1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,992 --> 00:00:56,992 Come on. 3 00:00:57,523 --> 00:00:58,523 Come on! 4 00:01:08,953 --> 00:01:10,511 Don't let him get away! 5 00:01:23,506 --> 00:01:28,511 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 6 00:01:57,456 --> 00:01:58,790 Get inside now! 7 00:01:58,830 --> 00:02:00,700 Hurry up! You're late! 8 00:02:03,538 --> 00:02:05,607 Proxima's gonna have your hide. 9 00:02:06,923 --> 00:02:08,450 Get back in the den. 10 00:02:10,758 --> 00:02:11,932 Look what I stole! 11 00:02:11,972 --> 00:02:13,983 Proxima'll give me an extra portion for this! 12 00:02:14,023 --> 00:02:15,955 Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 13 00:02:15,979 --> 00:02:16,809 Hey, give it back! 14 00:02:16,849 --> 00:02:17,999 It belongs to whoever's holding it! 15 00:02:18,023 --> 00:02:18,909 And that's not you! 16 00:02:18,949 --> 00:02:20,145 Lex! 17 00:02:20,463 --> 00:02:21,531 Full Sabacc! 18 00:02:21,571 --> 00:02:22,876 Idiot's Array. 19 00:02:22,916 --> 00:02:23,941 What? Let me see that! 20 00:02:23,965 --> 00:02:25,045 Nope, it's my card. 21 00:02:25,085 --> 00:02:26,097 You cheat. 22 00:02:26,997 --> 00:02:27,997 Han! 23 00:02:32,048 --> 00:02:33,510 You were gone too long! 24 00:02:33,572 --> 00:02:35,019 I knew something must've gone wrong. 25 00:02:35,059 --> 00:02:36,626 This is nothing. You should see them. 26 00:02:36,666 --> 00:02:37,701 Look down here! 27 00:02:39,105 --> 00:02:40,137 All right, listen. 28 00:02:40,177 --> 00:02:41,522 I was in the middle of the exchange, 29 00:02:41,546 --> 00:02:42,668 I'm handing over the coaxium 30 00:02:42,708 --> 00:02:44,512 and his goons jumped me, but I showed 'em. 31 00:02:44,552 --> 00:02:45,148 How? 32 00:02:45,188 --> 00:02:47,324 I ran away, then I boosted their speeder. 33 00:02:47,364 --> 00:02:48,400 What, are we going somewhere? 34 00:02:48,424 --> 00:02:50,193 Yeah, anywhere we want. 35 00:02:51,184 --> 00:02:53,700 You held on to one of the vials? 36 00:02:53,881 --> 00:02:54,882 Han's back! 37 00:02:57,110 --> 00:02:58,707 This, this is worth... 38 00:02:58,747 --> 00:02:59,698 Five, six hundred credits. 39 00:02:59,738 --> 00:03:01,902 That's more than you said we'd need. 40 00:03:01,963 --> 00:03:04,142 To buy our way out of the control zone. 41 00:03:04,183 --> 00:03:05,574 And off Corellia. 42 00:03:05,614 --> 00:03:08,682 Han, this could work. 43 00:03:08,722 --> 00:03:09,808 This is gonna work. 44 00:03:09,848 --> 00:03:12,378 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 45 00:03:12,680 --> 00:03:13,714 This is it. 46 00:03:15,132 --> 00:03:16,535 What are we waiting for? 47 00:03:21,670 --> 00:03:24,098 There he is. Hey, you two! 48 00:03:27,348 --> 00:03:29,014 Moloch. Hi, how are ya? 49 00:03:29,054 --> 00:03:31,302 I was just on my way to see Lady Proxima. 50 00:03:33,970 --> 00:03:36,384 What a night I had. 51 00:03:36,461 --> 00:03:38,613 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 52 00:03:39,591 --> 00:03:41,754 Hold still, scrumrat! 53 00:03:43,344 --> 00:03:44,358 Easy. 54 00:03:45,601 --> 00:03:46,519 Come on. 55 00:03:46,559 --> 00:03:47,647 All right. 56 00:03:48,249 --> 00:03:49,902 Let's go see Lady Proxima. 57 00:04:10,706 --> 00:04:13,497 Well, what happened? 58 00:04:13,537 --> 00:04:14,834 I'll tell you what happened. 59 00:04:14,874 --> 00:04:17,044 They double-crossed you and tried to kill me. 60 00:04:17,084 --> 00:04:17,882 The money? 61 00:04:17,922 --> 00:04:20,694 - They kept it. - And my coaxium? 62 00:04:21,158 --> 00:04:21,782 They kept that, too. 63 00:04:21,822 --> 00:04:23,786 But we learned a very valuable lesson. 64 00:04:23,826 --> 00:04:26,427 We cannot trust those guys. 65 00:04:26,467 --> 00:04:28,293 So you expect me to believe 66 00:04:28,379 --> 00:04:30,929 that you walked away with nothing! 67 00:04:32,574 --> 00:04:35,219 I ran away with my life. I think that's something. 68 00:04:35,912 --> 00:04:37,418 To me, that's a lot. 69 00:04:37,465 --> 00:04:39,725 I trusted you with a simple task, 70 00:04:39,765 --> 00:04:42,501 and all I'm hearing are excuses. 71 00:04:45,122 --> 00:04:48,831 There must be consequences for disobedience 72 00:04:48,871 --> 00:04:51,696 or else you never learn. 73 00:04:57,881 --> 00:04:58,881 You know what? 74 00:05:00,622 --> 00:05:02,213 I don't think I'm ever gonna learn. 75 00:05:02,253 --> 00:05:03,888 What did you say? 76 00:05:03,990 --> 00:05:08,311 I said, next time somebody hits me, 77 00:05:09,001 --> 00:05:10,762 I hit 'em back. 78 00:05:13,437 --> 00:05:14,855 Moloch, wait! 79 00:05:15,079 --> 00:05:16,221 Don't! 80 00:05:16,261 --> 00:05:18,741 Qi'ra, remember the Silo? 81 00:05:18,847 --> 00:05:20,616 We pulled you out of that horror, 82 00:05:20,656 --> 00:05:22,158 gave you a home. 83 00:05:22,198 --> 00:05:25,874 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 84 00:05:25,914 --> 00:05:29,367 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 85 00:05:29,407 --> 00:05:30,694 We will make it up to you. 86 00:05:34,944 --> 00:05:37,245 Everybody, stand back! 87 00:05:37,285 --> 00:05:39,028 What's that supposed to be? 88 00:05:39,114 --> 00:05:40,712 This is a thermal detonator 89 00:05:40,752 --> 00:05:43,247 that I just armed. 90 00:05:43,287 --> 00:05:45,949 - That's a rock! - No, it's not. 91 00:05:46,019 --> 00:05:46,812 Yes, it is! 92 00:05:46,852 --> 00:05:47,713 And you just made 93 00:05:47,753 --> 00:05:49,477 a clicking sound with your mouth. 94 00:05:49,517 --> 00:05:51,241 Please tell me this isn't your plan. 95 00:05:51,281 --> 00:05:52,620 No, this is. 96 00:06:02,829 --> 00:06:04,384 - Get in! - An M-68? 97 00:06:04,424 --> 00:06:06,226 - Nice, right? - I love it! 98 00:06:14,044 --> 00:06:15,479 Whoa! 99 00:06:39,245 --> 00:06:42,045 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 100 00:06:42,085 --> 00:06:43,320 we're gonna be on it. 101 00:06:44,198 --> 00:06:47,001 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 102 00:06:48,570 --> 00:06:50,050 I'm gonna be a pilot. 103 00:06:50,402 --> 00:06:51,518 We can get our own ship. 104 00:06:51,558 --> 00:06:53,436 See the galaxy, all of it. 105 00:06:54,425 --> 00:06:58,254 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 106 00:06:58,674 --> 00:06:59,675 Ever. 107 00:07:03,057 --> 00:07:05,225 Thought we'd get a little more of a head start. 108 00:07:22,052 --> 00:07:23,372 - Whoa! - Hang on! 109 00:07:33,020 --> 00:07:34,704 This is a secure area. 110 00:07:34,744 --> 00:07:36,830 You must have proper clearance. 111 00:07:36,870 --> 00:07:39,612 Stop at once! You must follow the proper... 112 00:07:40,583 --> 00:07:41,759 Protocol. 113 00:07:44,558 --> 00:07:46,440 Damn! That stinger's fast. 114 00:07:46,480 --> 00:07:48,910 Yeah, but we're faster, right? 115 00:07:49,320 --> 00:07:50,390 I hope so. 116 00:08:20,690 --> 00:08:21,883 Pull over! 117 00:08:44,101 --> 00:08:45,373 Han, no, we're not gonna make it! 118 00:08:45,397 --> 00:08:46,130 Oh, yeah? 119 00:08:46,170 --> 00:08:47,899 Han, I'm telling you, it's too tight! 120 00:08:48,024 --> 00:08:49,404 Watch this. 121 00:09:13,449 --> 00:09:14,449 Come on! 122 00:09:15,502 --> 00:09:16,670 We gotta move. 123 00:09:28,145 --> 00:09:29,612 Do not join the line 124 00:09:29,680 --> 00:09:32,410 if you don't have a boarding pass. 125 00:09:32,513 --> 00:09:36,011 No access without ID chip. 126 00:09:36,255 --> 00:09:39,261 All droids must be registered. 127 00:09:40,710 --> 00:09:42,381 Move along. Move along. 128 00:09:44,865 --> 00:09:46,925 Stand down. Do not resist! 129 00:09:48,089 --> 00:09:49,651 - Stop struggling. - Let me go! 130 00:09:49,708 --> 00:09:50,620 Take his arm. 131 00:09:50,660 --> 00:09:51,388 I got him. 132 00:09:51,452 --> 00:09:53,559 Take him to cell 3B. 133 00:09:53,599 --> 00:09:54,920 This way, come on. 134 00:09:55,841 --> 00:09:57,409 Keep moving. Hold it, hold it. 135 00:09:59,753 --> 00:10:00,887 Next. 136 00:10:05,136 --> 00:10:06,871 Han, they're here. 137 00:10:09,770 --> 00:10:10,547 Hey, what are you... 138 00:10:10,587 --> 00:10:13,614 We're almost there. 139 00:10:13,654 --> 00:10:15,619 - Just hold on to me. - Next. 140 00:10:15,659 --> 00:10:16,693 Don't look back. 141 00:10:17,736 --> 00:10:20,243 Once we're through, we've gotta be smart, 142 00:10:20,329 --> 00:10:21,753 figure out where we're going. 143 00:10:21,812 --> 00:10:23,768 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 144 00:10:23,814 --> 00:10:25,327 it can't be worse than where we've been. 145 00:10:25,351 --> 00:10:28,815 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 146 00:10:28,855 --> 00:10:30,985 We could get snatched up by traffickers, 147 00:10:31,025 --> 00:10:33,554 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 148 00:10:33,594 --> 00:10:35,712 That's not gonna happen. 149 00:10:35,794 --> 00:10:36,963 I won't let it. 150 00:10:44,673 --> 00:10:45,673 For luck? 151 00:10:46,709 --> 00:10:48,006 Damn right. 152 00:10:51,762 --> 00:10:53,128 You heard him. Let's go. 153 00:10:53,152 --> 00:10:54,342 Next. 154 00:10:57,159 --> 00:10:58,684 ID chips. 155 00:10:58,724 --> 00:11:00,820 Funny thing, we don't have 'em. 156 00:11:01,259 --> 00:11:02,182 We have this. 157 00:11:02,222 --> 00:11:03,705 Refined hyperfuel. 158 00:11:03,745 --> 00:11:06,667 It's worth at least 800 credits, maybe more. 159 00:11:08,071 --> 00:11:10,337 You could be detained just for having that. 160 00:11:10,377 --> 00:11:12,169 What good would that do anybody? 161 00:11:12,394 --> 00:11:14,240 Let us through, it's all yours. 162 00:11:23,854 --> 00:11:25,851 The coaxium, now. 163 00:11:25,937 --> 00:11:27,473 As we're going through, not before. 164 00:11:32,805 --> 00:11:34,006 Do it. 165 00:11:36,048 --> 00:11:37,183 Just do it, do it. 166 00:11:41,230 --> 00:11:43,745 Not so fast, Qi'ra! Come on! 167 00:11:43,817 --> 00:11:45,406 Wait! Open the door! 168 00:11:45,458 --> 00:11:47,977 Security! Security, there has been a breach! 169 00:11:48,078 --> 00:11:49,413 Open the door! 170 00:11:49,685 --> 00:11:51,949 - Run! Run! - Get your hands off of her! 171 00:11:52,169 --> 00:11:53,224 Run! 172 00:11:53,304 --> 00:11:55,055 Get your hands off of her! 173 00:11:55,696 --> 00:11:56,888 Qi'ra! 174 00:11:56,928 --> 00:11:59,259 Run, Han! Go! 175 00:11:59,362 --> 00:12:00,693 Keep moving. 176 00:12:02,779 --> 00:12:04,063 Qi'ra! 177 00:12:04,103 --> 00:12:05,032 Run! 178 00:12:05,072 --> 00:12:06,474 Traveler has been apprehended. 179 00:12:06,498 --> 00:12:09,776 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 180 00:12:12,390 --> 00:12:14,374 All units, there has been a breach. 181 00:12:14,514 --> 00:12:18,316 Another unauthorized traveler made it through the gate. 182 00:12:18,356 --> 00:12:19,830 One got through the gate! Look over there! 183 00:12:19,854 --> 00:12:21,985 Someone got through the checkpoint. 184 00:12:29,723 --> 00:12:32,020 - Keep an eye on that gate. - Yes, sir. 185 00:12:32,138 --> 00:12:33,449 Can't let you through without a ticket. 186 00:12:33,473 --> 00:12:35,008 Can't let you through without a ticket. 187 00:12:35,973 --> 00:12:37,525 Hey, wait! 188 00:12:37,666 --> 00:12:39,156 - Hey! - Come with us. 189 00:12:41,686 --> 00:12:43,687 He's still out there. Keep looking. 190 00:12:55,783 --> 00:12:57,110 You there, stop! 191 00:12:57,150 --> 00:12:59,763 - Show me some identification. - Please. Please. No, no! 192 00:12:59,813 --> 00:13:00,994 Do not resist. 193 00:13:01,034 --> 00:13:04,416 Be a part of something. Join the Empire. 194 00:13:04,565 --> 00:13:08,975 Explore new worlds. Learn valuable skills. 195 00:13:09,040 --> 00:13:12,805 Bring order and unity to the galaxy! 196 00:13:12,860 --> 00:13:16,179 Be a part of something. Join the Empire. 197 00:13:17,583 --> 00:13:19,406 This is where I sign up to be a pilot, right? 198 00:13:19,446 --> 00:13:20,990 If you apply for the Imperial Navy, 199 00:13:21,030 --> 00:13:22,825 but most recruits go into the infantry. 200 00:13:22,865 --> 00:13:25,981 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 201 00:13:26,021 --> 00:13:27,784 You there, come with us. 202 00:13:27,824 --> 00:13:28,887 Who, me? 203 00:13:28,974 --> 00:13:30,773 We have a few questions to ask you. 204 00:13:30,827 --> 00:13:32,562 How long is that gonna take? 205 00:13:32,602 --> 00:13:35,041 Depends on how good you are at following orders. 206 00:13:35,081 --> 00:13:36,477 Why, have you got somewhere to be? 207 00:13:36,517 --> 00:13:38,675 Yeah, back here, as soon as I can. 208 00:13:39,799 --> 00:13:43,129 Don't hear that much. What's your name, son? 209 00:13:43,210 --> 00:13:44,212 Han. 210 00:13:44,596 --> 00:13:45,963 Han what? 211 00:13:47,713 --> 00:13:48,926 Who are your people? 212 00:13:52,709 --> 00:13:55,479 I don't have people. I'm alone. 213 00:13:56,681 --> 00:13:57,682 Han... 214 00:14:00,696 --> 00:14:01,816 Solo. 215 00:14:03,584 --> 00:14:04,871 Approved. 216 00:14:05,012 --> 00:14:08,703 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 217 00:14:09,334 --> 00:14:11,222 Good luck, Han Solo. 218 00:14:11,325 --> 00:14:12,842 We'll have you flying in no time. 219 00:14:26,464 --> 00:14:29,929 Your Empire needs you. Troopers forward! 220 00:14:30,132 --> 00:14:32,028 Solo, get up! We're almost there! 221 00:14:32,119 --> 00:14:34,549 Almost where? Where are we going? 222 00:14:34,620 --> 00:14:37,501 Just over that last ridge. Victory is... 223 00:14:47,779 --> 00:14:51,049 My legs! My leg! 224 00:15:06,745 --> 00:15:08,455 Hey, Beckett, you said we were here 225 00:15:08,495 --> 00:15:09,811 to pull a quick job. 226 00:15:09,851 --> 00:15:11,789 - Yeah. - Well, this ain't a quick job! 227 00:15:11,829 --> 00:15:13,236 It's a war! 228 00:15:14,104 --> 00:15:15,792 It's always something with you. 229 00:15:17,444 --> 00:15:20,342 AT-hauler. That's what we came for. 230 00:15:20,382 --> 00:15:22,760 Forward operations must be this way. 231 00:15:22,800 --> 00:15:25,429 They are, but the major said we're supposed to go that way! 232 00:15:25,485 --> 00:15:27,444 Yeah, go that way and die! 233 00:15:27,485 --> 00:15:30,047 That's exactly what happened to the major! 234 00:15:30,184 --> 00:15:32,389 Who's the ranking officer now? 235 00:15:32,500 --> 00:15:34,119 You are, Captain. 236 00:15:36,131 --> 00:15:37,569 He's got you there. 237 00:15:39,499 --> 00:15:41,943 So what's the plan, Captain Beckett? 238 00:15:42,022 --> 00:15:45,294 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 239 00:15:45,356 --> 00:15:46,885 I'll take this mouthy scooch 240 00:15:46,996 --> 00:15:48,169 and we'll go around to the right 241 00:15:48,193 --> 00:15:50,372 and maybe we'll get lucky. 242 00:15:50,425 --> 00:15:52,089 Luck's got nothin' to do with it. 243 00:15:52,825 --> 00:15:55,120 Wait! One question! 244 00:15:55,239 --> 00:15:57,402 - You wanna live, sparky? - Very much. 245 00:15:57,442 --> 00:15:59,930 Then shut up and do what your captain tells you. 246 00:16:00,559 --> 00:16:02,219 Let's go! 247 00:16:16,508 --> 00:16:17,260 Captain. 248 00:16:17,300 --> 00:16:19,612 T-15s are down. We walk from here. 249 00:16:19,670 --> 00:16:20,772 Captain. 250 00:16:22,986 --> 00:16:24,053 I'm Han. 251 00:16:25,443 --> 00:16:26,745 Nobody cares. 252 00:16:28,328 --> 00:16:30,289 Thanks for your help back there. 253 00:16:30,384 --> 00:16:31,587 You did all right. 254 00:16:32,496 --> 00:16:34,225 I was trained in aerial combat... 255 00:16:34,265 --> 00:16:36,174 You want some advice? 256 00:16:36,247 --> 00:16:37,442 Get the hell away from here. 257 00:16:37,482 --> 00:16:40,018 Any way you can, as fast as you can. 258 00:16:43,406 --> 00:16:44,336 What company do you command? 259 00:16:44,376 --> 00:16:46,112 None of your business company. 260 00:16:46,643 --> 00:16:48,019 And we're full up. 261 00:16:48,995 --> 00:16:50,411 Stick to soldiering, kid. 262 00:16:50,491 --> 00:16:51,893 You don't want any part of this. 263 00:16:58,498 --> 00:16:59,734 Hang on, guys! 264 00:17:01,931 --> 00:17:03,302 Attention! 265 00:17:03,704 --> 00:17:06,605 In three hours, we move out for the southern marshlands. 266 00:17:06,667 --> 00:17:09,263 I want an advance party of ten men. 267 00:17:09,342 --> 00:17:11,145 Great, more mud. 268 00:17:11,216 --> 00:17:13,345 What was that? 269 00:17:13,479 --> 00:17:16,195 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 270 00:17:16,259 --> 00:17:19,056 Bring peace and prosperity to the galaxy, 271 00:17:19,143 --> 00:17:21,049 install a regime loyal to the Emperor, 272 00:17:21,089 --> 00:17:23,095 and eradicate the hostiles. 273 00:17:23,177 --> 00:17:25,391 It's their planet, we're the hostiles. 274 00:17:25,879 --> 00:17:27,643 You got a problem, trooper? 275 00:17:28,832 --> 00:17:30,200 No problem, sir. 276 00:17:32,951 --> 00:17:34,179 Moving out. 277 00:17:34,438 --> 00:17:37,077 To the southern marshlands! Move out! 278 00:17:37,168 --> 00:17:39,137 You heard 'em! Let's move out! 279 00:17:47,637 --> 00:17:49,388 Mmm. Looks like they're running sorties 280 00:17:49,412 --> 00:17:51,000 every 30 minutes. 281 00:17:51,070 --> 00:17:53,510 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 282 00:17:53,550 --> 00:17:54,865 signalman, pilot. 283 00:17:54,905 --> 00:17:56,354 Hell, I'll just take 'em all out. 284 00:17:56,480 --> 00:17:57,783 What are we looking at? 285 00:18:01,399 --> 00:18:03,362 You have a talent for sticking your nose in 286 00:18:03,402 --> 00:18:04,810 where it doesn't belong. 287 00:18:04,850 --> 00:18:06,412 I just couldn't help but notice 288 00:18:06,452 --> 00:18:08,723 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 289 00:18:08,764 --> 00:18:11,274 So either you heal real quick 290 00:18:11,352 --> 00:18:13,462 or you stole it off a dead man. 291 00:18:13,502 --> 00:18:15,637 You're not Imperial Army. 292 00:18:15,725 --> 00:18:17,160 You're thieves here to steal equipment 293 00:18:17,184 --> 00:18:19,013 for a job and I want in. 294 00:18:19,505 --> 00:18:21,441 - Well, now we gotta shoot him. - No. 295 00:18:22,406 --> 00:18:24,542 Snap his neck. It's less mess. 296 00:18:24,616 --> 00:18:25,957 Or you take me with you. 297 00:18:25,997 --> 00:18:28,710 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 298 00:18:28,819 --> 00:18:31,215 I was boosting AV-21s when I was ten. 299 00:18:31,255 --> 00:18:33,095 I'm a driver, a flyer, 300 00:18:33,159 --> 00:18:36,585 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 301 00:18:36,641 --> 00:18:39,156 What's a fancy flyboy doing down in the mud? 302 00:18:40,307 --> 00:18:42,422 I got kicked out of the Imperial Academy 303 00:18:42,505 --> 00:18:44,016 for having a mind of my own. 304 00:18:44,118 --> 00:18:47,535 But I am a great pilot. And I gotta get home. 305 00:18:47,603 --> 00:18:50,175 This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 306 00:18:50,232 --> 00:18:51,671 I got a reason. 307 00:18:51,741 --> 00:18:53,837 We've already got a great pilot. 308 00:18:54,018 --> 00:18:56,466 The Ardennian. 309 00:18:56,506 --> 00:18:58,639 Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 310 00:18:58,709 --> 00:19:00,103 I'm an Imperial trooper. 311 00:19:00,166 --> 00:19:01,362 Oh, really? A couple of your arms 312 00:19:01,386 --> 00:19:02,198 popped out of your butt 313 00:19:02,238 --> 00:19:03,969 and hiked up your pants, trooper. 314 00:19:04,009 --> 00:19:04,768 Oh, yeah? 315 00:19:04,808 --> 00:19:07,212 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 316 00:19:07,252 --> 00:19:08,488 I've already been away too long. 317 00:19:08,512 --> 00:19:10,431 Just give me a shot. 318 00:19:10,948 --> 00:19:12,176 Whoa. Hold it. 319 00:19:14,196 --> 00:19:15,663 Well, if you're not interested in me, 320 00:19:15,703 --> 00:19:18,699 I think the lieutenant might be very interested in you. 321 00:19:22,473 --> 00:19:23,775 Blackmail. 322 00:19:26,211 --> 00:19:27,180 Lieutenant. 323 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Captain. 324 00:19:29,214 --> 00:19:31,760 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 325 00:19:31,800 --> 00:19:32,707 Take him. 326 00:19:32,747 --> 00:19:33,538 Wait. 327 00:19:33,578 --> 00:19:36,548 I should've known. This one's a troublemaker. 328 00:19:36,588 --> 00:19:38,782 And a liar. Don't believe anything he says. 329 00:19:38,822 --> 00:19:40,950 - Don't go anywhere without me. - All right, let's go. 330 00:19:40,974 --> 00:19:42,199 Feed him to the beast. 331 00:19:42,243 --> 00:19:43,926 The beast? Wait, there's a beast? 332 00:19:43,966 --> 00:19:45,175 - Hold on! - Move it! 333 00:19:45,215 --> 00:19:47,430 Listen, that guy's not even an officer. All right? 334 00:19:47,470 --> 00:19:48,806 - He was lying! - Quiet! 335 00:19:50,600 --> 00:19:51,601 Don't care. 336 00:19:54,478 --> 00:19:56,246 Haven't fed him in three days. 337 00:19:56,286 --> 00:19:57,540 Should be fun. 338 00:20:44,098 --> 00:20:46,495 Oh! Hey! Hey, big fella. 339 00:20:46,535 --> 00:20:49,244 Just calm down. Take it easy. 340 00:20:49,354 --> 00:20:50,838 We're on the same side. 341 00:20:50,933 --> 00:20:52,593 You like treats? 342 00:20:54,173 --> 00:20:56,643 Help! Let me out of here! 343 00:20:56,683 --> 00:20:57,852 Let me out of here! 344 00:21:01,357 --> 00:21:02,993 A-ha! Gotcha! 345 00:21:09,171 --> 00:21:10,407 Ahhh! 346 00:21:23,900 --> 00:21:25,693 Ah, this was just getting good. 347 00:21:25,733 --> 00:21:27,081 - He killed him too fast. - Yeah! 348 00:21:27,122 --> 00:21:28,422 Kill him slower. 349 00:21:31,217 --> 00:21:32,663 Wait, wait, wait, wait! 350 00:21:32,703 --> 00:21:35,266 Wait! Wait! 351 00:21:39,002 --> 00:21:40,108 Yeah, I speak a little. 352 00:21:40,149 --> 00:21:43,067 Now just listen to me, you... 353 00:22:01,729 --> 00:22:03,448 Yes, yes! 354 00:22:04,121 --> 00:22:05,358 No, no, no, no! 355 00:22:08,192 --> 00:22:09,193 Do it! 356 00:22:09,375 --> 00:22:10,478 Come on. 357 00:22:12,154 --> 00:22:13,849 Oh, no! 358 00:22:14,211 --> 00:22:16,029 Ten credits, he doesn't last another minute. 359 00:22:16,101 --> 00:22:17,929 Let me out of here! 360 00:22:18,048 --> 00:22:19,726 I can't take it anymore! 361 00:22:20,878 --> 00:22:22,971 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 362 00:22:23,780 --> 00:22:27,728 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 363 00:22:38,937 --> 00:22:41,486 See what happens when you listen to me? 364 00:22:41,526 --> 00:22:43,474 Hey, what are you doing? 365 00:22:45,850 --> 00:22:47,518 Ow. 366 00:22:50,693 --> 00:22:51,694 Follow me! 367 00:23:02,751 --> 00:23:03,999 Wait, wait. 368 00:23:04,039 --> 00:23:05,934 Come here. Listen to me. 369 00:23:05,974 --> 00:23:06,932 You don't understand, okay? 370 00:23:06,972 --> 00:23:07,874 I have some very good friends 371 00:23:07,914 --> 00:23:09,034 waiting for me at that airfield. 372 00:23:09,058 --> 00:23:10,455 They're leaving right now. 373 00:23:10,495 --> 00:23:12,174 That's our one way off this mud ball. 374 00:23:12,214 --> 00:23:13,850 If you wanna live, we go that way. 375 00:23:13,890 --> 00:23:16,363 After that, you go whichever way you want, I don't care! 376 00:23:16,403 --> 00:23:18,511 But right now, that's the way you go! 377 00:23:20,940 --> 00:23:22,275 Trust me! 378 00:23:22,880 --> 00:23:25,237 Val, let's go! 379 00:23:28,563 --> 00:23:31,477 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 380 00:23:31,735 --> 00:23:33,432 No wonder they're such lousy pilots. 381 00:23:33,472 --> 00:23:35,164 You can't turn your head, you can't breathe, 382 00:23:35,188 --> 00:23:36,578 you can't hear each other! 383 00:23:43,517 --> 00:23:45,023 I'll be damned. 384 00:23:45,117 --> 00:23:46,528 Hey, look who's back! 385 00:23:46,601 --> 00:23:47,841 Unbelievable! 386 00:23:47,935 --> 00:23:49,654 Wait! 387 00:23:49,694 --> 00:23:51,552 Wait! 388 00:23:51,599 --> 00:23:54,225 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 389 00:23:54,265 --> 00:23:55,589 I'll say it, I don't care. 390 00:23:55,668 --> 00:23:57,164 This kid's growing on me. 391 00:23:57,337 --> 00:23:59,138 Wait! 392 00:24:03,044 --> 00:24:03,791 You know, we could always use 393 00:24:03,831 --> 00:24:05,846 some muscle on a job like this. 394 00:24:06,080 --> 00:24:07,866 Don't even think about it! 395 00:24:07,942 --> 00:24:10,299 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 396 00:24:10,339 --> 00:24:12,065 than curled up in a Wookiee's lap. 397 00:24:17,928 --> 00:24:20,685 I told you! 398 00:24:20,725 --> 00:24:22,813 Very good friends! 399 00:24:48,011 --> 00:24:50,448 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 400 00:25:18,626 --> 00:25:20,360 Thanks for helping me get outta there. 401 00:25:26,716 --> 00:25:28,651 No, they only took you because of me. 402 00:25:29,831 --> 00:25:30,975 Hey! 403 00:25:31,095 --> 00:25:33,726 I got us a real sweet deal here. 404 00:25:33,821 --> 00:25:35,780 We do this one job with them, 405 00:25:35,889 --> 00:25:37,685 we make some real money, 406 00:25:37,879 --> 00:25:39,888 and then we're free. 407 00:25:40,170 --> 00:25:42,038 When's the last time you could say that? 408 00:25:45,476 --> 00:25:47,746 Been a while for me, too. 409 00:25:49,173 --> 00:25:51,472 So what's your name, anyway? 410 00:25:54,816 --> 00:25:57,242 Chewbacca? 411 00:25:57,338 --> 00:25:59,628 All right, well, you're gonna need a nickname, 412 00:25:59,706 --> 00:26:01,441 'cause I ain't saying that every time. 413 00:26:07,252 --> 00:26:08,705 Here it comes. Take a look. 414 00:26:08,745 --> 00:26:09,387 Yeah. 415 00:26:09,427 --> 00:26:13,322 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 416 00:26:13,384 --> 00:26:16,564 Rio drops us in, we separate the payload container, 417 00:26:16,605 --> 00:26:19,195 cable it up to the AT-hauler and then... 418 00:26:19,235 --> 00:26:21,089 Rio jams their distress signal. 419 00:26:21,772 --> 00:26:22,872 I blow the bridge, 420 00:26:22,912 --> 00:26:24,806 the container slides right off the track 421 00:26:24,846 --> 00:26:26,259 and we sail away. 422 00:26:26,299 --> 00:26:28,064 You trip that security beam, 423 00:26:28,104 --> 00:26:29,227 wake up those Vipers, 424 00:26:29,267 --> 00:26:31,690 it's liable to get real spicy, real fast. 425 00:26:31,752 --> 00:26:33,912 Well, I'm not the one you should be worried about. 426 00:26:33,990 --> 00:26:35,372 Enfys Nest. 427 00:26:35,466 --> 00:26:36,831 What's an Enfys Nest? 428 00:26:36,907 --> 00:26:38,002 I told you, we're way ahead 429 00:26:38,042 --> 00:26:39,826 of the competition on this one. 430 00:26:39,888 --> 00:26:41,083 There's no way Enfys Nest 431 00:26:41,123 --> 00:26:43,186 even knows about this shipment. 432 00:26:43,351 --> 00:26:44,949 Only my guy has the intel. 433 00:26:44,989 --> 00:26:47,480 Well, you better be right. Yeah? 434 00:26:47,556 --> 00:26:49,693 Because sometimes, you put your faith 435 00:26:49,783 --> 00:26:51,117 in the wrong people. 436 00:26:53,353 --> 00:26:55,843 Our whole future depends on this one score 437 00:26:55,883 --> 00:26:57,201 and you bring in amateurs. 438 00:26:57,256 --> 00:26:58,499 In case you hadn't noticed, 439 00:26:58,523 --> 00:27:00,166 we're a little shorthanded. 440 00:27:00,236 --> 00:27:01,691 So we get who we need. 441 00:27:01,762 --> 00:27:04,219 The Xan sisters, or Bossk. 442 00:27:04,279 --> 00:27:06,550 But, no, instead you're putting our lives 443 00:27:06,590 --> 00:27:08,167 in the hands of morons. 444 00:27:09,210 --> 00:27:10,537 You guys morons? 445 00:27:10,616 --> 00:27:11,429 No! 446 00:27:11,469 --> 00:27:13,615 - No. See? - We're not morons. 447 00:27:13,655 --> 00:27:16,630 Look, I waited a long time for a shot like this. 448 00:27:16,670 --> 00:27:18,476 I'm not about to screw it up, all right? 449 00:27:19,307 --> 00:27:20,436 Oh, come on, Val! 450 00:27:20,508 --> 00:27:22,114 He looks so sincere. 451 00:27:22,161 --> 00:27:23,541 Plus, have you ever tried to disinvite 452 00:27:23,565 --> 00:27:24,661 a Wookiee to anything? 453 00:27:24,701 --> 00:27:27,231 Not a good idea! 454 00:27:27,312 --> 00:27:28,621 This is not funny! 455 00:27:28,787 --> 00:27:33,151 Look, now, I have great instincts about these guys. 456 00:27:33,475 --> 00:27:37,065 And, besides, do you see any other options? 457 00:27:37,105 --> 00:27:38,469 I just hope you know what you're doing. 458 00:27:38,493 --> 00:27:41,257 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 459 00:27:41,323 --> 00:27:43,151 We're gonna clear our debts, 460 00:27:43,191 --> 00:27:45,104 go back to Glee Anselm, 461 00:27:46,061 --> 00:27:48,824 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 462 00:27:48,864 --> 00:27:51,052 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 463 00:27:51,076 --> 00:27:52,905 She's right. You are tone-deaf. 464 00:27:56,470 --> 00:27:58,838 So what's your sob story, flyboy? 465 00:27:58,878 --> 00:27:59,752 Who, me? 466 00:27:59,793 --> 00:28:01,790 You're after something, I know the look. 467 00:28:01,830 --> 00:28:03,485 What is it? Revenge? 468 00:28:04,459 --> 00:28:05,957 No, it's not revenge. 469 00:28:06,223 --> 00:28:07,551 Look at him. 470 00:28:07,677 --> 00:28:09,239 If it's anything, it's a girl. 471 00:28:09,279 --> 00:28:10,261 Oh, a girl! 472 00:28:10,301 --> 00:28:12,867 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 473 00:28:13,461 --> 00:28:15,126 Does she have sharp teeth? 474 00:28:18,406 --> 00:28:19,608 There was a girl. 475 00:28:19,959 --> 00:28:23,248 But I got out, she didn't. 476 00:28:25,170 --> 00:28:27,967 I swore to myself I'd become a pilot, 477 00:28:28,289 --> 00:28:30,054 get a ship, 478 00:28:30,159 --> 00:28:31,442 go back and find her. 479 00:28:32,579 --> 00:28:36,337 That's what I'm gonna do right after this job. 480 00:28:36,408 --> 00:28:38,444 How you know she'll still be there? 481 00:28:39,343 --> 00:28:40,968 I just know. 482 00:28:41,046 --> 00:28:42,402 Personally, I refuse to be tied down 483 00:28:42,426 --> 00:28:44,588 by anyone, though many have tried. 484 00:28:44,628 --> 00:28:47,459 Come on, Rio. You don't fool me. 485 00:28:47,598 --> 00:28:49,312 Everybody needs somebody. 486 00:28:50,290 --> 00:28:53,827 Even a broken down old crook like this one. 487 00:29:04,690 --> 00:29:06,771 How about you? What are you gonna do with your share? 488 00:29:19,514 --> 00:29:20,790 What was he saying? 489 00:29:20,830 --> 00:29:22,235 He said the Wookiees were enslaved 490 00:29:22,275 --> 00:29:24,808 by the Empire, taken off Kashyyyk. 491 00:29:24,980 --> 00:29:26,823 He's searching for his, uh... 492 00:29:28,136 --> 00:29:30,271 I don't know if he said tribe or family. 493 00:29:31,611 --> 00:29:32,920 What's the difference? 494 00:29:36,049 --> 00:29:37,545 Show me how to do that. 495 00:29:37,726 --> 00:29:39,955 The only thing you need to learn to do 496 00:29:42,505 --> 00:29:45,278 is do what I say when I say it. 497 00:29:45,535 --> 00:29:47,365 And this time tomorrow, 498 00:29:47,405 --> 00:29:48,639 you'll have more than enough 499 00:29:48,679 --> 00:29:50,082 to buy your own ship. 500 00:30:11,812 --> 00:30:13,336 Starting the clock. 501 00:30:13,376 --> 00:30:16,078 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 502 00:30:16,118 --> 00:30:18,521 Let's find out how good we really are, folks. 503 00:30:30,209 --> 00:30:31,209 I'm fine! 504 00:30:35,426 --> 00:30:37,110 Val, how's it going up there? 505 00:30:41,285 --> 00:30:42,420 Never better. 506 00:31:05,586 --> 00:31:06,989 Coaxium. 507 00:31:07,372 --> 00:31:09,315 Enough to power a fleet! 508 00:31:09,355 --> 00:31:11,861 Or blow us all straight to hell! 509 00:31:14,490 --> 00:31:15,824 All right, talk to me. 510 00:31:16,045 --> 00:31:17,274 Is it a good day? 511 00:31:17,485 --> 00:31:19,079 It's a great day! 512 00:31:19,119 --> 00:31:21,683 Best day of your life, my grabby friend! 513 00:31:21,753 --> 00:31:22,896 I don't know, you've never been 514 00:31:22,920 --> 00:31:24,710 to a Mynock roast on Ardennia. 515 00:31:24,750 --> 00:31:25,851 It's nuts! 516 00:31:28,476 --> 00:31:29,670 Here they come! 517 00:31:29,765 --> 00:31:31,460 Get down to the couplers! 518 00:31:31,508 --> 00:31:33,061 Rio, fall back! 519 00:31:33,101 --> 00:31:34,438 Well, that didn't take 'em long. 520 00:31:52,752 --> 00:31:53,752 Chewie! 521 00:32:10,059 --> 00:32:11,822 You all right? 522 00:32:11,862 --> 00:32:13,664 Little close there, buddy! 523 00:32:18,085 --> 00:32:19,796 Han, what's the holdup? 524 00:32:20,640 --> 00:32:21,916 All right, together. 525 00:32:24,410 --> 00:32:25,737 Now! 526 00:32:30,760 --> 00:32:32,730 All right! 527 00:32:33,523 --> 00:32:34,524 Oh! 528 00:32:38,632 --> 00:32:41,072 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 529 00:32:41,145 --> 00:32:42,978 Just up here planning my retirement. 530 00:32:42,980 --> 00:32:44,266 Thinking about opening a cantina 531 00:32:44,268 --> 00:32:46,640 somewhere warm but not too warm, you know? 532 00:32:46,714 --> 00:32:49,050 Lowering the winch cables now! 533 00:33:05,785 --> 00:33:07,849 I knew it! I told him! Beckett! 534 00:33:07,923 --> 00:33:09,091 He's coming! 535 00:33:10,605 --> 00:33:13,134 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 536 00:33:17,884 --> 00:33:19,111 Who's that? 537 00:33:19,244 --> 00:33:20,707 Enfys Nest! 538 00:33:20,709 --> 00:33:22,501 Marauders, pirates. 539 00:33:22,503 --> 00:33:24,333 Come to snake the score from under us. 540 00:33:25,362 --> 00:33:27,096 Ready your harpoons. 541 00:33:27,098 --> 00:33:28,099 Move in. 542 00:34:08,612 --> 00:34:11,008 Hang on! I got an uninvited guest. 543 00:34:11,094 --> 00:34:14,452 Get off of my ship! 544 00:34:18,640 --> 00:34:20,521 You still with us, brother? 545 00:34:20,577 --> 00:34:22,479 Yeah, I'm okay. 546 00:34:22,537 --> 00:34:24,540 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 547 00:34:25,120 --> 00:34:26,313 He's not okay. 548 00:34:33,554 --> 00:34:34,937 Chewie! 549 00:34:35,029 --> 00:34:37,306 You gotta uncouple this one on your own! 550 00:34:42,754 --> 00:34:44,081 Han! 551 00:34:44,230 --> 00:34:45,398 I'm on it! 552 00:34:55,530 --> 00:34:56,104 Val! 553 00:34:56,106 --> 00:34:59,096 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 554 00:35:04,578 --> 00:35:06,145 Viper droids headed your way! 555 00:35:07,287 --> 00:35:09,316 Rio? 556 00:35:09,512 --> 00:35:11,531 Yeah, it looks worse than it is. 557 00:35:12,088 --> 00:35:14,284 Just gotta patch it up. 558 00:35:14,324 --> 00:35:16,694 Maybe rest my eyes for a minute. 559 00:35:36,893 --> 00:35:38,870 Enough! I'm going in. 560 00:36:04,245 --> 00:36:05,580 You weren't lying, kid. 561 00:36:06,922 --> 00:36:08,617 You're a hell of a pilot. 562 00:36:08,658 --> 00:36:10,014 Rio, stay with me, buddy. 563 00:36:23,012 --> 00:36:24,959 Beckett, we just lost a cable! 564 00:36:26,075 --> 00:36:27,945 2.1 to the bridge! 565 00:36:32,019 --> 00:36:33,686 It's no good to die alone, kid. 566 00:36:35,429 --> 00:36:36,692 Val was right. 567 00:36:39,329 --> 00:36:40,457 Rio? 568 00:37:11,273 --> 00:37:12,962 Beckett, we're .8 from the bridge! 569 00:37:13,002 --> 00:37:15,165 Val's still on the track! 570 00:37:15,205 --> 00:37:17,404 Val, you gotta get off that bridge! 571 00:37:17,406 --> 00:37:18,406 We're here! 572 00:37:22,823 --> 00:37:24,510 They got me pinned! 573 00:37:24,580 --> 00:37:26,731 I'm gonna have to finish the job from right here. 574 00:37:26,887 --> 00:37:28,374 What? 575 00:37:28,451 --> 00:37:30,054 It's been a ride, babe. 576 00:37:31,658 --> 00:37:33,627 And I wouldn't trade it for anything. 577 00:37:34,433 --> 00:37:35,353 Val! 578 00:37:35,423 --> 00:37:36,624 No! 579 00:37:42,071 --> 00:37:44,506 No! 580 00:37:58,090 --> 00:37:59,966 Chewie, now! 581 00:38:22,291 --> 00:38:24,520 Beckett, I can't pull it away from 'em. 582 00:38:25,257 --> 00:38:27,658 They'll let go, you fly straight! 583 00:38:29,933 --> 00:38:31,526 Release your cables 584 00:38:31,701 --> 00:38:33,003 or die! 585 00:38:34,275 --> 00:38:34,990 We're too close. 586 00:38:34,992 --> 00:38:36,120 I gotta release. 587 00:38:36,122 --> 00:38:37,596 You do what I tell you, Han! 588 00:38:37,598 --> 00:38:39,050 Chewie, grab the line! 589 00:38:39,140 --> 00:38:40,482 Don't you do it! 590 00:38:43,778 --> 00:38:44,975 Han! 591 00:38:45,015 --> 00:38:46,581 You coward! 592 00:39:35,209 --> 00:39:36,694 What the hell? 593 00:39:36,985 --> 00:39:40,427 You don't listen and you can't follow orders! 594 00:39:40,553 --> 00:39:42,895 You have any idea what you've done? 595 00:39:43,013 --> 00:39:45,800 We were not stealing for ourselves, 596 00:39:45,802 --> 00:39:48,417 we were hired by Crimson Dawn. 597 00:39:50,778 --> 00:39:53,041 Crimson Dawn? 598 00:39:53,043 --> 00:39:55,401 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 599 00:39:55,403 --> 00:39:57,599 When they find out we don't got it, 600 00:39:57,902 --> 00:39:59,670 they're gonna kill us. 601 00:40:00,737 --> 00:40:02,366 Right. 602 00:40:02,610 --> 00:40:03,791 We run. 603 00:40:03,838 --> 00:40:06,701 I'm already a deserter. What's the difference? 604 00:40:07,014 --> 00:40:08,041 The difference 605 00:40:08,043 --> 00:40:09,701 is the Empire doesn't send out 606 00:40:09,703 --> 00:40:12,036 a team of enforcers to hunt you down 607 00:40:12,120 --> 00:40:13,559 when you're a deserter. 608 00:40:13,638 --> 00:40:15,073 Dryden Vos will. 609 00:40:17,149 --> 00:40:18,169 You have any idea what it's like 610 00:40:18,171 --> 00:40:20,108 to live with a price on your head? 611 00:40:21,688 --> 00:40:24,358 The only thing to do is to go to them. 612 00:40:24,445 --> 00:40:26,816 Maybe I can find some way to make it up to him. 613 00:40:31,381 --> 00:40:32,816 Then that's what we do. 614 00:40:37,623 --> 00:40:38,824 No. 615 00:40:42,989 --> 00:40:45,327 He knows me, not you. 616 00:40:46,337 --> 00:40:48,672 If you come with me 617 00:40:49,322 --> 00:40:51,617 and show your face, 618 00:40:51,619 --> 00:40:53,454 if they don't kill you, 619 00:40:55,008 --> 00:40:57,111 you're in this life for good. 620 00:40:59,368 --> 00:41:02,204 You find some way to square this, 621 00:41:04,149 --> 00:41:05,983 we still get our money? 622 00:41:07,792 --> 00:41:09,193 Maybe. 623 00:41:11,677 --> 00:41:14,012 For me, it's worth the risk. 624 00:41:16,675 --> 00:41:17,676 How about you? 625 00:41:24,851 --> 00:41:26,520 That's yes. 626 00:41:28,400 --> 00:41:31,631 Sorry I punched your face. 627 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 Happens more often than you think. 628 00:41:36,154 --> 00:41:37,041 So when we get up there, 629 00:41:37,043 --> 00:41:39,321 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 630 00:41:39,401 --> 00:41:42,480 Nearby, on his yacht. 631 00:41:42,546 --> 00:41:44,541 You're gonna know how to find it? 632 00:41:44,620 --> 00:41:46,190 That won't be a problem. 633 00:42:27,548 --> 00:42:30,151 I'll need to check your weapons. 634 00:42:31,520 --> 00:42:32,999 That's all I got left. 635 00:43:13,517 --> 00:43:16,410 I'm here to see Dryden. He's expecting me. 636 00:43:16,517 --> 00:43:17,840 He'll be with you shortly. 637 00:43:17,842 --> 00:43:20,004 He's just finishing with the regional governor. 638 00:43:25,260 --> 00:43:26,525 Excuse me, sir. 639 00:43:26,527 --> 00:43:27,588 Yes. 640 00:43:27,677 --> 00:43:30,565 - Beckett has arrived. - Oh. 641 00:43:32,689 --> 00:43:36,267 Put this in my office. I might be needing it later. 642 00:43:42,725 --> 00:43:45,255 I get all worked up. Silly. 643 00:43:45,530 --> 00:43:46,830 It's a party. 644 00:43:50,288 --> 00:43:51,459 Hey. 645 00:43:51,461 --> 00:43:54,620 These people are not your friends 646 00:43:54,746 --> 00:43:57,376 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 647 00:43:57,449 --> 00:43:58,579 Don't look at anybody, 648 00:43:58,581 --> 00:44:00,408 just keep your eyes down. 649 00:44:04,204 --> 00:44:05,757 I might get a drink. 650 00:44:18,547 --> 00:44:20,021 No, yeah, whatever. 651 00:44:38,382 --> 00:44:40,852 Chewie, would you please... 652 00:44:49,968 --> 00:44:51,730 Qi'ra, what are you doing here? 653 00:44:51,732 --> 00:44:53,094 I work here. 654 00:44:53,369 --> 00:44:55,131 What's your excuse? 655 00:44:55,133 --> 00:44:56,463 My... I... 656 00:44:56,465 --> 00:44:58,135 Qi'ra, I was... 657 00:45:00,742 --> 00:45:02,845 I was coming back for you. 658 00:45:03,526 --> 00:45:05,369 It's in the past, Han. 659 00:45:05,457 --> 00:45:05,997 Not for me. 660 00:45:06,037 --> 00:45:06,963 The only reason I'm here, 661 00:45:06,965 --> 00:45:08,567 I was doing this job, get a little money 662 00:45:08,619 --> 00:45:11,309 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 663 00:45:11,386 --> 00:45:13,454 Well, now you don't have to. 664 00:45:14,486 --> 00:45:16,455 I'm right in front of you. 665 00:45:18,673 --> 00:45:19,964 That day... 666 00:45:20,019 --> 00:45:21,715 Sometimes, a lot of times, I think... 667 00:45:21,717 --> 00:45:23,018 If you'd have stayed, 668 00:45:24,231 --> 00:45:26,301 they would've killed you. 669 00:45:27,726 --> 00:45:29,728 I'm glad you got out. 670 00:45:34,070 --> 00:45:35,470 How did you get out? 671 00:45:39,235 --> 00:45:41,104 I didn't. 672 00:45:44,306 --> 00:45:46,061 You look good. 673 00:45:46,083 --> 00:45:47,844 A little rough around the edges, 674 00:45:47,941 --> 00:45:49,243 but good. 675 00:45:49,787 --> 00:45:50,889 You too. 676 00:45:51,627 --> 00:45:52,826 Thank you, Ottilie. 677 00:45:53,661 --> 00:45:55,458 Have you been attentive to Dok-Ondar? 678 00:45:55,460 --> 00:45:56,528 Very. 679 00:45:59,977 --> 00:46:02,007 What should we drink to? 680 00:46:02,384 --> 00:46:05,254 Let's drink two and see where it goes. 681 00:46:13,268 --> 00:46:15,952 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 682 00:46:15,975 --> 00:46:18,139 Yeah. Sort of. 683 00:46:18,208 --> 00:46:20,490 About to. That's why I'm here. 684 00:46:20,549 --> 00:46:22,868 I'm working on a... 685 00:46:22,870 --> 00:46:24,827 Very big deal. 686 00:46:24,854 --> 00:46:25,982 How big? 687 00:46:26,171 --> 00:46:27,182 Enormous. 688 00:46:27,237 --> 00:46:30,768 Really? And when are you going to close this enormous deal? 689 00:46:30,883 --> 00:46:32,451 Any minute. 690 00:46:33,836 --> 00:46:36,134 I thought about you a lot. 691 00:46:36,195 --> 00:46:39,411 Off somewhere, some adventure. 692 00:46:39,505 --> 00:46:42,543 I imagined myself with you. It always made me... 693 00:46:45,544 --> 00:46:47,274 - What? - Hey. 694 00:46:47,400 --> 00:46:49,398 What did I say? 695 00:46:49,452 --> 00:46:51,491 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 696 00:46:51,571 --> 00:46:52,968 I'm gonna bump into something. 697 00:46:53,010 --> 00:46:54,350 But I told you not to talk to anyone. 698 00:46:54,374 --> 00:46:55,375 Beckett. 699 00:46:56,262 --> 00:46:59,133 Wait. You two work together? 700 00:47:00,238 --> 00:47:01,507 - Yeah. - Tobias! 701 00:47:03,420 --> 00:47:05,148 Dryden. 702 00:47:05,195 --> 00:47:07,204 Are you all right? Are you hurt? 703 00:47:07,206 --> 00:47:09,075 No, I'm fine. 704 00:47:10,099 --> 00:47:11,795 I'm sorry to hear about Val. 705 00:47:11,890 --> 00:47:13,250 Yeah, I appreciate that. 706 00:47:13,327 --> 00:47:14,594 But there was no way we could've anticipated... 707 00:47:14,596 --> 00:47:17,158 I don't believe we've been introduced. 708 00:47:17,160 --> 00:47:20,208 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 709 00:47:20,210 --> 00:47:21,804 They're with me. 710 00:47:21,807 --> 00:47:23,535 I'm Dryden Vos. 711 00:47:23,817 --> 00:47:27,400 I see you've already met my top lieutenant. 712 00:47:29,836 --> 00:47:32,016 Han and I grew up together on Corellia. 713 00:47:32,701 --> 00:47:35,110 Oh, fellow scrumrat. 714 00:47:35,208 --> 00:47:38,539 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 715 00:47:38,672 --> 00:47:41,456 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 716 00:47:41,526 --> 00:47:43,520 The stench, am I right? 717 00:47:44,660 --> 00:47:46,160 Well, it's good to have you. 718 00:47:46,335 --> 00:47:48,071 Welcome. 719 00:47:48,119 --> 00:47:50,452 And you, too, Chewbacca, welcome. 720 00:47:51,116 --> 00:47:55,153 All right, let's eat a little, drink a lot, 721 00:47:55,155 --> 00:47:56,498 and talk privately. 722 00:47:59,694 --> 00:48:01,103 We're just friends, all right? 723 00:48:01,105 --> 00:48:03,032 You're touchy. 724 00:48:03,921 --> 00:48:07,593 Beckett, you have put me in a terrible position. 725 00:48:07,644 --> 00:48:09,725 I know, Dryden, and I am sorry. 726 00:48:09,784 --> 00:48:10,709 You're sorry? 727 00:48:10,747 --> 00:48:12,210 Dryden, there were complications. 728 00:48:12,212 --> 00:48:13,000 There were factors. 729 00:48:13,002 --> 00:48:16,423 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 730 00:48:16,425 --> 00:48:18,032 It's one you should've anticipated, 731 00:48:18,034 --> 00:48:19,595 it's one you should've dealt with. 732 00:48:19,597 --> 00:48:21,083 Trust me, I know I made a mistake, 733 00:48:21,152 --> 00:48:24,076 but when you hired me, you told me 734 00:48:24,078 --> 00:48:25,076 no one else had this information... 735 00:48:25,078 --> 00:48:26,467 Test me! 736 00:48:27,539 --> 00:48:30,436 Test me one more time, you'll see what happens. 737 00:48:30,508 --> 00:48:32,895 I think what Dryden is trying to say 738 00:48:32,897 --> 00:48:35,828 is that we're not interested in why you don't have it. 739 00:48:36,036 --> 00:48:37,890 No, I'm not interested. 740 00:48:37,892 --> 00:48:39,701 I'm not interested at all. 741 00:48:39,889 --> 00:48:40,963 Dryden, 742 00:48:40,965 --> 00:48:42,938 what can I do to make this right? 743 00:48:43,019 --> 00:48:44,847 "Make this right?" 744 00:48:45,120 --> 00:48:47,316 There is no making this right. 745 00:48:47,559 --> 00:48:48,846 You know who I answer to 746 00:48:48,848 --> 00:48:51,201 and you know what he'll expect of me. 747 00:48:51,203 --> 00:48:53,340 He'll say, "There have to be consequences." 748 00:48:53,342 --> 00:48:57,067 So here's what I need you to do for me. 749 00:48:57,195 --> 00:49:00,730 I need you to give me a reason 750 00:49:01,192 --> 00:49:03,837 not to kill you all. 751 00:49:03,886 --> 00:49:05,796 Because I will make it up to you. 752 00:49:05,798 --> 00:49:07,076 No, no, no. How? 753 00:49:07,078 --> 00:49:08,363 How will you make it up to me? 754 00:49:08,365 --> 00:49:11,764 By delivering exactly what was promised. 755 00:49:12,577 --> 00:49:15,431 100 k-grams of refined coaxium? 756 00:49:15,433 --> 00:49:18,869 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 757 00:49:18,871 --> 00:49:20,301 From where? 758 00:49:20,382 --> 00:49:21,510 You'll be hard pushed to find that 759 00:49:21,512 --> 00:49:23,187 anywhere outside an Imperial vault. 760 00:49:23,189 --> 00:49:25,184 Scarif. Maybe Mercy Island. 761 00:49:25,186 --> 00:49:26,520 That's impossible. 762 00:49:26,522 --> 00:49:29,219 So, let's come up with some other options. 763 00:49:29,286 --> 00:49:30,581 Other ideas that we might... 764 00:49:30,583 --> 00:49:32,486 What about unrefined? 765 00:49:35,641 --> 00:49:38,694 Well, the only known source of astatic coaxium 766 00:49:38,741 --> 00:49:41,690 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 767 00:49:41,692 --> 00:49:43,925 Yeah. That's the one I was thinking of. 768 00:49:43,927 --> 00:49:45,558 That's a very, very good one. 769 00:49:45,637 --> 00:49:47,850 But see, the Pykes control Kessel. 770 00:49:47,903 --> 00:49:48,926 Crimson Dawn maintains 771 00:49:48,968 --> 00:49:51,263 a fragile alliance with the Pykes. 772 00:49:51,352 --> 00:49:53,628 It's one that I can't jeopardize 773 00:49:53,630 --> 00:49:55,759 without risking an all-out war with the Syndicates, 774 00:49:55,761 --> 00:49:58,939 and that, gentlemen, I will not do. 775 00:49:59,129 --> 00:50:02,735 So, if that's all you have, I think we're done here. 776 00:50:02,737 --> 00:50:03,598 Not all we have. 777 00:50:03,600 --> 00:50:06,630 We don't have any alliance with the Pykes. 778 00:50:06,632 --> 00:50:09,101 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 779 00:50:19,089 --> 00:50:20,090 Possible? 780 00:50:20,554 --> 00:50:21,817 It's risky. 781 00:50:21,819 --> 00:50:24,517 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 782 00:50:24,519 --> 00:50:26,173 it starts to destabilize, 783 00:50:26,175 --> 00:50:27,808 so unless... 784 00:50:27,810 --> 00:50:29,339 Unless... 785 00:50:29,669 --> 00:50:30,937 Unless... 786 00:50:31,563 --> 00:50:32,691 Work with me here. 787 00:50:32,693 --> 00:50:34,481 Unless you could find somewhere 788 00:50:34,483 --> 00:50:36,183 to get it processed fast. 789 00:50:36,185 --> 00:50:37,467 - Uh... - Uh... 790 00:50:38,375 --> 00:50:39,676 Well... 791 00:50:40,666 --> 00:50:42,029 He's saying Savareen? 792 00:50:42,249 --> 00:50:43,380 Savareen. 793 00:50:43,382 --> 00:50:45,288 Yeah, it's an old refinery there 794 00:50:45,290 --> 00:50:47,472 and it's not under Imperial jurisdiction. 795 00:50:47,558 --> 00:50:49,215 But Qi'ra's right. 796 00:50:49,277 --> 00:50:52,708 The canisters will explode before you get there, 797 00:50:52,710 --> 00:50:55,091 so you'd need an incredibly fast ship 798 00:50:55,146 --> 00:50:56,800 and a brilliant pilot. 799 00:50:56,914 --> 00:50:58,448 We'll find a ship. 800 00:50:58,450 --> 00:51:00,160 We've already got the pilot. 801 00:51:04,847 --> 00:51:08,611 He is arrogant and he's hungry. 802 00:51:08,641 --> 00:51:09,597 So what do you think, my dear? 803 00:51:09,599 --> 00:51:14,399 You think your friend here can do what needs to be done? 804 00:51:20,922 --> 00:51:22,891 Yes, I believe he can. 805 00:51:24,506 --> 00:51:25,794 Well, that is good news, 806 00:51:25,796 --> 00:51:27,792 because you're going with him 807 00:51:28,087 --> 00:51:30,359 to see that he does. 808 00:51:31,709 --> 00:51:33,577 All right? 809 00:51:34,803 --> 00:51:35,804 Of course. 810 00:51:37,421 --> 00:51:38,984 All right. 811 00:51:39,035 --> 00:51:40,696 I'll see you all on Savareen. 812 00:51:40,804 --> 00:51:41,824 Savareen it is. 813 00:51:41,878 --> 00:51:43,667 - I feel great about this plan. - Me, too. 814 00:51:43,669 --> 00:51:45,395 We should do this again. It's been fun. 815 00:51:45,927 --> 00:51:46,444 Great. 816 00:51:46,446 --> 00:51:48,108 Oh, just one more thing. 817 00:51:48,681 --> 00:51:50,448 If you do fail me again, 818 00:51:52,089 --> 00:51:53,635 we'll all be out of options. 819 00:51:54,238 --> 00:51:55,309 Right? 820 00:51:55,311 --> 00:51:56,379 We won't. 821 00:51:59,414 --> 00:52:02,230 So, I thought that went really well. 822 00:52:02,282 --> 00:52:04,523 Let's get this done as quick and as clean as possible. 823 00:52:04,525 --> 00:52:05,411 What do you need? 824 00:52:05,413 --> 00:52:07,170 I can scrounge up the gear. 825 00:52:07,172 --> 00:52:08,686 Do you got a line on a ship? 826 00:52:08,890 --> 00:52:09,925 I know a guy. 827 00:52:11,182 --> 00:52:13,645 And I know just where to find him. 828 00:52:13,647 --> 00:52:15,706 It's a long shot, but it's worth a try. 829 00:52:15,810 --> 00:52:17,075 He's the best smuggler around. 830 00:52:17,077 --> 00:52:18,229 He's slipped through the Empire's fingers 831 00:52:18,231 --> 00:52:20,362 more times than anyone else. 832 00:52:20,832 --> 00:52:23,176 He's attractive, too. 833 00:52:23,178 --> 00:52:24,140 Sophisticated, 834 00:52:24,142 --> 00:52:27,947 with impeccable taste and... Charisma. 835 00:52:29,779 --> 00:52:32,045 Not to mention his prodigious... 836 00:52:32,125 --> 00:52:33,127 We get it. 837 00:52:37,740 --> 00:52:40,895 But he's retired. Says he's a sportsman now. 838 00:52:40,897 --> 00:52:42,658 All we need is his ship. 839 00:52:42,773 --> 00:52:44,484 Well, he'll never part with it. 840 00:52:44,486 --> 00:52:45,667 He loves that ship. 841 00:52:45,669 --> 00:52:47,136 He won it 842 00:52:47,869 --> 00:52:48,814 playing Sabacc. 843 00:52:48,816 --> 00:52:50,094 And there's the rub, right? 844 00:52:50,096 --> 00:52:52,208 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 845 00:52:52,210 --> 00:52:54,406 I thought she loved me. 846 00:52:54,501 --> 00:52:55,939 That's the guy, huh? 847 00:52:55,941 --> 00:52:57,302 Hmm. 848 00:52:57,800 --> 00:52:59,498 An interesting style. 849 00:52:59,773 --> 00:53:00,775 I'll say. 850 00:53:01,564 --> 00:53:02,697 You say he won his ship? 851 00:53:02,699 --> 00:53:04,815 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 852 00:53:04,817 --> 00:53:06,454 I can take him. Let me at him. 853 00:53:06,456 --> 00:53:07,918 Absolutely not. 854 00:53:07,920 --> 00:53:09,982 Han, these guys are serious gamblers. 855 00:53:10,043 --> 00:53:12,139 I'm serious. Stake me. 856 00:53:12,141 --> 00:53:14,547 Don't listen to him. 857 00:53:20,930 --> 00:53:23,007 Thank you. Thank you. 858 00:53:23,009 --> 00:53:24,779 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 859 00:53:24,781 --> 00:53:25,782 Come on. 860 00:53:27,101 --> 00:53:29,217 There's no liars in this game, just players. 861 00:53:29,340 --> 00:53:30,810 Is this seat taken? 862 00:53:33,795 --> 00:53:36,237 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 863 00:53:39,303 --> 00:53:41,800 So this is, uh, Sabacc? 864 00:53:42,120 --> 00:53:42,954 Sabacc. 865 00:53:42,956 --> 00:53:45,587 Sabacc. Got it. 866 00:53:45,641 --> 00:53:46,835 You play it before? 867 00:53:47,116 --> 00:53:48,609 A couple times, yeah. 868 00:53:50,122 --> 00:53:51,579 Captain Lando Calrissian. 869 00:53:51,612 --> 00:53:53,430 Han Solo. 870 00:53:53,432 --> 00:53:55,361 Looks like you're having a good day. 871 00:53:55,586 --> 00:53:56,641 I'm a lucky guy. 872 00:53:57,751 --> 00:54:00,431 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 873 00:54:00,643 --> 00:54:01,987 Anything, Han. 874 00:54:02,275 --> 00:54:05,658 That's "Han", but that's okay. 875 00:54:05,660 --> 00:54:09,296 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 876 00:54:10,453 --> 00:54:14,053 Everything you've heard about me is true. 877 00:54:14,200 --> 00:54:15,180 Thanks, love. 878 00:54:15,182 --> 00:54:17,511 Did you win your ship playing cards? 879 00:54:17,513 --> 00:54:19,098 Oh, I've won a lot of things. 880 00:54:20,691 --> 00:54:23,755 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 881 00:54:24,132 --> 00:54:24,960 Wow. 882 00:54:24,962 --> 00:54:27,088 Turned out to be a real money pit. 883 00:54:27,166 --> 00:54:27,819 I'm impressed. 884 00:54:27,859 --> 00:54:29,120 I don't think I'd have the nerve to gamble 885 00:54:29,122 --> 00:54:31,417 with something I love as much as my ship. 886 00:54:31,461 --> 00:54:33,024 - Really? - Yeah. 887 00:54:33,454 --> 00:54:34,489 What do you fly? 888 00:54:35,195 --> 00:54:36,997 VCX-100. 889 00:54:38,519 --> 00:54:40,424 That is a quality ship. Right, boys? 890 00:54:40,518 --> 00:54:42,281 It's the fastest in the galaxy, 891 00:54:42,283 --> 00:54:43,712 but there's a lot of great ships out there. 892 00:54:43,714 --> 00:54:46,118 I mean, I'm sure yours is very nice. 893 00:54:46,272 --> 00:54:48,141 Gets me where I'm goin'. 894 00:54:52,535 --> 00:54:53,770 Beginner's luck. 895 00:54:53,861 --> 00:54:55,663 Well played. 896 00:55:02,796 --> 00:55:04,792 Let's see what we got here. 897 00:55:04,794 --> 00:55:06,586 Oh, great hand! 898 00:55:10,284 --> 00:55:13,282 Sorry, guys. Close, but not quite. 899 00:55:22,897 --> 00:55:25,067 Eyes on your own cards, buddy. 900 00:55:25,626 --> 00:55:27,234 All of 'em. 901 00:55:27,236 --> 00:55:29,160 There. Well, now I see yours. 902 00:55:34,362 --> 00:55:38,601 Oh, that's me? Okay, let's see... 903 00:55:41,169 --> 00:55:43,132 Sorry, minus two. 904 00:55:47,849 --> 00:55:49,754 This game is fun. 905 00:55:49,823 --> 00:55:51,769 All right, how about this? 906 00:55:51,799 --> 00:55:54,434 I'll see your bet and I'll raise you. 907 00:55:55,898 --> 00:55:58,035 2,000. 908 00:56:01,772 --> 00:56:03,345 I'll see your 2,000 909 00:56:03,741 --> 00:56:05,871 and I'll raise you 910 00:56:06,389 --> 00:56:08,009 however much this is. 911 00:56:10,817 --> 00:56:12,469 Whoa, whoa, whoa, Han. 912 00:56:12,531 --> 00:56:14,060 Slow down. 913 00:56:14,187 --> 00:56:15,770 You might wanna quit while you're ahead. 914 00:56:15,844 --> 00:56:17,846 You might wanna quit while you're behind. 915 00:56:19,892 --> 00:56:21,620 I like this kid. 916 00:56:21,692 --> 00:56:22,788 You're adorable. 917 00:56:22,828 --> 00:56:24,190 And I'm serious. 918 00:56:24,520 --> 00:56:25,621 And I'm calling. 919 00:56:26,269 --> 00:56:27,696 With what? 920 00:56:27,736 --> 00:56:28,736 Your scarf? 921 00:56:28,889 --> 00:56:29,967 Not my style. 922 00:56:30,007 --> 00:56:31,175 My ship. 923 00:56:32,494 --> 00:56:33,923 Against your ship. 924 00:56:35,872 --> 00:56:37,706 Time to find out if you got the nerve. 925 00:56:40,763 --> 00:56:42,032 What the hell? 926 00:56:46,048 --> 00:56:47,313 Straight Staves. 927 00:56:57,018 --> 00:56:59,514 You played me. You're good. 928 00:56:59,577 --> 00:57:01,187 - Yeah. - You're very good. 929 00:57:01,783 --> 00:57:03,545 But not good enough. 930 00:57:03,780 --> 00:57:04,780 Full Sabacc. 931 00:57:11,396 --> 00:57:13,073 I told you to quit while you were ahead. 932 00:57:15,161 --> 00:57:17,164 Drinks on me! 933 00:57:21,369 --> 00:57:22,770 Yeah, that's right. 934 00:57:29,953 --> 00:57:31,274 First of all, there's no way 935 00:57:31,276 --> 00:57:32,855 he could've had that green sylop. 936 00:57:32,857 --> 00:57:33,861 They'd all been played. 937 00:57:33,863 --> 00:57:35,592 Also, your guy, Captain Wonderful, 938 00:57:35,597 --> 00:57:37,038 is so full of bantha crap... 939 00:57:37,040 --> 00:57:38,775 Yoo-hoo! 940 00:57:40,792 --> 00:57:42,627 Where's my VCX? 941 00:57:43,038 --> 00:57:44,652 I don't have it right here now. 942 00:57:44,654 --> 00:57:46,107 It's in the shop. 943 00:57:46,109 --> 00:57:48,229 - I'm getting some work done. - Lando. 944 00:57:49,724 --> 00:57:51,154 Qi'ra. 945 00:57:52,273 --> 00:57:55,370 You look phenomenal. As always. 946 00:57:55,503 --> 00:57:57,372 Well, I knew I was gonna see you. 947 00:57:58,081 --> 00:57:58,983 Get off! 948 00:57:58,985 --> 00:58:00,412 What are you doing with hairy and the boy? 949 00:58:00,414 --> 00:58:02,878 - There's no need, none. - They work for me. 950 00:58:02,977 --> 00:58:04,144 Good help is hard to find, no? 951 00:58:04,146 --> 00:58:05,482 We're more like partners. 952 00:58:06,961 --> 00:58:08,086 We are. 953 00:58:08,313 --> 00:58:09,314 Excuse us. 954 00:58:10,228 --> 00:58:11,562 Listen, last I checked, 955 00:58:11,564 --> 00:58:13,262 me and Crimson Dawn, we're squared away. 956 00:58:13,368 --> 00:58:15,029 Dryden said all is forgiven 957 00:58:15,031 --> 00:58:17,238 after I did the whole Felucia thing for him. 958 00:58:17,240 --> 00:58:20,044 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 959 00:58:21,763 --> 00:58:23,025 We need a ship. 960 00:58:23,027 --> 00:58:24,354 Why didn't you just say so? 961 00:58:24,356 --> 00:58:25,599 I thought you were retired. 962 00:58:27,026 --> 00:58:28,960 Circumstances change. 963 00:58:29,418 --> 00:58:30,946 How much? 964 00:58:30,987 --> 00:58:32,439 The Kessel Run. 965 00:58:32,507 --> 00:58:35,278 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 966 00:58:35,391 --> 00:58:36,729 Ridiculous. 967 00:58:36,731 --> 00:58:38,904 Grown-ups are talking. 968 00:58:39,136 --> 00:58:40,371 25%. 969 00:58:45,638 --> 00:58:46,906 You're Tobias Beckett. 970 00:58:47,696 --> 00:58:49,171 You killed Aurra Sing. 971 00:58:50,287 --> 00:58:52,799 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 972 00:58:52,801 --> 00:58:55,764 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 973 00:58:55,766 --> 00:58:56,794 I owed her a lot of money. 974 00:58:56,796 --> 00:58:58,892 And as token of my gratitude, 975 00:58:59,258 --> 00:59:01,544 I'm willing to do this for 40%. 976 00:59:04,784 --> 00:59:06,254 25. 977 00:59:11,406 --> 00:59:13,369 25% works. 978 00:59:13,472 --> 00:59:15,880 No! Unacceptable! 979 00:59:16,038 --> 00:59:18,010 Stop exploiting droids! 980 00:59:18,081 --> 00:59:20,233 You sloppy degenerate bios! 981 00:59:20,346 --> 00:59:21,924 - She never learns. - Have you no shame? 982 00:59:21,948 --> 00:59:22,985 Who? 983 00:59:23,037 --> 00:59:23,702 My first mate. 984 00:59:23,704 --> 00:59:26,248 You got no business being here. Get out of here! 985 00:59:26,288 --> 00:59:29,166 How can you condone this savagery? 986 00:59:29,264 --> 00:59:31,960 You, you. You should not be doing this. 987 00:59:31,962 --> 00:59:34,601 They're using you for entertainment. 988 00:59:34,603 --> 00:59:36,467 Yeah. You've been neurowashed. 989 00:59:36,498 --> 00:59:38,692 Don't just blindly follow the program. 990 00:59:38,694 --> 00:59:40,714 Exercise some free will! 991 00:59:41,886 --> 00:59:43,383 Stay away from him! 992 00:59:43,509 --> 00:59:44,822 He's never had it so good. 993 00:59:44,888 --> 00:59:47,890 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 994 00:59:47,922 --> 00:59:48,982 Bring it on! Come on! 995 00:59:49,020 --> 00:59:49,904 L3! 996 00:59:49,906 --> 00:59:52,165 Droid rights! We are sentient! 997 00:59:52,221 --> 00:59:54,224 I'm gonna flip your switch. 998 00:59:55,165 --> 00:59:56,344 Good luck finding it. 999 00:59:56,346 --> 00:59:57,580 L3! 1000 00:59:59,427 --> 01:00:01,357 Let go of the mean man's face. 1001 01:00:01,425 --> 01:00:02,230 We're leaving. 1002 01:00:02,276 --> 01:00:04,537 They don't even serve our kind here. 1003 01:00:04,678 --> 01:00:05,678 Now. 1004 01:00:09,304 --> 01:00:10,966 Who are these guys? 1005 01:00:10,968 --> 01:00:12,328 We're taking them to Kessel. 1006 01:00:12,800 --> 01:00:13,953 Oh, are we? 1007 01:00:14,625 --> 01:00:16,892 And what if I don't elect to go to Kessel? 1008 01:00:16,999 --> 01:00:18,199 Please don't start. 1009 01:00:18,245 --> 01:00:19,858 Or what, you'll have me wiped? 1010 01:00:19,900 --> 01:00:22,197 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1011 01:00:22,253 --> 01:00:23,710 Now you're gonna make the Kessel Run? 1012 01:00:23,764 --> 01:00:25,827 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1013 01:00:25,867 --> 01:00:27,596 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1014 01:00:27,941 --> 01:00:29,168 She's definitely going. 1015 01:00:29,170 --> 01:00:32,401 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1016 01:00:32,403 --> 01:00:34,366 Because I'm your captain, how about that? 1017 01:00:34,548 --> 01:00:36,910 I actually would have her memory wiped, 1018 01:00:36,912 --> 01:00:37,730 but she's got the best damn 1019 01:00:37,732 --> 01:00:39,861 navigational database in the galaxy. 1020 01:00:40,340 --> 01:00:42,001 Could use a fresh coat of paint, though! 1021 01:00:42,054 --> 01:00:46,485 Landonis, you do not want to press that button with me. 1022 01:00:46,677 --> 01:00:49,241 You know, a lot of ships around here get boosted. 1023 01:00:49,453 --> 01:00:51,696 So, I keep mine locked up. 1024 01:00:51,731 --> 01:00:53,411 You know, for safety. 1025 01:00:54,062 --> 01:00:56,265 L3, do you mind? 1026 01:01:02,328 --> 01:01:03,844 Look away. 1027 01:01:03,911 --> 01:01:05,717 I can't perform with you looking at me. 1028 01:01:05,903 --> 01:01:06,903 Please indulge her. 1029 01:01:14,987 --> 01:01:17,024 I can feel you looking at me. 1030 01:01:22,158 --> 01:01:23,763 What are we doing here? 1031 01:01:23,765 --> 01:01:24,999 This guy's a hustler. 1032 01:01:25,001 --> 01:01:26,436 I don't even think he's got a ship. 1033 01:01:26,438 --> 01:01:28,066 If he does, it's gonna be a piece of junk 1034 01:01:28,153 --> 01:01:29,060 if it's even here. 1035 01:01:29,062 --> 01:01:31,665 There she is, my pride and joy. 1036 01:01:32,679 --> 01:01:34,142 The Millennium Falcon. 1037 01:01:49,695 --> 01:01:51,750 Looks like you had a little work done. 1038 01:01:51,814 --> 01:01:53,381 Indeed I have, Han. 1039 01:01:53,446 --> 01:01:55,878 Installed an escape pod in the mandible notch, 1040 01:01:55,941 --> 01:01:58,552 alluvial dampers, a wet bar. 1041 01:01:58,680 --> 01:02:00,206 And a fortified infraction 1042 01:02:00,208 --> 01:02:02,472 restraint on the landing gear. 1043 01:02:02,887 --> 01:02:05,624 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1044 01:02:06,675 --> 01:02:08,204 This is unbelievable! 1045 01:02:08,565 --> 01:02:09,752 I'm definitely gonna have some words 1046 01:02:09,754 --> 01:02:11,878 with someone about this. 1047 01:02:13,615 --> 01:02:15,784 You must have experience with these, right? 1048 01:02:15,799 --> 01:02:17,293 Yeah, I could take it off. 1049 01:02:17,364 --> 01:02:18,520 Fantastic! 1050 01:02:18,523 --> 01:02:20,489 Along with five percent off your cut. 1051 01:02:21,314 --> 01:02:23,201 You're down to 20. 1052 01:02:25,836 --> 01:02:27,699 I don't like it. 1053 01:02:27,701 --> 01:02:29,136 I don't agree with it. 1054 01:02:30,262 --> 01:02:31,464 But I accept it. 1055 01:02:32,959 --> 01:02:34,610 You're getting the hang of this, Lando. 1056 01:02:35,321 --> 01:02:36,741 Yeah. 1057 01:02:36,743 --> 01:02:37,941 Come on, Chewie. 1058 01:02:37,943 --> 01:02:40,149 Gonna need a little bit of that Wookiee oomph. 1059 01:02:42,229 --> 01:02:44,082 Your plan is underway, Enfys. 1060 01:02:44,142 --> 01:02:45,724 We've attached the homing beacon. 1061 01:02:45,726 --> 01:02:47,701 They won't elude us now. 1062 01:02:47,776 --> 01:02:48,778 Good. 1063 01:02:53,809 --> 01:02:57,400 If they survive, they'll bring the prize to us. 1064 01:03:12,930 --> 01:03:15,119 This is a Corellian YT-1300. 1065 01:03:15,768 --> 01:03:17,670 Oh. You know your stuff. 1066 01:03:18,243 --> 01:03:19,938 I've been on one before. 1067 01:03:19,994 --> 01:03:20,999 My dad worked the line 1068 01:03:21,001 --> 01:03:23,503 at the CEC plant before he got laid off. 1069 01:03:24,690 --> 01:03:25,858 He built these. 1070 01:03:27,113 --> 01:03:29,409 He wanted to be a pilot, but... 1071 01:03:29,785 --> 01:03:31,788 You, uh, close with your old man? 1072 01:03:32,751 --> 01:03:33,913 Not really. 1073 01:03:34,054 --> 01:03:36,085 Yeah, me neither. 1074 01:03:36,329 --> 01:03:38,220 My mom, on the other hand, 1075 01:03:38,478 --> 01:03:40,430 most amazing woman I've ever known. 1076 01:03:43,675 --> 01:03:44,828 Excuse me. 1077 01:03:44,868 --> 01:03:47,581 Get your presumptuous ass out of my seat! 1078 01:03:53,277 --> 01:03:56,241 My sacral-occipital circuit is sticking. 1079 01:03:56,524 --> 01:03:58,365 You're gonna have to do that thing again later. 1080 01:03:58,606 --> 01:04:00,214 Yeah. 1081 01:04:00,400 --> 01:04:02,439 All right, course to Kessel is set. 1082 01:04:02,501 --> 01:04:04,118 Plugging coordinates in now. 1083 01:04:04,263 --> 01:04:05,683 Just keep your pinky on the yoke 1084 01:04:05,738 --> 01:04:06,937 and try not to mess anything up. 1085 01:04:06,961 --> 01:04:07,922 Whatever you say, my lady. 1086 01:04:07,962 --> 01:04:09,642 Just let me know when you're ready to jump. 1087 01:04:09,812 --> 01:04:11,292 Ready in... 1088 01:04:14,205 --> 01:04:15,206 Ready. 1089 01:04:15,945 --> 01:04:18,461 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1090 01:04:18,463 --> 01:04:19,842 What's so tricky about that? 1091 01:04:19,881 --> 01:04:22,253 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1092 01:04:22,308 --> 01:04:23,867 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1093 01:04:23,891 --> 01:04:26,354 and then pass through The Maelstrom. 1094 01:04:26,636 --> 01:04:28,305 You done flirting? I'm still ready. 1095 01:04:29,657 --> 01:04:31,359 You might wanna buckle up, baby. 1096 01:04:52,132 --> 01:04:53,211 Think. 1097 01:04:53,313 --> 01:04:54,980 Do you wanna make that move? 1098 01:04:55,123 --> 01:04:57,423 Do you wanna make that move? 1099 01:04:57,478 --> 01:04:59,338 You made that move, okay. 1100 01:04:59,425 --> 01:05:02,189 I guess I have to destroy that little guy. 1101 01:05:02,229 --> 01:05:04,372 Somehow I never get bored with winning. 1102 01:05:05,819 --> 01:05:08,426 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1103 01:05:09,451 --> 01:05:11,505 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1104 01:05:11,507 --> 01:05:13,658 Hey, try to compose yourself. 1105 01:05:13,660 --> 01:05:16,039 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1106 01:05:16,079 --> 01:05:17,374 anticipate your opponent. 1107 01:05:17,414 --> 01:05:19,809 There's a lesson to be learned here. 1108 01:05:19,881 --> 01:05:21,117 Uh, you guys seen Qi'ra? 1109 01:05:23,984 --> 01:05:25,791 People are predictable. 1110 01:05:47,451 --> 01:05:49,713 Yeah, I had to try one on. 1111 01:05:49,847 --> 01:05:51,282 That's a lot of capes. 1112 01:05:51,353 --> 01:05:53,362 Maybe too many capes. 1113 01:05:57,763 --> 01:05:59,391 So what's the plan? 1114 01:05:59,479 --> 01:06:00,994 Well, I thought we'd talk a little first 1115 01:06:00,996 --> 01:06:02,853 and then you know... 1116 01:06:02,855 --> 01:06:04,859 - For Kessel. - Oh. 1117 01:06:04,952 --> 01:06:06,468 - Mmm-hmm. - Good. 1118 01:06:06,546 --> 01:06:08,102 Yeah? How good? 1119 01:06:08,484 --> 01:06:09,271 Foolproof. 1120 01:06:09,311 --> 01:06:11,072 Well, it better be. 1121 01:06:11,332 --> 01:06:12,141 - I... - I... 1122 01:06:12,241 --> 01:06:13,425 - You go first. - No. 1123 01:06:13,449 --> 01:06:15,077 What were you gonna say? 1124 01:06:15,203 --> 01:06:18,063 I wanna tell you so much. 1125 01:06:18,548 --> 01:06:20,117 And I wanna know everything 1126 01:06:20,157 --> 01:06:21,872 that's happened to you since Corellia. 1127 01:06:23,293 --> 01:06:25,868 I'm not sure we have that kinda time. 1128 01:06:26,017 --> 01:06:27,125 We could. 1129 01:06:27,165 --> 01:06:29,546 We could have all the time we want after the job. 1130 01:06:29,624 --> 01:06:30,704 You and I. 1131 01:06:31,170 --> 01:06:32,370 What? 1132 01:06:33,342 --> 01:06:34,677 I want to. 1133 01:06:35,567 --> 01:06:36,736 You want to? 1134 01:06:37,018 --> 01:06:38,888 To tell you everything that's happened. 1135 01:06:40,548 --> 01:06:42,811 But I know if I do, you won't look at me the same. 1136 01:06:43,119 --> 01:06:44,840 The way that you're looking at me right now. 1137 01:06:44,957 --> 01:06:46,302 Nothing is gonna change the way 1138 01:06:46,304 --> 01:06:47,152 I'm looking at you right now. 1139 01:06:47,154 --> 01:06:49,639 You don't know that. You don't know what I've done. 1140 01:07:03,454 --> 01:07:05,016 Am I interrupting something? 1141 01:07:07,693 --> 01:07:08,693 Kinda. 1142 01:07:09,340 --> 01:07:10,184 Good. 1143 01:07:10,194 --> 01:07:12,547 'Cause we got a lot of work to do. 1144 01:07:12,587 --> 01:07:14,134 You're making a big mistake. 1145 01:07:14,204 --> 01:07:15,263 - Oh, really? - Which is yours to make 1146 01:07:15,265 --> 01:07:17,486 except when you start to interfere with my livelihood. 1147 01:07:17,526 --> 01:07:18,570 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1148 01:07:18,594 --> 01:07:19,555 Then we have a problem. 1149 01:07:19,595 --> 01:07:22,052 You don't see it, because you don't want to. 1150 01:07:22,054 --> 01:07:23,815 Maybe I know her a little better than you do. 1151 01:07:24,092 --> 01:07:26,561 Maybe you don't know her well enough. 1152 01:07:27,428 --> 01:07:28,132 All right? 1153 01:07:28,297 --> 01:07:29,700 Look. 1154 01:07:30,372 --> 01:07:31,870 I like you, kid. 1155 01:07:31,986 --> 01:07:34,458 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1156 01:07:34,522 --> 01:07:35,409 - Yeah. - Right? 1157 01:07:35,411 --> 01:07:37,668 The makings of a solid crew. 1158 01:07:37,782 --> 01:07:39,843 But it does not work with Qi'ra. 1159 01:07:40,063 --> 01:07:42,298 It worked with Val. You trusted her. 1160 01:07:44,248 --> 01:07:47,003 You wanna know how I've survived as long as I have? 1161 01:07:47,899 --> 01:07:49,263 I trust no one. 1162 01:07:50,766 --> 01:07:53,157 Assume everyone will betray you 1163 01:07:53,159 --> 01:07:55,037 and you will never be disappointed. 1164 01:07:56,397 --> 01:07:58,365 Sounds like a lonely way to live. 1165 01:07:59,261 --> 01:08:00,897 It's the only way. 1166 01:08:08,168 --> 01:08:09,641 Dropping out of lightspeed now. 1167 01:08:09,665 --> 01:08:10,665 Ready to... 1168 01:08:16,106 --> 01:08:18,074 The Akkadese Maelstrom. 1169 01:08:20,077 --> 01:08:21,672 I'm gonna go check on the dampers. 1170 01:08:21,712 --> 01:08:22,640 You need anything? 1171 01:08:22,680 --> 01:08:24,049 Equal rights? 1172 01:08:54,328 --> 01:08:55,423 What's that sound? 1173 01:08:55,759 --> 01:08:58,680 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1174 01:08:58,682 --> 01:09:01,208 Ships fly in there, they never come out. 1175 01:09:01,264 --> 01:09:03,259 It's ionized gas, water vapor, 1176 01:09:03,339 --> 01:09:05,040 possibly vacuum-breathing life forms 1177 01:09:05,132 --> 01:09:06,481 swirling around The Maw. 1178 01:09:06,554 --> 01:09:08,466 Only way in or out is this channel. 1179 01:09:10,171 --> 01:09:12,407 So what are you gonna do about your little problem? 1180 01:09:12,808 --> 01:09:13,942 Problem? 1181 01:09:14,136 --> 01:09:15,507 Uh... 1182 01:09:15,989 --> 01:09:16,913 Well, that brand on your wrist 1183 01:09:16,960 --> 01:09:19,008 tells me that you're committed. 1184 01:09:19,048 --> 01:09:20,944 And that young male's heart fluctuations 1185 01:09:20,984 --> 01:09:22,351 tell me he's in love with you. 1186 01:09:22,421 --> 01:09:25,015 Han is not in love with me! 1187 01:09:26,161 --> 01:09:28,229 Oh, please. It's just us. 1188 01:09:28,273 --> 01:09:31,839 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1189 01:09:31,949 --> 01:09:32,712 You are? 1190 01:09:32,714 --> 01:09:33,727 I'm sure you've noticed 1191 01:09:33,729 --> 01:09:35,200 that Lando has feelings for me. 1192 01:09:35,202 --> 01:09:36,738 Which makes working together difficult 1193 01:09:36,740 --> 01:09:39,187 because I do not feel the same way about him. 1194 01:09:39,189 --> 01:09:40,584 Right. 1195 01:09:40,675 --> 01:09:42,353 Yes, yeah. 1196 01:09:42,386 --> 01:09:43,893 Yeah, I see that. 1197 01:09:43,979 --> 01:09:46,715 Sometimes, I think... Maybe. 1198 01:09:47,445 --> 01:09:48,781 But, no. 1199 01:09:50,723 --> 01:09:52,289 We're just not compatible. 1200 01:09:54,380 --> 01:09:55,948 How would that work? 1201 01:09:56,783 --> 01:09:57,784 It works. 1202 01:10:07,932 --> 01:10:09,962 This is a precision job. 1203 01:10:09,964 --> 01:10:12,583 Thermal vault will be on the lowest level. 1204 01:10:12,667 --> 01:10:13,995 Down where it's warm. 1205 01:10:13,997 --> 01:10:16,518 The only way we're gonna pull this off 1206 01:10:16,520 --> 01:10:18,725 is if everybody plays their part. 1207 01:10:18,727 --> 01:10:20,579 Stick to the plan. 1208 01:10:20,581 --> 01:10:22,716 Do not improvise. 1209 01:10:27,484 --> 01:10:29,656 Mining colonies are the worst. 1210 01:10:29,658 --> 01:10:31,275 Yeah, well, "the worst" 1211 01:10:31,277 --> 01:10:32,922 is where the money is. 1212 01:10:35,087 --> 01:10:37,298 All right, people. Time to shine. 1213 01:11:13,783 --> 01:11:15,664 It won't be for long. 1214 01:11:15,666 --> 01:11:17,595 Shut up, the both of you. 1215 01:11:17,597 --> 01:11:19,356 I am Oksana Floren, 1216 01:11:19,358 --> 01:11:21,817 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1217 01:11:21,819 --> 01:11:24,670 of the Federation of Trade Route Allocation 1218 01:11:24,705 --> 01:11:26,183 and Monetization. 1219 01:11:26,299 --> 01:11:28,679 Here with an offer from his eminence, 1220 01:11:28,681 --> 01:11:30,732 the Senior Vice-Admiral. 1221 01:11:31,507 --> 01:11:34,371 Your spice for our hard-working slaves. 1222 01:11:34,450 --> 01:11:35,934 I brought you a sample. 1223 01:11:36,027 --> 01:11:38,697 Tuul, bring forth the merchandise. 1224 01:12:07,523 --> 01:12:09,253 Director Tolsite said our slaves 1225 01:12:09,255 --> 01:12:10,446 should follow those guys 1226 01:12:10,448 --> 01:12:12,305 to get clipped and tagged. 1227 01:12:12,359 --> 01:12:14,492 What are they clipping? 1228 01:12:14,551 --> 01:12:16,654 Mmm-hmm. 1229 01:12:18,249 --> 01:12:19,704 He wants us to follow him. 1230 01:12:23,773 --> 01:12:24,499 Really? 1231 01:12:24,501 --> 01:12:25,798 That's for that stunt you pulled earlier, 1232 01:12:25,800 --> 01:12:27,190 you degenerate scum. 1233 01:12:46,722 --> 01:12:48,393 He says all systems in this sector 1234 01:12:48,395 --> 01:12:50,528 of the facility operate out of this room. 1235 01:12:50,530 --> 01:12:52,225 It's how they're able to maintain control 1236 01:12:52,227 --> 01:12:54,184 over so many with so few. 1237 01:12:58,292 --> 01:13:00,333 The director says their reconditioning process 1238 01:13:00,335 --> 01:13:02,726 is excruciating but effective. 1239 01:13:17,903 --> 01:13:20,243 He said your security attache can wait there. 1240 01:13:20,335 --> 01:13:22,603 "Surely, we don't need him to negotiate." 1241 01:13:25,301 --> 01:13:26,811 Wait there, Tuul. 1242 01:13:26,875 --> 01:13:28,610 Try not to bother anyone. 1243 01:13:53,481 --> 01:13:54,583 Nice! 1244 01:13:55,253 --> 01:13:56,047 That was the uniform 1245 01:13:56,049 --> 01:13:58,630 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1246 01:14:08,078 --> 01:14:09,880 Would you mind holding this for me? 1247 01:14:24,312 --> 01:14:25,606 Whoa. 1248 01:14:25,608 --> 01:14:27,519 I have never see anyone do... 1249 01:14:27,557 --> 01:14:28,517 What was that? 1250 01:14:28,519 --> 01:14:30,716 Teras Kasi. 1251 01:14:32,263 --> 01:14:33,911 Dryden taught me. 1252 01:14:38,444 --> 01:14:39,549 Ah. 1253 01:14:39,551 --> 01:14:40,817 Well negotiated. 1254 01:14:50,973 --> 01:14:53,141 Excuse me. I need to use this terminal. 1255 01:14:53,232 --> 01:14:54,233 Hello? 1256 01:14:55,483 --> 01:14:58,007 Can you hear me? Ugh. 1257 01:14:58,394 --> 01:15:00,072 Restraining bolts... 1258 01:15:00,153 --> 01:15:01,363 Barbaric. 1259 01:15:03,328 --> 01:15:05,245 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1260 01:15:05,249 --> 01:15:06,277 I don't know. 1261 01:15:06,279 --> 01:15:07,725 Free your brothers and sisters or something. 1262 01:15:07,749 --> 01:15:09,320 Just give me some space. 1263 01:15:15,346 --> 01:15:16,625 I'm in! 1264 01:15:16,627 --> 01:15:17,693 Han, can you hear me? 1265 01:15:17,695 --> 01:15:19,536 I kinda need to know which way to go here. 1266 01:15:19,723 --> 01:15:20,582 L3? 1267 01:15:20,622 --> 01:15:22,304 The thermal vault is down two levels, 1268 01:15:22,306 --> 01:15:24,319 then left, then right, then it's the third left. 1269 01:15:24,359 --> 01:15:27,363 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1270 01:15:34,320 --> 01:15:35,498 They're in subsector four, 1271 01:15:35,500 --> 01:15:37,949 coming up on gate X-3-7-1-K. 1272 01:15:37,951 --> 01:15:39,187 Overriding! 1273 01:15:45,507 --> 01:15:46,507 Freedom. 1274 01:16:09,113 --> 01:16:11,175 What the hell are you guys doing up there? 1275 01:16:11,349 --> 01:16:13,252 I created a distraction! 1276 01:16:18,114 --> 01:16:19,366 Come on! This way! 1277 01:16:21,871 --> 01:16:23,743 Wait! What are you doing? 1278 01:16:23,745 --> 01:16:25,604 Come on, we gotta get the coaxium. 1279 01:16:27,908 --> 01:16:30,266 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1280 01:16:30,268 --> 01:16:33,206 Chewie! Come on, let's go! 1281 01:16:36,800 --> 01:16:37,800 Fine! 1282 01:16:40,088 --> 01:16:41,156 Chewie! 1283 01:16:43,819 --> 01:16:45,317 Here, you might need this. 1284 01:16:50,421 --> 01:16:52,423 Hope I see you around sometime. 1285 01:17:08,153 --> 01:17:09,448 Han, where are you? 1286 01:17:09,691 --> 01:17:11,286 I'm on my way to the vault. 1287 01:17:11,389 --> 01:17:12,561 I lost Chewie. 1288 01:17:12,621 --> 01:17:13,637 He's dead? 1289 01:17:13,639 --> 01:17:15,492 No, he had something he had to do. 1290 01:17:15,494 --> 01:17:16,755 Is he coming back? 1291 01:17:16,795 --> 01:17:17,803 I don't know. 1292 01:17:19,089 --> 01:17:21,092 Okay, they're on to us now. 1293 01:17:30,923 --> 01:17:31,990 I'm at the vault. 1294 01:17:39,815 --> 01:17:41,310 That's what I said! 1295 01:17:44,626 --> 01:17:46,661 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1296 01:17:46,983 --> 01:17:47,983 We're clear. 1297 01:17:58,545 --> 01:17:59,674 Now what? 1298 01:17:59,886 --> 01:18:01,616 Han, each canister should be equipped 1299 01:18:01,678 --> 01:18:02,876 with a thermal display. 1300 01:18:02,878 --> 01:18:04,058 Yeah, I see it. 1301 01:18:04,060 --> 01:18:07,190 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1302 01:18:07,192 --> 01:18:10,323 then the coaxium will destabilize and explode. 1303 01:18:10,325 --> 01:18:12,812 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1304 01:18:21,659 --> 01:18:23,252 Okay, got it. 1305 01:18:23,332 --> 01:18:25,067 Great. Only eleven more. 1306 01:18:25,512 --> 01:18:26,513 Eleven? 1307 01:18:34,042 --> 01:18:36,973 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1308 01:18:37,169 --> 01:18:38,688 continued. 1309 01:18:38,690 --> 01:18:40,750 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1310 01:18:40,752 --> 01:18:43,141 No sense of humor or style. 1311 01:18:43,143 --> 01:18:45,293 Nonetheless, there L3 and I were 1312 01:18:45,296 --> 01:18:47,157 deep in their sacred temple. 1313 01:18:47,215 --> 01:18:49,010 And that's when we saw it... 1314 01:18:51,561 --> 01:18:53,094 Always something. 1315 01:18:55,470 --> 01:18:57,436 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1316 01:18:57,460 --> 01:18:59,469 Is it a mass breakout? 1317 01:18:59,946 --> 01:19:00,921 L3, what did you do? 1318 01:19:00,923 --> 01:19:03,019 I found my true purpose, Lando. 1319 01:19:03,021 --> 01:19:04,338 That's what I've done. 1320 01:19:05,990 --> 01:19:08,282 I'm so glad we took this job! 1321 01:19:08,284 --> 01:19:09,755 That droid! 1322 01:19:09,757 --> 01:19:10,917 L3, come on! 1323 01:19:14,150 --> 01:19:15,799 Follow me, compatriots! 1324 01:19:23,073 --> 01:19:24,951 Another couple guards just spotted me. 1325 01:19:24,953 --> 01:19:26,904 I don't have a free hand to take 'em out. 1326 01:19:26,906 --> 01:19:28,627 - What do I do? - Improvise. 1327 01:19:28,683 --> 01:19:30,585 You said never improvise! 1328 01:19:39,246 --> 01:19:40,630 Hi! 1329 01:19:40,685 --> 01:19:41,793 Don't forget that guy! 1330 01:19:58,028 --> 01:19:59,983 Good to see you, buddy! 1331 01:20:00,172 --> 01:20:02,254 Stay with me, Sagwa! Keep up! 1332 01:20:05,628 --> 01:20:07,371 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1333 01:20:10,105 --> 01:20:11,105 Okay. 1334 01:20:38,407 --> 01:20:40,543 Han! 1335 01:20:42,268 --> 01:20:43,269 Hey! 1336 01:20:54,548 --> 01:20:55,637 Follow me. 1337 01:20:58,000 --> 01:21:00,434 Rebellion! 1338 01:21:10,561 --> 01:21:12,076 They're going for the landing gear! 1339 01:21:12,078 --> 01:21:13,421 We've gotta get out of here! 1340 01:21:15,283 --> 01:21:17,773 We need to keep 'em away from those cannons! 1341 01:21:25,877 --> 01:21:27,078 Catch that! 1342 01:21:29,575 --> 01:21:31,420 Coaxium's stowed! Let's go! 1343 01:21:31,861 --> 01:21:33,236 Where's L3? 1344 01:21:33,280 --> 01:21:36,352 No more subjugation! 1345 01:21:40,482 --> 01:21:41,790 L3! 1346 01:21:41,799 --> 01:21:43,802 No, Lando! Get back here! 1347 01:21:46,457 --> 01:21:47,760 Lando! 1348 01:21:48,815 --> 01:21:50,491 System failure. 1349 01:21:50,493 --> 01:21:52,732 Have to reroute the sensory modulators. 1350 01:21:52,796 --> 01:21:54,413 It's all right. Save your energy. 1351 01:21:54,415 --> 01:21:56,179 I'm gonna get you outta here. All right? 1352 01:21:56,181 --> 01:21:57,816 System failure... 1353 01:22:03,371 --> 01:22:04,521 Rerouting... 1354 01:22:05,911 --> 01:22:07,204 Damn it! 1355 01:22:07,206 --> 01:22:08,206 Han! 1356 01:22:13,729 --> 01:22:15,062 Sagwa. 1357 01:22:15,123 --> 01:22:16,558 This way! 1358 01:22:17,313 --> 01:22:18,718 Come, come! 1359 01:22:28,956 --> 01:22:30,624 Chewie! Damn it! 1360 01:22:34,441 --> 01:22:35,810 It's not responding. 1361 01:22:53,081 --> 01:22:55,184 What are you standing around for? Come on! 1362 01:23:00,954 --> 01:23:02,512 It's okay, you'll be fine. 1363 01:23:04,226 --> 01:23:06,128 It's not responding... Not responding... 1364 01:23:06,722 --> 01:23:07,957 Han, get us out of here. 1365 01:23:09,050 --> 01:23:09,814 It's not responding. 1366 01:23:09,816 --> 01:23:11,177 Han! Now! 1367 01:23:11,860 --> 01:23:12,861 On it. 1368 01:23:41,062 --> 01:23:42,282 - Lando... - I'm here. 1369 01:23:42,799 --> 01:23:44,561 - It's all right, L3. - Lando... 1370 01:23:44,563 --> 01:23:45,714 - I've got you. - This is not... 1371 01:23:45,716 --> 01:23:47,274 - It's okay, L3. - Lando. 1372 01:23:47,276 --> 01:23:49,709 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1373 01:23:49,914 --> 01:23:51,114 Lando. 1374 01:23:51,116 --> 01:23:53,167 What's happening to me? 1375 01:23:55,869 --> 01:23:57,103 L3? 1376 01:23:57,803 --> 01:23:58,872 L3! 1377 01:24:05,992 --> 01:24:08,247 I'm sorry, girl. 1378 01:24:08,249 --> 01:24:09,850 I'm so sorry. 1379 01:24:23,733 --> 01:24:25,036 I could use a co-pilot. 1380 01:24:49,425 --> 01:24:50,860 Sorry. 1381 01:24:53,708 --> 01:24:54,662 With the cargo we're carrying, 1382 01:24:54,664 --> 01:24:55,889 if we don't make up some lost time 1383 01:24:55,891 --> 01:24:58,255 we're gonna be in real trouble. 1384 01:24:58,376 --> 01:24:59,902 How about that? Is that real trouble? 1385 01:25:06,490 --> 01:25:08,862 That is an Imperial blockade. 1386 01:25:08,864 --> 01:25:10,541 What's it doing here? 1387 01:25:10,543 --> 01:25:12,533 Probably heard about your little rebellion. 1388 01:25:14,246 --> 01:25:16,077 Nope. Not gonna make it. 1389 01:25:16,079 --> 01:25:17,309 We're gonna have to drop the shipment. 1390 01:25:17,311 --> 01:25:19,825 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1391 01:25:19,827 --> 01:25:21,523 All right, trust me, I know these guys. 1392 01:25:21,525 --> 01:25:22,788 I used to be one of 'em. 1393 01:25:22,790 --> 01:25:24,718 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1394 01:25:24,720 --> 01:25:26,650 chasing down a little rinky-dink freighter. 1395 01:25:31,505 --> 01:25:32,228 You were saying? 1396 01:25:32,230 --> 01:25:33,770 Usually, in situations like this 1397 01:25:33,772 --> 01:25:35,898 I like to turn around in the opposite direction. 1398 01:25:45,061 --> 01:25:46,562 I'm on the ventral gun. 1399 01:25:51,932 --> 01:25:53,142 It's an easy equation. 1400 01:25:53,144 --> 01:25:55,174 We simply don't have enough time to get to Savareen 1401 01:25:55,176 --> 01:25:56,397 before the canisters explode! 1402 01:25:56,399 --> 01:25:57,773 Just have to find a faster route. 1403 01:25:57,775 --> 01:25:58,875 There isn't one! You can't make 1404 01:25:58,877 --> 01:26:00,662 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1405 01:26:00,664 --> 01:26:02,145 - Watch me. - How? 1406 01:26:02,201 --> 01:26:04,085 Take a shortcut, through there. 1407 01:26:05,012 --> 01:26:07,082 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1408 01:26:07,084 --> 01:26:09,137 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1409 01:26:09,139 --> 01:26:11,027 - Can't do it without L3. - She's gone! 1410 01:26:11,029 --> 01:26:12,418 You said yourself she's got the best 1411 01:26:12,420 --> 01:26:14,010 navigational database in the galaxy. 1412 01:26:14,012 --> 01:26:15,191 If we remove her neural core, 1413 01:26:15,193 --> 01:26:16,565 it's possible we can download her brain 1414 01:26:16,567 --> 01:26:18,715 into the Falcon's navicomputer, right? 1415 01:26:18,794 --> 01:26:19,795 Could we? 1416 01:26:20,120 --> 01:26:21,351 Theoretically. 1417 01:26:21,353 --> 01:26:23,021 Only one way to find out. 1418 01:26:25,897 --> 01:26:27,865 I got a really good feeling about this. 1419 01:26:42,283 --> 01:26:43,749 Oops, that's on me. 1420 01:26:50,838 --> 01:26:52,174 Okay. 1421 01:26:54,282 --> 01:26:56,125 Beckett, you see them? They still on us? 1422 01:26:59,332 --> 01:27:00,702 Beckett, did you hear me? 1423 01:27:00,704 --> 01:27:01,965 Are they on us? 1424 01:27:01,967 --> 01:27:04,050 Like rashnold on a kalak. 1425 01:27:04,931 --> 01:27:06,430 I don't know what that means. 1426 01:27:06,461 --> 01:27:08,691 Like a gingleson's pelt. 1427 01:27:08,943 --> 01:27:10,663 What? Are they or aren't they? 1428 01:27:10,665 --> 01:27:12,480 Yes, they're still on us! 1429 01:27:14,622 --> 01:27:15,822 Whoo! 1430 01:27:19,182 --> 01:27:23,999 This is why you never let anyone fly your ship. 1431 01:27:24,037 --> 01:27:25,073 Come on! 1432 01:27:29,348 --> 01:27:32,028 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1433 01:27:41,663 --> 01:27:43,032 Good going, Han! 1434 01:27:49,036 --> 01:27:50,316 We need to divert auxiliary power 1435 01:27:50,318 --> 01:27:51,569 to the rear deflector shield. 1436 01:27:51,571 --> 01:27:54,469 We definitely do! 1437 01:28:01,125 --> 01:28:02,898 Since when do you know how to fly? 1438 01:28:05,372 --> 01:28:07,035 190 years old? 1439 01:28:08,912 --> 01:28:10,139 You look great! 1440 01:28:11,348 --> 01:28:12,610 Chewie, get in. 1441 01:28:12,665 --> 01:28:13,746 I'll help Lando. 1442 01:28:28,762 --> 01:28:31,024 Whoa! That's my cape! 1443 01:28:31,026 --> 01:28:32,803 Ah! That's a custom piece! 1444 01:28:40,322 --> 01:28:42,253 What? Beckett, you with us? 1445 01:28:42,255 --> 01:28:44,611 We just lost the cannon! 1446 01:28:44,613 --> 01:28:46,576 And I really hurt my thumbs. 1447 01:28:46,663 --> 01:28:48,097 There's still one on us. 1448 01:28:54,108 --> 01:28:55,544 Drop the landing gear. 1449 01:28:56,074 --> 01:28:57,546 When I tell you, flood the intake 1450 01:28:57,548 --> 01:28:59,081 and sweep to the bi-lats. 1451 01:29:02,776 --> 01:29:05,427 A little something I picked up from my pal, Needles, 1452 01:29:05,429 --> 01:29:07,378 best street racer in all of Corellia. 1453 01:29:08,449 --> 01:29:09,776 Till he crashed 1454 01:29:09,903 --> 01:29:12,235 and died, doing this. 1455 01:29:30,068 --> 01:29:31,702 Flood it, it's all yours! 1456 01:29:43,472 --> 01:29:45,802 Nice move! 1457 01:29:48,814 --> 01:29:50,515 Pull out her internal processor. 1458 01:29:53,526 --> 01:29:54,526 Sorry. 1459 01:30:01,014 --> 01:30:02,138 We've got L3. 1460 01:30:04,146 --> 01:30:05,661 Remove the mod calibrator. 1461 01:30:05,663 --> 01:30:06,756 Make sure the T-Line's connected. 1462 01:30:06,780 --> 01:30:08,412 I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1463 01:30:08,483 --> 01:30:09,446 You close? 1464 01:30:09,448 --> 01:30:11,913 That coaxium's getting real ripe. 1465 01:30:12,156 --> 01:30:14,284 Okay. 1466 01:30:16,182 --> 01:30:17,885 She's interfacing. 1467 01:30:21,989 --> 01:30:23,892 She's part of the ship now. 1468 01:30:35,474 --> 01:30:36,947 Where the hell are we? 1469 01:30:36,991 --> 01:30:38,359 We're way off the edge of the map. 1470 01:30:39,125 --> 01:30:40,078 Wait. 1471 01:30:40,134 --> 01:30:42,771 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1472 01:30:45,270 --> 01:30:47,671 She says we're approaching The Maw. 1473 01:30:47,712 --> 01:30:48,841 That doesn't sound like something 1474 01:30:48,843 --> 01:30:50,349 we wanna be approaching. 1475 01:31:11,414 --> 01:31:12,414 Hang on! 1476 01:31:18,020 --> 01:31:18,809 This is The Maw? 1477 01:31:18,811 --> 01:31:20,855 No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1478 01:31:20,857 --> 01:31:22,092 That's a living thing. 1479 01:31:36,817 --> 01:31:38,112 There! 1480 01:31:38,190 --> 01:31:39,291 That's The Maw. 1481 01:31:42,290 --> 01:31:43,675 It's a gravity well. 1482 01:31:43,895 --> 01:31:44,973 I got an idea. 1483 01:31:46,122 --> 01:31:47,903 Don't fly toward it, Han! 1484 01:31:55,562 --> 01:31:56,835 See if it goes for this. 1485 01:31:56,837 --> 01:31:58,672 No, what are you doing? That's the escape pod! 1486 01:32:00,141 --> 01:32:01,309 I know. 1487 01:32:04,347 --> 01:32:05,617 Then why'd you do it? 1488 01:32:13,037 --> 01:32:14,405 That's why, baby. 1489 01:32:23,327 --> 01:32:24,494 She found a way out. 1490 01:32:25,241 --> 01:32:27,854 90 degrees, to the left... ish. 1491 01:32:27,926 --> 01:32:28,855 Left-ish. 1492 01:32:28,942 --> 01:32:30,221 I can't. 1493 01:32:30,260 --> 01:32:32,140 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1494 01:32:32,164 --> 01:32:33,798 It's pulling us in. We're stuck. 1495 01:32:37,762 --> 01:32:40,218 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1496 01:32:40,274 --> 01:32:42,212 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1497 01:32:42,214 --> 01:32:43,645 Not the fuel line. 1498 01:32:43,647 --> 01:32:45,889 But if we put one drop into the fusion reactor, 1499 01:32:45,944 --> 01:32:46,451 it might just... 1500 01:32:46,510 --> 01:32:47,916 Give us the kick we need. 1501 01:32:47,957 --> 01:32:49,724 All right, I'm on it! 1502 01:32:54,147 --> 01:32:55,908 I know, we're getting dragged in a circle. 1503 01:33:09,979 --> 01:33:12,219 Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1504 01:33:12,297 --> 01:33:13,340 As soon as that coaxium ignites, 1505 01:33:13,364 --> 01:33:14,169 we're gonna tear out of here 1506 01:33:14,171 --> 01:33:15,745 and the second we're clear of The Maelstrom, 1507 01:33:15,747 --> 01:33:17,138 we jump to lightspeed. 1508 01:33:21,125 --> 01:33:22,273 Beckett! 1509 01:33:22,275 --> 01:33:23,677 Can't talk! 1510 01:33:27,626 --> 01:33:28,660 I see it. 1511 01:33:53,205 --> 01:33:54,145 Beckett, hurry up! 1512 01:33:54,147 --> 01:33:56,210 We only get one shot at this thing! 1513 01:33:56,540 --> 01:33:58,475 Shut up and let me do this! 1514 01:34:06,721 --> 01:34:09,323 Beckett, I'm gonna count you down! 1515 01:34:10,338 --> 01:34:11,672 Three! 1516 01:34:14,593 --> 01:34:15,628 Two! 1517 01:34:19,715 --> 01:34:20,853 Now! 1518 01:34:20,922 --> 01:34:21,951 Now? 1519 01:34:22,031 --> 01:34:23,031 Now! 1520 01:34:39,037 --> 01:34:40,805 Oh, shoot... 1521 01:34:53,556 --> 01:34:55,006 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1522 01:34:55,008 --> 01:34:56,742 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1523 01:34:56,744 --> 01:34:57,946 Remember that alley we slipped through 1524 01:34:57,948 --> 01:34:59,108 in the Santhe Shipyards? 1525 01:34:59,110 --> 01:35:01,159 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1526 01:35:01,161 --> 01:35:02,463 This time it's gonna. 1527 01:35:12,675 --> 01:35:13,676 Punch it! 1528 01:35:24,690 --> 01:35:26,792 Savareen, this is Millennium Falcon. 1529 01:35:26,794 --> 01:35:29,697 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1530 01:35:29,699 --> 01:35:32,137 Like immediately, immediately! 1531 01:35:33,044 --> 01:35:34,373 We're here now... 1532 01:35:34,632 --> 01:35:35,733 ...see you. I... 1533 01:36:06,721 --> 01:36:08,934 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1534 01:36:13,177 --> 01:36:15,117 Not if you round down, buddy. 1535 01:36:15,472 --> 01:36:16,473 Yeah. 1536 01:36:22,537 --> 01:36:24,807 She is a hell of a ship. 1537 01:36:33,407 --> 01:36:34,869 I hate you. 1538 01:36:34,933 --> 01:36:36,401 I know. 1539 01:36:38,781 --> 01:36:40,778 I'm gonna be on my ship, 1540 01:36:40,943 --> 01:36:42,737 in my quarters, 1541 01:36:42,739 --> 01:36:45,811 waiting for you to bring me my share. 1542 01:36:48,019 --> 01:36:50,457 And then I don't ever wanna see you again. 1543 01:36:55,074 --> 01:36:56,475 Never? 1544 01:37:10,239 --> 01:37:12,168 Where's your boss? 1545 01:37:12,350 --> 01:37:14,678 Oh. Don't worry. He'll be here. 1546 01:37:15,921 --> 01:37:16,921 Then what? 1547 01:37:17,357 --> 01:37:20,153 Well, you delivered, 1548 01:37:20,452 --> 01:37:22,448 so you will get paid. 1549 01:37:22,722 --> 01:37:25,114 You can buy that ship. 1550 01:37:25,176 --> 01:37:28,346 You know that's not what I'm asking. 1551 01:37:31,017 --> 01:37:32,653 It can't happen. 1552 01:37:36,914 --> 01:37:38,299 Because you're with Dryden? 1553 01:37:38,301 --> 01:37:41,413 I'm not with him, but I owe him. 1554 01:37:43,142 --> 01:37:45,178 He helped me out of a bad situation. 1555 01:37:46,395 --> 01:37:48,425 And how long do you have to pay off that debt? 1556 01:37:51,903 --> 01:37:54,506 Everyone serves somebody, Han. 1557 01:37:55,359 --> 01:37:57,682 Even Dryden Vos. 1558 01:37:57,728 --> 01:38:00,504 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1559 01:38:00,506 --> 01:38:02,955 which is exactly what you and I would both be doing 1560 01:38:02,957 --> 01:38:04,448 if I left here with you. 1561 01:38:04,450 --> 01:38:06,291 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1562 01:38:06,293 --> 01:38:08,424 I can take care of myself. 1563 01:38:08,664 --> 01:38:10,036 You know, I'm not the kid you knew 1564 01:38:10,038 --> 01:38:11,607 on Corellia anymore, Qi'ra. 1565 01:38:11,653 --> 01:38:12,740 - No? - No. 1566 01:38:12,742 --> 01:38:13,809 Then who are you? 1567 01:38:14,795 --> 01:38:16,142 I'm an outlaw. 1568 01:38:18,044 --> 01:38:19,324 What? I'm not kidding. 1569 01:38:19,417 --> 01:38:20,634 Okay. 1570 01:38:20,636 --> 01:38:23,528 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1571 01:38:23,677 --> 01:38:25,882 but I might be the only person in the whole galaxy 1572 01:38:25,884 --> 01:38:27,431 who knows what you really are. 1573 01:38:27,433 --> 01:38:29,328 Yeah. 1574 01:38:29,330 --> 01:38:30,666 What's that? 1575 01:38:33,072 --> 01:38:34,576 You are the good guy. 1576 01:38:36,764 --> 01:38:39,527 I am not the good guy. 1577 01:38:39,529 --> 01:38:43,193 I am definitely not a good guy. 1578 01:38:43,435 --> 01:38:44,867 I'm a terrible person. 1579 01:38:45,414 --> 01:38:46,791 Hey! 1580 01:38:46,793 --> 01:38:48,378 They say when the coaxium's refined, 1581 01:38:48,380 --> 01:38:49,928 we collect it up there. 1582 01:39:14,468 --> 01:39:16,561 So, I hear you make good brandy. 1583 01:39:19,978 --> 01:39:21,413 Beckett. 1584 01:39:46,144 --> 01:39:47,212 Don't. 1585 01:39:48,590 --> 01:39:51,150 You must've known you'd see me again. 1586 01:39:51,152 --> 01:39:52,681 I was counting on it. 1587 01:39:52,683 --> 01:39:54,998 Just didn't plan on it being so soon. 1588 01:39:56,147 --> 01:39:57,981 Of course now, you've got a problem. 1589 01:39:58,025 --> 01:39:59,928 Big problem. 1590 01:40:03,660 --> 01:40:06,156 You happen to notice that freighter down there? 1591 01:40:06,297 --> 01:40:08,365 You know what's on it? 1592 01:40:08,413 --> 01:40:10,260 About 30 hired guns. 1593 01:40:10,262 --> 01:40:12,473 All I gotta do is give 'em the signal, 1594 01:40:12,475 --> 01:40:13,711 you're surrounded. 1595 01:40:29,765 --> 01:40:31,767 Sorry. You do your thing. 1596 01:40:33,099 --> 01:40:35,442 By the time that coaxium gets refined, 1597 01:40:35,444 --> 01:40:37,244 Crimson Dawn will be here, 1598 01:40:37,246 --> 01:40:39,250 so you go ahead and kill us. 1599 01:40:39,252 --> 01:40:41,147 They're gonna kill you. 1600 01:40:41,149 --> 01:40:42,578 Perhaps there's a compromise, 1601 01:40:42,580 --> 01:40:44,371 one that doesn't involve so much killing. 1602 01:40:44,570 --> 01:40:46,735 They're marauders. 1603 01:40:46,737 --> 01:40:48,873 They don't care about anybody. 1604 01:40:49,781 --> 01:40:51,683 All they know how to do is kill. 1605 01:41:15,192 --> 01:41:16,627 I need a drink. 1606 01:41:17,115 --> 01:41:18,650 Bring them inside. 1607 01:41:30,716 --> 01:41:32,651 My mother once told me 1608 01:41:32,653 --> 01:41:34,011 about a band of mercenaries 1609 01:41:34,013 --> 01:41:36,343 that came to a peaceful planet. 1610 01:41:36,536 --> 01:41:39,767 They had a resource there these men coveted, 1611 01:41:40,041 --> 01:41:41,904 so they took it. 1612 01:41:41,990 --> 01:41:45,303 They kept coming back, taking more. 1613 01:41:45,305 --> 01:41:47,935 Until finally, the people resisted. 1614 01:41:48,216 --> 01:41:49,975 When they returned demanding their tribute, 1615 01:41:49,977 --> 01:41:53,641 the people shouted back in one voice, "No more!" 1616 01:41:53,931 --> 01:41:56,194 The mercenaries didn't like the sound of that, 1617 01:41:56,328 --> 01:41:57,226 so they cut off the tongue 1618 01:41:57,228 --> 01:42:00,960 of every last man, woman, and child. 1619 01:42:01,370 --> 01:42:03,139 Do you know what that pack of animals became? 1620 01:42:04,823 --> 01:42:05,824 Tell them. 1621 01:42:17,418 --> 01:42:19,279 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1622 01:42:19,281 --> 01:42:20,813 have committed unspeakable crimes 1623 01:42:20,815 --> 01:42:22,021 across the galaxy. 1624 01:42:23,633 --> 01:42:25,223 Says you. 1625 01:42:25,287 --> 01:42:26,315 No. 1626 01:42:26,436 --> 01:42:28,308 Says them. 1627 01:42:28,310 --> 01:42:30,365 Each of our worlds has been brutalized 1628 01:42:30,367 --> 01:42:32,160 by the Syndicates. 1629 01:42:32,162 --> 01:42:33,777 Crimson Dawn will use their profits 1630 01:42:33,779 --> 01:42:34,997 from the coaxium you stole 1631 01:42:34,999 --> 01:42:37,456 to tyrannize system after system 1632 01:42:37,531 --> 01:42:39,626 in league with the Empire. 1633 01:42:39,628 --> 01:42:41,648 And what would you use it for? 1634 01:42:42,456 --> 01:42:44,219 The same thing my mother would have used it for 1635 01:42:44,221 --> 01:42:46,758 if she had survived and still wore the mask. 1636 01:42:48,203 --> 01:42:49,430 To fight back. 1637 01:42:50,800 --> 01:42:52,996 We're not marauders. 1638 01:42:53,224 --> 01:42:54,960 We're allies 1639 01:42:55,658 --> 01:42:57,461 and the war has just begun. 1640 01:43:13,460 --> 01:43:16,756 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1641 01:43:16,867 --> 01:43:18,880 Joining the cause, Han Solo? 1642 01:43:18,882 --> 01:43:21,277 Just trying to make it out alive. 1643 01:43:21,446 --> 01:43:22,450 Got a plan? 1644 01:43:22,452 --> 01:43:23,947 Yeah, beginning of one. 1645 01:43:24,059 --> 01:43:24,646 Way to get our money 1646 01:43:24,648 --> 01:43:25,534 and get out from under the thumb 1647 01:43:25,536 --> 01:43:27,829 of Crimson Dawn at the same time. 1648 01:43:27,876 --> 01:43:30,397 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1649 01:43:31,217 --> 01:43:34,008 You don't tangle with Dryden. 1650 01:43:34,010 --> 01:43:37,340 Because unlike us, he actually does travel 1651 01:43:37,419 --> 01:43:40,103 with hired guns, his own private army. 1652 01:43:40,598 --> 01:43:42,160 So does Enfys. 1653 01:43:42,293 --> 01:43:44,529 Listen, here's what I got so far. 1654 01:43:46,577 --> 01:43:48,445 What do you think they're saying? 1655 01:43:51,969 --> 01:43:53,602 He's gonna try to help you. 1656 01:43:59,420 --> 01:44:01,056 I see. 1657 01:44:02,332 --> 01:44:06,060 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1658 01:44:06,062 --> 01:44:08,564 That's why I need my partner. 1659 01:44:12,817 --> 01:44:14,651 Not this time. 1660 01:44:14,954 --> 01:44:16,450 I'm leaving. 1661 01:44:16,452 --> 01:44:18,581 If you're smart, you'll come with me. 1662 01:44:18,717 --> 01:44:20,846 I thought you didn't believe in running. 1663 01:44:20,877 --> 01:44:23,114 I prefer it to dying. 1664 01:44:50,587 --> 01:44:53,185 If by some miracle you make it out of here, 1665 01:44:53,288 --> 01:44:54,789 find me on Tatooine. 1666 01:44:55,618 --> 01:44:57,547 What's on Tatooine? 1667 01:44:57,549 --> 01:44:58,586 Heard about a job, 1668 01:44:58,588 --> 01:45:01,418 big shot gangster putting together a crew. 1669 01:45:01,833 --> 01:45:03,562 That'll be the one. 1670 01:45:03,680 --> 01:45:04,539 The one? 1671 01:45:04,541 --> 01:45:06,738 My last score. 1672 01:45:06,882 --> 01:45:08,444 Yeah, I still got some debts to pay 1673 01:45:08,446 --> 01:45:11,048 before I can head back to Glee Anselm 1674 01:45:11,736 --> 01:45:13,738 and get into the valachord. 1675 01:45:47,114 --> 01:45:48,393 Welcome home. 1676 01:45:48,395 --> 01:45:50,291 He's waiting for you. 1677 01:45:50,386 --> 01:45:51,387 Thanks, Toht. 1678 01:45:53,341 --> 01:45:54,827 Weapons. 1679 01:45:54,829 --> 01:45:56,131 I didn't bring 'em. 1680 01:45:57,769 --> 01:45:59,137 They're fine. 1681 01:46:03,493 --> 01:46:05,295 We're gonna win. 1682 01:46:08,344 --> 01:46:10,642 It's not that kind of game, Han. 1683 01:46:11,783 --> 01:46:12,988 The object isn't to win. 1684 01:46:12,990 --> 01:46:15,142 It's just to stay in it as long as you can. 1685 01:46:18,297 --> 01:46:19,765 You don't know everything. 1686 01:46:20,807 --> 01:46:22,008 No. 1687 01:46:24,305 --> 01:46:26,622 Just a bit more than you. 1688 01:46:34,749 --> 01:46:35,749 I knew it! 1689 01:46:36,532 --> 01:46:37,576 My men, they all said, 1690 01:46:37,578 --> 01:46:39,932 "There's no way they pull this off." 1691 01:46:39,934 --> 01:46:41,616 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1692 01:46:41,618 --> 01:46:43,753 but I had faith anyway. 1693 01:46:45,740 --> 01:46:47,009 Where's Beckett? 1694 01:46:47,169 --> 01:46:48,472 Beckett didn't make it. 1695 01:46:52,555 --> 01:46:53,420 Tell me. 1696 01:46:53,422 --> 01:46:55,853 Job took a bad turn on Kessel. 1697 01:46:56,246 --> 01:46:58,065 He died saving my life. 1698 01:46:58,222 --> 01:47:00,212 How are you holding up? You all right? 1699 01:47:00,302 --> 01:47:00,970 I'm okay. 1700 01:47:00,972 --> 01:47:02,667 All right, good. 1701 01:47:02,958 --> 01:47:04,670 Colo claw fish, anyone? 1702 01:47:04,672 --> 01:47:06,039 - No. Thank you. - No? 1703 01:47:06,041 --> 01:47:08,635 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1704 01:47:08,637 --> 01:47:09,655 I always admired him. 1705 01:47:09,657 --> 01:47:11,422 He was a man of principles. 1706 01:47:11,424 --> 01:47:13,887 When he made a commitment, he honored it 1707 01:47:13,889 --> 01:47:16,210 and I think we can all take solace 1708 01:47:16,212 --> 01:47:18,688 in knowing how proud he would've been 1709 01:47:18,690 --> 01:47:22,263 to see you here, following his example. 1710 01:47:22,324 --> 01:47:23,974 Han and Chewbacca behaved admirably. 1711 01:47:23,976 --> 01:47:25,438 They'll make reliable smugglers, 1712 01:47:25,440 --> 01:47:26,768 should we ever have the need 1713 01:47:26,770 --> 01:47:28,557 when they get their own ship. 1714 01:47:28,559 --> 01:47:30,928 Qi'ra. Come here. 1715 01:47:32,873 --> 01:47:34,626 We'd really appreciate the opportunity 1716 01:47:34,628 --> 01:47:36,385 to work for you again, sir. 1717 01:47:36,387 --> 01:47:37,778 I would've been inconsolable 1718 01:47:37,780 --> 01:47:39,622 if anything had happened to you, my dear. 1719 01:47:40,904 --> 01:47:43,033 I have no one else in my life 1720 01:47:43,425 --> 01:47:46,027 that I trust in the way that I trust you. 1721 01:47:49,756 --> 01:47:52,829 Well, I guess we'll just take our payment 1722 01:47:52,831 --> 01:47:53,623 and get going. 1723 01:47:53,625 --> 01:47:54,748 I'm sure you've got competitors to crush... 1724 01:47:54,750 --> 01:47:55,916 What? 1725 01:47:55,918 --> 01:47:57,427 ...and black markets to dominate. 1726 01:47:57,429 --> 01:47:59,793 Oh. Show me what you've brought me first. 1727 01:48:00,507 --> 01:48:02,666 You want me to open it? 1728 01:48:02,668 --> 01:48:04,704 Oh, yes, Han. I really do. 1729 01:48:31,282 --> 01:48:32,642 Bring me one. 1730 01:48:32,644 --> 01:48:35,102 I don't think that's a good idea, Dryden. 1731 01:48:35,104 --> 01:48:37,501 It's very explosive stuff. 1732 01:48:38,052 --> 01:48:40,283 I never ask for anything twice, Han. 1733 01:49:00,979 --> 01:49:02,447 Careful. 1734 01:49:06,520 --> 01:49:08,354 It's magnificent. 1735 01:49:08,933 --> 01:49:10,162 How'd you do it? 1736 01:49:10,280 --> 01:49:11,120 Wasn't easy. 1737 01:49:11,122 --> 01:49:12,114 No, I mean, how'd you do it? 1738 01:49:12,116 --> 01:49:15,214 It looks exactly like the real thing. 1739 01:49:15,587 --> 01:49:17,575 That's 'cause it is the real thing. 1740 01:49:17,599 --> 01:49:18,272 Yes, and I'm saying 1741 01:49:18,274 --> 01:49:20,429 I would believe you. It's that good. 1742 01:49:20,497 --> 01:49:22,261 But my associate already told me 1743 01:49:22,263 --> 01:49:25,118 about your plan to rob me of my money 1744 01:49:25,167 --> 01:49:27,931 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1745 01:49:27,933 --> 01:49:29,639 Dryden, I don't know what you're thinking 1746 01:49:29,641 --> 01:49:31,190 or what Qi'ra may have told you... 1747 01:49:31,192 --> 01:49:33,575 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1748 01:49:33,577 --> 01:49:34,868 Qi'ra, it turns out 1749 01:49:34,934 --> 01:49:36,554 has a weak spot for you, 1750 01:49:36,556 --> 01:49:38,385 and we'll deal with that later. 1751 01:49:38,387 --> 01:49:42,350 No, I'm talking about my other associate. 1752 01:49:42,390 --> 01:49:44,393 Can you come in and join us, please? 1753 01:49:56,275 --> 01:49:59,411 I am sorry, kid. 1754 01:50:02,582 --> 01:50:03,943 Why? 1755 01:50:04,282 --> 01:50:05,111 Come on. 1756 01:50:05,151 --> 01:50:07,147 Don't look at me like that. 1757 01:50:07,187 --> 01:50:08,177 You weren't paying attention. 1758 01:50:08,179 --> 01:50:10,942 I told you, "Don't trust anybody." 1759 01:50:11,908 --> 01:50:14,080 Am I wrong about that? 1760 01:50:16,518 --> 01:50:17,665 Uh-uh-uh. 1761 01:50:18,282 --> 01:50:20,027 Back away from that. 1762 01:50:20,029 --> 01:50:21,923 Put your paws where I can see 'em. 1763 01:50:22,062 --> 01:50:23,897 Check that lid. 1764 01:50:26,044 --> 01:50:27,406 Clever. 1765 01:50:27,630 --> 01:50:29,342 It's too late. 1766 01:50:29,382 --> 01:50:31,775 Coaxium's refined, and Enfys has it. 1767 01:50:31,777 --> 01:50:34,113 Well, we figured that. 1768 01:50:48,321 --> 01:50:50,075 Drop your weapons. 1769 01:50:53,673 --> 01:50:56,578 It's over. We got them. 1770 01:50:56,736 --> 01:50:57,907 And there we have it. 1771 01:50:57,909 --> 01:50:59,845 Excellent work, Aemon, thank you. 1772 01:50:59,847 --> 01:51:01,568 Qi'ra, help me. 1773 01:51:03,912 --> 01:51:05,248 Tell me what to do. 1774 01:51:06,317 --> 01:51:08,067 What would you do 1775 01:51:08,156 --> 01:51:12,194 if the person you most trusted in the world 1776 01:51:12,768 --> 01:51:14,237 betrayed you? 1777 01:51:16,990 --> 01:51:18,403 I would want to know why. 1778 01:51:20,616 --> 01:51:22,779 If it was a moment of weakness 1779 01:51:22,950 --> 01:51:23,956 or something else. 1780 01:51:24,005 --> 01:51:25,007 And then what? 1781 01:51:26,551 --> 01:51:29,581 And then, I would ask that person 1782 01:51:29,621 --> 01:51:31,875 to prove their loyalty 1783 01:51:31,877 --> 01:51:35,614 by sacrificing something they love. 1784 01:51:44,040 --> 01:51:46,172 I tried to warn you about her. 1785 01:51:46,438 --> 01:51:48,915 You know, you're wrong about one thing. 1786 01:51:49,044 --> 01:51:50,306 What? 1787 01:51:50,346 --> 01:51:52,643 I was paying attention. 1788 01:51:52,683 --> 01:51:54,951 You told Chewie people are predictable. 1789 01:51:57,489 --> 01:51:59,591 You're no exception. 1790 01:52:05,252 --> 01:52:06,381 It's empty. 1791 01:52:06,445 --> 01:52:07,888 The case is empty. 1792 01:52:07,890 --> 01:52:10,300 Aemon, what's going on? What's happening there? 1793 01:52:10,302 --> 01:52:11,837 Aemon? 1794 01:52:11,900 --> 01:52:12,900 Talk to me. 1795 01:52:38,849 --> 01:52:41,579 I hope you didn't send all your fancy enforcers 1796 01:52:41,581 --> 01:52:43,280 because that would leave you 1797 01:52:43,282 --> 01:52:45,736 a little shorthanded around here. 1798 01:52:46,691 --> 01:52:48,130 So, 1799 01:52:48,132 --> 01:52:52,587 if that case is empty, then the real coaxium... 1800 01:52:52,667 --> 01:52:54,536 Leaves here with one of us. 1801 01:52:59,602 --> 01:53:00,980 Beckett, what are you doing? 1802 01:53:00,982 --> 01:53:02,030 Thinking. 1803 01:53:02,082 --> 01:53:03,431 And I prefer to be the only one 1804 01:53:03,498 --> 01:53:05,322 holding a blaster while I'm doing it. 1805 01:53:05,370 --> 01:53:06,974 Han, grab that coaxium, 1806 01:53:06,976 --> 01:53:08,273 put it in the case. 1807 01:53:08,275 --> 01:53:10,050 Big stuff, you're coming with me. 1808 01:53:11,758 --> 01:53:13,099 Don't do this, Beckett. 1809 01:53:13,101 --> 01:53:14,896 - We had a deal. - Yeah. 1810 01:53:14,898 --> 01:53:15,749 I'm sorry, 1811 01:53:15,829 --> 01:53:17,392 but I'm also an entrepreneur. 1812 01:53:17,394 --> 01:53:19,974 I mean, you of all people understand that. 1813 01:53:20,228 --> 01:53:21,228 Come on, let's go. 1814 01:53:22,436 --> 01:53:24,093 You're making a huge mistake. 1815 01:53:24,176 --> 01:53:25,439 Won't be my first. 1816 01:53:25,497 --> 01:53:27,068 It's gonna be your last. 1817 01:53:27,331 --> 01:53:28,500 Maybe. 1818 01:53:29,435 --> 01:53:30,841 Why you gotta be so negative? 1819 01:53:43,650 --> 01:53:44,968 Han, 1820 01:53:44,970 --> 01:53:46,321 now's as good a time as any 1821 01:53:46,323 --> 01:53:48,419 to reevaluate our relationship. 1822 01:53:48,939 --> 01:53:49,939 How so? 1823 01:53:50,613 --> 01:53:52,561 I was just thinking, 1824 01:53:52,563 --> 01:53:55,561 why don't we join forces and go get Beckett together? 1825 01:53:55,563 --> 01:53:58,433 That is a great idea. Let's do it. You go first. 1826 01:53:59,908 --> 01:54:01,710 Oh, Han. 1827 01:54:28,384 --> 01:54:30,746 You can't win, Han, and even if you could, 1828 01:54:30,805 --> 01:54:32,012 you'd spend the rest of your life 1829 01:54:32,014 --> 01:54:33,326 looking over your shoulder. 1830 01:54:34,415 --> 01:54:35,416 You know what? 1831 01:54:36,392 --> 01:54:38,349 I'm kind of getting used to the idea. 1832 01:54:45,717 --> 01:54:47,311 I'm sorry. 1833 01:54:47,383 --> 01:54:48,792 Han, she's done things that 1834 01:54:48,794 --> 01:54:51,591 you could never understand, but I do. 1835 01:54:52,300 --> 01:54:54,269 I understand her completely. 1836 01:54:55,157 --> 01:54:57,531 Once you're a part of Crimson Dawn, 1837 01:54:57,680 --> 01:54:59,335 you can't leave. 1838 01:54:59,375 --> 01:55:01,079 It's not true. 1839 01:55:01,180 --> 01:55:02,609 I know you. 1840 01:55:02,813 --> 01:55:04,917 It's what I was taught. 1841 01:55:04,919 --> 01:55:06,808 Find your opponent's weakness, 1842 01:55:06,919 --> 01:55:08,212 and use it, 1843 01:55:08,252 --> 01:55:10,355 and today... 1844 01:55:12,352 --> 01:55:13,691 I'm yours. 1845 01:55:39,934 --> 01:55:41,402 I had to. 1846 01:55:41,998 --> 01:55:44,060 Yeah. No, I mean, you did... 1847 01:55:44,742 --> 01:55:46,678 You did. 1848 01:55:48,789 --> 01:55:50,945 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 1849 01:55:51,005 --> 01:55:52,201 What are you gonna do? 1850 01:55:52,203 --> 01:55:54,965 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 1851 01:55:55,070 --> 01:55:57,741 we're gonna need something to buy our ship with. 1852 01:56:11,503 --> 01:56:14,132 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 1853 01:56:14,180 --> 01:56:17,251 He needs you and you're gonna need him, too. 1854 01:56:23,718 --> 01:56:24,719 Smile. 1855 01:56:27,571 --> 01:56:28,853 That's the word. 1856 01:56:30,011 --> 01:56:31,165 Whenever I imagined myself 1857 01:56:31,167 --> 01:56:33,103 off with you on some adventure... 1858 01:56:34,545 --> 01:56:36,614 Always makes me smile. 1859 01:56:44,091 --> 01:56:45,927 Go. I'm right behind you. 1860 01:57:37,802 --> 01:57:39,113 Yes? 1861 01:57:39,115 --> 01:57:42,512 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 1862 01:57:42,766 --> 01:57:44,481 murdered by the thief he hired 1863 01:57:44,483 --> 01:57:46,087 to steal the coaxium shipment, 1864 01:57:46,089 --> 01:57:47,351 his friend, 1865 01:57:47,550 --> 01:57:49,412 Tobias Beckett. 1866 01:57:49,745 --> 01:57:51,528 Is that so? 1867 01:57:52,317 --> 01:57:55,547 Where is the shipment now? 1868 01:57:55,924 --> 01:57:57,085 Gone. 1869 01:57:57,125 --> 01:57:58,125 Beckett took it. 1870 01:57:58,201 --> 01:58:00,838 Slaughtered the others. I alone survived. 1871 01:58:03,622 --> 01:58:06,856 One man couldn't have done this alone. 1872 01:58:07,708 --> 01:58:09,424 I wasn't there, 1873 01:58:09,426 --> 01:58:12,063 but if I had been, perhaps I could have saved him. 1874 01:58:20,292 --> 01:58:23,723 Bring the ship and come to me on Dathomir 1875 01:58:23,725 --> 01:58:25,755 and you and I will then decide 1876 01:58:25,757 --> 01:58:28,551 what to do about the traitor, Beckett, 1877 01:58:28,607 --> 01:58:31,043 and his accomplices. 1878 01:58:33,172 --> 01:58:34,308 I'm on my way. 1879 01:58:36,890 --> 01:58:38,119 Qi'ra, 1880 01:58:38,121 --> 01:58:39,449 you and I 1881 01:58:39,451 --> 01:58:42,752 will be working much more closely 1882 01:58:42,861 --> 01:58:44,830 from now on. 1883 01:59:14,936 --> 01:59:17,065 You're relentless. I'll give you that. 1884 01:59:18,463 --> 01:59:20,565 Came as fast as I could, buddy. 1885 01:59:21,070 --> 01:59:22,471 Dryden dead? 1886 01:59:24,481 --> 01:59:26,316 Qi'ra kill him? 1887 01:59:28,105 --> 01:59:30,668 Still don't get it, do you, kid? 1888 01:59:30,918 --> 01:59:33,154 It was never about you. 1889 01:59:33,423 --> 01:59:34,991 She's a survivor. 1890 01:59:36,159 --> 01:59:37,715 You know what your problem is? 1891 01:59:37,717 --> 01:59:39,785 You think everybody's like you. 1892 01:59:40,556 --> 01:59:42,243 Not you, kid. 1893 01:59:42,245 --> 01:59:43,680 You're nothing like me. 1894 01:59:45,688 --> 01:59:47,327 I hope you're still paying attention 1895 01:59:47,329 --> 01:59:49,406 because now I'm gonna tell you the most important... 1896 02:00:04,577 --> 02:00:07,024 You made the smart move, kid. 1897 02:00:07,027 --> 02:00:08,583 For once. 1898 02:00:09,991 --> 02:00:11,592 I woulda killed you. 1899 02:00:18,941 --> 02:00:23,857 I really was gonna learn to play that valachord. 1900 02:00:23,974 --> 02:00:25,176 I know. 1901 02:02:18,377 --> 02:02:19,857 That's it. It's all loaded. 1902 02:02:23,868 --> 02:02:25,464 Do you know what that really is? 1903 02:02:25,527 --> 02:02:26,442 Yeah. 1904 02:02:26,444 --> 02:02:29,429 About 60 million credits worth of refined coaxium. 1905 02:02:29,431 --> 02:02:30,742 No. 1906 02:02:30,744 --> 02:02:33,182 It's the blood that brings life to something new. 1907 02:02:33,427 --> 02:02:35,527 Yeah, what? 1908 02:02:35,529 --> 02:02:36,565 A rebellion. 1909 02:02:37,765 --> 02:02:39,583 You could come with us, you know. 1910 02:02:39,585 --> 02:02:41,914 We need warriors and leaders like you. 1911 02:02:48,468 --> 02:02:50,631 Maybe someday you'll feel different. 1912 02:02:51,022 --> 02:02:53,291 Don't hold your breath, kid. 1913 02:03:08,064 --> 02:03:09,250 Don't lose that. 1914 02:03:21,180 --> 02:03:23,142 Very few people have actually seen 1915 02:03:23,300 --> 02:03:24,652 the StarCave Nebula. 1916 02:03:24,721 --> 02:03:26,021 It's breathtaking. 1917 02:03:26,046 --> 02:03:27,532 Not unlike your eyes. 1918 02:03:27,690 --> 02:03:29,762 How much do you know about intertwined celestial bodies? 1919 02:03:29,764 --> 02:03:31,983 Because I happen to be something of an authority. 1920 02:03:32,935 --> 02:03:34,187 By the way... 1921 02:03:40,436 --> 02:03:41,865 Han! 1922 02:03:41,983 --> 02:03:43,116 You're alive! 1923 02:03:43,118 --> 02:03:44,445 Yeah, no thanks to you. 1924 02:03:44,447 --> 02:03:46,211 I should have Chewie rip your arms off. 1925 02:03:46,213 --> 02:03:47,742 In fact, Chewie, do it. 1926 02:03:47,744 --> 02:03:48,919 Hey, Han! We are friends. 1927 02:03:48,921 --> 02:03:50,635 You know that. We're friends. All right? 1928 02:03:55,835 --> 02:03:57,711 Oh, look at you. 1929 02:03:57,713 --> 02:03:59,604 Thought he was gonna rip your arms off. 1930 02:03:59,725 --> 02:04:00,683 I knew you were kidding. 1931 02:04:00,685 --> 02:04:01,529 No, you didn't. 1932 02:04:01,531 --> 02:04:03,352 - So, where's my cut? - Your cut? 1933 02:04:04,459 --> 02:04:06,675 No, I don't think so. We barely made it out alive. 1934 02:04:06,677 --> 02:04:08,479 All we ended up with was that. 1935 02:04:09,271 --> 02:04:10,900 Mmm-mmm. 1936 02:04:10,902 --> 02:04:12,425 Figure it's worth about 10,000, 1937 02:04:12,427 --> 02:04:14,148 maybe enough for a decent buy-in. 1938 02:04:16,269 --> 02:04:17,705 You want a rematch? 1939 02:04:19,075 --> 02:04:20,343 Why not? 1940 02:04:24,252 --> 02:04:26,215 You fold now, 1941 02:04:26,285 --> 02:04:27,160 you walk away with enough 1942 02:04:27,162 --> 02:04:29,257 to get yourself your own little ship. 1943 02:04:29,873 --> 02:04:31,176 You call, 1944 02:04:32,272 --> 02:04:33,977 I'm gonna clean you out again. 1945 02:04:46,505 --> 02:04:47,831 I don't know, I'm feeling lucky. 1946 02:04:50,044 --> 02:04:52,640 Ooh. 1947 02:04:52,758 --> 02:04:55,121 You really have it bad for the Falcon, don't you? 1948 02:04:55,193 --> 02:04:57,824 It's mutual, trust me. She belongs with me. 1949 02:05:07,475 --> 02:05:09,971 You got everything you need there, pal? 1950 02:05:19,795 --> 02:05:21,263 Not bad. 1951 02:05:21,639 --> 02:05:24,281 Not bad. You know, 1952 02:05:24,283 --> 02:05:28,127 if you'd only had this little green sylop, 1953 02:05:28,129 --> 02:05:29,626 you would've beaten this. 1954 02:05:35,477 --> 02:05:38,446 Fair and square, baby. Fair and square. 1955 02:05:49,143 --> 02:05:50,671 Beckett said he heard about this 1956 02:05:50,673 --> 02:05:52,962 very big gangster putting together a job. 1957 02:05:53,751 --> 02:05:55,919 No, I'm telling ya, 1958 02:05:56,000 --> 02:05:57,288 it's gonna be great. 1959 02:05:57,401 --> 02:05:59,271 When have I ever steered you wrong? 1960 02:06:09,290 --> 02:06:14,295 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 1960 02:06:15,305 --> 02:07:15,218 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6ruxh Help other users to choose the best subtitles