1
00:00:45,134 --> 00:00:49,221
STŘEDOZEMNÍ MOŘE
100 KM JIŽNĚ OD MARSEILLES
2
00:01:55,913 --> 00:01:57,289
To je hrůza.
3
00:01:57,623 --> 00:02:00,042
Ještě jsi neviděl mrtvolu?
4
00:02:08,217 --> 00:02:10,177
Přikryjte ho dekou.
5
00:02:10,219 --> 00:02:11,595
Už jdu.
6
00:02:12,596 --> 00:02:13,597
Opatrně.
7
00:02:13,639 --> 00:02:16,225
Hned jsem u vás. Přikryjte ho.
8
00:04:53,966 --> 00:04:56,677
Co to se mnou děláte?
9
00:04:59,429 --> 00:05:01,265
Co to děláte?
10
00:05:01,932 --> 00:05:03,475
Sakra! Kde to jsem?
11
00:05:03,892 --> 00:05:07,187
Na lodi! Na rybářské lodi. Byl jsi ve vodě.
12
00:05:07,271 --> 00:05:08,605
Vytáhli jsme tě.
13
00:05:08,647 --> 00:05:09,982
V jaké vodě?
14
00:05:10,065 --> 00:05:12,568
Byl jsi postřelený. Vidíš?
Tamhle jsou ty kulky.
15
00:05:14,653 --> 00:05:18,448
Je tam i číslo konta. Proč jsi ho měl v boku?
16
00:05:18,824 --> 00:05:19,741
V boku?
17
00:05:19,783 --> 00:05:21,577
- Proč jsi ho měl v boku?
- V boku.
18
00:05:21,618 --> 00:05:23,412
Jo, v boku, pod kůží.
19
00:05:23,412 --> 00:05:24,830
Bože.
20
00:05:24,872 --> 00:05:27,833
- Co se mnou uděláte?
- Potřebuješ si odpočinout. Počkej.
21
00:05:27,875 --> 00:05:29,543
Prosím tě, lehni si.
22
00:05:29,877 --> 00:05:32,671
Jsem přítel. Jsem tvůj přítel.
23
00:05:33,797 --> 00:05:35,716
Jmenuji se Giancarlo.
24
00:05:36,341 --> 00:05:37,759
Kdo jsi ty?
25
00:05:38,886 --> 00:05:40,596
Jak se jmenuješ?
26
00:05:41,221 --> 00:05:42,973
Jak se jmenuješ?
27
00:05:43,056 --> 00:05:44,600
Nevím.
28
00:05:46,643 --> 00:05:48,687
- Proboha.
- Lehni si.
29
00:06:15,756 --> 00:06:18,675
Potvrdilo se to, pane. Mise neuspěla.
30
00:07:03,262 --> 00:07:05,139
Víš, kdo jsem?
31
00:07:07,641 --> 00:07:09,768
Já nevím, kdo jsem.
32
00:07:15,399 --> 00:07:16,859
Řekni mi, kdo jsem.
33
00:07:19,319 --> 00:07:21,029
Jestli to víš...
34
00:07:21,989 --> 00:07:24,366
Přestaň dělat drahoty...
35
00:07:24,908 --> 00:07:26,493
a řekni mi to.
36
00:07:38,463 --> 00:07:40,257
Jestli chceš jíst, tak pojď.
37
00:07:40,340 --> 00:07:44,094
Víte, podle těchhle map je možný,
že jsem byl blíž u pobřeží.
38
00:07:44,136 --> 00:07:46,972
Co je to? Tos uvázal ty?
39
00:07:47,764 --> 00:07:50,934
- Takže se ti to začíná vracet?
- Ne, nezačíná.
40
00:07:50,976 --> 00:07:54,021
Je to jako se vším ostatním.
Prostě jsem ho uvázal.
41
00:07:54,021 --> 00:07:55,689
Stejně jako umím číst,
42
00:07:55,731 --> 00:07:58,358
psát, sčítat a odčítat. Nebo dělat kafe.
43
00:07:58,400 --> 00:08:02,029
- Umím míchat karty, postavit šachy.
- Neboj, vrátí se to.
44
00:08:02,112 --> 00:08:05,491
Nic se nevrací, hergot! To je právě ono!
45
00:08:05,908 --> 00:08:08,202
Prohlížím všechny tyhle krámy!
46
00:08:08,243 --> 00:08:10,245
Už dva týdny.
47
00:08:10,412 --> 00:08:13,582
Bez výsledku. Ani nevím, co hledat.
48
00:08:17,127 --> 00:08:20,464
Potřebuješ si odpočinout. Vrátí se to.
49
00:08:20,964 --> 00:08:23,217
A co když ne?
50
00:08:25,719 --> 00:08:29,139
Zítra přistáváme, a já ani nemám jméno.
51
00:08:59,586 --> 00:09:03,298
Není to moc,
ale do Švýcarska by to mělo stačit.
52
00:09:07,010 --> 00:09:08,470
Děkuju.
53
00:10:48,654 --> 00:10:50,572
Neumíte číst?
54
00:10:50,656 --> 00:10:52,741
Vstávejte, rychle.
55
00:10:53,784 --> 00:10:56,161
Park je zavřený. Nemůžete tu spát.
56
00:10:56,161 --> 00:10:57,746
Dobře.
57
00:10:58,247 --> 00:11:00,207
Ukažte mi doklady.
58
00:11:01,083 --> 00:11:02,167
Nemám...
59
00:11:02,251 --> 00:11:03,460
Honem, vaše doklady.
60
00:11:03,544 --> 00:11:05,420
Nemám žádné doklady. Ztratil jsem...
61
00:11:05,504 --> 00:11:07,589
Ztratil jsem je, nemám doklady.
62
00:11:10,759 --> 00:11:12,845
Tak už vstaňte.
63
00:11:14,721 --> 00:11:15,931
Musím se vyspat...
64
00:11:38,745 --> 00:11:42,207
Ti lidé ohrožovali mou rodinu. Moje děti.
65
00:11:42,249 --> 00:11:44,668
A jakmile budu mít jasné důkazy,
66
00:11:44,751 --> 00:11:47,379
budete si moct přečíst
něco moc zajímavého.
67
00:11:47,379 --> 00:11:50,632
A všichni moji přátelé si o sobě počtou.
68
00:11:50,757 --> 00:11:52,468
Když vy na mě takhle,
69
00:11:52,593 --> 00:11:55,846
tak zapomenu na ohledy
a ukážu vám, zač je toho loket.
70
00:11:56,096 --> 00:11:59,933
To je Nykwana Wombosi
v Paříži, předevčírem.
71
00:12:00,100 --> 00:12:02,769
Byly s ním potíže, než se dostal k moci,
72
00:12:02,853 --> 00:12:06,523
když se k ní dostal,
a teď, když je v exilu, je to katastrofa.
73
00:12:06,523 --> 00:12:09,151
Píše knihu o historii CIA v Africe.
74
00:12:09,151 --> 00:12:10,694
Chce zveřejnit jména.
75
00:12:10,694 --> 00:12:13,947
V podstatě je to vydírání.
Chce, abychom mu pomohli.
76
00:12:14,031 --> 00:12:17,784
Abychom ho do půl roku dostali zpátky
k moci, nebo uvidíme.
77
00:12:17,993 --> 00:12:21,538
V tom rozhovoru,
který si může kdokoli z vás pustit,
78
00:12:21,580 --> 00:12:25,292
tvrdí, že právě přežil pokus o vraždu.
79
00:12:25,792 --> 00:12:28,587
Říká, že jsme to byli my. Že má důkaz.
80
00:12:29,838 --> 00:12:32,466
Ředitel chce vědět, jestli je na tom...
81
00:12:32,549 --> 00:12:34,301
něco pravdy.
82
00:12:34,927 --> 00:12:38,514
Už jsem ho ujistil,
že v mém týmu není nikdo tak lehkomyslný.
83
00:12:45,479 --> 00:12:48,649
Vzpomněl jsem si,
jak jsme se před časem bavili.
84
00:12:48,774 --> 00:12:50,484
Mluvili jsme o Treadstonu.
85
00:12:50,526 --> 00:12:54,363
Vzpomínám si, že padlo Wombosiho jméno.
86
00:12:55,656 --> 00:12:57,533
Nevím, o čem mluvíš.
87
00:12:57,616 --> 00:12:59,326
Někdo se ho pokusil sejmout.
88
00:13:00,327 --> 00:13:02,371
Zkusil to a neuspěl.
89
00:13:03,288 --> 00:13:05,082
Byla to akce Treadstonu?
90
00:13:05,833 --> 00:13:08,460
Ptáš se mě na rovinu?
91
00:13:09,044 --> 00:13:10,128
Ano.
92
00:13:10,921 --> 00:13:12,923
Nevěřil jsem, že to uděláš.
93
00:13:12,965 --> 00:13:14,341
Co se stalo?
94
00:13:15,467 --> 00:13:20,931
Ztratili jsme kontakt s naším mužem.
95
00:13:21,181 --> 00:13:23,058
Jsou to skoro dva týdny.
96
00:13:23,142 --> 00:13:25,269
Pracujeme na tom nonstop. Celá jednotka.
97
00:13:25,269 --> 00:13:28,647
Spíme tady. Děláme, co můžeme.
98
00:13:28,647 --> 00:13:32,818
- A tys mi to neřekl?
- Nikdy ses neptal.
99
00:13:32,943 --> 00:13:34,945
Taky jsi nikdy dřív neudělal chybu.
100
00:13:43,495 --> 00:13:47,040
GEMEINSCHAFT BANK
CURYCH, ŠVÝCARSKO
101
00:14:06,643 --> 00:14:08,395
Jak vám mohu pomoci?
102
00:14:10,105 --> 00:14:12,858
Mám tu účet na číslo.
103
00:14:13,233 --> 00:14:17,696
Napište mi číslo účtu
a pošlu vás na patřičné oddělení.
104
00:16:04,720 --> 00:16:06,638
CESTOVNÍ PAS - USA
105
00:16:18,859 --> 00:16:20,819
Jmenuju se Jason Bourne.
106
00:16:27,034 --> 00:16:28,535
Bydlím v Paříži.
107
00:18:03,547 --> 00:18:05,174
Teď nevím...
108
00:18:05,215 --> 00:18:07,384
Kdy jsem tu byl naposledy?
109
00:18:07,468 --> 00:18:08,886
Nevím přesně.
110
00:18:09,178 --> 00:18:11,388
Asi před třemi týdny.
111
00:18:25,694 --> 00:18:27,112
Ano, v Paříži.
112
00:18:27,321 --> 00:18:30,240
Máte číslo na Jasona Bourna?
113
00:18:31,617 --> 00:18:33,911
Ano. Mám vás spojit?
114
00:18:33,952 --> 00:18:35,454
Ano, prosím.
115
00:18:40,167 --> 00:18:43,462
Dovolali jste se na číslo 46990384.
116
00:18:43,504 --> 00:18:45,422
Po zaznění signálu zanechte vzkaz.
117
00:19:47,109 --> 00:19:48,443
Občané USA
118
00:19:50,696 --> 00:19:51,864
Jsem Američan.
119
00:19:51,905 --> 00:19:53,073
Prosím.
120
00:19:53,907 --> 00:19:55,242
Stůjte.
121
00:19:55,409 --> 00:19:57,035
Zde nemáte žádné pravomoci.
122
00:19:57,035 --> 00:19:58,662
Stůjte, prosím.
123
00:20:03,625 --> 00:20:04,710
Ne.
124
00:20:04,835 --> 00:20:07,462
Promiňte. Ne. To už není moje adresa.
125
00:20:07,713 --> 00:20:11,383
Byla to moje adresa před dvěma dny,
kdy jsem začala čekat ve frontě.
126
00:20:11,383 --> 00:20:13,677
Teď jsem přišla o byt, chápete?
127
00:20:13,760 --> 00:20:16,638
Takže nemám adresu, telefon,
čas ani peníze.
128
00:20:16,680 --> 00:20:19,141
- A ani vízum!
- Prosím, slečno Kreutzová.
129
00:20:19,183 --> 00:20:21,310
Mohla byste se trochu ztišit?
130
00:20:21,477 --> 00:20:24,730
Promiňte. Ale kde je ten,
s kým jsem mluvila minulý týden?
131
00:20:24,938 --> 00:20:27,357
Každý týden je tu někdo jiný. Jak mám...
132
00:20:27,441 --> 00:20:28,942
Nevím, s kým jste mluvila.
133
00:20:29,026 --> 00:20:31,737
Počkejte. Mám to napsané. Moment.
134
00:20:31,737 --> 00:20:33,906
Můžete mě chvíli poslouchat?
135
00:20:33,989 --> 00:20:36,158
Mám to tady. Podívejte se.
136
00:20:36,283 --> 00:20:40,579
Pokusila jste se obejít
imigrační zákony Spojených států.
137
00:20:41,246 --> 00:20:42,789
Tohle je studentské vízum.
138
00:20:42,956 --> 00:20:45,834
Už nepotřebuju zelenou kartu. To je rozdíl.
139
00:20:45,876 --> 00:20:51,131
- Tohle není jídelní lístek. Nemůžete...
- Mám všechny doklady.
140
00:20:51,256 --> 00:20:52,549
Možný podezřelý...
141
00:20:52,549 --> 00:20:54,927
... pomoc při napadení.
142
00:20:58,305 --> 00:21:00,474
Vy s tou červenou taškou!
143
00:21:00,557 --> 00:21:03,519
Stůjte! Ruce vzhůru!
144
00:21:41,557 --> 00:21:43,142
Jdu tam.
145
00:21:49,731 --> 00:21:52,025
Dělejte! Rychle! Honem!
146
00:21:54,778 --> 00:21:58,574
Jednotko Alfa,
jděte nahoru po zadních schodech. Bravo...
147
00:22:04,538 --> 00:22:06,206
EVAKUAČNÍ PLÁN
148
00:22:06,582 --> 00:22:08,292
Nahoru! Nahoru!
149
00:22:10,836 --> 00:22:12,296
V pořádku!
150
00:22:12,337 --> 00:22:13,338
Podezřelý je...
151
00:22:13,380 --> 00:22:16,633
Jednotka Bravo.
Jdeme po schodech do prvního patra.
152
00:22:21,221 --> 00:22:23,348
Alfo, úsek v pořádku.
153
00:22:31,273 --> 00:22:32,733
Rychle!
154
00:22:34,485 --> 00:22:37,029
Alfo a Bravo, cíl může mít vysílačku.
155
00:22:37,070 --> 00:22:39,156
Přejděte na kód 77. Přepínám.
156
00:22:39,323 --> 00:22:41,325
Kód 77, rozumím.
157
00:22:41,450 --> 00:22:42,910
Na zem!
158
00:22:44,703 --> 00:22:46,079
V pořádku!
159
00:22:46,163 --> 00:22:47,706
NEBEZPEČÍ - NEOTVÍRAT
160
00:23:04,807 --> 00:23:06,767
ZÁKAZ VSTUPU
161
00:24:10,914 --> 00:24:12,457
Rychle. Nahoru.
162
00:25:17,940 --> 00:25:21,527
- Je v Curychu? Teď?
- Ano. Právě to přišlo.
163
00:25:22,110 --> 00:25:25,030
- Vědí určitě, že je to on?
- Ano. Byl v bance.
164
00:25:25,113 --> 00:25:27,074
Zavolal nám náš zdroj z banky.
165
00:25:27,324 --> 00:25:28,283
Dělej.
166
00:25:28,325 --> 00:25:30,953
To mu asi dojde, že hlídáme banku, ne?
167
00:25:30,953 --> 00:25:33,121
Nevím. Honem.
168
00:25:33,205 --> 00:25:36,375
Vybral schránku, zahodil pistoli.
Co to znamená?
169
00:25:36,416 --> 00:25:38,085
Říkám, že nevím!
170
00:25:38,168 --> 00:25:40,587
Bylo lepší, když to vypadalo, že nežije.
171
00:25:57,020 --> 00:25:59,106
Co koukáš?
172
00:25:59,189 --> 00:26:00,732
Slyšel jsem tě uvnitř.
173
00:26:00,774 --> 00:26:01,733
Cože?
174
00:26:01,733 --> 00:26:05,654
Na ambasádě. Slyšel jsem tě.
Mohli bychom si vzájemně pomoct.
175
00:26:05,696 --> 00:26:06,864
A jak?
176
00:26:06,947 --> 00:26:09,491
Potřebuješ peníze. Já potřebuju odvoz.
177
00:26:10,659 --> 00:26:12,619
Nejsem taxík. Děkuju.
178
00:26:12,661 --> 00:26:16,248
Dám ti 10000$, když mě svezeš do Paříže.
179
00:26:16,915 --> 00:26:18,792
Myslíš, že jsem blázen?
180
00:26:18,917 --> 00:26:21,003
Byla bys blázen, kdybys to nevzala.
181
00:26:23,672 --> 00:26:27,759
- To má být vtip? Nějaká bouda?
- Ne, není to bouda.
182
00:26:28,302 --> 00:26:30,929
A dám ti dalších 10000$, až tam přijedeme.
183
00:26:31,430 --> 00:26:32,723
Ježíši.
184
00:26:39,021 --> 00:26:42,691
- To hledají tebe?
- Hele. Ty řídíš, já platím. To je všechno.
185
00:26:47,154 --> 00:26:49,364
Už tak mám dost problémů, jasný?
186
00:26:49,490 --> 00:26:50,699
Jasný.
187
00:26:50,741 --> 00:26:52,784
Vrátíš mi ty peníze?
188
00:27:08,342 --> 00:27:10,469
Přetáčejte. Dál.
189
00:27:11,094 --> 00:27:12,137
Dál.
190
00:27:12,846 --> 00:27:15,265
- To je ono! Počkat!
- Ne, to bude na konci.
191
00:27:15,265 --> 00:27:18,352
No tak, lidi! Měli jsme štěstí! Do toho!
192
00:27:18,352 --> 00:27:19,520
Něco mám.
193
00:27:19,645 --> 00:27:22,648
Nabíhají mi souřadnice.
Aerolinky, vlak, hotely, nemocnice.
194
00:27:22,731 --> 00:27:25,234
- Kdo má tu adresu? Ulice?
- Gemensheidt.
195
00:27:25,317 --> 00:27:27,528
To je ono. Myslím, že to mám.
196
00:27:27,528 --> 00:27:28,904
Je to on?
197
00:27:29,321 --> 00:27:30,656
To není možný.
198
00:27:31,073 --> 00:27:32,699
Tohle bylo před 38 minutami.
199
00:27:32,699 --> 00:27:36,328
Curyšská policie hledá Američana
s červenou igelitkou z banky.
200
00:27:36,328 --> 00:27:40,249
Včera poslal dva poldy do nemocnice
a teď zdemoloval ambasádu.
201
00:27:42,376 --> 00:27:45,546
Nasaďte všechny lidi. Teď hned.
Ať na tom pracují.
202
00:27:45,671 --> 00:27:47,506
Všechny najednou?
203
00:27:47,548 --> 00:27:51,218
Slyšeli jste.
Ať je Bourne do večera na prkně.
204
00:27:51,218 --> 00:27:55,139
Tak jo, pověste mapu!
Do toho, chlapi! Makáme!
205
00:27:57,558 --> 00:27:59,768
HESLO: XX9897 - AGENTI V OBLASTI
206
00:27:59,810 --> 00:28:01,562
Máme čerstvé souřadnice.
207
00:28:02,146 --> 00:28:04,481
KÓD: PROFESOR
893489CHIMP - ZAHÁJENO
208
00:28:04,481 --> 00:28:05,732
LOKALIZUJI
209
00:28:07,359 --> 00:28:10,028
MÍSTO: BARCELONA
210
00:28:10,404 --> 00:28:12,364
VSTUP POVOLEN
ZADEJTE PŘÍKAZ: ENTER
211
00:28:12,406 --> 00:28:13,407
SPOJUJI
212
00:28:15,534 --> 00:28:17,828
ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ
PŘIPRAVENY K PŘEPRAVĚ
213
00:28:17,953 --> 00:28:19,496
ZACHOVAT STAV DO ODVOLÁNÍ
214
00:28:19,580 --> 00:28:20,789
POSÍLÁM
215
00:28:22,499 --> 00:28:24,501
ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ
PŘIPRAVENY K PŘEPRAVĚ
216
00:28:26,879 --> 00:28:27,921
HAMBURK
217
00:28:27,963 --> 00:28:29,548
AKTIVAČNÍ KÓD: MANHEIM
218
00:28:31,008 --> 00:28:32,676
ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ / CÍL CURYCH
219
00:28:32,676 --> 00:28:35,554
CHILSKÝ PAS / POSLAT OKAMŽITĚ 432ZZ45
220
00:28:35,554 --> 00:28:37,347
CÍL DODÁVKY CURYCH - POSÍLÁM
221
00:28:45,439 --> 00:28:46,982
MÍSTO: ŘÍM
222
00:28:53,989 --> 00:28:56,867
SPOJUJI - MÍSTO: ŘÍM ITÁLIE
PŘENOS POTVRZEN
223
00:28:56,909 --> 00:28:58,035
MÍSTO: ŘÍM ITÁLIE
224
00:29:18,263 --> 00:29:20,641
... tak jsem souhlasila,
protože už bylo načase.
225
00:29:20,641 --> 00:29:23,727
Po šesti měsících v Amsterdamu nevíš,
226
00:29:23,727 --> 00:29:26,396
jestli jsi tam byl 20 minut
nebo 20 let, chápeš.
227
00:29:26,438 --> 00:29:29,691
Tak jsem vzala všechny peníze.
Šli jsme do toho s kámošema,
228
00:29:29,733 --> 00:29:34,154
našli jsme fakt skvělej surf shop
u Biarritzu, hned u vody.
229
00:29:34,154 --> 00:29:35,781
Bylo to super.
230
00:29:36,532 --> 00:29:40,702
Bylo to super asi tři měsíce,
než prasklo, že ten...
231
00:29:40,702 --> 00:29:45,332
hajzl, kterej nám dal smlouvu,
všechny podváděl a...
232
00:29:51,922 --> 00:29:53,257
A co?
233
00:29:55,008 --> 00:29:57,052
Jak "co"? Poslouchej mě.
234
00:29:57,094 --> 00:29:59,721
Melu tady už asi 60 kilometrů.
235
00:29:59,721 --> 00:30:03,058
Když jsem nervózní, mluvím.
Teda, mluvím hodně.
236
00:30:03,100 --> 00:30:05,519
- Už zavřu pusu.
- Ne, to ne.
237
00:30:06,937 --> 00:30:09,648
Dlouho jsem s nikým nemluvil.
238
00:30:10,315 --> 00:30:13,026
Jo, ale my nemluvíme. Já mluvím.
239
00:30:13,485 --> 00:30:16,363
Ty jsi od Curychu řekl asi 10 slov.
240
00:30:16,405 --> 00:30:19,074
Uklidňuje mě, když tě poslouchám.
241
00:30:21,577 --> 00:30:24,037
Dlouho jsem se nevyspal a...
242
00:30:24,788 --> 00:30:26,665
A bolí mě hlava.
243
00:30:27,332 --> 00:30:29,209
Ta bolest je tam pořád,
244
00:30:29,209 --> 00:30:32,588
a teď ustupuje do pozadí,
245
00:30:32,588 --> 00:30:34,173
takže klidně mluv.
246
00:30:35,465 --> 00:30:37,801
Fakt, klidně mluv dál.
247
00:30:40,637 --> 00:30:41,763
Tak jo.
248
00:30:43,807 --> 00:30:45,601
Jaká hudba se ti líbí?
249
00:30:48,479 --> 00:30:50,606
Co máš rád? No tak.
250
00:30:51,607 --> 00:30:54,318
- To je jedno.
- Ne, to je v pořádku. Řekni.
251
00:30:54,401 --> 00:30:56,111
Co chceš poslouchat?
252
00:30:56,778 --> 00:30:58,322
Já nevím.
253
00:30:58,780 --> 00:31:02,576
No tak, není to tak těžký.
Co se ti líbí? Pověz.
254
00:31:02,576 --> 00:31:04,119
Já nevím.
255
00:31:14,546 --> 00:31:17,257
Kdo dá 20000$ za odvoz do Paříže?
256
00:31:27,309 --> 00:31:28,644
Tak dobře.
257
00:31:29,478 --> 00:31:33,065
Nepamatuju si nic,
co se stalo dřív než před dvěma týdny.
258
00:31:34,358 --> 00:31:36,235
- To máš štěstí.
- Ne, vážně.
259
00:31:37,694 --> 00:31:40,322
Nevím, kdo jsem. Nevím, kam mířím.
260
00:31:40,364 --> 00:31:41,782
Nic.
261
00:31:41,990 --> 00:31:45,077
- Co? Jako při amnézii?
- Jo.
262
00:31:47,120 --> 00:31:48,997
- Amnézie.
- Ano.
263
00:31:53,043 --> 00:31:54,253
Aha.
264
00:32:01,343 --> 00:32:04,888
- A to je nejlepší záběr zahrady?
- Jediný záběr.
265
00:32:05,264 --> 00:32:08,308
A co ulice v okolí?
266
00:32:08,392 --> 00:32:09,643
Musí něco mít.
267
00:32:09,726 --> 00:32:10,978
Počkejte.
268
00:32:13,230 --> 00:32:14,690
Co to dělá?
269
00:32:16,358 --> 00:32:19,736
Je to hra? Varování? Výhrůžka?
270
00:32:20,571 --> 00:32:22,614
Pane? Podívejte se na tohle.
271
00:32:24,366 --> 00:32:27,244
- Co je to?
- Záběr ulice, takové úzké.
272
00:32:27,244 --> 00:32:28,912
Jen to zvětšete.
273
00:32:34,293 --> 00:32:36,128
Kdo je sakra tohle?
274
00:32:37,171 --> 00:32:39,590
Marie Helena Kreutzová.
275
00:32:40,048 --> 00:32:43,260
Je jí 26, pochází od Hannoveru.
Otec byl svářeč.
276
00:32:43,343 --> 00:32:44,845
Zemřel v roce 1987.
277
00:32:45,220 --> 00:32:48,682
Zatím nemáme matku.
Babička pořád žije v Hannoveru.
278
00:32:48,724 --> 00:32:52,311
Zřejmě je takový záchytný bod
téhle domácí katastrofy.
279
00:32:52,311 --> 00:32:53,937
Má nevlastního bratra.
280
00:32:54,021 --> 00:32:56,064
Je to s ní těžké. Je to tulačka.
281
00:32:56,148 --> 00:33:00,694
Občas se objeví,
ale informace jsou přinejlepším chaotické.
282
00:33:00,819 --> 00:33:03,280
Roku 1995 platila elektřinu ve Španělsku.
283
00:33:03,280 --> 00:33:06,408
Rok nato měla tři měsíce telefon v Belgii.
284
00:33:06,867 --> 00:33:08,994
Žádné daně ani úvěry.
285
00:33:09,328 --> 00:33:12,039
Nelíbí se mi. Chci hloubkový profil.
286
00:33:12,831 --> 00:33:15,626
Najděte telefonní účty babičky a bratra.
287
00:33:15,709 --> 00:33:17,794
Všech, kdo nás můžou přivést na stopu.
288
00:33:17,878 --> 00:33:21,089
Chci vědět, kde všude spala
za posledních šest let.
289
00:33:22,216 --> 00:33:24,885
Nechte to rozeslat po Paříži.
290
00:33:26,678 --> 00:33:29,181
KONSPIRAČNÍ BYT TREADSTONE
PAŘÍŽ, FRANCIE
291
00:33:52,955 --> 00:33:54,873
Nevymýšlím si to.
292
00:33:56,083 --> 00:33:57,668
Tyhle pasy jsou opravdový.
293
00:34:04,716 --> 00:34:05,801
Dobře.
294
00:34:05,801 --> 00:34:08,637
Kdo má bankovní schránku a v ní...
295
00:34:11,014 --> 00:34:13,225
plno peněz, šest pasů a pistoli?
296
00:34:15,769 --> 00:34:18,772
Kdo má číslo účtu v boku?
297
00:34:20,065 --> 00:34:24,319
Přijdu sem a první,
co zkoumám, jsou vzdálenosti...
298
00:34:24,319 --> 00:34:25,654
a nouzový východy.
299
00:34:25,654 --> 00:34:27,990
Taky je vidím. A nebojím se.
300
00:34:28,907 --> 00:34:30,576
Byl jsi postřelenej.
301
00:34:30,617 --> 00:34:34,413
Když se člověk bojí, dělá divný věci.
302
00:34:40,878 --> 00:34:44,423
Můžu ti říct čísla všech šesti aut,
co stojí venku.
303
00:34:45,174 --> 00:34:47,259
Vím, že servírka je levačka...
304
00:34:47,259 --> 00:34:51,638
a chlap, co sedí u baru,
váží 100 kilo a umí se prát.
305
00:34:51,680 --> 00:34:55,434
Vím, že kdybych hledal zbraň,
tak v kabině toho šedýho náklaďáku.
306
00:34:55,517 --> 00:34:59,980
Vím, že v týhle výšce by se mi začaly
třást ruce po 800 metrech běhu.
307
00:35:03,066 --> 00:35:05,110
Proč to asi vím?
308
00:35:08,614 --> 00:35:10,908
Jak to, že vím tohle, ale nevím, kdo jsem?
309
00:35:52,533 --> 00:35:53,659
Haló.
310
00:35:56,161 --> 00:35:57,454
Já jsem spal.
311
00:35:59,790 --> 00:36:02,292
- To je k neuvěření.
- No, byl jsi unavenej.
312
00:36:02,334 --> 00:36:03,710
Dlouho jsem nespal.
313
00:36:03,752 --> 00:36:07,005
Tumáš. Za 20 000 dolarů
ti přidám snídani.
314
00:36:09,049 --> 00:36:10,843
Stavěla jsi u pumpy?
315
00:36:13,804 --> 00:36:15,848
Spal jsi jak dřevo.
316
00:36:20,769 --> 00:36:24,439
Tak co, myslíš,
že na tebe někde čeká rodina?
317
00:36:26,525 --> 00:36:27,734
Nevím.
318
00:36:29,444 --> 00:36:31,196
Přemýšlel jsem o tom.
319
00:36:40,205 --> 00:36:41,582
To je ono?
320
00:36:41,915 --> 00:36:43,000
104.
321
00:36:43,041 --> 00:36:45,669
Jo, to je ta adresa. Ne, jeď dál. Tady zaboč.
322
00:36:45,711 --> 00:36:49,381
- Dobře. Kde?
- Doleva. Tamhle zastav.
323
00:36:49,715 --> 00:36:50,841
Fajn.
324
00:37:05,397 --> 00:37:07,232
Tak jsme tady, co?
325
00:37:07,316 --> 00:37:08,859
Asi jo.
326
00:37:10,903 --> 00:37:13,447
Bože, nic z toho si nepamatuju.
327
00:37:13,655 --> 00:37:15,407
Fajn. Měla bych jet.
328
00:37:19,703 --> 00:37:20,954
Jasone?
329
00:37:23,248 --> 00:37:26,293
Bože. Ty peníze. Jasně.
330
00:37:26,752 --> 00:37:28,045
Jo.
331
00:37:28,712 --> 00:37:29,922
Tumáš.
332
00:37:30,130 --> 00:37:31,882
Díky.
333
00:37:32,716 --> 00:37:34,635
Dík za svezení.
334
00:37:35,177 --> 00:37:36,512
Rádo se stalo.
335
00:37:42,935 --> 00:37:46,104
Nechceš jít nahoru?
Nebo můžeš počkat tady.
336
00:37:46,146 --> 00:37:48,941
- Můžu to jít omrknout. Ale můžeš počkat.
- Ne, to ne.
337
00:37:49,024 --> 00:37:50,609
Mohla bys počkat.
338
00:37:51,235 --> 00:37:55,614
Určitě bys na mě zapomněl,
kdybych tu zůstala.
339
00:37:57,825 --> 00:37:59,493
Jak bych mohl zapomenout?
340
00:38:00,953 --> 00:38:03,247
Jsi jediná, koho znám.
341
00:38:07,042 --> 00:38:09,336
To je fakt.
342
00:38:24,476 --> 00:38:26,436
Asi nejsi doma.
343
00:38:34,403 --> 00:38:36,989
Prosím, pane Bourne.
344
00:38:38,699 --> 00:38:42,744
Pane Bourne, bála jsem se...
Dlouho jsem vás neviděla.
345
00:38:42,953 --> 00:38:44,121
Tak jsem tady.
346
00:38:45,414 --> 00:38:46,957
Zapomněl jsem si klíč.
347
00:39:02,890 --> 00:39:04,183
Dobrý den?
348
00:39:23,577 --> 00:39:25,913
Určitě je tohle všechno tvoje?
349
00:39:26,455 --> 00:39:27,748
Asi jo.
350
00:39:50,229 --> 00:39:52,064
To je moje kuchyň.
351
00:40:09,748 --> 00:40:11,124
Tak co, našels něco?
352
00:40:11,708 --> 00:40:14,086
Asi jsem loďař.
353
00:40:14,294 --> 00:40:16,380
Takže se ti to vrací?
354
00:40:22,427 --> 00:40:24,888
Můžu zabrat koupelnu?
355
00:40:26,473 --> 00:40:27,641
Jasně.
356
00:40:28,725 --> 00:40:29,852
Fajn.
357
00:40:54,835 --> 00:40:56,378
Dobrý den. Haló?
358
00:40:56,378 --> 00:40:59,840
Ano, pane, hotel Regina, Paříž.
Mohu vás přepojit?
359
00:41:00,090 --> 00:41:02,342
- Ano. Vy jste v Paříži?
- Ano, pane.
360
00:41:02,426 --> 00:41:05,846
Hledám jednoho hosta.
361
00:41:05,888 --> 00:41:07,806
Jasona Bourna.
362
00:41:07,848 --> 00:41:10,058
- Okamžik, prosím.
- Děkuji.
363
00:41:15,439 --> 00:41:18,275
Bohužel tu pod tímto jménem
nikoho nemám.
364
00:41:20,027 --> 00:41:22,070
Dobrá. Děkuji vám.
365
00:41:22,613 --> 00:41:24,990
Počkejte! Ne. Jste tam? Haló?
366
00:41:25,032 --> 00:41:25,908
Pane?
367
00:41:25,949 --> 00:41:28,869
Můžete se mi podívat ještě na jedno jméno?
368
00:41:29,203 --> 00:41:31,205
Počkejte chvilku.
369
00:41:35,375 --> 00:41:38,962
- John Michael Kane. Psáno s "K".
- Okamžik, pane.
370
00:41:39,004 --> 00:41:40,339
Děkuji.
371
00:41:48,639 --> 00:41:51,642
Voláte ohledně pana Kana?
Johna Michaela Kana?
372
00:41:51,934 --> 00:41:53,644
Ano, správně.
373
00:41:53,685 --> 00:41:56,772
- Jste jeho přítel?
- Ano.
374
00:41:58,273 --> 00:42:00,609
Mám pro vás velmi špatné zprávy, pane.
375
00:42:00,651 --> 00:42:06,240
Je mi líto, ale pan Kane zemřel
skoro před dvěma týdny.
376
00:42:06,657 --> 00:42:09,368
Měl nehodu. Na dálnici.
377
00:42:09,409 --> 00:42:11,954
Zřejmě byl ihned mrtvý.
378
00:42:11,954 --> 00:42:14,998
Opravdu mě moc mrzí,
že vám to říkám právě já.
379
00:42:16,625 --> 00:42:20,420
Dozvěděli jsme se to,
když přišli pro jeho věci, víte?
380
00:42:20,504 --> 00:42:21,880
Kdo přišel?
381
00:42:21,922 --> 00:42:23,423
Jeho bratr.
382
00:42:23,549 --> 00:42:27,553
Nechal tam na sebe jeho bratr
nějaké spojení?
383
00:42:27,636 --> 00:42:29,138
Myslím, že ne.
384
00:42:30,514 --> 00:42:32,099
Bohužel ne.
385
00:42:54,621 --> 00:42:57,249
Jasone? Neteče teplá voda.
386
00:42:57,291 --> 00:42:58,876
Je úplně ledová.
387
00:42:59,376 --> 00:43:02,546
Zkusím teplou vodu v kuchyni.
388
00:43:02,588 --> 00:43:06,884
Zůstaň v koupelně. Zkusím to nechat odtéct.
389
00:43:10,971 --> 00:43:13,557
Tady teče taky studená.
390
00:43:23,692 --> 00:43:25,652
Je pořád studená.
391
00:43:27,738 --> 00:43:31,658
Jo, v kuchyni taky, ale nechávám ji odtéct.
392
00:43:34,995 --> 00:43:36,288
Takže...
393
00:43:43,170 --> 00:43:44,296
Co?
394
00:43:46,381 --> 00:43:47,716
Nic.
395
00:43:49,760 --> 00:43:51,094
Není ti nic?
396
00:43:52,346 --> 00:43:53,514
Ne.
397
00:44:06,735 --> 00:44:08,195
Co je?
398
00:44:09,863 --> 00:44:11,532
Děje se něco?
399
00:44:48,193 --> 00:44:49,361
Jasone!
400
00:45:51,131 --> 00:45:53,592
Otevři to. Řekni mi, co v ní je.
401
00:45:53,717 --> 00:45:55,135
Kdo jsi?
402
00:45:56,762 --> 00:45:58,222
Kdo jsi?
403
00:46:00,098 --> 00:46:01,517
Kdo jsi?
404
00:46:03,519 --> 00:46:04,978
NEBEZPEČNÝ A OZBROJENÝ
405
00:46:05,020 --> 00:46:06,480
Panebože.
406
00:46:09,107 --> 00:46:10,442
Bože.
407
00:46:10,776 --> 00:46:12,861
Odpověz! Kdo jsi?
408
00:46:12,986 --> 00:46:15,030
- Má moji fotku!
- Dobře. Počkej.
409
00:46:15,072 --> 00:46:17,491
- To je v Curychu. Včera!
- Ne, nechoď...
410
00:46:17,533 --> 00:46:19,243
Nechápu to. Kdes to sebral?
411
00:46:19,284 --> 00:46:21,912
- Počkej. Zůstaň tam.
- Kde jsi sebral moji fotku?
412
00:46:21,995 --> 00:46:24,039
Od koho to máš?
413
00:46:24,373 --> 00:46:26,333
Kdes vzal... Bože!
414
00:46:26,375 --> 00:46:30,212
Já to udělám! Ty zůstaň tam!
415
00:46:45,686 --> 00:46:49,815
- Kde máš boty? Obuj se.
- Jo, jasně.
416
00:46:50,983 --> 00:46:53,610
Vyskočil z okna. Proč by to někdo dělal?
417
00:46:53,652 --> 00:46:56,113
Nemůžeme tu zůstat. Není to bezpečný.
418
00:46:56,155 --> 00:46:59,908
Můžu nás dostat pryč, ale musíme jít. Hned.
419
00:47:02,828 --> 00:47:05,330
Víš co? Můžeš počkat.
420
00:47:05,372 --> 00:47:07,833
Můžeš počkat na policii. To je v pořádku.
421
00:47:07,958 --> 00:47:11,420
Počkej tu na ně. Ale já nemůžu. Musím jít.
422
00:47:13,338 --> 00:47:14,548
Marie?
423
00:47:17,759 --> 00:47:18,969
Marie?
424
00:47:26,435 --> 00:47:28,103
Ticho. Buď zticha.
425
00:47:39,239 --> 00:47:40,616
Nedívej se.
426
00:47:54,671 --> 00:47:55,547
Váš kód.
427
00:47:55,631 --> 00:47:58,133
Alfa 37509.
428
00:48:00,552 --> 00:48:01,678
Prosím.
429
00:48:07,810 --> 00:48:08,811
Vydržte.
430
00:48:08,894 --> 00:48:10,813
Bourne jel do Paříže, do bytu.
431
00:48:10,854 --> 00:48:14,441
- Máme ho? Řekni.
- Zabil našeho muže.
432
00:48:14,608 --> 00:48:16,401
- V tom bytě?
- Jo.
433
00:48:16,777 --> 00:48:20,155
- Musíš to tam uklidit.
- To nemůžu.
434
00:48:20,239 --> 00:48:22,282
- Na ulici leží tělo.
- No a?
435
00:48:22,533 --> 00:48:24,201
Je tam policie. To je Paříž.
436
00:48:24,201 --> 00:48:27,371
Poslouchej jejich vysílačky. Zjisti co nejvíc.
437
00:48:30,165 --> 00:48:32,084
Fajn, ty zůstaň tu.
438
00:48:32,251 --> 00:48:35,671
Uložím někde ty peníze.
Za deset minut jsem zpátky.
439
00:50:00,047 --> 00:50:02,466
Říkal jsem, abys zůstala v autě.
440
00:50:07,805 --> 00:50:10,891
Proboha. Říkal jsem ti, abys tu zůstala.
441
00:50:12,184 --> 00:50:14,478
Měla jsem žízeň. Nevěřila jsem, že se vrátíš.
442
00:50:14,561 --> 00:50:16,814
Musíš jít na policii.
443
00:50:16,814 --> 00:50:19,107
Hned teď, než se to zhorší.
444
00:50:19,191 --> 00:50:21,193
- Sama?
- Bude to v pořádku.
445
00:50:21,276 --> 00:50:24,196
Vezmeš si můj pas. Ukážeš jim ho.
446
00:50:24,321 --> 00:50:26,448
Máš tu fotku, máš 20 000 dolarů.
447
00:50:26,532 --> 00:50:29,368
Řekneš jim všechno, co se stalo.
Budou ti věřit.
448
00:50:29,409 --> 00:50:31,078
Musí ti věřit.
449
00:50:34,206 --> 00:50:38,043
Marie, nemůžeš tu sedět. Není tu bezpečno.
450
00:50:38,210 --> 00:50:40,796
Bezpečno? Tohle je z ambasády.
451
00:50:40,963 --> 00:50:43,841
- Kdo může tohle udělat? Je to ze včerejška.
- Já nevím.
452
00:50:43,882 --> 00:50:47,928
- Odkud ví, že jsme spolu?
- Snažím se udělat pro tebe to nejlepší.
453
00:50:48,011 --> 00:50:49,555
- Nic víc.
- To nejlepší?
454
00:50:49,596 --> 00:50:52,099
Jak to může být dobrý,
když tam půjdu sama?
455
00:50:52,141 --> 00:50:54,393
Myslíš, že chci, abys tam šla?
456
00:50:54,393 --> 00:50:56,395
- Běž ty.
- Když půjdeš, musím utíkat!
457
00:50:56,436 --> 00:50:59,064
- Řekni jim, co se stalo!
- Já nevím, co se stalo!
458
00:50:59,064 --> 00:51:01,483
Nevím, kdo byl ten chlap ani co ta fotka!
459
00:51:01,525 --> 00:51:03,402
Já nevím, kdo jsem!
460
00:51:10,534 --> 00:51:11,618
Poslyš, já...
461
00:51:11,785 --> 00:51:15,038
Myslíš, že tě chci shodit.
Ale já chci udělat to nejlepší.
462
00:51:15,080 --> 00:51:16,999
Nikdo nedělá to nejlepší.
463
00:51:25,132 --> 00:51:28,135
Podívej, já s tebou nemůžu utíkat. Nemůžu.
464
00:51:30,429 --> 00:51:34,683
Když budeme utíkat, musím žít takhle.
Ani nevím, před kým se schovávám.
465
00:51:34,933 --> 00:51:36,727
Tihle lidi vědí, kdo jsem.
466
00:51:36,768 --> 00:51:40,272
Jo, musím tu zůstat. Musím to zjistit.
467
00:51:40,355 --> 00:51:42,065
Tak to zjisti.
468
00:52:00,250 --> 00:52:02,252
Staráš se o to auto?
469
00:52:02,503 --> 00:52:03,670
Jak to myslíš?
470
00:52:03,712 --> 00:52:06,507
Zdálo se mi, že jsou gumy trochu měkký.
471
00:52:06,798 --> 00:52:09,134
Trochu to táhne doprava.
472
00:52:13,597 --> 00:52:14,681
POLICIE
473
00:52:30,489 --> 00:52:32,324
Poslední šance, Marie.
474
00:53:55,908 --> 00:53:56,950
Takže...
475
00:53:57,326 --> 00:54:00,078
- Co?
- Trochu si zaskáčeme.
476
00:54:33,362 --> 00:54:36,114
Otoč hlavu. Otoč se.
477
00:56:47,329 --> 00:56:49,414
Do tohohle auta už nemůžeme.
478
00:56:49,832 --> 00:56:51,416
Chápeš?
479
00:56:51,500 --> 00:56:55,838
Takže ho vyčistíme,
já setřu otisky a půjdeme.
480
00:56:55,879 --> 00:56:57,589
- To je všechno.
- Fajn.
481
00:56:57,673 --> 00:57:01,426
Dobře. Najdu nám nějakej nocleh.
A potřebuju přemýšlet.
482
00:57:01,468 --> 00:57:03,679
Máš nějakej šátek nebo klobouk?
483
00:57:03,762 --> 00:57:06,223
- Na vlasy?
- Jo. Než je budeme moct změnit.
484
00:57:06,390 --> 00:57:07,850
Jo, jasně.
485
00:57:07,933 --> 00:57:09,143
Fajn.
486
00:57:11,436 --> 00:57:13,981
HOFFENMEINSKÁ MÁRNICE
PAŘÍŽ, FRANCIE
487
00:57:47,264 --> 00:57:48,807
To není on.
488
00:57:50,809 --> 00:57:52,686
Tenhle nebyl postřelený.
489
00:58:13,332 --> 00:58:14,625
Jak to vypadá?
490
00:58:14,917 --> 00:58:17,044
Wombosi navštívil márnici.
491
00:58:17,085 --> 00:58:19,129
Viděl to tělo. Neskočil na to.
492
00:58:21,048 --> 00:58:22,216
Kde je teď?
493
00:58:22,591 --> 00:58:24,760
Říkala jsem ti, že na tohle nemám lidi.
494
00:58:24,802 --> 00:58:27,054
Kde je právě teď? Kde je Wombosi?
495
00:58:27,179 --> 00:58:28,472
Odjeli z márnice.
496
00:58:28,889 --> 00:58:30,474
Před chvilkou.
497
00:58:37,147 --> 00:58:39,024
Co mám dělat, pane?
498
01:00:38,726 --> 01:00:40,978
Potřebuju ten šampon.
499
01:02:24,081 --> 01:02:26,292
Ty už jsi tu uklidil?
500
01:02:27,001 --> 01:02:30,129
Setřel jsem všude otisky prstů.
501
01:02:33,382 --> 01:02:37,220
Můžu tu chodit,
nebo zanechám otisky nohou?
502
01:02:43,267 --> 01:02:45,978
Klidně tu můžeš chodit.
503
01:02:47,438 --> 01:02:50,149
Jenom si musíme pamatovat,
na co jsme sahali.
504
01:02:50,650 --> 01:02:53,903
Myslím, že je lepší nenechávat
při odchodu stopy.
505
01:02:53,945 --> 01:02:55,530
Proč? Kam jdeme?
506
01:02:55,655 --> 01:02:58,533
Musím do toho hotelu,
kde bydlel John Michael Kane.
507
01:02:58,574 --> 01:03:00,159
Do hotelu Regina.
508
01:03:01,160 --> 01:03:04,705
Jestli jsem to byl já,
budou o mně mít záznamy.
509
01:03:05,081 --> 01:03:06,874
Potřebujeme můj účet.
510
01:03:06,916 --> 01:03:08,000
Dobře.
511
01:03:08,376 --> 01:03:11,045
Ale je tu problém.
512
01:03:11,963 --> 01:03:13,714
Že jsi mrtvej.
513
01:03:15,591 --> 01:03:16,801
Přesně tak.
514
01:03:21,472 --> 01:03:24,600
- Prosím vás, pane.
- Chtějí boj, mají ho mít.
515
01:03:24,642 --> 01:03:28,187
Když mě chtěli zabít,
měli to udělat napoprvé.
516
01:03:28,229 --> 01:03:31,732
Měli mě zabít pořádně, když jsem spal.
517
01:03:31,774 --> 01:03:34,110
Poslyšte, Nykwano. My ty lidi potřebujeme.
518
01:03:34,402 --> 01:03:36,946
I známé je těžké přimět, aby nám pomohli.
519
01:03:36,988 --> 01:03:38,447
Musíme být opatrní.
520
01:03:38,489 --> 01:03:39,615
My?
521
01:03:40,199 --> 01:03:41,242
Ne, ty.
522
01:03:41,409 --> 01:03:44,203
Ty mi musíš přinést hlavu toho cucáka,
523
01:03:44,245 --> 01:03:47,832
vyvěsit ji před domem a ukázat,
jakou válku vedeme.
524
01:03:47,874 --> 01:03:49,208
Ale přesně to...
525
01:03:54,797 --> 01:03:56,215
Nykwano!
526
01:04:07,351 --> 01:04:10,771
Ještě si seřídíme hodinky.
527
01:04:12,565 --> 01:04:13,733
Dobře.
528
01:04:16,110 --> 01:04:18,279
Jak je to telefonní číslo?
529
01:04:18,779 --> 01:04:21,032
616-2468.
530
01:04:21,157 --> 01:04:22,366
A východy?
531
01:04:22,450 --> 01:04:23,784
Tři.
532
01:04:23,951 --> 01:04:28,164
Vzadu je služební,
vedlejší vede do ulice za těmi obchody,
533
01:04:28,498 --> 01:04:30,208
přední je nejlepší.
534
01:04:30,374 --> 01:04:34,337
Když budu mít pocit, že mě sledujou,
vyjdu s kabelkou na pravém rameni.
535
01:04:34,378 --> 01:04:35,922
A když tu nebude taxík?
536
01:04:35,963 --> 01:04:39,634
Půjdu bez ohlížení dál,
dokud se mi neozveš.
537
01:04:42,762 --> 01:04:43,930
Co je?
538
01:04:48,184 --> 01:04:50,019
Opravdu to potřebujeme, co?
539
01:04:52,814 --> 01:04:53,940
Fajn.
540
01:05:05,326 --> 01:05:06,661
Sleduj vzdálenosti.
541
01:05:07,245 --> 01:05:10,039
Vejdeš a vybereš si nějaký místo
uprostřed haly.
542
01:05:10,414 --> 01:05:13,626
Budeš počítat kroky a zapamatuješ si,
kolik jich bylo.
543
01:05:13,668 --> 01:05:16,212
Protože když ti pak zavolám,
můžeš jednat rychle.
544
01:05:16,254 --> 01:05:17,797
Rozumíš?
545
01:05:18,422 --> 01:05:19,799
Taky počet lidí.
546
01:05:19,841 --> 01:05:22,885
Kolik jich bylo od vchodu k recepci.
547
01:05:22,885 --> 01:05:25,847
Kolik je tam personálu? A ochranka.
548
01:05:25,930 --> 01:05:28,141
Možná nebude lehký ji poznat.
549
01:05:28,266 --> 01:05:31,853
Takže já ti zavolám, ty mi dáš informace,
a tím začneme.
550
01:05:36,440 --> 01:05:37,525
Regina.
551
01:05:37,567 --> 01:05:39,694
Přepojte mě prosím na telefon v hale.
552
01:05:58,171 --> 01:05:59,839
- Co se stalo?
- Já...
553
01:05:59,922 --> 01:06:02,967
- Něco se zvrtlo? Co...
- Mám ty záznamy.
554
01:06:04,385 --> 01:06:07,305
Ten recepční se na mě usmíval.
555
01:06:07,346 --> 01:06:11,267
Tak mě napadlo,
že by možná bylo lehčí říct si o ně.
556
01:06:11,309 --> 01:06:14,353
- Máš ten účet?
- Ofotil mi ho.
557
01:06:15,771 --> 01:06:17,690
Ty sis o něj jen tak řekla?
558
01:06:18,983 --> 01:06:22,069
Řekla jsem,
že jsem osobní asistentka pana Kana.
559
01:06:26,824 --> 01:06:29,118
Fajn. To bylo chytrý.
560
01:06:38,544 --> 01:06:40,588
- Pane, můžu...
- Ne.
561
01:06:44,091 --> 01:06:47,929
Wombosiho zastřelili v jeho domě
uprostřed Paříže.
562
01:06:48,930 --> 01:06:50,723
Jo, právě jsme to slyšeli.
563
01:06:51,224 --> 01:06:54,393
Byl to on. Bourne. Určitě.
564
01:06:54,519 --> 01:06:56,813
Měl úkol a nesplnil ho.
565
01:06:56,854 --> 01:06:59,941
Zřejmě ho chtěl dokončit.
566
01:06:59,982 --> 01:07:00,942
Ježíši.
567
01:07:00,942 --> 01:07:03,027
Myslíme, že se teď vrátí.
568
01:07:03,611 --> 01:07:05,112
Je to rutina.
569
01:07:05,154 --> 01:07:07,073
Mají to zakódované.
570
01:07:08,741 --> 01:07:10,827
Jedná podle návodu.
571
01:07:11,202 --> 01:07:15,248
Teď, když dokončil misi, se určitě vrátí.
572
01:07:16,040 --> 01:07:17,625
Jako pokaždé.
573
01:07:18,459 --> 01:07:19,627
Kdy?
574
01:07:19,836 --> 01:07:21,963
Dokdy se vám ohlásí?
575
01:07:23,548 --> 01:07:24,924
- Do 24 hodin.
- Do 24?
576
01:07:24,924 --> 01:07:27,051
Ano, tak to bývá.
577
01:07:28,886 --> 01:07:30,221
A co pak?
578
01:07:31,264 --> 01:07:33,474
Říkal jsem ti, že to srovnáme.
579
01:07:33,558 --> 01:07:35,268
Bude to v pořádku.
580
01:07:39,647 --> 01:07:43,151
Jo, chápu, že půjčujete
vybavení pro potápěče, ale kde jste?
581
01:07:44,652 --> 01:07:46,070
V Marseille?
582
01:08:10,553 --> 01:08:12,722
Co přesně vaše firma dodává?
583
01:08:12,805 --> 01:08:15,975
Promiňte. Můžete mi říct
"své jméno, monsieur?"
584
01:08:23,983 --> 01:08:27,528
Jste tam tři hodiny
a nemůžete najít otisky prstů?
585
01:08:36,245 --> 01:08:39,040
- Co je?
- Pařížská policie našla to auto.
586
01:08:52,053 --> 01:08:56,557
Kancelář Simona Rowlinse,
Alliance Security, přímořské oddělení.
587
01:08:56,599 --> 01:09:00,311
V Paříži nás zastihnete od 8.00 do 17.00.
588
01:09:00,728 --> 01:09:02,605
Mám stopu v Paříži.
589
01:09:03,356 --> 01:09:06,067
Zbytek byl v Marseille
a dvě až v Southamptonu.
590
01:09:06,108 --> 01:09:08,569
- Kdo je to?
- Alliance Security. Simon Rawlins.
591
01:09:08,611 --> 01:09:09,779
Byl tam záznamník.
592
01:09:35,012 --> 01:09:36,430
Pane Kane?
593
01:09:38,558 --> 01:09:40,017
Pane Kane!
594
01:09:40,226 --> 01:09:44,021
- Jak se vám daří?
- Děkuji, dobře. A vám?
595
01:09:48,067 --> 01:09:51,195
Pane Kane. Pojďte dál. Posaďte se.
596
01:09:51,237 --> 01:09:52,613
Děkuji.
597
01:09:52,989 --> 01:09:55,825
Takže jachta Palmer Johnson.
598
01:09:56,617 --> 01:10:00,454
Předpokládám, že jste stále na trhu
se stejnou lodí.
599
01:10:01,289 --> 01:10:02,373
Ano.
600
01:10:26,314 --> 01:10:27,398
Takže jsem Kane.
601
01:10:27,482 --> 01:10:29,358
- Oni...
- Měl jsem jako Kane jednání.
602
01:10:29,400 --> 01:10:31,152
- Prý...
- Ne. Určitě jsem Kane.
603
01:10:31,194 --> 01:10:33,863
Právě jsem měl jednání
a znali mě jako Kana.
604
01:10:33,946 --> 01:10:37,366
Takže jsem stoprocentně Bourne i Kane.
605
01:10:37,408 --> 01:10:38,493
Tohle jsou lodě.
606
01:10:38,534 --> 01:10:40,786
Mám plány, kamery a bezpečnostní systémy.
607
01:10:40,828 --> 01:10:42,997
Našla jsem tělo Johna Michaela Kana.
608
01:10:44,040 --> 01:10:45,708
V márnici tady v Paříži.
609
01:10:45,833 --> 01:10:50,505
Ale když jsi John Michael Kane ty,
čí tělo mají?
610
01:10:58,596 --> 01:11:01,265
- Jak bylo to jméno?
- Kane.
611
01:11:01,390 --> 01:11:02,433
Kane.
612
01:11:02,475 --> 01:11:03,893
John Michael Kane.
613
01:11:03,935 --> 01:11:05,645
John Michael Kane.
614
01:11:10,858 --> 01:11:13,402
Kane. To je číslo 121.
615
01:11:14,946 --> 01:11:16,197
Chci vidět tělo.
616
01:11:16,239 --> 01:11:19,617
Šéf by se mohl vrátit. Tohle nesmíme.
617
01:11:20,493 --> 01:11:21,786
Rychle.
618
01:11:37,593 --> 01:11:39,929
To je ono? Kde je?
619
01:11:40,138 --> 01:11:41,681
Já nevím.
620
01:11:42,932 --> 01:11:44,058
Co se tu děje?
621
01:11:44,100 --> 01:11:46,686
Přišel se podívat na toho Američana.
Ale není tu.
622
01:11:46,727 --> 01:11:48,771
Včera přišel jeho... bratr.
623
01:11:48,813 --> 01:11:50,273
Není to v záznamech.
624
01:11:50,481 --> 01:11:52,108
Kdo jste? Co se tu děje?
625
01:11:52,150 --> 01:11:55,319
- Kde je to tělo?
- Řekl jsem, že si pro něj včera přišli.
626
01:11:55,361 --> 01:11:56,988
Já vím. Kam vzali to tělo?
627
01:11:57,071 --> 01:11:59,323
Podívejte, tady není cirkus.
628
01:11:59,365 --> 01:12:02,160
Máte zavolat a sjednat si termín.
629
01:12:02,201 --> 01:12:05,496
Každý se zapíše a odhlásí.
Tohle je vážné místo. Vážná práce.
630
01:12:05,538 --> 01:12:09,458
- Nemůžete sem přijít, kdy se vám zachce!
- Máte pravdu. Nezapsali jsme se.
631
01:12:09,500 --> 01:12:10,751
Koukejte zmizet.
632
01:12:10,793 --> 01:12:13,588
- Dobrá, zapíšu se.
- Běžte.
633
01:12:16,883 --> 01:12:18,217
To je ono?
634
01:12:18,342 --> 01:12:20,636
- Počkejte. To nemůžete jen tak.
- To je ono?
635
01:12:20,678 --> 01:12:23,264
To je dobrý, je tu tužka.
636
01:12:23,306 --> 01:12:26,309
Miláčku, počkej na mě venku. Tady je to.
637
01:12:26,350 --> 01:12:27,727
- Nemůžeme...
- Dobře.
638
01:12:29,770 --> 01:12:33,274
Jasone, co to mělo být? Co hledáš?
639
01:12:33,357 --> 01:12:35,067
Nykwana Wombosi.
640
01:12:35,234 --> 01:12:38,154
Wombosi se byl podívat na Kana v márnici.
641
01:12:39,197 --> 01:12:40,281
Vidíš?
642
01:12:40,740 --> 01:12:43,826
- No a?
- Alliance Security ho má v prospektu.
643
01:12:43,868 --> 01:12:45,203
Právě jeho.
644
01:12:45,328 --> 01:12:46,871
On něco ví.
645
01:13:19,362 --> 01:13:23,825
Moje francouzština je na houby. Nemůžu...
Je tam něco o lodi nebo...
646
01:13:25,493 --> 01:13:29,956
Nerozumím tomu. Co tam píšou?
Četls to. Řekni mi to.
647
01:13:31,833 --> 01:13:35,711
Píšou, že pan Wombosi řekl
tři týdny před smrtí policii,
648
01:13:35,962 --> 01:13:39,799
že na jeho jachtu pronikl
8 km od Marseille muž...
649
01:13:40,007 --> 01:13:41,926
a chtěl ho zabít.
650
01:13:42,552 --> 01:13:46,180
Prý se ho snažil dostat z lodi
a dvakrát ho střelil do zad.
651
01:13:47,807 --> 01:13:49,308
Píšou, že jsem vrah.
652
01:14:30,433 --> 01:14:31,767
Zastavte.
653
01:14:32,226 --> 01:14:34,604
Ale říkal jste ulice... Už tam skoro jsme.
654
01:14:34,645 --> 01:14:36,355
Zastavte tady.
655
01:14:36,481 --> 01:14:37,732
Řekl jsem zastavte.
656
01:14:38,232 --> 01:14:39,609
Co se děje?
657
01:14:40,610 --> 01:14:41,652
Co se děje?
658
01:14:41,694 --> 01:14:43,404
Co to sakra děláš?
659
01:14:43,446 --> 01:14:45,031
- Běž.
- Co to...
660
01:14:45,072 --> 01:14:46,491
Dal jste mi moc.
661
01:14:46,491 --> 01:14:49,911
- Někdo nás prásknul.
- Prásknul? Co je to?
662
01:14:49,952 --> 01:14:52,079
Pane, musím vám vrátit.
663
01:14:52,121 --> 01:14:54,916
Promiňte, tady nemůžete stát. Musíte odjet.
664
01:14:56,292 --> 01:14:57,960
Pojď. Jdi dál.
665
01:14:58,419 --> 01:15:01,380
Co myslíš, že tam hledají?
Vědí o tom hotelu.
666
01:15:01,422 --> 01:15:04,300
- To nemůžeš vědět.
- Věř mi. Jdeme dál.
667
01:15:26,155 --> 01:15:28,825
Zbláznil ses? Co chceš dělat teď?
668
01:15:30,409 --> 01:15:31,619
Jasone!
669
01:15:32,119 --> 01:15:33,663
Tohle je prásknout.
670
01:15:42,088 --> 01:15:43,214
- Marie?
- Jdi pryč.
671
01:15:43,256 --> 01:15:45,550
- Marie, zastav.
- Jdi ode mě.
672
01:15:45,591 --> 01:15:47,385
Co uděláš? Zabiješ mě?
673
01:15:47,426 --> 01:15:48,845
- Marie.
- Jsem na řadě?
674
01:15:48,886 --> 01:15:51,055
Poslyš, uklidni se.
675
01:15:51,305 --> 01:15:53,516
Teď musíme všechno dělat spolu.
676
01:15:53,558 --> 01:15:54,976
- Musíme být...
- My?
677
01:15:55,017 --> 01:15:58,479
Spojovalo nás jen to,
že jsme nevěděli, kdo jsi.
678
01:15:58,521 --> 01:16:00,523
- To už je za námi.
- Poslouchej mě!
679
01:16:00,523 --> 01:16:03,985
Najde nás policie.
Ti, kdo nás vyfotili na ambasádě...
680
01:16:04,026 --> 01:16:07,029
a zabili Wombosiho, přijdou a zabijou nás.
681
01:16:07,071 --> 01:16:08,656
Ti, pro které děláš.
682
01:16:10,658 --> 01:16:14,912
Odvezu tě, kam budeš chtít.
Odvezu tě a odjedu.
683
01:16:14,954 --> 01:16:17,498
Můžeš dělat, co chceš.
Nemusíš mě už nikdy vidět.
684
01:16:17,540 --> 01:16:20,168
Ale ne tady. Když tu zůstaneme, je po nás.
685
01:16:28,259 --> 01:16:31,095
Skvělá policejní práce! Geniální!
686
01:16:31,554 --> 01:16:35,057
Proč rovnou nevyvěsili transparent:
"Nevracejte se!"
687
01:16:36,350 --> 01:16:40,146
Bože! Jak se řekne francouzsky
"sledovat objekt"?
688
01:16:47,612 --> 01:16:49,906
Fajn, to bylo před 16 minutami.
689
01:16:50,865 --> 01:16:53,034
Tohle je náš výchozí bod.
690
01:16:53,242 --> 01:16:56,829
- Nemůžou jet vlakem ani letadlem. Nicky?
- Poslouchám.
691
01:16:56,829 --> 01:17:00,333
Potřebuju vědět všechno,
co dělá pařížská policie.
692
01:17:00,374 --> 01:17:01,626
Máte to mít.
693
01:17:02,877 --> 01:17:05,505
Říkal jsi 24 hodin, ale není tu.
694
01:17:07,131 --> 01:17:09,967
Ne. Ale máme představu, kde je.
695
01:17:10,676 --> 01:17:13,513
Tvůj tajný agent je mimo kontrolu.
696
01:17:13,513 --> 01:17:16,432
Zdemoloval americkou ambasádu.
Utíká po Evropě.
697
01:17:16,474 --> 01:17:19,560
A ty nevíš proč.
Budu stát před dozorčí komisí.
698
01:17:19,602 --> 01:17:21,312
Co jim řeknu o Treadstonu?
699
01:17:21,395 --> 01:17:23,689
Ty se bojíš jednání o rozpočtu?
700
01:17:23,898 --> 01:17:27,068
Jestli to nevyřídíme,
tak se nestačíme ani uprdnout.
701
01:17:27,902 --> 01:17:30,321
Už je ti to jasný?
702
01:17:30,404 --> 01:17:32,323
Za tohle vyletíme.
703
01:17:33,115 --> 01:17:35,159
Oba dva.
704
01:17:36,661 --> 01:17:40,456
Fajn, chci dva týmy.
Daryl a Ray zůstanou u mapy.
705
01:17:40,748 --> 01:17:42,792
Brian, Harris a Steve...
706
01:17:43,042 --> 01:17:44,836
budou pracovat na té holce.
707
01:17:44,961 --> 01:17:48,089
- Co schéma jejího pobytu?
- Už jsme začali.
708
01:17:48,130 --> 01:17:49,048
Vytáhněte to.
709
01:17:53,553 --> 01:17:56,514
Prošli jsme hovory babičky a bratra.
710
01:17:56,556 --> 01:17:58,766
Kde jsme objevili shodu,
711
01:17:58,808 --> 01:18:03,020
zjistili jsme výchozí bod hovoru
a srovnali ho s dalšími údaji.
712
01:18:03,104 --> 01:18:04,522
Špendlíky.
713
01:18:04,647 --> 01:18:07,984
Označují místa, kde zřejmě bydlela
za posledních šest let.
714
01:18:08,526 --> 01:18:11,279
Jeden, dva, tři, čtyři, pět.
715
01:18:11,487 --> 01:18:13,114
To je náš pátrací prostor.
716
01:18:18,744 --> 01:18:20,163
Nebere to.
717
01:18:20,580 --> 01:18:22,623
Jak dlouho jsi to nechala zvonit?
718
01:18:23,040 --> 01:18:26,502
- Jestli se ti tam nechce, pojedu stopem.
- Řekl jsem, že tě odvezu.
719
01:18:28,588 --> 01:18:30,506
To jsou naše cíle.
720
01:18:30,840 --> 01:18:35,595
Proste, půjčte si, napíchněte se na počítač
nebo na telefon, kašlete na předpisy!
721
01:18:36,220 --> 01:18:40,558
Chci, abyste zjistili,
co se na těch místech děje.
722
01:18:58,784 --> 01:19:00,870
Jak víš, že mu to ještě patří?
723
01:19:02,330 --> 01:19:05,541
Eamon má dost peněz.
Nikdy by to tu neprodal.
724
01:19:35,488 --> 01:19:36,697
Marie?
725
01:19:36,739 --> 01:19:37,907
Co je?
726
01:19:39,784 --> 01:19:41,327
Musíme jít.
727
01:19:41,953 --> 01:19:43,079
Cože?
728
01:19:43,371 --> 01:19:44,831
Musíme jít.
729
01:19:47,708 --> 01:19:49,919
Myslela jsem, že...
730
01:19:55,007 --> 01:19:58,427
- Doprčic, to je Eamon. Promluvím s ním.
- Odjíždíme.
731
01:20:01,848 --> 01:20:04,642
Eamone, překvapení.
732
01:20:04,684 --> 01:20:08,020
To jsem já, Marie. Víš,
733
01:20:08,771 --> 01:20:10,982
mám pro to vysvětlení.
734
01:20:11,149 --> 01:20:12,817
To tedy doufám.
735
01:20:12,859 --> 01:20:15,528
- Tati!
- Počkej.
736
01:20:17,989 --> 01:20:20,324
Nevěděla jsem, že jsi tu.
737
01:20:20,616 --> 01:20:23,619
No jasně. Je to jen můj dům.
738
01:20:26,831 --> 01:20:28,541
To ona tě do toho zatáhla?
739
01:20:30,376 --> 01:20:32,003
Mělo to být jen na den.
740
01:20:32,044 --> 01:20:34,714
Tati, Alain potřebuje čurat!
741
01:20:35,631 --> 01:20:38,593
Tak jo, pojď. Vylez.
742
01:20:39,969 --> 01:20:41,637
Na místo.
743
01:20:44,849 --> 01:20:45,975
Promiň.
744
01:20:46,017 --> 01:20:48,769
Myslela jsem, že to nebude problém.
Asi to byl omyl.
745
01:20:48,853 --> 01:20:50,396
- Pojďme za mámou.
- Za mámou?
746
01:21:05,578 --> 01:21:07,079
Co dělá?
747
01:21:08,247 --> 01:21:09,916
Pracoval v lodní přepravě.
748
01:21:12,835 --> 01:21:14,462
Rozumíte si?
749
01:21:14,712 --> 01:21:16,297
Jsi šťastná?
750
01:21:16,589 --> 01:21:18,841
Znáš mě. Moc se snažím.
751
01:21:23,095 --> 01:21:24,555
Tumáte.
752
01:21:25,389 --> 01:21:26,849
Spěte dobře.
753
01:21:26,891 --> 01:21:28,267
Dobrou noc.
754
01:21:29,977 --> 01:21:31,979
Budu spát na zemi.
755
01:21:38,027 --> 01:21:40,571
- Kdy to bylo?
- V 11.45.
756
01:21:40,738 --> 01:21:43,449
Z Paříže tam rozhodně mohli dojet.
757
01:21:44,909 --> 01:21:46,994
Volali z budky u dálnice směrem na jih.
758
01:21:47,036 --> 01:21:50,873
- Co je ten žlutý špendlík?
- V roce 1997 tam pár měsíců bydlela.
759
01:21:50,915 --> 01:21:52,792
Nejbližší město je Riom.
760
01:21:55,044 --> 01:21:58,464
Prošli jsme záznamy její rodiny
a vybrali mezinárodní hovory.
761
01:21:58,464 --> 01:22:00,383
Ve 2.00 byli v Paříži.
762
01:22:00,508 --> 01:22:03,427
Nemůžou letět. Vlak je příliš nebezpečný.
763
01:22:03,469 --> 01:22:06,222
On nepůjde nikam,
kde bychom ho mohli vystopovat.
764
01:22:06,764 --> 01:22:08,307
Tohle vypadá nejslibněji.
765
01:23:07,533 --> 01:23:10,745
- Co tu děláš?
- Ty děti. Měl jsem strach. Nemohl jsem spát.
766
01:23:10,786 --> 01:23:12,872
Vzbudíš je. Musíme jít.
767
01:23:12,914 --> 01:23:14,916
Už nechci vědět, kdo jsem.
768
01:23:14,957 --> 01:23:18,127
Je mi to jedno. Nechci to vědět.
769
01:23:20,588 --> 01:23:24,592
- Pojď. Promluvíme si...
- To, co jsem zjistil, bych nejradši zapomněl.
770
01:23:25,051 --> 01:23:26,177
To je dobrý.
771
01:23:26,219 --> 01:23:28,513
Je mi fuk, kdo jsem a co jsem dělal.
772
01:23:30,097 --> 01:23:31,224
To je dobrý.
773
01:23:31,265 --> 01:23:32,642
Máme ty peníze.
774
01:23:34,060 --> 01:23:35,436
Můžeme se schovat.
775
01:23:38,064 --> 01:23:40,858
Můžeme to udělat? Mohla bys to udělat?
776
01:23:49,033 --> 01:23:50,493
Já nevím.
777
01:23:55,915 --> 01:23:57,291
Pojď.
778
01:24:04,632 --> 01:24:06,968
K noze! K noze!
779
01:24:09,887 --> 01:24:11,139
Dobré ráno.
780
01:24:11,639 --> 01:24:13,808
Bože. Ty sis přivstala.
781
01:24:14,308 --> 01:24:16,102
Díky za kafe.
782
01:24:25,027 --> 01:24:26,779
Jedna noc. Nekecala jsi.
783
01:24:27,488 --> 01:24:28,948
Pro změnu.
784
01:24:29,448 --> 01:24:31,367
Tam taky není.
785
01:24:32,201 --> 01:24:35,037
- Hledali jste u auta?
- Není nikde.
786
01:24:35,997 --> 01:24:37,832
Tak jo, oblíknu se.
787
01:24:37,874 --> 01:24:40,376
- Kdo se ztratil?
- Ten blbej pes.
788
01:24:40,501 --> 01:24:42,170
Stává se to často?
789
01:24:42,170 --> 01:24:44,672
Ten a zmeškat snídani? Ani náhodou.
790
01:24:44,714 --> 01:24:46,591
Pořád něco.
791
01:24:48,968 --> 01:24:50,720
Jděte do sklepa.
792
01:24:50,970 --> 01:24:52,180
Cože?
793
01:24:53,055 --> 01:24:56,058
- Vezměte všechny do sklepa.
- Co to povídáš?
794
01:24:56,100 --> 01:24:59,604
Vaší rodině hrozí nebezpečí.
Nemám čas to vysvětlit.
795
01:24:59,645 --> 01:25:01,606
- Moment. Co...
- Eamone.
796
01:25:01,689 --> 01:25:03,065
Měl bys jít.
797
01:25:03,107 --> 01:25:05,818
- Co jsi sakra provedla?
- Ona nic, to já.
798
01:25:05,860 --> 01:25:09,322
Musíte se co nejrychleji
dostat z dohledu a do sklepa.
799
01:25:09,906 --> 01:25:11,157
Tati.
800
01:25:16,204 --> 01:25:17,580
Omlouvám se.
801
01:25:17,914 --> 01:25:19,290
Jdeme.
802
01:25:37,683 --> 01:25:39,685
- Je to hluchý.
- Jo.
803
01:25:40,937 --> 01:25:43,523
Jasone, kdo je tam venku? Kdo je to?
804
01:26:00,957 --> 01:26:02,458
Co to děláš?
805
01:26:03,209 --> 01:26:04,502
Ježíši.
806
01:26:08,714 --> 01:26:11,843
Neměli jsme sem jezdit. Já... Ty děti...
807
01:26:11,843 --> 01:26:13,302
To se nestane.
808
01:28:41,159 --> 01:28:43,661
Kde je ta zbraň?
809
01:28:47,623 --> 01:28:50,751
Kdo je tu ještě? Kolik jich máš s sebou?
810
01:28:50,793 --> 01:28:52,461
Podruhý se ptát nebudu.
811
01:28:53,337 --> 01:28:55,339
Pracuju sám. Jako ty.
812
01:28:57,967 --> 01:28:59,802
Vždycky pracujeme sami.
813
01:29:00,136 --> 01:29:02,597
- Jak to myslíš?
- Kdo jsi? Řím?
814
01:29:02,680 --> 01:29:04,015
Paříž?
815
01:29:06,142 --> 01:29:07,935
Oba jsme z Treadstonu.
816
01:29:07,977 --> 01:29:09,687
- Treadstone?
- Který?
817
01:29:09,729 --> 01:29:11,314
Paříž. Bydlím v Paříži.
818
01:29:11,355 --> 01:29:13,107
Taky tě bolí hlava?
819
01:29:14,025 --> 01:29:15,067
Jo.
820
01:29:15,109 --> 01:29:17,153
Mě bolí hrozně.
821
01:29:17,612 --> 01:29:20,031
Nejvíc, když v noci řídím.
822
01:29:20,114 --> 01:29:21,782
Možná je to těmi světly.
823
01:29:21,824 --> 01:29:23,659
Co je Treadstone?
824
01:29:24,535 --> 01:29:26,704
Treadstone říká, že mám brát prášky.
825
01:29:28,498 --> 01:29:30,374
Řekli, abych jel do Paříže.
826
01:29:30,625 --> 01:29:32,877
Je Treadstone v Paříži?
827
01:29:35,087 --> 01:29:36,589
Podívej.
828
01:29:38,716 --> 01:29:40,718
Podívej, co kvůli nim děláme.
829
01:30:05,618 --> 01:30:07,495
Tak jo.
830
01:30:07,620 --> 01:30:10,581
Fajn, Claudie,
sedni si dopředu a zapni si pásy.
831
01:30:10,623 --> 01:30:12,875
Tebe dáme dozadu.
832
01:30:12,917 --> 01:30:15,086
Claudie, běž dopředu.
833
01:30:20,216 --> 01:30:22,301
Nebudu čekat, Marie.
834
01:30:22,510 --> 01:30:24,387
- Minutku, Eamone.
- Nebudu čekat!
835
01:30:24,428 --> 01:30:26,139
Prosím tě!
836
01:30:27,181 --> 01:30:28,349
Vezmi si to.
837
01:30:28,391 --> 01:30:30,852
Vzal jsem si 30 000. Zbytek je tvůj.
838
01:30:31,811 --> 01:30:33,813
- To je všechno?
- Víc nemám.
839
01:30:36,691 --> 01:30:38,234
To jsem nemyslela.
840
01:30:38,317 --> 01:30:42,905
Tohle nepřestane, Marie.
Teď musíš zmizet. Pryč ode mě.
841
01:30:44,282 --> 01:30:46,868
Musíš jet pryč. Musíš utéct.
842
01:30:47,326 --> 01:30:49,120
Musíš být nenápadná.
843
01:30:49,162 --> 01:30:51,080
Už žádní známí. Nikam, kde to znáš.
844
01:30:53,374 --> 01:30:57,128
Je tam dost,
aby sis mohla zařídit život. Jakýkoli.
845
01:30:57,170 --> 01:30:58,588
Jedu, Marie!
846
01:31:02,467 --> 01:31:04,844
Nastup. Musíš jet.
847
01:31:10,391 --> 01:31:12,310
Co budeš dělat ty?
848
01:31:13,144 --> 01:31:14,395
Ukončím to.
849
01:31:15,146 --> 01:31:16,439
Běž.
850
01:31:18,107 --> 01:31:19,358
Prosím tě.
851
01:32:37,728 --> 01:32:39,397
Přihlaste se, prosím.
852
01:32:40,356 --> 01:32:41,649
Přihlaste se.
853
01:32:45,903 --> 01:32:47,155
Přihlaste se.
854
01:32:51,409 --> 01:32:52,910
Kdo je tam?
855
01:32:58,624 --> 01:33:00,501
Kdo sakra jste?
856
01:33:04,088 --> 01:33:05,882
Váš muž je mrtvý.
857
01:33:05,923 --> 01:33:08,342
Takže ať jste kdokoli, mluvte.
858
01:33:10,052 --> 01:33:11,262
Ahoj, Jasone.
859
01:33:12,638 --> 01:33:14,599
Tak co máš v plánu teď?
860
01:33:19,979 --> 01:33:23,483
Jsou jen dvě možnosti.
Buď přijdeš a my to vyřídíme,
861
01:33:23,524 --> 01:33:25,610
nebo budeme pokračovat dál.
862
01:33:25,651 --> 01:33:27,528
Dokud mě nezabijete.
863
01:33:29,447 --> 01:33:32,033
Nemůžu ti pomoct,
když nevím, kde to vázne.
864
01:33:32,074 --> 01:33:34,785
Řekni mi, co se děje,
a já udělám, co budu moct.
865
01:33:43,002 --> 01:33:45,546
Nepromluvíš si s Marií, Jasone?
866
01:33:47,381 --> 01:33:51,344
- Zeptej se jí, co chce dělat.
- Myslím, že je jí to fuk.
867
01:33:51,385 --> 01:33:52,762
Je mrtvá.
868
01:34:01,729 --> 01:34:04,232
To je mi líto. Jak se to stalo?
869
01:34:04,315 --> 01:34:06,275
Zpomalovala mě.
870
01:34:07,443 --> 01:34:10,279
- Jasone, od začátku děláme...
- Dost.
871
01:34:10,321 --> 01:34:11,364
Stačí.
872
01:34:12,615 --> 01:34:14,992
V 17.30 v Paříži.
873
01:34:15,201 --> 01:34:16,911
Dneska. Na Pont Neuf.
874
01:34:17,161 --> 01:34:19,664
Přijdeš sám, půjdeš doprostřed mostu.
875
01:34:19,747 --> 01:34:21,958
Sundáš si sako. Obrátíš se na východ.
876
01:34:21,999 --> 01:34:24,001
- Zavolám znovu.
- Počkej, Jasone!
877
01:34:34,053 --> 01:34:38,516
První let. Řekni Nicky, že zavolám z auta.
Ať sežene Picota.
878
01:34:41,435 --> 01:34:42,687
Tak,
879
01:34:43,354 --> 01:34:44,856
co budeme dělat?
880
01:34:45,022 --> 01:34:47,358
Říkal jsem ti, že to vyřeším. A to dělám.
881
01:34:47,400 --> 01:34:49,110
Myslíš, že ho můžeš chytit?
882
01:34:50,069 --> 01:34:51,946
To už máme za sebou, ne?
883
01:34:52,488 --> 01:34:54,198
Máš lepší nápad?
884
01:34:54,240 --> 01:34:56,993
Zatím jsem viděl jen sérii civilních škod...
885
01:34:57,034 --> 01:34:59,453
od Curychu po Paříž. Hůř bych to neudělal.
886
01:34:59,453 --> 01:35:02,373
Tak běž nahoru a zamluv si konferenční sál.
887
01:35:02,415 --> 01:35:04,792
Třeba ho umluvíš k smrti.
888
01:36:21,828 --> 01:36:24,831
Autobus, nahoře.
889
01:36:26,082 --> 01:36:28,084
Cíl je negativní.
890
01:36:30,878 --> 01:36:33,047
- Stanoviště jedna?
- Negativní.
891
01:36:33,130 --> 01:36:35,383
- Stanoviště dvě?
- Negativní.
892
01:36:50,273 --> 01:36:52,942
Stanoviště tři, motorka.
893
01:36:53,943 --> 01:36:55,278
Negativní.
894
01:36:55,403 --> 01:36:56,487
Negativní.
895
01:37:20,761 --> 01:37:21,888
Jasone?
896
01:37:21,929 --> 01:37:25,850
Řekl jsem, abys přišel sám.
To bylo asi moc složitý.
897
01:37:25,892 --> 01:37:27,768
Takže já mizím.
898
01:37:31,939 --> 01:37:32,982
Doprdele.
899
01:37:40,031 --> 01:37:41,908
Zavolej Nicky.
900
01:37:57,507 --> 01:37:58,591
Haló?
901
01:37:58,633 --> 01:38:01,177
Za jak dlouho můžeš uklidit byt
a přesunout se?
902
01:38:01,219 --> 01:38:03,221
- Odstranit všechno?
- Jo.
903
01:38:03,930 --> 01:38:06,724
- Za dvě až tři hodiny.
- Tak začni.
904
01:38:13,773 --> 01:38:15,149
Jedeme bez přestávek.
905
01:38:15,191 --> 01:38:18,069
Dva muži venku, jeden v chodbě.
A mějte oči dokořán.
906
01:38:20,696 --> 01:38:22,990
- Necháme si dodávku?
- Ano.
907
01:38:23,157 --> 01:38:26,285
Zrušíme tuhle jednotku.
Přesuneme se do dodávky.
908
01:38:43,553 --> 01:38:46,347
Hlídali Španělsko, Maltu a Maroko.
909
01:38:46,389 --> 01:38:48,975
Ano, veškerou policejní
rádiovou komunikaci.
910
01:38:49,016 --> 01:38:52,645
Ne, pro severní Evropu
potřebujeme příkaz shora.
911
01:38:53,729 --> 01:38:57,066
Už na tom dělají.
Do 30 minut nám to stáhnou ze satelitu.
912
01:40:06,552 --> 01:40:08,471
Kde je tvoje pozorovatelna?
913
01:40:13,100 --> 01:40:15,895
- Kde je tvoje pozorovatelna?
- Tam.
914
01:40:16,729 --> 01:40:19,148
Ten počítač nefunguje.
915
01:40:19,524 --> 01:40:21,776
U tohohle okna.
916
01:40:22,068 --> 01:40:23,903
V jídelně?
917
01:40:25,571 --> 01:40:27,114
To nechápu.
918
01:40:29,200 --> 01:40:31,327
Telefony jsou hluché.
919
01:40:33,371 --> 01:40:34,872
To je Bourne, že jo?
920
01:40:35,873 --> 01:40:37,291
Ticho.
921
01:41:25,006 --> 01:41:26,674
Pohni se a umřeš.
922
01:41:26,924 --> 01:41:28,009
Bourne.
923
01:41:28,342 --> 01:41:29,635
Pusť tu pistoli.
924
01:41:35,683 --> 01:41:36,726
Tam.
925
01:41:38,478 --> 01:41:40,229
Dobrá, tak co chceš...
926
01:41:40,313 --> 01:41:41,772
Treadstone.
927
01:41:42,231 --> 01:41:44,859
Rozhlédni se. Už toho moc nezbývá.
928
01:41:44,901 --> 01:41:47,361
- Ty jsi Treadstone?
- Já a Treadstone?
929
01:41:47,403 --> 01:41:49,489
O čem to sakra mluvíš?
930
01:41:49,530 --> 01:41:51,073
On se zbláznil.
931
01:41:51,240 --> 01:41:55,495
Koukej mi to vysvětlit!
Myslel jsem, že jsme na stejné straně.
932
01:41:55,536 --> 01:41:56,787
Na čí straně?
933
01:41:56,871 --> 01:42:00,750
Ty nevíš, co děláš, že ne? Nemáš ani ponětí!
934
01:42:01,042 --> 01:42:02,418
Kdo jsem?
935
01:42:02,627 --> 01:42:04,629
Jsi majetek vlády USA!
936
01:42:04,712 --> 01:42:07,924
Jsi porouchaná zbraň za 30 milionů dolarů!
937
01:42:08,341 --> 01:42:10,301
Jsi totální katastrofa!
938
01:42:10,384 --> 01:42:13,471
A i kdybych měl chcípnout,
řekneš mi, jak se to stalo.
939
01:42:13,554 --> 01:42:16,557
- Proč mě chcete zabít?
- Co se stalo v Marseille?
940
01:42:17,058 --> 01:42:19,393
Poslal jsi mě zabít Wombosiho.
941
01:42:19,435 --> 01:42:22,522
Zabít Wombosiho?
To můžeme udělat levou zadní.
942
01:42:22,563 --> 01:42:24,941
Na to můžu poslat Nicky, proboha.
943
01:42:25,483 --> 01:42:28,319
Pan Wombosi měl zemřít před třemi týdny.
944
01:42:28,402 --> 01:42:32,073
Měl zemřít tak,
aby se to nedalo vysvětlit jinak,
945
01:42:32,114 --> 01:42:35,201
než že ho zabil někdo z jeho doprovodu.
946
01:42:35,243 --> 01:42:37,119
Neposílám tě zabíjet,
947
01:42:37,203 --> 01:42:38,871
ale abys byl neviditelný.
948
01:42:38,913 --> 01:42:41,207
Posílám tě, protože neexistuješ.
949
01:42:41,499 --> 01:42:43,668
Chci vědět, co se stalo v Marseille.
950
01:42:43,709 --> 01:42:46,587
Nepamatuju si, co se stalo v Marseille.
951
01:42:46,587 --> 01:42:49,340
Kecy! To je nepřijatelné, vojíne.
952
01:42:49,382 --> 01:42:51,050
Slyšíš mě? Selhal jsi!
953
01:42:51,092 --> 01:42:52,635
- Nepřijatelné?
- Selhal jsi!
954
01:42:52,718 --> 01:42:56,389
- Selhal jsi a řekneš mi proč!
- Nemůžu! Nepamatuju si to!
955
01:42:56,430 --> 01:42:59,559
Stvořil jsi Kana.
Zařídil jsi jednání s Wombosim.
956
01:42:59,767 --> 01:43:02,395
Našel jsi tu ochranku.
Vloupal ses do kanceláře!
957
01:43:02,436 --> 01:43:06,315
Proboha, sám jsi vybral tu jachtu
jako místo úderu!
958
01:43:14,115 --> 01:43:15,616
Ty jsi vybral tu loď.
959
01:43:15,658 --> 01:43:18,536
Vybral jsi datum. Sledoval jsi posádku.
960
01:43:18,578 --> 01:43:20,121
Jídlo, palivo!
961
01:43:20,163 --> 01:43:22,999
Řekls nám kde. Řekls nám kdy.
962
01:43:23,499 --> 01:43:26,127
Schovával ses na té lodi pět dní.
963
01:43:26,210 --> 01:43:28,880
Dostal ses mezi ně, Jasone!
964
01:43:28,921 --> 01:43:30,423
Měls to v kapse!
965
01:44:31,025 --> 01:44:32,902
Ne, ty si to pamatuješ.
966
01:44:35,863 --> 01:44:37,240
Že jo?
967
01:44:43,579 --> 01:44:45,665
Už to nechci dělat.
968
01:44:46,707 --> 01:44:49,335
Tohle rozhodnutí ti nepřísluší.
969
01:44:54,131 --> 01:44:56,884
Jason Bourne je mrtvý. Slyšíš?
970
01:44:57,218 --> 01:44:59,011
Utopil se před dvěma týdny.
971
01:44:59,220 --> 01:45:01,597
Řekneš jim, že Bourne je mrtvý. Rozumíš?
972
01:45:01,681 --> 01:45:03,182
Kam chceš jít?
973
01:45:04,350 --> 01:45:08,312
Přísahám, že jestli za sebou někoho
jen ucítím, budeš koukat,
974
01:45:08,354 --> 01:45:11,482
jak rychle a tvrdě po tobě půjdu.
975
01:45:11,524 --> 01:45:13,526
Teď jsem na svojí straně.
976
01:48:48,407 --> 01:48:49,450
Je konec.
977
01:48:50,409 --> 01:48:51,869
Vypněte to.
978
01:49:29,991 --> 01:49:32,910
Projekt Treadstone byl již ukončen.
979
01:49:32,952 --> 01:49:36,205
Byl vytvořen jako nástavba
tréninkového programu.
980
01:49:36,247 --> 01:49:38,958
Doufali jsme, že z něj bude dobré cvičiště.
981
01:49:39,041 --> 01:49:42,628
Ale upřímně řečeno, náklady na toto...
982
01:49:42,670 --> 01:49:45,047
teoretické cvičení byly příliš vysoké.
983
01:49:45,089 --> 01:49:47,216
Nyní je projekt vyřazen z provozu.
984
01:49:47,258 --> 01:49:48,885
Dobrá, co máme dál?
985
01:49:48,926 --> 01:49:51,304
Toto je...
986
01:49:52,930 --> 01:49:54,140
Blackbriar.
987
01:49:54,182 --> 01:49:57,435
Blackbriar je sdílený program
ministerstva obrany,
988
01:49:57,477 --> 01:50:01,606
který má dlouhodobou šanci na úspěch.
Má hlavu a patu. Pojede donekonečna.
989
01:50:01,647 --> 01:50:05,568
Kombinuje prvky aktivního
a reaktivního zabezpečení...
990
01:50:49,403 --> 01:50:51,113
To je váš obchod?
991
01:50:51,155 --> 01:50:52,323
Ano.
992
01:50:53,699 --> 01:50:57,870
Pěkný. Trochu těžko se hledá, ale...
993
01:51:02,333 --> 01:51:04,168
Mohl bych si půjčit skútr?
994
01:51:08,256 --> 01:51:09,841
Máte doklady?
995
01:51:11,217 --> 01:51:12,593
Myslím, že ne.