1 00:00:47,502 --> 00:00:51,605 ،جنوب (مارسيليا) بستين ميل .البحر الأبيض المتوسط 2 00:01:41,419 --> 00:01:45,622 [... هوية بورن ...] 3 00:01:57,067 --> 00:01:58,505 .ياله من مأزق - 4 00:01:58,767 --> 00:02:01,206 ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ - 5 00:02:09,747 --> 00:02:12,614 ..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم 6 00:02:14,117 --> 00:02:15,085 ..كن حذراً 7 00:02:15,251 --> 00:02:17,653 ..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته 8 00:04:55,276 --> 00:04:57,208 ماذا تفعل بي ؟ 9 00:05:00,280 --> 00:05:02,975 ماذا تفعل ؟ 10 00:05:03,048 --> 00:05:05,448 اللعنة.. أين أنا ؟ - .مركب - 11 00:05:05,517 --> 00:05:07,986 ،مركب صيد ..لقد كنت في الماء 12 00:05:08,054 --> 00:05:11,021 .نحن أخرجناك - أي ماء؟ - 13 00:05:11,088 --> 00:05:13,353 ..لقد كنت مصاباً انظر، هاهي الرصاصات 14 00:05:13,425 --> 00:05:17,656 ،انظر، فيها رقم حساب مصرفي ..لقد كانت في وركك 15 00:05:17,728 --> 00:05:20,219 لماذا كانت في وركك ؟ 16 00:05:20,298 --> 00:05:21,857 وركي ؟ - لماذا كانت في وركك ؟ 17 00:05:21,933 --> 00:05:25,891 .نعم، في وركك تحت الجلد - !!آه.. يا إلهي - 18 00:05:25,970 --> 00:05:30,167 ..تحتاج للراحة !!انتظر، أرجوك.. على مهلك 19 00:05:30,240 --> 00:05:34,871 ..أنا صديقك !!..أنا صديقك 20 00:05:34,945 --> 00:05:38,539 اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟ 21 00:05:40,016 --> 00:05:43,416 ما اسمك ؟ ما اسمك ؟ 22 00:05:43,485 --> 00:05:45,544 ..لا أعرف 23 00:05:47,757 --> 00:05:50,280 !!..آه.. يا إلهي 24 00:05:53,254 --> 00:05:57,757 (وكالة المخابرات المركزية) (لانجلي، فرجينيا) 25 00:06:16,882 --> 00:06:19,750 ،تم تأكيد المعلومة سيدي !!..العملية فشلت 26 00:07:04,293 --> 00:07:06,159 بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟) 27 00:07:09,292 --> 00:07:10,658 !!..لا أعرف من أنا 28 00:07:17,203 --> 00:07:18,605 بالألماني) أخبرني من أنا؟) 29 00:07:20,972 --> 00:07:22,703 ..لو تعلم، من أنا 30 00:07:22,904 --> 00:07:24,740 ..رجاءً، توقف عن المراوغة 31 00:07:26,140 --> 00:07:27,376 ...وأخبرني 32 00:07:39,593 --> 00:07:41,526 ،لو أردت الأكل ..تعال إلى هناك 33 00:07:41,594 --> 00:07:45,258 ،استناداً على هذه الخرائط .أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ 34 00:07:45,332 --> 00:07:48,028 ماهذا؟ هل أنت ربطت هذه العقد ؟ 35 00:07:48,100 --> 00:07:50,069 إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟ 36 00:07:50,136 --> 00:07:52,627 ،لا ..العقد مثل أي شيء آخر 37 00:07:52,705 --> 00:07:55,070 ..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده 38 00:07:55,140 --> 00:07:57,939 .تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة 39 00:07:58,011 --> 00:08:00,445 ..يمكنني الجمع، والطرح .أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب 40 00:08:00,513 --> 00:08:03,208 .يمكنني ترتيب لوح الشطرنج - .نعم، ستعود الذاكرة - 41 00:08:03,282 --> 00:08:05,614 ..لا، إن ذاكرتي لم تعد .اللعنة، هذا المثير 42 00:08:07,320 --> 00:08:11,278 ..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين 43 00:08:11,356 --> 00:08:14,086 ..وذاكرتي لا تعمل .أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث 44 00:08:18,296 --> 00:08:20,458 ..أنت تحتاج للراحة 45 00:08:20,532 --> 00:08:23,796 .وسترجع ذاكرتك - ماذا لو لم تعد؟ - 46 00:08:26,971 --> 00:08:29,803 .سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم 47 00:09:00,836 --> 00:09:04,635 .ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا 48 00:09:08,275 --> 00:09:10,266 .شكراً لك 49 00:10:49,956 --> 00:10:51,198 ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟ 50 00:10:51,831 --> 00:10:53,234 .قف على قدميك، سنذهب .. حالاً 51 00:10:54,500 --> 00:10:56,402 .المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا 52 00:10:56,977 --> 00:10:58,638 .حسناً 53 00:10:59,439 --> 00:11:01,173 ..دعنا نرى هويتك 54 00:11:01,814 --> 00:11:03,005 ..لا.. أنا ليس 55 00:11:03,508 --> 00:11:04,510 !!..هيا.. أوراقك 56 00:11:04,516 --> 00:11:08,974 ..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها 57 00:11:12,417 --> 00:11:14,051 .حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك 58 00:11:16,120 --> 00:11:17,054 ...أنا فقط أحتاج للنوم... 59 00:11:39,914 --> 00:11:43,078 ..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي 60 00:11:43,152 --> 00:11:45,917 ..لذا، هأنذا أخبركم ..حين يتضح الدليل 61 00:11:45,989 --> 00:11:48,217 ..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة 62 00:11:48,289 --> 00:11:51,555 ،وأنتم أصدقائي هناك .ستقرؤون عن أنفسكم 63 00:11:51,627 --> 00:11:53,651 ..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة 64 00:11:53,728 --> 00:11:56,720 .سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب 65 00:11:56,798 --> 00:12:01,029 ،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي ..في (باريس) ماقبل أمس 66 00:12:01,101 --> 00:12:03,366 ..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة 67 00:12:03,438 --> 00:12:07,237 ..كان مشكلة، حين كان ذو منصب .الآن هو لنا كارثة في منفى 68 00:12:07,307 --> 00:12:11,404 إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة ..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً 69 00:12:11,479 --> 00:12:14,412 ،إنها مسألة ابتزاز ..يطلب مساعدة الوكالة 70 00:12:14,480 --> 00:12:18,611 حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه !!..خلال ستة أشهر وإلا 71 00:12:18,686 --> 00:12:22,451 هذه المقابلة، وسأجعل الشريط .متاح لمن يريده 72 00:12:22,522 --> 00:12:25,720 إنه مستمر بالادعاء بأنه ..نجى من محاولة اغتيال 73 00:12:26,992 --> 00:12:29,587 يقول، بأن المحاولة.. .كانت منا، ولديه دليل 74 00:12:31,297 --> 00:12:35,756 المدير يريد أن يعرف ما إذا كان .هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام 75 00:12:35,834 --> 00:12:40,031 وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا الطيش ضمن كبار مساعديني 76 00:12:46,510 --> 00:12:51,380 كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت (مضى، تتحدث عن (تريدستون 77 00:12:51,450 --> 00:12:55,078 كأنني أذكر أن اسم نيكوانا ..ومبوسي قد طرأ وقتها 78 00:12:56,787 --> 00:12:58,721 ..لست متأكداً عما نتحدث عنه 79 00:12:58,789 --> 00:13:03,658 .شخص ما، حاول قتله.. وفشل 80 00:13:04,662 --> 00:13:07,151 أكان هو (تريدستون)؟ 81 00:13:07,229 --> 00:13:10,131 أتسألني سؤالاً مباشراً ؟ 82 00:13:10,200 --> 00:13:13,566 .نعم - .ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك - 83 00:13:13,635 --> 00:13:16,263 ماذا حدث؟ 84 00:13:16,339 --> 00:13:22,140 ..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا 85 00:13:22,211 --> 00:13:24,202 .لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً 86 00:13:24,279 --> 00:13:26,838 ،لقد كنا نعمل على مدار الساعة كلنا، كل الفرقة 87 00:13:26,914 --> 00:13:29,884 ..لقد كنا ننام هناك، صدقني كنا نعمل كل ما بوسعنا 88 00:13:29,952 --> 00:13:33,853 وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ - .لم ترد أن تعرف يوماً - 89 00:13:33,921 --> 00:13:36,788 .لأنك لم تخطئ يوماً 90 00:13:44,859 --> 00:13:47,462 مصرف جيمينشافت زيورخ ـ سويسرا 91 00:14:08,079 --> 00:14:09,815 بماذا أخدمك ؟ 92 00:14:11,190 --> 00:14:14,681 .نعم، أنا هنا من أجل رقم حساب 93 00:14:14,759 --> 00:14:18,355 ،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا .وسأوجهك للضابط المناسب 94 00:15:20,054 --> 00:15:21,129 (مطابق) 95 00:16:19,507 --> 00:16:21,738 .(اسمي: (جيسون بورن 96 00:16:28,349 --> 00:16:30,477 ..أعيش في باريس 97 00:18:04,766 --> 00:18:06,068 ..أحاول التذكر 98 00:18:06,234 --> 00:18:08,137 كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟ 99 00:18:08,503 --> 00:18:09,739 .لست متأكداً 100 00:18:10,206 --> 00:18:12,073 .لابد أنها ثلاثة أسابيع 101 00:18:26,993 --> 00:18:30,985 ..نعم، في باريس هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟ 102 00:18:32,998 --> 00:18:35,024 ..نعم، سيدي هل ترغب بأن أصلك به ؟ 103 00:18:35,101 --> 00:18:37,567 .نعم، من فضلك 104 00:18:40,305 --> 00:18:44,707 :صوت بورن .هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4 105 00:18:44,776 --> 00:18:46,710 .سجل رسالتك، بعد الصفارة 106 00:19:52,004 --> 00:19:54,064 .أنا أمريكي - .حسناً - 107 00:19:55,175 --> 00:19:57,334 .تمهل، انتظر 108 00:19:57,409 --> 00:19:59,708 .ليس هذا ضمن نطاق سلطتك 109 00:20:05,283 --> 00:20:08,651 ..لا، معذرة.. لا هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟ 110 00:20:08,721 --> 00:20:10,653 ..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين 111 00:20:10,721 --> 00:20:12,952 ..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك 112 00:20:13,024 --> 00:20:18,120 ..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني .لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت 113 00:20:18,195 --> 00:20:21,962 .و للآن، ليس لدي فيزا - .آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك - 114 00:20:22,033 --> 00:20:26,025 اعذرني، ولكن أين الشاب الذي تكلمت معه الأسبوع الماضي؟ 115 00:20:26,103 --> 00:20:28,538 كل أسبوع، هناك شخص جديد ..كيف يفترض بي 116 00:20:28,607 --> 00:20:31,597 .أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي- .حسناً، دعني أساعدك - 117 00:20:31,674 --> 00:20:35,406 .أنا متأكدة منه، انتظر - .هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك - 118 00:20:35,479 --> 00:20:37,673 .إنه هنا، انظر إليه 119 00:20:42,319 --> 00:20:45,252 ..هذه فيزا لطالب .لم أعد أسأل عن طلب إقامة 120 00:20:45,320 --> 00:20:49,018 .إنها مختلفة كلياً - !!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم 121 00:20:49,092 --> 00:20:51,082 .كي تختاري منها ما تريدين 122 00:20:59,968 --> 00:21:03,494 ..أنت، ذو الحقيبة الحمراء !!..توقف هناك 123 00:21:03,571 --> 00:21:05,505 ..ارفع يديك 124 00:21:50,447 --> 00:21:53,212 ..تحركوا، الآن، الآن 125 00:22:12,201 --> 00:22:13,829 خالي 126 00:22:13,904 --> 00:22:17,269 ..الوحدة ألفا، تصعد السلالم نتجه إلى الطابق الثاني 127 00:22:36,551 --> 00:22:39,053 ،إلى جميع الوحدات الهدف ربما يملك راديو 128 00:22:39,153 --> 00:22:40,690 !!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى 129 00:22:41,730 --> 00:22:44,857 ..على الأرض، انخفضوا 130 00:22:44,932 --> 00:22:46,593 خالي 131 00:24:12,146 --> 00:24:13,875 ..هيا، تحرك، بسرعة 132 00:24:12,146 --> 00:24:13,875 !!..تحرك، تحرك، هيا 133 00:25:19,175 --> 00:25:23,668 هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ - .نعم، وصل الخبر لتوه - 134 00:25:23,745 --> 00:25:25,976 هل هم متأكدين أنه هو؟ - .نعم، فقد ذهب إلى المصرف - 135 00:25:26,048 --> 00:25:27,980 .مصدرنا في البنك، هو من اتصل 136 00:25:28,048 --> 00:25:31,075 .هيا - لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ - 137 00:25:31,153 --> 00:25:33,917 ..لا أدري، هيا 138 00:25:33,989 --> 00:25:37,185 أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك المسدس، ما معنى ذلك؟ 139 00:25:37,258 --> 00:25:39,193 !..قلت بأنني لا أعرف 140 00:25:39,261 --> 00:25:41,784 .ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً 141 00:25:58,178 --> 00:26:00,146 ما الذي تنظر إليه ؟ 142 00:26:00,213 --> 00:26:02,806 ..سمعتك بالداخل - ماذا؟ - 143 00:26:02,881 --> 00:26:06,511 ..في القنصلية، سمعتك تتحدثين .ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا 144 00:26:06,586 --> 00:26:10,487 كيف ذلك؟ - .تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا - 145 00:26:11,824 --> 00:26:13,759 .أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً 146 00:26:13,827 --> 00:26:16,453 أنا سأعطيك 10 آلاف دولار .مقابل إيصالي إلى باريس 147 00:26:18,325 --> 00:26:20,160 أتظنني حمقاء؟ 148 00:26:20,394 --> 00:26:22,027 .ستكونين حمقاء إذا لم توافقي 149 00:26:24,735 --> 00:26:26,966 ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟ 150 00:26:27,039 --> 00:26:29,437 .لا، ليس نصباً 151 00:26:29,506 --> 00:26:31,566 وسأعطيكي 10 آلاف أخرى .حين نصل إلى هناك 152 00:26:32,610 --> 00:26:34,940 .يا للمسيح 153 00:26:40,218 --> 00:26:43,583 هل هذا بسببك؟ - .انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة - 154 00:26:47,621 --> 00:26:49,614 لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟ 155 00:26:50,693 --> 00:26:53,026 حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟ 156 00:27:09,042 --> 00:27:13,673 ..جيد، استمر 157 00:27:13,748 --> 00:27:16,409 ..هناك، انتظر - .لا، ينبغي أنها قرب النهاية - 158 00:27:16,483 --> 00:27:19,009 هيا يا عالم، أخذنا .راحتنا، لنعمل الآن 159 00:27:19,087 --> 00:27:23,716 حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع ..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق 160 00:27:23,790 --> 00:27:26,020 هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟ .جيمينشافت 161 00:27:26,093 --> 00:27:28,526 .هانحن، حصلت عليه 162 00:27:28,594 --> 00:27:31,620 هل هذا هو ؟ - .مصطنع - 163 00:27:31,697 --> 00:27:33,789 .إنها منذ 38 دقيقة مضت 164 00:27:33,865 --> 00:27:36,892 شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي .يحمل حقيبة بنك حمراء 165 00:27:36,969 --> 00:27:40,097 لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد .شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية 166 00:27:43,375 --> 00:27:46,072 ..أيقظ كل الرجال الآن أريد الجميع متأهبين 167 00:27:46,145 --> 00:27:48,077 ،جميعهم في نفس الوقت؟ 168 00:27:48,145 --> 00:27:52,776 لقد سمعتني، أريد بورن في كيس .الموتى مع غروب الشمس 169 00:27:52,851 --> 00:27:57,150 ..هيا، أحضرلي خريطة هنا ..هيا، نفذوا 170 00:27:59,891 --> 00:28:01,880 .ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة 171 00:28:19,389 --> 00:28:24,880 :برشلونا - إسبانيا (ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر) 172 00:28:35,387 --> 00:28:37,879 :هامبرج - ألمانيا (توجه حالاً إلى زيورخ) 173 00:28:46,187 --> 00:28:47,877 روما - إيطاليا 174 00:29:18,998 --> 00:29:21,591 ،والتي كانت جيدة من أجلي .حيث أنني كنت جاهزة 175 00:29:21,666 --> 00:29:24,191 كما تعلم، لأن ما أعنيه هو ..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام 176 00:29:24,268 --> 00:29:27,464 لا تعلم ما إذا كنت هناك لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة 177 00:29:27,537 --> 00:29:29,698 لذا، ذهبت و أخذت ..كل ما لدي من أموال 178 00:29:29,773 --> 00:29:33,731 وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا ..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز 179 00:29:33,809 --> 00:29:37,177 ،والذي كان عند الماء تماماً ..لقد كان مدهشاً 180 00:29:37,247 --> 00:29:39,771 لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب ..الثلاثة أشهر 181 00:29:39,849 --> 00:29:43,809 حتى الوقت الذي وجدنا فيه ..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار 182 00:29:43,887 --> 00:29:48,880 ... كان يمتص كل واحد منا و 183 00:29:53,185 --> 00:29:54,379 و ماذا ؟ 184 00:29:56,198 --> 00:29:58,132 ماذا تعني (و ماذا)؟ ..اسمع 185 00:29:58,200 --> 00:30:00,759 ،لقد تحدثت كثيراً ولمسافة 60 كيلو حتى الآن 186 00:30:00,835 --> 00:30:04,032 ،أتكلم كثيراً، حين أتوتر ..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر 187 00:30:04,105 --> 00:30:06,595 .الآن، سوف أصمت - .لا، لا تفعلي - 188 00:30:08,275 --> 00:30:10,744 .لم أتكلم مع أحد، منذ فترة 189 00:30:11,946 --> 00:30:14,470 .نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث 190 00:30:14,548 --> 00:30:16,778 لقد قلت حوالي 10 كلمات .منذ غادرنا زيورخ 191 00:30:16,850 --> 00:30:19,909 .حسناً، الاستماع إليك مريح 192 00:30:22,723 --> 00:30:24,918 ...لم أنم منذ فترة، و 193 00:30:24,992 --> 00:30:28,085 ..ولدي هذا الصداع 194 00:30:28,161 --> 00:30:30,095 ..إنه كشيء متواصل في رأسي 195 00:30:30,163 --> 00:30:32,562 ..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي 196 00:30:33,932 --> 00:30:36,561 .لذا، واصلي 197 00:30:36,636 --> 00:30:38,695 ..فعلاً، لو أردتِ .استمري في الحديث 198 00:30:41,540 --> 00:30:43,531 .حسناً 199 00:30:44,577 --> 00:30:46,543 أي أنواع الموسيقا تحب ؟ 200 00:30:48,412 --> 00:30:50,540 ها؟ ماذا تحب؟ ..هيا 201 00:30:52,615 --> 00:30:55,449 ..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي - .لا، لابأس.. أخبرني - 202 00:30:55,519 --> 00:30:57,988 ماذا تريد أن تسمع ؟ 203 00:30:58,056 --> 00:31:01,490 .لا أعرف - !!..هيا، ليس بتلك الصعوبة - 204 00:31:01,558 --> 00:31:03,686 .ماذا تحب، أخبرني 205 00:31:03,761 --> 00:31:05,750 .لا أعلم 206 00:31:15,638 --> 00:31:18,232 من يدفع 20 ألف من أجل توصيلة إلى باريس؟ 207 00:31:28,550 --> 00:31:33,987 اللعنة، لا يمكنني تذكر أي .شيء حدث قبل أسبوعين 208 00:31:35,490 --> 00:31:37,482 .يالك من محظوظ - !!..لا، أنا جاد - 209 00:31:39,059 --> 00:31:42,461 ..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب ..لا شيء 210 00:31:42,530 --> 00:31:46,090 ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ - .نعم - 211 00:31:48,235 --> 00:31:50,329 .فقدان الذاكرة - .نعم - 212 00:31:54,241 --> 00:31:56,232 !!..عظيم 213 00:32:02,348 --> 00:32:06,443 أهذه أفضل زاوية للفناء؟ - .بل إنها الزاوية الوحيدة - 214 00:32:06,518 --> 00:32:09,386 حسناً، ماذا لديهم في الشوارع وهذه المنطقة ؟ 215 00:32:09,455 --> 00:32:11,549 .لابد أن لديهم شيء ما - !!..انتظر - 216 00:32:13,892 --> 00:32:16,020 ماذا يفعل ؟ 217 00:32:17,429 --> 00:32:20,420 أهي لعبة ما؟ هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟ 218 00:32:21,699 --> 00:32:23,690 !!..سيدي، انظر إلى هذا 219 00:32:25,435 --> 00:32:28,165 ماهذا ؟ - .إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق - 220 00:32:28,238 --> 00:32:32,469 .قرب الصورة 221 00:32:35,379 --> 00:32:38,144 عجباً، من هذه ؟ 222 00:32:38,216 --> 00:32:40,944 ماري هيلينا كروتز 223 00:32:41,017 --> 00:32:43,145 .(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر 224 00:32:43,220 --> 00:32:45,652 والدها كان لحاماً، توفي عام 87 م 225 00:32:45,720 --> 00:32:47,518 .ولكن لم أعرف من أمها 226 00:32:47,590 --> 00:32:52,989 .(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر .ويبدو أنها الملاذ لها 227 00:32:53,061 --> 00:32:57,021 ..ولها أخ غير شقيق .أمر صعب، البنت غجرية 228 00:32:57,099 --> 00:33:01,364 وجدنا لها مواقع هنا و هناك .على الشبكة، ولكنها غير واضحة 229 00:33:01,436 --> 00:33:03,962 دفعت بعض فواتير كهرباء .في إسبانيا عام 95 م 230 00:33:04,040 --> 00:33:08,031 وكان لديها هاتف باسمها في .بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م 231 00:33:08,108 --> 00:33:10,236 .ليس عليها ضرائب، أو مستحقات 232 00:33:10,312 --> 00:33:13,803 .لم تعجبني، أريد التعمق حولها 233 00:33:13,881 --> 00:33:16,714 أحضر سجلات هاتف .جدتها و أخيها 234 00:33:16,784 --> 00:33:19,081 ..أو أي شخص له علاقة بها 235 00:33:19,152 --> 00:33:22,520 و أريد معرفة كل الأمكان التي .نامت بها للست سنوات الفائتة 236 00:33:22,590 --> 00:33:25,489 أرسل هذه إلى باريس كي .يعمموها في الأرجاء 237 00:33:28,657 --> 00:33:31,094 منزل تريدستون الآمن باريس، فرنسا 238 00:33:54,085 --> 00:33:56,316 ..أنا لست أختلق هذا 239 00:33:56,388 --> 00:33:58,718 .إنها الحقيقة 240 00:34:05,562 --> 00:34:09,225 .حسناً - ..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ - 241 00:34:12,134 --> 00:34:14,330 بالمال، وست جوازات سفر ومسدس؟ 242 00:34:17,040 --> 00:34:20,099 من ذا الذي يحمل رقم حساب بنكي في وركه ؟ 243 00:34:21,243 --> 00:34:23,212 ..لقد جئت إلى هنا 244 00:34:23,280 --> 00:34:27,045 وأول ما سأفعله، هو أن .أجد رأس الخيط و المخرج 245 00:34:27,116 --> 00:34:29,209 ،أنا أرى لائحة المخرج .لذا فلست قلقة 246 00:34:29,285 --> 00:34:31,616 ..ما أقصده، أنك كنت مصاباً 247 00:34:31,686 --> 00:34:36,124 الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة .والمدهشة في لحظات الرعب 248 00:34:41,829 --> 00:34:45,161 يمكنني أن أسرد أرقام لوح ..الست سيارات التي في الخارج 249 00:34:46,366 --> 00:34:48,300 يمكنني أن أخبرك بأن النادلة .كانت عسراء 250 00:34:48,368 --> 00:34:52,736 وأن الرجل الذي عند المحاسب .يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه 251 00:34:52,805 --> 00:34:56,401 وأعرف أنسب مكان أجد به .مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج 252 00:34:56,476 --> 00:35:01,276 وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري .بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب 253 00:35:04,149 --> 00:35:06,243 الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟ 254 00:35:09,255 --> 00:35:12,246 ،كيف يمكنني معرفة هذا وأنا لا أعرف من أكون؟ 255 00:35:57,398 --> 00:35:59,390 .أوه، لقد نمت 256 00:36:00,869 --> 00:36:03,361 .لا أصدق - .بلا، فقد كنت متعباً - 257 00:36:04,437 --> 00:36:08,205 ،تفضل، مقابل العشرين ألف .أود أن أقدم لك فطوراً 258 00:36:10,343 --> 00:36:12,278 هل توقفت للوقود؟ 259 00:36:14,915 --> 00:36:17,109 .لقد كنت فعلاً بلا وعي 260 00:36:21,822 --> 00:36:25,985 إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟ 261 00:36:27,660 --> 00:36:29,652 .لستُ أعلم 262 00:36:30,696 --> 00:36:33,392 .لم أفكر في هذا الأمر 263 00:36:40,873 --> 00:36:42,808 أهذه هي ؟ 264 00:36:42,876 --> 00:36:45,604 ..نعم، 104 إنها هي .هذا هو العنوان 265 00:36:45,676 --> 00:36:48,339 !!..لا، لا، استمري.. استمري - .حسناً - 266 00:36:48,414 --> 00:36:51,143 إلى أين؟ - .فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا - 267 00:37:06,430 --> 00:37:09,764 إذا، هذه هي، صحيح؟ - .نعم، أعتقد - 268 00:37:11,801 --> 00:37:14,669 .لكنني لا أعي أياً من هذا 269 00:37:14,738 --> 00:37:16,727 .حسناً، عليك أن تذهب 270 00:37:20,910 --> 00:37:23,434 !!..(جيسون) 271 00:37:24,512 --> 00:37:27,038 !!..أوه، أجرتك، صحيح 272 00:37:28,050 --> 00:37:31,177 .نعم - .تفضلي - 273 00:37:31,252 --> 00:37:33,618 .شكراً 274 00:37:33,688 --> 00:37:36,123 .شكراً، لإيصالك لي 275 00:37:36,192 --> 00:37:38,181 .أيما وقت أردت 276 00:37:43,997 --> 00:37:46,795 ..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك .يمكنك الانتظار هنا 277 00:37:46,867 --> 00:37:51,303 .يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري - ..آه، لا..لا - 278 00:37:51,370 --> 00:37:56,774 سأذهب معك، فقد تنساني لو أني بقيت هنا. 279 00:37:58,845 --> 00:38:01,872 كيف لي أن أنساكِ ؟ 280 00:38:01,949 --> 00:38:03,881 .أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه 281 00:38:08,187 --> 00:38:11,280 .نعم، صحيح 282 00:38:25,603 --> 00:38:27,595 .أظنك، لست في المنزل 283 00:38:35,246 --> 00:38:37,509 السيد بورن، أهذا أنت؟ 284 00:38:39,545 --> 00:38:43,108 .سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة 285 00:38:44,144 --> 00:38:45,309 .ها أنذا 286 00:38:46,545 --> 00:38:48,109 .أظنني نسيت مفتاحي 287 00:39:03,971 --> 00:39:05,962 مرحبا؟ 288 00:39:24,691 --> 00:39:27,660 هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟ 289 00:39:27,727 --> 00:39:31,628 .أظن 290 00:39:51,449 --> 00:39:53,474 .هذا مطبخي 291 00:40:10,833 --> 00:40:15,100 هل عرفت شيء؟ - .أظنني أعمل في الشحن - 292 00:40:15,172 --> 00:40:17,162 .إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك 293 00:40:23,311 --> 00:40:25,940 أتمانع، لو استخدمت الحمام؟ 294 00:40:27,416 --> 00:40:30,578 .لا، بالتأكيد - .حسناً - 295 00:40:54,541 --> 00:40:57,270 نعم، مرحبا؟ مرحبا؟ 296 00:40:57,343 --> 00:41:01,041 ،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس لمن أوجه اتصالك؟ 297 00:41:01,115 --> 00:41:03,741 نعم، أنتِ في باريس؟ - .نعم سيدي - 298 00:41:03,815 --> 00:41:06,876 ..أنا أبحث عن نزيل لديكم 299 00:41:06,953 --> 00:41:10,217 .جيسون بورن - .لحظة من فضلك - 300 00:41:10,289 --> 00:41:12,280 .شكراً لكِ 301 00:41:16,360 --> 00:41:19,330 يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص .مسجل بهذا الاسم 302 00:41:21,133 --> 00:41:23,566 .حسناً، شكراً لكِ 303 00:41:23,634 --> 00:41:26,968 لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ - ..سيدي - 304 00:41:27,039 --> 00:41:29,972 هل يمكن أن تبحثي لي عن اسم آخر من فضلك؟ 305 00:41:30,040 --> 00:41:31,906 ابقي معي لحظة.. 306 00:41:35,712 --> 00:41:38,408 جون مايك كين، كين بالكاف 307 00:41:38,481 --> 00:41:40,643 .لحظة واحدة، سيدي - .شكراً لكِ - 308 00:41:49,491 --> 00:41:52,859 أتسأل عن السيد كين ؟ جون مايك كين ؟ 309 00:41:52,929 --> 00:41:56,363 .نعم، هذا صحيح - أأنت صديق له ؟ - 310 00:41:56,431 --> 00:41:59,265 ..نعم 311 00:41:59,335 --> 00:42:01,564 .سيدي، لدي أخبار سيئة جداً 312 00:42:01,636 --> 00:42:03,604 ..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك 313 00:42:03,671 --> 00:42:07,403 .إن السيد كين توفي منذ أسبوعين 314 00:42:07,476 --> 00:42:10,342 ..حدث معه حادث على الطريق السريع 315 00:42:10,411 --> 00:42:12,971 .ويبدو أنه توفي على الفور 316 00:42:13,047 --> 00:42:15,776 .أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا 317 00:42:17,918 --> 00:42:20,649 .عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا 318 00:42:21,721 --> 00:42:24,850 من الذي جاء؟ - .أخوه - 319 00:42:24,925 --> 00:42:28,826 هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة للاتصال به ؟ 320 00:42:28,894 --> 00:42:31,294 .لا أظن 321 00:42:31,364 --> 00:42:33,833 .أنا آسف لهذا 322 00:42:54,518 --> 00:42:57,214 ..جيسون 323 00:42:57,287 --> 00:43:00,257 .لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً 324 00:43:00,325 --> 00:43:03,452 .سأتفقد الماء في المطبخ 325 00:43:03,527 --> 00:43:07,555 انتظري في الحمام، سأرى إن .كان بالإمكان أن أسخنه 326 00:43:11,635 --> 00:43:13,865 .فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً 327 00:43:24,647 --> 00:43:26,911 .مازال الماء بارداً 328 00:43:28,316 --> 00:43:30,841 .نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ 329 00:43:30,919 --> 00:43:33,286 ..فتحت الصنبور 330 00:43:35,322 --> 00:43:37,314 !!..إذاً 331 00:43:43,564 --> 00:43:45,555 ماذاً ؟ 332 00:43:47,434 --> 00:43:50,427 .لاشيء 333 00:43:50,504 --> 00:43:54,131 هل أنت بخير؟ - .نعم - 334 00:43:55,501 --> 00:43:56,836 هل أنت بخير؟ 335 00:44:07,920 --> 00:44:11,822 ماذا هناك؟ هل من مكروه؟ 336 00:44:49,091 --> 00:44:50,319 !جيسون 337 00:45:52,418 --> 00:45:55,749 ..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله من أنت؟ 338 00:46:01,091 --> 00:46:04,254 من أنت؟ 339 00:46:05,329 --> 00:46:07,728 !!يا إلهي 340 00:46:12,002 --> 00:46:14,367 أجبني ، من أنت؟ 341 00:46:14,437 --> 00:46:16,234 .لديه صورتي - .حسناً.. توقفلي - 342 00:46:16,306 --> 00:46:18,171 ..لا، لا، لا 343 00:46:18,241 --> 00:46:21,141 كيف حصلت عليها؟ - .ابقي هناك، ابقي هناك - 344 00:46:21,209 --> 00:46:23,337 من أين حصلت على صورتي؟ - .ماري، ابقي هناك، أرجوك - 345 00:46:23,413 --> 00:46:26,676 من أين حصلت عليها، و كيف ؟ 346 00:46:26,747 --> 00:46:30,514 ..لا تقومي بهذا، ابقي هناك .أنا سأتولى الأمر 347 00:46:46,700 --> 00:46:48,634 .أين حذائك، أحضريه 348 00:46:48,702 --> 00:46:51,103 .بالطبع، حسناً 349 00:46:51,172 --> 00:46:54,436 لقد قفز من النافذة، لماذا قد يفعل أحدهم ذلك ؟ 350 00:46:54,507 --> 00:46:57,408 لا نستطيع البقاء هنا، المكان .غير آمن 351 00:46:57,477 --> 00:47:00,309 ،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا ..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن 352 00:47:03,516 --> 00:47:06,244 .حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار 353 00:47:06,317 --> 00:47:08,878 يمكنك انتظار الشرطة، لابأس .في ذلك 354 00:47:08,954 --> 00:47:11,981 انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا .لا أستطيع، علي الذهاب 355 00:47:12,058 --> 00:47:15,720 ماري؟ 356 00:47:18,430 --> 00:47:20,420 ماري؟ 357 00:47:26,870 --> 00:47:28,463 ..اهدئي، اهدئي 358 00:47:40,683 --> 00:47:43,653 ..لا تنظري 359 00:47:55,831 --> 00:47:58,698 ..أدخل شيفرتك - .ألفا 37509 - 360 00:48:00,502 --> 00:48:02,732 .نعم 361 00:48:08,977 --> 00:48:11,775 .انتظري - .بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته - 362 00:48:11,846 --> 00:48:15,474 .هل نلنا منه؟ أخبرني - .لقد قتل رجلنا - 363 00:48:15,549 --> 00:48:17,484 ماذا؟ في الشقة؟ - .نعم - 364 00:48:17,552 --> 00:48:21,078 .عليك أن تزيلي أثر ذلك - .لا، لا يمكنني ذلك - 365 00:48:21,155 --> 00:48:23,851 .الجثة في الشارع - إذاً؟ - 366 00:48:23,924 --> 00:48:25,857 !!..هناك شرطة، إنها باريس 367 00:48:25,925 --> 00:48:28,359 تقصي عن الأخبار، احصلي على .معلومات من الراديو قدر استطاعتك 368 00:48:30,964 --> 00:48:35,798 حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً .من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق 369 00:50:01,348 --> 00:50:03,578 .لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة 370 00:50:08,554 --> 00:50:11,647 .يا إلهي، لقد طلبت منك البقاء في السيارة 371 00:50:13,291 --> 00:50:15,886 ،لقد احتجت لمشروب .لم أتوقع عودتك على أية حال 372 00:50:15,961 --> 00:50:18,427 .عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً 373 00:50:18,495 --> 00:50:21,363 .عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً - بمفردي؟ - 374 00:50:21,432 --> 00:50:25,026 ستكون الأمور على مايرام، خذي .جواز سفري، و أريهم إياه 375 00:50:25,102 --> 00:50:27,093 .لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً 376 00:50:27,171 --> 00:50:29,902 ..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء .سوف يصدقونك 377 00:50:29,974 --> 00:50:31,998 .لابد، أنهم سيصدقونك 378 00:50:35,379 --> 00:50:39,212 .ماري، لا يمكنك البقاء هنا .المكان غير آمن هنا 379 00:50:39,282 --> 00:50:41,911 .آمن؟ هذه من داخل السفارة 380 00:50:41,985 --> 00:50:44,078 .من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس - .لست أعلم - 381 00:50:44,154 --> 00:50:46,087 كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟ 382 00:50:46,155 --> 00:50:48,885 انظري، أحاول فعل الصواب من أجلك، حسناً؟ 383 00:50:48,958 --> 00:50:51,189 ...فقط - ..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام - 384 00:50:51,259 --> 00:50:54,286 بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ - ..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة - 385 00:50:54,363 --> 00:50:56,331 أتظنينه في صالحي ؟ .. ..تريد أن تذهب، حسناً - 386 00:50:56,399 --> 00:50:58,628 ..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب - .أنت أخبرهم بما حدث - 387 00:50:58,700 --> 00:51:01,294 ..أنا لا أعرف ماذا حدث ..ولا أعلم من ذلك الشخص 388 00:51:01,369 --> 00:51:04,134 ..ولست أدري ما أمر الصور !!..أنا لست أدري من أنا 389 00:51:11,412 --> 00:51:14,108 انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو .أنني أحاول إحراقك هنا 390 00:51:14,181 --> 00:51:17,741 ..أنا فقط أحاول فعل الصواب - .لا أحد يفعل الصواب - 391 00:51:26,226 --> 00:51:29,458 ..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك ..لا أستطيع 392 00:51:31,330 --> 00:51:33,697 .نهرب... علي أن أتعايش مع هذا 393 00:51:33,766 --> 00:51:35,859 .أنا حتى لست أعلم ممن أهرب 394 00:51:35,935 --> 00:51:38,994 ..هؤلاء الناس يعلمون من أنا ...علي الآن 395 00:51:39,071 --> 00:51:41,369 علي البقاء هنا، علي .اكتشاف الحقيقة 396 00:51:41,440 --> 00:51:43,466 .إذاً، اكتشفها 397 00:52:00,725 --> 00:52:03,319 هل تعتنين بهذه السيارة؟ 398 00:52:03,394 --> 00:52:06,590 ماذا تقصد؟ - .أحسست بارتجاج في الإطارات - 399 00:52:07,664 --> 00:52:09,758 .إنها تميل قليلاً إلى اليمين 400 00:52:31,352 --> 00:52:33,343 .هذه آخر فرصة، ماري 401 00:53:56,864 --> 00:53:58,924 ...إذا - ماذا؟ - 402 00:53:59,001 --> 00:54:01,470 ..سنرتطم بشدة الآن 403 00:54:34,634 --> 00:54:36,965 ،أديري رأسك بعيداً ،أديري رأسك بعيداً 404 00:56:48,325 --> 00:56:50,689 .لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً 405 00:56:50,759 --> 00:56:52,694 أفهمتِ ؟ 406 00:56:52,762 --> 00:56:56,697 حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها .من البصمات، ونرحل بعيداً 407 00:56:56,765 --> 00:56:58,699 اتفقنا؟ - .حسناً - 408 00:56:58,767 --> 00:57:02,463 ..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه .علي أن أفكر 409 00:57:02,537 --> 00:57:05,029 هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ - من أجل شعري؟ - 410 00:57:05,107 --> 00:57:07,200 .نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله 411 00:57:07,276 --> 00:57:09,709 .حسناً، بالتأكيد.. نعم - .حسناً - 412 00:57:12,246 --> 00:57:16,748 مشرحة هوفينمين باريس - فرنسا 413 00:57:27,128 --> 00:57:29,651 .(السيد (كين .(السيد (كين 414 00:57:29,728 --> 00:57:31,924 .هذا السيد كين 415 00:57:48,415 --> 00:57:50,404 ..إنه ليس هو 416 00:57:51,324 --> 00:57:53,492 .هذا الرجل غير مصاب بطلقات 417 00:58:14,669 --> 00:58:15,604 ماذا لديك ؟ 418 00:58:15,671 --> 00:58:17,764 .لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة 419 00:58:17,840 --> 00:58:20,503 .لقد رأى الجثة، و لم يأخذها 420 00:58:21,610 --> 00:58:23,545 أين هو الآن؟ 421 00:58:23,613 --> 00:58:26,241 .أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا 422 00:58:26,315 --> 00:58:28,509 ..أين هو الآن؟ هذه اللحظة أين (ومبوسي)؟ 423 00:58:28,583 --> 00:58:30,881 ،لقد كانوا يغادرون المشرحة .غادروا لتوهم 424 00:58:38,226 --> 00:58:40,217 سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟ 425 01:00:38,193 --> 01:00:40,716 .علي أن أجمع كومة الشعر 426 01:02:11,079 --> 01:02:13,068 .مرحباً 427 01:02:23,323 --> 01:02:25,985 أنظفت الغرفة لتوك؟ 428 01:02:26,059 --> 01:02:30,256 .نظفت كامل المكان من البصمات 429 01:02:32,632 --> 01:02:36,533 هل بإمكاني المشي، أم سيترك ذلك بصمات؟ 430 01:02:42,741 --> 01:02:45,438 .يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك 431 01:02:46,777 --> 01:02:49,713 .لكننا سنتابع أي شيء نلمسه 432 01:02:49,781 --> 01:02:53,180 فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر .الغرفة دون ترك أثر لنا 433 01:02:53,249 --> 01:02:57,846 لماذا؟ أين سنذهب؟ - ..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين - 434 01:02:57,922 --> 01:02:59,854 .فندق ريجينا 435 01:02:59,922 --> 01:03:02,391 ..لو كنت أنا هو 436 01:03:02,459 --> 01:03:04,450 .فسيكون لديهم بعض السجلات 437 01:03:04,528 --> 01:03:07,360 .نحتاج فاتورة ذلك الفندق - .حسناً - 438 01:03:07,430 --> 01:03:09,728 .ولو أن الأمر معقد على نحو ما 439 01:03:11,402 --> 01:03:13,391 .هذا، لأنك ميت 440 01:03:15,037 --> 01:03:17,905 .تماماً 441 01:03:20,876 --> 01:03:23,003 ..سيدي رجاءً - يريدون حرباً؟ - 442 01:03:23,078 --> 01:03:27,673 فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد .كان عليهم فعلها تلك المرة 443 01:03:27,748 --> 01:03:29,683 .كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت 444 01:03:29,751 --> 01:03:32,684 .كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم - ..نيكوانا، استمع إلي - 445 01:03:32,752 --> 01:03:36,314 .نحن نحتاج لهم - .إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف - 446 01:03:36,390 --> 01:03:39,756 .نحن علينا الحذر - نحن؟ - 447 01:03:39,826 --> 01:03:43,524 لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس .(ذلك السافل (كين 448 01:03:43,597 --> 01:03:47,930 ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي .نوع من الحرب نحن نشن 449 01:04:07,685 --> 01:04:10,211 علينا الحصول على مرجع الشيك .قبل ذهابنا 450 01:04:11,957 --> 01:04:13,947 .حسناً 451 01:04:15,526 --> 01:04:17,461 ماهو رقم هاتف التحصيل؟ 452 01:04:17,529 --> 01:04:20,553 2468-616 453 01:04:20,630 --> 01:04:23,361 المخارج؟ - ..هناك ثلاثة - 454 01:04:23,434 --> 01:04:27,767 مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي .إلى الشارع بعد الدكاكين 455 01:04:27,838 --> 01:04:29,773 .والأمامي أفضلهم 456 01:04:29,841 --> 01:04:33,639 إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي ..على كتفي الأيمن 457 01:04:33,709 --> 01:04:36,611 ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ - ..أستمر بالمشي - 458 01:04:36,680 --> 01:04:38,909 .ولا أنظر للخلف، حتى تصل 459 01:04:42,151 --> 01:04:44,086 ماذا؟ 460 01:04:47,123 --> 01:04:49,057 نحتاج لهذا، أليس كذلك؟ 461 01:04:50,993 --> 01:04:53,153 .حسناً 462 01:05:04,072 --> 01:05:07,199 ..أحتاج معرفة الأبعاد 463 01:05:07,274 --> 01:05:10,108 تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في .منتصف الردهة 464 01:05:10,178 --> 01:05:13,043 أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك .النقطة، ثم تذكري ذلك العدد 465 01:05:13,079 --> 01:05:17,176 لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟ 466 01:05:17,251 --> 01:05:21,846 وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت .دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة 467 01:05:21,921 --> 01:05:24,823 كم عدد موظفي الفندق هناك؟ .وتحديداً موظفي الأمن 468 01:05:24,892 --> 01:05:27,826 ..و قد لا يكون من السهل معرفتهم 469 01:05:27,894 --> 01:05:31,194 ..سأتصل بك، لتعطيني المخطط .وسنأخذها من هناك 470 01:05:35,700 --> 01:05:36,998 .فندق ريجينا 471 01:05:37,069 --> 01:05:39,058 ..نعم، هاتف العموم في الردهة 472 01:05:57,789 --> 01:06:00,847 ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟ 473 01:06:00,924 --> 01:06:04,019 .لقد حصلت على السجلات 474 01:06:04,094 --> 01:06:06,653 ..هذا الشاب، الذي على المكتب .كان يبتسم لي 475 01:06:06,729 --> 01:06:09,960 لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من .الأسهل السؤال عنهم فقط 476 01:06:10,034 --> 01:06:11,966 هل حصلت على الفاتورة؟ 477 01:06:12,034 --> 01:06:15,198 .لقد أعطاني صورة منها 478 01:06:15,271 --> 01:06:18,102 أسألتِ عنها فقط ؟ 479 01:06:18,172 --> 01:06:23,042 لقد قلت بأني كنت مساعدة .السيد (كين) الشخصية 480 01:06:25,112 --> 01:06:29,072 .حسناً، تفكير جيد 481 01:06:43,531 --> 01:06:47,557 لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس 482 01:06:47,634 --> 01:06:49,569 .نعم، سمعنا ذلك لتونا 483 01:06:50,972 --> 01:06:53,564 إنه هو (بورن)، نحن في .جانب إيجابي 484 01:06:53,640 --> 01:06:56,234 .لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها 485 01:06:56,309 --> 01:06:58,572 من الواضح أنه شعر بضرورة .إكماله لمهمته 486 01:06:58,644 --> 01:07:02,080 ..سحقاً - .نعتقد أنه سيعود الآن - 487 01:07:02,147 --> 01:07:06,708 أعني بأنه أمر روتيني، كما .البرنامج السلوكي 488 01:07:08,254 --> 01:07:10,620 .إنه يسير على نظام معين 489 01:07:10,689 --> 01:07:14,385 الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه .سوف يعود 490 01:07:15,461 --> 01:07:18,257 .كلهم يفعلون ذلك - متى؟ - 491 01:07:19,496 --> 01:07:22,295 كم من الوقت يلزمه؟ 492 01:07:22,367 --> 01:07:24,300 .أربع و عشرون ساعة - أربع و عشرون ساعة؟ - 493 01:07:24,368 --> 01:07:26,859 .نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل 494 01:07:27,938 --> 01:07:30,806 ثم ماذا؟ 495 01:07:30,873 --> 01:07:33,069 .قلت لك، سوف ننهي الأمر 496 01:07:33,143 --> 01:07:35,304 .سيكون الأمر منتهياً 497 01:07:38,314 --> 01:07:42,775 نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات الغطس لكن أين مكانك ؟ 498 01:07:42,853 --> 01:07:44,785 (مارسيليا) 499 01:08:09,311 --> 01:08:13,474 ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ - !!..أنا آسف - 500 01:08:13,547 --> 01:08:15,640 ماذا كان اسمك سيدي ؟ 501 01:08:23,225 --> 01:08:25,728 ...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال 502 01:08:25,828 --> 01:08:26,728 غير قادر على إيجاد بصمات؟... 503 01:08:35,868 --> 01:08:37,857 نعم؟ - .شرطة باريس وجدت العربة - 504 01:08:50,880 --> 01:08:53,543 ..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز 505 01:08:53,617 --> 01:08:56,109 ،(من (اتحاد سيكريت .قسم الملاحة 506 01:08:56,188 --> 01:08:59,781 ساعات الدوام في مكتب باريس .من 8 صباحاً حتى 5 مساءً 507 01:08:59,856 --> 01:09:02,758 ..أمسكت بطرف خيط في باريس 508 01:09:02,827 --> 01:09:06,262 ...البقية كانت في مارسيليا و - في باريس؟ ماهو؟ - 509 01:09:06,329 --> 01:09:09,128 (في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز .أجابني الرد الآلي 510 01:09:33,287 --> 01:09:35,848 ..(سيد (كين 511 01:09:35,924 --> 01:09:39,323 !! (سيد (كين 512 01:09:39,393 --> 01:09:42,761 ـ كيف حالك ؟ ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟ 513 01:09:47,401 --> 01:09:49,267 ..أوه.. سيد (كين) تفضل 514 01:09:49,337 --> 01:09:52,236 ..ـ تفضل، اجلس .ـ شكراً لك 515 01:09:52,304 --> 01:09:55,570 إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت .ذو ثلاث طبقات 516 01:09:55,642 --> 01:09:59,372 ،أفترض بأنك ما تزال في السوق .إنه كما هو، نفس المركب 517 01:09:59,445 --> 01:10:01,710 .نعم 518 01:10:24,935 --> 01:10:26,869 .(إذاً، أنا (كين 519 01:10:26,937 --> 01:10:28,929 (لقد قوبلت كـ (كين 520 01:10:29,007 --> 01:10:32,305 ..ـ لقد قالوا .(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين 521 01:10:32,376 --> 01:10:36,641 ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا .(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين 522 01:10:36,712 --> 01:10:39,840 كل مافي الأمر زوارق، حصلت ..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية 523 01:10:39,916 --> 01:10:43,316 لقد وجدت لتوي جثة ..(جون مايكل كين) 524 01:10:43,385 --> 01:10:45,616 .في مشرحة، هنا في باريس 525 01:10:45,688 --> 01:10:50,715 (لكن، إذا كنت (جون مايكل كين فجثة من التي لديهم؟ 526 01:10:58,032 --> 01:11:00,968 ـ ما الاسم، مرة أخرى؟ .(ـ (كين 527 01:11:01,036 --> 01:11:03,196 (ـ (كين (ـ (جون مايك كين 528 01:11:03,270 --> 01:11:05,363 (جون مايكل كين) 529 01:11:10,210 --> 01:11:13,669 (كين) ..إنه رقم 121 530 01:11:13,747 --> 01:11:16,579 .ـ أريد رؤية الجثة .ـ رئيسنا قد يعود 531 01:11:16,649 --> 01:11:19,675 .ولا يجدر بي أن أقوم بذلك 532 01:11:19,752 --> 01:11:21,948 هيا 533 01:11:36,234 --> 01:11:39,432 أهذا هو؟ أين هو؟ 534 01:11:39,505 --> 01:11:41,872 ..أ.. أنا لا أعرف أين 535 01:11:42,874 --> 01:11:43,775 ماذا هناك ؟ 536 01:11:43,780 --> 01:11:45,775 .لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت 537 01:11:45,775 --> 01:11:47,201 .لقد جاء أخوه مساء البارحة 538 01:11:48,011 --> 01:11:49,111 .هذا ليس مدون في السجل 539 01:11:50,280 --> 01:11:53,045 ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟ ـ أين الجثة التي كانت هنا؟ 540 01:11:53,117 --> 01:11:56,279 .ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟ 541 01:11:56,353 --> 01:11:58,378 انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟ 542 01:11:58,455 --> 01:12:01,186 ،الناس تتصل، تحدد موعداً ..وتتبع الأنظمة 543 01:12:01,259 --> 01:12:04,489 ،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج .هذا مكان رسمي، وعمل رسمي 544 01:12:04,561 --> 01:12:08,658 ..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب .ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول 545 01:12:08,733 --> 01:12:10,665 !! اخرج من هنا 546 01:12:10,733 --> 01:12:14,033 .ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع 547 01:12:16,638 --> 01:12:18,971 أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟ 548 01:12:19,041 --> 01:12:22,273 .ـ لا يمكنك أخذ السجل .ـ لا بأس، هناك قلم هنا 549 01:12:22,343 --> 01:12:24,504 عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟ 550 01:12:24,579 --> 01:12:27,777 .ـ ها هي ..ـ لا يمكننا .. معذرة 551 01:12:28,784 --> 01:12:31,343 (جيسون) ماذا الذي حدث هناك؟ 552 01:12:31,419 --> 01:12:33,910 ـ مالذي تبحث عنه؟ (ـ (نيكوانا ومبوسي 553 01:12:33,988 --> 01:12:38,584 لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة (لزيارة (كين 554 01:12:38,660 --> 01:12:40,594 ـ أتري ؟ ـ إذاً ؟ 555 01:12:40,662 --> 01:12:44,597 (إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت .نفس الشخص 556 01:12:44,665 --> 01:12:46,826 .هذا الرجل يعلم شيء 557 01:13:18,263 --> 01:13:20,254 ..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن 558 01:13:20,332 --> 01:13:24,791 ..إنه خبر عن مركب أو 559 01:13:24,868 --> 01:13:27,997 .أنا لست أفهمه .ما الخبر؟ لقد قرأته أنت 560 01:13:28,073 --> 01:13:30,938 !!..ها؟ أخبرني 561 01:13:31,008 --> 01:13:33,408 ..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع 562 01:13:33,477 --> 01:13:37,378 ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً) ..جاء إلى يخته 563 01:13:37,447 --> 01:13:40,781 على بعد خمسة أميال من ..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله 564 01:13:40,851 --> 01:13:45,219 لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه .بعيار مرتين في ظهره 565 01:13:46,556 --> 01:13:49,080 .الخبر يقول أنني قاتل 566 01:14:29,752 --> 01:14:30,752 !! أوقف السيارة 567 01:14:31,552 --> 01:14:34,153 !!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل 568 01:14:34,253 --> 01:14:35,751 .فقط هنا، إنه مناسب 569 01:14:36,251 --> 01:14:37,037 .قلت لك قف 570 01:14:40,453 --> 01:14:41,570 حسناً، ماذا يجري؟ 571 01:14:41,870 --> 01:14:43,070 ماذا تفعل ؟ 572 01:14:44,238 --> 01:14:45,443 ..لقد أعطيتني الكثير 573 01:14:45,461 --> 01:14:48,537 .ـ لقد انكشفنا، هيا ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟ 574 01:14:49,538 --> 01:14:51,196 .سيدي، خذ الباقي 575 01:14:51,276 --> 01:14:53,478 ..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل 576 01:14:55,419 --> 01:14:58,047 ..آه - استمري بالمشي، استمري بالمشي - 577 01:14:58,121 --> 01:15:01,091 ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟ .إنهم في الفندق 578 01:15:01,159 --> 01:15:04,218 .لا، لكنك لا تعلم ذلك - .ثقي بي، فقط استمري بالمشي - 579 01:15:25,281 --> 01:15:27,747 هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟ 580 01:15:29,718 --> 01:15:31,652 !!..(جيسون) 581 01:15:31,720 --> 01:15:33,712 !!..." هذا.. هذا " انكشفنا 582 01:15:41,094 --> 01:15:43,029 !!..(ماري) - .ابتعد - 583 01:15:43,097 --> 01:15:45,327 !!..ماري ) توقفي ) - !!..اتبعد عني - 584 01:15:45,399 --> 01:15:47,425 !!..قفي - ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ - 585 01:15:47,502 --> 01:15:49,730 أذلك هو التالي؟ - ..اسمعي، ابقي هادئة - 586 01:15:49,802 --> 01:15:54,431 .أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً - نحن؟ - 587 01:15:54,506 --> 01:15:58,170 الشيء الوحيد المشترك بيننا كان .هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت 588 01:15:58,244 --> 01:16:00,179 .وها نحن قد انتهينا منه - !!..ماري، اسمعي - 589 01:16:00,247 --> 01:16:03,544 الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين ..أخذوا صورنا في السفارة 590 01:16:03,615 --> 01:16:06,107 ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف .يأتوا و يقتلوننا أيضاً 591 01:16:06,185 --> 01:16:08,243 .ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم 592 01:16:09,488 --> 01:16:11,888 .سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب 593 01:16:11,957 --> 01:16:13,949 ..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك 594 01:16:14,026 --> 01:16:16,219 ..يمكنك أن تفعلي ما تشائي .ولن يكون عليك أن تريني مجدداً 595 01:16:16,293 --> 01:16:21,230 ..ولكن، ليس هنا .إن بقينا هنا ، سنمت 596 01:16:26,705 --> 01:16:31,232 .عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع 597 01:16:31,308 --> 01:16:35,869 :لماذا لا يعلقوا لائحة تقول لا ترجع مطلقاً " ؟ " 598 01:16:35,945 --> 01:16:40,474 ..يا إلهي ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟ 599 01:16:47,190 --> 01:16:50,249 .حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة 600 01:16:50,325 --> 01:16:52,260 .هذه نقطة بدايتنا 601 01:16:52,328 --> 01:16:54,662 ..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات .والقطارات مجازفة 602 01:16:54,726 --> 01:16:55,762 نكي؟ - .هنا - 603 01:16:55,830 --> 01:16:59,996 أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به باريس من أجل هذا 604 01:17:00,231 --> 01:17:00,995 .ها أنذا - 605 01:17:01,068 --> 01:17:05,005 .لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد 606 01:17:06,575 --> 01:17:09,771 لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن .مكان وجوده 607 01:17:09,844 --> 01:17:13,075 لديك عميل سري خطير، والذي ..هو تحت التحفظ 608 01:17:13,147 --> 01:17:16,980 و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال .هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا 609 01:17:17,050 --> 01:17:20,576 ،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة ماذا سأقول عن (تريدستون)؟ 610 01:17:20,653 --> 01:17:23,179 أأنت قلق بشأن اجتماع من أجل ميزانية؟ 611 01:17:23,256 --> 01:17:27,157 ..نحن لن نهتم بهذا .ولن نخوض به في غرف الرجال 612 01:17:27,226 --> 01:17:29,160 أهذا واضح بما يكفي لك ؟ 613 01:17:29,228 --> 01:17:32,630 .سوف نعاقب من أجل هذا 614 01:17:32,699 --> 01:17:34,688 .كلانا سوف يعاقب 615 01:17:36,268 --> 01:17:39,864 ..أريد فريقين .داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة) 616 01:17:39,940 --> 01:17:42,202 ...(براين)، (هاريس)، (ستيف) 617 01:17:42,273 --> 01:17:46,108 أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى أين سنصل من مقراتها ؟ 618 01:17:46,713 --> 01:17:48,114 .لقد بدأناه - .اطبعه - 619 01:17:52,952 --> 01:17:56,386 لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها .تحت المراقبة 620 01:17:56,453 --> 01:18:00,388 وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك ..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة 621 01:18:00,456 --> 01:18:03,449 ،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها ..وهي ليست كثيرة، لكن 622 01:18:03,527 --> 01:18:07,792 هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها .عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة 623 01:18:07,864 --> 01:18:12,529 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة .هذا مسبحنا 624 01:18:18,074 --> 01:18:22,066 .لا إجابة - كم مرة تركتيه يرن؟ - 625 01:18:22,143 --> 01:18:24,510 ..انظر، إذا لم ترد الذهاب .سأطلب من أحد إيصالي 626 01:18:24,580 --> 01:18:27,342 .قلت لك، سآخذك 627 01:18:27,414 --> 01:18:29,849 ..تلك هي الأهداف 628 01:18:29,918 --> 01:18:33,216 ..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي 629 01:18:33,287 --> 01:18:35,881 ..لا يهمني ما تفعل 630 01:18:35,956 --> 01:18:40,153 أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري .به عما يدور في تلك الأماكن 631 01:18:58,011 --> 01:19:00,342 كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟ 632 01:19:01,847 --> 01:19:05,375 ،إيمون) طالما كان لديه مالاً) .لن يقوم ببيعه مطلقاً 633 01:19:23,034 --> 01:19:25,026 .اللعنة 634 01:19:34,911 --> 01:19:37,505 !!..ماري - نعم؟ - 635 01:19:39,250 --> 01:19:41,307 .علينا أن نذهب 636 01:19:41,383 --> 01:19:44,512 ماذا؟ - .علينا أن نذهب - 637 01:19:44,587 --> 01:19:47,077 .أوه، اللعنة 638 01:19:47,156 --> 01:19:50,023 ...ظننت بأنه 639 01:19:52,894 --> 01:19:55,989 .(أوه، اللعنة إنه (إيمون 640 01:19:56,065 --> 01:19:57,999 .سأتحدث معه - .سوف نغادر - 641 01:20:01,436 --> 01:20:03,563 ..إيمون ، مرحباً 642 01:20:03,638 --> 01:20:05,573 .(مفاجأة، إنه أنا (ماري 643 01:20:05,641 --> 01:20:07,573 ..واو، يا إلهي 644 01:20:07,641 --> 01:20:10,736 .لابد من سبب جيد لهذا 645 01:20:10,812 --> 01:20:12,745 .من الأفضل أن يكون جيداً جداً 646 01:20:12,813 --> 01:20:15,179 !!..أبي - .انتظري، فقط انتظري - 647 01:20:16,516 --> 01:20:18,815 .لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا 648 01:20:18,886 --> 01:20:23,720 حسناً، لم قد أكون هنا؟ إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟ 649 01:20:23,790 --> 01:20:27,623 أهي من أحضرك إلى هنا ؟ 650 01:20:29,428 --> 01:20:31,590 .لقد كان ليكون يوماً واحد 651 01:20:31,665 --> 01:20:34,690 .أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول 652 01:20:34,767 --> 01:20:37,895 ..حسناً، تعال .اخرج من السيارة 653 01:20:41,006 --> 01:20:43,840 .(تعال، (آلان 654 01:20:43,909 --> 01:20:46,171 ..أنا آسفة، اعتقدت بأنه .لا بأس 655 01:20:46,243 --> 01:20:48,178 .لكن أظن أني كنت مخطأة 656 01:20:48,246 --> 01:20:51,682 .دعنا نجد أمي .أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله 657 01:21:03,560 --> 01:21:06,926 في ماذا يعمل ؟ 658 01:21:07,930 --> 01:21:11,332 .لقد كان يعمل في الشحن 659 01:21:12,334 --> 01:21:16,135 هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟ 660 01:21:16,205 --> 01:21:18,333 .كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل 661 01:21:21,710 --> 01:21:24,839 .تفضلوا 662 01:21:24,914 --> 01:21:27,311 ..نوماً هانئاً - .طابت ليلتك - 663 01:21:27,335 --> 01:21:29,327 .سأنام على الأرضية 664 01:21:38,159 --> 01:21:40,649 متى كان هذا؟ - .11:45صباحاً - 665 01:21:40,727 --> 01:21:44,356 والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول .من باريس بالسيارة 666 01:21:44,431 --> 01:21:47,294 الاتصال كان من نقطة استراحة على .الطريق السريع 667 01:21:47,430 --> 01:21:48,594 ماهذا الدبوس الأصفر؟ 668 01:21:48,668 --> 01:21:51,035 .لقد أمضت شهرين هناك عام 1997 669 01:21:51,104 --> 01:21:53,127 .(أقرب مدينة هي (ريوم 670 01:21:54,874 --> 01:21:58,311 لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا .المكالمات الدولية 671 01:21:58,378 --> 01:22:00,503 لقد كانوا في باريس عند الساعة .الثانية فجراً 672 01:22:00,578 --> 01:22:03,446 ..لا يمكنهم استقلال الطائرة .والقطارات مغامرة كبيرة 673 01:22:03,516 --> 01:22:06,008 إنه يعلم أنه أفضل مكان ..بحيث لا يمكننا تعقبه 674 01:22:06,414 --> 01:22:08,009 .لذا فهذا أفضل تخمين لنا 675 01:23:05,805 --> 01:23:09,503 ماذا تفعل هنا؟ - ..الأطفال - 676 01:23:09,577 --> 01:23:11,909 .كنت قلقاً - .سوف توقظهم من نومهم - 677 01:23:11,977 --> 01:23:15,505 ..علينا أن - .لم أعد أريد أن أعرف من أنا - 678 01:23:15,582 --> 01:23:18,846 ..لست مهتماً .لا أريد أن أعلم 679 01:23:20,586 --> 01:23:24,182 ..تعال، سوف - .كل شيء عرفته، أريد نسيانه - 680 01:23:24,257 --> 01:23:26,190 .لا بأس 681 01:23:26,258 --> 01:23:29,318 .لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت 682 01:23:30,697 --> 01:23:33,858 .حسناً، لابأس - .لدينا هذا المبلغ من المال - 683 01:23:33,931 --> 01:23:35,923 .يمكننا أن نختفي 684 01:23:38,036 --> 01:23:41,471 هل يمكن أن نقوم بهذا؟ أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟ 685 01:23:48,312 --> 01:23:51,578 !!..لا أعلم 686 01:23:55,519 --> 01:23:57,511 .تعال 687 01:24:08,964 --> 01:24:11,591 .صباح الخير 688 01:24:11,666 --> 01:24:15,831 ،استيقظت مبكراً .شكراً لك على القهوة 689 01:24:23,979 --> 01:24:26,309 ..ليلة واحدة .لم تكن مازحاً 690 01:24:26,380 --> 01:24:28,281 .من باب التغيير 691 01:24:28,349 --> 01:24:32,011 .إنه ليس هناك أيضاً 692 01:24:32,085 --> 01:24:34,349 هل بحثت عند السيارة؟ - .لم أجده في أي مكان - 693 01:24:34,421 --> 01:24:37,448 .حسناً، دعيني ألبس 694 01:24:37,525 --> 01:24:40,254 من ؟ - .كلب الحراسة، مفقود - 695 01:24:40,327 --> 01:24:42,261 هل يحدث ذلك كثيراً ؟ 696 01:24:42,329 --> 01:24:44,696 .ذلك المغفل لم يتناول إفطاره !!..ليست صدفة 697 01:24:44,764 --> 01:24:47,096 دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟ 698 01:24:48,368 --> 01:24:50,302 !!..انزل إلى القبو 699 01:24:50,370 --> 01:24:53,031 !ماذا؟ 700 01:24:53,105 --> 01:24:56,472 .خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً - ماذا تقول بحق الجحيم؟ - 701 01:24:56,542 --> 01:24:59,635 ..نحن في خطر، عائلتك في خطر .ليس لدي وقت للشرح 702 01:24:59,711 --> 01:25:02,545 ...ماذا بحق الـ - .إيمون) عليك أن تذهب) - 703 01:25:02,615 --> 01:25:05,514 ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ - .ليست هي، إنه أنا - 704 01:25:05,583 --> 01:25:09,645 ..عليك أن تختفي عن الرؤية .في القبو بأسرع ما يمكنك 705 01:25:09,721 --> 01:25:12,314 .أبي 706 01:25:15,093 --> 01:25:16,993 .أنا آسف 707 01:25:17,062 --> 01:25:19,052 ..هيا 708 01:25:35,979 --> 01:25:38,378 .الهاتف معطل 709 01:25:38,447 --> 01:25:40,540 .نعم 710 01:25:40,616 --> 01:25:42,676 جيسون) من هناك في الخارج ؟ ) 711 01:25:42,752 --> 01:25:44,843 من هو ؟ 712 01:25:51,058 --> 01:25:53,356 .اللعنة، اللعنة 713 01:26:00,434 --> 01:26:02,903 ماذا تفعل ؟ 714 01:26:08,843 --> 01:26:11,436 لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا ...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال 715 01:26:11,511 --> 01:26:13,877 .لن يحدث شيء 716 01:28:39,548 --> 01:28:42,450 أين هو ؟ 717 01:28:42,519 --> 01:28:45,487 أين السلاح ؟ 718 01:28:46,922 --> 01:28:48,857 من يوجد هنا أيضاً ؟ 719 01:28:48,925 --> 01:28:51,824 كم عدد الذين معك؟ .لن أسألك السؤال ثانية 720 01:28:51,893 --> 01:28:55,352 .أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً 721 01:28:57,097 --> 01:28:59,032 .نحن نعمل دائماً بمفردنا 722 01:28:59,100 --> 01:29:01,763 ماذا تقصد ؟ - - من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا 723 01:29:01,837 --> 01:29:04,303 باريس؟ 724 01:29:05,806 --> 01:29:07,832 .تريدستون).. كل منا) 725 01:29:07,909 --> 01:29:09,841 ..(تريدستون؟) - أياً منهم ؟ - 726 01:29:09,909 --> 01:29:12,743 .باريس، أعيش في باريس - .أما تزال تمر بنوبات الصداع - 727 01:29:12,813 --> 01:29:14,748 ..نعم 728 01:29:14,816 --> 01:29:17,612 ..أنا أمر بصداع عنيف 729 01:29:17,683 --> 01:29:19,948 ..كما تعلم، في الليل عندما تقود السيارة ؟ 730 01:29:20,020 --> 01:29:22,750 .ربما بسبب أضواء السيارات - ماهو (تريدستون) ؟ - 731 01:29:23,823 --> 01:29:27,520 ..(تريدستون) "..أمرني: " (بيوز) اذ 732 01:29:28,528 --> 01:29:30,926 " .قالوا: " اذهب إلى باريس 733 01:29:30,995 --> 01:29:33,464 هل (تريدستون) في باريس؟ 734 01:29:35,000 --> 01:29:36,990 ..انظر لهذا 735 01:29:38,303 --> 01:29:40,294 .انظر إلى ما يجعلونك تصنع 736 01:30:03,961 --> 01:30:06,692 ..حسناً.. حسناً 737 01:30:06,764 --> 01:30:09,526 ..حسناً، اصعدي إلى الأمام .اربطي حزامك 738 01:30:11,902 --> 01:30:13,893 .(اركبي في الأمام (بولي 739 01:30:19,409 --> 01:30:22,399 .(أنا لن أنتظر (ماري - .(دقيقة واحدة، (إيمون - 740 01:30:22,477 --> 01:30:24,469 .لن أنتظر - !!..أرجوك - 741 01:30:25,547 --> 01:30:27,845 .خذيها 742 01:30:27,916 --> 01:30:31,351 ..لقد أخذت منها 30 ألف .الباقي لك 743 01:30:31,418 --> 01:30:34,650 !فقط... ؟ - .هذا كل ما لدي - 744 01:30:34,723 --> 01:30:37,657 .لا، ليس هذا ما قصدت 745 01:30:37,725 --> 01:30:40,319 .(هذا لن يتوقف (ماري 746 01:30:40,394 --> 01:30:43,089 .عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني 747 01:30:44,397 --> 01:30:46,525 ..عليكِ أن تغادري ..عليكِ أن تهربي بعيداً 748 01:30:46,600 --> 01:30:48,534 .عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية 749 01:30:48,602 --> 01:30:52,332 .لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف 750 01:30:52,405 --> 01:30:55,703 .لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة 751 01:30:55,774 --> 01:30:58,299 .أي حياة - .(أنا ذاهب من هنا (ماري - 752 01:31:02,015 --> 01:31:04,005 ..اركبي السيارة .يجب أن تذهبي 753 01:31:09,420 --> 01:31:12,150 ماذا ستفعل ؟ 754 01:31:13,225 --> 01:31:16,158 .سأنهي الأمر، هيا 755 01:31:18,095 --> 01:31:20,086 ..أرجوك 756 01:32:37,602 --> 01:32:40,265 ترميزك ، لو سمحت...؟ 757 01:32:40,339 --> 01:32:42,464 ترميزك؟ 758 01:32:45,944 --> 01:32:48,410 ترميزك؟ 759 01:32:50,814 --> 01:32:52,748 من هذا ؟ 760 01:32:58,689 --> 01:33:01,385 من أنت بحق الجحيم ؟ 761 01:33:04,127 --> 01:33:06,062 .الرجل الذي أرسلت قد مات 762 01:33:06,130 --> 01:33:08,756 ..لذا، أياً من تكن .من الأفضل أن تبدأ بالكلام 763 01:33:10,299 --> 01:33:12,393 .(مرحباً.. (جيسون 764 01:33:12,468 --> 01:33:14,698 إذاً، فيم نحن الآن ؟ 765 01:33:18,473 --> 01:33:21,373 .(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون 766 01:33:21,442 --> 01:33:25,607 ..تعال، ودعنا نصلح الأمر .أو سنستمر حتى يرضينا الأمر 767 01:33:25,681 --> 01:33:27,512 .تقصد حتى تقتلني 768 01:33:29,216 --> 01:33:31,844 ..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر .لست أعلم ما المشكلة 769 01:33:31,919 --> 01:33:35,410 ..لذا، أخبرني بما نحن فيه .وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي 770 01:33:43,029 --> 01:33:47,057 لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟ 771 01:33:47,134 --> 01:33:50,967 دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ - .لا أظنها تأبه لما تقول - 772 01:33:51,037 --> 01:33:53,096 .لقد ماتت 773 01:34:01,713 --> 01:34:04,376 ..يؤسفني سماع ذلك كيف حدث ذلك؟ 774 01:34:04,450 --> 01:34:07,146 .لقد كانت تحاول تهدئتي 775 01:34:07,220 --> 01:34:09,982 ..(جيسون) ...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح 776 01:34:10,054 --> 01:34:12,489 ..يكفي، يكفي 777 01:34:12,558 --> 01:34:16,891 الخامسة ونصف مساءً، باريس .(اليوم ، (بونت نوف 778 01:34:16,961 --> 01:34:19,486 تعال بمفردك، وامشي إلى .منتصف الجسر 779 01:34:19,564 --> 01:34:21,554 .اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق 780 01:34:21,631 --> 01:34:23,792 .سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم - .جيسون).. انتظر) - 781 01:34:34,011 --> 01:34:34,969 .قم بالحجز على أول رحلة 782 01:34:35,009 --> 01:34:38,970 أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من .السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا 783 01:34:41,583 --> 01:34:44,178 إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟ 784 01:34:44,253 --> 01:34:47,223 ،أخبرتك، سوف أنهي المسألة ..هذا ما أفعله 785 01:34:47,290 --> 01:34:49,381 هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟ 786 01:34:49,457 --> 01:34:52,757 أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟ 787 01:34:52,828 --> 01:34:56,729 هل لديك فكرة أفضل؟ - ..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار - 788 01:34:56,798 --> 01:34:59,198 من (زيورخ) إلى (باريس)، لا .أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ 789 01:34:59,267 --> 01:35:02,292 لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم بحجز غرفة لمؤتمر ما؟ 790 01:35:02,369 --> 01:35:04,804 .لربما تستطيع الحديث معه حتى موته 791 01:36:21,843 --> 01:36:24,506 ..الحافلة، الحافلة السياحية 792 01:36:24,580 --> 01:36:27,309 - خالي - 793 01:36:29,116 --> 01:36:32,575 .الموقع واحد - .خالي - 794 01:36:32,654 --> 01:36:34,677 .الموقع اثنين - .خالي - 795 01:36:50,403 --> 01:36:53,496 .الموقع ثلاثة، الدراجة النارية 796 01:36:53,572 --> 01:36:56,700 - خالي - 797 01:37:04,780 --> 01:37:05,848 شرطي 5: سلبي 798 01:37:20,531 --> 01:37:23,398 جيسون) ؟) - .قلت لك أن تأتي بمفردك - 799 01:37:23,467 --> 01:37:25,527 .أظنه كان أمراً معقد التنفيذ 800 01:37:25,603 --> 01:37:27,967 .لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل 801 01:37:39,915 --> 01:37:41,850 (اتصل بـ (نيكي 802 01:37:56,565 --> 01:37:58,499 نعم ؟ 803 01:37:58,568 --> 01:38:00,899 كم من الوقت يلزمك لتنظيف الغرفة ونقلها؟ 804 01:38:01,069 --> 01:38:03,904 أأتخلص من كل شيء؟ - .نعم - 805 01:38:03,972 --> 01:38:06,598 .من ساعتين إلى ثلاث - .حسناً، ابدئي الآن - 806 01:38:13,813 --> 01:38:17,580 اسمعوا، لا استراحات، رجلين في .الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين 807 01:38:20,987 --> 01:38:24,445 هل نبقي الشاحنة؟ - .نعم، سأغلق هذه الوحدة 808 01:38:24,524 --> 01:38:26,514 .سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة 809 01:38:43,709 --> 01:38:47,804 ،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا .والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة 810 01:38:47,878 --> 01:38:51,940 لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج .لأمر مرخص به 811 01:38:52,017 --> 01:38:57,079 ..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك .سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة 812 01:40:04,950 --> 01:40:07,383 أين صندوق عدتك؟ 813 01:40:11,757 --> 01:40:14,953 أين صندوق عدتك؟ - .إنه هناك - 814 01:40:15,026 --> 01:40:18,825 .النظام أصبح مشوشاً 815 01:40:18,896 --> 01:40:21,160 .إنها هذه النافذة 816 01:40:21,231 --> 01:40:23,496 نافذة غرفة الطعام؟ 817 01:40:23,568 --> 01:40:26,000 ...لست أحصل على 818 01:40:28,405 --> 01:40:31,500 .معطلة، الهواتف معطلة 819 01:40:31,576 --> 01:40:35,567 إنه (بورن)، أليس كذلك؟ 820 01:40:35,645 --> 01:40:37,637 .اهدئي فحسب 821 01:41:24,291 --> 01:41:26,587 .حركة، وتموت 822 01:41:26,658 --> 01:41:28,854 .بورن - .ارمي سلاحك - 823 01:41:34,366 --> 01:41:37,268 .إلى هناك 824 01:41:38,603 --> 01:41:41,573 حسناً، ماذا تريد ؟ .(تريدستون) 825 01:41:41,640 --> 01:41:43,631 .من الأفضل أن تلقي نظرة حولك 826 01:41:43,709 --> 01:41:45,767 .لم يتبق الكثير - هل أنت (تريدستون)؟ - 827 01:41:45,843 --> 01:41:48,971 أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا تقول بحق الجحيم ؟ 828 01:41:49,046 --> 01:41:50,981 ..لقد فقده 829 01:41:51,049 --> 01:41:54,745 ،من الأفضل أن تملأ الفراغات .فقد ظننت بأننا في صف واحد 830 01:41:54,819 --> 01:41:58,480 أي صف ذلك؟ - أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟ 831 01:41:58,554 --> 01:42:02,616 .ليس لديك أدنى فكرة - من أنا؟ - 832 01:42:02,692 --> 01:42:04,625 أنت ملك لحكومة .الولايات المتحدة الأمريكية 833 01:42:04,693 --> 01:42:07,925 أنت سلاح معطوب بثلاثين .مليون دولار 834 01:42:07,998 --> 01:42:09,989 .أنت بالكامل كارثة لعينة 835 01:42:10,066 --> 01:42:12,526 ،بحق الله، حتى لو قتلتني .أخبرني كيف حدث هذا 836 01:42:12,565 --> 01:42:14,126 لماذا تحاول قتلي ؟ 837 01:42:14,203 --> 01:42:16,968 ماذا حدث في (مارسيليا)؟ - ...لماذا تحاول - 838 01:42:17,040 --> 01:42:20,269 .(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي - تقتل (ومبوسي) ؟ - 839 01:42:20,341 --> 01:42:25,301 ،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء .يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا 840 01:42:25,380 --> 01:42:28,110 السيد (ومبوسي) كان يفترض أن .يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع 841 01:42:28,183 --> 01:42:31,845 كان يفترض أنه مات بطريقة حيث ...تفسيرها الوحيد أنه 842 01:42:31,919 --> 01:42:35,014 .قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة 843 01:42:35,089 --> 01:42:38,649 ،أنا لا أرسلك لتقتل .أنا أرسلك لكي تكون خفياً 844 01:42:38,725 --> 01:42:40,784 .أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك 845 01:42:40,861 --> 01:42:43,296 الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل .(في (مارسيليا 846 01:42:43,364 --> 01:42:46,160 .(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا 847 01:42:46,232 --> 01:42:50,829 ،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي .أتسمعني؟ لقد فشلت 848 01:42:50,904 --> 01:42:53,838 غير مقبول؟ - .لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا 849 01:42:53,906 --> 01:42:57,172 ...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ - .لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة - 850 01:42:57,244 --> 01:43:00,770 ،(وأنت رتبت الاجتماع لـ(ومبوسي .أنت من وجدت شركة الأمن 851 01:43:00,847 --> 01:43:05,510 أنت اقتحت المكتب، واخترت .اليخت لتنفيذ الضربة 852 01:43:14,025 --> 01:43:17,017 ،أنت من اخترت المركب .وأنت من اخترت اليوم 853 01:43:17,095 --> 01:43:19,654 .أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود 854 01:43:19,730 --> 01:43:22,165 .أنت من أخبرنا أين، و متى 855 01:43:22,234 --> 01:43:25,998 أنت من تخفى في ذلك القارب .لخمسة أيام 856 01:43:26,070 --> 01:43:30,508 لقد كنت هناك، (جيسون) لقد .كنت هناك، وكانت منتهية 857 01:44:30,130 --> 01:44:33,257 .لا، بل أنت تذكر 858 01:44:35,801 --> 01:44:37,791 أليس كذلك ؟ 859 01:44:43,442 --> 01:44:45,432 .لا أريد القيام بهذا مجدداً 860 01:44:45,510 --> 01:44:48,969 .لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه 861 01:44:53,384 --> 01:44:56,874 (جيسون بورن) ميت، هل تسمعني؟ 862 01:44:56,953 --> 01:44:58,922 .لقد غرق قبل أسبوعين 863 01:44:58,989 --> 01:45:01,321 أنت سوف تذهب وتخبرهم .أن (جيسون بورن) ميت 864 01:45:01,391 --> 01:45:03,449 هل تفهم؟ - أين ستذهب؟ - 865 01:45:03,526 --> 01:45:06,724 أقسم بربي، لو أحسست بشخص ...خلفي فلا مقياس 866 01:45:06,797 --> 01:45:11,495 لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه .الحرب إلى عتبة دارك 867 01:45:11,567 --> 01:45:13,797 .أنا الآن في صف نفسي 868 01:48:48,369 --> 01:48:50,302 .لقد تم 869 01:48:50,370 --> 01:48:53,464 .أطفئه 870 01:49:29,973 --> 01:49:32,966 ..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه 871 01:49:33,044 --> 01:49:36,205 لقد صمم في الأصل كنوع من ..أنظمة اللعب المتقدمة 872 01:49:36,278 --> 01:49:38,839 وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس ..تدريب جيدة 873 01:49:38,915 --> 01:49:42,213 لكن، وبكل صدق، فبسبب ..تمرين نظري دقيق 874 01:49:42,284 --> 01:49:45,310 نسبة التكلفة المنفعية كانت ..عالية جداً 875 01:49:45,387 --> 01:49:47,379 .وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج 876 01:49:47,457 --> 01:49:49,753 حسناً، ماهو التالي؟ - .حسناً - 877 01:49:49,824 --> 01:49:53,921 .(هذا.. (بلاك براير 878 01:49:53,996 --> 01:49:56,964 بلاك براير) هو امتداد لبرنامج) ..(اتصال (د. أ. د 879 01:49:57,031 --> 01:49:59,057 ..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته 880 01:50:49,446 --> 01:50:52,280 هل هذا دكانك ؟ - .نعم - 881 01:50:53,285 --> 01:50:55,878 .إنه جميل 882 01:50:55,953 --> 01:50:58,080 ..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن 883 01:51:01,824 --> 01:51:04,726 أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟ 884 01:51:07,398 --> 01:51:09,331 هل لديك هوية ؟ 885 01:51:11,000 --> 01:51:12,991 !!..في الواقع لا