1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:21,760 --> 00:01:24,039
Air traffic control to police 2-5-1.
3
00:01:24,040 --> 00:01:28,239
Divert to new
coordinates, 5-1-7-7-7-9-4.
4
00:01:28,240 --> 00:01:29,880
Roger that, ATC.
5
00:01:53,200 --> 00:01:58,199
I spy with my little eye
something beginning with R.
6
00:01:58,200 --> 00:02:02,170
If you can't get it, you do a forfeit.
7
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
Rain?
8
00:02:44,280 --> 00:02:45,359
Can I get you a pillow?
9
00:02:45,360 --> 00:02:47,279
London Control, the package
was supposed to be
10
00:02:47,280 --> 00:02:49,759
in CIA custody 19 minutes ago.
11
00:02:49,760 --> 00:02:51,119
Our aircraft is waiting.
12
00:02:51,120 --> 00:02:56,159
Understood. Waiting for an update
from Traffic Control.
13
00:02:56,160 --> 00:02:59,900
Good job our guest's not in a hurry.
14
00:03:13,520 --> 00:03:16,439
Traffic tower says
they'll be moving within eight minutes.
15
00:03:16,440 --> 00:03:18,319
The Home Office cupboards are bare.
16
00:03:18,320 --> 00:03:22,199
We're going to have to be a little bit
more imaginative with our funding.
17
00:03:22,200 --> 00:03:25,599
- Perhaps we can put on a telethon.
- Claws away.
18
00:03:25,600 --> 00:03:28,759
Where the bloody hell is Oliver?
19
00:03:28,760 --> 00:03:31,079
Where's the air cover feed?
20
00:03:31,080 --> 00:03:34,199
The helicopter's been requisitioned.
A police emergency.
21
00:03:34,200 --> 00:03:37,399
You can overrule, but you'll need
to issue an executive countermand.
22
00:03:37,400 --> 00:03:40,759
Do it. How soon before we get it back?
23
00:03:40,760 --> 00:03:42,359
Under 10 minutes.
24
00:03:42,360 --> 00:03:44,359
Something's got to be done.
25
00:03:44,360 --> 00:03:45,839
At the moment it's just not viable,
26
00:03:45,840 --> 00:03:48,980
and the Americans know it, too.
27
00:03:55,280 --> 00:03:58,039
- Director General.
- Harry.
28
00:03:58,040 --> 00:04:02,519
I know you don't like hearing this
from a politician, but reform is coming.
29
00:04:02,520 --> 00:04:06,439
You do know
that lift is for emergencies only?
30
00:04:06,440 --> 00:04:11,199
If I come in the front,
people want to talk to me.
31
00:04:11,200 --> 00:04:13,750
I call that an emergency.
32
00:04:17,240 --> 00:04:19,599
Escort Two, what's your status?
33
00:04:19,600 --> 00:04:22,199
You got ants in your pants,
Juney?
34
00:04:22,200 --> 00:04:24,799
You know, you would
be a lot less uptight
35
00:04:24,800 --> 00:04:28,159
if you'd just let yourself be
my London girlfriend.
36
00:04:28,160 --> 00:04:30,999
The position's not gonna be open
much longer.
37
00:04:31,000 --> 00:04:34,559
I spy with my little eye
something beginning with...
38
00:04:34,560 --> 00:04:36,119
Bikes, travelling at speed.
39
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Put them up.
40
00:04:40,880 --> 00:04:42,959
Transport team, we have
multiple motorbikes approaching.
41
00:04:42,960 --> 00:04:44,820
Threat unconfirmed.
42
00:04:52,560 --> 00:04:54,439
Calum, nearest police units?
43
00:04:54,440 --> 00:04:57,239
They're two miles out.
The traffic units are unarmed.
44
00:04:57,240 --> 00:05:00,119
Control, Lead Two.
Pillion passengers on both.
45
00:05:00,120 --> 00:05:01,940
No visible weapon.
46
00:05:03,800 --> 00:05:07,300
Scramble everything we've got, now.
47
00:05:07,440 --> 00:05:09,319
- Code One! Code One!
- Jesus, they're everywhere.
48
00:05:09,320 --> 00:05:10,399
Attack in progress!
49
00:05:10,400 --> 00:05:12,090
Oh, my good God.
50
00:05:15,840 --> 00:05:18,759
June, for Christ's sake, don't.
51
00:05:18,760 --> 00:05:19,799
Get out, now!
52
00:05:19,800 --> 00:05:22,439
Ops Command to Transport.
This is Harry Pearce.
53
00:05:22,440 --> 00:05:27,570
Convoy is under attack.
Lethal force is authorised.
54
00:05:28,280 --> 00:05:31,340
Don't move! Don't say a word!
55
00:05:32,080 --> 00:05:34,279
Open the van or everyone dies.
56
00:05:34,280 --> 00:05:39,750
- I can't. I don't even...
- I'm not talking to you.
57
00:05:39,760 --> 00:05:41,540
Open the van now!
58
00:05:42,960 --> 00:05:44,479
- Pearce.
- Now!
59
00:05:44,480 --> 00:05:47,199
There are civilians everywhere.
If they start shooting...
60
00:05:47,200 --> 00:05:50,359
He's a Tier One CIA target.
We cannot let him go.
61
00:05:50,360 --> 00:05:53,359
- Pearce.
- The Americans will crucify us.
62
00:05:53,360 --> 00:05:55,540
Your operation, Harry.
63
00:06:10,240 --> 00:06:13,279
Transport team. Belay last order.
Surrender the prisoner.
64
00:06:13,280 --> 00:06:15,199
- Say again, Control?
- Harry.
65
00:06:15,200 --> 00:06:16,439
Lay down your weapons
66
00:06:16,440 --> 00:06:18,199
and release Qasim. That's an order.
67
00:06:18,200 --> 00:06:19,399
What the bloody hell
are you doing, Harry?
68
00:06:19,400 --> 00:06:25,400
There's a significant threat to
civilian life. I have no choice.
69
00:06:27,840 --> 00:06:30,980
Open the gates! Open the gates!
70
00:06:57,480 --> 00:06:58,670
Go, go, go!
71
00:06:59,520 --> 00:07:03,600
Control, prisoner escaped!
Heading north!
72
00:07:13,440 --> 00:07:15,439
- No, no, no! June, no.
- Rob, let me go.
73
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
Keaton!
74
00:07:17,360 --> 00:07:19,239
Control, Lead Two
pursuing on foot.
75
00:07:19,240 --> 00:07:21,970
Any more feeds? Follow her.
76
00:07:25,280 --> 00:07:28,559
Nearest armed unit's eight minutes away.
Helicopter's 20 miles out.
77
00:07:28,560 --> 00:07:29,599
- Roadblocks?
- In place.
78
00:07:29,600 --> 00:07:31,119
Other side of that tunnel
and the last junction.
79
00:07:31,120 --> 00:07:34,310
There's nowhere for them to go.
80
00:07:38,360 --> 00:07:41,180
SCO19 is seven minutes away.
81
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
Go.
82
00:07:58,360 --> 00:08:00,090
Lead Two, report.
83
00:08:01,400 --> 00:08:02,400
Lead Two?
84
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Respond.
85
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
Ed, wait.
86
00:08:10,600 --> 00:08:12,319
Lead Two, report.
87
00:08:12,320 --> 00:08:14,239
Lansbury's down, sir.
88
00:08:14,240 --> 00:08:16,799
I repeat, the CIA Liaison Officer
has been shot.
89
00:08:16,800 --> 00:08:20,119
Lead Two, do you have eyes on Qasim?
90
00:08:20,120 --> 00:08:22,760
Control, I hear a vehicle.
91
00:08:37,160 --> 00:08:38,760
He's gone, sir.
92
00:08:39,960 --> 00:08:41,690
Anything on CCTV?
93
00:08:42,000 --> 00:08:44,399
They've knocked everything out.
We're blind.
94
00:08:44,400 --> 00:08:47,450
There's no air cover, nothing.
95
00:08:47,600 --> 00:08:48,700
It's over.
96
00:09:10,240 --> 00:09:14,239
The BBC can confirm that
the American terrorist leader Adem Qasim
97
00:09:14,240 --> 00:09:16,799
has escaped from MI5 custody
98
00:09:16,800 --> 00:09:20,839
in one of the most serious failures
in the organisation's history.
99
00:09:20,840 --> 00:09:23,959
It's understood that
the secure convoy transporting Qasim
100
00:09:23,960 --> 00:09:28,960
came under armed attack
en route to RAF Northolt.
101
00:09:38,360 --> 00:09:41,439
You say it's not war but murder
because it happens on Western streets.
102
00:09:41,440 --> 00:09:45,119
Because you didn't ask for it
in New York, in Washington, in London.
103
00:09:45,120 --> 00:09:48,599
But the children of Pakistan,
they didn't ask for it either.
104
00:09:48,600 --> 00:09:52,399
When they're bombed by drones,
they call it murder, too.
105
00:09:52,400 --> 00:09:54,039
Qasim presents
a new kind of threat.
106
00:09:54,040 --> 00:09:56,799
He's articulate,
charismatic, persuasive.
107
00:09:56,800 --> 00:09:58,839
And in the Middle East,
he learns how to kill.
108
00:09:58,840 --> 00:10:02,570
So far, he hasn't targeted civilians.
109
00:10:15,720 --> 00:10:19,239
Our models show a 90%
chance of attack within 48 hours.
110
00:10:19,240 --> 00:10:25,240
The more pressure he's put under,
the smaller that window becomes.
111
00:10:29,880 --> 00:10:33,199
Why the hell is
he even here? Why us?
112
00:10:33,200 --> 00:10:38,890
That's classified.
I can't tell you while the tape's...
113
00:10:46,920 --> 00:10:48,719
The Secretary of State
flies in tomorrow.
114
00:10:48,720 --> 00:10:50,999
If we lose CIA support, we're finished.
115
00:10:51,000 --> 00:10:53,439
GCHQ, MI5, MI6. Everything.
116
00:10:53,440 --> 00:10:55,519
We serve the British people,
not Washington.
117
00:10:55,520 --> 00:11:01,070
If that's no longer true,
then we're already finished.
118
00:11:07,840 --> 00:11:12,239
The Americans feel
we're no longer fit for purpose.
119
00:11:12,240 --> 00:11:13,930
We need a scalp.
120
00:11:38,240 --> 00:11:40,300
It's over. I'm out.
121
00:11:40,960 --> 00:11:43,799
They're letting you take the fall?
122
00:11:43,800 --> 00:11:45,850
I had command, Erin.
123
00:11:45,880 --> 00:11:48,239
I'm to be decommissioned in the morning.
124
00:11:48,240 --> 00:11:51,239
You heard nothing about Qasim's escape?
125
00:11:51,240 --> 00:11:53,439
Nothing. They recently closed ranks.
126
00:11:53,440 --> 00:11:54,839
Are you blown?
127
00:11:54,840 --> 00:11:56,670
I don't think so.
128
00:11:56,840 --> 00:12:00,999
Harry, if you're out,
what happens to me?
129
00:12:01,000 --> 00:12:02,780
You get out, too.
130
00:12:02,800 --> 00:12:05,239
No one else knows
you're inside Qasim's network.
131
00:12:05,240 --> 00:12:06,790
Just walk away.
132
00:12:08,120 --> 00:12:10,359
But what if I can find him?
133
00:12:10,360 --> 00:12:11,599
It's too dangerous.
134
00:12:11,600 --> 00:12:14,239
Suddenly now it's too dangerous?
135
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
Why?
136
00:12:15,800 --> 00:12:19,810
Because I won't be able to protect you.
137
00:14:14,600 --> 00:14:16,830
Will Holloway? Get in.
138
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Go.
139
00:14:24,600 --> 00:14:27,290
So, how is life after MI5?
140
00:14:28,720 --> 00:14:32,270
You're not from the Moscow section.
141
00:14:41,280 --> 00:14:44,240
You're needed back in London.
142
00:14:47,560 --> 00:14:50,520
What for? To pay my respects?
143
00:14:52,160 --> 00:14:56,559
No, I don't work for you any more.
I don't owe you anything. Drop me here.
144
00:14:56,560 --> 00:15:00,020
Anyone you need to say goodbye to?
145
00:15:20,960 --> 00:15:22,010
Thank you.
146
00:15:22,920 --> 00:15:25,700
Okay. They're ready for us.
147
00:15:49,120 --> 00:15:51,559
We know about Harry's connection
to your family,
148
00:15:51,560 --> 00:15:56,340
so we understand
this may not be easy for you.
149
00:15:57,120 --> 00:16:00,439
It'd be fine, even if he was dead.
150
00:16:00,440 --> 00:16:03,879
It'd be an admission of failure. Harry's
too bloody arrogant to kill himself.
151
00:16:03,880 --> 00:16:06,799
He was certainly acting
like someone who was about to.
152
00:16:06,800 --> 00:16:08,839
He went to visit this woman's grave.
153
00:16:08,840 --> 00:16:12,919
Ruth Evershed.
MI5 analyst killed in action 2011.
154
00:16:12,920 --> 00:16:14,999
How would you describe
their relationship?
155
00:16:15,000 --> 00:16:16,439
Love of his life.
156
00:16:16,440 --> 00:16:20,439
Harry's team has noticed changes
in his behaviour since her death.
157
00:16:20,440 --> 00:16:24,799
He's become emotionally distant, cold,
been drinking heavily.
158
00:16:24,800 --> 00:16:27,980
- Changes?
- So, what? He swam?
159
00:16:28,480 --> 00:16:30,599
The water would have been
below nine degrees.
160
00:16:30,600 --> 00:16:36,320
He'd have developed hypothermia
before reaching the bank.
161
00:16:36,400 --> 00:16:38,999
This is a picture before
he walked into shot,
162
00:16:39,000 --> 00:16:41,919
and this is a picture
after you say that he jumped.
163
00:16:41,920 --> 00:16:44,999
Top left corner. Identical bird.
164
00:16:45,000 --> 00:16:47,839
Different time stamp, same image.
165
00:16:47,840 --> 00:16:50,439
CCTV's been tampered with.
166
00:16:50,440 --> 00:16:51,759
As you already know.
167
00:16:51,760 --> 00:16:55,719
So let's stop wasting time. This is
about Harry losing Qasim, isn't it?
168
00:16:55,720 --> 00:16:59,639
Before he disappeared,
Harry made three encrypted phone calls.
169
00:16:59,640 --> 00:17:02,239
The first two we can't trace.
The third was to you.
170
00:17:02,240 --> 00:17:04,039
Your ex-service emergency voicemail.
171
00:17:04,040 --> 00:17:06,879
I haven't checked that in months.
You must know that.
172
00:17:06,880 --> 00:17:08,839
- Why call you?
- I have no idea.
173
00:17:08,840 --> 00:17:10,239
Last time I spoke to him
174
00:17:10,240 --> 00:17:13,439
was the night he decommissioned me
from MI5 three years ago.
175
00:17:13,440 --> 00:17:17,879
Well, he wants to chat now.
That makes you useful.
176
00:17:17,880 --> 00:17:20,570
Will you help us find him?
177
00:17:22,440 --> 00:17:23,580
No, thanks.
178
00:17:27,440 --> 00:17:31,760
You and Harry ever
talk much about Berlin?
179
00:17:31,920 --> 00:17:34,650
The night your father died?
180
00:17:37,720 --> 00:17:40,599
Yeah, he told me what happened.
181
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Did he?
182
00:17:47,560 --> 00:17:51,079
If there's something else, Mace,
I have a right to know.
183
00:17:51,080 --> 00:17:54,690
Oh, I don't think it's up to me...
184
00:17:56,960 --> 00:18:02,960
If you're not going to actually murder
him, I think you've made your point.
185
00:18:06,440 --> 00:18:11,850
Find Harry and you can ask
him about Berlin yourself.
186
00:19:33,600 --> 00:19:34,880
Who are you?
187
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
Who...
188
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Are you?
189
00:19:41,440 --> 00:19:46,479
Sir Harry Pearce. Although I doubt
I'll take that title to the grave.
190
00:19:46,480 --> 00:19:52,480
Until recently, Head of Counter-Terrorism
for Her Majesty's Security Service.
191
00:20:00,840 --> 00:20:03,519
Funny, but who are you really?
192
00:20:03,520 --> 00:20:07,599
Someone who knows
what these two words mean to you.
193
00:20:07,600 --> 00:20:09,010
Asma Shishani.
194
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Go.
195
00:20:20,320 --> 00:20:22,239
How did you find me?
196
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
Alone?
197
00:20:24,000 --> 00:20:25,599
I still have a trick or two.
198
00:20:25,600 --> 00:20:27,700
So what do you want?
199
00:20:27,760 --> 00:20:30,319
I want to know who helped you escape.
200
00:20:30,320 --> 00:20:33,740
I know it was someone on my side.
201
00:20:35,480 --> 00:20:37,279
They never told me who they were.
202
00:20:37,280 --> 00:20:39,559
Of course they didn't,
but you must have had a contact.
203
00:20:39,560 --> 00:20:41,239
A phone number, that's all.
204
00:20:41,240 --> 00:20:43,519
A phone number will do nicely.
205
00:20:43,520 --> 00:20:48,030
And in return, I'll
give you what you want.
206
00:20:55,200 --> 00:20:58,800
There is no way you could get that.
207
00:20:58,880 --> 00:21:01,359
It'll take a few days, but as I said,
208
00:21:01,360 --> 00:21:04,280
I still have a trick or two.
209
00:21:47,280 --> 00:21:49,919
She said she was a human rights lawyer.
210
00:21:49,920 --> 00:21:53,759
Helped two of my brothers after they
were imprisoned by your government.
211
00:21:53,760 --> 00:21:58,279
But after I was freed,
she became too curious.
212
00:21:58,280 --> 00:22:00,599
She's how you found
me. She's your agent.
213
00:22:00,600 --> 00:22:03,559
I don't know this woman.
If she's a spy, she's not one of ours.
214
00:22:03,560 --> 00:22:04,879
Now, do we have a deal or not?
215
00:22:04,880 --> 00:22:07,319
If this woman is no one,
216
00:22:07,320 --> 00:22:09,519
she's still a witness.
217
00:22:09,520 --> 00:22:11,120
She has to die.
218
00:22:12,000 --> 00:22:14,319
Just so I'm clear again,
219
00:22:14,320 --> 00:22:17,330
tell me she's nothing to you.
220
00:22:26,160 --> 00:22:28,850
All right. She's my agent.
221
00:22:29,200 --> 00:22:35,200
You keep her alive, she's your guarantee
that I'll keep my word.
222
00:22:37,120 --> 00:22:38,919
I don't need guarantees.
223
00:22:38,920 --> 00:22:41,319
Get her to a hospital now,
or the deal's off!
224
00:22:41,320 --> 00:22:44,079
She doesn't need a
hospital. It's too late.
225
00:22:44,080 --> 00:22:46,540
What she needs is mercy.
226
00:22:52,440 --> 00:22:55,919
Her death will take so
much longer, otherwise.
227
00:22:55,920 --> 00:22:57,290
So much pain.
228
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
No!
229
00:23:02,600 --> 00:23:04,560
She has a daughter.
230
00:23:05,600 --> 00:23:08,719
And still, you sent her after me?
231
00:23:08,720 --> 00:23:10,910
You put her in danger
232
00:23:11,120 --> 00:23:15,490
and then you refuse
to spare her the pain?
233
00:23:17,920 --> 00:23:20,750
What sort of a man are you?
234
00:23:28,000 --> 00:23:31,230
Spare her family from the video.
235
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Harry...
236
00:23:36,120 --> 00:23:38,279
I don't want her to see me die.
237
00:23:38,280 --> 00:23:40,930
I'm sorry, Erin. I can't.
238
00:24:12,080 --> 00:24:14,000
You've got a deal.
239
00:24:27,560 --> 00:24:29,959
The BBC understands
there has been no breakthrough
240
00:24:29,960 --> 00:24:32,719
in the hunt for escaped
terrorist Adem Qasim.
241
00:24:32,720 --> 00:24:35,359
The national threat level
has been raised to critical,
242
00:24:35,360 --> 00:24:37,799
indicating an attack is imminent.
243
00:24:37,800 --> 00:24:40,199
MI5, already under intense scrutiny,
244
00:24:40,200 --> 00:24:44,239
today suffered further embarrassment as
a leaked memo from the American embassy
245
00:24:44,240 --> 00:24:46,799
claimed that the US
is demanding greater control
246
00:24:46,800 --> 00:24:49,639
over joint intelligence
initiatives with the UK
247
00:24:49,640 --> 00:24:54,439
due to an increasing lack of faith
in British security capabilities.
248
00:24:54,440 --> 00:24:58,079
In business news,
the FTSE 100 fell again this morning
249
00:24:58,080 --> 00:25:00,959
and sterling continued to slide
against the dollar,
250
00:25:00,960 --> 00:25:05,410
the euro and other major
trading currencies.
251
00:25:11,800 --> 00:25:13,479
Anything on those files
we sent you?
252
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
Not yet.
253
00:25:14,800 --> 00:25:16,439
We have fresh intel on Harry.
254
00:25:16,440 --> 00:25:20,639
He bought a pay-as-you-go phone
that we tracked to the Kent Coast.
255
00:25:20,640 --> 00:25:22,439
Holloway, this is classified.
256
00:25:22,440 --> 00:25:24,439
Qasim had been there, too.
257
00:25:24,440 --> 00:25:27,039
Smuggling in weapons from North Africa.
258
00:25:27,040 --> 00:25:28,359
Harry found him.
259
00:25:28,360 --> 00:25:29,879
- He didn't call it in?
- No.
260
00:25:29,880 --> 00:25:32,119
We found traces of explosive there, too.
261
00:25:32,120 --> 00:25:35,839
Qasim's planning an attack.
London, we think.
262
00:25:35,840 --> 00:25:39,599
You've known him
longer than any of us.
263
00:25:39,600 --> 00:25:45,119
Do you think it's at all possible
Qasim might have got to Harry somehow?
264
00:25:45,120 --> 00:25:46,260
Turned him?
265
00:25:53,400 --> 00:25:54,599
I don't know.
266
00:25:54,600 --> 00:25:58,370
Regardless, find Harry, we find Qasim.
267
00:27:17,280 --> 00:27:19,460
Anything for Holloway?
268
00:27:23,520 --> 00:27:24,980
There you are.
269
00:27:37,600 --> 00:27:39,959
Glad you remembered
the umbrella drop.
270
00:27:39,960 --> 00:27:41,650
We have to meet.
271
00:27:41,840 --> 00:27:45,239
Tomorrow, 12 pm.
Heathrow, Terminal Five.
272
00:27:45,240 --> 00:27:48,279
Park in short stay one, row A, bay one.
273
00:27:48,280 --> 00:27:50,920
Then, keep your eyes open.
274
00:27:52,840 --> 00:27:55,440
I hope you'll come alone.
275
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Wait.
276
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
Look in the glove compartment.
277
00:28:07,040 --> 00:28:09,040
For protection only.
278
00:28:09,160 --> 00:28:12,119
If you can't bring in one loopy
Cold War relic without shooting him,
279
00:28:12,120 --> 00:28:14,670
We really are in trouble.
280
00:28:15,240 --> 00:28:16,470
No promises.
281
00:28:46,240 --> 00:28:49,240
- Got an envelope.
- Open it.
282
00:28:49,520 --> 00:28:51,530
It says not to yet.
283
00:28:52,400 --> 00:28:57,960
We play this Harry's way
until we've got eyes on him.
284
00:29:01,400 --> 00:29:05,519
Alpha Team, be advised,
Alpha One is wearing a white hooded top.
285
00:29:05,520 --> 00:29:07,839
It's a spotlight. Our target's watching.
286
00:29:07,840 --> 00:29:08,980
Roger that.
287
00:29:22,360 --> 00:29:23,770
Doors opening.
288
00:29:27,240 --> 00:29:28,470
Level three.
289
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Go.
290
00:29:40,800 --> 00:29:41,940
Level zero.
291
00:29:44,280 --> 00:29:45,690
Doors opening.
292
00:29:46,760 --> 00:29:48,959
Open sightlines, multiple exits.
293
00:29:48,960 --> 00:29:50,039
Say again, Holloway.
294
00:29:50,040 --> 00:29:52,079
They're Harry's requirements
for running a meet.
295
00:29:52,080 --> 00:29:55,079
Morning. Are there any messages
for Will Holloway?
296
00:29:55,080 --> 00:29:56,680
Uh, let me see.
297
00:29:58,200 --> 00:30:00,799
Yes, Mr. Holloway, your uncle said
he'd meet you at the coffee shop.
298
00:30:00,800 --> 00:30:02,919
He left his mobile at home.
299
00:30:02,920 --> 00:30:05,970
Thanks. That's so Uncle Harry.
300
00:30:42,960 --> 00:30:45,599
Guy in the car park, get rid of him.
301
00:30:45,600 --> 00:30:49,239
He might as well be
wearing an MI5 T-shirt.
302
00:30:49,240 --> 00:30:53,199
Listen to me. Stop
underestimating Harry.
303
00:30:53,200 --> 00:30:57,279
You do that, we lose him. Don't think
he won't put your people in danger.
304
00:30:57,280 --> 00:30:59,330
All right. What now?
305
00:31:00,640 --> 00:31:03,740
We wait for him to make his...
306
00:31:05,400 --> 00:31:07,680
What is it, Alpha One?
307
00:31:16,440 --> 00:31:18,580
Holloway? What is it?
308
00:31:19,800 --> 00:31:22,599
Holloway? Holloway, where are you going?
309
00:31:22,600 --> 00:31:24,799
He's Terminal 5B. The shuttle's leaving.
310
00:31:24,800 --> 00:31:26,799
Wait. No, we're not set up there.
311
00:31:26,800 --> 00:31:29,439
Stand down. Holloway, stand down!
312
00:31:29,440 --> 00:31:31,199
Alpha Team, get after him.
313
00:31:31,200 --> 00:31:34,279
Go, go! Wrong building. Move! Now!
314
00:31:34,280 --> 00:31:35,510
Terminal 5B.
315
00:31:50,400 --> 00:31:51,810
Doors closing.
316
00:32:00,760 --> 00:32:02,519
He's booked me on a flight.
317
00:32:02,520 --> 00:32:05,250
PA309 to Glasgow. Gate B34.
318
00:32:06,200 --> 00:32:08,599
Will, do not get on that plane.
We have to clear this.
319
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
You do.
320
00:32:11,080 --> 00:32:12,239
I'm going to Glasgow.
321
00:32:12,240 --> 00:32:18,240
Call the Glasgow office.
Get me the airport police ops command.
322
00:32:18,520 --> 00:32:21,839
Priority code Sigma Nine. Police
request a clearer path to the terminal.
323
00:32:21,840 --> 00:32:25,840
And get us cleared by Heathrow security.
324
00:32:33,120 --> 00:32:38,610
All remaining passengers for
flight PA309 to Glasgow...
325
00:32:40,800 --> 00:32:43,399
I have to go dark or I won't get
through. He's dry-cleaning me.
326
00:32:43,400 --> 00:32:49,400
Holloway, do not go airside.
Do not go dark. Do you hear me...
327
00:32:56,960 --> 00:33:02,230
PA309 to Glasgow.
The departure gate is now closing.
328
00:33:41,800 --> 00:33:43,199
What am I doing here, Harry?
329
00:33:43,200 --> 00:33:46,959
I need to find someone
outside the service that I can trust.
330
00:33:46,960 --> 00:33:51,399
It's a short list when you take off
the drunk, the mad and the dead.
331
00:33:51,400 --> 00:33:55,199
It's quite telling, the fact that
the closest thing I have to a friend
332
00:33:55,200 --> 00:33:57,599
is someone who thinks I ruined his life.
333
00:33:57,600 --> 00:34:00,759
You're finished. You're coming in.
334
00:34:00,760 --> 00:34:04,959
Qasim's escape was sanctioned by someone
at the very top of the service.
335
00:34:04,960 --> 00:34:08,079
By one of the people who asked you
to track me down.
336
00:34:08,080 --> 00:34:10,799
That's why I had to disappear.
337
00:34:10,800 --> 00:34:12,260
You had Qasim.
338
00:34:13,080 --> 00:34:15,719
- You let him go.
- I had no choice.
339
00:34:15,720 --> 00:34:18,119
He's our only connection to the traitor.
340
00:34:18,120 --> 00:34:22,319
Once he's in the system,
he'll be silenced.
341
00:34:22,320 --> 00:34:24,780
He's planning an attack.
342
00:34:25,000 --> 00:34:26,999
If they can't stop him, it'll be on you.
343
00:34:27,000 --> 00:34:29,239
This is bigger than Qasim, Will.
344
00:34:29,240 --> 00:34:33,519
Someone wants to destroy
the service itself.
345
00:34:33,520 --> 00:34:35,120
You've lost it.
346
00:34:36,600 --> 00:34:39,330
- Ruth's death...
- Don't!
347
00:34:39,760 --> 00:34:41,799
I don't expect you to trust me.
348
00:34:41,800 --> 00:34:46,310
Look at it yourself,
that's all I'm asking.
349
00:34:48,280 --> 00:34:50,199
What do you expect, Harry?
350
00:34:50,200 --> 00:34:52,519
Loyalty? Gratitude because you helped
my mum with the rent
351
00:34:52,520 --> 00:34:55,199
and dropped by twice a year
to give me a fucking lecture?
352
00:34:55,200 --> 00:34:59,639
MI5 was all I had
and you took it from me, for nothing.
353
00:34:59,640 --> 00:35:03,839
Hate me all you like,
but I think you believe in the service.
354
00:35:03,840 --> 00:35:08,570
What it stands for.
Just like your father did.
355
00:35:08,880 --> 00:35:11,290
What happened in Berlin?
356
00:35:11,800 --> 00:35:14,950
So that's how they got to you?
357
00:35:16,360 --> 00:35:19,639
This may not pan out
as you'd hoped.
358
00:35:19,640 --> 00:35:23,559
I'm afraid I had to tip them off that there's
something in the lining of your jacket.
359
00:35:23,560 --> 00:35:25,639
Nothing there of course,
but they'll have to check.
360
00:35:25,640 --> 00:35:29,839
I'm going to send you a number.
Call me in 24 hours, please.
361
00:35:29,840 --> 00:35:32,639
Sir, please stay there. I'm afraid
we're going to have to search you.
362
00:35:32,640 --> 00:35:35,159
Listen to me.
I am Security Services.
363
00:35:35,160 --> 00:35:39,479
That man there is the target of an MI5
operation. Just let me make a call.
364
00:35:39,480 --> 00:35:42,940
Hands up! Lie down! Now! Now, now!
365
00:35:43,800 --> 00:35:46,120
Hands behind your back!
366
00:35:48,600 --> 00:35:51,610
Move! Out my way, out my way!
367
00:36:07,760 --> 00:36:10,559
So you just let him walk away.
368
00:36:10,560 --> 00:36:13,599
Calm down, Francis.
We wouldn't want you to have a stroke.
369
00:36:13,600 --> 00:36:14,799
Not a fatal one, anyway.
370
00:36:14,800 --> 00:36:17,799
MI5 is looking like
a complete liability right now
371
00:36:17,800 --> 00:36:20,719
and I'm just about the last friend
left in government it has.
372
00:36:20,720 --> 00:36:23,319
So you should really be nice to me.
373
00:36:23,320 --> 00:36:26,399
Ignore them. What did Harry say to you?
374
00:36:26,400 --> 00:36:30,439
He, er... He wanted to bring Qasim
in by himself, make amends.
375
00:36:30,440 --> 00:36:33,799
In other words, he's lost the plot?
376
00:36:33,800 --> 00:36:37,079
That wouldn't contradict
his last three psych evaluations.
377
00:36:37,080 --> 00:36:38,799
He refused to attend them.
378
00:36:38,800 --> 00:36:41,239
Well, he hasn't stopped
being Harry Pearce.
379
00:36:41,240 --> 00:36:44,719
Even completely gaga,
I'd still take him over...
380
00:36:44,720 --> 00:36:46,719
Well, this chap, for example.
381
00:36:46,720 --> 00:36:49,999
- Why contact you?
- He thinks we still have a bond.
382
00:36:50,000 --> 00:36:52,119
Asked me to help him disappear.
383
00:36:52,120 --> 00:36:55,799
It didn't occur to you to agree
and then turn him over to us?
384
00:36:55,800 --> 00:36:58,479
He's known me my whole life.
He'd see through that.
385
00:36:58,480 --> 00:37:02,359
Just because your life hasn't been
worth a damn since Harry booted you,
386
00:37:02,360 --> 00:37:06,399
don't think we can't very easily
make it even less satisfactory.
387
00:37:06,400 --> 00:37:08,639
Since we're all threatening each other,
388
00:37:08,640 --> 00:37:12,759
you three should be under no illusions
that you're not teetering on the edge.
389
00:37:12,760 --> 00:37:18,479
Your whole organisation is looking
pretty bloody disposable right now.
390
00:37:18,480 --> 00:37:21,480
Find Qasim. Find Harry. Today.
391
00:37:32,280 --> 00:37:33,600
Fully loaded.
392
00:38:04,240 --> 00:38:07,470
Bring the container to the side.
393
00:38:11,240 --> 00:38:13,650
They are ready, brother.
394
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Mmm-hmm.
395
00:39:41,480 --> 00:39:46,559
I got burgled twice last year.
They got in the same way.
396
00:39:46,560 --> 00:39:50,240
Qasim's escape. What really happened?
397
00:39:50,760 --> 00:39:52,040
Who are you?
398
00:39:57,800 --> 00:40:01,399
I've seen that name in a case study.
I thought they decommissioned you.
399
00:40:01,400 --> 00:40:04,990
They did. Now, what really happened?
400
00:40:09,000 --> 00:40:12,959
The escape may have been
set up by someone in the service.
401
00:40:12,960 --> 00:40:16,190
Do you know anything about that?
402
00:40:26,600 --> 00:40:28,799
- What are you looking for?
- Cigarette.
403
00:40:28,800 --> 00:40:33,519
I only gave up six weeks ago.
There must be one here.
404
00:40:33,520 --> 00:40:36,750
- Why did you join MI5?
- What?
405
00:40:36,840 --> 00:40:39,759
Just tell me, why did you apply?
406
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
I didn't apply.
407
00:40:42,360 --> 00:40:46,879
When I was 17, I went out with a guy
who did money transfers.
408
00:40:46,880 --> 00:40:48,559
Had one of those dodgy shops.
409
00:40:48,560 --> 00:40:51,479
You know, families
sending cash back home.
410
00:40:51,480 --> 00:40:54,959
K section were interested in some of the
people using it, so they approached me.
411
00:40:54,960 --> 00:40:58,919
- So you started as an agent?
- Yeah. And I was good.
412
00:40:58,920 --> 00:41:02,959
And when I was done,
they asked me to train as an officer.
413
00:41:02,960 --> 00:41:06,279
My family laughed when I told them that.
414
00:41:06,280 --> 00:41:10,479
So when I got through vetting,
I wasn't gonna let it go.
415
00:41:10,480 --> 00:41:11,990
And I haven't.
416
00:41:12,960 --> 00:41:14,740
I made my choice.
417
00:41:15,280 --> 00:41:17,700
So the job means a lot.
418
00:41:18,280 --> 00:41:23,359
And if someone you worked for
had helped Qasim to escape,
419
00:41:23,360 --> 00:41:25,860
that would matter, right?
420
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Okay.
421
00:41:32,200 --> 00:41:35,279
Something did feel wrong that day.
422
00:41:35,280 --> 00:41:41,200
Rob Vass, my team leader,
he was in the lead car with me.
423
00:41:42,360 --> 00:41:45,519
He told me not to open
the weapons compartment.
424
00:41:45,520 --> 00:41:48,390
He ordered me not to pursue.
425
00:41:49,720 --> 00:41:51,680
Where does he live?
426
00:42:23,480 --> 00:42:28,170
I think we got our man.
You take the bedroom.
427
00:43:10,280 --> 00:43:11,280
Loaded.
428
00:43:12,200 --> 00:43:15,719
Chinese made. Unauthorised.
Doesn't make him guilty, though.
429
00:43:15,720 --> 00:43:19,559
This might. He's a neat freak.
Keeps all his statements nicely filed,
430
00:43:19,560 --> 00:43:23,439
apart from this one, which he'd binned.
Check out March 17th.
431
00:43:23,440 --> 00:43:25,350
W78 account prefix.
432
00:43:27,240 --> 00:43:28,470
Panama City.
433
00:43:30,880 --> 00:43:32,790
Service slush fund.
434
00:43:38,200 --> 00:43:40,479
June, what the hell are...
435
00:43:40,480 --> 00:43:41,760
Who are you?
436
00:43:42,560 --> 00:43:45,879
- You told me not to pursue Qasim.
- What?
437
00:43:45,880 --> 00:43:49,439
That's what you said to me
when I went for my weapon.
438
00:43:49,440 --> 00:43:52,040
This is a wind-up, right?
439
00:43:54,520 --> 00:43:58,439
An agent gave it to me. It's a souvenir.
June, whatever you're up to, it's over.
440
00:43:58,440 --> 00:44:00,239
We swore an oath, Rob.
441
00:44:00,240 --> 00:44:05,959
You sat in your car while
Lansbury was killed. For 65 grand?
442
00:44:05,960 --> 00:44:11,420
I'm not saying anything
until we get to Thames House.
443
00:44:11,640 --> 00:44:14,920
We're not going to Thames House.
444
00:44:24,320 --> 00:44:25,839
Will, what have you found?
445
00:44:25,840 --> 00:44:29,439
Qasim's escort was deliberately
weakened. The team leader was in on it.
446
00:44:29,440 --> 00:44:32,279
He's just the errand boy.
Find out who gave the order.
447
00:44:32,280 --> 00:44:36,879
No. If you want my help,
first tell me what you know.
448
00:44:36,880 --> 00:44:39,199
The Americans think MI5 is a weak link
449
00:44:39,200 --> 00:44:41,599
and I think somebody
here agrees with them.
450
00:44:41,600 --> 00:44:47,460
Qasim escapes, we're disgraced.
The CIA quietly take over.
451
00:45:37,600 --> 00:45:38,600
He was...
452
00:45:40,280 --> 00:45:42,470
He was going to fire.
453
00:45:42,480 --> 00:45:46,170
Who paid you? Who set up the escape?
454
00:45:49,280 --> 00:45:52,279
We could...
We could check his pulse. He might...
455
00:45:52,280 --> 00:45:55,660
He's dead, he's dead. He's dead.
456
00:45:56,560 --> 00:45:59,319
Listen. You have to go home.
457
00:45:59,320 --> 00:46:02,319
You were never here.
Don't let anyone see you.
458
00:46:02,320 --> 00:46:06,599
Don't take public transport.
Do you understand?
459
00:46:06,600 --> 00:46:11,930
June! I'll deal with this,
but you have to go, now.
460
00:46:57,280 --> 00:47:02,330
I've never heard a piece
murdered with such glee.
461
00:47:03,400 --> 00:47:05,559
Who's Warrender batting
his eyelashes at?
462
00:47:05,560 --> 00:47:07,799
Landon Miller. Agency hawk.
463
00:47:07,800 --> 00:47:10,599
He's trying to secure
their continued support,
464
00:47:10,600 --> 00:47:16,140
hopefully without handing over
the keys to the kingdom.
465
00:47:21,880 --> 00:47:26,319
Every time I see you, Francis, you seem
to be buried another inch or two deeper
466
00:47:26,320 --> 00:47:30,759
in the recesses of some swivel-eyed
wonk from Langley or the Pentagon.
467
00:47:30,760 --> 00:47:33,360
It's all for you, Oliver.
468
00:47:33,400 --> 00:47:36,279
You lost their number one most wanted.
469
00:47:36,280 --> 00:47:39,319
For goodness' sake.
If the Americans withdraw their support,
470
00:47:39,320 --> 00:47:42,439
our entire intelligence apparatus
will completely collapse.
471
00:47:42,440 --> 00:47:44,759
You don't have to tell me.
472
00:47:44,760 --> 00:47:46,799
I just think, in times like these,
473
00:47:46,800 --> 00:47:52,530
we all need to remember
which flag flies over our heads.
474
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Francis.
475
00:48:01,440 --> 00:48:06,959
Relax. It's Oliver. He sees someone
under pressure, he can't resist a push.
476
00:48:06,960 --> 00:48:12,960
I'm trying to help and he practically
accuses me of moonlighting for the CIA.
477
00:48:13,760 --> 00:48:19,760
Huh. Careful, Geraldine.
You almost got off the fence there.
478
00:48:21,800 --> 00:48:22,800
Francis.
479
00:48:23,800 --> 00:48:25,310
Do I know you?
480
00:48:37,200 --> 00:48:41,439
Tonight, your generals,
your politicians, your spies,
481
00:48:41,440 --> 00:48:43,199
met for a celebration.
482
00:48:43,200 --> 00:48:46,719
Tonight, we struck back
at the heart of their power.
483
00:48:46,720 --> 00:48:52,410
But to the British people,
I say you are not our enemy.
484
00:48:53,200 --> 00:48:55,319
Our enemies are the politicians
485
00:48:55,320 --> 00:48:59,959
who send your sons and
your daughters to die in illegal wars.
486
00:48:59,960 --> 00:49:03,879
The spies who spy on you,
like you are the criminals.
487
00:49:03,880 --> 00:49:07,799
This fight goes beyond
religious differences.
488
00:49:07,800 --> 00:49:11,440
Stand with us. Cast off your rulers.
489
00:49:12,800 --> 00:49:15,919
The video was posted
just moments after the explosion
490
00:49:15,920 --> 00:49:19,439
ripped through the lobby of
the Albery Theatre in central London,
491
00:49:19,440 --> 00:49:23,359
killing six people, including the Chair
of the Joint Intelligence Committee,
492
00:49:23,360 --> 00:49:26,599
Francis Warrender,
and the suspected suicide bomber.
493
00:49:26,600 --> 00:49:29,470
All flights out of the UK...
494
00:50:03,280 --> 00:50:06,599
You had him. One call. One call
and those people would be alive.
495
00:50:06,600 --> 00:50:07,879
Warrender would be alive.
496
00:50:07,880 --> 00:50:12,079
This is the traitor's fault.
They set Qasim free.
497
00:50:12,080 --> 00:50:17,279
Spy game's over. If you have a way
to get to Qasim, give it up, right now.
498
00:50:17,280 --> 00:50:19,330
There's another way.
499
00:50:19,840 --> 00:50:21,210
Qasim's wife.
500
00:50:21,960 --> 00:50:23,370
Asma Shishani.
501
00:50:24,200 --> 00:50:25,980
The FSB have her.
502
00:50:27,760 --> 00:50:33,760
If I can work out where they're
holding her, he'll give up the traitor.
503
00:50:34,240 --> 00:50:36,639
- You made a deal with him.
- Yes.
504
00:50:36,640 --> 00:50:40,399
And if we see it through,
it'll lead us to him.
505
00:50:40,400 --> 00:50:42,599
Come in now and we'll set it up.
506
00:50:42,600 --> 00:50:48,600
If I come in now, the traitor will have
me killed. It has to be just you and me.
507
00:50:52,960 --> 00:50:55,199
How do you know
the Russians have his wife?
508
00:50:55,200 --> 00:50:59,919
We gave her to them. In exchange
for a blown CIA officer stuck in Moscow.
509
00:50:59,920 --> 00:51:03,439
Oh, that's why he hates us.
That's why he's come here.
510
00:51:03,440 --> 00:51:09,440
Her location is in a file on a
low-security GCHQ archive server.
511
00:51:09,960 --> 00:51:14,559
I can remotely access it,
but I need you to open the back door.
512
00:51:14,560 --> 00:51:16,199
This is an IP address.
513
00:51:16,200 --> 00:51:17,750
You are joking.
514
00:51:18,720 --> 00:51:21,230
It's the only way, Will.
515
00:51:30,160 --> 00:51:33,570
If you're working another angle...
516
00:51:33,720 --> 00:51:36,230
If you're lying to me...
517
00:51:46,520 --> 00:51:49,759
Harry's getting help from somewhere.
I've ruled out old contacts,
518
00:51:49,760 --> 00:51:52,799
but I need access to
personnel files to do it properly.
519
00:51:52,800 --> 00:51:57,080
I'll bump you up to
Restricted Strap One.
520
00:52:00,520 --> 00:52:04,340
Still won't get you anywhere exciting.
521
00:52:04,960 --> 00:52:10,960
And every file you open will be logged.
So don't go nosing.
522
00:52:39,800 --> 00:52:40,800
In place.
523
00:52:44,120 --> 00:52:47,319
And away we go. Better stay on
the line, Will, until we're done,
524
00:52:47,320 --> 00:52:49,690
in case of any hiccups.
525
00:52:56,480 --> 00:52:59,519
Seems like I'm going to have
to steal a lot of extra bandwidth.
526
00:52:59,520 --> 00:53:01,599
- How much?
- The borough's.
527
00:53:01,600 --> 00:53:02,600
Malcolm?
528
00:53:09,600 --> 00:53:13,650
Okay, I'm in.
Trawling the servers now.
529
00:53:17,520 --> 00:53:19,479
Harry, we need to get moving.
530
00:53:19,480 --> 00:53:20,919
Can we do this any quicker?
531
00:53:20,920 --> 00:53:26,719
I could, yes. Unfortunately,
this machine is pre-millennial.
532
00:53:26,720 --> 00:53:29,439
G Branch already pulled these.
533
00:53:29,440 --> 00:53:34,239
Erin Watts. Served under Pearce.
Current whereabouts unknown.
534
00:53:34,240 --> 00:53:37,200
Might be worth a closer look.
535
00:53:40,720 --> 00:53:45,879
So, come on, then.
What is it between you and Harry?
536
00:53:45,880 --> 00:53:49,570
Fill in the blacked-out bits for me.
537
00:53:51,600 --> 00:53:56,919
I was running a pretty heavy op
that went south. We had to burn it.
538
00:53:56,920 --> 00:53:58,959
But I had an agent left exposed.
539
00:53:58,960 --> 00:54:03,799
Harry's order was to cut him loose.
I chose to ignore that order.
540
00:54:03,800 --> 00:54:05,990
I almost got him out.
541
00:54:08,960 --> 00:54:12,439
I only just got out myself, and Harry...
542
00:54:12,440 --> 00:54:14,799
Decommissioned me on the spot.
543
00:54:14,800 --> 00:54:18,770
I'd been in that job less than a year.
544
00:54:19,920 --> 00:54:25,920
I was here just long enough to realise
you can do good or you can do well.
545
00:54:27,440 --> 00:54:31,170
Sooner or later they make you choose.
546
00:54:35,800 --> 00:54:38,540
Well, I'll let you get on.
547
00:54:46,960 --> 00:54:49,010
Are we nearly there?
548
00:54:51,800 --> 00:54:55,279
Once I press enter, there's no
going back. Are you sure about this?
549
00:54:55,280 --> 00:54:56,920
Sure about what?
550
00:55:00,440 --> 00:55:02,130
I'm sorry, Will.
551
00:55:03,640 --> 00:55:09,280
The archive's downloading.
We'll have it in 11 seconds.
552
00:55:10,320 --> 00:55:11,320
Harry.
553
00:55:13,360 --> 00:55:14,360
Harry!
554
00:55:24,920 --> 00:55:29,060
- He's disconnected us.
- Did we get it?
555
00:55:30,960 --> 00:55:33,330
Harry, what did you do?
556
00:55:36,200 --> 00:55:39,110
Stand away from the computer.
557
00:55:42,440 --> 00:55:44,639
I've never had to say
this to you before,
558
00:55:44,640 --> 00:55:48,560
but I hope you know what you're doing.
559
00:56:05,080 --> 00:56:07,900
Is Harry working with Qasim?
560
00:56:09,440 --> 00:56:13,170
He stole an entire GCHQ data archive.
561
00:56:13,400 --> 00:56:19,030
Everything we have
on friendly Western agents in Russia.
562
00:56:29,600 --> 00:56:31,959
Why is Harry going to Berlin?
563
00:56:31,960 --> 00:56:35,439
He popped up on
Schönefeld Airport's CCTV.
564
00:56:35,440 --> 00:56:36,860
I don't know.
565
00:56:38,280 --> 00:56:40,919
Mace wants to enhance
this interrogation.
566
00:56:40,920 --> 00:56:43,279
Put you on a plane to Morocco.
567
00:56:43,280 --> 00:56:48,470
I can't stop it.
Not unless you give us something.
568
00:56:52,720 --> 00:56:56,479
Harry didn't run that
cyber attack himself.
569
00:56:56,480 --> 00:56:58,670
So who's helping him?
570
00:57:00,480 --> 00:57:01,710
Besides you.
571
00:57:02,760 --> 00:57:04,959
Harry kicked you out of the service.
572
00:57:04,960 --> 00:57:07,599
Now he's used you to
steal state secrets.
573
00:57:07,600 --> 00:57:10,759
And still you're protecting him.
574
00:57:10,760 --> 00:57:12,630
- Why?
- I'm not.
575
00:57:13,800 --> 00:57:17,860
Let me go to Berlin and I can find him.
576
00:57:24,840 --> 00:57:28,160
Keaton, sir. The file you wanted.
577
00:57:30,280 --> 00:57:32,319
And chatter's spiking.
578
00:57:32,320 --> 00:57:36,519
Analysis indicates a large-scale
attack in the next 48 hours,
579
00:57:36,520 --> 00:57:39,240
suggesting multiple targets.
580
00:57:44,400 --> 00:57:47,719
An officer present
at Qasim's escape is missing.
581
00:57:47,720 --> 00:57:50,439
Signs of a struggle in his home.
582
00:57:50,440 --> 00:57:52,940
Know anything about that?
583
00:58:09,960 --> 00:58:12,780
How's your mother, Holloway?
584
00:58:12,800 --> 00:58:15,279
Doesn't keep too well, I hear.
585
00:58:15,280 --> 00:58:19,559
Never has, since your father died.
Understandable, really.
586
00:58:19,560 --> 00:58:25,560
All those years of trying for a baby.
The joy at it finally happening.
587
00:58:26,320 --> 00:58:30,190
And then comes that knock at the door.
588
00:58:33,480 --> 00:58:35,080
I know, I know.
589
00:58:55,440 --> 00:58:58,670
Harry was right about one thing.
590
00:58:59,920 --> 00:59:02,290
You're not good enough.
591
00:59:17,240 --> 00:59:22,319
...primarily
attacked military and political targets.
592
00:59:22,320 --> 00:59:26,239
Home Secretary, can we really hope
to stop Qasim striking again?
593
00:59:26,240 --> 00:59:32,240
I say to Adem Qasim, we will not
be cowed. We will not be bullied.
594
00:59:32,800 --> 00:59:36,439
We have faced down threats to our
freedom and way of life time and again.
595
00:59:36,440 --> 00:59:42,440
Your ability to wound us
may be significant, but it is finite.
596
00:59:43,480 --> 00:59:47,799
You will find our resolve
to be without limit.
597
00:59:47,800 --> 00:59:50,030
They're not listening.
598
00:59:50,800 --> 00:59:54,120
Have they never killed our women?
599
00:59:54,640 --> 00:59:55,960
Our children?
600
00:59:57,640 --> 01:00:00,599
If we kill a hundred of theirs,
601
01:00:00,600 --> 01:00:05,560
we won't have repaid
one thousandth of the debt.
602
01:00:10,240 --> 01:00:13,970
We're making a better world, brother.
603
01:00:38,320 --> 01:00:41,359
Transfer team in
position at City Airport.
604
01:00:41,360 --> 01:00:43,599
We have ATC authorisation
to hold the runway
605
01:00:43,600 --> 01:00:46,319
for prisoner transport when necessary.
606
01:00:46,320 --> 01:00:50,600
Roger that.
We'll be there in 20 minutes.
607
01:01:43,760 --> 01:01:46,319
- Keaton.
- I think I owe you one.
608
01:01:46,320 --> 01:01:50,870
You kept quiet about Vass.
Least I could do.
609
01:01:57,800 --> 01:01:58,800
Danke.
610
01:02:42,320 --> 01:02:44,479
- Colonel.
- Hello, Harry.
611
01:02:44,480 --> 01:02:47,799
Alexanderplatz. Northeast corner
by the subway, 11:00 am.
612
01:02:47,800 --> 01:02:50,119
Why there? We have a safe house.
613
01:02:50,120 --> 01:02:51,940
Call it nostalgia.
614
01:02:53,600 --> 01:02:58,239
- Did you receive your gift?
- Yes. Very thoughtful.
615
01:02:58,240 --> 01:03:00,359
Don't forget to bring the archive.
616
01:03:00,360 --> 01:03:03,550
Don't forget to bring his wife.
617
01:03:30,960 --> 01:03:32,639
How did you find me?
618
01:03:32,640 --> 01:03:36,399
There's only one place to run a
meet in Berlin. You used to tell me.
619
01:03:36,400 --> 01:03:41,599
Northeast corner of Alexanderplatz.
Open sightlines. Multiple exits.
620
01:03:41,600 --> 01:03:44,050
Undone by sentimentality.
621
01:03:47,960 --> 01:03:51,199
That's the price of Qasim's wife.
622
01:03:51,200 --> 01:03:54,599
Once she's out of FSB custody,
he gives me a phone number.
623
01:03:54,600 --> 01:03:56,439
That gets me to the traitor.
624
01:03:56,440 --> 01:04:00,279
Qasim's gonna attack in the next
48 hours. You're gonna help me find him.
625
01:04:00,280 --> 01:04:02,719
I don't have a way to Qasim.
I never did have.
626
01:04:02,720 --> 01:04:05,959
- Then this is over.
- They'll tear it down, Will.
627
01:04:05,960 --> 01:04:09,759
They'll destabilise the service to the
point where it's justifiable to take it over.
628
01:04:09,760 --> 01:04:13,439
- Get in the car, Harry.
- There's an old hotel 10 minutes away.
629
01:04:13,440 --> 01:04:18,199
My contact can meet us there with
clean passports for all three of us.
630
01:04:18,200 --> 01:04:20,070
You're going home.
631
01:04:41,400 --> 01:04:45,639
Sorry about this.
He's a bit paranoid. Through here.
632
01:04:45,640 --> 01:04:48,959
- Why are you here, Miss Keaton?
- Keep moving, Harry.
633
01:04:48,960 --> 01:04:51,439
I killed someone because of you.
634
01:04:51,440 --> 01:04:53,759
Rob Vass. He was a mate.
I want to know why.
635
01:04:53,760 --> 01:04:55,799
You're C2, aren't you?
636
01:04:55,800 --> 01:04:57,719
A C2-ranked junior field officer
637
01:04:57,720 --> 01:05:00,919
who can source clean passports
in a foreign city. That's impressive.
638
01:05:00,920 --> 01:05:03,519
- What are you doing, Harry?
- Talent spotting.
639
01:05:03,520 --> 01:05:08,070
Remind me, what was
the smoking gun on Vass?
640
01:05:10,240 --> 01:05:14,239
- A bank statement.
- And which one of you found it?
641
01:05:14,240 --> 01:05:20,240
I did. Will, he's trying to mess
with us. My contact's waiting.
642
01:05:22,280 --> 01:05:24,470
For God's sake, Will.
643
01:05:35,520 --> 01:05:38,060
Preparation is everything.
644
01:05:38,480 --> 01:05:44,480
- It was an order. It was necessary.
- And what about Vass?
645
01:05:46,280 --> 01:05:47,920
What about Vass?
646
01:05:50,280 --> 01:05:52,959
When you came to my
house, I called it in.
647
01:05:52,960 --> 01:05:56,239
Said someone was asking
about Qasim's escape.
648
01:05:56,240 --> 01:06:02,160
I was put through to Command
and they told me what to do.
649
01:06:02,520 --> 01:06:07,479
They got to Vase's apartment
ahead of us and planted the evidence.
650
01:06:07,480 --> 01:06:09,919
I tricked Vass into running.
651
01:06:09,920 --> 01:06:13,750
He's going to kill you. Go, now. Run!
652
01:06:25,840 --> 01:06:28,959
- What did they promise you?
- They didn't promise me anything.
653
01:06:28,960 --> 01:06:30,650
It was an order.
654
01:06:31,320 --> 01:06:33,719
You think I wanted to do it?
655
01:06:33,720 --> 01:06:37,559
I feel sick about Rob, okay?
But we have to follow orders.
656
01:06:37,560 --> 01:06:40,639
- We don't have to like them.
- Old-fashioned blind obedience.
657
01:06:40,640 --> 01:06:42,240
I know my duty.
658
01:06:43,360 --> 01:06:46,600
I'm the only one here who does.
659
01:06:50,280 --> 01:06:51,920
You were played.
660
01:06:52,840 --> 01:06:58,840
- Who gave the order?
- Come on. You don't have it in you.
661
01:07:01,800 --> 01:07:03,670
She's right, Will.
662
01:07:03,800 --> 01:07:08,810
But I wonder if Miss Keaton
is so sure about me.
663
01:07:13,280 --> 01:07:18,959
It was an order. They said you were
traitors. That's all I know, I swear.
664
01:07:18,960 --> 01:07:23,279
It was a secure command line.
What was I supposed to do?
665
01:07:23,280 --> 01:07:25,240
Do you believe her?
666
01:07:30,800 --> 01:07:31,800
Yeah.
667
01:07:36,520 --> 01:07:38,959
I'm sure your people
will come and find you,
668
01:07:38,960 --> 01:07:42,960
if you haven't outlived your usefulness.
669
01:07:48,400 --> 01:07:54,400
After all this was over, what did
you think they were gonna do with you?
670
01:07:54,560 --> 01:07:58,620
All I've done is what they asked of me.
671
01:08:10,800 --> 01:08:15,559
We're changing the deal.
We take Qasim's wife back to London.
672
01:08:15,560 --> 01:08:20,319
Tell him he comes to the handover
in person or he never sees her again.
673
01:08:20,320 --> 01:08:22,150
Let's go get her.
674
01:09:12,800 --> 01:09:18,800
- What happened to Alexanderplatz?
- Sudden attack of agoraphobia.
675
01:09:23,440 --> 01:09:28,540
I'm afraid there was a
problem with Qasim's wife.
676
01:09:29,280 --> 01:09:31,759
- I needed her alive.
- She was pregnant.
677
01:09:31,760 --> 01:09:36,559
She miscarried, blamed us.
There was an accident.
678
01:09:36,560 --> 01:09:41,300
At least be good enough
to put her in my car.
679
01:09:48,600 --> 01:09:49,600
Harry.
680
01:09:55,800 --> 01:09:56,800
Colonel.
681
01:09:57,720 --> 01:10:02,439
I hate to be ungentlemanly,
but we're going to need your clothes.
682
01:10:02,440 --> 01:10:05,519
As the manhunt
for Adem Qasim intensifies,
683
01:10:05,520 --> 01:10:08,759
all passengers travelling
on the UK's national rail network
684
01:10:08,760 --> 01:10:13,959
will have to show valid ID
and face on-board bag checks.
685
01:10:13,960 --> 01:10:17,279
The Home Secretary
has authorised police checkpoints...
686
01:10:17,280 --> 01:10:19,060
I have your wife.
687
01:10:19,960 --> 01:10:23,319
- So let me speak to her, then.
- The Russians have sedated her and...
688
01:10:23,320 --> 01:10:25,759
- Bullshit.
- Do not interrupt. The deal's changed.
689
01:10:25,760 --> 01:10:27,319
I'm bringing her to London.
690
01:10:27,320 --> 01:10:30,759
You name the time and the place,
and if you attack before the exchange,
691
01:10:30,760 --> 01:10:36,550
I'll cut your baby out of her
and drown it in a toilet.
692
01:10:37,520 --> 01:10:38,520
No.
693
01:10:39,200 --> 01:10:43,070
I'll tell your whore you said goodbye.
694
01:11:10,560 --> 01:11:16,020
- Was the baby thing too much?
- No, it was very you.
695
01:11:19,440 --> 01:11:20,990
I trusted June.
696
01:11:23,480 --> 01:11:26,359
You were right to decommission me.
697
01:11:26,360 --> 01:11:29,879
Despite everything I've done, you're
still here trying to do some good.
698
01:11:29,880 --> 01:11:35,560
- You're your father's son, all right.
- Careful, Harry.
699
01:11:37,640 --> 01:11:41,279
Why do all this?
Why not just walk away?
700
01:11:41,280 --> 01:11:45,719
Why? Erin Watts.
Ruth Evershed. Your father.
701
01:11:45,720 --> 01:11:49,559
They gave their lives for the service.
I won't let it be destroyed.
702
01:11:49,560 --> 01:11:53,570
I won't let their sacrifice be in vain.
703
01:11:59,240 --> 01:12:01,110
It was down there.
704
01:12:01,960 --> 01:12:05,730
- What was?
- Where your father died.
705
01:12:07,600 --> 01:12:09,639
Don't fucking play me. I'm warning you.
706
01:12:09,640 --> 01:12:13,240
I'm not working you. Not this time.
707
01:12:18,840 --> 01:12:20,210
Was it quick?
708
01:12:20,760 --> 01:12:22,540
Two to the heart.
709
01:12:24,240 --> 01:12:29,160
He could have given me up,
but he chose not to.
710
01:12:30,520 --> 01:12:31,520
Yes?
711
01:12:31,600 --> 01:12:32,799
Tomorrow at 12:00,
712
01:12:32,800 --> 01:12:36,239
you're gonna be standing in the middle of
Waterloo Bridge facing south with my wife.
713
01:12:36,240 --> 01:12:40,439
You try anything, anything at all,
I can't guarantee anyone's safety.
714
01:12:40,440 --> 01:12:41,440
Anyone's.
715
01:12:42,200 --> 01:12:47,160
You bring my wife,
I give you your phone number.
716
01:12:49,720 --> 01:12:50,730
We're on.
717
01:13:21,400 --> 01:13:22,400
Hello?
718
01:13:28,520 --> 01:13:29,520
Holloway.
719
01:13:31,200 --> 01:13:33,839
- That message came from H Branch.
- Sorry.
720
01:13:33,840 --> 01:13:37,479
- You'd have brought backup, otherwise.
- Who says I didn't?
721
01:13:37,480 --> 01:13:38,480
I do.
722
01:13:39,280 --> 01:13:42,199
We can get to Qasim,
but we need help.
723
01:13:42,200 --> 01:13:45,070
Call it in and we disappear.
724
01:13:45,280 --> 01:13:47,780
One clean choice, Hannah.
725
01:13:47,960 --> 01:13:50,150
Trust me and help me.
726
01:13:52,960 --> 01:13:54,330
Or walk away.
727
01:13:59,800 --> 01:14:02,220
Do good or do well, eh?
728
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Shit.
729
01:14:13,920 --> 01:14:19,920
- I thought you'd gone to kill him.
- One thing at a time, Miss Santo.
730
01:14:42,760 --> 01:14:45,260
They're nearing position.
731
01:14:45,360 --> 01:14:48,220
- Anything?
- Not a sausage.
732
01:14:48,600 --> 01:14:52,279
The self-perpetuating algorithm I wrote
last night is constantly updating,
733
01:14:52,280 --> 01:14:55,279
revising all potential vantage points.
734
01:14:55,280 --> 01:14:59,199
- Sudoku not cutting it, then?
- Please.
735
01:14:59,200 --> 01:15:00,980
Okay, we're here.
736
01:15:11,960 --> 01:15:15,199
- How long do we have?
- Thirty seconds. We need a lead.
737
01:15:15,200 --> 01:15:16,959
I'm covering
over 300 cameras.
738
01:15:16,960 --> 01:15:21,799
Give me something. As soon as he
realises we're playing him, he's gone.
739
01:15:21,800 --> 01:15:22,800
Wait.
740
01:15:23,320 --> 01:15:26,090
National Theatre. Dead feed.
741
01:15:26,520 --> 01:15:30,799
- It was working 30 seconds ago.
- Are you sure?
742
01:15:30,800 --> 01:15:33,839
Yes, confirmed.
Camera's gone down in the last minute.
743
01:15:33,840 --> 01:15:36,840
Third level roof, east corner.
744
01:15:37,600 --> 01:15:40,060
Harry, we need to stall.
745
01:16:00,920 --> 01:16:04,879
- Don't pick up. He'll ring again.
- I have to take it.
746
01:16:04,880 --> 01:16:08,519
We have to assume
he's looking directly at us.
747
01:16:08,520 --> 01:16:09,520
Yes?
748
01:16:09,600 --> 01:16:11,599
You were told to be facing south.
749
01:16:11,600 --> 01:16:14,399
- I have his wife.
- You were meant to face south.
750
01:16:14,400 --> 01:16:16,919
- Give me the number.
- Turn around.
751
01:16:16,920 --> 01:16:18,799
Give me the number now or we walk.
752
01:16:18,800 --> 01:16:20,319
Turn around now
753
01:16:20,320 --> 01:16:22,240
or I put you down.
754
01:16:27,280 --> 01:16:29,370
- There.
- Her, too.
755
01:16:30,600 --> 01:16:33,200
I haven't gotten him yet.
756
01:16:33,720 --> 01:16:37,879
You've got five seconds
to turn around. Turn.
757
01:16:37,880 --> 01:16:40,799
- I need time. Do something.
- Wait.
758
01:16:40,800 --> 01:16:44,919
- What?
- Well, maybe this guy's never seen her.
759
01:16:44,920 --> 01:16:46,700
I'm almost there.
760
01:16:54,440 --> 01:16:55,540
Is it her?
761
01:16:59,400 --> 01:17:00,630
No, brother.
762
01:17:00,880 --> 01:17:01,980
I'm sorry.
763
01:17:04,800 --> 01:17:05,800
Kill her.
764
01:17:09,440 --> 01:17:11,400
Give me the number.
765
01:17:17,440 --> 01:17:18,440
Don't!
766
01:17:34,960 --> 01:17:35,960
Stop!
767
01:17:41,480 --> 01:17:44,940
Where's Qasim?
What's the target?
768
01:17:46,280 --> 01:17:47,280
No!
769
01:17:50,200 --> 01:17:52,959
It's okay. You're only winded.
770
01:17:52,960 --> 01:17:53,960
Okay?
771
01:17:55,920 --> 01:17:58,200
Will, she's all right.
772
01:18:02,440 --> 01:18:05,990
- Sniper's dead.
- Then it's over.
773
01:18:06,760 --> 01:18:09,710
Malcolm, make yourself scarce.
774
01:18:25,960 --> 01:18:26,960
Yes?
775
01:18:27,640 --> 01:18:30,380
My wife's dead, isn't she?
776
01:18:33,960 --> 01:18:35,370
Harry, listen.
777
01:18:37,240 --> 01:18:39,520
Let Hannah call us in.
778
01:18:42,440 --> 01:18:43,440
Harry?
779
01:18:46,240 --> 01:18:49,380
Hannah, why is Harry off comms?
780
01:18:49,920 --> 01:18:52,839
- He's on the phone.
- Who's he talking to?
781
01:18:52,840 --> 01:18:53,840
No idea.
782
01:19:04,640 --> 01:19:05,830
Call us in.
783
01:19:05,840 --> 01:19:07,800
Get SCO19 here now.
784
01:19:15,760 --> 01:19:20,439
Four vans loaded with RDX leaving
from Limehouse North Industrial Park
785
01:19:20,440 --> 01:19:23,170
within the next 15 minutes.
786
01:19:23,480 --> 01:19:28,120
- How do you know that?
- Qasim just told me.
787
01:19:45,200 --> 01:19:48,759
Vans loaded with bombs leaving
in 15 minutes. You need to move now.
788
01:19:48,760 --> 01:19:50,490
Mr. Emerson. Sir.
789
01:19:50,960 --> 01:19:52,970
I think we got him.
790
01:20:04,360 --> 01:20:06,050
Let's get going!
791
01:20:12,320 --> 01:20:15,640
Armed police! Stay where you are!
792
01:20:21,440 --> 01:20:24,559
- Don't do it. Don't!
- Clear!
793
01:20:24,560 --> 01:20:26,330
- Clear!
- Clear!
794
01:20:26,520 --> 01:20:29,519
- Eyes on principal.
- Negative!
795
01:20:29,520 --> 01:20:30,520
Negative!
796
01:20:31,640 --> 01:20:35,519
- Negative, sir.
- Command, we are clear.
797
01:20:35,520 --> 01:20:41,070
Principal is not on site.
I repeat, Qasim is not here.
798
01:20:41,720 --> 01:20:42,720
Harry.
799
01:20:46,280 --> 01:20:50,559
What did you say to him?
He told you his plan.
800
01:20:50,560 --> 01:20:55,300
He gave up his own men.
Why would he do that?
801
01:20:55,960 --> 01:20:57,920
What have you done?
802
01:20:58,320 --> 01:21:00,359
Armed police! Don't move!
803
01:21:00,360 --> 01:21:02,410
Put it down. Slowly.
804
01:21:05,280 --> 01:21:06,280
Go!
805
01:22:27,280 --> 01:22:31,280
You need to tell them everything, Harry.
806
01:22:33,320 --> 01:22:36,239
Harry. I'd say we're due a catch-up.
807
01:22:36,240 --> 01:22:39,599
Indeed we are. Might be a little
over this one's head, though.
808
01:22:39,600 --> 01:22:42,479
Oh. Finally outlived his
usefulness, has he?
809
01:22:42,480 --> 01:22:45,599
Ever since the southwest corner
of Alexanderplatz.
810
01:22:45,600 --> 01:22:50,330
Keep Holloway close by.
Make sure he's secure.
811
01:22:58,280 --> 01:23:01,290
Perhaps we won't be so hasty.
812
01:23:11,640 --> 01:23:13,780
Have you found Qasim?
813
01:23:14,600 --> 01:23:16,240
Harry will talk.
814
01:23:18,880 --> 01:23:21,480
You still don't know him.
815
01:23:28,720 --> 01:23:32,220
Qasim gave up his entire operation.
816
01:23:33,720 --> 01:23:36,230
What did you say to him?
817
01:23:59,600 --> 01:24:04,519
I'd have thought
they'd cut you loose after Berlin.
818
01:24:04,520 --> 01:24:07,620
They want to offer you a deal.
819
01:24:07,720 --> 01:24:11,540
Pin everything on Harry and walk away.
820
01:24:11,600 --> 01:24:17,470
They've prepared a statement.
All you have to do is sign.
821
01:24:17,840 --> 01:24:21,359
I told them I'd do this, then I'm out.
822
01:24:21,360 --> 01:24:23,230
There is no "out".
823
01:24:42,320 --> 01:24:45,439
The door behind you
leads to an access tunnel. Open it.
824
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
I can't.
825
01:24:46,840 --> 01:24:52,840
You have an emergency backup key
on a chain around your neck.
826
01:25:04,880 --> 01:25:08,290
- What did you give him?
- Harry.
827
01:25:08,880 --> 01:25:11,340
Whatever you're up to...
828
01:25:12,600 --> 01:25:15,470
What would Ruth think of it?
829
01:25:17,960 --> 01:25:20,240
What did you give him?
830
01:25:39,800 --> 01:25:41,350
Check the back.
831
01:25:51,840 --> 01:25:54,439
- Southwest corner.
- What?
832
01:25:54,440 --> 01:25:58,279
I found Harry on the northeast corner
of Alexanderplatz.
833
01:25:58,280 --> 01:26:04,280
Open sightlines. Ideal place for a meet.
Just now he said southwest corner.
834
01:26:06,440 --> 01:26:07,760
The opposite.
835
01:26:10,800 --> 01:26:13,120
Where you trap someone.
836
01:26:17,800 --> 01:26:23,020
- What did you give him?
- Oliver, control yourself.
837
01:26:24,600 --> 01:26:28,010
That... That's a perimeter breach.
838
01:26:35,520 --> 01:26:36,520
Harry?
839
01:26:38,360 --> 01:26:39,960
I gave him you.
840
01:26:46,360 --> 01:26:47,410
Stay down!
841
01:26:50,960 --> 01:26:53,100
Stay down! Stay down!
842
01:26:58,880 --> 01:27:00,250
Lock us down.
843
01:27:04,320 --> 01:27:05,370
Stay down!
844
01:27:06,440 --> 01:27:10,940
- Shut up! Stay down!
- You're a psychopath.
845
01:27:17,280 --> 01:27:20,790
Stay down! We're not here for you!
846
01:27:21,560 --> 01:27:22,879
We're here for them.
847
01:27:22,880 --> 01:27:24,340
You stay down!
848
01:27:24,960 --> 01:27:27,550
Think about your families.
849
01:27:29,560 --> 01:27:35,060
- Is the glass rated for assault rifles?
- It'll hold.
850
01:27:36,320 --> 01:27:37,320
Hamza.
851
01:27:46,320 --> 01:27:47,320
Why?
852
01:27:52,560 --> 01:27:55,239
There's 50 armed men
the other side of those doors.
853
01:27:55,240 --> 01:27:58,240
You should give yourselves up.
854
01:27:58,840 --> 01:28:00,710
Get here. Open it!
855
01:28:04,400 --> 01:28:08,450
If you think we're going to negotiate...
856
01:28:21,920 --> 01:28:25,790
- Open the door.
- But he'll kill us.
857
01:28:50,520 --> 01:28:53,940
There's so much evil in one room.
858
01:28:57,480 --> 01:29:00,279
Your only chance of getting out
of here alive is to surrender...
859
01:29:00,280 --> 01:29:03,520
Do you think I want to get out?
860
01:29:18,400 --> 01:29:21,799
How many people's lives
began to end in this room?
861
01:29:21,800 --> 01:29:25,199
- My people's lives.
- Your people?
862
01:29:25,200 --> 01:29:28,599
Nobody asked you to speak for them,
to kill for them.
863
01:29:28,600 --> 01:29:30,399
If you want a hostage...
864
01:29:30,400 --> 01:29:35,799
I think he's made it clear
he's not interested in hostages.
865
01:29:35,800 --> 01:29:38,639
I'm the Director General of MI5.
866
01:29:38,640 --> 01:29:42,240
Kill me and then put down your gun.
867
01:29:58,440 --> 01:30:03,120
Show mercy.
It will resonate around the world.
868
01:30:03,280 --> 01:30:06,919
Otherwise you're just
one more dead terrorist.
869
01:30:06,920 --> 01:30:12,239
- To your half of the world.
- Oh, you don't understand.
870
01:30:12,240 --> 01:30:15,879
No one's going to see you as a hero.
871
01:30:15,880 --> 01:30:18,399
By the time we've finished,
872
01:30:18,400 --> 01:30:23,490
you'll be a drunken, wife-beating,
impotent kafir.
873
01:30:29,360 --> 01:30:32,319
We'll wheel out
a couple of Marrakech rent boys,
874
01:30:32,320 --> 01:30:34,599
give them free tickets to Disneyland
875
01:30:34,600 --> 01:30:37,719
in return for saying
you begged them to piss on you.
876
01:30:37,720 --> 01:30:41,599
Can't have you being remembered well,
can we, Adem?
877
01:30:41,600 --> 01:30:45,879
Wait, wait, stop. This is my fault.
I set up his escape.
878
01:30:45,880 --> 01:30:48,799
Called off the helicopter. But I...
879
01:30:48,800 --> 01:30:53,630
I didn't know...
I shouldn't be the one who...
880
01:30:55,320 --> 01:30:57,140
You bloody coward.
881
01:30:59,960 --> 01:31:02,279
I thought you fought
to a higher standard.
882
01:31:02,280 --> 01:31:05,959
I'm sorry,
Adem, about the loss of your wife.
883
01:31:05,960 --> 01:31:09,200
I know what that can do to you.
884
01:31:12,400 --> 01:31:15,270
Is that supposed to stop me?
885
01:32:19,800 --> 01:32:20,900
It's okay.
886
01:33:06,800 --> 01:33:07,800
Stop!
887
01:33:14,440 --> 01:33:17,199
Why did you bring him here?
888
01:33:17,200 --> 01:33:20,959
I made a choice. To stop the attack
on London. To expose the traitor.
889
01:33:20,960 --> 01:33:24,559
- With no backup plan.
- I had a backup plan. You.
890
01:33:24,560 --> 01:33:26,599
Why do you think
I kept you out of that room?
891
01:33:26,600 --> 01:33:28,439
People are still dead, Harry.
892
01:33:28,440 --> 01:33:33,260
Far fewer than would have died
in the bombings.
893
01:33:33,760 --> 01:33:37,360
How do you make a choice like that?
894
01:33:37,840 --> 01:33:39,170
It's my job.
895
01:34:23,800 --> 01:34:26,599
Auntie G,
can you come outside to play?
896
01:34:26,600 --> 01:34:30,359
I'm still feeling a bit poorly.
Maybe I'll come out later.
897
01:34:30,360 --> 01:34:33,400
- Okay.
- Come on, sweetheart!
898
01:34:36,960 --> 01:34:38,640
Hello, Geraldine.
899
01:34:39,440 --> 01:34:45,359
In the end, it comes down
to who can tell the best lie longest.
900
01:34:45,360 --> 01:34:47,050
Don't you think?
901
01:34:48,960 --> 01:34:53,559
If we'd had cover that morning,
Qasim would never have got away.
902
01:34:53,560 --> 01:34:56,559
You sent a secret directive
to the Met's Air Unit
903
01:34:56,560 --> 01:35:01,479
ordering them to decline
all MI5 requests, didn't you?
904
01:35:01,480 --> 01:35:06,839
Emerson was trying to protect you.
When he confessed, you looked...
905
01:35:06,840 --> 01:35:07,840
Relieved.
906
01:35:10,920 --> 01:35:12,759
You're a lone maniac.
907
01:35:12,760 --> 01:35:14,839
Even if you had something,
you could never make it stick.
908
01:35:14,840 --> 01:35:19,559
That's the advantage of being a lone
maniac. I don't need to make it stick.
909
01:35:19,560 --> 01:35:24,279
Sacrificing your own service so
it could be absorbed by a foreign power.
910
01:35:24,280 --> 01:35:27,879
The Americans would have made you
Director General, no doubt.
911
01:35:27,880 --> 01:35:30,439
How many more lives
was that promotion worth?
912
01:35:30,440 --> 01:35:33,719
What was it you think
you accomplished, Harry?
913
01:35:33,720 --> 01:35:36,959
The service is dying. All you
did was buy it a little more time.
914
01:35:36,960 --> 01:35:38,150
Oh, I know.
915
01:35:38,480 --> 01:35:41,959
But if I'd given up the fight the moment
I realised I was on the losing side,
916
01:35:41,960 --> 01:35:45,830
my career would have been a short one.
917
01:35:46,920 --> 01:35:50,919
So what's your plan? Blow my brains out
for my 10-year-old niece to find?
918
01:35:50,920 --> 01:35:54,290
No. I simply want to offer you...
919
01:35:55,600 --> 01:35:56,700
A way out.
920
01:35:58,880 --> 01:36:01,980
This came from you, I take it.
921
01:36:03,720 --> 01:36:04,910
What is it?
922
01:36:07,560 --> 01:36:11,599
It's new. Perforates the small bowel
over six hours or so,
923
01:36:11,600 --> 01:36:14,439
causing irreversible haemorrhaging.
924
01:36:14,440 --> 01:36:16,080
Leaves no trace.
925
01:36:18,480 --> 01:36:19,620
How clever.
926
01:36:22,600 --> 01:36:26,959
You're madder than you look. Shoot
me or get out. I'm not taking that.
927
01:36:26,960 --> 01:36:29,719
I was afraid that would be your answer.
928
01:36:29,720 --> 01:36:33,279
That's why I've taken the decision
out of your hands.
929
01:36:33,280 --> 01:36:38,239
It's not your pub lunch
that's making you queasy.
930
01:36:38,240 --> 01:36:41,070
I had the rib of beef, too.
931
01:36:45,600 --> 01:36:48,470
Tell me you're lying, Harry.
932
01:36:48,880 --> 01:36:49,880
Please.
933
01:36:50,440 --> 01:36:54,400
Tell me you didn't betray your country.
934
01:36:56,440 --> 01:36:58,519
It's been four hours already, Geraldine.
935
01:36:58,520 --> 01:37:00,599
You can spend the last
two in a hospital bed,
936
01:37:00,600 --> 01:37:06,600
but if I were you, I'd go and play
with that beautiful niece of yours.
937
01:37:55,760 --> 01:38:00,799
I hear Mace offered you a job.
Are you taking it?
938
01:38:00,800 --> 01:38:02,620
Thinking about it.
939
01:38:04,400 --> 01:38:09,220
Your message said
you had something to tell me.
940
01:38:10,800 --> 01:38:16,800
They've put surveillance on Ruth's
grave. You can't go there any more.
941
01:38:23,280 --> 01:38:28,460
I have something which, by rights,
should be yours.
942
01:38:36,240 --> 01:38:39,759
Your father was wearing
it the night he died.
943
01:38:39,760 --> 01:38:42,919
The Stasi stripped his body
of everything that could be useful
944
01:38:42,920 --> 01:38:48,150
and it found its way
into an FSB archive somewhere.
945
01:38:48,280 --> 01:38:50,839
He was wearing a wedding ring
on the night of his op?
946
01:38:50,840 --> 01:38:52,919
Ordinarily, he wouldn't have.
947
01:38:52,920 --> 01:38:57,710
But he'd just found out
he was to have a son.
948
01:38:59,960 --> 01:39:03,759
I didn't decommission you
because you weren't good enough.
949
01:39:03,760 --> 01:39:06,990
After your father, I couldn't...
950
01:39:07,280 --> 01:39:09,470
I had to protect you.
951
01:39:10,560 --> 01:39:14,340
The good ones tend not to last, Will.
952
01:39:16,440 --> 01:39:17,900
Then who does?
953
01:39:20,920 --> 01:39:22,700
The ones like me.
954
01:39:23,305 --> 01:40:23,232
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-