1 00:00:38,846 --> 00:00:42,846 www.titlovi.com 2 00:00:45,846 --> 00:00:50,433 SREDOZEMNO MORE 100 KM JUŽNO OD MARSEILLESA 3 00:01:56,500 --> 00:01:57,625 Kakav nered. 4 00:01:58,085 --> 00:02:00,377 Nikada prije nisi vidio mrtva čovjeka? 5 00:02:08,762 --> 00:02:10,596 Stavite pokrivač na njega. Pokrijte ga. 6 00:02:10,680 --> 00:02:11,722 Stižem. 7 00:02:13,016 --> 00:02:14,016 Oprezno. 8 00:02:14,101 --> 00:02:16,602 Trenutak. Stižem. Pokrijte ga. 9 00:04:54,344 --> 00:04:57,012 Kojeg mi to vraga radite? 10 00:04:59,724 --> 00:05:01,475 Što radite? 11 00:05:02,560 --> 00:05:04,061 Prokletstvo! Gdje sam? 12 00:05:04,145 --> 00:05:07,606 Brod! Ribarski brod. Bio si u moru. 13 00:05:07,691 --> 00:05:08,941 Izvukli smo te vani. 14 00:05:09,025 --> 00:05:10,359 Kakvom moru? 15 00:05:10,443 --> 00:05:12,945 Bio si ustrijeljen. Vidiš? Ovdje su meci. 16 00:05:15,115 --> 00:05:18,867 Tu je broj bankovnog računa. Zašto je bio u tvom kuku? 17 00:05:19,286 --> 00:05:20,286 Mom kuku? 18 00:05:20,370 --> 00:05:21,954 -Zašto je bio u tvom kuku? -Mom kuku. 19 00:05:22,038 --> 00:05:23,789 Da, u tvom kuku, ispod kože. 20 00:05:23,873 --> 00:05:25,207 O, Bože. 21 00:05:25,417 --> 00:05:28,377 -Što ćete uraditi sa mnom? -Moraš se odmoriti. Čekaj. 22 00:05:28,461 --> 00:05:30,129 Molim te. Lezi. 23 00:05:30,547 --> 00:05:33,257 Ja sam prijatelj. Ja sam ti prijatelj. 24 00:05:34,467 --> 00:05:36,385 Zovem se Giancarlo. 25 00:05:37,012 --> 00:05:38,387 Tko si ti? 26 00:05:39,639 --> 00:05:43,559 Kako ti je ime? 27 00:05:43,893 --> 00:05:45,394 Ne znam. 28 00:05:47,314 --> 00:05:49,106 -O, Bože. -Lezi. 29 00:05:51,568 --> 00:05:56,572 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 30 00:06:16,468 --> 00:06:19,303 Potvrđeno je, gospodine. Zadatak je propao. 31 00:07:03,681 --> 00:07:05,641 Znate li vi tko sam? 32 00:07:08,186 --> 00:07:10,646 Ja ne znam tko sam. 33 00:07:15,944 --> 00:07:17,528 Recite mi tko sam. 34 00:07:19,781 --> 00:07:21,532 Ako znate tko sam... 35 00:07:22,534 --> 00:07:24,993 Molim vas prekinite ovo 36 00:07:25,495 --> 00:07:26,995 i recite mi. 37 00:07:39,342 --> 00:07:40,968 Želiš li jesti, ulazi unutra. 38 00:07:41,052 --> 00:07:44,763 Znaš, prema ovim kartama, mislim da sam bio bliže obali. 39 00:07:44,848 --> 00:07:47,641 Što je ovo? Ti si vezao ove čvorove? 40 00:07:48,351 --> 00:07:51,228 -Znači, počinješ se prisjećati? -Ne, ne počinjem se prisjećati. 41 00:07:51,312 --> 00:07:54,606 Čvor je kao i sve ostalo. Pronašao sam konop i napravio ga. 42 00:07:54,691 --> 00:07:55,941 Kao što znam i čitati. 43 00:07:56,025 --> 00:07:59,111 Znam pisati. Zbrajati i oduzimati. Skuhati kavu. 44 00:07:59,195 --> 00:08:02,448 -Znam promiješati karte, poslagati figure. -Da, vraća ti se. 45 00:08:02,532 --> 00:08:05,868 Ne, ne vraća mi se, prokletstvo! O tome govorim! 46 00:08:06,578 --> 00:08:09,037 Tu sam dolje i gledam ova sranja! 47 00:08:09,122 --> 00:08:11,039 Već sam dva tjedna ovdje. 48 00:08:11,124 --> 00:08:14,251 Ne ide. Ne znam ni što tražim. 49 00:08:17,839 --> 00:08:21,175 Treba ti odmora. Vratit će ti se. 50 00:08:21,634 --> 00:08:23,844 Što ako mi se ne vrati? 51 00:08:26,306 --> 00:08:29,558 Sutra stižemo, a nemam ni ime. 52 00:09:00,423 --> 00:09:04,092 Nije mnogo, ali je dovoljno do Švicarske. 53 00:09:07,722 --> 00:09:09,056 Hvala. 54 00:10:49,198 --> 00:10:50,991 Zar ne znaš čitati znakove? 55 00:10:51,200 --> 00:10:52,868 Na noge...idemo...odmah. 56 00:10:54,370 --> 00:10:56,872 Park je zatvoren. Nema spavanja u parku. 57 00:10:56,956 --> 00:10:57,998 U redu. 58 00:10:58,916 --> 00:11:00,626 Pokažite nam isprave. 59 00:11:01,502 --> 00:11:02,544 Ne, ja ne... 60 00:11:02,629 --> 00:11:04,004 Hajde...isprave. 61 00:11:04,213 --> 00:11:06,089 Nemam nikakve isprave. Izgubio sam... 62 00:11:06,174 --> 00:11:08,717 Izgubio sam ih...moje isprave...izgubljene. 63 00:11:11,512 --> 00:11:13,305 Dobro...idemo...ruke uvis. 64 00:11:15,391 --> 00:11:17,225 ...samo trebam odspavati... 65 00:11:38,873 --> 00:11:42,876 Ovi su ljudi prijetili mojoj obitelji. Mojoj djeci. 66 00:11:42,960 --> 00:11:45,420 I zato vam kažem, kada dokazi budu jasni, 67 00:11:45,505 --> 00:11:48,173 imat ćete lijepu priču za čitanje. 68 00:11:48,257 --> 00:11:51,468 Svi vi moji prijatelji, čitat ćete o sebi. 69 00:11:51,552 --> 00:11:53,220 Ako hoćete igrati ovu igru 70 00:11:53,304 --> 00:11:56,473 nakon što to opravdam, vidjet ćete. 71 00:11:56,849 --> 00:12:00,644 To je govor Nykwana Wombosia u Parizu prekjučer. 72 00:12:00,728 --> 00:12:03,522 Bio je gnjavator prije preuzimanja vlasti, 73 00:12:03,606 --> 00:12:07,192 problem kada je bio na vlasti, a otkad je u prognanstvu, prava je nedaća. 74 00:12:07,276 --> 00:12:09,820 Piše knjigu o povijesti CIA-e u Africi. 75 00:12:09,904 --> 00:12:11,405 Razotkrit će sva imena. 76 00:12:11,489 --> 00:12:14,658 To je u osnovi ucjena. On traži CIA-inu pomoć. 77 00:12:14,742 --> 00:12:18,453 Traži da ga vratimo na vlast tijekom idućih šest mjeseci. 78 00:12:18,663 --> 00:12:22,040 U ovom razgovoru, a ova će vrpca biti dostupna svakome, 79 00:12:22,125 --> 00:12:25,794 on tvrdi da je preživio pokušaj ubojstva. 80 00:12:26,504 --> 00:12:29,297 Kaže da smo to bili mi. Da ima dokaze. 81 00:12:30,466 --> 00:12:33,218 Upravitelj želi znati ima li istine 82 00:12:33,302 --> 00:12:35,011 u ovoj optužbi. 83 00:12:35,596 --> 00:12:39,099 Ja sam ga već uvjerio da među mojim ljudima nitko nije tako bezobziran. 84 00:12:46,274 --> 00:12:49,401 Prisjećao sam se našeg nedavnog razgovora. 85 00:12:49,485 --> 00:12:51,236 O zadatku Treadstone. 86 00:12:51,320 --> 00:12:55,115 Sjećam se da sam čuo Wombosijevo ime. 87 00:12:56,492 --> 00:12:58,243 Ne sjećam se o čemu smo razgovarali. 88 00:12:58,327 --> 00:12:59,995 Netko ga je pokušao ubiti. 89 00:13:00,997 --> 00:13:03,039 Pokušao i nije uspio. 90 00:13:03,916 --> 00:13:05,667 Je li to bio Treadstone? 91 00:13:06,669 --> 00:13:09,171 Je li to izravno pitanje? 92 00:13:09,714 --> 00:13:10,797 Da. 93 00:13:11,507 --> 00:13:13,425 Mislio sam da to nikada nećeš uraditi. 94 00:13:13,509 --> 00:13:15,010 Što se dogodilo? 95 00:13:16,179 --> 00:13:21,683 Izgubili smo vezu s našim čovjekom. 96 00:13:21,768 --> 00:13:23,435 Prije dva tjedna. 97 00:13:23,519 --> 00:13:26,021 Radili smo bez prestanka. Cijela ekipa. 98 00:13:26,105 --> 00:13:29,483 Spavali smo tamo dolje. Činili smo sve što smo mogli. 99 00:13:29,567 --> 00:13:33,445 -I nisi me obavijestio? -Nikad prije nisi htio znati. 100 00:13:33,529 --> 00:13:35,530 Nikada prije nisi pogriješio. 101 00:13:44,373 --> 00:13:48,835 GEMEINSCHAFT BANK ZURICH ŠVICARSKA 102 00:14:07,438 --> 00:14:09,147 Što mogu učiniti za vas? 103 00:14:10,691 --> 00:14:13,401 Tu sam zbog tajnog računa. 104 00:14:13,986 --> 00:14:18,365 Ispišite ga ovdje pa ću vas uputiti odgovarajućem službeniku. 105 00:16:04,472 --> 00:16:06,765 PUTOVNICA - Sjedinjene Američke Države 106 00:16:19,695 --> 00:16:21,696 Zovem se Jason Bourne. 107 00:16:27,787 --> 00:16:29,204 Živim u Parizu. 108 00:18:04,050 --> 00:18:05,425 Pokušavam razmišljati... 109 00:18:05,509 --> 00:18:07,469 Kad sam zadnji put bio ovdje? 110 00:18:07,803 --> 00:18:09,596 Nisam siguran. 111 00:18:09,889 --> 00:18:11,723 Prije tri tjedna. 112 00:18:26,489 --> 00:18:27,906 Da, u Parizu. 113 00:18:27,990 --> 00:18:30,825 Imate li broj Jasona Bournea? 114 00:18:32,078 --> 00:18:34,579 Da. Želite da vas spojim? 115 00:18:34,663 --> 00:18:36,081 Da, molim. 116 00:18:40,753 --> 00:18:43,963 Ovdje 46 99 03 84. 117 00:18:44,423 --> 00:18:46,716 Nakon zvučnog signala ostavite poruku. 118 00:19:46,902 --> 00:19:48,236 Državljani SAD-a 119 00:19:51,448 --> 00:19:52,657 Ja sam Amerikanac. 120 00:19:52,741 --> 00:19:53,867 U redu. 121 00:19:54,535 --> 00:19:55,743 Samo malo. 122 00:19:55,828 --> 00:19:57,662 Čekajte. Ovdje nemate ovlasti. 123 00:19:57,746 --> 00:19:59,539 Stanite. U redu? 124 00:20:04,336 --> 00:20:05,503 Ne. 125 00:20:05,588 --> 00:20:08,173 Oprostite. Ne. Ovo nije moja trenutačna adresa, u redu? 126 00:20:08,257 --> 00:20:12,135 Ovo je bila moja adresa prije dva dana, kad sam počela stajati u redu. 127 00:20:12,219 --> 00:20:14,429 Sad sam izgubila svoj stan, shvaćate? 128 00:20:14,513 --> 00:20:17,348 To znači bez adrese, telefona, novca, vremena. 129 00:20:17,433 --> 00:20:19,851 -Te i dalje nemam vizu! -Gđice Kreutz, molim vas. 130 00:20:19,935 --> 00:20:22,061 Moram vas zamoliti da stišate ton. 131 00:20:22,146 --> 00:20:25,356 Ispričavam se. Gdje je momak s kojim sam pričala prošli tjedan? 132 00:20:25,441 --> 00:20:27,942 Svaki tjedan netko novi. Kako bih trebala... 133 00:20:28,027 --> 00:20:29,652 Ne znam koga ste vidjeli prošli tjedan. 134 00:20:29,737 --> 00:20:32,655 Dajte da vam pomognem. Pričekajte. 135 00:20:32,740 --> 00:20:34,824 Smijem li vas zamoliti za malo pozornosti? 136 00:20:34,909 --> 00:20:36,993 Evo ovdje je. Samo pogledajte. 137 00:20:37,077 --> 00:20:41,289 Potrudili ste se nadmudriti useljeničke zakone SAD-a. 138 00:20:41,957 --> 00:20:43,458 Ovo je sada studentska viza. 139 00:20:43,542 --> 00:20:46,711 Ne radi se više o zelenoj karti. Drukčije je. 140 00:20:46,795 --> 00:20:50,715 -To nije jelovnik, gđice Kreutz. -Donijela sam sve te dokaze. 141 00:20:50,799 --> 00:20:52,133 Mogući sumnjivac... 142 00:20:52,218 --> 00:20:54,510 Pomoć pri napadu. 143 00:20:59,099 --> 00:21:01,226 Ti! Crvena torba! Crvena torba! 144 00:21:01,310 --> 00:21:04,229 Stani! Ruke uvis! 145 00:21:42,434 --> 00:21:43,893 Imam ga. 146 00:21:50,359 --> 00:21:52,610 Idemo! Hajde! Idemo! 147 00:21:55,698 --> 00:21:59,450 Jedinica Alfa, idite stražnjim stubama sve do vrha. 148 00:22:04,790 --> 00:22:06,374 PLAN ZA SPAŠAVANJE 149 00:22:07,501 --> 00:22:09,210 Idemo! 150 00:22:11,880 --> 00:22:13,298 U redu, sve je čisto! 151 00:22:13,382 --> 00:22:14,424 Sumnjivac je... 152 00:22:14,508 --> 00:22:17,760 Jedinica Bravo. Krećemo se stubama. Idemo na drugi kat. 153 00:22:21,557 --> 00:22:23,641 Jedinica Alfa. 154 00:22:32,234 --> 00:22:33,651 Idemo! 155 00:22:35,321 --> 00:22:37,822 Alfa, Bravo, meta možda ima radio. 156 00:22:37,906 --> 00:22:39,991 Idite na kôd 77. Prijem. 157 00:22:40,075 --> 00:22:42,035 Kôd 77, primljeno. 158 00:22:42,411 --> 00:22:43,870 Na pod! Dolje! 159 00:22:45,581 --> 00:22:46,831 Sve je čisto! 160 00:22:46,915 --> 00:22:48,458 OPASNOST - NE OTVARAJ 161 00:23:05,434 --> 00:23:07,268 NE ULAZI 162 00:24:11,583 --> 00:24:13,000 Idemo. Gore. 163 00:25:19,276 --> 00:25:22,487 -Sad je u Zurichu? Upravo sada? -Da. Sad je stiglo. 164 00:25:22,571 --> 00:25:25,990 -Sigurni su? Sigurni su da je on? -Da. Bio je u banci. 165 00:25:26,074 --> 00:25:27,825 Zvala je naša veza iz banke. 166 00:25:27,910 --> 00:25:28,993 Hajde. 167 00:25:29,077 --> 00:25:31,329 Pretpostavlja da nadgledamo banku, zar ne? 168 00:25:31,413 --> 00:25:33,539 Ne znam. Idemo. 169 00:25:33,624 --> 00:25:37,001 Sve je uzeo. Ostavio je pištolj. Što to znači? 170 00:25:37,085 --> 00:25:38,836 Rekao sam da ne znam! 171 00:25:38,921 --> 00:25:41,506 Bilo mi je draže kad sam mislio da je mrtav. 172 00:25:57,606 --> 00:25:59,607 U što gledaš? 173 00:25:59,983 --> 00:26:01,359 Čuo sam te. 174 00:26:01,443 --> 00:26:02,485 Što? 175 00:26:02,569 --> 00:26:06,280 Konzulat. Čuo sam razgovor. Mislio sam da si možemo pomoći. 176 00:26:06,365 --> 00:26:07,698 Ma nemoj? 177 00:26:07,783 --> 00:26:10,284 Tebi treba novac. Meni vožnja odavde. 178 00:26:11,370 --> 00:26:13,329 Nisam taksi služba. Hvala. 179 00:26:13,413 --> 00:26:16,958 Dat ću ti 10 000 $ za vožnju do Pariza. 180 00:26:17,668 --> 00:26:19,585 Misliš da sam budala? 181 00:26:19,795 --> 00:26:21,712 Bila bi kada ne bi prihvatila. 182 00:26:24,383 --> 00:26:28,344 -Je li ovo šala? Prijevara? -Ne. 183 00:26:29,179 --> 00:26:31,722 I dat ću ti još 10 000 $ pri dolasku. 184 00:26:32,224 --> 00:26:33,391 Isuse. 185 00:26:39,773 --> 00:26:43,317 -Je li to za tebe? -Slušaj. Ti vozi, ja plaćam. Jednostavno. 186 00:26:47,948 --> 00:26:50,032 Ionako sam u nevolji, u redu? 187 00:26:50,450 --> 00:26:51,534 U redu. 188 00:26:51,618 --> 00:26:53,619 Mogu li dobiti svoj novac nazad? 189 00:27:09,261 --> 00:27:11,345 U redu, kreni. Nastavi. 190 00:27:11,847 --> 00:27:12,930 Dalje. 191 00:27:13,557 --> 00:27:16,017 -Evo! Čekaj! -Ne, treba biti pri kraju. 192 00:27:16,101 --> 00:27:19,145 Idemo, narode! Imali smo sreće! Idemo! 193 00:27:19,229 --> 00:27:20,354 Imam je. 194 00:27:20,439 --> 00:27:23,441 Imamo cijelu mrežu. Avioni, vlakovi, hoteli, bolnice. 195 00:27:23,525 --> 00:27:25,943 -Tko ima adresu? Ulicu? -Gemensheidt. 196 00:27:26,028 --> 00:27:28,237 Idemo. Imam je. Mislim da je imam. 197 00:27:28,322 --> 00:27:29,655 Je li to on? 198 00:27:29,990 --> 00:27:31,240 Nestvarno. 199 00:27:31,325 --> 00:27:32,950 Ovo je bilo prije 38 minuta. 200 00:27:33,035 --> 00:27:36,662 Policija iz Zuricha traži Amerikanca koji nosi crvenu bankovnu torbu. 201 00:27:36,747 --> 00:27:41,125 Upravo je uništio veleposlanstvo, a sinoć je poslao dvojicu policajaca u bolnicu. 202 00:27:43,170 --> 00:27:46,339 Uzbuni sve. Odmah. Želim sve u pokretu. 203 00:27:46,423 --> 00:27:48,257 Sve? Istovremeno? 204 00:27:48,342 --> 00:27:51,969 Čuo si me. Želim Bournea u vreći do večeras. 205 00:27:52,054 --> 00:27:55,890 U redu, donesite kartu ovdje! Hajdemo ljudi! Uradimo to! 206 00:27:57,726 --> 00:27:59,352 LOZINKA: XX9897 DOSTUPNI AGENTI NA LOKACIJI 207 00:27:59,436 --> 00:28:01,145 Mreža se nadopunjava. 208 00:28:01,897 --> 00:28:03,981 KÔD: PROFESOR 893489 - POKRENUTO 209 00:28:04,900 --> 00:28:06,817 LOCIRANJE U TIJEKU 210 00:28:07,611 --> 00:28:11,280 LOCIRANO: BARCELONA 211 00:28:11,365 --> 00:28:12,865 ULAZ DOZVOLJEN UTIPKAJTE: ENTER 212 00:28:12,949 --> 00:28:14,325 SPAJANJE U TIJEKU 213 00:28:15,577 --> 00:28:17,787 SVE JE SPREMNO ZA PRIJEVOZ 214 00:28:17,871 --> 00:28:19,372 ZADRŽI UZORAK DO DALJNJE OBAVIJESTI 215 00:28:19,456 --> 00:28:20,748 SLANJE U TIJEKU 216 00:28:22,751 --> 00:28:24,627 SPREMNO ZA PRIJEVOZ 217 00:28:27,422 --> 00:28:28,464 HAMBURG 218 00:28:28,548 --> 00:28:30,341 KÔD ZA AKTIVIRANJE: MANHEIM 219 00:28:31,259 --> 00:28:32,885 SPREMNO ZA PRIJEVOZ U ZURICH 220 00:28:32,969 --> 00:28:35,721 PUTOVNICA ČILE/TRENUTAČNA DOSTAVA 432ZZ45 221 00:28:35,806 --> 00:28:37,932 ODREDIŠTE ZURICH - SLANJE U TIJEKU 222 00:28:45,440 --> 00:28:47,191 LOKACIJA: RIM 223 00:28:53,949 --> 00:28:57,118 SPAJANJE - LOKACIJA: RIM ITALIJA PRIJENOS POTVRĐEN 224 00:28:57,202 --> 00:28:58,744 LOKACIJA: RIM ITALIJA 225 00:29:18,974 --> 00:29:21,267 ...što mi je odgovaralo jer sam bila spremna. 226 00:29:21,351 --> 00:29:23,936 Nakon šest mjeseci u Amsterdamu, nisi siguran 227 00:29:24,020 --> 00:29:27,148 jesi li tamo bio 20 minuta ili 20 godina. 228 00:29:27,232 --> 00:29:30,693 I tako sam otišla. Uzela sam sav novac. S prijateljima sam 229 00:29:30,777 --> 00:29:35,322 preuzela jednu sjajnu surfersku trgovinu nedaleko od Biarritza, odmah pored mora. 230 00:29:35,407 --> 00:29:36,949 Bilo je sjajno. 231 00:29:37,200 --> 00:29:41,495 Bilo je sjajno prva tri mjeseca, dok se nije ispostavilo da je taj 232 00:29:41,580 --> 00:29:46,083 glupan koji nam je dao trgovinu, zapravo varao sve i... 233 00:29:52,758 --> 00:29:54,008 I što onda? 234 00:29:55,844 --> 00:29:57,803 Kako to misliš "i što onda"? Slušaj me. 235 00:29:57,888 --> 00:30:00,431 Govorim brzinski već 60 kilometara. 236 00:30:00,515 --> 00:30:03,809 To je kad sam živčana. Hoću reći, govorim ovako kad sam živčana. 237 00:30:03,894 --> 00:30:06,520 -Sad ću ušutiti. -Ne, nemoj. 238 00:30:07,856 --> 00:30:10,566 Nisam odavno s nekim razgovarao. 239 00:30:11,568 --> 00:30:14,236 Da, ali mi ne razgovaramo. Ja razgovaram. 240 00:30:14,321 --> 00:30:17,114 Ti si izgovorio 10 riječi od Zuricha. 241 00:30:17,199 --> 00:30:19,867 Slušati tebe je opuštajuće. 242 00:30:22,329 --> 00:30:24,747 Nisam odavno spavao i... 243 00:30:25,665 --> 00:30:27,458 Imam tu glavobolju. 244 00:30:27,876 --> 00:30:29,877 Kao da mi je stalno nešto u glavi, 245 00:30:29,961 --> 00:30:33,422 no čini se da prolazi, stoga, 246 00:30:33,548 --> 00:30:35,049 samo ti nastavi. 247 00:30:36,218 --> 00:30:38,469 Doista, ako želiš, nastavi pričati. 248 00:30:41,556 --> 00:30:42,640 U redu. 249 00:30:44,559 --> 00:30:46,227 Kakvu glazbu slušaš? 250 00:30:49,231 --> 00:30:51,315 Što ti se sviđa? Hajde. 251 00:30:52,400 --> 00:30:55,069 -Znaš što? Nije važno. -Ne, reci mi. 252 00:30:55,195 --> 00:30:56,904 Što želiš slušati? 253 00:30:57,572 --> 00:30:59,073 Ne znam. 254 00:30:59,533 --> 00:31:03,452 Hajde, nije tako strašno. Reci mi. 255 00:31:03,537 --> 00:31:04,995 Ne znam. 256 00:31:15,257 --> 00:31:17,925 Tko plaća 20 000 $ za vožnju do Pariza? 257 00:31:28,144 --> 00:31:29,395 Jebiga. 258 00:31:30,397 --> 00:31:33,899 Ne sjećam se ničega što se dogodilo do prije dva tjedna. 259 00:31:35,026 --> 00:31:36,861 -Blago tebi. -Ne, doista. 260 00:31:38,572 --> 00:31:41,115 Ne znam tko sam. Ne znam kamo ću. 261 00:31:41,449 --> 00:31:42,783 Ništa od toga. 262 00:31:42,951 --> 00:31:45,995 -Nešto kao amnezija? -Da. 263 00:31:47,831 --> 00:31:49,665 -Amnezija. -Da. 264 00:31:53,795 --> 00:31:54,962 Tako je. 265 00:32:02,137 --> 00:32:05,639 -I to je najbolji ugao dvorišta? -To je jedini. 266 00:32:06,057 --> 00:32:09,059 Što imaju o ulicama? O tom području? 267 00:32:09,144 --> 00:32:10,394 Moraju imati nešto. 268 00:32:10,478 --> 00:32:11,729 Samo malo. 269 00:32:13,982 --> 00:32:15,357 Što to radi? 270 00:32:17,110 --> 00:32:20,404 Je li to igra? Upozorava li nas? Je li to prijetnja? 271 00:32:21,281 --> 00:32:23,198 Gospodine? Pogledajte. 272 00:32:24,993 --> 00:32:28,078 -Što je to? -Uličica iza ugla. 273 00:32:28,163 --> 00:32:29,747 Povećaj. 274 00:32:35,086 --> 00:32:36,837 Tko je, dovraga, to? 275 00:32:37,923 --> 00:32:40,257 Marie Helena Kreutz. 276 00:32:40,800 --> 00:32:44,053 Rođena u okolici Hanovera, 26 godina. Otac joj je bio zavarivač. 277 00:32:44,137 --> 00:32:45,596 Umro je '87. 278 00:32:45,680 --> 00:32:49,433 Još nemamo ništa o majci. Baka još uvijek živi u Hanoveru. 279 00:32:49,517 --> 00:32:53,062 Čini se da je ona uzrok ove male kućne tragedije. 280 00:32:53,146 --> 00:32:54,772 A tu je i polubrat. 281 00:32:54,856 --> 00:32:56,857 Cura je poput Ciganke. 282 00:32:56,942 --> 00:33:01,445 Hoću reći, pojavi se u mreži tu i tamo, u najboljem slučaju je kaotično. 283 00:33:01,529 --> 00:33:03,989 Platila je račune za struju u Španjolskoj, '95. 284 00:33:04,074 --> 00:33:07,117 Imala je telefon na svoje ime u Belgiji, '96. 285 00:33:07,744 --> 00:33:09,787 Nema poreza, nema kredita. 286 00:33:10,080 --> 00:33:12,706 Ne sviđa mi se. Želim to još istražiti. 287 00:33:13,500 --> 00:33:16,293 Nađi broj bakice i polubrata. 288 00:33:16,378 --> 00:33:18,587 Bilo koga u vezi s njom. 289 00:33:18,672 --> 00:33:22,049 Želim znati svako mjesto gdje je spavala zadnjih šest godina. 290 00:33:22,968 --> 00:33:25,594 Neka oni u Parizu to istraže. 291 00:33:27,347 --> 00:33:30,391 SIGURNA KUĆA TREADSTONE PARIZ, FRANCUSKA 292 00:33:53,540 --> 00:33:55,416 Ne izmišljam. 293 00:33:56,918 --> 00:33:58,419 Prave su. 294 00:34:05,385 --> 00:34:06,510 U redu. 295 00:34:06,594 --> 00:34:09,346 Tko to ima sigurnosni sandučić pun 296 00:34:11,850 --> 00:34:14,018 novca, šest putovnica i pištolj? 297 00:34:16,604 --> 00:34:19,481 Tko ima bankovni račun u svom kuku? 298 00:34:20,942 --> 00:34:24,987 Ušao sam ovdje i prvo što sam uradio jest potražiti 299 00:34:25,071 --> 00:34:26,363 gdje je izlaz. 300 00:34:26,448 --> 00:34:28,657 I ja vidim gdje je. Nisam zabrinuta. 301 00:34:29,617 --> 00:34:31,368 Hoću reći, bio si ranjen. 302 00:34:31,453 --> 00:34:35,164 Ljudi čine svakojake čudne stvari kad su uplašeni. 303 00:34:41,463 --> 00:34:44,965 Mogu ti reći brojeve tablica svih šest automobila vani. 304 00:34:45,800 --> 00:34:47,968 Znam da je naša konobarica ljevoruka 305 00:34:48,053 --> 00:34:52,347 i da momak koji sjedi za šankom ima 100 kilograma. 306 00:34:52,432 --> 00:34:56,185 Znam da je najbolje mjesto za pronaći pištolj onaj sivi kamion vani. 307 00:34:56,269 --> 00:35:00,647 Na ovoj visini, mogu trčati 800 metara prije nego mi se ruka počne tresti. 308 00:35:03,735 --> 00:35:05,778 Kako bih to mogao znati? 309 00:35:09,365 --> 00:35:11,742 Kako to mogu znati, a ne znati tko sam? 310 00:35:45,068 --> 00:35:46,568 PARIZ 103 LILLE 350 311 00:35:53,368 --> 00:35:54,409 Hej. 312 00:35:56,996 --> 00:35:58,205 Spavao sam. 313 00:36:00,667 --> 00:36:03,085 -Ne mogu vjerovati. -Bio si umoran. 314 00:36:03,169 --> 00:36:04,461 Nisam spavao. 315 00:36:04,546 --> 00:36:07,756 Evo. Za 20 000 $, mogu ponuditi doručak. 316 00:36:09,884 --> 00:36:11,718 Stali smo napuniti gorivo? 317 00:36:14,556 --> 00:36:16,557 Nisi primijetio. 318 00:36:21,521 --> 00:36:25,065 Misliš da te negdje čeka nekakva obitelj? 319 00:36:27,235 --> 00:36:28,360 Ne znam. 320 00:36:30,196 --> 00:36:31,905 Mislio sam o tome. 321 00:36:40,665 --> 00:36:42,040 Je li to? 322 00:36:42,625 --> 00:36:43,667 104. 323 00:36:43,751 --> 00:36:46,670 To je adresa. Ne, nastavi. Nastavi. 324 00:36:46,754 --> 00:36:50,340 -U redu. Kamo? -Lijevo. Stani ovdje. 325 00:36:50,425 --> 00:36:51,508 U redu. 326 00:37:06,107 --> 00:37:07,941 To je to, zar ne? 327 00:37:08,151 --> 00:37:09,651 Pretpostavljam. 328 00:37:11,696 --> 00:37:14,198 Ništa ne prepoznajem. 329 00:37:14,449 --> 00:37:16,241 U redu je. Trebala bih ići. 330 00:37:20,496 --> 00:37:21,663 Jasone? 331 00:37:24,083 --> 00:37:27,044 O, Bože. Tako je, novac. 332 00:37:27,629 --> 00:37:28,879 Da. 333 00:37:29,464 --> 00:37:30,631 Evo. 334 00:37:30,840 --> 00:37:32,466 Hvala. 335 00:37:33,468 --> 00:37:35,302 Hvala na vožnji. 336 00:37:35,929 --> 00:37:37,137 Bilo kad. 337 00:37:43,770 --> 00:37:46,563 Mogla bi se popeti, ili pričekati ovdje. 338 00:37:46,648 --> 00:37:50,192 -Ja mogu ići provjeriti, ti me pričekaj. -Ne, ne. 339 00:37:50,276 --> 00:37:51,818 Mogla bi pričekati. 340 00:37:51,986 --> 00:37:56,323 Kakav si, vjerojatno bi zaboravio da sam ostala čekati. 341 00:37:58,534 --> 00:38:00,160 Kako bih te zaboravio? 342 00:38:01,663 --> 00:38:03,914 Ti si jedina osoba koju poznajem. 343 00:38:07,919 --> 00:38:10,128 To je istina. 344 00:38:25,270 --> 00:38:27,229 Mislim da nisi doma. 345 00:38:35,363 --> 00:38:37,781 Gospodine Bourne, stigli ste. 346 00:38:39,284 --> 00:38:42,619 Gospodine Bourne, pitala sam se... Nisam vas vidjela. 347 00:38:43,746 --> 00:38:44,830 Evo me. 348 00:38:45,915 --> 00:38:47,916 Izgleda da sam zaboravio ključ. 349 00:39:03,558 --> 00:39:04,725 Ima li koga? 350 00:39:24,078 --> 00:39:26,413 Siguran si da sve ovo pripada tebi? 351 00:39:27,332 --> 00:39:28,623 Pretpostavljam. 352 00:39:50,480 --> 00:39:52,230 Ovo je moja kuhinja. 353 00:40:10,458 --> 00:40:11,792 Ima li naznaka? 354 00:40:12,585 --> 00:40:14,836 Mislim da se bavim brodovljem. 355 00:40:15,088 --> 00:40:17,089 Znači, vraća ti se? 356 00:40:23,054 --> 00:40:25,472 Smijem li u kupaonicu? 357 00:40:27,517 --> 00:40:28,642 Naravno. 358 00:40:29,519 --> 00:40:30,644 U redu. 359 00:40:55,670 --> 00:40:57,337 Da. Halo? 360 00:40:57,422 --> 00:41:00,674 Izvolite, hotel Regina, Pariz. Kamo da preusmjerim vaš poziv? 361 00:41:00,758 --> 00:41:03,093 -U Parizu ste? -Da, gospodine. 362 00:41:03,177 --> 00:41:06,596 Tražim jednog gosta. 363 00:41:06,681 --> 00:41:08,473 Jasona Bournea. 364 00:41:08,558 --> 00:41:10,725 -Samo trenutak, molim. -Hvala. 365 00:41:16,399 --> 00:41:19,192 Bojim se da nemam nikoga pod tim imenom. 366 00:41:20,695 --> 00:41:22,654 U redu. Hvala. 367 00:41:23,364 --> 00:41:25,615 Čekajte! Ne, ne. Jeste li još na vezi? 368 00:41:25,700 --> 00:41:26,741 Gospodine? 369 00:41:26,826 --> 00:41:29,703 Možete li provjeriti još jedno ime, molim vas? 370 00:41:30,121 --> 00:41:32,038 Imajte strpljenja. 371 00:41:36,127 --> 00:41:39,629 -John Michael Kane. Kane sa "K". -Samo trenutak, gospodine. 372 00:41:39,714 --> 00:41:41,047 Hvala. 373 00:41:49,474 --> 00:41:52,559 Zovete glede gospodina Kanea? Johna Michaela Kanea? 374 00:41:52,727 --> 00:41:54,394 Upravo tako. 375 00:41:54,479 --> 00:41:57,522 -Vi ste njegov prijatelj? -Da. 376 00:41:59,108 --> 00:42:01,443 Imam loše vijesti za vas, gospodine. 377 00:42:01,527 --> 00:42:06,990 Gospodin Kane je preminuo prije dva tjedna. 378 00:42:07,408 --> 00:42:10,118 Bila je to nezgoda na autocesti. 379 00:42:10,203 --> 00:42:12,704 Izgleda da je odmah preminuo. 380 00:42:12,788 --> 00:42:15,749 Žao mi je što vam ja to moram priopćiti. 381 00:42:17,460 --> 00:42:21,171 Kada su došli po njegove stvari, rekli su nam za njegovu pogibiju. 382 00:42:21,255 --> 00:42:22,756 Tko je došao? 383 00:42:22,840 --> 00:42:24,257 Njegov brat. 384 00:42:24,759 --> 00:42:28,637 Je li možda ostavio broj ili gdje ga se može naći? 385 00:42:28,721 --> 00:42:30,096 Mislim da ne. 386 00:42:31,474 --> 00:42:32,974 Ne, žao mi je. 387 00:42:54,789 --> 00:42:58,333 Jasone? Nema tople vode. 388 00:42:58,417 --> 00:42:59,793 Vraški je hladna. 389 00:42:59,919 --> 00:43:03,171 Probat ću u kuhinji. 390 00:43:03,256 --> 00:43:07,467 Zašto ne ostaneš u kupaonici? Ja ću je nekako zagrijati. 391 00:43:11,806 --> 00:43:14,307 I ovdje je jako hladno. 392 00:43:24,527 --> 00:43:26,486 Voda je i dalje hladna. 393 00:43:28,614 --> 00:43:32,409 I u kuhinji je hladna. Pustio sam je da teče. 394 00:43:35,788 --> 00:43:36,955 Onda... 395 00:43:43,879 --> 00:43:45,005 Što? 396 00:43:46,966 --> 00:43:48,174 Ništa. 397 00:43:50,511 --> 00:43:51,845 U redu si? 398 00:43:53,097 --> 00:43:54,180 Da. 399 00:44:07,528 --> 00:44:08,862 Što je? 400 00:44:10,239 --> 00:44:11,865 Nešto nije u redu? 401 00:44:48,944 --> 00:44:50,070 Jasone! 402 00:45:52,049 --> 00:45:54,426 Otvori to. Reci mi što je unutra. 403 00:45:54,510 --> 00:46:02,225 Tko si ti? 404 00:46:03,936 --> 00:46:05,770 NAORUŽAN I OPASAN 405 00:46:05,855 --> 00:46:07,230 O, Bože. 406 00:46:09,775 --> 00:46:11,109 Bože. 407 00:46:11,318 --> 00:46:13,319 Odgovori mi! Tko si ti? 408 00:46:13,612 --> 00:46:16,197 -Ima moju fotografiju! -U redu. Čekaj. 409 00:46:16,282 --> 00:46:18,575 -Ovo je Zurich. Jučer! -Ne, nemoj... 410 00:46:18,659 --> 00:46:20,285 Ne znam. Odakle ti ovo? 411 00:46:20,369 --> 00:46:22,954 -Samo malo. Ostani tu. -Odakle ti moja fotografija? 412 00:46:23,038 --> 00:46:25,081 Odakle? 413 00:46:25,166 --> 00:46:27,000 Odakle ti moja... Moj Bože! 414 00:46:27,084 --> 00:46:30,920 Ja ću obaviti ovo. Ostani gdje jesi! 415 00:46:46,520 --> 00:46:50,523 -Gdje su ti cipele? Uzmi cipele. -Naravno. 416 00:46:51,692 --> 00:46:54,319 Bacio se kroz prozor. Zašto bi to netko učinio? 417 00:46:54,403 --> 00:46:56,946 Ne možemo ostati ovdje. Nije sigurno. 418 00:46:57,031 --> 00:47:00,700 Mogu nas izvući odavde, zato moramo ići. Moramo odmah otići. 419 00:47:03,537 --> 00:47:06,122 Slušaj, ti možeš čekati. 420 00:47:06,207 --> 00:47:08,625 Možeš čekati policiju. U redu je. 421 00:47:08,709 --> 00:47:12,170 Čekaj dok ne stignu. Ali ja ne mogu, moram ići. 422 00:47:14,089 --> 00:47:19,594 Marie? 423 00:47:27,228 --> 00:47:28,853 Tiho. Budi tiho. 424 00:47:39,949 --> 00:47:41,324 Ne gledaj. 425 00:47:55,297 --> 00:47:56,339 Kôd. 426 00:47:56,423 --> 00:47:58,842 Alpha 37509. 427 00:48:01,220 --> 00:48:02,303 Da. 428 00:48:08,394 --> 00:48:09,435 Samo malo. 429 00:48:09,520 --> 00:48:11,688 Bourne je bio u Parizu, u stanu. 430 00:48:11,772 --> 00:48:15,316 -Imamo ga? Reci mi. -Ubio je našeg čovjeka. 431 00:48:15,401 --> 00:48:17,110 -Što? U stanu? -Da. 432 00:48:17,570 --> 00:48:20,905 -Moraš izbrisati sve tragove. -Ne mogu. 433 00:48:20,990 --> 00:48:22,991 -Na ulici je tijelo. -Pa? 434 00:48:23,075 --> 00:48:24,909 Tu je policija. Ovo je Pariz. 435 00:48:24,994 --> 00:48:28,079 Slušaj policijski radio. Daj nam što više informacija. 436 00:48:31,125 --> 00:48:33,001 Ostani ovdje. 437 00:48:33,127 --> 00:48:36,588 Idem naći neko mjesto za ovaj novac. Vraćam se za deset minuta. 438 00:50:00,381 --> 00:50:02,799 Rekao sam ti da ostaneš u autu. 439 00:50:08,514 --> 00:50:11,516 Isuse, rekao sam ti da ostaneš u autu. 440 00:50:13,018 --> 00:50:15,687 Trebala sam piće. Ionako nisam mislila da ćeš se vratiti. 441 00:50:15,771 --> 00:50:17,605 Moraš ići na policiju. 442 00:50:17,690 --> 00:50:20,066 Sada. Moraš ići prije nego postane još gore. 443 00:50:20,150 --> 00:50:21,943 -Sama? -Bit će sve u redu. 444 00:50:22,027 --> 00:50:24,946 Uzmi moju putovnicu. Pokaži im ovo. 445 00:50:25,030 --> 00:50:27,156 Imaš te fotografije, imaš 20 000 $. 446 00:50:27,241 --> 00:50:30,159 Reci im sve što se zbilo. Povjerovat će ti. 447 00:50:30,244 --> 00:50:31,869 Moraju. 448 00:50:35,290 --> 00:50:39,002 Marie, ne možeš samo ostati sjediti ovdje. Nije sigurno. 449 00:50:39,086 --> 00:50:41,170 Sigurno? Ovo je iz veleposlanstva. 450 00:50:41,255 --> 00:50:44,007 -Tko to može učiniti? Ovo je od jučer. -Ne znam. 451 00:50:44,091 --> 00:50:48,094 -Kako znaju da smo zajedno? -Pokušavam učiniti nešto ispravno za tebe. 452 00:50:48,178 --> 00:50:50,013 -To je sve. -Nešto ispravno? 453 00:50:50,097 --> 00:50:52,682 Kako je ispravno to što me tamo šalješ samu? 454 00:50:52,766 --> 00:50:55,268 Misliš da želim da ideš na policiju? To je u redu? 455 00:50:55,352 --> 00:50:57,186 -Ako želiš ići, u redu. -Ako ti ideš, ja bježim! 456 00:50:57,271 --> 00:51:00,106 -Reci im što se zbilo! -Ne znam što se zbilo! 457 00:51:00,190 --> 00:51:02,525 Ne znam ništa o onom tipu ili onoj fotografiji! 458 00:51:02,609 --> 00:51:04,444 Ne znam ni tko sam! 459 00:51:11,076 --> 00:51:12,368 Slušaj, ja... 460 00:51:12,453 --> 00:51:15,538 Misliš da ti želim nauditi. Samo hoću učiniti pravu stvar. 461 00:51:15,622 --> 00:51:17,790 Nitko ne čini pravu stvar. 462 00:51:25,924 --> 00:51:28,843 Slušaj, ne mogu pobjeći s tobom. Ne mogu. 463 00:51:31,180 --> 00:51:35,391 Ako pobjegnem, morat ću živjeti ovako. Moram... Ne znam ni od koga se skrivam. 464 00:51:35,642 --> 00:51:37,435 Ti ljudi znaju tko sam ja. 465 00:51:37,519 --> 00:51:40,938 Moram ostati ovdje. Shvatiti ovo. 466 00:51:41,065 --> 00:51:42,690 Onda shvati. 467 00:52:01,001 --> 00:52:02,919 Brineš li o autu? 468 00:52:03,337 --> 00:52:04,420 Kako to misliš? 469 00:52:04,505 --> 00:52:07,256 Gume su izgledale izdušene. 470 00:52:07,341 --> 00:52:09,675 Zanosi na desno. 471 00:52:13,680 --> 00:52:16,140 POLICIJA 472 00:52:31,156 --> 00:52:32,865 Posljednja prilika, Marie. 473 00:53:56,825 --> 00:53:57,825 Onda... 474 00:53:58,285 --> 00:54:00,995 -Što? -Imamo prepreku. 475 00:54:34,112 --> 00:54:36,822 Okreni glavu. Okreni. 476 00:56:47,996 --> 00:56:49,997 Više se ne vraćamo ovom autu. 477 00:56:50,624 --> 00:56:52,208 Shvaćaš? 478 00:56:52,292 --> 00:56:56,462 Očistit ćemo ga, obrisati otiske i idemo. 479 00:56:56,546 --> 00:56:58,130 -To je to. -U redu. 480 00:56:58,382 --> 00:57:02,134 Pronaći ću nam mjesto za odmor. Moram razmisliti. 481 00:57:02,219 --> 00:57:04,387 Imaš li kapu, maramu ili nešto slično? 482 00:57:04,471 --> 00:57:06,889 -Za moju kosu? -Da, dok je ne promijenimo. 483 00:57:06,973 --> 00:57:09,058 Naravno. 484 00:57:09,142 --> 00:57:10,267 U redu. 485 00:57:11,770 --> 00:57:15,856 MRTVAČNICA HOFFENMEIN PARIZ, FRANCUSKA 486 00:57:48,181 --> 00:57:49,640 To nije on. 487 00:57:51,393 --> 00:57:53,269 Ovaj čovjek nije ubijen. 488 00:58:13,999 --> 00:58:15,207 Što imaš? 489 00:58:15,542 --> 00:58:17,626 Wombosi je bio u mrtvačnici. 490 00:58:17,711 --> 00:58:19,712 Vidio je tijelo. Nije nasjeo. 491 00:58:21,590 --> 00:58:22,756 Gdje je sada? 492 00:58:23,341 --> 00:58:25,634 Nemam toliko ljudi da bih sve to znala. 493 00:58:25,719 --> 00:58:27,928 Gdje je sada? Gdje je Wombosi? 494 00:58:28,013 --> 00:58:29,305 Izlazili su iz mrtvačnice. 495 00:58:29,389 --> 00:58:30,890 Upravo su izašli. 496 00:58:37,939 --> 00:58:39,899 Gospodine, što želite učiniti? 497 01:00:38,310 --> 01:00:40,227 Treba mi boca. 498 01:02:12,278 --> 01:02:13,362 Hej. 499 01:02:23,623 --> 01:02:25,833 Već si počistio sobu? 500 01:02:26,793 --> 01:02:29,878 Sve sam obrisao radi otisaka. 501 01:02:33,049 --> 01:02:36,802 Mogu li hodati ili ću ostaviti tragove? 502 01:02:44,144 --> 01:02:46,812 Možeš. U redu je. 503 01:02:47,147 --> 01:02:49,815 No moramo paziti što diramo. 504 01:02:49,983 --> 01:02:53,736 Najbolje da odemo iz sobe. 505 01:02:53,820 --> 01:02:55,237 Zašto? Kamo ćemo? 506 01:02:55,321 --> 01:02:58,157 Moram u hotel gdje je odsjeo John Michael Kane. 507 01:02:58,241 --> 01:02:59,742 Hotel Regina. 508 01:03:00,910 --> 01:03:04,329 Ako sam ja bio on, moraju imati neke podatke. 509 01:03:04,748 --> 01:03:06,582 Trebamo račun iz hotela. 510 01:03:06,666 --> 01:03:07,833 U redu. 511 01:03:08,334 --> 01:03:10,919 Postaje zamršeno. 512 01:03:11,671 --> 01:03:13,422 Jer si mrtav. 513 01:03:15,300 --> 01:03:16,467 Točno. 514 01:03:21,389 --> 01:03:24,558 -Gospodine, molim vas. -Ako žele rat, dobit će ga. 515 01:03:24,642 --> 01:03:28,061 Ako me žele ubiti, bolje da me ubiju isprve. 516 01:03:28,146 --> 01:03:31,523 Bolje da me ubiju do kraja. Dok spavam. 517 01:03:31,608 --> 01:03:33,942 Nykwana, slušaj. Trebamo te ljude. 518 01:03:34,027 --> 01:03:36,653 Već nam je dovoljno teško pridobiti ljude koje znamo da nam pomognu. 519 01:03:36,738 --> 01:03:38,280 Moramo biti oprezni. 520 01:03:38,364 --> 01:03:39,448 Mi? 521 01:03:40,074 --> 01:03:41,116 Ne, ti. 522 01:03:41,201 --> 01:03:43,452 Trebaš mi donijeti glavu tog skota, 523 01:03:43,536 --> 01:03:47,581 staviti je pred kuću i pokazati kakav rat vodimo. 524 01:03:47,665 --> 01:03:48,999 Ali to je upravo... 525 01:03:57,383 --> 01:03:58,759 Nykwana! 526 01:04:07,227 --> 01:04:10,562 Usporedit ćemo satove prije odlaska. 527 01:04:12,398 --> 01:04:13,482 U redu. 528 01:04:16,069 --> 01:04:18,237 Koji je broj govornice? 529 01:04:18,613 --> 01:04:20,823 616-2468. 530 01:04:20,907 --> 01:04:22,074 Izlazi? 531 01:04:22,367 --> 01:04:23,617 Ima ih tri. 532 01:04:23,785 --> 01:04:27,913 Ulaz za zaposlene, onaj koji vodi na ulicu, 533 01:04:28,373 --> 01:04:30,040 najbolji je glavni. 534 01:04:30,291 --> 01:04:34,169 Ako mislim da me prate, izaći ću s torbom preko mog desnog ramena. 535 01:04:34,254 --> 01:04:35,754 A ako nema taksija? 536 01:04:35,839 --> 01:04:39,466 Nastavit ću hodati, ne osvrtati se dok se ti ne javiš. 537 01:04:42,554 --> 01:04:43,637 Što? 538 01:04:48,059 --> 01:04:49,810 Ovo nam treba, zar ne? 539 01:04:52,689 --> 01:04:53,772 U redu. 540 01:05:05,660 --> 01:05:06,869 Trebaju mi razdaljine. 541 01:05:06,953 --> 01:05:09,746 Kada uđeš, odaberi točku. Nekakvu sredinu u predvorju. 542 01:05:09,831 --> 01:05:13,500 Broji korake do te točke i zapamti broj. 543 01:05:13,585 --> 01:05:16,044 Nakon što te nazovem, mogu te usmjeriti. 544 01:05:16,129 --> 01:05:17,671 Shvaćaš? 545 01:05:18,214 --> 01:05:19,590 Treba mi i broj ljudi. 546 01:05:19,674 --> 01:05:22,634 Koliko je ljudi od ulaza do recepcije. 547 01:05:22,719 --> 01:05:25,554 Koliko je zaposlenika? I onih iz osiguranja, naravno. 548 01:05:25,638 --> 01:05:27,848 Možda ih nećeš sve prepoznati. 549 01:05:27,932 --> 01:05:31,435 Ja te nazovem, ti mi preneseš podatke i počinjemo otamo. 550 01:05:36,107 --> 01:05:37,190 Regina. 551 01:05:37,275 --> 01:05:38,901 Telefon u predvorju. 552 01:05:58,087 --> 01:05:59,671 -Što se zbilo? -Ja... 553 01:05:59,756 --> 01:06:02,758 -Nešto je krenulo po zlu? Što... -Imam podatke. 554 01:06:04,135 --> 01:06:06,803 Momak na recepciji mi se smiješio. 555 01:06:06,888 --> 01:06:11,099 Pomislila sam, možda je lakše upitati ga. 556 01:06:11,184 --> 01:06:14,186 -Imaš račun? -Napravio mi je fotokopiju. 557 01:06:15,355 --> 01:06:17,230 Samo si ga pitala? 558 01:06:18,816 --> 01:06:21,860 Rekla sam da sam osobna suradnica g. Kanea. 559 01:06:26,616 --> 01:06:28,867 Dobro razmišljaš. 560 01:06:38,252 --> 01:06:40,212 -Gospodine, smijem li... -Ne. 561 01:06:43,841 --> 01:06:47,636 Wombosi je ubijen u svojoj kući usred Pariza. 562 01:06:48,554 --> 01:06:50,347 Upravo smo čuli. 563 01:06:50,974 --> 01:06:54,101 On je. Bourne. Skoro smo sigurni. 564 01:06:54,352 --> 01:06:56,645 Imao je zadatak. Nije ga obavio. 565 01:06:56,729 --> 01:06:59,731 Vjerojatno je osjećao obvezu dovršiti ga. 566 01:06:59,816 --> 01:07:00,857 Isuse. 567 01:07:00,942 --> 01:07:02,943 Mislimo da će se sada vratiti. 568 01:07:03,319 --> 01:07:04,820 Mislim, to je uobičajeno. 569 01:07:04,904 --> 01:07:06,738 Kao program za ponašanje. 570 01:07:08,616 --> 01:07:10,659 Prati protokol. 571 01:07:11,035 --> 01:07:15,038 Sad kad je izvršio zadatak, mislimo da će se vratiti. 572 01:07:15,748 --> 01:07:17,290 Uvijek se vrate. 573 01:07:18,292 --> 01:07:19,418 Kad? 574 01:07:19,752 --> 01:07:21,837 Koliko će proći dok se ne vrati? 575 01:07:23,047 --> 01:07:25,048 -24 sata. -24? 576 01:07:25,133 --> 01:07:27,175 Obično tako biva. 577 01:07:28,511 --> 01:07:29,845 I onda što? 578 01:07:31,097 --> 01:07:33,348 Rekao sam ti da ćemo to srediti. 579 01:07:33,433 --> 01:07:35,100 I hoćemo. 580 01:07:39,564 --> 01:07:43,316 Razumijem da ste trgovina za ronilačku opremu, no gdje ste smješteni? 581 01:07:44,318 --> 01:07:45,694 Marseilles? 582 01:08:10,303 --> 01:08:12,429 Što točno nabavljate? 583 01:08:12,513 --> 01:08:15,640 Kako ste rekli da vam je ime, gospodine? 584 01:08:23,191 --> 01:08:26,485 Ovdje ste tri sata i još niste našli ni otiska? 585 01:08:35,828 --> 01:08:38,580 -Što? -Pariška policija pronašla je vozilo. 586 01:08:51,803 --> 01:08:56,223 Dobili ste ured Simona Rawlinsa, Osiguranje Alliance, Pomorski odjel. 587 01:08:56,599 --> 01:09:00,268 Radno vrijeme pariških ureda je od 8.00 do 17.00. 588 01:09:00,686 --> 01:09:02,521 Imam trag u Parizu. 589 01:09:02,897 --> 01:09:05,607 Ostalo je u Marseillesu i u Southamptonu. 590 01:09:05,691 --> 01:09:08,318 -Pariz? Što? -Osiguranje Alliance. Simon Rawlins. 591 01:09:08,402 --> 01:09:09,528 Javila mi se sekretarica. 592 01:09:34,971 --> 01:09:36,388 G. Kane? 593 01:09:38,307 --> 01:09:39,724 G. Kane! 594 01:09:40,017 --> 01:09:43,728 -Kako ste? -Dobro. Kako ste vi? 595 01:09:47,900 --> 01:09:51,111 G. Kane. Uđite. Sjednite, molim. 596 01:09:51,195 --> 01:09:52,529 Hvala. 597 01:09:52,905 --> 01:09:55,615 Znači to je jahta Palmer Johnson. 598 01:09:56,534 --> 01:10:00,453 Pretpostavljam da ste još uvijek na tržištu. Još je uvijek isto plovilo? 599 01:10:01,038 --> 01:10:02,080 Da. 600 01:10:26,147 --> 01:10:27,189 Dakle ja sam Kane. 601 01:10:27,273 --> 01:10:29,232 -Oni... -Upravo sam imao sastanak kao Kane. 602 01:10:29,317 --> 01:10:31,067 -Rekli su... -Ne. Ja sam Kane. 603 01:10:31,152 --> 01:10:33,862 Imao sam sastanak kao Kane i poznavali su me kao Kanea. 604 01:10:33,946 --> 01:10:36,781 Dakle ja sam Bourne. Ali i Kane. 605 01:10:36,866 --> 01:10:38,158 Samo plovila. 606 01:10:38,242 --> 01:10:40,577 Imam nacrte, kamere i sigurnosne sustave. 607 01:10:40,661 --> 01:10:42,829 Upravo sam pronašla Kaneovo tijelo. 608 01:10:44,040 --> 01:10:45,665 U mrtvačnici u Parizu. 609 01:10:45,750 --> 01:10:50,337 No ako si ti John Michael Kane, čije onda tijelo imaju? 610 01:10:58,304 --> 01:11:00,972 -Kako je ono bilo ime? -Kane. 611 01:11:01,057 --> 01:11:02,182 Kane. 612 01:11:02,266 --> 01:11:05,310 John Michael Kane. 613 01:11:10,691 --> 01:11:13,151 Kane. Broj 121. 614 01:11:14,820 --> 01:11:16,029 Želim vidjeti tijelo. 615 01:11:16,113 --> 01:11:19,366 Mogao bi se vratiti šef. Ne bismo smjeli. 616 01:11:20,159 --> 01:11:21,409 Dajte. 617 01:11:37,301 --> 01:11:39,636 To je to? Gdje je? 618 01:11:40,263 --> 01:11:41,721 Ne znam. 619 01:11:43,057 --> 01:11:44,099 Što se zbiva? 620 01:11:44,183 --> 01:11:46,351 Ovaj je tip došao vidjeti Amerikanca. No tijelo je nestalo. 621 01:11:46,435 --> 01:11:48,186 Došli su sinoć...njegov brat. 622 01:11:48,271 --> 01:11:49,604 Nije na popisu. 623 01:11:50,356 --> 01:11:52,065 Tko ste vi? Što se zbiva? 624 01:11:52,149 --> 01:11:54,943 -Gdje je tijelo odavde? -Rekao sam da je sinoć netko bio. 625 01:11:55,027 --> 01:11:56,653 Znam. Kamo bi odnijeli tijelo? 626 01:11:56,737 --> 01:11:58,947 Ovo nije karneval, u redu? 627 01:11:59,031 --> 01:12:01,783 Ljudi nazovu, zakažu sastanak, slijede pravila. 628 01:12:01,867 --> 01:12:05,078 Svi se upišu i ispišu. Ovo je ozbiljno mjesto. Ozbiljan posao. 629 01:12:05,162 --> 01:12:09,291 -Ne možete doći kad vam se prohtije! -U pravu ste. Nismo se zapisali. 630 01:12:09,375 --> 01:12:10,625 Odlazite odavde. 631 01:12:10,710 --> 01:12:13,461 -U redu. Samo da se potpišem. -U redu. 632 01:12:16,632 --> 01:12:17,757 Je li to sve? 633 01:12:17,842 --> 01:12:20,302 -Polako. Ne možete uzeti knjigu. -To je sve? 634 01:12:20,386 --> 01:12:22,971 U redu je. I olovka je tu. 635 01:12:23,055 --> 01:12:26,057 Dušo, pričekaj vani. Evo. 636 01:12:26,142 --> 01:12:27,559 -Ne možemo... -U redu. 637 01:12:29,562 --> 01:12:33,064 Jasone, što se tamo zbilo? Što tražiš? 638 01:12:33,149 --> 01:12:34,733 Nykwana Wombosi. 639 01:12:35,192 --> 01:12:37,986 Wombosi je bio u mrtvačnici posjetiti Kanea. 640 01:12:38,904 --> 01:12:39,904 Vidiš? 641 01:12:39,989 --> 01:12:40,989 Pa? 642 01:12:41,073 --> 01:12:43,616 On je u prospektu Alliance osiguranja. 643 01:12:43,701 --> 01:12:44,951 Isti momak. 644 01:12:45,077 --> 01:12:46,619 On nešto zna. 645 01:13:19,278 --> 01:13:23,615 Moj francuski je nikakav. Ne mogu... Govori nešto o brodu ili... 646 01:13:25,242 --> 01:13:29,621 Ne razumijem. Što piše? Ti pročitaj. Reci mi. Što? 647 01:13:31,957 --> 01:13:35,794 Piše da je tri tjedna prije nego je ubijen, g. Wombosi rekao policiji... 648 01:13:35,878 --> 01:13:39,631 da je čovjek došao na njegovu jahtu, osam kilometara od obale Marseillesa 649 01:13:39,715 --> 01:13:41,591 i pokušao ga ubiti. 650 01:13:42,426 --> 01:13:46,012 Piše da ga je on potjerao s broda i pucao u njega dvaput u leđa. 651 01:13:47,264 --> 01:13:48,765 Piše da sam ubojica. 652 01:14:30,057 --> 01:14:31,433 Zaustavite auto. 653 01:14:31,892 --> 01:14:34,269 Ali rekli ste do ulice...skoro smo tamo. 654 01:14:34,353 --> 01:14:36,020 I ovdje je dobro. 655 01:14:36,105 --> 01:14:37,647 Rekao sam da stanete. 656 01:14:38,065 --> 01:14:39,357 Što se zbiva? 657 01:14:40,609 --> 01:14:41,651 Onda...što se zbiva? 658 01:14:41,735 --> 01:14:42,944 Što, dovraga radiš? 659 01:14:43,028 --> 01:14:44,612 -Idi. Idi. -Što... 660 01:14:44,697 --> 01:14:46,156 Dali ste mi previše. 661 01:14:46,240 --> 01:14:49,659 -Otkrili su nas. Hajde. -Otkrili? Kako to misliš? 662 01:14:49,743 --> 01:14:51,578 Gospodine...vaš sitniš. 663 01:14:51,662 --> 01:14:53,997 Ne možete ostati ovdje. Morate ići. 664 01:14:56,417 --> 01:14:58,001 Nastavi hodati. 665 01:14:58,085 --> 01:15:01,129 Zašto misliš da su tamo? Znaju za hotel. 666 01:15:01,213 --> 01:15:04,048 -Ne. Ne znaš to. -Vjeruj mi. Samo hodaj. 667 01:15:25,988 --> 01:15:28,573 Jesi li lud? Što sad radiš? 668 01:15:30,242 --> 01:15:31,409 Jasone! 669 01:15:32,036 --> 01:15:33,745 Evo kako su nas otkrili. 670 01:15:41,962 --> 01:15:43,046 -Marie? -Bježi. 671 01:15:43,130 --> 01:15:45,340 -Marie, stani. -Odlazi od mene. 672 01:15:45,424 --> 01:15:47,175 Što ćeš uraditi? Ubiti me? 673 01:15:47,259 --> 01:15:48,593 -Marie. -Je li to sljedeće? 674 01:15:48,677 --> 01:15:50,803 Slušaj, smiri se. Smiri se. 675 01:15:51,096 --> 01:15:53,264 Što god uradili, moramo to uraditi zajedno. 676 01:15:53,349 --> 01:15:54,682 -Moramo biti... -Mi? 677 01:15:54,767 --> 01:15:58,186 Jedino što nam je zajedničko bilo jest što oboje nismo znali tko si ti. 678 01:15:58,270 --> 01:16:00,188 -To smo sada prošli. -Poslušaj me! 679 01:16:00,272 --> 01:16:03,691 Policija će nas naći. Oni koji su nas fotografirali u veleposlanstvu 680 01:16:03,776 --> 01:16:06,694 koji su ubili Wombosija, ubit će i nas. 681 01:16:06,779 --> 01:16:08,279 Ljudi za koje radiš. 682 01:16:10,282 --> 01:16:14,452 Odvest ću te kamo god trebaš ići. Odvest ću te i ostaviti tamo. 683 01:16:14,537 --> 01:16:17,288 Radi što hoćeš. Ne moraš me više nikada vidjeti. 684 01:16:17,373 --> 01:16:20,083 Ali ne ovdje. Ako ostanemo ovdje, poginut ćemo. 685 01:16:28,133 --> 01:16:30,969 Sjajan policijski posao! Sjajno! 686 01:16:31,387 --> 01:16:34,847 Zašto samo ne izvjese natpis "Ne vraćaj se više!" 687 01:16:36,141 --> 01:16:39,852 Isuse! Kako se na francuskom kaže "praćenje"? 688 01:16:47,653 --> 01:16:49,862 Ovo je bilo prije 16 minuta. 689 01:16:50,781 --> 01:16:52,865 Ovo je naša početna točka. 690 01:16:52,992 --> 01:16:56,494 -Ne mogu letjeti. Vlakovi su opasni. Nicky? -Evo. 691 01:16:56,579 --> 01:17:00,081 Trebam znati sve što njihova policija radi glede ovoga. 692 01:17:00,165 --> 01:17:01,291 U redu. 693 01:17:02,710 --> 01:17:05,336 Rekao si 24 sata i nije se vratio. 694 01:17:07,006 --> 01:17:09,716 Ne, no znamo gdje je. 695 01:17:10,175 --> 01:17:12,927 Imaš tog tajnog agenta kojeg ne možeš nadzirati. 696 01:17:13,012 --> 01:17:16,180 Uništio je američko veleposlanstvo. U bijegu je po Europi. 697 01:17:16,265 --> 01:17:19,183 Ne znaš zašto. Ja moram pred odbor. 698 01:17:19,435 --> 01:17:20,977 Što ću reći o Treadstoneu? 699 01:17:21,061 --> 01:17:23,438 Zabrinut si za sastanak glede proračuna? 700 01:17:23,522 --> 01:17:26,691 Ako ne sredimo ovo, nećemo napredovati ni do zahoda. 701 01:17:27,568 --> 01:17:29,986 Je li to dovoljno jasno? 702 01:17:30,237 --> 01:17:32,113 Izgorjet ćemo radi ovoga. 703 01:17:32,865 --> 01:17:34,824 Obojica. 704 01:17:36,493 --> 01:17:40,163 Trebaju mi dvije ekipe. Daryl, Ray, ostanite pri mreži. 705 01:17:40,706 --> 01:17:42,665 Brian, Harris, Steve, 706 01:17:42,916 --> 01:17:44,667 želim poraditi na toj djevojci. 707 01:17:44,752 --> 01:17:47,754 -A što je s rasporedom stanovanja? -Započeli smo. 708 01:17:47,838 --> 01:17:49,047 Završite. 709 01:17:53,385 --> 01:17:56,304 Pregledali smo odlazne pozive od bake, polubrata. 710 01:17:56,388 --> 01:17:58,514 Kad smo našli istovjetnosti, brojeve smo 711 01:17:58,599 --> 01:18:02,727 provjerili i usporedili s ostalim podacima koje smo imali. 712 01:18:02,811 --> 01:18:04,228 Pribadače. 713 01:18:04,396 --> 01:18:07,649 Ovo su mjesta na kojima je živjela zadnjih šest godina. 714 01:18:08,442 --> 01:18:11,152 Jedan, dva, tri, četiri, pet. 715 01:18:11,236 --> 01:18:12,904 To su naši podaci. 716 01:18:18,369 --> 01:18:19,702 Nema nikoga. 717 01:18:20,412 --> 01:18:22,413 Koliko si pustila da zvoni? 718 01:18:22,873 --> 01:18:26,417 -Ako ne želiš ići, ja ću stopirati. -Rekao sam da ću te odvesti. 719 01:18:28,545 --> 01:18:30,380 To su mete. 720 01:18:30,673 --> 01:18:35,301 Molite, posudite, uništite! Ne zanima me što ćete raditi! 721 01:18:36,220 --> 01:18:40,473 Želim znati sve što mi možete reći o tim lokacijama. 722 01:18:58,617 --> 01:19:00,618 Kako znaš da je ovo njegovo? 723 01:19:02,287 --> 01:19:05,456 Eamon je uvijek imao novca. Nikada ne bi ovo prodao. 724 01:19:35,362 --> 01:19:36,529 Marie? 725 01:19:36,655 --> 01:19:37,739 Što? 726 01:19:39,491 --> 01:19:40,992 Moramo ići. 727 01:19:41,785 --> 01:19:42,869 Što? 728 01:19:43,120 --> 01:19:44,579 Moramo ići. 729 01:19:44,788 --> 01:19:48,666 Mislila sam... 730 01:19:54,840 --> 01:19:58,217 -Sranje, to je Eamon. Razgovarat ću s njim. -Odlazimo. 731 01:20:01,847 --> 01:20:04,515 Eamone. Iznenađenje. 732 01:20:04,600 --> 01:20:07,852 Ja sam, Marie. Bože, 733 01:20:08,687 --> 01:20:10,813 postoji zbilja valjan razlog za ovo. 734 01:20:10,898 --> 01:20:12,482 Nadam se. 735 01:20:12,566 --> 01:20:15,193 -Tata! -Samo malo. 736 01:20:17,571 --> 01:20:19,906 Nisam znala da ćeš biti tu. 737 01:20:20,532 --> 01:20:23,534 A zašto bih? Ovo je samo moja kuća, zar ne? 738 01:20:24,369 --> 01:20:25,453 Da. 739 01:20:26,580 --> 01:20:28,581 Je li te ona nagovorila na ovo? 740 01:20:30,209 --> 01:20:31,834 Trebalo je biti samo za jedan dan. 741 01:20:31,919 --> 01:20:34,504 Tata, Alain mora piškiti! 742 01:20:35,547 --> 01:20:38,424 U redu, hajde. Izlazi iz auta. 743 01:20:39,760 --> 01:20:41,344 Ulazi unutra. 744 01:20:41,428 --> 01:20:42,970 Hajde, Alaine. 745 01:20:44,556 --> 01:20:45,640 Oprosti. Ja... 746 01:20:45,724 --> 01:20:48,768 Mislila sam da će biti u redu. Čini se da nije tako. 747 01:20:48,852 --> 01:20:50,394 -Pronađimo mamu. -Mamu? 748 01:20:50,687 --> 01:20:52,980 Mama se vraća za dva dana, hvala Bogu. 749 01:20:57,653 --> 01:20:59,654 Vezao si se ovdje. 750 01:20:59,738 --> 01:21:00,780 U redu. 751 01:21:05,118 --> 01:21:06,619 Čime se bavi? 752 01:21:08,288 --> 01:21:09,872 Bavio se brodovljem. 753 01:21:12,584 --> 01:21:14,335 Je li dobar za tebe? 754 01:21:14,503 --> 01:21:16,003 Jesi li sretna? 755 01:21:16,463 --> 01:21:18,673 Znaš mene. Previše se trudim. 756 01:21:22,030 --> 01:21:23,447 Izvoli. 757 01:21:24,116 --> 01:21:25,449 Ugodan san. 758 01:21:25,659 --> 01:21:27,034 Laku noć. 759 01:21:29,371 --> 01:21:31,330 Ja ću spavati na podu. 760 01:21:37,629 --> 01:21:40,047 -To je bilo kad? -U 11.45. 761 01:21:40,132 --> 01:21:42,758 U okolici Pariza. 762 01:21:43,635 --> 01:21:46,387 Poziv je stigao iz odmorišta na autocesti. 763 01:21:46,471 --> 01:21:49,974 -Što znači ova žuta pribadača? -Tamo je bila par mjeseci 1997. 764 01:21:50,058 --> 01:21:51,851 Najbliži grad je Riom. 765 01:21:54,104 --> 01:21:57,690 Uzeli smo podatke međunarodnih telefonskih poziva njezine obitelji. 766 01:21:57,774 --> 01:21:59,609 Bili su u Parizu u 2.00. 767 01:21:59,693 --> 01:22:02,570 Ne mogu letjeti. Vlak je preopasan. 768 01:22:02,654 --> 01:22:05,323 Zna on bolje nego ići tamo gdje ga možemo naći. 769 01:22:05,741 --> 01:22:07,241 Pretpostavimo da su tamo. 770 01:23:06,718 --> 01:23:10,054 -Što to radiš? -Djeca. Zabrinut sam. Nisam mogao spavati. 771 01:23:10,138 --> 01:23:12,306 Probudit ćeš ih. Moramo ići. 772 01:23:12,391 --> 01:23:14,475 Više ne želim znati tko sam. 773 01:23:14,559 --> 01:23:17,103 Nije me briga. Ne želim znati. 774 01:23:19,898 --> 01:23:23,776 -Hajde. Razgovarat ćemo o... -Sve što sam doznao želim zaboraviti. 775 01:23:24,194 --> 01:23:25,236 U redu je. 776 01:23:25,320 --> 01:23:27,780 Nije me briga tko sam ili što sam uradio. 777 01:23:29,282 --> 01:23:30,324 U redu je. 778 01:23:30,409 --> 01:23:31,784 Imamo novac. 779 01:23:33,078 --> 01:23:34,495 Možemo se sakriti. 780 01:23:37,082 --> 01:23:39,875 Možemo li? Misliš da možemo? 781 01:23:47,634 --> 01:23:49,051 Ne znam. 782 01:23:54,808 --> 01:23:55,850 Hajde. 783 01:24:06,319 --> 01:24:08,612 Hajde! 784 01:24:09,114 --> 01:24:10,364 'Jutro. 785 01:24:10,574 --> 01:24:12,658 Isuse. Ustala si rano. 786 01:24:13,285 --> 01:24:14,994 Hvala na kavi. 787 01:24:23,712 --> 01:24:25,463 Jedna noć. Nisi se šalila. 788 01:24:26,715 --> 01:24:28,174 Za promjenu. 789 01:24:28,633 --> 01:24:30,468 Nije ni tamo. 790 01:24:31,303 --> 01:24:34,096 -Gledala si pored auta? -Nema ga nigdje. 791 01:24:35,140 --> 01:24:36,974 U redu, čekaj da se obučem. 792 01:24:37,059 --> 01:24:39,560 -Tko? -Nestao je pas. 793 01:24:39,644 --> 01:24:41,228 To se događa često? 794 01:24:41,313 --> 01:24:43,814 Što? Taj blesonja? Ne bi propustio doručak nizašto. 795 01:24:43,899 --> 01:24:45,733 Uvijek ima nešto, zar ne? 796 01:24:48,070 --> 01:24:49,820 Siđite u podrum. 797 01:24:50,030 --> 01:24:51,155 Što? 798 01:24:51,740 --> 01:24:55,159 -Svi siđite u podrum. -O čemu ti to? 799 01:24:55,243 --> 01:24:58,704 U opasnosti ste vi i vaša obitelj. Nemam vremena objašnjavati. 800 01:24:58,789 --> 01:25:00,706 -Samo malo. Što... -Eamone. 801 01:25:00,791 --> 01:25:02,166 Idi. 802 01:25:02,250 --> 01:25:04,919 -Što si to, dovraga, učinila? -Nije ona nego ja. 803 01:25:05,003 --> 01:25:08,380 Mičite se s vidika i što prije u podrum. 804 01:25:08,965 --> 01:25:10,174 Tata. 805 01:25:15,347 --> 01:25:16,680 Žao mi je. 806 01:25:16,848 --> 01:25:18,099 Idemo. 807 01:25:36,868 --> 01:25:38,869 -Telefon ne radi. -Da. 808 01:25:40,163 --> 01:25:42,665 Jasone, tko je tamo? Tko je? 809 01:26:00,100 --> 01:26:01,559 Što radiš? 810 01:26:02,435 --> 01:26:03,686 O, ne. 811 01:26:07,691 --> 01:26:10,985 Nismo trebali doći ovamo. Ja... Ova djeca... 812 01:26:11,069 --> 01:26:12,570 To se neće dogoditi. 813 01:28:40,385 --> 01:28:42,803 Gdje je? Gdje je oružje? 814 01:28:46,808 --> 01:28:49,852 Tko je još ovdje? Tko još? Koliko vas ima? 815 01:28:49,936 --> 01:28:51,562 Neću te ponovno pitati. 816 01:28:52,355 --> 01:28:54,315 Radim sam. Kao i ti. 817 01:28:57,068 --> 01:28:58,861 Uvijek radimo sami. 818 01:28:59,321 --> 01:29:01,613 -Kako to misliš? -Tko si ti? Rim? 819 01:29:01,698 --> 01:29:03,032 Pariz? 820 01:29:05,201 --> 01:29:06,994 Treadstone, obojica. 821 01:29:07,078 --> 01:29:08,871 -Treadstone? -Koji? 822 01:29:08,955 --> 01:29:10,581 Pariz. Ja živim u Parizu. 823 01:29:10,665 --> 01:29:12,333 Imaš glavobolje? 824 01:29:13,251 --> 01:29:14,335 Da. 825 01:29:14,419 --> 01:29:16,420 Užasne glavobolje. 826 01:29:16,671 --> 01:29:19,048 Znaš kad noću voziš auto? 827 01:29:19,132 --> 01:29:20,799 Možda je to zbog prednjih svjetala. 828 01:29:20,884 --> 01:29:22,593 Što je to Treadstone? 829 01:29:23,595 --> 01:29:26,013 Treadstone je rekao da neće biti ugodno. 830 01:29:27,599 --> 01:29:29,433 Rekli su da idem u Pariz. 831 01:29:29,893 --> 01:29:32,061 Je li Treadstone u Parizu? 832 01:29:33,980 --> 01:29:35,439 Pogledaj ovo. 833 01:29:37,859 --> 01:29:39,818 Pogledaj što nam čine. 834 01:30:04,761 --> 01:30:06,553 U redu je. 835 01:30:06,763 --> 01:30:09,598 Hajde, Claudia, idi sprijeda i veži se. 836 01:30:09,682 --> 01:30:11,892 Smjestit ćemo te otraga. 837 01:30:11,976 --> 01:30:14,103 Idi sprijeda, Claudia. 838 01:30:19,401 --> 01:30:21,402 Neću čekati, Marie. 839 01:30:21,653 --> 01:30:23,487 -Jednu minutu, Eamone. -Neću čekati! 840 01:30:23,571 --> 01:30:25,197 Molim te! 841 01:30:26,491 --> 01:30:27,658 Uzmi. 842 01:30:27,742 --> 01:30:30,160 Uzeo sam 30 000 $. Ostatak je tvoj. 843 01:30:31,162 --> 01:30:33,163 -To je sve? -To je sve što imam. 844 01:30:36,000 --> 01:30:37,418 Nisam tako mislila. 845 01:30:37,502 --> 01:30:42,047 Ovome nema kraja, Marie. Moraš otići, daleko od mene. 846 01:30:43,508 --> 01:30:46,009 Moraš otići. Moraš bježati. 847 01:30:46,511 --> 01:30:48,220 Budi neprimjetna. 848 01:30:48,304 --> 01:30:50,681 Nema više prijatelja. Ništa obiteljski. 849 01:30:52,809 --> 01:30:56,478 Tu ima dovoljno da započneš život. Bilo kakav. 850 01:30:56,563 --> 01:30:57,938 Odlazim, Marie! 851 01:30:58,022 --> 01:30:59,064 Hej! 852 01:31:01,776 --> 01:31:04,153 Ulazi u auto. Moraš ići. 853 01:31:09,576 --> 01:31:11,452 Što ćeš ti? 854 01:31:12,287 --> 01:31:13,579 Završit ću ovo. 855 01:31:14,205 --> 01:31:15,497 Samo naprijed. 856 01:31:17,167 --> 01:31:18,375 Molim. 857 01:32:36,788 --> 01:32:38,413 Kôd, molim. 858 01:32:39,499 --> 01:32:40,749 Kôd. 859 01:32:45,129 --> 01:32:46,380 Kôd, molim. 860 01:32:50,718 --> 01:32:52,135 Tko je to? 861 01:32:57,725 --> 01:32:59,518 Tko ste vi? 862 01:33:03,273 --> 01:33:05,023 Čovjek kojeg ste poslali je mrtav. 863 01:33:05,108 --> 01:33:07,484 Tko god da jest, počnite pričati. 864 01:33:09,320 --> 01:33:10,487 Jasone. 865 01:33:11,656 --> 01:33:13,615 Što sad smjeraš? 866 01:33:19,330 --> 01:33:22,749 Samo su dvije mogućnosti. Ili ćeš doći i pustiti nas da ovo sredimo 867 01:33:22,834 --> 01:33:25,043 ili ćemo nastaviti dok ne budemo zadovoljni. 868 01:33:25,128 --> 01:33:26,878 Odnosno dok me ne ubijete. 869 01:33:28,756 --> 01:33:31,425 Ne mogu to riješiti ako ne znam u čemu je problem. 870 01:33:31,509 --> 01:33:34,052 Reci mi na čemu smo, i ja ću dati sve od sebe. 871 01:33:42,061 --> 01:33:44,563 Zašto ne razgovaraš s Marie, Jasone? 872 01:33:46,357 --> 01:33:50,319 -Pitajmo Marie što bi ona htjela. -Mislim da joj se fućka. 873 01:33:50,778 --> 01:33:52,154 Mrtva je. 874 01:34:00,997 --> 01:34:03,457 Žao mi je što to čujem. Kako se to zbilo? 875 01:34:03,541 --> 01:34:05,167 Usporavala me. 876 01:34:06,544 --> 01:34:09,296 -Jasone, sve što smo radili još od... -Dosta. 877 01:34:09,380 --> 01:34:10,380 Dosta. 878 01:34:11,841 --> 01:34:14,092 17.30. Pariz. 879 01:34:14,177 --> 01:34:15,886 Danas. Pont Neuf. 880 01:34:16,137 --> 01:34:18,680 Dođi sam, do polovice mosta. 881 01:34:18,765 --> 01:34:20,766 Skini jaknu. Gledaj na istok. 882 01:34:20,850 --> 01:34:22,726 -Opet ću birati ovaj broj. -Jasone, čekaj! 883 01:34:33,363 --> 01:34:37,741 Reci Nicky da ću zvati iz auta. Reci joj da nađe Picota. Idi. 884 01:34:40,411 --> 01:34:41,620 Onda... 885 01:34:42,413 --> 01:34:44,039 Što nam je činiti? 886 01:34:44,123 --> 01:34:46,375 Rekao sam ti da ću to srediti. To i činim. 887 01:34:46,459 --> 01:34:48,126 Zbilja ga možeš dovesti? 888 01:34:49,295 --> 01:34:51,338 Mislim da smo to prošli, zar ne? 889 01:34:51,714 --> 01:34:53,298 Imaš li bolju zamisao? 890 01:34:53,383 --> 01:34:56,093 Dao si mi ništa doli samo štetu 891 01:34:56,177 --> 01:34:58,553 od Zuricha do Pariza. Ne mogu učiniti gore. 892 01:34:58,638 --> 01:35:01,348 Zašto ne ideš gore i ne rezerviraš sobu za sastanke? 893 01:35:01,432 --> 01:35:03,767 Možda ga možeš nagovoriti da se ubije. 894 01:36:21,137 --> 01:36:24,014 Autobus za razgledanje, drugi kat. 895 01:36:25,683 --> 01:36:27,601 Nema mete. 896 01:36:30,188 --> 01:36:32,272 -Prva pozicija? -Negativno. 897 01:36:32,356 --> 01:36:34,524 -Druga pozicija? -Negativno. 898 01:36:49,582 --> 01:36:52,459 Treća pozicija, motocikl. 899 01:36:53,169 --> 01:36:55,587 Negativno. 900 01:37:19,904 --> 01:37:20,987 Jasone? 901 01:37:21,072 --> 01:37:24,825 Rekao sam ti da dođeš sam. Valjda je to bilo prezamršeno. 902 01:37:24,909 --> 01:37:26,701 Stoga slušaj ovo: odlazim. 903 01:37:30,915 --> 01:37:31,957 Jebiga. 904 01:37:39,298 --> 01:37:41,132 Daj mi Nicky na telefon. 905 01:37:56,816 --> 01:37:57,899 Da? 906 01:37:57,984 --> 01:38:00,360 Koliko dugo treba da se sredi i preseli jedna soba? 907 01:38:00,444 --> 01:38:02,362 -Da se riješiš svega? -Da. 908 01:38:03,072 --> 01:38:05,782 -Dva do tri sata. -Onda počni. 909 01:38:12,874 --> 01:38:14,165 Bez odmaranja. 910 01:38:14,250 --> 01:38:17,377 Dvojica ispred, jedan u predvorju. I širom otvorite oči. 911 01:38:19,964 --> 01:38:21,756 -Da zadržimo kamion? -Da. 912 01:38:22,133 --> 01:38:25,218 Zatvorit ću ovu jedinicu. Opremu ćemo premjestiti u kamion. 913 01:38:42,695 --> 01:38:45,405 Pokrivali su Španjolsku, Maltu, Maroko. 914 01:38:45,489 --> 01:38:48,033 Sve lokalne policijske radio stanice. 915 01:38:48,159 --> 01:38:51,661 Ne, za sjevernu Europu trebamo ovlaštenje. Da. 916 01:38:52,663 --> 01:38:55,957 Već rade na tome. Imat ćemo satelitsku snimku za 30 minuta. 917 01:40:05,569 --> 01:40:07,445 Gdje ti je polje? 918 01:40:12,243 --> 01:40:15,078 -Gdje ti je polje? -Ovdje. 919 01:40:15,496 --> 01:40:17,831 Cijeli je sustav pokvaren. 920 01:40:18,749 --> 01:40:21,001 To je ovaj prozor. 921 01:40:21,460 --> 01:40:23,253 Prozor blagovaonice? 922 01:40:24,755 --> 01:40:26,256 Ne shvaćam. 923 01:40:28,509 --> 01:40:30,593 Telefoni ne rade. 924 01:40:32,346 --> 01:40:33,888 To je Bourne, zar ne? 925 01:40:34,765 --> 01:40:36,141 Tiho. 926 01:41:23,814 --> 01:41:25,523 Pomakneš li se, mrtav si. 927 01:41:26,192 --> 01:41:27,233 Bourne. 928 01:41:27,318 --> 01:41:28,610 Spusti pištolj. 929 01:41:34,784 --> 01:41:35,825 Unutra. 930 01:41:37,745 --> 01:41:39,496 Što želiš... 931 01:41:39,580 --> 01:41:40,955 Treadstone. 932 01:41:41,332 --> 01:41:43,917 Pogledaj naokolo. Nije mnogo toga ostalo. 933 01:41:44,001 --> 01:41:46,586 -Jesi li ti Treadstone? -Jesam li ja Treadstone? Ja? 934 01:41:46,670 --> 01:41:48,671 O čemu ti to govoriš? 935 01:41:48,756 --> 01:41:50,215 Poludio je. 936 01:41:50,508 --> 01:41:54,677 Raščistimo stvari! Jer mislio sam da smo na istoj strani. 937 01:41:54,762 --> 01:41:55,970 Čija je to strana? 938 01:41:56,055 --> 01:41:59,849 Ne znaš što radiš, zar ne? Nemaš blage veze! 939 01:42:00,226 --> 01:42:01,518 Tko sam ja? 940 01:42:01,852 --> 01:42:03,853 Ti si vlasništvo vlade SAD-a! 941 01:42:03,938 --> 01:42:07,107 Ti si oružje od 30 000 000 $ koje se pokvarilo! 942 01:42:07,358 --> 01:42:09,234 Ti si potpuni promašaj! 943 01:42:09,318 --> 01:42:12,320 I makar me to ubilo, moraš mi reći kako se to zbilo. 944 01:42:12,404 --> 01:42:15,365 -Zašto me želite ubiti? -Što se zbilo u Marseillesu? 945 01:42:15,449 --> 01:42:18,326 Poslali ste me da ubijem Wombosija. 946 01:42:18,619 --> 01:42:21,621 Da ubiješ Wombosija? To možemo kad hoćemo. 947 01:42:21,705 --> 01:42:24,124 Mogu poslati i Nicky da to uradi. 948 01:42:24,208 --> 01:42:26,960 G. Wombosi je trebao biti mrtav prije tri tjedna. 949 01:42:27,044 --> 01:42:31,214 Trebao je umrijeti tako da jedino objašnjenje bude 950 01:42:31,298 --> 01:42:34,384 da ga je ubio jedan od članova posade. 951 01:42:34,468 --> 01:42:36,261 Ja te ne šaljem da ubijaš. 952 01:42:36,345 --> 01:42:37,971 Šaljem te da budeš nevidljiv. 953 01:42:38,055 --> 01:42:40,306 Šaljem te jer ne postojiš. 954 01:42:40,391 --> 01:42:42,642 Hoću znati što se zbilo u Marseillesu. 955 01:42:42,726 --> 01:42:45,728 Ne sjećam se. 956 01:42:45,855 --> 01:42:48,523 Sranje! To je neprihvatljivo, vojniče. 957 01:42:48,607 --> 01:42:50,275 Čuješ? Nisi obavio zadatak! 958 01:42:50,359 --> 01:42:51,818 -Neprihvatljivo? -Nisi ga obavio! 959 01:42:51,902 --> 01:42:55,738 -I reći ćeš mi zašto! -Ne mogu! Ne sjećam se! 960 01:42:55,823 --> 01:42:58,867 Oživio si Kanea. Ugovorio sastanak s Wombosijem. 961 01:42:58,951 --> 01:43:01,661 Pronašao si osiguravajuće društvo. Provalio si u ured! 962 01:43:01,745 --> 01:43:05,540 Za Boga miloga, izabrao si jahtu kao glavnu metu! 963 01:43:13,340 --> 01:43:14,716 Izabrao si brod. 964 01:43:14,800 --> 01:43:17,635 Izabrao si dan. Slijedio posadu. 965 01:43:17,720 --> 01:43:19,220 Hranu, gorivo! 966 01:43:19,305 --> 01:43:22,098 Rekao si nam gdje. Rekao si nam kad. 967 01:43:22,641 --> 01:43:25,185 Skrivao si se na tom brodu pet dana. 968 01:43:25,311 --> 01:43:27,520 Bio si tamo, Jasone! 969 01:43:27,605 --> 01:43:29,063 Bilo je gotovo! 970 01:44:30,084 --> 01:44:31,834 Sjećaš se. 971 01:44:34,922 --> 01:44:36,256 Zar ne? 972 01:44:42,471 --> 01:44:44,514 Ne želim ovo više raditi. 973 01:44:45,766 --> 01:44:48,268 Mislim da ne možeš to sam odlučiti. 974 01:44:53,482 --> 01:44:56,109 Jason Bourne je mrtav. Čuješ li me? 975 01:44:56,360 --> 01:44:58,111 Utopio se prije dva tjedna. 976 01:44:58,195 --> 01:45:01,197 Reći ćeš im da je Bourne mrtav. Shvaćaš? 977 01:45:01,282 --> 01:45:02,782 Kamo ćeš ići? 978 01:45:03,575 --> 01:45:07,704 Obećavam, ako osjetim nekoga iza sebe, ne postoji ta mjera za brzinu i snagu 979 01:45:07,788 --> 01:45:10,832 kojom ću ovaj sukob donijeti pred tvoj prag. 980 01:45:10,916 --> 01:45:12,834 Sad sam na svojoj strani. 981 01:48:47,424 --> 01:48:48,508 Gotovo je. 982 01:48:49,259 --> 01:48:50,718 Prekini. 983 01:49:29,258 --> 01:49:32,093 Projekt Treadstone već je zaključen. 984 01:49:32,177 --> 01:49:35,346 Prvotno je zamišljen kao napredni program za vježbu. 985 01:49:35,430 --> 01:49:38,140 Vjerovali smo da je mogao postati dobra podloga za obuku. 986 01:49:38,225 --> 01:49:41,727 No iskreno, zbog teoretskih vježbi, 987 01:49:41,812 --> 01:49:44,146 odnos utrošenog i dobivenog bio je prevelik. 988 01:49:44,231 --> 01:49:46,315 Sada je ugašen. 989 01:49:46,400 --> 01:49:47,984 Što je sljedeće? 990 01:49:48,068 --> 01:49:50,361 U redu, ovo je... 991 01:49:51,989 --> 01:49:53,197 Blackbriar. 992 01:49:53,282 --> 01:49:56,450 Blackbriar je dio komunikacijskog programa Ministarstva obrane 993 01:49:56,535 --> 01:50:00,580 za kojeg doista držimo da će uspjeti. Trebao bi biti na dugoročne staze. 994 01:50:01,206 --> 01:50:05,001 Isprepleće elemente proaktivnih i reaktivnih grana zaštite... 995 01:50:48,629 --> 01:50:50,212 Ovo je tvoja trgovina? 996 01:50:50,380 --> 01:50:51,464 Da. 997 01:50:52,883 --> 01:50:56,969 Lijepa je. Malo ju je teže pronaći, ali... 998 01:51:01,391 --> 01:51:03,309 Bih li mogao unajmiti skuter? 999 01:51:07,272 --> 01:51:08,773 Imaš osobnu? 1000 01:51:10,317 --> 01:51:11,692 Ne baš. 1001 01:51:13,317 --> 01:51:18,317 Obradio: antoniokt 1002 01:51:21,317 --> 01:51:25,317 Preuzeto sa www.titlovi.com