1
00:00:24,543 --> 00:00:27,588
МОСКВА, РУСИЯ
2
00:01:19,640 --> 00:01:24,478
Заподозреният се насочва
към Киевската гара.
3
00:02:20,242 --> 00:02:22,286
Нека влезе.
4
00:02:34,048 --> 00:02:36,425
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
5
00:02:38,344 --> 00:02:40,137
Не мога.
6
00:02:46,143 --> 00:02:48,104
Ей, ти!
7
00:02:50,272 --> 00:02:52,650
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
8
00:02:58,197 --> 00:02:59,907
Да ти видя ръцете!
9
00:03:01,742 --> 00:03:04,120
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
10
00:03:05,955 --> 00:03:07,581
Не мога.
11
00:03:15,381 --> 00:03:16,882
Не стреляй!
12
00:03:17,842 --> 00:03:19,510
Нямам оръжие.
13
00:03:21,595 --> 00:03:23,222
Дай си радиостанцията.
14
00:03:30,354 --> 00:03:33,065
Моля те, не ме убивай!
15
00:03:42,116 --> 00:03:45,119
Не искам да те убивам.
16
00:04:01,635 --> 00:04:04,763
ШЕСТ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО
17
00:04:06,182 --> 00:04:10,936
ЦЕНТРАЛАТА НА ЦРУ
ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
18
00:04:11,020 --> 00:04:12,521
Езра Креймър - ДИРЕКТОР
ЦРУ
19
00:04:12,605 --> 00:04:15,065
Не можеш да избягаш от миналото.
20
00:04:16,150 --> 00:04:18,944
Ти си убиец, Джейсън.
21
00:04:19,945 --> 00:04:21,572
И ще си останеш убиец.
22
00:04:21,655 --> 00:04:24,241
Хайде! Убий ме!
23
00:04:27,286 --> 00:04:29,330
Тя не би искала.
24
00:04:29,413 --> 00:04:31,749
Само заради това си жив.
25
00:04:31,832 --> 00:04:33,375
Коя е "тя"?
26
00:04:33,459 --> 00:04:36,212
Мари Кройц - приятелката му.
27
00:04:36,295 --> 00:04:37,963
Убита е в Индия.
28
00:04:38,047 --> 00:04:41,175
Зам.-директор Абът го е поръчал.
29
00:04:44,595 --> 00:04:48,265
Значи корумпиран зам.-директор
е убил момичето на Борн.
30
00:04:48,349 --> 00:04:51,560
Той се е върнал да му отмъсти,
записал е признанието му
31
00:04:51,644 --> 00:04:53,771
и Абът се е самоубил.
32
00:04:53,854 --> 00:04:56,023
А сега Борн иска да убие нас.
33
00:04:56,440 --> 00:04:58,817
Звучи направо невероятно.
34
00:05:00,569 --> 00:05:04,156
За последно е забелязан
в Москва преди 6 седмици.
35
00:05:05,407 --> 00:05:07,034
Той се крие и е опасен.
36
00:05:07,117 --> 00:05:10,371
Мисля, че има и нещо друго, сър.
37
00:05:10,454 --> 00:05:12,748
Какво? Какво иска той?
38
00:05:12,831 --> 00:05:16,085
Борн е търсил в Москва
дъщерята на първата си жертва.
39
00:05:16,168 --> 00:05:17,711
Какво искаш да кажеш?
40
00:05:17,795 --> 00:05:20,297
Може би проследява стъпките си.
41
00:05:20,381 --> 00:05:23,133
Търси нещо в миналото си.
42
00:05:23,217 --> 00:05:26,387
И още не го е открил.
Трябва да разберем какво търси.
43
00:05:26,470 --> 00:05:29,306
И мислиш, че той не е заплаха?
44
00:05:29,390 --> 00:05:32,309
Можеше да изпрати записа на СNN.
45
00:05:32,393 --> 00:05:34,144
Може и да го изпрати.
46
00:05:35,646 --> 00:05:39,984
Винаги се надявам на най-доброто
и се подготвям за най-лошото.
47
00:05:41,527 --> 00:05:46,615
Борн си остава сериозна заплаха,
докато някой не докаже обратното.
48
00:05:47,199 --> 00:05:49,159
Продължаваме да го търсим.
49
00:05:53,080 --> 00:05:56,709
ТОРИНО, ИТАЛИЯ
50
00:06:32,453 --> 00:06:36,123
Тази снимка е от преди 3 години.
Преследвал го е половината Интерпол.
51
00:06:36,206 --> 00:06:39,835
Появил се в Неапол, Берлин, Москва...
52
00:06:39,918 --> 00:06:41,712
А после е изчезнал отново.
53
00:06:43,088 --> 00:06:44,590
Момичето, с което е бил...
54
00:06:45,841 --> 00:06:50,054
Мари Кройц - открита е мъртва
в една река на другия край на света.
55
00:06:50,554 --> 00:06:52,723
Застреляна в главата.
56
00:06:54,600 --> 00:06:56,477
Каква е връзката?
57
00:07:08,447 --> 00:07:10,532
Спри записа.
58
00:07:14,161 --> 00:07:18,332
ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
59
00:07:59,331 --> 00:08:01,041
Къде е сестра ми?
60
00:08:05,379 --> 00:08:07,339
Защо не седнеш...
61
00:08:18,767 --> 00:08:20,269
Къде е?
62
00:08:24,189 --> 00:08:25,983
Мъртва е.
63
00:08:28,735 --> 00:08:30,320
Убиха я.
64
00:08:32,489 --> 00:08:34,074
Съжалявам.
65
00:08:44,710 --> 00:08:47,171
Знаех си, че ще свърши така.
66
00:08:50,883 --> 00:08:54,553
Знаех от самото начало.
- А аз не вярвах.
67
00:09:02,978 --> 00:09:04,813
Как умря?
68
00:09:08,108 --> 00:09:09,610
Застреляха я.
69
00:09:12,613 --> 00:09:14,656
Бяхме заедно в Индия.
70
00:09:17,201 --> 00:09:18,785
Убиецът търсеше мен.
71
00:09:22,039 --> 00:09:23,624
Уби ли го?
72
00:09:26,960 --> 00:09:28,545
Да.
73
00:09:29,129 --> 00:09:30,631
И сега какво?
74
00:09:33,467 --> 00:09:37,095
Някой е започнал всичко това.
И аз ще го открия.
75
00:09:45,103 --> 00:09:48,106
ЛЕТИЩЕ "ХИЙТРОУ"
ЛОНДОН, АНГЛИЯ
76
00:09:48,857 --> 00:09:50,609
Аз съм.
77
00:09:50,692 --> 00:09:53,946
Той знае всичко.
78
00:09:54,947 --> 00:09:56,532
Борн е само върхът на айсберга.
79
00:09:56,615 --> 00:09:59,493
Чувал ли си за операция Блекбрайър?
80
00:09:59,993 --> 00:10:03,455
Ще го подредя в главата си
и ще го опиша. Ще се видим.
81
00:10:09,586 --> 00:10:12,214
БЮРО НА ЦРУ
ЛОНДОН, АНГЛИЯ
82
00:10:18,178 --> 00:10:22,057
Сателитно сканиране
Имам сигнал от "Ешелон".
83
00:10:22,140 --> 00:10:23,642
Кодова дума "Блекбрайър".
84
00:10:23,725 --> 00:10:27,145
Сигналът идва от Европа.
85
00:10:27,229 --> 00:10:28,897
Потвърдете приемането.
86
00:10:28,981 --> 00:10:30,524
ЦЕНТРАЛА НА ЦРУ
ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
87
00:10:33,110 --> 00:10:35,195
Сър!
- Какво има?
88
00:10:35,279 --> 00:10:38,156
В Лондон са засекли
кодова дума "Блекбрайър".
89
00:10:38,240 --> 00:10:40,284
Веднага съобщи в Ню Йорк.
90
00:10:48,417 --> 00:10:51,336
СЕКРЕТЕН ЦЕНТЪР ЗА БОРБА
С ТЕРОРИЗМА НА ЦРУ
91
00:10:51,420 --> 00:10:53,297
НЮ ЙОРК
92
00:11:00,637 --> 00:11:02,681
Телефонът е на репортера Саймън Рос.
93
00:11:02,764 --> 00:11:04,391
Работи в "Гардиан".
94
00:11:04,474 --> 00:11:06,393
Следите ли го?
- Да.
95
00:11:06,977 --> 00:11:09,396
Един екип покрива офиса му,
96
00:11:09,479 --> 00:11:11,398
а друг преглежда апартамента му.
97
00:11:11,481 --> 00:11:13,525
Как е разбрал за Блекбрайър?
98
00:11:13,609 --> 00:11:15,152
Не знам. Проверихме досието му
99
00:11:17,195 --> 00:11:20,282
и не открихме абсолютно нищо.
Но ако проследим Рос...
100
00:11:20,365 --> 00:11:23,076
Рей, Рос е лесен.
Трябва ни източникът му.
101
00:11:26,204 --> 00:11:27,789
Гардиан
102
00:11:40,052 --> 00:11:42,220
Чувал ли си за операция Блекбрайър?
103
00:11:42,304 --> 00:11:45,724
Имаш ли подробности?
- Ще го подредя и ще го опиша.
104
00:11:47,517 --> 00:11:49,269
Това ли е всичко?
105
00:11:52,064 --> 00:11:56,360
Нека местните го арестуват.
Подгответе Чистача за всеки случай.
106
00:11:58,403 --> 00:12:01,031
Слушайте! Имаме случай с приоритет.
107
00:12:01,114 --> 00:12:04,284
Данните за Рос на първи монитор.
- Да, сър.
108
00:12:06,787 --> 00:12:09,998
Мишената е британец -
Саймън Рос. Репортер...
109
00:12:10,082 --> 00:12:14,795
Ще следим телефоните му,
апартамента му, колата му,
110
00:12:14,878 --> 00:12:17,130
банковите му сметки...
111
00:12:17,214 --> 00:12:19,299
Да знам какво мисли,
преди да го е помислил.
112
00:12:19,383 --> 00:12:21,176
Искам всичките му мръсни тайни.
113
00:12:21,259 --> 00:12:25,555
Но най вече искам да знам
кой е източникът му.
114
00:12:25,639 --> 00:12:28,850
Приоритет четвърта степен.
Има ли въпроси?
115
00:12:31,103 --> 00:12:32,813
Да започваме!
116
00:12:39,986 --> 00:12:42,989
Саймън Рос -
кореспондент по сигурността
117
00:12:44,324 --> 00:12:47,369
Кой е Джейсън Борн?
Много самоличности -
118
00:12:47,452 --> 00:12:49,413
до една смъртоносни.
119
00:12:52,582 --> 00:12:55,001
... смъртта на жена,
обвинена в съучастие с Борн,
120
00:12:55,085 --> 00:12:58,255
която се е удавила,
след като колата й паднала от мост.
121
00:12:58,630 --> 00:13:01,174
Жертвата Мари Кройц
122
00:13:04,886 --> 00:13:06,430
Какво?
123
00:13:08,932 --> 00:13:11,518
Ще се посветиш ли изцяло
на програмата?
124
00:13:15,480 --> 00:13:17,023
Не мога.
125
00:13:57,314 --> 00:13:58,857
Гардиан
126
00:14:08,408 --> 00:14:12,412
Обектът влиза в офиса.
- Искам очи на улицата.
127
00:14:12,496 --> 00:14:15,332
Къде е картината?
- Включваме я...
128
00:14:15,415 --> 00:14:17,042
... сега!
129
00:14:18,543 --> 00:14:20,670
Имаме ли телефона му, Джими?
130
00:14:20,754 --> 00:14:23,632
Служебния, но не и мобилния.
131
00:14:23,715 --> 00:14:25,884
Колко време ти трябва?
- Час, сър.
132
00:14:26,301 --> 00:14:28,011
Нямаме толкова време!
133
00:14:28,261 --> 00:14:29,763
Да не те е баламосал?
134
00:14:29,846 --> 00:14:31,932
Беше уплашен.
135
00:14:32,015 --> 00:14:34,351
От какво?
- От Блекбрайър.
136
00:14:35,769 --> 00:14:37,562
Извинявай, търсят те.
- Кой?
137
00:14:37,646 --> 00:14:39,606
Не се представи.
138
00:14:39,689 --> 00:14:41,233
Извинявай...
139
00:14:42,692 --> 00:14:44,736
На моя телефон.
- Благодаря.
140
00:14:47,572 --> 00:14:49,157
Саймън Рос слуша.
141
00:14:49,866 --> 00:14:51,576
Защо не чуваме разговора?
142
00:14:51,660 --> 00:14:54,204
Защо не го чуваме, Джими?
143
00:14:54,287 --> 00:14:57,582
Това не е неговият телефон.
144
00:14:57,666 --> 00:14:59,960
Четох статиите ти.
145
00:15:00,418 --> 00:15:02,629
Кой се обажда?
- Джейсън Борн.
146
00:15:03,255 --> 00:15:07,092
На южния вход на гара "Ватерло".
Ела сам след 30 минути.
147
00:15:15,851 --> 00:15:17,602
Къде отива?
148
00:15:17,686 --> 00:15:20,730
Обектът се движи.
Проследете го по улицата.
149
00:15:20,814 --> 00:15:23,608
ГАРА ВАТЕРЛО
150
00:15:33,702 --> 00:15:37,539
Обектът излиза от сградата.
- Разберете къде отива.
151
00:15:42,794 --> 00:15:45,964
Мобилен 1, искам връзка.
- Имаме връзка.
152
00:15:46,047 --> 00:15:47,799
Мобилен 1 трябва да го вижда.
153
00:15:47,883 --> 00:15:50,677
Той ще ви даде сигнал.
154
00:15:50,760 --> 00:15:53,138
Гара "Ватерло", южният вход.
155
00:15:54,472 --> 00:15:56,516
Посоката е гара "Ватерло".
156
00:15:56,933 --> 00:15:59,394
Искам очи на "Ватерло".
Вкарайте всички в играта!
157
00:15:59,477 --> 00:16:01,521
Да активираме Чистача.
158
00:16:21,499 --> 00:16:23,001
На моста ли сме?
159
00:16:23,084 --> 00:16:25,253
Кажи на Мобилен 3 да не бърза.
160
00:16:25,337 --> 00:16:27,631
Поддържай визуален контакт.
161
00:16:41,853 --> 00:16:43,813
Предплатена карта.
162
00:16:45,315 --> 00:16:46,816
Заповядайте.
163
00:16:54,199 --> 00:16:57,535
Мобилен 1, какво е
местоположението на обекта?
164
00:16:59,871 --> 00:17:04,542
Разбрано...
На южния вход на гарата е.
165
00:17:51,756 --> 00:17:53,466
Искам да чувам този телефон!
166
00:17:53,550 --> 00:17:57,595
Слушай ме внимателно.
- Какво става, по дяволите?!
167
00:17:57,679 --> 00:18:00,890
Наляво от теб има сив "Крайслер".
168
00:18:00,974 --> 00:18:03,226
В него са тези, които те следят.
169
00:18:03,309 --> 00:18:05,270
На втория етаж през улицата
170
00:18:05,353 --> 00:18:07,272
има човек, който те наблюдава.
171
00:18:09,566 --> 00:18:12,944
На 50 метра наляво има спирка.
Тръгни натам.
172
00:18:13,028 --> 00:18:14,946
Джими, телефонът ми трябва!
173
00:18:15,030 --> 00:18:17,115
Той се движи.
174
00:18:17,198 --> 00:18:19,451
Това не е неговият телефон.
- Какво?
175
00:18:19,534 --> 00:18:21,995
Не е неговият телефон.
- Как така?
176
00:18:22,078 --> 00:18:23,788
Откъде е взел друг телефон?
177
00:18:26,041 --> 00:18:28,835
Екип по прихващане Б, готови!
- Тук Екип Б, готови сме.
178
00:18:28,918 --> 00:18:30,962
Виждаш ли онзи със синия суичър?
179
00:18:31,046 --> 00:18:34,090
Тръгни към него и спри.
180
00:18:34,174 --> 00:18:36,968
Мобилният телефон ни трябва!
181
00:18:37,052 --> 00:18:39,471
Не го изпускайте от очи.
182
00:18:39,554 --> 00:18:41,473
Обърни се.
183
00:18:46,061 --> 00:18:48,146
Кой е този със синия суичър?
184
00:18:48,229 --> 00:18:50,065
Това ли е контактът?
185
00:18:52,192 --> 00:18:54,235
Идва автобус.
186
00:18:54,319 --> 00:18:56,613
Като спре, тръгни наляво.
187
00:18:56,696 --> 00:18:59,532
Там има надлез.
Качи се и спри при будката за вестници.
188
00:18:59,616 --> 00:19:02,577
Пак ще се обадя.
189
00:19:02,660 --> 00:19:04,245
Готов за тръгване...
190
00:19:04,412 --> 00:19:06,748
Наблюдавайте автобуса!
191
00:19:06,831 --> 00:19:09,959
Екип за прихващане Б,
обезвредете контакта!
192
00:19:13,630 --> 00:19:15,381
Стой!
193
00:19:17,008 --> 00:19:19,552
Тук Мобилен 1, мишената се движи.
194
00:19:21,179 --> 00:19:23,181
Движи се. Не изпускайте Рос!
195
00:19:23,264 --> 00:19:25,141
Синята качулка! На земята!
196
00:19:30,688 --> 00:19:32,232
По дяволите!
197
00:19:35,485 --> 00:19:37,487
Какво беше това?
198
00:19:39,614 --> 00:19:42,200
Загубихме връзка с Мобилен 1.
199
00:19:47,455 --> 00:19:49,666
Движим се на запад.
200
00:19:49,749 --> 00:19:51,793
Къде го видяхте за последно?
201
00:19:51,876 --> 00:19:55,296
Движеше се по надлеза към тълпата.
202
00:19:55,380 --> 00:19:59,467
Това е истински кошмар!
Най-натоварената гара в Лондон.
203
00:19:59,551 --> 00:20:02,679
Искам образ от охранителните камери.
- Действаме, сър.
204
00:20:29,914 --> 00:20:32,959
Кой е източникът ти?
Името му?
205
00:20:33,042 --> 00:20:35,420
Защо ме преследват тези хора?
206
00:20:35,503 --> 00:20:40,258
Защото си открил нещо.
С кого си говорил за Тредстоун?
207
00:20:40,425 --> 00:20:42,010
Не мога да ти кажа.
208
00:20:42,093 --> 00:20:46,431
Не се залъгвай, те ще те убият!
209
00:20:46,514 --> 00:20:49,934
Заради Блекбрайър?
- Какво е Блекбрайър?
210
00:20:50,018 --> 00:20:53,396
Продължението на Тредстоун.
Всичко е започнало с теб.
211
00:20:53,479 --> 00:20:56,733
Източникът ми каза,
че ти си тяхната мръсна тайна.
212
00:20:56,816 --> 00:20:59,027
Той знае кой си.
213
00:21:02,614 --> 00:21:04,741
Трябва да се махаме.
214
00:21:05,575 --> 00:21:07,285
Вдигни телефона.
215
00:21:10,121 --> 00:21:12,582
Имаме картина.
216
00:21:13,666 --> 00:21:15,710
Къде е той, по дяволите?!
217
00:21:18,296 --> 00:21:21,633
Придвижи се надясно.
218
00:21:21,716 --> 00:21:23,968
Първият ескалатор.
219
00:21:37,649 --> 00:21:41,152
Завържи си връзката на обувката!
Завържи я!
220
00:21:48,243 --> 00:21:49,827
Чакай...
221
00:21:50,411 --> 00:21:51,955
Чакай!
222
00:21:56,292 --> 00:22:00,296
Ще мина покрай теб.
Придвижи се наляво...
223
00:22:00,380 --> 00:22:02,840
след четири, три, две, едно,
224
00:22:02,966 --> 00:22:04,509
стани!
225
00:22:04,592 --> 00:22:06,552
Точно така!
226
00:22:08,721 --> 00:22:10,473
Къде е?
227
00:22:10,556 --> 00:22:12,600
Не можем да си позволим да го изпуснем.
228
00:22:16,771 --> 00:22:20,692
Този телефон е сигурен. Не го затваряй.
229
00:22:23,736 --> 00:22:26,823
Мисля, че боклукчията е един от тях.
230
00:22:26,906 --> 00:22:28,616
Боклукчията? Не е.
231
00:22:28,700 --> 00:22:31,202
Господи! Ще извади нещо...
232
00:22:31,286 --> 00:22:32,870
Има пистолет!
- Не затваряй!
233
00:22:32,954 --> 00:22:35,873
Има пистолет...
- Не се отклонявай!
234
00:22:38,710 --> 00:22:41,212
Ето го!
- Екип за прихващане А да действа!
235
00:22:41,296 --> 00:22:44,215
Още говори с някого.
- Искам да чувам този разговор!
236
00:22:49,095 --> 00:22:51,055
Трябва да побързаме, Рос.
237
00:22:51,139 --> 00:22:52,724
Мини през тълпата.
238
00:22:52,807 --> 00:22:54,517
Покрий се веднага!
239
00:23:02,984 --> 00:23:05,903
Влез в магазина.
Зад теб има човек. Мини през магазина
240
00:23:05,987 --> 00:23:07,488
и излез от последния изход вдясно.
241
00:23:19,042 --> 00:23:20,710
В магазина за алкохол!
242
00:23:20,793 --> 00:23:23,254
Влез в склада и заключи вратата.
243
00:23:24,255 --> 00:23:26,049
Мобилен 4 е ранен.
244
00:23:26,466 --> 00:23:30,094
Някой му помага!
Кажете ми, когато Чистача е там.
245
00:23:34,432 --> 00:23:36,351
Искам видео!
246
00:23:36,434 --> 00:23:39,604
Екип за прихващане С да действа!
247
00:23:46,861 --> 00:23:48,529
Екип 4 тръгна.
248
00:24:27,610 --> 00:24:29,153
Господи!
249
00:24:30,279 --> 00:24:32,281
Това е Джейсън Борн.
250
00:24:32,365 --> 00:24:35,410
Съсипва ни! Той ли е източникът?
251
00:24:35,576 --> 00:24:37,120
Трябва да е той.
252
00:24:40,081 --> 00:24:43,334
Блокирайте изходите.
Дайте зелена светлина на Чистача.
253
00:24:44,627 --> 00:24:46,379
Да отстрани и двамата.
254
00:25:04,021 --> 00:25:05,565
Стой там.
255
00:25:06,566 --> 00:25:10,445
Ще се измъкнем от тази каша,
само ме слушай и изпълнявай.
256
00:25:10,862 --> 00:25:13,573
Чуй ме! Това не ти е статия.
257
00:25:13,656 --> 00:25:16,742
Това е истинско. Разбра ли?
258
00:25:17,201 --> 00:25:18,828
Добре...
259
00:25:29,130 --> 00:25:32,550
Изтеглете всички агенти.
Дайте данните на Борн на Чистача.
260
00:25:52,361 --> 00:25:53,988
Спрете камерите.
261
00:25:59,994 --> 00:26:02,079
Нещо не е наред.
262
00:26:02,747 --> 00:26:05,249
Ако тръгна сега, ще се измъкна.
263
00:26:09,337 --> 00:26:12,298
Борн...
Стой там и не мърдай!
264
00:26:12,465 --> 00:26:14,592
Не искам да чакам!
265
00:26:15,927 --> 00:26:17,887
Някой идва.
266
00:26:17,970 --> 00:26:20,264
Аз тръгвам!
267
00:28:04,035 --> 00:28:05,828
Имаме проблем.
268
00:28:12,460 --> 00:28:14,170
Директор Креймър ви вика.
269
00:28:14,253 --> 00:28:17,715
Спешно е.
270
00:28:36,651 --> 00:28:38,235
БОРН БЯГА ОТ ЦРУ. ЗАЩО?
271
00:28:38,319 --> 00:28:39,862
КАКВО Е БЛЕКБРАЙЪР?
272
00:28:43,574 --> 00:28:47,286
ВСИЧКО ЗАПОЧВА С ДЖЕЙСЪН БОРН
273
00:28:48,996 --> 00:28:50,539
СЮЕЛ И МАРБЪРИ
274
00:28:52,750 --> 00:28:55,086
Сюел и Марбъри
275
00:28:57,588 --> 00:28:59,548
Инвестиции СЮЕЛ И МАРБЪРИ
276
00:29:03,969 --> 00:29:05,888
Улица Кайе Норте 334, Мадрид
277
00:29:10,309 --> 00:29:14,522
МАДРИД, ИСПАНИЯ
278
00:29:16,273 --> 00:29:20,069
Според полицията
жертвата е Саймън Рос -
279
00:29:20,152 --> 00:29:23,531
известен лондонски журналист,
280
00:29:23,614 --> 00:29:25,366
работещ във вестник "Гардиан".
281
00:29:25,449 --> 00:29:28,035
Той е бил застрелян
282
00:29:28,119 --> 00:29:30,788
в тълпата на гара "Ватерло"
283
00:29:30,871 --> 00:29:33,416
в 15:45 ч. днес следобед
284
00:29:33,499 --> 00:29:36,168
пред очите на стотици свидетели.
285
00:29:36,252 --> 00:29:38,337
Журналистът е автор на статии
286
00:29:38,963 --> 00:29:40,840
за черни операции и терор,
287
00:29:40,923 --> 00:29:44,510
които причиниха доста неудобства
на някои западни правителства.
288
00:30:11,328 --> 00:30:12,955
Избрахте ли вече, сър?
289
00:30:13,038 --> 00:30:17,918
Един здравословен омлет
с козе сирене и чушки, моля.
290
00:30:18,002 --> 00:30:19,879
За вас, госпожо?
- Само кафе.
291
00:30:19,962 --> 00:30:22,465
Сигурна ли си? Аз черпя.
- Не искам нищо.
292
00:30:24,675 --> 00:30:28,137
Когато директорът предложи
да те включим в операцията...
293
00:30:28,220 --> 00:30:31,182
Сигурен ли си,
че беше само предложение?
294
00:30:38,314 --> 00:30:43,235
Нещата изглеждат различно
в зависимост от гледната точка.
295
00:30:43,611 --> 00:30:45,863
Аз смятам, че ти правя услуга.
296
00:30:45,946 --> 00:30:49,116
Давам ти възможност
да довършиш нещо недовършено.
297
00:30:49,200 --> 00:30:50,701
И по-точно?
298
00:30:50,826 --> 00:30:54,288
Борн. Той е тук и е заплаха.
299
00:30:54,705 --> 00:30:56,749
И двамата искаме едно и също.
300
00:30:56,832 --> 00:30:59,335
Но имаме различни методи.
301
00:30:59,418 --> 00:31:01,962
Миналото си е минало, Пам.
302
00:31:02,880 --> 00:31:04,381
В Стокхолм сгрешихме.
303
00:31:04,465 --> 00:31:06,133
И на "Ватерло" ли сгрешихте?
304
00:31:06,217 --> 00:31:09,553
Имахме опасност
за националната сигурност.
305
00:31:09,637 --> 00:31:12,515
Появи се Борн
и трябваше да реагираме бързо.
306
00:31:12,598 --> 00:31:14,850
И убихте репортер.
307
00:31:14,934 --> 00:31:17,853
Борн ни засече.
Въпросът е защо беше там?
308
00:31:17,937 --> 00:31:21,941
Въпросът е как си допуснал
стрелба на препълнена гара?
309
00:31:22,024 --> 00:31:25,110
Знаеш, че бързите решения
невинаги са идеални.
310
00:31:25,194 --> 00:31:29,281
Лесно е да критикуваш операцията,
докато седиш във фотьойла си.
311
00:31:33,369 --> 00:31:35,538
Ще се видим в офиса.
312
00:31:35,871 --> 00:31:37,790
Дано омлетът ти е вкусен.
313
00:31:57,726 --> 00:31:59,270
Хора!
314
00:31:59,353 --> 00:32:02,523
Това са Памела Ланди
и сътрудникът й Том Кронин.
315
00:32:02,606 --> 00:32:04,900
Тя ще води издирването.
316
00:32:04,984 --> 00:32:06,485
Представете се един по един.
317
00:32:06,569 --> 00:32:10,531
Ще се запознаем по-късно.
Къде последно забелязахте Борн?
318
00:32:10,614 --> 00:32:12,157
В Лондон, в 12 ч.
319
00:32:12,241 --> 00:32:14,243
Статус? Беше ли въоръжен? Ранен?
320
00:32:14,326 --> 00:32:16,996
Беше жив. И изчезна
в неизвестна посока.
321
00:32:17,079 --> 00:32:18,622
Имате ли "Ешелон"?
322
00:32:18,706 --> 00:32:20,749
Защо не е включен?
- Чакахме.
323
00:32:20,833 --> 00:32:23,085
Какво чакахте? Слушайте!
324
00:32:23,168 --> 00:32:25,838
Знаете ли за кого говорим?
325
00:32:25,921 --> 00:32:27,423
Това е Джейсън Борн!
326
00:32:27,506 --> 00:32:31,010
Най-трудният обект,
който някога сте следили.
327
00:32:31,093 --> 00:32:35,472
Искам всички да дадат
сто процента от възможностите си.
328
00:32:36,724 --> 00:32:39,643
И то веднага!
Благодаря.
329
00:32:39,935 --> 00:32:41,437
Планът...
330
00:32:41,520 --> 00:32:44,648
Искам всичко за Рос на първи екран.
331
00:32:53,782 --> 00:32:55,326
СЮЕЛ И МАРБЪРИ
332
00:33:07,087 --> 00:33:08,631
Сър, открих нещо.
333
00:33:08,714 --> 00:33:10,633
В компютъра на Рос открихме,
334
00:33:10,716 --> 00:33:13,344
че вчера е летял до Торино.
335
00:33:13,427 --> 00:33:16,055
Пристигнал е в 8:00 ч.
и се е върнал в 12:00 ч.
336
00:33:16,138 --> 00:33:19,642
Значи можем да бъдем сигурни,
че Борн не е източникът.
337
00:33:19,725 --> 00:33:23,395
Защо?
- Рос се е обадил на редактора си,
338
00:33:23,479 --> 00:33:26,482
след като се е върнал от Торино.
339
00:33:26,565 --> 00:33:28,734
Източникът му е бил там.
- Е, и?
340
00:33:28,817 --> 00:33:31,320
Закусват заедно в Торино
341
00:33:31,403 --> 00:33:34,698
и после се срещат на "Ватерло"?
342
00:33:34,782 --> 00:33:36,825
Сигурно са били в един самолет!
343
00:33:38,702 --> 00:33:41,956
Проверете телефоните на всички
с достъп до секретна информация
344
00:33:42,039 --> 00:33:45,167
за разговори с Торино,
докато Рос е бил там.
345
00:33:45,250 --> 00:33:48,754
Говориш за агент на ЦРУ,
който е над средно равнище.
346
00:33:48,837 --> 00:33:51,548
Разговорът му с Рос е измяна.
347
00:33:51,632 --> 00:33:54,843
Мислиш ли, че ще използва телефон,
който можем да проследим?
348
00:33:54,927 --> 00:33:58,389
Няма резултати.
- Да нямаш по-добра идея?
349
00:33:58,472 --> 00:34:00,641
Разбери кой си е изключил телефона,
350
00:34:00,724 --> 00:34:02,351
докато Рос е бил в Торино.
351
00:34:04,311 --> 00:34:06,689
Списъкът няма да е много голям.
352
00:34:11,235 --> 00:34:14,947
Три имена - Том Брюстър,
Джак Булин и Нийл Даниълс.
353
00:34:15,030 --> 00:34:17,825
Проверете за тези имена
в апартамента на Рос.
354
00:34:19,660 --> 00:34:22,079
Трябва да разберем
с кого се е срещнал Рос.
355
00:34:24,665 --> 00:34:27,543
Това...
Раздели документите.
356
00:34:27,751 --> 00:34:29,253
Какво е това?
357
00:34:29,336 --> 00:34:30,838
БЛЕКБРАЙЪР
358
00:34:30,921 --> 00:34:33,215
Тук има инициали.
359
00:34:33,340 --> 00:34:36,051
Дай ги на главния монитор.
360
00:34:37,344 --> 00:34:39,555
СПОРЕД Н. Д.
361
00:34:40,055 --> 00:34:41,557
Нийл Даниълс.
362
00:34:41,640 --> 00:34:44,768
Той е шеф на бюрото в Мадрид, нали?
- Да.
363
00:34:48,647 --> 00:34:50,524
Обади се в посолството.
364
00:34:50,607 --> 00:34:52,985
Да арестуват Даниълс, ако е там.
365
00:34:53,068 --> 00:34:55,904
Изпратете въоръжени екипи
в квартирата на "Кайе Норте".
366
00:34:55,988 --> 00:34:58,532
Ще им помогнем да влязат.
367
00:34:58,615 --> 00:35:02,119
Въоръжени? Даниълс не е...
- Безпокоя се за Борн.
368
00:35:02,202 --> 00:35:03,704
Ако той не е източникът,
369
00:35:03,787 --> 00:35:06,248
значи търси източника като нас.
370
00:35:40,074 --> 00:35:43,118
Кога ще пристигне Екип 2?
- След 3 минути, сър.
371
00:36:06,892 --> 00:36:10,938
Мисията ти ще спаси живота
на невинни американци.
372
00:36:15,317 --> 00:36:18,946
Трябва да се посветиш изцяло
на тази програма.
373
00:36:19,738 --> 00:36:21,240
Не мога.
374
00:36:21,365 --> 00:36:22,908
Можеш.
375
00:37:00,571 --> 00:37:02,948
На входа са, сър.
376
00:37:21,466 --> 00:37:23,427
Пет секунди.
- Дайте видео връзка.
377
00:37:32,019 --> 00:37:33,854
Вътре сме.
378
00:37:36,899 --> 00:37:38,734
Алармата е изключена.
379
00:37:39,359 --> 00:37:40,903
Това трябва да е Борн.
380
00:37:54,333 --> 00:37:55,959
Сейфът е празен.
381
00:37:56,043 --> 00:37:57,836
Явно е тръгнал доста набързо.
382
00:37:57,920 --> 00:38:00,589
Проверете паспортите на Даниълс.
383
00:38:32,746 --> 00:38:34,289
Хамънд...
384
00:38:58,689 --> 00:39:00,482
Изпратете втория екип!
385
00:39:12,035 --> 00:39:15,122
Свържете ме с квартирата
и изпратете там втория екип!
386
00:39:25,257 --> 00:39:27,259
Какво правиш тук?
387
00:39:28,719 --> 00:39:31,054
След Берлин ме изпратиха тук.
388
00:39:34,224 --> 00:39:35,851
Къде е Даниълс?
389
00:39:38,312 --> 00:39:40,147
Къде е?
390
00:40:03,587 --> 00:40:05,839
С кого говоря?
391
00:40:06,923 --> 00:40:08,800
С Ники Парсънс.
392
00:40:10,594 --> 00:40:12,554
Отговаряше за логистиката
при операция Тредстоун.
393
00:40:12,637 --> 00:40:15,766
Заедно преследвахме Борн в Берлин.
394
00:40:19,936 --> 00:40:22,189
Ники, ще ти задам кодов въпрос.
395
00:40:22,272 --> 00:40:23,940
Кодът е "Врабче".
396
00:40:26,485 --> 00:40:28,195
Отговор при опасност - "Рубин"
397
00:40:33,950 --> 00:40:35,535
Отговорът е "Еверест".
398
00:40:35,619 --> 00:40:37,829
Отговор при липса на опасност "Еверест"
399
00:40:40,415 --> 00:40:44,544
Ники, аз съм Ноа Восен.
От колко време си там?
400
00:40:44,628 --> 00:40:46,296
Току-що влизам.
401
00:40:47,339 --> 00:40:51,093
Там има двама наши агенти.
Влезе ли в контакт с тях?
402
00:40:54,429 --> 00:40:57,724
Те са в безсъзнание, но са живи.
403
00:41:01,978 --> 00:41:04,856
Там ли е Нийл Даниълс?
- Не.
404
00:41:05,524 --> 00:41:07,651
Ники, говори Пам Ланди.
405
00:41:08,485 --> 00:41:10,487
Смятаме, че има връзка
406
00:41:10,570 --> 00:41:12,823
между Даниълс и Джейсън Борн.
407
00:41:14,491 --> 00:41:18,495
Още ли търсите Борн?
Мислех, че случаят е приключен.
408
00:41:18,578 --> 00:41:21,373
Някои хора смятат,
че той представлява опасност.
409
00:41:21,456 --> 00:41:23,917
Лично аз не смятам, че е така.
410
00:41:24,000 --> 00:41:25,585
Почакай, Ники...
411
00:41:27,337 --> 00:41:29,423
Какво правиш?
- Изпращам му съобщение.
412
00:41:29,506 --> 00:41:32,050
Той отстрани още двама агенти.
413
00:41:32,134 --> 00:41:34,845
Ако искаме да има хепиенд,
трябва да го хванем жив.
414
00:41:34,928 --> 00:41:36,847
Той иска да си отмъсти на Даниълс.
415
00:41:36,930 --> 00:41:38,682
Единственият начин е
416
00:41:38,765 --> 00:41:40,767
да го отстраним като заплаха.
417
00:41:40,851 --> 00:41:42,727
Кога пристига вторият екип?
418
00:41:44,062 --> 00:41:46,690
Ники, остани на мястото.
419
00:41:46,773 --> 00:41:50,652
Вторият екип пристига след час.
Разбра ли ме?
420
00:41:53,613 --> 00:41:55,407
Разбрано, сър.
421
00:41:59,911 --> 00:42:02,372
Колко време имам?
- Три минути.
422
00:42:04,916 --> 00:42:06,585
Колата ми е отвън.
423
00:42:08,170 --> 00:42:10,172
Знам къде е Даниълс.
424
00:42:21,892 --> 00:42:24,728
Обаждам се от "Кайе Норте".
425
00:42:24,811 --> 00:42:28,064
Тук някакви американци стрелят.
426
00:42:28,940 --> 00:42:30,525
Хайде!
427
00:42:31,109 --> 00:42:33,612
Две минути до мястото, сър.
428
00:42:33,987 --> 00:42:35,489
Къде е Даниълс?
429
00:42:35,572 --> 00:42:39,910
Тази сутрин е прехвърлил
100 000 долара в Танжер.
430
00:42:40,744 --> 00:42:44,581
Дотам са 500 километра.
Ще хванем сутрешния ферибот.
431
00:42:45,665 --> 00:42:50,086
Къде е колата ти?
- Надясно от северната страна.
432
00:42:55,717 --> 00:42:57,928
Идват.
- Не спирай!
433
00:42:59,221 --> 00:43:01,848
Две лица излизат от квартирата.
434
00:43:13,902 --> 00:43:15,946
Какво става, по дяволите?!
435
00:43:24,454 --> 00:43:26,248
Какво стана?
436
00:43:26,331 --> 00:43:27,958
Изгубихме обектите.
437
00:43:31,586 --> 00:43:35,757
Издайте незабавна заповед
за елиминирането на Джейсън Борн.
438
00:43:36,967 --> 00:43:39,219
Вдигнете под тревога
всички служби в Испания.
439
00:44:04,828 --> 00:44:06,496
Какво става?
440
00:44:08,206 --> 00:44:10,041
Какво знае Даниълс?
441
00:44:11,626 --> 00:44:14,004
Какво представлява
операция Блекбрайър?
442
00:44:15,839 --> 00:44:19,593
Ще ми кажеш ли
или да се обадя на Креймър?
443
00:44:23,346 --> 00:44:25,473
В момента провеждаме операция.
444
00:44:25,557 --> 00:44:27,142
Глупости!
445
00:44:28,059 --> 00:44:30,061
Ако искаш Джейсън Борн,
446
00:44:31,021 --> 00:44:32,522
ще ми кажеш всичко.
447
00:44:40,530 --> 00:44:44,159
Блекбрайър започна като
секретна програма за наблюдение.
448
00:44:44,242 --> 00:44:49,039
И в какво се превърна?
- В чадър за черните ни операции.
449
00:44:49,122 --> 00:44:52,876
Отвличания на заподозрени,
експериментални разпити...
450
00:44:52,959 --> 00:44:55,211
Всичко се ръководи от този офис.
451
00:44:57,172 --> 00:45:00,342
Ние сме върхът на копието.
452
00:45:00,425 --> 00:45:01,926
Убивате ли?
453
00:45:02,886 --> 00:45:04,721
Естествено, ако се налага.
454
00:45:06,014 --> 00:45:09,434
Точно затова сме специални -
няма никаква бюрокрация.
455
00:45:10,393 --> 00:45:12,479
Вече няма да откриваме лошите
456
00:45:12,562 --> 00:45:16,066
и да ги гледаме как се измъкват,
докато някой вземе решение.
457
00:45:17,567 --> 00:45:19,277
Я стига!
458
00:45:20,737 --> 00:45:24,282
Виждала си данните.
Знаеш, че опасностите са реални.
459
00:45:24,366 --> 00:45:26,910
Тази програма ни трябва.
460
00:45:26,993 --> 00:45:28,912
Каква е връзката на Даниълс?
461
00:45:28,995 --> 00:45:32,707
Той ръководеше операциите
в Южна Европа и Северна Африка.
462
00:45:32,791 --> 00:45:38,004
Знае всичко -
имена, дати, сътрудници...
463
00:45:38,088 --> 00:45:39,798
Всяка операция!
464
00:45:39,881 --> 00:45:42,842
Искаш Борн да продаде
тези данни на този,
465
00:45:42,926 --> 00:45:45,095
който му предложи повече? Едва ли.
466
00:45:46,429 --> 00:45:50,100
Борн не иска пари.
Той преследва Даниълс за друго.
467
00:45:50,934 --> 00:45:53,520
На кого му пука какво иска Борн!
468
00:45:53,603 --> 00:45:56,981
Когато открием Даниълс,
а ние ще го открием,
469
00:45:59,442 --> 00:46:01,319
тогава ще пипнем и Борн.
470
00:46:29,973 --> 00:46:31,891
Защо се върна?
471
00:46:34,144 --> 00:46:36,479
Защо ти е Даниълс?
472
00:46:46,156 --> 00:46:48,199
Знаеш ли кой е този?
473
00:46:49,617 --> 00:46:51,161
Това е Даниълс.
474
00:46:53,037 --> 00:46:55,623
Но не знам кой е този. Ти знаеш ли?
475
00:47:01,296 --> 00:47:03,548
Той беше там в началото.
476
00:47:04,674 --> 00:47:06,676
Помня, че се срещнахме...
477
00:47:09,179 --> 00:47:10,764
... още първия ден.
478
00:47:10,847 --> 00:47:12,891
Даниълс ме заведе при него.
479
00:47:15,560 --> 00:47:17,937
Тогава започна всичко.
480
00:47:18,646 --> 00:47:22,525
С мен се е случило нещо
и ако не разбера какво,
481
00:47:24,611 --> 00:47:27,071
никога няма да съм свободен.
482
00:47:27,947 --> 00:47:31,034
Даниълс каза, че подготовката
е била експериментална.
483
00:47:33,661 --> 00:47:35,580
Поведенчески модификации.
484
00:47:36,664 --> 00:47:40,335
Пречупвали са агентите,
преди да започнат да ги подготвят.
485
00:47:42,045 --> 00:47:44,380
Каза, че ти си бил първият.
486
00:47:47,509 --> 00:47:49,511
Защо ми помагаш?
487
00:48:00,313 --> 00:48:02,398
Беше ми трудно...
488
00:48:03,983 --> 00:48:05,777
... с теб.
489
00:48:21,125 --> 00:48:23,670
Наистина не помниш нищо.
490
00:48:27,674 --> 00:48:29,259
Не.
491
00:48:37,392 --> 00:48:39,018
Да тръгваме.
492
00:48:47,110 --> 00:48:48,611
ЗАСЕЧЕН ПАСПОРТ
493
00:48:48,695 --> 00:48:51,948
Господин Уилс... Трябва да видите това.
494
00:49:02,750 --> 00:49:04,419
Той е в Танжер.
495
00:49:11,301 --> 00:49:13,052
Ноа Восен.
496
00:49:22,145 --> 00:49:24,063
Открихме Даниълс.
497
00:49:28,651 --> 00:49:31,487
Засекли са Даниълс
в един хотел в Танжер.
498
00:49:31,571 --> 00:49:33,615
Задържат банковия му превод,
499
00:49:33,698 --> 00:49:36,242
докато Чистача стигне там.
500
00:49:36,326 --> 00:49:37,827
Ще го отстранят.
501
00:49:46,085 --> 00:49:49,172
Обажда се Пам Ланди.
Твърди, че било спешно.
502
00:49:51,007 --> 00:49:53,509
Кажи й, че не можеш да ме намериш.
503
00:50:25,375 --> 00:50:28,544
ТАНЖЕР, МАРОКО
504
00:50:48,189 --> 00:50:50,525
Чистача е на летището.
505
00:51:12,755 --> 00:51:15,216
Къде се намира обектът?
506
00:51:15,299 --> 00:51:18,553
В момента влиза в хотел "Веласкес".
507
00:51:18,636 --> 00:51:20,680
Хотелът е на 2,2 км. от банката.
508
00:51:22,515 --> 00:51:26,936
Намерете плана на хотела.
Открийте коя е стаята му.
509
00:51:27,020 --> 00:51:30,481
Дайте на Чистача маршрута
между хотела и банката.
510
00:51:35,653 --> 00:51:38,281
НОВА ЗАДАЧА
511
00:51:44,162 --> 00:51:45,830
КОДИРАНА МРЕЖА НА ЦРУ
512
00:51:47,165 --> 00:51:50,501
Знаем ли стаята?
- Стая 117, сър.
513
00:51:51,085 --> 00:51:53,463
Прихванете телефона на хотела.
514
00:51:53,546 --> 00:51:55,548
Прехвърлете обажданията тук
и изолирайте стая 117.
515
00:52:03,765 --> 00:52:05,308
Нийл Даниълс
516
00:52:08,770 --> 00:52:10,521
Достъпът отказан
517
00:52:10,730 --> 00:52:13,024
Блокират местоположението му.
518
00:52:13,107 --> 00:52:15,526
Това означава, че знаят къде е.
519
00:52:15,610 --> 00:52:17,403
Ще изпратят някой да го отстрани.
520
00:52:17,487 --> 00:52:18,988
Разбери кого.
521
00:52:22,867 --> 00:52:24,494
Деш.
522
00:52:26,829 --> 00:52:29,749
Кажи му, че ще му дадеш нов телефон.
523
00:52:29,832 --> 00:52:32,001
Ако спреш Деш, ще изпратят друг.
524
00:52:32,085 --> 00:52:34,045
Не, ще го проследим.
525
00:52:34,128 --> 00:52:36,672
Той ще ни отведе при Даниълс.
526
00:52:43,012 --> 00:52:46,724
Ники Парсънс -
чакай ме в "Кафе де Пари"
527
00:53:11,916 --> 00:53:13,459
ОТКЛОНЕНИЕ В КУРСА
528
00:53:13,626 --> 00:53:16,337
Чистача се отклонява от курса.
529
00:53:18,756 --> 00:53:20,383
Остави го.
530
00:53:52,582 --> 00:53:54,500
Непредвидено спиране.
531
00:54:25,156 --> 00:54:27,992
Чистача се движи към обекта.
532
00:54:28,075 --> 00:54:30,244
Имаме неоторизирана намеса.
533
00:54:30,328 --> 00:54:33,497
Някой с достъп до системата
534
00:54:33,581 --> 00:54:37,460
е изпратил инструкции на Чистача
в 14:11 ч. местно време.
535
00:54:39,295 --> 00:54:42,590
Инструкциите са дошли
от компютъра на Ники Парсънс.
536
00:54:46,177 --> 00:54:48,012
Къде беше отклонението?
537
00:54:48,095 --> 00:54:51,098
На юг от "Рю дьо Белжик".
Спря на "Плас дьо Франс".
538
00:54:51,849 --> 00:54:53,935
Парсънс е там.
539
00:54:54,018 --> 00:54:56,229
Като свършим с Даниълс,
изпратете Чистача за нея.
540
00:54:57,438 --> 00:54:59,649
Намерим ли я, ще намерим и Борн.
541
00:54:59,732 --> 00:55:01,734
Какво правиш, Ноа?
542
00:55:02,068 --> 00:55:03,694
Не сега.
- Какво става?
543
00:55:03,778 --> 00:55:07,490
Казах, не сега!
- Защо продължаваш операцията?
544
00:55:07,573 --> 00:55:10,368
Ники Парсънс провали
строго секретна операция.
545
00:55:10,451 --> 00:55:13,371
В момента преследваме Даниълс!
546
00:55:13,454 --> 00:55:16,332
Тя ни предаде.
- Не знаеш обстоятелствата.
547
00:55:16,415 --> 00:55:18,209
Работи с Джейсън Борн!
548
00:55:18,292 --> 00:55:21,128
Нямаш право да я убиеш!
549
00:55:21,212 --> 00:55:24,298
Имам право! И по-добре не ми пречи.
550
00:55:24,382 --> 00:55:26,342
Тя е една от нас, Ноа.
551
00:55:26,425 --> 00:55:29,387
Кога ще свърши всичко това?
552
00:55:30,054 --> 00:55:32,014
Ще свърши, когато победим.
553
00:55:45,444 --> 00:55:48,489
Когато приключим с Даниълс,
изпрати Чистача след тях.
554
00:55:48,572 --> 00:55:50,366
Да, сър.
555
00:56:12,138 --> 00:56:16,434
Две минути.
- Банката да освободи парите.
556
00:56:32,992 --> 00:56:35,703
Г-н Даниълс, парите пристигнаха.
557
00:56:41,083 --> 00:56:42,752
Той тръгна.
558
00:57:20,748 --> 00:57:23,084
Двеста метра.
559
00:57:35,221 --> 00:57:36,806
Стой!
560
00:57:59,453 --> 00:58:02,373
СИГНАЛЪТ Е ПРЕКЪСНАТ
561
01:09:18,381 --> 01:09:20,717
Изпрати кода. По-добре е да сме мъртви.
562
01:09:28,558 --> 01:09:31,728
Сър... Чистача потвърди,
че и двете цели са отстранени.
563
01:09:43,615 --> 01:09:45,700
Поискай от резидента в Рабат
да потвърди смъртта им
564
01:09:45,784 --> 01:09:49,579
и да прибере телата тайно.
Да приключваме с това.
565
01:09:49,663 --> 01:09:51,706
И наблюдавай Ланди!
566
01:10:01,800 --> 01:10:04,594
Борн и Ники Парсънс са мъртви.
567
01:10:04,928 --> 01:10:06,471
Сигурен ли си?
568
01:10:06,555 --> 01:10:09,432
Резидентът в Рабат ще потвърди.
569
01:10:10,851 --> 01:10:13,311
Не бива да има връзка с мен.
570
01:10:14,271 --> 01:10:16,565
Спокойно, няма да стигне до теб.
571
01:10:16,940 --> 01:10:19,776
И не забравяй защо
включихме Ланди в операцията.
572
01:10:20,652 --> 01:10:25,699
Ако Блекбрайър се провали,
ще окачим провала на врата й.
573
01:11:24,466 --> 01:11:26,384
ДОСИЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН
574
01:11:34,142 --> 01:11:36,019
Виждам лицата...
575
01:11:42,025 --> 01:11:44,069
... на всички, които съм убил.
576
01:11:46,613 --> 01:11:48,865
Но не знам имената им.
577
01:11:52,869 --> 01:11:54,579
ВЛАДИМИР НЕСКИ
РУСНАК
578
01:11:55,205 --> 01:11:56,831
ЗАЗСТРЕЛЯН
579
01:11:59,334 --> 01:12:01,002
УБИТ С НОЖ
580
01:12:04,547 --> 01:12:06,716
Мари се опитваше да ми помогне...
581
01:12:09,094 --> 01:12:11,263
... да си спомня имената.
582
01:12:14,724 --> 01:12:16,685
МИСИЯТА ПРЕКРАТЕНА
583
01:12:16,768 --> 01:12:19,229
НИКУАННА УОМБОСИ
584
01:12:20,480 --> 01:12:22,399
МИСИЯТА НЕ Е ИЗПЪЛНЕНА
585
01:12:23,775 --> 01:12:25,986
Опитах да се извиня
586
01:12:26,987 --> 01:12:28,738
за това, което направих.
587
01:12:32,534 --> 01:12:34,077
За това, което съм.
588
01:12:36,955 --> 01:12:39,291
Но това не помага.
589
01:12:55,473 --> 01:12:57,934
Те ще те търсят.
590
01:13:02,897 --> 01:13:05,108
Трябва да бягаш.
591
01:13:27,047 --> 01:13:29,049
ВЕРБУВАНЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН
592
01:13:29,883 --> 01:13:31,676
Обектът оказва съпротива.
593
01:13:31,760 --> 01:13:33,803
Начало на стресова обработка.
594
01:13:33,887 --> 01:13:36,222
Потапяне в резервоара.
Лишаване от сън за 7 4 часа.
595
01:13:36,306 --> 01:13:38,391
Д-р Албърт Хърш
596
01:13:42,604 --> 01:13:44,689
Главен лекар на Специалния отдел
597
01:13:48,276 --> 01:13:50,904
Проучвателен център -
71-а улица, номер 415, Ню Йорк
598
01:13:50,987 --> 01:13:56,034
Наблюдаващ офицер -
Нийл Даниълс, Специален отдел
599
01:14:29,067 --> 01:14:30,568
Трябва да тръгваме.
600
01:14:59,431 --> 01:15:01,182
С времето става по-лесно.
601
01:15:17,532 --> 01:15:20,952
Това са вещите на г-н Даниълс.
602
01:15:21,035 --> 01:15:22,620
Това ли е всичко?
603
01:15:22,704 --> 01:15:24,247
Да.
604
01:15:24,622 --> 01:15:26,666
Да видим това.
605
01:15:43,057 --> 01:15:45,518
Централно разузнавателно управление
40-а улица, номер 105, Ню Йорк
606
01:16:02,994 --> 01:16:05,497
Обади се резидентът от Рабат.
607
01:16:05,580 --> 01:16:07,248
Открили са тяло.
608
01:16:09,751 --> 01:16:11,336
Борн?
- Деш.
609
01:16:18,635 --> 01:16:20,678
Пам, трябва да видиш това.
610
01:16:28,311 --> 01:16:31,147
Засякохме паспорта
на Жилберто де Пиенто.
611
01:16:31,231 --> 01:16:33,900
Това е фалшива самоличност на Борн
от времето на Тредстоун.
612
01:16:33,983 --> 01:16:36,653
Досега не я е използвал.
613
01:16:37,779 --> 01:16:39,822
Борн е жив.
614
01:16:46,955 --> 01:16:51,125
И те не знаят?
- Восен нямаше да стои така.
615
01:16:51,209 --> 01:16:53,294
Поема голям риск.
616
01:16:53,962 --> 01:16:56,422
Може би иска да знаем.
617
01:16:56,506 --> 01:16:59,884
Също като в Неапол - комуникира с нас.
618
01:17:01,094 --> 01:17:03,137
Може би иска да се свърже с теб.
619
01:17:03,221 --> 01:17:05,557
Тогава да се свържем с него.
620
01:17:06,516 --> 01:17:08,518
Мисля, че знам какво търси Борн.
621
01:17:16,901 --> 01:17:19,779
Жилберто де Пиенто...
622
01:17:19,862 --> 01:17:22,156
Очакват ви на изхода.
623
01:18:54,499 --> 01:18:56,000
Памела Ланди.
624
01:18:56,084 --> 01:18:58,086
Чух, че още ме търсиш.
625
01:19:01,214 --> 01:19:02,715
Борн?
626
01:19:02,799 --> 01:19:04,634
Какво искаш?
627
01:19:08,012 --> 01:19:11,057
Имаме проблем!
628
01:19:12,100 --> 01:19:13,643
Аз...
629
01:19:14,811 --> 01:19:17,563
Исках да ти благодаря за записа.
630
01:19:18,856 --> 01:19:21,943
Случаят е приключен окончателно.
631
01:19:22,026 --> 01:19:24,195
Мисля, че ти дължа извинение.
632
01:19:25,488 --> 01:19:27,323
Официално?
633
01:19:27,407 --> 01:19:30,243
Неофициално. Знаеш как е...
634
01:19:30,326 --> 01:19:32,870
Следите ли разговора?
- Още 50 сек.
635
01:19:32,954 --> 01:19:34,831
Сбогом.
- Чакай!
636
01:19:37,667 --> 01:19:40,128
Истинското ти име е Дейвид Уеб.
637
01:19:42,130 --> 01:19:45,967
Роден си на 04.15.71 г.
в Никса, Мисури.
638
01:19:46,718 --> 01:19:49,762
Защо не дойдеш да поговорим?
639
01:19:50,680 --> 01:19:52,890
Има нещо много гнило.
640
01:19:55,184 --> 01:19:56,811
Борн?
641
01:19:58,521 --> 01:20:00,022
Почини си, Пам...
642
01:20:00,106 --> 01:20:01,691
Изглеждаш уморена.
643
01:20:03,985 --> 01:20:06,028
Той я вижда.
644
01:20:08,740 --> 01:20:10,283
Слушайте!
645
01:20:10,366 --> 01:20:14,162
Имаме случай на непосредствена заплаха.
646
01:20:14,245 --> 01:20:15,872
Излизам вън.
647
01:20:15,955 --> 01:20:18,332
Ако се покажа, той ще ме открие.
648
01:20:18,416 --> 01:20:21,252
Борн е жив и е в Ню Йорк.
649
01:20:21,335 --> 01:20:23,713
На не повече от 1000 метра от тук.
650
01:20:23,796 --> 01:20:26,507
Искам да отцепите
район от 12 пресечки.
651
01:20:26,591 --> 01:20:30,553
Изпратете съобщение в Лангли.
Повикайте местните на помощ.
652
01:20:32,638 --> 01:20:35,683
Ланди излезе от сградата!
- Подслушвайте телефона й.
653
01:20:52,492 --> 01:20:55,620
Получава текстово съобщение.
654
01:20:55,703 --> 01:20:59,332
Да го видя. Колко души я следят?
- Шест, но ще станат повече.
655
01:20:59,415 --> 01:21:02,668
Съобщението на екрана, сър.
656
01:21:03,753 --> 01:21:06,339
Тудор Сити и 42-а улица
След 10 минути. Ела сама
657
01:21:06,422 --> 01:21:09,634
Всички към Тудор Сити.
658
01:21:09,717 --> 01:21:12,178
Подгответе колите, излизаме.
659
01:21:13,971 --> 01:21:15,807
До всички екипи!
660
01:21:57,473 --> 01:22:00,560
Няма втори изход.
Влиза в капан!
661
01:22:00,643 --> 01:22:02,395
Кофти място за среща.
662
01:22:02,478 --> 01:22:04,397
Не го е избрал случайно.
663
01:22:10,444 --> 01:22:12,530
Обектът се движи.
664
01:22:12,613 --> 01:22:14,532
43, имаш ли видимост?
665
01:22:14,615 --> 01:22:16,576
Агент 43-въздух е на позиция.
666
01:22:23,082 --> 01:22:27,336
На позиция сме.
- Обкръжете го на 200 метра.
667
01:22:27,420 --> 01:22:28,963
Гледайте водещия агент.
668
01:22:29,046 --> 01:22:31,382
43-земя е на позиция.
669
01:22:31,841 --> 01:22:34,552
Съобщете ми веднага, щом видите Ланди.
670
01:22:48,816 --> 01:22:50,318
Готово...
671
01:22:50,401 --> 01:22:52,194
Разбрано, виждам я.
672
01:23:04,248 --> 01:23:06,250
Някой вижда ли Борн?
673
01:23:06,334 --> 01:23:07,877
Не.
674
01:23:08,628 --> 01:23:10,379
Няма следа от мишената.
675
01:23:21,766 --> 01:23:23,351
Ноа Восен.
676
01:23:24,226 --> 01:23:25,937
Обажда се Джейсън Борн.
677
01:23:26,979 --> 01:23:29,690
Чудех се кога ще се обадиш.
678
01:23:29,774 --> 01:23:31,317
Откъде имаш този телефон?
679
01:23:31,400 --> 01:23:35,279
Не мислеше, че наистина
ще дойда на Тудор Сити, нали?
680
01:23:37,281 --> 01:23:38,783
Предполагам, че не.
681
01:23:38,866 --> 01:23:43,287
Но ти искаш да говориш с мен.
Нека си уговорим среща.
682
01:23:43,371 --> 01:23:45,122
Къде си в момента?
683
01:23:45,957 --> 01:23:48,042
В кабинета си съм.
684
01:23:49,418 --> 01:23:50,920
Съмнявам се.
685
01:23:51,462 --> 01:23:53,297
Защо се съмняваш?
686
01:23:53,381 --> 01:23:57,927
Ако беше в кабинета си,
щяхме да се гледаме в очите.
687
01:24:04,892 --> 01:24:06,602
Ноа Восен...
688
01:24:07,311 --> 01:24:09,230
МЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР "ДЖОНСТЪН"
689
01:24:09,313 --> 01:24:11,065
Прекратяваме акцията!
690
01:24:11,148 --> 01:24:13,484
Всички да се върнат в колите!
691
01:24:13,567 --> 01:24:15,319
Хайде! Движение!
692
01:24:17,863 --> 01:24:19,949
СВРЪХСЕКРЕТНО - БЛЕКБРАЙЪР
РАЗРЕШЕНО ЛИКВИДИРАНЕ
693
01:24:20,950 --> 01:24:22,660
ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА ТРЕДСТОУН:
БЛЕКБРАЙЪР
694
01:24:23,619 --> 01:24:25,329
УБИТ - АМЕРИКАНСКИ ГРАЖДАНИН -
СЕКРЕТНО
695
01:24:37,925 --> 01:24:40,344
Провери кабинета ми!
696
01:24:45,099 --> 01:24:47,810
По дяволите!
697
01:24:50,813 --> 01:24:53,274
Охраната на сградата!
698
01:24:54,525 --> 01:24:56,402
Взел е всичко.
- По дяволите!
699
01:24:56,485 --> 01:24:59,196
Отцепете периметър
от 4 пресечки около сградата.
700
01:24:59,822 --> 01:25:01,407
И претърсете сградата!
701
01:25:01,490 --> 01:25:04,869
Всяка стая, всяка зала,
всяка вентилационна тръба!
702
01:25:04,952 --> 01:25:06,912
Искам да го откриете!
703
01:25:10,541 --> 01:25:15,379
Какво стана?
- Борн е отворил сейфа на Восен.
704
01:25:17,339 --> 01:25:20,926
Накъде?
- Към 71-а улица, номер 415.
705
01:25:21,761 --> 01:25:24,805
04.15.71? Господи, Пам!
706
01:25:50,372 --> 01:25:52,041
Виждам целта.
707
01:25:56,796 --> 01:25:58,506
Движи се по Осмо авеню.
708
01:26:05,429 --> 01:26:06,931
Движи се към автогарата.
709
01:26:07,014 --> 01:26:08,974
Застреляйте го на място!
710
01:26:33,749 --> 01:26:35,376
Ето го!
711
01:27:17,668 --> 01:27:19,420
Скочи от покрива...
712
01:27:19,503 --> 01:27:21,380
Скочи от покрива!
713
01:27:22,840 --> 01:27:24,967
Движи се пеш.
714
01:27:35,603 --> 01:27:38,647
Полиция! Горе ръцете!
715
01:28:14,433 --> 01:28:18,562
Сър... Рожденият ден на Борн.
- Какво?
716
01:28:18,646 --> 01:28:22,566
Ланди каза на Борн,
че е роден на 04.15.71 г.
717
01:28:22,650 --> 01:28:25,736
ДАТА НА РАЖДАНЕ 09.13.70 г.
- Това е код!
718
01:28:26,362 --> 01:28:28,989
Спрете! Слушайте ме всички!
719
01:28:29,073 --> 01:28:31,909
Нова задача - 04.15.71!
720
01:28:31,992 --> 01:28:33,869
Какво означава?
721
01:28:33,953 --> 01:28:36,497
Ако са дължина и ширина,
722
01:28:36,580 --> 01:28:38,332
това е някъде в Камерун.
723
01:28:38,415 --> 01:28:41,335
Това е пощенският код
на град Варни в Кентъки.
724
01:28:44,255 --> 01:28:48,133
Каква дата му каза тя?
- 04.15.71 г.
725
01:28:48,217 --> 01:28:49,969
Невероятно...
726
01:28:50,511 --> 01:28:54,181
Специалният отдел
е на 71-а улица, номер 415.
727
01:28:54,265 --> 01:28:57,184
Дала му е адреса на мястото,
на което е обучаван.
728
01:28:57,268 --> 01:28:59,687
Съберете всички екипи!
729
01:31:35,259 --> 01:31:37,845
Чистача е изгубил Борн.
Изпуснахме го.
730
01:31:45,978 --> 01:31:48,105
Албърт, обажда се Восен.
731
01:31:49,356 --> 01:31:53,068
Борн знае всичко.
В момента пътува към теб.
732
01:31:53,610 --> 01:31:55,821
Прибира се у дома.
733
01:31:55,904 --> 01:31:59,032
Колко време имам?
- Не знам.
734
01:31:59,116 --> 01:32:01,452
Махни се оттам!
735
01:32:01,577 --> 01:32:03,537
Не, ще остана.
736
01:32:03,620 --> 01:32:07,124
Той ще дойде в крилото за подготовка,
познава само него.
737
01:32:07,416 --> 01:32:11,211
Аз ще го задържа, докато пристигнете.
738
01:33:02,429 --> 01:33:04,431
Ще те убият за това.
739
01:33:04,515 --> 01:33:07,434
Кодът не беше много сложен.
740
01:33:07,518 --> 01:33:10,270
Восен сигурно идва насам.
741
01:33:11,230 --> 01:33:13,065
Защо го направи?
742
01:33:13,148 --> 01:33:17,611
Не искам да съм част от онова,
което са направили с теб, Блекбрайър.
743
01:33:18,028 --> 01:33:19,571
Това не сме ние.
744
01:33:21,573 --> 01:33:25,285
Тогава направи нещо.
Имаш всичко, което ти трябва.
745
01:33:29,540 --> 01:33:31,166
Всичко.
746
01:33:32,292 --> 01:33:35,587
Дейвид... Ела с мен.
747
01:33:35,671 --> 01:33:38,632
Ще бъде по-добре, ако сме двамата.
- Не.
748
01:33:40,509 --> 01:33:44,304
За мен всичко започна тук.
И всичко ще свърши тук.
749
01:33:58,193 --> 01:33:59,695
Това е Ланди.
750
01:34:12,124 --> 01:34:16,628
Изолирайте сградата.
Периметър от една пресечка.
751
01:34:22,509 --> 01:34:25,971
Обажда се Памела Ланди.
Ще изпратя поверителен документ.
752
01:34:26,054 --> 01:34:27,848
Изпратете екип след Борн.
753
01:34:27,931 --> 01:34:29,725
Да имаме хора навсякъде.
754
01:34:29,808 --> 01:34:32,853
Асансьорите и служебните входове!
755
01:34:38,150 --> 01:34:40,777
По дяволите! Южното крило!
756
01:34:41,111 --> 01:34:44,323
Работим по случай с приоритет!
Трябва ни пълното ви съдействие!
757
01:34:44,406 --> 01:34:46,742
Искам всички записи
от последните 3 минути.
758
01:34:59,713 --> 01:35:01,465
По-бързо!
759
01:35:06,845 --> 01:35:10,140
Тук! Къде е това?
- На първия етаж.
760
01:35:10,223 --> 01:35:12,309
Аз ще поема Ланди.
761
01:35:47,636 --> 01:35:50,347
Дано имаш добър адвокат.
762
01:36:04,236 --> 01:36:07,531
Републиката живее
на острието на бръснача.
763
01:36:15,414 --> 01:36:19,418
Когато приключим подготовката,
вече няма да си Дейвид Уеб.
764
01:36:21,837 --> 01:36:24,715
Може дори да не си спомняш
кой е бил Дейвид Уеб.
765
01:36:27,300 --> 01:36:30,345
Знаеш ли защо
те обработваме по този начин?
766
01:36:32,055 --> 01:36:33,598
Здравей, Джейсън.
767
01:36:36,268 --> 01:36:39,479
Чух, че имаш някакви проблеми.
768
01:36:39,563 --> 01:36:41,231
Свали оръжието.
769
01:36:42,357 --> 01:36:45,318
Нямаше да съм тук,
ако не исках да поговорим.
770
01:36:48,530 --> 01:36:50,866
Бягам цели три години.
771
01:36:51,575 --> 01:36:54,786
Три години се опитвам
да разбера кой съм.
772
01:36:54,870 --> 01:36:57,789
Но не си спомни всичко, нали?
773
01:36:58,457 --> 01:37:01,960
Не помниш всички подробности.
- Ти си в дъното на всичко.
774
01:37:04,629 --> 01:37:06,423
Не съм въоръжен, Джейсън.
775
01:37:06,923 --> 01:37:09,509
Защо? Защо избрахте точно мен?
776
01:37:10,802 --> 01:37:13,513
Наистина не си спомняш.
777
01:37:15,807 --> 01:37:18,852
Не сме те избрали. Ти избра нас.
778
01:37:21,938 --> 01:37:23,607
Беше доброволец.
779
01:37:25,525 --> 01:37:27,319
Точно тук...
780
01:37:29,946 --> 01:37:31,490
Дори след като те предупредихме.
781
01:37:41,583 --> 01:37:43,418
Капитан Уеб...
782
01:37:43,502 --> 01:37:45,545
Добро утро, капитане.
783
01:37:50,300 --> 01:37:52,344
Ти дойде тук.
784
01:37:54,429 --> 01:37:57,265
Не се поколеба и за миг, Джейсън.
785
01:38:02,354 --> 01:38:04,439
Просто ми подаде това.
786
01:38:11,279 --> 01:38:13,782
Обясниха ли ти всичко?
787
01:38:15,575 --> 01:38:17,202
Да, сър.
788
01:38:19,496 --> 01:38:21,790
Каза, че искаш да служиш.
789
01:38:23,500 --> 01:38:28,171
Мисиите ти ще спасят живота
на невинни американци.
790
01:38:31,132 --> 01:38:33,802
Каза, че ще спасявам хора.
791
01:38:34,302 --> 01:38:35,971
Така беше.
792
01:38:36,054 --> 01:38:38,223
Аз убивах за теб.
793
01:38:40,475 --> 01:38:42,102
За тях!
794
01:38:42,769 --> 01:38:47,399
Ти знаеше какво те очаква,
но реши да останеш.
795
01:38:47,649 --> 01:38:51,903
Когато приключим подготовката,
вече няма да си Дейвид Уеб.
796
01:38:51,987 --> 01:38:54,197
Ще бъда който кажете, сър.
797
01:38:56,116 --> 01:38:58,743
Не можеш да избягаш от делата си, синко.
798
01:38:59,369 --> 01:39:01,997
Ти сам реши кой ще бъдеш.
799
01:39:02,831 --> 01:39:05,792
Ще трябва да приемеш факта,
800
01:39:05,876 --> 01:39:10,463
че точно тук ти реши
да се превърнеш в Джейсън Борн.
801
01:39:17,012 --> 01:39:19,472
Не си спал доста време, Дейвид.
802
01:39:24,811 --> 01:39:26,897
Взе ли решение?
803
01:39:31,484 --> 01:39:33,486
Не можем да продължаваме така.
804
01:39:33,904 --> 01:39:35,697
Трябва да решиш.
805
01:39:39,284 --> 01:39:42,746
Кой е той?
- Вече говорихме за това.
806
01:39:46,333 --> 01:39:47,918
Какво е направил?
807
01:39:48,501 --> 01:39:50,337
Няма значение.
808
01:40:04,142 --> 01:40:06,144
Ти дойде при нас.
809
01:40:08,813 --> 01:40:10,774
Беше доброволец.
810
01:40:11,608 --> 01:40:14,778
Каза, че ще направиш всичко,
което е необходимо,
811
01:40:15,445 --> 01:40:17,614
за да спасиш невинните американци.
812
01:40:18,239 --> 01:40:20,408
Ти не си лъжец, нали?
813
01:40:21,451 --> 01:40:23,954
Не си някой слабак,
814
01:40:24,829 --> 01:40:26,748
който не държи на думата си?
815
01:40:28,291 --> 01:40:29,793
Това е моментът.
816
01:40:30,961 --> 01:40:33,755
Забрави Дейвид Уеб.
817
01:40:39,469 --> 01:40:43,181
Посвети се изцяло на програмата.
818
01:41:08,456 --> 01:41:10,291
Ти вече не си...
819
01:41:11,292 --> 01:41:12,794
Дейвид Уеб.
820
01:41:14,129 --> 01:41:18,299
Отсега нататък ще бъдеш Джейсън Борн.
821
01:41:20,051 --> 01:41:22,220
Добре дошъл в програмата.
822
01:41:35,400 --> 01:41:37,235
Сега спомни ли си?
823
01:41:45,994 --> 01:41:47,495
Спомних си.
824
01:41:49,748 --> 01:41:51,666
Спомних си всичко.
825
01:41:53,209 --> 01:41:55,378
Вече не съм Джейсън Борн.
826
01:41:57,047 --> 01:41:59,340
И сега ще ме убиеш.
827
01:42:00,633 --> 01:42:02,218
Не.
828
01:42:03,511 --> 01:42:07,640
Не заслужаваш да ти сложат звезда
на стената на ЦРУ в Лангли.
829
01:42:22,030 --> 01:42:24,115
Тръгна към покрива!
830
01:43:09,327 --> 01:43:11,538
Защо не стреля?
831
01:43:20,505 --> 01:43:23,633
Знаеш ли изобщо
защо трябва да ме убиеш?
832
01:43:33,059 --> 01:43:34,602
Погледни!
833
01:43:37,480 --> 01:43:39,858
Виж в какво ни превръщат!
834
01:44:30,950 --> 01:44:32,493
Добро утро, сенатори.
835
01:44:32,577 --> 01:44:37,540
Бих искала да започна
с изявление за протокола.
836
01:44:40,335 --> 01:44:45,006
Досието показва, че Езра Креймър
е дал зелена светлина на незаконни...
837
01:44:45,089 --> 01:44:48,009
Президентът събра кабинета,
838
01:44:48,092 --> 01:44:50,303
за да обсъдят скандала
839
01:44:50,386 --> 01:44:53,848
със секретната програма за убийства
с кодово име Блекбрайър.
840
01:44:55,600 --> 01:44:57,560
Разследват директора на ЦРУ
841
01:44:57,644 --> 01:44:59,520
за създаването на програмата,
842
01:44:59,604 --> 01:45:03,524
в рамките на която са убивани
и американски граждани.
843
01:45:07,612 --> 01:45:10,240
Двама служители на ЦРУ
вече са арестувани.
844
01:45:11,616 --> 01:45:14,160
Д-р Албърт Хърш -
мозъкът зад програма Блекбрайър,
845
01:45:14,244 --> 01:45:18,748
и зам.-директор Ноа Восен,
който е бил шеф на програмата.
846
01:45:22,210 --> 01:45:24,796
Неизвестна е съдбата на Дейвид Уеб,
847
01:45:24,879 --> 01:45:26,673
познат още като Джейсън Борн,
848
01:45:27,924 --> 01:45:29,550
който разобличи програмата.
849
01:45:29,634 --> 01:45:33,054
Според първоначалните данни
Уеб е бил застрелян и тялото му
850
01:45:33,137 --> 01:45:35,848
е потънало в Ийст Ривър.
851
01:45:35,932 --> 01:45:40,228
Но след три дни издирвания
тялото на Уеб още не е открито.