1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,750 --> 00:01:10,958
Jakub. Awak nak sertai siaran ini?
4
00:01:12,208 --> 00:01:13,583
Kami perlu sambungkan awak.
5
00:01:14,666 --> 00:01:15,583
Tunggu.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,166
Tolonglah.
7
00:02:20,625 --> 00:02:23,541
{\an8}BERDASARKAN BUKU "SPACEMAN OF BOHEMIA"
OLEH JAROSLAV KALFAR
8
00:02:49,125 --> 00:02:50,291
Peter.
9
00:02:50,375 --> 00:02:52,250
Menyambungkan awak sekarang.
10
00:02:58,625 --> 00:03:04,375
Bagi pihak Program Angkasa Euro
dan rakyat Republik Czech,
11
00:03:04,458 --> 00:03:10,666
setelah 189 hari perjalanan solo,
12
00:03:10,750 --> 00:03:13,166
selamat datang, Komander Prochazka.
13
00:03:16,166 --> 00:03:19,041
Pesuruhjaya Tuma!
Helo dari pinggir Musytari.
14
00:03:19,125 --> 00:03:21,666
Saya teruja bercakap
dengan awak dari sini.
15
00:03:21,750 --> 00:03:24,583
Gembira dapat berjumpa semula.
Awak nampak sihat.
16
00:03:24,666 --> 00:03:28,500
Nampaknya perjalanan awak hampir tamat.
17
00:03:28,583 --> 00:03:29,916
Ya, betul.
18
00:03:30,000 --> 00:03:32,750
Matlamat misi ini ada di depan mata saya.
19
00:03:33,833 --> 00:03:37,416
Saya pasti gambar yang dihantar
tak cukup hebat.
20
00:03:37,500 --> 00:03:41,625
Sebab Awan Chopra lebih menakjubkan
daripada apa yang awak bayangkan.
21
00:03:42,375 --> 00:03:44,583
Kalaulah awak boleh lihat apa saya lihat.
22
00:03:44,666 --> 00:03:48,250
Fenomena ini dah meliputi
langit kita selama empat tahun,
23
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
dan gambar ini
telah menawan seluruh dunia.
24
00:03:50,875 --> 00:03:52,875
Sangat menakjubkan.
25
00:03:53,833 --> 00:03:55,708
Kurang daripada seminggu lagi,
26
00:03:55,791 --> 00:03:59,541
saya akan kumpul dan menganalisis
zarah-zarah awan itu.
27
00:03:59,625 --> 00:04:02,500
Kita masih tak tahu apa itu
atau dari mana ia datang.
28
00:04:02,583 --> 00:04:05,375
{\an8}Namun, apabila saya masuk Awan Chopra,
29
00:04:05,458 --> 00:04:09,250
{\an8}saya mungkin dapat membongkar
misteri alam semesta.
30
00:04:10,166 --> 00:04:15,250
Komander, boleh awak jawab beberapa soalan
daripada orang dari seluruh dunia?
31
00:04:15,833 --> 00:04:16,916
Saya cuba jawab.
32
00:04:17,708 --> 00:04:20,083
Helo, nama saya Anna.
33
00:04:20,166 --> 00:04:21,708
Saya pelajar tahun enam.
34
00:04:21,791 --> 00:04:24,458
Saya baca awak orang
paling sunyi di dunia.
35
00:04:26,625 --> 00:04:29,666
Saya rasa Anna maksudkan Komander
36
00:04:29,750 --> 00:04:32,125
paling jauh dari orang lain dalam sejarah.
37
00:04:32,208 --> 00:04:33,750
Itu yang awak maksudkan?
38
00:04:34,416 --> 00:04:36,625
Awak sedih berada sangat jauh?
39
00:04:36,708 --> 00:04:39,958
Saya berada 500 juta kilometer jauhnya.
40
00:04:40,625 --> 00:04:44,708
Ya, ini misi solo,
tapi saya akan balik tak lama lagi.
41
00:04:44,791 --> 00:04:48,875
Saya dah hampir separuh
daripada keseluruhan perjalanan,
42
00:04:48,958 --> 00:04:50,500
dan saya ada banyak kerja.
43
00:04:51,208 --> 00:04:53,500
Saya dapat bercakap dengan seluruh dunia
44
00:04:53,583 --> 00:04:55,916
seperti awak dan Pusat Kawalan.
45
00:04:56,000 --> 00:04:57,625
Isteri awak juga, Lenka.
46
00:05:01,958 --> 00:05:04,625
Kami bercakap melalui CzechConnect Quantum
47
00:05:04,708 --> 00:05:06,500
sepantas The Speed of Light Phone,
48
00:05:07,083 --> 00:05:09,041
dan kami kekal terhubung.
49
00:05:10,166 --> 00:05:11,458
Kami bercakap hari-hari.
50
00:05:12,041 --> 00:05:15,541
Apa saya buat ini untuk semua orang
di sana dan saya bangga.
51
00:05:16,625 --> 00:05:19,416
Tak, saya bukan
orang paling sunyi di dunia.
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Terima kasih, Anna.
53
00:05:21,083 --> 00:05:22,625
Terima kasih, Komander.
54
00:05:23,458 --> 00:05:25,833
Kita akan berehat sebentar
55
00:05:25,916 --> 00:05:30,125
dan kembali selepas pesanan
daripada penaja yang murah hati.
56
00:05:39,791 --> 00:05:41,333
Antiquease tak mengantuk.
57
00:05:41,416 --> 00:05:45,166
Satu-satunya ubat tahan muntah
bagi Misi Jakub Prochazka ke Chopra.
58
00:05:49,500 --> 00:05:51,125
Awak akan okey, Jakub.
59
00:05:52,083 --> 00:05:54,000
Awak tak takut bersendirian.
60
00:05:55,208 --> 00:05:59,125
Dulu saya takut, tapi sekarang tidak lagi.
61
00:06:03,541 --> 00:06:04,625
Saya sayang awak.
62
00:06:06,541 --> 00:06:07,875
Namun, manusia berubah.
63
00:06:09,291 --> 00:06:11,875
Kalau tak boleh berubah, mereka mati.
64
00:06:16,875 --> 00:06:18,708
Saya perlu tinggalkan awak.
65
00:06:20,666 --> 00:06:24,000
Saya minta maaf
sebab buat begini sekarang, tapi…
66
00:06:32,791 --> 00:06:33,750
Ya?
67
00:06:34,375 --> 00:06:35,416
Masalah Lenka.
68
00:06:53,041 --> 00:06:58,875
Peter, boleh awak luluskan
pembaikan tandas lagi?
69
00:06:59,500 --> 00:07:01,958
Saya cuba minta kelulusan jurutera dulu.
70
00:07:02,041 --> 00:07:03,875
Dah tukar O-ring macam kami kata?
71
00:07:03,958 --> 00:07:05,375
Ya, sudah.
72
00:07:05,458 --> 00:07:06,916
Ia masih berbunyi bising.
73
00:07:07,000 --> 00:07:08,666
Nanti kita buat pencarisilapan.
74
00:07:08,750 --> 00:07:12,625
Arahan kata kamera rosak
perlu diutamakan daripada tandas, jadi…
75
00:07:13,916 --> 00:07:16,583
Bila awak ambil ubat tidur semalam?
76
00:07:16,666 --> 00:07:18,125
Pukul 8.30. Kenapa?
77
00:07:18,208 --> 00:07:20,625
Awak nampak tak sihat. Boleh tidur?
78
00:07:20,708 --> 00:07:21,833
Saya dah cuba.
79
00:07:22,583 --> 00:07:24,166
Mungkin saya nampak lesu
80
00:07:24,250 --> 00:07:27,000
sebab tandas itu kacau saya tidur.
81
00:07:27,083 --> 00:07:28,541
Okey, saya faham.
82
00:07:29,416 --> 00:07:32,458
Cuba cari masa untuk tidur.
Awak perlu berehat.
83
00:07:35,833 --> 00:07:37,833
Ada khabar berita tentang Lenka?
84
00:07:38,958 --> 00:07:40,458
Tak. Kenapa?
85
00:08:20,333 --> 00:08:22,416
Saya tahu awak rasa kesunyiannya.
86
00:08:24,583 --> 00:08:25,666
Oh, tidak.
87
00:08:25,750 --> 00:08:27,916
Kita berhubung guna CzechConnect…
88
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
tapi hanya diam saja.
89
00:08:33,416 --> 00:08:34,666
Jadi, apa gunanya?
90
00:08:36,625 --> 00:08:38,250
Dia sangat tertekan.
91
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Dia tak boleh tidur.
92
00:08:43,208 --> 00:08:44,750
Dia takkan dapat mesej ini.
93
00:08:47,166 --> 00:08:48,375
Kita takkan sampaikan?
94
00:08:51,041 --> 00:08:53,416
Dia risau tiada berita daripada Lenka.
95
00:08:53,500 --> 00:08:55,416
Dia takkan dapat mesej ini.
96
00:08:56,125 --> 00:08:58,125
Saya akan cakap dengan Lenka.
97
00:09:00,208 --> 00:09:02,041
Saya fikir apa nak beritahu dia.
98
00:09:37,833 --> 00:09:39,541
Lenka tidak dapat jawab.
99
00:09:39,625 --> 00:09:41,625
Jika mahu tinggalkan mesej…
100
00:09:42,375 --> 00:09:44,500
Kekal terhubung dengan CzechConnect.
101
00:10:11,000 --> 00:10:13,458
{\an8}DORMIUM
UBAT TIDUR UNTUK KE BINTANG
102
00:11:43,458 --> 00:11:44,541
Biar betul?
103
00:12:10,333 --> 00:12:13,833
Awak boleh mulakan
Simulasi Pengumpulan Sampel Chopra.
104
00:12:14,708 --> 00:12:16,666
Pengesahan senario Beta 3-3.
105
00:12:17,625 --> 00:12:20,208
Simulasi pengumpulan sampel disahkan.
106
00:12:28,416 --> 00:12:30,333
Peter, awak dapat bacaan?
107
00:12:30,416 --> 00:12:32,666
- Kamera D masih tak berfungsi?
- Ya.
108
00:12:32,750 --> 00:12:36,041
Tiada masalah elektrik.
Kamera mati. Masih sama.
109
00:12:36,125 --> 00:12:38,625
Separuh daripada semua kamera rosak.
110
00:12:38,708 --> 00:12:40,833
Saya tak tahu apa yang berlaku.
111
00:12:40,916 --> 00:12:42,291
Saya buat laporan lagi.
112
00:12:42,833 --> 00:12:45,041
Saya pasti itu sangat berkesan.
113
00:12:48,458 --> 00:12:50,125
Boleh sesiapa ke rumah saya?
114
00:12:51,458 --> 00:12:52,500
Kenapa?
115
00:12:54,625 --> 00:12:56,291
Masih tiada khabar daripadanya.
116
00:12:57,791 --> 00:12:59,708
Okey, kami akan cari dia.
117
00:12:59,791 --> 00:13:00,875
Jangan risau.
118
00:13:08,083 --> 00:13:11,333
Lenka tidak dapat jawab.
Jika mahu tinggalkan mesej…
119
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
Lenka?
120
00:13:28,875 --> 00:13:29,875
Helo?
121
00:13:30,458 --> 00:13:31,541
Helo.
122
00:13:33,916 --> 00:13:34,958
Siapa awak?
123
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Siapa di sana?
124
00:13:42,041 --> 00:13:43,916
Boleh saya bantu awak?
125
00:13:46,625 --> 00:13:47,875
Siapa awak?
126
00:13:51,291 --> 00:13:52,291
Helo?
127
00:13:52,791 --> 00:13:54,125
Saya minta maaf.
128
00:13:57,458 --> 00:13:58,833
Peter, awak dengar?
129
00:14:00,375 --> 00:14:01,291
Ya.
130
00:14:02,125 --> 00:14:03,500
Saya dapat gangguan.
131
00:14:05,416 --> 00:14:06,541
Anehnya.
132
00:14:08,666 --> 00:14:10,833
Mungkinkah CzechConnect digodam?
133
00:14:11,833 --> 00:14:14,708
Tak mungkin. Sistem kita selamat.
134
00:14:14,791 --> 00:14:17,250
Kalau ada gangguan,
ia melalui radio, tapi…
135
00:14:18,583 --> 00:14:19,708
Mungkin orang Korea?
136
00:14:20,208 --> 00:14:21,541
Kenapa orang Korea?
137
00:14:23,125 --> 00:14:25,833
Ada tanda orang Korea
semakin hampir dengan awak.
138
00:14:26,708 --> 00:14:28,291
Bukan orang Korea.
139
00:14:30,083 --> 00:14:32,125
Mungkin ada orang lupa tutup saluran.
140
00:14:32,791 --> 00:14:34,375
Apa maksud awak?
141
00:14:36,166 --> 00:14:37,458
Biar saya siasat.
142
00:14:41,541 --> 00:14:44,458
Awak sihat? Semua okey?
143
00:14:46,500 --> 00:14:48,583
Ya, Peter, semua bagus.
144
00:14:52,166 --> 00:14:56,375
Kami baru dapat tahu Lenka
dalam perjalanan ke rumah ibunya.
145
00:14:57,416 --> 00:14:59,208
Dia balik beberapa hari lagi.
146
00:15:00,041 --> 00:15:02,791
Betul? Minta dia hubungi saya.
147
00:16:50,333 --> 00:16:51,291
Biar betul?
148
00:17:01,041 --> 00:17:04,708
Pusat Kawalan. Ada kamera tersorok
di bahagian depan?
149
00:17:06,125 --> 00:17:07,875
- Kenapa?
- Ada tak?
150
00:17:09,125 --> 00:17:10,875
Ada. Ia untuk keselamatan.
151
00:17:11,750 --> 00:17:12,958
Periksa sekarang.
152
00:17:13,583 --> 00:17:16,041
Dah rosak. Itu antara yang awal rosak.
153
00:17:16,833 --> 00:17:18,166
Tak mungkin.
154
00:17:21,958 --> 00:17:23,583
Jakub, apa terjadi? Helo?
155
00:17:29,208 --> 00:17:30,958
Jakub, kenapa tak jawab?
156
00:17:35,625 --> 00:17:39,458
Bunyi menenangkan dari tiub awak
menarik perhatian saya.
157
00:17:47,333 --> 00:17:50,166
Saya tak berniat
nak takutkan awak, manusia kurus.
158
00:17:53,041 --> 00:17:54,208
Jakub, apa terjadi?
159
00:17:54,291 --> 00:17:55,833
Jangan takut.
160
00:17:59,708 --> 00:18:00,708
Helo?
161
00:18:01,791 --> 00:18:03,166
Saya dah hilang akal.
162
00:18:08,500 --> 00:18:09,875
Awak di ruang sendat udara?
163
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Kita perlu menyahcemar kapal.
164
00:18:12,833 --> 00:18:13,750
Apa? Kenapa?
165
00:18:13,833 --> 00:18:17,500
Langkah berjaga-jaga,
kerana mungkin ada bahan cemar.
166
00:18:18,000 --> 00:18:20,875
Kami tak nampak apa-apa pada sensor.
167
00:18:21,708 --> 00:18:23,958
Saya dapat bacaan yang aneh dari tadi
168
00:18:24,041 --> 00:18:27,958
dan saya perlukan kepastian
sebelum tiba fasa kritikal misi.
169
00:18:30,375 --> 00:18:31,583
Saya nak pakai sut.
170
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
Baiklah, awak komander.
Tunggu saya minta kelulusan.
171
00:18:53,166 --> 00:18:54,583
Peter, beri pengesahan.
172
00:18:55,666 --> 00:18:59,083
Saya baru dapat pengesahan
yang susah dikeluarkan.
173
00:18:59,166 --> 00:19:00,875
Tajaan Korporat meminta
174
00:19:00,958 --> 00:19:02,791
awak sebut slogan dulu.
175
00:19:02,875 --> 00:19:03,916
Apa?
176
00:19:04,416 --> 00:19:06,125
Sebelum mula nyahcemar.
177
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
Slogan Bomba.
178
00:19:10,791 --> 00:19:12,041
Dua, tiga…
179
00:19:12,125 --> 00:19:16,041
Bomba 99.999 peratus berkesan
180
00:19:16,125 --> 00:19:20,208
dalam membunuh semua jenis
unsur mikrob bawaan udara.
181
00:19:20,916 --> 00:19:24,500
Walaupun di angkasa,
jangan biar kuman merosakkan hari anda.
182
00:19:24,583 --> 00:19:26,375
Bomba, hancurkanlah!
183
00:19:28,833 --> 00:19:30,625
Baiklah, bagus. Mulakan.
184
00:20:02,458 --> 00:20:03,750
Awak ikut saya,
185
00:20:04,583 --> 00:20:06,375
dan saya ikut awak.
186
00:20:06,458 --> 00:20:07,333
Betul, Spaceman?
187
00:20:09,250 --> 00:20:10,083
Jakub?
188
00:20:12,958 --> 00:20:13,958
Apa?
189
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
Awak okey?
190
00:20:17,541 --> 00:20:18,625
Apa yang berlaku?
191
00:20:24,000 --> 00:20:25,375
Ada sesuatu tak kena.
192
00:20:26,625 --> 00:20:27,708
Apa yang tak kena?
193
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Jakub?
194
00:20:32,708 --> 00:20:35,416
Saya okey. Saya nak cakap dengan Lenka.
195
00:20:37,166 --> 00:20:38,500
Awak perlu cakap dengan saya.
196
00:20:41,208 --> 00:20:42,458
Saya tahu.
197
00:20:43,541 --> 00:20:45,958
Kesihatan awak tanggungjawab saya.
198
00:20:46,041 --> 00:20:47,708
Awak kena jujur dengan saya.
199
00:20:49,583 --> 00:20:51,083
Saya tahu dan saya jujur.
200
00:20:56,208 --> 00:21:01,083
Okey. Udara akan kembali normal
dalam beberapa minit.
201
00:21:01,166 --> 00:21:02,666
Apa bacaan sensor awak?
202
00:21:06,791 --> 00:21:08,833
NYAHCEMAR TAMAT
203
00:21:13,166 --> 00:21:14,416
Ada apa yang pelik?
204
00:21:16,000 --> 00:21:17,125
Sekarang tiada.
205
00:21:22,500 --> 00:21:25,833
Kita boleh panggil Dr. Kurak
jika awak mahu.
206
00:21:26,416 --> 00:21:29,083
Saya tak perlukan pakar psikiatri.
Saya okey.
207
00:21:29,791 --> 00:21:32,791
Saya tak mahu
mental awak menjejaskan misi ini.
208
00:21:35,375 --> 00:21:36,416
Setuju.
209
00:21:38,375 --> 00:21:40,083
Awak tak perlu risaukan saya.
210
00:21:40,166 --> 00:21:41,541
Itulah kerja saya.
211
00:21:44,041 --> 00:21:47,875
Selepas enam bulan bersendirian,
kita mula fikir yang bukan-bukan.
212
00:21:49,625 --> 00:21:53,333
Ya, saya perlu keluar, Peter.
213
00:21:53,416 --> 00:21:54,416
Okey.
214
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Saya rasa ketakutan awak.
215
00:22:04,000 --> 00:22:05,833
Saya takkan cederakan awak.
216
00:22:13,250 --> 00:22:14,666
Awak tak perlu risau.
217
00:22:15,416 --> 00:22:19,500
Saya tak alami kesakitan
semasa bertemu agen pembersih Bumi.
218
00:22:20,916 --> 00:22:21,916
Cuma…
219
00:22:26,500 --> 00:22:27,958
Saya minta maaf.
220
00:22:30,625 --> 00:22:32,666
Awak tak perlukan kulit pelindung.
221
00:22:33,333 --> 00:22:36,250
Saya takkan makan atau mencemarkan awak.
222
00:22:41,291 --> 00:22:43,250
Awak nak tahu jika saya wujud.
223
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
Ya.
224
00:22:46,750 --> 00:22:49,666
Saya wujud sama seperti awak.
225
00:22:50,666 --> 00:22:51,958
Tak mungkin.
226
00:22:52,041 --> 00:22:53,583
Awak cakap apa, Jakub?
227
00:22:54,125 --> 00:22:55,541
Tak mungkin.
228
00:22:56,416 --> 00:22:57,750
Peter, tiada apa-apa.
229
00:23:06,000 --> 00:23:07,916
Lebih baik awak tak buat begitu.
230
00:23:08,416 --> 00:23:12,041
Ia bukan kebiasaan bagi kaum saya.
231
00:23:12,125 --> 00:23:14,833
Tubuh badan tak boleh dicemari.
232
00:23:42,333 --> 00:23:43,625
Kenapa awak di sini?
233
00:23:45,166 --> 00:23:48,041
Saya sama seperti awak, pengembara.
234
00:23:50,750 --> 00:23:53,208
Kenapa awak di atas kapal ini?
235
00:23:55,000 --> 00:23:57,208
Saya ada di hujung sistem suria awak
236
00:23:57,291 --> 00:24:00,750
ketika saya rasa tarikan manusia.
237
00:24:01,333 --> 00:24:05,375
Saya mengkaji Bumi dari orbit,
belajar sejarah awak,
238
00:24:05,458 --> 00:24:06,833
belajar bahasa awak.
239
00:24:06,916 --> 00:24:09,958
Namun, dengan pengetahuan awak,
240
00:24:10,041 --> 00:24:12,208
saya masih tak faham.
241
00:24:13,875 --> 00:24:16,250
Kemudian saya terjumpa kapal awak.
242
00:24:17,333 --> 00:24:22,291
Kesunyian awak buat saya tertarik.
243
00:24:24,125 --> 00:24:27,916
Saya nak kaji awak sehari dua saja,
tapi kemudian saya nak tahu lagi.
244
00:24:29,041 --> 00:24:30,583
Saya terpukau oleh awak.
245
00:24:32,958 --> 00:24:37,208
Akhirnya saya faham
yang saya boleh bantu awak.
246
00:24:38,250 --> 00:24:39,333
Saya perlu…
247
00:24:47,875 --> 00:24:48,750
Manusia?
248
00:24:53,000 --> 00:24:54,500
Manusia kurus?
249
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Saya takkan ganggu awak.
250
00:25:09,291 --> 00:25:10,750
Apa yang terjadi?
251
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
Ini akan jadi rumah kita, Jakub.
252
00:26:31,875 --> 00:26:33,166
Jika kita cinta seseorang,
253
00:26:33,250 --> 00:26:37,000
kita patut ganti secebis diri kita
dengan cebisan diri orang tersayang.
254
00:26:37,875 --> 00:26:39,458
Jangan takut.
255
00:26:42,125 --> 00:26:43,208
Apa ini?
256
00:26:44,291 --> 00:26:46,666
Saya ganti sebahagian besar diri saya
257
00:26:46,750 --> 00:26:48,416
sampai dah tak kenal diri sendiri.
258
00:26:48,500 --> 00:26:50,625
- Bagaimana dengan awak?
- Apa-apalah.
259
00:27:01,958 --> 00:27:03,916
Awak yang buat begini kepada saya?
260
00:27:05,000 --> 00:27:07,750
Awak ikut saya, dan saya ikut awak.
Betul, Spaceman?
261
00:27:09,541 --> 00:27:12,666
Saya nak bantu selesaikan
masalah tekanan emosi awak.
262
00:27:13,541 --> 00:27:16,750
Nampaknya pasangan awak menjauhkan diri.
263
00:27:18,583 --> 00:27:22,291
Mungkin kehadiran saya
boleh kurangkan kesunyian awak.
264
00:27:25,541 --> 00:27:26,958
Saya tak perlu bantuan.
265
00:27:27,625 --> 00:27:29,083
Awak perlu.
266
00:27:57,291 --> 00:28:00,458
Ada satu tempat untuk wanita hamil
yang keseorangan.
267
00:28:01,333 --> 00:28:03,500
Mereka tinggal dan makan bersama.
268
00:28:04,416 --> 00:28:07,458
Beri sokongan hingga beberapa minggu
lepas kelahiran.
269
00:28:07,541 --> 00:28:09,625
Ibu tak faham.
270
00:28:11,333 --> 00:28:14,625
Kamu lebih rela dikelilingi
orang asing di dalam hutan?
271
00:28:14,708 --> 00:28:16,791
Ibu dah batalkan ceramah di Hamburg.
272
00:28:16,875 --> 00:28:18,750
Berilah saya sokongan.
273
00:28:20,583 --> 00:28:21,583
Ya.
274
00:28:23,875 --> 00:28:25,041
Sentiasa.
275
00:28:26,791 --> 00:28:30,208
Namun, ini bukan masanya
untuk buat keputusan besar.
276
00:28:30,291 --> 00:28:32,250
Ini bukan masa untuk tinggalkan dia.
277
00:28:33,583 --> 00:28:34,583
Saya tahu.
278
00:28:36,250 --> 00:28:38,250
Saya patut buat dari dulu lagi.
279
00:28:59,333 --> 00:29:01,041
Manusia kurus?
280
00:29:01,125 --> 00:29:03,083
- Tak!
- Saya nak tanya soal isteri awak.
281
00:29:03,166 --> 00:29:04,708
Tak boleh masuk bilik ini.
282
00:29:41,791 --> 00:29:43,625
Ada gambar awak.
283
00:29:43,708 --> 00:29:46,208
Awak ahli terhormat dalam kaum awak?
284
00:29:47,208 --> 00:29:49,750
Awak tak boleh masuk bilik ini juga.
285
00:29:51,041 --> 00:29:51,916
Pulangkan.
286
00:29:55,666 --> 00:29:59,291
Awak ada banyak peraturan, manusia kurus.
287
00:29:59,375 --> 00:30:02,833
Mungkin itu penyebab awak rasa sunyi?
288
00:30:05,375 --> 00:30:06,416
Keluar.
289
00:30:29,166 --> 00:30:31,041
Awak ada ovum?
290
00:30:33,375 --> 00:30:35,208
Ovum burung?
291
00:30:40,000 --> 00:30:41,875
Manusia kurus?
292
00:30:43,166 --> 00:30:44,791
Maksud awak telur?
293
00:30:44,875 --> 00:30:47,500
Ya, saya nak rasa.
294
00:30:48,125 --> 00:30:50,083
Manusia sangat sukakannya.
295
00:30:51,750 --> 00:30:55,125
Saya tak ada.
Ia tak tahan perjalanan jauh.
296
00:31:14,958 --> 00:31:16,583
Awak nak rasa ini?
297
00:31:48,500 --> 00:31:55,375
Lemak berkrim macam larva shtoma di rumah.
298
00:31:58,166 --> 00:32:00,833
Di mana rumah awak?
299
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
Ia sudah musnah.
300
00:32:05,000 --> 00:32:07,500
Gorompeds datang menyerang.
301
00:32:08,791 --> 00:32:11,125
Saya lari dari planet saya macam awak.
302
00:32:11,750 --> 00:32:14,041
Merentasi galaksi dan lohong hitam.
303
00:32:14,125 --> 00:32:19,166
Merentasi alam semesta
dan masa, mencari ketenangan.
304
00:32:19,791 --> 00:32:21,708
Kemudian saya terjumpa awak.
305
00:32:28,083 --> 00:32:31,666
Ini cara manusia mengubati rasa sunyi?
306
00:32:32,666 --> 00:32:34,333
Salah satu cara.
307
00:32:39,750 --> 00:32:41,250
Dia tahu siapa dia kahwini.
308
00:32:42,000 --> 00:32:48,458
Semua ciri yang jadikan dia mampu hidup
seorang diri selama setahun di angkasa
309
00:32:48,541 --> 00:32:51,833
buat dia… ganjil.
310
00:32:55,708 --> 00:32:57,041
Lenka sudi jumpa awak?
311
00:33:00,250 --> 00:33:02,833
Dia sarat mengandung dan keseorangan.
312
00:33:04,125 --> 00:33:06,041
Apabila keseorangan, kita berfikir.
313
00:33:09,000 --> 00:33:11,250
Dia ada banyak masa untuk berfikir.
314
00:33:23,041 --> 00:33:24,750
Kita ada kerja perlu dibuat.
315
00:33:26,666 --> 00:33:28,083
Awak ada masa untuk ini?
316
00:33:31,541 --> 00:33:33,541
Ingatkan awak nak lihat awan saja.
317
00:33:33,625 --> 00:33:34,708
Jakub.
318
00:33:37,333 --> 00:33:38,375
Jakub.
319
00:33:39,833 --> 00:33:41,083
Apa?
320
00:33:41,166 --> 00:33:44,166
Kami dah kenal pasti isu
dengan CzechConnect Lenka.
321
00:33:46,916 --> 00:33:48,250
- Okey.
- Mari.
322
00:33:49,708 --> 00:33:51,125
Bila ia akan siap dibaiki?
323
00:33:51,208 --> 00:33:52,708
Jurutera sedang berusaha.
324
00:33:54,916 --> 00:33:57,666
Betul? Terima kasih.
325
00:33:57,750 --> 00:33:59,916
Peter, saya perlu sambung kerja.
326
00:34:01,125 --> 00:34:02,291
Baiklah.
327
00:34:19,500 --> 00:34:23,666
Awan ini… awak pun rasa ia cantik?
328
00:34:24,458 --> 00:34:28,000
Ada banyak pengetahuan di situ,
manusia kurus.
329
00:34:29,625 --> 00:34:33,041
Semasa kecil, saya dapat tangkap
zarahnya dengan mulut.
330
00:34:34,208 --> 00:34:36,708
Ia dari Permulaan.
331
00:34:37,500 --> 00:34:39,000
Zarah-zarah ini…
332
00:34:41,083 --> 00:34:43,458
Ini asal usul alam semesta?
333
00:34:44,416 --> 00:34:46,500
Itukah Chopra?
334
00:34:47,500 --> 00:34:48,625
Mungkin.
335
00:34:49,958 --> 00:34:51,458
Awak ada pada masa itu?
336
00:34:54,375 --> 00:34:55,708
Berapa umur awak?
337
00:34:57,916 --> 00:34:59,500
Kaum awak takkan mati?
338
00:35:00,250 --> 00:35:03,708
Semua yang bermula
pasti ada penamatnya, manusia kurus.
339
00:35:04,625 --> 00:35:06,583
Termasuklah alam semesta.
340
00:35:09,875 --> 00:35:11,416
Ia menarik kita ke sana.
341
00:35:12,625 --> 00:35:14,375
Ada sesuatu di dalamnya?
342
00:35:15,458 --> 00:35:16,458
Ada.
343
00:35:18,166 --> 00:35:19,416
Apa dia?
344
00:35:21,125 --> 00:35:22,375
Permulaan.
345
00:35:24,166 --> 00:35:25,333
Permulaan…
346
00:35:28,500 --> 00:35:29,666
Apa ini?
347
00:35:38,875 --> 00:35:40,625
Saya ada cadangan.
348
00:35:42,041 --> 00:35:43,291
Awak ikut saya,
349
00:35:44,041 --> 00:35:45,666
dan saya ikut awak.
350
00:35:45,750 --> 00:35:46,791
Setuju?
351
00:35:47,833 --> 00:35:48,958
Ya.
352
00:35:50,833 --> 00:35:52,458
Awak bawa saya ke mana?
353
00:35:52,541 --> 00:35:53,541
Ikut saja!
354
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Okey, saya ikut awak.
355
00:35:58,541 --> 00:36:00,125
Saya tak faham.
356
00:36:00,833 --> 00:36:04,125
Kenapa berjanji kalau awak
senang saja memungkirinya?
357
00:36:04,875 --> 00:36:07,958
Apa tujuan awak berjanji?
358
00:36:08,041 --> 00:36:09,958
Awak yang cipta memori ini?
359
00:36:10,791 --> 00:36:11,791
Tak.
360
00:36:13,416 --> 00:36:15,250
Ini semua memori awak.
361
00:36:17,250 --> 00:36:19,958
Saya cuma mengenang kembali bersama awak.
362
00:36:20,041 --> 00:36:21,500
Tak.
363
00:36:23,083 --> 00:36:24,458
Saya tak benarkan.
364
00:36:26,583 --> 00:36:28,041
Hentikannya.
365
00:36:29,208 --> 00:36:31,458
Kenapa awak menentang pencarian ini?
366
00:36:33,083 --> 00:36:34,416
Biar saya bantu.
367
00:36:35,541 --> 00:36:36,875
Saya tak suka air.
368
00:36:38,375 --> 00:36:39,291
Saya penyelamat.
369
00:36:39,375 --> 00:36:40,666
Saya boleh jadi.
370
00:36:42,166 --> 00:36:43,666
Saya akan selamatkan awak.
371
00:36:43,750 --> 00:36:47,625
Awak rindukan dia hanya selepas dia pergi.
372
00:36:47,708 --> 00:36:49,125
Suka hati awak.
373
00:36:49,708 --> 00:36:50,958
Kenapa?
374
00:36:52,458 --> 00:36:54,958
Di mana kerinduan ini semasa kamu bersama?
375
00:36:58,791 --> 00:37:00,750
Saya tak ada jawapan untuk awak.
376
00:37:13,958 --> 00:37:17,083
Perbalahan awak dengan Lenka.
377
00:37:18,291 --> 00:37:20,958
Ia buat saya rasa sesuatu yang ganjil.
378
00:37:22,750 --> 00:37:24,875
Memori awak buat saya…
379
00:37:26,625 --> 00:37:27,750
murung?
380
00:37:30,208 --> 00:37:32,208
Namun, sapuan daripada kacang hazel
381
00:37:32,291 --> 00:37:35,208
buat saya kurang rasa murung.
382
00:37:38,666 --> 00:37:41,208
Mungkin kita patut simpan sedikit
untuk kemudian.
383
00:37:56,916 --> 00:37:59,291
Ibu pernah rasa macam akan lenyap?
384
00:38:04,333 --> 00:38:05,541
Itu yang saya rasa.
385
00:38:09,375 --> 00:38:10,541
Namun, saya berharap.
386
00:38:15,000 --> 00:38:16,333
Semuanya akan pulih.
387
00:38:20,125 --> 00:38:22,583
Saya akan pulih. Saya takkan lenyap.
388
00:38:26,208 --> 00:38:30,333
Cuma… dia tak nampak saya.
389
00:38:33,000 --> 00:38:35,208
Memang pun. Dunia di bawah ini…
390
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
Kita nampak macam titik.
391
00:38:44,958 --> 00:38:48,000
- Kamu bukan sekadar satu titik.
- Saya tahu.
392
00:38:49,041 --> 00:38:50,458
Saya yakinkan diri saya.
393
00:38:52,125 --> 00:38:53,375
Saya wujud.
394
00:38:57,333 --> 00:38:59,416
Besarkan anak seorang diri memang susah.
395
00:39:12,291 --> 00:39:15,166
Ada terfikir apa nak beritahu dia nanti?
396
00:39:17,833 --> 00:39:19,625
Saya akan terus terang.
397
00:39:23,541 --> 00:39:25,458
Semasa kahwin dengan ayahnya…
398
00:39:27,166 --> 00:39:28,250
saya cintakan dia.
399
00:39:31,500 --> 00:39:33,750
Saya suka dia bercita-cita tinggi.
400
00:39:40,541 --> 00:39:41,750
Saya silap.
401
00:39:45,291 --> 00:39:47,291
Orang muda selalu silap.
402
00:39:48,708 --> 00:39:51,041
Semua orang selalu silap.
403
00:40:10,250 --> 00:40:11,458
Awak ada nama?
404
00:40:12,791 --> 00:40:14,375
Apa saya nak panggil awak?
405
00:40:15,083 --> 00:40:17,458
Saya tak pernah ada nama.
406
00:40:18,375 --> 00:40:20,791
Awak lebih suka kalau saya ada nama?
407
00:40:20,875 --> 00:40:22,166
Ya.
408
00:40:22,875 --> 00:40:24,708
Berilah saya nama.
409
00:40:25,541 --> 00:40:27,958
Awak rasa apa yang sesuai dengan saya?
410
00:40:31,833 --> 00:40:32,958
Hanus?
411
00:40:33,916 --> 00:40:35,541
Hanus…
412
00:40:37,208 --> 00:40:39,041
Ayah saya cerita tentang dia.
413
00:40:40,625 --> 00:40:43,416
Dia bina jam astronomi di Prague.
414
00:40:44,583 --> 00:40:48,333
Ia mengukur pergerakan bintang dan planet.
415
00:40:48,416 --> 00:40:50,541
Tiada apa sepertinya di dunia ini.
416
00:40:50,625 --> 00:40:52,958
Apa terjadi kepada Hanus awak?
417
00:40:53,583 --> 00:40:55,875
Ada raja cungkil matanya keluar.
418
00:40:57,208 --> 00:41:00,875
Sebab cemburu. Ia mengancam legasinya.
419
00:41:02,083 --> 00:41:03,166
Anehnya.
420
00:41:04,291 --> 00:41:06,333
Apa jadi kepada mesin masa itu?
421
00:41:06,416 --> 00:41:07,708
Masih berfungsi.
422
00:41:09,416 --> 00:41:12,041
Namun, saya tak pasti
jika Hanus yang bina…
423
00:41:13,125 --> 00:41:15,083
atau orang lain…
424
00:41:16,916 --> 00:41:19,375
atau mungkin Hanus tak wujud.
425
00:41:22,208 --> 00:41:24,458
Saya mahu nama Hanus.
426
00:41:26,916 --> 00:41:27,958
Bagus.
427
00:41:29,041 --> 00:41:30,250
Hanus.
428
00:42:09,083 --> 00:42:12,250
Ini opera sedih?
429
00:42:13,291 --> 00:42:14,458
Ia tentang apa?
430
00:42:15,125 --> 00:42:16,833
Tentang Rusalka.
431
00:42:17,541 --> 00:42:20,708
Pari-pari air yang jatuh cinta
dengan seorang lelaki.
432
00:42:21,666 --> 00:42:23,083
Mereka tak boleh bersama.
433
00:42:23,875 --> 00:42:27,125
Awak nampak diri awak
dalam pasangan kekasih itu.
434
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
Jangan takut.
435
00:42:32,416 --> 00:42:34,791
Saya angkasawan dalam latihan.
Saya tak takut.
436
00:42:36,541 --> 00:42:38,541
Awak memang nak jadi angkasawan?
437
00:42:39,625 --> 00:42:41,833
Saya sepatutnya menternak khinzir.
438
00:42:42,625 --> 00:42:43,875
Betulkah?
439
00:42:45,500 --> 00:42:48,416
Selepas ayah meninggal,
cita-cita saya berubah.
440
00:42:50,708 --> 00:42:52,125
Ayah saya pun dah tiada.
441
00:42:55,583 --> 00:42:56,833
Awak bawa saya ke mana?
442
00:42:57,833 --> 00:43:00,875
Saya rasa awak mungkin berminat
melihat tempat ini.
443
00:43:01,458 --> 00:43:02,625
Apa ini?
444
00:43:03,375 --> 00:43:05,125
Ini tempat rahsia.
445
00:43:06,250 --> 00:43:08,958
Kasih sayang yang tidak terhingga.
446
00:43:10,416 --> 00:43:11,708
Ke mana perginya?
447
00:43:12,291 --> 00:43:14,791
Tolong hentikannya.
448
00:43:14,875 --> 00:43:18,291
Kita mesti teruskan, manusia kurus.
449
00:43:53,666 --> 00:43:57,416
Rakyat sekalian,
rakan-rakan yang dikasihi.
450
00:43:58,041 --> 00:44:03,208
Orang ramai sudah tidak percaya
kepada pemerintahan Parti Komunis.
451
00:44:03,291 --> 00:44:09,125
Hari ini saya ingin memastikan kita
tidak menjadi negara tanpa undang-undang.
452
00:44:09,833 --> 00:44:15,916
Saya akan melepaskan jawatan sebagai
Presiden Republik Sosialis Czechoslovakia.
453
00:44:17,166 --> 00:44:22,125
Saya berharap pembangunan demokrasi
untuk negara dan rakyat berjaya.
454
00:44:49,250 --> 00:44:52,333
Awak di sini semalaman untuk dengar itu?
455
00:44:52,416 --> 00:44:54,583
Saya rasa gegarannya menenangkan.
456
00:44:55,375 --> 00:44:57,875
Mula-mula saya masuk fikiran awak bersama.
457
00:44:57,958 --> 00:45:00,583
Namun, saya rasa tak selesa.
458
00:45:01,125 --> 00:45:03,625
Kaum awak banyak rasa bersalah.
459
00:45:04,333 --> 00:45:05,666
Kaum awak tak begitu?
460
00:45:05,750 --> 00:45:07,875
Tak. Kenapa perlu rasa bersalah?
461
00:45:08,625 --> 00:45:11,250
Alam semesta memang sepatutnya begitu.
462
00:45:13,958 --> 00:45:17,291
Saya tarik balik larangan
awak masuk ke bilik ini, Hanus.
463
00:45:18,458 --> 00:45:19,708
Untuk tujuan ketenangan.
464
00:45:31,041 --> 00:45:33,583
Apa tujuan awak buat ini?
465
00:45:33,666 --> 00:45:37,291
Saya perlu bersenam dua jam sehari
supaya tulang tak mereput.
466
00:45:41,458 --> 00:45:44,250
Awak pilih untuk lari dari planet
467
00:45:44,333 --> 00:45:46,541
walaupun tindakan awak merosakkan diri.
468
00:45:50,458 --> 00:45:53,166
Ayah awak. Boleh saya tanya tentang dia?
469
00:45:59,791 --> 00:46:00,833
Tanya apa?
470
00:46:01,458 --> 00:46:02,541
Apa jadi kepada dia?
471
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Dia terbunuh disebabkan kepercayaannya.
472
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
Dia mati mempertahankan kepercayaannya?
473
00:46:12,583 --> 00:46:14,875
Dia berada di sisi yang salah.
474
00:46:14,958 --> 00:46:15,916
Ayah!
475
00:46:16,000 --> 00:46:18,625
Ayah saya orang baik
yang buat perkara salah.
476
00:46:19,458 --> 00:46:21,500
Dia informan Parti Komunis.
477
00:46:23,583 --> 00:46:27,958
Awak percaya misi ini
boleh menebus dosa ayah awak.
478
00:46:30,208 --> 00:46:33,708
Awak patut fokus kepada orang
yang masih hidup, manusia kurus.
479
00:46:34,583 --> 00:46:37,625
Sekarang tiba masa awak jadi seorang ayah.
480
00:47:00,833 --> 00:47:04,041
Sayang, ada orang datang nak jumpa kamu.
481
00:47:10,333 --> 00:47:12,041
Awak nak tinggalkan suami?
482
00:47:16,250 --> 00:47:17,750
Saya dah tinggalkan dia.
483
00:47:17,833 --> 00:47:21,041
Tak, awak tinggalkan mesej untuk dia.
484
00:47:21,750 --> 00:47:24,625
Saya belum sampaikan kepadanya.
485
00:47:27,291 --> 00:47:28,458
Sudah tentu.
486
00:47:29,125 --> 00:47:31,583
Tanggungjawab saya melindungi dia.
487
00:47:32,958 --> 00:47:35,458
Saya pula cuba melindungi
ibu kepada anaknya.
488
00:47:37,750 --> 00:47:39,291
Misi awak selamat.
489
00:47:39,375 --> 00:47:41,416
Saya jamin Jakub baik saja.
490
00:47:42,333 --> 00:47:44,000
Dia boleh bersendirian.
491
00:47:45,041 --> 00:47:47,250
Pasti susah hidup bersama dia.
492
00:47:48,791 --> 00:47:50,041
Namun, dia tak sihat.
493
00:47:52,500 --> 00:47:54,708
Apa maksud awak? "Dia tak sihat"?
494
00:47:56,125 --> 00:47:57,541
Dia rindu isterinya.
495
00:47:59,666 --> 00:48:01,166
Jadi, dia tak patut pergi.
496
00:48:04,708 --> 00:48:06,541
Saya takkan sampaikan mesej awak.
497
00:48:09,625 --> 00:48:14,500
Ada orang di rumah awak sekarang
mematikan CzechConnect.
498
00:48:16,083 --> 00:48:18,666
Jika awak tak mahu melindunginya,
saya akan ambil alih.
499
00:48:20,208 --> 00:48:22,791
Sekarang, dia perlu percaya
500
00:48:22,875 --> 00:48:25,291
kamu berdua masih saling mencintai.
501
00:48:25,375 --> 00:48:26,458
Dia tak percaya.
502
00:48:29,833 --> 00:48:33,208
Awak tak boleh tinggalkan suami
ketika dia dalam bahaya.
503
00:48:33,291 --> 00:48:34,875
Saya tak hantar dia ke sana.
504
00:48:36,958 --> 00:48:39,208
Kenapa tak boleh tunggu dia pulang?
505
00:48:41,416 --> 00:48:43,083
Maaf. Saya tak boleh tolong.
506
00:48:51,083 --> 00:48:55,375
Lenka, diam itulah tujuannya.
507
00:48:57,916 --> 00:48:58,875
Apa?
508
00:48:59,916 --> 00:49:03,083
"Kita berhubung guna CzechConnect,
tapi hanya diam saja,
509
00:49:03,166 --> 00:49:04,416
jadi, apa gunanya?"
510
00:49:05,708 --> 00:49:07,750
Diam itulah tujuannya.
511
00:49:09,208 --> 00:49:12,041
Kamu berdua, bersama…
512
00:49:12,125 --> 00:49:15,958
diam, buntu, takut, dalam kegelapan.
513
00:49:16,583 --> 00:49:17,666
Bertahan.
514
00:49:19,083 --> 00:49:20,666
Itulah tujuannya.
515
00:49:33,333 --> 00:49:34,708
Kelajuan pada sifar.
516
00:49:35,375 --> 00:49:37,000
Sahkan SSR.
517
00:49:39,583 --> 00:49:42,625
SSR pada sasaran. Putaran 12 darjah.
518
00:49:42,708 --> 00:49:44,541
FSC aktif.
519
00:49:46,625 --> 00:49:48,083
Terhubung. Selesai.
520
00:49:50,541 --> 00:49:54,666
Simulasi Pengumpulan FERDA,
Senario Beta 3-3 tamat.
521
00:49:54,750 --> 00:49:56,500
Bagus, Komander. Hebat.
522
00:49:57,791 --> 00:50:00,125
Dah enam bulan. Saya dah pakar, Peter.
523
00:50:00,791 --> 00:50:03,625
Saya tahu, tapi ada lagi 45 jam.
524
00:50:04,625 --> 00:50:06,000
Awak orang pertama sampai.
525
00:50:07,333 --> 00:50:09,041
Kami sangat bangga dengan awak.
526
00:50:09,750 --> 00:50:10,750
Ya.
527
00:50:17,875 --> 00:50:18,833
Helo?
528
00:50:20,041 --> 00:50:21,458
Jakub ada?
529
00:50:21,541 --> 00:50:25,708
Boleh hentikannya? Saya tak ada masa.
530
00:50:26,375 --> 00:50:28,125
Bukan saya yang buat.
531
00:50:30,250 --> 00:50:31,375
Awak ada di sana?
532
00:50:34,208 --> 00:50:35,333
Saya minta maaf.
533
00:50:36,833 --> 00:50:39,791
Saya penat dan kesunyian.
534
00:50:40,500 --> 00:50:41,541
Saya faham.
535
00:50:42,666 --> 00:50:43,666
Saya tahu.
536
00:50:45,041 --> 00:50:47,041
Awak boleh cuba cakap dengan saya.
537
00:50:48,833 --> 00:50:50,500
Awak nak cakap tentang apa?
538
00:50:51,708 --> 00:50:52,666
Apa saja.
539
00:50:52,750 --> 00:50:54,041
Apa ini?
540
00:50:54,583 --> 00:50:56,125
Beritahu saya satu rahsia.
541
00:50:56,791 --> 00:50:57,708
Lenka, tolonglah.
542
00:50:58,541 --> 00:51:01,375
Ini perbualan beberapa bulan lalu.
543
00:51:01,458 --> 00:51:02,458
Masih ingat semasa…
544
00:51:03,625 --> 00:51:06,541
awak beritahu apa terjadi
kepada awak ketika kecil?
545
00:51:07,250 --> 00:51:08,416
Kenapa?
546
00:51:09,958 --> 00:51:13,750
Masih ingat mereka campak awak
ke dalam sungai sebab ayah awak?
547
00:51:15,833 --> 00:51:17,833
Saya tak nak bercakap tentang itu.
548
00:51:19,333 --> 00:51:21,958
Saya cuma nak faham siapa awak, Jakub.
549
00:51:22,041 --> 00:51:23,916
Macam mana ini dimainkan?
550
00:51:24,000 --> 00:51:25,750
Awak rasa saya siapa?
551
00:51:26,666 --> 00:51:30,083
Saya cuma tahu
awak kata nak pulang ke rumah,
552
00:51:30,875 --> 00:51:34,083
tapi kemudian awak kata
nak lihat di sebalik Musytari.
553
00:51:34,583 --> 00:51:36,083
Saya tak boleh bercita-cita?
554
00:51:37,166 --> 00:51:38,375
Tidak!
555
00:51:38,958 --> 00:51:42,708
Apabila awak bercita-cita, awak pergi.
556
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
Apa-apalah.
557
00:51:56,250 --> 00:51:57,583
Hanus, itu…
558
00:51:57,666 --> 00:52:00,291
Zarah dari Permulaan!
559
00:52:01,333 --> 00:52:02,666
Ia Chopra!
560
00:52:40,375 --> 00:52:41,916
Menakjubkan!
561
00:52:42,416 --> 00:52:43,333
Ya!
562
00:52:47,416 --> 00:52:51,000
Ia tak boleh dipegang, manusia kurus.
563
00:52:54,666 --> 00:52:56,125
Tidak!
564
00:53:33,208 --> 00:53:34,875
Awak buat tiub saya diam.
565
00:53:44,250 --> 00:53:47,375
Kumuhan awak takkan boleh tahan
apa yang awak cari.
566
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Peter, saya rasa kita ada masalah.
567
00:54:08,375 --> 00:54:09,375
Peter?
568
00:54:14,791 --> 00:54:16,125
Peter, dengar tak?
569
00:54:25,416 --> 00:54:27,458
Pusat Kawalan. Boleh dengar?
570
00:55:14,708 --> 00:55:15,708
Pusat Kawalan?
571
00:55:19,916 --> 00:55:22,166
Peter, boleh dengar?
572
00:55:40,875 --> 00:55:43,625
Hanus. Awak nampak itu?
573
00:55:47,583 --> 00:55:50,000
Permulaan mendekati.
574
00:55:53,791 --> 00:55:55,291
Patutkah saya rasa risau?
575
00:55:56,375 --> 00:55:58,958
Awak tak perlu takut, manusia kurus.
576
00:56:00,125 --> 00:56:02,666
Permulaan takkan menyakiti awak.
577
00:56:03,791 --> 00:56:06,541
Ia cuma tempat simpan.
578
00:56:09,958 --> 00:56:10,875
Simpan apa?
579
00:56:11,750 --> 00:56:15,583
Tiada kata-kata manusia
yang boleh menjelaskannya.
580
00:56:16,833 --> 00:56:19,500
Mungkin kita akan mengalaminya…
581
00:56:21,208 --> 00:56:22,208
bersama-sama.
582
00:57:07,625 --> 00:57:10,666
Pusat Kawalan. Boleh dengar?
583
00:57:12,458 --> 00:57:13,833
Manusia kurus.
584
00:57:15,958 --> 00:57:19,083
Saya nak tanya sesuatu
yang awak mungkin tak suka.
585
00:57:20,291 --> 00:57:21,375
Apa?
586
00:57:21,916 --> 00:57:24,875
Ketibaan anak awak,
587
00:57:25,958 --> 00:57:28,750
kenapa ia buat Lenka sangat tertekan?
588
00:57:29,250 --> 00:57:30,625
Tidak.
589
00:57:30,708 --> 00:57:34,875
Namun, perasaannya sangat takut.
590
00:57:34,958 --> 00:57:38,541
Kamu berdua bersama semula
untuk mendapatkan anak ini.
591
00:57:38,625 --> 00:57:41,083
Awak gembira bercakap tentang anak ini.
592
00:57:41,166 --> 00:57:43,791
Kami dah mengalami
banyak perkara menakutkan.
593
00:57:43,875 --> 00:57:46,041
Tunjuk kepada saya, manusia kurus.
594
00:57:47,333 --> 00:57:48,583
Saya tak ada di sana.
595
00:58:19,958 --> 00:58:23,416
Hanus. Macam mana saya boleh nampak ini?
596
00:58:25,291 --> 00:58:26,291
Saya tak ada di sana.
597
00:58:28,041 --> 00:58:30,541
Awak pernah terfikirkannya, bukan?
598
00:58:31,375 --> 00:58:33,750
Kejadian itu diceritakan kepada awak?
599
00:58:40,125 --> 00:58:41,750
Saya cuma nak awak pulang.
600
00:58:42,375 --> 00:58:43,916
Awak tahu itu mustahil.
601
00:58:44,000 --> 00:58:45,375
Saya rasa boleh.
602
00:58:46,583 --> 00:58:49,916
Lenka, apa Dr. Cerny kata?
603
00:58:50,875 --> 00:58:54,750
Awak tiada semasa isteri awak
kehilangan anak pertama.
604
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
Awak tiada juga selepas itu.
605
00:59:00,291 --> 00:59:02,125
Saya patah semangat.
606
00:59:03,541 --> 00:59:05,500
Saya rasa begitu sunyi, Jakub.
607
00:59:05,583 --> 00:59:07,166
Oh, tidak!
608
00:59:08,541 --> 00:59:10,041
Saya ada kecemasan.
609
00:59:10,125 --> 00:59:11,416
Saya hubungi awak semula.
610
00:59:12,166 --> 00:59:13,125
Baiklah.
611
00:59:13,833 --> 00:59:15,083
Terhubung di CzechConnect…
612
00:59:20,750 --> 00:59:24,500
Dia hamil semula
dan awak masih tiada di sana.
613
00:59:26,791 --> 00:59:27,875
Kenapa?
614
00:59:29,125 --> 00:59:34,666
Kesakitan yang dia alami,
awak langsung tak peduli?
615
00:59:49,583 --> 00:59:51,500
Kami berbesar hati menerima awak.
616
00:59:52,041 --> 00:59:55,125
Kehadiran saya sama
dengan orang lain, terima kasih.
617
00:59:55,916 --> 01:00:00,375
Betul, tapi kami katakannya
kepada semua pelanggan dengan ikhlas.
618
01:00:01,166 --> 01:00:02,583
Kami ikhlas buat kerja.
619
01:00:03,208 --> 01:00:05,250
Sama ada pilihan atau keperluan,
620
01:00:05,333 --> 01:00:07,750
mengandung bukan senang
ditanggung sendiri.
621
01:00:09,208 --> 01:00:12,750
Útočiště boleh jadi tempat perlindungan
atau kampung bagi awak,
622
01:00:13,541 --> 01:00:14,916
apa saja awak perlukan.
623
01:00:15,625 --> 01:00:16,791
Terima kasih.
624
01:00:46,125 --> 01:00:51,458
Dengan semua pengajaran kita dapat,
awak masih fokus kepada penemuan hebat.
625
01:00:52,250 --> 01:00:54,750
Saya fokus untuk menghubungi
Pusat Kawalan.
626
01:00:57,041 --> 01:00:58,833
Kita masih belum selesai.
627
01:01:00,958 --> 01:01:03,000
Awak gembira untuk saya?
628
01:01:04,333 --> 01:01:05,500
Sudah tentulah.
629
01:01:06,458 --> 01:01:08,583
Saya gembira dan bangga dengan awak.
630
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
Mereka pilih awak.
631
01:01:13,041 --> 01:01:14,750
Kita akan berusaha lakukannya.
632
01:01:14,833 --> 01:01:17,750
Sama-sama menempuhinya. Saya dan awak.
633
01:01:19,166 --> 01:01:20,541
Janji sesuatu dengan saya.
634
01:01:21,250 --> 01:01:24,500
Janji kita masih akan buat
semua yang kita bincangkan.
635
01:01:25,500 --> 01:01:28,541
Sudah tentu. Saya janji.
636
01:01:30,666 --> 01:01:33,000
Dia boleh rasa penipuan awak.
637
01:01:34,333 --> 01:01:36,500
Awak tak tahu apa awak katakan.
638
01:01:38,833 --> 01:01:40,916
Awak merasai kesedihannya.
639
01:01:41,916 --> 01:01:44,250
Semua janji dimungkiri
640
01:01:45,000 --> 01:01:48,291
kecuali janji tentang penemuan hebat awak.
641
01:01:49,791 --> 01:01:51,958
Macam mana awak tak nampak
642
01:01:52,041 --> 01:01:55,041
satu hari nanti
dia takkan percayakan awak lagi?
643
01:02:15,375 --> 01:02:16,791
Tolonglah.
644
01:02:20,416 --> 01:02:21,583
Ini Peter.
645
01:02:21,666 --> 01:02:24,291
Peter, ini Jakub.
Saya gunakan CzechConnect.
646
01:02:24,375 --> 01:02:26,500
Saya berjaya konfigurasi semula.
647
01:02:26,583 --> 01:02:29,458
Radio tak berfungsi, tapi ini berfungsi.
648
01:02:30,375 --> 01:02:33,166
Saya tak tahu
kalau awak boleh dengar. Peter?
649
01:02:34,416 --> 01:02:36,416
Kami ingat dah hilang komunikasi.
650
01:02:36,500 --> 01:02:38,875
Semua cuba baiki komunikasi
sejak terputus.
651
01:02:38,958 --> 01:02:41,208
Awak godam CzechConnect? Menakjubkan.
652
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Ya.
653
01:02:42,208 --> 01:02:45,125
Awak okey? Kapal okey?
654
01:02:45,208 --> 01:02:46,541
Ya, semuanya…
655
01:02:53,375 --> 01:02:55,250
Banyak lagi saya nak lihat.
656
01:02:57,166 --> 01:02:59,583
Tolong jangan kata lagi semua akan okey.
657
01:03:00,375 --> 01:03:01,458
Semua pasti okey.
658
01:03:02,500 --> 01:03:04,250
Awak banyak sangat berfikir.
659
01:03:05,791 --> 01:03:09,333
Saya tahu setahun itu lama,
tapi kita boleh lakukannya.
660
01:03:10,750 --> 01:03:12,541
Banyak yang berlaku ketika sunyi.
661
01:03:16,166 --> 01:03:17,541
Kita boleh laluinya.
662
01:03:18,375 --> 01:03:19,708
Ini kali terakhir.
663
01:03:21,041 --> 01:03:22,791
Awak selalu kata begitu.
664
01:03:25,625 --> 01:03:26,875
Awak takut?
665
01:03:27,625 --> 01:03:30,583
Saya dah kata tiada apa perlu ditakutkan.
666
01:03:31,916 --> 01:03:33,791
Pernah terfikir apa akibatnya?
667
01:03:35,416 --> 01:03:37,375
Apa yang kita perlu korbankan?
668
01:03:38,125 --> 01:03:39,125
Saya dan awak.
669
01:03:40,166 --> 01:03:42,708
Saya risau sebab tak tahu
apa akan berlaku.
670
01:03:43,791 --> 01:03:44,916
Awak tak begitu?
671
01:03:48,458 --> 01:03:52,291
Sungguh jelas awak tak cuba
untuk memahami isteri awak.
672
01:03:53,333 --> 01:03:54,500
Sampai bila?
673
01:03:55,041 --> 01:03:57,666
Mustahil untuk mendekati seseorang
674
01:03:57,750 --> 01:04:00,416
yang tak nampak sesiapa
kecuali dirinya sendiri,
675
01:04:00,500 --> 01:04:04,541
dan hanya mahu rapat dengan seseorang
apabila ia menguntungkan.
676
01:04:04,625 --> 01:04:07,166
Mula-mula saya ingat
kaum awak memang begitu,
677
01:04:07,250 --> 01:04:09,583
pentingkan diri, tak berpandangan jauh.
678
01:04:09,666 --> 01:04:12,416
Namun, saya dah lihat melalui Lenka.
679
01:04:13,583 --> 01:04:14,708
Awaklah puncanya.
680
01:04:15,500 --> 01:04:18,458
Kesunyian awak
disebabkan oleh diri sendiri.
681
01:04:21,416 --> 01:04:23,541
Awak boleh teruskan misi awak.
682
01:04:25,000 --> 01:04:27,041
Apa? Hanus!
683
01:04:27,125 --> 01:04:29,625
Saya dah tak berminat mengenali awak.
684
01:04:30,375 --> 01:04:31,500
Awak tak boleh pergi.
685
01:04:33,666 --> 01:04:34,875
Saya perlukan awak.
686
01:04:36,208 --> 01:04:38,166
Awak membantu! Saya dengar cakap awak!
687
01:04:38,250 --> 01:04:39,833
Awak tak boleh dibantu.
688
01:04:40,416 --> 01:04:41,458
Tak!
689
01:04:43,916 --> 01:04:46,333
Saya lebih suka jika awak tak sentuh saya.
690
01:04:56,583 --> 01:04:57,833
Awak tak boleh pergi.
691
01:05:00,875 --> 01:05:01,750
Saya perlu…
692
01:05:01,833 --> 01:05:05,166
Awak perlu pulang dengan penemuan lain,
693
01:05:05,916 --> 01:05:08,291
tapi awak hanya nampak diri sendiri.
694
01:05:09,291 --> 01:05:11,583
Selamat berjaya, manusia kurus.
695
01:05:13,458 --> 01:05:14,666
Hanus.
696
01:05:15,708 --> 01:05:18,041
Jangan! Tunggu!
697
01:05:40,458 --> 01:05:41,458
Hanus?
698
01:06:02,125 --> 01:06:03,541
Hanus, tolonglah.
699
01:06:05,250 --> 01:06:06,541
Saya akan buat apa saja.
700
01:06:08,375 --> 01:06:10,958
Hanus, tolonglah. Saya janji.
701
01:06:25,208 --> 01:06:26,375
Apa ini?
702
01:06:28,000 --> 01:06:29,416
Ini tempat rahsia.
703
01:06:30,416 --> 01:06:31,833
Apa pendapat awak?
704
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
Saya rasa nak tinggal di sini.
705
01:06:37,875 --> 01:06:40,291
Mungkin awak nak
menyelesaikan misi bersama.
706
01:06:42,125 --> 01:06:44,125
Mungkin awak nak bertukar rahsia.
707
01:06:48,083 --> 01:06:49,708
Mungkin awak nak cium saya.
708
01:06:51,333 --> 01:06:52,416
Betul.
709
01:06:54,083 --> 01:06:55,166
Bagus.
710
01:09:03,458 --> 01:09:04,458
Peter!
711
01:09:04,541 --> 01:09:06,750
Apa dah jadi? Ke mana awak pergi?
712
01:09:07,291 --> 01:09:10,375
Ramai orang panik
atas sebab yang awak pasti tahu.
713
01:09:10,458 --> 01:09:12,208
Peter, semuanya okey.
714
01:09:13,125 --> 01:09:15,083
Semua masih mengikut rancangan.
715
01:09:15,166 --> 01:09:17,833
Kapal ini masih berjalan
seperti yang direka.
716
01:09:18,791 --> 01:09:22,541
Ada langkah perlu diambil
apabila atau jika komunikasi terputus,
717
01:09:22,625 --> 01:09:25,083
dan saya ikut setiap langkah yang dilatih,
718
01:09:25,166 --> 01:09:27,125
termasuk menyelesaikan masalah.
719
01:09:27,208 --> 01:09:28,666
Jadi, tolong bertenang.
720
01:09:29,541 --> 01:09:30,583
Ada perkembangan?
721
01:09:31,750 --> 01:09:35,416
Sebelum itu,
saya nak awak pergi jumpa Lenka.
722
01:09:37,208 --> 01:09:38,750
Apa? Kenapa?
723
01:09:38,833 --> 01:09:40,458
Sekarang ada banyak masalah.
724
01:09:40,541 --> 01:09:42,916
- Korea Selatan di belakang awak.
- Peter.
725
01:09:43,875 --> 01:09:45,208
Awak mesti pergi.
726
01:09:45,708 --> 01:09:46,750
Untuk buat apa?
727
01:09:52,041 --> 01:09:53,500
Lenka Prochazka?
728
01:10:11,625 --> 01:10:12,791
Dia masih hidup.
729
01:10:13,708 --> 01:10:15,625
Tolonglah, Peter!
730
01:10:19,041 --> 01:10:22,291
Saya perlu bercakap dengan awak, Lenka.
Lima minit saja.
731
01:10:29,125 --> 01:10:30,750
Saya tak nak masuk campur.
732
01:10:32,958 --> 01:10:35,250
Semua yang berlaku,
itu antara kamu berdua.
733
01:10:38,166 --> 01:10:41,833
Tapi kalau melibatkan keselamatan misi
dan semua risikonya,
734
01:10:42,791 --> 01:10:46,250
saya perlu bantu meringankan
status mental Jakub.
735
01:10:47,291 --> 01:10:48,875
Saya harap awak faham.
736
01:10:50,125 --> 01:10:51,166
Peter.
737
01:10:53,291 --> 01:10:54,291
Saya tak boleh.
738
01:10:54,875 --> 01:10:57,583
Dia cuma nak awak dengar. Itu saja.
739
01:11:12,583 --> 01:11:13,791
Saya tunggu di luar.
740
01:11:19,458 --> 01:11:21,875
Lenka, saya harap awak dengar.
741
01:11:27,708 --> 01:11:30,333
Saya dah faham sekarang.
742
01:11:33,125 --> 01:11:36,875
Awak ingat saya kata
saya nak lihat di sebalik Musytari?
743
01:11:38,125 --> 01:11:40,791
Saya tak dapat bayangkan
apa yang lagi teruk.
744
01:11:43,416 --> 01:11:45,000
Saya cuma nak pulang.
745
01:11:48,291 --> 01:11:52,000
Semasa kita jumpa, saya rasa selamat
buat pertama kali dalam hidup.
746
01:11:56,250 --> 01:12:01,958
Sekarang, saya sendiri tak faham
kenapa saya selalu tinggalkan awak
747
01:12:03,458 --> 01:12:05,958
sedangkan awak orang terpenting bagi saya.
748
01:12:08,791 --> 01:12:10,750
Awak berusaha memahami saya.
749
01:12:11,250 --> 01:12:14,916
Maafkan saya sebab tak pernah
berusaha untuk faham awak.
750
01:12:19,541 --> 01:12:22,916
Awak di depan mata saya
dan saya tak nampak awak.
751
01:12:28,083 --> 01:12:31,041
Saya hidup selama ini
untuk semua sebab yang salah.
752
01:12:34,250 --> 01:12:35,833
Ruginya saya.
753
01:12:41,000 --> 01:12:42,416
Saya tak layak memiliki awak.
754
01:12:44,500 --> 01:12:45,916
Saya tak pernah layak.
755
01:12:48,000 --> 01:12:51,666
Kalau saya boleh buat semula,
saya nak buat lebih baik.
756
01:12:53,875 --> 01:12:57,041
Itu satu janji saya takkan mungkir.
757
01:13:00,333 --> 01:13:03,750
Kalau saya boleh buat semula.
758
01:13:06,333 --> 01:13:07,583
Maaf.
759
01:13:08,541 --> 01:13:10,625
Saya minta maaf.
760
01:14:38,375 --> 01:14:41,500
Hanus? Saya boleh rasa awak ada di sini.
761
01:14:42,416 --> 01:14:43,958
Awak masih di sini?
762
01:14:48,541 --> 01:14:49,958
Awak patut berehat.
763
01:14:52,500 --> 01:14:53,916
Ya, saya patut berehat.
764
01:14:54,791 --> 01:14:55,958
Rehatlah.
765
01:15:08,958 --> 01:15:11,708
Awak sudah dibersihkan, manusia kurus.
766
01:15:12,625 --> 01:15:13,708
Saya nampak.
767
01:15:15,583 --> 01:15:16,541
Rehatlah.
768
01:15:32,000 --> 01:15:33,750
Saya tak berniat bangunkan awak.
769
01:15:35,500 --> 01:15:37,083
Jangan buat begitu lagi.
770
01:15:38,041 --> 01:15:39,208
Jangan tinggalkan saya.
771
01:15:40,291 --> 01:15:43,125
Saya tak boleh biar
awak masuk Permulaan sendiri.
772
01:15:43,916 --> 01:15:48,458
Saya baru sedar saya pun
tak nak masuk Permulaan sendiri.
773
01:15:56,875 --> 01:15:58,041
Awak okey?
774
01:16:06,750 --> 01:16:08,208
Kenapa dengan awak?
775
01:16:11,583 --> 01:16:14,416
Saya tak jujur dengan awak sebelum ini.
776
01:16:17,333 --> 01:16:18,583
Tentang apa?
777
01:16:19,166 --> 01:16:22,083
Saya beritahu Gorompeds datang menyerang.
778
01:16:22,750 --> 01:16:26,333
Mereka makan semua anak kami, kaum tua.
779
01:16:26,416 --> 01:16:28,291
Jadi, saya larikan diri.
780
01:16:28,375 --> 01:16:29,958
Namun, saya dah terlambat.
781
01:16:30,958 --> 01:16:32,333
Awak buat saya takut.
782
01:16:33,083 --> 01:16:35,083
Kenapa takut perkara sebenar?
783
01:16:35,666 --> 01:16:37,875
Ini bukan cara kaum saya,
784
01:16:38,541 --> 01:16:41,166
tapi ia cara manusia.
785
01:16:43,000 --> 01:16:49,458
Saya mula faham
tentang angan-angan dan mimpi ngeri,
786
01:16:49,541 --> 01:16:51,375
kedua-duanya penting.
787
01:16:55,416 --> 01:16:57,083
Kenapa awak tak beritahu?
788
01:17:00,083 --> 01:17:02,166
Awak tak pernah tanya.
789
01:17:15,916 --> 01:17:17,750
Hanus. Tolonglah.
790
01:17:37,625 --> 01:17:40,291
Awak patut berehat, manusia kurus.
791
01:17:41,958 --> 01:17:45,125
Esok kita masuk ke Permulaan.
792
01:18:18,375 --> 01:18:21,708
Semua ini macam kisah dongeng
yang kita beritahu kanak-kanak.
793
01:18:22,416 --> 01:18:24,500
"Pada tahun kamu lahir, langit ungu. "
794
01:18:25,083 --> 01:18:26,500
Tiada siapa tahu sebabnya.
795
01:18:26,583 --> 01:18:28,791
Mereka kata ia zarah dari angkasa lepas.
796
01:18:33,291 --> 01:18:35,041
Boleh bayangkan berada di sana?
797
01:18:36,708 --> 01:18:39,708
Tiada graviti. Kita boleh melayang.
798
01:18:41,791 --> 01:18:43,666
Begitulah saya rasa di sini.
799
01:18:47,291 --> 01:18:49,958
Lebih baik di sini
daripada kejar debu angkasa.
800
01:18:51,875 --> 01:18:53,458
Ia debu yang berkilauan.
801
01:19:25,666 --> 01:19:29,125
Manusia kurus, dah tiba masanya.
802
01:19:29,708 --> 01:19:32,416
Penemuan hebat awak menanti.
803
01:19:33,291 --> 01:19:34,291
Terima kasih.
804
01:19:37,708 --> 01:19:42,916
Air biji panas, ia ritual suci.
805
01:19:50,791 --> 01:19:52,541
Rasa seperti di rumah.
806
01:20:15,333 --> 01:20:18,791
Cubaan, cubaan!
807
01:20:19,625 --> 01:20:20,958
Ya, boleh dengar.
808
01:20:37,041 --> 01:20:39,125
Komander, saya perlu beritahu
809
01:20:39,208 --> 01:20:42,833
kami siarkan prarakaman terakhir awak.
810
01:20:45,291 --> 01:20:48,958
Kami tahu ia saat penting
untuk awak buat secara langsung.
811
01:20:49,541 --> 01:20:51,541
Kami tiada pilihan sebab kamera rosak.
812
01:20:53,250 --> 01:20:54,500
Awak sangat bagus.
813
01:20:55,083 --> 01:20:56,375
Tak apa, Peter.
814
01:21:00,916 --> 01:21:02,541
Komander Prochazka,
815
01:21:02,625 --> 01:21:05,625
terima kasih meluangkan masa
pada saat berharga ini.
816
01:21:06,791 --> 01:21:09,000
Bagaimana perasaan awak?
817
01:21:09,958 --> 01:21:15,166
Pesuruhjaya Tuma, saya rasa rendah diri,
kagum dan fokus dalam satu masa.
818
01:21:15,250 --> 01:21:18,500
Tak sangka seorang budak
yang membesar di desa
819
01:21:18,583 --> 01:21:20,666
dapat buat semua ini pada satu hari.
820
01:21:20,750 --> 01:21:24,458
Dalam beberapa minit lagi,
kita akan melancarkan FERDA ke Chopra,
821
01:21:24,541 --> 01:21:25,833
tapi sebelum itu,
822
01:21:25,916 --> 01:21:30,250
saya nak ucapkan terima kasih
atas sokongan rakyat Czech.
823
01:21:30,333 --> 01:21:33,500
Misi ini ditujukan kepada seluruh dunia
824
01:21:33,583 --> 01:21:35,541
dan pembiaya serta penaja,
825
01:21:36,791 --> 01:21:38,541
dan juga Lenka.
826
01:21:39,250 --> 01:21:41,291
Untuk sokongannya tanpa henti.
827
01:21:43,541 --> 01:21:46,541
Sepasang kekasih disatukan
merentasi bintang-bintang.
828
01:21:48,416 --> 01:21:52,166
Saya pasti dia tak sabar
menunggu awak pulang dengan selamat.
829
01:21:52,250 --> 01:21:54,416
Semua orang di Bumi menjadi saksi.
830
01:21:55,708 --> 01:21:57,666
Dalam beberapa minit lagi,
831
01:21:58,375 --> 01:22:01,916
Jan Hus 1 dan Komander Prochazka
832
01:22:02,000 --> 01:22:04,458
akan memasuki Awan Chopra.
833
01:22:05,458 --> 01:22:09,958
Republik Czech sudah mengalahkan
misi Korea Selatan
834
01:22:10,041 --> 01:22:13,291
untuk menjadi yang pertama
menyelidik bayang-bayang ungu
835
01:22:13,375 --> 01:22:17,083
yang meliputi langit kita
sejak empat tahun lalu.
836
01:22:20,041 --> 01:22:21,416
Sistem hidraulik aktif.
837
01:22:24,458 --> 01:22:25,500
Semua hijau.
838
01:22:27,500 --> 01:22:30,291
Kita berada di pintu alam semesta.
839
01:22:31,166 --> 01:22:34,000
Awak dah bersedia, manusia kurus?
840
01:22:35,333 --> 01:22:37,666
Ya, saya sedia.
841
01:22:39,333 --> 01:22:40,791
Semua hijau di sini, Jakub.
842
01:22:41,875 --> 01:22:44,583
Mulakan pengumpulan sampel
dalam kiraan 10.
843
01:22:45,625 --> 01:22:46,666
Kelajuan pada sifar.
844
01:22:47,291 --> 01:22:49,083
SSR bawah 20.
845
01:22:49,166 --> 01:22:50,416
SSR pada 20.
846
01:22:51,333 --> 01:22:52,875
Pintu dibuka.
847
01:22:55,916 --> 01:22:57,250
Sisi aktif.
848
01:22:59,750 --> 01:23:01,500
Putaran lapan darjah.
849
01:23:03,958 --> 01:23:07,125
FERDA dilancarkan untuk pengumpulan.
850
01:23:07,208 --> 01:23:09,625
Ia mungkin usaha sia-sia.
851
01:23:11,250 --> 01:23:15,750
Kami tak dengar, Jakub. Kita… tak jelas.
852
01:23:16,833 --> 01:23:19,041
Pusat Kawalan, ada gangguan di sini.
853
01:23:20,791 --> 01:23:22,208
Kami boleh dengar.
854
01:23:27,541 --> 01:23:30,041
Mulakan pengumpulan sampel.
855
01:23:37,791 --> 01:23:39,500
FSC aktif.
856
01:23:43,416 --> 01:23:44,250
Terhubung.
857
01:23:45,708 --> 01:23:47,500
Cubaan pengumpulan.
858
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
Manusia kurus.
859
01:23:56,875 --> 01:23:59,125
Saya tak pernah dengar kesunyian sebegini.
860
01:24:05,458 --> 01:24:06,708
Hanus!
861
01:24:07,291 --> 01:24:09,041
Komander, apa yang berlaku?
862
01:24:11,458 --> 01:24:12,541
Bacaan negatif bagi…
863
01:24:12,625 --> 01:24:13,625
- Hanus!
- …sampel.
864
01:24:13,708 --> 01:24:15,750
- Ada sesuatu tak kena.
- Hanus!
865
01:24:17,583 --> 01:24:19,083
Kegagalan sistem FERDA.
866
01:24:19,166 --> 01:24:21,541
Hentikan pengumpulan sampel sekarang.
867
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
Hanus!
868
01:24:25,000 --> 01:24:27,208
Kami mengesan banyak kerosakan, Komander.
869
01:24:27,291 --> 01:24:29,083
Awak perlu keluar dengan segera.
870
01:24:30,000 --> 01:24:31,375
Batalkan misi!
871
01:24:37,750 --> 01:24:39,875
Ada kegagalan sistem yang teruk.
872
01:24:41,166 --> 01:24:42,875
Jakub, kami tak dengar awak.
873
01:24:43,416 --> 01:24:45,625
Penunjuk tak menentu.
874
01:24:49,125 --> 01:24:51,125
Jangan takut, manusia kurus.
875
01:24:52,041 --> 01:24:55,125
Hanus! Tunggu! Saya datang!
876
01:24:55,208 --> 01:24:56,666
Batalkan pengumpulan sampel
877
01:24:56,750 --> 01:24:58,625
- dan aktifkan penujah.
- Tak boleh!
878
01:25:05,208 --> 01:25:06,916
Awak buat apa dengan Bomba?
879
01:25:07,541 --> 01:25:10,416
Komander, keluar sekarang! Faham?
880
01:25:18,500 --> 01:25:20,125
Komander, apa terjadi?
881
01:25:23,125 --> 01:25:24,708
Kenapa masuk ruang sendat udara?
882
01:25:27,291 --> 01:25:28,750
Sensor sut aktif.
883
01:25:31,708 --> 01:25:34,041
Peter, saya nak keluar!
884
01:25:34,791 --> 01:25:36,041
Awak dah gila?
885
01:25:36,625 --> 01:25:38,416
Lupakan Chopra, Komander.
886
01:25:38,500 --> 01:25:40,375
Keluar! Selamatkan diri!
887
01:25:41,250 --> 01:25:44,958
Ada sesuatu saya perlu buat! Sekejap saja!
888
01:25:45,041 --> 01:25:46,750
Komander, kami tak dengar!
889
01:25:47,333 --> 01:25:48,291
Jawab, Komander!
890
01:25:53,583 --> 01:25:55,250
Cepat, tolonglah!
891
01:26:07,166 --> 01:26:08,291
Hanus!
892
01:26:41,750 --> 01:26:42,708
Hanus!
893
01:26:43,875 --> 01:26:47,416
Awak okey? Bomba berfungsi?
894
01:26:48,458 --> 01:26:54,625
Manusia kurus, usaha awak
dengan penyahcemar itu sungguh berani.
895
01:26:55,291 --> 01:26:59,916
Tak lama lagi Gorompeds
akan melemahkan saya untuk dimakan.
896
01:27:01,791 --> 01:27:03,500
Namun, kita ada masa lagi.
897
01:27:06,375 --> 01:27:08,333
Saya belum mati lagi.
898
01:27:28,291 --> 01:27:29,291
Hanus.
899
01:27:30,875 --> 01:27:32,833
Saya hampir lemas semasa kecil.
900
01:27:33,500 --> 01:27:34,916
Ini buat saya ingat semula.
901
01:27:41,250 --> 01:27:45,041
Saya boleh nampak matahari
dari dalam air, hijau dan berkerlipan.
902
01:27:45,833 --> 01:27:48,625
Saya tahu saya hampir lemas,
903
01:27:48,708 --> 01:27:51,625
tapi matahari akan terus bersinar.
904
01:27:59,500 --> 01:28:03,916
Oh, ayah. Saya bebaskan ayah
daripada dosa ayah,
905
01:28:04,958 --> 01:28:07,458
dan saya bebaskan diri daripadanya juga.
906
01:28:09,250 --> 01:28:10,208
Indahnya.
907
01:28:15,125 --> 01:28:18,750
Elok juga penghujung hidup saya
di tempat seindah ini.
908
01:28:21,000 --> 01:28:22,625
Ini bukan penghujungnya.
909
01:28:23,666 --> 01:28:26,291
Mari. Biar saya tunjuk.
910
01:29:35,416 --> 01:29:37,666
Kita baru saja kenal tapi saya okey.
911
01:29:41,708 --> 01:29:43,708
Inilah sebabnya saya tak jujur.
912
01:29:44,583 --> 01:29:45,750
Apa semua ini?
913
01:29:46,250 --> 01:29:50,083
Manusia kurus, inilah dia.
914
01:29:50,166 --> 01:29:51,708
Inilah segalanya.
915
01:29:53,666 --> 01:29:58,416
Inilah Permulaan dan pengakhiran.
916
01:30:01,083 --> 01:30:03,375
Setiap getaran sepanjang masa.
917
01:30:04,375 --> 01:30:06,625
Semuanya ada di sini.
918
01:30:06,708 --> 01:30:08,416
Bagus, Komander. Hebat.
919
01:30:10,208 --> 01:30:12,708
Masa silam dan masa depan awak.
920
01:30:12,791 --> 01:30:14,916
Hei! Tunggu saya!
921
01:30:16,541 --> 01:30:19,541
Saya, awak, Lenka…
922
01:30:19,625 --> 01:30:22,500
Awak ikut saya, dan saya ikut awak.
Betul, Spaceman?
923
01:30:22,583 --> 01:30:23,583
Ayah awak.
924
01:30:23,666 --> 01:30:24,666
Jakub!
925
01:30:24,750 --> 01:30:28,083
Setiap janji, setiap kekecewaan.
926
01:30:28,166 --> 01:30:29,375
Jakub ada?
927
01:30:30,208 --> 01:30:31,916
Setiap penebusan dosa.
928
01:30:32,000 --> 01:30:33,416
Saya datang!
929
01:30:33,500 --> 01:30:37,958
Semuanya kekal, tapi tiada apa yang tetap.
930
01:30:38,041 --> 01:30:40,250
Betul? Ia kecil?
931
01:30:41,625 --> 01:30:43,833
Itulah hakikat alam semesta.
932
01:30:45,666 --> 01:30:50,208
Awak ada terfikir tentang perkara
yang awak lambat tahu dalam hidup?
933
01:30:50,291 --> 01:30:52,250
Saya belum sampai tahap itu lagi.
934
01:30:53,375 --> 01:30:57,000
Tiada siapa perlu merana, bukan di sini,
935
01:30:57,083 --> 01:30:59,791
di tempat semuanya boleh dilihat.
936
01:31:29,041 --> 01:31:31,791
Hanus! Mengagumkan!
937
01:31:32,416 --> 01:31:37,625
Manusia kurus, alam semesta
memang sepatutnya begitu.
938
01:31:38,458 --> 01:31:40,208
Ya, betul.
939
01:31:41,208 --> 01:31:42,791
Betapa ceteknya ilmu saya.
940
01:31:47,541 --> 01:31:49,916
Ada sesuatu yang saya dah lama tahu.
941
01:31:52,500 --> 01:31:54,125
Mari, biar saya tunjuk.
942
01:31:57,208 --> 01:31:58,791
Inilah Permulaan.
943
01:31:59,458 --> 01:32:00,458
Bersama Lenka.
944
01:32:01,833 --> 01:32:03,416
Awak okey, Spaceman?
945
01:32:04,041 --> 01:32:09,458
Pada saat pertama saya nampak dia,
saya hanya mahukan yang terbaik untuk dia.
946
01:32:11,416 --> 01:32:13,791
Saya betul-betul pasti tentang itu.
947
01:32:20,166 --> 01:32:23,791
Kalaulah saya selalu nampak dia
seperti saat pertama itu.
948
01:32:26,416 --> 01:32:29,625
Awak jumpa dia pun satu keajaiban.
949
01:32:32,000 --> 01:32:36,333
Ia hampir mustahil untuk kami bertemu,
950
01:32:37,291 --> 01:32:38,875
untuk kita bertemu.
951
01:32:38,958 --> 01:32:41,916
Namun, kita tetap bertemu.
952
01:32:43,916 --> 01:32:47,500
Awak ingat ini semua yang awak mahukan,
953
01:32:48,458 --> 01:32:50,916
tapi apa yang tiada di sini, Jakub?
954
01:32:52,416 --> 01:32:53,791
Dia tiada di sini.
955
01:33:01,083 --> 01:33:02,916
Dah tiba masanya, bukan?
956
01:33:07,416 --> 01:33:09,541
Saya boleh rasa awak semakin lemah.
957
01:33:09,625 --> 01:33:13,875
Ya, ia tak dapat dielakkan.
958
01:33:13,958 --> 01:33:16,083
Saya rasa takut,
959
01:33:17,125 --> 01:33:20,166
tapi saya boleh tinggalkan awak sekarang.
960
01:33:22,625 --> 01:33:24,333
Saya bawa sesuatu untuk awak.
961
01:33:26,458 --> 01:33:27,833
Untuk ketenangan.
962
01:33:34,708 --> 01:33:35,833
Terima kasih.
963
01:33:37,666 --> 01:33:41,500
Saya bermula dan berakhir di sini.
964
01:33:53,916 --> 01:33:59,541
Namun, ini bukan hidup awak,
manusia kurus.
965
01:34:01,458 --> 01:34:02,958
Sekarang saya rasa takut.
966
01:34:05,250 --> 01:34:06,458
Awak patut takut.
967
01:34:07,916 --> 01:34:14,166
Tapi awak juga penuh harapan
untuk awak dan Lenka.
968
01:34:15,791 --> 01:34:19,833
Itulah kebijaksanaan kaum awak.
969
01:34:22,458 --> 01:34:23,750
Awak dengar suaranya?
970
01:34:24,791 --> 01:34:26,416
Saya tak dengar apa-apa.
971
01:34:28,125 --> 01:34:30,125
Dengar betul-betul.
972
01:34:35,875 --> 01:34:39,625
Terima kasih, Hanus. Untuk segalanya.
973
01:34:45,458 --> 01:34:48,458
Rasa seperti di rumah.
974
01:35:02,500 --> 01:35:05,541
Tidak!
975
01:35:09,166 --> 01:35:11,875
Tidak.
976
01:35:26,750 --> 01:35:28,375
Oh, Hanus!
977
01:36:57,541 --> 01:36:58,750
Rusalka…
978
01:37:02,166 --> 01:37:03,833
Saya cuma nak satu ciuman.
979
01:37:05,000 --> 01:37:06,583
Ia boleh membawa maut.
980
01:37:09,458 --> 01:37:10,750
Tak apa.
981
01:37:19,500 --> 01:37:20,333
Lenka.
982
01:37:27,541 --> 01:37:28,791
Jakub.
983
01:38:53,333 --> 01:38:54,375
Terima kasih.
984
01:39:01,666 --> 01:39:04,375
Kalaulah saya tahu dulu
apa saya tahu sekarang,
985
01:39:05,458 --> 01:39:07,375
saya takkan pergi.
986
01:39:12,000 --> 01:39:14,041
Kalau saya tahu dulu
apa saya tahu sekarang,
987
01:39:15,791 --> 01:39:17,083
mahukah saya cium awak?
988
01:39:18,708 --> 01:39:19,750
Awak mahukah?
989
01:39:22,250 --> 01:39:23,666
Mahukah awak cium saya semula?
990
01:39:31,250 --> 01:39:33,333
Ia ciuman yang hebat.
991
01:46:58,750 --> 01:47:03,750
Terjemahan sari kata oleh Diyana Ahmad