1 00:00:24,310 --> 00:00:27,355 MOSKVA 2 00:01:19,240 --> 00:01:24,245 Podezřelý z honičky v tunelu míří východně od Kyjevského nádraží. 3 00:02:20,218 --> 00:02:21,678 Ať jde dovnitř. 4 00:02:33,815 --> 00:02:36,192 Zapojíte se do programu? 5 00:02:38,111 --> 00:02:39,404 Nemůžu. 6 00:02:45,910 --> 00:02:47,870 Ruce vzhůru! 7 00:02:50,039 --> 00:02:52,417 Zapojíte se do programu? 8 00:02:57,964 --> 00:02:59,382 Ukaž ruce... 9 00:03:01,509 --> 00:03:03,886 Zapojíte se do programu? 10 00:03:05,722 --> 00:03:06,973 Nemůžu. 11 00:03:15,148 --> 00:03:16,649 Nestřílej. 12 00:03:17,608 --> 00:03:19,277 Nemám zbraň... 13 00:03:21,362 --> 00:03:22,989 Dej mi vysílačku. 14 00:03:30,121 --> 00:03:32,832 Nezabíjej mě, prosím... 15 00:03:41,883 --> 00:03:44,886 Tebe se můj problém netýká. 16 00:04:01,402 --> 00:04:04,530 ZA ŠEST TÝDNŮ 17 00:04:05,948 --> 00:04:10,912 VELITELSTVÍ CIA, LANGLEY, VIRGINIE 18 00:04:10,995 --> 00:04:12,288 Ezra Kramer - ŘEDITEL CIA 19 00:04:12,372 --> 00:04:13,456 Před tímhle nemůžete nikam utéct. 20 00:04:13,539 --> 00:04:15,959 Tak to vždycky končí. 21 00:04:16,042 --> 00:04:18,711 Tak to s vámi je, Jasone. Jste vrah. 22 00:04:19,921 --> 00:04:21,339 A vždycky budete. 23 00:04:21,422 --> 00:04:24,008 Tak do toho. Dělejte! 24 00:04:27,178 --> 00:04:29,222 Ona by si to nepřála. 25 00:04:29,305 --> 00:04:31,724 To je jediný důvod, proč jste naživu. 26 00:04:31,808 --> 00:04:33,267 Kdo je "ona"? 27 00:04:33,351 --> 00:04:36,104 Marie Kreutzová, jeho přítelkyně. 28 00:04:36,187 --> 00:04:37,855 Byla zabita v Indii. 29 00:04:37,939 --> 00:04:41,067 Nařídil to ředitel operací Abbott. 30 00:04:44,487 --> 00:04:48,157 Máme tu zkorumpovaného šéfa oddělení, co zabije Bourneovu dívku. 31 00:04:48,241 --> 00:04:51,452 Bourne se vrátí, aby se pomstil. Nahraje Abbottovo přiznání 32 00:04:51,536 --> 00:04:53,663 a Abbott spáchá sebevraždu. 33 00:04:53,746 --> 00:04:55,915 Teď jde Bourne po nás. 34 00:04:56,332 --> 00:04:58,710 Něco takového by člověk nevymyslel. 35 00:04:59,210 --> 00:05:00,378 HLEDÁ SE 36 00:05:00,461 --> 00:05:04,048 Naposledy ho viděli v Moskvě před šesti týdny. 37 00:05:05,300 --> 00:05:06,926 Je na útěku a je nebezpečný. 38 00:05:07,010 --> 00:05:10,263 Myslím, že může jít o něco jiného. 39 00:05:10,346 --> 00:05:12,640 A o co? Po čem jde? 40 00:05:12,724 --> 00:05:16,185 Bourne jel do Moskvy za dcerou své první oběti. 41 00:05:16,269 --> 00:05:17,603 No a? 42 00:05:17,687 --> 00:05:20,189 Co když se chce vrátit? 43 00:05:20,273 --> 00:05:23,026 Hledá něco ve své minulosti. 44 00:05:23,109 --> 00:05:26,279 Možná to nenašel. Musíme zjistit, co hledá. 45 00:05:26,362 --> 00:05:29,198 Tak podle vás není nebezpečný? 46 00:05:29,282 --> 00:05:32,201 Mohl poslat tu kazetu CNN. 47 00:05:32,285 --> 00:05:34,037 Třeba to ještě udělá. 48 00:05:35,538 --> 00:05:39,876 Pravidlo číslo jedna: Doufejte v nejlepší, připravte se na nejhorší. 49 00:05:41,419 --> 00:05:46,507 Pokud je mi známo, Bourne stále představuje velké ohrožení. 50 00:05:47,091 --> 00:05:48,134 Než se to vyvrátí. Hledejte dál. 51 00:05:48,217 --> 00:05:50,053 Jistě. 52 00:05:52,972 --> 00:05:56,601 TURÍN 53 00:06:32,345 --> 00:06:36,015 Tahle je tři roky stará. Tehdy po něm šla půlka Interpolu. 54 00:06:36,099 --> 00:06:39,727 Objevil se v Neapoli, v Berlíně, v Moskvě... 55 00:06:39,811 --> 00:06:41,521 A zase zmizel. 56 00:06:42,981 --> 00:06:44,482 Ta dívka, se kterou byl, 57 00:06:45,733 --> 00:06:49,946 Marie Kreutzová, byla nalezena mrtvá v řece na druhém konci světa. 58 00:06:50,446 --> 00:06:52,615 Dostala kulku do hlavy. 59 00:06:54,492 --> 00:06:56,369 Co to všechno spojuje? 60 00:07:08,339 --> 00:07:10,425 Vypněte magnetofon. 61 00:07:14,053 --> 00:07:18,224 PAŘÍŽ 62 00:07:59,223 --> 00:08:00,933 Kde je moje sestra? 63 00:08:05,271 --> 00:08:07,231 Posaď se. 64 00:08:18,660 --> 00:08:20,161 Kde je? 65 00:08:24,082 --> 00:08:25,458 Je mrtvá. 66 00:08:28,628 --> 00:08:30,213 Zabili ji. 67 00:08:32,382 --> 00:08:33,758 Mrzí mě to. 68 00:08:44,602 --> 00:08:47,063 Věděl jsem, že to tak skončí. 69 00:08:50,775 --> 00:08:54,445 - Nemohlo to skončit jinak. - Já jsem tomu nevěřil. 70 00:09:02,870 --> 00:09:04,706 Jak umřela? 71 00:09:08,001 --> 00:09:09,502 Zastřelili ji. 72 00:09:12,505 --> 00:09:14,549 Byli jsme spolu v Indii. 73 00:09:17,093 --> 00:09:18,678 Šel po mně. 74 00:09:21,931 --> 00:09:23,516 Zabil jsi ho? 75 00:09:26,853 --> 00:09:27,937 Ano. 76 00:09:29,022 --> 00:09:30,523 Co bude teď? 77 00:09:33,359 --> 00:09:36,988 Někdo to všechno začal. A já zjistím kdo. 78 00:09:44,996 --> 00:09:47,999 LETIŠTĚ HEATHROW, LONDÝN 79 00:09:48,750 --> 00:09:50,501 To jsem já. 80 00:09:50,585 --> 00:09:53,838 Jo. Ví o tom všechno. 81 00:09:54,839 --> 00:09:56,424 Bourne je jen špička ledovce. 82 00:09:56,507 --> 00:09:59,385 Říká vám něco operace Černá růže? 83 00:10:00,094 --> 00:10:01,554 Podívám se na to a napíšu to. 84 00:10:01,638 --> 00:10:02,722 Uvidíme se co nejdřív. 85 00:10:09,479 --> 00:10:12,106 LONDÝNSKÁ POBOČKA CIA 86 00:10:18,071 --> 00:10:21,950 Skenuju satelit 21. ECHELON něco chytil. Černá růže. 87 00:10:22,033 --> 00:10:23,534 Opakuji, Černá růže. 88 00:10:23,618 --> 00:10:27,038 Vypadá to na evropský signál. 89 00:10:27,121 --> 00:10:28,790 NSA, potvrďte to. 90 00:10:28,873 --> 00:10:29,999 CIA LANGLEY, VIRGINIE 91 00:10:30,083 --> 00:10:31,459 Zadám frekvenci a souřadnice. 92 00:10:31,542 --> 00:10:32,919 ...zachycení našich zásadních... 93 00:10:33,002 --> 00:10:35,088 - Pane? - Co máte? 94 00:10:35,171 --> 00:10:38,049 Zachytili jsme hovor v Londýně. Klíčové slovo: Černá růže. 95 00:10:38,132 --> 00:10:39,467 Okamžitě to pošlete do New Yorku. 96 00:10:48,309 --> 00:10:51,229 TAJNÉ PROTITERORISTICKÉ ODDĚLENÍ CIA 97 00:10:51,312 --> 00:10:53,189 NEW YORK 98 00:10:59,362 --> 00:11:00,446 Vystopovali jste ten hovor? 99 00:11:00,530 --> 00:11:02,573 Telefon patří londýnskému novináři Simonu Rossovi. 100 00:11:02,657 --> 00:11:04,284 Píše pro Guardian. 101 00:11:04,367 --> 00:11:05,660 - Sledujete ho? - Ano. 102 00:11:05,743 --> 00:11:06,786 Díky. 103 00:11:06,869 --> 00:11:09,289 Jeden tým ho sleduje v práci 104 00:11:09,372 --> 00:11:11,291 a hlídáme jeho byt. 105 00:11:11,374 --> 00:11:13,418 Jak se o Černé růži dověděl? 106 00:11:13,501 --> 00:11:15,044 Nevím. Prověřili jsme jeho minulost 107 00:11:15,128 --> 00:11:17,005 a hledali něco podezřelého. 108 00:11:17,088 --> 00:11:20,174 Nic jsme zatím nezjistili. Když ale budeme Rosse sledovat... 109 00:11:20,258 --> 00:11:22,969 Rayi, Ross je malá ryba. Chceme najít zdroj. 110 00:11:39,944 --> 00:11:42,113 Říká vám něco operace Černá růže? 111 00:11:42,196 --> 00:11:43,448 Znáte podrobnosti? 112 00:11:43,531 --> 00:11:44,907 Podívám se na to a napíšu to. 113 00:11:44,991 --> 00:11:47,327 Uvidíme se co nejdřív. 114 00:11:47,410 --> 00:11:49,162 - To je všechno? - Ano. 115 00:11:51,956 --> 00:11:56,252 Zařiďte protokol pro vydání zadržených. Ať se připraví jednatel. 116 00:11:58,296 --> 00:12:00,923 Dobře poslouchejte! Máme pohotovost. 117 00:12:01,007 --> 00:12:04,177 - Na jedničku chci všechno o Rossovi. - Jistě. 118 00:12:06,679 --> 00:12:09,891 Naším cílem je britský občan Simon Ross. Novinář. 119 00:12:09,974 --> 00:12:14,687 Chci znát jeho telefon, modem, kde bydlí a jaké má auto. 120 00:12:14,771 --> 00:12:17,023 Bankovní účty, kreditní karty, cesty. 121 00:12:17,106 --> 00:12:19,192 Chci vědět, co si myslí, dřív než on. 122 00:12:19,275 --> 00:12:21,069 Všechny špatnosti. 123 00:12:21,152 --> 00:12:25,448 A hlavně chceme znát jméno a pozici jeho zdroje. 124 00:12:25,531 --> 00:12:28,743 Je to bezpečnostní úroveň čtyři. Nějaké dotazy? 125 00:12:30,995 --> 00:12:32,288 Tak se do toho dáme. 126 00:12:39,879 --> 00:12:42,882 Simon Ross - zvláštní zpravodaj 127 00:12:44,217 --> 00:12:45,385 Třetí část zvláštní reportáže Kdo je Jason Bourne? 128 00:12:45,468 --> 00:12:47,261 Má spoustu identit, 129 00:12:47,345 --> 00:12:49,097 jednu mrtvější než druhou 130 00:12:49,389 --> 00:12:52,392 Německá tajná služba spolupracuje s indickou policií při vyšetřování 131 00:12:52,475 --> 00:12:54,894 smrti ženy, Bourneovy přítelkyně, 132 00:12:54,978 --> 00:12:57,689 která zemřela poté, co její vůz sjel z mostu. 133 00:12:58,523 --> 00:13:01,067 Oběť: Marie Kreutzová 134 00:13:04,779 --> 00:13:05,822 Co je? 135 00:13:08,825 --> 00:13:10,201 Zapojíte se do programu? 136 00:13:15,373 --> 00:13:16,624 Nemůžu. 137 00:14:08,301 --> 00:14:10,887 Sledovaný jde do své redakce. 138 00:14:10,970 --> 00:14:12,305 Pošlete někoho na ulici. 139 00:14:12,388 --> 00:14:15,224 - Nic nevidím. - Hned to bude. 140 00:14:15,308 --> 00:14:16,809 Teď. 141 00:14:18,436 --> 00:14:20,563 Jimmy, máte jeho telefon? 142 00:14:20,647 --> 00:14:23,524 Do redakce. Mobil zatím ne. 143 00:14:23,608 --> 00:14:25,777 - Jak dlouho to bude trvat? - Hodinu. 144 00:14:26,194 --> 00:14:27,278 To je moc dlouho. 145 00:14:28,154 --> 00:14:29,656 Nesnaží se někoho potopit? 146 00:14:29,739 --> 00:14:31,824 Ne, je vyděšený. 147 00:14:31,908 --> 00:14:34,243 - Co ho vyděsilo? - Černá růže. 148 00:14:35,662 --> 00:14:37,455 - Promiňte, máte hovor. - Kdo volá? 149 00:14:37,538 --> 00:14:39,499 Nepředstavil se. 150 00:14:39,582 --> 00:14:40,917 Omluvte mě. 151 00:14:42,585 --> 00:14:44,629 - Je na mojí lince. - Díky. 152 00:14:47,465 --> 00:14:48,549 Simon Ross. 153 00:14:50,051 --> 00:14:51,344 Jak to že ho neslyšíme? 154 00:14:51,427 --> 00:14:54,097 Jimmy, to je pevná. Jak to že ho neslyšíme? 155 00:14:54,180 --> 00:14:57,475 Jeho telefon máme, ale tenhle není jeho. 156 00:14:57,558 --> 00:14:59,852 Četl jsem vaše články. 157 00:15:00,311 --> 00:15:02,522 - Kdo volá? - Jason Bourne. 158 00:15:03,147 --> 00:15:06,985 Nádraží Waterloo. Jižní vchod. Za třicet minut. Budete sám. 159 00:15:11,197 --> 00:15:14,158 - Chci mít audio. - Týmy Alfa, Bravo... 160 00:15:14,242 --> 00:15:15,660 Rychle. 161 00:15:15,743 --> 00:15:17,495 Kam jde? 162 00:15:17,578 --> 00:15:20,623 Odchází. Sledujte ho na ulici. 163 00:15:20,707 --> 00:15:23,501 NÁDRAŽÍ WATERLOO 164 00:15:33,803 --> 00:15:34,971 Sledovaný vychází z budovy. 165 00:15:35,054 --> 00:15:37,432 Zjistěte, kam jede. 166 00:15:42,687 --> 00:15:45,857 - Chodec jedna, potřebuju ho slyšet. - Audio zapnuto. 167 00:15:45,940 --> 00:15:47,692 Chodec jedna by ho měl snímat. 168 00:15:47,775 --> 00:15:50,570 Dejte vědět, až ho uslyšíte. 169 00:15:50,653 --> 00:15:53,031 Nádraží Waterloo, jižní vchod. 170 00:15:53,114 --> 00:15:54,282 - Pane Willsi. - Kam jede? 171 00:15:54,365 --> 00:15:55,617 Jede na nádraží Waterloo. 172 00:15:55,700 --> 00:15:56,743 Všichni na Waterloo. 173 00:15:56,826 --> 00:15:59,287 Pošlete tam všechny, co máme. 174 00:15:59,370 --> 00:16:01,414 Kontaktujte jednatele. 175 00:16:21,392 --> 00:16:22,894 - Už jsme na mostě? - Ještě ne. 176 00:16:22,977 --> 00:16:25,146 Ať agent tři čeká. 177 00:16:25,229 --> 00:16:26,314 Udržujte kontakt. 178 00:16:26,397 --> 00:16:28,941 CÍL - nádraží Waterloo, York Road, Londýn 179 00:16:41,746 --> 00:16:43,164 Telefon s kartou. 180 00:16:45,208 --> 00:16:46,709 Prosím. 181 00:16:54,092 --> 00:16:57,428 Agente jedna, nahlaste polohu sledovaného. 182 00:16:59,764 --> 00:17:00,890 Rozumím. 183 00:17:00,974 --> 00:17:04,435 Sledovaný je u nádraží Waterloo. 184 00:17:49,522 --> 00:17:51,774 Prosím? 185 00:17:51,858 --> 00:17:52,942 Potřebuju ten telefon. 186 00:17:53,443 --> 00:17:56,321 Dobře mě poslouchejte. 187 00:17:56,404 --> 00:17:57,488 Co se to, sakra, děje? 188 00:17:57,572 --> 00:18:00,783 Nalevo stojí stříbrný voyager. 189 00:18:00,867 --> 00:18:03,119 Vevnitř sedí policie. 190 00:18:03,202 --> 00:18:05,163 Na druhé straně ulice 191 00:18:05,246 --> 00:18:07,165 v druhém patře je muž. 192 00:18:07,248 --> 00:18:08,958 Sleduje vás. 193 00:18:09,459 --> 00:18:11,669 50 metrů od vás je autobusová zastávka. 194 00:18:11,753 --> 00:18:12,837 Jděte k ní. 195 00:18:12,920 --> 00:18:14,839 Jimmy, okamžitě potřebuju ten telefon. 196 00:18:14,922 --> 00:18:17,008 Jde dál. 197 00:18:17,091 --> 00:18:19,344 - To není jeho telefon. - Cože? 198 00:18:19,427 --> 00:18:21,888 Není to jeho telefon. 199 00:18:21,971 --> 00:18:23,681 Kde vzal další telefon? 200 00:18:25,933 --> 00:18:27,352 Ať se připraví tým B. 201 00:18:27,435 --> 00:18:28,728 Tým B na místě. 202 00:18:28,811 --> 00:18:30,855 Jděte k muži s modrou kapucí, 203 00:18:30,938 --> 00:18:33,983 telefonuje. U něj se zastavte. 204 00:18:34,067 --> 00:18:36,861 Potřebuju ten telefon, Jimmy. 205 00:18:36,945 --> 00:18:39,364 Neztraťte ho z očí. 206 00:18:39,447 --> 00:18:41,366 Otočte se. 207 00:18:45,954 --> 00:18:48,039 Kdo je ten muž s modrou kapucí? 208 00:18:48,122 --> 00:18:49,958 Jeho kontakt? 209 00:18:52,085 --> 00:18:54,128 Přijíždí autobus. Za deset vteřin je tady. 210 00:18:54,212 --> 00:18:56,506 Až zastaví, jděte doleva. 211 00:18:56,589 --> 00:18:59,425 Je tam nadchod. Jděte nahoru. Zastavte se u stánku s novinami. 212 00:18:59,509 --> 00:19:02,679 Počkejte na instrukce. 213 00:19:02,762 --> 00:19:03,846 Připravte se. 214 00:19:04,305 --> 00:19:06,641 Sledujte ten autobus! 215 00:19:06,724 --> 00:19:08,101 Týme B, 216 00:19:08,184 --> 00:19:09,852 zadržte jeho kontakt. Sledujte Rosse. 217 00:19:13,523 --> 00:19:15,274 Stůjte! 218 00:19:16,901 --> 00:19:19,445 Chodec jedna, sledovaný v pohybu. 219 00:19:21,072 --> 00:19:23,074 Někam jde. Neztraťte Rosse. 220 00:19:23,157 --> 00:19:25,034 Ty v té kapuci, na zem! 221 00:19:30,581 --> 00:19:31,916 Do háje. 222 00:19:35,378 --> 00:19:36,462 Co to bylo? 223 00:19:39,507 --> 00:19:42,093 Ztratili jsme komunikaci s chodcem jedna. 224 00:19:47,348 --> 00:19:49,559 Vpravo! Míří na západ. Dejte vědět, až ho zachytíte! 225 00:19:49,642 --> 00:19:51,686 Kde je? 226 00:19:51,769 --> 00:19:55,189 Na lávce vedoucí do haly. 227 00:19:55,273 --> 00:19:59,360 Tohle je noční můra. Je to nejrušnější nádraží v Londýně. 228 00:19:59,444 --> 00:20:02,280 - Chci všechny vnitřní kamery. - Jistě. 229 00:20:02,905 --> 00:20:04,115 Jednatel je na místě, pane. 230 00:20:29,807 --> 00:20:31,351 Kdo je váš zdroj? 231 00:20:31,434 --> 00:20:32,852 Jak se jmenuje? 232 00:20:32,935 --> 00:20:35,313 Proč po mně ti lidi jdou? 233 00:20:35,396 --> 00:20:36,648 Protože jste něco zjistil. 234 00:20:36,731 --> 00:20:38,650 Mluvil jste s někým z programu Treadstone. 235 00:20:38,733 --> 00:20:40,526 S někým, kdo tam byl od začátku. S kým? 236 00:20:40,610 --> 00:20:41,903 To vám nemůžu říct. 237 00:20:41,986 --> 00:20:46,324 Nemáte tušení, do čeho jste šlápl. Oni vás zabijou. 238 00:20:46,407 --> 00:20:48,451 Šlo o Černou růži? 239 00:20:48,534 --> 00:20:49,827 Co je Černá růže? 240 00:20:49,911 --> 00:20:53,289 Vylepšený Treadstone. Můj zdroj říkal, že to začalo vámi. 241 00:20:53,373 --> 00:20:56,626 Byl jste první. Takové nepříjemné tajemství. 242 00:20:56,709 --> 00:20:58,920 Říkal, že ví, kdo jste. 243 00:21:02,507 --> 00:21:04,634 Musíme jít. 244 00:21:05,468 --> 00:21:07,178 Berte ten telefon. 245 00:21:10,014 --> 00:21:12,475 Už to bude. 246 00:21:13,559 --> 00:21:14,978 Kde sakra je? 247 00:21:18,189 --> 00:21:21,526 Dělejte, co říkám. Jděte doprava. 248 00:21:21,609 --> 00:21:23,861 První eskalátor vpravo. 249 00:21:37,542 --> 00:21:41,045 Zavažte si tkaničku. Hned! 250 00:21:48,136 --> 00:21:49,220 Čekejte. 251 00:21:50,305 --> 00:21:51,431 Čekejte. 252 00:21:56,185 --> 00:21:58,896 Projdu kolem vás. Jděte kolem zdi 253 00:21:58,980 --> 00:22:02,942 na levé straně za čtyři, tři, dva, jedna. 254 00:22:03,067 --> 00:22:04,402 Postavte se. 255 00:22:04,485 --> 00:22:05,820 Jdeme. 256 00:22:08,615 --> 00:22:10,366 Kde je? 257 00:22:10,450 --> 00:22:12,493 Nemůžeme si dovolit ho ztratit. 258 00:22:16,664 --> 00:22:20,585 Jdete správným směrem. Udržujte ho. 259 00:22:23,630 --> 00:22:26,716 Ten popelář... Myslím, že je to jeden z nich. 260 00:22:26,799 --> 00:22:28,509 Ten uklízeč? Ne. 261 00:22:28,593 --> 00:22:31,387 Kristepane, něco vyndává. 262 00:22:31,471 --> 00:22:32,555 - Má zbraň. - Udržujte směr. 263 00:22:32,639 --> 00:22:35,767 - Má zbraň. - Nechoďte nikam! 264 00:22:38,603 --> 00:22:41,105 - Tamhle je. - Pošlete tam tým A! 265 00:22:41,189 --> 00:22:42,273 Pořád s někým mluví. 266 00:22:42,357 --> 00:22:44,108 Dostává instrukce. Chci ho slyšet. 267 00:22:45,568 --> 00:22:47,111 Uzavřete to tam. 268 00:22:48,988 --> 00:22:50,949 Pospěšte si, Rossi, nemáme čas. 269 00:22:51,032 --> 00:22:52,617 Projděte tím davem. 270 00:22:52,700 --> 00:22:54,410 Ztraťte se mezi nimi. 271 00:23:02,669 --> 00:23:03,795 Vejděte do obchodu, 272 00:23:03,878 --> 00:23:05,797 někdo vás sleduje. 273 00:23:05,880 --> 00:23:07,382 Projděte východními dveřmi. 274 00:23:07,465 --> 00:23:10,593 Vpravo od vás. 275 00:23:18,935 --> 00:23:20,603 Jděte do obchodu s alkoholem. 276 00:23:20,687 --> 00:23:23,147 Dozadu a zavřete dveře. 277 00:23:24,148 --> 00:23:25,942 Chodec čtyři je mrtvý. 278 00:23:26,359 --> 00:23:30,113 Někdo tomu chlapovi pomáhá. Řekněte mi, až bude jednatel na místě. 279 00:23:34,325 --> 00:23:36,244 Chci obraz! 280 00:23:36,327 --> 00:23:39,497 Pošlete tam tým C. 281 00:23:46,754 --> 00:23:48,423 Tým čtyři je cestě. 282 00:24:27,503 --> 00:24:29,047 Kristepane... 283 00:24:30,173 --> 00:24:32,175 To je Jason Bourne. 284 00:24:32,258 --> 00:24:35,303 Likviduje naše agenty. On je ten zdroj? 285 00:24:35,470 --> 00:24:37,013 Určitě. 286 00:24:39,974 --> 00:24:43,227 Zablokujte východy. Dejte jednateli zelenou. 287 00:24:44,520 --> 00:24:46,272 Odstraňte je oba. 288 00:25:03,915 --> 00:25:05,458 Zůstaňte tady. 289 00:25:06,459 --> 00:25:10,338 Dostanu nás odsud. Musíte ale dělat, co říkám. 290 00:25:10,755 --> 00:25:13,466 Poslouchejte mě! Tohle není nějaký novinový článek! 291 00:25:13,549 --> 00:25:16,636 Je to skutečný! Rozumíte? 292 00:25:17,095 --> 00:25:18,304 Jo. 293 00:25:29,023 --> 00:25:30,108 Stáhněte všechny agenty. 294 00:25:30,191 --> 00:25:32,443 Udejte jednateli Bourneovu pozici. 295 00:25:32,527 --> 00:25:33,611 Jistě. 296 00:25:52,255 --> 00:25:53,881 Vypněte kamery. 297 00:25:59,887 --> 00:26:01,973 - Bourne. - Počkejte, něco nesedí. 298 00:26:02,640 --> 00:26:05,143 Vidím východ. Zvládnu to tam. 299 00:26:09,230 --> 00:26:10,356 Bourne? 300 00:26:10,440 --> 00:26:12,191 Zůstaňte, kde jste. 301 00:26:12,358 --> 00:26:14,485 Myslím, že bychom neměli čekat! 302 00:26:15,820 --> 00:26:17,780 Myslím, že sem někdo jde. 303 00:26:17,864 --> 00:26:20,158 - Zkusím to. - Ne! 304 00:28:08,599 --> 00:28:10,560 Pamela Landyová 305 00:28:10,643 --> 00:28:12,270 Dále. 306 00:28:12,353 --> 00:28:14,063 Chce s vámi mluvit ředitel Kramer. 307 00:28:14,147 --> 00:28:17,609 - Potřebuji... - Je to naléhavé. 308 00:28:36,544 --> 00:28:38,129 Bourne OPUSTIL CIA. PROČ? 309 00:28:38,212 --> 00:28:39,339 CO JE ČERNÁ RŮŽE? 310 00:28:43,468 --> 00:28:47,180 VŠECHNO ZAČALO S JASONEM BOURNEM 311 00:28:52,644 --> 00:28:54,979 Sewell a Marbury 312 00:28:55,980 --> 00:28:57,398 Sewell a Marbury 313 00:28:57,482 --> 00:28:59,901 SEWELL & MARBURY investiční bankovnictví 314 00:29:03,863 --> 00:29:06,449 Madridská pobočka, Calle Norte 334, Madrid 315 00:29:10,203 --> 00:29:14,415 MADRID, ŠPANĚLSKO 316 00:29:16,167 --> 00:29:19,963 Policie se domnívá, že obětí je 317 00:29:20,046 --> 00:29:23,424 Simon Ross, známý novinář 318 00:29:23,508 --> 00:29:25,259 z londýnského Guardianu. 319 00:29:25,343 --> 00:29:27,929 Byl zastřelen uprostřed 320 00:29:28,012 --> 00:29:30,682 nádražní haly stanice Waterloo 321 00:29:30,765 --> 00:29:33,309 dnes odpoledne kolem 15:45 322 00:29:33,393 --> 00:29:36,062 před zraky stovek cestujících. 323 00:29:36,145 --> 00:29:37,605 Byl autorem 324 00:29:37,689 --> 00:29:38,773 PŘÍSNĚ TAJNÉ 325 00:29:38,856 --> 00:29:40,733 mnoha drsných článků, 326 00:29:40,817 --> 00:29:44,570 které roztrpčily jisté západní vlády a jejich zpravodajské služby. 327 00:30:07,176 --> 00:30:10,680 - Mám tady schůzku. - Jistě. 328 00:30:11,431 --> 00:30:12,849 Dobrý den. Máte vybráno? 329 00:30:12,932 --> 00:30:17,812 Omeletu z bílků s kozím sýrem a paprikou. 330 00:30:17,895 --> 00:30:19,772 - A pro vás? - Jen kávu. 331 00:30:19,856 --> 00:30:22,191 - Vážně? Zvu vás. - To bude všechno. 332 00:30:24,569 --> 00:30:28,031 Ředitel doporučil, abychom vás k tomu přizvali... 333 00:30:28,114 --> 00:30:31,075 Opravdu to bylo jen doporučení? 334 00:30:38,207 --> 00:30:43,129 Zvláštní, jak člověk vidí věci podle toho, na jaké straně sedí. 335 00:30:43,504 --> 00:30:45,757 Podle mě vám vycházím vstříc. 336 00:30:45,840 --> 00:30:49,093 Dám vám možnost dokončit jistý úkol. 337 00:30:49,177 --> 00:30:50,386 Jaký? 338 00:30:50,720 --> 00:30:54,182 Bourne. Je tady. Je nebezpečný. 339 00:30:54,599 --> 00:30:56,643 A oba chceme totéž. 340 00:30:56,726 --> 00:30:59,228 Každý ale naprosto jiným způsobem. 341 00:30:59,312 --> 00:31:01,856 Minulost nechte minulostí, Pam. 342 00:31:02,982 --> 00:31:04,275 Ve Stockholmu jsme byli neopatrní. 343 00:31:04,359 --> 00:31:06,027 A na Waterloo? 344 00:31:06,110 --> 00:31:09,447 Šlo o únik informací a ohrožení národní bezpečnosti. 345 00:31:09,530 --> 00:31:12,408 Neměli jsme na akci příliš času. 346 00:31:12,492 --> 00:31:14,744 A byl zabit novinář. 347 00:31:14,827 --> 00:31:17,747 Otázka je, proč tam byl Bourne. 348 00:31:17,830 --> 00:31:19,248 Otázka je, jak jste se dostali 349 00:31:19,332 --> 00:31:21,834 do přestřelky uprostřed nádraží. 350 00:31:21,918 --> 00:31:25,004 Víte dobře, že rozhodnutí v reálném čase nejsou nikdy dokonalá. 351 00:31:25,088 --> 00:31:29,175 Z křesla se operace kritizuje snadno. 352 00:31:33,262 --> 00:31:35,431 Uvidíme se v kanceláři. 353 00:31:35,765 --> 00:31:37,684 Dobrou chuť k těm bílkům. 354 00:31:57,704 --> 00:31:59,163 Dobře poslouchejte. 355 00:31:59,247 --> 00:32:02,417 To je Pamela Landyová a její kolega Tom Cronin. 356 00:32:02,500 --> 00:32:04,794 Povede naše hledání. 357 00:32:04,877 --> 00:32:06,379 Představte se jménem a hodností. 358 00:32:06,462 --> 00:32:10,508 Jména počkají. Kde byl Bourne viděn naposled? 359 00:32:10,591 --> 00:32:12,051 V Londýně v poledne. 360 00:32:12,135 --> 00:32:14,137 Je ozbrojený? Raněný? 361 00:32:14,220 --> 00:32:16,973 Žije. Mobilní. Víc nevíme. 362 00:32:17,056 --> 00:32:18,516 - Máme všechny podrobnosti? - Ano. 363 00:32:18,599 --> 00:32:20,643 - Proč je tady nevidím? - Čekali jsme. 364 00:32:20,727 --> 00:32:22,979 Na co? Máte vůbec ponětí, 365 00:32:23,062 --> 00:32:26,107 o koho jde? 366 00:32:26,190 --> 00:32:27,317 Tohle je Jason Bourne. 367 00:32:27,400 --> 00:32:29,402 Máte devět hodin zpoždění a je to nejtěžší úkol, 368 00:32:29,485 --> 00:32:30,903 na jakém jste dělali. 369 00:32:30,987 --> 00:32:35,366 Tak se do toho pořádně opřete a předveďte, co umíte. 370 00:32:36,618 --> 00:32:38,328 Okamžitě. 371 00:32:38,411 --> 00:32:39,829 Děkuji. 372 00:32:39,912 --> 00:32:41,331 Plán rozmístění. 373 00:32:41,414 --> 00:32:44,542 Na jedničku chci všechno o Rossovi. 374 00:33:06,981 --> 00:33:08,524 Myslím, že něco mám. 375 00:33:08,608 --> 00:33:10,526 Nabořili jsme se Rossovi do mailu. 376 00:33:10,610 --> 00:33:13,237 Měl tam letenku to Turína. Na včera. 377 00:33:13,321 --> 00:33:15,949 V 8.00 přílet, ve 12.05 odlet. 378 00:33:16,032 --> 00:33:19,535 Takže Bourne není váš zdroj. 379 00:33:19,619 --> 00:33:20,703 Jak to? 380 00:33:20,787 --> 00:33:23,289 Ross volal šéfredaktorovi o svém zdroji potom, 381 00:33:23,373 --> 00:33:26,376 co jeho letadlo z Turína přistálo. 382 00:33:26,459 --> 00:33:28,628 - Setkal se se svým zdrojem v Turínu. - A? 383 00:33:28,711 --> 00:33:31,214 Sešli se v Turínu na snídani, 384 00:33:31,297 --> 00:33:34,592 aby mu pak týž den v poledne zavolal a sešli se na Waterloo? 385 00:33:34,676 --> 00:33:36,552 Třeba spolu letěli. 386 00:33:37,178 --> 00:33:38,513 Zapojte všechno, co máte. 387 00:33:38,596 --> 00:33:41,849 Prověřte telefony všech, kdo mají přístup k tajným informacím. 388 00:33:41,933 --> 00:33:45,061 Hovory do Turína to ráno, co tam Ross byl. 389 00:33:45,144 --> 00:33:48,648 Je to člověk ze CIA a má přístup k supertajným informacím. 390 00:33:48,731 --> 00:33:51,442 Teď se dopustil velezrady. 391 00:33:51,526 --> 00:33:52,568 Myslíte, 392 00:33:52,652 --> 00:33:54,737 že použil mobil, který můžeme najít? 393 00:33:54,821 --> 00:33:58,283 - Nic jsme nenašli. - Máte lepší nápad? 394 00:33:58,366 --> 00:34:00,535 Najděte telefony, které byly vypnuté 395 00:34:00,618 --> 00:34:02,245 celou dobu, co byl Ross v Turínu. 396 00:34:02,328 --> 00:34:04,122 Jestli vaši lidé používají mobil jako já, 397 00:34:04,205 --> 00:34:06,582 nebude ten seznam dlouhý. 398 00:34:11,129 --> 00:34:14,841 Tři lidé: Tom Brewster, Jack Boulin a Neal Daniels. 399 00:34:14,924 --> 00:34:17,719 Prověřte, jestli se něco v Rossově bytě 400 00:34:17,802 --> 00:34:19,470 s těmi jmény kryje. 401 00:34:19,554 --> 00:34:21,973 Hledejte cokoli, co by naznačovalo, s kým se Ross setkal. 402 00:34:22,056 --> 00:34:24,350 Vytáhněte to. 403 00:34:24,434 --> 00:34:25,810 Vidíte ty dokumenty? 404 00:34:25,893 --> 00:34:27,437 Otevřte to. 405 00:34:28,021 --> 00:34:29,147 Co je to? 406 00:34:29,230 --> 00:34:30,315 ČERNÁ RŮŽE 407 00:34:30,440 --> 00:34:33,151 Tady. Iniciály. 408 00:34:33,234 --> 00:34:35,945 Dejte to na hlavní obrazovku. 409 00:34:37,238 --> 00:34:39,449 PODLE N. D. 410 00:34:39,949 --> 00:34:41,451 Neal Daniels. 411 00:34:41,534 --> 00:34:44,662 - Vede pobočku v Madridu, ne? - Ano. 412 00:34:48,541 --> 00:34:50,418 Zavolejte šéfa bezpečnosti na ambasádě. 413 00:34:50,501 --> 00:34:52,879 Ať vezme Danielse do vazby. 414 00:34:52,962 --> 00:34:55,798 Pošlete zásahovku do bytu na Calle Norte. 415 00:34:55,882 --> 00:34:58,426 Ať jsou plně ozbrojeni. Řekněte, že u toho chceme být. 416 00:34:58,509 --> 00:35:02,013 - Ozbrojeni? Daniels není nebezpečný. - Mám obavy z Bournea. 417 00:35:02,096 --> 00:35:03,598 Jestli není ten zdroj, 418 00:35:03,681 --> 00:35:06,142 tak ho hledá. Stejně jako my. 419 00:35:39,968 --> 00:35:43,012 - Jak dlouho to bude trvat? - Za tři minuty jsou tam. 420 00:36:06,786 --> 00:36:10,832 Vaším úkolem je chránit životy Američanů. 421 00:36:15,211 --> 00:36:18,840 Musíte se tomu programu plně oddat. 422 00:36:19,632 --> 00:36:20,842 Nemůžu. 423 00:36:21,259 --> 00:36:22,510 Znovu. 424 00:37:00,465 --> 00:37:02,842 Jsou u hlavního vchodu, pane. 425 00:37:21,361 --> 00:37:23,321 - Pět vteřin. - Chci vidět, co se tam děje. 426 00:37:31,913 --> 00:37:33,247 Jsme uvnitř. 427 00:37:36,793 --> 00:37:38,628 Alarm je vypnutý. 428 00:37:39,253 --> 00:37:40,797 To musí být Bourne. 429 00:37:54,227 --> 00:37:55,853 - Trezor je prázdný. - Kruci. 430 00:37:55,937 --> 00:37:57,730 Asi odjížděl narychlo. 431 00:37:57,814 --> 00:38:00,483 Vyhledejte Danielsovy pasy. 432 00:38:32,640 --> 00:38:33,891 Hammonde. 433 00:38:58,583 --> 00:39:00,376 Pošlete tam posily! 434 00:39:11,929 --> 00:39:15,016 Dejte mi bezpečnou linku a pošlete tam další tým! 435 00:39:25,151 --> 00:39:27,153 Co ty tady děláš? 436 00:39:28,613 --> 00:39:30,949 Přeložili mě sem z Berlína. 437 00:39:34,118 --> 00:39:35,745 Kde je Daniels? 438 00:39:38,206 --> 00:39:39,624 Kde je? 439 00:40:03,481 --> 00:40:05,733 - Prosím? - Kdo je to? 440 00:40:06,818 --> 00:40:08,695 Nicky Parsonsová. 441 00:40:10,488 --> 00:40:12,448 Dělala na Treadstoneu. 442 00:40:12,532 --> 00:40:15,660 Pomáhala nám v Berlíně chytit Bournea. 443 00:40:19,831 --> 00:40:22,083 Nicky, musím ověřit vaši totožnost. 444 00:40:22,166 --> 00:40:23,835 Kód: Vrabčák. 445 00:40:24,544 --> 00:40:26,296 Heslo - vrabčák 446 00:40:26,379 --> 00:40:28,089 Odpověď v případě nátlaku: Rubín 447 00:40:34,137 --> 00:40:35,221 Odpověď: Everest. 448 00:40:35,305 --> 00:40:37,432 Odpověď v běžné situaci: Everest 449 00:40:40,310 --> 00:40:44,439 Nicky, tady je Noah Vosen. Jak dlouho jste na místě? 450 00:40:44,522 --> 00:40:46,190 Teď jsem přišla. 451 00:40:47,233 --> 00:40:50,987 Jsou tam dva naši lidé. Jste s nimi v kontaktu? 452 00:40:54,324 --> 00:40:57,619 Leží na zemi. Jsou v bezvědomí, ale žijí. 453 00:41:01,873 --> 00:41:04,751 - Je tam někde Neal Daniels? - Ne. 454 00:41:05,418 --> 00:41:07,545 Nicky, tady je Pam Landyová. 455 00:41:08,379 --> 00:41:10,381 Domníváme se, že existuje spojení 456 00:41:10,465 --> 00:41:12,717 mezi Danielsem a Bournem. 457 00:41:14,385 --> 00:41:18,389 Pořád hledáte Bournea? Myslela jsem, že už je to uzavřené. 458 00:41:18,473 --> 00:41:21,267 Někteří lidé si myslí, že je nebezpečný. 459 00:41:21,351 --> 00:41:23,811 S tím nesouhlasím, ale musím s ním mluvit. 460 00:41:23,895 --> 00:41:25,480 Počkejte, Nicky. 461 00:41:27,231 --> 00:41:29,317 - Co to děláte? - Předávám mu vzkaz. 462 00:41:29,400 --> 00:41:31,945 Není nebezpečný? Zabil další dva. 463 00:41:32,028 --> 00:41:33,446 Dopadne to dobře, 464 00:41:33,529 --> 00:41:34,739 jen když ho dostaneme živého. 465 00:41:34,822 --> 00:41:36,741 Jde po Danielsovi. 466 00:41:36,824 --> 00:41:38,576 Chce se pomstít. Musíme nebezpečí snížit 467 00:41:38,660 --> 00:41:40,662 na minimum. 468 00:41:40,745 --> 00:41:42,622 Za jak dlouho dorazí posily? 469 00:41:43,957 --> 00:41:46,584 Nicky, zůstaňte na místě a zajistěte to tam. 470 00:41:46,668 --> 00:41:50,546 Posily dorazí asi za hodinu. Rozumíte? 471 00:41:53,508 --> 00:41:54,884 Rozumím, pane. 472 00:41:59,806 --> 00:42:02,266 - Kolik mám času? - Tři minuty. 473 00:42:04,811 --> 00:42:06,479 Mám venku auto. 474 00:42:08,064 --> 00:42:10,066 Vím, kde je Daniels. 475 00:42:21,786 --> 00:42:24,622 Jsem v Calle Norte 334. Slyším střelbu 476 00:42:24,706 --> 00:42:27,959 a křik. Asi Američané. 477 00:42:28,835 --> 00:42:30,295 Pojď. 478 00:42:31,004 --> 00:42:33,506 Za dvě minuty jsou tam. 479 00:42:34,257 --> 00:42:35,383 Kde je Daniels? 480 00:42:35,466 --> 00:42:39,804 Ráno si poslal 100000 do Tangeru. 481 00:42:40,638 --> 00:42:44,475 To je 480 kilometrů odsud. Když si pospíšíme, chytíme ranní trajekt. 482 00:42:45,560 --> 00:42:46,644 Kde parkuješ? 483 00:42:46,728 --> 00:42:49,981 Vpravo, v severní části ulice. 484 00:42:55,612 --> 00:42:57,822 - Už jsou tady. - Nezastavuj se. 485 00:42:59,115 --> 00:43:01,743 Dva lidé vycházejí z domu. 486 00:43:13,796 --> 00:43:14,839 Co je tohle? 487 00:43:24,349 --> 00:43:26,142 Co se to sakra stalo? 488 00:43:26,225 --> 00:43:27,852 Ztratili jsme s nimi kontakt. 489 00:43:31,481 --> 00:43:35,652 Vydejte okamžitý rozkaz zabít Jasona Bournea. 490 00:43:36,861 --> 00:43:39,113 Okamžitě upozorněte všechny naše španělské kontakty. 491 00:43:39,197 --> 00:43:43,326 Všechny vzdušné i pozemní hranice uzavřít. 492 00:44:04,722 --> 00:44:06,391 O co tady jde? 493 00:44:08,101 --> 00:44:09,936 Co Daniels ví? 494 00:44:11,521 --> 00:44:13,690 Co je operace Černá růže? 495 00:44:15,733 --> 00:44:19,487 Řeknete mi to, nebo se mám zeptat Kramera? 496 00:44:23,241 --> 00:44:25,368 Probíhá operace. 497 00:44:25,451 --> 00:44:26,744 Hloupost. 498 00:44:27,954 --> 00:44:29,956 Jestli chcete Jasona Bournea, 499 00:44:30,915 --> 00:44:32,875 tak se mnou mluvte na rovinu. 500 00:44:40,425 --> 00:44:44,262 Černá růže byl původně dokonalý zajišťovací program. 501 00:44:44,345 --> 00:44:45,513 A teď? 502 00:44:45,596 --> 00:44:48,933 Souhrnný program tajných operací. 503 00:44:49,017 --> 00:44:52,770 Hloubkové pronikání, poskytování služeb, experimentální vyšetřování. 504 00:44:52,854 --> 00:44:55,106 Všechno vychází z této kanceláře. 505 00:44:57,066 --> 00:45:00,236 Teď představujeme údernou jednotku. 506 00:45:00,320 --> 00:45:01,904 Akce vyžadující smrt? 507 00:45:02,780 --> 00:45:04,616 Pokud je to nutné, jistě. 508 00:45:05,908 --> 00:45:09,329 Proto jsme výjimeční: Nemáme omezení. 509 00:45:10,288 --> 00:45:12,373 Už nám nehrozí, že se budeme na padouchy dívat, 510 00:45:12,457 --> 00:45:13,708 a oni pak zmizí, 511 00:45:13,791 --> 00:45:16,127 než někdo ve Washingtonu vydá rozkaz. 512 00:45:17,462 --> 00:45:18,880 Ale no tak. 513 00:45:20,632 --> 00:45:24,177 Znáte tajnou službu. Víte, jak je to nebezpečné. 514 00:45:24,260 --> 00:45:26,804 Takový program potřebujeme. 515 00:45:26,888 --> 00:45:28,806 Co dělal Daniels? 516 00:45:28,890 --> 00:45:32,602 Vedl všechny naše operace v jižní Evropě a severní Africe. 517 00:45:32,685 --> 00:45:34,145 Má všechno. 518 00:45:34,228 --> 00:45:37,899 Jména, data, tajné kontakty, kdo s námi v zahraničí pracuje. 519 00:45:37,982 --> 00:45:39,692 Všechny operace. 520 00:45:39,776 --> 00:45:42,737 Chcete, aby to Bourne prodal tomu, kdo dá nejvíc? 521 00:45:42,820 --> 00:45:44,447 Pochybuju. 522 00:45:46,324 --> 00:45:49,994 Bourneovi nejde o peníze. Chce od Danielse něco jiného. 523 00:45:50,828 --> 00:45:53,414 Je jedno, co od Danielse chce. 524 00:45:53,498 --> 00:45:56,876 Až ho najdeme, a my ho najdeme, 525 00:45:56,960 --> 00:45:58,670 jestli máte pravdu, 526 00:45:59,337 --> 00:46:01,214 dostaneme i Bournea. 527 00:46:29,867 --> 00:46:31,786 Proč ses vrátil? 528 00:46:34,038 --> 00:46:36,374 Proč hledáš Danielse? 529 00:46:46,050 --> 00:46:48,094 Víš, kdo to je? 530 00:46:49,512 --> 00:46:51,055 Tohle je Daniels. 531 00:46:52,932 --> 00:46:55,518 Toho druhého neznám. Kdo je to? 532 00:47:01,190 --> 00:47:03,443 Byl tam na začátku. 533 00:47:04,569 --> 00:47:06,904 Vzpomínám si, že jsem se s ním setkal 534 00:47:09,073 --> 00:47:10,658 hned první den. 535 00:47:10,742 --> 00:47:12,785 Daniels mě k němu přivedl. 536 00:47:15,455 --> 00:47:17,832 Tam to pro mě začalo. 537 00:47:18,541 --> 00:47:22,420 Něco se se mnou stalo, a já musím vědět co, 538 00:47:24,505 --> 00:47:26,966 jinak se z toho nikdy nedostanu. 539 00:47:27,842 --> 00:47:30,762 Daniels říkal, že jde o experimentální výcvik. 540 00:47:33,556 --> 00:47:35,475 Změna chování. 541 00:47:36,559 --> 00:47:40,229 Než pustili agenty do operací, museli je zlomit. 542 00:47:41,940 --> 00:47:44,275 Říkal, že ty jsi první. 543 00:47:47,403 --> 00:47:49,405 Proč mi pomáháš? 544 00:48:00,208 --> 00:48:02,293 Bylo to pro mě těžké. 545 00:48:03,878 --> 00:48:05,171 To s tebou. 546 00:48:21,020 --> 00:48:23,564 Ty si vážně nic nepamatuješ? 547 00:48:27,568 --> 00:48:28,653 Ne. 548 00:48:37,287 --> 00:48:38,913 Pojď. 549 00:48:47,088 --> 00:48:48,506 VYHLEDÁVÁNÍ PASU 550 00:48:48,589 --> 00:48:51,843 Pane Willisi? To vás bude zajímat. 551 00:49:02,645 --> 00:49:04,314 Je v Tangeru. 552 00:49:11,195 --> 00:49:12,655 Noah Vosen. 553 00:49:13,489 --> 00:49:14,574 PŘÍSNĚ TAJNÉ 554 00:49:22,040 --> 00:49:23,958 Našli jsme Danielse. 555 00:49:28,546 --> 00:49:31,382 Našli Danielse v hotelu v Tangeru. 556 00:49:31,466 --> 00:49:33,509 Zastavili převod peněz, 557 00:49:33,593 --> 00:49:36,137 dokud nedorazí jednatel z Casablanky. 558 00:49:36,220 --> 00:49:37,722 Zabijou ho. 559 00:49:45,980 --> 00:49:49,067 Volá Pam Landyová. Prý je to naléhavé. 560 00:49:50,902 --> 00:49:53,404 - Řekněte jí, že teď nemůžu. - Jistě. 561 00:50:25,270 --> 00:50:28,439 TANGER, MAROKO 562 00:50:48,084 --> 00:50:50,420 Jednatel dorazil na letiště. 563 00:51:12,650 --> 00:51:15,111 Sdělte mi pozici sledovaného. 564 00:51:15,194 --> 00:51:18,448 Sledovaný míří do hotelu Velasquez. 565 00:51:18,531 --> 00:51:20,575 Hotel je 2,2 kilometrů od banky. 566 00:51:22,410 --> 00:51:25,622 Sežeňte plán patra. 567 00:51:25,705 --> 00:51:26,831 Najděte jeho pokoj. 568 00:51:26,914 --> 00:51:28,333 Sdělte jednateli místo 569 00:51:28,416 --> 00:51:30,376 a cestu z hotelu k bance. 570 00:51:35,548 --> 00:51:38,176 PŘÍCHOZÍ ZPRÁVA - POKYNY 571 00:51:44,057 --> 00:51:45,725 CIA - ZABEZPEČENÉ PŘIHLÁŠENÍ 572 00:51:47,060 --> 00:51:50,396 - Máte číslo pokoje? - Ano, pane. Pokoj číslo 117. 573 00:51:50,980 --> 00:51:53,358 Napojte se na pevnou linku. 574 00:51:53,441 --> 00:51:55,443 Všechny hovory půjdou přes nás. Zaměřte se na linku 117. 575 00:52:03,660 --> 00:52:05,203 Hledat: Neal Daniels 576 00:52:05,286 --> 00:52:06,537 Parametry vymazány Místo 577 00:52:06,621 --> 00:52:08,581 Přidat parametry Stav 578 00:52:08,665 --> 00:52:10,124 Přístup odepřen 579 00:52:10,625 --> 00:52:12,919 Firewall blokuje místo, kde je. 580 00:52:13,002 --> 00:52:15,421 Našli Danielse. Vědí, kde je. 581 00:52:15,505 --> 00:52:17,298 Nasadí na něj atentátníka. 582 00:52:17,382 --> 00:52:18,883 Zjisti koho. 583 00:52:22,762 --> 00:52:23,888 Desh. 584 00:52:26,724 --> 00:52:29,644 Řekni mu, že pro něj máš nový telefon. 585 00:52:29,727 --> 00:52:31,896 Když Deshe zastavíš, pošlou jiného. 586 00:52:31,980 --> 00:52:33,940 Budeme ho jen sledovat. 587 00:52:34,023 --> 00:52:35,275 Zavede nás k Danielsovi. 588 00:52:42,907 --> 00:52:43,992 Od Nicky Parsonsové: 589 00:52:44,075 --> 00:52:46,619 Setkáme se v Café de Paris 590 00:53:11,811 --> 00:53:13,229 ZAZNAMENÁN ODKLON Z TRASY 591 00:53:13,521 --> 00:53:16,232 Pane, jednatel se odchýlil z trasy. 592 00:53:18,651 --> 00:53:20,069 Nechte ho jet. 593 00:53:52,477 --> 00:53:54,479 Jednatel neplánovaně zastavil. 594 00:54:25,051 --> 00:54:27,887 Jednatel pokračuje směrem ke sledovanému. 595 00:54:27,971 --> 00:54:30,139 Došlo k nepovolenému vniknutí do systému. 596 00:54:30,223 --> 00:54:33,393 Někdo, kdo zná protokol. 597 00:54:33,476 --> 00:54:37,355 Poslal jednateli ve 14.11 místního času pokyny. 598 00:54:37,438 --> 00:54:39,107 Trasa potvrzena a platná. 599 00:54:39,190 --> 00:54:42,485 Přišlo to z počítače Nicky Parsonsové. 600 00:54:46,072 --> 00:54:47,907 Kde se odklonil od trasy? 601 00:54:47,991 --> 00:54:51,286 Jižně od Rue de Belgique. Zastavil se na Place de France. 602 00:54:51,744 --> 00:54:53,830 Tam je Parsonsová. 603 00:54:53,913 --> 00:54:56,124 Až skončíme s Danielsem, pošlete jednatele na ni. 604 00:54:56,207 --> 00:54:57,250 Ano, pane. 605 00:54:57,333 --> 00:54:59,544 Když najdeme Parsonsovou, máme Bournea. 606 00:54:59,627 --> 00:55:01,629 Noahu, co to děláte? 607 00:55:01,963 --> 00:55:03,589 - Teď ne! - O co jde? 608 00:55:03,673 --> 00:55:05,008 Řekl jsem teď ne! 609 00:55:05,091 --> 00:55:07,385 Na základě čeho akce pokračuje? 610 00:55:07,468 --> 00:55:10,263 Parsonsová ohrozila tajnou operaci. 611 00:55:10,346 --> 00:55:13,266 Tady jde o Danielse a ne o Nicky! 612 00:55:13,349 --> 00:55:16,227 - Zradila nás. - Neznáte okolnosti. 613 00:55:16,311 --> 00:55:18,104 Je ve spojení s Jasonem Bournem! 614 00:55:18,187 --> 00:55:21,024 Nemáte právo ji zabít! 615 00:55:21,107 --> 00:55:24,193 Ale mám. A vy byste měla spolupracovat. 616 00:55:24,277 --> 00:55:26,237 Noahu, je jedna z nás. 617 00:55:26,321 --> 00:55:29,282 Když naskočíte na tenhle vlak, kde to skončí? 618 00:55:29,949 --> 00:55:31,909 Skončí to, až vyhrajeme. 619 00:55:45,340 --> 00:55:48,384 Až skončíme s Danielsem, pošlete jednatele na ty dva. 620 00:55:48,468 --> 00:55:49,636 Jistě, pane. 621 00:56:12,033 --> 00:56:16,329 - Dvě minuty. - Ať banka uvolní peníze. 622 00:56:31,636 --> 00:56:32,804 Prosím? 623 00:56:32,887 --> 00:56:35,598 Vaše peníze právě dorazily. 624 00:56:40,979 --> 00:56:42,647 Odchází. 625 00:57:20,643 --> 00:57:22,979 - Jak je daleko? - 200 metrů. 626 00:57:23,062 --> 00:57:24,856 Fajn, předběžně ho sledujte. 627 00:57:35,116 --> 00:57:36,284 Stůjte! 628 00:57:59,349 --> 00:58:02,268 SIGNÁL PĚRUŠEN 629 01:09:18,278 --> 01:09:20,613 Pošli jim kód. Potřebujeme být mrtví. 630 01:09:28,454 --> 01:09:31,332 Pane? Jednatel potvrdil, že oba cíle jsou mrtvé. 631 01:09:41,884 --> 01:09:43,428 Chci mít jistotu. 632 01:09:43,511 --> 01:09:45,597 Ať to potvrdí šéf pobočky v Rabatu 633 01:09:45,680 --> 01:09:49,475 a zajistěte jejich těla. Nechci, aby došlo k omylu. 634 01:09:49,559 --> 01:09:51,603 A hlídejte Landyovou. 635 01:10:01,696 --> 01:10:04,490 - Prosím? - Bourne a Parsonsová jsou mrtví. 636 01:10:05,033 --> 01:10:06,367 Určitě? 637 01:10:06,451 --> 01:10:09,329 Potvrdí to šéf pobočky v Rabatu. 638 01:10:10,747 --> 01:10:13,207 Nikdo si mě s tím nesmí spojovat. 639 01:10:14,167 --> 01:10:16,461 Žádný strach, ochráníme vás. 640 01:10:16,836 --> 01:10:19,505 Nezapomeňte, proč je u toho Landyová. 641 01:10:20,548 --> 01:10:25,595 Jestli Černá růže kiksne, zabalíme to, hodíme jí to na krk a začneme znovu. 642 01:11:24,362 --> 01:11:25,571 JASON BOURNE - PRACOVNÍ ZÁZNAMY 643 01:11:34,038 --> 01:11:35,915 Vídám obličeje všech, 644 01:11:41,921 --> 01:11:43,965 co jsem kdy zabil. 645 01:11:46,509 --> 01:11:48,761 Jen neznám jejich jména. 646 01:11:52,765 --> 01:11:54,475 VLADIMÍR NESKIJ - RUS 647 01:11:55,101 --> 01:11:56,436 ZASTŘELEN 648 01:11:56,769 --> 01:11:59,147 ZABIT 649 01:11:59,230 --> 01:12:00,273 UBODÁN 650 01:12:00,356 --> 01:12:01,441 ZABIT 651 01:12:01,524 --> 01:12:02,567 ZABIT 652 01:12:04,444 --> 01:12:06,404 Marie se mi snažila pomoct 653 01:12:08,990 --> 01:12:11,159 vzpomenout si na jejich jména. 654 01:12:14,621 --> 01:12:16,581 MISE PŘERUŠENA 655 01:12:16,664 --> 01:12:19,125 NYKWANNA WOMBOSI - NIGERIJEC 656 01:12:19,208 --> 01:12:20,293 JMÉNO CÍLE: WOMBOSI 89/2Q TREADSTONE 657 01:12:20,376 --> 01:12:21,669 VÝSLEDEK MISE: NEZDAŘILA SE 658 01:12:23,671 --> 01:12:25,882 Zkoušel jsem se omluvit 659 01:12:26,883 --> 01:12:28,718 za všechno, co jsem udělal. 660 01:12:32,430 --> 01:12:33,973 Za to, jaký jsem. 661 01:12:36,851 --> 01:12:39,187 Jenže nic nepomáhá. 662 01:12:55,370 --> 01:12:57,830 Půjdou po tobě znovu. 663 01:13:02,794 --> 01:13:05,004 Teď budeš muset utíkat. 664 01:13:26,943 --> 01:13:28,319 OPERACE: TREADSTONE ÚVODNÍ ZPRÁVA: 2. 6. 1999 665 01:13:28,403 --> 01:13:29,696 Datum narození: 13. 9. 1970 Místo narození: Nixa, Missouri 666 01:13:29,779 --> 01:13:31,572 Subjekt prokazoval vzdor během přijímacího procesu. 667 01:13:31,656 --> 01:13:33,700 Nařízena stresová opatření. 668 01:13:33,783 --> 01:13:34,993 16. 5. 1999 podroben postupu 'Nádrž'. 669 01:13:35,076 --> 01:13:36,119 Spánek odepřen na 72 hodin. 670 01:13:36,202 --> 01:13:37,287 Dr. Albert Hirsch povolil jednu hodinu 671 01:13:37,370 --> 01:13:38,413 po známkách poruchy koordinace. 672 01:13:38,496 --> 01:13:42,417 Subjekt byl během prvního tréninkového stupně pod dohledem Alberta Hirsche, 673 01:13:42,500 --> 01:13:44,085 hlavního lékaře OZV. 674 01:13:45,795 --> 01:13:48,089 Subjekt byl úspěšně začleněn do projektu Treadstone 675 01:13:48,172 --> 01:13:50,800 ve zvláštním výzkumném zařízení 71. ulice č. 415, New York 676 01:13:50,883 --> 01:13:55,930 Zapsal Neal Daniels, vrchní školitel oddělení zvláštního výzkumu. 677 01:14:28,963 --> 01:14:30,465 Měli bychom jít. 678 01:14:59,327 --> 01:15:00,870 Časem to bude snazší. 679 01:15:17,428 --> 01:15:20,848 To jsou věci pana Danielse. 680 01:15:20,932 --> 01:15:22,517 To je všechno? 681 01:15:22,600 --> 01:15:23,643 Ano. 682 01:15:24,519 --> 01:15:25,561 Tak se na to podíváme. 683 01:15:42,954 --> 01:15:45,415 CIA, 40. ulice č. 105, New York 684 01:16:02,890 --> 01:16:05,393 Volal šéf pobočky v Rabatu. 685 01:16:05,476 --> 01:16:07,145 Našli tělo. 686 01:16:09,647 --> 01:16:11,232 - Bourne? - Desh. 687 01:16:18,531 --> 01:16:20,575 Pam, pojď se na něco podívat. 688 01:16:28,207 --> 01:16:31,044 Přes imigrační prošel Gilberto de Piento. 689 01:16:31,127 --> 01:16:33,796 Je to starší identita Treadstoneu registrovaná pro Bournea. 690 01:16:33,880 --> 01:16:35,340 Nikdy ji nepoužil, takže není v databázi. 691 01:16:37,759 --> 01:16:39,302 Bourne žije. 692 01:16:46,851 --> 01:16:47,936 Oni to nevědí? 693 01:16:48,019 --> 01:16:51,022 Kdyby ano, nebude Vosen v kanceláři. 694 01:16:51,105 --> 01:16:52,565 Proč Bourne tak riskuje? 695 01:16:53,858 --> 01:16:56,319 Třeba chce, abychom to věděli. 696 01:16:56,402 --> 01:16:59,781 Jako v Neapoli. Třeba komunikuje. 697 01:17:00,990 --> 01:17:03,034 Třeba se snaží komunikovat s tebou. 698 01:17:03,117 --> 01:17:05,453 Tak bychom mu měli odpovědět. 699 01:17:06,412 --> 01:17:08,414 Myslím, že vím, co Bourne hledá. 700 01:17:16,798 --> 01:17:19,676 Gilberto de Piento. 701 01:17:19,759 --> 01:17:22,053 Váš doprovod na vás čeká. 702 01:17:54,043 --> 01:17:56,671 NOUZOVÝ VÝCHOD B 703 01:18:33,207 --> 01:18:34,917 PROGRAM ČERNÁ RŮŽE - CIA 704 01:18:54,395 --> 01:18:55,897 Pamela Landyová. 705 01:18:55,980 --> 01:18:57,982 Prý mě pořád hledáte. 706 01:19:01,402 --> 01:19:02,570 Bourne? 707 01:19:02,654 --> 01:19:04,280 Co chcete? 708 01:19:07,909 --> 01:19:10,954 - Prosím? - Přijďte sem. Máme problém. 709 01:19:14,707 --> 01:19:17,460 Chtěla jsem vám poděkovat za tu kazetu. 710 01:19:18,753 --> 01:19:21,839 Všechno skončilo. 711 01:19:21,923 --> 01:19:24,092 Asi bych se vám měla omluvit. 712 01:19:25,385 --> 01:19:27,220 Je to oficiální? 713 01:19:27,303 --> 01:19:30,139 Ne, je to mimo záznam. Víte, jak to chodí. 714 01:19:30,223 --> 01:19:32,767 - Odkud to je? - Budu to vědět za 50 vteřin. 715 01:19:32,850 --> 01:19:34,727 - Sbohem. - Počkejte. 716 01:19:37,563 --> 01:19:40,024 David Webb. To je vaše skutečné jméno. 717 01:19:42,026 --> 01:19:45,863 Narodil jste se 15. 4. 1971 v Nixe ve státě Missouri. 718 01:19:46,614 --> 01:19:49,659 Nechcete si o tom promluvit? 719 01:19:50,576 --> 01:19:52,787 Tady něco nesedí. 720 01:19:55,081 --> 01:19:56,416 Bourne? 721 01:19:58,418 --> 01:19:59,919 Odpočiňte si, Pam. 722 01:20:00,003 --> 01:20:01,588 Vypadáte unaveně. 723 01:20:03,881 --> 01:20:05,925 On ji vidí! 724 01:20:08,928 --> 01:20:10,054 Poslouchejte mě. 725 01:20:10,138 --> 01:20:14,058 Jde o velké ohrožení národní bezpečnosti. 726 01:20:14,142 --> 01:20:15,768 Jdu ven. 727 01:20:15,852 --> 01:20:18,229 Když vyjdu, najde mě. 728 01:20:18,313 --> 01:20:21,149 Bourne žije a je v New Yorku, 729 01:20:21,232 --> 01:20:23,610 zhruba kilometr od této budovy. 730 01:20:23,693 --> 01:20:26,404 Zajistit ji v okruhu dvanácti bloků. 731 01:20:26,487 --> 01:20:30,450 Odvysílejte zprávu do Langley. Připravte pomoc policie. 732 01:20:32,535 --> 01:20:35,580 - Landyová odešla z budovy! - Sledujte její telefon. 733 01:20:52,388 --> 01:20:55,516 Používá mobil. Příchozí zpráva. 734 01:20:55,600 --> 01:20:56,809 Sem s ní. 735 01:20:56,893 --> 01:20:59,228 - Kolik jich Landyovou sleduje? - Zatím šest. 736 01:20:59,312 --> 01:21:02,565 Mám tu zprávu! Je na monitoru. 737 01:21:03,650 --> 01:21:06,235 Roh Tudor City Place a 42. ulice za 10 minut. Přijďte sama. 738 01:21:06,319 --> 01:21:09,530 Kdo nehlídá Landyovou, rychle na Tudor City. 739 01:21:09,614 --> 01:21:12,075 Připravte auta. 740 01:21:13,868 --> 01:21:15,203 Všem týmům, hlaste se. 741 01:21:51,364 --> 01:21:52,907 Na 178. 742 01:21:57,370 --> 01:21:59,080 Odsud je jediná cesta. Proč to udělal? 743 01:21:59,163 --> 01:22:00,456 Chytil se do pasti. 744 01:22:00,540 --> 01:22:02,292 To není na schůzku dobré místo. 745 01:22:02,375 --> 01:22:04,294 Určitě má důvod, proč si ho vybral. 746 01:22:10,341 --> 01:22:12,427 Sledovaná sem míří. 747 01:22:12,510 --> 01:22:14,429 Střecho 43, vidíte ji? 748 01:22:14,512 --> 01:22:16,306 Střecha 43 připravena. 749 01:22:22,979 --> 01:22:24,022 Čekejte. 750 01:22:24,105 --> 01:22:27,442 Zajistit okolí 200 metrů. 751 01:22:27,525 --> 01:22:28,860 Zajistíme obraz. 752 01:22:28,943 --> 01:22:31,279 Chodec 43 na místě. 753 01:22:31,738 --> 01:22:34,449 Hlaste, až uvidíte Landyovou. 754 01:22:49,047 --> 01:22:50,214 Tady je. 755 01:22:50,298 --> 01:22:52,091 Rozumím. Vidím ji. 756 01:23:04,145 --> 01:23:06,147 Nějaké stopy po Bourneovi? 757 01:23:06,230 --> 01:23:07,482 Ne. 758 01:23:08,524 --> 01:23:10,276 Cíl nevidím. 759 01:23:21,663 --> 01:23:23,039 Noah Vosen. 760 01:23:24,123 --> 01:23:25,708 Tady je Jason Bourne. 761 01:23:26,876 --> 01:23:29,587 Čekal jsem, kdy mi zavoláte. 762 01:23:29,671 --> 01:23:31,214 Kde jste vzal tohle číslo? 763 01:23:31,297 --> 01:23:35,176 Nemyslel jste, že se na Tudor City opravdu ukážu, že? 764 01:23:37,178 --> 01:23:38,680 Ne, nejspíš ne. 765 01:23:38,763 --> 01:23:43,184 Jestli ale chcete mluvit se mnou, sjednáme si schůzku. 766 01:23:43,268 --> 01:23:45,019 Kde jste teď? 767 01:23:45,853 --> 01:23:47,939 Ve své kanceláři. 768 01:23:49,315 --> 01:23:50,817 O tom pochybuju. 769 01:23:51,359 --> 01:23:53,194 Proč o tom pochybujete? 770 01:23:53,278 --> 01:23:54,696 Kdybyste byl ve své kanceláři, 771 01:23:54,779 --> 01:23:57,824 mluvili bychom teď tváří v tvář. 772 01:24:04,789 --> 01:24:06,207 Noah Vosen. 773 01:24:07,208 --> 01:24:09,127 JOHNSTONOVO LÉKAŘSKÉ CENTRUM ODDĚLENÍ ZVLÁŠTNÍHO VÝZKUMU (OZV) 774 01:24:09,210 --> 01:24:10,962 Akce přerušena. 775 01:24:11,045 --> 01:24:13,381 Vraťte se všichni do vozů. 776 01:24:13,464 --> 01:24:15,216 Dělejte! Rychle! 777 01:24:17,760 --> 01:24:19,846 PŘÍSNĚ TAJNÉ - ČERNÁ RŮŽE 778 01:24:20,847 --> 01:24:22,557 Vyšší verze programu Treadstone 779 01:24:25,310 --> 01:24:26,394 OBČAN USA 780 01:24:26,477 --> 01:24:27,895 ZABIT - OBČAN USA - TAJNÉ 781 01:24:37,822 --> 01:24:40,241 - Ano? - Zkontrolujte mou kancelář. 782 01:24:44,996 --> 01:24:47,707 - Sakra! - Co se děje? 783 01:24:50,710 --> 01:24:53,171 Potřebujeme ochranku budovy. 784 01:24:54,422 --> 01:24:56,299 - Má všechno. - Kruci! 785 01:24:56,382 --> 01:24:58,468 Zajistěte čtyři okolní bloky! 786 01:24:58,551 --> 01:24:59,844 Chci ho vidět. 787 01:24:59,928 --> 01:25:01,304 Prohledejte budovu! 788 01:25:01,387 --> 01:25:04,766 Všechny místnosti, haly, větrací šachty. 789 01:25:04,849 --> 01:25:06,809 Najděte ho! 790 01:25:10,438 --> 01:25:11,689 Co se stalo? 791 01:25:11,773 --> 01:25:15,276 Bourne se vloupal do Vosenova trezoru. 792 01:25:17,236 --> 01:25:18,446 Kam to bude? 793 01:25:18,529 --> 01:25:20,823 Východní 71. ulice č. 415. 794 01:25:21,658 --> 01:25:24,702 4-15-71? Kristepane, Pam. 795 01:25:50,270 --> 01:25:51,938 Vidím cíl. 796 01:25:56,693 --> 01:25:58,319 Severní osmá. 797 01:26:05,326 --> 01:26:06,828 Míří na východ k Port Authority. 798 01:26:06,911 --> 01:26:08,871 Agenti mají povoleno střílet. 799 01:26:33,646 --> 01:26:35,064 Tamhle! 800 01:27:17,857 --> 01:27:19,317 - Sjel ze střechy. - Cože? 801 01:27:19,400 --> 01:27:21,277 Sjel dolů. 802 01:27:22,737 --> 01:27:24,864 Pokračuje pěšky. 803 01:27:35,500 --> 01:27:38,544 - Policie! Stát! - Ruce vzhůru! 804 01:27:48,179 --> 01:27:49,806 Volejte posily! 805 01:28:14,330 --> 01:28:17,083 Podívejte se na jeho narozeniny. 806 01:28:17,166 --> 01:28:18,459 Co s tím? 807 01:28:18,543 --> 01:28:22,463 Landyová mu řekla, že se narodil 15. 4. 1971. 808 01:28:22,547 --> 01:28:23,590 DATUM NAROZENÍ: 13. září 1970 809 01:28:23,673 --> 01:28:25,633 Je to kód. 810 01:28:26,259 --> 01:28:28,886 Všichni pozor! Nový úkol! 811 01:28:28,970 --> 01:28:31,806 4-15-71. Nové zadání, čísla. 812 01:28:31,889 --> 01:28:33,766 Co to může být? 813 01:28:33,850 --> 01:28:36,394 Jestli jsou to údaje zeměpisné výšky a délky, 814 01:28:36,477 --> 01:28:38,229 jde o Kamerun. 815 01:28:38,313 --> 01:28:41,232 41571 je poštovní směrovací číslo Varney v Kentucky. 816 01:28:44,152 --> 01:28:48,031 - Jaké že mu řekla datum? - 4-15-71. 817 01:28:48,114 --> 01:28:49,866 To snad není pravda. 818 01:28:50,408 --> 01:28:54,078 Oddělení zvláštního výzkumu je na 71. východní číslo 415. 819 01:28:54,162 --> 01:28:57,081 Dala mu adresu výcvikového střediska. 820 01:28:57,165 --> 01:28:59,584 Pošlete tam všechny týmy. 821 01:31:35,156 --> 01:31:37,742 Jednatel Bournea ztratil. 822 01:31:45,875 --> 01:31:48,002 Alberte, tady je Vosen. 823 01:31:49,254 --> 01:31:52,966 Bourne ví všechno. Míří k tobě. 824 01:31:53,508 --> 01:31:55,718 Vrací se domů. 825 01:31:55,802 --> 01:31:58,930 - Kolik mám času? - Nevím. 826 01:31:59,013 --> 01:32:01,349 Zmiz odtamtud. 827 01:32:01,474 --> 01:32:03,434 Ne, počkám tady. 828 01:32:03,518 --> 01:32:07,021 Přijde do školícího křídla. Tam to zná. 829 01:32:07,313 --> 01:32:11,109 Budu ho tam držet, dokud nedorazíš ty. 830 01:33:02,327 --> 01:33:04,329 Za tuhle adresu vás zabijou. 831 01:33:04,412 --> 01:33:07,332 4-15-71 není žádný kód. 832 01:33:07,415 --> 01:33:10,168 Myslím, že Vosen už je na cestě sem. 833 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 Proč to děláte? 834 01:33:13,046 --> 01:33:17,508 K tomuhle jsem se nepřihlásila. K tomu, co z vás udělali. Černá růže? 835 01:33:17,926 --> 01:33:19,928 To s námi nemá nic společného. 836 01:33:21,471 --> 01:33:25,183 Tak s tím něco udělejte. Všechno, co potřebujete, je tady. 837 01:33:29,437 --> 01:33:30,855 Všechno. 838 01:33:32,190 --> 01:33:35,485 Davide, pojďte se mnou. 839 01:33:35,568 --> 01:33:38,529 - Bude lepší, když to uděláme spolu. - Ne. 840 01:33:40,406 --> 01:33:44,202 Tady to pro mě začalo. Tady to skončí. 841 01:33:58,091 --> 01:33:59,592 To je Landyová. 842 01:34:12,021 --> 01:34:16,526 Uzavřete budovu. Zajistěte okolní blok. 843 01:34:22,407 --> 01:34:25,868 Pamela Landyová, dobrý den. Potřebuju poslat tajný dokument. 844 01:34:25,952 --> 01:34:27,745 Bourne bude v oddělení zvláštního výzkumu. 845 01:34:27,829 --> 01:34:29,622 Pošlete tam tým. Zajistěte okolí. 846 01:34:29,706 --> 01:34:32,750 Výtahové šachty, vchody, rychle! 847 01:34:38,047 --> 01:34:40,675 Kruci! Jižní křídlo! 848 01:34:41,009 --> 01:34:44,220 Pánové, máme pohotovost! Musíte spolupracovat! 849 01:34:44,304 --> 01:34:46,639 Chci vidět záběry bezpečnostních kamer za poslední tři minuty. 850 01:34:59,611 --> 01:35:01,070 Pohyb! Pohyb! 851 01:35:06,743 --> 01:35:10,038 - Tady! Kde je to? - První patro. 852 01:35:10,121 --> 01:35:12,206 Landyovou si beru na starost já. 853 01:35:47,533 --> 01:35:50,244 Měl byste si sehnat dobrého právníka. 854 01:36:04,133 --> 01:36:07,428 Republika žije na ostří nože. 855 01:36:15,311 --> 01:36:19,315 Až s vámi skončíme, nebudete už David Webb. 856 01:36:21,734 --> 01:36:24,612 Ani si nevzpomenete, kdo to byl. 857 01:36:27,198 --> 01:36:30,243 Víte, proč vám to děláme? 858 01:36:31,953 --> 01:36:33,496 Dobrý den, Jasone. 859 01:36:36,165 --> 01:36:39,377 Prý máte nějaké potíže. 860 01:36:39,460 --> 01:36:41,129 Dejte tu zbraň pryč. 861 01:36:42,255 --> 01:36:45,216 Kdybych s vámi nechtěl mluvit, tak tady nejsem. 862 01:36:48,428 --> 01:36:50,763 Tři roky utíkám. 863 01:36:51,472 --> 01:36:54,684 Tři roky se snažím zjistit, kdo jsem. 864 01:36:54,767 --> 01:36:57,687 Pořád jste si ještě nevzpomněl, že? 865 01:36:58,354 --> 01:37:01,858 - Některá místa pořád chybí. - U všeho jste byl vy. 866 01:37:04,527 --> 01:37:06,321 Nejsem ozbrojený, Jasone. 867 01:37:06,821 --> 01:37:09,407 Proč já? Proč jste si vybrali mě? 868 01:37:10,700 --> 01:37:13,411 Vy si to vážně nepamatujete, že? 869 01:37:15,705 --> 01:37:18,750 My jsme si vás nevybrali. Vy jste si vybral nás. 870 01:37:21,836 --> 01:37:23,796 Přihlásil jste se dobrovolně. 871 01:37:25,423 --> 01:37:26,799 Tady. 872 01:37:29,844 --> 01:37:31,387 My jsme vás varovali. 873 01:37:31,471 --> 01:37:32,805 NEVSTUPOVAT 874 01:37:41,481 --> 01:37:43,316 Kapitán Webb. 875 01:37:43,399 --> 01:37:44,651 Dobré ráno, kapitáne. 876 01:37:50,198 --> 01:37:52,241 Přišel jste sem. 877 01:37:54,327 --> 01:37:57,163 Bez nejmenšího zaváhání, Jasone. 878 01:38:02,252 --> 01:38:04,337 Tohle jste mi dal. 879 01:38:08,258 --> 01:38:10,551 WEBB DAVID - 829651204 0 NEG. - KATOLÍK 880 01:38:11,177 --> 01:38:13,680 Vysvětlili vám všechno? 881 01:38:15,473 --> 01:38:16,808 Ano, pane. 882 01:38:19,394 --> 01:38:21,688 Řekl jste, že chcete do služby. 883 01:38:23,398 --> 01:38:28,069 - Vaše mise zachrání životy Američanů. - Rozumím, pane. 884 01:38:31,030 --> 01:38:33,700 Řekl jste, že je budu zachraňovat. 885 01:38:34,200 --> 01:38:35,868 To je pravda. 886 01:38:35,952 --> 01:38:38,121 Zabíjel jsem. Pro vás. 887 01:38:40,373 --> 01:38:41,791 Pro ně. 888 01:38:42,667 --> 01:38:47,297 Věděl jste moc dobře, co to znamená, když zůstanete. 889 01:38:47,547 --> 01:38:51,801 Až skončíme, nebudete už David Webb. 890 01:38:51,884 --> 01:38:54,095 Budu tím, koho budete potřebovat. 891 01:38:56,014 --> 01:38:58,641 Před tím, kdo jste, nemůžete utéct, Jasone. 892 01:38:59,267 --> 01:39:01,894 Sám jste ze sebe udělal toho, kým jste. 893 01:39:02,729 --> 01:39:05,690 Nakonec se musíte srovnat s tím, 894 01:39:05,773 --> 01:39:10,361 že jste chtěl být Jason Bourne. 895 01:39:16,909 --> 01:39:19,370 Dlouho jste nespal, Davide. 896 01:39:24,709 --> 01:39:26,794 Už jste se rozhodl? 897 01:39:31,382 --> 01:39:33,092 Takhle to dál nejde. 898 01:39:33,801 --> 01:39:35,595 Musíte se rozhodnout. 899 01:39:39,182 --> 01:39:42,644 - Kdo je to? - To už jsme probrali. 900 01:39:46,230 --> 01:39:47,815 Co udělal? 901 01:39:48,399 --> 01:39:50,234 Na tom nezáleží. 902 01:40:04,040 --> 01:40:06,042 Přišel jste za námi. 903 01:40:08,711 --> 01:40:10,672 Přihlásil jste se dobrovolně. 904 01:40:11,506 --> 01:40:14,676 Řekl jste, že uděláte všechno, 905 01:40:15,343 --> 01:40:17,512 co zachrání životy Američanů. 906 01:40:18,137 --> 01:40:20,306 Vy přeci nejste lhář, že? 907 01:40:21,349 --> 01:40:23,851 Nejste slaboch, 908 01:40:24,727 --> 01:40:26,521 abyste nevěděl, o co jde. 909 01:40:28,189 --> 01:40:29,691 Je čas. 910 01:40:30,858 --> 01:40:33,653 Zbavte se Davida Webba. 911 01:40:39,367 --> 01:40:43,079 Musíte se oddat programu. 912 01:41:08,354 --> 01:41:10,189 Už nejste 913 01:41:11,190 --> 01:41:12,692 David Webb. 914 01:41:14,027 --> 01:41:18,197 Teď jste Jason Bourne. 915 01:41:19,949 --> 01:41:22,118 Vítám vás v programu. 916 01:41:35,298 --> 01:41:37,133 Už si vzpomínáte? 917 01:41:45,892 --> 01:41:47,393 Vzpomínám si. 918 01:41:49,646 --> 01:41:51,564 Pamatuju si všechno. 919 01:41:53,107 --> 01:41:55,276 Už nejsem Jason Bourne. 920 01:41:56,945 --> 01:41:59,238 Tak teď mě zabijete. 921 01:42:00,531 --> 01:42:01,699 Ne. 922 01:42:03,409 --> 01:42:07,538 Nezasloužíte si tu hvězdu, kterou by vám na zeď v Langley dali. 923 01:42:21,928 --> 01:42:24,013 Míří na střechu. 924 01:43:09,225 --> 01:43:11,436 Proč jsi mě nezastřelil? 925 01:43:20,403 --> 01:43:23,531 Tušíš aspoň, proč mě máš zabít? 926 01:43:32,957 --> 01:43:34,584 Jen se na nás podívej. 927 01:43:37,378 --> 01:43:39,756 Podívej se, čeho tě donutili se vzdát. 928 01:44:30,848 --> 01:44:32,392 Dobré ráno, páni senátoři. 929 01:44:32,475 --> 01:44:37,438 Když dovolíte, začala bych oficiálním prohlášením. 930 01:44:40,233 --> 01:44:44,904 Podle spisů nařídil Ezra Kramer šest nelegálních... 931 01:44:44,988 --> 01:44:47,907 Prezident svolal zvláštní schůzku kabinetu, 932 01:44:47,991 --> 01:44:50,201 na níž se bude projednávat skandál 933 01:44:50,285 --> 01:44:53,871 s vládním programem nájemných vrahů s krycím názvem Černá růže. 934 01:44:54,330 --> 01:44:55,415 NEJNOVĚJŠÍ ZPRÁVY Ředitel CIA popírá účast 935 01:44:55,498 --> 01:44:57,458 Ředitel CIA Ezra Kramer je obviněn 936 01:44:57,542 --> 01:44:59,419 ze schvalování programu, 937 01:44:59,502 --> 01:45:03,423 který mohl být v některých případech namířen proti Američanům. 938 01:45:07,510 --> 01:45:10,138 Dva vysocí úředníci CIA již byli zatčeni. 939 01:45:11,514 --> 01:45:14,058 Dr. Albert Hirsch, údajný autor Černé růže, 940 01:45:14,142 --> 01:45:18,646 a zástupce ředitele CIA Noah Vosen, výkonný ředitel programu. 941 01:45:22,108 --> 01:45:24,694 Záhada stále obestírá osud Davida Webba, 942 01:45:24,777 --> 01:45:26,571 známého jako Jason Bourne, 943 01:45:27,822 --> 01:45:29,449 který programem Černá růže prošel. 944 01:45:29,532 --> 01:45:32,952 Bylo oznámeno, že Webb byl zastřelen a spadl ze střechy do East River 945 01:45:33,036 --> 01:45:35,747 z výšky deseti pater. 946 01:45:35,830 --> 01:45:40,126 Nicméně ani po třech dnech hledání nebylo Webbovo tělo objeveno. 947 01:55:10,321 --> 01:55:11,364 Czech 948 01:55:11,364 --> 01:55:14,652 www.titulky.com