. 413 00:51:22,839 --> 00:51:24,048 Geen sluipschutters. 414 00:51:24,131 --> 00:51:27,051 Die jagen hem weg. Ik wil antwoorden. 415 00:51:27,093 --> 00:51:28,719 Denk je nou echt dat hij terug wil? 416 00:51:28,803 --> 00:51:30,221 Hij weet wat over de zaak Neski. 417 00:51:30,304 --> 00:51:32,640 Ik wil weten wat. 418 00:51:32,723 --> 00:51:34,433 Doe niet zo stom. 419 00:51:34,517 --> 00:51:36,853 Willen we Nicky beschermen of Bourne doden? 420 00:51:36,894 --> 00:51:38,229 Bourne doden. 421 00:51:38,312 --> 00:51:41,399 We praten over ons volgende lijk. Het kan Nicky zijn. 422 00:51:41,482 --> 00:51:44,735 Je luistert niet. Een dode Bourne vertelt me niets. 423 00:51:48,072 --> 00:51:50,241 Kunnen we even praten? 424 00:51:56,789 --> 00:51:58,624 - Wat? -Ik weet hoe je je voelt. 425 00:51:58,708 --> 00:52:01,586 Je verloor twee man, en je wil antwoorden. 426 00:52:01,627 --> 00:52:03,838 Maar wat Bourne ook geeft, ze komen niet terug. 427 00:52:03,921 --> 00:52:06,382 Niets uit die dossiers is zo'n opoffering waard. 428 00:52:06,424 --> 00:52:07,925 Vergeet 't. 429 00:52:08,009 --> 00:52:11,345 Als 'n operatie misgaat, moeten we 't afhandelen. 430 00:52:11,429 --> 00:52:13,806 Als je iets weet, zeg 't dan nu... 431 00:52:13,890 --> 00:52:16,434 voor ik dat meisje op pad stuur. Begrijp je? 432 00:52:19,395 --> 00:52:22,773 Je praat erover alsof het uit 'n boek komt. 433 00:52:36,787 --> 00:52:38,706 Wat ga je doen? 434 00:52:40,249 --> 00:52:42,251 Zet de sluipschutters neer. 435 00:52:42,501 --> 00:52:45,463 Als het misgaat, schieten we hem neer. 436 00:52:46,547 --> 00:52:47,965 Komt in orde. 437 00:53:27,046 --> 00:53:30,341 Hub, Survey 1 hier. Er komt een groep mensen aan. 438 00:53:30,591 --> 00:53:34,178 - Een soort demonstratie. -Ik kan niet dichterbij komen. 439 00:53:34,261 --> 00:53:36,013 Survey 2, kan je dichterbij komen? 440 00:53:36,097 --> 00:53:37,848 Kurt, controleer de zuidkant. 441 00:53:37,932 --> 00:53:39,016 Oké. 442 00:53:39,850 --> 00:53:40,893 Affirmatief. 443 00:53:40,977 --> 00:53:42,019 Ontvangen. 444 00:53:55,533 --> 00:53:56,742 Hallo. 445 00:53:56,826 --> 00:53:59,787 Er komt 'n tram in je richting. Stap erin. 446 00:54:00,037 --> 00:54:03,249 - Ze loopt naar de tram. -Waar gaat ie heen? 447 00:54:03,332 --> 00:54:05,376 Naar Alexanderplatz. 448 00:54:05,418 --> 00:54:06,711 Alexanderplatz. 449 00:54:11,507 --> 00:54:14,510 Survey 5 hier. Ik zie hem niet. 450 00:54:18,723 --> 00:54:21,183 Survey 2 hier. Ze stapt in de tram. 451 00:54:21,225 --> 00:54:23,269 - Ze stapt in de tram. -Zoom in op de tram. 452 00:54:23,352 --> 00:54:26,564 - Bourne zit erin. -Hij zit er niet in, denk ik. 453 00:54:26,647 --> 00:54:28,441 Hij zit in de tram. 454 00:54:30,818 --> 00:54:34,030 Laat ze volgen, maar op afstand. 455 00:54:34,071 --> 00:54:36,115 Vooruit, Delta. Daar gaat ie. 456 00:54:36,198 --> 00:54:37,908 Kom op. 457 00:54:39,827 --> 00:54:43,039 - Laat hen opschieten. -We hebben niemand aan de zuidkant. 458 00:54:58,262 --> 00:55:00,806 Alexanderplatz, 25 seconden. 459 00:55:15,988 --> 00:55:18,699 Survey 3 hier. Er zijn hier veel demonstranten. 460 00:55:18,783 --> 00:55:21,410 We kunnen haar niet beschermen. 461 00:55:21,994 --> 00:55:25,039 - Haal haar daar weg. -Delta, nu! 462 00:55:43,724 --> 00:55:46,477 - Ze is er niet. Ze is weg. -Verdomme. 463 00:55:46,602 --> 00:55:48,729 - Ze zitten niet in de tram. -Wat een kerel. 464 00:55:48,813 --> 00:55:52,024 - Jason, doe me niets. -Wat heb ik gezegd? 465 00:55:52,108 --> 00:55:55,319 Ik zei dat ze me met rust moesten laten. 466 00:55:55,361 --> 00:55:58,239 Ik heb ze gezegd dat ik je geloofde. 467 00:55:58,322 --> 00:56:00,157 Ik heb alleen wat vragen. 468 00:56:00,241 --> 00:56:04,495 Geef eerlijk antwoord of ik vermoord je. 469 00:56:04,829 --> 00:56:06,580 Delta, ik wil info. 470 00:56:06,664 --> 00:56:08,165 Ze zijn bezig. 471 00:56:08,249 --> 00:56:09,834 Wie is Pamela Landy? 472 00:56:10,126 --> 00:56:13,170 - Baas van 'n speciale eenheid. -Leidt ze Treadstone? 473 00:56:13,212 --> 00:56:16,715 - Nee, ze is afdelingshoofd. -Waarom wil ze me dood hebben? 474 00:56:16,799 --> 00:56:20,219 Vorige week probeerde 'n agent een koop te sluiten. 475 00:56:20,344 --> 00:56:22,346 Om 'n mol te grazen te nemen of zoiets. 476 00:56:22,429 --> 00:56:24,348 - En? -Maar jij was ons voor. 477 00:56:24,390 --> 00:56:26,100 - Ik? -Je liet 'n vingerafdruk achter. 478 00:56:26,183 --> 00:56:29,728 Die leidde hen naar Treadstone. Ze weten dat jij het was. 479 00:56:29,812 --> 00:56:31,772 - Dat is idioot. -Waarom doe je dit? 480 00:56:31,856 --> 00:56:35,109 - Waarom ben je teruggekomen? Landy... -Hou op. 481 00:56:35,359 --> 00:56:39,947 Vorige week zag ik 6500 km hiervandaan in India hoe Marie stierf. 482 00:56:40,281 --> 00:56:43,284 Ze kwamen voor mij, maar doodden haar. 483 00:56:43,617 --> 00:56:45,077 Dit moet nu stoppen. 484 00:56:52,042 --> 00:56:53,377 Vind haar. 485 00:56:54,461 --> 00:56:57,173 Waarom willen jullie me erbij lappen? 486 00:56:57,214 --> 00:56:59,633 Ik ben hier vanwege Parijs. Abbott... 487 00:56:59,717 --> 00:57:02,636 - Wie is Abbott? -Conklins baas. Hij hief Treadstone op. 488 00:57:02,720 --> 00:57:04,471 - Is hij hier? -Ja. 489 00:57:04,555 --> 00:57:06,432 Leidde hij Treadstone? 490 00:57:06,640 --> 00:57:09,977 - Leidde hij Treadstone? -Ja. Hij was Conklins baas. 491 00:57:10,060 --> 00:57:11,896 Ik zweer 't. 492 00:57:11,937 --> 00:57:14,523 Oké, wat wilde Landy kopen? Waar ging het dossier over? 493 00:57:14,565 --> 00:57:16,233 Materiaal over Conklin. 494 00:57:16,275 --> 00:57:19,486 Iets met 'n Russische politicus. 495 00:57:25,910 --> 00:57:29,121 - Neski. -Waar heb je 't over? 496 00:57:30,789 --> 00:57:34,210 De training is voorbij. 497 00:57:34,543 --> 00:57:37,087 - Wanneer was ik in Berlijn? -Waar heb je het over? 498 00:57:37,129 --> 00:57:39,423 Voor Treadstone. Ik heb hier gewerkt. 499 00:57:39,506 --> 00:57:41,383 - Wanneer? -Je hebt hier nooit gewerkt. 500 00:57:41,425 --> 00:57:44,386 M'n eerste opdracht. In Berlijn. Ik heb hier gewerkt. 501 00:57:44,428 --> 00:57:46,889 - Niet in Berlijn. -M'n eerste opdracht. 502 00:57:46,931 --> 00:57:50,267 - Je eerste opdracht was in Genève. -Smeerlappen. 503 00:57:50,351 --> 00:57:53,437 - Ik zweer 't. -Ik ben hier geweest. 504 00:57:53,479 --> 00:57:56,899 - Het staat niet in je dossier. -Ik ben hier geweest. 505 00:57:56,941 --> 00:57:59,443 Ik zweer het. Alsjeblieft. 506 00:58:17,461 --> 00:58:20,464 Ik wil je wat laten zien. Op Alexanderplatz. 507 00:58:20,506 --> 00:58:24,343 Drie niveaus, 15 tunnels onder vijf straten. 508 00:58:24,426 --> 00:58:26,720 Hier, 'n oude schuilkelder. 509 00:58:26,804 --> 00:58:27,805 Hoeveel man? 510 00:58:27,888 --> 00:58:30,849 Twee binnen. De rest is verspreid op zoek. 511 00:58:30,933 --> 00:58:33,269 - Hoe is de beveiliging hier? -Wat bedoel je, "hier"? 512 00:58:33,310 --> 00:58:34,353 Hier. In 't gebouw. 513 00:58:34,436 --> 00:58:37,356 Controleer de trappenhuizen, alles. 514 00:58:37,439 --> 00:58:38,774 Dat is gebeurd. 515 00:58:40,025 --> 00:58:43,821 Laten we z'n foto bekendmaken via de Berlijnse politie. 516 00:58:43,862 --> 00:58:46,323 En controleer dat verhaal over India. 517 00:58:46,365 --> 00:58:47,700 Begrepen. 518 00:58:48,075 --> 00:58:52,121 Je loopt in 'n strontpoel, Pam, en je hebt er de schoenen niet voor. 519 00:58:52,162 --> 00:58:53,789 Hij wist niets over Berlijn. 520 00:58:53,831 --> 00:58:57,334 Hij wist van Nicky's microfoontje. 521 00:58:57,376 --> 00:58:59,503 Hij klonk niet erg beheerst. 522 00:58:59,545 --> 00:59:01,380 We weten dat hij in Berlijn was. 523 00:59:01,463 --> 00:59:03,507 We hebben 'm kapotgemaakt. 524 00:59:03,549 --> 00:59:04,842 - En nu... -Moet hij dood? 525 00:59:04,883 --> 00:59:06,719 Dat wil je al de hele tijd. 526 00:59:06,844 --> 00:59:09,471 Hij zei dat jij Treadstone leidt. Geloven we dat ook? 527 00:59:09,513 --> 00:59:11,015 Bourne weet iets. 528 00:59:11,056 --> 00:59:12,975 Hij weet dat jij hem achterna zit... 529 00:59:13,017 --> 00:59:17,104 en voor je eigen lijfsbehoud zou je daarmee kunnen beginnen. 530 00:59:18,355 --> 00:59:21,150 Zijn de foto's eruit? 531 00:59:33,162 --> 00:59:35,372 Ik wil je wat laten zien. 532 01:00:05,736 --> 01:00:07,321 Politicus Neski Rusland 533 01:00:16,455 --> 01:00:18,832 Hervormingsgezind Russisch parlementslid 534 01:00:25,881 --> 01:00:30,052 Democratisch idealist en tegenstander van olieprivatisering 535 01:00:35,766 --> 01:00:38,060 Russisch parlementslid veroordeelt corruptie 536 01:00:38,102 --> 01:00:41,438 Echtpaar Neski doodgeschoten in Duits hotel 537 01:00:42,439 --> 01:00:44,066 Gezinsdrama - Moskous politicus Neski en vrouw dood in Berlijns hotel 538 01:01:21,478 --> 01:01:23,730 Ik ben klaar met mijn vakje... 539 01:01:23,814 --> 01:01:26,066 en ik wou je 't tonen voor ik 't Landy laat zien. 540 01:01:26,150 --> 01:01:29,403 Het is volkomen onbegrijpelijk. 541 01:01:29,486 --> 01:01:32,197 Conklin was inderdaad gek. Maar 'n verrader? 542 01:01:32,281 --> 01:01:35,242 - Dat geloof ik niet. -Wat heb je ontdekt? 543 01:01:35,325 --> 01:01:37,661 Met vier gram Kel hier... 544 01:01:37,703 --> 01:01:40,164 schakel je de stroom uit. Dat weet je. 545 01:01:40,205 --> 01:01:43,000 Er moesten twee ladingen tegelijk afgaan. 546 01:01:43,041 --> 01:01:46,420 De tweede, deze, ging niet af. 547 01:01:46,587 --> 01:01:50,257 Deze was onbelangrijk. Hij gaat naar de stop. 548 01:01:50,340 --> 01:01:53,010 Waarom die lading helemaal hier? 549 01:01:53,093 --> 01:01:55,471 Als je met dit materiaal kan omgaan... 550 01:01:55,512 --> 01:01:57,639 dan weet je dat dit overbodig is. 551 01:01:57,681 --> 01:01:59,391 Bourne zou zoiets weten. 552 01:01:59,475 --> 01:02:02,352 - Was het geënsceneerd? -Wist hij het? Nee. 553 01:02:02,436 --> 01:02:04,938 Maar stel dat iemand zich wil indekken... 554 01:02:05,022 --> 01:02:07,191 door Conklin en Bourne de schuld te geven? 555 01:02:07,274 --> 01:02:10,569 Stel dat Bourne onschuldig is. 556 01:02:12,613 --> 01:02:14,865 - Laat nog eens zien. -Oké. 557 01:02:14,907 --> 01:02:16,200 Wel, je... 558 01:02:42,100 --> 01:02:44,061 Stop. Hij stapt uit. 559 01:02:46,897 --> 01:02:48,815 Dit is geen oefening, soldaat. 560 01:02:49,066 --> 01:02:50,359 Begrepen? 561 01:02:51,568 --> 01:02:54,530 Dit is 'n levend doel en jij hebt de opdracht. 562 01:02:57,157 --> 01:02:59,117 We zien je na afloop. 563 01:03:19,263 --> 01:03:21,265 Kan ik u helpen? 564 01:03:21,306 --> 01:03:23,141 Ik wil graag 'n kamer. 565 01:03:23,308 --> 01:03:25,269 - Hebt u gereserveerd? -Nee. 566 01:03:30,524 --> 01:03:34,987 Is kamer 645 vrij? Ik heb daar al eens gelogeerd. 567 01:03:39,074 --> 01:03:41,410 Sorry, die kamer is bezet. 568 01:03:41,451 --> 01:03:44,621 Kamer 644 misschien? Die ligt ertegenover. 569 01:03:45,289 --> 01:03:46,373 Meneer? 570 01:03:47,541 --> 01:03:51,003 - 644? -Prima. 571 01:03:51,086 --> 01:03:54,798 Uw paspoort en handtekening. Hier graag. 572 01:03:57,634 --> 01:03:59,303 Een prettige avond. 573 01:05:18,757 --> 01:05:19,841 Waar? 574 01:05:19,883 --> 01:05:21,426 Hotel Brecker aan de Ku'damm. 575 01:05:21,510 --> 01:05:23,220 Oké, we zijn op weg. Pak 't busje. 576 01:05:23,303 --> 01:05:25,222 - Brecker? Hoe ver is 't? -Vijf minuten. 577 01:06:45,969 --> 01:06:47,971 Gefeliciteerd, soldaat. 578 01:06:48,263 --> 01:06:49,890 De training is voorbij. 579 01:07:49,866 --> 01:07:50,909 Kom op. 580 01:08:17,811 --> 01:08:22,399 Zwarte jas, waarschijnlijk leer. Donker T-shirt, donkere broek. 581 01:08:22,482 --> 01:08:26,027 De politie wil alle gasten bij elkaar zetten op de stoep... 582 01:08:26,069 --> 01:08:27,237 om hen te controleren... 583 01:08:27,320 --> 01:08:28,780 Wat zal dat helpen. 584 01:08:28,864 --> 01:08:32,200 - Wat doet hij hier? -Misschien wilde hij hier overnachten. 585 01:12:12,462 --> 01:12:14,047 - Niets? -Tot nu toe. 586 01:12:14,130 --> 01:12:17,008 Maar Bourne heeft Nicky laten gaan. 587 01:12:17,092 --> 01:12:18,927 - Liet hij haar gaan? -Ja. 588 01:12:20,011 --> 01:12:24,015 Waar is Danny Zorn? Hij moet haar ondervragen. 589 01:12:24,724 --> 01:12:26,309 Wat doet Bourne hier? 590 01:12:26,392 --> 01:12:29,646 Weten we nog niet. Landy is boven. 591 01:12:29,729 --> 01:12:31,856 Ze belt je als ze klaar is, zei ze. 592 01:12:34,442 --> 01:12:35,568 Oké. 593 01:12:37,821 --> 01:12:42,158 Ik denk dat ik een taxi neem naar het hotel. 594 01:12:48,331 --> 01:12:50,458 Zijn kamer lag hier tegenover. 595 01:12:52,418 --> 01:12:54,504 Wat moet hij hier? 596 01:13:02,887 --> 01:13:06,683 - Wat is er? -Ik herken deze kamer van 'n foto. 597 01:13:07,517 --> 01:13:11,521 Hier was 'n kalklijn, rond het lichaam van Vladimir Neski. 598 01:13:12,522 --> 01:13:14,941 Heeft z'n vrouw 'm hier vermoord? 599 01:13:15,984 --> 01:13:18,695 Denk je nog steeds dat het z'n vrouw was? 600 01:13:27,203 --> 01:13:29,831 Hij is door dit raam ontsnapt. 601 01:13:30,540 --> 01:13:33,376 De Berlijnse politie belde. 602 01:13:33,543 --> 01:13:35,795 Danny Zorns lichaam is gevonden. 603 01:13:40,341 --> 01:13:44,470 Jullie blijven Bourne zoeken. Controleer alles. 604 01:13:44,554 --> 01:13:47,265 Bel Abbott. Zeg dat hij op me wacht in z'n hotel. 605 01:13:47,348 --> 01:13:49,225 Ik ga naar 'm toe. 606 01:14:18,087 --> 01:14:19,839 - Da. -Met mij. 607 01:14:21,216 --> 01:14:22,926 Ze weten van Neski. 608 01:14:24,135 --> 01:14:25,470 Dit is geen beveiligde telefoon. 609 01:14:25,553 --> 01:14:27,597 Zonder Bourne hebben ze niks. 610 01:14:27,639 --> 01:14:30,350 Dood Bourne en 't onderzoek is voorbij. 611 01:14:30,433 --> 01:14:34,395 Het is tijd dat we uit elkaar gaan, Ward. 612 01:14:34,437 --> 01:14:39,234 Je kocht die olieconcessies met 20 miljoen dollar gestolen CIA-geld. 613 01:14:39,317 --> 01:14:41,486 - Je bent 't me schuldig. -Je kreeg je deel. 614 01:14:41,569 --> 01:14:43,196 We zijn allebei rijk. 615 01:14:43,738 --> 01:14:45,615 Ik ben je niets schuldig. 616 01:14:45,657 --> 01:14:49,702 Het plan kan nog gered worden. Dood Bourne. 617 01:14:49,786 --> 01:14:51,454 Hij loopt nog rond. Dood 'm. 618 01:14:51,496 --> 01:14:52,997 Dood Jason... 619 01:15:13,977 --> 01:15:17,855 Om hulp roepen helpt vast niet, hè? 620 01:15:18,314 --> 01:15:19,649 Niet veel. 621 01:15:22,193 --> 01:15:23,820 Jij hebt haar vermoord. 622 01:15:24,487 --> 01:15:26,155 Het was 'n vergissing. 623 01:15:26,322 --> 01:15:28,408 Het ging om jou. 624 01:15:29,158 --> 01:15:32,328 Die dossiers brachten me in verband met de moord op Neski. 625 01:15:33,162 --> 01:15:36,332 Als de dossiers verdwenen en jij verdacht werd... 626 01:15:36,582 --> 01:15:39,085 dan zouden ze tien jaar op 'n spook jagen. 627 01:15:39,168 --> 01:15:41,004 Wij liepen dus in de weg. 628 01:15:41,129 --> 01:15:44,590 Moest Neski daarom dood? Doodde je daarom Marie? 629 01:15:44,674 --> 01:15:46,426 Jij hebt Marie gedood... 630 01:15:47,010 --> 01:15:49,137 toen je in haar auto stapte. 631 01:15:49,178 --> 01:15:52,056 Toen je in haar leven kwam, was ze al dood. 632 01:15:52,473 --> 01:15:54,434 Had ons met rust gelaten. 633 01:15:54,517 --> 01:15:56,936 Ik zat aan de andere kant van de wereld. 634 01:15:57,020 --> 01:15:59,856 Je verleden haalt je overal in. 635 01:16:00,189 --> 01:16:02,191 Zo eindigt ieder verhaal. 636 01:16:02,692 --> 01:16:05,570 Het komt door wat je bent, Jason. Een moordenaar. 637 01:16:06,654 --> 01:16:08,406 En dat blijf je. 638 01:16:10,366 --> 01:16:12,994 Vooruit. Doe het dan. Doe 't. 639 01:16:16,039 --> 01:16:18,041 Ze zou het niet willen. 640 01:16:18,207 --> 01:16:20,710 Alleen daarom leef je nog. 641 01:17:36,202 --> 01:17:39,622 Ik ben een patriot. Ik heb m'n land gediend. 642 01:17:40,540 --> 01:17:43,167 - En Danny Zorn dan? -Die had pech. 643 01:17:44,961 --> 01:17:46,629 Bijkomende schade. 644 01:17:49,799 --> 01:17:51,717 En wat doen we nu? 645 01:17:52,760 --> 01:17:54,303 Ik heb geen spijt. 646 01:18:54,322 --> 01:18:57,450 - Nee, vergeet het. -Bel me als hij er is. 647 01:18:57,533 --> 01:18:58,743 Dat is niks. 648 01:18:58,826 --> 01:19:01,329 - We kunnen het samen bekijken. -Wie is dat? 649 01:19:01,370 --> 01:19:02,747 Platform P. 650 01:19:03,706 --> 01:19:06,542 Vooruit. Doe 't dan. Doe 't. 651 01:19:07,710 --> 01:19:09,337 Ze zou het niet willen. 652 01:19:09,378 --> 01:19:11,881 Alleen daarom leef je nog. 653 01:19:24,018 --> 01:19:25,895 Langley heeft gebeld. 654 01:19:25,937 --> 01:19:28,397 Ze bestuderen Abbotts dossiers... 655 01:19:28,439 --> 01:19:31,901 en Marshall wil weten hoe 't met Bourne zit. 656 01:19:34,237 --> 01:19:36,906 Wacht. Wie is dat? Die man, kijk. 657 01:19:36,948 --> 01:19:38,658 Hij gaat naar binnen. Daar. 658 01:19:38,741 --> 01:19:41,160 - Daar gaat hij. -Dat is Bourne. 659 01:19:41,244 --> 01:19:43,079 - Kom hier. We hebben wat. -We hebben 'm. 660 01:19:43,120 --> 01:19:44,664 We zien hem. Kijk hier. 661 01:19:44,747 --> 01:19:47,291 Daar. Op de grote monitor. 662 01:19:47,375 --> 01:19:49,168 Daar is hij weer. 663 01:19:49,710 --> 01:19:51,587 Wacht. Hij komt net in beeld. 664 01:19:51,671 --> 01:19:53,089 Dat is de jas. Dat is 'm. 665 01:19:53,130 --> 01:19:54,882 Welke trein is dat? 666 01:19:56,300 --> 01:19:59,303 - De trein naar Moskou. -Wat moet hij in Moskou? 667 01:20:02,431 --> 01:20:05,017 Bel Binnenlandse Zaken van Rusland voor me. 668 01:20:06,435 --> 01:20:09,647 MOSKOU, RUSLAND 669 01:20:51,439 --> 01:20:54,275 Je telefoon staat uit. Wat is er aan de hand? 670 01:20:55,026 --> 01:20:58,487 Je zei dat ik 'n maand vrij had. 671 01:21:00,323 --> 01:21:02,950 Jij zei dat Jason Bourne dood was. 672 01:22:14,814 --> 01:22:17,900 Kun je me hierheen brengen? 673 01:22:18,359 --> 01:22:20,861 - Roebels? -Dollars. 674 01:22:49,515 --> 01:22:51,851 Centrale, taxi 34 verlaat station. 675 01:23:50,659 --> 01:23:52,661 Wacht hier. 676 01:24:33,327 --> 01:24:35,412 De Amerikaan, hè? 677 01:24:35,871 --> 01:24:36,956 Goedendag. 678 01:24:37,164 --> 01:24:39,875 Ik zoek de vrouw die op nummer 48 woont. 679 01:24:40,543 --> 01:24:43,504 Het meisje van Neski? Die woont hier niet meer. 680 01:24:44,213 --> 01:24:47,466 Ze woont niet meer in de stad. 681 01:24:47,633 --> 01:24:50,553 De Orannyi-flats. Nummer 16, geloof ik. 682 01:25:47,776 --> 01:25:51,947 Ik ben van de Geheime Dienst. Geheime Dienst. 683 01:27:15,531 --> 01:27:17,366 Op de grond. 684 01:27:21,787 --> 01:27:23,455 Blijf liggen. 685 01:27:48,063 --> 01:27:51,608 Blijf van m'n taxi af, schoft. 686 01:29:18,821 --> 01:29:22,157 Verzoek om assistentie van de FSB. Achtervolging. 687 01:35:50,253 --> 01:35:53,882 Stil. Oké? 688 01:35:58,720 --> 01:36:03,558 Ik heb geen geld of drugs. Wil je dat? 689 01:36:04,851 --> 01:36:08,063 Ga zitten. 690 01:36:09,481 --> 01:36:12,943 Pak 'n stoel. 691 01:36:29,876 --> 01:36:31,461 Ik spreek Engels. 692 01:36:31,920 --> 01:36:33,838 Ik wil je niets doen. 693 01:36:36,466 --> 01:36:38,134 Ik doe je niets. 694 01:36:46,101 --> 01:36:47,602 Je bent ouder. 695 01:36:52,274 --> 01:36:54,484 Ouder dan ik dacht. 696 01:36:58,738 --> 01:37:00,240 Die foto. 697 01:37:02,742 --> 01:37:04,869 Betekent die veel voor je? 698 01:37:07,622 --> 01:37:10,125 Niets. Het is gewoon 'n foto. 699 01:37:10,417 --> 01:37:11,459 Nee. 700 01:37:13,211 --> 01:37:16,006 Dat komt omdat je niet weet hoe ze zijn gestorven. 701 01:37:16,965 --> 01:37:18,300 Dat weet ik wel. 702 01:37:19,968 --> 01:37:21,469 Dat weet je niet. 703 01:37:27,601 --> 01:37:29,436 Ik zou 't willen weten. 704 01:37:34,441 --> 01:37:38,612 Ik zou willen weten dat m'n moeder... m'n vader niet heeft vermoord... 705 01:37:40,280 --> 01:37:42,407 en dat ze geen zelfmoord pleegde. 706 01:37:42,490 --> 01:37:43,617 Wat? 707 01:37:46,494 --> 01:37:49,748 Dat is niet wat er met je ouders is gebeurd. 708 01:37:57,005 --> 01:37:58,506 Ik heb ze gedood. 709 01:38:02,302 --> 01:38:03,803 Ik heb ze gedood. 710 01:38:07,140 --> 01:38:08,683 Het was mijn werk. 711 01:38:11,686 --> 01:38:13,480 Het was m'n eerste keer. 712 01:38:17,859 --> 01:38:20,737 Je vader zou alleen zijn. 713 01:38:26,451 --> 01:38:28,370 Maar je moeder... 714 01:38:30,038 --> 01:38:31,873 dook opeens op... 715 01:38:36,169 --> 01:38:38,338 en ik moest m'n plan veranderen. 716 01:38:44,260 --> 01:38:46,054 Het verandert dingen... 717 01:38:47,013 --> 01:38:48,556 als je dat weet. 718 01:38:49,099 --> 01:38:50,517 Toch? 719 01:38:56,481 --> 01:38:59,359 Wanneer waar je van houdt je wordt afgenomen... 720 01:39:03,613 --> 01:39:05,615 dan wil je de waarheid weten. 721 01:39:24,968 --> 01:39:26,344 Het spijt me. 722 01:40:25,153 --> 01:40:28,782 - Met Pamela Landy. -Ik hoor dat je me nog steeds zoekt. 723 01:40:32,994 --> 01:40:35,330 - Bourne? -Wat wil je? 724 01:40:38,958 --> 01:40:40,960 Ik wilde je bedanken... 725 01:40:41,753 --> 01:40:43,254 voor de band. 726 01:40:43,880 --> 01:40:48,092 We hebben wat we nodig hadden. Het is opgelost. Het is voorbij. 727 01:40:49,761 --> 01:40:52,013 Ik moet m'n excuses maken. 728 01:40:52,847 --> 01:40:54,516 Officieel? 729 01:40:55,266 --> 01:40:58,520 Nee, onder ons. Je weet hoe 't gaat. 730 01:40:59,687 --> 01:41:00,814 Tot ziens. 731 01:41:00,897 --> 01:41:02,315 Wacht. 732 01:41:07,779 --> 01:41:09,197 David Webb. 733 01:41:10,031 --> 01:41:11,866 Zo heet je echt. 734 01:41:11,950 --> 01:41:15,829 Je bent geboren op 15 april 1971 in Nixa, Missouri. 735 01:41:17,997 --> 01:41:21,000 Kom hierheen, dan praten we erover. 736 01:41:24,379 --> 01:41:25,588 Bourne? 737 01:41:29,217 --> 01:41:31,761 Rust wat uit, Pam. Je ziet er moe uit.