1
00:00:43,448 --> 00:00:45,909
Det her er ikke en øvelse, soldat.
2
00:00:46,994 --> 00:00:48,954
Er du med på den?
3
00:00:50,414 --> 00:00:53,667
Det er et rigtigt mål, og du har grønt lys.
4
00:00:56,879 --> 00:00:59,089
Nu er træningen slut.
5
00:01:00,883 --> 00:01:03,677
Nu er træningen slut.
6
00:01:21,653 --> 00:01:25,949
GOA, INDIEN
7
00:01:49,723 --> 00:01:51,934
Jeg har det fint nok.
8
00:01:52,768 --> 00:01:54,895
Det er bare hovedpine.
9
00:02:00,359 --> 00:02:02,402
Du er brændende varm.
10
00:02:17,042 --> 00:02:19,086
Det er fint nok.
11
00:02:20,587 --> 00:02:22,631
Det er bare hovedpine.
12
00:02:43,360 --> 00:02:45,404
- Har du drømt noget nyt?
- Nej.
13
00:02:48,365 --> 00:02:50,409
Det er bare små glimt.
14
00:02:52,953 --> 00:02:54,997
Jeg kan høre Conklins stemme.
15
00:02:56,123 --> 00:02:59,543
Og så er der det fotografi, men...
16
00:03:01,044 --> 00:03:03,172
Jeg får ikke det hele med.
17
00:03:03,255 --> 00:03:06,508
- Er du sikker på, det ikke er et mareridt?
- Det skete.
18
00:03:06,592 --> 00:03:08,635
Det var en mission.
19
00:03:10,679 --> 00:03:12,639
Og jeg var der.
20
00:03:12,681 --> 00:03:14,725
Du burde skrive det ned.
21
00:03:18,395 --> 00:03:22,232
- I to år har vi skrevet alt ned...
- Det har ikke stået på i to år.
22
00:03:22,316 --> 00:03:24,610
Nu kører det samme i ring.
23
00:03:24,651 --> 00:03:26,945
Derfor skriver vi det ned.
24
00:03:27,029 --> 00:03:31,200
Før eller siden husker du noget godt.
25
00:03:32,534 --> 00:03:34,578
Jeg husker noget godt.
26
00:03:35,787 --> 00:03:37,664
Hele tiden.
27
00:04:34,930 --> 00:04:37,391
BERLIN, TYSKLAND
28
00:04:37,975 --> 00:04:41,144
- Jeg vil have et sidste tjek.
- Alle hold skal høre efter.
29
00:04:41,186 --> 00:04:43,063
Gør klar til en sidste klarmelding.
30
00:04:43,105 --> 00:04:45,399
Overvågning to, har du øjne?
31
00:04:45,440 --> 00:04:48,610
- Overvågning to har øjne.
- Forstået.
32
00:04:49,736 --> 00:04:54,032
Overvågning et, det er hovedkvarteret.
Har du visuel kontakt?
33
00:04:55,242 --> 00:04:58,579
Det er Overvågning et.
Mobil et er i bevægelse.
34
00:05:02,833 --> 00:05:04,960
Overvågning tre, det ser godt ud.
35
00:05:08,005 --> 00:05:10,799
- Hovedkvarter.
- Det er direktør Marshall fra Langley.
36
00:05:11,925 --> 00:05:14,720
- Langley.
- Vent.
37
00:05:15,170 --> 00:05:16,071
Martin?
38
00:05:16,155 --> 00:05:17,756
DEN AMERIKANSKE
EFTERRETNINGSTJENESTE
39
00:05:17,839 --> 00:05:19,683
Jeg er her sammen med
Donny og Jack Weller.
40
00:05:19,725 --> 00:05:23,937
- Jeg forstår, I betaler det fulde beløb.
- Det nåede vi frem til.
41
00:05:23,979 --> 00:05:26,982
- Det er mange penge.
- Vi er ude efter en tyv, en muldvarp.
42
00:05:27,024 --> 00:05:30,611
Selv hvis det kun gør listen over
mistænkte mindre, er det billigt.
43
00:05:30,694 --> 00:05:34,448
Det er Overvågning to.
Ledsageren går væk.
44
00:05:35,032 --> 00:05:37,159
Mobil et går ind i bygningen.
45
00:05:37,242 --> 00:05:41,371
Jeg har kørt sælgeren i stilling.
Der er ikke mere at tale om.
46
00:05:47,836 --> 00:05:50,130
Fint nok, Pam. Du bestemmer.
47
00:05:50,214 --> 00:05:51,465
Der er grønt lys.
48
00:05:51,548 --> 00:05:54,343
- Kun radiokontakt.
- Jeg slår over på kanal et.
49
00:05:55,802 --> 00:05:57,763
Forstået.
50
00:06:35,175 --> 00:06:36,677
Har du dem?
51
00:06:36,718 --> 00:06:39,096
Ja. Følg efter mig.
52
00:06:57,114 --> 00:07:00,117
Mobil et og sælgeren
er gået ind på kontoret.
53
00:07:00,200 --> 00:07:01,451
Forstået.
54
00:07:15,716 --> 00:07:17,050
Er det det hele?
55
00:07:18,427 --> 00:07:23,223
Det hele er der. De dokumenter
beviser, hvem der stjal jeres penge.
56
00:07:53,045 --> 00:07:55,005
Der var skud.
57
00:08:00,552 --> 00:08:03,889
Overvågning et, hvad ser du?
58
00:08:03,972 --> 00:08:06,016
Kan du se skygger?
Jeg kan ikke se noget.
59
00:08:06,058 --> 00:08:09,019
Få nogle folk derind nu!
60
00:08:11,813 --> 00:08:14,358
- Etablér visuel kontakt.
- Mobil et, kan du høre mig?
61
00:08:14,441 --> 00:08:16,818
- Er du der, Mobil et?
- Undskyld.
62
00:08:16,902 --> 00:08:19,530
Hvad kan du se, Teddy?
63
00:08:19,571 --> 00:08:21,865
Vær på vagt.
64
00:08:37,965 --> 00:08:41,051
... på den årlige konference her i Berlin
65
00:08:41,134 --> 00:08:44,555
er direktøren for Pecos Oil, Yuri Gretkov.
66
00:08:44,596 --> 00:08:48,767
På blot seks år har Gretkov
forvandlet Pecos til et imperium.
67
00:08:54,022 --> 00:08:56,233
Han er en af Ruslands rigeste mænd.
68
00:08:56,316 --> 00:08:59,903
Efter at have sikret sig rettighederne
til boringer i Det Kaspiske Hav...
69
00:09:04,199 --> 00:09:05,617
Du er sent på den.
70
00:09:07,327 --> 00:09:08,704
Dokumenterne.
71
00:09:18,505 --> 00:09:21,383
Du får resten, når du har fuldført opgaven.
72
00:09:25,888 --> 00:09:27,598
Jeg tager lige et brusebad.
73
00:09:28,098 --> 00:09:32,144
Skynd dig. Flyet går om en time.
74
00:09:33,395 --> 00:09:36,565
Er du sikker på, oplysningerne holder?
75
00:09:37,232 --> 00:09:39,109
Han skal nok være der.
76
00:09:54,041 --> 00:09:55,292
Hvor meget?
77
00:10:57,604 --> 00:10:59,648
Undergrund, bus, bil, tog
Hvor?
78
00:10:59,731 --> 00:11:01,692
Tænk, billederne hjælper!
79
00:11:01,733 --> 00:11:03,694
TOGSTATION
Husker nogen angreb
80
00:11:04,444 --> 00:11:06,071
FIRMA
81
00:11:08,240 --> 00:11:10,450
Syrisk journalist dør i bilulykke
82
00:11:10,492 --> 00:11:12,369
Dødsårsag:
83
00:11:13,579 --> 00:11:16,123
Serbisk general drukner
84
00:11:17,374 --> 00:11:18,375
München
Zürich
85
00:11:22,754 --> 00:11:27,134
Conklin, regn, russisk bil, Treadstone
HVEM VAR JEG?
86
00:12:28,821 --> 00:12:30,948
- Godmorgen, sir.
- Godmorgen.
87
00:12:32,241 --> 00:12:35,494
Det er min ven.
Der har været et dødsfald i familien.
88
00:12:35,577 --> 00:12:37,955
Har du set ham?
89
00:13:22,457 --> 00:13:24,168
- Hej.
- Sæt dig ind.
90
00:13:24,209 --> 00:13:26,670
- Hvad er der galt?
- De har fundet os.
91
00:13:26,712 --> 00:13:29,173
- Hvordan?
- Vi er faldet af på den.
92
00:13:42,895 --> 00:13:45,022
Idiot!
93
00:13:47,983 --> 00:13:51,486
Det er anden gang, jeg ser ham.
Han var også i byen.
94
00:13:51,528 --> 00:13:53,739
- Hvordan kan du være sikker?
- Den er helt gal.
95
00:13:53,780 --> 00:13:56,867
Hans bil og hans påklædning...
Han stikker bare ud.
96
00:14:01,038 --> 00:14:03,749
- Jason, det kan være hvem som helst.
- Nej.
97
00:14:03,790 --> 00:14:05,584
Den er god nok.
98
00:14:05,667 --> 00:14:09,421
Der er han. Den sølvgrå Hyundai.
Duk dig.
99
00:14:30,400 --> 00:14:31,944
Hvor langt væk er den?
100
00:14:34,822 --> 00:14:36,406
Hvor langt væk?
101
00:14:38,200 --> 00:14:39,743
Hundrede meter.
102
00:14:57,553 --> 00:15:00,264
Tag rattet. Du kører.
103
00:15:00,889 --> 00:15:02,432
Ryk over.
104
00:15:04,935 --> 00:15:06,979
Kør ud mod broen.
105
00:15:26,957 --> 00:15:30,043
- Drej. Kør ind over marken.
- Hold fast.
106
00:16:18,342 --> 00:16:21,345
Kør ud til hytten.
Vi mødes om en time.
107
00:16:21,428 --> 00:16:24,598
Jeg springer ud efter broen.
108
00:16:24,640 --> 00:16:27,184
- Hvad nu, hvis du tager fejl?
- Det er Treadstone.
109
00:16:27,226 --> 00:16:29,978
- Jason, lad nu være.
- Jeg advarede dem.
110
00:16:30,020 --> 00:16:32,147
Jeg sagde, hvad der ville ske.
111
00:16:32,189 --> 00:16:35,859
- Det slutter aldrig på den her måde.
- Vi har ikke noget valg!
112
00:16:36,985 --> 00:16:38,779
Jo, du har.
113
00:18:55,833 --> 00:18:57,417
Tak.
114
00:18:58,460 --> 00:19:00,921
Der sad to ladninger.
115
00:19:01,004 --> 00:19:04,174
Den ene sprang ikke.
Der var et fingeraftryk på.
116
00:19:04,258 --> 00:19:06,969
- Kan tyskerne ikke identificere det?
- Nej.
117
00:19:07,010 --> 00:19:11,390
Vi har tjekket samtlige databaser,
men nu er vi inde i Langleys base.
118
00:19:12,140 --> 00:19:14,101
- Tjek det.
- Okay.
119
00:19:18,647 --> 00:19:19,815
Identifikation
120
00:19:19,898 --> 00:19:22,609
ADGANG NÆGTET
121
00:19:22,651 --> 00:19:25,112
Hvor fanden er Treadstone?
122
00:19:27,197 --> 00:19:29,741
Skaf flybilletter.
Vi skal til Langley.
123
00:19:32,411 --> 00:19:37,541
SHEREMETYEVO INTERNATIONALE
LUFTHAVN, MOSKVA, RUSLAND
124
00:19:53,974 --> 00:19:55,225
Bourne?
125
00:19:55,267 --> 00:19:56,435
Han er færdig.
126
00:19:56,518 --> 00:19:58,562
Er du sikker på, han er død?
127
00:19:59,229 --> 00:20:01,190
For der er ikke plads til...
128
00:20:01,273 --> 00:20:05,819
Det hele er ordnet.
Bourne, dokumenterne og fingeraftrykkene.
129
00:20:12,493 --> 00:20:15,746
Jeg kontakter dig om en måned.
130
00:22:02,644 --> 00:22:05,022
To folk er døde.
131
00:22:05,105 --> 00:22:08,525
Tre millioner dollars er væk,
og vi har ingen Neski-dokumenter.
132
00:22:08,567 --> 00:22:10,110
Det hele vakte stort postyr.
133
00:22:10,152 --> 00:22:12,863
Det er stadig et hemmeligt bureau, ikke?
134
00:22:12,905 --> 00:22:15,282
Jeg betragter det ikke som en fiasko.
135
00:22:15,365 --> 00:22:18,076
- Vil du kalde det en succes?
- Vi har et spor.
136
00:22:18,118 --> 00:22:21,121
Morderens fingeraftryk.
137
00:22:21,205 --> 00:22:23,165
Det var en af vore egne.
138
00:22:24,124 --> 00:22:27,544
- Hvem?
- Hvad ved du om Treadstone?
139
00:22:28,587 --> 00:22:31,590
- Treadstone?
- Der ender sporet.
140
00:22:31,673 --> 00:22:33,383
Hvis du vil have et svar,
141
00:22:33,467 --> 00:22:37,137
skal du give mig niveau fem-adgang.
142
00:22:40,432 --> 00:22:42,476
Vi har et spor, Marty.
143
00:22:44,895 --> 00:22:48,649
Fint nok. Du får adgang.
144
00:22:48,690 --> 00:22:52,361
Men du bliver holdt i kort snor.
145
00:22:52,402 --> 00:22:56,448
Og du skal aflægge fuld rapport.
Jeg vil vide, hvad du laver.
146
00:22:57,241 --> 00:22:58,742
Javel.
147
00:23:04,122 --> 00:23:07,125
NAPOLI, ITALIEN
148
00:23:25,185 --> 00:23:26,895
Identifikation
149
00:23:40,117 --> 00:23:42,077
ORIENTERINGSRAPPORT
150
00:23:52,212 --> 00:23:54,256
Afbrudt mission.
Deserteret.
151
00:23:54,339 --> 00:23:57,593
Mulig diagnose - Hukommelsestab
152
00:24:05,184 --> 00:24:07,144
DRÆBT I TJENESTEN
153
00:24:17,404 --> 00:24:18,572
- Ward?
- Ja?
154
00:24:18,655 --> 00:24:22,242
- Det er Pamela Landy.
- Hej, Pam. Hvad kan jeg hjælpe med?
155
00:24:22,284 --> 00:24:24,745
- Jeg håber, du har tid.
- Til hvad?
156
00:24:24,786 --> 00:24:28,207
- Jeg kan godt nu.
- Det lyder ildevarslende.
157
00:24:28,248 --> 00:24:30,125
Lad mig lige se i kalenderen.
158
00:24:33,712 --> 00:24:36,423
- Undskyld, jeg skal...
- Kan jeg hjælpe?
159
00:24:36,465 --> 00:24:39,551
- Jeg skal tale med Mr. Abbott.
- Om tyve minutter?
160
00:24:40,552 --> 00:24:42,429
Vi ses.
161
00:24:50,103 --> 00:24:51,730
Operation Treadstone.
162
00:24:51,813 --> 00:24:53,857
- Jeg aner ikke, hvad det er.
- Den går ikke.
163
00:24:53,941 --> 00:24:58,487
Du er ude, hvor du ikke kan bunde.
164
00:24:58,570 --> 00:25:01,406
Denne kendelse giver mig adgang
165
00:25:01,448 --> 00:25:05,202
til alle Treadstone-dokumenter.
166
00:25:08,247 --> 00:25:11,583
- Hvad har vi med at gøre?
- Jeg vil høre om det.
167
00:25:11,625 --> 00:25:14,711
Det var en tophemmelig dræberenhed.
168
00:25:14,753 --> 00:25:19,049
Vi lukkede og slukkede for to år siden.
Ingen vil høre om Treadstone.
169
00:25:19,132 --> 00:25:23,136
Fortæl Marty, hvad det er, du laver.
170
00:25:23,178 --> 00:25:27,391
Det ved han godt. Jeg har været
i arkiverne. Jeg har dokumenterne.
171
00:25:29,601 --> 00:25:32,437
- Fortæl om Conklin.
- Hvad er du ude på?
172
00:25:32,479 --> 00:25:35,482
Vil du knuse mig?
Vil du have min plads?
173
00:25:35,524 --> 00:25:40,237
- Jeg vil vide, hvad der skete.
- Jason Bourne. Det ved du godt.
174
00:25:40,863 --> 00:25:42,990
Så lad os tale lige ud af posen.
175
00:25:43,031 --> 00:25:46,952
Conklins fyres bue var så spændt,
at den var lige ved at springe.
176
00:25:46,994 --> 00:25:48,620
Bourne var hans topagent.
177
00:25:48,704 --> 00:25:51,790
Han tog ud på en mission,
kvajede sig og kom aldrig tilbage.
178
00:25:51,832 --> 00:25:55,878
Conklin kunne ikke finde Bourne,
og så gik det op i hat og briller.
179
00:25:55,919 --> 00:25:58,130
Fik du Conklin myrdet?
180
00:25:58,672 --> 00:26:00,257
Vi taler jo lige ud af posen.
181
00:26:00,299 --> 00:26:04,136
Jeg har ofret 30 år og
to ægteskaber på bureauet.
182
00:26:04,219 --> 00:26:05,804
Jeg skal pensioneres næste år,
183
00:26:05,846 --> 00:26:09,016
men hvis du tror, jeg finder mig i det her,
184
00:26:09,057 --> 00:26:10,767
så kan du gå ad helvede til.
185
00:26:10,851 --> 00:26:12,811
Og det kan Marshall også.
186
00:26:13,353 --> 00:26:15,147
Det var nødvendigt.
187
00:26:16,148 --> 00:26:17,608
Hvor er Bourne nu?
188
00:26:17,649 --> 00:26:20,277
Død. Forsumpet. Hvem ved?
189
00:26:20,319 --> 00:26:24,364
Det gør jeg. Jeg havde
en handel i Berlin sidste uge.
190
00:26:24,406 --> 00:26:27,743
Vores agent og sælgeren blev myrdet.
191
00:26:27,826 --> 00:26:30,204
De blev myrdet af Jason Bourne.
192
00:26:33,582 --> 00:26:35,459
De er klar ovenpå.
193
00:26:41,215 --> 00:26:45,385
CIA-KONTORET
I LONDON, ENGLAND
194
00:26:55,270 --> 00:26:57,314
AUTOMATISK ALARM
STATUS: TILBAGEHOLD
195
00:27:14,998 --> 00:27:18,418
For syv år siden forsvandt der
20 millioner dollars fra CIA
196
00:27:18,502 --> 00:27:20,712
under en overførsel via Moskva.
197
00:27:20,796 --> 00:27:22,840
Bagefter blev vi kontaktet
198
00:27:22,923 --> 00:27:26,426
af den russiske politiker Vladimir Neski.
199
00:27:26,468 --> 00:27:30,639
Neski hævdede, vi var blevet
udplyndret af en af vore egne.
200
00:27:30,681 --> 00:27:32,724
- Var det sandt?
- Det fandt vi aldrig ud af.
201
00:27:32,808 --> 00:27:35,102
Mr. Neski blev myrdet, før vi mødte ham.
202
00:27:35,185 --> 00:27:36,812
- Af hvem?
- Konen.
203
00:27:36,895 --> 00:27:39,690
Sagen lå hen,
men for en måned siden
204
00:27:39,731 --> 00:27:43,485
hævdede en ny russer i Berlin,
at han havde Neskis dokumenter.
205
00:27:43,569 --> 00:27:46,446
Vi troede, vi ville få en chance til.
206
00:27:49,116 --> 00:27:53,203
Det viste sig, at morderen
var en af vore egne. Jason Bourne.
207
00:27:54,454 --> 00:27:57,374
Jeg ved godt, Treadstone ikke er
et populært emne,
208
00:27:57,416 --> 00:28:00,127
men vi har fundet nogle interessante ting.
209
00:28:00,169 --> 00:28:03,046
Det er Conklins private computer.
210
00:28:03,088 --> 00:28:07,176
Hans Treadstone-filer bugner
af adgangskoder og sagsakter,
211
00:28:07,217 --> 00:28:09,011
han ikke havde adgang til.
212
00:28:09,094 --> 00:28:13,390
Vi fandt en slettet fil med
et kontonummer til en bank i Zürich.
213
00:28:13,473 --> 00:28:18,187
Da han døde, havde han
en konto med 760.000 dollars på.
214
00:28:18,270 --> 00:28:23,233
Kender du hans budget? Han fik
en formue for den hemmelige operation.
215
00:28:23,317 --> 00:28:26,403
- Det var hans konto. Han fuskede.
- Er det fastslået?
216
00:28:26,486 --> 00:28:29,823
- Jeg har lige mistet to folk i Berlin.
- Hvad tror du?
217
00:28:29,865 --> 00:28:33,785
Er Conklin genopstået for at
forsvare sit navn? Manden er død.
218
00:28:33,827 --> 00:28:37,831
- Det bestrider vi ikke.
- Marty, du kendte sgu da Conklin.
219
00:28:37,873 --> 00:28:40,417
Er der hoved og hale på det her?
220
00:28:42,628 --> 00:28:43,879
Kom til sagen, Pam.
221
00:28:43,921 --> 00:28:46,924
Bourne stod i ledtog med Conklin.
222
00:28:47,007 --> 00:28:49,468
Bourne er stadig indblandet,
223
00:28:49,510 --> 00:28:52,596
og nu er han blevet lokket
frem fra sit skjul.
224
00:28:52,679 --> 00:28:54,640
Er der hoved og hale på det?
225
00:28:55,474 --> 00:29:00,687
Undskyld. I tror, det er løgn.
Jason Bournes pas er dukket op i Napoli.
226
00:29:04,900 --> 00:29:08,654
Godt. Fortæl Napoli,
hvem de har med at gøre.
227
00:29:08,695 --> 00:29:11,657
Find ud af, hvem vi har på stedet.
228
00:29:16,328 --> 00:29:19,915
En eller anden fyr kom frem på computeren.
229
00:29:22,584 --> 00:29:25,671
Tom, jeg må ringe tilbage.
230
00:29:42,646 --> 00:29:45,649
Mr. Bourne, jeg er John Nevins
fra det amerikanske konsulat.
231
00:29:45,691 --> 00:29:48,402
Jeg har et par spørgsmål.
232
00:29:58,954 --> 00:30:01,331
Kommer De direkte fra Tanger?
233
00:30:07,254 --> 00:30:10,048
Hvad skal De i Napoli?
234
00:30:32,738 --> 00:30:36,867
Jeg ved ikke, hvad du har gjort,
eller hvem du arbejder for.
235
00:30:36,909 --> 00:30:41,788
Men jeg kan godt sige dig en ting.
Jeg skal nok få dig til at makke ret.
236
00:30:51,715 --> 00:30:55,886
- Nevins.
- Det er Tom Cronin fra Langley.
237
00:30:55,928 --> 00:30:59,348
- Har I en Jason Bourne hos jer?
- Ja.
238
00:30:59,431 --> 00:31:01,475
Han er et topprioriteret mål.
239
00:31:01,517 --> 00:31:05,270
Han skal tilbageholdes for enhver pris.
240
00:31:05,312 --> 00:31:07,272
Det er forstået.
241
00:31:51,483 --> 00:31:54,027
De har ham. Her er nummeret.
242
00:31:54,111 --> 00:31:57,614
Han bliver afhørt
af en af vores folk fra konsulatet.
243
00:32:12,087 --> 00:32:15,757
- Hallo?
- Pamela Landy, CIA. Hvordan ser det ud?
244
00:32:18,343 --> 00:32:20,470
Jeg tror, han slap væk.
245
00:32:20,554 --> 00:32:23,307
Fandens også!
246
00:32:23,348 --> 00:32:26,852
- Er området aflåst?
- Aflåst? Nej.
247
00:32:26,894 --> 00:32:30,147
Det er Italien. De låser ikke...
248
00:32:30,230 --> 00:32:33,650
- Hvor længe har du arbejdet for CIA?
- I fire år.
249
00:32:33,734 --> 00:32:38,030
Hvis du vil op på fem, så hør efter.
Jason Bourne er livsfarlig.
250
00:32:38,113 --> 00:32:41,950
Han myrdede to mænd i Berlin i sidste uge.
251
00:32:41,992 --> 00:32:46,288
Området og samtlige beviser skal sikres,
er det forstået?
252
00:32:46,371 --> 00:32:47,706
Javel, sir. Ma'am.
253
00:32:47,748 --> 00:32:51,168
Jeg tager flyet til Berlin om 45 minutter,
så du ringer tilbage om 30.
254
00:32:51,210 --> 00:32:54,713
Og så vil jeg råde dig til at imponere mig.
255
00:32:58,592 --> 00:33:00,802
- Berlin?
- Jeg har et hold klar.
256
00:33:00,844 --> 00:33:05,015
- Han er der ikke for at starte en familie.
- Du aner ikke, hvad du har med at gøre.
257
00:33:05,057 --> 00:33:09,520
Gør du? Han har myrdet og snydt
alle dem, I har sendt ud efter ham.
258
00:33:09,603 --> 00:33:11,980
Er du nu Bourne-ekspert?
259
00:33:12,022 --> 00:33:14,399
- Det er min sag, Ward.
- Så er det godt.
260
00:33:15,234 --> 00:33:16,860
I tager begge to det fly.
261
00:33:16,902 --> 00:33:21,156
Vi skal gøre det, vi enten var for dovne
eller uduelige til sidste gang.
262
00:33:21,198 --> 00:33:24,451
I finder det dumme svin
og sætter ham ud af spillet.
263
00:33:24,535 --> 00:33:28,038
Jason Bourne skal ikke
ødelægge mere af det her bureau.
264
00:33:28,080 --> 00:33:32,000
- Er det gjort klart nok for dig?
- Ja.
265
00:33:36,296 --> 00:33:38,590
Jason Bourne er livsfarlig.
266
00:33:38,674 --> 00:33:42,594
Han myrdede to mænd i Berlin i sidste uge.
267
00:33:42,636 --> 00:33:44,137
Området...
268
00:33:44,179 --> 00:33:47,099
.. i Berlin i sidste uge.
269
00:33:47,140 --> 00:33:50,811
Området og samtlige beviser
skal sikres omgående...
270
00:34:10,497 --> 00:34:12,457
Det her er ikke en øvelse, soldat.
271
00:34:16,461 --> 00:34:18,589
Det her er ikke en øvelse, soldat.
272
00:34:21,425 --> 00:34:23,552
Er du med på den?
273
00:35:12,935 --> 00:35:16,188
AMSTERDAM, HOLLAND
274
00:35:37,459 --> 00:35:40,337
Du arbejdede for Treadstone i tre år.
275
00:35:40,379 --> 00:35:42,089
Hvad var din dækhistorie?
276
00:35:42,756 --> 00:35:44,883
At jeg studerede i Paris.
277
00:35:44,925 --> 00:35:47,886
Hvad var det, du lavede for Treadstone?
278
00:35:47,928 --> 00:35:51,682
Jeg havde to ansvarsområder.
At koordinere planlægningerne
279
00:35:51,723 --> 00:35:53,934
og at holde styr på agenternes tilstand.
280
00:35:53,976 --> 00:35:55,853
- Tilstand?
- Deres sindstilstand.
281
00:35:55,936 --> 00:35:58,689
De havde en lang række problemer.
282
00:35:58,730 --> 00:36:03,527
- Hvad for nogle problemer?
- Depressioner, raseri, tvangsneuroser...
283
00:36:03,569 --> 00:36:07,614
De havde fysiske symptomer.
Hovedpiner, lysfølsomhed.
284
00:36:07,656 --> 00:36:09,950
- Hukommelsestab?
- Før Bourne? Nej.
285
00:36:16,039 --> 00:36:18,792
- Flyet er klar. Der venter en bil.
- Held og lykke.
286
00:36:18,834 --> 00:36:22,337
Du var hans kontaktperson. Du var
sammen med ham, da Conklin døde.
287
00:36:22,379 --> 00:36:24,590
Du kommer med.
288
00:37:27,528 --> 00:37:30,864
Langley er ved at overføre
et billede fra Napoli.
289
00:37:30,948 --> 00:37:33,242
Det kommer nu.
290
00:37:34,284 --> 00:37:36,662
- Jeg skal have tilladelse.
- Han gemmer sig ikke.
291
00:37:36,703 --> 00:37:40,207
- Hvorfor Napoli? Hvorfor nu?
- Måske flygter han.
292
00:37:40,249 --> 00:37:42,543
- Med sit eget pas?
- Hvad er det, han laver?
293
00:37:42,626 --> 00:37:46,380
- Han begår sin første fejl.
- Det er ikke nogen fejl.
294
00:37:47,589 --> 00:37:51,176
De begår ikke fejl.
Intet er tilfældigt.
295
00:37:51,218 --> 00:37:52,803
Der er altid et mål.
296
00:37:52,845 --> 00:37:56,098
Jamen vi har givet ham det før.
Hvem giver ham det nu?
297
00:37:56,139 --> 00:37:58,433
Vil I høre gyserversionen?
298
00:37:59,393 --> 00:38:00,894
Det gør han selv.
299
00:38:05,232 --> 00:38:08,902
MÜNCHEN, TYSKLAND
300
00:38:59,578 --> 00:39:03,707
- Jeg har tømt den.
- Den var også lidt let.
301
00:39:03,749 --> 00:39:05,542
Læg den.
302
00:39:11,340 --> 00:39:12,883
Foran.
303
00:39:13,717 --> 00:39:15,677
Undskyld. Gammel vane.
304
00:39:18,013 --> 00:39:19,973
Brug tænderne.
305
00:39:31,902 --> 00:39:34,988
Der gik rygter om,
at du havde hukommelsestab.
306
00:39:35,030 --> 00:39:37,157
Du skulle alligevel være flyttet.
307
00:39:39,660 --> 00:39:41,787
- Hvad er du ude efter?
- Conklin.
308
00:39:42,579 --> 00:39:44,289
Han er død.
309
00:39:44,331 --> 00:39:47,084
Han blev skudt i Paris,
den aften du forsvandt.
310
00:39:47,125 --> 00:39:49,586
Hvem styrer så Treadstone nu?
311
00:39:49,628 --> 00:39:52,548
Ingen. De har lukket det.
312
00:39:52,589 --> 00:39:56,885
Det er slut. Vi er de sidste to.
313
00:40:01,723 --> 00:40:03,934
Hvorfor er de så stadig efter mig?
314
00:40:03,976 --> 00:40:06,103
- Det ved jeg ikke.
- Har du hørt om Pamela Landy?
315
00:40:06,144 --> 00:40:08,605
- Nej.
- Pamela Landy i Berlin.
316
00:40:08,647 --> 00:40:12,860
- Hvad foregår der i Berlin?
- Det ved jeg ikke.
317
00:40:12,943 --> 00:40:14,903
Hvorfor skulle jeg lyve?
318
00:40:38,886 --> 00:40:41,096
Jeg troede, du ville slå mig ihjel.
319
00:40:43,849 --> 00:40:47,936
- Hvad har du gjort?
- Beklager.
320
00:40:47,978 --> 00:40:50,105
Har du slået alarm?
321
00:40:53,525 --> 00:40:55,819
Op med dig.
322
00:40:59,114 --> 00:41:02,201
- Har du en bil ude foran?
- Nøglerne ligger i min jakkelomme.
323
00:41:02,284 --> 00:41:04,244
- Men vi burde...
- Hvad?
324
00:41:04,286 --> 00:41:06,413
Tage bagudgangen. Jeg har en bil mere.
325
00:46:46,879 --> 00:46:49,965
- Pamela Landy, tak.
- Et øjeblik.
326
00:46:50,048 --> 00:46:51,842
Tak.
327
00:46:54,511 --> 00:46:58,348
- Jeg skulle ringe til en Pamela Landy.
- Et øjeblik.
328
00:47:00,058 --> 00:47:01,059
Hallo?
329
00:47:04,146 --> 00:47:05,606
Hallo?
330
00:47:07,357 --> 00:47:09,818
Beklager. Der er optaget.
331
00:47:09,860 --> 00:47:11,820
Jeg prøver senere. Tak.
332
00:47:59,493 --> 00:48:02,996
Lad os se på tidsforløbet.
Hvad er Bournes mål?
333
00:48:03,038 --> 00:48:04,832
Det her skal deles op i kasser.
334
00:48:04,915 --> 00:48:08,502
Napoli udgående. Tjek alt:
Fly, tog, politirapporter.
335
00:48:08,585 --> 00:48:11,505
- Det er kasse et. Teddy, den tager du.
- Ja.
336
00:48:14,174 --> 00:48:17,135
Kasse to:
Tidligere forbindelser.
337
00:48:17,177 --> 00:48:19,930
Bournes Treadstone-materiale
skal gennemgås.
338
00:48:22,099 --> 00:48:25,185
Kim, du tager kasse tre.
Find ud af, hvordan han rejser.
339
00:48:25,269 --> 00:48:28,522
Vi skal have et køretøj
eller en parkeringsbøde...
340
00:48:28,564 --> 00:48:32,609
Langley kan uploade satellitbilleder,
så lad os finde et mål til dem.
341
00:48:34,570 --> 00:48:39,283
Danny, kasse fire. Jeg skal
have nye øjne. Gennemgå købet.
342
00:48:39,366 --> 00:48:41,660
Sammenstil det med Bournes handlinger.
343
00:48:41,743 --> 00:48:44,037
Endevend det, og se, hvad vi finder.
344
00:48:45,914 --> 00:48:48,834
Vi har styret ham totalt i alle de år.
345
00:48:48,876 --> 00:48:51,086
Vi burde være et skridt foran ham.
346
00:48:51,170 --> 00:48:53,881
Hvis I vil hjem, så find Jason Bourne.
347
00:49:14,026 --> 00:49:16,320
Pamela Landy.
348
00:49:16,361 --> 00:49:18,405
Det er Jason Bourne.
349
00:49:19,364 --> 00:49:23,577
- Bourne?
- Det tager 90 sekunder at spore ham.
350
00:49:23,619 --> 00:49:25,579
Hvad vil du?
351
00:49:27,873 --> 00:49:29,583
Er det dig, der leder Treadstone?
352
00:49:32,544 --> 00:49:35,881
Treadstone blev lukket
for to år siden. Det ved du da godt.
353
00:49:36,632 --> 00:49:39,259
Hvem planlægger så missionerne nu?
354
00:49:39,301 --> 00:49:41,762
Der er ingen missioner. Det er slut.
355
00:49:43,597 --> 00:49:46,850
- Hvorfor er I så ude efter mig?
- Berlin.
356
00:49:48,936 --> 00:49:52,189
Har du glemt, hvad der skete i Berlin?
357
00:49:54,066 --> 00:49:56,985
Du slog to mennesker ihjel, Bourne.
358
00:50:01,198 --> 00:50:03,659
Neski. Vladimir Neski.
359
00:50:15,754 --> 00:50:17,714
Bourne?
360
00:50:19,716 --> 00:50:21,927
Jeg vil ind.
361
00:50:24,012 --> 00:50:27,766
- Fint nok. Hvordan vil du gøre det?
- 35 sekunder mere.
362
00:50:27,808 --> 00:50:31,979
- En, jeg kender, skal få mig ind.
- Hvem?
363
00:50:32,020 --> 00:50:35,023
Der var en pige i Paris.
Hun var med.
364
00:50:35,065 --> 00:50:37,192
Hun stod for planlægningen.
365
00:50:37,234 --> 00:50:40,654
Alexanderstrasse om en halv time.
Under Verdensuret.
366
00:50:40,737 --> 00:50:43,907
- Send hende alene med din telefon.
- 20 sekunder.
367
00:50:43,991 --> 00:50:45,868
Hvad, hvis jeg ikke kan finde hende?
368
00:50:45,909 --> 00:50:49,496
Det er let.
Hun står lige ved siden af dig.
369
00:51:03,844 --> 00:51:06,597
- Der er så mange.
- Her er det.
370
00:51:06,638 --> 00:51:09,391
- Se på kvadrant nummer to.
- Hvor er det?
371
00:51:09,433 --> 00:51:11,560
Få kvadrant nummer to frem, tak.
372
00:51:11,643 --> 00:51:15,397
Uret er her. Han har placeret hende
lige midt i det hele.
373
00:51:15,439 --> 00:51:18,400
Det bliver helt umuligt at beskytte hende.
374
00:51:18,442 --> 00:51:22,279
Alarmér Berlin Station.
Vi skal have snigskytter, tropper...
375
00:51:22,362 --> 00:51:26,533
Ingen snigskytter. Så bliver han
skræmt væk, og jeg skal have svar.
376
00:51:26,575 --> 00:51:28,619
Du tror vel ikke på, han vil ind?
377
00:51:28,660 --> 00:51:32,581
Han ved noget om Neski-sagen.
Jeg vil vide, hvad det er.
378
00:51:32,623 --> 00:51:34,124
Lad nu være med at være dum!
379
00:51:34,166 --> 00:51:36,919
Taler vi om at beskytte Nicky
eller dræbe Bourne?
380
00:51:36,960 --> 00:51:40,714
- Om at dræbe Bourne.
- Det næste offer kan blive Nicky.
381
00:51:40,797 --> 00:51:44,384
Du hører ikke efter.
Jeg kan ikke bruge en død Bourne til noget.
382
00:51:47,763 --> 00:51:49,723
Må jeg tale med dig under fire øjne?
383
00:51:56,647 --> 00:51:58,774
- Hvad er der?
- Jeg ved, hvordan du har det.
384
00:51:58,815 --> 00:52:03,278
Du har mistet to mænd, men intet
fra Bourne kan genoplive dine folk.
385
00:52:03,362 --> 00:52:07,825
Intet kan retfærdiggøre deres død.
Du må slippe det.
386
00:52:07,866 --> 00:52:11,453
Vi er professionelle. En mislykket
operation skal lukkes og slukkes.
387
00:52:11,495 --> 00:52:15,707
Hvis der er mere, så sig det nu,
før jeg sender hende ud. Er du med?
388
00:52:19,002 --> 00:52:22,005
Du taler om det her,
som om du har læst det i en bog.
389
00:52:36,436 --> 00:52:38,397
Hvad nu?
390
00:52:40,065 --> 00:52:42,109
Send snigskytterne ud.
391
00:52:42,150 --> 00:52:45,320
Hvis det går skævt, skyder vi ham.
392
00:52:46,113 --> 00:52:48,157
Forstået.
393
00:53:27,029 --> 00:53:29,907
Det er Overvågning et.
Der kommer en menneskemængde.
394
00:53:30,616 --> 00:53:34,036
- Det er en demonstration.
- Jeg kan ikke komme tættere på.
395
00:53:34,077 --> 00:53:37,331
- Kan I komme tættere på?
- Få sydsiden dækket.
396
00:53:37,372 --> 00:53:41,210
Ja. Det er forstået.
397
00:53:55,682 --> 00:53:59,186
- Hallo?
- Der er en sporvogn på vej. Tag med den.
398
00:54:00,020 --> 00:54:02,981
- Hun går hen til sporvognen.
- Hvor kører den hen?
399
00:54:03,023 --> 00:54:06,026
Til Alexanderplatz Station.
400
00:54:11,365 --> 00:54:14,535
Det er Overvågning fem.
Jeg kan ikke se ham.
401
00:54:18,539 --> 00:54:21,083
Hun går op i sporvognen.
402
00:54:21,166 --> 00:54:24,127
- Zoom ind på sporvognen.
- Bourne er i sporvognen.
403
00:54:25,128 --> 00:54:28,465
- Det tror jeg ikke.
- Han er med!
404
00:54:30,300 --> 00:54:33,720
Send dem ind.
Sig, de skal holde sig på afstand.
405
00:54:33,762 --> 00:54:35,722
Okay, Delta, kom af sted.
406
00:54:35,806 --> 00:54:37,266
Kom.
407
00:54:39,685 --> 00:54:42,855
- Sig, de skal skynde sig.
- Der er ingen på sydsiden.
408
00:54:57,870 --> 00:55:00,956
Alexanderplatz Station, 25 sekunder.
409
00:55:15,596 --> 00:55:18,307
Det myldrer med demonstranter.
410
00:55:18,348 --> 00:55:20,809
Vi kan umuligt beskytte hende.
411
00:55:21,810 --> 00:55:24,563
- Få hende ud!
- Kom af sted!
412
00:55:43,540 --> 00:55:46,335
- Hun er her ikke. Hun er væk.
- For fanden da!
413
00:55:46,376 --> 00:55:48,587
De er ikke i sporvognen.
414
00:55:48,670 --> 00:55:52,007
- Jason, du må ikke gøre mig fortræd.
- Hvad var det, jeg sagde?
415
00:55:52,049 --> 00:55:54,593
Jeg sagde, I skulle lade mig være i fred.
416
00:55:54,676 --> 00:55:58,180
Det gjorde jeg også.
Jeg sagde, jeg troede på dig.
417
00:55:58,263 --> 00:56:00,474
Jeg stiller nogle spørgsmål.
418
00:56:00,557 --> 00:56:04,144
Svar ærligt. Ellers slår jeg dig ihjel.
419
00:56:04,770 --> 00:56:07,231
- Giv mig noget.
- Vi er i gang.
420
00:56:07,940 --> 00:56:09,566
Hvem er Pamela Landy?
421
00:56:09,608 --> 00:56:12,778
- Chef for kommandogruppen.
- Er hun Treadstones leder?
422
00:56:12,861 --> 00:56:16,615
- Nej, hun er vicedirektør.
- Hvorfor prøver hun at slå mig ihjel?
423
00:56:16,657 --> 00:56:19,993
De har prøvet at lave en handel.
424
00:56:20,035 --> 00:56:21,912
De er vist ude efter en muldvarp.
425
00:56:21,954 --> 00:56:23,997
- Og?
- Men du fik fat i ham før os.
426
00:56:24,039 --> 00:56:25,916
- Gjorde jeg?
- Du satte et fingeraftryk.
427
00:56:25,999 --> 00:56:29,002
De sporede det til Treadstone.
De ved, det var dig.
428
00:56:29,086 --> 00:56:30,546
Det er det rene vanvid.
429
00:56:30,587 --> 00:56:32,798
Hvorfor kommer du tilbage nu?
430
00:56:32,840 --> 00:56:35,384
- Landy vil finde...
- Hold så op.
431
00:56:35,425 --> 00:56:39,680
I sidste uge var jeg 6400 kilometer væk
i Indien og så Marie dø.
432
00:56:39,721 --> 00:56:42,724
De var ude efter mig, men dræbte hende.
433
00:56:43,767 --> 00:56:45,644
Nu skal det her stoppe.
434
00:56:51,733 --> 00:56:53,694
Find hende.
435
00:56:54,361 --> 00:56:58,574
- Hvorfor er I ude efter mig?
- Jeg er her kun på grund af Paris.
436
00:56:58,615 --> 00:57:00,325
- Abbott...
- Hvem er Abbott?
437
00:57:00,367 --> 00:57:03,620
- Conklins chef. Han lukkede Treadstone.
- Er han i Berlin?
438
00:57:03,662 --> 00:57:06,498
- Ja.
- Var han Treadstones leder?
439
00:57:06,540 --> 00:57:09,793
- Var han Treadstones leder?
- Ja, han var Conklins chef.
440
00:57:09,835 --> 00:57:11,795
Jeg sværger!
441
00:57:11,837 --> 00:57:14,131
Hvad var det, Landy ville købe?
442
00:57:14,173 --> 00:57:18,719
Ting om Conklin. Det var noget
med en russisk politiker.
443
00:57:25,642 --> 00:57:28,437
- Neski.
- Hvad taler du om?
444
00:57:30,439 --> 00:57:33,233
Træningen er slut.
445
00:57:34,318 --> 00:57:36,778
- Hvornår var jeg her i Berlin?
- Hvad?
446
00:57:36,862 --> 00:57:39,823
For Treadstone.
Jeg var på en mission her. Hvornår?
447
00:57:39,865 --> 00:57:44,161
- Du har aldrig arbejdet her.
- Min første mission. Det ved du godt.
448
00:57:44,244 --> 00:57:46,455
- Du har aldrig arbejdet her.
- Min første mission!
449
00:57:46,538 --> 00:57:50,292
- Det var i Genève.
- I er kraftedeme utrolige!
450
00:57:50,375 --> 00:57:53,086
- Jeg sværger!
- Jeg ved, jeg var her, Nicky!
451
00:57:53,128 --> 00:57:56,215
- Det er ikke registreret.
- Jeg ved, jeg var her!
452
00:57:56,298 --> 00:57:59,176
Det er ikke registreret. Jeg sværger!
453
00:58:17,236 --> 00:58:20,489
Pam, der er noget, du skal se.
Her er Alexanderplatz.
454
00:58:20,572 --> 00:58:23,826
Der er tre planer, tunneler,
som alle løber sammen.
455
00:58:23,909 --> 00:58:26,537
Der ligger et gammelt beskyttelsesrum.
456
00:58:26,578 --> 00:58:29,998
- Hvor mange folk er der?
- To indenfor. Resten spreder sig.
457
00:58:30,040 --> 00:58:32,918
- Hvordan er sikkerheden her?
- Hvor?
458
00:58:32,960 --> 00:58:36,880
Her i bygningen. Tjek alt
en ekstra gang. Alle trapper og gange.
459
00:58:36,964 --> 00:58:38,507
Javel.
460
00:58:39,800 --> 00:58:43,720
Vi offentliggør det.
Send det her fotografi til politiet.
461
00:58:43,762 --> 00:58:47,266
- Tjek hans historie om kæresten i Indien.
- Den klarer jeg.
462
00:58:47,850 --> 00:58:52,020
Du vader i en kæmpe lortepøl,
og du har det forkerte fodtøj på.
463
00:58:52,062 --> 00:58:56,692
- Han vidste ikke noget om Berlin.
- Det sagde han da til ære for os.
464
00:58:56,775 --> 00:58:59,152
Han lød ikke som en, der var ovenpå.
465
00:58:59,194 --> 00:59:03,907
Vi ved, han var i Berlin.
Han er knækket, og vi knækkede ham!
466
00:59:03,949 --> 00:59:06,410
Du er kun ude på at slå ham ihjel!
467
00:59:06,451 --> 00:59:09,079
Han sagde også, du leder Treadstone!
468
00:59:09,121 --> 00:59:12,791
- Bourne ved noget.
- Han ved, du er ude efter ham.
469
00:59:12,875 --> 00:59:17,004
Og hvis du vil overleve, så begynd der.
470
00:59:18,088 --> 00:59:21,341
Er fotografierne blevet udsendt?
471
00:59:32,936 --> 00:59:34,897
Der er noget, du skal se.
472
01:00:04,384 --> 01:00:06,512
Politiker Neski Rusland
473
01:00:16,188 --> 01:00:18,315
Reformvenlig russisk politiker
474
01:00:25,948 --> 01:00:30,494
Demokratisk idealist og
kritiker af olieprivatisering
475
01:00:35,415 --> 01:00:37,793
Frimodig russisk politiker,
som fordømte korruptionen
476
01:00:37,876 --> 01:00:41,213
Vladimir Neski og hans kone
blev fundet skudt på et tysk hotel
477
01:00:42,130 --> 01:00:43,841
Mord og selvmord
478
01:01:22,087 --> 01:01:25,757
Jeg er færdig her, men jeg ville
lige vise dig det først.
479
01:01:25,841 --> 01:01:29,178
Der er et eller andet helt galt.
480
01:01:29,261 --> 01:01:31,555
Conklin var bindegal, men forræder...
481
01:01:31,638 --> 01:01:35,392
- Det var han ikke.
- Hvad har du fundet ud af?
482
01:01:35,475 --> 01:01:40,189
Fire gram plastisk sprængstof her
ordner strømmen.
483
01:01:40,272 --> 01:01:42,816
To ladninger skulle være sprunget samtidig.
484
01:01:42,858 --> 01:01:46,028
Den anden, den herhenne, sprang ikke.
485
01:01:46,111 --> 01:01:50,115
Det her er nul og niks.
Det er en helt ubetydelig forbindelse.
486
01:01:50,157 --> 01:01:53,118
Og hvorfor sætte ladningen hernede?
487
01:01:53,160 --> 01:01:57,247
Hvis man er god nok til den slags,
ved man, det er overflødigt.
488
01:01:57,289 --> 01:01:59,082
Bourne ville vide det.
489
01:01:59,124 --> 01:02:01,919
- Er det så iscenesat?
- Jeg er ikke helt sikker.
490
01:02:01,960 --> 01:02:06,840
Hvad nu, hvis nogen slettede deres spor
ved hjælp af Conklin og Bourne?
491
01:02:06,924 --> 01:02:10,344
Hvad, hvis Bourne ikke
havde noget med det her at gøre?
492
01:02:12,262 --> 01:02:15,349
- Lad mig se det igen.
- Okay.
493
01:02:42,125 --> 01:02:43,710
Kør ind til siden. Han stiger ud.
494
01:02:46,672 --> 01:02:49,842
Det her er ikke en øvelse, soldat.
Er du med på den?
495
01:02:51,134 --> 01:02:54,972
Det er et rigtigt mål, og du har grønt lys.
496
01:02:56,932 --> 01:02:59,059
Vi ses, når det er overstået.
497
01:03:19,037 --> 01:03:22,958
- Godaften. Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg vil gerne have et værelse.
498
01:03:23,000 --> 01:03:25,127
- Har De reserveret et?
- Nej.
499
01:03:30,174 --> 01:03:34,636
Er værelse 645 ledigt?
Der har jeg boet før.
500
01:03:38,807 --> 01:03:42,394
Beklager. Det er optaget.
Hvad med 644?
501
01:03:42,477 --> 01:03:44,438
Det er lige overfor.
502
01:03:45,105 --> 01:03:47,065
Undskyld?
503
01:03:47,107 --> 01:03:50,694
- Værelse 644?
- Det er fint. Tak.
504
01:03:50,736 --> 01:03:55,449
Jeg skal bede om Deres pas
og underskrift her.
505
01:03:57,493 --> 01:03:59,453
Hav en god nat.
506
01:05:18,407 --> 01:05:20,868
Hvor? Brecker Hotel.
507
01:05:20,951 --> 01:05:22,828
Vi kommer. Tag den store vogn.
508
01:05:22,911 --> 01:05:25,205
- Hvor langt væk ligger det?
- Seks minutter.
509
01:06:02,910 --> 01:06:04,286
Hej!
510
01:06:45,702 --> 01:06:50,165
Tillykke, soldat. Nu er træningen slut.
511
01:07:49,600 --> 01:07:51,643
Nu!
512
01:08:17,336 --> 01:08:22,216
Sort frakke, muligvis skind,
mørk T-shirt og mørke bukser.
513
01:08:22,257 --> 01:08:26,970
Politiet vil samle alle gæsterne
udenfor og afhøre en ad gangen.
514
01:08:27,054 --> 01:08:29,806
Genialt. Hvad laver han her?
515
01:08:29,848 --> 01:08:32,935
Måske ville han bare overnatte.
516
01:12:12,112 --> 01:12:13,989
- Er han smuttet fra dem?
- Ja.
517
01:12:14,072 --> 01:12:16,450
Men han har sluppet Nicky fri.
518
01:12:16,533 --> 01:12:18,327
- Har han sluppet hende fri?
- Ja.
519
01:12:19,661 --> 01:12:24,374
Hvor er Danny Zorn?
Han burde afhøre hende.
520
01:12:24,458 --> 01:12:27,544
- Hvad ville Bourne her?
- Det ved vi ikke endnu.
521
01:12:27,628 --> 01:12:31,548
Landy er ovenpå. Hun sagde,
hun ville ringe, når hun var færdig.
522
01:12:34,218 --> 01:12:35,844
Okay.
523
01:12:37,596 --> 01:12:42,059
Jeg tror, jeg tager en taxi
tilbage til hotellet.
524
01:12:47,814 --> 01:12:50,901
Hans værelse ligger
på den anden side af gangen.
525
01:12:52,152 --> 01:12:54,363
Hvorfor gik han herind?
526
01:13:02,496 --> 01:13:07,042
- Hvad er der?
- Jeg kan huske værelset fra et foto.
527
01:13:07,084 --> 01:13:11,004
Der var en kridtstreg her
omkring Vladimir Neskis lig.
528
01:13:12,172 --> 01:13:15,425
Var det her, konen slog ham ihjel?
529
01:13:15,467 --> 01:13:18,637
Tror du stadig, det var konen?
530
01:13:26,687 --> 01:13:28,814
Han smuttede ud gennem dette vindue.
531
01:13:30,315 --> 01:13:33,235
Vi har lige hørt fra politiet.
532
01:13:33,277 --> 01:13:35,404
De har fundet Danny Zorns lig.
533
01:13:40,117 --> 01:13:44,204
Led videre efter Bourne.
Tjek alt derude.
534
01:13:44,246 --> 01:13:48,792
Ring til Abbott. Sig, han skal vente
på sit hotel. Jeg tager derover nu.
535
01:14:18,530 --> 01:14:22,201
Det er mig.
De er på sporet af Neski.
536
01:14:23,911 --> 01:14:27,247
- Linjen er ikke sikret.
- De har intet uden Bourne.
537
01:14:27,289 --> 01:14:30,042
Dræb ham, så er efterforskningen slut.
538
01:14:30,083 --> 01:14:33,837
Jeg tror desværre, det er på tide,
at vi går hver til sit.
539
01:14:33,921 --> 01:14:38,967
Du købte de olierettigheder
med 20 millioner dollars fra CIA.
540
01:14:39,009 --> 01:14:43,222
- Du står i gæld til mig.
- Du har fået. Vi blev begge to rige.
541
01:14:43,263 --> 01:14:45,474
Jeg skylder dig ingenting.
542
01:14:45,557 --> 01:14:49,394
Vi kan stadig redde det her.
Bare slå Bourne ihjel.
543
01:14:49,478 --> 01:14:51,772
Han er stadig derude. Slå ham ihjel!
544
01:15:13,669 --> 01:15:17,256
Det nytter ikke noget
at råbe på hjælp, vel?
545
01:15:18,090 --> 01:15:20,050
Næh...
546
01:15:22,010 --> 01:15:23,971
I slog hende ihjel.
547
01:15:24,054 --> 01:15:25,848
Det var en fejl.
548
01:15:25,889 --> 01:15:27,850
Det skulle have været dig.
549
01:15:28,809 --> 01:15:32,729
Der var dokumenter,
som knyttede mig til Neski-mordet.
550
01:15:32,813 --> 01:15:36,149
Hvis de forsvandt, og de mistænkte dig,
551
01:15:36,233 --> 01:15:38,777
kunne de jagte et spøgelse i ti år.
552
01:15:38,861 --> 01:15:40,904
Han kom altså i vejen.
553
01:15:40,946 --> 01:15:44,283
Var det derfor,
Neski døde, og I slog Marie ihjel?
554
01:15:44,366 --> 01:15:46,493
Du slog Marie ihjel.
555
01:15:46,535 --> 01:15:48,829
Da du satte dig ind i hendes bil.
556
01:15:48,871 --> 01:15:52,124
I det øjeblik, du trådte ind
i hendes liv, var hun dødsdømt!
557
01:15:52,207 --> 01:15:54,001
Jeg sagde, I skulle lade os være.
558
01:15:54,084 --> 01:15:56,712
Jeg rejste til den anden side af Jorden.
559
01:15:56,753 --> 01:15:59,840
Der er ingen steder,
hvor det ikke indhenter én.
560
01:15:59,882 --> 01:16:02,342
Sådan slutter alle historier.
561
01:16:02,426 --> 01:16:05,512
Det er det, du er, Jason.
En morder.
562
01:16:06,388 --> 01:16:08,348
Det vil du altid være.
563
01:16:10,100 --> 01:16:13,187
Kom så. Gør det.
Gør det!
564
01:16:15,814 --> 01:16:17,858
Det ville hun ikke have.
565
01:16:17,900 --> 01:16:20,360
Det er kun derfor, du er i live.
566
01:17:35,936 --> 01:17:39,189
Jeg er patriot.
Jeg har kæmpet for mit land.
567
01:17:40,148 --> 01:17:42,526
- Og Danny Zorn? Hvad var han?
- Uheldig.
568
01:17:44,611 --> 01:17:46,405
En følgeskade.
569
01:17:49,491 --> 01:17:51,201
Hvad gør vi nu?
570
01:17:52,536 --> 01:17:54,246
Jeg fortryder ikke noget.
571
01:18:53,931 --> 01:18:57,184
- Nej, glem det.
- Ring, når han kommer.
572
01:18:57,267 --> 01:18:58,519
Nej, det er ikke noget.
573
01:18:58,602 --> 01:19:00,979
- Vi kan afpasse det.
- Hvem er det?
574
01:19:01,063 --> 01:19:03,273
Platform P.
575
01:19:03,357 --> 01:19:06,443
Kom så. Gør det.
Gør det!
576
01:19:06,527 --> 01:19:07,528
Værelse 235
577
01:19:07,611 --> 01:19:11,740
Det ville hun ikke have.
Det er kun derfor, du er i live.
578
01:19:23,710 --> 01:19:28,173
De har ringet fra Langley.
De gennemgår Abbotts papirer.
579
01:19:28,257 --> 01:19:31,927
Og Marshall spørger,
hvad der sker med Bourne.
580
01:19:33,929 --> 01:19:36,640
Vent. Hvem er det?
Se ham der.
581
01:19:36,682 --> 01:19:38,392
Han går ind lige der.
582
01:19:38,433 --> 01:19:41,144
- Der.
- Det er Bourne!
583
01:19:41,186 --> 01:19:44,273
- Kom herned! Vi har noget!
- Vi kan se ham!
584
01:19:44,356 --> 01:19:46,900
Jeg har det på den store skærm.
585
01:19:46,942 --> 01:19:49,236
Der har vi ham.
586
01:19:49,278 --> 01:19:52,781
- Vent! Han er lige gået ind i billedet.
- Det er ham!
587
01:19:52,823 --> 01:19:54,783
Hvad for et tog er det?
588
01:19:55,993 --> 01:19:59,079
- Toget til Moskva.
- Hvorfor skulle han rejse til Moskva?
589
01:20:02,207 --> 01:20:04,668
Giv mig det russiske indenrigsministerium.
590
01:20:06,628 --> 01:20:09,590
MOSKVA, RUSLAND
591
01:20:51,256 --> 01:20:54,218
Din telefon er slukket.
Hvad fanden foregår der?
592
01:20:54,843 --> 01:20:58,430
Du sagde, jeg havde en måneds ferie.
593
01:21:00,140 --> 01:21:02,851
Du sagde, Jason Bourne var død.
594
01:22:14,715 --> 01:22:17,676
Kan du køre mig ud til den her adresse?
595
01:22:18,177 --> 01:22:19,344
Rubler?
596
01:22:19,428 --> 01:22:20,596
Dollars.
597
01:22:49,374 --> 01:22:51,835
Taxi 34 kører fra stationen.
598
01:23:50,519 --> 01:23:52,563
Vent her.
599
01:24:33,270 --> 01:24:35,230
Amerikaneren.
600
01:24:35,856 --> 01:24:37,024
Goddag.
601
01:24:37,065 --> 01:24:39,610
Jeg leder efter pigen, som bor i nummer 48.
602
01:24:40,360 --> 01:24:43,447
Neskis pige.
Hun bor her ikke mere.
603
01:24:44,114 --> 01:24:47,201
Hun er flyttet ud af byen.
604
01:24:47,451 --> 01:24:50,287
Orannyi-byggeriet.
Det er vist nummer 16.
605
01:25:47,719 --> 01:25:51,974
Jeg er fra sikkerhedspolitiet!
606
01:27:15,265 --> 01:27:17,309
Ned!
607
01:27:21,772 --> 01:27:23,273
Bliv der!
608
01:27:47,840 --> 01:27:51,343
Væk fra min taxi, narrøv!
609
01:29:18,639 --> 01:29:21,975
Begærer FSB-assistance til biljagt.
610
01:35:50,113 --> 01:35:53,700
Vær helt stille.
Tag det roligt. Okay?
611
01:35:58,705 --> 01:36:03,418
Jeg har hverken penge eller stoffer.
Er det dét, du vil have?
612
01:36:04,670 --> 01:36:07,756
Sæt dig ned.
613
01:36:09,383 --> 01:36:12,719
Tag stolen.
614
01:36:29,486 --> 01:36:31,613
Jeg kan godt tale engelsk.
615
01:36:31,697 --> 01:36:33,991
Jeg gør dig ikke noget.
616
01:36:36,076 --> 01:36:37,953
Jeg gør dig ikke noget.
617
01:36:45,878 --> 01:36:47,838
Du er ældre...
618
01:36:52,009 --> 01:36:54,052
Ældre, end jeg havde troet.
619
01:36:58,390 --> 01:37:00,684
Det fotografi.
620
01:37:02,644 --> 01:37:04,605
Betyder det meget for dig?
621
01:37:07,316 --> 01:37:10,235
Det er ikke noget. Det er bare et billede.
622
01:37:10,277 --> 01:37:11,737
Nej.
623
01:37:12,905 --> 01:37:15,699
Det er, fordi du ikke ved,
hvordan de døde.
624
01:37:16,783 --> 01:37:18,327
Det gør jeg.
625
01:37:19,745 --> 01:37:21,705
Nej, det gør du ikke.
626
01:37:27,377 --> 01:37:29,338
Hvis det var mig, ville jeg vide besked.
627
01:37:34,092 --> 01:37:38,722
Jeg ville vide, at min mor
ikke slog min far ihjel.
628
01:37:40,015 --> 01:37:42,059
At hun ikke begik selvmord.
629
01:37:42,142 --> 01:37:43,852
Hvad?
630
01:37:46,396 --> 01:37:49,650
Det var ikke det,
der skete med dine forældre.
631
01:37:56,782 --> 01:37:58,742
Jeg slog dem ihjel.
632
01:38:02,079 --> 01:38:04,122
Jeg slog dem ihjel.
633
01:38:06,917 --> 01:38:08,961
Det var mit job.
634
01:38:11,421 --> 01:38:13,382
Det var første gang.
635
01:38:17,719 --> 01:38:20,722
Din far skulle have været alene.
636
01:38:26,311 --> 01:38:28,438
Men din mor...
637
01:38:29,773 --> 01:38:31,984
...dukkede op ud af den blå luft.
638
01:38:36,071 --> 01:38:38,031
Og så var jeg nødt til at ændre min plan.
639
01:38:44,079 --> 01:38:46,623
Det sætter tingene i et andet lys
640
01:38:46,707 --> 01:38:48,750
at vide det.
641
01:38:48,834 --> 01:38:50,460
Ikke også?
642
01:38:56,049 --> 01:38:58,510
Når det, man elsker, bliver taget fra én,
643
01:39:03,432 --> 01:39:05,392
vil man høre sandheden.
644
01:39:24,912 --> 01:39:26,872
Det gør mig ondt.
645
01:40:24,888 --> 01:40:28,225
- Pamela Landy.
- Jeg hører, du stadig leder efter mig.
646
01:40:32,729 --> 01:40:34,690
- Bourne?
- Hvad vil du?
647
01:40:38,694 --> 01:40:41,405
Jeg ville sige tak
648
01:40:41,446 --> 01:40:43,574
for båndet.
649
01:40:43,615 --> 01:40:47,911
Vi fik det, vi havde brug for.
Sagen er afsluttet. Det er slut.
650
01:40:49,371 --> 01:40:51,498
Jeg skylder dig vist en undskyldning.
651
01:40:52,583 --> 01:40:54,793
Er det officielt?
652
01:40:54,877 --> 01:40:57,963
Nej. Det er mellem os to.
Du ved, hvordan det er.
653
01:41:00,007 --> 01:41:03,093
- Farvel.
- Vent.
654
01:41:07,514 --> 01:41:09,641
David Webb.
655
01:41:09,683 --> 01:41:11,268
Det er dit rigtige navn.
656
01:41:11,894 --> 01:41:15,814
Du blev født den 15.04.7 1
i Nixa, Missouri.
657
01:41:17,941 --> 01:41:21,195
Kommer du ikke ind,
så vi kan tale om det?
658
01:41:24,156 --> 01:41:25,741
Bourne?
659
01:41:28,952 --> 01:41:31,955
Se at få hvilet dig lidt, Pam.
Du ser træt ud.