1 00:00:24,310 --> 00:00:27,347 MOSKVA, RUSLAND 2 00:01:19,240 --> 00:01:24,235 Mistænkte fra biljagten i tunnelen er på vej mod Kijevskij-stationen. 3 00:02:20,218 --> 00:02:21,677 Send ham ind. 4 00:02:33,815 --> 00:02:36,187 Vil du vie dit liv til programmet? 5 00:02:38,111 --> 00:02:39,486 Det kan jeg ikke. 6 00:02:45,910 --> 00:02:47,867 Hænderne op! 7 00:02:50,039 --> 00:02:52,411 Vil du vie dit liv til programmet? 8 00:02:57,964 --> 00:02:59,375 Hænderne op. 9 00:03:01,509 --> 00:03:03,881 Vil du vie dit liv til programmet? 10 00:03:05,722 --> 00:03:07,097 Det kan jeg ikke. 11 00:03:15,148 --> 00:03:16,642 Du må ikke skyde. 12 00:03:17,609 --> 00:03:19,269 Jeg er ubevæbnet. 13 00:03:21,362 --> 00:03:22,987 Giv mig din politiradio. 14 00:03:30,121 --> 00:03:32,826 Du må ikke slå mig ihjel. 15 00:03:41,883 --> 00:03:44,884 Det er ikke dig, jeg er vred på. 16 00:04:01,402 --> 00:04:04,522 SEKS UGER SENERE 17 00:04:05,949 --> 00:04:10,907 LANGLEY, VIRGINIA CIA-HOVEDKVARTERET 18 00:04:12,372 --> 00:04:13,451 Fortiden indhenter dig altid. 19 00:04:16,042 --> 00:04:18,711 Det er det, du er, Jason. En morder. 20 00:04:19,921 --> 00:04:21,332 Det vil du altid være. 21 00:04:21,422 --> 00:04:23,996 Kom nu. Gør det. 22 00:04:27,178 --> 00:04:29,218 Det ville hun ikke ønske. 23 00:04:29,305 --> 00:04:31,713 Det er kun derfor, du overlever. 24 00:04:31,808 --> 00:04:33,267 Hvem er hun? 25 00:04:33,351 --> 00:04:36,103 Marie Kreutz, hans kæreste. 26 00:04:36,187 --> 00:04:37,847 Hun blev dræbt i Indien. 27 00:04:37,939 --> 00:04:41,059 Ward Abbott stod bag. 28 00:04:44,487 --> 00:04:48,152 Vi har en korrupt afdelingschef, som myrder Bournes kæreste. 29 00:04:48,241 --> 00:04:51,444 Bourne kommer tilbage for at få hævn, optager Abbotts tilståelse 30 00:04:51,536 --> 00:04:53,659 og Abbott begår selvmord. 31 00:04:53,746 --> 00:04:55,905 Nu er Bourne efter os. 32 00:04:56,332 --> 00:04:58,704 Det overgår enhver fantasi. 33 00:04:59,210 --> 00:05:00,373 EFTERSØGT 34 00:05:00,461 --> 00:05:04,044 Han blev sidst set i Moskva for seks uger siden. 35 00:05:05,300 --> 00:05:06,924 Han er på flugt og farlig. 36 00:05:07,010 --> 00:05:10,260 Med forlov. Der kan også foregå noget andet. 37 00:05:10,346 --> 00:05:12,635 Hvad? Hvad er han ude efter? 38 00:05:12,724 --> 00:05:16,175 Bourne var i Moskva for at besøge sit første måls datter. 39 00:05:16,269 --> 00:05:17,597 Hvor vil du hen med det? 40 00:05:17,687 --> 00:05:20,178 Måske følger han sine spor tilbage. 41 00:05:20,273 --> 00:05:23,025 Han leder efter noget fra fortiden. 42 00:05:23,109 --> 00:05:26,276 Måske har han ikke fundet det. Vi må vide, hvad det er. 43 00:05:26,362 --> 00:05:29,197 Påstår du, han ikke er farlig for os? 44 00:05:29,282 --> 00:05:32,199 Han kunne bare have sendt båndet til CNN. 45 00:05:32,285 --> 00:05:34,028 Det vil han måske stadig. 46 00:05:35,538 --> 00:05:39,867 Min hovedregel er at håbe på det bedste og være parat til det værste. 47 00:05:41,419 --> 00:05:46,496 Jeg betragter Bourne som en alvorlig trussel, til det modsatte er bevist. 48 00:05:47,091 --> 00:05:48,123 Lad os lede videre. 49 00:05:52,972 --> 00:05:56,590 TORINO, ITALIEN 50 00:06:32,345 --> 00:06:36,010 Den her efterlysning er tre år gammel. Halvdelen af Interpol var efter ham. 51 00:06:36,099 --> 00:06:39,717 Han dukkede op i Napoli, Berlin, Moskva 52 00:06:39,811 --> 00:06:41,519 og forsvandt igen. 53 00:06:42,981 --> 00:06:44,475 Pigen, han var på flugt med 54 00:06:45,733 --> 00:06:49,945 Marie Kreutz blev fundet død i en flod på den anden siden af jorden. 55 00:06:50,446 --> 00:06:52,605 Hun var blevet skudt i hovedet. 56 00:06:54,492 --> 00:06:56,366 Hvad er sammenhængen? 57 00:07:08,339 --> 00:07:10,415 Sluk båndoptageren. 58 00:07:14,053 --> 00:07:18,217 PARIS, FRANKRIG 59 00:07:59,224 --> 00:08:00,931 Hvor er min søster? 60 00:08:05,271 --> 00:08:07,228 Hvorfor sidder du ikke ned? 61 00:08:18,660 --> 00:08:20,154 Hvor er hun? 62 00:08:24,082 --> 00:08:25,457 Hun er død. 63 00:08:28,628 --> 00:08:30,206 Hun blev myrdet. 64 00:08:32,382 --> 00:08:33,757 Det gør mig ondt. 65 00:08:44,602 --> 00:08:47,058 Jeg vidste, det ville ende galt. 66 00:08:50,775 --> 00:08:54,440 - Der var ikke noget at tale om. - Det troede jeg ikke. 67 00:09:02,870 --> 00:09:04,697 Hvordan døde hun? 68 00:09:08,001 --> 00:09:09,495 Hun blev skudt. 69 00:09:12,505 --> 00:09:14,545 Vi var sammen i Indien. 70 00:09:17,093 --> 00:09:18,671 Han var ude efter mig. 71 00:09:21,931 --> 00:09:23,509 Slog du ham ihjel? 72 00:09:26,853 --> 00:09:27,932 Ja. 73 00:09:29,022 --> 00:09:30,516 Og hvad nu? 74 00:09:33,359 --> 00:09:36,978 Nogen står bag alt det her. Jeg vil finde dem. 75 00:09:44,996 --> 00:09:47,997 HEATHROW LUFTHAVN LONDON, ENGLAND 76 00:09:48,750 --> 00:09:50,493 Det er mig. 77 00:09:50,585 --> 00:09:53,835 Han kender hele historien. 78 00:09:54,839 --> 00:09:56,417 Bourne er kun toppen af isbjerget. 79 00:09:56,507 --> 00:09:59,378 Har du hørt om Operation Blackbriar? 80 00:10:00,094 --> 00:10:01,553 Jeg skal nok få det skrevet ned. 81 00:10:01,638 --> 00:10:02,717 Vi ses snart. 82 00:10:09,479 --> 00:10:12,100 CIA-KONTORET I LONDON, ENGLAND 83 00:10:18,071 --> 00:10:21,938 GoSat-skanning. GoSat 21. Jeg har noget på Echelon. Blackbriar. 84 00:10:22,033 --> 00:10:23,527 Jeg gentager: Blackbriar. 85 00:10:23,618 --> 00:10:27,034 Det er vist et europæisk signal. 86 00:10:27,121 --> 00:10:28,781 NSA, bekræft modtagelsen. 87 00:10:28,873 --> 00:10:29,988 CIA'S HOVEDKVARTER LANGLEY, VIRGINIA 88 00:10:33,002 --> 00:10:35,078 Hvad er der los? 89 00:10:35,171 --> 00:10:38,042 Vi har opsnappet en samtale i London. Nøgleord: Blackbriar. 90 00:10:38,132 --> 00:10:39,461 Send den til New York omgående. 91 00:10:48,309 --> 00:10:51,227 CIA'S TOPHEMMELIGE ANTITERROR-AFDELING 92 00:10:51,312 --> 00:10:53,186 NEW YORK 93 00:11:00,530 --> 00:11:02,569 Telefonen tilhører en Simon Ross, 94 00:11:02,657 --> 00:11:04,281 journalist i London for Guardian. 95 00:11:04,367 --> 00:11:05,647 - Sporer I ham? - Ja. 96 00:11:05,743 --> 00:11:06,775 Tak, Mike. 97 00:11:06,869 --> 00:11:09,277 Han bliver overvåget på arbejdet, 98 00:11:09,372 --> 00:11:11,281 og hans lejlighed får et smugkig. 99 00:11:11,374 --> 00:11:13,414 Hvordan fik han nys om Blackbriar? 100 00:11:13,501 --> 00:11:15,043 Aner det ikke. Vi har tjekket ham. 101 00:11:15,128 --> 00:11:17,001 Der er intet mistænkeligt. 102 00:11:17,088 --> 00:11:20,172 Men hvis vi følger efter Ross, kan vi... 103 00:11:20,258 --> 00:11:22,963 Ray, Ross er let. Vi vil have kilden. 104 00:11:39,944 --> 00:11:42,103 Har du hørt om Operation Blackbriar? 105 00:11:42,196 --> 00:11:43,441 Har du nogen detaljer? 106 00:11:43,531 --> 00:11:44,906 Jeg skal nok få skrevet det. 107 00:11:44,991 --> 00:11:47,316 Vi ses. 108 00:11:47,410 --> 00:11:49,153 Er dét det hele? 109 00:11:51,956 --> 00:11:56,250 Klargør en udlevering, og kør trumfen i stilling. 110 00:11:58,296 --> 00:12:00,917 Hør her! Den her sag har topprioritet. 111 00:12:01,007 --> 00:12:04,174 Lad mig få Ross' profil frem på etteren. 112 00:12:06,679 --> 00:12:09,883 Målet er britisk statsborger, Simon Ross. Journalist. 113 00:12:09,974 --> 00:12:14,683 Aflyt hans telefoner, hans BlackBerry, hans lejlighed, hans bil. 114 00:12:14,771 --> 00:12:17,013 Bankkonti, kreditkort, rejser. 115 00:12:17,106 --> 00:12:19,182 Jeg vil vide, hvad han tænker, før ham. 116 00:12:19,275 --> 00:12:21,067 Alle hans skumle hemmeligheder. 117 00:12:21,152 --> 00:12:25,446 Og så vil vi finde hans kilde. 118 00:12:25,531 --> 00:12:28,735 Det her har niveau 4-prioritet. Nogen spørgsmål? 119 00:12:30,995 --> 00:12:32,276 Lad os komme i gang. 120 00:12:39,879 --> 00:12:42,880 Simon Ross - Sikkerhedsmedarbejder 121 00:12:44,217 --> 00:12:45,379 Hvem er Jason Bourne? 122 00:12:45,468 --> 00:12:47,259 Han har mange dødbringende identiteter. 123 00:12:52,475 --> 00:12:54,883 ...en kvinde, der var Bournes sammensvorne, døde, 124 00:12:54,978 --> 00:12:57,433 efter at hendes bil skred ud fra en bro. 125 00:12:58,523 --> 00:13:01,061 Offer: Marie Kreutz. 126 00:13:04,779 --> 00:13:05,810 Hvad? 127 00:13:08,825 --> 00:13:10,200 Vil du vie dit liv til programmet? 128 00:13:15,373 --> 00:13:16,748 Det kan jeg ikke. 129 00:14:08,301 --> 00:14:10,874 Mistænkte går ind på sit kontor. 130 00:14:10,970 --> 00:14:12,299 Vi skal have nogle øjne på gaden. 131 00:14:12,388 --> 00:14:15,223 - Hvor er mit billede? - Du kommer på nu. 132 00:14:15,308 --> 00:14:16,802 Nu er de der. 133 00:14:18,436 --> 00:14:20,559 Hvordan med telefonlinjen? 134 00:14:20,647 --> 00:14:23,517 Vi har kontoret. Vi arbejder på hans mobil. 135 00:14:23,608 --> 00:14:25,647 - Hvornår er den der? - Om en time. 136 00:14:26,194 --> 00:14:27,273 Det er for sent. 137 00:14:28,154 --> 00:14:29,648 Ved vi, det ikke er et nummer? 138 00:14:29,739 --> 00:14:31,815 Han var bange. 139 00:14:31,908 --> 00:14:34,233 - For hvad? - Blackbriar. 140 00:14:35,662 --> 00:14:37,453 Der er telefon til dig. 141 00:14:37,538 --> 00:14:39,496 Han vil ikke sige, hvem han er. 142 00:14:39,582 --> 00:14:40,911 Lige et øjeblik. 143 00:14:42,585 --> 00:14:44,625 - Det er på min telefon. - Tak. 144 00:14:47,465 --> 00:14:48,544 Simon Ross. 145 00:14:50,051 --> 00:14:51,331 Hvorfor hører vi ikke noget? 146 00:14:51,427 --> 00:14:54,097 Det er fastnet. Hvad sker der? 147 00:14:54,180 --> 00:14:57,466 Vi er på. Han bruger en anden linje. 148 00:14:57,559 --> 00:14:59,847 Jeg har læst dine historier. 149 00:15:00,311 --> 00:15:02,518 - Hvem er det? - Jason Bourne. 150 00:15:03,147 --> 00:15:06,979 Waterloo Station, sydindgangen om en halv time. Kom alene. 151 00:15:11,197 --> 00:15:14,151 - Aflytning, så hurtigt som muligt, Ted. - Gadehold Alfa, Bravo. 152 00:15:14,242 --> 00:15:15,653 Godt, folkens, så går vi i gang. 153 00:15:15,743 --> 00:15:17,487 Hvor skal han hen? 154 00:15:17,579 --> 00:15:20,615 Han er på vej. Få øjne på gaden. 155 00:15:20,707 --> 00:15:23,494 WATERLOO STATION 156 00:15:33,803 --> 00:15:34,966 Mistænkte går ud af bygningen. 157 00:15:35,054 --> 00:15:37,427 Find ud af, hvor han skal hen. 158 00:15:42,687 --> 00:15:45,854 - Mobil 1, giv mig lyd. - Lyd tændt. 159 00:15:45,940 --> 00:15:47,684 Mobil 1 burde have ham. 160 00:15:47,775 --> 00:15:50,563 Sig til, når du hører det. 161 00:15:50,653 --> 00:15:53,025 Waterloo Station, sydindgangen. 162 00:15:54,365 --> 00:15:55,610 Han skal til Waterloo Station. 163 00:15:56,826 --> 00:15:59,282 Få øjne på Waterloo. Send alle mand ud. 164 00:15:59,370 --> 00:16:01,410 Vi sætter trumfen ind. 165 00:16:21,392 --> 00:16:22,887 - Er vi ved broen? - Ikke endnu. 166 00:16:22,977 --> 00:16:25,136 Få Mobil 3 til at holde sig tilbage. 167 00:16:25,230 --> 00:16:26,309 Gade A og B skal holde sig klar. 168 00:16:41,746 --> 00:16:43,869 En telefon med taletidskort, tak. 169 00:16:54,092 --> 00:16:57,425 Mobil 1, oplys hvor målet befinder sig. 170 00:16:59,764 --> 00:17:00,879 Forstået. 171 00:17:00,974 --> 00:17:04,025 Målet ankommer til sydindgangen på Waterloo Station. 172 00:17:04,119 --> 00:17:05,550 - Ja? - Giv mig den på 5 og 7 også. 173 00:17:51,858 --> 00:17:52,937 Jeg skal høre den telefon. 174 00:17:53,443 --> 00:17:56,313 Hør nu godt efter. 175 00:17:56,404 --> 00:17:57,483 Hvad fanden foregår der? 176 00:17:57,572 --> 00:18:00,775 Til venstre for dig holder en sølvfarvet Chrysler 177 00:18:00,867 --> 00:18:03,109 med et overvågningshold. 178 00:18:03,202 --> 00:18:05,160 På den anden side af gaden 179 00:18:05,246 --> 00:18:07,155 står en mand på første sal 180 00:18:07,248 --> 00:18:08,956 og overvåger dig. 181 00:18:09,459 --> 00:18:11,665 Der er et busstoppested 50 meter til venstre for dig. 182 00:18:11,753 --> 00:18:12,832 Gå hen mod det. 183 00:18:12,921 --> 00:18:14,830 Jeg skal høre den telefon. 184 00:18:14,923 --> 00:18:16,999 Kom så i gang. 185 00:18:17,091 --> 00:18:19,333 - Det er ikke hans telefon. - Hvad? 186 00:18:19,427 --> 00:18:21,883 - Det er ikke hans telefon. - Hvad? 187 00:18:21,971 --> 00:18:23,679 Hvor har han en ny telefon fra? 188 00:18:23,765 --> 00:18:24,796 Nej, du skal bare... 189 00:18:24,891 --> 00:18:25,922 Hold B, hold jer klar. 190 00:18:26,017 --> 00:18:27,048 Hold B her. Vi er på plads. 191 00:18:28,811 --> 00:18:30,851 Der er en mand i en sweatshirt med blå hætte. 192 00:18:30,939 --> 00:18:33,975 Han taler i telefon. Gå hen mod ham og stop. 193 00:18:34,067 --> 00:18:36,854 Jeg skal høre den mobiltelefon. 194 00:18:36,945 --> 00:18:39,352 Jeg gør alt, hvad jeg kan. 195 00:18:39,447 --> 00:18:41,356 Vend dig om. 196 00:18:45,954 --> 00:18:48,030 Hvem er ham med den blå hætte? 197 00:18:48,122 --> 00:18:49,949 Er det hans kontaktperson? 198 00:18:52,085 --> 00:18:54,124 Der kommer en bus. 199 00:18:54,212 --> 00:18:56,501 Når den stopper, går du til venstre. 200 00:18:56,589 --> 00:18:59,424 Der er en gangbro. Gå hen over broen. Stop ved aviskiosken. 201 00:18:59,509 --> 00:19:02,676 Du får flere instrukser. 202 00:19:02,762 --> 00:19:03,841 Klar. 203 00:19:04,305 --> 00:19:06,631 Hold øje med bussen. 204 00:19:06,724 --> 00:19:08,100 Fangsthold B, 205 00:19:08,184 --> 00:19:09,844 fang kontaktpersonen. 206 00:19:13,523 --> 00:19:15,266 Stop! 207 00:19:16,901 --> 00:19:19,439 Mobil 1, målet er på vej. 208 00:19:21,072 --> 00:19:23,065 Ross må ikke slippe væk. 209 00:19:23,157 --> 00:19:25,031 Ned! Nu! 210 00:19:25,118 --> 00:19:26,149 Af sted! 211 00:19:30,582 --> 00:19:31,910 For fanden da! 212 00:19:35,378 --> 00:19:36,457 Hvad var det? 213 00:19:39,507 --> 00:19:42,081 Vi har mistet forbindelsen med Mobil 1. 214 00:19:47,348 --> 00:19:49,555 Bevæger os mod vest. 215 00:19:49,642 --> 00:19:51,682 Hvor var han sidst? 216 00:19:51,769 --> 00:19:55,185 På gangbroen på vej mod hallen. 217 00:19:55,273 --> 00:19:59,353 Det er et overvågningsmareridt. Det er den mest befærdede station i London. 218 00:19:59,444 --> 00:20:02,398 - Lad mig få overvågningskameraerne. - Jeg er i gang. 219 00:20:02,488 --> 00:20:03,520 Trumfen er til stede. 220 00:20:29,807 --> 00:20:31,350 Hvem er din kilde? 221 00:20:31,434 --> 00:20:32,845 Hvad hedder han? 222 00:20:32,936 --> 00:20:35,308 Hvorfor er de efter mig? 223 00:20:35,396 --> 00:20:36,641 Fordi du har fundet noget. 224 00:20:36,731 --> 00:20:38,640 Du har talt med nogen inde i Treadstone. 225 00:20:38,733 --> 00:20:40,476 Hvem er det? 226 00:20:40,610 --> 00:20:41,890 Det kan jeg ikke fortælle. 227 00:20:41,986 --> 00:20:46,316 Du aner ikke, hvad du roder med. De slår dig ihjel. 228 00:20:46,407 --> 00:20:48,447 Er det Blackbriar, det handler om? 229 00:20:48,534 --> 00:20:49,815 Hvad er Blackbriar? 230 00:20:49,911 --> 00:20:53,280 Det nye Treadstone. Min kilde sagde, det begyndte med dig. 231 00:20:53,373 --> 00:20:56,623 Han sagde, du var grundstenen, den beskidte lille hemmelighed. 232 00:20:56,709 --> 00:20:58,916 Han ved, hvem du er. 233 00:21:02,507 --> 00:21:04,630 Vi må videre. 234 00:21:05,468 --> 00:21:07,176 Tag din telefon. 235 00:21:10,014 --> 00:21:12,470 Jeg får forbindelse. 236 00:21:13,560 --> 00:21:14,970 Hvor fanden er han? 237 00:21:18,189 --> 00:21:21,523 Gør præcis, som jeg siger. Gå til højre. 238 00:21:21,609 --> 00:21:23,851 Første rulletrappe på højre hånd. 239 00:21:37,542 --> 00:21:41,041 Bind dine snørebånd. Gør det lige nu. 240 00:21:48,136 --> 00:21:49,630 Bliv der. Bliv nede. 241 00:21:50,305 --> 00:21:51,419 Vent. 242 00:21:56,185 --> 00:21:58,890 Jeg går forbi dig. Gå hen langs den fjerne mur 243 00:21:58,980 --> 00:22:02,930 til venstre for dig om fire, tre, to, en. 244 00:22:03,067 --> 00:22:04,396 Rejs dig op. 245 00:22:04,485 --> 00:22:05,814 Sådan. 246 00:22:08,615 --> 00:22:10,358 Hvor er han? 247 00:22:10,450 --> 00:22:12,489 Han må ikke slippe væk. 248 00:22:16,664 --> 00:22:20,579 Det er en god retning. Fortsæt den vej. 249 00:22:23,630 --> 00:22:26,714 Ham med skraldet er vist en af dem. 250 00:22:26,799 --> 00:22:28,507 Nej. 251 00:22:28,593 --> 00:22:30,980 Åh gud! Han tager noget frem. 252 00:22:31,071 --> 00:22:32,550 - Han har en pistol. - Nej. Fortsæt. 253 00:22:32,639 --> 00:22:35,758 - Han har en pistol. - Du må ikke... 254 00:22:38,603 --> 00:22:41,094 - Der er han! - Giv fangsthold A grønt lys. 255 00:22:41,189 --> 00:22:42,268 Han taler stadig med nogen. 256 00:22:42,357 --> 00:22:44,100 Giv mig medhør. 257 00:22:45,568 --> 00:22:47,110 Afspær vejen. 258 00:22:48,988 --> 00:22:50,945 Skynd dig, Ross. 259 00:22:51,032 --> 00:22:52,610 Skynd dig ind blandt folk. 260 00:22:52,700 --> 00:22:54,408 Gør dig selv usynlig nu. 261 00:23:02,669 --> 00:23:03,783 Ind i butikken. 262 00:23:03,878 --> 00:23:05,787 Nogen er efter dig. 263 00:23:05,880 --> 00:23:07,374 Gå ud ad østindgangen 264 00:23:07,465 --> 00:23:10,585 på højre hånd. 265 00:23:18,935 --> 00:23:20,595 Gå ind i vinforretningen. 266 00:23:20,687 --> 00:23:23,142 Gå om bagved og lås døren. 267 00:23:24,148 --> 00:23:25,940 Mobil 4 er nede. 268 00:23:26,359 --> 00:23:29,977 Han får hjælp. Sig til, når trumfen er i position. 269 00:23:34,325 --> 00:23:36,234 Giv mig et billede! 270 00:23:36,327 --> 00:23:39,494 Send fangsthold C ind. 271 00:23:46,754 --> 00:23:48,414 Af sted! 272 00:24:27,503 --> 00:24:29,046 Du milde skaber! 273 00:24:30,173 --> 00:24:32,165 Det er Jason Bourne. 274 00:24:32,258 --> 00:24:35,295 Han knuser os jo. Er det ham, der er kilden? 275 00:24:35,470 --> 00:24:37,012 Det må det være. 276 00:24:39,974 --> 00:24:43,224 Afspær udgangene. Giv trumfen grønt lys. 277 00:24:44,520 --> 00:24:46,513 Sæt dem begge to ud af spillet. 278 00:25:03,915 --> 00:25:05,457 Bliv her. 279 00:25:06,459 --> 00:25:10,326 Jeg får os ud herfra. Bare gør, som jeg siger. 280 00:25:10,755 --> 00:25:13,460 Hør her! Det er ikke en avishistorie! 281 00:25:13,550 --> 00:25:16,634 Det er virkelighed. Er du med? 282 00:25:29,023 --> 00:25:30,103 Træk alle agenter ud. 283 00:25:30,191 --> 00:25:32,433 Giv trumfen besked om, hvor Bourne er. 284 00:25:52,255 --> 00:25:53,879 Sluk kameraerne. 285 00:25:59,888 --> 00:26:01,964 Der er noget galt. 286 00:26:02,640 --> 00:26:05,131 Der er udgangen. Jeg kan godt nå ud. 287 00:26:09,230 --> 00:26:10,345 Bourne? 288 00:26:10,440 --> 00:26:12,183 Bliv, hvor du er. 289 00:26:12,358 --> 00:26:14,481 Jeg synes ikke, vi skal vente! 290 00:26:15,820 --> 00:26:17,777 Jeg tror, der kommer nogen. 291 00:26:17,864 --> 00:26:20,437 - Jeg kan nå ud. Jeg tager chancen. - Nej nej! 292 00:28:03,928 --> 00:28:05,720 Vi har et problem. 293 00:28:12,353 --> 00:28:14,061 Direktør Kramer vil tale med dig. 294 00:28:14,147 --> 00:28:17,598 Det haster. 295 00:28:38,212 --> 00:28:39,327 HVAD ER BLACKBRIAR? 296 00:28:43,468 --> 00:28:47,168 DET HELE BEGYNDTE MED JASON BOURNE 297 00:29:03,863 --> 00:29:06,235 Madrid-kontoret: 334 Calle Norte, Madrid 298 00:29:10,203 --> 00:29:14,414 MADRID, SPANIEN 299 00:29:16,167 --> 00:29:19,951 Politiet mener, at offeret er Simon Ross, 300 00:29:20,046 --> 00:29:23,415 en kendt journalist her fra London 301 00:29:23,508 --> 00:29:25,251 hvor han arbejdede for avisen Guardian. 302 00:29:25,343 --> 00:29:27,916 Han blev skudt 303 00:29:28,012 --> 00:29:30,682 midt på Waterloo Station 304 00:29:30,765 --> 00:29:33,303 klokken cirka kvart i fire i eftermiddags 305 00:29:33,393 --> 00:29:36,062 foran flere hundrede pendlere. 306 00:29:36,145 --> 00:29:37,604 Han har afsløret mange sager 307 00:29:38,856 --> 00:29:40,730 om terrorisme 308 00:29:40,817 --> 00:29:44,601 og har gjort sig upopulær hos visse vestlige efterretningstjenester. 309 00:30:11,431 --> 00:30:12,842 Hvad skulle det være? 310 00:30:12,932 --> 00:30:17,808 Den "hjerte-venlige" omelet med gedeost og peberfrugt, tak. 311 00:30:17,896 --> 00:30:19,769 - Og? - Bare kaffe. 312 00:30:19,856 --> 00:30:22,181 - Er du sikker? Jeg giver. - Ja tak. 313 00:30:24,569 --> 00:30:28,020 Så da direktøren foreslog, at vi fik hjælp af dig... 314 00:30:28,114 --> 00:30:31,068 Er du sikker på, det kun var et forslag? 315 00:30:38,207 --> 00:30:43,119 Det er pudsigt, så forskellige tingene ser ud, alt efter hvor man sidder. 316 00:30:43,504 --> 00:30:45,746 Jeg betragter det som en tjeneste. 317 00:30:45,840 --> 00:30:49,090 Du får mulighed for at følge noget til dørs. 318 00:30:49,177 --> 00:30:50,636 Hvad skal det sige? 319 00:30:50,720 --> 00:30:54,171 Bourne. Han er her. Han er en trussel. 320 00:30:54,599 --> 00:30:56,638 Og vi ønsker begge to det samme. 321 00:30:56,726 --> 00:30:59,217 Men vi tackler det helt forskelligt. 322 00:30:59,312 --> 00:31:01,850 Lad fortiden hvile, Pam. Okay? 323 00:31:02,982 --> 00:31:04,263 Vi var skødesløse i Stockholm. 324 00:31:04,359 --> 00:31:06,019 Var Waterloo så også skødesløst? 325 00:31:06,110 --> 00:31:09,444 Der var en lækage. Det var en alvorlig sikkerhedstrussel. 326 00:31:09,530 --> 00:31:12,401 Bourne dukkede op. Vi måtte slå til. 327 00:31:12,492 --> 00:31:14,734 Og en journalist blev dræbt. 328 00:31:14,827 --> 00:31:17,745 Bourne anede uråd. Men hvad lavede han der? 329 00:31:17,830 --> 00:31:19,241 Hvad fik dig til 330 00:31:19,332 --> 00:31:21,823 at åbne ild på en togstation? 331 00:31:21,918 --> 00:31:25,002 Beslutninger truffet i situationen er aldrig perfekte. 332 00:31:25,088 --> 00:31:29,168 Man må ikke dømme en operation fra en stol. 333 00:31:33,263 --> 00:31:35,421 Vi ses på kontoret. 334 00:31:35,765 --> 00:31:37,674 Hyg dig med dine æggehvider. 335 00:31:57,704 --> 00:31:59,162 Folkens! 336 00:31:59,247 --> 00:32:02,414 Det er Pamela Landy og hendes kollega Tom Cronin. 337 00:32:02,500 --> 00:32:04,789 Hun er med som forstærkning. 338 00:32:04,877 --> 00:32:06,372 Opgiv jeres navne og arbejdsområde. 339 00:32:06,462 --> 00:32:10,507 Det venter vi med. Hvor blev Bourne sidst set? 340 00:32:10,592 --> 00:32:12,050 London, kl. 12.00 zulutid. 341 00:32:12,135 --> 00:32:14,127 Er han bevæbnet? Såret? 342 00:32:14,220 --> 00:32:16,972 I live. Mobil, status ukendt. 343 00:32:17,056 --> 00:32:18,515 Har I en Echelon-pakke? 344 00:32:18,600 --> 00:32:20,639 - Hvorfor er den ikke tændt? - Vi ventede. 345 00:32:20,727 --> 00:32:22,969 På hvad? Hør her. 346 00:32:23,062 --> 00:32:26,099 Er I klar over, hvem I har med at gøre? 347 00:32:26,190 --> 00:32:27,305 Det er Jason Bourne. 348 00:32:27,400 --> 00:32:29,393 Det er det sværeste mål, 349 00:32:29,485 --> 00:32:30,896 I nogensinde har sporet. 350 00:32:30,987 --> 00:32:35,364 Nu sætter I jer ned og koncentrerer jer fuldt ud om det her. 351 00:32:36,618 --> 00:32:38,326 Det skal være nu! 352 00:32:38,411 --> 00:32:39,822 Tak. 353 00:32:39,913 --> 00:32:41,323 Giv mig en deployeringsplan. 354 00:32:41,414 --> 00:32:44,534 Få alt om Ross frem på skærmen nu. 355 00:33:06,981 --> 00:33:08,523 Jeg tror, vi har noget. 356 00:33:08,608 --> 00:33:10,517 Vi har lige hacket Ross' e-mail-konto 357 00:33:10,610 --> 00:33:13,231 og fandt en returbillet til Torino i Italien. 358 00:33:13,321 --> 00:33:15,942 Ankomst: 08.00. Afrejse: 12.05. 359 00:33:16,032 --> 00:33:19,531 Så er Bourne næppe din kilde. 360 00:33:19,619 --> 00:33:20,698 Hvordan kan du vide det? 361 00:33:20,787 --> 00:33:23,278 Ross talte med redaktøren om kilden 362 00:33:23,373 --> 00:33:26,374 efter at Torino-flyet var landet. 363 00:33:26,459 --> 00:33:28,617 Han mødte sin kilde i Torino. 364 00:33:28,711 --> 00:33:31,202 Skulle Bourne møde Ross i Torino 365 00:33:31,297 --> 00:33:34,583 og så møde ham senere samme dag på Waterloo? 366 00:33:34,676 --> 00:33:36,549 Måske var de med samme fly. 367 00:33:36,636 --> 00:33:37,667 Find alt, hvad du har, frem. 368 00:33:38,596 --> 00:33:41,846 Tjek alle SC1-godkendte medarbejderes mobil 369 00:33:41,933 --> 00:33:45,053 for opkald til og fra Torino, mens Ross var der. 370 00:33:45,144 --> 00:33:48,644 Han er CIA-agent på højeste sikkerhedsniveau. 371 00:33:48,731 --> 00:33:50,936 Han begår forræderi ved at tale med Ross. 372 00:33:51,026 --> 00:33:52,557 Tror du, han ville bruge en mobil, 373 00:33:52,652 --> 00:33:54,728 vi kan spore? 374 00:33:54,821 --> 00:33:58,272 - Ingen resultater. - Har du nogen bedre idéer? 375 00:33:58,366 --> 00:34:00,524 Find ud af, hvis telefon der var slukket, 376 00:34:00,618 --> 00:34:02,243 mens Ross var i Torino. 377 00:34:02,328 --> 00:34:04,120 Hvis dine folk bruger mobilen lige så meget som mig, 378 00:34:04,205 --> 00:34:06,577 er listen ret kort. 379 00:34:11,129 --> 00:34:14,829 Tre navne: Tom Brewster, Jack Boulin og Neal Daniels. 380 00:34:14,924 --> 00:34:17,711 Sammenlign alt i Ross' lejlighed med de navne. 381 00:34:17,802 --> 00:34:18,833 Led efter fælles mønstre. 382 00:34:19,554 --> 00:34:21,961 Led efter alt, der kan vise, hvem Ross mødte. 383 00:34:22,056 --> 00:34:24,345 Få det frem. 384 00:34:24,434 --> 00:34:25,809 Dokumenterne. 385 00:34:25,894 --> 00:34:27,436 Bryd dem op. 386 00:34:28,021 --> 00:34:29,135 Hvad er det? 387 00:34:30,440 --> 00:34:33,145 Lige der. Initialer. 388 00:34:33,234 --> 00:34:35,939 Få det frem. 389 00:34:37,238 --> 00:34:39,445 N.D. 390 00:34:39,949 --> 00:34:41,443 Neal Daniels. 391 00:34:41,534 --> 00:34:44,654 - Han er chef i Madrid, ikke? - Jo. 392 00:34:48,541 --> 00:34:50,415 Kontakt ambassadens sikkerhedschef. 393 00:34:50,501 --> 00:34:52,874 Få Daniels varetægtsfængslet. 394 00:34:52,962 --> 00:34:55,797 Få et fangsthold til skjulestedet i Calle Norte. 395 00:34:55,882 --> 00:34:58,420 De skal være svært bevæbnet. Vi assisterer dem. 396 00:34:58,509 --> 00:35:02,009 - Svært bevæbnet? Daniels er ikke... - Jeg er bange for Bourne. 397 00:35:02,096 --> 00:35:03,591 Hvis han ikke er kilden, 398 00:35:03,681 --> 00:35:06,137 er han også efter kilden. 399 00:35:39,968 --> 00:35:43,004 - Hvornår ankommer hold 2? - Om tre minutter. 400 00:36:06,786 --> 00:36:10,831 Din mission vil redde amerikanske liv. 401 00:36:15,211 --> 00:36:18,829 Giv dig nu hen. 402 00:36:19,632 --> 00:36:21,008 Det kan jeg ikke. 403 00:36:21,259 --> 00:36:22,504 Igen. 404 00:37:00,465 --> 00:37:02,837 De er ved hoveddøren. 405 00:37:21,361 --> 00:37:23,318 - Fem sekunder. - Få billedforbindelse. 406 00:37:31,913 --> 00:37:33,241 Vi er inde. 407 00:37:36,793 --> 00:37:38,620 Alarmen er gået. 408 00:37:39,254 --> 00:37:40,796 Det må være Bourne. 409 00:37:54,227 --> 00:37:55,851 Pengeskabet er tomt. 410 00:37:55,937 --> 00:37:57,728 Han har haft travlt. 411 00:37:57,814 --> 00:38:00,483 Spor Daniels' pas. 412 00:38:32,640 --> 00:38:33,885 Hammond. 413 00:38:58,583 --> 00:39:00,374 Send et assistancehold ind! 414 00:39:11,930 --> 00:39:15,014 Giv mig en sikker telefonlinje og få det andet hold ind! 415 00:39:25,151 --> 00:39:27,144 Hvad laver du her? 416 00:39:28,613 --> 00:39:31,068 Jeg blev udstationeret her efter Berlin. 417 00:39:34,118 --> 00:39:35,743 Hvor er Daniels? 418 00:39:38,206 --> 00:39:39,617 Hvor er han? 419 00:40:03,481 --> 00:40:05,723 Hvem er det? 420 00:40:06,818 --> 00:40:08,692 Det er Nicky Parsons. 421 00:40:10,488 --> 00:40:12,445 Hun var hos Treadstone. Logistik. 422 00:40:12,532 --> 00:40:15,652 Hun deltog i jagten på Bourne i Berlin. 423 00:40:19,831 --> 00:40:22,073 Nicky, jeg skal lave en id-test. 424 00:40:22,166 --> 00:40:23,826 Kode: Spurv. 425 00:40:24,544 --> 00:40:26,287 Spurv 426 00:40:26,379 --> 00:40:28,087 Svar, hvis du er truet: Ruby 427 00:40:34,137 --> 00:40:35,216 Svar: Everest. 428 00:40:35,305 --> 00:40:37,463 Svar, hvis alt er normalt: Everest 429 00:40:40,310 --> 00:40:44,438 Nicky, det er Noah Vosen. Hvor længe har du været der? 430 00:40:44,522 --> 00:40:46,182 Jeg er lige kommet. 431 00:40:47,233 --> 00:40:50,982 Vi har to folk på stedet. Har du været i kontakt med dem? 432 00:40:54,324 --> 00:40:57,609 De er nede. Bevidstløse, men i live. 433 00:41:01,873 --> 00:41:04,743 - Nogen spor efter Neal Daniels? - Nej. 434 00:41:05,418 --> 00:41:07,541 Nicky, det er Pam Landy. 435 00:41:08,379 --> 00:41:10,372 Vi mener, der er en forbindelse 436 00:41:10,465 --> 00:41:12,707 mellem Daniels og Jason Bourne. 437 00:41:14,385 --> 00:41:18,383 Leder du stadig efter Bourne? Jeg troede, sagen var lukket. 438 00:41:18,473 --> 00:41:21,260 Nogle tror stadig, han er en trussel. 439 00:41:21,351 --> 00:41:23,806 Jeg er uenig, så jeg må tale med ham. 440 00:41:23,895 --> 00:41:25,472 Vent lidt, Nicky. 441 00:41:27,232 --> 00:41:29,308 - Hvad fanden laver du? - Sender en besked. 442 00:41:29,400 --> 00:41:31,938 Han har lige ordnet to mand til! 443 00:41:32,028 --> 00:41:33,439 Det kan kun ende godt, 444 00:41:33,529 --> 00:41:34,728 hvis vi får ham levende. 445 00:41:34,822 --> 00:41:36,732 Han er efter Daniels. 446 00:41:36,824 --> 00:41:38,568 Han vil have hævn. 447 00:41:38,660 --> 00:41:40,652 Det kan kun stoppes ved at fjerne truslen. 448 00:41:40,745 --> 00:41:42,903 Hvornår er assistanceholdet fremme? 449 00:41:43,957 --> 00:41:46,578 Nicky, bliv der og afspær stedet. 450 00:41:46,668 --> 00:41:50,535 Der kommer hjælp om en time. Er det forstået? 451 00:41:53,508 --> 00:41:54,883 Det er forstået. 452 00:41:59,806 --> 00:42:02,261 - Hvor lang tid har jeg? - Tre minutter. 453 00:42:04,811 --> 00:42:06,471 Min bil holder udenfor. 454 00:42:08,064 --> 00:42:10,057 Jeg ved, hvor Daniels er. 455 00:42:21,786 --> 00:42:24,621 Det er Calle Norte nr. 334. 456 00:42:24,706 --> 00:42:27,956 Der er skud og råb. Det er vist amerikanere. 457 00:42:28,835 --> 00:42:30,294 Kom så. 458 00:42:31,004 --> 00:42:33,495 To minutter til målet. 459 00:42:34,257 --> 00:42:35,372 Hvor er Daniels? 460 00:42:35,466 --> 00:42:39,796 I morges overførte han 100.000 dollars til en konto i Tanger. 461 00:42:40,638 --> 00:42:44,470 Det ligger 450 kilometer herfra. Vi kan lige nå morgenfærgen. 462 00:42:45,560 --> 00:42:46,639 Hvor holder du? 463 00:42:46,728 --> 00:42:49,978 Tyve meter til højre. 464 00:42:55,612 --> 00:42:57,818 - De kommer. - Fortsæt. 465 00:42:59,115 --> 00:43:01,736 To personer forlader skjulestedet. 466 00:43:13,796 --> 00:43:14,828 Hvad fanden? 467 00:43:24,349 --> 00:43:26,140 Hvad fanden var det, der skete? 468 00:43:26,226 --> 00:43:27,850 Vi har mistet målene af syne. 469 00:43:31,481 --> 00:43:35,644 Udsted en drabsordre på Jason Bourne. 470 00:43:36,861 --> 00:43:39,103 Udsend en system 1-alarm til alle spanske kontakter. 471 00:43:39,197 --> 00:43:40,228 Alle udgange skal spærres. 472 00:44:04,722 --> 00:44:06,382 Hvad foregår der? 473 00:44:08,101 --> 00:44:09,928 Hvad er det, Daniels ved? 474 00:44:11,521 --> 00:44:13,679 Hvad er Operation Blackbriar? 475 00:44:15,733 --> 00:44:19,482 Fortæller du det, eller skal jeg ringe til Kramer og spørge ham? 476 00:44:23,241 --> 00:44:25,364 Vi er midt i en operation. 477 00:44:25,451 --> 00:44:26,732 Pis med dig. 478 00:44:27,954 --> 00:44:29,947 Du er ude efter Jason Bourne. 479 00:44:30,915 --> 00:44:32,493 Kom nu ud med sproget. 480 00:44:40,425 --> 00:44:44,257 Blackbriar begyndte som et NEAT-overvågningsprogram. 481 00:44:44,345 --> 00:44:45,508 Hvad er det nu? 482 00:44:45,597 --> 00:44:48,930 Paraplyprogrammet for alle vores hemmelige operationer. 483 00:44:49,017 --> 00:44:52,765 Indsættelse af spioner, udleveringer, eksperimenterende afhøringer, 484 00:44:52,854 --> 00:44:55,096 alt sammen styret herfra. 485 00:44:57,066 --> 00:45:00,233 Nu er vi spydspidsen. 486 00:45:00,320 --> 00:45:01,862 Med ret til at dræbe? 487 00:45:02,780 --> 00:45:04,607 Om nødvendigt, ja. 488 00:45:05,909 --> 00:45:09,324 Det gør os så specielle. Ingen skrankepaver. 489 00:45:10,288 --> 00:45:12,364 Ikke mere med at spore forbrydere 490 00:45:12,457 --> 00:45:13,702 for så at se dem flygte, 491 00:45:13,791 --> 00:45:15,950 mens vi venter på at få grønt lys. 492 00:45:17,462 --> 00:45:18,873 Hold nu op. 493 00:45:20,632 --> 00:45:24,166 Du har set efterretningerne. Du ved, hvor alvorlig faren er. 494 00:45:24,260 --> 00:45:26,798 Vi skal bruge programmerne. 495 00:45:26,888 --> 00:45:28,797 Hvad er Daniels' forbindelse? 496 00:45:28,890 --> 00:45:32,590 Han styrede vores operationer i Sydeuropa og Nordafrika 497 00:45:32,685 --> 00:45:34,144 og har alt. 498 00:45:34,229 --> 00:45:37,894 Navne, datoer, facader, udenlandske partnere. 499 00:45:37,982 --> 00:45:39,690 Samtlige operationer. 500 00:45:39,776 --> 00:45:42,730 Skal det havne hos Bourne eller hos højestbydende på markedet? 501 00:45:42,820 --> 00:45:43,852 Helst ikke. 502 00:45:46,324 --> 00:45:49,989 Bourne er ude efter Daniels af en grund. 503 00:45:50,828 --> 00:45:53,402 Pyt med, hvad Bourne er ude efter. 504 00:45:53,498 --> 00:45:56,867 Når vi finder Daniels, og det gør vi, 505 00:45:56,960 --> 00:45:58,668 hvis du har ret, 506 00:45:59,337 --> 00:46:01,211 så får vi også fat i Bourne. 507 00:46:29,867 --> 00:46:31,777 Hvorfor er du kommet tilbage? 508 00:46:34,038 --> 00:46:36,364 Hvad vil du med Daniels? 509 00:46:46,050 --> 00:46:48,090 Ved du, hvem det er? 510 00:46:49,512 --> 00:46:51,054 Det er Daniels. 511 00:46:52,932 --> 00:46:55,506 Jeg ved ikke, hvem det er. Hvem er det? 512 00:47:01,190 --> 00:47:03,432 Han var der i begyndelsen. 513 00:47:04,569 --> 00:47:06,561 Jeg kan huske, at jeg mødte ham 514 00:47:09,073 --> 00:47:10,651 den første dag. 515 00:47:10,742 --> 00:47:12,865 Daniels præsenterede mig for ham. 516 00:47:15,455 --> 00:47:17,827 Der begyndte det for mig. 517 00:47:18,541 --> 00:47:22,409 Der skete noget med mig, og jeg må vide, hvad det var. 518 00:47:24,505 --> 00:47:27,043 Ellers slipper jeg aldrig fri for det her. 519 00:47:27,842 --> 00:47:30,760 Daniels sagde, træningen var på forsøgsplan. 520 00:47:33,556 --> 00:47:35,465 Adfærdsmodifikation. 521 00:47:36,559 --> 00:47:40,224 De nedbrød agenterne, før de blev taget i brug. 522 00:47:41,940 --> 00:47:44,265 Han sagde, du var den første. 523 00:47:47,403 --> 00:47:49,396 Hvorfor hjælper du mig? 524 00:48:00,208 --> 00:48:02,284 Det var svært for mig 525 00:48:03,878 --> 00:48:05,159 med dig. 526 00:48:21,020 --> 00:48:23,558 Du kan virkelig ikke huske noget. 527 00:48:27,569 --> 00:48:28,648 Nej. 528 00:48:37,287 --> 00:48:38,911 Vi må af sted. 529 00:48:47,088 --> 00:48:48,499 PASSPORING 530 00:48:48,590 --> 00:48:51,840 Hr. Wills? De må hellere se på det her. 531 00:49:02,645 --> 00:49:04,305 Han er i Tanger. 532 00:49:11,195 --> 00:49:12,654 Noah Vosen. 533 00:49:12,739 --> 00:49:13,770 STRENGT FORTROLIGT 534 00:49:22,040 --> 00:49:23,949 Vi har fundet Daniels. 535 00:49:28,546 --> 00:49:31,381 De har sporet Daniels' pas til et hotel i Tanger. 536 00:49:31,466 --> 00:49:33,505 De forsinker hans bankoverførsel, 537 00:49:33,593 --> 00:49:36,131 mens de sender en trumf af sted. 538 00:49:36,221 --> 00:49:37,715 De likviderer ham. 539 00:49:45,980 --> 00:49:49,065 Det er Pam Landy. Det er vigtigt. 540 00:49:50,902 --> 00:49:53,393 Sig, jeg er optaget. 541 00:50:25,270 --> 00:50:28,436 TANGER, MAROKKO 542 00:50:48,084 --> 00:50:50,409 Trumfen er landet i lufthavnen. 543 00:51:12,650 --> 00:51:15,106 Giv mig målets position. 544 00:51:15,194 --> 00:51:18,445 Målet er til fods og går ind på Hotel Velasquez. 545 00:51:18,531 --> 00:51:20,571 Hotellet ligger 2,2 kilometer fra banken. 546 00:51:22,410 --> 00:51:25,613 Få fat i en etageoversigt 547 00:51:25,705 --> 00:51:26,820 og find frem til værelset. 548 00:51:26,915 --> 00:51:28,325 Giv trumfen beliggenheden 549 00:51:28,416 --> 00:51:30,373 og ruten fra hotellet til banken. 550 00:51:47,060 --> 00:51:50,393 - Har vi værelset? - Ja, værelse 117. 551 00:51:50,980 --> 00:51:53,352 Gå ind på hotellets hovedlinje. 552 00:51:53,441 --> 00:51:55,434 Dirigér alle opkald herhen med fokus på værelse 117. 553 00:52:10,625 --> 00:52:12,914 Der er en firewall på. 554 00:52:13,002 --> 00:52:15,410 Nej, de ved, hvor Daniels er. 555 00:52:15,505 --> 00:52:17,296 De sender en ud for at likvidere ham. 556 00:52:17,382 --> 00:52:19,042 Find ud af, hvem det er. 557 00:52:22,762 --> 00:52:23,877 Desh. 558 00:52:26,724 --> 00:52:29,642 Sig, du skal give ham en ny telefon. 559 00:52:29,727 --> 00:52:31,886 Hvis du stopper Desh, sender de en anden. 560 00:52:31,980 --> 00:52:33,937 Vi følger efter ham. 561 00:52:34,023 --> 00:52:35,268 Han fører os til Daniels. 562 00:52:42,907 --> 00:52:43,986 Fra Nicky Parsons 563 00:52:44,075 --> 00:52:46,613 Mød mig nu på Cafe de Paris. 564 00:53:13,521 --> 00:53:16,226 Trumfen afviger fra kursen. 565 00:53:18,651 --> 00:53:20,062 Lad ham fortsætte. 566 00:53:52,477 --> 00:53:54,434 Trumfen gør et uventet ophold. 567 00:54:25,051 --> 00:54:27,886 Trumfen er på vej mod målet. 568 00:54:27,971 --> 00:54:30,129 Vi har et uautoriseret sikkerhedsbrud. 569 00:54:30,223 --> 00:54:33,390 En med indgående systemkendskab 570 00:54:33,476 --> 00:54:37,344 har sendt instrukser til trumfen klokken 14.11 lokaltid. 571 00:54:37,438 --> 00:54:38,470 Sporing bekræftet og gyldig. 572 00:54:39,190 --> 00:54:42,476 Det kom fra en computer, der tilhører Nicky Parsons. 573 00:54:46,072 --> 00:54:47,899 Hvor kørte han hen? 574 00:54:47,991 --> 00:54:51,241 Sydpå til Rue de Belgique med et stop på Place de France. 575 00:54:51,744 --> 00:54:53,820 Det er der, Parsons er. 576 00:54:53,913 --> 00:54:56,120 Når vi er færdige med Daniels, sender vi trumfen efter hende. 577 00:54:57,333 --> 00:54:59,540 Når vi finder Parsons, finder vi Bourne. 578 00:54:59,627 --> 00:55:01,620 Noah, hvad laver du? 579 00:55:01,963 --> 00:55:03,587 - Ikke nu. - Hvad foregår der? 580 00:55:03,673 --> 00:55:05,001 Ikke nu, sagde jeg! 581 00:55:05,091 --> 00:55:07,380 På hvilket grundlag fortsætter du? 582 00:55:07,468 --> 00:55:10,256 Nicky Parsons har bragt en hemmelig operation i fare. 583 00:55:10,346 --> 00:55:13,264 Det handler om Daniels, ikke Nicky! 584 00:55:13,349 --> 00:55:16,220 - Hun har forrådt os. - Du ved ikke hvorfor. 585 00:55:16,311 --> 00:55:18,102 Hun står i ledtog med Jason Bourne! 586 00:55:18,187 --> 00:55:21,023 Du har ikke bemyndigelse til at slå hende ihjel! 587 00:55:21,107 --> 00:55:24,191 Jo, jeg har. Og du må hellere hoppe med på vognen. 588 00:55:24,277 --> 00:55:26,234 Hun er en af vores egne. 589 00:55:26,321 --> 00:55:29,275 Hvis du begynder på det, hvor stopper det så? 590 00:55:29,949 --> 00:55:31,942 Det stopper, når vi har vundet. 591 00:55:45,340 --> 00:55:48,376 Når vi er færdige med Daniels, skal målet efter dem. 592 00:56:12,033 --> 00:56:16,327 - To minutter. - Få banken til at frigive pengene. 593 00:56:31,636 --> 00:56:32,799 Hallo? 594 00:56:32,887 --> 00:56:35,592 Pengene er ankommet. 595 00:56:40,979 --> 00:56:42,639 Han er på vej. 596 00:57:20,643 --> 00:57:22,969 200 meter. 597 00:57:35,116 --> 00:57:36,279 Stop! 598 00:57:59,349 --> 00:58:02,266 SIGNAL FORSVUNDET 599 01:09:18,278 --> 01:09:20,769 Indkod det. Vi har brug for at være døde. 600 01:09:28,454 --> 01:09:31,325 Trumfen har bekræftet, at begge mål er nede. 601 01:09:31,416 --> 01:09:32,447 Jeg vil være helt sikker. 602 01:09:43,511 --> 01:09:45,587 Få lokalchefen i Rabat til at bekræfte dødsfaldene 603 01:09:45,680 --> 01:09:49,464 og foretag en dækafhentning af ligene. Sagen skal lukkes. 604 01:09:49,559 --> 01:09:51,598 Og hold øje med Landy. 605 01:10:01,696 --> 01:10:04,483 Bourne og Nicky Parsons er døde. 606 01:10:05,033 --> 01:10:06,361 Er du sikker? 607 01:10:06,451 --> 01:10:09,321 Lokalchefen i Rabat bekræfter det. 608 01:10:10,747 --> 01:10:13,202 Det må ikke kunne spores til mig. 609 01:10:14,167 --> 01:10:16,456 Bare rolig. Du er beskyttet. 610 01:10:16,836 --> 01:10:19,505 Husk nu, hvorfor vi brugte Landy. 611 01:10:20,548 --> 01:10:25,590 Hvis Blackbriar kører af sporet, giver vi hende skylden og starter igen. 612 01:11:24,362 --> 01:11:25,560 JASON BOURNE - OPGAVEBESKRIVELSER 613 01:11:34,038 --> 01:11:35,912 Jeg kan se ansigterne, 614 01:11:41,921 --> 01:11:44,044 på alle dem, jeg har slået ihjel. 615 01:11:46,509 --> 01:11:48,751 Jeg ved bare ikke, hvad de hedder. 616 01:11:52,765 --> 01:11:54,473 VLADEMIR NESKIJ RUSSER 617 01:11:55,101 --> 01:11:56,429 SKUDT 618 01:11:56,769 --> 01:11:59,142 AFVIKLET 619 01:11:59,230 --> 01:12:00,261 DOLKET 620 01:12:00,356 --> 01:12:01,436 AFVIKLET 621 01:12:04,444 --> 01:12:06,401 Marie prøvede 622 01:12:08,990 --> 01:12:11,148 at hjælpe med at huske navnene. 623 01:12:14,621 --> 01:12:16,578 MISSION AFBRUDT 624 01:12:16,664 --> 01:12:19,120 NYKWANNA WOMBOSI NIGERIANER 625 01:12:20,376 --> 01:12:21,657 UDFALD AF MISSIONEN: FEJLSLÅET 626 01:12:23,671 --> 01:12:26,376 Jeg har prøvet at finde undskyldninger for det, 627 01:12:26,883 --> 01:12:28,626 jeg har gjort. 628 01:12:32,430 --> 01:12:33,972 Det, jeg er. 629 01:12:36,851 --> 01:12:39,176 Der er ingenting, der hjælper. 630 01:12:55,370 --> 01:12:57,825 De kommer efter dig igen. 631 01:13:02,794 --> 01:13:05,000 Du må af sted. 632 01:13:26,943 --> 01:13:28,318 INDSÆTTELSES-RAPPORT: JASON BOURNE 633 01:13:29,779 --> 01:13:31,570 Emnet gør modstand. 634 01:13:31,656 --> 01:13:33,495 Stress-metoder tages i brug. 635 01:13:33,583 --> 01:13:34,781 Emnet udsat for "tank" -behandling. 636 01:13:34,876 --> 01:13:35,807 Nægtet søvn i 74 timer. 637 01:13:35,808 --> 01:13:37,039 Dr. Ablert Hirsch tilladt en time, 638 01:13:37,328 --> 01:13:38,460 udviser koordinationsproblemer 639 01:13:38,554 --> 01:13:40,186 Hirsch har overset emnets Trin 1 træning 640 01:13:45,795 --> 01:13:48,084 Emnet indsat med held i Treadstone, 641 01:13:48,172 --> 01:13:50,794 SDR-afdelingen i New York. 642 01:13:50,884 --> 01:13:55,925 (notat ført af Neil Daniels, tilsynsførende for SRD) 643 01:14:28,963 --> 01:14:30,457 Vi må af sted. 644 01:14:59,327 --> 01:15:00,869 Det bliver lettere. 645 01:15:17,428 --> 01:15:20,844 Det er hr. Daniels' ejendele. 646 01:15:20,932 --> 01:15:22,510 Er det det hele? 647 01:15:22,600 --> 01:15:23,631 Ja. 648 01:15:24,519 --> 01:15:25,550 Lad mig se. 649 01:15:43,371 --> 01:15:46,906 CIA 40th Street nr. 105, New York, NY 10018 650 01:16:02,891 --> 01:16:05,382 Lokalchefen i Rabat har lige ringet. 651 01:16:05,476 --> 01:16:07,136 De har fundet et lig. 652 01:16:09,647 --> 01:16:11,225 - Bourne? - Desh. 653 01:16:18,531 --> 01:16:20,571 Pam. Du skal se det her. 654 01:16:28,207 --> 01:16:31,043 En Gilberto de Pientos er lige gået gennem paskontrollen. 655 01:16:31,127 --> 01:16:33,796 Det er en af Bournes tidlige Treadstone-identiteter. 656 01:16:33,880 --> 01:16:35,339 Han har aldrig brugt den. 657 01:16:37,759 --> 01:16:39,301 Bourne er i live. 658 01:16:46,851 --> 01:16:47,930 Ved de det ikke? 659 01:16:48,019 --> 01:16:51,020 Så var Vosen ikke på sit kontor. 660 01:16:51,105 --> 01:16:52,564 Han løber en kæmpe risiko. 661 01:16:53,858 --> 01:16:56,314 Måske vil han vise, han er her. 662 01:16:56,402 --> 01:16:59,771 Ligesom i Napoli. Måske kommunikerer han. 663 01:17:00,990 --> 01:17:03,030 Måske prøver han at kommunikere med dig. 664 01:17:03,117 --> 01:17:05,443 Jamen så lad os svare ham. 665 01:17:06,412 --> 01:17:08,405 Jeg tror, jeg ved, hvad Bourne leder efter. 666 01:17:16,798 --> 01:17:19,668 Gilberto de Piento. 667 01:17:19,759 --> 01:17:22,048 Der ventes på Dem. 668 01:18:54,395 --> 01:18:55,890 Pamela Landy. 669 01:18:55,980 --> 01:18:57,973 Jeg hører, du stadig leder efter mig. 670 01:19:01,402 --> 01:19:02,565 Bourne? 671 01:19:02,654 --> 01:19:04,278 Hvad vil du? 672 01:19:07,909 --> 01:19:10,945 Kom hellere herind. Den er gal. 673 01:19:14,707 --> 01:19:17,459 Jeg ville sige tak for båndet. 674 01:19:18,753 --> 01:19:21,837 Det er overstået. 675 01:19:21,923 --> 01:19:24,081 Jeg skylder dig en undskyldning. 676 01:19:25,385 --> 01:19:27,211 Er det officielt? 677 01:19:27,303 --> 01:19:30,138 Nej. Du ved, hvordan det er. 678 01:19:30,223 --> 01:19:32,761 - Sporer du det? - 50 sekunder. 679 01:19:32,850 --> 01:19:34,724 - Farvel. - Vent. 680 01:19:37,564 --> 01:19:40,019 David Webb. Det er dit rigtige navn. 681 01:19:42,026 --> 01:19:45,858 Du blev født den 15.4. 71 i Nixa, Missouri. 682 01:19:46,614 --> 01:19:49,651 Kommer du ikke ind, så vi kan få talt? 683 01:19:50,577 --> 01:19:52,783 Der er noget helt galt. 684 01:19:55,081 --> 01:19:56,409 Bourne? 685 01:19:58,418 --> 01:19:59,912 Få hvilet dig lidt, Pam. 686 01:20:00,003 --> 01:20:01,580 Du ser træt ud. 687 01:20:03,882 --> 01:20:05,921 Han står og ser på hende! 688 01:20:08,928 --> 01:20:10,043 Hør efter, folkens! 689 01:20:10,138 --> 01:20:14,052 Det er en national sikkerhedsalarm. Vi står over for en overhængende fare. 690 01:20:14,142 --> 01:20:15,766 Jeg går ud. 691 01:20:15,852 --> 01:20:18,224 Hvis jeg gør mig synlig, finder han mig. 692 01:20:18,313 --> 01:20:21,148 Jason Bourne er i live og i New York 693 01:20:21,232 --> 01:20:23,604 under en kilometer herfra. 694 01:20:23,693 --> 01:20:26,398 Afspær området i 12 gaders radius. 695 01:20:26,487 --> 01:20:30,437 Send en hastebesked til Langley. Klargør lokal assistance. 696 01:20:32,535 --> 01:20:35,572 - Landy har forladt bygningen! - Aflyt hendes telefon. 697 01:20:52,388 --> 01:20:55,508 Hun bruger mobilen. Der kommer en tekst. 698 01:20:55,600 --> 01:20:56,798 Hent den. 699 01:20:56,893 --> 01:20:59,218 - Hvor mange skygger Landy? - Seks. Der er flere på vej. 700 01:20:59,312 --> 01:21:02,562 Jeg har den. Den kommer frem nu. 701 01:21:03,650 --> 01:21:06,223 Tudor City PI & 42nd. Ti minutter. Kom alene. 702 01:21:06,319 --> 01:21:09,522 Alle, der ikke skygger Landy, går til Tudor City-bygningen. 703 01:21:09,614 --> 01:21:12,069 Kør bilerne frem. 704 01:21:13,868 --> 01:21:15,197 Afgiv melding, alle hold. 705 01:21:57,370 --> 01:21:59,078 Der er kun én vej ud. 706 01:21:59,163 --> 01:22:00,444 Han spærrer sig selv inde. 707 01:22:00,540 --> 01:22:02,283 Det er et dårligt sted at mødes. 708 01:22:02,375 --> 01:22:04,284 Han har valgt det af en grund. 709 01:22:10,341 --> 01:22:12,417 Målet er på vej. 710 01:22:12,510 --> 01:22:14,419 Tag 43, kan du se målet? 711 01:22:14,512 --> 01:22:16,304 Tag 43 venter. 712 01:22:22,979 --> 01:22:24,010 Venter. 713 01:22:24,105 --> 01:22:27,439 Så er det nu. Omring ham. 714 01:22:27,525 --> 01:22:28,854 Visuel kontakt med lederen. 715 01:22:28,943 --> 01:22:31,268 43 jord fremme. 716 01:22:31,738 --> 01:22:34,442 Så snart I kan se Landy, siger I til. 717 01:22:49,047 --> 01:22:50,209 Nu er hun der. 718 01:22:50,298 --> 01:22:52,089 Forstået. Jeg kan se hende. 719 01:23:04,145 --> 01:23:06,138 Har nogen set Bourne? 720 01:23:06,231 --> 01:23:07,476 Nej. 721 01:23:08,524 --> 01:23:10,268 Målet har ikke vist sig. 722 01:23:21,663 --> 01:23:23,038 Noah Vosen. 723 01:23:24,123 --> 01:23:25,618 Det er Jason Bourne. 724 01:23:26,876 --> 01:23:29,581 Jeg tænkte nok, du ville ringe før eller siden. 725 01:23:29,671 --> 01:23:31,213 Hvor har du nummeret fra? 726 01:23:31,297 --> 01:23:35,165 Du troede da ikke, jeg var i Tudor City-bygningen, vel? 727 01:23:37,178 --> 01:23:38,672 Næh. 728 01:23:38,763 --> 01:23:43,176 Men hvis du vil tale med mig, så lad os aftale at mødes. 729 01:23:43,268 --> 01:23:45,011 Hvor er du nu? 730 01:23:45,853 --> 01:23:47,930 Jeg sidder på mit kontor. 731 01:23:49,315 --> 01:23:50,809 Det tvivler jeg på. 732 01:23:51,359 --> 01:23:53,186 Hvorfor gør du det? 733 01:23:53,278 --> 01:23:54,688 Hvis du var på dit kontor, 734 01:23:54,779 --> 01:23:57,815 stod vi ansigt til ansigt. 735 01:24:04,789 --> 01:24:06,200 Noah Vosen. 736 01:24:09,210 --> 01:24:10,954 Det er en kode 10-afbrydelse. 737 01:24:11,045 --> 01:24:13,371 Tilbage i bilerne! 738 01:24:13,464 --> 01:24:15,208 Kom så! 739 01:24:17,760 --> 01:24:19,836 TOPHEMMELIGT - BLACKBRIAR TREADSTONE-FORNYELSE 740 01:24:23,516 --> 01:24:25,224 AFVIKLET 741 01:24:25,310 --> 01:24:26,389 AMERIKANSK STATSBORGER 742 01:24:37,822 --> 01:24:40,230 Tjek mit kontor. 743 01:24:44,996 --> 01:24:47,701 For fanden da! 744 01:24:50,710 --> 01:24:53,166 Få fat i vagterne. 745 01:24:54,422 --> 01:24:56,296 - Han har det hele! - Satans også! 746 01:24:56,382 --> 01:24:58,458 Afspær området i fire gaders radius. 747 01:24:58,551 --> 01:24:59,582 Skaf noget overvågning. 748 01:24:59,928 --> 01:25:01,303 Bygningen skal finkæmmes. 749 01:25:01,387 --> 01:25:04,756 Hvert et lokale, hver en gang, hver en ventilationsskakt. 750 01:25:04,849 --> 01:25:06,806 Han skal findes! 751 01:25:10,438 --> 01:25:11,683 Hvad skete der? 752 01:25:11,773 --> 01:25:15,272 Bourne brød ind hos CRI. Han kom ind i Vosens pengeskab. 753 01:25:17,237 --> 01:25:18,435 Hvorhen? 754 01:25:18,529 --> 01:25:20,818 415 East 71st Street. 755 01:25:21,658 --> 01:25:24,694 15.4.71? Helt ærligt, Pam! 756 01:25:50,270 --> 01:25:51,930 Målet i syne. 757 01:25:56,693 --> 01:25:58,317 Går nordpå ad ottende. 758 01:26:05,326 --> 01:26:06,820 Han er på vej østpå mod busstationen. 759 01:26:06,911 --> 01:26:08,868 Alle har tilladelse til at skyde ham. 760 01:26:33,646 --> 01:26:35,057 Lige der! 761 01:27:17,857 --> 01:27:19,316 Han kørte ud over taget! 762 01:27:22,737 --> 01:27:24,860 Han er til fods. Han løber. 763 01:27:35,500 --> 01:27:38,536 - Det er politiet! Stop! - Hænderne op! 764 01:28:14,330 --> 01:28:17,082 Se her. Bournes fødselsdag. 765 01:28:17,166 --> 01:28:18,447 - Hvad med den? - Se her. 766 01:28:18,543 --> 01:28:22,457 Landy sagde, det var den 15.4.71. 767 01:28:23,673 --> 01:28:25,630 Det er en kode. 768 01:28:26,259 --> 01:28:28,880 Stop alt! Hør her! 769 01:28:28,970 --> 01:28:31,805 4-15-71. Ny opgave. 770 01:28:31,890 --> 01:28:33,763 Hvad betyder koden? 771 01:28:33,850 --> 01:28:36,388 Som længde-og breddegrader 772 01:28:36,477 --> 01:28:38,221 er det Cameroun eller Peru. 773 01:28:38,313 --> 01:28:41,230 41571 er postnummeret i Varney, Kentucky. 774 01:28:44,152 --> 01:28:48,019 - Hvad for en dato gav hun ham? - 15.4. 71. 775 01:28:48,114 --> 01:28:49,857 Det er da løgn. 776 01:28:50,408 --> 01:28:54,073 Special Research Division er på 415 East 71st Street. 777 01:28:54,162 --> 01:28:57,079 Hun har udleveret træningsanlægget. 778 01:28:57,165 --> 01:28:59,572 Tilkald samtlige hold. 779 01:31:35,156 --> 01:31:37,730 Trumfen har mistet Bourne. 780 01:31:45,875 --> 01:31:47,998 Albert, det er Vosen. 781 01:31:49,254 --> 01:31:52,954 Bourne ved det hele. Han er på vej hen til dig nu. 782 01:31:53,508 --> 01:31:55,714 Han kommer hjem. 783 01:31:55,802 --> 01:31:58,922 - Hvor lang tid har jeg? - Det ved jeg ikke. 784 01:31:59,013 --> 01:32:01,339 Bare se at komme væk. 785 01:32:01,474 --> 01:32:03,431 Nej, jeg bliver. 786 01:32:03,518 --> 01:32:07,017 Han søger mod træningsfløjen. Det er den, han kender. 787 01:32:07,313 --> 01:32:11,097 Jeg holder ham hen, til du kommer. 788 01:33:02,327 --> 01:33:04,319 De slår dig ihjel for det her. 789 01:33:04,412 --> 01:33:07,330 4-15-71 er ikke nogen svær kode. 790 01:33:07,415 --> 01:33:10,167 Vosen er garanteret allerede på vej. 791 01:33:11,127 --> 01:33:12,954 Hvorfor gjorde du det? 792 01:33:13,046 --> 01:33:17,506 Fordi jeg ikke støtter det her. Det, de gjorde mod dig. Blackbriar. 793 01:33:17,926 --> 01:33:19,503 Sådan må vi ikke være. 794 01:33:21,471 --> 01:33:25,171 Så gør noget ved det. Alt det, du skal bruge, er der. 795 01:33:29,437 --> 01:33:30,848 Alt. 796 01:33:32,190 --> 01:33:35,475 David, kom med mig. 797 01:33:35,568 --> 01:33:38,522 - Det er bedst, hvis vi gør det sammen. - Nej. 798 01:33:40,406 --> 01:33:44,190 Det var her, det begyndte for mig. Her slutter det. 799 01:33:58,091 --> 01:33:59,585 Det var Landy. 800 01:34:12,021 --> 01:34:16,517 Afspær bygningen. Lav en afspærring i en gades radius. 801 01:34:22,407 --> 01:34:25,858 Det er Pamela Landy. Jeg vil faxe et fortroligt dokument. 802 01:34:25,952 --> 01:34:27,743 Send et hold til SRD efter Bourne. 803 01:34:27,829 --> 01:34:29,620 Sæt en på alle offentlige steder. 804 01:34:29,706 --> 01:34:32,742 Elevatorskakte, serviceindgange... 805 01:34:38,047 --> 01:34:40,669 Fandens! Sydfløjen! 806 01:34:41,009 --> 01:34:44,212 Det er en prioritet 1-krise. Vi samarbejder fuldt ud. 807 01:34:44,304 --> 01:34:46,629 Lad mig få alt for de sidste 3 minutter. 808 01:34:59,611 --> 01:35:01,069 Af sted! 809 01:35:06,743 --> 01:35:10,028 - Den første! Hvor er det? - Stueetagen! 810 01:35:10,121 --> 01:35:12,197 Jeg ordner selv Landy. 811 01:35:47,533 --> 01:35:50,238 Du får brug for en god advokat. 812 01:36:04,133 --> 01:36:07,419 En republik lever på en knivsæg. 813 01:36:15,311 --> 01:36:19,309 Når vi er færdige med dig, er du ikke længere David Webb. 814 01:36:21,734 --> 01:36:24,605 Du kan nok ikke engang huske, hvem han var. 815 01:36:27,198 --> 01:36:30,235 Ved du, hvorfor vi behandler dig sådan? 816 01:36:31,953 --> 01:36:33,495 Goddag, Jason. 817 01:36:36,165 --> 01:36:39,369 Jeg formoder, du har nogle problemer. 818 01:36:39,460 --> 01:36:41,120 Få pistolen ned. 819 01:36:42,255 --> 01:36:45,209 Jeg ville ikke være her, hvis jeg ikke ville tale. 820 01:36:48,428 --> 01:36:50,753 Jeg har været på flugt i tre år. 821 01:36:51,472 --> 01:36:54,676 I tre år har jeg prøvet at finde ud af, hvem jeg er. 822 01:36:54,767 --> 01:36:57,685 Det hele er ikke kommet tilbage, vel? 823 01:36:58,354 --> 01:37:01,854 - Brikkerne er ikke faldet på plads. - Det har altid været dig. 824 01:37:04,527 --> 01:37:06,319 Jeg er ubevæbnet, Jason. 825 01:37:06,821 --> 01:37:09,395 Hvorfor valgte du mig? 826 01:37:10,700 --> 01:37:13,405 Du kan virkelig ikke huske det, vel? 827 01:37:15,705 --> 01:37:18,741 Vi valgte ikke dig. Du valgte os. 828 01:37:21,836 --> 01:37:23,544 Du meldte dig frivilligt. 829 01:37:25,423 --> 01:37:26,798 Lige her. 830 01:37:29,844 --> 01:37:31,386 Selv efter at du blev advaret. 831 01:37:31,471 --> 01:37:32,502 OPTAGET 832 01:37:41,481 --> 01:37:43,308 Kaptajn Webb. 833 01:37:43,399 --> 01:37:44,644 Godmorgen. 834 01:37:50,198 --> 01:37:52,237 Du gik herind. 835 01:37:54,327 --> 01:37:57,162 Du tøvede ikke et sekund, Jason. 836 01:38:02,252 --> 01:38:04,328 Du rakte mig bare dem her. 837 01:38:11,177 --> 01:38:13,668 Har du fået forklaret det hele? 838 01:38:15,473 --> 01:38:16,802 Ja. 839 01:38:19,394 --> 01:38:21,682 Du sagde, du ville tjene dit land. 840 01:38:23,398 --> 01:38:28,060 - Dine missioner vil redde amerikanske liv. - Det er jeg klar over. 841 01:38:31,030 --> 01:38:33,700 Du sagde, jeg ville redde amerikanske liv. 842 01:38:34,200 --> 01:38:35,860 Det gjorde du også. 843 01:38:35,952 --> 01:38:38,110 Jeg begik mord for dig. 844 01:38:40,373 --> 01:38:41,784 For dem. 845 01:38:42,667 --> 01:38:47,293 Du vidste præcis, hvad det indebar, hvis du valgte at blive. 846 01:38:47,547 --> 01:38:51,794 Når vi er færdige, er du ikke længere David Webb. 847 01:38:51,885 --> 01:38:54,091 Jeg vil være den, I skal bruge. 848 01:38:56,014 --> 01:38:58,635 Du kan ikke løbe fra det, du gjorde. 849 01:38:59,267 --> 01:39:01,888 Du gjorde dig selv til det, du er. 850 01:39:02,729 --> 01:39:05,683 I sidste ende må du indse, 851 01:39:05,773 --> 01:39:10,352 at du lige her valgte at blive Jason Bourne. 852 01:39:16,910 --> 01:39:19,365 Du har ikke sovet i lang tid, David. 853 01:39:24,709 --> 01:39:26,785 Har du besluttet dig? 854 01:39:31,382 --> 01:39:33,174 Det her kan ikke blive ved. 855 01:39:33,801 --> 01:39:35,593 Du skal beslutte dig. 856 01:39:39,182 --> 01:39:42,633 - Hvem er han? - Det har vi været igennem. 857 01:39:46,231 --> 01:39:47,808 Hvad har han gjort? 858 01:39:48,399 --> 01:39:50,226 Det er lige meget. 859 01:40:04,040 --> 01:40:06,033 Du kom til os. 860 01:40:08,711 --> 01:40:10,668 Du meldte dig frivilligt. 861 01:40:11,506 --> 01:40:14,673 Du sagde, du ville gøre hvad som helst 862 01:40:15,343 --> 01:40:17,501 for at redde amerikanske liv. 863 01:40:18,137 --> 01:40:20,296 Du er ikke fuld af løgn, vel? 864 01:40:21,349 --> 01:40:23,840 Eller for svag 865 01:40:24,727 --> 01:40:26,519 til at gennemføre det? 866 01:40:28,189 --> 01:40:29,683 Det er nu. 867 01:40:30,858 --> 01:40:33,646 Giv slip på David Webb. 868 01:40:39,367 --> 01:40:43,068 Giv dig selv helt hen til programmet. 869 01:41:08,354 --> 01:41:10,181 Du er ikke længere 870 01:41:11,190 --> 01:41:12,685 David Webb. 871 01:41:14,027 --> 01:41:18,190 Fra nu af går du under navnet Jason Bourne. 872 01:41:19,949 --> 01:41:22,108 Velkommen til programmet. 873 01:41:35,298 --> 01:41:37,125 Kan du nu huske det? 874 01:41:45,892 --> 01:41:47,386 Jeg kan huske det. 875 01:41:49,646 --> 01:41:51,555 Jeg kan huske det hele. 876 01:41:53,107 --> 01:41:55,266 Jeg er ikke længere Jason Bourne. 877 01:41:56,945 --> 01:41:59,233 Så nu vil du altså slå mig ihjel. 878 01:42:00,531 --> 01:42:01,694 Nej. 879 01:42:03,409 --> 01:42:07,537 Du har ikke fortjent en stjerne på væggen i Langley. 880 01:42:21,928 --> 01:42:24,004 Han er på vej op på taget! 881 01:43:09,225 --> 01:43:11,432 Hvorfor skød du ikke? 882 01:43:20,403 --> 01:43:23,523 Ved du overhovedet, hvorfor du skal slå mig ihjel? 883 01:43:32,957 --> 01:43:34,368 Se os lige. 884 01:43:37,378 --> 01:43:39,750 Se, hvad de har fået dig til at ofre. 885 01:44:30,848 --> 01:44:32,391 Godmorgen, senatorer. 886 01:44:32,475 --> 01:44:37,433 Først vil jeg gerne komme med en erklæring. 887 01:44:40,233 --> 01:44:44,895 Dokumentet viser, at Ezra Kramer godkendte seks ulovlige... 888 01:44:44,988 --> 01:44:47,905 Præsidenten indkaldte til hastemøde for at drøfte skandalen 889 01:44:47,991 --> 01:44:50,197 om det regeringsstøttede 890 01:44:50,285 --> 01:44:53,451 snigmorderprogram Blackbriar. 891 01:44:55,498 --> 01:44:57,455 Politiet undersøger, om CIA's direktør 892 01:44:57,542 --> 01:44:59,416 har godkendt programmet, 893 01:44:59,502 --> 01:45:03,416 som i adskillige tilfælde endda har ramt amerikanske statsborgere. 894 01:45:07,510 --> 01:45:10,132 To højtstående CIA-folk er blevet anholdt. 895 01:45:11,514 --> 01:45:14,052 Dr. Albert Hirsch, hjernen bag Blackbriar, 896 01:45:14,142 --> 01:45:18,638 og CIA's vicedirektør Noah Vosen, programmets leder. 897 01:45:22,108 --> 01:45:24,681 Det vides ikke, hvad der er sket med David Webb, 898 01:45:24,777 --> 01:45:26,569 eller Jason Bourne, 899 01:45:27,822 --> 01:45:29,447 som afslørede programmet. 900 01:45:29,532 --> 01:45:32,948 Det er blevet meddelt, at Webb blev skudt og faldt i floden 901 01:45:33,036 --> 01:45:35,740 fra tiende sals højde. 902 01:45:35,830 --> 01:45:40,124 Men efter tre dages søgning er Webbs lig endnu ikke fundet.