1 00:00:43,448 --> 00:00:45,909 Det her er ikke en øvelse, soldat. 2 00:00:46,994 --> 00:00:48,954 Er du med på den? 3 00:00:50,414 --> 00:00:53,667 Det er et rigtigt mål, og du har grønt lys. 4 00:00:56,879 --> 00:00:59,089 Nu er træningen slut. 5 00:01:00,883 --> 00:01:03,677 Nu er træningen slut. 6 00:01:21,653 --> 00:01:25,949 GOA, INDIEN 7 00:01:49,723 --> 00:01:51,934 Jeg har det fint nok. 8 00:01:52,768 --> 00:01:54,895 Det er bare hovedpine. 9 00:02:00,359 --> 00:02:02,402 Du er brændende varm. 10 00:02:17,042 --> 00:02:19,086 Det er fint nok. 11 00:02:20,587 --> 00:02:22,631 Det er bare hovedpine. 12 00:02:43,360 --> 00:02:45,404 - Har du drømt noget nyt? - Nej. 13 00:02:48,365 --> 00:02:50,409 Det er bare små glimt. 14 00:02:52,953 --> 00:02:54,997 Jeg kan høre Conklins stemme. 15 00:02:56,123 --> 00:02:59,543 Og så er der det fotografi, men... 16 00:03:01,044 --> 00:03:03,172 Jeg får ikke det hele med. 17 00:03:03,255 --> 00:03:06,508 - Er du sikker på, det ikke er et mareridt? - Det skete. 18 00:03:06,592 --> 00:03:08,635 Det var en mission. 19 00:03:10,679 --> 00:03:12,639 Og jeg var der. 20 00:03:12,681 --> 00:03:14,725 Du burde skrive det ned. 21 00:03:18,395 --> 00:03:22,232 - I to år har vi skrevet alt ned... - Det har ikke stået på i to år. 22 00:03:22,316 --> 00:03:24,610 Nu kører det samme i ring. 23 00:03:24,651 --> 00:03:26,945 Derfor skriver vi det ned. 24 00:03:27,029 --> 00:03:31,200 Før eller siden husker du noget godt. 25 00:03:32,534 --> 00:03:34,578 Jeg husker noget godt. 26 00:03:35,787 --> 00:03:37,664 Hele tiden. 27 00:04:34,930 --> 00:04:37,391 BERLIN, TYSKLAND 28 00:04:37,975 --> 00:04:41,144 - Jeg vil have et sidste tjek. - Alle hold skal høre efter. 29 00:04:41,186 --> 00:04:43,063 Gør klar til en sidste klarmelding. 30 00:04:43,105 --> 00:04:45,399 Overvågning to, har du øjne? 31 00:04:45,440 --> 00:04:48,610 - Overvågning to har øjne. - Forstået. 32 00:04:49,736 --> 00:04:54,032 Overvågning et, det er hovedkvarteret. Har du visuel kontakt? 33 00:04:55,242 --> 00:04:58,579 Det er Overvågning et. Mobil et er i bevægelse. 34 00:05:02,833 --> 00:05:04,960 Overvågning tre, det ser godt ud. 35 00:05:08,005 --> 00:05:10,799 - Hovedkvarter. - Det er direktør Marshall fra Langley. 36 00:05:11,925 --> 00:05:14,720 - Langley. - Vent. 37 00:05:15,170 --> 00:05:16,071 Martin? 38 00:05:16,155 --> 00:05:17,756 DEN AMERIKANSKE EFTERRETNINGSTJENESTE 39 00:05:17,839 --> 00:05:19,683 Jeg er her sammen med Donny og Jack Weller. 40 00:05:19,725 --> 00:05:23,937 - Jeg forstår, I betaler det fulde beløb. - Det nåede vi frem til. 41 00:05:23,979 --> 00:05:26,982 - Det er mange penge. - Vi er ude efter en tyv, en muldvarp. 42 00:05:27,024 --> 00:05:30,611 Selv hvis det kun gør listen over mistænkte mindre, er det billigt. 43 00:05:30,694 --> 00:05:34,448 Det er Overvågning to. Ledsageren går væk. 44 00:05:35,032 --> 00:05:37,159 Mobil et går ind i bygningen. 45 00:05:37,242 --> 00:05:41,371 Jeg har kørt sælgeren i stilling. Der er ikke mere at tale om. 46 00:05:47,836 --> 00:05:50,130 Fint nok, Pam. Du bestemmer. 47 00:05:50,214 --> 00:05:51,465 Der er grønt lys. 48 00:05:51,548 --> 00:05:54,343 - Kun radiokontakt. - Jeg slår over på kanal et. 49 00:05:55,802 --> 00:05:57,763 Forstået. 50 00:06:35,175 --> 00:06:36,677 Har du dem? 51 00:06:36,718 --> 00:06:39,096 Ja. Følg efter mig. 52 00:06:57,114 --> 00:07:00,117 Mobil et og sælgeren er gået ind på kontoret. 53 00:07:00,200 --> 00:07:01,451 Forstået. 54 00:07:15,716 --> 00:07:17,050 Er det det hele? 55 00:07:18,427 --> 00:07:23,223 Det hele er der. De dokumenter beviser, hvem der stjal jeres penge. 56 00:07:53,045 --> 00:07:55,005 Der var skud. 57 00:08:00,552 --> 00:08:03,889 Overvågning et, hvad ser du? 58 00:08:03,972 --> 00:08:06,016 Kan du se skygger? Jeg kan ikke se noget. 59 00:08:06,058 --> 00:08:09,019 Få nogle folk derind nu! 60 00:08:11,813 --> 00:08:14,358 - Etablér visuel kontakt. - Mobil et, kan du høre mig? 61 00:08:14,441 --> 00:08:16,818 - Er du der, Mobil et? - Undskyld. 62 00:08:16,902 --> 00:08:19,530 Hvad kan du se, Teddy? 63 00:08:19,571 --> 00:08:21,865 Vær på vagt. 64 00:08:37,965 --> 00:08:41,051 ... på den årlige konference her i Berlin 65 00:08:41,134 --> 00:08:44,555 er direktøren for Pecos Oil, Yuri Gretkov. 66 00:08:44,596 --> 00:08:48,767 På blot seks år har Gretkov forvandlet Pecos til et imperium. 67 00:08:54,022 --> 00:08:56,233 Han er en af Ruslands rigeste mænd. 68 00:08:56,316 --> 00:08:59,903 Efter at have sikret sig rettighederne til boringer i Det Kaspiske Hav... 69 00:09:04,199 --> 00:09:05,617 Du er sent på den. 70 00:09:07,327 --> 00:09:08,704 Dokumenterne. 71 00:09:18,505 --> 00:09:21,383 Du får resten, når du har fuldført opgaven. 72 00:09:25,888 --> 00:09:27,598 Jeg tager lige et brusebad. 73 00:09:28,098 --> 00:09:32,144 Skynd dig. Flyet går om en time. 74 00:09:33,395 --> 00:09:36,565 Er du sikker på, oplysningerne holder? 75 00:09:37,232 --> 00:09:39,109 Han skal nok være der. 76 00:09:54,041 --> 00:09:55,292 Hvor meget? 77 00:10:57,604 --> 00:10:59,648 Undergrund, bus, bil, tog Hvor? 78 00:10:59,731 --> 00:11:01,692 Tænk, billederne hjælper! 79 00:11:01,733 --> 00:11:03,694 TOGSTATION Husker nogen angreb 80 00:11:04,444 --> 00:11:06,071 FIRMA 81 00:11:08,240 --> 00:11:10,450 Syrisk journalist dør i bilulykke 82 00:11:10,492 --> 00:11:12,369 Dødsårsag: 83 00:11:13,579 --> 00:11:16,123 Serbisk general drukner 84 00:11:17,374 --> 00:11:18,375 München Zürich 85 00:11:22,754 --> 00:11:27,134 Conklin, regn, russisk bil, Treadstone HVEM VAR JEG? 86 00:12:28,821 --> 00:12:30,948 - Godmorgen, sir. - Godmorgen. 87 00:12:32,241 --> 00:12:35,494 Det er min ven. Der har været et dødsfald i familien. 88 00:12:35,577 --> 00:12:37,955 Har du set ham? 89 00:13:22,457 --> 00:13:24,168 - Hej. - Sæt dig ind. 90 00:13:24,209 --> 00:13:26,670 - Hvad er der galt? - De har fundet os. 91 00:13:26,712 --> 00:13:29,173 - Hvordan? - Vi er faldet af på den. 92 00:13:42,895 --> 00:13:45,022 Idiot! 93 00:13:47,983 --> 00:13:51,486 Det er anden gang, jeg ser ham. Han var også i byen. 94 00:13:51,528 --> 00:13:53,739 - Hvordan kan du være sikker? - Den er helt gal. 95 00:13:53,780 --> 00:13:56,867 Hans bil og hans påklædning... Han stikker bare ud. 96 00:14:01,038 --> 00:14:03,749 - Jason, det kan være hvem som helst. - Nej. 97 00:14:03,790 --> 00:14:05,584 Den er god nok. 98 00:14:05,667 --> 00:14:09,421 Der er han. Den sølvgrå Hyundai. Duk dig. 99 00:14:30,400 --> 00:14:31,944 Hvor langt væk er den? 100 00:14:34,822 --> 00:14:36,406 Hvor langt væk? 101 00:14:38,200 --> 00:14:39,743 Hundrede meter. 102 00:14:57,553 --> 00:15:00,264 Tag rattet. Du kører. 103 00:15:00,889 --> 00:15:02,432 Ryk over. 104 00:15:04,935 --> 00:15:06,979 Kør ud mod broen. 105 00:15:26,957 --> 00:15:30,043 - Drej. Kør ind over marken. - Hold fast. 106 00:16:18,342 --> 00:16:21,345 Kør ud til hytten. Vi mødes om en time. 107 00:16:21,428 --> 00:16:24,598 Jeg springer ud efter broen. 108 00:16:24,640 --> 00:16:27,184 - Hvad nu, hvis du tager fejl? - Det er Treadstone. 109 00:16:27,226 --> 00:16:29,978 - Jason, lad nu være. - Jeg advarede dem. 110 00:16:30,020 --> 00:16:32,147 Jeg sagde, hvad der ville ske. 111 00:16:32,189 --> 00:16:35,859 - Det slutter aldrig på den her måde. - Vi har ikke noget valg! 112 00:16:36,985 --> 00:16:38,779 Jo, du har. 113 00:18:55,833 --> 00:18:57,417 Tak. 114 00:18:58,460 --> 00:19:00,921 Der sad to ladninger. 115 00:19:01,004 --> 00:19:04,174 Den ene sprang ikke. Der var et fingeraftryk på. 116 00:19:04,258 --> 00:19:06,969 - Kan tyskerne ikke identificere det? - Nej. 117 00:19:07,010 --> 00:19:11,390 Vi har tjekket samtlige databaser, men nu er vi inde i Langleys base. 118 00:19:12,140 --> 00:19:14,101 - Tjek det. - Okay. 119 00:19:18,647 --> 00:19:19,815 Identifikation 120 00:19:19,898 --> 00:19:22,609 ADGANG NÆGTET 121 00:19:22,651 --> 00:19:25,112 Hvor fanden er Treadstone? 122 00:19:27,197 --> 00:19:29,741 Skaf flybilletter. Vi skal til Langley. 123 00:19:32,411 --> 00:19:37,541 SHEREMETYEVO INTERNATIONALE LUFTHAVN, MOSKVA, RUSLAND 124 00:19:53,974 --> 00:19:55,225 Bourne? 125 00:19:55,267 --> 00:19:56,435 Han er færdig. 126 00:19:56,518 --> 00:19:58,562 Er du sikker på, han er død? 127 00:19:59,229 --> 00:20:01,190 For der er ikke plads til... 128 00:20:01,273 --> 00:20:05,819 Det hele er ordnet. Bourne, dokumenterne og fingeraftrykkene. 129 00:20:12,493 --> 00:20:15,746 Jeg kontakter dig om en måned. 130 00:22:02,644 --> 00:22:05,022 To folk er døde. 131 00:22:05,105 --> 00:22:08,525 Tre millioner dollars er væk, og vi har ingen Neski-dokumenter. 132 00:22:08,567 --> 00:22:10,110 Det hele vakte stort postyr. 133 00:22:10,152 --> 00:22:12,863 Det er stadig et hemmeligt bureau, ikke? 134 00:22:12,905 --> 00:22:15,282 Jeg betragter det ikke som en fiasko. 135 00:22:15,365 --> 00:22:18,076 - Vil du kalde det en succes? - Vi har et spor. 136 00:22:18,118 --> 00:22:21,121 Morderens fingeraftryk. 137 00:22:21,205 --> 00:22:23,165 Det var en af vore egne. 138 00:22:24,124 --> 00:22:27,544 - Hvem? - Hvad ved du om Treadstone? 139 00:22:28,587 --> 00:22:31,590 - Treadstone? - Der ender sporet. 140 00:22:31,673 --> 00:22:33,383 Hvis du vil have et svar, 141 00:22:33,467 --> 00:22:37,137 skal du give mig niveau fem-adgang. 142 00:22:40,432 --> 00:22:42,476 Vi har et spor, Marty. 143 00:22:44,895 --> 00:22:48,649 Fint nok. Du får adgang. 144 00:22:48,690 --> 00:22:52,361 Men du bliver holdt i kort snor. 145 00:22:52,402 --> 00:22:56,448 Og du skal aflægge fuld rapport. Jeg vil vide, hvad du laver. 146 00:22:57,241 --> 00:22:58,742 Javel. 147 00:23:04,122 --> 00:23:07,125 NAPOLI, ITALIEN 148 00:23:25,185 --> 00:23:26,895 Identifikation 149 00:23:40,117 --> 00:23:42,077 ORIENTERINGSRAPPORT 150 00:23:52,212 --> 00:23:54,256 Afbrudt mission. Deserteret. 151 00:23:54,339 --> 00:23:57,593 Mulig diagnose - Hukommelsestab 152 00:24:05,184 --> 00:24:07,144 DRÆBT I TJENESTEN 153 00:24:17,404 --> 00:24:18,572 - Ward? - Ja? 154 00:24:18,655 --> 00:24:22,242 - Det er Pamela Landy. - Hej, Pam. Hvad kan jeg hjælpe med? 155 00:24:22,284 --> 00:24:24,745 - Jeg håber, du har tid. - Til hvad? 156 00:24:24,786 --> 00:24:28,207 - Jeg kan godt nu. - Det lyder ildevarslende. 157 00:24:28,248 --> 00:24:30,125 Lad mig lige se i kalenderen. 158 00:24:33,712 --> 00:24:36,423 - Undskyld, jeg skal... - Kan jeg hjælpe? 159 00:24:36,465 --> 00:24:39,551 - Jeg skal tale med Mr. Abbott. - Om tyve minutter? 160 00:24:40,552 --> 00:24:42,429 Vi ses. 161 00:24:50,103 --> 00:24:51,730 Operation Treadstone. 162 00:24:51,813 --> 00:24:53,857 - Jeg aner ikke, hvad det er. - Den går ikke. 163 00:24:53,941 --> 00:24:58,487 Du er ude, hvor du ikke kan bunde. 164 00:24:58,570 --> 00:25:01,406 Denne kendelse giver mig adgang 165 00:25:01,448 --> 00:25:05,202 til alle Treadstone-dokumenter. 166 00:25:08,247 --> 00:25:11,583 - Hvad har vi med at gøre? - Jeg vil høre om det. 167 00:25:11,625 --> 00:25:14,711 Det var en tophemmelig dræberenhed. 168 00:25:14,753 --> 00:25:19,049 Vi lukkede og slukkede for to år siden. Ingen vil høre om Treadstone. 169 00:25:19,132 --> 00:25:23,136 Fortæl Marty, hvad det er, du laver. 170 00:25:23,178 --> 00:25:27,391 Det ved han godt. Jeg har været i arkiverne. Jeg har dokumenterne. 171 00:25:29,601 --> 00:25:32,437 - Fortæl om Conklin. - Hvad er du ude på? 172 00:25:32,479 --> 00:25:35,482 Vil du knuse mig? Vil du have min plads? 173 00:25:35,524 --> 00:25:40,237 - Jeg vil vide, hvad der skete. - Jason Bourne. Det ved du godt. 174 00:25:40,863 --> 00:25:42,990 Så lad os tale lige ud af posen. 175 00:25:43,031 --> 00:25:46,952 Conklins fyres bue var så spændt, at den var lige ved at springe. 176 00:25:46,994 --> 00:25:48,620 Bourne var hans topagent. 177 00:25:48,704 --> 00:25:51,790 Han tog ud på en mission, kvajede sig og kom aldrig tilbage. 178 00:25:51,832 --> 00:25:55,878 Conklin kunne ikke finde Bourne, og så gik det op i hat og briller. 179 00:25:55,919 --> 00:25:58,130 Fik du Conklin myrdet? 180 00:25:58,672 --> 00:26:00,257 Vi taler jo lige ud af posen. 181 00:26:00,299 --> 00:26:04,136 Jeg har ofret 30 år og to ægteskaber på bureauet. 182 00:26:04,219 --> 00:26:05,804 Jeg skal pensioneres næste år, 183 00:26:05,846 --> 00:26:09,016 men hvis du tror, jeg finder mig i det her, 184 00:26:09,057 --> 00:26:10,767 så kan du gå ad helvede til. 185 00:26:10,851 --> 00:26:12,811 Og det kan Marshall også. 186 00:26:13,353 --> 00:26:15,147 Det var nødvendigt. 187 00:26:16,148 --> 00:26:17,608 Hvor er Bourne nu? 188 00:26:17,649 --> 00:26:20,277 Død. Forsumpet. Hvem ved? 189 00:26:20,319 --> 00:26:24,364 Det gør jeg. Jeg havde en handel i Berlin sidste uge. 190 00:26:24,406 --> 00:26:27,743 Vores agent og sælgeren blev myrdet. 191 00:26:27,826 --> 00:26:30,204 De blev myrdet af Jason Bourne. 192 00:26:33,582 --> 00:26:35,459 De er klar ovenpå. 193 00:26:41,215 --> 00:26:45,385 CIA-KONTORET I LONDON, ENGLAND 194 00:26:55,270 --> 00:26:57,314 AUTOMATISK ALARM STATUS: TILBAGEHOLD 195 00:27:14,998 --> 00:27:18,418 For syv år siden forsvandt der 20 millioner dollars fra CIA 196 00:27:18,502 --> 00:27:20,712 under en overførsel via Moskva. 197 00:27:20,796 --> 00:27:22,840 Bagefter blev vi kontaktet 198 00:27:22,923 --> 00:27:26,426 af den russiske politiker Vladimir Neski. 199 00:27:26,468 --> 00:27:30,639 Neski hævdede, vi var blevet udplyndret af en af vore egne. 200 00:27:30,681 --> 00:27:32,724 - Var det sandt? - Det fandt vi aldrig ud af. 201 00:27:32,808 --> 00:27:35,102 Mr. Neski blev myrdet, før vi mødte ham. 202 00:27:35,185 --> 00:27:36,812 - Af hvem? - Konen. 203 00:27:36,895 --> 00:27:39,690 Sagen lå hen, men for en måned siden 204 00:27:39,731 --> 00:27:43,485 hævdede en ny russer i Berlin, at han havde Neskis dokumenter. 205 00:27:43,569 --> 00:27:46,446 Vi troede, vi ville få en chance til. 206 00:27:49,116 --> 00:27:53,203 Det viste sig, at morderen var en af vore egne. Jason Bourne. 207 00:27:54,454 --> 00:27:57,374 Jeg ved godt, Treadstone ikke er et populært emne, 208 00:27:57,416 --> 00:28:00,127 men vi har fundet nogle interessante ting. 209 00:28:00,169 --> 00:28:03,046 Det er Conklins private computer. 210 00:28:03,088 --> 00:28:07,176 Hans Treadstone-filer bugner af adgangskoder og sagsakter, 211 00:28:07,217 --> 00:28:09,011 han ikke havde adgang til. 212 00:28:09,094 --> 00:28:13,390 Vi fandt en slettet fil med et kontonummer til en bank i Zürich. 213 00:28:13,473 --> 00:28:18,187 Da han døde, havde han en konto med 760.000 dollars på. 214 00:28:18,270 --> 00:28:23,233 Kender du hans budget? Han fik en formue for den hemmelige operation. 215 00:28:23,317 --> 00:28:26,403 - Det var hans konto. Han fuskede. - Er det fastslået? 216 00:28:26,486 --> 00:28:29,823 - Jeg har lige mistet to folk i Berlin. - Hvad tror du? 217 00:28:29,865 --> 00:28:33,785 Er Conklin genopstået for at forsvare sit navn? Manden er død. 218 00:28:33,827 --> 00:28:37,831 - Det bestrider vi ikke. - Marty, du kendte sgu da Conklin. 219 00:28:37,873 --> 00:28:40,417 Er der hoved og hale på det her? 220 00:28:42,628 --> 00:28:43,879 Kom til sagen, Pam. 221 00:28:43,921 --> 00:28:46,924 Bourne stod i ledtog med Conklin. 222 00:28:47,007 --> 00:28:49,468 Bourne er stadig indblandet, 223 00:28:49,510 --> 00:28:52,596 og nu er han blevet lokket frem fra sit skjul. 224 00:28:52,679 --> 00:28:54,640 Er der hoved og hale på det? 225 00:28:55,474 --> 00:29:00,687 Undskyld. I tror, det er løgn. Jason Bournes pas er dukket op i Napoli. 226 00:29:04,900 --> 00:29:08,654 Godt. Fortæl Napoli, hvem de har med at gøre. 227 00:29:08,695 --> 00:29:11,657 Find ud af, hvem vi har på stedet. 228 00:29:16,328 --> 00:29:19,915 En eller anden fyr kom frem på computeren. 229 00:29:22,584 --> 00:29:25,671 Tom, jeg må ringe tilbage. 230 00:29:42,646 --> 00:29:45,649 Mr. Bourne, jeg er John Nevins fra det amerikanske konsulat. 231 00:29:45,691 --> 00:29:48,402 Jeg har et par spørgsmål. 232 00:29:58,954 --> 00:30:01,331 Kommer De direkte fra Tanger? 233 00:30:07,254 --> 00:30:10,048 Hvad skal De i Napoli? 234 00:30:32,738 --> 00:30:36,867 Jeg ved ikke, hvad du har gjort, eller hvem du arbejder for. 235 00:30:36,909 --> 00:30:41,788 Men jeg kan godt sige dig en ting. Jeg skal nok få dig til at makke ret. 236 00:30:51,715 --> 00:30:55,886 - Nevins. - Det er Tom Cronin fra Langley. 237 00:30:55,928 --> 00:30:59,348 - Har I en Jason Bourne hos jer? - Ja. 238 00:30:59,431 --> 00:31:01,475 Han er et topprioriteret mål. 239 00:31:01,517 --> 00:31:05,270 Han skal tilbageholdes for enhver pris. 240 00:31:05,312 --> 00:31:07,272 Det er forstået. 241 00:31:51,483 --> 00:31:54,027 De har ham. Her er nummeret. 242 00:31:54,111 --> 00:31:57,614 Han bliver afhørt af en af vores folk fra konsulatet. 243 00:32:12,087 --> 00:32:15,757 - Hallo? - Pamela Landy, CIA. Hvordan ser det ud? 244 00:32:18,343 --> 00:32:20,470 Jeg tror, han slap væk. 245 00:32:20,554 --> 00:32:23,307 Fandens også! 246 00:32:23,348 --> 00:32:26,852 - Er området aflåst? - Aflåst? Nej. 247 00:32:26,894 --> 00:32:30,147 Det er Italien. De låser ikke... 248 00:32:30,230 --> 00:32:33,650 - Hvor længe har du arbejdet for CIA? - I fire år. 249 00:32:33,734 --> 00:32:38,030 Hvis du vil op på fem, så hør efter. Jason Bourne er livsfarlig. 250 00:32:38,113 --> 00:32:41,950 Han myrdede to mænd i Berlin i sidste uge. 251 00:32:41,992 --> 00:32:46,288 Området og samtlige beviser skal sikres, er det forstået? 252 00:32:46,371 --> 00:32:47,706 Javel, sir. Ma'am. 253 00:32:47,748 --> 00:32:51,168 Jeg tager flyet til Berlin om 45 minutter, så du ringer tilbage om 30. 254 00:32:51,210 --> 00:32:54,713 Og så vil jeg råde dig til at imponere mig. 255 00:32:58,592 --> 00:33:00,802 - Berlin? - Jeg har et hold klar. 256 00:33:00,844 --> 00:33:05,015 - Han er der ikke for at starte en familie. - Du aner ikke, hvad du har med at gøre. 257 00:33:05,057 --> 00:33:09,520 Gør du? Han har myrdet og snydt alle dem, I har sendt ud efter ham. 258 00:33:09,603 --> 00:33:11,980 Er du nu Bourne-ekspert? 259 00:33:12,022 --> 00:33:14,399 - Det er min sag, Ward. - Så er det godt. 260 00:33:15,234 --> 00:33:16,860 I tager begge to det fly. 261 00:33:16,902 --> 00:33:21,156 Vi skal gøre det, vi enten var for dovne eller uduelige til sidste gang. 262 00:33:21,198 --> 00:33:24,451 I finder det dumme svin og sætter ham ud af spillet. 263 00:33:24,535 --> 00:33:28,038 Jason Bourne skal ikke ødelægge mere af det her bureau. 264 00:33:28,080 --> 00:33:32,000 - Er det gjort klart nok for dig? - Ja. 265 00:33:36,296 --> 00:33:38,590 Jason Bourne er livsfarlig. 266 00:33:38,674 --> 00:33:42,594 Han myrdede to mænd i Berlin i sidste uge. 267 00:33:42,636 --> 00:33:44,137 Området... 268 00:33:44,179 --> 00:33:47,099 .. i Berlin i sidste uge. 269 00:33:47,140 --> 00:33:50,811 Området og samtlige beviser skal sikres omgående... 270 00:34:10,497 --> 00:34:12,457 Det her er ikke en øvelse, soldat. 271 00:34:16,461 --> 00:34:18,589 Det her er ikke en øvelse, soldat. 272 00:34:21,425 --> 00:34:23,552 Er du med på den? 273 00:35:12,935 --> 00:35:16,188 AMSTERDAM, HOLLAND 274 00:35:37,459 --> 00:35:40,337 Du arbejdede for Treadstone i tre år. 275 00:35:40,379 --> 00:35:42,089 Hvad var din dækhistorie? 276 00:35:42,756 --> 00:35:44,883 At jeg studerede i Paris. 277 00:35:44,925 --> 00:35:47,886 Hvad var det, du lavede for Treadstone? 278 00:35:47,928 --> 00:35:51,682 Jeg havde to ansvarsområder. At koordinere planlægningerne 279 00:35:51,723 --> 00:35:53,934 og at holde styr på agenternes tilstand. 280 00:35:53,976 --> 00:35:55,853 - Tilstand? - Deres sindstilstand. 281 00:35:55,936 --> 00:35:58,689 De havde en lang række problemer. 282 00:35:58,730 --> 00:36:03,527 - Hvad for nogle problemer? - Depressioner, raseri, tvangsneuroser... 283 00:36:03,569 --> 00:36:07,614 De havde fysiske symptomer. Hovedpiner, lysfølsomhed. 284 00:36:07,656 --> 00:36:09,950 - Hukommelsestab? - Før Bourne? Nej. 285 00:36:16,039 --> 00:36:18,792 - Flyet er klar. Der venter en bil. - Held og lykke. 286 00:36:18,834 --> 00:36:22,337 Du var hans kontaktperson. Du var sammen med ham, da Conklin døde. 287 00:36:22,379 --> 00:36:24,590 Du kommer med. 288 00:37:27,528 --> 00:37:30,864 Langley er ved at overføre et billede fra Napoli. 289 00:37:30,948 --> 00:37:33,242 Det kommer nu. 290 00:37:34,284 --> 00:37:36,662 - Jeg skal have tilladelse. - Han gemmer sig ikke. 291 00:37:36,703 --> 00:37:40,207 - Hvorfor Napoli? Hvorfor nu? - Måske flygter han. 292 00:37:40,249 --> 00:37:42,543 - Med sit eget pas? - Hvad er det, han laver? 293 00:37:42,626 --> 00:37:46,380 - Han begår sin første fejl. - Det er ikke nogen fejl. 294 00:37:47,589 --> 00:37:51,176 De begår ikke fejl. Intet er tilfældigt. 295 00:37:51,218 --> 00:37:52,803 Der er altid et mål. 296 00:37:52,845 --> 00:37:56,098 Jamen vi har givet ham det før. Hvem giver ham det nu? 297 00:37:56,139 --> 00:37:58,433 Vil I høre gyserversionen? 298 00:37:59,393 --> 00:38:00,894 Det gør han selv. 299 00:38:05,232 --> 00:38:08,902 MÜNCHEN, TYSKLAND 300 00:38:59,578 --> 00:39:03,707 - Jeg har tømt den. - Den var også lidt let. 301 00:39:03,749 --> 00:39:05,542 Læg den. 302 00:39:11,340 --> 00:39:12,883 Foran. 303 00:39:13,717 --> 00:39:15,677 Undskyld. Gammel vane. 304 00:39:18,013 --> 00:39:19,973 Brug tænderne. 305 00:39:31,902 --> 00:39:34,988 Der gik rygter om, at du havde hukommelsestab. 306 00:39:35,030 --> 00:39:37,157 Du skulle alligevel være flyttet. 307 00:39:39,660 --> 00:39:41,787 - Hvad er du ude efter? - Conklin. 308 00:39:42,579 --> 00:39:44,289 Han er død. 309 00:39:44,331 --> 00:39:47,084 Han blev skudt i Paris, den aften du forsvandt. 310 00:39:47,125 --> 00:39:49,586 Hvem styrer så Treadstone nu? 311 00:39:49,628 --> 00:39:52,548 Ingen. De har lukket det. 312 00:39:52,589 --> 00:39:56,885 Det er slut. Vi er de sidste to. 313 00:40:01,723 --> 00:40:03,934 Hvorfor er de så stadig efter mig? 314 00:40:03,976 --> 00:40:06,103 - Det ved jeg ikke. - Har du hørt om Pamela Landy? 315 00:40:06,144 --> 00:40:08,605 - Nej. - Pamela Landy i Berlin. 316 00:40:08,647 --> 00:40:12,860 - Hvad foregår der i Berlin? - Det ved jeg ikke. 317 00:40:12,943 --> 00:40:14,903 Hvorfor skulle jeg lyve? 318 00:40:38,886 --> 00:40:41,096 Jeg troede, du ville slå mig ihjel. 319 00:40:43,849 --> 00:40:47,936 - Hvad har du gjort? - Beklager. 320 00:40:47,978 --> 00:40:50,105 Har du slået alarm? 321 00:40:53,525 --> 00:40:55,819 Op med dig. 322 00:40:59,114 --> 00:41:02,201 - Har du en bil ude foran? - Nøglerne ligger i min jakkelomme. 323 00:41:02,284 --> 00:41:04,244 - Men vi burde... - Hvad? 324 00:41:04,286 --> 00:41:06,413 Tage bagudgangen. Jeg har en bil mere. 325 00:46:46,879 --> 00:46:49,965 - Pamela Landy, tak. - Et øjeblik. 326 00:46:50,048 --> 00:46:51,842 Tak. 327 00:46:54,511 --> 00:46:58,348 - Jeg skulle ringe til en Pamela Landy. - Et øjeblik. 328 00:47:00,058 --> 00:47:01,059 Hallo? 329 00:47:04,146 --> 00:47:05,606 Hallo? 330 00:47:07,357 --> 00:47:09,818 Beklager. Der er optaget. 331 00:47:09,860 --> 00:47:11,820 Jeg prøver senere. Tak. 332 00:47:59,493 --> 00:48:02,996 Lad os se på tidsforløbet. Hvad er Bournes mål? 333 00:48:03,038 --> 00:48:04,832 Det her skal deles op i kasser. 334 00:48:04,915 --> 00:48:08,502 Napoli udgående. Tjek alt: Fly, tog, politirapporter. 335 00:48:08,585 --> 00:48:11,505 - Det er kasse et. Teddy, den tager du. - Ja. 336 00:48:14,174 --> 00:48:17,135 Kasse to: Tidligere forbindelser. 337 00:48:17,177 --> 00:48:19,930 Bournes Treadstone-materiale skal gennemgås. 338 00:48:22,099 --> 00:48:25,185 Kim, du tager kasse tre. Find ud af, hvordan han rejser. 339 00:48:25,269 --> 00:48:28,522 Vi skal have et køretøj eller en parkeringsbøde... 340 00:48:28,564 --> 00:48:32,609 Langley kan uploade satellitbilleder, så lad os finde et mål til dem. 341 00:48:34,570 --> 00:48:39,283 Danny, kasse fire. Jeg skal have nye øjne. Gennemgå købet. 342 00:48:39,366 --> 00:48:41,660 Sammenstil det med Bournes handlinger. 343 00:48:41,743 --> 00:48:44,037 Endevend det, og se, hvad vi finder. 344 00:48:45,914 --> 00:48:48,834 Vi har styret ham totalt i alle de år. 345 00:48:48,876 --> 00:48:51,086 Vi burde være et skridt foran ham. 346 00:48:51,170 --> 00:48:53,881 Hvis I vil hjem, så find Jason Bourne. 347 00:49:14,026 --> 00:49:16,320 Pamela Landy. 348 00:49:16,361 --> 00:49:18,405 Det er Jason Bourne. 349 00:49:19,364 --> 00:49:23,577 - Bourne? - Det tager 90 sekunder at spore ham. 350 00:49:23,619 --> 00:49:25,579 Hvad vil du? 351 00:49:27,873 --> 00:49:29,583 Er det dig, der leder Treadstone? 352 00:49:32,544 --> 00:49:35,881 Treadstone blev lukket for to år siden. Det ved du da godt. 353 00:49:36,632 --> 00:49:39,259 Hvem planlægger så missionerne nu? 354 00:49:39,301 --> 00:49:41,762 Der er ingen missioner. Det er slut. 355 00:49:43,597 --> 00:49:46,850 - Hvorfor er I så ude efter mig? - Berlin. 356 00:49:48,936 --> 00:49:52,189 Har du glemt, hvad der skete i Berlin? 357 00:49:54,066 --> 00:49:56,985 Du slog to mennesker ihjel, Bourne. 358 00:50:01,198 --> 00:50:03,659 Neski. Vladimir Neski. 359 00:50:15,754 --> 00:50:17,714 Bourne? 360 00:50:19,716 --> 00:50:21,927 Jeg vil ind. 361 00:50:24,012 --> 00:50:27,766 - Fint nok. Hvordan vil du gøre det? - 35 sekunder mere. 362 00:50:27,808 --> 00:50:31,979 - En, jeg kender, skal få mig ind. - Hvem? 363 00:50:32,020 --> 00:50:35,023 Der var en pige i Paris. Hun var med. 364 00:50:35,065 --> 00:50:37,192 Hun stod for planlægningen. 365 00:50:37,234 --> 00:50:40,654 Alexanderstrasse om en halv time. Under Verdensuret. 366 00:50:40,737 --> 00:50:43,907 - Send hende alene med din telefon. - 20 sekunder. 367 00:50:43,991 --> 00:50:45,868 Hvad, hvis jeg ikke kan finde hende? 368 00:50:45,909 --> 00:50:49,496 Det er let. Hun står lige ved siden af dig. 369 00:51:03,844 --> 00:51:06,597 - Der er så mange. - Her er det. 370 00:51:06,638 --> 00:51:09,391 - Se på kvadrant nummer to. - Hvor er det? 371 00:51:09,433 --> 00:51:11,560 Få kvadrant nummer to frem, tak. 372 00:51:11,643 --> 00:51:15,397 Uret er her. Han har placeret hende lige midt i det hele. 373 00:51:15,439 --> 00:51:18,400 Det bliver helt umuligt at beskytte hende. 374 00:51:18,442 --> 00:51:22,279 Alarmér Berlin Station. Vi skal have snigskytter, tropper... 375 00:51:22,362 --> 00:51:26,533 Ingen snigskytter. Så bliver han skræmt væk, og jeg skal have svar. 376 00:51:26,575 --> 00:51:28,619 Du tror vel ikke på, han vil ind? 377 00:51:28,660 --> 00:51:32,581 Han ved noget om Neski-sagen. Jeg vil vide, hvad det er. 378 00:51:32,623 --> 00:51:34,124 Lad nu være med at være dum! 379 00:51:34,166 --> 00:51:36,919 Taler vi om at beskytte Nicky eller dræbe Bourne? 380 00:51:36,960 --> 00:51:40,714 - Om at dræbe Bourne. - Det næste offer kan blive Nicky. 381 00:51:40,797 --> 00:51:44,384 Du hører ikke efter. Jeg kan ikke bruge en død Bourne til noget. 382 00:51:47,763 --> 00:51:49,723 Må jeg tale med dig under fire øjne? 383 00:51:56,647 --> 00:51:58,774 - Hvad er der? - Jeg ved, hvordan du har det. 384 00:51:58,815 --> 00:52:03,278 Du har mistet to mænd, men intet fra Bourne kan genoplive dine folk. 385 00:52:03,362 --> 00:52:07,825 Intet kan retfærdiggøre deres død. Du må slippe det. 386 00:52:07,866 --> 00:52:11,453 Vi er professionelle. En mislykket operation skal lukkes og slukkes. 387 00:52:11,495 --> 00:52:15,707 Hvis der er mere, så sig det nu, før jeg sender hende ud. Er du med? 388 00:52:19,002 --> 00:52:22,005 Du taler om det her, som om du har læst det i en bog. 389 00:52:36,436 --> 00:52:38,397 Hvad nu? 390 00:52:40,065 --> 00:52:42,109 Send snigskytterne ud. 391 00:52:42,150 --> 00:52:45,320 Hvis det går skævt, skyder vi ham. 392 00:52:46,113 --> 00:52:48,157 Forstået. 393 00:53:27,029 --> 00:53:29,907 Det er Overvågning et. Der kommer en menneskemængde. 394 00:53:30,616 --> 00:53:34,036 - Det er en demonstration. - Jeg kan ikke komme tættere på. 395 00:53:34,077 --> 00:53:37,331 - Kan I komme tættere på? - Få sydsiden dækket. 396 00:53:37,372 --> 00:53:41,210 Ja. Det er forstået. 397 00:53:55,682 --> 00:53:59,186 - Hallo? - Der er en sporvogn på vej. Tag med den. 398 00:54:00,020 --> 00:54:02,981 - Hun går hen til sporvognen. - Hvor kører den hen? 399 00:54:03,023 --> 00:54:06,026 Til Alexanderplatz Station. 400 00:54:11,365 --> 00:54:14,535 Det er Overvågning fem. Jeg kan ikke se ham. 401 00:54:18,539 --> 00:54:21,083 Hun går op i sporvognen. 402 00:54:21,166 --> 00:54:24,127 - Zoom ind på sporvognen. - Bourne er i sporvognen. 403 00:54:25,128 --> 00:54:28,465 - Det tror jeg ikke. - Han er med! 404 00:54:30,300 --> 00:54:33,720 Send dem ind. Sig, de skal holde sig på afstand. 405 00:54:33,762 --> 00:54:35,722 Okay, Delta, kom af sted. 406 00:54:35,806 --> 00:54:37,266 Kom. 407 00:54:39,685 --> 00:54:42,855 - Sig, de skal skynde sig. - Der er ingen på sydsiden. 408 00:54:57,870 --> 00:55:00,956 Alexanderplatz Station, 25 sekunder. 409 00:55:15,596 --> 00:55:18,307 Det myldrer med demonstranter. 410 00:55:18,348 --> 00:55:20,809 Vi kan umuligt beskytte hende. 411 00:55:21,810 --> 00:55:24,563 - Få hende ud! - Kom af sted! 412 00:55:43,540 --> 00:55:46,335 - Hun er her ikke. Hun er væk. - For fanden da! 413 00:55:46,376 --> 00:55:48,587 De er ikke i sporvognen. 414 00:55:48,670 --> 00:55:52,007 - Jason, du må ikke gøre mig fortræd. - Hvad var det, jeg sagde? 415 00:55:52,049 --> 00:55:54,593 Jeg sagde, I skulle lade mig være i fred. 416 00:55:54,676 --> 00:55:58,180 Det gjorde jeg også. Jeg sagde, jeg troede på dig. 417 00:55:58,263 --> 00:56:00,474 Jeg stiller nogle spørgsmål. 418 00:56:00,557 --> 00:56:04,144 Svar ærligt. Ellers slår jeg dig ihjel. 419 00:56:04,770 --> 00:56:07,231 - Giv mig noget. - Vi er i gang. 420 00:56:07,940 --> 00:56:09,566 Hvem er Pamela Landy? 421 00:56:09,608 --> 00:56:12,778 - Chef for kommandogruppen. - Er hun Treadstones leder? 422 00:56:12,861 --> 00:56:16,615 - Nej, hun er vicedirektør. - Hvorfor prøver hun at slå mig ihjel? 423 00:56:16,657 --> 00:56:19,993 De har prøvet at lave en handel. 424 00:56:20,035 --> 00:56:21,912 De er vist ude efter en muldvarp. 425 00:56:21,954 --> 00:56:23,997 - Og? - Men du fik fat i ham før os. 426 00:56:24,039 --> 00:56:25,916 - Gjorde jeg? - Du satte et fingeraftryk. 427 00:56:25,999 --> 00:56:29,002 De sporede det til Treadstone. De ved, det var dig. 428 00:56:29,086 --> 00:56:30,546 Det er det rene vanvid. 429 00:56:30,587 --> 00:56:32,798 Hvorfor kommer du tilbage nu? 430 00:56:32,840 --> 00:56:35,384 - Landy vil finde... - Hold så op. 431 00:56:35,425 --> 00:56:39,680 I sidste uge var jeg 6400 kilometer væk i Indien og så Marie dø. 432 00:56:39,721 --> 00:56:42,724 De var ude efter mig, men dræbte hende. 433 00:56:43,767 --> 00:56:45,644 Nu skal det her stoppe. 434 00:56:51,733 --> 00:56:53,694 Find hende. 435 00:56:54,361 --> 00:56:58,574 - Hvorfor er I ude efter mig? - Jeg er her kun på grund af Paris. 436 00:56:58,615 --> 00:57:00,325 - Abbott... - Hvem er Abbott? 437 00:57:00,367 --> 00:57:03,620 - Conklins chef. Han lukkede Treadstone. - Er han i Berlin? 438 00:57:03,662 --> 00:57:06,498 - Ja. - Var han Treadstones leder? 439 00:57:06,540 --> 00:57:09,793 - Var han Treadstones leder? - Ja, han var Conklins chef. 440 00:57:09,835 --> 00:57:11,795 Jeg sværger! 441 00:57:11,837 --> 00:57:14,131 Hvad var det, Landy ville købe? 442 00:57:14,173 --> 00:57:18,719 Ting om Conklin. Det var noget med en russisk politiker. 443 00:57:25,642 --> 00:57:28,437 - Neski. - Hvad taler du om? 444 00:57:30,439 --> 00:57:33,233 Træningen er slut. 445 00:57:34,318 --> 00:57:36,778 - Hvornår var jeg her i Berlin? - Hvad? 446 00:57:36,862 --> 00:57:39,823 For Treadstone. Jeg var på en mission her. Hvornår? 447 00:57:39,865 --> 00:57:44,161 - Du har aldrig arbejdet her. - Min første mission. Det ved du godt. 448 00:57:44,244 --> 00:57:46,455 - Du har aldrig arbejdet her. - Min første mission! 449 00:57:46,538 --> 00:57:50,292 - Det var i Genève. - I er kraftedeme utrolige! 450 00:57:50,375 --> 00:57:53,086 - Jeg sværger! - Jeg ved, jeg var her, Nicky! 451 00:57:53,128 --> 00:57:56,215 - Det er ikke registreret. - Jeg ved, jeg var her! 452 00:57:56,298 --> 00:57:59,176 Det er ikke registreret. Jeg sværger! 453 00:58:17,236 --> 00:58:20,489 Pam, der er noget, du skal se. Her er Alexanderplatz. 454 00:58:20,572 --> 00:58:23,826 Der er tre planer, tunneler, som alle løber sammen. 455 00:58:23,909 --> 00:58:26,537 Der ligger et gammelt beskyttelsesrum. 456 00:58:26,578 --> 00:58:29,998 - Hvor mange folk er der? - To indenfor. Resten spreder sig. 457 00:58:30,040 --> 00:58:32,918 - Hvordan er sikkerheden her? - Hvor? 458 00:58:32,960 --> 00:58:36,880 Her i bygningen. Tjek alt en ekstra gang. Alle trapper og gange. 459 00:58:36,964 --> 00:58:38,507 Javel. 460 00:58:39,800 --> 00:58:43,720 Vi offentliggør det. Send det her fotografi til politiet. 461 00:58:43,762 --> 00:58:47,266 - Tjek hans historie om kæresten i Indien. - Den klarer jeg. 462 00:58:47,850 --> 00:58:52,020 Du vader i en kæmpe lortepøl, og du har det forkerte fodtøj på. 463 00:58:52,062 --> 00:58:56,692 - Han vidste ikke noget om Berlin. - Det sagde han da til ære for os. 464 00:58:56,775 --> 00:58:59,152 Han lød ikke som en, der var ovenpå. 465 00:58:59,194 --> 00:59:03,907 Vi ved, han var i Berlin. Han er knækket, og vi knækkede ham! 466 00:59:03,949 --> 00:59:06,410 Du er kun ude på at slå ham ihjel! 467 00:59:06,451 --> 00:59:09,079 Han sagde også, du leder Treadstone! 468 00:59:09,121 --> 00:59:12,791 - Bourne ved noget. - Han ved, du er ude efter ham. 469 00:59:12,875 --> 00:59:17,004 Og hvis du vil overleve, så begynd der. 470 00:59:18,088 --> 00:59:21,341 Er fotografierne blevet udsendt? 471 00:59:32,936 --> 00:59:34,897 Der er noget, du skal se. 472 01:00:04,384 --> 01:00:06,512 Politiker Neski Rusland 473 01:00:16,188 --> 01:00:18,315 Reformvenlig russisk politiker 474 01:00:25,948 --> 01:00:30,494 Demokratisk idealist og kritiker af olieprivatisering 475 01:00:35,415 --> 01:00:37,793 Frimodig russisk politiker, som fordømte korruptionen 476 01:00:37,876 --> 01:00:41,213 Vladimir Neski og hans kone blev fundet skudt på et tysk hotel 477 01:00:42,130 --> 01:00:43,841 Mord og selvmord 478 01:01:22,087 --> 01:01:25,757 Jeg er færdig her, men jeg ville lige vise dig det først. 479 01:01:25,841 --> 01:01:29,178 Der er et eller andet helt galt. 480 01:01:29,261 --> 01:01:31,555 Conklin var bindegal, men forræder... 481 01:01:31,638 --> 01:01:35,392 - Det var han ikke. - Hvad har du fundet ud af? 482 01:01:35,475 --> 01:01:40,189 Fire gram plastisk sprængstof her ordner strømmen. 483 01:01:40,272 --> 01:01:42,816 To ladninger skulle være sprunget samtidig. 484 01:01:42,858 --> 01:01:46,028 Den anden, den herhenne, sprang ikke. 485 01:01:46,111 --> 01:01:50,115 Det her er nul og niks. Det er en helt ubetydelig forbindelse. 486 01:01:50,157 --> 01:01:53,118 Og hvorfor sætte ladningen hernede? 487 01:01:53,160 --> 01:01:57,247 Hvis man er god nok til den slags, ved man, det er overflødigt. 488 01:01:57,289 --> 01:01:59,082 Bourne ville vide det. 489 01:01:59,124 --> 01:02:01,919 - Er det så iscenesat? - Jeg er ikke helt sikker. 490 01:02:01,960 --> 01:02:06,840 Hvad nu, hvis nogen slettede deres spor ved hjælp af Conklin og Bourne? 491 01:02:06,924 --> 01:02:10,344 Hvad, hvis Bourne ikke havde noget med det her at gøre? 492 01:02:12,262 --> 01:02:15,349 - Lad mig se det igen. - Okay. 493 01:02:42,125 --> 01:02:43,710 Kør ind til siden. Han stiger ud. 494 01:02:46,672 --> 01:02:49,842 Det her er ikke en øvelse, soldat. Er du med på den? 495 01:02:51,134 --> 01:02:54,972 Det er et rigtigt mål, og du har grønt lys. 496 01:02:56,932 --> 01:02:59,059 Vi ses, når det er overstået. 497 01:03:19,037 --> 01:03:22,958 - Godaften. Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg vil gerne have et værelse. 498 01:03:23,000 --> 01:03:25,127 - Har De reserveret et? - Nej. 499 01:03:30,174 --> 01:03:34,636 Er værelse 645 ledigt? Der har jeg boet før. 500 01:03:38,807 --> 01:03:42,394 Beklager. Det er optaget. Hvad med 644? 501 01:03:42,477 --> 01:03:44,438 Det er lige overfor. 502 01:03:45,105 --> 01:03:47,065 Undskyld? 503 01:03:47,107 --> 01:03:50,694 - Værelse 644? - Det er fint. Tak. 504 01:03:50,736 --> 01:03:55,449 Jeg skal bede om Deres pas og underskrift her. 505 01:03:57,493 --> 01:03:59,453 Hav en god nat. 506 01:05:18,407 --> 01:05:20,868 Hvor? Brecker Hotel. 507 01:05:20,951 --> 01:05:22,828 Vi kommer. Tag den store vogn. 508 01:05:22,911 --> 01:05:25,205 - Hvor langt væk ligger det? - Seks minutter. 509 01:06:02,910 --> 01:06:04,286 Hej! 510 01:06:45,702 --> 01:06:50,165 Tillykke, soldat. Nu er træningen slut. 511 01:07:49,600 --> 01:07:51,643 Nu! 512 01:08:17,336 --> 01:08:22,216 Sort frakke, muligvis skind, mørk T-shirt og mørke bukser. 513 01:08:22,257 --> 01:08:26,970 Politiet vil samle alle gæsterne udenfor og afhøre en ad gangen. 514 01:08:27,054 --> 01:08:29,806 Genialt. Hvad laver han her? 515 01:08:29,848 --> 01:08:32,935 Måske ville han bare overnatte. 516 01:12:12,112 --> 01:12:13,989 - Er han smuttet fra dem? - Ja. 517 01:12:14,072 --> 01:12:16,450 Men han har sluppet Nicky fri. 518 01:12:16,533 --> 01:12:18,327 - Har han sluppet hende fri? - Ja. 519 01:12:19,661 --> 01:12:24,374 Hvor er Danny Zorn? Han burde afhøre hende. 520 01:12:24,458 --> 01:12:27,544 - Hvad ville Bourne her? - Det ved vi ikke endnu. 521 01:12:27,628 --> 01:12:31,548 Landy er ovenpå. Hun sagde, hun ville ringe, når hun var færdig. 522 01:12:34,218 --> 01:12:35,844 Okay. 523 01:12:37,596 --> 01:12:42,059 Jeg tror, jeg tager en taxi tilbage til hotellet. 524 01:12:47,814 --> 01:12:50,901 Hans værelse ligger på den anden side af gangen. 525 01:12:52,152 --> 01:12:54,363 Hvorfor gik han herind? 526 01:13:02,496 --> 01:13:07,042 - Hvad er der? - Jeg kan huske værelset fra et foto. 527 01:13:07,084 --> 01:13:11,004 Der var en kridtstreg her omkring Vladimir Neskis lig. 528 01:13:12,172 --> 01:13:15,425 Var det her, konen slog ham ihjel? 529 01:13:15,467 --> 01:13:18,637 Tror du stadig, det var konen? 530 01:13:26,687 --> 01:13:28,814 Han smuttede ud gennem dette vindue. 531 01:13:30,315 --> 01:13:33,235 Vi har lige hørt fra politiet. 532 01:13:33,277 --> 01:13:35,404 De har fundet Danny Zorns lig. 533 01:13:40,117 --> 01:13:44,204 Led videre efter Bourne. Tjek alt derude. 534 01:13:44,246 --> 01:13:48,792 Ring til Abbott. Sig, han skal vente på sit hotel. Jeg tager derover nu. 535 01:14:18,530 --> 01:14:22,201 Det er mig. De er på sporet af Neski. 536 01:14:23,911 --> 01:14:27,247 - Linjen er ikke sikret. - De har intet uden Bourne. 537 01:14:27,289 --> 01:14:30,042 Dræb ham, så er efterforskningen slut. 538 01:14:30,083 --> 01:14:33,837 Jeg tror desværre, det er på tide, at vi går hver til sit. 539 01:14:33,921 --> 01:14:38,967 Du købte de olierettigheder med 20 millioner dollars fra CIA. 540 01:14:39,009 --> 01:14:43,222 - Du står i gæld til mig. - Du har fået. Vi blev begge to rige. 541 01:14:43,263 --> 01:14:45,474 Jeg skylder dig ingenting. 542 01:14:45,557 --> 01:14:49,394 Vi kan stadig redde det her. Bare slå Bourne ihjel. 543 01:14:49,478 --> 01:14:51,772 Han er stadig derude. Slå ham ihjel! 544 01:15:13,669 --> 01:15:17,256 Det nytter ikke noget at råbe på hjælp, vel? 545 01:15:18,090 --> 01:15:20,050 Næh... 546 01:15:22,010 --> 01:15:23,971 I slog hende ihjel. 547 01:15:24,054 --> 01:15:25,848 Det var en fejl. 548 01:15:25,889 --> 01:15:27,850 Det skulle have været dig. 549 01:15:28,809 --> 01:15:32,729 Der var dokumenter, som knyttede mig til Neski-mordet. 550 01:15:32,813 --> 01:15:36,149 Hvis de forsvandt, og de mistænkte dig, 551 01:15:36,233 --> 01:15:38,777 kunne de jagte et spøgelse i ti år. 552 01:15:38,861 --> 01:15:40,904 Han kom altså i vejen. 553 01:15:40,946 --> 01:15:44,283 Var det derfor, Neski døde, og I slog Marie ihjel? 554 01:15:44,366 --> 01:15:46,493 Du slog Marie ihjel. 555 01:15:46,535 --> 01:15:48,829 Da du satte dig ind i hendes bil. 556 01:15:48,871 --> 01:15:52,124 I det øjeblik, du trådte ind i hendes liv, var hun dødsdømt! 557 01:15:52,207 --> 01:15:54,001 Jeg sagde, I skulle lade os være. 558 01:15:54,084 --> 01:15:56,712 Jeg rejste til den anden side af Jorden. 559 01:15:56,753 --> 01:15:59,840 Der er ingen steder, hvor det ikke indhenter én. 560 01:15:59,882 --> 01:16:02,342 Sådan slutter alle historier. 561 01:16:02,426 --> 01:16:05,512 Det er det, du er, Jason. En morder. 562 01:16:06,388 --> 01:16:08,348 Det vil du altid være. 563 01:16:10,100 --> 01:16:13,187 Kom så. Gør det. Gør det! 564 01:16:15,814 --> 01:16:17,858 Det ville hun ikke have. 565 01:16:17,900 --> 01:16:20,360 Det er kun derfor, du er i live. 566 01:17:35,936 --> 01:17:39,189 Jeg er patriot. Jeg har kæmpet for mit land. 567 01:17:40,148 --> 01:17:42,526 - Og Danny Zorn? Hvad var han? - Uheldig. 568 01:17:44,611 --> 01:17:46,405 En følgeskade. 569 01:17:49,491 --> 01:17:51,201 Hvad gør vi nu? 570 01:17:52,536 --> 01:17:54,246 Jeg fortryder ikke noget. 571 01:18:53,931 --> 01:18:57,184 - Nej, glem det. - Ring, når han kommer. 572 01:18:57,267 --> 01:18:58,519 Nej, det er ikke noget. 573 01:18:58,602 --> 01:19:00,979 - Vi kan afpasse det. - Hvem er det? 574 01:19:01,063 --> 01:19:03,273 Platform P. 575 01:19:03,357 --> 01:19:06,443 Kom så. Gør det. Gør det! 576 01:19:06,527 --> 01:19:07,528 Værelse 235 577 01:19:07,611 --> 01:19:11,740 Det ville hun ikke have. Det er kun derfor, du er i live. 578 01:19:23,710 --> 01:19:28,173 De har ringet fra Langley. De gennemgår Abbotts papirer. 579 01:19:28,257 --> 01:19:31,927 Og Marshall spørger, hvad der sker med Bourne. 580 01:19:33,929 --> 01:19:36,640 Vent. Hvem er det? Se ham der. 581 01:19:36,682 --> 01:19:38,392 Han går ind lige der. 582 01:19:38,433 --> 01:19:41,144 - Der. - Det er Bourne! 583 01:19:41,186 --> 01:19:44,273 - Kom herned! Vi har noget! - Vi kan se ham! 584 01:19:44,356 --> 01:19:46,900 Jeg har det på den store skærm. 585 01:19:46,942 --> 01:19:49,236 Der har vi ham. 586 01:19:49,278 --> 01:19:52,781 - Vent! Han er lige gået ind i billedet. - Det er ham! 587 01:19:52,823 --> 01:19:54,783 Hvad for et tog er det? 588 01:19:55,993 --> 01:19:59,079 - Toget til Moskva. - Hvorfor skulle han rejse til Moskva? 589 01:20:02,207 --> 01:20:04,668 Giv mig det russiske indenrigsministerium. 590 01:20:06,628 --> 01:20:09,590 MOSKVA, RUSLAND 591 01:20:51,256 --> 01:20:54,218 Din telefon er slukket. Hvad fanden foregår der? 592 01:20:54,843 --> 01:20:58,430 Du sagde, jeg havde en måneds ferie. 593 01:21:00,140 --> 01:21:02,851 Du sagde, Jason Bourne var død. 594 01:22:14,715 --> 01:22:17,676 Kan du køre mig ud til den her adresse? 595 01:22:18,177 --> 01:22:19,344 Rubler? 596 01:22:19,428 --> 01:22:20,596 Dollars. 597 01:22:49,374 --> 01:22:51,835 Taxi 34 kører fra stationen. 598 01:23:50,519 --> 01:23:52,563 Vent her. 599 01:24:33,270 --> 01:24:35,230 Amerikaneren. 600 01:24:35,856 --> 01:24:37,024 Goddag. 601 01:24:37,065 --> 01:24:39,610 Jeg leder efter pigen, som bor i nummer 48. 602 01:24:40,360 --> 01:24:43,447 Neskis pige. Hun bor her ikke mere. 603 01:24:44,114 --> 01:24:47,201 Hun er flyttet ud af byen. 604 01:24:47,451 --> 01:24:50,287 Orannyi-byggeriet. Det er vist nummer 16. 605 01:25:47,719 --> 01:25:51,974 Jeg er fra sikkerhedspolitiet! 606 01:27:15,265 --> 01:27:17,309 Ned! 607 01:27:21,772 --> 01:27:23,273 Bliv der! 608 01:27:47,840 --> 01:27:51,343 Væk fra min taxi, narrøv! 609 01:29:18,639 --> 01:29:21,975 Begærer FSB-assistance til biljagt. 610 01:35:50,113 --> 01:35:53,700 Vær helt stille. Tag det roligt. Okay? 611 01:35:58,705 --> 01:36:03,418 Jeg har hverken penge eller stoffer. Er det dét, du vil have? 612 01:36:04,670 --> 01:36:07,756 Sæt dig ned. 613 01:36:09,383 --> 01:36:12,719 Tag stolen. 614 01:36:29,486 --> 01:36:31,613 Jeg kan godt tale engelsk. 615 01:36:31,697 --> 01:36:33,991 Jeg gør dig ikke noget. 616 01:36:36,076 --> 01:36:37,953 Jeg gør dig ikke noget. 617 01:36:45,878 --> 01:36:47,838 Du er ældre... 618 01:36:52,009 --> 01:36:54,052 Ældre, end jeg havde troet. 619 01:36:58,390 --> 01:37:00,684 Det fotografi. 620 01:37:02,644 --> 01:37:04,605 Betyder det meget for dig? 621 01:37:07,316 --> 01:37:10,235 Det er ikke noget. Det er bare et billede. 622 01:37:10,277 --> 01:37:11,737 Nej. 623 01:37:12,905 --> 01:37:15,699 Det er, fordi du ikke ved, hvordan de døde. 624 01:37:16,783 --> 01:37:18,327 Det gør jeg. 625 01:37:19,745 --> 01:37:21,705 Nej, det gør du ikke. 626 01:37:27,377 --> 01:37:29,338 Hvis det var mig, ville jeg vide besked. 627 01:37:34,092 --> 01:37:38,722 Jeg ville vide, at min mor ikke slog min far ihjel. 628 01:37:40,015 --> 01:37:42,059 At hun ikke begik selvmord. 629 01:37:42,142 --> 01:37:43,852 Hvad? 630 01:37:46,396 --> 01:37:49,650 Det var ikke det, der skete med dine forældre. 631 01:37:56,782 --> 01:37:58,742 Jeg slog dem ihjel. 632 01:38:02,079 --> 01:38:04,122 Jeg slog dem ihjel. 633 01:38:06,917 --> 01:38:08,961 Det var mit job. 634 01:38:11,421 --> 01:38:13,382 Det var første gang. 635 01:38:17,719 --> 01:38:20,722 Din far skulle have været alene. 636 01:38:26,311 --> 01:38:28,438 Men din mor... 637 01:38:29,773 --> 01:38:31,984 ...dukkede op ud af den blå luft. 638 01:38:36,071 --> 01:38:38,031 Og så var jeg nødt til at ændre min plan. 639 01:38:44,079 --> 01:38:46,623 Det sætter tingene i et andet lys 640 01:38:46,707 --> 01:38:48,750 at vide det. 641 01:38:48,834 --> 01:38:50,460 Ikke også? 642 01:38:56,049 --> 01:38:58,510 Når det, man elsker, bliver taget fra én, 643 01:39:03,432 --> 01:39:05,392 vil man høre sandheden. 644 01:39:24,912 --> 01:39:26,872 Det gør mig ondt. 645 01:40:24,888 --> 01:40:28,225 - Pamela Landy. - Jeg hører, du stadig leder efter mig. 646 01:40:32,729 --> 01:40:34,690 - Bourne? - Hvad vil du? 647 01:40:38,694 --> 01:40:41,405 Jeg ville sige tak 648 01:40:41,446 --> 01:40:43,574 for båndet. 649 01:40:43,615 --> 01:40:47,911 Vi fik det, vi havde brug for. Sagen er afsluttet. Det er slut. 650 01:40:49,371 --> 01:40:51,498 Jeg skylder dig vist en undskyldning. 651 01:40:52,583 --> 01:40:54,793 Er det officielt? 652 01:40:54,877 --> 01:40:57,963 Nej. Det er mellem os to. Du ved, hvordan det er. 653 01:41:00,007 --> 01:41:03,093 - Farvel. - Vent. 654 01:41:07,514 --> 01:41:09,641 David Webb. 655 01:41:09,683 --> 01:41:11,268 Det er dit rigtige navn. 656 01:41:11,894 --> 01:41:15,814 Du blev født den 15.04.7 1 i Nixa, Missouri. 657 01:41:17,941 --> 01:41:21,195 Kommer du ikke ind, så vi kan tale om det? 658 01:41:24,156 --> 01:41:25,741 Bourne? 659 01:41:28,952 --> 01:41:31,955 Se at få hvilet dig lidt, Pam. Du ser træt ud.