1
00:00:24,310 --> 00:00:27,347
MOSKVA, RUSLAND
2
00:01:19,240 --> 00:01:24,235
Mistænkte fra biljagten i tunnelen
er på vej mod Kijevskij-stationen.
3
00:02:20,218 --> 00:02:21,677
Send ham ind.
4
00:02:33,815 --> 00:02:36,187
Vil du vie dit liv til programmet?
5
00:02:38,111 --> 00:02:39,486
Det kan jeg ikke.
6
00:02:45,910 --> 00:02:47,867
Hænderne op!
7
00:02:50,039 --> 00:02:52,411
Vil du vie dit liv til programmet?
8
00:02:57,964 --> 00:02:59,375
Hænderne op.
9
00:03:01,509 --> 00:03:03,881
Vil du vie dit liv til programmet?
10
00:03:05,722 --> 00:03:07,097
Det kan jeg ikke.
11
00:03:15,148 --> 00:03:16,642
Du må ikke skyde.
12
00:03:17,609 --> 00:03:19,269
Jeg er ubevæbnet.
13
00:03:21,362 --> 00:03:22,987
Giv mig din politiradio.
14
00:03:30,121 --> 00:03:32,826
Du må ikke slå mig ihjel.
15
00:03:41,883 --> 00:03:44,884
Det er ikke dig, jeg er vred på.
16
00:04:01,402 --> 00:04:04,522
SEKS UGER SENERE
17
00:04:05,949 --> 00:04:10,907
LANGLEY, VIRGINIA
CIA-HOVEDKVARTERET
18
00:04:12,372 --> 00:04:13,451
Fortiden indhenter dig altid.
19
00:04:16,042 --> 00:04:18,711
Det er det, du er, Jason. En morder.
20
00:04:19,921 --> 00:04:21,332
Det vil du altid være.
21
00:04:21,422 --> 00:04:23,996
Kom nu. Gør det.
22
00:04:27,178 --> 00:04:29,218
Det ville hun ikke ønske.
23
00:04:29,305 --> 00:04:31,713
Det er kun derfor, du overlever.
24
00:04:31,808 --> 00:04:33,267
Hvem er hun?
25
00:04:33,351 --> 00:04:36,103
Marie Kreutz, hans kæreste.
26
00:04:36,187 --> 00:04:37,847
Hun blev dræbt i Indien.
27
00:04:37,939 --> 00:04:41,059
Ward Abbott stod bag.
28
00:04:44,487 --> 00:04:48,152
Vi har en korrupt afdelingschef,
som myrder Bournes kæreste.
29
00:04:48,241 --> 00:04:51,444
Bourne kommer tilbage for at få hævn,
optager Abbotts tilståelse
30
00:04:51,536 --> 00:04:53,659
og Abbott begår selvmord.
31
00:04:53,746 --> 00:04:55,905
Nu er Bourne efter os.
32
00:04:56,332 --> 00:04:58,704
Det overgår enhver fantasi.
33
00:04:59,210 --> 00:05:00,373
EFTERSØGT
34
00:05:00,461 --> 00:05:04,044
Han blev sidst set i Moskva
for seks uger siden.
35
00:05:05,300 --> 00:05:06,924
Han er på flugt og farlig.
36
00:05:07,010 --> 00:05:10,260
Med forlov.
Der kan også foregå noget andet.
37
00:05:10,346 --> 00:05:12,635
Hvad? Hvad er han ude efter?
38
00:05:12,724 --> 00:05:16,175
Bourne var i Moskva for at besøge
sit første måls datter.
39
00:05:16,269 --> 00:05:17,597
Hvor vil du hen med det?
40
00:05:17,687 --> 00:05:20,178
Måske følger han sine spor tilbage.
41
00:05:20,273 --> 00:05:23,025
Han leder efter noget fra fortiden.
42
00:05:23,109 --> 00:05:26,276
Måske har han ikke fundet det.
Vi må vide, hvad det er.
43
00:05:26,362 --> 00:05:29,197
Påstår du, han ikke er farlig for os?
44
00:05:29,282 --> 00:05:32,199
Han kunne bare have sendt båndet til CNN.
45
00:05:32,285 --> 00:05:34,028
Det vil han måske stadig.
46
00:05:35,538 --> 00:05:39,867
Min hovedregel er at håbe på det bedste
og være parat til det værste.
47
00:05:41,419 --> 00:05:46,496
Jeg betragter Bourne som en alvorlig
trussel, til det modsatte er bevist.
48
00:05:47,091 --> 00:05:48,123
Lad os lede videre.
49
00:05:52,972 --> 00:05:56,590
TORINO, ITALIEN
50
00:06:32,345 --> 00:06:36,010
Den her efterlysning er tre år gammel.
Halvdelen af Interpol var efter ham.
51
00:06:36,099 --> 00:06:39,717
Han dukkede op i Napoli, Berlin, Moskva
52
00:06:39,811 --> 00:06:41,519
og forsvandt igen.
53
00:06:42,981 --> 00:06:44,475
Pigen, han var på flugt med
54
00:06:45,733 --> 00:06:49,945
Marie Kreutz blev fundet død
i en flod på den anden siden af jorden.
55
00:06:50,446 --> 00:06:52,605
Hun var blevet skudt i hovedet.
56
00:06:54,492 --> 00:06:56,366
Hvad er sammenhængen?
57
00:07:08,339 --> 00:07:10,415
Sluk båndoptageren.
58
00:07:14,053 --> 00:07:18,217
PARIS, FRANKRIG
59
00:07:59,224 --> 00:08:00,931
Hvor er min søster?
60
00:08:05,271 --> 00:08:07,228
Hvorfor sidder du ikke ned?
61
00:08:18,660 --> 00:08:20,154
Hvor er hun?
62
00:08:24,082 --> 00:08:25,457
Hun er død.
63
00:08:28,628 --> 00:08:30,206
Hun blev myrdet.
64
00:08:32,382 --> 00:08:33,757
Det gør mig ondt.
65
00:08:44,602 --> 00:08:47,058
Jeg vidste, det ville ende galt.
66
00:08:50,775 --> 00:08:54,440
- Der var ikke noget at tale om.
- Det troede jeg ikke.
67
00:09:02,870 --> 00:09:04,697
Hvordan døde hun?
68
00:09:08,001 --> 00:09:09,495
Hun blev skudt.
69
00:09:12,505 --> 00:09:14,545
Vi var sammen i Indien.
70
00:09:17,093 --> 00:09:18,671
Han var ude efter mig.
71
00:09:21,931 --> 00:09:23,509
Slog du ham ihjel?
72
00:09:26,853 --> 00:09:27,932
Ja.
73
00:09:29,022 --> 00:09:30,516
Og hvad nu?
74
00:09:33,359 --> 00:09:36,978
Nogen står bag alt det her.
Jeg vil finde dem.
75
00:09:44,996 --> 00:09:47,997
HEATHROW LUFTHAVN
LONDON, ENGLAND
76
00:09:48,750 --> 00:09:50,493
Det er mig.
77
00:09:50,585 --> 00:09:53,835
Han kender hele historien.
78
00:09:54,839 --> 00:09:56,417
Bourne er kun toppen af isbjerget.
79
00:09:56,507 --> 00:09:59,378
Har du hørt om Operation Blackbriar?
80
00:10:00,094 --> 00:10:01,553
Jeg skal nok få det skrevet ned.
81
00:10:01,638 --> 00:10:02,717
Vi ses snart.
82
00:10:09,479 --> 00:10:12,100
CIA-KONTORET
I LONDON, ENGLAND
83
00:10:18,071 --> 00:10:21,938
GoSat-skanning. GoSat 21.
Jeg har noget på Echelon. Blackbriar.
84
00:10:22,033 --> 00:10:23,527
Jeg gentager: Blackbriar.
85
00:10:23,618 --> 00:10:27,034
Det er vist et europæisk signal.
86
00:10:27,121 --> 00:10:28,781
NSA, bekræft modtagelsen.
87
00:10:28,873 --> 00:10:29,988
CIA'S HOVEDKVARTER
LANGLEY, VIRGINIA
88
00:10:33,002 --> 00:10:35,078
Hvad er der los?
89
00:10:35,171 --> 00:10:38,042
Vi har opsnappet en samtale i London.
Nøgleord: Blackbriar.
90
00:10:38,132 --> 00:10:39,461
Send den til New York omgående.
91
00:10:48,309 --> 00:10:51,227
CIA'S TOPHEMMELIGE
ANTITERROR-AFDELING
92
00:10:51,312 --> 00:10:53,186
NEW YORK
93
00:11:00,530 --> 00:11:02,569
Telefonen tilhører en Simon Ross,
94
00:11:02,657 --> 00:11:04,281
journalist i London for Guardian.
95
00:11:04,367 --> 00:11:05,647
- Sporer I ham?
- Ja.
96
00:11:05,743 --> 00:11:06,775
Tak, Mike.
97
00:11:06,869 --> 00:11:09,277
Han bliver overvåget på arbejdet,
98
00:11:09,372 --> 00:11:11,281
og hans lejlighed får et smugkig.
99
00:11:11,374 --> 00:11:13,414
Hvordan fik han nys om Blackbriar?
100
00:11:13,501 --> 00:11:15,043
Aner det ikke. Vi har tjekket ham.
101
00:11:15,128 --> 00:11:17,001
Der er intet mistænkeligt.
102
00:11:17,088 --> 00:11:20,172
Men hvis vi følger efter Ross, kan vi...
103
00:11:20,258 --> 00:11:22,963
Ray, Ross er let. Vi vil have kilden.
104
00:11:39,944 --> 00:11:42,103
Har du hørt om Operation Blackbriar?
105
00:11:42,196 --> 00:11:43,441
Har du nogen detaljer?
106
00:11:43,531 --> 00:11:44,906
Jeg skal nok få skrevet det.
107
00:11:44,991 --> 00:11:47,316
Vi ses.
108
00:11:47,410 --> 00:11:49,153
Er dét det hele?
109
00:11:51,956 --> 00:11:56,250
Klargør en udlevering,
og kør trumfen i stilling.
110
00:11:58,296 --> 00:12:00,917
Hør her! Den her sag har topprioritet.
111
00:12:01,007 --> 00:12:04,174
Lad mig få Ross' profil frem på etteren.
112
00:12:06,679 --> 00:12:09,883
Målet er britisk statsborger,
Simon Ross. Journalist.
113
00:12:09,974 --> 00:12:14,683
Aflyt hans telefoner, hans BlackBerry,
hans lejlighed, hans bil.
114
00:12:14,771 --> 00:12:17,013
Bankkonti, kreditkort, rejser.
115
00:12:17,106 --> 00:12:19,182
Jeg vil vide, hvad han tænker, før ham.
116
00:12:19,275 --> 00:12:21,067
Alle hans skumle hemmeligheder.
117
00:12:21,152 --> 00:12:25,446
Og så vil vi finde hans kilde.
118
00:12:25,531 --> 00:12:28,735
Det her har niveau 4-prioritet.
Nogen spørgsmål?
119
00:12:30,995 --> 00:12:32,276
Lad os komme i gang.
120
00:12:39,879 --> 00:12:42,880
Simon Ross - Sikkerhedsmedarbejder
121
00:12:44,217 --> 00:12:45,379
Hvem er Jason Bourne?
122
00:12:45,468 --> 00:12:47,259
Han har mange dødbringende identiteter.
123
00:12:52,475 --> 00:12:54,883
...en kvinde,
der var Bournes sammensvorne, døde,
124
00:12:54,978 --> 00:12:57,433
efter at hendes bil skred ud fra en bro.
125
00:12:58,523 --> 00:13:01,061
Offer: Marie Kreutz.
126
00:13:04,779 --> 00:13:05,810
Hvad?
127
00:13:08,825 --> 00:13:10,200
Vil du vie dit liv til programmet?
128
00:13:15,373 --> 00:13:16,748
Det kan jeg ikke.
129
00:14:08,301 --> 00:14:10,874
Mistænkte går ind på sit kontor.
130
00:14:10,970 --> 00:14:12,299
Vi skal have nogle øjne på gaden.
131
00:14:12,388 --> 00:14:15,223
- Hvor er mit billede?
- Du kommer på nu.
132
00:14:15,308 --> 00:14:16,802
Nu er de der.
133
00:14:18,436 --> 00:14:20,559
Hvordan med telefonlinjen?
134
00:14:20,647 --> 00:14:23,517
Vi har kontoret. Vi arbejder på hans mobil.
135
00:14:23,608 --> 00:14:25,647
- Hvornår er den der?
- Om en time.
136
00:14:26,194 --> 00:14:27,273
Det er for sent.
137
00:14:28,154 --> 00:14:29,648
Ved vi, det ikke er et nummer?
138
00:14:29,739 --> 00:14:31,815
Han var bange.
139
00:14:31,908 --> 00:14:34,233
- For hvad?
- Blackbriar.
140
00:14:35,662 --> 00:14:37,453
Der er telefon til dig.
141
00:14:37,538 --> 00:14:39,496
Han vil ikke sige, hvem han er.
142
00:14:39,582 --> 00:14:40,911
Lige et øjeblik.
143
00:14:42,585 --> 00:14:44,625
- Det er på min telefon.
- Tak.
144
00:14:47,465 --> 00:14:48,544
Simon Ross.
145
00:14:50,051 --> 00:14:51,331
Hvorfor hører vi ikke noget?
146
00:14:51,427 --> 00:14:54,097
Det er fastnet. Hvad sker der?
147
00:14:54,180 --> 00:14:57,466
Vi er på. Han bruger en anden linje.
148
00:14:57,559 --> 00:14:59,847
Jeg har læst dine historier.
149
00:15:00,311 --> 00:15:02,518
- Hvem er det?
- Jason Bourne.
150
00:15:03,147 --> 00:15:06,979
Waterloo Station,
sydindgangen om en halv time. Kom alene.
151
00:15:11,197 --> 00:15:14,151
- Aflytning, så hurtigt som muligt, Ted.
- Gadehold Alfa, Bravo.
152
00:15:14,242 --> 00:15:15,653
Godt, folkens, så går vi i gang.
153
00:15:15,743 --> 00:15:17,487
Hvor skal han hen?
154
00:15:17,579 --> 00:15:20,615
Han er på vej. Få øjne på gaden.
155
00:15:20,707 --> 00:15:23,494
WATERLOO STATION
156
00:15:33,803 --> 00:15:34,966
Mistænkte går ud af bygningen.
157
00:15:35,054 --> 00:15:37,427
Find ud af, hvor han skal hen.
158
00:15:42,687 --> 00:15:45,854
- Mobil 1, giv mig lyd.
- Lyd tændt.
159
00:15:45,940 --> 00:15:47,684
Mobil 1 burde have ham.
160
00:15:47,775 --> 00:15:50,563
Sig til, når du hører det.
161
00:15:50,653 --> 00:15:53,025
Waterloo Station, sydindgangen.
162
00:15:54,365 --> 00:15:55,610
Han skal til Waterloo Station.
163
00:15:56,826 --> 00:15:59,282
Få øjne på Waterloo. Send alle mand ud.
164
00:15:59,370 --> 00:16:01,410
Vi sætter trumfen ind.
165
00:16:21,392 --> 00:16:22,887
- Er vi ved broen?
- Ikke endnu.
166
00:16:22,977 --> 00:16:25,136
Få Mobil 3 til at holde sig tilbage.
167
00:16:25,230 --> 00:16:26,309
Gade A og B skal holde sig klar.
168
00:16:41,746 --> 00:16:43,869
En telefon med taletidskort, tak.
169
00:16:54,092 --> 00:16:57,425
Mobil 1, oplys hvor målet befinder sig.
170
00:16:59,764 --> 00:17:00,879
Forstået.
171
00:17:00,974 --> 00:17:04,025
Målet ankommer til sydindgangen
på Waterloo Station.
172
00:17:04,119 --> 00:17:05,550
- Ja?
- Giv mig den på 5 og 7 også.
173
00:17:51,858 --> 00:17:52,937
Jeg skal høre den telefon.
174
00:17:53,443 --> 00:17:56,313
Hør nu godt efter.
175
00:17:56,404 --> 00:17:57,483
Hvad fanden foregår der?
176
00:17:57,572 --> 00:18:00,775
Til venstre for dig
holder en sølvfarvet Chrysler
177
00:18:00,867 --> 00:18:03,109
med et overvågningshold.
178
00:18:03,202 --> 00:18:05,160
På den anden side af gaden
179
00:18:05,246 --> 00:18:07,155
står en mand på første sal
180
00:18:07,248 --> 00:18:08,956
og overvåger dig.
181
00:18:09,459 --> 00:18:11,665
Der er et busstoppested 50 meter
til venstre for dig.
182
00:18:11,753 --> 00:18:12,832
Gå hen mod det.
183
00:18:12,921 --> 00:18:14,830
Jeg skal høre den telefon.
184
00:18:14,923 --> 00:18:16,999
Kom så i gang.
185
00:18:17,091 --> 00:18:19,333
- Det er ikke hans telefon.
- Hvad?
186
00:18:19,427 --> 00:18:21,883
- Det er ikke hans telefon.
- Hvad?
187
00:18:21,971 --> 00:18:23,679
Hvor har han en ny telefon fra?
188
00:18:23,765 --> 00:18:24,796
Nej, du skal bare...
189
00:18:24,891 --> 00:18:25,922
Hold B, hold jer klar.
190
00:18:26,017 --> 00:18:27,048
Hold B her. Vi er på plads.
191
00:18:28,811 --> 00:18:30,851
Der er en mand
i en sweatshirt med blå hætte.
192
00:18:30,939 --> 00:18:33,975
Han taler i telefon.
Gå hen mod ham og stop.
193
00:18:34,067 --> 00:18:36,854
Jeg skal høre den mobiltelefon.
194
00:18:36,945 --> 00:18:39,352
Jeg gør alt, hvad jeg kan.
195
00:18:39,447 --> 00:18:41,356
Vend dig om.
196
00:18:45,954 --> 00:18:48,030
Hvem er ham med den blå hætte?
197
00:18:48,122 --> 00:18:49,949
Er det hans kontaktperson?
198
00:18:52,085 --> 00:18:54,124
Der kommer en bus.
199
00:18:54,212 --> 00:18:56,501
Når den stopper, går du til venstre.
200
00:18:56,589 --> 00:18:59,424
Der er en gangbro. Gå hen over broen.
Stop ved aviskiosken.
201
00:18:59,509 --> 00:19:02,676
Du får flere instrukser.
202
00:19:02,762 --> 00:19:03,841
Klar.
203
00:19:04,305 --> 00:19:06,631
Hold øje med bussen.
204
00:19:06,724 --> 00:19:08,100
Fangsthold B,
205
00:19:08,184 --> 00:19:09,844
fang kontaktpersonen.
206
00:19:13,523 --> 00:19:15,266
Stop!
207
00:19:16,901 --> 00:19:19,439
Mobil 1, målet er på vej.
208
00:19:21,072 --> 00:19:23,065
Ross må ikke slippe væk.
209
00:19:23,157 --> 00:19:25,031
Ned! Nu!
210
00:19:25,118 --> 00:19:26,149
Af sted!
211
00:19:30,582 --> 00:19:31,910
For fanden da!
212
00:19:35,378 --> 00:19:36,457
Hvad var det?
213
00:19:39,507 --> 00:19:42,081
Vi har mistet forbindelsen med Mobil 1.
214
00:19:47,348 --> 00:19:49,555
Bevæger os mod vest.
215
00:19:49,642 --> 00:19:51,682
Hvor var han sidst?
216
00:19:51,769 --> 00:19:55,185
På gangbroen på vej mod hallen.
217
00:19:55,273 --> 00:19:59,353
Det er et overvågningsmareridt.
Det er den mest befærdede station i London.
218
00:19:59,444 --> 00:20:02,398
- Lad mig få overvågningskameraerne.
- Jeg er i gang.
219
00:20:02,488 --> 00:20:03,520
Trumfen er til stede.
220
00:20:29,807 --> 00:20:31,350
Hvem er din kilde?
221
00:20:31,434 --> 00:20:32,845
Hvad hedder han?
222
00:20:32,936 --> 00:20:35,308
Hvorfor er de efter mig?
223
00:20:35,396 --> 00:20:36,641
Fordi du har fundet noget.
224
00:20:36,731 --> 00:20:38,640
Du har talt med nogen inde i Treadstone.
225
00:20:38,733 --> 00:20:40,476
Hvem er det?
226
00:20:40,610 --> 00:20:41,890
Det kan jeg ikke fortælle.
227
00:20:41,986 --> 00:20:46,316
Du aner ikke, hvad du roder med.
De slår dig ihjel.
228
00:20:46,407 --> 00:20:48,447
Er det Blackbriar, det handler om?
229
00:20:48,534 --> 00:20:49,815
Hvad er Blackbriar?
230
00:20:49,911 --> 00:20:53,280
Det nye Treadstone.
Min kilde sagde, det begyndte med dig.
231
00:20:53,373 --> 00:20:56,623
Han sagde, du var grundstenen,
den beskidte lille hemmelighed.
232
00:20:56,709 --> 00:20:58,916
Han ved, hvem du er.
233
00:21:02,507 --> 00:21:04,630
Vi må videre.
234
00:21:05,468 --> 00:21:07,176
Tag din telefon.
235
00:21:10,014 --> 00:21:12,470
Jeg får forbindelse.
236
00:21:13,560 --> 00:21:14,970
Hvor fanden er han?
237
00:21:18,189 --> 00:21:21,523
Gør præcis, som jeg siger. Gå til højre.
238
00:21:21,609 --> 00:21:23,851
Første rulletrappe på højre hånd.
239
00:21:37,542 --> 00:21:41,041
Bind dine snørebånd. Gør det lige nu.
240
00:21:48,136 --> 00:21:49,630
Bliv der. Bliv nede.
241
00:21:50,305 --> 00:21:51,419
Vent.
242
00:21:56,185 --> 00:21:58,890
Jeg går forbi dig.
Gå hen langs den fjerne mur
243
00:21:58,980 --> 00:22:02,930
til venstre for dig om fire, tre, to, en.
244
00:22:03,067 --> 00:22:04,396
Rejs dig op.
245
00:22:04,485 --> 00:22:05,814
Sådan.
246
00:22:08,615 --> 00:22:10,358
Hvor er han?
247
00:22:10,450 --> 00:22:12,489
Han må ikke slippe væk.
248
00:22:16,664 --> 00:22:20,579
Det er en god retning. Fortsæt den vej.
249
00:22:23,630 --> 00:22:26,714
Ham med skraldet er vist en af dem.
250
00:22:26,799 --> 00:22:28,507
Nej.
251
00:22:28,593 --> 00:22:30,980
Åh gud! Han tager noget frem.
252
00:22:31,071 --> 00:22:32,550
- Han har en pistol.
- Nej. Fortsæt.
253
00:22:32,639 --> 00:22:35,758
- Han har en pistol.
- Du må ikke...
254
00:22:38,603 --> 00:22:41,094
- Der er han!
- Giv fangsthold A grønt lys.
255
00:22:41,189 --> 00:22:42,268
Han taler stadig med nogen.
256
00:22:42,357 --> 00:22:44,100
Giv mig medhør.
257
00:22:45,568 --> 00:22:47,110
Afspær vejen.
258
00:22:48,988 --> 00:22:50,945
Skynd dig, Ross.
259
00:22:51,032 --> 00:22:52,610
Skynd dig ind blandt folk.
260
00:22:52,700 --> 00:22:54,408
Gør dig selv usynlig nu.
261
00:23:02,669 --> 00:23:03,783
Ind i butikken.
262
00:23:03,878 --> 00:23:05,787
Nogen er efter dig.
263
00:23:05,880 --> 00:23:07,374
Gå ud ad østindgangen
264
00:23:07,465 --> 00:23:10,585
på højre hånd.
265
00:23:18,935 --> 00:23:20,595
Gå ind i vinforretningen.
266
00:23:20,687 --> 00:23:23,142
Gå om bagved og lås døren.
267
00:23:24,148 --> 00:23:25,940
Mobil 4 er nede.
268
00:23:26,359 --> 00:23:29,977
Han får hjælp.
Sig til, når trumfen er i position.
269
00:23:34,325 --> 00:23:36,234
Giv mig et billede!
270
00:23:36,327 --> 00:23:39,494
Send fangsthold C ind.
271
00:23:46,754 --> 00:23:48,414
Af sted!
272
00:24:27,503 --> 00:24:29,046
Du milde skaber!
273
00:24:30,173 --> 00:24:32,165
Det er Jason Bourne.
274
00:24:32,258 --> 00:24:35,295
Han knuser os jo. Er det
ham, der er kilden?
275
00:24:35,470 --> 00:24:37,012
Det må det være.
276
00:24:39,974 --> 00:24:43,224
Afspær udgangene. Giv trumfen grønt lys.
277
00:24:44,520 --> 00:24:46,513
Sæt dem begge to ud af spillet.
278
00:25:03,915 --> 00:25:05,457
Bliv her.
279
00:25:06,459 --> 00:25:10,326
Jeg får os ud herfra.
Bare gør, som jeg siger.
280
00:25:10,755 --> 00:25:13,460
Hør her! Det er ikke en avishistorie!
281
00:25:13,550 --> 00:25:16,634
Det er virkelighed. Er du med?
282
00:25:29,023 --> 00:25:30,103
Træk alle agenter ud.
283
00:25:30,191 --> 00:25:32,433
Giv trumfen besked om, hvor Bourne er.
284
00:25:52,255 --> 00:25:53,879
Sluk kameraerne.
285
00:25:59,888 --> 00:26:01,964
Der er noget galt.
286
00:26:02,640 --> 00:26:05,131
Der er udgangen. Jeg kan godt nå ud.
287
00:26:09,230 --> 00:26:10,345
Bourne?
288
00:26:10,440 --> 00:26:12,183
Bliv, hvor du er.
289
00:26:12,358 --> 00:26:14,481
Jeg synes ikke, vi skal vente!
290
00:26:15,820 --> 00:26:17,777
Jeg tror, der kommer nogen.
291
00:26:17,864 --> 00:26:20,437
- Jeg kan nå ud. Jeg tager chancen.
- Nej nej!
292
00:28:03,928 --> 00:28:05,720
Vi har et problem.
293
00:28:12,353 --> 00:28:14,061
Direktør Kramer vil tale med dig.
294
00:28:14,147 --> 00:28:17,598
Det haster.
295
00:28:38,212 --> 00:28:39,327
HVAD ER BLACKBRIAR?
296
00:28:43,468 --> 00:28:47,168
DET HELE BEGYNDTE MED JASON BOURNE
297
00:29:03,863 --> 00:29:06,235
Madrid-kontoret:
334 Calle Norte, Madrid
298
00:29:10,203 --> 00:29:14,414
MADRID, SPANIEN
299
00:29:16,167 --> 00:29:19,951
Politiet mener, at offeret er Simon Ross,
300
00:29:20,046 --> 00:29:23,415
en kendt journalist her fra London
301
00:29:23,508 --> 00:29:25,251
hvor han arbejdede for avisen Guardian.
302
00:29:25,343 --> 00:29:27,916
Han blev skudt
303
00:29:28,012 --> 00:29:30,682
midt på Waterloo Station
304
00:29:30,765 --> 00:29:33,303
klokken cirka kvart i fire i eftermiddags
305
00:29:33,393 --> 00:29:36,062
foran flere hundrede pendlere.
306
00:29:36,145 --> 00:29:37,604
Han har afsløret mange sager
307
00:29:38,856 --> 00:29:40,730
om terrorisme
308
00:29:40,817 --> 00:29:44,601
og har gjort sig upopulær
hos visse vestlige efterretningstjenester.
309
00:30:11,431 --> 00:30:12,842
Hvad skulle det være?
310
00:30:12,932 --> 00:30:17,808
Den "hjerte-venlige" omelet
med gedeost og peberfrugt, tak.
311
00:30:17,896 --> 00:30:19,769
- Og?
- Bare kaffe.
312
00:30:19,856 --> 00:30:22,181
- Er du sikker? Jeg giver.
- Ja tak.
313
00:30:24,569 --> 00:30:28,020
Så da direktøren foreslog,
at vi fik hjælp af dig...
314
00:30:28,114 --> 00:30:31,068
Er du sikker på, det kun var et forslag?
315
00:30:38,207 --> 00:30:43,119
Det er pudsigt, så forskellige tingene
ser ud, alt efter hvor man sidder.
316
00:30:43,504 --> 00:30:45,746
Jeg betragter det som en tjeneste.
317
00:30:45,840 --> 00:30:49,090
Du får mulighed for at
følge noget til dørs.
318
00:30:49,177 --> 00:30:50,636
Hvad skal det sige?
319
00:30:50,720 --> 00:30:54,171
Bourne. Han er her. Han er en trussel.
320
00:30:54,599 --> 00:30:56,638
Og vi ønsker begge to det samme.
321
00:30:56,726 --> 00:30:59,217
Men vi tackler det helt forskelligt.
322
00:30:59,312 --> 00:31:01,850
Lad fortiden hvile, Pam. Okay?
323
00:31:02,982 --> 00:31:04,263
Vi var skødesløse i Stockholm.
324
00:31:04,359 --> 00:31:06,019
Var Waterloo så også skødesløst?
325
00:31:06,110 --> 00:31:09,444
Der var en lækage.
Det var en alvorlig sikkerhedstrussel.
326
00:31:09,530 --> 00:31:12,401
Bourne dukkede op. Vi måtte slå til.
327
00:31:12,492 --> 00:31:14,734
Og en journalist blev dræbt.
328
00:31:14,827 --> 00:31:17,745
Bourne anede uråd.
Men hvad lavede han der?
329
00:31:17,830 --> 00:31:19,241
Hvad fik dig til
330
00:31:19,332 --> 00:31:21,823
at åbne ild på en togstation?
331
00:31:21,918 --> 00:31:25,002
Beslutninger truffet i situationen
er aldrig perfekte.
332
00:31:25,088 --> 00:31:29,168
Man må ikke dømme en operation
fra en stol.
333
00:31:33,263 --> 00:31:35,421
Vi ses på kontoret.
334
00:31:35,765 --> 00:31:37,674
Hyg dig med dine æggehvider.
335
00:31:57,704 --> 00:31:59,162
Folkens!
336
00:31:59,247 --> 00:32:02,414
Det er Pamela Landy
og hendes kollega Tom Cronin.
337
00:32:02,500 --> 00:32:04,789
Hun er med som forstærkning.
338
00:32:04,877 --> 00:32:06,372
Opgiv jeres navne og arbejdsområde.
339
00:32:06,462 --> 00:32:10,507
Det venter vi med.
Hvor blev Bourne sidst set?
340
00:32:10,592 --> 00:32:12,050
London, kl. 12.00 zulutid.
341
00:32:12,135 --> 00:32:14,127
Er han bevæbnet? Såret?
342
00:32:14,220 --> 00:32:16,972
I live. Mobil, status ukendt.
343
00:32:17,056 --> 00:32:18,515
Har I en Echelon-pakke?
344
00:32:18,600 --> 00:32:20,639
- Hvorfor er den ikke tændt?
- Vi ventede.
345
00:32:20,727 --> 00:32:22,969
På hvad? Hør her.
346
00:32:23,062 --> 00:32:26,099
Er I klar over, hvem I har med at gøre?
347
00:32:26,190 --> 00:32:27,305
Det er Jason Bourne.
348
00:32:27,400 --> 00:32:29,393
Det er det sværeste mål,
349
00:32:29,485 --> 00:32:30,896
I nogensinde har sporet.
350
00:32:30,987 --> 00:32:35,364
Nu sætter I jer ned
og koncentrerer jer fuldt ud om det her.
351
00:32:36,618 --> 00:32:38,326
Det skal være nu!
352
00:32:38,411 --> 00:32:39,822
Tak.
353
00:32:39,913 --> 00:32:41,323
Giv mig en deployeringsplan.
354
00:32:41,414 --> 00:32:44,534
Få alt om Ross frem på skærmen nu.
355
00:33:06,981 --> 00:33:08,523
Jeg tror, vi har noget.
356
00:33:08,608 --> 00:33:10,517
Vi har lige hacket Ross' e-mail-konto
357
00:33:10,610 --> 00:33:13,231
og fandt en returbillet
til Torino i Italien.
358
00:33:13,321 --> 00:33:15,942
Ankomst: 08.00. Afrejse: 12.05.
359
00:33:16,032 --> 00:33:19,531
Så er Bourne næppe din kilde.
360
00:33:19,619 --> 00:33:20,698
Hvordan kan du vide det?
361
00:33:20,787 --> 00:33:23,278
Ross talte med redaktøren om kilden
362
00:33:23,373 --> 00:33:26,374
efter at Torino-flyet var landet.
363
00:33:26,459 --> 00:33:28,617
Han mødte sin kilde i Torino.
364
00:33:28,711 --> 00:33:31,202
Skulle Bourne møde Ross i Torino
365
00:33:31,297 --> 00:33:34,583
og så møde ham senere samme dag
på Waterloo?
366
00:33:34,676 --> 00:33:36,549
Måske var de med samme fly.
367
00:33:36,636 --> 00:33:37,667
Find alt, hvad du har, frem.
368
00:33:38,596 --> 00:33:41,846
Tjek alle SC1-godkendte
medarbejderes mobil
369
00:33:41,933 --> 00:33:45,053
for opkald til og fra Torino,
mens Ross var der.
370
00:33:45,144 --> 00:33:48,644
Han er CIA-agent
på højeste sikkerhedsniveau.
371
00:33:48,731 --> 00:33:50,936
Han begår forræderi ved at tale med Ross.
372
00:33:51,026 --> 00:33:52,557
Tror du, han ville bruge en mobil,
373
00:33:52,652 --> 00:33:54,728
vi kan spore?
374
00:33:54,821 --> 00:33:58,272
- Ingen resultater.
- Har du nogen bedre idéer?
375
00:33:58,366 --> 00:34:00,524
Find ud af, hvis telefon der var slukket,
376
00:34:00,618 --> 00:34:02,243
mens Ross var i Torino.
377
00:34:02,328 --> 00:34:04,120
Hvis dine folk bruger mobilen
lige så meget som mig,
378
00:34:04,205 --> 00:34:06,577
er listen ret kort.
379
00:34:11,129 --> 00:34:14,829
Tre navne: Tom Brewster,
Jack Boulin og Neal Daniels.
380
00:34:14,924 --> 00:34:17,711
Sammenlign alt i Ross' lejlighed
med de navne.
381
00:34:17,802 --> 00:34:18,833
Led efter fælles mønstre.
382
00:34:19,554 --> 00:34:21,961
Led efter alt, der kan vise,
hvem Ross mødte.
383
00:34:22,056 --> 00:34:24,345
Få det frem.
384
00:34:24,434 --> 00:34:25,809
Dokumenterne.
385
00:34:25,894 --> 00:34:27,436
Bryd dem op.
386
00:34:28,021 --> 00:34:29,135
Hvad er det?
387
00:34:30,440 --> 00:34:33,145
Lige der. Initialer.
388
00:34:33,234 --> 00:34:35,939
Få det frem.
389
00:34:37,238 --> 00:34:39,445
N.D.
390
00:34:39,949 --> 00:34:41,443
Neal Daniels.
391
00:34:41,534 --> 00:34:44,654
- Han er chef i Madrid, ikke?
- Jo.
392
00:34:48,541 --> 00:34:50,415
Kontakt ambassadens sikkerhedschef.
393
00:34:50,501 --> 00:34:52,874
Få Daniels varetægtsfængslet.
394
00:34:52,962 --> 00:34:55,797
Få et fangsthold
til skjulestedet i Calle Norte.
395
00:34:55,882 --> 00:34:58,420
De skal være svært bevæbnet.
Vi assisterer dem.
396
00:34:58,509 --> 00:35:02,009
- Svært bevæbnet? Daniels er ikke...
- Jeg er bange for Bourne.
397
00:35:02,096 --> 00:35:03,591
Hvis han ikke er kilden,
398
00:35:03,681 --> 00:35:06,137
er han også efter kilden.
399
00:35:39,968 --> 00:35:43,004
- Hvornår ankommer hold 2?
- Om tre minutter.
400
00:36:06,786 --> 00:36:10,831
Din mission vil redde amerikanske liv.
401
00:36:15,211 --> 00:36:18,829
Giv dig nu hen.
402
00:36:19,632 --> 00:36:21,008
Det kan jeg ikke.
403
00:36:21,259 --> 00:36:22,504
Igen.
404
00:37:00,465 --> 00:37:02,837
De er ved hoveddøren.
405
00:37:21,361 --> 00:37:23,318
- Fem sekunder.
- Få billedforbindelse.
406
00:37:31,913 --> 00:37:33,241
Vi er inde.
407
00:37:36,793 --> 00:37:38,620
Alarmen er gået.
408
00:37:39,254 --> 00:37:40,796
Det må være Bourne.
409
00:37:54,227 --> 00:37:55,851
Pengeskabet er tomt.
410
00:37:55,937 --> 00:37:57,728
Han har haft travlt.
411
00:37:57,814 --> 00:38:00,483
Spor Daniels' pas.
412
00:38:32,640 --> 00:38:33,885
Hammond.
413
00:38:58,583 --> 00:39:00,374
Send et assistancehold ind!
414
00:39:11,930 --> 00:39:15,014
Giv mig en sikker telefonlinje
og få det andet hold ind!
415
00:39:25,151 --> 00:39:27,144
Hvad laver du her?
416
00:39:28,613 --> 00:39:31,068
Jeg blev udstationeret her efter Berlin.
417
00:39:34,118 --> 00:39:35,743
Hvor er Daniels?
418
00:39:38,206 --> 00:39:39,617
Hvor er han?
419
00:40:03,481 --> 00:40:05,723
Hvem er det?
420
00:40:06,818 --> 00:40:08,692
Det er Nicky Parsons.
421
00:40:10,488 --> 00:40:12,445
Hun var hos Treadstone. Logistik.
422
00:40:12,532 --> 00:40:15,652
Hun deltog i jagten på Bourne i Berlin.
423
00:40:19,831 --> 00:40:22,073
Nicky, jeg skal lave en id-test.
424
00:40:22,166 --> 00:40:23,826
Kode: Spurv.
425
00:40:24,544 --> 00:40:26,287
Spurv
426
00:40:26,379 --> 00:40:28,087
Svar, hvis du er truet: Ruby
427
00:40:34,137 --> 00:40:35,216
Svar: Everest.
428
00:40:35,305 --> 00:40:37,463
Svar, hvis alt er normalt: Everest
429
00:40:40,310 --> 00:40:44,438
Nicky, det er Noah Vosen.
Hvor længe har du været der?
430
00:40:44,522 --> 00:40:46,182
Jeg er lige kommet.
431
00:40:47,233 --> 00:40:50,982
Vi har to folk på stedet.
Har du været i kontakt med dem?
432
00:40:54,324 --> 00:40:57,609
De er nede. Bevidstløse, men i live.
433
00:41:01,873 --> 00:41:04,743
- Nogen spor efter Neal Daniels?
- Nej.
434
00:41:05,418 --> 00:41:07,541
Nicky, det er Pam Landy.
435
00:41:08,379 --> 00:41:10,372
Vi mener, der er en forbindelse
436
00:41:10,465 --> 00:41:12,707
mellem Daniels og Jason Bourne.
437
00:41:14,385 --> 00:41:18,383
Leder du stadig efter Bourne?
Jeg troede, sagen var lukket.
438
00:41:18,473 --> 00:41:21,260
Nogle tror stadig, han er en trussel.
439
00:41:21,351 --> 00:41:23,806
Jeg er uenig, så jeg må tale med ham.
440
00:41:23,895 --> 00:41:25,472
Vent lidt, Nicky.
441
00:41:27,232 --> 00:41:29,308
- Hvad fanden laver du?
- Sender en besked.
442
00:41:29,400 --> 00:41:31,938
Han har lige ordnet to mand til!
443
00:41:32,028 --> 00:41:33,439
Det kan kun ende godt,
444
00:41:33,529 --> 00:41:34,728
hvis vi får ham levende.
445
00:41:34,822 --> 00:41:36,732
Han er efter Daniels.
446
00:41:36,824 --> 00:41:38,568
Han vil have hævn.
447
00:41:38,660 --> 00:41:40,652
Det kan kun stoppes ved at fjerne truslen.
448
00:41:40,745 --> 00:41:42,903
Hvornår er assistanceholdet fremme?
449
00:41:43,957 --> 00:41:46,578
Nicky, bliv der og afspær stedet.
450
00:41:46,668 --> 00:41:50,535
Der kommer hjælp om en time.
Er det forstået?
451
00:41:53,508 --> 00:41:54,883
Det er forstået.
452
00:41:59,806 --> 00:42:02,261
- Hvor lang tid har jeg?
- Tre minutter.
453
00:42:04,811 --> 00:42:06,471
Min bil holder udenfor.
454
00:42:08,064 --> 00:42:10,057
Jeg ved, hvor Daniels er.
455
00:42:21,786 --> 00:42:24,621
Det er Calle Norte nr. 334.
456
00:42:24,706 --> 00:42:27,956
Der er skud og råb. Det
er vist amerikanere.
457
00:42:28,835 --> 00:42:30,294
Kom så.
458
00:42:31,004 --> 00:42:33,495
To minutter til målet.
459
00:42:34,257 --> 00:42:35,372
Hvor er Daniels?
460
00:42:35,466 --> 00:42:39,796
I morges overførte han
100.000 dollars til en konto i Tanger.
461
00:42:40,638 --> 00:42:44,470
Det ligger 450 kilometer herfra.
Vi kan lige nå morgenfærgen.
462
00:42:45,560 --> 00:42:46,639
Hvor holder du?
463
00:42:46,728 --> 00:42:49,978
Tyve meter til højre.
464
00:42:55,612 --> 00:42:57,818
- De kommer.
- Fortsæt.
465
00:42:59,115 --> 00:43:01,736
To personer forlader skjulestedet.
466
00:43:13,796 --> 00:43:14,828
Hvad fanden?
467
00:43:24,349 --> 00:43:26,140
Hvad fanden var det, der skete?
468
00:43:26,226 --> 00:43:27,850
Vi har mistet målene af syne.
469
00:43:31,481 --> 00:43:35,644
Udsted en drabsordre på Jason Bourne.
470
00:43:36,861 --> 00:43:39,103
Udsend en system 1-alarm
til alle spanske kontakter.
471
00:43:39,197 --> 00:43:40,228
Alle udgange skal spærres.
472
00:44:04,722 --> 00:44:06,382
Hvad foregår der?
473
00:44:08,101 --> 00:44:09,928
Hvad er det, Daniels ved?
474
00:44:11,521 --> 00:44:13,679
Hvad er Operation Blackbriar?
475
00:44:15,733 --> 00:44:19,482
Fortæller du det, eller skal jeg ringe
til Kramer og spørge ham?
476
00:44:23,241 --> 00:44:25,364
Vi er midt i en operation.
477
00:44:25,451 --> 00:44:26,732
Pis med dig.
478
00:44:27,954 --> 00:44:29,947
Du er ude efter Jason Bourne.
479
00:44:30,915 --> 00:44:32,493
Kom nu ud med sproget.
480
00:44:40,425 --> 00:44:44,257
Blackbriar begyndte
som et NEAT-overvågningsprogram.
481
00:44:44,345 --> 00:44:45,508
Hvad er det nu?
482
00:44:45,597 --> 00:44:48,930
Paraplyprogrammet for
alle vores hemmelige operationer.
483
00:44:49,017 --> 00:44:52,765
Indsættelse af spioner, udleveringer,
eksperimenterende afhøringer,
484
00:44:52,854 --> 00:44:55,096
alt sammen styret herfra.
485
00:44:57,066 --> 00:45:00,233
Nu er vi spydspidsen.
486
00:45:00,320 --> 00:45:01,862
Med ret til at dræbe?
487
00:45:02,780 --> 00:45:04,607
Om nødvendigt, ja.
488
00:45:05,909 --> 00:45:09,324
Det gør os så specielle.
Ingen skrankepaver.
489
00:45:10,288 --> 00:45:12,364
Ikke mere med at spore forbrydere
490
00:45:12,457 --> 00:45:13,702
for så at se dem flygte,
491
00:45:13,791 --> 00:45:15,950
mens vi venter på at få grønt lys.
492
00:45:17,462 --> 00:45:18,873
Hold nu op.
493
00:45:20,632 --> 00:45:24,166
Du har set efterretningerne.
Du ved, hvor alvorlig faren er.
494
00:45:24,260 --> 00:45:26,798
Vi skal bruge programmerne.
495
00:45:26,888 --> 00:45:28,797
Hvad er Daniels' forbindelse?
496
00:45:28,890 --> 00:45:32,590
Han styrede vores operationer
i Sydeuropa og Nordafrika
497
00:45:32,685 --> 00:45:34,144
og har alt.
498
00:45:34,229 --> 00:45:37,894
Navne, datoer, facader,
udenlandske partnere.
499
00:45:37,982 --> 00:45:39,690
Samtlige operationer.
500
00:45:39,776 --> 00:45:42,730
Skal det havne hos Bourne
eller hos højestbydende på markedet?
501
00:45:42,820 --> 00:45:43,852
Helst ikke.
502
00:45:46,324 --> 00:45:49,989
Bourne er ude efter Daniels af en grund.
503
00:45:50,828 --> 00:45:53,402
Pyt med, hvad Bourne er ude efter.
504
00:45:53,498 --> 00:45:56,867
Når vi finder Daniels, og det gør vi,
505
00:45:56,960 --> 00:45:58,668
hvis du har ret,
506
00:45:59,337 --> 00:46:01,211
så får vi også fat i Bourne.
507
00:46:29,867 --> 00:46:31,777
Hvorfor er du kommet tilbage?
508
00:46:34,038 --> 00:46:36,364
Hvad vil du med Daniels?
509
00:46:46,050 --> 00:46:48,090
Ved du, hvem det er?
510
00:46:49,512 --> 00:46:51,054
Det er Daniels.
511
00:46:52,932 --> 00:46:55,506
Jeg ved ikke, hvem det er. Hvem er det?
512
00:47:01,190 --> 00:47:03,432
Han var der i begyndelsen.
513
00:47:04,569 --> 00:47:06,561
Jeg kan huske, at jeg mødte ham
514
00:47:09,073 --> 00:47:10,651
den første dag.
515
00:47:10,742 --> 00:47:12,865
Daniels præsenterede mig for ham.
516
00:47:15,455 --> 00:47:17,827
Der begyndte det for mig.
517
00:47:18,541 --> 00:47:22,409
Der skete noget med mig,
og jeg må vide, hvad det var.
518
00:47:24,505 --> 00:47:27,043
Ellers slipper jeg aldrig fri for det her.
519
00:47:27,842 --> 00:47:30,760
Daniels sagde,
træningen var på forsøgsplan.
520
00:47:33,556 --> 00:47:35,465
Adfærdsmodifikation.
521
00:47:36,559 --> 00:47:40,224
De nedbrød agenterne,
før de blev taget i brug.
522
00:47:41,940 --> 00:47:44,265
Han sagde, du var den første.
523
00:47:47,403 --> 00:47:49,396
Hvorfor hjælper du mig?
524
00:48:00,208 --> 00:48:02,284
Det var svært for mig
525
00:48:03,878 --> 00:48:05,159
med dig.
526
00:48:21,020 --> 00:48:23,558
Du kan virkelig ikke huske noget.
527
00:48:27,569 --> 00:48:28,648
Nej.
528
00:48:37,287 --> 00:48:38,911
Vi må af sted.
529
00:48:47,088 --> 00:48:48,499
PASSPORING
530
00:48:48,590 --> 00:48:51,840
Hr. Wills? De må hellere se på det her.
531
00:49:02,645 --> 00:49:04,305
Han er i Tanger.
532
00:49:11,195 --> 00:49:12,654
Noah Vosen.
533
00:49:12,739 --> 00:49:13,770
STRENGT FORTROLIGT
534
00:49:22,040 --> 00:49:23,949
Vi har fundet Daniels.
535
00:49:28,546 --> 00:49:31,381
De har sporet Daniels' pas
til et hotel i Tanger.
536
00:49:31,466 --> 00:49:33,505
De forsinker hans bankoverførsel,
537
00:49:33,593 --> 00:49:36,131
mens de sender en trumf af sted.
538
00:49:36,221 --> 00:49:37,715
De likviderer ham.
539
00:49:45,980 --> 00:49:49,065
Det er Pam Landy. Det er vigtigt.
540
00:49:50,902 --> 00:49:53,393
Sig, jeg er optaget.
541
00:50:25,270 --> 00:50:28,436
TANGER, MAROKKO
542
00:50:48,084 --> 00:50:50,409
Trumfen er landet i lufthavnen.
543
00:51:12,650 --> 00:51:15,106
Giv mig målets position.
544
00:51:15,194 --> 00:51:18,445
Målet er til fods og går ind
på Hotel Velasquez.
545
00:51:18,531 --> 00:51:20,571
Hotellet ligger 2,2 kilometer fra banken.
546
00:51:22,410 --> 00:51:25,613
Få fat i en etageoversigt
547
00:51:25,705 --> 00:51:26,820
og find frem til værelset.
548
00:51:26,915 --> 00:51:28,325
Giv trumfen beliggenheden
549
00:51:28,416 --> 00:51:30,373
og ruten fra hotellet til banken.
550
00:51:47,060 --> 00:51:50,393
- Har vi værelset?
- Ja, værelse 117.
551
00:51:50,980 --> 00:51:53,352
Gå ind på hotellets hovedlinje.
552
00:51:53,441 --> 00:51:55,434
Dirigér alle opkald herhen
med fokus på værelse 117.
553
00:52:10,625 --> 00:52:12,914
Der er en firewall på.
554
00:52:13,002 --> 00:52:15,410
Nej, de ved, hvor Daniels er.
555
00:52:15,505 --> 00:52:17,296
De sender en ud for at likvidere ham.
556
00:52:17,382 --> 00:52:19,042
Find ud af, hvem det er.
557
00:52:22,762 --> 00:52:23,877
Desh.
558
00:52:26,724 --> 00:52:29,642
Sig, du skal give ham en ny telefon.
559
00:52:29,727 --> 00:52:31,886
Hvis du stopper Desh, sender de en anden.
560
00:52:31,980 --> 00:52:33,937
Vi følger efter ham.
561
00:52:34,023 --> 00:52:35,268
Han fører os til Daniels.
562
00:52:42,907 --> 00:52:43,986
Fra Nicky Parsons
563
00:52:44,075 --> 00:52:46,613
Mød mig nu på Cafe de Paris.
564
00:53:13,521 --> 00:53:16,226
Trumfen afviger fra kursen.
565
00:53:18,651 --> 00:53:20,062
Lad ham fortsætte.
566
00:53:52,477 --> 00:53:54,434
Trumfen gør et uventet ophold.
567
00:54:25,051 --> 00:54:27,886
Trumfen er på vej mod målet.
568
00:54:27,971 --> 00:54:30,129
Vi har et uautoriseret sikkerhedsbrud.
569
00:54:30,223 --> 00:54:33,390
En med indgående systemkendskab
570
00:54:33,476 --> 00:54:37,344
har sendt instrukser til trumfen
klokken 14.11 lokaltid.
571
00:54:37,438 --> 00:54:38,470
Sporing bekræftet og gyldig.
572
00:54:39,190 --> 00:54:42,476
Det kom fra en computer,
der tilhører Nicky Parsons.
573
00:54:46,072 --> 00:54:47,899
Hvor kørte han hen?
574
00:54:47,991 --> 00:54:51,241
Sydpå til Rue de Belgique
med et stop på Place de France.
575
00:54:51,744 --> 00:54:53,820
Det er der, Parsons er.
576
00:54:53,913 --> 00:54:56,120
Når vi er færdige med Daniels,
sender vi trumfen efter hende.
577
00:54:57,333 --> 00:54:59,540
Når vi finder Parsons, finder vi Bourne.
578
00:54:59,627 --> 00:55:01,620
Noah, hvad laver du?
579
00:55:01,963 --> 00:55:03,587
- Ikke nu.
- Hvad foregår der?
580
00:55:03,673 --> 00:55:05,001
Ikke nu, sagde jeg!
581
00:55:05,091 --> 00:55:07,380
På hvilket grundlag fortsætter du?
582
00:55:07,468 --> 00:55:10,256
Nicky Parsons har bragt
en hemmelig operation i fare.
583
00:55:10,346 --> 00:55:13,264
Det handler om Daniels, ikke Nicky!
584
00:55:13,349 --> 00:55:16,220
- Hun har forrådt os.
- Du ved ikke hvorfor.
585
00:55:16,311 --> 00:55:18,102
Hun står i ledtog med Jason Bourne!
586
00:55:18,187 --> 00:55:21,023
Du har ikke bemyndigelse
til at slå hende ihjel!
587
00:55:21,107 --> 00:55:24,191
Jo, jeg har.
Og du må hellere hoppe med på vognen.
588
00:55:24,277 --> 00:55:26,234
Hun er en af vores egne.
589
00:55:26,321 --> 00:55:29,275
Hvis du begynder på det,
hvor stopper det så?
590
00:55:29,949 --> 00:55:31,942
Det stopper, når vi har vundet.
591
00:55:45,340 --> 00:55:48,376
Når vi er færdige med Daniels,
skal målet efter dem.
592
00:56:12,033 --> 00:56:16,327
- To minutter.
- Få banken til at frigive pengene.
593
00:56:31,636 --> 00:56:32,799
Hallo?
594
00:56:32,887 --> 00:56:35,592
Pengene er ankommet.
595
00:56:40,979 --> 00:56:42,639
Han er på vej.
596
00:57:20,643 --> 00:57:22,969
200 meter.
597
00:57:35,116 --> 00:57:36,279
Stop!
598
00:57:59,349 --> 00:58:02,266
SIGNAL FORSVUNDET
599
01:09:18,278 --> 01:09:20,769
Indkod det. Vi har brug for at være døde.
600
01:09:28,454 --> 01:09:31,325
Trumfen har bekræftet,
at begge mål er nede.
601
01:09:31,416 --> 01:09:32,447
Jeg vil være helt sikker.
602
01:09:43,511 --> 01:09:45,587
Få lokalchefen i Rabat
til at bekræfte dødsfaldene
603
01:09:45,680 --> 01:09:49,464
og foretag en dækafhentning af ligene.
Sagen skal lukkes.
604
01:09:49,559 --> 01:09:51,598
Og hold øje med Landy.
605
01:10:01,696 --> 01:10:04,483
Bourne og Nicky Parsons er døde.
606
01:10:05,033 --> 01:10:06,361
Er du sikker?
607
01:10:06,451 --> 01:10:09,321
Lokalchefen i Rabat bekræfter det.
608
01:10:10,747 --> 01:10:13,202
Det må ikke kunne spores til mig.
609
01:10:14,167 --> 01:10:16,456
Bare rolig. Du er beskyttet.
610
01:10:16,836 --> 01:10:19,505
Husk nu, hvorfor vi brugte Landy.
611
01:10:20,548 --> 01:10:25,590
Hvis Blackbriar kører af sporet,
giver vi hende skylden og starter igen.
612
01:11:24,362 --> 01:11:25,560
JASON BOURNE - OPGAVEBESKRIVELSER
613
01:11:34,038 --> 01:11:35,912
Jeg kan se ansigterne,
614
01:11:41,921 --> 01:11:44,044
på alle dem, jeg har slået ihjel.
615
01:11:46,509 --> 01:11:48,751
Jeg ved bare ikke, hvad de hedder.
616
01:11:52,765 --> 01:11:54,473
VLADEMIR NESKIJ
RUSSER
617
01:11:55,101 --> 01:11:56,429
SKUDT
618
01:11:56,769 --> 01:11:59,142
AFVIKLET
619
01:11:59,230 --> 01:12:00,261
DOLKET
620
01:12:00,356 --> 01:12:01,436
AFVIKLET
621
01:12:04,444 --> 01:12:06,401
Marie prøvede
622
01:12:08,990 --> 01:12:11,148
at hjælpe med at huske navnene.
623
01:12:14,621 --> 01:12:16,578
MISSION AFBRUDT
624
01:12:16,664 --> 01:12:19,120
NYKWANNA WOMBOSI
NIGERIANER
625
01:12:20,376 --> 01:12:21,657
UDFALD AF MISSIONEN: FEJLSLÅET
626
01:12:23,671 --> 01:12:26,376
Jeg har prøvet
at finde undskyldninger for det,
627
01:12:26,883 --> 01:12:28,626
jeg har gjort.
628
01:12:32,430 --> 01:12:33,972
Det, jeg er.
629
01:12:36,851 --> 01:12:39,176
Der er ingenting, der hjælper.
630
01:12:55,370 --> 01:12:57,825
De kommer efter dig igen.
631
01:13:02,794 --> 01:13:05,000
Du må af sted.
632
01:13:26,943 --> 01:13:28,318
INDSÆTTELSES-RAPPORT:
JASON BOURNE
633
01:13:29,779 --> 01:13:31,570
Emnet gør modstand.
634
01:13:31,656 --> 01:13:33,495
Stress-metoder tages i brug.
635
01:13:33,583 --> 01:13:34,781
Emnet udsat for "tank" -behandling.
636
01:13:34,876 --> 01:13:35,807
Nægtet søvn i 74 timer.
637
01:13:35,808 --> 01:13:37,039
Dr. Ablert Hirsch tilladt en time,
638
01:13:37,328 --> 01:13:38,460
udviser koordinationsproblemer
639
01:13:38,554 --> 01:13:40,186
Hirsch har overset emnets Trin 1 træning
640
01:13:45,795 --> 01:13:48,084
Emnet indsat med held i Treadstone,
641
01:13:48,172 --> 01:13:50,794
SDR-afdelingen i New York.
642
01:13:50,884 --> 01:13:55,925
(notat ført af Neil Daniels,
tilsynsførende for SRD)
643
01:14:28,963 --> 01:14:30,457
Vi må af sted.
644
01:14:59,327 --> 01:15:00,869
Det bliver lettere.
645
01:15:17,428 --> 01:15:20,844
Det er hr. Daniels' ejendele.
646
01:15:20,932 --> 01:15:22,510
Er det det hele?
647
01:15:22,600 --> 01:15:23,631
Ja.
648
01:15:24,519 --> 01:15:25,550
Lad mig se.
649
01:15:43,371 --> 01:15:46,906
CIA
40th Street nr. 105, New York, NY 10018
650
01:16:02,891 --> 01:16:05,382
Lokalchefen i Rabat har lige ringet.
651
01:16:05,476 --> 01:16:07,136
De har fundet et lig.
652
01:16:09,647 --> 01:16:11,225
- Bourne?
- Desh.
653
01:16:18,531 --> 01:16:20,571
Pam. Du skal se det her.
654
01:16:28,207 --> 01:16:31,043
En Gilberto de Pientos
er lige gået gennem paskontrollen.
655
01:16:31,127 --> 01:16:33,796
Det er en af Bournes
tidlige Treadstone-identiteter.
656
01:16:33,880 --> 01:16:35,339
Han har aldrig brugt den.
657
01:16:37,759 --> 01:16:39,301
Bourne er i live.
658
01:16:46,851 --> 01:16:47,930
Ved de det ikke?
659
01:16:48,019 --> 01:16:51,020
Så var Vosen ikke på sit kontor.
660
01:16:51,105 --> 01:16:52,564
Han løber en kæmpe risiko.
661
01:16:53,858 --> 01:16:56,314
Måske vil han vise, han er her.
662
01:16:56,402 --> 01:16:59,771
Ligesom i Napoli. Måske kommunikerer han.
663
01:17:00,990 --> 01:17:03,030
Måske prøver han at kommunikere med dig.
664
01:17:03,117 --> 01:17:05,443
Jamen så lad os svare ham.
665
01:17:06,412 --> 01:17:08,405
Jeg tror, jeg ved, hvad Bourne leder efter.
666
01:17:16,798 --> 01:17:19,668
Gilberto de Piento.
667
01:17:19,759 --> 01:17:22,048
Der ventes på Dem.
668
01:18:54,395 --> 01:18:55,890
Pamela Landy.
669
01:18:55,980 --> 01:18:57,973
Jeg hører, du stadig leder efter mig.
670
01:19:01,402 --> 01:19:02,565
Bourne?
671
01:19:02,654 --> 01:19:04,278
Hvad vil du?
672
01:19:07,909 --> 01:19:10,945
Kom hellere herind. Den er gal.
673
01:19:14,707 --> 01:19:17,459
Jeg ville sige tak for båndet.
674
01:19:18,753 --> 01:19:21,837
Det er overstået.
675
01:19:21,923 --> 01:19:24,081
Jeg skylder dig en undskyldning.
676
01:19:25,385 --> 01:19:27,211
Er det officielt?
677
01:19:27,303 --> 01:19:30,138
Nej. Du ved, hvordan det er.
678
01:19:30,223 --> 01:19:32,761
- Sporer du det?
- 50 sekunder.
679
01:19:32,850 --> 01:19:34,724
- Farvel.
- Vent.
680
01:19:37,564 --> 01:19:40,019
David Webb. Det er dit rigtige navn.
681
01:19:42,026 --> 01:19:45,858
Du blev født den 15.4. 71 i Nixa, Missouri.
682
01:19:46,614 --> 01:19:49,651
Kommer du ikke ind, så vi kan få talt?
683
01:19:50,577 --> 01:19:52,783
Der er noget helt galt.
684
01:19:55,081 --> 01:19:56,409
Bourne?
685
01:19:58,418 --> 01:19:59,912
Få hvilet dig lidt, Pam.
686
01:20:00,003 --> 01:20:01,580
Du ser træt ud.
687
01:20:03,882 --> 01:20:05,921
Han står og ser på hende!
688
01:20:08,928 --> 01:20:10,043
Hør efter, folkens!
689
01:20:10,138 --> 01:20:14,052
Det er en national sikkerhedsalarm.
Vi står over for en overhængende fare.
690
01:20:14,142 --> 01:20:15,766
Jeg går ud.
691
01:20:15,852 --> 01:20:18,224
Hvis jeg gør mig synlig, finder han mig.
692
01:20:18,313 --> 01:20:21,148
Jason Bourne er i live og i New York
693
01:20:21,232 --> 01:20:23,604
under en kilometer herfra.
694
01:20:23,693 --> 01:20:26,398
Afspær området i 12 gaders radius.
695
01:20:26,487 --> 01:20:30,437
Send en hastebesked til Langley.
Klargør lokal assistance.
696
01:20:32,535 --> 01:20:35,572
- Landy har forladt bygningen!
- Aflyt hendes telefon.
697
01:20:52,388 --> 01:20:55,508
Hun bruger mobilen. Der kommer en tekst.
698
01:20:55,600 --> 01:20:56,798
Hent den.
699
01:20:56,893 --> 01:20:59,218
- Hvor mange skygger Landy?
- Seks. Der er flere på vej.
700
01:20:59,312 --> 01:21:02,562
Jeg har den. Den kommer frem nu.
701
01:21:03,650 --> 01:21:06,223
Tudor City PI & 42nd.
Ti minutter. Kom alene.
702
01:21:06,319 --> 01:21:09,522
Alle, der ikke skygger Landy,
går til Tudor City-bygningen.
703
01:21:09,614 --> 01:21:12,069
Kør bilerne frem.
704
01:21:13,868 --> 01:21:15,197
Afgiv melding, alle hold.
705
01:21:57,370 --> 01:21:59,078
Der er kun én vej ud.
706
01:21:59,163 --> 01:22:00,444
Han spærrer sig selv inde.
707
01:22:00,540 --> 01:22:02,283
Det er et dårligt sted at mødes.
708
01:22:02,375 --> 01:22:04,284
Han har valgt det af en grund.
709
01:22:10,341 --> 01:22:12,417
Målet er på vej.
710
01:22:12,510 --> 01:22:14,419
Tag 43, kan du se målet?
711
01:22:14,512 --> 01:22:16,304
Tag 43 venter.
712
01:22:22,979 --> 01:22:24,010
Venter.
713
01:22:24,105 --> 01:22:27,439
Så er det nu. Omring ham.
714
01:22:27,525 --> 01:22:28,854
Visuel kontakt med lederen.
715
01:22:28,943 --> 01:22:31,268
43 jord fremme.
716
01:22:31,738 --> 01:22:34,442
Så snart I kan se Landy, siger I til.
717
01:22:49,047 --> 01:22:50,209
Nu er hun der.
718
01:22:50,298 --> 01:22:52,089
Forstået. Jeg kan se hende.
719
01:23:04,145 --> 01:23:06,138
Har nogen set Bourne?
720
01:23:06,231 --> 01:23:07,476
Nej.
721
01:23:08,524 --> 01:23:10,268
Målet har ikke vist sig.
722
01:23:21,663 --> 01:23:23,038
Noah Vosen.
723
01:23:24,123 --> 01:23:25,618
Det er Jason Bourne.
724
01:23:26,876 --> 01:23:29,581
Jeg tænkte nok,
du ville ringe før eller siden.
725
01:23:29,671 --> 01:23:31,213
Hvor har du nummeret fra?
726
01:23:31,297 --> 01:23:35,165
Du troede da ikke,
jeg var i Tudor City-bygningen, vel?
727
01:23:37,178 --> 01:23:38,672
Næh.
728
01:23:38,763 --> 01:23:43,176
Men hvis du vil tale med mig,
så lad os aftale at mødes.
729
01:23:43,268 --> 01:23:45,011
Hvor er du nu?
730
01:23:45,853 --> 01:23:47,930
Jeg sidder på mit kontor.
731
01:23:49,315 --> 01:23:50,809
Det tvivler jeg på.
732
01:23:51,359 --> 01:23:53,186
Hvorfor gør du det?
733
01:23:53,278 --> 01:23:54,688
Hvis du var på dit kontor,
734
01:23:54,779 --> 01:23:57,815
stod vi ansigt til ansigt.
735
01:24:04,789 --> 01:24:06,200
Noah Vosen.
736
01:24:09,210 --> 01:24:10,954
Det er en kode 10-afbrydelse.
737
01:24:11,045 --> 01:24:13,371
Tilbage i bilerne!
738
01:24:13,464 --> 01:24:15,208
Kom så!
739
01:24:17,760 --> 01:24:19,836
TOPHEMMELIGT - BLACKBRIAR
TREADSTONE-FORNYELSE
740
01:24:23,516 --> 01:24:25,224
AFVIKLET
741
01:24:25,310 --> 01:24:26,389
AMERIKANSK STATSBORGER
742
01:24:37,822 --> 01:24:40,230
Tjek mit kontor.
743
01:24:44,996 --> 01:24:47,701
For fanden da!
744
01:24:50,710 --> 01:24:53,166
Få fat i vagterne.
745
01:24:54,422 --> 01:24:56,296
- Han har det hele!
- Satans også!
746
01:24:56,382 --> 01:24:58,458
Afspær området i fire gaders radius.
747
01:24:58,551 --> 01:24:59,582
Skaf noget overvågning.
748
01:24:59,928 --> 01:25:01,303
Bygningen skal finkæmmes.
749
01:25:01,387 --> 01:25:04,756
Hvert et lokale, hver en gang,
hver en ventilationsskakt.
750
01:25:04,849 --> 01:25:06,806
Han skal findes!
751
01:25:10,438 --> 01:25:11,683
Hvad skete der?
752
01:25:11,773 --> 01:25:15,272
Bourne brød ind hos CRI.
Han kom ind i Vosens pengeskab.
753
01:25:17,237 --> 01:25:18,435
Hvorhen?
754
01:25:18,529 --> 01:25:20,818
415 East 71st Street.
755
01:25:21,658 --> 01:25:24,694
15.4.71? Helt ærligt, Pam!
756
01:25:50,270 --> 01:25:51,930
Målet i syne.
757
01:25:56,693 --> 01:25:58,317
Går nordpå ad ottende.
758
01:26:05,326 --> 01:26:06,820
Han er på vej østpå mod busstationen.
759
01:26:06,911 --> 01:26:08,868
Alle har tilladelse til at skyde ham.
760
01:26:33,646 --> 01:26:35,057
Lige der!
761
01:27:17,857 --> 01:27:19,316
Han kørte ud over taget!
762
01:27:22,737 --> 01:27:24,860
Han er til fods. Han løber.
763
01:27:35,500 --> 01:27:38,536
- Det er politiet! Stop!
- Hænderne op!
764
01:28:14,330 --> 01:28:17,082
Se her. Bournes fødselsdag.
765
01:28:17,166 --> 01:28:18,447
- Hvad med den?
- Se her.
766
01:28:18,543 --> 01:28:22,457
Landy sagde, det var den 15.4.71.
767
01:28:23,673 --> 01:28:25,630
Det er en kode.
768
01:28:26,259 --> 01:28:28,880
Stop alt! Hør her!
769
01:28:28,970 --> 01:28:31,805
4-15-71. Ny opgave.
770
01:28:31,890 --> 01:28:33,763
Hvad betyder koden?
771
01:28:33,850 --> 01:28:36,388
Som længde-og breddegrader
772
01:28:36,477 --> 01:28:38,221
er det Cameroun eller Peru.
773
01:28:38,313 --> 01:28:41,230
41571 er postnummeret i Varney, Kentucky.
774
01:28:44,152 --> 01:28:48,019
- Hvad for en dato gav hun ham?
- 15.4. 71.
775
01:28:48,114 --> 01:28:49,857
Det er da løgn.
776
01:28:50,408 --> 01:28:54,073
Special Research Division
er på 415 East 71st Street.
777
01:28:54,162 --> 01:28:57,079
Hun har udleveret træningsanlægget.
778
01:28:57,165 --> 01:28:59,572
Tilkald samtlige hold.
779
01:31:35,156 --> 01:31:37,730
Trumfen har mistet Bourne.
780
01:31:45,875 --> 01:31:47,998
Albert, det er Vosen.
781
01:31:49,254 --> 01:31:52,954
Bourne ved det hele.
Han er på vej hen til dig nu.
782
01:31:53,508 --> 01:31:55,714
Han kommer hjem.
783
01:31:55,802 --> 01:31:58,922
- Hvor lang tid har jeg?
- Det ved jeg ikke.
784
01:31:59,013 --> 01:32:01,339
Bare se at komme væk.
785
01:32:01,474 --> 01:32:03,431
Nej, jeg bliver.
786
01:32:03,518 --> 01:32:07,017
Han søger mod træningsfløjen.
Det er den, han kender.
787
01:32:07,313 --> 01:32:11,097
Jeg holder ham hen, til du kommer.
788
01:33:02,327 --> 01:33:04,319
De slår dig ihjel for det her.
789
01:33:04,412 --> 01:33:07,330
4-15-71 er ikke nogen svær kode.
790
01:33:07,415 --> 01:33:10,167
Vosen er garanteret allerede på vej.
791
01:33:11,127 --> 01:33:12,954
Hvorfor gjorde du det?
792
01:33:13,046 --> 01:33:17,506
Fordi jeg ikke støtter det her.
Det, de gjorde mod dig. Blackbriar.
793
01:33:17,926 --> 01:33:19,503
Sådan må vi ikke være.
794
01:33:21,471 --> 01:33:25,171
Så gør noget ved det.
Alt det, du skal bruge, er der.
795
01:33:29,437 --> 01:33:30,848
Alt.
796
01:33:32,190 --> 01:33:35,475
David, kom med mig.
797
01:33:35,568 --> 01:33:38,522
- Det er bedst, hvis vi gør det sammen.
- Nej.
798
01:33:40,406 --> 01:33:44,190
Det var her, det begyndte for mig.
Her slutter det.
799
01:33:58,091 --> 01:33:59,585
Det var Landy.
800
01:34:12,021 --> 01:34:16,517
Afspær bygningen.
Lav en afspærring i en gades radius.
801
01:34:22,407 --> 01:34:25,858
Det er Pamela Landy.
Jeg vil faxe et fortroligt dokument.
802
01:34:25,952 --> 01:34:27,743
Send et hold til SRD efter Bourne.
803
01:34:27,829 --> 01:34:29,620
Sæt en på alle offentlige steder.
804
01:34:29,706 --> 01:34:32,742
Elevatorskakte, serviceindgange...
805
01:34:38,047 --> 01:34:40,669
Fandens! Sydfløjen!
806
01:34:41,009 --> 01:34:44,212
Det er en prioritet 1-krise.
Vi samarbejder fuldt ud.
807
01:34:44,304 --> 01:34:46,629
Lad mig få alt for de sidste 3 minutter.
808
01:34:59,611 --> 01:35:01,069
Af sted!
809
01:35:06,743 --> 01:35:10,028
- Den første! Hvor er det?
- Stueetagen!
810
01:35:10,121 --> 01:35:12,197
Jeg ordner selv Landy.
811
01:35:47,533 --> 01:35:50,238
Du får brug for en god advokat.
812
01:36:04,133 --> 01:36:07,419
En republik lever på en knivsæg.
813
01:36:15,311 --> 01:36:19,309
Når vi er færdige med dig,
er du ikke længere David Webb.
814
01:36:21,734 --> 01:36:24,605
Du kan nok ikke engang huske,
hvem han var.
815
01:36:27,198 --> 01:36:30,235
Ved du, hvorfor vi behandler dig sådan?
816
01:36:31,953 --> 01:36:33,495
Goddag, Jason.
817
01:36:36,165 --> 01:36:39,369
Jeg formoder, du har nogle problemer.
818
01:36:39,460 --> 01:36:41,120
Få pistolen ned.
819
01:36:42,255 --> 01:36:45,209
Jeg ville ikke være her,
hvis jeg ikke ville tale.
820
01:36:48,428 --> 01:36:50,753
Jeg har været på flugt i tre år.
821
01:36:51,472 --> 01:36:54,676
I tre år har jeg prøvet at finde ud af,
hvem jeg er.
822
01:36:54,767 --> 01:36:57,685
Det hele er ikke kommet tilbage, vel?
823
01:36:58,354 --> 01:37:01,854
- Brikkerne er ikke faldet på plads.
- Det har altid været dig.
824
01:37:04,527 --> 01:37:06,319
Jeg er ubevæbnet, Jason.
825
01:37:06,821 --> 01:37:09,395
Hvorfor valgte du mig?
826
01:37:10,700 --> 01:37:13,405
Du kan virkelig ikke huske det, vel?
827
01:37:15,705 --> 01:37:18,741
Vi valgte ikke dig. Du valgte os.
828
01:37:21,836 --> 01:37:23,544
Du meldte dig frivilligt.
829
01:37:25,423 --> 01:37:26,798
Lige her.
830
01:37:29,844 --> 01:37:31,386
Selv efter at du blev advaret.
831
01:37:31,471 --> 01:37:32,502
OPTAGET
832
01:37:41,481 --> 01:37:43,308
Kaptajn Webb.
833
01:37:43,399 --> 01:37:44,644
Godmorgen.
834
01:37:50,198 --> 01:37:52,237
Du gik herind.
835
01:37:54,327 --> 01:37:57,162
Du tøvede ikke et sekund, Jason.
836
01:38:02,252 --> 01:38:04,328
Du rakte mig bare dem her.
837
01:38:11,177 --> 01:38:13,668
Har du fået forklaret det hele?
838
01:38:15,473 --> 01:38:16,802
Ja.
839
01:38:19,394 --> 01:38:21,682
Du sagde, du ville tjene dit land.
840
01:38:23,398 --> 01:38:28,060
- Dine missioner vil redde amerikanske liv.
- Det er jeg klar over.
841
01:38:31,030 --> 01:38:33,700
Du sagde, jeg ville redde amerikanske liv.
842
01:38:34,200 --> 01:38:35,860
Det gjorde du også.
843
01:38:35,952 --> 01:38:38,110
Jeg begik mord for dig.
844
01:38:40,373 --> 01:38:41,784
For dem.
845
01:38:42,667 --> 01:38:47,293
Du vidste præcis, hvad det indebar,
hvis du valgte at blive.
846
01:38:47,547 --> 01:38:51,794
Når vi er færdige,
er du ikke længere David Webb.
847
01:38:51,885 --> 01:38:54,091
Jeg vil være den, I skal bruge.
848
01:38:56,014 --> 01:38:58,635
Du kan ikke løbe fra det, du gjorde.
849
01:38:59,267 --> 01:39:01,888
Du gjorde dig selv til det, du er.
850
01:39:02,729 --> 01:39:05,683
I sidste ende må du indse,
851
01:39:05,773 --> 01:39:10,352
at du lige her valgte
at blive Jason Bourne.
852
01:39:16,910 --> 01:39:19,365
Du har ikke sovet i lang tid, David.
853
01:39:24,709 --> 01:39:26,785
Har du besluttet dig?
854
01:39:31,382 --> 01:39:33,174
Det her kan ikke blive ved.
855
01:39:33,801 --> 01:39:35,593
Du skal beslutte dig.
856
01:39:39,182 --> 01:39:42,633
- Hvem er han?
- Det har vi været igennem.
857
01:39:46,231 --> 01:39:47,808
Hvad har han gjort?
858
01:39:48,399 --> 01:39:50,226
Det er lige meget.
859
01:40:04,040 --> 01:40:06,033
Du kom til os.
860
01:40:08,711 --> 01:40:10,668
Du meldte dig frivilligt.
861
01:40:11,506 --> 01:40:14,673
Du sagde, du ville gøre hvad som helst
862
01:40:15,343 --> 01:40:17,501
for at redde amerikanske liv.
863
01:40:18,137 --> 01:40:20,296
Du er ikke fuld af løgn, vel?
864
01:40:21,349 --> 01:40:23,840
Eller for svag
865
01:40:24,727 --> 01:40:26,519
til at gennemføre det?
866
01:40:28,189 --> 01:40:29,683
Det er nu.
867
01:40:30,858 --> 01:40:33,646
Giv slip på David Webb.
868
01:40:39,367 --> 01:40:43,068
Giv dig selv helt hen til programmet.
869
01:41:08,354 --> 01:41:10,181
Du er ikke længere
870
01:41:11,190 --> 01:41:12,685
David Webb.
871
01:41:14,027 --> 01:41:18,190
Fra nu af går du
under navnet Jason Bourne.
872
01:41:19,949 --> 01:41:22,108
Velkommen til programmet.
873
01:41:35,298 --> 01:41:37,125
Kan du nu huske det?
874
01:41:45,892 --> 01:41:47,386
Jeg kan huske det.
875
01:41:49,646 --> 01:41:51,555
Jeg kan huske det hele.
876
01:41:53,107 --> 01:41:55,266
Jeg er ikke længere Jason Bourne.
877
01:41:56,945 --> 01:41:59,233
Så nu vil du altså slå mig ihjel.
878
01:42:00,531 --> 01:42:01,694
Nej.
879
01:42:03,409 --> 01:42:07,537
Du har ikke fortjent
en stjerne på væggen i Langley.
880
01:42:21,928 --> 01:42:24,004
Han er på vej op på taget!
881
01:43:09,225 --> 01:43:11,432
Hvorfor skød du ikke?
882
01:43:20,403 --> 01:43:23,523
Ved du overhovedet,
hvorfor du skal slå mig ihjel?
883
01:43:32,957 --> 01:43:34,368
Se os lige.
884
01:43:37,378 --> 01:43:39,750
Se, hvad de har fået dig til at ofre.
885
01:44:30,848 --> 01:44:32,391
Godmorgen, senatorer.
886
01:44:32,475 --> 01:44:37,433
Først vil jeg gerne komme med en erklæring.
887
01:44:40,233 --> 01:44:44,895
Dokumentet viser,
at Ezra Kramer godkendte seks ulovlige...
888
01:44:44,988 --> 01:44:47,905
Præsidenten indkaldte til hastemøde
for at drøfte skandalen
889
01:44:47,991 --> 01:44:50,197
om det regeringsstøttede
890
01:44:50,285 --> 01:44:53,451
snigmorderprogram Blackbriar.
891
01:44:55,498 --> 01:44:57,455
Politiet undersøger, om CIA's direktør
892
01:44:57,542 --> 01:44:59,416
har godkendt programmet,
893
01:44:59,502 --> 01:45:03,416
som i adskillige tilfælde endda
har ramt amerikanske statsborgere.
894
01:45:07,510 --> 01:45:10,132
To højtstående CIA-folk er blevet anholdt.
895
01:45:11,514 --> 01:45:14,052
Dr. Albert Hirsch, hjernen bag Blackbriar,
896
01:45:14,142 --> 01:45:18,638
og CIA's vicedirektør Noah Vosen,
programmets leder.
897
01:45:22,108 --> 01:45:24,681
Det vides ikke,
hvad der er sket med David Webb,
898
01:45:24,777 --> 01:45:26,569
eller Jason Bourne,
899
01:45:27,822 --> 01:45:29,447
som afslørede programmet.
900
01:45:29,532 --> 01:45:32,948
Det er blevet meddelt,
at Webb blev skudt og faldt i floden
901
01:45:33,036 --> 01:45:35,740
fra tiende sals højde.
902
01:45:35,830 --> 01:45:40,124
Men efter tre dages søgning
er Webbs lig endnu ikke fundet.