1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,750 --> 00:01:10,958 Jakub. Awak nak sertai siaran ini? 4 00:01:12,208 --> 00:01:13,583 Kami perlu sambungkan awak. 5 00:01:14,666 --> 00:01:15,583 Tunggu. 6 00:01:54,000 --> 00:01:55,166 Tolonglah. 7 00:02:20,625 --> 00:02:23,541 {\an8}BERDASARKAN BUKU "SPACEMAN OF BOHEMIA" OLEH JAROSLAV KALFAR 8 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 Peter. 9 00:02:50,375 --> 00:02:52,250 Menyambungkan awak sekarang. 10 00:02:58,625 --> 00:03:04,375 Bagi pihak Program Angkasa Euro dan rakyat Republik Czech, 11 00:03:04,458 --> 00:03:10,666 setelah 189 hari perjalanan solo, 12 00:03:10,750 --> 00:03:13,166 selamat datang, Komander Prochazka. 13 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 Pesuruhjaya Tuma! Helo dari pinggir Musytari. 14 00:03:19,125 --> 00:03:21,666 Saya teruja bercakap dengan awak dari sini. 15 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 Gembira dapat berjumpa semula. Awak nampak sihat. 16 00:03:24,666 --> 00:03:28,500 Nampaknya perjalanan awak hampir tamat. 17 00:03:28,583 --> 00:03:29,916 Ya, betul. 18 00:03:30,000 --> 00:03:32,750 Matlamat misi ini ada di depan mata saya. 19 00:03:33,833 --> 00:03:37,416 Saya pasti gambar yang dihantar tak cukup hebat. 20 00:03:37,500 --> 00:03:41,625 Sebab Awan Chopra lebih menakjubkan daripada apa yang awak bayangkan. 21 00:03:42,375 --> 00:03:44,583 Kalaulah awak boleh lihat apa saya lihat. 22 00:03:44,666 --> 00:03:48,250 Fenomena ini dah meliputi langit kita selama empat tahun, 23 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 dan gambar ini telah menawan seluruh dunia. 24 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 Sangat menakjubkan. 25 00:03:53,833 --> 00:03:55,708 Kurang daripada seminggu lagi, 26 00:03:55,791 --> 00:03:59,541 saya akan kumpul dan menganalisis zarah-zarah awan itu. 27 00:03:59,625 --> 00:04:02,500 Kita masih tak tahu apa itu atau dari mana ia datang. 28 00:04:02,583 --> 00:04:05,375 {\an8}Namun, apabila saya masuk Awan Chopra, 29 00:04:05,458 --> 00:04:09,250 {\an8}saya mungkin dapat membongkar misteri alam semesta. 30 00:04:10,166 --> 00:04:15,250 Komander, boleh awak jawab beberapa soalan daripada orang dari seluruh dunia? 31 00:04:15,833 --> 00:04:16,916 Saya cuba jawab. 32 00:04:17,708 --> 00:04:20,083 Helo, nama saya Anna. 33 00:04:20,166 --> 00:04:21,708 Saya pelajar tahun enam. 34 00:04:21,791 --> 00:04:24,458 Saya baca awak orang paling sunyi di dunia. 35 00:04:26,625 --> 00:04:29,666 Saya rasa Anna maksudkan Komander 36 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 paling jauh dari orang lain dalam sejarah. 37 00:04:32,208 --> 00:04:33,750 Itu yang awak maksudkan? 38 00:04:34,416 --> 00:04:36,625 Awak sedih berada sangat jauh? 39 00:04:36,708 --> 00:04:39,958 Saya berada 500 juta kilometer jauhnya. 40 00:04:40,625 --> 00:04:44,708 Ya, ini misi solo, tapi saya akan balik tak lama lagi. 41 00:04:44,791 --> 00:04:48,875 Saya dah hampir separuh daripada keseluruhan perjalanan, 42 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 dan saya ada banyak kerja. 43 00:04:51,208 --> 00:04:53,500 Saya dapat bercakap dengan seluruh dunia 44 00:04:53,583 --> 00:04:55,916 seperti awak dan Pusat Kawalan. 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 Isteri awak juga, Lenka. 46 00:05:01,958 --> 00:05:04,625 Kami bercakap melalui CzechConnect Quantum 47 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 sepantas The Speed of Light Phone, 48 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 dan kami kekal terhubung. 49 00:05:10,166 --> 00:05:11,458 Kami bercakap hari-hari. 50 00:05:12,041 --> 00:05:15,541 Apa saya buat ini untuk semua orang di sana dan saya bangga. 51 00:05:16,625 --> 00:05:19,416 Tak, saya bukan orang paling sunyi di dunia. 52 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Terima kasih, Anna. 53 00:05:21,083 --> 00:05:22,625 Terima kasih, Komander. 54 00:05:23,458 --> 00:05:25,833 Kita akan berehat sebentar 55 00:05:25,916 --> 00:05:30,125 dan kembali selepas pesanan daripada penaja yang murah hati. 56 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 Antiquease tak mengantuk. 57 00:05:41,416 --> 00:05:45,166 Satu-satunya ubat tahan muntah bagi Misi Jakub Prochazka ke Chopra. 58 00:05:49,500 --> 00:05:51,125 Awak akan okey, Jakub. 59 00:05:52,083 --> 00:05:54,000 Awak tak takut bersendirian. 60 00:05:55,208 --> 00:05:59,125 Dulu saya takut, tapi sekarang tidak lagi. 61 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 Saya sayang awak. 62 00:06:06,541 --> 00:06:07,875 Namun, manusia berubah. 63 00:06:09,291 --> 00:06:11,875 Kalau tak boleh berubah, mereka mati. 64 00:06:16,875 --> 00:06:18,708 Saya perlu tinggalkan awak. 65 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 Saya minta maaf sebab buat begini sekarang, tapi… 66 00:06:32,791 --> 00:06:33,750 Ya? 67 00:06:34,375 --> 00:06:35,416 Masalah Lenka. 68 00:06:53,041 --> 00:06:58,875 Peter, boleh awak luluskan pembaikan tandas lagi? 69 00:06:59,500 --> 00:07:01,958 Saya cuba minta kelulusan jurutera dulu. 70 00:07:02,041 --> 00:07:03,875 Dah tukar O-ring macam kami kata? 71 00:07:03,958 --> 00:07:05,375 Ya, sudah. 72 00:07:05,458 --> 00:07:06,916 Ia masih berbunyi bising. 73 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 Nanti kita buat pencarisilapan. 74 00:07:08,750 --> 00:07:12,625 Arahan kata kamera rosak perlu diutamakan daripada tandas, jadi… 75 00:07:13,916 --> 00:07:16,583 Bila awak ambil ubat tidur semalam? 76 00:07:16,666 --> 00:07:18,125 Pukul 8.30. Kenapa? 77 00:07:18,208 --> 00:07:20,625 Awak nampak tak sihat. Boleh tidur? 78 00:07:20,708 --> 00:07:21,833 Saya dah cuba. 79 00:07:22,583 --> 00:07:24,166 Mungkin saya nampak lesu 80 00:07:24,250 --> 00:07:27,000 sebab tandas itu kacau saya tidur. 81 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 Okey, saya faham. 82 00:07:29,416 --> 00:07:32,458 Cuba cari masa untuk tidur. Awak perlu berehat. 83 00:07:35,833 --> 00:07:37,833 Ada khabar berita tentang Lenka? 84 00:07:38,958 --> 00:07:40,458 Tak. Kenapa? 85 00:08:20,333 --> 00:08:22,416 Saya tahu awak rasa kesunyiannya. 86 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 Oh, tidak. 87 00:08:25,750 --> 00:08:27,916 Kita berhubung guna CzechConnect… 88 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 tapi hanya diam saja. 89 00:08:33,416 --> 00:08:34,666 Jadi, apa gunanya? 90 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Dia sangat tertekan. 91 00:08:38,333 --> 00:08:39,708 Dia tak boleh tidur. 92 00:08:43,208 --> 00:08:44,750 Dia takkan dapat mesej ini. 93 00:08:47,166 --> 00:08:48,375 Kita takkan sampaikan? 94 00:08:51,041 --> 00:08:53,416 Dia risau tiada berita daripada Lenka. 95 00:08:53,500 --> 00:08:55,416 Dia takkan dapat mesej ini. 96 00:08:56,125 --> 00:08:58,125 Saya akan cakap dengan Lenka. 97 00:09:00,208 --> 00:09:02,041 Saya fikir apa nak beritahu dia. 98 00:09:37,833 --> 00:09:39,541 Lenka tidak dapat jawab. 99 00:09:39,625 --> 00:09:41,625 Jika mahu tinggalkan mesej… 100 00:09:42,375 --> 00:09:44,500 Kekal terhubung dengan CzechConnect. 101 00:10:11,000 --> 00:10:13,458 {\an8}DORMIUM UBAT TIDUR UNTUK KE BINTANG 102 00:11:43,458 --> 00:11:44,541 Biar betul? 103 00:12:10,333 --> 00:12:13,833 Awak boleh mulakan Simulasi Pengumpulan Sampel Chopra. 104 00:12:14,708 --> 00:12:16,666 Pengesahan senario Beta 3-3. 105 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 Simulasi pengumpulan sampel disahkan. 106 00:12:28,416 --> 00:12:30,333 Peter, awak dapat bacaan? 107 00:12:30,416 --> 00:12:32,666 - Kamera D masih tak berfungsi? - Ya. 108 00:12:32,750 --> 00:12:36,041 Tiada masalah elektrik. Kamera mati. Masih sama. 109 00:12:36,125 --> 00:12:38,625 Separuh daripada semua kamera rosak. 110 00:12:38,708 --> 00:12:40,833 Saya tak tahu apa yang berlaku. 111 00:12:40,916 --> 00:12:42,291 Saya buat laporan lagi. 112 00:12:42,833 --> 00:12:45,041 Saya pasti itu sangat berkesan. 113 00:12:48,458 --> 00:12:50,125 Boleh sesiapa ke rumah saya? 114 00:12:51,458 --> 00:12:52,500 Kenapa? 115 00:12:54,625 --> 00:12:56,291 Masih tiada khabar daripadanya. 116 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Okey, kami akan cari dia. 117 00:12:59,791 --> 00:13:00,875 Jangan risau. 118 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 Lenka tidak dapat jawab. Jika mahu tinggalkan mesej… 119 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Lenka? 120 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Helo? 121 00:13:30,458 --> 00:13:31,541 Helo. 122 00:13:33,916 --> 00:13:34,958 Siapa awak? 123 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Siapa di sana? 124 00:13:42,041 --> 00:13:43,916 Boleh saya bantu awak? 125 00:13:46,625 --> 00:13:47,875 Siapa awak? 126 00:13:51,291 --> 00:13:52,291 Helo? 127 00:13:52,791 --> 00:13:54,125 Saya minta maaf. 128 00:13:57,458 --> 00:13:58,833 Peter, awak dengar? 129 00:14:00,375 --> 00:14:01,291 Ya. 130 00:14:02,125 --> 00:14:03,500 Saya dapat gangguan. 131 00:14:05,416 --> 00:14:06,541 Anehnya. 132 00:14:08,666 --> 00:14:10,833 Mungkinkah CzechConnect digodam? 133 00:14:11,833 --> 00:14:14,708 Tak mungkin. Sistem kita selamat. 134 00:14:14,791 --> 00:14:17,250 Kalau ada gangguan, ia melalui radio, tapi… 135 00:14:18,583 --> 00:14:19,708 Mungkin orang Korea? 136 00:14:20,208 --> 00:14:21,541 Kenapa orang Korea? 137 00:14:23,125 --> 00:14:25,833 Ada tanda orang Korea semakin hampir dengan awak. 138 00:14:26,708 --> 00:14:28,291 Bukan orang Korea. 139 00:14:30,083 --> 00:14:32,125 Mungkin ada orang lupa tutup saluran. 140 00:14:32,791 --> 00:14:34,375 Apa maksud awak? 141 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Biar saya siasat. 142 00:14:41,541 --> 00:14:44,458 Awak sihat? Semua okey? 143 00:14:46,500 --> 00:14:48,583 Ya, Peter, semua bagus. 144 00:14:52,166 --> 00:14:56,375 Kami baru dapat tahu Lenka dalam perjalanan ke rumah ibunya. 145 00:14:57,416 --> 00:14:59,208 Dia balik beberapa hari lagi. 146 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 Betul? Minta dia hubungi saya. 147 00:16:50,333 --> 00:16:51,291 Biar betul? 148 00:17:01,041 --> 00:17:04,708 Pusat Kawalan. Ada kamera tersorok di bahagian depan? 149 00:17:06,125 --> 00:17:07,875 - Kenapa? - Ada tak? 150 00:17:09,125 --> 00:17:10,875 Ada. Ia untuk keselamatan. 151 00:17:11,750 --> 00:17:12,958 Periksa sekarang. 152 00:17:13,583 --> 00:17:16,041 Dah rosak. Itu antara yang awal rosak. 153 00:17:16,833 --> 00:17:18,166 Tak mungkin. 154 00:17:21,958 --> 00:17:23,583 Jakub, apa terjadi? Helo? 155 00:17:29,208 --> 00:17:30,958 Jakub, kenapa tak jawab? 156 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 Bunyi menenangkan dari tiub awak menarik perhatian saya. 157 00:17:47,333 --> 00:17:50,166 Saya tak berniat nak takutkan awak, manusia kurus. 158 00:17:53,041 --> 00:17:54,208 Jakub, apa terjadi? 159 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 Jangan takut. 160 00:17:59,708 --> 00:18:00,708 Helo? 161 00:18:01,791 --> 00:18:03,166 Saya dah hilang akal. 162 00:18:08,500 --> 00:18:09,875 Awak di ruang sendat udara? 163 00:18:10,625 --> 00:18:12,750 Kita perlu menyahcemar kapal. 164 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 Apa? Kenapa? 165 00:18:13,833 --> 00:18:17,500 Langkah berjaga-jaga, kerana mungkin ada bahan cemar. 166 00:18:18,000 --> 00:18:20,875 Kami tak nampak apa-apa pada sensor. 167 00:18:21,708 --> 00:18:23,958 Saya dapat bacaan yang aneh dari tadi 168 00:18:24,041 --> 00:18:27,958 dan saya perlukan kepastian sebelum tiba fasa kritikal misi. 169 00:18:30,375 --> 00:18:31,583 Saya nak pakai sut. 170 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 Baiklah, awak komander. Tunggu saya minta kelulusan. 171 00:18:53,166 --> 00:18:54,583 Peter, beri pengesahan. 172 00:18:55,666 --> 00:18:59,083 Saya baru dapat pengesahan yang susah dikeluarkan. 173 00:18:59,166 --> 00:19:00,875 Tajaan Korporat meminta 174 00:19:00,958 --> 00:19:02,791 awak sebut slogan dulu. 175 00:19:02,875 --> 00:19:03,916 Apa? 176 00:19:04,416 --> 00:19:06,125 Sebelum mula nyahcemar. 177 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 Slogan Bomba. 178 00:19:10,791 --> 00:19:12,041 Dua, tiga… 179 00:19:12,125 --> 00:19:16,041 Bomba 99.999 peratus berkesan 180 00:19:16,125 --> 00:19:20,208 dalam membunuh semua jenis unsur mikrob bawaan udara. 181 00:19:20,916 --> 00:19:24,500 Walaupun di angkasa, jangan biar kuman merosakkan hari anda. 182 00:19:24,583 --> 00:19:26,375 Bomba, hancurkanlah! 183 00:19:28,833 --> 00:19:30,625 Baiklah, bagus. Mulakan. 184 00:20:02,458 --> 00:20:03,750 Awak ikut saya, 185 00:20:04,583 --> 00:20:06,375 dan saya ikut awak. 186 00:20:06,458 --> 00:20:07,333 Betul, Spaceman? 187 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 Jakub? 188 00:20:12,958 --> 00:20:13,958 Apa? 189 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Awak okey? 190 00:20:17,541 --> 00:20:18,625 Apa yang berlaku? 191 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Ada sesuatu tak kena. 192 00:20:26,625 --> 00:20:27,708 Apa yang tak kena? 193 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Jakub? 194 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 Saya okey. Saya nak cakap dengan Lenka. 195 00:20:37,166 --> 00:20:38,500 Awak perlu cakap dengan saya. 196 00:20:41,208 --> 00:20:42,458 Saya tahu. 197 00:20:43,541 --> 00:20:45,958 Kesihatan awak tanggungjawab saya. 198 00:20:46,041 --> 00:20:47,708 Awak kena jujur dengan saya. 199 00:20:49,583 --> 00:20:51,083 Saya tahu dan saya jujur. 200 00:20:56,208 --> 00:21:01,083 Okey. Udara akan kembali normal dalam beberapa minit. 201 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Apa bacaan sensor awak? 202 00:21:06,791 --> 00:21:08,833 NYAHCEMAR TAMAT 203 00:21:13,166 --> 00:21:14,416 Ada apa yang pelik? 204 00:21:16,000 --> 00:21:17,125 Sekarang tiada. 205 00:21:22,500 --> 00:21:25,833 Kita boleh panggil Dr. Kurak jika awak mahu. 206 00:21:26,416 --> 00:21:29,083 Saya tak perlukan pakar psikiatri. Saya okey. 207 00:21:29,791 --> 00:21:32,791 Saya tak mahu mental awak menjejaskan misi ini. 208 00:21:35,375 --> 00:21:36,416 Setuju. 209 00:21:38,375 --> 00:21:40,083 Awak tak perlu risaukan saya. 210 00:21:40,166 --> 00:21:41,541 Itulah kerja saya. 211 00:21:44,041 --> 00:21:47,875 Selepas enam bulan bersendirian, kita mula fikir yang bukan-bukan. 212 00:21:49,625 --> 00:21:53,333 Ya, saya perlu keluar, Peter. 213 00:21:53,416 --> 00:21:54,416 Okey. 214 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 Saya rasa ketakutan awak. 215 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 Saya takkan cederakan awak. 216 00:22:13,250 --> 00:22:14,666 Awak tak perlu risau. 217 00:22:15,416 --> 00:22:19,500 Saya tak alami kesakitan semasa bertemu agen pembersih Bumi. 218 00:22:20,916 --> 00:22:21,916 Cuma… 219 00:22:26,500 --> 00:22:27,958 Saya minta maaf. 220 00:22:30,625 --> 00:22:32,666 Awak tak perlukan kulit pelindung. 221 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 Saya takkan makan atau mencemarkan awak. 222 00:22:41,291 --> 00:22:43,250 Awak nak tahu jika saya wujud. 223 00:22:44,625 --> 00:22:45,625 Ya. 224 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 Saya wujud sama seperti awak. 225 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 Tak mungkin. 226 00:22:52,041 --> 00:22:53,583 Awak cakap apa, Jakub? 227 00:22:54,125 --> 00:22:55,541 Tak mungkin. 228 00:22:56,416 --> 00:22:57,750 Peter, tiada apa-apa. 229 00:23:06,000 --> 00:23:07,916 Lebih baik awak tak buat begitu. 230 00:23:08,416 --> 00:23:12,041 Ia bukan kebiasaan bagi kaum saya. 231 00:23:12,125 --> 00:23:14,833 Tubuh badan tak boleh dicemari. 232 00:23:42,333 --> 00:23:43,625 Kenapa awak di sini? 233 00:23:45,166 --> 00:23:48,041 Saya sama seperti awak, pengembara. 234 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 Kenapa awak di atas kapal ini? 235 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 Saya ada di hujung sistem suria awak 236 00:23:57,291 --> 00:24:00,750 ketika saya rasa tarikan manusia. 237 00:24:01,333 --> 00:24:05,375 Saya mengkaji Bumi dari orbit, belajar sejarah awak, 238 00:24:05,458 --> 00:24:06,833 belajar bahasa awak. 239 00:24:06,916 --> 00:24:09,958 Namun, dengan pengetahuan awak, 240 00:24:10,041 --> 00:24:12,208 saya masih tak faham. 241 00:24:13,875 --> 00:24:16,250 Kemudian saya terjumpa kapal awak. 242 00:24:17,333 --> 00:24:22,291 Kesunyian awak buat saya tertarik. 243 00:24:24,125 --> 00:24:27,916 Saya nak kaji awak sehari dua saja, tapi kemudian saya nak tahu lagi. 244 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 Saya terpukau oleh awak. 245 00:24:32,958 --> 00:24:37,208 Akhirnya saya faham yang saya boleh bantu awak. 246 00:24:38,250 --> 00:24:39,333 Saya perlu… 247 00:24:47,875 --> 00:24:48,750 Manusia? 248 00:24:53,000 --> 00:24:54,500 Manusia kurus? 249 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 Saya takkan ganggu awak. 250 00:25:09,291 --> 00:25:10,750 Apa yang terjadi? 251 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 Ini akan jadi rumah kita, Jakub. 252 00:26:31,875 --> 00:26:33,166 Jika kita cinta seseorang, 253 00:26:33,250 --> 00:26:37,000 kita patut ganti secebis diri kita dengan cebisan diri orang tersayang. 254 00:26:37,875 --> 00:26:39,458 Jangan takut. 255 00:26:42,125 --> 00:26:43,208 Apa ini? 256 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Saya ganti sebahagian besar diri saya 257 00:26:46,750 --> 00:26:48,416 sampai dah tak kenal diri sendiri. 258 00:26:48,500 --> 00:26:50,625 - Bagaimana dengan awak? - Apa-apalah. 259 00:27:01,958 --> 00:27:03,916 Awak yang buat begini kepada saya? 260 00:27:05,000 --> 00:27:07,750 Awak ikut saya, dan saya ikut awak. Betul, Spaceman? 261 00:27:09,541 --> 00:27:12,666 Saya nak bantu selesaikan masalah tekanan emosi awak. 262 00:27:13,541 --> 00:27:16,750 Nampaknya pasangan awak menjauhkan diri. 263 00:27:18,583 --> 00:27:22,291 Mungkin kehadiran saya boleh kurangkan kesunyian awak. 264 00:27:25,541 --> 00:27:26,958 Saya tak perlu bantuan. 265 00:27:27,625 --> 00:27:29,083 Awak perlu. 266 00:27:57,291 --> 00:28:00,458 Ada satu tempat untuk wanita hamil yang keseorangan. 267 00:28:01,333 --> 00:28:03,500 Mereka tinggal dan makan bersama. 268 00:28:04,416 --> 00:28:07,458 Beri sokongan hingga beberapa minggu lepas kelahiran. 269 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 Ibu tak faham. 270 00:28:11,333 --> 00:28:14,625 Kamu lebih rela dikelilingi orang asing di dalam hutan? 271 00:28:14,708 --> 00:28:16,791 Ibu dah batalkan ceramah di Hamburg. 272 00:28:16,875 --> 00:28:18,750 Berilah saya sokongan. 273 00:28:20,583 --> 00:28:21,583 Ya. 274 00:28:23,875 --> 00:28:25,041 Sentiasa. 275 00:28:26,791 --> 00:28:30,208 Namun, ini bukan masanya untuk buat keputusan besar. 276 00:28:30,291 --> 00:28:32,250 Ini bukan masa untuk tinggalkan dia. 277 00:28:33,583 --> 00:28:34,583 Saya tahu. 278 00:28:36,250 --> 00:28:38,250 Saya patut buat dari dulu lagi. 279 00:28:59,333 --> 00:29:01,041 Manusia kurus? 280 00:29:01,125 --> 00:29:03,083 - Tak! - Saya nak tanya soal isteri awak. 281 00:29:03,166 --> 00:29:04,708 Tak boleh masuk bilik ini. 282 00:29:41,791 --> 00:29:43,625 Ada gambar awak. 283 00:29:43,708 --> 00:29:46,208 Awak ahli terhormat dalam kaum awak? 284 00:29:47,208 --> 00:29:49,750 Awak tak boleh masuk bilik ini juga. 285 00:29:51,041 --> 00:29:51,916 Pulangkan. 286 00:29:55,666 --> 00:29:59,291 Awak ada banyak peraturan, manusia kurus. 287 00:29:59,375 --> 00:30:02,833 Mungkin itu penyebab awak rasa sunyi? 288 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Keluar. 289 00:30:29,166 --> 00:30:31,041 Awak ada ovum? 290 00:30:33,375 --> 00:30:35,208 Ovum burung? 291 00:30:40,000 --> 00:30:41,875 Manusia kurus? 292 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Maksud awak telur? 293 00:30:44,875 --> 00:30:47,500 Ya, saya nak rasa. 294 00:30:48,125 --> 00:30:50,083 Manusia sangat sukakannya. 295 00:30:51,750 --> 00:30:55,125 Saya tak ada. Ia tak tahan perjalanan jauh. 296 00:31:14,958 --> 00:31:16,583 Awak nak rasa ini? 297 00:31:48,500 --> 00:31:55,375 Lemak berkrim macam larva shtoma di rumah. 298 00:31:58,166 --> 00:32:00,833 Di mana rumah awak? 299 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 Ia sudah musnah. 300 00:32:05,000 --> 00:32:07,500 Gorompeds datang menyerang. 301 00:32:08,791 --> 00:32:11,125 Saya lari dari planet saya macam awak. 302 00:32:11,750 --> 00:32:14,041 Merentasi galaksi dan lohong hitam. 303 00:32:14,125 --> 00:32:19,166 Merentasi alam semesta dan masa, mencari ketenangan. 304 00:32:19,791 --> 00:32:21,708 Kemudian saya terjumpa awak. 305 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 Ini cara manusia mengubati rasa sunyi? 306 00:32:32,666 --> 00:32:34,333 Salah satu cara. 307 00:32:39,750 --> 00:32:41,250 Dia tahu siapa dia kahwini. 308 00:32:42,000 --> 00:32:48,458 Semua ciri yang jadikan dia mampu hidup seorang diri selama setahun di angkasa 309 00:32:48,541 --> 00:32:51,833 buat dia… ganjil. 310 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 Lenka sudi jumpa awak? 311 00:33:00,250 --> 00:33:02,833 Dia sarat mengandung dan keseorangan. 312 00:33:04,125 --> 00:33:06,041 Apabila keseorangan, kita berfikir. 313 00:33:09,000 --> 00:33:11,250 Dia ada banyak masa untuk berfikir. 314 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 Kita ada kerja perlu dibuat. 315 00:33:26,666 --> 00:33:28,083 Awak ada masa untuk ini? 316 00:33:31,541 --> 00:33:33,541 Ingatkan awak nak lihat awan saja. 317 00:33:33,625 --> 00:33:34,708 Jakub. 318 00:33:37,333 --> 00:33:38,375 Jakub. 319 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 Apa? 320 00:33:41,166 --> 00:33:44,166 Kami dah kenal pasti isu dengan CzechConnect Lenka. 321 00:33:46,916 --> 00:33:48,250 - Okey. - Mari. 322 00:33:49,708 --> 00:33:51,125 Bila ia akan siap dibaiki? 323 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 Jurutera sedang berusaha. 324 00:33:54,916 --> 00:33:57,666 Betul? Terima kasih. 325 00:33:57,750 --> 00:33:59,916 Peter, saya perlu sambung kerja. 326 00:34:01,125 --> 00:34:02,291 Baiklah. 327 00:34:19,500 --> 00:34:23,666 Awan ini… awak pun rasa ia cantik? 328 00:34:24,458 --> 00:34:28,000 Ada banyak pengetahuan di situ, manusia kurus. 329 00:34:29,625 --> 00:34:33,041 Semasa kecil, saya dapat tangkap zarahnya dengan mulut. 330 00:34:34,208 --> 00:34:36,708 Ia dari Permulaan. 331 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 Zarah-zarah ini… 332 00:34:41,083 --> 00:34:43,458 Ini asal usul alam semesta? 333 00:34:44,416 --> 00:34:46,500 Itukah Chopra? 334 00:34:47,500 --> 00:34:48,625 Mungkin. 335 00:34:49,958 --> 00:34:51,458 Awak ada pada masa itu? 336 00:34:54,375 --> 00:34:55,708 Berapa umur awak? 337 00:34:57,916 --> 00:34:59,500 Kaum awak takkan mati? 338 00:35:00,250 --> 00:35:03,708 Semua yang bermula pasti ada penamatnya, manusia kurus. 339 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 Termasuklah alam semesta. 340 00:35:09,875 --> 00:35:11,416 Ia menarik kita ke sana. 341 00:35:12,625 --> 00:35:14,375 Ada sesuatu di dalamnya? 342 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 Ada. 343 00:35:18,166 --> 00:35:19,416 Apa dia? 344 00:35:21,125 --> 00:35:22,375 Permulaan. 345 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 Permulaan… 346 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 Apa ini? 347 00:35:38,875 --> 00:35:40,625 Saya ada cadangan. 348 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Awak ikut saya, 349 00:35:44,041 --> 00:35:45,666 dan saya ikut awak. 350 00:35:45,750 --> 00:35:46,791 Setuju? 351 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 Ya. 352 00:35:50,833 --> 00:35:52,458 Awak bawa saya ke mana? 353 00:35:52,541 --> 00:35:53,541 Ikut saja! 354 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Okey, saya ikut awak. 355 00:35:58,541 --> 00:36:00,125 Saya tak faham. 356 00:36:00,833 --> 00:36:04,125 Kenapa berjanji kalau awak senang saja memungkirinya? 357 00:36:04,875 --> 00:36:07,958 Apa tujuan awak berjanji? 358 00:36:08,041 --> 00:36:09,958 Awak yang cipta memori ini? 359 00:36:10,791 --> 00:36:11,791 Tak. 360 00:36:13,416 --> 00:36:15,250 Ini semua memori awak. 361 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 Saya cuma mengenang kembali bersama awak. 362 00:36:20,041 --> 00:36:21,500 Tak. 363 00:36:23,083 --> 00:36:24,458 Saya tak benarkan. 364 00:36:26,583 --> 00:36:28,041 Hentikannya. 365 00:36:29,208 --> 00:36:31,458 Kenapa awak menentang pencarian ini? 366 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Biar saya bantu. 367 00:36:35,541 --> 00:36:36,875 Saya tak suka air. 368 00:36:38,375 --> 00:36:39,291 Saya penyelamat. 369 00:36:39,375 --> 00:36:40,666 Saya boleh jadi. 370 00:36:42,166 --> 00:36:43,666 Saya akan selamatkan awak. 371 00:36:43,750 --> 00:36:47,625 Awak rindukan dia hanya selepas dia pergi. 372 00:36:47,708 --> 00:36:49,125 Suka hati awak. 373 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 Kenapa? 374 00:36:52,458 --> 00:36:54,958 Di mana kerinduan ini semasa kamu bersama? 375 00:36:58,791 --> 00:37:00,750 Saya tak ada jawapan untuk awak. 376 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 Perbalahan awak dengan Lenka. 377 00:37:18,291 --> 00:37:20,958 Ia buat saya rasa sesuatu yang ganjil. 378 00:37:22,750 --> 00:37:24,875 Memori awak buat saya… 379 00:37:26,625 --> 00:37:27,750 murung? 380 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 Namun, sapuan daripada kacang hazel 381 00:37:32,291 --> 00:37:35,208 buat saya kurang rasa murung. 382 00:37:38,666 --> 00:37:41,208 Mungkin kita patut simpan sedikit untuk kemudian. 383 00:37:56,916 --> 00:37:59,291 Ibu pernah rasa macam akan lenyap? 384 00:38:04,333 --> 00:38:05,541 Itu yang saya rasa. 385 00:38:09,375 --> 00:38:10,541 Namun, saya berharap. 386 00:38:15,000 --> 00:38:16,333 Semuanya akan pulih. 387 00:38:20,125 --> 00:38:22,583 Saya akan pulih. Saya takkan lenyap. 388 00:38:26,208 --> 00:38:30,333 Cuma… dia tak nampak saya. 389 00:38:33,000 --> 00:38:35,208 Memang pun. Dunia di bawah ini… 390 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Kita nampak macam titik. 391 00:38:44,958 --> 00:38:48,000 - Kamu bukan sekadar satu titik. - Saya tahu. 392 00:38:49,041 --> 00:38:50,458 Saya yakinkan diri saya. 393 00:38:52,125 --> 00:38:53,375 Saya wujud. 394 00:38:57,333 --> 00:38:59,416 Besarkan anak seorang diri memang susah. 395 00:39:12,291 --> 00:39:15,166 Ada terfikir apa nak beritahu dia nanti? 396 00:39:17,833 --> 00:39:19,625 Saya akan terus terang. 397 00:39:23,541 --> 00:39:25,458 Semasa kahwin dengan ayahnya… 398 00:39:27,166 --> 00:39:28,250 saya cintakan dia. 399 00:39:31,500 --> 00:39:33,750 Saya suka dia bercita-cita tinggi. 400 00:39:40,541 --> 00:39:41,750 Saya silap. 401 00:39:45,291 --> 00:39:47,291 Orang muda selalu silap. 402 00:39:48,708 --> 00:39:51,041 Semua orang selalu silap. 403 00:40:10,250 --> 00:40:11,458 Awak ada nama? 404 00:40:12,791 --> 00:40:14,375 Apa saya nak panggil awak? 405 00:40:15,083 --> 00:40:17,458 Saya tak pernah ada nama. 406 00:40:18,375 --> 00:40:20,791 Awak lebih suka kalau saya ada nama? 407 00:40:20,875 --> 00:40:22,166 Ya. 408 00:40:22,875 --> 00:40:24,708 Berilah saya nama. 409 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 Awak rasa apa yang sesuai dengan saya? 410 00:40:31,833 --> 00:40:32,958 Hanus? 411 00:40:33,916 --> 00:40:35,541 Hanus… 412 00:40:37,208 --> 00:40:39,041 Ayah saya cerita tentang dia. 413 00:40:40,625 --> 00:40:43,416 Dia bina jam astronomi di Prague. 414 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 Ia mengukur pergerakan bintang dan planet. 415 00:40:48,416 --> 00:40:50,541 Tiada apa sepertinya di dunia ini. 416 00:40:50,625 --> 00:40:52,958 Apa terjadi kepada Hanus awak? 417 00:40:53,583 --> 00:40:55,875 Ada raja cungkil matanya keluar. 418 00:40:57,208 --> 00:41:00,875 Sebab cemburu. Ia mengancam legasinya. 419 00:41:02,083 --> 00:41:03,166 Anehnya. 420 00:41:04,291 --> 00:41:06,333 Apa jadi kepada mesin masa itu? 421 00:41:06,416 --> 00:41:07,708 Masih berfungsi. 422 00:41:09,416 --> 00:41:12,041 Namun, saya tak pasti jika Hanus yang bina… 423 00:41:13,125 --> 00:41:15,083 atau orang lain… 424 00:41:16,916 --> 00:41:19,375 atau mungkin Hanus tak wujud. 425 00:41:22,208 --> 00:41:24,458 Saya mahu nama Hanus. 426 00:41:26,916 --> 00:41:27,958 Bagus. 427 00:41:29,041 --> 00:41:30,250 Hanus. 428 00:42:09,083 --> 00:42:12,250 Ini opera sedih? 429 00:42:13,291 --> 00:42:14,458 Ia tentang apa? 430 00:42:15,125 --> 00:42:16,833 Tentang Rusalka. 431 00:42:17,541 --> 00:42:20,708 Pari-pari air yang jatuh cinta dengan seorang lelaki. 432 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 Mereka tak boleh bersama. 433 00:42:23,875 --> 00:42:27,125 Awak nampak diri awak dalam pasangan kekasih itu. 434 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 Jangan takut. 435 00:42:32,416 --> 00:42:34,791 Saya angkasawan dalam latihan. Saya tak takut. 436 00:42:36,541 --> 00:42:38,541 Awak memang nak jadi angkasawan? 437 00:42:39,625 --> 00:42:41,833 Saya sepatutnya menternak khinzir. 438 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 Betulkah? 439 00:42:45,500 --> 00:42:48,416 Selepas ayah meninggal, cita-cita saya berubah. 440 00:42:50,708 --> 00:42:52,125 Ayah saya pun dah tiada. 441 00:42:55,583 --> 00:42:56,833 Awak bawa saya ke mana? 442 00:42:57,833 --> 00:43:00,875 Saya rasa awak mungkin berminat melihat tempat ini. 443 00:43:01,458 --> 00:43:02,625 Apa ini? 444 00:43:03,375 --> 00:43:05,125 Ini tempat rahsia. 445 00:43:06,250 --> 00:43:08,958 Kasih sayang yang tidak terhingga. 446 00:43:10,416 --> 00:43:11,708 Ke mana perginya? 447 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Tolong hentikannya. 448 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 Kita mesti teruskan, manusia kurus. 449 00:43:53,666 --> 00:43:57,416 Rakyat sekalian, rakan-rakan yang dikasihi. 450 00:43:58,041 --> 00:44:03,208 Orang ramai sudah tidak percaya kepada pemerintahan Parti Komunis. 451 00:44:03,291 --> 00:44:09,125 Hari ini saya ingin memastikan kita tidak menjadi negara tanpa undang-undang. 452 00:44:09,833 --> 00:44:15,916 Saya akan melepaskan jawatan sebagai Presiden Republik Sosialis Czechoslovakia. 453 00:44:17,166 --> 00:44:22,125 Saya berharap pembangunan demokrasi untuk negara dan rakyat berjaya. 454 00:44:49,250 --> 00:44:52,333 Awak di sini semalaman untuk dengar itu? 455 00:44:52,416 --> 00:44:54,583 Saya rasa gegarannya menenangkan. 456 00:44:55,375 --> 00:44:57,875 Mula-mula saya masuk fikiran awak bersama. 457 00:44:57,958 --> 00:45:00,583 Namun, saya rasa tak selesa. 458 00:45:01,125 --> 00:45:03,625 Kaum awak banyak rasa bersalah. 459 00:45:04,333 --> 00:45:05,666 Kaum awak tak begitu? 460 00:45:05,750 --> 00:45:07,875 Tak. Kenapa perlu rasa bersalah? 461 00:45:08,625 --> 00:45:11,250 Alam semesta memang sepatutnya begitu. 462 00:45:13,958 --> 00:45:17,291 Saya tarik balik larangan awak masuk ke bilik ini, Hanus. 463 00:45:18,458 --> 00:45:19,708 Untuk tujuan ketenangan. 464 00:45:31,041 --> 00:45:33,583 Apa tujuan awak buat ini? 465 00:45:33,666 --> 00:45:37,291 Saya perlu bersenam dua jam sehari supaya tulang tak mereput. 466 00:45:41,458 --> 00:45:44,250 Awak pilih untuk lari dari planet 467 00:45:44,333 --> 00:45:46,541 walaupun tindakan awak merosakkan diri. 468 00:45:50,458 --> 00:45:53,166 Ayah awak. Boleh saya tanya tentang dia? 469 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 Tanya apa? 470 00:46:01,458 --> 00:46:02,541 Apa jadi kepada dia? 471 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 Dia terbunuh disebabkan kepercayaannya. 472 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Dia mati mempertahankan kepercayaannya? 473 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 Dia berada di sisi yang salah. 474 00:46:14,958 --> 00:46:15,916 Ayah! 475 00:46:16,000 --> 00:46:18,625 Ayah saya orang baik yang buat perkara salah. 476 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 Dia informan Parti Komunis. 477 00:46:23,583 --> 00:46:27,958 Awak percaya misi ini boleh menebus dosa ayah awak. 478 00:46:30,208 --> 00:46:33,708 Awak patut fokus kepada orang yang masih hidup, manusia kurus. 479 00:46:34,583 --> 00:46:37,625 Sekarang tiba masa awak jadi seorang ayah. 480 00:47:00,833 --> 00:47:04,041 Sayang, ada orang datang nak jumpa kamu. 481 00:47:10,333 --> 00:47:12,041 Awak nak tinggalkan suami? 482 00:47:16,250 --> 00:47:17,750 Saya dah tinggalkan dia. 483 00:47:17,833 --> 00:47:21,041 Tak, awak tinggalkan mesej untuk dia. 484 00:47:21,750 --> 00:47:24,625 Saya belum sampaikan kepadanya. 485 00:47:27,291 --> 00:47:28,458 Sudah tentu. 486 00:47:29,125 --> 00:47:31,583 Tanggungjawab saya melindungi dia. 487 00:47:32,958 --> 00:47:35,458 Saya pula cuba melindungi ibu kepada anaknya. 488 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Misi awak selamat. 489 00:47:39,375 --> 00:47:41,416 Saya jamin Jakub baik saja. 490 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 Dia boleh bersendirian. 491 00:47:45,041 --> 00:47:47,250 Pasti susah hidup bersama dia. 492 00:47:48,791 --> 00:47:50,041 Namun, dia tak sihat. 493 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 Apa maksud awak? "Dia tak sihat"? 494 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 Dia rindu isterinya. 495 00:47:59,666 --> 00:48:01,166 Jadi, dia tak patut pergi. 496 00:48:04,708 --> 00:48:06,541 Saya takkan sampaikan mesej awak. 497 00:48:09,625 --> 00:48:14,500 Ada orang di rumah awak sekarang mematikan CzechConnect. 498 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 Jika awak tak mahu melindunginya, saya akan ambil alih. 499 00:48:20,208 --> 00:48:22,791 Sekarang, dia perlu percaya 500 00:48:22,875 --> 00:48:25,291 kamu berdua masih saling mencintai. 501 00:48:25,375 --> 00:48:26,458 Dia tak percaya. 502 00:48:29,833 --> 00:48:33,208 Awak tak boleh tinggalkan suami ketika dia dalam bahaya. 503 00:48:33,291 --> 00:48:34,875 Saya tak hantar dia ke sana. 504 00:48:36,958 --> 00:48:39,208 Kenapa tak boleh tunggu dia pulang? 505 00:48:41,416 --> 00:48:43,083 Maaf. Saya tak boleh tolong. 506 00:48:51,083 --> 00:48:55,375 Lenka, diam itulah tujuannya. 507 00:48:57,916 --> 00:48:58,875 Apa? 508 00:48:59,916 --> 00:49:03,083 "Kita berhubung guna CzechConnect, tapi hanya diam saja, 509 00:49:03,166 --> 00:49:04,416 jadi, apa gunanya?" 510 00:49:05,708 --> 00:49:07,750 Diam itulah tujuannya. 511 00:49:09,208 --> 00:49:12,041 Kamu berdua, bersama… 512 00:49:12,125 --> 00:49:15,958 diam, buntu, takut, dalam kegelapan. 513 00:49:16,583 --> 00:49:17,666 Bertahan. 514 00:49:19,083 --> 00:49:20,666 Itulah tujuannya. 515 00:49:33,333 --> 00:49:34,708 Kelajuan pada sifar. 516 00:49:35,375 --> 00:49:37,000 Sahkan SSR. 517 00:49:39,583 --> 00:49:42,625 SSR pada sasaran. Putaran 12 darjah. 518 00:49:42,708 --> 00:49:44,541 FSC aktif. 519 00:49:46,625 --> 00:49:48,083 Terhubung. Selesai. 520 00:49:50,541 --> 00:49:54,666 Simulasi Pengumpulan FERDA, Senario Beta 3-3 tamat. 521 00:49:54,750 --> 00:49:56,500 Bagus, Komander. Hebat. 522 00:49:57,791 --> 00:50:00,125 Dah enam bulan. Saya dah pakar, Peter. 523 00:50:00,791 --> 00:50:03,625 Saya tahu, tapi ada lagi 45 jam. 524 00:50:04,625 --> 00:50:06,000 Awak orang pertama sampai. 525 00:50:07,333 --> 00:50:09,041 Kami sangat bangga dengan awak. 526 00:50:09,750 --> 00:50:10,750 Ya. 527 00:50:17,875 --> 00:50:18,833 Helo? 528 00:50:20,041 --> 00:50:21,458 Jakub ada? 529 00:50:21,541 --> 00:50:25,708 Boleh hentikannya? Saya tak ada masa. 530 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 Bukan saya yang buat. 531 00:50:30,250 --> 00:50:31,375 Awak ada di sana? 532 00:50:34,208 --> 00:50:35,333 Saya minta maaf. 533 00:50:36,833 --> 00:50:39,791 Saya penat dan kesunyian. 534 00:50:40,500 --> 00:50:41,541 Saya faham. 535 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Saya tahu. 536 00:50:45,041 --> 00:50:47,041 Awak boleh cuba cakap dengan saya. 537 00:50:48,833 --> 00:50:50,500 Awak nak cakap tentang apa? 538 00:50:51,708 --> 00:50:52,666 Apa saja. 539 00:50:52,750 --> 00:50:54,041 Apa ini? 540 00:50:54,583 --> 00:50:56,125 Beritahu saya satu rahsia. 541 00:50:56,791 --> 00:50:57,708 Lenka, tolonglah. 542 00:50:58,541 --> 00:51:01,375 Ini perbualan beberapa bulan lalu. 543 00:51:01,458 --> 00:51:02,458 Masih ingat semasa… 544 00:51:03,625 --> 00:51:06,541 awak beritahu apa terjadi kepada awak ketika kecil? 545 00:51:07,250 --> 00:51:08,416 Kenapa? 546 00:51:09,958 --> 00:51:13,750 Masih ingat mereka campak awak ke dalam sungai sebab ayah awak? 547 00:51:15,833 --> 00:51:17,833 Saya tak nak bercakap tentang itu. 548 00:51:19,333 --> 00:51:21,958 Saya cuma nak faham siapa awak, Jakub. 549 00:51:22,041 --> 00:51:23,916 Macam mana ini dimainkan? 550 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 Awak rasa saya siapa? 551 00:51:26,666 --> 00:51:30,083 Saya cuma tahu awak kata nak pulang ke rumah, 552 00:51:30,875 --> 00:51:34,083 tapi kemudian awak kata nak lihat di sebalik Musytari. 553 00:51:34,583 --> 00:51:36,083 Saya tak boleh bercita-cita? 554 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 Tidak! 555 00:51:38,958 --> 00:51:42,708 Apabila awak bercita-cita, awak pergi. 556 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Apa-apalah. 557 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 Hanus, itu… 558 00:51:57,666 --> 00:52:00,291 Zarah dari Permulaan! 559 00:52:01,333 --> 00:52:02,666 Ia Chopra! 560 00:52:40,375 --> 00:52:41,916 Menakjubkan! 561 00:52:42,416 --> 00:52:43,333 Ya! 562 00:52:47,416 --> 00:52:51,000 Ia tak boleh dipegang, manusia kurus. 563 00:52:54,666 --> 00:52:56,125 Tidak! 564 00:53:33,208 --> 00:53:34,875 Awak buat tiub saya diam. 565 00:53:44,250 --> 00:53:47,375 Kumuhan awak takkan boleh tahan apa yang awak cari. 566 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Peter, saya rasa kita ada masalah. 567 00:54:08,375 --> 00:54:09,375 Peter? 568 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Peter, dengar tak? 569 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 Pusat Kawalan. Boleh dengar? 570 00:55:14,708 --> 00:55:15,708 Pusat Kawalan? 571 00:55:19,916 --> 00:55:22,166 Peter, boleh dengar? 572 00:55:40,875 --> 00:55:43,625 Hanus. Awak nampak itu? 573 00:55:47,583 --> 00:55:50,000 Permulaan mendekati. 574 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 Patutkah saya rasa risau? 575 00:55:56,375 --> 00:55:58,958 Awak tak perlu takut, manusia kurus. 576 00:56:00,125 --> 00:56:02,666 Permulaan takkan menyakiti awak. 577 00:56:03,791 --> 00:56:06,541 Ia cuma tempat simpan. 578 00:56:09,958 --> 00:56:10,875 Simpan apa? 579 00:56:11,750 --> 00:56:15,583 Tiada kata-kata manusia yang boleh menjelaskannya. 580 00:56:16,833 --> 00:56:19,500 Mungkin kita akan mengalaminya… 581 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 bersama-sama. 582 00:57:07,625 --> 00:57:10,666 Pusat Kawalan. Boleh dengar? 583 00:57:12,458 --> 00:57:13,833 Manusia kurus. 584 00:57:15,958 --> 00:57:19,083 Saya nak tanya sesuatu yang awak mungkin tak suka. 585 00:57:20,291 --> 00:57:21,375 Apa? 586 00:57:21,916 --> 00:57:24,875 Ketibaan anak awak, 587 00:57:25,958 --> 00:57:28,750 kenapa ia buat Lenka sangat tertekan? 588 00:57:29,250 --> 00:57:30,625 Tidak. 589 00:57:30,708 --> 00:57:34,875 Namun, perasaannya sangat takut. 590 00:57:34,958 --> 00:57:38,541 Kamu berdua bersama semula untuk mendapatkan anak ini. 591 00:57:38,625 --> 00:57:41,083 Awak gembira bercakap tentang anak ini. 592 00:57:41,166 --> 00:57:43,791 Kami dah mengalami banyak perkara menakutkan. 593 00:57:43,875 --> 00:57:46,041 Tunjuk kepada saya, manusia kurus. 594 00:57:47,333 --> 00:57:48,583 Saya tak ada di sana. 595 00:58:19,958 --> 00:58:23,416 Hanus. Macam mana saya boleh nampak ini? 596 00:58:25,291 --> 00:58:26,291 Saya tak ada di sana. 597 00:58:28,041 --> 00:58:30,541 Awak pernah terfikirkannya, bukan? 598 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 Kejadian itu diceritakan kepada awak? 599 00:58:40,125 --> 00:58:41,750 Saya cuma nak awak pulang. 600 00:58:42,375 --> 00:58:43,916 Awak tahu itu mustahil. 601 00:58:44,000 --> 00:58:45,375 Saya rasa boleh. 602 00:58:46,583 --> 00:58:49,916 Lenka, apa Dr. Cerny kata? 603 00:58:50,875 --> 00:58:54,750 Awak tiada semasa isteri awak kehilangan anak pertama. 604 00:58:56,125 --> 00:58:58,458 Awak tiada juga selepas itu. 605 00:59:00,291 --> 00:59:02,125 Saya patah semangat. 606 00:59:03,541 --> 00:59:05,500 Saya rasa begitu sunyi, Jakub. 607 00:59:05,583 --> 00:59:07,166 Oh, tidak! 608 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 Saya ada kecemasan. 609 00:59:10,125 --> 00:59:11,416 Saya hubungi awak semula. 610 00:59:12,166 --> 00:59:13,125 Baiklah. 611 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 Terhubung di CzechConnect… 612 00:59:20,750 --> 00:59:24,500 Dia hamil semula dan awak masih tiada di sana. 613 00:59:26,791 --> 00:59:27,875 Kenapa? 614 00:59:29,125 --> 00:59:34,666 Kesakitan yang dia alami, awak langsung tak peduli? 615 00:59:49,583 --> 00:59:51,500 Kami berbesar hati menerima awak. 616 00:59:52,041 --> 00:59:55,125 Kehadiran saya sama dengan orang lain, terima kasih. 617 00:59:55,916 --> 01:00:00,375 Betul, tapi kami katakannya kepada semua pelanggan dengan ikhlas. 618 01:00:01,166 --> 01:00:02,583 Kami ikhlas buat kerja. 619 01:00:03,208 --> 01:00:05,250 Sama ada pilihan atau keperluan, 620 01:00:05,333 --> 01:00:07,750 mengandung bukan senang ditanggung sendiri. 621 01:00:09,208 --> 01:00:12,750 Útočiště boleh jadi tempat perlindungan atau kampung bagi awak, 622 01:00:13,541 --> 01:00:14,916 apa saja awak perlukan. 623 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Terima kasih. 624 01:00:46,125 --> 01:00:51,458 Dengan semua pengajaran kita dapat, awak masih fokus kepada penemuan hebat. 625 01:00:52,250 --> 01:00:54,750 Saya fokus untuk menghubungi Pusat Kawalan. 626 01:00:57,041 --> 01:00:58,833 Kita masih belum selesai. 627 01:01:00,958 --> 01:01:03,000 Awak gembira untuk saya? 628 01:01:04,333 --> 01:01:05,500 Sudah tentulah. 629 01:01:06,458 --> 01:01:08,583 Saya gembira dan bangga dengan awak. 630 01:01:10,041 --> 01:01:11,416 Mereka pilih awak. 631 01:01:13,041 --> 01:01:14,750 Kita akan berusaha lakukannya. 632 01:01:14,833 --> 01:01:17,750 Sama-sama menempuhinya. Saya dan awak. 633 01:01:19,166 --> 01:01:20,541 Janji sesuatu dengan saya. 634 01:01:21,250 --> 01:01:24,500 Janji kita masih akan buat semua yang kita bincangkan. 635 01:01:25,500 --> 01:01:28,541 Sudah tentu. Saya janji. 636 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 Dia boleh rasa penipuan awak. 637 01:01:34,333 --> 01:01:36,500 Awak tak tahu apa awak katakan. 638 01:01:38,833 --> 01:01:40,916 Awak merasai kesedihannya. 639 01:01:41,916 --> 01:01:44,250 Semua janji dimungkiri 640 01:01:45,000 --> 01:01:48,291 kecuali janji tentang penemuan hebat awak. 641 01:01:49,791 --> 01:01:51,958 Macam mana awak tak nampak 642 01:01:52,041 --> 01:01:55,041 satu hari nanti dia takkan percayakan awak lagi? 643 01:02:15,375 --> 01:02:16,791 Tolonglah. 644 01:02:20,416 --> 01:02:21,583 Ini Peter. 645 01:02:21,666 --> 01:02:24,291 Peter, ini Jakub. Saya gunakan CzechConnect. 646 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 Saya berjaya konfigurasi semula. 647 01:02:26,583 --> 01:02:29,458 Radio tak berfungsi, tapi ini berfungsi. 648 01:02:30,375 --> 01:02:33,166 Saya tak tahu kalau awak boleh dengar. Peter? 649 01:02:34,416 --> 01:02:36,416 Kami ingat dah hilang komunikasi. 650 01:02:36,500 --> 01:02:38,875 Semua cuba baiki komunikasi sejak terputus. 651 01:02:38,958 --> 01:02:41,208 Awak godam CzechConnect? Menakjubkan. 652 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Ya. 653 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Awak okey? Kapal okey? 654 01:02:45,208 --> 01:02:46,541 Ya, semuanya… 655 01:02:53,375 --> 01:02:55,250 Banyak lagi saya nak lihat. 656 01:02:57,166 --> 01:02:59,583 Tolong jangan kata lagi semua akan okey. 657 01:03:00,375 --> 01:03:01,458 Semua pasti okey. 658 01:03:02,500 --> 01:03:04,250 Awak banyak sangat berfikir. 659 01:03:05,791 --> 01:03:09,333 Saya tahu setahun itu lama, tapi kita boleh lakukannya. 660 01:03:10,750 --> 01:03:12,541 Banyak yang berlaku ketika sunyi. 661 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 Kita boleh laluinya. 662 01:03:18,375 --> 01:03:19,708 Ini kali terakhir. 663 01:03:21,041 --> 01:03:22,791 Awak selalu kata begitu. 664 01:03:25,625 --> 01:03:26,875 Awak takut? 665 01:03:27,625 --> 01:03:30,583 Saya dah kata tiada apa perlu ditakutkan. 666 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 Pernah terfikir apa akibatnya? 667 01:03:35,416 --> 01:03:37,375 Apa yang kita perlu korbankan? 668 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Saya dan awak. 669 01:03:40,166 --> 01:03:42,708 Saya risau sebab tak tahu apa akan berlaku. 670 01:03:43,791 --> 01:03:44,916 Awak tak begitu? 671 01:03:48,458 --> 01:03:52,291 Sungguh jelas awak tak cuba untuk memahami isteri awak. 672 01:03:53,333 --> 01:03:54,500 Sampai bila? 673 01:03:55,041 --> 01:03:57,666 Mustahil untuk mendekati seseorang 674 01:03:57,750 --> 01:04:00,416 yang tak nampak sesiapa kecuali dirinya sendiri, 675 01:04:00,500 --> 01:04:04,541 dan hanya mahu rapat dengan seseorang apabila ia menguntungkan. 676 01:04:04,625 --> 01:04:07,166 Mula-mula saya ingat kaum awak memang begitu, 677 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 pentingkan diri, tak berpandangan jauh. 678 01:04:09,666 --> 01:04:12,416 Namun, saya dah lihat melalui Lenka. 679 01:04:13,583 --> 01:04:14,708 Awaklah puncanya. 680 01:04:15,500 --> 01:04:18,458 Kesunyian awak disebabkan oleh diri sendiri. 681 01:04:21,416 --> 01:04:23,541 Awak boleh teruskan misi awak. 682 01:04:25,000 --> 01:04:27,041 Apa? Hanus! 683 01:04:27,125 --> 01:04:29,625 Saya dah tak berminat mengenali awak. 684 01:04:30,375 --> 01:04:31,500 Awak tak boleh pergi. 685 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 Saya perlukan awak. 686 01:04:36,208 --> 01:04:38,166 Awak membantu! Saya dengar cakap awak! 687 01:04:38,250 --> 01:04:39,833 Awak tak boleh dibantu. 688 01:04:40,416 --> 01:04:41,458 Tak! 689 01:04:43,916 --> 01:04:46,333 Saya lebih suka jika awak tak sentuh saya. 690 01:04:56,583 --> 01:04:57,833 Awak tak boleh pergi. 691 01:05:00,875 --> 01:05:01,750 Saya perlu… 692 01:05:01,833 --> 01:05:05,166 Awak perlu pulang dengan penemuan lain, 693 01:05:05,916 --> 01:05:08,291 tapi awak hanya nampak diri sendiri. 694 01:05:09,291 --> 01:05:11,583 Selamat berjaya, manusia kurus. 695 01:05:13,458 --> 01:05:14,666 Hanus. 696 01:05:15,708 --> 01:05:18,041 Jangan! Tunggu! 697 01:05:40,458 --> 01:05:41,458 Hanus? 698 01:06:02,125 --> 01:06:03,541 Hanus, tolonglah. 699 01:06:05,250 --> 01:06:06,541 Saya akan buat apa saja. 700 01:06:08,375 --> 01:06:10,958 Hanus, tolonglah. Saya janji. 701 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Apa ini? 702 01:06:28,000 --> 01:06:29,416 Ini tempat rahsia. 703 01:06:30,416 --> 01:06:31,833 Apa pendapat awak? 704 01:06:32,583 --> 01:06:34,375 Saya rasa nak tinggal di sini. 705 01:06:37,875 --> 01:06:40,291 Mungkin awak nak menyelesaikan misi bersama. 706 01:06:42,125 --> 01:06:44,125 Mungkin awak nak bertukar rahsia. 707 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 Mungkin awak nak cium saya. 708 01:06:51,333 --> 01:06:52,416 Betul. 709 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Bagus. 710 01:09:03,458 --> 01:09:04,458 Peter! 711 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 Apa dah jadi? Ke mana awak pergi? 712 01:09:07,291 --> 01:09:10,375 Ramai orang panik atas sebab yang awak pasti tahu. 713 01:09:10,458 --> 01:09:12,208 Peter, semuanya okey. 714 01:09:13,125 --> 01:09:15,083 Semua masih mengikut rancangan. 715 01:09:15,166 --> 01:09:17,833 Kapal ini masih berjalan seperti yang direka. 716 01:09:18,791 --> 01:09:22,541 Ada langkah perlu diambil apabila atau jika komunikasi terputus, 717 01:09:22,625 --> 01:09:25,083 dan saya ikut setiap langkah yang dilatih, 718 01:09:25,166 --> 01:09:27,125 termasuk menyelesaikan masalah. 719 01:09:27,208 --> 01:09:28,666 Jadi, tolong bertenang. 720 01:09:29,541 --> 01:09:30,583 Ada perkembangan? 721 01:09:31,750 --> 01:09:35,416 Sebelum itu, saya nak awak pergi jumpa Lenka. 722 01:09:37,208 --> 01:09:38,750 Apa? Kenapa? 723 01:09:38,833 --> 01:09:40,458 Sekarang ada banyak masalah. 724 01:09:40,541 --> 01:09:42,916 - Korea Selatan di belakang awak. - Peter. 725 01:09:43,875 --> 01:09:45,208 Awak mesti pergi. 726 01:09:45,708 --> 01:09:46,750 Untuk buat apa? 727 01:09:52,041 --> 01:09:53,500 Lenka Prochazka? 728 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Dia masih hidup. 729 01:10:13,708 --> 01:10:15,625 Tolonglah, Peter! 730 01:10:19,041 --> 01:10:22,291 Saya perlu bercakap dengan awak, Lenka. Lima minit saja. 731 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 Saya tak nak masuk campur. 732 01:10:32,958 --> 01:10:35,250 Semua yang berlaku, itu antara kamu berdua. 733 01:10:38,166 --> 01:10:41,833 Tapi kalau melibatkan keselamatan misi dan semua risikonya, 734 01:10:42,791 --> 01:10:46,250 saya perlu bantu meringankan status mental Jakub. 735 01:10:47,291 --> 01:10:48,875 Saya harap awak faham. 736 01:10:50,125 --> 01:10:51,166 Peter. 737 01:10:53,291 --> 01:10:54,291 Saya tak boleh. 738 01:10:54,875 --> 01:10:57,583 Dia cuma nak awak dengar. Itu saja. 739 01:11:12,583 --> 01:11:13,791 Saya tunggu di luar. 740 01:11:19,458 --> 01:11:21,875 Lenka, saya harap awak dengar. 741 01:11:27,708 --> 01:11:30,333 Saya dah faham sekarang. 742 01:11:33,125 --> 01:11:36,875 Awak ingat saya kata saya nak lihat di sebalik Musytari? 743 01:11:38,125 --> 01:11:40,791 Saya tak dapat bayangkan apa yang lagi teruk. 744 01:11:43,416 --> 01:11:45,000 Saya cuma nak pulang. 745 01:11:48,291 --> 01:11:52,000 Semasa kita jumpa, saya rasa selamat buat pertama kali dalam hidup. 746 01:11:56,250 --> 01:12:01,958 Sekarang, saya sendiri tak faham kenapa saya selalu tinggalkan awak 747 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 sedangkan awak orang terpenting bagi saya. 748 01:12:08,791 --> 01:12:10,750 Awak berusaha memahami saya. 749 01:12:11,250 --> 01:12:14,916 Maafkan saya sebab tak pernah berusaha untuk faham awak. 750 01:12:19,541 --> 01:12:22,916 Awak di depan mata saya dan saya tak nampak awak. 751 01:12:28,083 --> 01:12:31,041 Saya hidup selama ini untuk semua sebab yang salah. 752 01:12:34,250 --> 01:12:35,833 Ruginya saya. 753 01:12:41,000 --> 01:12:42,416 Saya tak layak memiliki awak. 754 01:12:44,500 --> 01:12:45,916 Saya tak pernah layak. 755 01:12:48,000 --> 01:12:51,666 Kalau saya boleh buat semula, saya nak buat lebih baik. 756 01:12:53,875 --> 01:12:57,041 Itu satu janji saya takkan mungkir. 757 01:13:00,333 --> 01:13:03,750 Kalau saya boleh buat semula. 758 01:13:06,333 --> 01:13:07,583 Maaf. 759 01:13:08,541 --> 01:13:10,625 Saya minta maaf. 760 01:14:38,375 --> 01:14:41,500 Hanus? Saya boleh rasa awak ada di sini. 761 01:14:42,416 --> 01:14:43,958 Awak masih di sini? 762 01:14:48,541 --> 01:14:49,958 Awak patut berehat. 763 01:14:52,500 --> 01:14:53,916 Ya, saya patut berehat. 764 01:14:54,791 --> 01:14:55,958 Rehatlah. 765 01:15:08,958 --> 01:15:11,708 Awak sudah dibersihkan, manusia kurus. 766 01:15:12,625 --> 01:15:13,708 Saya nampak. 767 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 Rehatlah. 768 01:15:32,000 --> 01:15:33,750 Saya tak berniat bangunkan awak. 769 01:15:35,500 --> 01:15:37,083 Jangan buat begitu lagi. 770 01:15:38,041 --> 01:15:39,208 Jangan tinggalkan saya. 771 01:15:40,291 --> 01:15:43,125 Saya tak boleh biar awak masuk Permulaan sendiri. 772 01:15:43,916 --> 01:15:48,458 Saya baru sedar saya pun tak nak masuk Permulaan sendiri. 773 01:15:56,875 --> 01:15:58,041 Awak okey? 774 01:16:06,750 --> 01:16:08,208 Kenapa dengan awak? 775 01:16:11,583 --> 01:16:14,416 Saya tak jujur dengan awak sebelum ini. 776 01:16:17,333 --> 01:16:18,583 Tentang apa? 777 01:16:19,166 --> 01:16:22,083 Saya beritahu Gorompeds datang menyerang. 778 01:16:22,750 --> 01:16:26,333 Mereka makan semua anak kami, kaum tua. 779 01:16:26,416 --> 01:16:28,291 Jadi, saya larikan diri. 780 01:16:28,375 --> 01:16:29,958 Namun, saya dah terlambat. 781 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 Awak buat saya takut. 782 01:16:33,083 --> 01:16:35,083 Kenapa takut perkara sebenar? 783 01:16:35,666 --> 01:16:37,875 Ini bukan cara kaum saya, 784 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 tapi ia cara manusia. 785 01:16:43,000 --> 01:16:49,458 Saya mula faham tentang angan-angan dan mimpi ngeri, 786 01:16:49,541 --> 01:16:51,375 kedua-duanya penting. 787 01:16:55,416 --> 01:16:57,083 Kenapa awak tak beritahu? 788 01:17:00,083 --> 01:17:02,166 Awak tak pernah tanya. 789 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 Hanus. Tolonglah. 790 01:17:37,625 --> 01:17:40,291 Awak patut berehat, manusia kurus. 791 01:17:41,958 --> 01:17:45,125 Esok kita masuk ke Permulaan. 792 01:18:18,375 --> 01:18:21,708 Semua ini macam kisah dongeng yang kita beritahu kanak-kanak. 793 01:18:22,416 --> 01:18:24,500 "Pada tahun kamu lahir, langit ungu. " 794 01:18:25,083 --> 01:18:26,500 Tiada siapa tahu sebabnya. 795 01:18:26,583 --> 01:18:28,791 Mereka kata ia zarah dari angkasa lepas. 796 01:18:33,291 --> 01:18:35,041 Boleh bayangkan berada di sana? 797 01:18:36,708 --> 01:18:39,708 Tiada graviti. Kita boleh melayang. 798 01:18:41,791 --> 01:18:43,666 Begitulah saya rasa di sini. 799 01:18:47,291 --> 01:18:49,958 Lebih baik di sini daripada kejar debu angkasa. 800 01:18:51,875 --> 01:18:53,458 Ia debu yang berkilauan. 801 01:19:25,666 --> 01:19:29,125 Manusia kurus, dah tiba masanya. 802 01:19:29,708 --> 01:19:32,416 Penemuan hebat awak menanti. 803 01:19:33,291 --> 01:19:34,291 Terima kasih. 804 01:19:37,708 --> 01:19:42,916 Air biji panas, ia ritual suci. 805 01:19:50,791 --> 01:19:52,541 Rasa seperti di rumah. 806 01:20:15,333 --> 01:20:18,791 Cubaan, cubaan! 807 01:20:19,625 --> 01:20:20,958 Ya, boleh dengar. 808 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Komander, saya perlu beritahu 809 01:20:39,208 --> 01:20:42,833 kami siarkan prarakaman terakhir awak. 810 01:20:45,291 --> 01:20:48,958 Kami tahu ia saat penting untuk awak buat secara langsung. 811 01:20:49,541 --> 01:20:51,541 Kami tiada pilihan sebab kamera rosak. 812 01:20:53,250 --> 01:20:54,500 Awak sangat bagus. 813 01:20:55,083 --> 01:20:56,375 Tak apa, Peter. 814 01:21:00,916 --> 01:21:02,541 Komander Prochazka, 815 01:21:02,625 --> 01:21:05,625 terima kasih meluangkan masa pada saat berharga ini. 816 01:21:06,791 --> 01:21:09,000 Bagaimana perasaan awak? 817 01:21:09,958 --> 01:21:15,166 Pesuruhjaya Tuma, saya rasa rendah diri, kagum dan fokus dalam satu masa. 818 01:21:15,250 --> 01:21:18,500 Tak sangka seorang budak yang membesar di desa 819 01:21:18,583 --> 01:21:20,666 dapat buat semua ini pada satu hari. 820 01:21:20,750 --> 01:21:24,458 Dalam beberapa minit lagi, kita akan melancarkan FERDA ke Chopra, 821 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 tapi sebelum itu, 822 01:21:25,916 --> 01:21:30,250 saya nak ucapkan terima kasih atas sokongan rakyat Czech. 823 01:21:30,333 --> 01:21:33,500 Misi ini ditujukan kepada seluruh dunia 824 01:21:33,583 --> 01:21:35,541 dan pembiaya serta penaja, 825 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 dan juga Lenka. 826 01:21:39,250 --> 01:21:41,291 Untuk sokongannya tanpa henti. 827 01:21:43,541 --> 01:21:46,541 Sepasang kekasih disatukan merentasi bintang-bintang. 828 01:21:48,416 --> 01:21:52,166 Saya pasti dia tak sabar menunggu awak pulang dengan selamat. 829 01:21:52,250 --> 01:21:54,416 Semua orang di Bumi menjadi saksi. 830 01:21:55,708 --> 01:21:57,666 Dalam beberapa minit lagi, 831 01:21:58,375 --> 01:22:01,916 Jan Hus 1 dan Komander Prochazka 832 01:22:02,000 --> 01:22:04,458 akan memasuki Awan Chopra. 833 01:22:05,458 --> 01:22:09,958 Republik Czech sudah mengalahkan misi Korea Selatan 834 01:22:10,041 --> 01:22:13,291 untuk menjadi yang pertama menyelidik bayang-bayang ungu 835 01:22:13,375 --> 01:22:17,083 yang meliputi langit kita sejak empat tahun lalu. 836 01:22:20,041 --> 01:22:21,416 Sistem hidraulik aktif. 837 01:22:24,458 --> 01:22:25,500 Semua hijau. 838 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 Kita berada di pintu alam semesta. 839 01:22:31,166 --> 01:22:34,000 Awak dah bersedia, manusia kurus? 840 01:22:35,333 --> 01:22:37,666 Ya, saya sedia. 841 01:22:39,333 --> 01:22:40,791 Semua hijau di sini, Jakub. 842 01:22:41,875 --> 01:22:44,583 Mulakan pengumpulan sampel dalam kiraan 10. 843 01:22:45,625 --> 01:22:46,666 Kelajuan pada sifar. 844 01:22:47,291 --> 01:22:49,083 SSR bawah 20. 845 01:22:49,166 --> 01:22:50,416 SSR pada 20. 846 01:22:51,333 --> 01:22:52,875 Pintu dibuka. 847 01:22:55,916 --> 01:22:57,250 Sisi aktif. 848 01:22:59,750 --> 01:23:01,500 Putaran lapan darjah. 849 01:23:03,958 --> 01:23:07,125 FERDA dilancarkan untuk pengumpulan. 850 01:23:07,208 --> 01:23:09,625 Ia mungkin usaha sia-sia. 851 01:23:11,250 --> 01:23:15,750 Kami tak dengar, Jakub. Kita… tak jelas. 852 01:23:16,833 --> 01:23:19,041 Pusat Kawalan, ada gangguan di sini. 853 01:23:20,791 --> 01:23:22,208 Kami boleh dengar. 854 01:23:27,541 --> 01:23:30,041 Mulakan pengumpulan sampel. 855 01:23:37,791 --> 01:23:39,500 FSC aktif. 856 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 Terhubung. 857 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 Cubaan pengumpulan. 858 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 Manusia kurus. 859 01:23:56,875 --> 01:23:59,125 Saya tak pernah dengar kesunyian sebegini. 860 01:24:05,458 --> 01:24:06,708 Hanus! 861 01:24:07,291 --> 01:24:09,041 Komander, apa yang berlaku? 862 01:24:11,458 --> 01:24:12,541 Bacaan negatif bagi… 863 01:24:12,625 --> 01:24:13,625 - Hanus! - …sampel. 864 01:24:13,708 --> 01:24:15,750 - Ada sesuatu tak kena. - Hanus! 865 01:24:17,583 --> 01:24:19,083 Kegagalan sistem FERDA. 866 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 Hentikan pengumpulan sampel sekarang. 867 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Hanus! 868 01:24:25,000 --> 01:24:27,208 Kami mengesan banyak kerosakan, Komander. 869 01:24:27,291 --> 01:24:29,083 Awak perlu keluar dengan segera. 870 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 Batalkan misi! 871 01:24:37,750 --> 01:24:39,875 Ada kegagalan sistem yang teruk. 872 01:24:41,166 --> 01:24:42,875 Jakub, kami tak dengar awak. 873 01:24:43,416 --> 01:24:45,625 Penunjuk tak menentu. 874 01:24:49,125 --> 01:24:51,125 Jangan takut, manusia kurus. 875 01:24:52,041 --> 01:24:55,125 Hanus! Tunggu! Saya datang! 876 01:24:55,208 --> 01:24:56,666 Batalkan pengumpulan sampel 877 01:24:56,750 --> 01:24:58,625 - dan aktifkan penujah. - Tak boleh! 878 01:25:05,208 --> 01:25:06,916 Awak buat apa dengan Bomba? 879 01:25:07,541 --> 01:25:10,416 Komander, keluar sekarang! Faham? 880 01:25:18,500 --> 01:25:20,125 Komander, apa terjadi? 881 01:25:23,125 --> 01:25:24,708 Kenapa masuk ruang sendat udara? 882 01:25:27,291 --> 01:25:28,750 Sensor sut aktif. 883 01:25:31,708 --> 01:25:34,041 Peter, saya nak keluar! 884 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Awak dah gila? 885 01:25:36,625 --> 01:25:38,416 Lupakan Chopra, Komander. 886 01:25:38,500 --> 01:25:40,375 Keluar! Selamatkan diri! 887 01:25:41,250 --> 01:25:44,958 Ada sesuatu saya perlu buat! Sekejap saja! 888 01:25:45,041 --> 01:25:46,750 Komander, kami tak dengar! 889 01:25:47,333 --> 01:25:48,291 Jawab, Komander! 890 01:25:53,583 --> 01:25:55,250 Cepat, tolonglah! 891 01:26:07,166 --> 01:26:08,291 Hanus! 892 01:26:41,750 --> 01:26:42,708 Hanus! 893 01:26:43,875 --> 01:26:47,416 Awak okey? Bomba berfungsi? 894 01:26:48,458 --> 01:26:54,625 Manusia kurus, usaha awak dengan penyahcemar itu sungguh berani. 895 01:26:55,291 --> 01:26:59,916 Tak lama lagi Gorompeds akan melemahkan saya untuk dimakan. 896 01:27:01,791 --> 01:27:03,500 Namun, kita ada masa lagi. 897 01:27:06,375 --> 01:27:08,333 Saya belum mati lagi. 898 01:27:28,291 --> 01:27:29,291 Hanus. 899 01:27:30,875 --> 01:27:32,833 Saya hampir lemas semasa kecil. 900 01:27:33,500 --> 01:27:34,916 Ini buat saya ingat semula. 901 01:27:41,250 --> 01:27:45,041 Saya boleh nampak matahari dari dalam air, hijau dan berkerlipan. 902 01:27:45,833 --> 01:27:48,625 Saya tahu saya hampir lemas, 903 01:27:48,708 --> 01:27:51,625 tapi matahari akan terus bersinar. 904 01:27:59,500 --> 01:28:03,916 Oh, ayah. Saya bebaskan ayah daripada dosa ayah, 905 01:28:04,958 --> 01:28:07,458 dan saya bebaskan diri daripadanya juga. 906 01:28:09,250 --> 01:28:10,208 Indahnya. 907 01:28:15,125 --> 01:28:18,750 Elok juga penghujung hidup saya di tempat seindah ini. 908 01:28:21,000 --> 01:28:22,625 Ini bukan penghujungnya. 909 01:28:23,666 --> 01:28:26,291 Mari. Biar saya tunjuk. 910 01:29:35,416 --> 01:29:37,666 Kita baru saja kenal tapi saya okey. 911 01:29:41,708 --> 01:29:43,708 Inilah sebabnya saya tak jujur. 912 01:29:44,583 --> 01:29:45,750 Apa semua ini? 913 01:29:46,250 --> 01:29:50,083 Manusia kurus, inilah dia. 914 01:29:50,166 --> 01:29:51,708 Inilah segalanya. 915 01:29:53,666 --> 01:29:58,416 Inilah Permulaan dan pengakhiran. 916 01:30:01,083 --> 01:30:03,375 Setiap getaran sepanjang masa. 917 01:30:04,375 --> 01:30:06,625 Semuanya ada di sini. 918 01:30:06,708 --> 01:30:08,416 Bagus, Komander. Hebat. 919 01:30:10,208 --> 01:30:12,708 Masa silam dan masa depan awak. 920 01:30:12,791 --> 01:30:14,916 Hei! Tunggu saya! 921 01:30:16,541 --> 01:30:19,541 Saya, awak, Lenka… 922 01:30:19,625 --> 01:30:22,500 Awak ikut saya, dan saya ikut awak. Betul, Spaceman? 923 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 Ayah awak. 924 01:30:23,666 --> 01:30:24,666 Jakub! 925 01:30:24,750 --> 01:30:28,083 Setiap janji, setiap kekecewaan. 926 01:30:28,166 --> 01:30:29,375 Jakub ada? 927 01:30:30,208 --> 01:30:31,916 Setiap penebusan dosa. 928 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 Saya datang! 929 01:30:33,500 --> 01:30:37,958 Semuanya kekal, tapi tiada apa yang tetap. 930 01:30:38,041 --> 01:30:40,250 Betul? Ia kecil? 931 01:30:41,625 --> 01:30:43,833 Itulah hakikat alam semesta. 932 01:30:45,666 --> 01:30:50,208 Awak ada terfikir tentang perkara yang awak lambat tahu dalam hidup? 933 01:30:50,291 --> 01:30:52,250 Saya belum sampai tahap itu lagi. 934 01:30:53,375 --> 01:30:57,000 Tiada siapa perlu merana, bukan di sini, 935 01:30:57,083 --> 01:30:59,791 di tempat semuanya boleh dilihat. 936 01:31:29,041 --> 01:31:31,791 Hanus! Mengagumkan! 937 01:31:32,416 --> 01:31:37,625 Manusia kurus, alam semesta memang sepatutnya begitu. 938 01:31:38,458 --> 01:31:40,208 Ya, betul. 939 01:31:41,208 --> 01:31:42,791 Betapa ceteknya ilmu saya. 940 01:31:47,541 --> 01:31:49,916 Ada sesuatu yang saya dah lama tahu. 941 01:31:52,500 --> 01:31:54,125 Mari, biar saya tunjuk. 942 01:31:57,208 --> 01:31:58,791 Inilah Permulaan. 943 01:31:59,458 --> 01:32:00,458 Bersama Lenka. 944 01:32:01,833 --> 01:32:03,416 Awak okey, Spaceman? 945 01:32:04,041 --> 01:32:09,458 Pada saat pertama saya nampak dia, saya hanya mahukan yang terbaik untuk dia. 946 01:32:11,416 --> 01:32:13,791 Saya betul-betul pasti tentang itu. 947 01:32:20,166 --> 01:32:23,791 Kalaulah saya selalu nampak dia seperti saat pertama itu. 948 01:32:26,416 --> 01:32:29,625 Awak jumpa dia pun satu keajaiban. 949 01:32:32,000 --> 01:32:36,333 Ia hampir mustahil untuk kami bertemu, 950 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 untuk kita bertemu. 951 01:32:38,958 --> 01:32:41,916 Namun, kita tetap bertemu. 952 01:32:43,916 --> 01:32:47,500 Awak ingat ini semua yang awak mahukan, 953 01:32:48,458 --> 01:32:50,916 tapi apa yang tiada di sini, Jakub? 954 01:32:52,416 --> 01:32:53,791 Dia tiada di sini. 955 01:33:01,083 --> 01:33:02,916 Dah tiba masanya, bukan? 956 01:33:07,416 --> 01:33:09,541 Saya boleh rasa awak semakin lemah. 957 01:33:09,625 --> 01:33:13,875 Ya, ia tak dapat dielakkan. 958 01:33:13,958 --> 01:33:16,083 Saya rasa takut, 959 01:33:17,125 --> 01:33:20,166 tapi saya boleh tinggalkan awak sekarang. 960 01:33:22,625 --> 01:33:24,333 Saya bawa sesuatu untuk awak. 961 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 Untuk ketenangan. 962 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 Terima kasih. 963 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 Saya bermula dan berakhir di sini. 964 01:33:53,916 --> 01:33:59,541 Namun, ini bukan hidup awak, manusia kurus. 965 01:34:01,458 --> 01:34:02,958 Sekarang saya rasa takut. 966 01:34:05,250 --> 01:34:06,458 Awak patut takut. 967 01:34:07,916 --> 01:34:14,166 Tapi awak juga penuh harapan untuk awak dan Lenka. 968 01:34:15,791 --> 01:34:19,833 Itulah kebijaksanaan kaum awak. 969 01:34:22,458 --> 01:34:23,750 Awak dengar suaranya? 970 01:34:24,791 --> 01:34:26,416 Saya tak dengar apa-apa. 971 01:34:28,125 --> 01:34:30,125 Dengar betul-betul. 972 01:34:35,875 --> 01:34:39,625 Terima kasih, Hanus. Untuk segalanya. 973 01:34:45,458 --> 01:34:48,458 Rasa seperti di rumah. 974 01:35:02,500 --> 01:35:05,541 Tidak! 975 01:35:09,166 --> 01:35:11,875 Tidak. 976 01:35:26,750 --> 01:35:28,375 Oh, Hanus! 977 01:36:57,541 --> 01:36:58,750 Rusalka… 978 01:37:02,166 --> 01:37:03,833 Saya cuma nak satu ciuman. 979 01:37:05,000 --> 01:37:06,583 Ia boleh membawa maut. 980 01:37:09,458 --> 01:37:10,750 Tak apa. 981 01:37:19,500 --> 01:37:20,333 Lenka. 982 01:37:27,541 --> 01:37:28,791 Jakub. 983 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 Terima kasih. 984 01:39:01,666 --> 01:39:04,375 Kalaulah saya tahu dulu apa saya tahu sekarang, 985 01:39:05,458 --> 01:39:07,375 saya takkan pergi. 986 01:39:12,000 --> 01:39:14,041 Kalau saya tahu dulu apa saya tahu sekarang, 987 01:39:15,791 --> 01:39:17,083 mahukah saya cium awak? 988 01:39:18,708 --> 01:39:19,750 Awak mahukah? 989 01:39:22,250 --> 01:39:23,666 Mahukah awak cium saya semula? 990 01:39:31,250 --> 01:39:33,333 Ia ciuman yang hebat. 991 01:46:58,750 --> 01:47:03,750 Terjemahan sari kata oleh Diyana Ahmad