1 00:00:24,543 --> 00:00:27,588 МОСКВА, РУСИЯ 2 00:01:19,640 --> 00:01:24,478 Заподозреният се насочва към Киевската гара. 3 00:02:20,242 --> 00:02:22,286 Нека влезе. 4 00:02:34,048 --> 00:02:36,425 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 5 00:02:38,344 --> 00:02:40,137 Не мога. 6 00:02:46,143 --> 00:02:48,104 Ей, ти! 7 00:02:50,272 --> 00:02:52,650 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 8 00:02:58,197 --> 00:02:59,907 Да ти видя ръцете! 9 00:03:01,742 --> 00:03:04,120 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 10 00:03:05,955 --> 00:03:07,581 Не мога. 11 00:03:15,381 --> 00:03:16,882 Не стреляй! 12 00:03:17,842 --> 00:03:19,510 Нямам оръжие. 13 00:03:21,595 --> 00:03:23,222 Дай си радиостанцията. 14 00:03:30,354 --> 00:03:33,065 Моля те, не ме убивай! 15 00:03:42,116 --> 00:03:45,119 Не искам да те убивам. 16 00:04:01,635 --> 00:04:04,763 ШЕСТ СЕДМИЦИ ПО-КЪСНО 17 00:04:06,182 --> 00:04:10,936 ЦЕНТРАЛАТА НА ЦРУ ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ 18 00:04:11,020 --> 00:04:12,521 Езра Креймър - ДИРЕКТОР ЦРУ 19 00:04:12,605 --> 00:04:15,065 Не можеш да избягаш от миналото. 20 00:04:16,150 --> 00:04:18,944 Ти си убиец, Джейсън. 21 00:04:19,945 --> 00:04:21,572 И ще си останеш убиец. 22 00:04:21,655 --> 00:04:24,241 Хайде! Убий ме! 23 00:04:27,286 --> 00:04:29,330 Тя не би искала. 24 00:04:29,413 --> 00:04:31,749 Само заради това си жив. 25 00:04:31,832 --> 00:04:33,375 Коя е "тя"? 26 00:04:33,459 --> 00:04:36,212 Мари Кройц - приятелката му. 27 00:04:36,295 --> 00:04:37,963 Убита е в Индия. 28 00:04:38,047 --> 00:04:41,175 Зам.-директор Абът го е поръчал. 29 00:04:44,595 --> 00:04:48,265 Значи корумпиран зам.-директор е убил момичето на Борн. 30 00:04:48,349 --> 00:04:51,560 Той се е върнал да му отмъсти, записал е признанието му 31 00:04:51,644 --> 00:04:53,771 и Абът се е самоубил. 32 00:04:53,854 --> 00:04:56,023 А сега Борн иска да убие нас. 33 00:04:56,440 --> 00:04:58,817 Звучи направо невероятно. 34 00:05:00,569 --> 00:05:04,156 За последно е забелязан в Москва преди 6 седмици. 35 00:05:05,407 --> 00:05:07,034 Той се крие и е опасен. 36 00:05:07,117 --> 00:05:10,371 Мисля, че има и нещо друго, сър. 37 00:05:10,454 --> 00:05:12,748 Какво? Какво иска той? 38 00:05:12,831 --> 00:05:16,085 Борн е търсил в Москва дъщерята на първата си жертва. 39 00:05:16,168 --> 00:05:17,711 Какво искаш да кажеш? 40 00:05:17,795 --> 00:05:20,297 Може би проследява стъпките си. 41 00:05:20,381 --> 00:05:23,133 Търси нещо в миналото си. 42 00:05:23,217 --> 00:05:26,387 И още не го е открил. Трябва да разберем какво търси. 43 00:05:26,470 --> 00:05:29,306 И мислиш, че той не е заплаха? 44 00:05:29,390 --> 00:05:32,309 Можеше да изпрати записа на СNN. 45 00:05:32,393 --> 00:05:34,144 Може и да го изпрати. 46 00:05:35,646 --> 00:05:39,984 Винаги се надявам на най-доброто и се подготвям за най-лошото. 47 00:05:41,527 --> 00:05:46,615 Борн си остава сериозна заплаха, докато някой не докаже обратното. 48 00:05:47,199 --> 00:05:49,159 Продължаваме да го търсим. 49 00:05:53,080 --> 00:05:56,709 ТОРИНО, ИТАЛИЯ 50 00:06:32,453 --> 00:06:36,123 Тази снимка е от преди 3 години. Преследвал го е половината Интерпол. 51 00:06:36,206 --> 00:06:39,835 Появил се в Неапол, Берлин, Москва... 52 00:06:39,918 --> 00:06:41,712 А после е изчезнал отново. 53 00:06:43,088 --> 00:06:44,590 Момичето, с което е бил... 54 00:06:45,841 --> 00:06:50,054 Мари Кройц - открита е мъртва в една река на другия край на света. 55 00:06:50,554 --> 00:06:52,723 Застреляна в главата. 56 00:06:54,600 --> 00:06:56,477 Каква е връзката? 57 00:07:08,447 --> 00:07:10,532 Спри записа. 58 00:07:14,161 --> 00:07:18,332 ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ 59 00:07:59,331 --> 00:08:01,041 Къде е сестра ми? 60 00:08:05,379 --> 00:08:07,339 Защо не седнеш... 61 00:08:18,767 --> 00:08:20,269 Къде е? 62 00:08:24,189 --> 00:08:25,983 Мъртва е. 63 00:08:28,735 --> 00:08:30,320 Убиха я. 64 00:08:32,489 --> 00:08:34,074 Съжалявам. 65 00:08:44,710 --> 00:08:47,171 Знаех си, че ще свърши така. 66 00:08:50,883 --> 00:08:54,553 Знаех от самото начало. - А аз не вярвах. 67 00:09:02,978 --> 00:09:04,813 Как умря? 68 00:09:08,108 --> 00:09:09,610 Застреляха я. 69 00:09:12,613 --> 00:09:14,656 Бяхме заедно в Индия. 70 00:09:17,201 --> 00:09:18,785 Убиецът търсеше мен. 71 00:09:22,039 --> 00:09:23,624 Уби ли го? 72 00:09:26,960 --> 00:09:28,545 Да. 73 00:09:29,129 --> 00:09:30,631 И сега какво? 74 00:09:33,467 --> 00:09:37,095 Някой е започнал всичко това. И аз ще го открия. 75 00:09:45,103 --> 00:09:48,106 ЛЕТИЩЕ "ХИЙТРОУ" ЛОНДОН, АНГЛИЯ 76 00:09:48,857 --> 00:09:50,609 Аз съм. 77 00:09:50,692 --> 00:09:53,946 Той знае всичко. 78 00:09:54,947 --> 00:09:56,532 Борн е само върхът на айсберга. 79 00:09:56,615 --> 00:09:59,493 Чувал ли си за операция Блекбрайър? 80 00:09:59,993 --> 00:10:03,455 Ще го подредя в главата си и ще го опиша. Ще се видим. 81 00:10:09,586 --> 00:10:12,214 БЮРО НА ЦРУ ЛОНДОН, АНГЛИЯ 82 00:10:18,178 --> 00:10:22,057 Сателитно сканиране Имам сигнал от "Ешелон". 83 00:10:22,140 --> 00:10:23,642 Кодова дума "Блекбрайър". 84 00:10:23,725 --> 00:10:27,145 Сигналът идва от Европа. 85 00:10:27,229 --> 00:10:28,897 Потвърдете приемането. 86 00:10:28,981 --> 00:10:30,524 ЦЕНТРАЛА НА ЦРУ ЛАНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ 87 00:10:33,110 --> 00:10:35,195 Сър! - Какво има? 88 00:10:35,279 --> 00:10:38,156 В Лондон са засекли кодова дума "Блекбрайър". 89 00:10:38,240 --> 00:10:40,284 Веднага съобщи в Ню Йорк. 90 00:10:48,417 --> 00:10:51,336 СЕКРЕТЕН ЦЕНТЪР ЗА БОРБА С ТЕРОРИЗМА НА ЦРУ 91 00:10:51,420 --> 00:10:53,297 НЮ ЙОРК 92 00:11:00,637 --> 00:11:02,681 Телефонът е на репортера Саймън Рос. 93 00:11:02,764 --> 00:11:04,391 Работи в "Гардиан". 94 00:11:04,474 --> 00:11:06,393 Следите ли го? - Да. 95 00:11:06,977 --> 00:11:09,396 Един екип покрива офиса му, 96 00:11:09,479 --> 00:11:11,398 а друг преглежда апартамента му. 97 00:11:11,481 --> 00:11:13,525 Как е разбрал за Блекбрайър? 98 00:11:13,609 --> 00:11:15,152 Не знам. Проверихме досието му 99 00:11:17,195 --> 00:11:20,282 и не открихме абсолютно нищо. Но ако проследим Рос... 100 00:11:20,365 --> 00:11:23,076 Рей, Рос е лесен. Трябва ни източникът му. 101 00:11:26,204 --> 00:11:27,789 Гардиан 102 00:11:40,052 --> 00:11:42,220 Чувал ли си за операция Блекбрайър? 103 00:11:42,304 --> 00:11:45,724 Имаш ли подробности? - Ще го подредя и ще го опиша. 104 00:11:47,517 --> 00:11:49,269 Това ли е всичко? 105 00:11:52,064 --> 00:11:56,360 Нека местните го арестуват. Подгответе Чистача за всеки случай. 106 00:11:58,403 --> 00:12:01,031 Слушайте! Имаме случай с приоритет. 107 00:12:01,114 --> 00:12:04,284 Данните за Рос на първи монитор. - Да, сър. 108 00:12:06,787 --> 00:12:09,998 Мишената е британец - Саймън Рос. Репортер... 109 00:12:10,082 --> 00:12:14,795 Ще следим телефоните му, апартамента му, колата му, 110 00:12:14,878 --> 00:12:17,130 банковите му сметки... 111 00:12:17,214 --> 00:12:19,299 Да знам какво мисли, преди да го е помислил. 112 00:12:19,383 --> 00:12:21,176 Искам всичките му мръсни тайни. 113 00:12:21,259 --> 00:12:25,555 Но най вече искам да знам кой е източникът му. 114 00:12:25,639 --> 00:12:28,850 Приоритет четвърта степен. Има ли въпроси? 115 00:12:31,103 --> 00:12:32,813 Да започваме! 116 00:12:39,986 --> 00:12:42,989 Саймън Рос - кореспондент по сигурността 117 00:12:44,324 --> 00:12:47,369 Кой е Джейсън Борн? Много самоличности - 118 00:12:47,452 --> 00:12:49,413 до една смъртоносни. 119 00:12:52,582 --> 00:12:55,001 ... смъртта на жена, обвинена в съучастие с Борн, 120 00:12:55,085 --> 00:12:58,255 която се е удавила, след като колата й паднала от мост. 121 00:12:58,630 --> 00:13:01,174 Жертвата Мари Кройц 122 00:13:04,886 --> 00:13:06,430 Какво? 123 00:13:08,932 --> 00:13:11,518 Ще се посветиш ли изцяло на програмата? 124 00:13:15,480 --> 00:13:17,023 Не мога. 125 00:13:57,314 --> 00:13:58,857 Гардиан 126 00:14:08,408 --> 00:14:12,412 Обектът влиза в офиса. - Искам очи на улицата. 127 00:14:12,496 --> 00:14:15,332 Къде е картината? - Включваме я... 128 00:14:15,415 --> 00:14:17,042 ... сега! 129 00:14:18,543 --> 00:14:20,670 Имаме ли телефона му, Джими? 130 00:14:20,754 --> 00:14:23,632 Служебния, но не и мобилния. 131 00:14:23,715 --> 00:14:25,884 Колко време ти трябва? - Час, сър. 132 00:14:26,301 --> 00:14:28,011 Нямаме толкова време! 133 00:14:28,261 --> 00:14:29,763 Да не те е баламосал? 134 00:14:29,846 --> 00:14:31,932 Беше уплашен. 135 00:14:32,015 --> 00:14:34,351 От какво? - От Блекбрайър. 136 00:14:35,769 --> 00:14:37,562 Извинявай, търсят те. - Кой? 137 00:14:37,646 --> 00:14:39,606 Не се представи. 138 00:14:39,689 --> 00:14:41,233 Извинявай... 139 00:14:42,692 --> 00:14:44,736 На моя телефон. - Благодаря. 140 00:14:47,572 --> 00:14:49,157 Саймън Рос слуша. 141 00:14:49,866 --> 00:14:51,576 Защо не чуваме разговора? 142 00:14:51,660 --> 00:14:54,204 Защо не го чуваме, Джими? 143 00:14:54,287 --> 00:14:57,582 Това не е неговият телефон. 144 00:14:57,666 --> 00:14:59,960 Четох статиите ти. 145 00:15:00,418 --> 00:15:02,629 Кой се обажда? - Джейсън Борн. 146 00:15:03,255 --> 00:15:07,092 На южния вход на гара "Ватерло". Ела сам след 30 минути. 147 00:15:15,851 --> 00:15:17,602 Къде отива? 148 00:15:17,686 --> 00:15:20,730 Обектът се движи. Проследете го по улицата. 149 00:15:20,814 --> 00:15:23,608 ГАРА ВАТЕРЛО 150 00:15:33,702 --> 00:15:37,539 Обектът излиза от сградата. - Разберете къде отива. 151 00:15:42,794 --> 00:15:45,964 Мобилен 1, искам връзка. - Имаме връзка. 152 00:15:46,047 --> 00:15:47,799 Мобилен 1 трябва да го вижда. 153 00:15:47,883 --> 00:15:50,677 Той ще ви даде сигнал. 154 00:15:50,760 --> 00:15:53,138 Гара "Ватерло", южният вход. 155 00:15:54,472 --> 00:15:56,516 Посоката е гара "Ватерло". 156 00:15:56,933 --> 00:15:59,394 Искам очи на "Ватерло". Вкарайте всички в играта! 157 00:15:59,477 --> 00:16:01,521 Да активираме Чистача. 158 00:16:21,499 --> 00:16:23,001 На моста ли сме? 159 00:16:23,084 --> 00:16:25,253 Кажи на Мобилен 3 да не бърза. 160 00:16:25,337 --> 00:16:27,631 Поддържай визуален контакт. 161 00:16:41,853 --> 00:16:43,813 Предплатена карта. 162 00:16:45,315 --> 00:16:46,816 Заповядайте. 163 00:16:54,199 --> 00:16:57,535 Мобилен 1, какво е местоположението на обекта? 164 00:16:59,871 --> 00:17:04,542 Разбрано... На южния вход на гарата е. 165 00:17:51,756 --> 00:17:53,466 Искам да чувам този телефон! 166 00:17:53,550 --> 00:17:57,595 Слушай ме внимателно. - Какво става, по дяволите?! 167 00:17:57,679 --> 00:18:00,890 Наляво от теб има сив "Крайслер". 168 00:18:00,974 --> 00:18:03,226 В него са тези, които те следят. 169 00:18:03,309 --> 00:18:05,270 На втория етаж през улицата 170 00:18:05,353 --> 00:18:07,272 има човек, който те наблюдава. 171 00:18:09,566 --> 00:18:12,944 На 50 метра наляво има спирка. Тръгни натам. 172 00:18:13,028 --> 00:18:14,946 Джими, телефонът ми трябва! 173 00:18:15,030 --> 00:18:17,115 Той се движи. 174 00:18:17,198 --> 00:18:19,451 Това не е неговият телефон. - Какво? 175 00:18:19,534 --> 00:18:21,995 Не е неговият телефон. - Как така? 176 00:18:22,078 --> 00:18:23,788 Откъде е взел друг телефон? 177 00:18:26,041 --> 00:18:28,835 Екип по прихващане Б, готови! - Тук Екип Б, готови сме. 178 00:18:28,918 --> 00:18:30,962 Виждаш ли онзи със синия суичър? 179 00:18:31,046 --> 00:18:34,090 Тръгни към него и спри. 180 00:18:34,174 --> 00:18:36,968 Мобилният телефон ни трябва! 181 00:18:37,052 --> 00:18:39,471 Не го изпускайте от очи. 182 00:18:39,554 --> 00:18:41,473 Обърни се. 183 00:18:46,061 --> 00:18:48,146 Кой е този със синия суичър? 184 00:18:48,229 --> 00:18:50,065 Това ли е контактът? 185 00:18:52,192 --> 00:18:54,235 Идва автобус. 186 00:18:54,319 --> 00:18:56,613 Като спре, тръгни наляво. 187 00:18:56,696 --> 00:18:59,532 Там има надлез. Качи се и спри при будката за вестници. 188 00:18:59,616 --> 00:19:02,577 Пак ще се обадя. 189 00:19:02,660 --> 00:19:04,245 Готов за тръгване... 190 00:19:04,412 --> 00:19:06,748 Наблюдавайте автобуса! 191 00:19:06,831 --> 00:19:09,959 Екип за прихващане Б, обезвредете контакта! 192 00:19:13,630 --> 00:19:15,381 Стой! 193 00:19:17,008 --> 00:19:19,552 Тук Мобилен 1, мишената се движи. 194 00:19:21,179 --> 00:19:23,181 Движи се. Не изпускайте Рос! 195 00:19:23,264 --> 00:19:25,141 Синята качулка! На земята! 196 00:19:30,688 --> 00:19:32,232 По дяволите! 197 00:19:35,485 --> 00:19:37,487 Какво беше това? 198 00:19:39,614 --> 00:19:42,200 Загубихме връзка с Мобилен 1. 199 00:19:47,455 --> 00:19:49,666 Движим се на запад. 200 00:19:49,749 --> 00:19:51,793 Къде го видяхте за последно? 201 00:19:51,876 --> 00:19:55,296 Движеше се по надлеза към тълпата. 202 00:19:55,380 --> 00:19:59,467 Това е истински кошмар! Най-натоварената гара в Лондон. 203 00:19:59,551 --> 00:20:02,679 Искам образ от охранителните камери. - Действаме, сър. 204 00:20:29,914 --> 00:20:32,959 Кой е източникът ти? Името му? 205 00:20:33,042 --> 00:20:35,420 Защо ме преследват тези хора? 206 00:20:35,503 --> 00:20:40,258 Защото си открил нещо. С кого си говорил за Тредстоун? 207 00:20:40,425 --> 00:20:42,010 Не мога да ти кажа. 208 00:20:42,093 --> 00:20:46,431 Не се залъгвай, те ще те убият! 209 00:20:46,514 --> 00:20:49,934 Заради Блекбрайър? - Какво е Блекбрайър? 210 00:20:50,018 --> 00:20:53,396 Продължението на Тредстоун. Всичко е започнало с теб. 211 00:20:53,479 --> 00:20:56,733 Източникът ми каза, че ти си тяхната мръсна тайна. 212 00:20:56,816 --> 00:20:59,027 Той знае кой си. 213 00:21:02,614 --> 00:21:04,741 Трябва да се махаме. 214 00:21:05,575 --> 00:21:07,285 Вдигни телефона. 215 00:21:10,121 --> 00:21:12,582 Имаме картина. 216 00:21:13,666 --> 00:21:15,710 Къде е той, по дяволите?! 217 00:21:18,296 --> 00:21:21,633 Придвижи се надясно. 218 00:21:21,716 --> 00:21:23,968 Първият ескалатор. 219 00:21:37,649 --> 00:21:41,152 Завържи си връзката на обувката! Завържи я! 220 00:21:48,243 --> 00:21:49,827 Чакай... 221 00:21:50,411 --> 00:21:51,955 Чакай! 222 00:21:56,292 --> 00:22:00,296 Ще мина покрай теб. Придвижи се наляво... 223 00:22:00,380 --> 00:22:02,840 след четири, три, две, едно, 224 00:22:02,966 --> 00:22:04,509 стани! 225 00:22:04,592 --> 00:22:06,552 Точно така! 226 00:22:08,721 --> 00:22:10,473 Къде е? 227 00:22:10,556 --> 00:22:12,600 Не можем да си позволим да го изпуснем. 228 00:22:16,771 --> 00:22:20,692 Този телефон е сигурен. Не го затваряй. 229 00:22:23,736 --> 00:22:26,823 Мисля, че боклукчията е един от тях. 230 00:22:26,906 --> 00:22:28,616 Боклукчията? Не е. 231 00:22:28,700 --> 00:22:31,202 Господи! Ще извади нещо... 232 00:22:31,286 --> 00:22:32,870 Има пистолет! - Не затваряй! 233 00:22:32,954 --> 00:22:35,873 Има пистолет... - Не се отклонявай! 234 00:22:38,710 --> 00:22:41,212 Ето го! - Екип за прихващане А да действа! 235 00:22:41,296 --> 00:22:44,215 Още говори с някого. - Искам да чувам този разговор! 236 00:22:49,095 --> 00:22:51,055 Трябва да побързаме, Рос. 237 00:22:51,139 --> 00:22:52,724 Мини през тълпата. 238 00:22:52,807 --> 00:22:54,517 Покрий се веднага! 239 00:23:02,984 --> 00:23:05,903 Влез в магазина. Зад теб има човек. Мини през магазина 240 00:23:05,987 --> 00:23:07,488 и излез от последния изход вдясно. 241 00:23:19,042 --> 00:23:20,710 В магазина за алкохол! 242 00:23:20,793 --> 00:23:23,254 Влез в склада и заключи вратата. 243 00:23:24,255 --> 00:23:26,049 Мобилен 4 е ранен. 244 00:23:26,466 --> 00:23:30,094 Някой му помага! Кажете ми, когато Чистача е там. 245 00:23:34,432 --> 00:23:36,351 Искам видео! 246 00:23:36,434 --> 00:23:39,604 Екип за прихващане С да действа! 247 00:23:46,861 --> 00:23:48,529 Екип 4 тръгна. 248 00:24:27,610 --> 00:24:29,153 Господи! 249 00:24:30,279 --> 00:24:32,281 Това е Джейсън Борн. 250 00:24:32,365 --> 00:24:35,410 Съсипва ни! Той ли е източникът? 251 00:24:35,576 --> 00:24:37,120 Трябва да е той. 252 00:24:40,081 --> 00:24:43,334 Блокирайте изходите. Дайте зелена светлина на Чистача. 253 00:24:44,627 --> 00:24:46,379 Да отстрани и двамата. 254 00:25:04,021 --> 00:25:05,565 Стой там. 255 00:25:06,566 --> 00:25:10,445 Ще се измъкнем от тази каша, само ме слушай и изпълнявай. 256 00:25:10,862 --> 00:25:13,573 Чуй ме! Това не ти е статия. 257 00:25:13,656 --> 00:25:16,742 Това е истинско. Разбра ли? 258 00:25:17,201 --> 00:25:18,828 Добре... 259 00:25:29,130 --> 00:25:32,550 Изтеглете всички агенти. Дайте данните на Борн на Чистача. 260 00:25:52,361 --> 00:25:53,988 Спрете камерите. 261 00:25:59,994 --> 00:26:02,079 Нещо не е наред. 262 00:26:02,747 --> 00:26:05,249 Ако тръгна сега, ще се измъкна. 263 00:26:09,337 --> 00:26:12,298 Борн... Стой там и не мърдай! 264 00:26:12,465 --> 00:26:14,592 Не искам да чакам! 265 00:26:15,927 --> 00:26:17,887 Някой идва. 266 00:26:17,970 --> 00:26:20,264 Аз тръгвам! 267 00:28:04,035 --> 00:28:05,828 Имаме проблем. 268 00:28:12,460 --> 00:28:14,170 Директор Креймър ви вика. 269 00:28:14,253 --> 00:28:17,715 Спешно е. 270 00:28:36,651 --> 00:28:38,235 БОРН БЯГА ОТ ЦРУ. ЗАЩО? 271 00:28:38,319 --> 00:28:39,862 КАКВО Е БЛЕКБРАЙЪР? 272 00:28:43,574 --> 00:28:47,286 ВСИЧКО ЗАПОЧВА С ДЖЕЙСЪН БОРН 273 00:28:48,996 --> 00:28:50,539 СЮЕЛ И МАРБЪРИ 274 00:28:52,750 --> 00:28:55,086 Сюел и Марбъри 275 00:28:57,588 --> 00:28:59,548 Инвестиции СЮЕЛ И МАРБЪРИ 276 00:29:03,969 --> 00:29:05,888 Улица Кайе Норте 334, Мадрид 277 00:29:10,309 --> 00:29:14,522 МАДРИД, ИСПАНИЯ 278 00:29:16,273 --> 00:29:20,069 Според полицията жертвата е Саймън Рос - 279 00:29:20,152 --> 00:29:23,531 известен лондонски журналист, 280 00:29:23,614 --> 00:29:25,366 работещ във вестник "Гардиан". 281 00:29:25,449 --> 00:29:28,035 Той е бил застрелян 282 00:29:28,119 --> 00:29:30,788 в тълпата на гара "Ватерло" 283 00:29:30,871 --> 00:29:33,416 в 15:45 ч. днес следобед 284 00:29:33,499 --> 00:29:36,168 пред очите на стотици свидетели. 285 00:29:36,252 --> 00:29:38,337 Журналистът е автор на статии 286 00:29:38,963 --> 00:29:40,840 за черни операции и терор, 287 00:29:40,923 --> 00:29:44,510 които причиниха доста неудобства на някои западни правителства. 288 00:30:11,328 --> 00:30:12,955 Избрахте ли вече, сър? 289 00:30:13,038 --> 00:30:17,918 Един здравословен омлет с козе сирене и чушки, моля. 290 00:30:18,002 --> 00:30:19,879 За вас, госпожо? - Само кафе. 291 00:30:19,962 --> 00:30:22,465 Сигурна ли си? Аз черпя. - Не искам нищо. 292 00:30:24,675 --> 00:30:28,137 Когато директорът предложи да те включим в операцията... 293 00:30:28,220 --> 00:30:31,182 Сигурен ли си, че беше само предложение? 294 00:30:38,314 --> 00:30:43,235 Нещата изглеждат различно в зависимост от гледната точка. 295 00:30:43,611 --> 00:30:45,863 Аз смятам, че ти правя услуга. 296 00:30:45,946 --> 00:30:49,116 Давам ти възможност да довършиш нещо недовършено. 297 00:30:49,200 --> 00:30:50,701 И по-точно? 298 00:30:50,826 --> 00:30:54,288 Борн. Той е тук и е заплаха. 299 00:30:54,705 --> 00:30:56,749 И двамата искаме едно и също. 300 00:30:56,832 --> 00:30:59,335 Но имаме различни методи. 301 00:30:59,418 --> 00:31:01,962 Миналото си е минало, Пам. 302 00:31:02,880 --> 00:31:04,381 В Стокхолм сгрешихме. 303 00:31:04,465 --> 00:31:06,133 И на "Ватерло" ли сгрешихте? 304 00:31:06,217 --> 00:31:09,553 Имахме опасност за националната сигурност. 305 00:31:09,637 --> 00:31:12,515 Появи се Борн и трябваше да реагираме бързо. 306 00:31:12,598 --> 00:31:14,850 И убихте репортер. 307 00:31:14,934 --> 00:31:17,853 Борн ни засече. Въпросът е защо беше там? 308 00:31:17,937 --> 00:31:21,941 Въпросът е как си допуснал стрелба на препълнена гара? 309 00:31:22,024 --> 00:31:25,110 Знаеш, че бързите решения невинаги са идеални. 310 00:31:25,194 --> 00:31:29,281 Лесно е да критикуваш операцията, докато седиш във фотьойла си. 311 00:31:33,369 --> 00:31:35,538 Ще се видим в офиса. 312 00:31:35,871 --> 00:31:37,790 Дано омлетът ти е вкусен. 313 00:31:57,726 --> 00:31:59,270 Хора! 314 00:31:59,353 --> 00:32:02,523 Това са Памела Ланди и сътрудникът й Том Кронин. 315 00:32:02,606 --> 00:32:04,900 Тя ще води издирването. 316 00:32:04,984 --> 00:32:06,485 Представете се един по един. 317 00:32:06,569 --> 00:32:10,531 Ще се запознаем по-късно. Къде последно забелязахте Борн? 318 00:32:10,614 --> 00:32:12,157 В Лондон, в 12 ч. 319 00:32:12,241 --> 00:32:14,243 Статус? Беше ли въоръжен? Ранен? 320 00:32:14,326 --> 00:32:16,996 Беше жив. И изчезна в неизвестна посока. 321 00:32:17,079 --> 00:32:18,622 Имате ли "Ешелон"? 322 00:32:18,706 --> 00:32:20,749 Защо не е включен? - Чакахме. 323 00:32:20,833 --> 00:32:23,085 Какво чакахте? Слушайте! 324 00:32:23,168 --> 00:32:25,838 Знаете ли за кого говорим? 325 00:32:25,921 --> 00:32:27,423 Това е Джейсън Борн! 326 00:32:27,506 --> 00:32:31,010 Най-трудният обект, който някога сте следили. 327 00:32:31,093 --> 00:32:35,472 Искам всички да дадат сто процента от възможностите си. 328 00:32:36,724 --> 00:32:39,643 И то веднага! Благодаря. 329 00:32:39,935 --> 00:32:41,437 Планът... 330 00:32:41,520 --> 00:32:44,648 Искам всичко за Рос на първи екран. 331 00:32:53,782 --> 00:32:55,326 СЮЕЛ И МАРБЪРИ 332 00:33:07,087 --> 00:33:08,631 Сър, открих нещо. 333 00:33:08,714 --> 00:33:10,633 В компютъра на Рос открихме, 334 00:33:10,716 --> 00:33:13,344 че вчера е летял до Торино. 335 00:33:13,427 --> 00:33:16,055 Пристигнал е в 8:00 ч. и се е върнал в 12:00 ч. 336 00:33:16,138 --> 00:33:19,642 Значи можем да бъдем сигурни, че Борн не е източникът. 337 00:33:19,725 --> 00:33:23,395 Защо? - Рос се е обадил на редактора си, 338 00:33:23,479 --> 00:33:26,482 след като се е върнал от Торино. 339 00:33:26,565 --> 00:33:28,734 Източникът му е бил там. - Е, и? 340 00:33:28,817 --> 00:33:31,320 Закусват заедно в Торино 341 00:33:31,403 --> 00:33:34,698 и после се срещат на "Ватерло"? 342 00:33:34,782 --> 00:33:36,825 Сигурно са били в един самолет! 343 00:33:38,702 --> 00:33:41,956 Проверете телефоните на всички с достъп до секретна информация 344 00:33:42,039 --> 00:33:45,167 за разговори с Торино, докато Рос е бил там. 345 00:33:45,250 --> 00:33:48,754 Говориш за агент на ЦРУ, който е над средно равнище. 346 00:33:48,837 --> 00:33:51,548 Разговорът му с Рос е измяна. 347 00:33:51,632 --> 00:33:54,843 Мислиш ли, че ще използва телефон, който можем да проследим? 348 00:33:54,927 --> 00:33:58,389 Няма резултати. - Да нямаш по-добра идея? 349 00:33:58,472 --> 00:34:00,641 Разбери кой си е изключил телефона, 350 00:34:00,724 --> 00:34:02,351 докато Рос е бил в Торино. 351 00:34:04,311 --> 00:34:06,689 Списъкът няма да е много голям. 352 00:34:11,235 --> 00:34:14,947 Три имена - Том Брюстър, Джак Булин и Нийл Даниълс. 353 00:34:15,030 --> 00:34:17,825 Проверете за тези имена в апартамента на Рос. 354 00:34:19,660 --> 00:34:22,079 Трябва да разберем с кого се е срещнал Рос. 355 00:34:24,665 --> 00:34:27,543 Това... Раздели документите. 356 00:34:27,751 --> 00:34:29,253 Какво е това? 357 00:34:29,336 --> 00:34:30,838 БЛЕКБРАЙЪР 358 00:34:30,921 --> 00:34:33,215 Тук има инициали. 359 00:34:33,340 --> 00:34:36,051 Дай ги на главния монитор. 360 00:34:37,344 --> 00:34:39,555 СПОРЕД Н. Д. 361 00:34:40,055 --> 00:34:41,557 Нийл Даниълс. 362 00:34:41,640 --> 00:34:44,768 Той е шеф на бюрото в Мадрид, нали? - Да. 363 00:34:48,647 --> 00:34:50,524 Обади се в посолството. 364 00:34:50,607 --> 00:34:52,985 Да арестуват Даниълс, ако е там. 365 00:34:53,068 --> 00:34:55,904 Изпратете въоръжени екипи в квартирата на "Кайе Норте". 366 00:34:55,988 --> 00:34:58,532 Ще им помогнем да влязат. 367 00:34:58,615 --> 00:35:02,119 Въоръжени? Даниълс не е... - Безпокоя се за Борн. 368 00:35:02,202 --> 00:35:03,704 Ако той не е източникът, 369 00:35:03,787 --> 00:35:06,248 значи търси източника като нас. 370 00:35:40,074 --> 00:35:43,118 Кога ще пристигне Екип 2? - След 3 минути, сър. 371 00:36:06,892 --> 00:36:10,938 Мисията ти ще спаси живота на невинни американци. 372 00:36:15,317 --> 00:36:18,946 Трябва да се посветиш изцяло на тази програма. 373 00:36:19,738 --> 00:36:21,240 Не мога. 374 00:36:21,365 --> 00:36:22,908 Можеш. 375 00:37:00,571 --> 00:37:02,948 На входа са, сър. 376 00:37:21,466 --> 00:37:23,427 Пет секунди. - Дайте видео връзка. 377 00:37:32,019 --> 00:37:33,854 Вътре сме. 378 00:37:36,899 --> 00:37:38,734 Алармата е изключена. 379 00:37:39,359 --> 00:37:40,903 Това трябва да е Борн. 380 00:37:54,333 --> 00:37:55,959 Сейфът е празен. 381 00:37:56,043 --> 00:37:57,836 Явно е тръгнал доста набързо. 382 00:37:57,920 --> 00:38:00,589 Проверете паспортите на Даниълс. 383 00:38:32,746 --> 00:38:34,289 Хамънд... 384 00:38:58,689 --> 00:39:00,482 Изпратете втория екип! 385 00:39:12,035 --> 00:39:15,122 Свържете ме с квартирата и изпратете там втория екип! 386 00:39:25,257 --> 00:39:27,259 Какво правиш тук? 387 00:39:28,719 --> 00:39:31,054 След Берлин ме изпратиха тук. 388 00:39:34,224 --> 00:39:35,851 Къде е Даниълс? 389 00:39:38,312 --> 00:39:40,147 Къде е? 390 00:40:03,587 --> 00:40:05,839 С кого говоря? 391 00:40:06,923 --> 00:40:08,800 С Ники Парсънс. 392 00:40:10,594 --> 00:40:12,554 Отговаряше за логистиката при операция Тредстоун. 393 00:40:12,637 --> 00:40:15,766 Заедно преследвахме Борн в Берлин. 394 00:40:19,936 --> 00:40:22,189 Ники, ще ти задам кодов въпрос. 395 00:40:22,272 --> 00:40:23,940 Кодът е "Врабче". 396 00:40:26,485 --> 00:40:28,195 Отговор при опасност - "Рубин" 397 00:40:33,950 --> 00:40:35,535 Отговорът е "Еверест". 398 00:40:35,619 --> 00:40:37,829 Отговор при липса на опасност "Еверест" 399 00:40:40,415 --> 00:40:44,544 Ники, аз съм Ноа Восен. От колко време си там? 400 00:40:44,628 --> 00:40:46,296 Току-що влизам. 401 00:40:47,339 --> 00:40:51,093 Там има двама наши агенти. Влезе ли в контакт с тях? 402 00:40:54,429 --> 00:40:57,724 Те са в безсъзнание, но са живи. 403 00:41:01,978 --> 00:41:04,856 Там ли е Нийл Даниълс? - Не. 404 00:41:05,524 --> 00:41:07,651 Ники, говори Пам Ланди. 405 00:41:08,485 --> 00:41:10,487 Смятаме, че има връзка 406 00:41:10,570 --> 00:41:12,823 между Даниълс и Джейсън Борн. 407 00:41:14,491 --> 00:41:18,495 Още ли търсите Борн? Мислех, че случаят е приключен. 408 00:41:18,578 --> 00:41:21,373 Някои хора смятат, че той представлява опасност. 409 00:41:21,456 --> 00:41:23,917 Лично аз не смятам, че е така. 410 00:41:24,000 --> 00:41:25,585 Почакай, Ники... 411 00:41:27,337 --> 00:41:29,423 Какво правиш? - Изпращам му съобщение. 412 00:41:29,506 --> 00:41:32,050 Той отстрани още двама агенти. 413 00:41:32,134 --> 00:41:34,845 Ако искаме да има хепиенд, трябва да го хванем жив. 414 00:41:34,928 --> 00:41:36,847 Той иска да си отмъсти на Даниълс. 415 00:41:36,930 --> 00:41:38,682 Единственият начин е 416 00:41:38,765 --> 00:41:40,767 да го отстраним като заплаха. 417 00:41:40,851 --> 00:41:42,727 Кога пристига вторият екип? 418 00:41:44,062 --> 00:41:46,690 Ники, остани на мястото. 419 00:41:46,773 --> 00:41:50,652 Вторият екип пристига след час. Разбра ли ме? 420 00:41:53,613 --> 00:41:55,407 Разбрано, сър. 421 00:41:59,911 --> 00:42:02,372 Колко време имам? - Три минути. 422 00:42:04,916 --> 00:42:06,585 Колата ми е отвън. 423 00:42:08,170 --> 00:42:10,172 Знам къде е Даниълс. 424 00:42:21,892 --> 00:42:24,728 Обаждам се от "Кайе Норте". 425 00:42:24,811 --> 00:42:28,064 Тук някакви американци стрелят. 426 00:42:28,940 --> 00:42:30,525 Хайде! 427 00:42:31,109 --> 00:42:33,612 Две минути до мястото, сър. 428 00:42:33,987 --> 00:42:35,489 Къде е Даниълс? 429 00:42:35,572 --> 00:42:39,910 Тази сутрин е прехвърлил 100 000 долара в Танжер. 430 00:42:40,744 --> 00:42:44,581 Дотам са 500 километра. Ще хванем сутрешния ферибот. 431 00:42:45,665 --> 00:42:50,086 Къде е колата ти? - Надясно от северната страна. 432 00:42:55,717 --> 00:42:57,928 Идват. - Не спирай! 433 00:42:59,221 --> 00:43:01,848 Две лица излизат от квартирата. 434 00:43:13,902 --> 00:43:15,946 Какво става, по дяволите?! 435 00:43:24,454 --> 00:43:26,248 Какво стана? 436 00:43:26,331 --> 00:43:27,958 Изгубихме обектите. 437 00:43:31,586 --> 00:43:35,757 Издайте незабавна заповед за елиминирането на Джейсън Борн. 438 00:43:36,967 --> 00:43:39,219 Вдигнете под тревога всички служби в Испания. 439 00:44:04,828 --> 00:44:06,496 Какво става? 440 00:44:08,206 --> 00:44:10,041 Какво знае Даниълс? 441 00:44:11,626 --> 00:44:14,004 Какво представлява операция Блекбрайър? 442 00:44:15,839 --> 00:44:19,593 Ще ми кажеш ли или да се обадя на Креймър? 443 00:44:23,346 --> 00:44:25,473 В момента провеждаме операция. 444 00:44:25,557 --> 00:44:27,142 Глупости! 445 00:44:28,059 --> 00:44:30,061 Ако искаш Джейсън Борн, 446 00:44:31,021 --> 00:44:32,522 ще ми кажеш всичко. 447 00:44:40,530 --> 00:44:44,159 Блекбрайър започна като секретна програма за наблюдение. 448 00:44:44,242 --> 00:44:49,039 И в какво се превърна? - В чадър за черните ни операции. 449 00:44:49,122 --> 00:44:52,876 Отвличания на заподозрени, експериментални разпити... 450 00:44:52,959 --> 00:44:55,211 Всичко се ръководи от този офис. 451 00:44:57,172 --> 00:45:00,342 Ние сме върхът на копието. 452 00:45:00,425 --> 00:45:01,926 Убивате ли? 453 00:45:02,886 --> 00:45:04,721 Естествено, ако се налага. 454 00:45:06,014 --> 00:45:09,434 Точно затова сме специални - няма никаква бюрокрация. 455 00:45:10,393 --> 00:45:12,479 Вече няма да откриваме лошите 456 00:45:12,562 --> 00:45:16,066 и да ги гледаме как се измъкват, докато някой вземе решение. 457 00:45:17,567 --> 00:45:19,277 Я стига! 458 00:45:20,737 --> 00:45:24,282 Виждала си данните. Знаеш, че опасностите са реални. 459 00:45:24,366 --> 00:45:26,910 Тази програма ни трябва. 460 00:45:26,993 --> 00:45:28,912 Каква е връзката на Даниълс? 461 00:45:28,995 --> 00:45:32,707 Той ръководеше операциите в Южна Европа и Северна Африка. 462 00:45:32,791 --> 00:45:38,004 Знае всичко - имена, дати, сътрудници... 463 00:45:38,088 --> 00:45:39,798 Всяка операция! 464 00:45:39,881 --> 00:45:42,842 Искаш Борн да продаде тези данни на този, 465 00:45:42,926 --> 00:45:45,095 който му предложи повече? Едва ли. 466 00:45:46,429 --> 00:45:50,100 Борн не иска пари. Той преследва Даниълс за друго. 467 00:45:50,934 --> 00:45:53,520 На кого му пука какво иска Борн! 468 00:45:53,603 --> 00:45:56,981 Когато открием Даниълс, а ние ще го открием, 469 00:45:59,442 --> 00:46:01,319 тогава ще пипнем и Борн. 470 00:46:29,973 --> 00:46:31,891 Защо се върна? 471 00:46:34,144 --> 00:46:36,479 Защо ти е Даниълс? 472 00:46:46,156 --> 00:46:48,199 Знаеш ли кой е този? 473 00:46:49,617 --> 00:46:51,161 Това е Даниълс. 474 00:46:53,037 --> 00:46:55,623 Но не знам кой е този. Ти знаеш ли? 475 00:47:01,296 --> 00:47:03,548 Той беше там в началото. 476 00:47:04,674 --> 00:47:06,676 Помня, че се срещнахме... 477 00:47:09,179 --> 00:47:10,764 ... още първия ден. 478 00:47:10,847 --> 00:47:12,891 Даниълс ме заведе при него. 479 00:47:15,560 --> 00:47:17,937 Тогава започна всичко. 480 00:47:18,646 --> 00:47:22,525 С мен се е случило нещо и ако не разбера какво, 481 00:47:24,611 --> 00:47:27,071 никога няма да съм свободен. 482 00:47:27,947 --> 00:47:31,034 Даниълс каза, че подготовката е била експериментална. 483 00:47:33,661 --> 00:47:35,580 Поведенчески модификации. 484 00:47:36,664 --> 00:47:40,335 Пречупвали са агентите, преди да започнат да ги подготвят. 485 00:47:42,045 --> 00:47:44,380 Каза, че ти си бил първият. 486 00:47:47,509 --> 00:47:49,511 Защо ми помагаш? 487 00:48:00,313 --> 00:48:02,398 Беше ми трудно... 488 00:48:03,983 --> 00:48:05,777 ... с теб. 489 00:48:21,125 --> 00:48:23,670 Наистина не помниш нищо. 490 00:48:27,674 --> 00:48:29,259 Не. 491 00:48:37,392 --> 00:48:39,018 Да тръгваме. 492 00:48:47,110 --> 00:48:48,611 ЗАСЕЧЕН ПАСПОРТ 493 00:48:48,695 --> 00:48:51,948 Господин Уилс... Трябва да видите това. 494 00:49:02,750 --> 00:49:04,419 Той е в Танжер. 495 00:49:11,301 --> 00:49:13,052 Ноа Восен. 496 00:49:22,145 --> 00:49:24,063 Открихме Даниълс. 497 00:49:28,651 --> 00:49:31,487 Засекли са Даниълс в един хотел в Танжер. 498 00:49:31,571 --> 00:49:33,615 Задържат банковия му превод, 499 00:49:33,698 --> 00:49:36,242 докато Чистача стигне там. 500 00:49:36,326 --> 00:49:37,827 Ще го отстранят. 501 00:49:46,085 --> 00:49:49,172 Обажда се Пам Ланди. Твърди, че било спешно. 502 00:49:51,007 --> 00:49:53,509 Кажи й, че не можеш да ме намериш. 503 00:50:25,375 --> 00:50:28,544 ТАНЖЕР, МАРОКО 504 00:50:48,189 --> 00:50:50,525 Чистача е на летището. 505 00:51:12,755 --> 00:51:15,216 Къде се намира обектът? 506 00:51:15,299 --> 00:51:18,553 В момента влиза в хотел "Веласкес". 507 00:51:18,636 --> 00:51:20,680 Хотелът е на 2,2 км. от банката. 508 00:51:22,515 --> 00:51:26,936 Намерете плана на хотела. Открийте коя е стаята му. 509 00:51:27,020 --> 00:51:30,481 Дайте на Чистача маршрута между хотела и банката. 510 00:51:35,653 --> 00:51:38,281 НОВА ЗАДАЧА 511 00:51:44,162 --> 00:51:45,830 КОДИРАНА МРЕЖА НА ЦРУ 512 00:51:47,165 --> 00:51:50,501 Знаем ли стаята? - Стая 117, сър. 513 00:51:51,085 --> 00:51:53,463 Прихванете телефона на хотела. 514 00:51:53,546 --> 00:51:55,548 Прехвърлете обажданията тук и изолирайте стая 117. 515 00:52:03,765 --> 00:52:05,308 Нийл Даниълс 516 00:52:08,770 --> 00:52:10,521 Достъпът отказан 517 00:52:10,730 --> 00:52:13,024 Блокират местоположението му. 518 00:52:13,107 --> 00:52:15,526 Това означава, че знаят къде е. 519 00:52:15,610 --> 00:52:17,403 Ще изпратят някой да го отстрани. 520 00:52:17,487 --> 00:52:18,988 Разбери кого. 521 00:52:22,867 --> 00:52:24,494 Деш. 522 00:52:26,829 --> 00:52:29,749 Кажи му, че ще му дадеш нов телефон. 523 00:52:29,832 --> 00:52:32,001 Ако спреш Деш, ще изпратят друг. 524 00:52:32,085 --> 00:52:34,045 Не, ще го проследим. 525 00:52:34,128 --> 00:52:36,672 Той ще ни отведе при Даниълс. 526 00:52:43,012 --> 00:52:46,724 Ники Парсънс - чакай ме в "Кафе де Пари" 527 00:53:11,916 --> 00:53:13,459 ОТКЛОНЕНИЕ В КУРСА 528 00:53:13,626 --> 00:53:16,337 Чистача се отклонява от курса. 529 00:53:18,756 --> 00:53:20,383 Остави го. 530 00:53:52,582 --> 00:53:54,500 Непредвидено спиране. 531 00:54:25,156 --> 00:54:27,992 Чистача се движи към обекта. 532 00:54:28,075 --> 00:54:30,244 Имаме неоторизирана намеса. 533 00:54:30,328 --> 00:54:33,497 Някой с достъп до системата 534 00:54:33,581 --> 00:54:37,460 е изпратил инструкции на Чистача в 14:11 ч. местно време. 535 00:54:39,295 --> 00:54:42,590 Инструкциите са дошли от компютъра на Ники Парсънс. 536 00:54:46,177 --> 00:54:48,012 Къде беше отклонението? 537 00:54:48,095 --> 00:54:51,098 На юг от "Рю дьо Белжик". Спря на "Плас дьо Франс". 538 00:54:51,849 --> 00:54:53,935 Парсънс е там. 539 00:54:54,018 --> 00:54:56,229 Като свършим с Даниълс, изпратете Чистача за нея. 540 00:54:57,438 --> 00:54:59,649 Намерим ли я, ще намерим и Борн. 541 00:54:59,732 --> 00:55:01,734 Какво правиш, Ноа? 542 00:55:02,068 --> 00:55:03,694 Не сега. - Какво става? 543 00:55:03,778 --> 00:55:07,490 Казах, не сега! - Защо продължаваш операцията? 544 00:55:07,573 --> 00:55:10,368 Ники Парсънс провали строго секретна операция. 545 00:55:10,451 --> 00:55:13,371 В момента преследваме Даниълс! 546 00:55:13,454 --> 00:55:16,332 Тя ни предаде. - Не знаеш обстоятелствата. 547 00:55:16,415 --> 00:55:18,209 Работи с Джейсън Борн! 548 00:55:18,292 --> 00:55:21,128 Нямаш право да я убиеш! 549 00:55:21,212 --> 00:55:24,298 Имам право! И по-добре не ми пречи. 550 00:55:24,382 --> 00:55:26,342 Тя е една от нас, Ноа. 551 00:55:26,425 --> 00:55:29,387 Кога ще свърши всичко това? 552 00:55:30,054 --> 00:55:32,014 Ще свърши, когато победим. 553 00:55:45,444 --> 00:55:48,489 Когато приключим с Даниълс, изпрати Чистача след тях. 554 00:55:48,572 --> 00:55:50,366 Да, сър. 555 00:56:12,138 --> 00:56:16,434 Две минути. - Банката да освободи парите. 556 00:56:32,992 --> 00:56:35,703 Г-н Даниълс, парите пристигнаха. 557 00:56:41,083 --> 00:56:42,752 Той тръгна. 558 00:57:20,748 --> 00:57:23,084 Двеста метра. 559 00:57:35,221 --> 00:57:36,806 Стой! 560 00:57:59,453 --> 00:58:02,373 СИГНАЛЪТ Е ПРЕКЪСНАТ 561 01:09:18,381 --> 01:09:20,717 Изпрати кода. По-добре е да сме мъртви. 562 01:09:28,558 --> 01:09:31,728 Сър... Чистача потвърди, че и двете цели са отстранени. 563 01:09:43,615 --> 01:09:45,700 Поискай от резидента в Рабат да потвърди смъртта им 564 01:09:45,784 --> 01:09:49,579 и да прибере телата тайно. Да приключваме с това. 565 01:09:49,663 --> 01:09:51,706 И наблюдавай Ланди! 566 01:10:01,800 --> 01:10:04,594 Борн и Ники Парсънс са мъртви. 567 01:10:04,928 --> 01:10:06,471 Сигурен ли си? 568 01:10:06,555 --> 01:10:09,432 Резидентът в Рабат ще потвърди. 569 01:10:10,851 --> 01:10:13,311 Не бива да има връзка с мен. 570 01:10:14,271 --> 01:10:16,565 Спокойно, няма да стигне до теб. 571 01:10:16,940 --> 01:10:19,776 И не забравяй защо включихме Ланди в операцията. 572 01:10:20,652 --> 01:10:25,699 Ако Блекбрайър се провали, ще окачим провала на врата й. 573 01:11:24,466 --> 01:11:26,384 ДОСИЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН 574 01:11:34,142 --> 01:11:36,019 Виждам лицата... 575 01:11:42,025 --> 01:11:44,069 ... на всички, които съм убил. 576 01:11:46,613 --> 01:11:48,865 Но не знам имената им. 577 01:11:52,869 --> 01:11:54,579 ВЛАДИМИР НЕСКИ РУСНАК 578 01:11:55,205 --> 01:11:56,831 ЗАЗСТРЕЛЯН 579 01:11:59,334 --> 01:12:01,002 УБИТ С НОЖ 580 01:12:04,547 --> 01:12:06,716 Мари се опитваше да ми помогне... 581 01:12:09,094 --> 01:12:11,263 ... да си спомня имената. 582 01:12:14,724 --> 01:12:16,685 МИСИЯТА ПРЕКРАТЕНА 583 01:12:16,768 --> 01:12:19,229 НИКУАННА УОМБОСИ 584 01:12:20,480 --> 01:12:22,399 МИСИЯТА НЕ Е ИЗПЪЛНЕНА 585 01:12:23,775 --> 01:12:25,986 Опитах да се извиня 586 01:12:26,987 --> 01:12:28,738 за това, което направих. 587 01:12:32,534 --> 01:12:34,077 За това, което съм. 588 01:12:36,955 --> 01:12:39,291 Но това не помага. 589 01:12:55,473 --> 01:12:57,934 Те ще те търсят. 590 01:13:02,897 --> 01:13:05,108 Трябва да бягаш. 591 01:13:27,047 --> 01:13:29,049 ВЕРБУВАНЕ НА ДЖЕЙСЪН БОРН 592 01:13:29,883 --> 01:13:31,676 Обектът оказва съпротива. 593 01:13:31,760 --> 01:13:33,803 Начало на стресова обработка. 594 01:13:33,887 --> 01:13:36,222 Потапяне в резервоара. Лишаване от сън за 7 4 часа. 595 01:13:36,306 --> 01:13:38,391 Д-р Албърт Хърш 596 01:13:42,604 --> 01:13:44,689 Главен лекар на Специалния отдел 597 01:13:48,276 --> 01:13:50,904 Проучвателен център - 71-а улица, номер 415, Ню Йорк 598 01:13:50,987 --> 01:13:56,034 Наблюдаващ офицер - Нийл Даниълс, Специален отдел 599 01:14:29,067 --> 01:14:30,568 Трябва да тръгваме. 600 01:14:59,431 --> 01:15:01,182 С времето става по-лесно. 601 01:15:17,532 --> 01:15:20,952 Това са вещите на г-н Даниълс. 602 01:15:21,035 --> 01:15:22,620 Това ли е всичко? 603 01:15:22,704 --> 01:15:24,247 Да. 604 01:15:24,622 --> 01:15:26,666 Да видим това. 605 01:15:43,057 --> 01:15:45,518 Централно разузнавателно управление 40-а улица, номер 105, Ню Йорк 606 01:16:02,994 --> 01:16:05,497 Обади се резидентът от Рабат. 607 01:16:05,580 --> 01:16:07,248 Открили са тяло. 608 01:16:09,751 --> 01:16:11,336 Борн? - Деш. 609 01:16:18,635 --> 01:16:20,678 Пам, трябва да видиш това. 610 01:16:28,311 --> 01:16:31,147 Засякохме паспорта на Жилберто де Пиенто. 611 01:16:31,231 --> 01:16:33,900 Това е фалшива самоличност на Борн от времето на Тредстоун. 612 01:16:33,983 --> 01:16:36,653 Досега не я е използвал. 613 01:16:37,779 --> 01:16:39,822 Борн е жив. 614 01:16:46,955 --> 01:16:51,125 И те не знаят? - Восен нямаше да стои така. 615 01:16:51,209 --> 01:16:53,294 Поема голям риск. 616 01:16:53,962 --> 01:16:56,422 Може би иска да знаем. 617 01:16:56,506 --> 01:16:59,884 Също като в Неапол - комуникира с нас. 618 01:17:01,094 --> 01:17:03,137 Може би иска да се свърже с теб. 619 01:17:03,221 --> 01:17:05,557 Тогава да се свържем с него. 620 01:17:06,516 --> 01:17:08,518 Мисля, че знам какво търси Борн. 621 01:17:16,901 --> 01:17:19,779 Жилберто де Пиенто... 622 01:17:19,862 --> 01:17:22,156 Очакват ви на изхода. 623 01:18:54,499 --> 01:18:56,000 Памела Ланди. 624 01:18:56,084 --> 01:18:58,086 Чух, че още ме търсиш. 625 01:19:01,214 --> 01:19:02,715 Борн? 626 01:19:02,799 --> 01:19:04,634 Какво искаш? 627 01:19:08,012 --> 01:19:11,057 Имаме проблем! 628 01:19:12,100 --> 01:19:13,643 Аз... 629 01:19:14,811 --> 01:19:17,563 Исках да ти благодаря за записа. 630 01:19:18,856 --> 01:19:21,943 Случаят е приключен окончателно. 631 01:19:22,026 --> 01:19:24,195 Мисля, че ти дължа извинение. 632 01:19:25,488 --> 01:19:27,323 Официално? 633 01:19:27,407 --> 01:19:30,243 Неофициално. Знаеш как е... 634 01:19:30,326 --> 01:19:32,870 Следите ли разговора? - Още 50 сек. 635 01:19:32,954 --> 01:19:34,831 Сбогом. - Чакай! 636 01:19:37,667 --> 01:19:40,128 Истинското ти име е Дейвид Уеб. 637 01:19:42,130 --> 01:19:45,967 Роден си на 04.15.71 г. в Никса, Мисури. 638 01:19:46,718 --> 01:19:49,762 Защо не дойдеш да поговорим? 639 01:19:50,680 --> 01:19:52,890 Има нещо много гнило. 640 01:19:55,184 --> 01:19:56,811 Борн? 641 01:19:58,521 --> 01:20:00,022 Почини си, Пам... 642 01:20:00,106 --> 01:20:01,691 Изглеждаш уморена. 643 01:20:03,985 --> 01:20:06,028 Той я вижда. 644 01:20:08,740 --> 01:20:10,283 Слушайте! 645 01:20:10,366 --> 01:20:14,162 Имаме случай на непосредствена заплаха. 646 01:20:14,245 --> 01:20:15,872 Излизам вън. 647 01:20:15,955 --> 01:20:18,332 Ако се покажа, той ще ме открие. 648 01:20:18,416 --> 01:20:21,252 Борн е жив и е в Ню Йорк. 649 01:20:21,335 --> 01:20:23,713 На не повече от 1000 метра от тук. 650 01:20:23,796 --> 01:20:26,507 Искам да отцепите район от 12 пресечки. 651 01:20:26,591 --> 01:20:30,553 Изпратете съобщение в Лангли. Повикайте местните на помощ. 652 01:20:32,638 --> 01:20:35,683 Ланди излезе от сградата! - Подслушвайте телефона й. 653 01:20:52,492 --> 01:20:55,620 Получава текстово съобщение. 654 01:20:55,703 --> 01:20:59,332 Да го видя. Колко души я следят? - Шест, но ще станат повече. 655 01:20:59,415 --> 01:21:02,668 Съобщението на екрана, сър. 656 01:21:03,753 --> 01:21:06,339 Тудор Сити и 42-а улица След 10 минути. Ела сама 657 01:21:06,422 --> 01:21:09,634 Всички към Тудор Сити. 658 01:21:09,717 --> 01:21:12,178 Подгответе колите, излизаме. 659 01:21:13,971 --> 01:21:15,807 До всички екипи! 660 01:21:57,473 --> 01:22:00,560 Няма втори изход. Влиза в капан! 661 01:22:00,643 --> 01:22:02,395 Кофти място за среща. 662 01:22:02,478 --> 01:22:04,397 Не го е избрал случайно. 663 01:22:10,444 --> 01:22:12,530 Обектът се движи. 664 01:22:12,613 --> 01:22:14,532 43, имаш ли видимост? 665 01:22:14,615 --> 01:22:16,576 Агент 43-въздух е на позиция. 666 01:22:23,082 --> 01:22:27,336 На позиция сме. - Обкръжете го на 200 метра. 667 01:22:27,420 --> 01:22:28,963 Гледайте водещия агент. 668 01:22:29,046 --> 01:22:31,382 43-земя е на позиция. 669 01:22:31,841 --> 01:22:34,552 Съобщете ми веднага, щом видите Ланди. 670 01:22:48,816 --> 01:22:50,318 Готово... 671 01:22:50,401 --> 01:22:52,194 Разбрано, виждам я. 672 01:23:04,248 --> 01:23:06,250 Някой вижда ли Борн? 673 01:23:06,334 --> 01:23:07,877 Не. 674 01:23:08,628 --> 01:23:10,379 Няма следа от мишената. 675 01:23:21,766 --> 01:23:23,351 Ноа Восен. 676 01:23:24,226 --> 01:23:25,937 Обажда се Джейсън Борн. 677 01:23:26,979 --> 01:23:29,690 Чудех се кога ще се обадиш. 678 01:23:29,774 --> 01:23:31,317 Откъде имаш този телефон? 679 01:23:31,400 --> 01:23:35,279 Не мислеше, че наистина ще дойда на Тудор Сити, нали? 680 01:23:37,281 --> 01:23:38,783 Предполагам, че не. 681 01:23:38,866 --> 01:23:43,287 Но ти искаш да говориш с мен. Нека си уговорим среща. 682 01:23:43,371 --> 01:23:45,122 Къде си в момента? 683 01:23:45,957 --> 01:23:48,042 В кабинета си съм. 684 01:23:49,418 --> 01:23:50,920 Съмнявам се. 685 01:23:51,462 --> 01:23:53,297 Защо се съмняваш? 686 01:23:53,381 --> 01:23:57,927 Ако беше в кабинета си, щяхме да се гледаме в очите. 687 01:24:04,892 --> 01:24:06,602 Ноа Восен... 688 01:24:07,311 --> 01:24:09,230 МЕДИЦИНСКИ ЦЕНТЪР "ДЖОНСТЪН" 689 01:24:09,313 --> 01:24:11,065 Прекратяваме акцията! 690 01:24:11,148 --> 01:24:13,484 Всички да се върнат в колите! 691 01:24:13,567 --> 01:24:15,319 Хайде! Движение! 692 01:24:17,863 --> 01:24:19,949 СВРЪХСЕКРЕТНО - БЛЕКБРАЙЪР РАЗРЕШЕНО ЛИКВИДИРАНЕ 693 01:24:20,950 --> 01:24:22,660 ПРОДЪЛЖЕНИЕ НА ТРЕДСТОУН: БЛЕКБРАЙЪР 694 01:24:23,619 --> 01:24:25,329 УБИТ - АМЕРИКАНСКИ ГРАЖДАНИН - СЕКРЕТНО 695 01:24:37,925 --> 01:24:40,344 Провери кабинета ми! 696 01:24:45,099 --> 01:24:47,810 По дяволите! 697 01:24:50,813 --> 01:24:53,274 Охраната на сградата! 698 01:24:54,525 --> 01:24:56,402 Взел е всичко. - По дяволите! 699 01:24:56,485 --> 01:24:59,196 Отцепете периметър от 4 пресечки около сградата. 700 01:24:59,822 --> 01:25:01,407 И претърсете сградата! 701 01:25:01,490 --> 01:25:04,869 Всяка стая, всяка зала, всяка вентилационна тръба! 702 01:25:04,952 --> 01:25:06,912 Искам да го откриете! 703 01:25:10,541 --> 01:25:15,379 Какво стана? - Борн е отворил сейфа на Восен. 704 01:25:17,339 --> 01:25:20,926 Накъде? - Към 71-а улица, номер 415. 705 01:25:21,761 --> 01:25:24,805 04.15.71? Господи, Пам! 706 01:25:50,372 --> 01:25:52,041 Виждам целта. 707 01:25:56,796 --> 01:25:58,506 Движи се по Осмо авеню. 708 01:26:05,429 --> 01:26:06,931 Движи се към автогарата. 709 01:26:07,014 --> 01:26:08,974 Застреляйте го на място! 710 01:26:33,749 --> 01:26:35,376 Ето го! 711 01:27:17,668 --> 01:27:19,420 Скочи от покрива... 712 01:27:19,503 --> 01:27:21,380 Скочи от покрива! 713 01:27:22,840 --> 01:27:24,967 Движи се пеш. 714 01:27:35,603 --> 01:27:38,647 Полиция! Горе ръцете! 715 01:28:14,433 --> 01:28:18,562 Сър... Рожденият ден на Борн. - Какво? 716 01:28:18,646 --> 01:28:22,566 Ланди каза на Борн, че е роден на 04.15.71 г. 717 01:28:22,650 --> 01:28:25,736 ДАТА НА РАЖДАНЕ 09.13.70 г. - Това е код! 718 01:28:26,362 --> 01:28:28,989 Спрете! Слушайте ме всички! 719 01:28:29,073 --> 01:28:31,909 Нова задача - 04.15.71! 720 01:28:31,992 --> 01:28:33,869 Какво означава? 721 01:28:33,953 --> 01:28:36,497 Ако са дължина и ширина, 722 01:28:36,580 --> 01:28:38,332 това е някъде в Камерун. 723 01:28:38,415 --> 01:28:41,335 Това е пощенският код на град Варни в Кентъки. 724 01:28:44,255 --> 01:28:48,133 Каква дата му каза тя? - 04.15.71 г. 725 01:28:48,217 --> 01:28:49,969 Невероятно... 726 01:28:50,511 --> 01:28:54,181 Специалният отдел е на 71-а улица, номер 415. 727 01:28:54,265 --> 01:28:57,184 Дала му е адреса на мястото, на което е обучаван. 728 01:28:57,268 --> 01:28:59,687 Съберете всички екипи! 729 01:31:35,259 --> 01:31:37,845 Чистача е изгубил Борн. Изпуснахме го. 730 01:31:45,978 --> 01:31:48,105 Албърт, обажда се Восен. 731 01:31:49,356 --> 01:31:53,068 Борн знае всичко. В момента пътува към теб. 732 01:31:53,610 --> 01:31:55,821 Прибира се у дома. 733 01:31:55,904 --> 01:31:59,032 Колко време имам? - Не знам. 734 01:31:59,116 --> 01:32:01,452 Махни се оттам! 735 01:32:01,577 --> 01:32:03,537 Не, ще остана. 736 01:32:03,620 --> 01:32:07,124 Той ще дойде в крилото за подготовка, познава само него. 737 01:32:07,416 --> 01:32:11,211 Аз ще го задържа, докато пристигнете. 738 01:33:02,429 --> 01:33:04,431 Ще те убият за това. 739 01:33:04,515 --> 01:33:07,434 Кодът не беше много сложен. 740 01:33:07,518 --> 01:33:10,270 Восен сигурно идва насам. 741 01:33:11,230 --> 01:33:13,065 Защо го направи? 742 01:33:13,148 --> 01:33:17,611 Не искам да съм част от онова, което са направили с теб, Блекбрайър. 743 01:33:18,028 --> 01:33:19,571 Това не сме ние. 744 01:33:21,573 --> 01:33:25,285 Тогава направи нещо. Имаш всичко, което ти трябва. 745 01:33:29,540 --> 01:33:31,166 Всичко. 746 01:33:32,292 --> 01:33:35,587 Дейвид... Ела с мен. 747 01:33:35,671 --> 01:33:38,632 Ще бъде по-добре, ако сме двамата. - Не. 748 01:33:40,509 --> 01:33:44,304 За мен всичко започна тук. И всичко ще свърши тук. 749 01:33:58,193 --> 01:33:59,695 Това е Ланди. 750 01:34:12,124 --> 01:34:16,628 Изолирайте сградата. Периметър от една пресечка. 751 01:34:22,509 --> 01:34:25,971 Обажда се Памела Ланди. Ще изпратя поверителен документ. 752 01:34:26,054 --> 01:34:27,848 Изпратете екип след Борн. 753 01:34:27,931 --> 01:34:29,725 Да имаме хора навсякъде. 754 01:34:29,808 --> 01:34:32,853 Асансьорите и служебните входове! 755 01:34:38,150 --> 01:34:40,777 По дяволите! Южното крило! 756 01:34:41,111 --> 01:34:44,323 Работим по случай с приоритет! Трябва ни пълното ви съдействие! 757 01:34:44,406 --> 01:34:46,742 Искам всички записи от последните 3 минути. 758 01:34:59,713 --> 01:35:01,465 По-бързо! 759 01:35:06,845 --> 01:35:10,140 Тук! Къде е това? - На първия етаж. 760 01:35:10,223 --> 01:35:12,309 Аз ще поема Ланди. 761 01:35:47,636 --> 01:35:50,347 Дано имаш добър адвокат. 762 01:36:04,236 --> 01:36:07,531 Републиката живее на острието на бръснача. 763 01:36:15,414 --> 01:36:19,418 Когато приключим подготовката, вече няма да си Дейвид Уеб. 764 01:36:21,837 --> 01:36:24,715 Може дори да не си спомняш кой е бил Дейвид Уеб. 765 01:36:27,300 --> 01:36:30,345 Знаеш ли защо те обработваме по този начин? 766 01:36:32,055 --> 01:36:33,598 Здравей, Джейсън. 767 01:36:36,268 --> 01:36:39,479 Чух, че имаш някакви проблеми. 768 01:36:39,563 --> 01:36:41,231 Свали оръжието. 769 01:36:42,357 --> 01:36:45,318 Нямаше да съм тук, ако не исках да поговорим. 770 01:36:48,530 --> 01:36:50,866 Бягам цели три години. 771 01:36:51,575 --> 01:36:54,786 Три години се опитвам да разбера кой съм. 772 01:36:54,870 --> 01:36:57,789 Но не си спомни всичко, нали? 773 01:36:58,457 --> 01:37:01,960 Не помниш всички подробности. - Ти си в дъното на всичко. 774 01:37:04,629 --> 01:37:06,423 Не съм въоръжен, Джейсън. 775 01:37:06,923 --> 01:37:09,509 Защо? Защо избрахте точно мен? 776 01:37:10,802 --> 01:37:13,513 Наистина не си спомняш. 777 01:37:15,807 --> 01:37:18,852 Не сме те избрали. Ти избра нас. 778 01:37:21,938 --> 01:37:23,607 Беше доброволец. 779 01:37:25,525 --> 01:37:27,319 Точно тук... 780 01:37:29,946 --> 01:37:31,490 Дори след като те предупредихме. 781 01:37:41,583 --> 01:37:43,418 Капитан Уеб... 782 01:37:43,502 --> 01:37:45,545 Добро утро, капитане. 783 01:37:50,300 --> 01:37:52,344 Ти дойде тук. 784 01:37:54,429 --> 01:37:57,265 Не се поколеба и за миг, Джейсън. 785 01:38:02,354 --> 01:38:04,439 Просто ми подаде това. 786 01:38:11,279 --> 01:38:13,782 Обясниха ли ти всичко? 787 01:38:15,575 --> 01:38:17,202 Да, сър. 788 01:38:19,496 --> 01:38:21,790 Каза, че искаш да служиш. 789 01:38:23,500 --> 01:38:28,171 Мисиите ти ще спасят живота на невинни американци. 790 01:38:31,132 --> 01:38:33,802 Каза, че ще спасявам хора. 791 01:38:34,302 --> 01:38:35,971 Така беше. 792 01:38:36,054 --> 01:38:38,223 Аз убивах за теб. 793 01:38:40,475 --> 01:38:42,102 За тях! 794 01:38:42,769 --> 01:38:47,399 Ти знаеше какво те очаква, но реши да останеш. 795 01:38:47,649 --> 01:38:51,903 Когато приключим подготовката, вече няма да си Дейвид Уеб. 796 01:38:51,987 --> 01:38:54,197 Ще бъда който кажете, сър. 797 01:38:56,116 --> 01:38:58,743 Не можеш да избягаш от делата си, синко. 798 01:38:59,369 --> 01:39:01,997 Ти сам реши кой ще бъдеш. 799 01:39:02,831 --> 01:39:05,792 Ще трябва да приемеш факта, 800 01:39:05,876 --> 01:39:10,463 че точно тук ти реши да се превърнеш в Джейсън Борн. 801 01:39:17,012 --> 01:39:19,472 Не си спал доста време, Дейвид. 802 01:39:24,811 --> 01:39:26,897 Взе ли решение? 803 01:39:31,484 --> 01:39:33,486 Не можем да продължаваме така. 804 01:39:33,904 --> 01:39:35,697 Трябва да решиш. 805 01:39:39,284 --> 01:39:42,746 Кой е той? - Вече говорихме за това. 806 01:39:46,333 --> 01:39:47,918 Какво е направил? 807 01:39:48,501 --> 01:39:50,337 Няма значение. 808 01:40:04,142 --> 01:40:06,144 Ти дойде при нас. 809 01:40:08,813 --> 01:40:10,774 Беше доброволец. 810 01:40:11,608 --> 01:40:14,778 Каза, че ще направиш всичко, което е необходимо, 811 01:40:15,445 --> 01:40:17,614 за да спасиш невинните американци. 812 01:40:18,239 --> 01:40:20,408 Ти не си лъжец, нали? 813 01:40:21,451 --> 01:40:23,954 Не си някой слабак, 814 01:40:24,829 --> 01:40:26,748 който не държи на думата си? 815 01:40:28,291 --> 01:40:29,793 Това е моментът. 816 01:40:30,961 --> 01:40:33,755 Забрави Дейвид Уеб. 817 01:40:39,469 --> 01:40:43,181 Посвети се изцяло на програмата. 818 01:41:08,456 --> 01:41:10,291 Ти вече не си... 819 01:41:11,292 --> 01:41:12,794 Дейвид Уеб. 820 01:41:14,129 --> 01:41:18,299 Отсега нататък ще бъдеш Джейсън Борн. 821 01:41:20,051 --> 01:41:22,220 Добре дошъл в програмата. 822 01:41:35,400 --> 01:41:37,235 Сега спомни ли си? 823 01:41:45,994 --> 01:41:47,495 Спомних си. 824 01:41:49,748 --> 01:41:51,666 Спомних си всичко. 825 01:41:53,209 --> 01:41:55,378 Вече не съм Джейсън Борн. 826 01:41:57,047 --> 01:41:59,340 И сега ще ме убиеш. 827 01:42:00,633 --> 01:42:02,218 Не. 828 01:42:03,511 --> 01:42:07,640 Не заслужаваш да ти сложат звезда на стената на ЦРУ в Лангли. 829 01:42:22,030 --> 01:42:24,115 Тръгна към покрива! 830 01:43:09,327 --> 01:43:11,538 Защо не стреля? 831 01:43:20,505 --> 01:43:23,633 Знаеш ли изобщо защо трябва да ме убиеш? 832 01:43:33,059 --> 01:43:34,602 Погледни! 833 01:43:37,480 --> 01:43:39,858 Виж в какво ни превръщат! 834 01:44:30,950 --> 01:44:32,493 Добро утро, сенатори. 835 01:44:32,577 --> 01:44:37,540 Бих искала да започна с изявление за протокола. 836 01:44:40,335 --> 01:44:45,006 Досието показва, че Езра Креймър е дал зелена светлина на незаконни... 837 01:44:45,089 --> 01:44:48,009 Президентът събра кабинета, 838 01:44:48,092 --> 01:44:50,303 за да обсъдят скандала 839 01:44:50,386 --> 01:44:53,848 със секретната програма за убийства с кодово име Блекбрайър. 840 01:44:55,600 --> 01:44:57,560 Разследват директора на ЦРУ 841 01:44:57,644 --> 01:44:59,520 за създаването на програмата, 842 01:44:59,604 --> 01:45:03,524 в рамките на която са убивани и американски граждани. 843 01:45:07,612 --> 01:45:10,240 Двама служители на ЦРУ вече са арестувани. 844 01:45:11,616 --> 01:45:14,160 Д-р Албърт Хърш - мозъкът зад програма Блекбрайър, 845 01:45:14,244 --> 01:45:18,748 и зам.-директор Ноа Восен, който е бил шеф на програмата. 846 01:45:22,210 --> 01:45:24,796 Неизвестна е съдбата на Дейвид Уеб, 847 01:45:24,879 --> 01:45:26,673 познат още като Джейсън Борн, 848 01:45:27,924 --> 01:45:29,550 който разобличи програмата. 849 01:45:29,634 --> 01:45:33,054 Според първоначалните данни Уеб е бил застрелян и тялото му 850 01:45:33,137 --> 01:45:35,848 е потънало в Ийст Ривър. 851 01:45:35,932 --> 01:45:40,228 Но след три дни издирвания тялото на Уеб още не е открито.