1 00:00:45,134 --> 00:00:49,221 STŘEDOZEMNÍ MOŘE 100 KM JIŽNĚ OD MARSEILLES 2 00:01:55,913 --> 00:01:57,289 To je hrůza. 3 00:01:57,623 --> 00:02:00,042 Ještě jsi neviděl mrtvolu? 4 00:02:08,217 --> 00:02:10,177 Přikryjte ho dekou. 5 00:02:10,219 --> 00:02:11,595 Už jdu. 6 00:02:12,596 --> 00:02:13,597 Opatrně. 7 00:02:13,639 --> 00:02:16,225 Hned jsem u vás. Přikryjte ho. 8 00:04:53,966 --> 00:04:56,677 Co to se mnou děláte? 9 00:04:59,429 --> 00:05:01,265 Co to děláte? 10 00:05:01,932 --> 00:05:03,475 Sakra! Kde to jsem? 11 00:05:03,892 --> 00:05:07,187 Na lodi! Na rybářské lodi. Byl jsi ve vodě. 12 00:05:07,271 --> 00:05:08,605 Vytáhli jsme tě. 13 00:05:08,647 --> 00:05:09,982 V jaké vodě? 14 00:05:10,065 --> 00:05:12,568 Byl jsi postřelený. Vidíš? Tamhle jsou ty kulky. 15 00:05:14,653 --> 00:05:18,448 Je tam i číslo konta. Proč jsi ho měl v boku? 16 00:05:18,824 --> 00:05:19,741 V boku? 17 00:05:19,783 --> 00:05:21,577 - Proč jsi ho měl v boku? - V boku. 18 00:05:21,618 --> 00:05:23,412 Jo, v boku, pod kůží. 19 00:05:23,412 --> 00:05:24,830 Bože. 20 00:05:24,872 --> 00:05:27,833 - Co se mnou uděláte? - Potřebuješ si odpočinout. Počkej. 21 00:05:27,875 --> 00:05:29,543 Prosím tě, lehni si. 22 00:05:29,877 --> 00:05:32,671 Jsem přítel. Jsem tvůj přítel. 23 00:05:33,797 --> 00:05:35,716 Jmenuji se Giancarlo. 24 00:05:36,341 --> 00:05:37,759 Kdo jsi ty? 25 00:05:38,886 --> 00:05:40,596 Jak se jmenuješ? 26 00:05:41,221 --> 00:05:42,973 Jak se jmenuješ? 27 00:05:43,056 --> 00:05:44,600 Nevím. 28 00:05:46,643 --> 00:05:48,687 - Proboha. - Lehni si. 29 00:06:15,756 --> 00:06:18,675 Potvrdilo se to, pane. Mise neuspěla. 30 00:07:03,262 --> 00:07:05,139 Víš, kdo jsem? 31 00:07:07,641 --> 00:07:09,768 Já nevím, kdo jsem. 32 00:07:15,399 --> 00:07:16,859 Řekni mi, kdo jsem. 33 00:07:19,319 --> 00:07:21,029 Jestli to víš... 34 00:07:21,989 --> 00:07:24,366 Přestaň dělat drahoty... 35 00:07:24,908 --> 00:07:26,493 a řekni mi to. 36 00:07:38,463 --> 00:07:40,257 Jestli chceš jíst, tak pojď. 37 00:07:40,340 --> 00:07:44,094 Víte, podle těchhle map je možný, že jsem byl blíž u pobřeží. 38 00:07:44,136 --> 00:07:46,972 Co je to? Tos uvázal ty? 39 00:07:47,764 --> 00:07:50,934 - Takže se ti to začíná vracet? - Ne, nezačíná. 40 00:07:50,976 --> 00:07:54,021 Je to jako se vším ostatním. Prostě jsem ho uvázal. 41 00:07:54,021 --> 00:07:55,689 Stejně jako umím číst, 42 00:07:55,731 --> 00:07:58,358 psát, sčítat a odčítat. Nebo dělat kafe. 43 00:07:58,400 --> 00:08:02,029 - Umím míchat karty, postavit šachy. - Neboj, vrátí se to. 44 00:08:02,112 --> 00:08:05,491 Nic se nevrací, hergot! To je právě ono! 45 00:08:05,908 --> 00:08:08,202 Prohlížím všechny tyhle krámy! 46 00:08:08,243 --> 00:08:10,245 Už dva týdny. 47 00:08:10,412 --> 00:08:13,582 Bez výsledku. Ani nevím, co hledat. 48 00:08:17,127 --> 00:08:20,464 Potřebuješ si odpočinout. Vrátí se to. 49 00:08:20,964 --> 00:08:23,217 A co když ne? 50 00:08:25,719 --> 00:08:29,139 Zítra přistáváme, a já ani nemám jméno. 51 00:08:59,586 --> 00:09:03,298 Není to moc, ale do Švýcarska by to mělo stačit. 52 00:09:07,010 --> 00:09:08,470 Děkuju. 53 00:10:48,654 --> 00:10:50,572 Neumíte číst? 54 00:10:50,656 --> 00:10:52,741 Vstávejte, rychle. 55 00:10:53,784 --> 00:10:56,161 Park je zavřený. Nemůžete tu spát. 56 00:10:56,161 --> 00:10:57,746 Dobře. 57 00:10:58,247 --> 00:11:00,207 Ukažte mi doklady. 58 00:11:01,083 --> 00:11:02,167 Nemám... 59 00:11:02,251 --> 00:11:03,460 Honem, vaše doklady. 60 00:11:03,544 --> 00:11:05,420 Nemám žádné doklady. Ztratil jsem... 61 00:11:05,504 --> 00:11:07,589 Ztratil jsem je, nemám doklady. 62 00:11:10,759 --> 00:11:12,845 Tak už vstaňte. 63 00:11:14,721 --> 00:11:15,931 Musím se vyspat... 64 00:11:38,745 --> 00:11:42,207 Ti lidé ohrožovali mou rodinu. Moje děti. 65 00:11:42,249 --> 00:11:44,668 A jakmile budu mít jasné důkazy, 66 00:11:44,751 --> 00:11:47,379 budete si moct přečíst něco moc zajímavého. 67 00:11:47,379 --> 00:11:50,632 A všichni moji přátelé si o sobě počtou. 68 00:11:50,757 --> 00:11:52,468 Když vy na mě takhle, 69 00:11:52,593 --> 00:11:55,846 tak zapomenu na ohledy a ukážu vám, zač je toho loket. 70 00:11:56,096 --> 00:11:59,933 To je Nykwana Wombosi v Paříži, předevčírem. 71 00:12:00,100 --> 00:12:02,769 Byly s ním potíže, než se dostal k moci, 72 00:12:02,853 --> 00:12:06,523 když se k ní dostal, a teď, když je v exilu, je to katastrofa. 73 00:12:06,523 --> 00:12:09,151 Píše knihu o historii CIA v Africe. 74 00:12:09,151 --> 00:12:10,694 Chce zveřejnit jména. 75 00:12:10,694 --> 00:12:13,947 V podstatě je to vydírání. Chce, abychom mu pomohli. 76 00:12:14,031 --> 00:12:17,784 Abychom ho do půl roku dostali zpátky k moci, nebo uvidíme. 77 00:12:17,993 --> 00:12:21,538 V tom rozhovoru, který si může kdokoli z vás pustit, 78 00:12:21,580 --> 00:12:25,292 tvrdí, že právě přežil pokus o vraždu. 79 00:12:25,792 --> 00:12:28,587 Říká, že jsme to byli my. Že má důkaz. 80 00:12:29,838 --> 00:12:32,466 Ředitel chce vědět, jestli je na tom... 81 00:12:32,549 --> 00:12:34,301 něco pravdy. 82 00:12:34,927 --> 00:12:38,514 Už jsem ho ujistil, že v mém týmu není nikdo tak lehkomyslný. 83 00:12:45,479 --> 00:12:48,649 Vzpomněl jsem si, jak jsme se před časem bavili. 84 00:12:48,774 --> 00:12:50,484 Mluvili jsme o Treadstonu. 85 00:12:50,526 --> 00:12:54,363 Vzpomínám si, že padlo Wombosiho jméno. 86 00:12:55,656 --> 00:12:57,533 Nevím, o čem mluvíš. 87 00:12:57,616 --> 00:12:59,326 Někdo se ho pokusil sejmout. 88 00:13:00,327 --> 00:13:02,371 Zkusil to a neuspěl. 89 00:13:03,288 --> 00:13:05,082 Byla to akce Treadstonu? 90 00:13:05,833 --> 00:13:08,460 Ptáš se mě na rovinu? 91 00:13:09,044 --> 00:13:10,128 Ano. 92 00:13:10,921 --> 00:13:12,923 Nevěřil jsem, že to uděláš. 93 00:13:12,965 --> 00:13:14,341 Co se stalo? 94 00:13:15,467 --> 00:13:20,931 Ztratili jsme kontakt s naším mužem. 95 00:13:21,181 --> 00:13:23,058 Jsou to skoro dva týdny. 96 00:13:23,142 --> 00:13:25,269 Pracujeme na tom nonstop. Celá jednotka. 97 00:13:25,269 --> 00:13:28,647 Spíme tady. Děláme, co můžeme. 98 00:13:28,647 --> 00:13:32,818 - A tys mi to neřekl? - Nikdy ses neptal. 99 00:13:32,943 --> 00:13:34,945 Taky jsi nikdy dřív neudělal chybu. 100 00:13:43,495 --> 00:13:47,040 GEMEINSCHAFT BANK CURYCH, ŠVÝCARSKO 101 00:14:06,643 --> 00:14:08,395 Jak vám mohu pomoci? 102 00:14:10,105 --> 00:14:12,858 Mám tu účet na číslo. 103 00:14:13,233 --> 00:14:17,696 Napište mi číslo účtu a pošlu vás na patřičné oddělení. 104 00:16:04,720 --> 00:16:06,638 CESTOVNÍ PAS - USA 105 00:16:18,859 --> 00:16:20,819 Jmenuju se Jason Bourne. 106 00:16:27,034 --> 00:16:28,535 Bydlím v Paříži. 107 00:18:03,547 --> 00:18:05,174 Teď nevím... 108 00:18:05,215 --> 00:18:07,384 Kdy jsem tu byl naposledy? 109 00:18:07,468 --> 00:18:08,886 Nevím přesně. 110 00:18:09,178 --> 00:18:11,388 Asi před třemi týdny. 111 00:18:25,694 --> 00:18:27,112 Ano, v Paříži. 112 00:18:27,321 --> 00:18:30,240 Máte číslo na Jasona Bourna? 113 00:18:31,617 --> 00:18:33,911 Ano. Mám vás spojit? 114 00:18:33,952 --> 00:18:35,454 Ano, prosím. 115 00:18:40,167 --> 00:18:43,462 Dovolali jste se na číslo 46990384. 116 00:18:43,504 --> 00:18:45,422 Po zaznění signálu zanechte vzkaz. 117 00:19:47,109 --> 00:19:48,443 Občané USA 118 00:19:50,696 --> 00:19:51,864 Jsem Američan. 119 00:19:51,905 --> 00:19:53,073 Prosím. 120 00:19:53,907 --> 00:19:55,242 Stůjte. 121 00:19:55,409 --> 00:19:57,035 Zde nemáte žádné pravomoci. 122 00:19:57,035 --> 00:19:58,662 Stůjte, prosím. 123 00:20:03,625 --> 00:20:04,710 Ne. 124 00:20:04,835 --> 00:20:07,462 Promiňte. Ne. To už není moje adresa. 125 00:20:07,713 --> 00:20:11,383 Byla to moje adresa před dvěma dny, kdy jsem začala čekat ve frontě. 126 00:20:11,383 --> 00:20:13,677 Teď jsem přišla o byt, chápete? 127 00:20:13,760 --> 00:20:16,638 Takže nemám adresu, telefon, čas ani peníze. 128 00:20:16,680 --> 00:20:19,141 - A ani vízum! - Prosím, slečno Kreutzová. 129 00:20:19,183 --> 00:20:21,310 Mohla byste se trochu ztišit? 130 00:20:21,477 --> 00:20:24,730 Promiňte. Ale kde je ten, s kým jsem mluvila minulý týden? 131 00:20:24,938 --> 00:20:27,357 Každý týden je tu někdo jiný. Jak mám... 132 00:20:27,441 --> 00:20:28,942 Nevím, s kým jste mluvila. 133 00:20:29,026 --> 00:20:31,737 Počkejte. Mám to napsané. Moment. 134 00:20:31,737 --> 00:20:33,906 Můžete mě chvíli poslouchat? 135 00:20:33,989 --> 00:20:36,158 Mám to tady. Podívejte se. 136 00:20:36,283 --> 00:20:40,579 Pokusila jste se obejít imigrační zákony Spojených států. 137 00:20:41,246 --> 00:20:42,789 Tohle je studentské vízum. 138 00:20:42,956 --> 00:20:45,834 Už nepotřebuju zelenou kartu. To je rozdíl. 139 00:20:45,876 --> 00:20:51,131 - Tohle není jídelní lístek. Nemůžete... - Mám všechny doklady. 140 00:20:51,256 --> 00:20:52,549 Možný podezřelý... 141 00:20:52,549 --> 00:20:54,927 ... pomoc při napadení. 142 00:20:58,305 --> 00:21:00,474 Vy s tou červenou taškou! 143 00:21:00,557 --> 00:21:03,519 Stůjte! Ruce vzhůru! 144 00:21:41,557 --> 00:21:43,142 Jdu tam. 145 00:21:49,731 --> 00:21:52,025 Dělejte! Rychle! Honem! 146 00:21:54,778 --> 00:21:58,574 Jednotko Alfa, jděte nahoru po zadních schodech. Bravo... 147 00:22:04,538 --> 00:22:06,206 EVAKUAČNÍ PLÁN 148 00:22:06,582 --> 00:22:08,292 Nahoru! Nahoru! 149 00:22:10,836 --> 00:22:12,296 V pořádku! 150 00:22:12,337 --> 00:22:13,338 Podezřelý je... 151 00:22:13,380 --> 00:22:16,633 Jednotka Bravo. Jdeme po schodech do prvního patra. 152 00:22:21,221 --> 00:22:23,348 Alfo, úsek v pořádku. 153 00:22:31,273 --> 00:22:32,733 Rychle! 154 00:22:34,485 --> 00:22:37,029 Alfo a Bravo, cíl může mít vysílačku. 155 00:22:37,070 --> 00:22:39,156 Přejděte na kód 77. Přepínám. 156 00:22:39,323 --> 00:22:41,325 Kód 77, rozumím. 157 00:22:41,450 --> 00:22:42,910 Na zem! 158 00:22:44,703 --> 00:22:46,079 V pořádku! 159 00:22:46,163 --> 00:22:47,706 NEBEZPEČÍ - NEOTVÍRAT 160 00:23:04,807 --> 00:23:06,767 ZÁKAZ VSTUPU 161 00:24:10,914 --> 00:24:12,457 Rychle. Nahoru. 162 00:25:17,940 --> 00:25:21,527 - Je v Curychu? Teď? - Ano. Právě to přišlo. 163 00:25:22,110 --> 00:25:25,030 - Vědí určitě, že je to on? - Ano. Byl v bance. 164 00:25:25,113 --> 00:25:27,074 Zavolal nám náš zdroj z banky. 165 00:25:27,324 --> 00:25:28,283 Dělej. 166 00:25:28,325 --> 00:25:30,953 To mu asi dojde, že hlídáme banku, ne? 167 00:25:30,953 --> 00:25:33,121 Nevím. Honem. 168 00:25:33,205 --> 00:25:36,375 Vybral schránku, zahodil pistoli. Co to znamená? 169 00:25:36,416 --> 00:25:38,085 Říkám, že nevím! 170 00:25:38,168 --> 00:25:40,587 Bylo lepší, když to vypadalo, že nežije. 171 00:25:57,020 --> 00:25:59,106 Co koukáš? 172 00:25:59,189 --> 00:26:00,732 Slyšel jsem tě uvnitř. 173 00:26:00,774 --> 00:26:01,733 Cože? 174 00:26:01,733 --> 00:26:05,654 Na ambasádě. Slyšel jsem tě. Mohli bychom si vzájemně pomoct. 175 00:26:05,696 --> 00:26:06,864 A jak? 176 00:26:06,947 --> 00:26:09,491 Potřebuješ peníze. Já potřebuju odvoz. 177 00:26:10,659 --> 00:26:12,619 Nejsem taxík. Děkuju. 178 00:26:12,661 --> 00:26:16,248 Dám ti 10000$, když mě svezeš do Paříže. 179 00:26:16,915 --> 00:26:18,792 Myslíš, že jsem blázen? 180 00:26:18,917 --> 00:26:21,003 Byla bys blázen, kdybys to nevzala. 181 00:26:23,672 --> 00:26:27,759 - To má být vtip? Nějaká bouda? - Ne, není to bouda. 182 00:26:28,302 --> 00:26:30,929 A dám ti dalších 10000$, až tam přijedeme. 183 00:26:31,430 --> 00:26:32,723 Ježíši. 184 00:26:39,021 --> 00:26:42,691 - To hledají tebe? - Hele. Ty řídíš, já platím. To je všechno. 185 00:26:47,154 --> 00:26:49,364 Už tak mám dost problémů, jasný? 186 00:26:49,490 --> 00:26:50,699 Jasný. 187 00:26:50,741 --> 00:26:52,784 Vrátíš mi ty peníze? 188 00:27:08,342 --> 00:27:10,469 Přetáčejte. Dál. 189 00:27:11,094 --> 00:27:12,137 Dál. 190 00:27:12,846 --> 00:27:15,265 - To je ono! Počkat! - Ne, to bude na konci. 191 00:27:15,265 --> 00:27:18,352 No tak, lidi! Měli jsme štěstí! Do toho! 192 00:27:18,352 --> 00:27:19,520 Něco mám. 193 00:27:19,645 --> 00:27:22,648 Nabíhají mi souřadnice. Aerolinky, vlak, hotely, nemocnice. 194 00:27:22,731 --> 00:27:25,234 - Kdo má tu adresu? Ulice? - Gemensheidt. 195 00:27:25,317 --> 00:27:27,528 To je ono. Myslím, že to mám. 196 00:27:27,528 --> 00:27:28,904 Je to on? 197 00:27:29,321 --> 00:27:30,656 To není možný. 198 00:27:31,073 --> 00:27:32,699 Tohle bylo před 38 minutami. 199 00:27:32,699 --> 00:27:36,328 Curyšská policie hledá Američana s červenou igelitkou z banky. 200 00:27:36,328 --> 00:27:40,249 Včera poslal dva poldy do nemocnice a teď zdemoloval ambasádu. 201 00:27:42,376 --> 00:27:45,546 Nasaďte všechny lidi. Teď hned. Ať na tom pracují. 202 00:27:45,671 --> 00:27:47,506 Všechny najednou? 203 00:27:47,548 --> 00:27:51,218 Slyšeli jste. Ať je Bourne do večera na prkně. 204 00:27:51,218 --> 00:27:55,139 Tak jo, pověste mapu! Do toho, chlapi! Makáme! 205 00:27:57,558 --> 00:27:59,768 HESLO: XX9897 - AGENTI V OBLASTI 206 00:27:59,810 --> 00:28:01,562 Máme čerstvé souřadnice. 207 00:28:02,146 --> 00:28:04,481 KÓD: PROFESOR 893489CHIMP - ZAHÁJENO 208 00:28:04,481 --> 00:28:05,732 LOKALIZUJI 209 00:28:07,359 --> 00:28:10,028 MÍSTO: BARCELONA 210 00:28:10,404 --> 00:28:12,364 VSTUP POVOLEN ZADEJTE PŘÍKAZ: ENTER 211 00:28:12,406 --> 00:28:13,407 SPOJUJI 212 00:28:15,534 --> 00:28:17,828 ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ PŘIPRAVENY K PŘEPRAVĚ 213 00:28:17,953 --> 00:28:19,496 ZACHOVAT STAV DO ODVOLÁNÍ 214 00:28:19,580 --> 00:28:20,789 POSÍLÁM 215 00:28:22,499 --> 00:28:24,501 ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ PŘIPRAVENY K PŘEPRAVĚ 216 00:28:26,879 --> 00:28:27,921 HAMBURK 217 00:28:27,963 --> 00:28:29,548 AKTIVAČNÍ KÓD: MANHEIM 218 00:28:31,008 --> 00:28:32,676 ZAŘÍZENÍ A ZBRAŇ / CÍL CURYCH 219 00:28:32,676 --> 00:28:35,554 CHILSKÝ PAS / POSLAT OKAMŽITĚ 432ZZ45 220 00:28:35,554 --> 00:28:37,347 CÍL DODÁVKY CURYCH - POSÍLÁM 221 00:28:45,439 --> 00:28:46,982 MÍSTO: ŘÍM 222 00:28:53,989 --> 00:28:56,867 SPOJUJI - MÍSTO: ŘÍM ITÁLIE PŘENOS POTVRZEN 223 00:28:56,909 --> 00:28:58,035 MÍSTO: ŘÍM ITÁLIE 224 00:29:18,263 --> 00:29:20,641 ... tak jsem souhlasila, protože už bylo načase. 225 00:29:20,641 --> 00:29:23,727 Po šesti měsících v Amsterdamu nevíš, 226 00:29:23,727 --> 00:29:26,396 jestli jsi tam byl 20 minut nebo 20 let, chápeš. 227 00:29:26,438 --> 00:29:29,691 Tak jsem vzala všechny peníze. Šli jsme do toho s kámošema, 228 00:29:29,733 --> 00:29:34,154 našli jsme fakt skvělej surf shop u Biarritzu, hned u vody. 229 00:29:34,154 --> 00:29:35,781 Bylo to super. 230 00:29:36,532 --> 00:29:40,702 Bylo to super asi tři měsíce, než prasklo, že ten... 231 00:29:40,702 --> 00:29:45,332 hajzl, kterej nám dal smlouvu, všechny podváděl a... 232 00:29:51,922 --> 00:29:53,257 A co? 233 00:29:55,008 --> 00:29:57,052 Jak "co"? Poslouchej mě. 234 00:29:57,094 --> 00:29:59,721 Melu tady už asi 60 kilometrů. 235 00:29:59,721 --> 00:30:03,058 Když jsem nervózní, mluvím. Teda, mluvím hodně. 236 00:30:03,100 --> 00:30:05,519 - Už zavřu pusu. - Ne, to ne. 237 00:30:06,937 --> 00:30:09,648 Dlouho jsem s nikým nemluvil. 238 00:30:10,315 --> 00:30:13,026 Jo, ale my nemluvíme. Já mluvím. 239 00:30:13,485 --> 00:30:16,363 Ty jsi od Curychu řekl asi 10 slov. 240 00:30:16,405 --> 00:30:19,074 Uklidňuje mě, když tě poslouchám. 241 00:30:21,577 --> 00:30:24,037 Dlouho jsem se nevyspal a... 242 00:30:24,788 --> 00:30:26,665 A bolí mě hlava. 243 00:30:27,332 --> 00:30:29,209 Ta bolest je tam pořád, 244 00:30:29,209 --> 00:30:32,588 a teď ustupuje do pozadí, 245 00:30:32,588 --> 00:30:34,173 takže klidně mluv. 246 00:30:35,465 --> 00:30:37,801 Fakt, klidně mluv dál. 247 00:30:40,637 --> 00:30:41,763 Tak jo. 248 00:30:43,807 --> 00:30:45,601 Jaká hudba se ti líbí? 249 00:30:48,479 --> 00:30:50,606 Co máš rád? No tak. 250 00:30:51,607 --> 00:30:54,318 - To je jedno. - Ne, to je v pořádku. Řekni. 251 00:30:54,401 --> 00:30:56,111 Co chceš poslouchat? 252 00:30:56,778 --> 00:30:58,322 Já nevím. 253 00:30:58,780 --> 00:31:02,576 No tak, není to tak těžký. Co se ti líbí? Pověz. 254 00:31:02,576 --> 00:31:04,119 Já nevím. 255 00:31:14,546 --> 00:31:17,257 Kdo dá 20000$ za odvoz do Paříže? 256 00:31:27,309 --> 00:31:28,644 Tak dobře. 257 00:31:29,478 --> 00:31:33,065 Nepamatuju si nic, co se stalo dřív než před dvěma týdny. 258 00:31:34,358 --> 00:31:36,235 - To máš štěstí. - Ne, vážně. 259 00:31:37,694 --> 00:31:40,322 Nevím, kdo jsem. Nevím, kam mířím. 260 00:31:40,364 --> 00:31:41,782 Nic. 261 00:31:41,990 --> 00:31:45,077 - Co? Jako při amnézii? - Jo. 262 00:31:47,120 --> 00:31:48,997 - Amnézie. - Ano. 263 00:31:53,043 --> 00:31:54,253 Aha. 264 00:32:01,343 --> 00:32:04,888 - A to je nejlepší záběr zahrady? - Jediný záběr. 265 00:32:05,264 --> 00:32:08,308 A co ulice v okolí? 266 00:32:08,392 --> 00:32:09,643 Musí něco mít. 267 00:32:09,726 --> 00:32:10,978 Počkejte. 268 00:32:13,230 --> 00:32:14,690 Co to dělá? 269 00:32:16,358 --> 00:32:19,736 Je to hra? Varování? Výhrůžka? 270 00:32:20,571 --> 00:32:22,614 Pane? Podívejte se na tohle. 271 00:32:24,366 --> 00:32:27,244 - Co je to? - Záběr ulice, takové úzké. 272 00:32:27,244 --> 00:32:28,912 Jen to zvětšete. 273 00:32:34,293 --> 00:32:36,128 Kdo je sakra tohle? 274 00:32:37,171 --> 00:32:39,590 Marie Helena Kreutzová. 275 00:32:40,048 --> 00:32:43,260 Je jí 26, pochází od Hannoveru. Otec byl svářeč. 276 00:32:43,343 --> 00:32:44,845 Zemřel v roce 1987. 277 00:32:45,220 --> 00:32:48,682 Zatím nemáme matku. Babička pořád žije v Hannoveru. 278 00:32:48,724 --> 00:32:52,311 Zřejmě je takový záchytný bod téhle domácí katastrofy. 279 00:32:52,311 --> 00:32:53,937 Má nevlastního bratra. 280 00:32:54,021 --> 00:32:56,064 Je to s ní těžké. Je to tulačka. 281 00:32:56,148 --> 00:33:00,694 Občas se objeví, ale informace jsou přinejlepším chaotické. 282 00:33:00,819 --> 00:33:03,280 Roku 1995 platila elektřinu ve Španělsku. 283 00:33:03,280 --> 00:33:06,408 Rok nato měla tři měsíce telefon v Belgii. 284 00:33:06,867 --> 00:33:08,994 Žádné daně ani úvěry. 285 00:33:09,328 --> 00:33:12,039 Nelíbí se mi. Chci hloubkový profil. 286 00:33:12,831 --> 00:33:15,626 Najděte telefonní účty babičky a bratra. 287 00:33:15,709 --> 00:33:17,794 Všech, kdo nás můžou přivést na stopu. 288 00:33:17,878 --> 00:33:21,089 Chci vědět, kde všude spala za posledních šest let. 289 00:33:22,216 --> 00:33:24,885 Nechte to rozeslat po Paříži. 290 00:33:26,678 --> 00:33:29,181 KONSPIRAČNÍ BYT TREADSTONE PAŘÍŽ, FRANCIE 291 00:33:52,955 --> 00:33:54,873 Nevymýšlím si to. 292 00:33:56,083 --> 00:33:57,668 Tyhle pasy jsou opravdový. 293 00:34:04,716 --> 00:34:05,801 Dobře. 294 00:34:05,801 --> 00:34:08,637 Kdo má bankovní schránku a v ní... 295 00:34:11,014 --> 00:34:13,225 plno peněz, šest pasů a pistoli? 296 00:34:15,769 --> 00:34:18,772 Kdo má číslo účtu v boku? 297 00:34:20,065 --> 00:34:24,319 Přijdu sem a první, co zkoumám, jsou vzdálenosti... 298 00:34:24,319 --> 00:34:25,654 a nouzový východy. 299 00:34:25,654 --> 00:34:27,990 Taky je vidím. A nebojím se. 300 00:34:28,907 --> 00:34:30,576 Byl jsi postřelenej. 301 00:34:30,617 --> 00:34:34,413 Když se člověk bojí, dělá divný věci. 302 00:34:40,878 --> 00:34:44,423 Můžu ti říct čísla všech šesti aut, co stojí venku. 303 00:34:45,174 --> 00:34:47,259 Vím, že servírka je levačka... 304 00:34:47,259 --> 00:34:51,638 a chlap, co sedí u baru, váží 100 kilo a umí se prát. 305 00:34:51,680 --> 00:34:55,434 Vím, že kdybych hledal zbraň, tak v kabině toho šedýho náklaďáku. 306 00:34:55,517 --> 00:34:59,980 Vím, že v týhle výšce by se mi začaly třást ruce po 800 metrech běhu. 307 00:35:03,066 --> 00:35:05,110 Proč to asi vím? 308 00:35:08,614 --> 00:35:10,908 Jak to, že vím tohle, ale nevím, kdo jsem? 309 00:35:52,533 --> 00:35:53,659 Haló. 310 00:35:56,161 --> 00:35:57,454 Já jsem spal. 311 00:35:59,790 --> 00:36:02,292 - To je k neuvěření. - No, byl jsi unavenej. 312 00:36:02,334 --> 00:36:03,710 Dlouho jsem nespal. 313 00:36:03,752 --> 00:36:07,005 Tumáš. Za 20 000 dolarů ti přidám snídani. 314 00:36:09,049 --> 00:36:10,843 Stavěla jsi u pumpy? 315 00:36:13,804 --> 00:36:15,848 Spal jsi jak dřevo. 316 00:36:20,769 --> 00:36:24,439 Tak co, myslíš, že na tebe někde čeká rodina? 317 00:36:26,525 --> 00:36:27,734 Nevím. 318 00:36:29,444 --> 00:36:31,196 Přemýšlel jsem o tom. 319 00:36:40,205 --> 00:36:41,582 To je ono? 320 00:36:41,915 --> 00:36:43,000 104. 321 00:36:43,041 --> 00:36:45,669 Jo, to je ta adresa. Ne, jeď dál. Tady zaboč. 322 00:36:45,711 --> 00:36:49,381 - Dobře. Kde? - Doleva. Tamhle zastav. 323 00:36:49,715 --> 00:36:50,841 Fajn. 324 00:37:05,397 --> 00:37:07,232 Tak jsme tady, co? 325 00:37:07,316 --> 00:37:08,859 Asi jo. 326 00:37:10,903 --> 00:37:13,447 Bože, nic z toho si nepamatuju. 327 00:37:13,655 --> 00:37:15,407 Fajn. Měla bych jet. 328 00:37:19,703 --> 00:37:20,954 Jasone? 329 00:37:23,248 --> 00:37:26,293 Bože. Ty peníze. Jasně. 330 00:37:26,752 --> 00:37:28,045 Jo. 331 00:37:28,712 --> 00:37:29,922 Tumáš. 332 00:37:30,130 --> 00:37:31,882 Díky. 333 00:37:32,716 --> 00:37:34,635 Dík za svezení. 334 00:37:35,177 --> 00:37:36,512 Rádo se stalo. 335 00:37:42,935 --> 00:37:46,104 Nechceš jít nahoru? Nebo můžeš počkat tady. 336 00:37:46,146 --> 00:37:48,941 - Můžu to jít omrknout. Ale můžeš počkat. - Ne, to ne. 337 00:37:49,024 --> 00:37:50,609 Mohla bys počkat. 338 00:37:51,235 --> 00:37:55,614 Určitě bys na mě zapomněl, kdybych tu zůstala. 339 00:37:57,825 --> 00:37:59,493 Jak bych mohl zapomenout? 340 00:38:00,953 --> 00:38:03,247 Jsi jediná, koho znám. 341 00:38:07,042 --> 00:38:09,336 To je fakt. 342 00:38:24,476 --> 00:38:26,436 Asi nejsi doma. 343 00:38:34,403 --> 00:38:36,989 Prosím, pane Bourne. 344 00:38:38,699 --> 00:38:42,744 Pane Bourne, bála jsem se... Dlouho jsem vás neviděla. 345 00:38:42,953 --> 00:38:44,121 Tak jsem tady. 346 00:38:45,414 --> 00:38:46,957 Zapomněl jsem si klíč. 347 00:39:02,890 --> 00:39:04,183 Dobrý den? 348 00:39:23,577 --> 00:39:25,913 Určitě je tohle všechno tvoje? 349 00:39:26,455 --> 00:39:27,748 Asi jo. 350 00:39:50,229 --> 00:39:52,064 To je moje kuchyň. 351 00:40:09,748 --> 00:40:11,124 Tak co, našels něco? 352 00:40:11,708 --> 00:40:14,086 Asi jsem loďař. 353 00:40:14,294 --> 00:40:16,380 Takže se ti to vrací? 354 00:40:22,427 --> 00:40:24,888 Můžu zabrat koupelnu? 355 00:40:26,473 --> 00:40:27,641 Jasně. 356 00:40:28,725 --> 00:40:29,852 Fajn. 357 00:40:54,835 --> 00:40:56,378 Dobrý den. Haló? 358 00:40:56,378 --> 00:40:59,840 Ano, pane, hotel Regina, Paříž. Mohu vás přepojit? 359 00:41:00,090 --> 00:41:02,342 - Ano. Vy jste v Paříži? - Ano, pane. 360 00:41:02,426 --> 00:41:05,846 Hledám jednoho hosta. 361 00:41:05,888 --> 00:41:07,806 Jasona Bourna. 362 00:41:07,848 --> 00:41:10,058 - Okamžik, prosím. - Děkuji. 363 00:41:15,439 --> 00:41:18,275 Bohužel tu pod tímto jménem nikoho nemám. 364 00:41:20,027 --> 00:41:22,070 Dobrá. Děkuji vám. 365 00:41:22,613 --> 00:41:24,990 Počkejte! Ne. Jste tam? Haló? 366 00:41:25,032 --> 00:41:25,908 Pane? 367 00:41:25,949 --> 00:41:28,869 Můžete se mi podívat ještě na jedno jméno? 368 00:41:29,203 --> 00:41:31,205 Počkejte chvilku. 369 00:41:35,375 --> 00:41:38,962 - John Michael Kane. Psáno s "K". - Okamžik, pane. 370 00:41:39,004 --> 00:41:40,339 Děkuji. 371 00:41:48,639 --> 00:41:51,642 Voláte ohledně pana Kana? Johna Michaela Kana? 372 00:41:51,934 --> 00:41:53,644 Ano, správně. 373 00:41:53,685 --> 00:41:56,772 - Jste jeho přítel? - Ano. 374 00:41:58,273 --> 00:42:00,609 Mám pro vás velmi špatné zprávy, pane. 375 00:42:00,651 --> 00:42:06,240 Je mi líto, ale pan Kane zemřel skoro před dvěma týdny. 376 00:42:06,657 --> 00:42:09,368 Měl nehodu. Na dálnici. 377 00:42:09,409 --> 00:42:11,954 Zřejmě byl ihned mrtvý. 378 00:42:11,954 --> 00:42:14,998 Opravdu mě moc mrzí, že vám to říkám právě já. 379 00:42:16,625 --> 00:42:20,420 Dozvěděli jsme se to, když přišli pro jeho věci, víte? 380 00:42:20,504 --> 00:42:21,880 Kdo přišel? 381 00:42:21,922 --> 00:42:23,423 Jeho bratr. 382 00:42:23,549 --> 00:42:27,553 Nechal tam na sebe jeho bratr nějaké spojení? 383 00:42:27,636 --> 00:42:29,138 Myslím, že ne. 384 00:42:30,514 --> 00:42:32,099 Bohužel ne. 385 00:42:54,621 --> 00:42:57,249 Jasone? Neteče teplá voda. 386 00:42:57,291 --> 00:42:58,876 Je úplně ledová. 387 00:42:59,376 --> 00:43:02,546 Zkusím teplou vodu v kuchyni. 388 00:43:02,588 --> 00:43:06,884 Zůstaň v koupelně. Zkusím to nechat odtéct. 389 00:43:10,971 --> 00:43:13,557 Tady teče taky studená. 390 00:43:23,692 --> 00:43:25,652 Je pořád studená. 391 00:43:27,738 --> 00:43:31,658 Jo, v kuchyni taky, ale nechávám ji odtéct. 392 00:43:34,995 --> 00:43:36,288 Takže... 393 00:43:43,170 --> 00:43:44,296 Co? 394 00:43:46,381 --> 00:43:47,716 Nic. 395 00:43:49,760 --> 00:43:51,094 Není ti nic? 396 00:43:52,346 --> 00:43:53,514 Ne. 397 00:44:06,735 --> 00:44:08,195 Co je? 398 00:44:09,863 --> 00:44:11,532 Děje se něco? 399 00:44:48,193 --> 00:44:49,361 Jasone! 400 00:45:51,131 --> 00:45:53,592 Otevři to. Řekni mi, co v ní je. 401 00:45:53,717 --> 00:45:55,135 Kdo jsi? 402 00:45:56,762 --> 00:45:58,222 Kdo jsi? 403 00:46:00,098 --> 00:46:01,517 Kdo jsi? 404 00:46:03,519 --> 00:46:04,978 NEBEZPEČNÝ A OZBROJENÝ 405 00:46:05,020 --> 00:46:06,480 Panebože. 406 00:46:09,107 --> 00:46:10,442 Bože. 407 00:46:10,776 --> 00:46:12,861 Odpověz! Kdo jsi? 408 00:46:12,986 --> 00:46:15,030 - Má moji fotku! - Dobře. Počkej. 409 00:46:15,072 --> 00:46:17,491 - To je v Curychu. Včera! - Ne, nechoď... 410 00:46:17,533 --> 00:46:19,243 Nechápu to. Kdes to sebral? 411 00:46:19,284 --> 00:46:21,912 - Počkej. Zůstaň tam. - Kde jsi sebral moji fotku? 412 00:46:21,995 --> 00:46:24,039 Od koho to máš? 413 00:46:24,373 --> 00:46:26,333 Kdes vzal... Bože! 414 00:46:26,375 --> 00:46:30,212 Já to udělám! Ty zůstaň tam! 415 00:46:45,686 --> 00:46:49,815 - Kde máš boty? Obuj se. - Jo, jasně. 416 00:46:50,983 --> 00:46:53,610 Vyskočil z okna. Proč by to někdo dělal? 417 00:46:53,652 --> 00:46:56,113 Nemůžeme tu zůstat. Není to bezpečný. 418 00:46:56,155 --> 00:46:59,908 Můžu nás dostat pryč, ale musíme jít. Hned. 419 00:47:02,828 --> 00:47:05,330 Víš co? Můžeš počkat. 420 00:47:05,372 --> 00:47:07,833 Můžeš počkat na policii. To je v pořádku. 421 00:47:07,958 --> 00:47:11,420 Počkej tu na ně. Ale já nemůžu. Musím jít. 422 00:47:13,338 --> 00:47:14,548 Marie? 423 00:47:17,759 --> 00:47:18,969 Marie? 424 00:47:26,435 --> 00:47:28,103 Ticho. Buď zticha. 425 00:47:39,239 --> 00:47:40,616 Nedívej se. 426 00:47:54,671 --> 00:47:55,547 Váš kód. 427 00:47:55,631 --> 00:47:58,133 Alfa 37509. 428 00:48:00,552 --> 00:48:01,678 Prosím. 429 00:48:07,810 --> 00:48:08,811 Vydržte. 430 00:48:08,894 --> 00:48:10,813 Bourne jel do Paříže, do bytu. 431 00:48:10,854 --> 00:48:14,441 - Máme ho? Řekni. - Zabil našeho muže. 432 00:48:14,608 --> 00:48:16,401 - V tom bytě? - Jo. 433 00:48:16,777 --> 00:48:20,155 - Musíš to tam uklidit. - To nemůžu. 434 00:48:20,239 --> 00:48:22,282 - Na ulici leží tělo. - No a? 435 00:48:22,533 --> 00:48:24,201 Je tam policie. To je Paříž. 436 00:48:24,201 --> 00:48:27,371 Poslouchej jejich vysílačky. Zjisti co nejvíc. 437 00:48:30,165 --> 00:48:32,084 Fajn, ty zůstaň tu. 438 00:48:32,251 --> 00:48:35,671 Uložím někde ty peníze. Za deset minut jsem zpátky. 439 00:50:00,047 --> 00:50:02,466 Říkal jsem, abys zůstala v autě. 440 00:50:07,805 --> 00:50:10,891 Proboha. Říkal jsem ti, abys tu zůstala. 441 00:50:12,184 --> 00:50:14,478 Měla jsem žízeň. Nevěřila jsem, že se vrátíš. 442 00:50:14,561 --> 00:50:16,814 Musíš jít na policii. 443 00:50:16,814 --> 00:50:19,107 Hned teď, než se to zhorší. 444 00:50:19,191 --> 00:50:21,193 - Sama? - Bude to v pořádku. 445 00:50:21,276 --> 00:50:24,196 Vezmeš si můj pas. Ukážeš jim ho. 446 00:50:24,321 --> 00:50:26,448 Máš tu fotku, máš 20 000 dolarů. 447 00:50:26,532 --> 00:50:29,368 Řekneš jim všechno, co se stalo. Budou ti věřit. 448 00:50:29,409 --> 00:50:31,078 Musí ti věřit. 449 00:50:34,206 --> 00:50:38,043 Marie, nemůžeš tu sedět. Není tu bezpečno. 450 00:50:38,210 --> 00:50:40,796 Bezpečno? Tohle je z ambasády. 451 00:50:40,963 --> 00:50:43,841 - Kdo může tohle udělat? Je to ze včerejška. - Já nevím. 452 00:50:43,882 --> 00:50:47,928 - Odkud ví, že jsme spolu? - Snažím se udělat pro tebe to nejlepší. 453 00:50:48,011 --> 00:50:49,555 - Nic víc. - To nejlepší? 454 00:50:49,596 --> 00:50:52,099 Jak to může být dobrý, když tam půjdu sama? 455 00:50:52,141 --> 00:50:54,393 Myslíš, že chci, abys tam šla? 456 00:50:54,393 --> 00:50:56,395 - Běž ty. - Když půjdeš, musím utíkat! 457 00:50:56,436 --> 00:50:59,064 - Řekni jim, co se stalo! - Já nevím, co se stalo! 458 00:50:59,064 --> 00:51:01,483 Nevím, kdo byl ten chlap ani co ta fotka! 459 00:51:01,525 --> 00:51:03,402 Já nevím, kdo jsem! 460 00:51:10,534 --> 00:51:11,618 Poslyš, já... 461 00:51:11,785 --> 00:51:15,038 Myslíš, že tě chci shodit. Ale já chci udělat to nejlepší. 462 00:51:15,080 --> 00:51:16,999 Nikdo nedělá to nejlepší. 463 00:51:25,132 --> 00:51:28,135 Podívej, já s tebou nemůžu utíkat. Nemůžu. 464 00:51:30,429 --> 00:51:34,683 Když budeme utíkat, musím žít takhle. Ani nevím, před kým se schovávám. 465 00:51:34,933 --> 00:51:36,727 Tihle lidi vědí, kdo jsem. 466 00:51:36,768 --> 00:51:40,272 Jo, musím tu zůstat. Musím to zjistit. 467 00:51:40,355 --> 00:51:42,065 Tak to zjisti. 468 00:52:00,250 --> 00:52:02,252 Staráš se o to auto? 469 00:52:02,503 --> 00:52:03,670 Jak to myslíš? 470 00:52:03,712 --> 00:52:06,507 Zdálo se mi, že jsou gumy trochu měkký. 471 00:52:06,798 --> 00:52:09,134 Trochu to táhne doprava. 472 00:52:13,597 --> 00:52:14,681 POLICIE 473 00:52:30,489 --> 00:52:32,324 Poslední šance, Marie. 474 00:53:55,908 --> 00:53:56,950 Takže... 475 00:53:57,326 --> 00:54:00,078 - Co? - Trochu si zaskáčeme. 476 00:54:33,362 --> 00:54:36,114 Otoč hlavu. Otoč se. 477 00:56:47,329 --> 00:56:49,414 Do tohohle auta už nemůžeme. 478 00:56:49,832 --> 00:56:51,416 Chápeš? 479 00:56:51,500 --> 00:56:55,838 Takže ho vyčistíme, já setřu otisky a půjdeme. 480 00:56:55,879 --> 00:56:57,589 - To je všechno. - Fajn. 481 00:56:57,673 --> 00:57:01,426 Dobře. Najdu nám nějakej nocleh. A potřebuju přemýšlet. 482 00:57:01,468 --> 00:57:03,679 Máš nějakej šátek nebo klobouk? 483 00:57:03,762 --> 00:57:06,223 - Na vlasy? - Jo. Než je budeme moct změnit. 484 00:57:06,390 --> 00:57:07,850 Jo, jasně. 485 00:57:07,933 --> 00:57:09,143 Fajn. 486 00:57:11,436 --> 00:57:13,981 HOFFENMEINSKÁ MÁRNICE PAŘÍŽ, FRANCIE 487 00:57:47,264 --> 00:57:48,807 To není on. 488 00:57:50,809 --> 00:57:52,686 Tenhle nebyl postřelený. 489 00:58:13,332 --> 00:58:14,625 Jak to vypadá? 490 00:58:14,917 --> 00:58:17,044 Wombosi navštívil márnici. 491 00:58:17,085 --> 00:58:19,129 Viděl to tělo. Neskočil na to. 492 00:58:21,048 --> 00:58:22,216 Kde je teď? 493 00:58:22,591 --> 00:58:24,760 Říkala jsem ti, že na tohle nemám lidi. 494 00:58:24,802 --> 00:58:27,054 Kde je právě teď? Kde je Wombosi? 495 00:58:27,179 --> 00:58:28,472 Odjeli z márnice. 496 00:58:28,889 --> 00:58:30,474 Před chvilkou. 497 00:58:37,147 --> 00:58:39,024 Co mám dělat, pane? 498 01:00:38,726 --> 01:00:40,978 Potřebuju ten šampon. 499 01:02:24,081 --> 01:02:26,292 Ty už jsi tu uklidil? 500 01:02:27,001 --> 01:02:30,129 Setřel jsem všude otisky prstů. 501 01:02:33,382 --> 01:02:37,220 Můžu tu chodit, nebo zanechám otisky nohou? 502 01:02:43,267 --> 01:02:45,978 Klidně tu můžeš chodit. 503 01:02:47,438 --> 01:02:50,149 Jenom si musíme pamatovat, na co jsme sahali. 504 01:02:50,650 --> 01:02:53,903 Myslím, že je lepší nenechávat při odchodu stopy. 505 01:02:53,945 --> 01:02:55,530 Proč? Kam jdeme? 506 01:02:55,655 --> 01:02:58,533 Musím do toho hotelu, kde bydlel John Michael Kane. 507 01:02:58,574 --> 01:03:00,159 Do hotelu Regina. 508 01:03:01,160 --> 01:03:04,705 Jestli jsem to byl já, budou o mně mít záznamy. 509 01:03:05,081 --> 01:03:06,874 Potřebujeme můj účet. 510 01:03:06,916 --> 01:03:08,000 Dobře. 511 01:03:08,376 --> 01:03:11,045 Ale je tu problém. 512 01:03:11,963 --> 01:03:13,714 Že jsi mrtvej. 513 01:03:15,591 --> 01:03:16,801 Přesně tak. 514 01:03:21,472 --> 01:03:24,600 - Prosím vás, pane. - Chtějí boj, mají ho mít. 515 01:03:24,642 --> 01:03:28,187 Když mě chtěli zabít, měli to udělat napoprvé. 516 01:03:28,229 --> 01:03:31,732 Měli mě zabít pořádně, když jsem spal. 517 01:03:31,774 --> 01:03:34,110 Poslyšte, Nykwano. My ty lidi potřebujeme. 518 01:03:34,402 --> 01:03:36,946 I známé je těžké přimět, aby nám pomohli. 519 01:03:36,988 --> 01:03:38,447 Musíme být opatrní. 520 01:03:38,489 --> 01:03:39,615 My? 521 01:03:40,199 --> 01:03:41,242 Ne, ty. 522 01:03:41,409 --> 01:03:44,203 Ty mi musíš přinést hlavu toho cucáka, 523 01:03:44,245 --> 01:03:47,832 vyvěsit ji před domem a ukázat, jakou válku vedeme. 524 01:03:47,874 --> 01:03:49,208 Ale přesně to... 525 01:03:54,797 --> 01:03:56,215 Nykwano! 526 01:04:07,351 --> 01:04:10,771 Ještě si seřídíme hodinky. 527 01:04:12,565 --> 01:04:13,733 Dobře. 528 01:04:16,110 --> 01:04:18,279 Jak je to telefonní číslo? 529 01:04:18,779 --> 01:04:21,032 616-2468. 530 01:04:21,157 --> 01:04:22,366 A východy? 531 01:04:22,450 --> 01:04:23,784 Tři. 532 01:04:23,951 --> 01:04:28,164 Vzadu je služební, vedlejší vede do ulice za těmi obchody, 533 01:04:28,498 --> 01:04:30,208 přední je nejlepší. 534 01:04:30,374 --> 01:04:34,337 Když budu mít pocit, že mě sledujou, vyjdu s kabelkou na pravém rameni. 535 01:04:34,378 --> 01:04:35,922 A když tu nebude taxík? 536 01:04:35,963 --> 01:04:39,634 Půjdu bez ohlížení dál, dokud se mi neozveš. 537 01:04:42,762 --> 01:04:43,930 Co je? 538 01:04:48,184 --> 01:04:50,019 Opravdu to potřebujeme, co? 539 01:04:52,814 --> 01:04:53,940 Fajn. 540 01:05:05,326 --> 01:05:06,661 Sleduj vzdálenosti. 541 01:05:07,245 --> 01:05:10,039 Vejdeš a vybereš si nějaký místo uprostřed haly. 542 01:05:10,414 --> 01:05:13,626 Budeš počítat kroky a zapamatuješ si, kolik jich bylo. 543 01:05:13,668 --> 01:05:16,212 Protože když ti pak zavolám, můžeš jednat rychle. 544 01:05:16,254 --> 01:05:17,797 Rozumíš? 545 01:05:18,422 --> 01:05:19,799 Taky počet lidí. 546 01:05:19,841 --> 01:05:22,885 Kolik jich bylo od vchodu k recepci. 547 01:05:22,885 --> 01:05:25,847 Kolik je tam personálu? A ochranka. 548 01:05:25,930 --> 01:05:28,141 Možná nebude lehký ji poznat. 549 01:05:28,266 --> 01:05:31,853 Takže já ti zavolám, ty mi dáš informace, a tím začneme. 550 01:05:36,440 --> 01:05:37,525 Regina. 551 01:05:37,567 --> 01:05:39,694 Přepojte mě prosím na telefon v hale. 552 01:05:58,171 --> 01:05:59,839 - Co se stalo? - Já... 553 01:05:59,922 --> 01:06:02,967 - Něco se zvrtlo? Co... - Mám ty záznamy. 554 01:06:04,385 --> 01:06:07,305 Ten recepční se na mě usmíval. 555 01:06:07,346 --> 01:06:11,267 Tak mě napadlo, že by možná bylo lehčí říct si o ně. 556 01:06:11,309 --> 01:06:14,353 - Máš ten účet? - Ofotil mi ho. 557 01:06:15,771 --> 01:06:17,690 Ty sis o něj jen tak řekla? 558 01:06:18,983 --> 01:06:22,069 Řekla jsem, že jsem osobní asistentka pana Kana. 559 01:06:26,824 --> 01:06:29,118 Fajn. To bylo chytrý. 560 01:06:38,544 --> 01:06:40,588 - Pane, můžu... - Ne. 561 01:06:44,091 --> 01:06:47,929 Wombosiho zastřelili v jeho domě uprostřed Paříže. 562 01:06:48,930 --> 01:06:50,723 Jo, právě jsme to slyšeli. 563 01:06:51,224 --> 01:06:54,393 Byl to on. Bourne. Určitě. 564 01:06:54,519 --> 01:06:56,813 Měl úkol a nesplnil ho. 565 01:06:56,854 --> 01:06:59,941 Zřejmě ho chtěl dokončit. 566 01:06:59,982 --> 01:07:00,942 Ježíši. 567 01:07:00,942 --> 01:07:03,027 Myslíme, že se teď vrátí. 568 01:07:03,611 --> 01:07:05,112 Je to rutina. 569 01:07:05,154 --> 01:07:07,073 Mají to zakódované. 570 01:07:08,741 --> 01:07:10,827 Jedná podle návodu. 571 01:07:11,202 --> 01:07:15,248 Teď, když dokončil misi, se určitě vrátí. 572 01:07:16,040 --> 01:07:17,625 Jako pokaždé. 573 01:07:18,459 --> 01:07:19,627 Kdy? 574 01:07:19,836 --> 01:07:21,963 Dokdy se vám ohlásí? 575 01:07:23,548 --> 01:07:24,924 - Do 24 hodin. - Do 24? 576 01:07:24,924 --> 01:07:27,051 Ano, tak to bývá. 577 01:07:28,886 --> 01:07:30,221 A co pak? 578 01:07:31,264 --> 01:07:33,474 Říkal jsem ti, že to srovnáme. 579 01:07:33,558 --> 01:07:35,268 Bude to v pořádku. 580 01:07:39,647 --> 01:07:43,151 Jo, chápu, že půjčujete vybavení pro potápěče, ale kde jste? 581 01:07:44,652 --> 01:07:46,070 V Marseille? 582 01:08:10,553 --> 01:08:12,722 Co přesně vaše firma dodává? 583 01:08:12,805 --> 01:08:15,975 Promiňte. Můžete mi říct "své jméno, monsieur?" 584 01:08:23,983 --> 01:08:27,528 Jste tam tři hodiny a nemůžete najít otisky prstů? 585 01:08:36,245 --> 01:08:39,040 - Co je? - Pařížská policie našla to auto. 586 01:08:52,053 --> 01:08:56,557 Kancelář Simona Rowlinse, Alliance Security, přímořské oddělení. 587 01:08:56,599 --> 01:09:00,311 V Paříži nás zastihnete od 8.00 do 17.00. 588 01:09:00,728 --> 01:09:02,605 Mám stopu v Paříži. 589 01:09:03,356 --> 01:09:06,067 Zbytek byl v Marseille a dvě až v Southamptonu. 590 01:09:06,108 --> 01:09:08,569 - Kdo je to? - Alliance Security. Simon Rawlins. 591 01:09:08,611 --> 01:09:09,779 Byl tam záznamník. 592 01:09:35,012 --> 01:09:36,430 Pane Kane? 593 01:09:38,558 --> 01:09:40,017 Pane Kane! 594 01:09:40,226 --> 01:09:44,021 - Jak se vám daří? - Děkuji, dobře. A vám? 595 01:09:48,067 --> 01:09:51,195 Pane Kane. Pojďte dál. Posaďte se. 596 01:09:51,237 --> 01:09:52,613 Děkuji. 597 01:09:52,989 --> 01:09:55,825 Takže jachta Palmer Johnson. 598 01:09:56,617 --> 01:10:00,454 Předpokládám, že jste stále na trhu se stejnou lodí. 599 01:10:01,289 --> 01:10:02,373 Ano. 600 01:10:26,314 --> 01:10:27,398 Takže jsem Kane. 601 01:10:27,482 --> 01:10:29,358 - Oni... - Měl jsem jako Kane jednání. 602 01:10:29,400 --> 01:10:31,152 - Prý... - Ne. Určitě jsem Kane. 603 01:10:31,194 --> 01:10:33,863 Právě jsem měl jednání a znali mě jako Kana. 604 01:10:33,946 --> 01:10:37,366 Takže jsem stoprocentně Bourne i Kane. 605 01:10:37,408 --> 01:10:38,493 Tohle jsou lodě. 606 01:10:38,534 --> 01:10:40,786 Mám plány, kamery a bezpečnostní systémy. 607 01:10:40,828 --> 01:10:42,997 Našla jsem tělo Johna Michaela Kana. 608 01:10:44,040 --> 01:10:45,708 V márnici tady v Paříži. 609 01:10:45,833 --> 01:10:50,505 Ale když jsi John Michael Kane ty, čí tělo mají? 610 01:10:58,596 --> 01:11:01,265 - Jak bylo to jméno? - Kane. 611 01:11:01,390 --> 01:11:02,433 Kane. 612 01:11:02,475 --> 01:11:03,893 John Michael Kane. 613 01:11:03,935 --> 01:11:05,645 John Michael Kane. 614 01:11:10,858 --> 01:11:13,402 Kane. To je číslo 121. 615 01:11:14,946 --> 01:11:16,197 Chci vidět tělo. 616 01:11:16,239 --> 01:11:19,617 Šéf by se mohl vrátit. Tohle nesmíme. 617 01:11:20,493 --> 01:11:21,786 Rychle. 618 01:11:37,593 --> 01:11:39,929 To je ono? Kde je? 619 01:11:40,138 --> 01:11:41,681 Já nevím. 620 01:11:42,932 --> 01:11:44,058 Co se tu děje? 621 01:11:44,100 --> 01:11:46,686 Přišel se podívat na toho Američana. Ale není tu. 622 01:11:46,727 --> 01:11:48,771 Včera přišel jeho... bratr. 623 01:11:48,813 --> 01:11:50,273 Není to v záznamech. 624 01:11:50,481 --> 01:11:52,108 Kdo jste? Co se tu děje? 625 01:11:52,150 --> 01:11:55,319 - Kde je to tělo? - Řekl jsem, že si pro něj včera přišli. 626 01:11:55,361 --> 01:11:56,988 Já vím. Kam vzali to tělo? 627 01:11:57,071 --> 01:11:59,323 Podívejte, tady není cirkus. 628 01:11:59,365 --> 01:12:02,160 Máte zavolat a sjednat si termín. 629 01:12:02,201 --> 01:12:05,496 Každý se zapíše a odhlásí. Tohle je vážné místo. Vážná práce. 630 01:12:05,538 --> 01:12:09,458 - Nemůžete sem přijít, kdy se vám zachce! - Máte pravdu. Nezapsali jsme se. 631 01:12:09,500 --> 01:12:10,751 Koukejte zmizet. 632 01:12:10,793 --> 01:12:13,588 - Dobrá, zapíšu se. - Běžte. 633 01:12:16,883 --> 01:12:18,217 To je ono? 634 01:12:18,342 --> 01:12:20,636 - Počkejte. To nemůžete jen tak. - To je ono? 635 01:12:20,678 --> 01:12:23,264 To je dobrý, je tu tužka. 636 01:12:23,306 --> 01:12:26,309 Miláčku, počkej na mě venku. Tady je to. 637 01:12:26,350 --> 01:12:27,727 - Nemůžeme... - Dobře. 638 01:12:29,770 --> 01:12:33,274 Jasone, co to mělo být? Co hledáš? 639 01:12:33,357 --> 01:12:35,067 Nykwana Wombosi. 640 01:12:35,234 --> 01:12:38,154 Wombosi se byl podívat na Kana v márnici. 641 01:12:39,197 --> 01:12:40,281 Vidíš? 642 01:12:40,740 --> 01:12:43,826 - No a? - Alliance Security ho má v prospektu. 643 01:12:43,868 --> 01:12:45,203 Právě jeho. 644 01:12:45,328 --> 01:12:46,871 On něco ví. 645 01:13:19,362 --> 01:13:23,825 Moje francouzština je na houby. Nemůžu... Je tam něco o lodi nebo... 646 01:13:25,493 --> 01:13:29,956 Nerozumím tomu. Co tam píšou? Četls to. Řekni mi to. 647 01:13:31,833 --> 01:13:35,711 Píšou, že pan Wombosi řekl tři týdny před smrtí policii, 648 01:13:35,962 --> 01:13:39,799 že na jeho jachtu pronikl 8 km od Marseille muž... 649 01:13:40,007 --> 01:13:41,926 a chtěl ho zabít. 650 01:13:42,552 --> 01:13:46,180 Prý se ho snažil dostat z lodi a dvakrát ho střelil do zad. 651 01:13:47,807 --> 01:13:49,308 Píšou, že jsem vrah. 652 01:14:30,433 --> 01:14:31,767 Zastavte. 653 01:14:32,226 --> 01:14:34,604 Ale říkal jste ulice... Už tam skoro jsme. 654 01:14:34,645 --> 01:14:36,355 Zastavte tady. 655 01:14:36,481 --> 01:14:37,732 Řekl jsem zastavte. 656 01:14:38,232 --> 01:14:39,609 Co se děje? 657 01:14:40,610 --> 01:14:41,652 Co se děje? 658 01:14:41,694 --> 01:14:43,404 Co to sakra děláš? 659 01:14:43,446 --> 01:14:45,031 - Běž. - Co to... 660 01:14:45,072 --> 01:14:46,491 Dal jste mi moc. 661 01:14:46,491 --> 01:14:49,911 - Někdo nás prásknul. - Prásknul? Co je to? 662 01:14:49,952 --> 01:14:52,079 Pane, musím vám vrátit. 663 01:14:52,121 --> 01:14:54,916 Promiňte, tady nemůžete stát. Musíte odjet. 664 01:14:56,292 --> 01:14:57,960 Pojď. Jdi dál. 665 01:14:58,419 --> 01:15:01,380 Co myslíš, že tam hledají? Vědí o tom hotelu. 666 01:15:01,422 --> 01:15:04,300 - To nemůžeš vědět. - Věř mi. Jdeme dál. 667 01:15:26,155 --> 01:15:28,825 Zbláznil ses? Co chceš dělat teď? 668 01:15:30,409 --> 01:15:31,619 Jasone! 669 01:15:32,119 --> 01:15:33,663 Tohle je prásknout. 670 01:15:42,088 --> 01:15:43,214 - Marie? - Jdi pryč. 671 01:15:43,256 --> 01:15:45,550 - Marie, zastav. - Jdi ode mě. 672 01:15:45,591 --> 01:15:47,385 Co uděláš? Zabiješ mě? 673 01:15:47,426 --> 01:15:48,845 - Marie. - Jsem na řadě? 674 01:15:48,886 --> 01:15:51,055 Poslyš, uklidni se. 675 01:15:51,305 --> 01:15:53,516 Teď musíme všechno dělat spolu. 676 01:15:53,558 --> 01:15:54,976 - Musíme být... - My? 677 01:15:55,017 --> 01:15:58,479 Spojovalo nás jen to, že jsme nevěděli, kdo jsi. 678 01:15:58,521 --> 01:16:00,523 - To už je za námi. - Poslouchej mě! 679 01:16:00,523 --> 01:16:03,985 Najde nás policie. Ti, kdo nás vyfotili na ambasádě... 680 01:16:04,026 --> 01:16:07,029 a zabili Wombosiho, přijdou a zabijou nás. 681 01:16:07,071 --> 01:16:08,656 Ti, pro které děláš. 682 01:16:10,658 --> 01:16:14,912 Odvezu tě, kam budeš chtít. Odvezu tě a odjedu. 683 01:16:14,954 --> 01:16:17,498 Můžeš dělat, co chceš. Nemusíš mě už nikdy vidět. 684 01:16:17,540 --> 01:16:20,168 Ale ne tady. Když tu zůstaneme, je po nás. 685 01:16:28,259 --> 01:16:31,095 Skvělá policejní práce! Geniální! 686 01:16:31,554 --> 01:16:35,057 Proč rovnou nevyvěsili transparent: "Nevracejte se!" 687 01:16:36,350 --> 01:16:40,146 Bože! Jak se řekne francouzsky "sledovat objekt"? 688 01:16:47,612 --> 01:16:49,906 Fajn, to bylo před 16 minutami. 689 01:16:50,865 --> 01:16:53,034 Tohle je náš výchozí bod. 690 01:16:53,242 --> 01:16:56,829 - Nemůžou jet vlakem ani letadlem. Nicky? - Poslouchám. 691 01:16:56,829 --> 01:17:00,333 Potřebuju vědět všechno, co dělá pařížská policie. 692 01:17:00,374 --> 01:17:01,626 Máte to mít. 693 01:17:02,877 --> 01:17:05,505 Říkal jsi 24 hodin, ale není tu. 694 01:17:07,131 --> 01:17:09,967 Ne. Ale máme představu, kde je. 695 01:17:10,676 --> 01:17:13,513 Tvůj tajný agent je mimo kontrolu. 696 01:17:13,513 --> 01:17:16,432 Zdemoloval americkou ambasádu. Utíká po Evropě. 697 01:17:16,474 --> 01:17:19,560 A ty nevíš proč. Budu stát před dozorčí komisí. 698 01:17:19,602 --> 01:17:21,312 Co jim řeknu o Treadstonu? 699 01:17:21,395 --> 01:17:23,689 Ty se bojíš jednání o rozpočtu? 700 01:17:23,898 --> 01:17:27,068 Jestli to nevyřídíme, tak se nestačíme ani uprdnout. 701 01:17:27,902 --> 01:17:30,321 Už je ti to jasný? 702 01:17:30,404 --> 01:17:32,323 Za tohle vyletíme. 703 01:17:33,115 --> 01:17:35,159 Oba dva. 704 01:17:36,661 --> 01:17:40,456 Fajn, chci dva týmy. Daryl a Ray zůstanou u mapy. 705 01:17:40,748 --> 01:17:42,792 Brian, Harris a Steve... 706 01:17:43,042 --> 01:17:44,836 budou pracovat na té holce. 707 01:17:44,961 --> 01:17:48,089 - Co schéma jejího pobytu? - Už jsme začali. 708 01:17:48,130 --> 01:17:49,048 Vytáhněte to. 709 01:17:53,553 --> 01:17:56,514 Prošli jsme hovory babičky a bratra. 710 01:17:56,556 --> 01:17:58,766 Kde jsme objevili shodu, 711 01:17:58,808 --> 01:18:03,020 zjistili jsme výchozí bod hovoru a srovnali ho s dalšími údaji. 712 01:18:03,104 --> 01:18:04,522 Špendlíky. 713 01:18:04,647 --> 01:18:07,984 Označují místa, kde zřejmě bydlela za posledních šest let. 714 01:18:08,526 --> 01:18:11,279 Jeden, dva, tři, čtyři, pět. 715 01:18:11,487 --> 01:18:13,114 To je náš pátrací prostor. 716 01:18:18,744 --> 01:18:20,163 Nebere to. 717 01:18:20,580 --> 01:18:22,623 Jak dlouho jsi to nechala zvonit? 718 01:18:23,040 --> 01:18:26,502 - Jestli se ti tam nechce, pojedu stopem. - Řekl jsem, že tě odvezu. 719 01:18:28,588 --> 01:18:30,506 To jsou naše cíle. 720 01:18:30,840 --> 01:18:35,595 Proste, půjčte si, napíchněte se na počítač nebo na telefon, kašlete na předpisy! 721 01:18:36,220 --> 01:18:40,558 Chci, abyste zjistili, co se na těch místech děje. 722 01:18:58,784 --> 01:19:00,870 Jak víš, že mu to ještě patří? 723 01:19:02,330 --> 01:19:05,541 Eamon má dost peněz. Nikdy by to tu neprodal. 724 01:19:35,488 --> 01:19:36,697 Marie? 725 01:19:36,739 --> 01:19:37,907 Co je? 726 01:19:39,784 --> 01:19:41,327 Musíme jít. 727 01:19:41,953 --> 01:19:43,079 Cože? 728 01:19:43,371 --> 01:19:44,831 Musíme jít. 729 01:19:47,708 --> 01:19:49,919 Myslela jsem, že... 730 01:19:55,007 --> 01:19:58,427 - Doprčic, to je Eamon. Promluvím s ním. - Odjíždíme. 731 01:20:01,848 --> 01:20:04,642 Eamone, překvapení. 732 01:20:04,684 --> 01:20:08,020 To jsem já, Marie. Víš, 733 01:20:08,771 --> 01:20:10,982 mám pro to vysvětlení. 734 01:20:11,149 --> 01:20:12,817 To tedy doufám. 735 01:20:12,859 --> 01:20:15,528 - Tati! - Počkej. 736 01:20:17,989 --> 01:20:20,324 Nevěděla jsem, že jsi tu. 737 01:20:20,616 --> 01:20:23,619 No jasně. Je to jen můj dům. 738 01:20:26,831 --> 01:20:28,541 To ona tě do toho zatáhla? 739 01:20:30,376 --> 01:20:32,003 Mělo to být jen na den. 740 01:20:32,044 --> 01:20:34,714 Tati, Alain potřebuje čurat! 741 01:20:35,631 --> 01:20:38,593 Tak jo, pojď. Vylez. 742 01:20:39,969 --> 01:20:41,637 Na místo. 743 01:20:44,849 --> 01:20:45,975 Promiň. 744 01:20:46,017 --> 01:20:48,769 Myslela jsem, že to nebude problém. Asi to byl omyl. 745 01:20:48,853 --> 01:20:50,396 - Pojďme za mámou. - Za mámou? 746 01:21:05,578 --> 01:21:07,079 Co dělá? 747 01:21:08,247 --> 01:21:09,916 Pracoval v lodní přepravě. 748 01:21:12,835 --> 01:21:14,462 Rozumíte si? 749 01:21:14,712 --> 01:21:16,297 Jsi šťastná? 750 01:21:16,589 --> 01:21:18,841 Znáš mě. Moc se snažím. 751 01:21:23,095 --> 01:21:24,555 Tumáte. 752 01:21:25,389 --> 01:21:26,849 Spěte dobře. 753 01:21:26,891 --> 01:21:28,267 Dobrou noc. 754 01:21:29,977 --> 01:21:31,979 Budu spát na zemi. 755 01:21:38,027 --> 01:21:40,571 - Kdy to bylo? - V 11.45. 756 01:21:40,738 --> 01:21:43,449 Z Paříže tam rozhodně mohli dojet. 757 01:21:44,909 --> 01:21:46,994 Volali z budky u dálnice směrem na jih. 758 01:21:47,036 --> 01:21:50,873 - Co je ten žlutý špendlík? - V roce 1997 tam pár měsíců bydlela. 759 01:21:50,915 --> 01:21:52,792 Nejbližší město je Riom. 760 01:21:55,044 --> 01:21:58,464 Prošli jsme záznamy její rodiny a vybrali mezinárodní hovory. 761 01:21:58,464 --> 01:22:00,383 Ve 2.00 byli v Paříži. 762 01:22:00,508 --> 01:22:03,427 Nemůžou letět. Vlak je příliš nebezpečný. 763 01:22:03,469 --> 01:22:06,222 On nepůjde nikam, kde bychom ho mohli vystopovat. 764 01:22:06,764 --> 01:22:08,307 Tohle vypadá nejslibněji. 765 01:23:07,533 --> 01:23:10,745 - Co tu děláš? - Ty děti. Měl jsem strach. Nemohl jsem spát. 766 01:23:10,786 --> 01:23:12,872 Vzbudíš je. Musíme jít. 767 01:23:12,914 --> 01:23:14,916 Už nechci vědět, kdo jsem. 768 01:23:14,957 --> 01:23:18,127 Je mi to jedno. Nechci to vědět. 769 01:23:20,588 --> 01:23:24,592 - Pojď. Promluvíme si... - To, co jsem zjistil, bych nejradši zapomněl. 770 01:23:25,051 --> 01:23:26,177 To je dobrý. 771 01:23:26,219 --> 01:23:28,513 Je mi fuk, kdo jsem a co jsem dělal. 772 01:23:30,097 --> 01:23:31,224 To je dobrý. 773 01:23:31,265 --> 01:23:32,642 Máme ty peníze. 774 01:23:34,060 --> 01:23:35,436 Můžeme se schovat. 775 01:23:38,064 --> 01:23:40,858 Můžeme to udělat? Mohla bys to udělat? 776 01:23:49,033 --> 01:23:50,493 Já nevím. 777 01:23:55,915 --> 01:23:57,291 Pojď. 778 01:24:04,632 --> 01:24:06,968 K noze! K noze! 779 01:24:09,887 --> 01:24:11,139 Dobré ráno. 780 01:24:11,639 --> 01:24:13,808 Bože. Ty sis přivstala. 781 01:24:14,308 --> 01:24:16,102 Díky za kafe. 782 01:24:25,027 --> 01:24:26,779 Jedna noc. Nekecala jsi. 783 01:24:27,488 --> 01:24:28,948 Pro změnu. 784 01:24:29,448 --> 01:24:31,367 Tam taky není. 785 01:24:32,201 --> 01:24:35,037 - Hledali jste u auta? - Není nikde. 786 01:24:35,997 --> 01:24:37,832 Tak jo, oblíknu se. 787 01:24:37,874 --> 01:24:40,376 - Kdo se ztratil? - Ten blbej pes. 788 01:24:40,501 --> 01:24:42,170 Stává se to často? 789 01:24:42,170 --> 01:24:44,672 Ten a zmeškat snídani? Ani náhodou. 790 01:24:44,714 --> 01:24:46,591 Pořád něco. 791 01:24:48,968 --> 01:24:50,720 Jděte do sklepa. 792 01:24:50,970 --> 01:24:52,180 Cože? 793 01:24:53,055 --> 01:24:56,058 - Vezměte všechny do sklepa. - Co to povídáš? 794 01:24:56,100 --> 01:24:59,604 Vaší rodině hrozí nebezpečí. Nemám čas to vysvětlit. 795 01:24:59,645 --> 01:25:01,606 - Moment. Co... - Eamone. 796 01:25:01,689 --> 01:25:03,065 Měl bys jít. 797 01:25:03,107 --> 01:25:05,818 - Co jsi sakra provedla? - Ona nic, to já. 798 01:25:05,860 --> 01:25:09,322 Musíte se co nejrychleji dostat z dohledu a do sklepa. 799 01:25:09,906 --> 01:25:11,157 Tati. 800 01:25:16,204 --> 01:25:17,580 Omlouvám se. 801 01:25:17,914 --> 01:25:19,290 Jdeme. 802 01:25:37,683 --> 01:25:39,685 - Je to hluchý. - Jo. 803 01:25:40,937 --> 01:25:43,523 Jasone, kdo je tam venku? Kdo je to? 804 01:26:00,957 --> 01:26:02,458 Co to děláš? 805 01:26:03,209 --> 01:26:04,502 Ježíši. 806 01:26:08,714 --> 01:26:11,843 Neměli jsme sem jezdit. Já... Ty děti... 807 01:26:11,843 --> 01:26:13,302 To se nestane. 808 01:28:41,159 --> 01:28:43,661 Kde je ta zbraň? 809 01:28:47,623 --> 01:28:50,751 Kdo je tu ještě? Kolik jich máš s sebou? 810 01:28:50,793 --> 01:28:52,461 Podruhý se ptát nebudu. 811 01:28:53,337 --> 01:28:55,339 Pracuju sám. Jako ty. 812 01:28:57,967 --> 01:28:59,802 Vždycky pracujeme sami. 813 01:29:00,136 --> 01:29:02,597 - Jak to myslíš? - Kdo jsi? Řím? 814 01:29:02,680 --> 01:29:04,015 Paříž? 815 01:29:06,142 --> 01:29:07,935 Oba jsme z Treadstonu. 816 01:29:07,977 --> 01:29:09,687 - Treadstone? - Který? 817 01:29:09,729 --> 01:29:11,314 Paříž. Bydlím v Paříži. 818 01:29:11,355 --> 01:29:13,107 Taky tě bolí hlava? 819 01:29:14,025 --> 01:29:15,067 Jo. 820 01:29:15,109 --> 01:29:17,153 Mě bolí hrozně. 821 01:29:17,612 --> 01:29:20,031 Nejvíc, když v noci řídím. 822 01:29:20,114 --> 01:29:21,782 Možná je to těmi světly. 823 01:29:21,824 --> 01:29:23,659 Co je Treadstone? 824 01:29:24,535 --> 01:29:26,704 Treadstone říká, že mám brát prášky. 825 01:29:28,498 --> 01:29:30,374 Řekli, abych jel do Paříže. 826 01:29:30,625 --> 01:29:32,877 Je Treadstone v Paříži? 827 01:29:35,087 --> 01:29:36,589 Podívej. 828 01:29:38,716 --> 01:29:40,718 Podívej, co kvůli nim děláme. 829 01:30:05,618 --> 01:30:07,495 Tak jo. 830 01:30:07,620 --> 01:30:10,581 Fajn, Claudie, sedni si dopředu a zapni si pásy. 831 01:30:10,623 --> 01:30:12,875 Tebe dáme dozadu. 832 01:30:12,917 --> 01:30:15,086 Claudie, běž dopředu. 833 01:30:20,216 --> 01:30:22,301 Nebudu čekat, Marie. 834 01:30:22,510 --> 01:30:24,387 - Minutku, Eamone. - Nebudu čekat! 835 01:30:24,428 --> 01:30:26,139 Prosím tě! 836 01:30:27,181 --> 01:30:28,349 Vezmi si to. 837 01:30:28,391 --> 01:30:30,852 Vzal jsem si 30 000. Zbytek je tvůj. 838 01:30:31,811 --> 01:30:33,813 - To je všechno? - Víc nemám. 839 01:30:36,691 --> 01:30:38,234 To jsem nemyslela. 840 01:30:38,317 --> 01:30:42,905 Tohle nepřestane, Marie. Teď musíš zmizet. Pryč ode mě. 841 01:30:44,282 --> 01:30:46,868 Musíš jet pryč. Musíš utéct. 842 01:30:47,326 --> 01:30:49,120 Musíš být nenápadná. 843 01:30:49,162 --> 01:30:51,080 Už žádní známí. Nikam, kde to znáš. 844 01:30:53,374 --> 01:30:57,128 Je tam dost, aby sis mohla zařídit život. Jakýkoli. 845 01:30:57,170 --> 01:30:58,588 Jedu, Marie! 846 01:31:02,467 --> 01:31:04,844 Nastup. Musíš jet. 847 01:31:10,391 --> 01:31:12,310 Co budeš dělat ty? 848 01:31:13,144 --> 01:31:14,395 Ukončím to. 849 01:31:15,146 --> 01:31:16,439 Běž. 850 01:31:18,107 --> 01:31:19,358 Prosím tě. 851 01:32:37,728 --> 01:32:39,397 Přihlaste se, prosím. 852 01:32:40,356 --> 01:32:41,649 Přihlaste se. 853 01:32:45,903 --> 01:32:47,155 Přihlaste se. 854 01:32:51,409 --> 01:32:52,910 Kdo je tam? 855 01:32:58,624 --> 01:33:00,501 Kdo sakra jste? 856 01:33:04,088 --> 01:33:05,882 Váš muž je mrtvý. 857 01:33:05,923 --> 01:33:08,342 Takže ať jste kdokoli, mluvte. 858 01:33:10,052 --> 01:33:11,262 Ahoj, Jasone. 859 01:33:12,638 --> 01:33:14,599 Tak co máš v plánu teď? 860 01:33:19,979 --> 01:33:23,483 Jsou jen dvě možnosti. Buď přijdeš a my to vyřídíme, 861 01:33:23,524 --> 01:33:25,610 nebo budeme pokračovat dál. 862 01:33:25,651 --> 01:33:27,528 Dokud mě nezabijete. 863 01:33:29,447 --> 01:33:32,033 Nemůžu ti pomoct, když nevím, kde to vázne. 864 01:33:32,074 --> 01:33:34,785 Řekni mi, co se děje, a já udělám, co budu moct. 865 01:33:43,002 --> 01:33:45,546 Nepromluvíš si s Marií, Jasone? 866 01:33:47,381 --> 01:33:51,344 - Zeptej se jí, co chce dělat. - Myslím, že je jí to fuk. 867 01:33:51,385 --> 01:33:52,762 Je mrtvá. 868 01:34:01,729 --> 01:34:04,232 To je mi líto. Jak se to stalo? 869 01:34:04,315 --> 01:34:06,275 Zpomalovala mě. 870 01:34:07,443 --> 01:34:10,279 - Jasone, od začátku děláme... - Dost. 871 01:34:10,321 --> 01:34:11,364 Stačí. 872 01:34:12,615 --> 01:34:14,992 V 17.30 v Paříži. 873 01:34:15,201 --> 01:34:16,911 Dneska. Na Pont Neuf. 874 01:34:17,161 --> 01:34:19,664 Přijdeš sám, půjdeš doprostřed mostu. 875 01:34:19,747 --> 01:34:21,958 Sundáš si sako. Obrátíš se na východ. 876 01:34:21,999 --> 01:34:24,001 - Zavolám znovu. - Počkej, Jasone! 877 01:34:34,053 --> 01:34:38,516 První let. Řekni Nicky, že zavolám z auta. Ať sežene Picota. 878 01:34:41,435 --> 01:34:42,687 Tak, 879 01:34:43,354 --> 01:34:44,856 co budeme dělat? 880 01:34:45,022 --> 01:34:47,358 Říkal jsem ti, že to vyřeším. A to dělám. 881 01:34:47,400 --> 01:34:49,110 Myslíš, že ho můžeš chytit? 882 01:34:50,069 --> 01:34:51,946 To už máme za sebou, ne? 883 01:34:52,488 --> 01:34:54,198 Máš lepší nápad? 884 01:34:54,240 --> 01:34:56,993 Zatím jsem viděl jen sérii civilních škod... 885 01:34:57,034 --> 01:34:59,453 od Curychu po Paříž. Hůř bych to neudělal. 886 01:34:59,453 --> 01:35:02,373 Tak běž nahoru a zamluv si konferenční sál. 887 01:35:02,415 --> 01:35:04,792 Třeba ho umluvíš k smrti. 888 01:36:21,828 --> 01:36:24,831 Autobus, nahoře. 889 01:36:26,082 --> 01:36:28,084 Cíl je negativní. 890 01:36:30,878 --> 01:36:33,047 - Stanoviště jedna? - Negativní. 891 01:36:33,130 --> 01:36:35,383 - Stanoviště dvě? - Negativní. 892 01:36:50,273 --> 01:36:52,942 Stanoviště tři, motorka. 893 01:36:53,943 --> 01:36:55,278 Negativní. 894 01:36:55,403 --> 01:36:56,487 Negativní. 895 01:37:20,761 --> 01:37:21,888 Jasone? 896 01:37:21,929 --> 01:37:25,850 Řekl jsem, abys přišel sám. To bylo asi moc složitý. 897 01:37:25,892 --> 01:37:27,768 Takže já mizím. 898 01:37:31,939 --> 01:37:32,982 Doprdele. 899 01:37:40,031 --> 01:37:41,908 Zavolej Nicky. 900 01:37:57,507 --> 01:37:58,591 Haló? 901 01:37:58,633 --> 01:38:01,177 Za jak dlouho můžeš uklidit byt a přesunout se? 902 01:38:01,219 --> 01:38:03,221 - Odstranit všechno? - Jo. 903 01:38:03,930 --> 01:38:06,724 - Za dvě až tři hodiny. - Tak začni. 904 01:38:13,773 --> 01:38:15,149 Jedeme bez přestávek. 905 01:38:15,191 --> 01:38:18,069 Dva muži venku, jeden v chodbě. A mějte oči dokořán. 906 01:38:20,696 --> 01:38:22,990 - Necháme si dodávku? - Ano. 907 01:38:23,157 --> 01:38:26,285 Zrušíme tuhle jednotku. Přesuneme se do dodávky. 908 01:38:43,553 --> 01:38:46,347 Hlídali Španělsko, Maltu a Maroko. 909 01:38:46,389 --> 01:38:48,975 Ano, veškerou policejní rádiovou komunikaci. 910 01:38:49,016 --> 01:38:52,645 Ne, pro severní Evropu potřebujeme příkaz shora. 911 01:38:53,729 --> 01:38:57,066 Už na tom dělají. Do 30 minut nám to stáhnou ze satelitu. 912 01:40:06,552 --> 01:40:08,471 Kde je tvoje pozorovatelna? 913 01:40:13,100 --> 01:40:15,895 - Kde je tvoje pozorovatelna? - Tam. 914 01:40:16,729 --> 01:40:19,148 Ten počítač nefunguje. 915 01:40:19,524 --> 01:40:21,776 U tohohle okna. 916 01:40:22,068 --> 01:40:23,903 V jídelně? 917 01:40:25,571 --> 01:40:27,114 To nechápu. 918 01:40:29,200 --> 01:40:31,327 Telefony jsou hluché. 919 01:40:33,371 --> 01:40:34,872 To je Bourne, že jo? 920 01:40:35,873 --> 01:40:37,291 Ticho. 921 01:41:25,006 --> 01:41:26,674 Pohni se a umřeš. 922 01:41:26,924 --> 01:41:28,009 Bourne. 923 01:41:28,342 --> 01:41:29,635 Pusť tu pistoli. 924 01:41:35,683 --> 01:41:36,726 Tam. 925 01:41:38,478 --> 01:41:40,229 Dobrá, tak co chceš... 926 01:41:40,313 --> 01:41:41,772 Treadstone. 927 01:41:42,231 --> 01:41:44,859 Rozhlédni se. Už toho moc nezbývá. 928 01:41:44,901 --> 01:41:47,361 - Ty jsi Treadstone? - Já a Treadstone? 929 01:41:47,403 --> 01:41:49,489 O čem to sakra mluvíš? 930 01:41:49,530 --> 01:41:51,073 On se zbláznil. 931 01:41:51,240 --> 01:41:55,495 Koukej mi to vysvětlit! Myslel jsem, že jsme na stejné straně. 932 01:41:55,536 --> 01:41:56,787 Na čí straně? 933 01:41:56,871 --> 01:42:00,750 Ty nevíš, co děláš, že ne? Nemáš ani ponětí! 934 01:42:01,042 --> 01:42:02,418 Kdo jsem? 935 01:42:02,627 --> 01:42:04,629 Jsi majetek vlády USA! 936 01:42:04,712 --> 01:42:07,924 Jsi porouchaná zbraň za 30 milionů dolarů! 937 01:42:08,341 --> 01:42:10,301 Jsi totální katastrofa! 938 01:42:10,384 --> 01:42:13,471 A i kdybych měl chcípnout, řekneš mi, jak se to stalo. 939 01:42:13,554 --> 01:42:16,557 - Proč mě chcete zabít? - Co se stalo v Marseille? 940 01:42:17,058 --> 01:42:19,393 Poslal jsi mě zabít Wombosiho. 941 01:42:19,435 --> 01:42:22,522 Zabít Wombosiho? To můžeme udělat levou zadní. 942 01:42:22,563 --> 01:42:24,941 Na to můžu poslat Nicky, proboha. 943 01:42:25,483 --> 01:42:28,319 Pan Wombosi měl zemřít před třemi týdny. 944 01:42:28,402 --> 01:42:32,073 Měl zemřít tak, aby se to nedalo vysvětlit jinak, 945 01:42:32,114 --> 01:42:35,201 než že ho zabil někdo z jeho doprovodu. 946 01:42:35,243 --> 01:42:37,119 Neposílám tě zabíjet, 947 01:42:37,203 --> 01:42:38,871 ale abys byl neviditelný. 948 01:42:38,913 --> 01:42:41,207 Posílám tě, protože neexistuješ. 949 01:42:41,499 --> 01:42:43,668 Chci vědět, co se stalo v Marseille. 950 01:42:43,709 --> 01:42:46,587 Nepamatuju si, co se stalo v Marseille. 951 01:42:46,587 --> 01:42:49,340 Kecy! To je nepřijatelné, vojíne. 952 01:42:49,382 --> 01:42:51,050 Slyšíš mě? Selhal jsi! 953 01:42:51,092 --> 01:42:52,635 - Nepřijatelné? - Selhal jsi! 954 01:42:52,718 --> 01:42:56,389 - Selhal jsi a řekneš mi proč! - Nemůžu! Nepamatuju si to! 955 01:42:56,430 --> 01:42:59,559 Stvořil jsi Kana. Zařídil jsi jednání s Wombosim. 956 01:42:59,767 --> 01:43:02,395 Našel jsi tu ochranku. Vloupal ses do kanceláře! 957 01:43:02,436 --> 01:43:06,315 Proboha, sám jsi vybral tu jachtu jako místo úderu! 958 01:43:14,115 --> 01:43:15,616 Ty jsi vybral tu loď. 959 01:43:15,658 --> 01:43:18,536 Vybral jsi datum. Sledoval jsi posádku. 960 01:43:18,578 --> 01:43:20,121 Jídlo, palivo! 961 01:43:20,163 --> 01:43:22,999 Řekls nám kde. Řekls nám kdy. 962 01:43:23,499 --> 01:43:26,127 Schovával ses na té lodi pět dní. 963 01:43:26,210 --> 01:43:28,880 Dostal ses mezi ně, Jasone! 964 01:43:28,921 --> 01:43:30,423 Měls to v kapse! 965 01:44:31,025 --> 01:44:32,902 Ne, ty si to pamatuješ. 966 01:44:35,863 --> 01:44:37,240 Že jo? 967 01:44:43,579 --> 01:44:45,665 Už to nechci dělat. 968 01:44:46,707 --> 01:44:49,335 Tohle rozhodnutí ti nepřísluší. 969 01:44:54,131 --> 01:44:56,884 Jason Bourne je mrtvý. Slyšíš? 970 01:44:57,218 --> 01:44:59,011 Utopil se před dvěma týdny. 971 01:44:59,220 --> 01:45:01,597 Řekneš jim, že Bourne je mrtvý. Rozumíš? 972 01:45:01,681 --> 01:45:03,182 Kam chceš jít? 973 01:45:04,350 --> 01:45:08,312 Přísahám, že jestli za sebou někoho jen ucítím, budeš koukat, 974 01:45:08,354 --> 01:45:11,482 jak rychle a tvrdě po tobě půjdu. 975 01:45:11,524 --> 01:45:13,526 Teď jsem na svojí straně. 976 01:48:48,407 --> 01:48:49,450 Je konec. 977 01:48:50,409 --> 01:48:51,869 Vypněte to. 978 01:49:29,991 --> 01:49:32,910 Projekt Treadstone byl již ukončen. 979 01:49:32,952 --> 01:49:36,205 Byl vytvořen jako nástavba tréninkového programu. 980 01:49:36,247 --> 01:49:38,958 Doufali jsme, že z něj bude dobré cvičiště. 981 01:49:39,041 --> 01:49:42,628 Ale upřímně řečeno, náklady na toto... 982 01:49:42,670 --> 01:49:45,047 teoretické cvičení byly příliš vysoké. 983 01:49:45,089 --> 01:49:47,216 Nyní je projekt vyřazen z provozu. 984 01:49:47,258 --> 01:49:48,885 Dobrá, co máme dál? 985 01:49:48,926 --> 01:49:51,304 Toto je... 986 01:49:52,930 --> 01:49:54,140 Blackbriar. 987 01:49:54,182 --> 01:49:57,435 Blackbriar je sdílený program ministerstva obrany, 988 01:49:57,477 --> 01:50:01,606 který má dlouhodobou šanci na úspěch. Má hlavu a patu. Pojede donekonečna. 989 01:50:01,647 --> 01:50:05,568 Kombinuje prvky aktivního a reaktivního zabezpečení... 990 01:50:49,403 --> 01:50:51,113 To je váš obchod? 991 01:50:51,155 --> 01:50:52,323 Ano. 992 01:50:53,699 --> 01:50:57,870 Pěkný. Trochu těžko se hledá, ale... 993 01:51:02,333 --> 01:51:04,168 Mohl bych si půjčit skútr? 994 01:51:08,256 --> 01:51:09,841 Máte doklady? 995 01:51:11,217 --> 01:51:12,593 Myslím, že ne.