1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:21,760 --> 00:01:24,039 Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:24,040 --> 00:01:28,239 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:28,240 --> 00:01:29,880 Roger that, ATC. 5 00:01:53,200 --> 00:01:58,199 I spy with my little eye something beginning with R. 6 00:01:58,200 --> 00:02:02,170 If you can't get it, you do a forfeit. 7 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Rain? 8 00:02:44,280 --> 00:02:45,359 Can I get you a pillow? 9 00:02:45,360 --> 00:02:47,279 London Control, the package was supposed to be 10 00:02:47,280 --> 00:02:49,759 in CIA custody 19 minutes ago. 11 00:02:49,760 --> 00:02:51,119 Our aircraft is waiting. 12 00:02:51,120 --> 00:02:56,159 Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 13 00:02:56,160 --> 00:02:59,900 Good job our guest's not in a hurry. 14 00:03:13,520 --> 00:03:16,439 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 15 00:03:16,440 --> 00:03:18,319 The Home Office cupboards are bare. 16 00:03:18,320 --> 00:03:22,199 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 17 00:03:22,200 --> 00:03:25,599 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 18 00:03:25,600 --> 00:03:28,759 Where the bloody hell is Oliver? 19 00:03:28,760 --> 00:03:31,079 Where's the air cover feed? 20 00:03:31,080 --> 00:03:34,199 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 21 00:03:34,200 --> 00:03:37,399 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 22 00:03:37,400 --> 00:03:40,759 Do it. How soon before we get it back? 23 00:03:40,760 --> 00:03:42,359 Under 10 minutes. 24 00:03:42,360 --> 00:03:44,359 Something's got to be done. 25 00:03:44,360 --> 00:03:45,839 At the moment it's just not viable, 26 00:03:45,840 --> 00:03:48,980 and the Americans know it, too. 27 00:03:55,280 --> 00:03:58,039 - Director General. - Harry. 28 00:03:58,040 --> 00:04:02,519 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 29 00:04:02,520 --> 00:04:06,439 You do know that lift is for emergencies only? 30 00:04:06,440 --> 00:04:11,199 If I come in the front, people want to talk to me. 31 00:04:11,200 --> 00:04:13,750 I call that an emergency. 32 00:04:17,240 --> 00:04:19,599 Escort Two, what's your status? 33 00:04:19,600 --> 00:04:22,199 You got ants in your pants, Juney? 34 00:04:22,200 --> 00:04:24,799 You know, you would be a lot less uptight 35 00:04:24,800 --> 00:04:28,159 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 36 00:04:28,160 --> 00:04:30,999 The position's not gonna be open much longer. 37 00:04:31,000 --> 00:04:34,559 I spy with my little eye something beginning with... 38 00:04:34,560 --> 00:04:36,119 Bikes, travelling at speed. 39 00:04:36,120 --> 00:04:37,400 Put them up. 40 00:04:40,880 --> 00:04:42,959 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 41 00:04:42,960 --> 00:04:44,820 Threat unconfirmed. 42 00:04:52,560 --> 00:04:54,439 Calum, nearest police units? 43 00:04:54,440 --> 00:04:57,239 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 44 00:04:57,240 --> 00:05:00,119 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 45 00:05:00,120 --> 00:05:01,940 No visible weapon. 46 00:05:03,800 --> 00:05:07,300 Scramble everything we've got, now. 47 00:05:07,440 --> 00:05:09,319 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 48 00:05:09,320 --> 00:05:10,399 Attack in progress! 49 00:05:10,400 --> 00:05:12,090 Oh, my good God. 50 00:05:15,840 --> 00:05:18,759 June, for Christ's sake, don't. 51 00:05:18,760 --> 00:05:19,799 Get out, now! 52 00:05:19,800 --> 00:05:22,439 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 53 00:05:22,440 --> 00:05:27,570 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 54 00:05:28,280 --> 00:05:31,340 Don't move! Don't say a word! 55 00:05:32,080 --> 00:05:34,279 Open the van or everyone dies. 56 00:05:34,280 --> 00:05:39,750 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 57 00:05:39,760 --> 00:05:41,540 Open the van now! 58 00:05:42,960 --> 00:05:44,479 - Pearce. - Now! 59 00:05:44,480 --> 00:05:47,199 There are civilians everywhere. If they start shooting... 60 00:05:47,200 --> 00:05:50,359 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 61 00:05:50,360 --> 00:05:53,359 - Pearce. - The Americans will crucify us. 62 00:05:53,360 --> 00:05:55,540 Your operation, Harry. 63 00:06:10,240 --> 00:06:13,279 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 64 00:06:13,280 --> 00:06:15,199 - Say again, Control? - Harry. 65 00:06:15,200 --> 00:06:16,439 Lay down your weapons 66 00:06:16,440 --> 00:06:18,199 and release Qasim. That's an order. 67 00:06:18,200 --> 00:06:19,399 What the bloody hell are you doing, Harry? 68 00:06:19,400 --> 00:06:25,400 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 69 00:06:27,840 --> 00:06:30,980 Open the gates! Open the gates! 70 00:06:57,480 --> 00:06:58,670 Go, go, go! 71 00:06:59,520 --> 00:07:03,600 Control, prisoner escaped! Heading north! 72 00:07:13,440 --> 00:07:15,439 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 73 00:07:15,440 --> 00:07:16,440 Keaton! 74 00:07:17,360 --> 00:07:19,239 Control, Lead Two pursuing on foot. 75 00:07:19,240 --> 00:07:21,970 Any more feeds? Follow her. 76 00:07:25,280 --> 00:07:28,559 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 77 00:07:28,560 --> 00:07:29,599 - Roadblocks? - In place. 78 00:07:29,600 --> 00:07:31,119 Other side of that tunnel and the last junction. 79 00:07:31,120 --> 00:07:34,310 There's nowhere for them to go. 80 00:07:38,360 --> 00:07:41,180 SCO19 is seven minutes away. 81 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Go. 82 00:07:58,360 --> 00:08:00,090 Lead Two, report. 83 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 Lead Two? 84 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Respond. 85 00:08:07,280 --> 00:08:08,280 Ed, wait. 86 00:08:10,600 --> 00:08:12,319 Lead Two, report. 87 00:08:12,320 --> 00:08:14,239 Lansbury's down, sir. 88 00:08:14,240 --> 00:08:16,799 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 89 00:08:16,800 --> 00:08:20,119 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 90 00:08:20,120 --> 00:08:22,760 Control, I hear a vehicle. 91 00:08:37,160 --> 00:08:38,760 He's gone, sir. 92 00:08:39,960 --> 00:08:41,690 Anything on CCTV? 93 00:08:42,000 --> 00:08:44,399 They've knocked everything out. We're blind. 94 00:08:44,400 --> 00:08:47,450 There's no air cover, nothing. 95 00:08:47,600 --> 00:08:48,700 It's over. 96 00:09:10,240 --> 00:09:14,239 The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 97 00:09:14,240 --> 00:09:16,799 has escaped from MI5 custody 98 00:09:16,800 --> 00:09:20,839 in one of the most serious failures in the organisation's history. 99 00:09:20,840 --> 00:09:23,959 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 100 00:09:23,960 --> 00:09:28,960 came under armed attack en route to RAF Northolt. 101 00:09:38,360 --> 00:09:41,439 You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 102 00:09:41,440 --> 00:09:45,119 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 103 00:09:45,120 --> 00:09:48,599 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 104 00:09:48,600 --> 00:09:52,399 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 105 00:09:52,400 --> 00:09:54,039 Qasim presents a new kind of threat. 106 00:09:54,040 --> 00:09:56,799 He's articulate, charismatic, persuasive. 107 00:09:56,800 --> 00:09:58,839 And in the Middle East, he learns how to kill. 108 00:09:58,840 --> 00:10:02,570 So far, he hasn't targeted civilians. 109 00:10:15,720 --> 00:10:19,239 Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 110 00:10:19,240 --> 00:10:25,240 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 111 00:10:29,880 --> 00:10:33,199 Why the hell is he even here? Why us? 112 00:10:33,200 --> 00:10:38,890 That's classified. I can't tell you while the tape's... 113 00:10:46,920 --> 00:10:48,719 The Secretary of State flies in tomorrow. 114 00:10:48,720 --> 00:10:50,999 If we lose CIA support, we're finished. 115 00:10:51,000 --> 00:10:53,439 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 116 00:10:53,440 --> 00:10:55,519 We serve the British people, not Washington. 117 00:10:55,520 --> 00:11:01,070 If that's no longer true, then we're already finished. 118 00:11:07,840 --> 00:11:12,239 The Americans feel we're no longer fit for purpose. 119 00:11:12,240 --> 00:11:13,930 We need a scalp. 120 00:11:38,240 --> 00:11:40,300 It's over. I'm out. 121 00:11:40,960 --> 00:11:43,799 They're letting you take the fall? 122 00:11:43,800 --> 00:11:45,850 I had command, Erin. 123 00:11:45,880 --> 00:11:48,239 I'm to be decommissioned in the morning. 124 00:11:48,240 --> 00:11:51,239 You heard nothing about Qasim's escape? 125 00:11:51,240 --> 00:11:53,439 Nothing. They recently closed ranks. 126 00:11:53,440 --> 00:11:54,839 Are you blown? 127 00:11:54,840 --> 00:11:56,670 I don't think so. 128 00:11:56,840 --> 00:12:00,999 Harry, if you're out, what happens to me? 129 00:12:01,000 --> 00:12:02,780 You get out, too. 130 00:12:02,800 --> 00:12:05,239 No one else knows you're inside Qasim's network. 131 00:12:05,240 --> 00:12:06,790 Just walk away. 132 00:12:08,120 --> 00:12:10,359 But what if I can find him? 133 00:12:10,360 --> 00:12:11,599 It's too dangerous. 134 00:12:11,600 --> 00:12:14,239 Suddenly now it's too dangerous? 135 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Why? 136 00:12:15,800 --> 00:12:19,810 Because I won't be able to protect you. 137 00:14:14,600 --> 00:14:16,830 Will Holloway? Get in. 138 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Go. 139 00:14:24,600 --> 00:14:27,290 So, how is life after MI5? 140 00:14:28,720 --> 00:14:32,270 You're not from the Moscow section. 141 00:14:41,280 --> 00:14:44,240 You're needed back in London. 142 00:14:47,560 --> 00:14:50,520 What for? To pay my respects? 143 00:14:52,160 --> 00:14:56,559 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 144 00:14:56,560 --> 00:15:00,020 Anyone you need to say goodbye to? 145 00:15:20,960 --> 00:15:22,010 Thank you. 146 00:15:22,920 --> 00:15:25,700 Okay. They're ready for us. 147 00:15:49,120 --> 00:15:51,559 We know about Harry's connection to your family, 148 00:15:51,560 --> 00:15:56,340 so we understand this may not be easy for you. 149 00:15:57,120 --> 00:16:00,439 It'd be fine, even if he was dead. 150 00:16:00,440 --> 00:16:03,879 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 151 00:16:03,880 --> 00:16:06,799 He was certainly acting like someone who was about to. 152 00:16:06,800 --> 00:16:08,839 He went to visit this woman's grave. 153 00:16:08,840 --> 00:16:12,919 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 154 00:16:12,920 --> 00:16:14,999 How would you describe their relationship? 155 00:16:15,000 --> 00:16:16,439 Love of his life. 156 00:16:16,440 --> 00:16:20,439 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 157 00:16:20,440 --> 00:16:24,799 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 158 00:16:24,800 --> 00:16:27,980 - Changes? - So, what? He swam? 159 00:16:28,480 --> 00:16:30,599 The water would have been below nine degrees. 160 00:16:30,600 --> 00:16:36,320 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 161 00:16:36,400 --> 00:16:38,999 This is a picture before he walked into shot, 162 00:16:39,000 --> 00:16:41,919 and this is a picture after you say that he jumped. 163 00:16:41,920 --> 00:16:44,999 Top left corner. Identical bird. 164 00:16:45,000 --> 00:16:47,839 Different time stamp, same image. 165 00:16:47,840 --> 00:16:50,439 CCTV's been tampered with. 166 00:16:50,440 --> 00:16:51,759 As you already know. 167 00:16:51,760 --> 00:16:55,719 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 168 00:16:55,720 --> 00:16:59,639 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 169 00:16:59,640 --> 00:17:02,239 The first two we can't trace. The third was to you. 170 00:17:02,240 --> 00:17:04,039 Your ex-service emergency voicemail. 171 00:17:04,040 --> 00:17:06,879 I haven't checked that in months. You must know that. 172 00:17:06,880 --> 00:17:08,839 - Why call you? - I have no idea. 173 00:17:08,840 --> 00:17:10,239 Last time I spoke to him 174 00:17:10,240 --> 00:17:13,439 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 175 00:17:13,440 --> 00:17:17,879 Well, he wants to chat now. That makes you useful. 176 00:17:17,880 --> 00:17:20,570 Will you help us find him? 177 00:17:22,440 --> 00:17:23,580 No, thanks. 178 00:17:27,440 --> 00:17:31,760 You and Harry ever talk much about Berlin? 179 00:17:31,920 --> 00:17:34,650 The night your father died? 180 00:17:37,720 --> 00:17:40,599 Yeah, he told me what happened. 181 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Did he? 182 00:17:47,560 --> 00:17:51,079 If there's something else, Mace, I have a right to know. 183 00:17:51,080 --> 00:17:54,690 Oh, I don't think it's up to me... 184 00:17:56,960 --> 00:18:02,960 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 185 00:18:06,440 --> 00:18:11,850 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 186 00:19:33,600 --> 00:19:34,880 Who are you? 187 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 Who... 188 00:19:40,160 --> 00:19:41,160 Are you? 189 00:19:41,440 --> 00:19:46,479 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 190 00:19:46,480 --> 00:19:52,480 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 191 00:20:00,840 --> 00:20:03,519 Funny, but who are you really? 192 00:20:03,520 --> 00:20:07,599 Someone who knows what these two words mean to you. 193 00:20:07,600 --> 00:20:09,010 Asma Shishani. 194 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Go. 195 00:20:20,320 --> 00:20:22,239 How did you find me? 196 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 Alone? 197 00:20:24,000 --> 00:20:25,599 I still have a trick or two. 198 00:20:25,600 --> 00:20:27,700 So what do you want? 199 00:20:27,760 --> 00:20:30,319 I want to know who helped you escape. 200 00:20:30,320 --> 00:20:33,740 I know it was someone on my side. 201 00:20:35,480 --> 00:20:37,279 They never told me who they were. 202 00:20:37,280 --> 00:20:39,559 Of course they didn't, but you must have had a contact. 203 00:20:39,560 --> 00:20:41,239 A phone number, that's all. 204 00:20:41,240 --> 00:20:43,519 A phone number will do nicely. 205 00:20:43,520 --> 00:20:48,030 And in return, I'll give you what you want. 206 00:20:55,200 --> 00:20:58,800 There is no way you could get that. 207 00:20:58,880 --> 00:21:01,359 It'll take a few days, but as I said, 208 00:21:01,360 --> 00:21:04,280 I still have a trick or two. 209 00:21:47,280 --> 00:21:49,919 She said she was a human rights lawyer. 210 00:21:49,920 --> 00:21:53,759 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 211 00:21:53,760 --> 00:21:58,279 But after I was freed, she became too curious. 212 00:21:58,280 --> 00:22:00,599 She's how you found me. She's your agent. 213 00:22:00,600 --> 00:22:03,559 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 214 00:22:03,560 --> 00:22:04,879 Now, do we have a deal or not? 215 00:22:04,880 --> 00:22:07,319 If this woman is no one, 216 00:22:07,320 --> 00:22:09,519 she's still a witness. 217 00:22:09,520 --> 00:22:11,120 She has to die. 218 00:22:12,000 --> 00:22:14,319 Just so I'm clear again, 219 00:22:14,320 --> 00:22:17,330 tell me she's nothing to you. 220 00:22:26,160 --> 00:22:28,850 All right. She's my agent. 221 00:22:29,200 --> 00:22:35,200 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 222 00:22:37,120 --> 00:22:38,919 I don't need guarantees. 223 00:22:38,920 --> 00:22:41,319 Get her to a hospital now, or the deal's off! 224 00:22:41,320 --> 00:22:44,079 She doesn't need a hospital. It's too late. 225 00:22:44,080 --> 00:22:46,540 What she needs is mercy. 226 00:22:52,440 --> 00:22:55,919 Her death will take so much longer, otherwise. 227 00:22:55,920 --> 00:22:57,290 So much pain. 228 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 No! 229 00:23:02,600 --> 00:23:04,560 She has a daughter. 230 00:23:05,600 --> 00:23:08,719 And still, you sent her after me? 231 00:23:08,720 --> 00:23:10,910 You put her in danger 232 00:23:11,120 --> 00:23:15,490 and then you refuse to spare her the pain? 233 00:23:17,920 --> 00:23:20,750 What sort of a man are you? 234 00:23:28,000 --> 00:23:31,230 Spare her family from the video. 235 00:23:33,960 --> 00:23:34,960 Harry... 236 00:23:36,120 --> 00:23:38,279 I don't want her to see me die. 237 00:23:38,280 --> 00:23:40,930 I'm sorry, Erin. I can't. 238 00:24:12,080 --> 00:24:14,000 You've got a deal. 239 00:24:27,560 --> 00:24:29,959 The BBC understands there has been no breakthrough 240 00:24:29,960 --> 00:24:32,719 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 241 00:24:32,720 --> 00:24:35,359 The national threat level has been raised to critical, 242 00:24:35,360 --> 00:24:37,799 indicating an attack is imminent. 243 00:24:37,800 --> 00:24:40,199 MI5, already under intense scrutiny, 244 00:24:40,200 --> 00:24:44,239 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 245 00:24:44,240 --> 00:24:46,799 claimed that the US is demanding greater control 246 00:24:46,800 --> 00:24:49,639 over joint intelligence initiatives with the UK 247 00:24:49,640 --> 00:24:54,439 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 248 00:24:54,440 --> 00:24:58,079 In business news, the FTSE 100 fell again this morning 249 00:24:58,080 --> 00:25:00,959 and sterling continued to slide against the dollar, 250 00:25:00,960 --> 00:25:05,410 the euro and other major trading currencies. 251 00:25:11,800 --> 00:25:13,479 Anything on those files we sent you? 252 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 Not yet. 253 00:25:14,800 --> 00:25:16,439 We have fresh intel on Harry. 254 00:25:16,440 --> 00:25:20,639 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 255 00:25:20,640 --> 00:25:22,439 Holloway, this is classified. 256 00:25:22,440 --> 00:25:24,439 Qasim had been there, too. 257 00:25:24,440 --> 00:25:27,039 Smuggling in weapons from North Africa. 258 00:25:27,040 --> 00:25:28,359 Harry found him. 259 00:25:28,360 --> 00:25:29,879 - He didn't call it in? - No. 260 00:25:29,880 --> 00:25:32,119 We found traces of explosive there, too. 261 00:25:32,120 --> 00:25:35,839 Qasim's planning an attack. London, we think. 262 00:25:35,840 --> 00:25:39,599 You've known him longer than any of us. 263 00:25:39,600 --> 00:25:45,119 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 264 00:25:45,120 --> 00:25:46,260 Turned him? 265 00:25:53,400 --> 00:25:54,599 I don't know. 266 00:25:54,600 --> 00:25:58,370 Regardless, find Harry, we find Qasim. 267 00:27:17,280 --> 00:27:19,460 Anything for Holloway? 268 00:27:23,520 --> 00:27:24,980 There you are. 269 00:27:37,600 --> 00:27:39,959 Glad you remembered the umbrella drop. 270 00:27:39,960 --> 00:27:41,650 We have to meet. 271 00:27:41,840 --> 00:27:45,239 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 272 00:27:45,240 --> 00:27:48,279 Park in short stay one, row A, bay one. 273 00:27:48,280 --> 00:27:50,920 Then, keep your eyes open. 274 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 I hope you'll come alone. 275 00:27:59,840 --> 00:28:00,840 Wait. 276 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 Look in the glove compartment. 277 00:28:07,040 --> 00:28:09,040 For protection only. 278 00:28:09,160 --> 00:28:12,119 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 279 00:28:12,120 --> 00:28:14,670 We really are in trouble. 280 00:28:15,240 --> 00:28:16,470 No promises. 281 00:28:46,240 --> 00:28:49,240 - Got an envelope. - Open it. 282 00:28:49,520 --> 00:28:51,530 It says not to yet. 283 00:28:52,400 --> 00:28:57,960 We play this Harry's way until we've got eyes on him. 284 00:29:01,400 --> 00:29:05,519 Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 285 00:29:05,520 --> 00:29:07,839 It's a spotlight. Our target's watching. 286 00:29:07,840 --> 00:29:08,980 Roger that. 287 00:29:22,360 --> 00:29:23,770 Doors opening. 288 00:29:27,240 --> 00:29:28,470 Level three. 289 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Go. 290 00:29:40,800 --> 00:29:41,940 Level zero. 291 00:29:44,280 --> 00:29:45,690 Doors opening. 292 00:29:46,760 --> 00:29:48,959 Open sightlines, multiple exits. 293 00:29:48,960 --> 00:29:50,039 Say again, Holloway. 294 00:29:50,040 --> 00:29:52,079 They're Harry's requirements for running a meet. 295 00:29:52,080 --> 00:29:55,079 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 296 00:29:55,080 --> 00:29:56,680 Uh, let me see. 297 00:29:58,200 --> 00:30:00,799 Yes, Mr. Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 298 00:30:00,800 --> 00:30:02,919 He left his mobile at home. 299 00:30:02,920 --> 00:30:05,970 Thanks. That's so Uncle Harry. 300 00:30:42,960 --> 00:30:45,599 Guy in the car park, get rid of him. 301 00:30:45,600 --> 00:30:49,239 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 302 00:30:49,240 --> 00:30:53,199 Listen to me. Stop underestimating Harry. 303 00:30:53,200 --> 00:30:57,279 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 304 00:30:57,280 --> 00:30:59,330 All right. What now? 305 00:31:00,640 --> 00:31:03,740 We wait for him to make his... 306 00:31:05,400 --> 00:31:07,680 What is it, Alpha One? 307 00:31:16,440 --> 00:31:18,580 Holloway? What is it? 308 00:31:19,800 --> 00:31:22,599 Holloway? Holloway, where are you going? 309 00:31:22,600 --> 00:31:24,799 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 310 00:31:24,800 --> 00:31:26,799 Wait. No, we're not set up there. 311 00:31:26,800 --> 00:31:29,439 Stand down. Holloway, stand down! 312 00:31:29,440 --> 00:31:31,199 Alpha Team, get after him. 313 00:31:31,200 --> 00:31:34,279 Go, go! Wrong building. Move! Now! 314 00:31:34,280 --> 00:31:35,510 Terminal 5B. 315 00:31:50,400 --> 00:31:51,810 Doors closing. 316 00:32:00,760 --> 00:32:02,519 He's booked me on a flight. 317 00:32:02,520 --> 00:32:05,250 PA309 to Glasgow. Gate B34. 318 00:32:06,200 --> 00:32:08,599 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 319 00:32:08,600 --> 00:32:09,600 You do. 320 00:32:11,080 --> 00:32:12,239 I'm going to Glasgow. 321 00:32:12,240 --> 00:32:18,240 Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 322 00:32:18,520 --> 00:32:21,839 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 323 00:32:21,840 --> 00:32:25,840 And get us cleared by Heathrow security. 324 00:32:33,120 --> 00:32:38,610 All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 325 00:32:40,800 --> 00:32:43,399 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 326 00:32:43,400 --> 00:32:49,400 Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 327 00:32:56,960 --> 00:33:02,230 PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 328 00:33:41,800 --> 00:33:43,199 What am I doing here, Harry? 329 00:33:43,200 --> 00:33:46,959 I need to find someone outside the service that I can trust. 330 00:33:46,960 --> 00:33:51,399 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 331 00:33:51,400 --> 00:33:55,199 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 332 00:33:55,200 --> 00:33:57,599 is someone who thinks I ruined his life. 333 00:33:57,600 --> 00:34:00,759 You're finished. You're coming in. 334 00:34:00,760 --> 00:34:04,959 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 335 00:34:04,960 --> 00:34:08,079 By one of the people who asked you to track me down. 336 00:34:08,080 --> 00:34:10,799 That's why I had to disappear. 337 00:34:10,800 --> 00:34:12,260 You had Qasim. 338 00:34:13,080 --> 00:34:15,719 - You let him go. - I had no choice. 339 00:34:15,720 --> 00:34:18,119 He's our only connection to the traitor. 340 00:34:18,120 --> 00:34:22,319 Once he's in the system, he'll be silenced. 341 00:34:22,320 --> 00:34:24,780 He's planning an attack. 342 00:34:25,000 --> 00:34:26,999 If they can't stop him, it'll be on you. 343 00:34:27,000 --> 00:34:29,239 This is bigger than Qasim, Will. 344 00:34:29,240 --> 00:34:33,519 Someone wants to destroy the service itself. 345 00:34:33,520 --> 00:34:35,120 You've lost it. 346 00:34:36,600 --> 00:34:39,330 - Ruth's death... - Don't! 347 00:34:39,760 --> 00:34:41,799 I don't expect you to trust me. 348 00:34:41,800 --> 00:34:46,310 Look at it yourself, that's all I'm asking. 349 00:34:48,280 --> 00:34:50,199 What do you expect, Harry? 350 00:34:50,200 --> 00:34:52,519 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 351 00:34:52,520 --> 00:34:55,199 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 352 00:34:55,200 --> 00:34:59,639 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 353 00:34:59,640 --> 00:35:03,839 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 354 00:35:03,840 --> 00:35:08,570 What it stands for. Just like your father did. 355 00:35:08,880 --> 00:35:11,290 What happened in Berlin? 356 00:35:11,800 --> 00:35:14,950 So that's how they got to you? 357 00:35:16,360 --> 00:35:19,639 This may not pan out as you'd hoped. 358 00:35:19,640 --> 00:35:23,559 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 359 00:35:23,560 --> 00:35:25,639 Nothing there of course, but they'll have to check. 360 00:35:25,640 --> 00:35:29,839 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 361 00:35:29,840 --> 00:35:32,639 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 362 00:35:32,640 --> 00:35:35,159 Listen to me. I am Security Services. 363 00:35:35,160 --> 00:35:39,479 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 364 00:35:39,480 --> 00:35:42,940 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 365 00:35:43,800 --> 00:35:46,120 Hands behind your back! 366 00:35:48,600 --> 00:35:51,610 Move! Out my way, out my way! 367 00:36:07,760 --> 00:36:10,559 So you just let him walk away. 368 00:36:10,560 --> 00:36:13,599 Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 369 00:36:13,600 --> 00:36:14,799 Not a fatal one, anyway. 370 00:36:14,800 --> 00:36:17,799 MI5 is looking like a complete liability right now 371 00:36:17,800 --> 00:36:20,719 and I'm just about the last friend left in government it has. 372 00:36:20,720 --> 00:36:23,319 So you should really be nice to me. 373 00:36:23,320 --> 00:36:26,399 Ignore them. What did Harry say to you? 374 00:36:26,400 --> 00:36:30,439 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 375 00:36:30,440 --> 00:36:33,799 In other words, he's lost the plot? 376 00:36:33,800 --> 00:36:37,079 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 377 00:36:37,080 --> 00:36:38,799 He refused to attend them. 378 00:36:38,800 --> 00:36:41,239 Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 379 00:36:41,240 --> 00:36:44,719 Even completely gaga, I'd still take him over... 380 00:36:44,720 --> 00:36:46,719 Well, this chap, for example. 381 00:36:46,720 --> 00:36:49,999 - Why contact you? - He thinks we still have a bond. 382 00:36:50,000 --> 00:36:52,119 Asked me to help him disappear. 383 00:36:52,120 --> 00:36:55,799 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 384 00:36:55,800 --> 00:36:58,479 He's known me my whole life. He'd see through that. 385 00:36:58,480 --> 00:37:02,359 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 386 00:37:02,360 --> 00:37:06,399 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 387 00:37:06,400 --> 00:37:08,639 Since we're all threatening each other, 388 00:37:08,640 --> 00:37:12,759 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 389 00:37:12,760 --> 00:37:18,479 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 390 00:37:18,480 --> 00:37:21,480 Find Qasim. Find Harry. Today. 391 00:37:32,280 --> 00:37:33,600 Fully loaded. 392 00:38:04,240 --> 00:38:07,470 Bring the container to the side. 393 00:38:11,240 --> 00:38:13,650 They are ready, brother. 394 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 Mmm-hmm. 395 00:39:41,480 --> 00:39:46,559 I got burgled twice last year. They got in the same way. 396 00:39:46,560 --> 00:39:50,240 Qasim's escape. What really happened? 397 00:39:50,760 --> 00:39:52,040 Who are you? 398 00:39:57,800 --> 00:40:01,399 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 399 00:40:01,400 --> 00:40:04,990 They did. Now, what really happened? 400 00:40:09,000 --> 00:40:12,959 The escape may have been set up by someone in the service. 401 00:40:12,960 --> 00:40:16,190 Do you know anything about that? 402 00:40:26,600 --> 00:40:28,799 - What are you looking for? - Cigarette. 403 00:40:28,800 --> 00:40:33,519 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 404 00:40:33,520 --> 00:40:36,750 - Why did you join MI5? - What? 405 00:40:36,840 --> 00:40:39,759 Just tell me, why did you apply? 406 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 I didn't apply. 407 00:40:42,360 --> 00:40:46,879 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 408 00:40:46,880 --> 00:40:48,559 Had one of those dodgy shops. 409 00:40:48,560 --> 00:40:51,479 You know, families sending cash back home. 410 00:40:51,480 --> 00:40:54,959 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 411 00:40:54,960 --> 00:40:58,919 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 412 00:40:58,920 --> 00:41:02,959 And when I was done, they asked me to train as an officer. 413 00:41:02,960 --> 00:41:06,279 My family laughed when I told them that. 414 00:41:06,280 --> 00:41:10,479 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 415 00:41:10,480 --> 00:41:11,990 And I haven't. 416 00:41:12,960 --> 00:41:14,740 I made my choice. 417 00:41:15,280 --> 00:41:17,700 So the job means a lot. 418 00:41:18,280 --> 00:41:23,359 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 419 00:41:23,360 --> 00:41:25,860 that would matter, right? 420 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Okay. 421 00:41:32,200 --> 00:41:35,279 Something did feel wrong that day. 422 00:41:35,280 --> 00:41:41,200 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 423 00:41:42,360 --> 00:41:45,519 He told me not to open the weapons compartment. 424 00:41:45,520 --> 00:41:48,390 He ordered me not to pursue. 425 00:41:49,720 --> 00:41:51,680 Where does he live? 426 00:42:23,480 --> 00:42:28,170 I think we got our man. You take the bedroom. 427 00:43:10,280 --> 00:43:11,280 Loaded. 428 00:43:12,200 --> 00:43:15,719 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 429 00:43:15,720 --> 00:43:19,559 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 430 00:43:19,560 --> 00:43:23,439 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 431 00:43:23,440 --> 00:43:25,350 W78 account prefix. 432 00:43:27,240 --> 00:43:28,470 Panama City. 433 00:43:30,880 --> 00:43:32,790 Service slush fund. 434 00:43:38,200 --> 00:43:40,479 June, what the hell are... 435 00:43:40,480 --> 00:43:41,760 Who are you? 436 00:43:42,560 --> 00:43:45,879 - You told me not to pursue Qasim. - What? 437 00:43:45,880 --> 00:43:49,439 That's what you said to me when I went for my weapon. 438 00:43:49,440 --> 00:43:52,040 This is a wind-up, right? 439 00:43:54,520 --> 00:43:58,439 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 440 00:43:58,440 --> 00:44:00,239 We swore an oath, Rob. 441 00:44:00,240 --> 00:44:05,959 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 442 00:44:05,960 --> 00:44:11,420 I'm not saying anything until we get to Thames House. 443 00:44:11,640 --> 00:44:14,920 We're not going to Thames House. 444 00:44:24,320 --> 00:44:25,839 Will, what have you found? 445 00:44:25,840 --> 00:44:29,439 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 446 00:44:29,440 --> 00:44:32,279 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 447 00:44:32,280 --> 00:44:36,879 No. If you want my help, first tell me what you know. 448 00:44:36,880 --> 00:44:39,199 The Americans think MI5 is a weak link 449 00:44:39,200 --> 00:44:41,599 and I think somebody here agrees with them. 450 00:44:41,600 --> 00:44:47,460 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 451 00:45:37,600 --> 00:45:38,600 He was... 452 00:45:40,280 --> 00:45:42,470 He was going to fire. 453 00:45:42,480 --> 00:45:46,170 Who paid you? Who set up the escape? 454 00:45:49,280 --> 00:45:52,279 We could... We could check his pulse. He might... 455 00:45:52,280 --> 00:45:55,660 He's dead, he's dead. He's dead. 456 00:45:56,560 --> 00:45:59,319 Listen. You have to go home. 457 00:45:59,320 --> 00:46:02,319 You were never here. Don't let anyone see you. 458 00:46:02,320 --> 00:46:06,599 Don't take public transport. Do you understand? 459 00:46:06,600 --> 00:46:11,930 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 460 00:46:57,280 --> 00:47:02,330 I've never heard a piece murdered with such glee. 461 00:47:03,400 --> 00:47:05,559 Who's Warrender batting his eyelashes at? 462 00:47:05,560 --> 00:47:07,799 Landon Miller. Agency hawk. 463 00:47:07,800 --> 00:47:10,599 He's trying to secure their continued support, 464 00:47:10,600 --> 00:47:16,140 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 465 00:47:21,880 --> 00:47:26,319 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 466 00:47:26,320 --> 00:47:30,759 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 467 00:47:30,760 --> 00:47:33,360 It's all for you, Oliver. 468 00:47:33,400 --> 00:47:36,279 You lost their number one most wanted. 469 00:47:36,280 --> 00:47:39,319 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 470 00:47:39,320 --> 00:47:42,439 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 471 00:47:42,440 --> 00:47:44,759 You don't have to tell me. 472 00:47:44,760 --> 00:47:46,799 I just think, in times like these, 473 00:47:46,800 --> 00:47:52,530 we all need to remember which flag flies over our heads. 474 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Francis. 475 00:48:01,440 --> 00:48:06,959 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 476 00:48:06,960 --> 00:48:12,960 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 477 00:48:13,760 --> 00:48:19,760 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 478 00:48:21,800 --> 00:48:22,800 Francis. 479 00:48:23,800 --> 00:48:25,310 Do I know you? 480 00:48:37,200 --> 00:48:41,439 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 481 00:48:41,440 --> 00:48:43,199 met for a celebration. 482 00:48:43,200 --> 00:48:46,719 Tonight, we struck back at the heart of their power. 483 00:48:46,720 --> 00:48:52,410 But to the British people, I say you are not our enemy. 484 00:48:53,200 --> 00:48:55,319 Our enemies are the politicians 485 00:48:55,320 --> 00:48:59,959 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 486 00:48:59,960 --> 00:49:03,879 The spies who spy on you, like you are the criminals. 487 00:49:03,880 --> 00:49:07,799 This fight goes beyond religious differences. 488 00:49:07,800 --> 00:49:11,440 Stand with us. Cast off your rulers. 489 00:49:12,800 --> 00:49:15,919 The video was posted just moments after the explosion 490 00:49:15,920 --> 00:49:19,439 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 491 00:49:19,440 --> 00:49:23,359 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 492 00:49:23,360 --> 00:49:26,599 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 493 00:49:26,600 --> 00:49:29,470 All flights out of the UK... 494 00:50:03,280 --> 00:50:06,599 You had him. One call. One call and those people would be alive. 495 00:50:06,600 --> 00:50:07,879 Warrender would be alive. 496 00:50:07,880 --> 00:50:12,079 This is the traitor's fault. They set Qasim free. 497 00:50:12,080 --> 00:50:17,279 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 498 00:50:17,280 --> 00:50:19,330 There's another way. 499 00:50:19,840 --> 00:50:21,210 Qasim's wife. 500 00:50:21,960 --> 00:50:23,370 Asma Shishani. 501 00:50:24,200 --> 00:50:25,980 The FSB have her. 502 00:50:27,760 --> 00:50:33,760 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 503 00:50:34,240 --> 00:50:36,639 - You made a deal with him. - Yes. 504 00:50:36,640 --> 00:50:40,399 And if we see it through, it'll lead us to him. 505 00:50:40,400 --> 00:50:42,599 Come in now and we'll set it up. 506 00:50:42,600 --> 00:50:48,600 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 507 00:50:52,960 --> 00:50:55,199 How do you know the Russians have his wife? 508 00:50:55,200 --> 00:50:59,919 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 509 00:50:59,920 --> 00:51:03,439 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 510 00:51:03,440 --> 00:51:09,440 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 511 00:51:09,960 --> 00:51:14,559 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 512 00:51:14,560 --> 00:51:16,199 This is an IP address. 513 00:51:16,200 --> 00:51:17,750 You are joking. 514 00:51:18,720 --> 00:51:21,230 It's the only way, Will. 515 00:51:30,160 --> 00:51:33,570 If you're working another angle... 516 00:51:33,720 --> 00:51:36,230 If you're lying to me... 517 00:51:46,520 --> 00:51:49,759 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 518 00:51:49,760 --> 00:51:52,799 but I need access to personnel files to do it properly. 519 00:51:52,800 --> 00:51:57,080 I'll bump you up to Restricted Strap One. 520 00:52:00,520 --> 00:52:04,340 Still won't get you anywhere exciting. 521 00:52:04,960 --> 00:52:10,960 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 522 00:52:39,800 --> 00:52:40,800 In place. 523 00:52:44,120 --> 00:52:47,319 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 524 00:52:47,320 --> 00:52:49,690 in case of any hiccups. 525 00:52:56,480 --> 00:52:59,519 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 526 00:52:59,520 --> 00:53:01,599 - How much? - The borough's. 527 00:53:01,600 --> 00:53:02,600 Malcolm? 528 00:53:09,600 --> 00:53:13,650 Okay, I'm in. Trawling the servers now. 529 00:53:17,520 --> 00:53:19,479 Harry, we need to get moving. 530 00:53:19,480 --> 00:53:20,919 Can we do this any quicker? 531 00:53:20,920 --> 00:53:26,719 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 532 00:53:26,720 --> 00:53:29,439 G Branch already pulled these. 533 00:53:29,440 --> 00:53:34,239 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 534 00:53:34,240 --> 00:53:37,200 Might be worth a closer look. 535 00:53:40,720 --> 00:53:45,879 So, come on, then. What is it between you and Harry? 536 00:53:45,880 --> 00:53:49,570 Fill in the blacked-out bits for me. 537 00:53:51,600 --> 00:53:56,919 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 538 00:53:56,920 --> 00:53:58,959 But I had an agent left exposed. 539 00:53:58,960 --> 00:54:03,799 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 540 00:54:03,800 --> 00:54:05,990 I almost got him out. 541 00:54:08,960 --> 00:54:12,439 I only just got out myself, and Harry... 542 00:54:12,440 --> 00:54:14,799 Decommissioned me on the spot. 543 00:54:14,800 --> 00:54:18,770 I'd been in that job less than a year. 544 00:54:19,920 --> 00:54:25,920 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 545 00:54:27,440 --> 00:54:31,170 Sooner or later they make you choose. 546 00:54:35,800 --> 00:54:38,540 Well, I'll let you get on. 547 00:54:46,960 --> 00:54:49,010 Are we nearly there? 548 00:54:51,800 --> 00:54:55,279 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 549 00:54:55,280 --> 00:54:56,920 Sure about what? 550 00:55:00,440 --> 00:55:02,130 I'm sorry, Will. 551 00:55:03,640 --> 00:55:09,280 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 552 00:55:10,320 --> 00:55:11,320 Harry. 553 00:55:13,360 --> 00:55:14,360 Harry! 554 00:55:24,920 --> 00:55:29,060 - He's disconnected us. - Did we get it? 555 00:55:30,960 --> 00:55:33,330 Harry, what did you do? 556 00:55:36,200 --> 00:55:39,110 Stand away from the computer. 557 00:55:42,440 --> 00:55:44,639 I've never had to say this to you before, 558 00:55:44,640 --> 00:55:48,560 but I hope you know what you're doing. 559 00:56:05,080 --> 00:56:07,900 Is Harry working with Qasim? 560 00:56:09,440 --> 00:56:13,170 He stole an entire GCHQ data archive. 561 00:56:13,400 --> 00:56:19,030 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 562 00:56:29,600 --> 00:56:31,959 Why is Harry going to Berlin? 563 00:56:31,960 --> 00:56:35,439 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 564 00:56:35,440 --> 00:56:36,860 I don't know. 565 00:56:38,280 --> 00:56:40,919 Mace wants to enhance this interrogation. 566 00:56:40,920 --> 00:56:43,279 Put you on a plane to Morocco. 567 00:56:43,280 --> 00:56:48,470 I can't stop it. Not unless you give us something. 568 00:56:52,720 --> 00:56:56,479 Harry didn't run that cyber attack himself. 569 00:56:56,480 --> 00:56:58,670 So who's helping him? 570 00:57:00,480 --> 00:57:01,710 Besides you. 571 00:57:02,760 --> 00:57:04,959 Harry kicked you out of the service. 572 00:57:04,960 --> 00:57:07,599 Now he's used you to steal state secrets. 573 00:57:07,600 --> 00:57:10,759 And still you're protecting him. 574 00:57:10,760 --> 00:57:12,630 - Why? - I'm not. 575 00:57:13,800 --> 00:57:17,860 Let me go to Berlin and I can find him. 576 00:57:24,840 --> 00:57:28,160 Keaton, sir. The file you wanted. 577 00:57:30,280 --> 00:57:32,319 And chatter's spiking. 578 00:57:32,320 --> 00:57:36,519 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 579 00:57:36,520 --> 00:57:39,240 suggesting multiple targets. 580 00:57:44,400 --> 00:57:47,719 An officer present at Qasim's escape is missing. 581 00:57:47,720 --> 00:57:50,439 Signs of a struggle in his home. 582 00:57:50,440 --> 00:57:52,940 Know anything about that? 583 00:58:09,960 --> 00:58:12,780 How's your mother, Holloway? 584 00:58:12,800 --> 00:58:15,279 Doesn't keep too well, I hear. 585 00:58:15,280 --> 00:58:19,559 Never has, since your father died. Understandable, really. 586 00:58:19,560 --> 00:58:25,560 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 587 00:58:26,320 --> 00:58:30,190 And then comes that knock at the door. 588 00:58:33,480 --> 00:58:35,080 I know, I know. 589 00:58:55,440 --> 00:58:58,670 Harry was right about one thing. 590 00:58:59,920 --> 00:59:02,290 You're not good enough. 591 00:59:17,240 --> 00:59:22,319 ...primarily attacked military and political targets. 592 00:59:22,320 --> 00:59:26,239 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 593 00:59:26,240 --> 00:59:32,240 I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 594 00:59:32,800 --> 00:59:36,439 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 595 00:59:36,440 --> 00:59:42,440 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 596 00:59:43,480 --> 00:59:47,799 You will find our resolve to be without limit. 597 00:59:47,800 --> 00:59:50,030 They're not listening. 598 00:59:50,800 --> 00:59:54,120 Have they never killed our women? 599 00:59:54,640 --> 00:59:55,960 Our children? 600 00:59:57,640 --> 01:00:00,599 If we kill a hundred of theirs, 601 01:00:00,600 --> 01:00:05,560 we won't have repaid one thousandth of the debt. 602 01:00:10,240 --> 01:00:13,970 We're making a better world, brother. 603 01:00:38,320 --> 01:00:41,359 Transfer team in position at City Airport. 604 01:00:41,360 --> 01:00:43,599 We have ATC authorisation to hold the runway 605 01:00:43,600 --> 01:00:46,319 for prisoner transport when necessary. 606 01:00:46,320 --> 01:00:50,600 Roger that. We'll be there in 20 minutes. 607 01:01:43,760 --> 01:01:46,319 - Keaton. - I think I owe you one. 608 01:01:46,320 --> 01:01:50,870 You kept quiet about Vass. Least I could do. 609 01:01:57,800 --> 01:01:58,800 Danke. 610 01:02:42,320 --> 01:02:44,479 - Colonel. - Hello, Harry. 611 01:02:44,480 --> 01:02:47,799 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 612 01:02:47,800 --> 01:02:50,119 Why there? We have a safe house. 613 01:02:50,120 --> 01:02:51,940 Call it nostalgia. 614 01:02:53,600 --> 01:02:58,239 - Did you receive your gift? - Yes. Very thoughtful. 615 01:02:58,240 --> 01:03:00,359 Don't forget to bring the archive. 616 01:03:00,360 --> 01:03:03,550 Don't forget to bring his wife. 617 01:03:30,960 --> 01:03:32,639 How did you find me? 618 01:03:32,640 --> 01:03:36,399 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 619 01:03:36,400 --> 01:03:41,599 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 620 01:03:41,600 --> 01:03:44,050 Undone by sentimentality. 621 01:03:47,960 --> 01:03:51,199 That's the price of Qasim's wife. 622 01:03:51,200 --> 01:03:54,599 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 623 01:03:54,600 --> 01:03:56,439 That gets me to the traitor. 624 01:03:56,440 --> 01:04:00,279 Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 625 01:04:00,280 --> 01:04:02,719 I don't have a way to Qasim. I never did have. 626 01:04:02,720 --> 01:04:05,959 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 627 01:04:05,960 --> 01:04:09,759 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 628 01:04:09,760 --> 01:04:13,439 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 629 01:04:13,440 --> 01:04:18,199 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 630 01:04:18,200 --> 01:04:20,070 You're going home. 631 01:04:41,400 --> 01:04:45,639 Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 632 01:04:45,640 --> 01:04:48,959 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 633 01:04:48,960 --> 01:04:51,439 I killed someone because of you. 634 01:04:51,440 --> 01:04:53,759 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 635 01:04:53,760 --> 01:04:55,799 You're C2, aren't you? 636 01:04:55,800 --> 01:04:57,719 A C2-ranked junior field officer 637 01:04:57,720 --> 01:05:00,919 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 638 01:05:00,920 --> 01:05:03,519 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 639 01:05:03,520 --> 01:05:08,070 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 640 01:05:10,240 --> 01:05:14,239 - A bank statement. - And which one of you found it? 641 01:05:14,240 --> 01:05:20,240 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 642 01:05:22,280 --> 01:05:24,470 For God's sake, Will. 643 01:05:35,520 --> 01:05:38,060 Preparation is everything. 644 01:05:38,480 --> 01:05:44,480 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 645 01:05:46,280 --> 01:05:47,920 What about Vass? 646 01:05:50,280 --> 01:05:52,959 When you came to my house, I called it in. 647 01:05:52,960 --> 01:05:56,239 Said someone was asking about Qasim's escape. 648 01:05:56,240 --> 01:06:02,160 I was put through to Command and they told me what to do. 649 01:06:02,520 --> 01:06:07,479 They got to Vase's apartment ahead of us and planted the evidence. 650 01:06:07,480 --> 01:06:09,919 I tricked Vass into running. 651 01:06:09,920 --> 01:06:13,750 He's going to kill you. Go, now. Run! 652 01:06:25,840 --> 01:06:28,959 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 653 01:06:28,960 --> 01:06:30,650 It was an order. 654 01:06:31,320 --> 01:06:33,719 You think I wanted to do it? 655 01:06:33,720 --> 01:06:37,559 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 656 01:06:37,560 --> 01:06:40,639 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 657 01:06:40,640 --> 01:06:42,240 I know my duty. 658 01:06:43,360 --> 01:06:46,600 I'm the only one here who does. 659 01:06:50,280 --> 01:06:51,920 You were played. 660 01:06:52,840 --> 01:06:58,840 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 661 01:07:01,800 --> 01:07:03,670 She's right, Will. 662 01:07:03,800 --> 01:07:08,810 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 663 01:07:13,280 --> 01:07:18,959 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 664 01:07:18,960 --> 01:07:23,279 It was a secure command line. What was I supposed to do? 665 01:07:23,280 --> 01:07:25,240 Do you believe her? 666 01:07:30,800 --> 01:07:31,800 Yeah. 667 01:07:36,520 --> 01:07:38,959 I'm sure your people will come and find you, 668 01:07:38,960 --> 01:07:42,960 if you haven't outlived your usefulness. 669 01:07:48,400 --> 01:07:54,400 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 670 01:07:54,560 --> 01:07:58,620 All I've done is what they asked of me. 671 01:08:10,800 --> 01:08:15,559 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 672 01:08:15,560 --> 01:08:20,319 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 673 01:08:20,320 --> 01:08:22,150 Let's go get her. 674 01:09:12,800 --> 01:09:18,800 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 675 01:09:23,440 --> 01:09:28,540 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 676 01:09:29,280 --> 01:09:31,759 - I needed her alive. - She was pregnant. 677 01:09:31,760 --> 01:09:36,559 She miscarried, blamed us. There was an accident. 678 01:09:36,560 --> 01:09:41,300 At least be good enough to put her in my car. 679 01:09:48,600 --> 01:09:49,600 Harry. 680 01:09:55,800 --> 01:09:56,800 Colonel. 681 01:09:57,720 --> 01:10:02,439 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 682 01:10:02,440 --> 01:10:05,519 As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 683 01:10:05,520 --> 01:10:08,759 all passengers travelling on the UK's national rail network 684 01:10:08,760 --> 01:10:13,959 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 685 01:10:13,960 --> 01:10:17,279 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 686 01:10:17,280 --> 01:10:19,060 I have your wife. 687 01:10:19,960 --> 01:10:23,319 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 688 01:10:23,320 --> 01:10:25,759 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 689 01:10:25,760 --> 01:10:27,319 I'm bringing her to London. 690 01:10:27,320 --> 01:10:30,759 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 691 01:10:30,760 --> 01:10:36,550 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 692 01:10:37,520 --> 01:10:38,520 No. 693 01:10:39,200 --> 01:10:43,070 I'll tell your whore you said goodbye. 694 01:11:10,560 --> 01:11:16,020 - Was the baby thing too much? - No, it was very you. 695 01:11:19,440 --> 01:11:20,990 I trusted June. 696 01:11:23,480 --> 01:11:26,359 You were right to decommission me. 697 01:11:26,360 --> 01:11:29,879 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 698 01:11:29,880 --> 01:11:35,560 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 699 01:11:37,640 --> 01:11:41,279 Why do all this? Why not just walk away? 700 01:11:41,280 --> 01:11:45,719 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 701 01:11:45,720 --> 01:11:49,559 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 702 01:11:49,560 --> 01:11:53,570 I won't let their sacrifice be in vain. 703 01:11:59,240 --> 01:12:01,110 It was down there. 704 01:12:01,960 --> 01:12:05,730 - What was? - Where your father died. 705 01:12:07,600 --> 01:12:09,639 Don't fucking play me. I'm warning you. 706 01:12:09,640 --> 01:12:13,240 I'm not working you. Not this time. 707 01:12:18,840 --> 01:12:20,210 Was it quick? 708 01:12:20,760 --> 01:12:22,540 Two to the heart. 709 01:12:24,240 --> 01:12:29,160 He could have given me up, but he chose not to. 710 01:12:30,520 --> 01:12:31,520 Yes? 711 01:12:31,600 --> 01:12:32,799 Tomorrow at 12:00, 712 01:12:32,800 --> 01:12:36,239 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 713 01:12:36,240 --> 01:12:40,439 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 714 01:12:40,440 --> 01:12:41,440 Anyone's. 715 01:12:42,200 --> 01:12:47,160 You bring my wife, I give you your phone number. 716 01:12:49,720 --> 01:12:50,730 We're on. 717 01:13:21,400 --> 01:13:22,400 Hello? 718 01:13:28,520 --> 01:13:29,520 Holloway. 719 01:13:31,200 --> 01:13:33,839 - That message came from H Branch. - Sorry. 720 01:13:33,840 --> 01:13:37,479 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 721 01:13:37,480 --> 01:13:38,480 I do. 722 01:13:39,280 --> 01:13:42,199 We can get to Qasim, but we need help. 723 01:13:42,200 --> 01:13:45,070 Call it in and we disappear. 724 01:13:45,280 --> 01:13:47,780 One clean choice, Hannah. 725 01:13:47,960 --> 01:13:50,150 Trust me and help me. 726 01:13:52,960 --> 01:13:54,330 Or walk away. 727 01:13:59,800 --> 01:14:02,220 Do good or do well, eh? 728 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 Shit. 729 01:14:13,920 --> 01:14:19,920 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 730 01:14:42,760 --> 01:14:45,260 They're nearing position. 731 01:14:45,360 --> 01:14:48,220 - Anything? - Not a sausage. 732 01:14:48,600 --> 01:14:52,279 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 733 01:14:52,280 --> 01:14:55,279 revising all potential vantage points. 734 01:14:55,280 --> 01:14:59,199 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 735 01:14:59,200 --> 01:15:00,980 Okay, we're here. 736 01:15:11,960 --> 01:15:15,199 - How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 737 01:15:15,200 --> 01:15:16,959 I'm covering over 300 cameras. 738 01:15:16,960 --> 01:15:21,799 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 739 01:15:21,800 --> 01:15:22,800 Wait. 740 01:15:23,320 --> 01:15:26,090 National Theatre. Dead feed. 741 01:15:26,520 --> 01:15:30,799 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 742 01:15:30,800 --> 01:15:33,839 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 743 01:15:33,840 --> 01:15:36,840 Third level roof, east corner. 744 01:15:37,600 --> 01:15:40,060 Harry, we need to stall. 745 01:16:00,920 --> 01:16:04,879 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 746 01:16:04,880 --> 01:16:08,519 We have to assume he's looking directly at us. 747 01:16:08,520 --> 01:16:09,520 Yes? 748 01:16:09,600 --> 01:16:11,599 You were told to be facing south. 749 01:16:11,600 --> 01:16:14,399 - I have his wife. - You were meant to face south. 750 01:16:14,400 --> 01:16:16,919 - Give me the number. - Turn around. 751 01:16:16,920 --> 01:16:18,799 Give me the number now or we walk. 752 01:16:18,800 --> 01:16:20,319 Turn around now 753 01:16:20,320 --> 01:16:22,240 or I put you down. 754 01:16:27,280 --> 01:16:29,370 - There. - Her, too. 755 01:16:30,600 --> 01:16:33,200 I haven't gotten him yet. 756 01:16:33,720 --> 01:16:37,879 You've got five seconds to turn around. Turn. 757 01:16:37,880 --> 01:16:40,799 - I need time. Do something. - Wait. 758 01:16:40,800 --> 01:16:44,919 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 759 01:16:44,920 --> 01:16:46,700 I'm almost there. 760 01:16:54,440 --> 01:16:55,540 Is it her? 761 01:16:59,400 --> 01:17:00,630 No, brother. 762 01:17:00,880 --> 01:17:01,980 I'm sorry. 763 01:17:04,800 --> 01:17:05,800 Kill her. 764 01:17:09,440 --> 01:17:11,400 Give me the number. 765 01:17:17,440 --> 01:17:18,440 Don't! 766 01:17:34,960 --> 01:17:35,960 Stop! 767 01:17:41,480 --> 01:17:44,940 Where's Qasim? What's the target? 768 01:17:46,280 --> 01:17:47,280 No! 769 01:17:50,200 --> 01:17:52,959 It's okay. You're only winded. 770 01:17:52,960 --> 01:17:53,960 Okay? 771 01:17:55,920 --> 01:17:58,200 Will, she's all right. 772 01:18:02,440 --> 01:18:05,990 - Sniper's dead. - Then it's over. 773 01:18:06,760 --> 01:18:09,710 Malcolm, make yourself scarce. 774 01:18:25,960 --> 01:18:26,960 Yes? 775 01:18:27,640 --> 01:18:30,380 My wife's dead, isn't she? 776 01:18:33,960 --> 01:18:35,370 Harry, listen. 777 01:18:37,240 --> 01:18:39,520 Let Hannah call us in. 778 01:18:42,440 --> 01:18:43,440 Harry? 779 01:18:46,240 --> 01:18:49,380 Hannah, why is Harry off comms? 780 01:18:49,920 --> 01:18:52,839 - He's on the phone. - Who's he talking to? 781 01:18:52,840 --> 01:18:53,840 No idea. 782 01:19:04,640 --> 01:19:05,830 Call us in. 783 01:19:05,840 --> 01:19:07,800 Get SCO19 here now. 784 01:19:15,760 --> 01:19:20,439 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 785 01:19:20,440 --> 01:19:23,170 within the next 15 minutes. 786 01:19:23,480 --> 01:19:28,120 - How do you know that? - Qasim just told me. 787 01:19:45,200 --> 01:19:48,759 Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 788 01:19:48,760 --> 01:19:50,490 Mr. Emerson. Sir. 789 01:19:50,960 --> 01:19:52,970 I think we got him. 790 01:20:04,360 --> 01:20:06,050 Let's get going! 791 01:20:12,320 --> 01:20:15,640 Armed police! Stay where you are! 792 01:20:21,440 --> 01:20:24,559 - Don't do it. Don't! - Clear! 793 01:20:24,560 --> 01:20:26,330 - Clear! - Clear! 794 01:20:26,520 --> 01:20:29,519 - Eyes on principal. - Negative! 795 01:20:29,520 --> 01:20:30,520 Negative! 796 01:20:31,640 --> 01:20:35,519 - Negative, sir. - Command, we are clear. 797 01:20:35,520 --> 01:20:41,070 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 798 01:20:41,720 --> 01:20:42,720 Harry. 799 01:20:46,280 --> 01:20:50,559 What did you say to him? He told you his plan. 800 01:20:50,560 --> 01:20:55,300 He gave up his own men. Why would he do that? 801 01:20:55,960 --> 01:20:57,920 What have you done? 802 01:20:58,320 --> 01:21:00,359 Armed police! Don't move! 803 01:21:00,360 --> 01:21:02,410 Put it down. Slowly. 804 01:21:05,280 --> 01:21:06,280 Go! 805 01:22:27,280 --> 01:22:31,280 You need to tell them everything, Harry. 806 01:22:33,320 --> 01:22:36,239 Harry. I'd say we're due a catch-up. 807 01:22:36,240 --> 01:22:39,599 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 808 01:22:39,600 --> 01:22:42,479 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 809 01:22:42,480 --> 01:22:45,599 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 810 01:22:45,600 --> 01:22:50,330 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 811 01:22:58,280 --> 01:23:01,290 Perhaps we won't be so hasty. 812 01:23:11,640 --> 01:23:13,780 Have you found Qasim? 813 01:23:14,600 --> 01:23:16,240 Harry will talk. 814 01:23:18,880 --> 01:23:21,480 You still don't know him. 815 01:23:28,720 --> 01:23:32,220 Qasim gave up his entire operation. 816 01:23:33,720 --> 01:23:36,230 What did you say to him? 817 01:23:59,600 --> 01:24:04,519 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 818 01:24:04,520 --> 01:24:07,620 They want to offer you a deal. 819 01:24:07,720 --> 01:24:11,540 Pin everything on Harry and walk away. 820 01:24:11,600 --> 01:24:17,470 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 821 01:24:17,840 --> 01:24:21,359 I told them I'd do this, then I'm out. 822 01:24:21,360 --> 01:24:23,230 There is no "out". 823 01:24:42,320 --> 01:24:45,439 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 824 01:24:45,440 --> 01:24:46,440 I can't. 825 01:24:46,840 --> 01:24:52,840 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 826 01:25:04,880 --> 01:25:08,290 - What did you give him? - Harry. 827 01:25:08,880 --> 01:25:11,340 Whatever you're up to... 828 01:25:12,600 --> 01:25:15,470 What would Ruth think of it? 829 01:25:17,960 --> 01:25:20,240 What did you give him? 830 01:25:39,800 --> 01:25:41,350 Check the back. 831 01:25:51,840 --> 01:25:54,439 - Southwest corner. - What? 832 01:25:54,440 --> 01:25:58,279 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 833 01:25:58,280 --> 01:26:04,280 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 834 01:26:06,440 --> 01:26:07,760 The opposite. 835 01:26:10,800 --> 01:26:13,120 Where you trap someone. 836 01:26:17,800 --> 01:26:23,020 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 837 01:26:24,600 --> 01:26:28,010 That... That's a perimeter breach. 838 01:26:35,520 --> 01:26:36,520 Harry? 839 01:26:38,360 --> 01:26:39,960 I gave him you. 840 01:26:46,360 --> 01:26:47,410 Stay down! 841 01:26:50,960 --> 01:26:53,100 Stay down! Stay down! 842 01:26:58,880 --> 01:27:00,250 Lock us down. 843 01:27:04,320 --> 01:27:05,370 Stay down! 844 01:27:06,440 --> 01:27:10,940 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 845 01:27:17,280 --> 01:27:20,790 Stay down! We're not here for you! 846 01:27:21,560 --> 01:27:22,879 We're here for them. 847 01:27:22,880 --> 01:27:24,340 You stay down! 848 01:27:24,960 --> 01:27:27,550 Think about your families. 849 01:27:29,560 --> 01:27:35,060 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 850 01:27:36,320 --> 01:27:37,320 Hamza. 851 01:27:46,320 --> 01:27:47,320 Why? 852 01:27:52,560 --> 01:27:55,239 There's 50 armed men the other side of those doors. 853 01:27:55,240 --> 01:27:58,240 You should give yourselves up. 854 01:27:58,840 --> 01:28:00,710 Get here. Open it! 855 01:28:04,400 --> 01:28:08,450 If you think we're going to negotiate... 856 01:28:21,920 --> 01:28:25,790 - Open the door. - But he'll kill us. 857 01:28:50,520 --> 01:28:53,940 There's so much evil in one room. 858 01:28:57,480 --> 01:29:00,279 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 859 01:29:00,280 --> 01:29:03,520 Do you think I want to get out? 860 01:29:18,400 --> 01:29:21,799 How many people's lives began to end in this room? 861 01:29:21,800 --> 01:29:25,199 - My people's lives. - Your people? 862 01:29:25,200 --> 01:29:28,599 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 863 01:29:28,600 --> 01:29:30,399 If you want a hostage... 864 01:29:30,400 --> 01:29:35,799 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 865 01:29:35,800 --> 01:29:38,639 I'm the Director General of MI5. 866 01:29:38,640 --> 01:29:42,240 Kill me and then put down your gun. 867 01:29:58,440 --> 01:30:03,120 Show mercy. It will resonate around the world. 868 01:30:03,280 --> 01:30:06,919 Otherwise you're just one more dead terrorist. 869 01:30:06,920 --> 01:30:12,239 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 870 01:30:12,240 --> 01:30:15,879 No one's going to see you as a hero. 871 01:30:15,880 --> 01:30:18,399 By the time we've finished, 872 01:30:18,400 --> 01:30:23,490 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 873 01:30:29,360 --> 01:30:32,319 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 874 01:30:32,320 --> 01:30:34,599 give them free tickets to Disneyland 875 01:30:34,600 --> 01:30:37,719 in return for saying you begged them to piss on you. 876 01:30:37,720 --> 01:30:41,599 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 877 01:30:41,600 --> 01:30:45,879 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 878 01:30:45,880 --> 01:30:48,799 Called off the helicopter. But I... 879 01:30:48,800 --> 01:30:53,630 I didn't know... I shouldn't be the one who... 880 01:30:55,320 --> 01:30:57,140 You bloody coward. 881 01:30:59,960 --> 01:31:02,279 I thought you fought to a higher standard. 882 01:31:02,280 --> 01:31:05,959 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 883 01:31:05,960 --> 01:31:09,200 I know what that can do to you. 884 01:31:12,400 --> 01:31:15,270 Is that supposed to stop me? 885 01:32:19,800 --> 01:32:20,900 It's okay. 886 01:33:06,800 --> 01:33:07,800 Stop! 887 01:33:14,440 --> 01:33:17,199 Why did you bring him here? 888 01:33:17,200 --> 01:33:20,959 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 889 01:33:20,960 --> 01:33:24,559 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 890 01:33:24,560 --> 01:33:26,599 Why do you think I kept you out of that room? 891 01:33:26,600 --> 01:33:28,439 People are still dead, Harry. 892 01:33:28,440 --> 01:33:33,260 Far fewer than would have died in the bombings. 893 01:33:33,760 --> 01:33:37,360 How do you make a choice like that? 894 01:33:37,840 --> 01:33:39,170 It's my job. 895 01:34:23,800 --> 01:34:26,599 Auntie G, can you come outside to play? 896 01:34:26,600 --> 01:34:30,359 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 897 01:34:30,360 --> 01:34:33,400 - Okay. - Come on, sweetheart! 898 01:34:36,960 --> 01:34:38,640 Hello, Geraldine. 899 01:34:39,440 --> 01:34:45,359 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 900 01:34:45,360 --> 01:34:47,050 Don't you think? 901 01:34:48,960 --> 01:34:53,559 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 902 01:34:53,560 --> 01:34:56,559 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 903 01:34:56,560 --> 01:35:01,479 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 904 01:35:01,480 --> 01:35:06,839 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 905 01:35:06,840 --> 01:35:07,840 Relieved. 906 01:35:10,920 --> 01:35:12,759 You're a lone maniac. 907 01:35:12,760 --> 01:35:14,839 Even if you had something, you could never make it stick. 908 01:35:14,840 --> 01:35:19,559 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 909 01:35:19,560 --> 01:35:24,279 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 910 01:35:24,280 --> 01:35:27,879 The Americans would have made you Director General, no doubt. 911 01:35:27,880 --> 01:35:30,439 How many more lives was that promotion worth? 912 01:35:30,440 --> 01:35:33,719 What was it you think you accomplished, Harry? 913 01:35:33,720 --> 01:35:36,959 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 914 01:35:36,960 --> 01:35:38,150 Oh, I know. 915 01:35:38,480 --> 01:35:41,959 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 916 01:35:41,960 --> 01:35:45,830 my career would have been a short one. 917 01:35:46,920 --> 01:35:50,919 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 918 01:35:50,920 --> 01:35:54,290 No. I simply want to offer you... 919 01:35:55,600 --> 01:35:56,700 A way out. 920 01:35:58,880 --> 01:36:01,980 This came from you, I take it. 921 01:36:03,720 --> 01:36:04,910 What is it? 922 01:36:07,560 --> 01:36:11,599 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 923 01:36:11,600 --> 01:36:14,439 causing irreversible haemorrhaging. 924 01:36:14,440 --> 01:36:16,080 Leaves no trace. 925 01:36:18,480 --> 01:36:19,620 How clever. 926 01:36:22,600 --> 01:36:26,959 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 927 01:36:26,960 --> 01:36:29,719 I was afraid that would be your answer. 928 01:36:29,720 --> 01:36:33,279 That's why I've taken the decision out of your hands. 929 01:36:33,280 --> 01:36:38,239 It's not your pub lunch that's making you queasy. 930 01:36:38,240 --> 01:36:41,070 I had the rib of beef, too. 931 01:36:45,600 --> 01:36:48,470 Tell me you're lying, Harry. 932 01:36:48,880 --> 01:36:49,880 Please. 933 01:36:50,440 --> 01:36:54,400 Tell me you didn't betray your country. 934 01:36:56,440 --> 01:36:58,519 It's been four hours already, Geraldine. 935 01:36:58,520 --> 01:37:00,599 You can spend the last two in a hospital bed, 936 01:37:00,600 --> 01:37:06,600 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 937 01:37:55,760 --> 01:38:00,799 I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 938 01:38:00,800 --> 01:38:02,620 Thinking about it. 939 01:38:04,400 --> 01:38:09,220 Your message said you had something to tell me. 940 01:38:10,800 --> 01:38:16,800 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 941 01:38:23,280 --> 01:38:28,460 I have something which, by rights, should be yours. 942 01:38:36,240 --> 01:38:39,759 Your father was wearing it the night he died. 943 01:38:39,760 --> 01:38:42,919 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 944 01:38:42,920 --> 01:38:48,150 and it found its way into an FSB archive somewhere. 945 01:38:48,280 --> 01:38:50,839 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 946 01:38:50,840 --> 01:38:52,919 Ordinarily, he wouldn't have. 947 01:38:52,920 --> 01:38:57,710 But he'd just found out he was to have a son. 948 01:38:59,960 --> 01:39:03,759 I didn't decommission you because you weren't good enough. 949 01:39:03,760 --> 01:39:06,990 After your father, I couldn't... 950 01:39:07,280 --> 01:39:09,470 I had to protect you. 951 01:39:10,560 --> 01:39:14,340 The good ones tend not to last, Will. 952 01:39:16,440 --> 01:39:17,900 Then who does? 953 01:39:20,920 --> 01:39:22,700 The ones like me. 954 01:39:23,305 --> 01:40:23,232 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-