1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,868 --> 00:00:39,896 There was a time when the world was plunging into darkness and chaos. 3 00:00:40,273 --> 00:00:43,174 A time of witchcraft and sorcery. 4 00:00:44,677 --> 00:00:47,510 A time when no-one stood against evil. 5 00:01:02,195 --> 00:01:03,628 Fire! 6 00:01:34,461 --> 00:01:35,553 Yes? 7 00:02:38,992 --> 00:02:40,983 Where is the throne room? 8 00:03:01,714 --> 00:03:02,874 No? 9 00:03:14,294 --> 00:03:16,819 Good lad. Good lad. 10 00:03:17,997 --> 00:03:19,362 Now... 11 00:03:20,733 --> 00:03:24,794 let not one of these putrid heathens live. 12 00:04:13,453 --> 00:04:15,011 There's something in here with us. 13 00:04:15,021 --> 00:04:16,750 No treasure is worth this. 14 00:04:16,756 --> 00:04:19,224 Silence, you dogs. 15 00:04:53,459 --> 00:04:55,256 Hold steady! 16 00:04:59,966 --> 00:05:02,628 Captain, there's devilry here, I knew it. 17 00:05:02,935 --> 00:05:05,495 I said, "hold steady". 18 00:05:10,143 --> 00:05:12,873 I am the only devil here! 19 00:05:18,685 --> 00:05:20,209 Now... 20 00:05:21,321 --> 00:05:22,879 ...follow me! 21 00:05:33,433 --> 00:05:35,367 Here it is, boys! 22 00:05:35,534 --> 00:05:36,967 I've found it. 23 00:05:43,176 --> 00:05:44,609 Malthus! 24 00:05:53,553 --> 00:05:55,612 Solomon. 25 00:07:03,589 --> 00:07:04,920 Solomon. 26 00:07:32,351 --> 00:07:33,875 Killer. 27 00:07:40,092 --> 00:07:41,457 Solomon. 28 00:07:41,561 --> 00:07:45,190 What... are you? 29 00:07:50,970 --> 00:07:54,030 I am the Devil's Reaper. 30 00:07:56,008 --> 00:08:00,945 I am here to claim you, Solomon Kane. 31 00:08:02,114 --> 00:08:05,880 Your deal is done. 32 00:08:06,219 --> 00:08:09,017 What deal? I made no deal. 33 00:08:09,255 --> 00:08:11,883 There was a deal... 34 00:08:11,891 --> 00:08:15,725 ...and your soul is the price. 35 00:08:15,728 --> 00:08:18,288 Your life of murder... 36 00:08:18,297 --> 00:08:22,393 ...and greed is over. 37 00:08:22,735 --> 00:08:25,169 You cannot take my soul. 38 00:08:25,238 --> 00:08:28,674 Bow your head before me. 39 00:08:30,243 --> 00:08:33,679 The Devil will have his due. 40 00:08:43,689 --> 00:08:44,815 No! 41 00:08:45,490 --> 00:08:51,190 You can tell your master that I am not yet ready for Hell. 42 00:08:51,631 --> 00:08:53,587 The Lord protects me. 43 00:08:53,599 --> 00:08:57,695 Fool! He has abandoned you. 44 00:09:01,908 --> 00:09:03,830 On your knees. 45 00:09:03,843 --> 00:09:07,438 Never! You'll never take my soul! 46 00:09:07,446 --> 00:09:09,243 Take his soul. 47 00:09:10,482 --> 00:09:11,540 Never! 48 00:09:14,220 --> 00:09:17,246 You cannot escape us. 49 00:09:17,990 --> 00:09:22,256 Your soul is damned! 50 00:09:50,056 --> 00:09:51,148 Solomon? 51 00:10:08,941 --> 00:10:10,568 Who's the novice? 52 00:10:11,577 --> 00:10:13,397 This is Brother Thomas. 53 00:10:13,412 --> 00:10:15,812 He joined us only a few days ago. 54 00:10:16,649 --> 00:10:19,550 Those marks, do they... 55 00:10:19,652 --> 00:10:21,279 - really protect you from Satan? 56 00:10:21,287 --> 00:10:24,017 Mind what you name in this holy place. 57 00:10:25,458 --> 00:10:28,120 I would like to speak with Solomon alone. 58 00:10:30,296 --> 00:10:34,198 Once again we heard your cries at matins. 59 00:10:35,201 --> 00:10:39,797 My dreams. My dreams do haunt me still. 60 00:10:39,905 --> 00:10:43,932 You would do well to listen to what your dreams tell you. 61 00:10:44,243 --> 00:10:45,301 I do. 62 00:10:46,812 --> 00:10:50,543 My dreams tell me only that I am damned. 63 00:10:50,883 --> 00:10:52,942 God protects His own. 64 00:10:53,719 --> 00:10:56,415 I am not one of His own... 65 00:10:57,356 --> 00:10:58,846 ...am I? 66 00:11:01,360 --> 00:11:03,521 My enemies are... 67 00:11:04,330 --> 00:11:06,696 ...are ever watchful of me. 68 00:11:06,999 --> 00:11:09,160 But this place... 69 00:11:10,102 --> 00:11:13,731 ...this place and these prayers... 70 00:11:13,739 --> 00:11:15,331 ...symbols... 71 00:11:17,610 --> 00:11:21,205 ...they are all that hide me from its gaze. 72 00:11:22,715 --> 00:11:24,114 Solomon... 73 00:11:24,917 --> 00:11:27,909 ...these months you've been here... 74 00:11:28,254 --> 00:11:30,745 ...l've felt a shadow growing over us. 75 00:11:30,756 --> 00:11:33,122 These are dark times. 76 00:11:33,225 --> 00:11:38,959 I prayed for guidance... and I was answered. 77 00:11:40,966 --> 00:11:44,834 Solomon... you must leave us. 78 00:11:45,204 --> 00:11:46,671 Why? I... 79 00:11:48,307 --> 00:11:52,710 ...I live here in solitude. I do no harm. 80 00:11:53,312 --> 00:11:56,748 I've renounced my evil ways, my power. 81 00:11:57,349 --> 00:12:01,410 I'm learning... learning to be a man of peace. 82 00:12:01,420 --> 00:12:06,448 I know you are, but your future is not here with us. 83 00:12:06,526 --> 00:12:08,687 How could you do this to me? 84 00:12:10,329 --> 00:12:14,060 I have given all my wealth to the Church. 85 00:12:14,066 --> 00:12:17,763 We're grateful for your generosity, but you must understand... 86 00:12:17,770 --> 00:12:19,829 No. Father. 87 00:12:21,273 --> 00:12:26,267 Do not... do not make me beg. 88 00:12:27,947 --> 00:12:32,441 This place is a... is a sanctuary to me. 89 00:12:36,322 --> 00:12:38,654 Where would you have me go? 90 00:12:38,657 --> 00:12:40,284 You must go home. 91 00:12:42,661 --> 00:12:43,923 Home? 92 00:12:44,029 --> 00:12:45,155 You're of noble birth... 93 00:12:45,164 --> 00:12:48,793 ...you have lands in the west, you must return to your inheritance. 94 00:12:50,336 --> 00:12:51,064 Solomon... 95 00:12:51,070 --> 00:12:55,029 No! I cannot return home. 96 00:12:57,877 --> 00:13:00,243 Nor can you remain. 97 00:13:27,339 --> 00:13:30,604 I was told in my dreams he was to be sent from here. 98 00:13:30,743 --> 00:13:32,631 I listen to what I'm told. 99 00:13:32,645 --> 00:13:35,307 Does Kane know his purpose? 100 00:13:36,282 --> 00:13:39,342 Every man must discover his own destiny. 101 00:13:39,618 --> 00:13:42,314 Kane must find his purpose. 102 00:13:42,621 --> 00:13:45,055 There are many paths to redemption. 103 00:13:45,591 --> 00:13:47,786 Not all of them peaceful. 104 00:15:13,879 --> 00:15:15,073 Pilgrim! 105 00:15:16,949 --> 00:15:18,177 Offer you a ride? 106 00:15:18,183 --> 00:15:19,480 Thanks, friend, but no. 107 00:15:19,485 --> 00:15:21,680 Well, the road ahead should not be travelled alone. 108 00:15:21,687 --> 00:15:23,882 Again, I'll thank you for your offer. 109 00:15:23,889 --> 00:15:25,015 I'll be walking. 110 00:15:25,024 --> 00:15:27,447 As you wish. God be with you. 111 00:15:27,459 --> 00:15:28,847 And with you too, sir. 112 00:15:28,861 --> 00:15:29,885 Ma'am. 113 00:16:00,592 --> 00:16:03,322 - He'll hear us. - I don't care. 114 00:16:03,963 --> 00:16:05,692 Let him hear me. 115 00:16:14,974 --> 00:16:17,169 Move and you die. 116 00:16:25,017 --> 00:16:26,245 I don't want any trouble. 117 00:16:26,251 --> 00:16:29,379 Well, that's too bad. Because you've already got it! 118 00:16:32,891 --> 00:16:34,085 Let's have a look. 119 00:16:34,927 --> 00:16:36,087 Nothing worth stealing. 120 00:16:36,095 --> 00:16:37,824 Nothing? You got nothing? 121 00:16:37,830 --> 00:16:39,786 - Are you a priest? - Just take what you want. 122 00:16:39,798 --> 00:16:42,562 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 123 00:16:43,836 --> 00:16:44,757 Stay still. 124 00:16:44,770 --> 00:16:48,035 Look at this. These are magical symbols. 125 00:16:48,807 --> 00:16:50,604 I say he's a sorcerer. 126 00:16:50,743 --> 00:16:53,143 What shall we do with you, eh? 127 00:16:53,345 --> 00:16:55,643 Shall we burn you as a witch? 128 00:16:57,483 --> 00:16:59,781 Burn him! Burn him! 129 00:17:05,157 --> 00:17:08,183 There's murder in your eyes, traveller. 130 00:17:10,696 --> 00:17:13,824 Would you kill me? Eh? 131 00:17:14,466 --> 00:17:16,058 Huh? Would you? 132 00:17:17,903 --> 00:17:19,097 No. 133 00:17:19,204 --> 00:17:20,364 What? 134 00:17:22,274 --> 00:17:25,072 You won't kill the man who steals from you?! 135 00:17:27,512 --> 00:17:29,946 I will not fight another man. 136 00:17:30,482 --> 00:17:32,814 I have renounced violence. 137 00:17:33,018 --> 00:17:35,953 Well, that's a shame because we haven't. 138 00:17:38,957 --> 00:17:41,448 You will do as I say, Solomon. 139 00:17:41,627 --> 00:17:46,223 Don't forget your place. You are the second son only. 140 00:17:46,231 --> 00:17:48,062 Marcus is my heir. 141 00:17:48,367 --> 00:17:50,597 He will be master of these lands on my death. 142 00:17:50,803 --> 00:17:53,033 But, Father, Marcus is a brute and a bully! 143 00:17:53,038 --> 00:17:56,633 You will take holy orders and join the Church as I command. 144 00:17:56,642 --> 00:17:58,803 But I do not want to be a priest. 145 00:17:58,811 --> 00:18:02,338 What you want is of no importance. 146 00:18:03,916 --> 00:18:06,373 Father Simnal is here to take you to the abbey. 147 00:18:06,385 --> 00:18:07,943 I won't go. 148 00:18:08,454 --> 00:18:11,651 If you defy me, you will have nothing. 149 00:18:20,199 --> 00:18:21,894 I will cut you off. 150 00:18:22,000 --> 00:18:24,195 You will be a landless vagrant. 151 00:18:24,703 --> 00:18:26,330 Is that what you want? 152 00:18:29,875 --> 00:18:32,776 Walk out now and you may never return. 153 00:18:33,312 --> 00:18:35,246 Do not defy me! 154 00:18:40,385 --> 00:18:41,682 Be calm. 155 00:18:42,321 --> 00:18:45,722 Be calm, sir. Be calm, you are safe. 156 00:18:48,927 --> 00:18:51,487 He's awake. Father! 157 00:18:51,763 --> 00:18:53,754 Father, that man, he's awake. 158 00:18:54,199 --> 00:18:57,635 Here... take a drink of water if you can. 159 00:19:01,506 --> 00:19:03,064 Careful. Careful. 160 00:19:03,242 --> 00:19:04,163 Meredith. 161 00:19:04,176 --> 00:19:05,768 His fever has broken, Father. 162 00:19:05,777 --> 00:19:07,369 Thank the Lord, sir. 163 00:19:07,379 --> 00:19:10,303 You will be well. My name is Crowthorn. 164 00:19:10,315 --> 00:19:11,612 William Crowthorn. 165 00:19:11,616 --> 00:19:13,675 My daughter Meredith has been tending you. 166 00:19:13,685 --> 00:19:15,846 The good Lord must be watching over you, sir. 167 00:19:15,854 --> 00:19:17,981 He guided us to your rescue. 168 00:19:18,123 --> 00:19:19,647 Edward, pull over. 169 00:19:20,058 --> 00:19:22,492 We'll find a place to make camp for the night. 170 00:19:28,400 --> 00:19:30,027 Shall I put these down here, Mother? 171 00:19:30,035 --> 00:19:31,798 Yes, thank you, Meredith. 172 00:19:32,671 --> 00:19:34,195 Step lively, Meredith. 173 00:19:45,484 --> 00:19:46,576 Samuel. 174 00:19:47,886 --> 00:19:49,080 Water the horses. 175 00:19:49,087 --> 00:19:50,008 Why me? 176 00:19:50,022 --> 00:19:51,512 Your older brother has given you a task. 177 00:19:51,522 --> 00:19:53,217 See you set to it. 178 00:19:58,630 --> 00:20:01,895 Master Kane. You should be resting. 179 00:20:02,067 --> 00:20:05,298 I can hardly repay your hospitality. 180 00:20:08,807 --> 00:20:10,502 ...with idleness, Ma'am. 181 00:20:10,642 --> 00:20:15,136 Give me a few moments to clean up, I'll come and help you as I can. 182 00:20:56,522 --> 00:20:59,286 You've regained your appetite, Master Kane. 183 00:21:01,360 --> 00:21:05,023 It's a fine meal, Mistress Crowthorn. 184 00:21:05,030 --> 00:21:06,952 My Katherine can make anything taste good. 185 00:21:06,965 --> 00:21:08,796 Leather boots and nettles last Sunday. 186 00:21:08,800 --> 00:21:10,119 It certainly was not! 187 00:21:10,135 --> 00:21:11,500 Tasted like it. 188 00:21:14,072 --> 00:21:16,404 William tells us you were Captain of a ship. 189 00:21:17,109 --> 00:21:18,633 Yeah. 190 00:21:18,877 --> 00:21:20,242 That I was. 191 00:21:20,480 --> 00:21:21,970 Did you fight the Spanish? 192 00:21:21,980 --> 00:21:23,106 I did. 193 00:21:23,415 --> 00:21:24,746 Who else? 194 00:21:27,620 --> 00:21:30,316 Seem to have fought everyone at some time. 195 00:21:32,623 --> 00:21:34,818 I've had many masters. 196 00:21:35,227 --> 00:21:37,787 Once voyaged with Admiral Drake. 197 00:21:38,096 --> 00:21:39,757 Admiral Drake! 198 00:21:40,832 --> 00:21:42,629 That did not end well. 199 00:21:45,270 --> 00:21:46,862 Must have been so exciting. 200 00:21:46,872 --> 00:21:49,397 Seeing the world and learning new things. 201 00:21:49,408 --> 00:21:51,000 Why do you think a life of violence 202 00:21:51,009 --> 00:21:52,931 and bloodshed is so admirable, Meredith? 203 00:21:52,944 --> 00:21:55,276 You know that's not what I meant. 204 00:21:55,280 --> 00:21:57,168 Why do you always argue with me? 205 00:21:57,182 --> 00:21:58,513 Because you need to learn what to... 206 00:21:58,518 --> 00:22:01,351 - I fought in the Queen's Army once. - Yeah? 207 00:22:01,353 --> 00:22:03,412 Before I found my faith. 208 00:22:04,389 --> 00:22:06,619 Taking another man's life, 209 00:22:07,225 --> 00:22:10,319 that's not an easy thing to do, don't you agree? 210 00:22:12,631 --> 00:22:14,929 I must confess, Mr Crowthorn... 211 00:22:17,135 --> 00:22:19,968 ...I was never more at home than I was in battle. 212 00:22:21,440 --> 00:22:24,034 Killing... came easily to me. 213 00:22:37,789 --> 00:22:41,020 If you defy me, you will have nothing. 214 00:22:41,727 --> 00:22:44,560 Walk out now and you may never return. 215 00:22:44,663 --> 00:22:46,255 Do not defy me! 216 00:22:59,378 --> 00:23:00,402 Stop! 217 00:23:00,412 --> 00:23:01,504 Please! 218 00:23:01,513 --> 00:23:02,810 - Please, help me! No! - Shut up! 219 00:23:02,814 --> 00:23:03,872 Stop! 220 00:23:04,216 --> 00:23:06,241 Marcus, what are you doing? 221 00:23:06,251 --> 00:23:07,980 Solomon, I thought you'd run away. 222 00:23:07,986 --> 00:23:09,510 Fleeing the life of a holy man. 223 00:23:09,521 --> 00:23:11,318 - Solomon, he tried to... - Quiet! 224 00:23:11,857 --> 00:23:13,984 - I gave you no leave to speak! - Sarah, run! 225 00:23:15,026 --> 00:23:17,426 This is not your concern, little brother. 226 00:23:19,698 --> 00:23:22,724 Since you're going away, here's something to remember me by. 227 00:23:24,002 --> 00:23:25,560 Come here and look at this! 228 00:23:25,570 --> 00:23:26,832 I am the first-born! 229 00:23:26,838 --> 00:23:30,706 All this will be mine and you'll have nothing! 230 00:23:30,709 --> 00:23:33,337 Take your bags and leave this land. 231 00:23:37,416 --> 00:23:38,678 Marcus! 232 00:23:42,320 --> 00:23:43,981 Friend. Friend. 233 00:23:45,123 --> 00:23:47,011 Please, sit down. Join me. 234 00:23:47,025 --> 00:23:47,923 Thank you. 235 00:23:52,063 --> 00:23:53,428 How are you feeling? 236 00:23:53,665 --> 00:23:55,792 Aches, bruises. Nothing. 237 00:23:56,034 --> 00:23:58,594 Your daughter has a healer's gift. 238 00:23:58,870 --> 00:24:00,428 She does indeed. 239 00:24:00,872 --> 00:24:02,396 Just like her mother. 240 00:24:06,011 --> 00:24:09,538 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 241 00:24:09,648 --> 00:24:11,912 My family is all and everything to me. 242 00:24:11,917 --> 00:24:13,282 You are blessed. 243 00:24:15,854 --> 00:24:17,219 Do you have kin? 244 00:24:17,355 --> 00:24:18,947 I had a brother. 245 00:24:20,692 --> 00:24:22,592 But that was a lifetime ago now. 246 00:24:23,929 --> 00:24:25,692 We've lost loved ones. 247 00:24:25,764 --> 00:24:29,131 To plague, persecution and bigotry. 248 00:24:30,001 --> 00:24:34,700 Well, Edward, now. He... had a wife and child once. 249 00:24:34,706 --> 00:24:37,368 But the Lord saw fit to embrace them. 250 00:24:41,512 --> 00:24:45,107 So... now you sail for the New World, huh? 251 00:24:45,116 --> 00:24:47,016 Yes, indeed, we do. 252 00:24:48,220 --> 00:24:49,778 Sometimes... 253 00:24:50,055 --> 00:24:52,182 ...we all need to start again. 254 00:24:53,291 --> 00:24:55,623 You might consider joining us. 255 00:24:56,862 --> 00:25:00,855 Well, that's a... that's a kind offer, William. 256 00:25:01,500 --> 00:25:03,764 Thank you. Very kind. 257 00:25:03,902 --> 00:25:05,733 I should be honest with you. 258 00:25:05,937 --> 00:25:09,270 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 259 00:25:10,275 --> 00:25:12,402 I've done bad things. 260 00:25:13,445 --> 00:25:15,003 Terrible things. 261 00:25:15,614 --> 00:25:18,174 Cruel things. 262 00:25:20,151 --> 00:25:21,516 I am a... 263 00:25:22,954 --> 00:25:24,751 No, I was... 264 00:25:26,491 --> 00:25:27,958 ...was an evil... 265 00:25:29,327 --> 00:25:30,794 - evil man. 266 00:25:31,930 --> 00:25:36,162 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 267 00:25:36,268 --> 00:25:39,635 No. My soul is damned. 268 00:25:39,738 --> 00:25:44,232 Satan's creatures will take me should I stray from the path of peace. 269 00:25:44,809 --> 00:25:46,777 Then do not stray... 270 00:25:48,613 --> 00:25:49,978 ...Master Kane. 271 00:25:52,317 --> 00:25:54,046 Do not stray. 272 00:26:23,715 --> 00:26:25,080 Captain Kane? 273 00:26:25,417 --> 00:26:26,645 Yes, Miss? 274 00:26:26,952 --> 00:26:29,546 I made these clothes... for you. 275 00:26:29,620 --> 00:26:31,611 Your others are a little... 276 00:26:33,658 --> 00:26:35,182 A little what, Miss? 277 00:26:35,293 --> 00:26:36,624 A little... 278 00:26:37,929 --> 00:26:39,226 ...worn. 279 00:26:43,268 --> 00:26:44,667 Thank you, Miss. 280 00:26:47,839 --> 00:26:48,897 Thank you. 281 00:26:59,017 --> 00:27:01,815 Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? 282 00:27:01,820 --> 00:27:04,653 It's better than those rags you were wearing, and that's a fact. 283 00:27:04,655 --> 00:27:06,680 I'm glad you approve, Ma'am. 284 00:27:06,791 --> 00:27:08,782 Finally, you're respectable. 285 00:27:09,728 --> 00:27:13,027 Been a long time since anybody said that about me. 286 00:27:14,165 --> 00:27:15,393 Thank you. 287 00:27:27,112 --> 00:27:28,943 Are you coming to America with us? 288 00:27:29,047 --> 00:27:30,878 I'm not so sure, Samuel. 289 00:27:30,882 --> 00:27:31,974 Why? 290 00:27:32,050 --> 00:27:33,244 Well... 291 00:27:34,319 --> 00:27:37,254 ...you and your family are beginning a new life. 292 00:27:37,889 --> 00:27:40,551 Whereas I need to undo an old one. 293 00:27:40,558 --> 00:27:42,025 Those men who hurt you, 294 00:27:42,327 --> 00:27:44,591 you could have killed them if you wanted, couldn't you? 295 00:27:44,595 --> 00:27:46,495 There was a time when I... 296 00:27:47,098 --> 00:27:51,467 ...would have ripped their still-beating hearts from their chests. 297 00:27:55,774 --> 00:27:57,173 Would you fight me? 298 00:27:57,308 --> 00:28:00,368 I will if you continue with your infernal questioning. 299 00:28:00,478 --> 00:28:01,365 Fight me. 300 00:28:01,379 --> 00:28:03,973 I have no reason to fight you, young man. 301 00:28:04,949 --> 00:28:06,905 - Samuel, stop it! - Now you have a reason! 302 00:28:06,918 --> 00:28:07,737 To save this beautiful maiden from me. 303 00:28:07,752 --> 00:28:09,549 Samuel! Don't scare the horses. 304 00:28:09,555 --> 00:28:11,989 Solomon. Save me. Help! 305 00:28:12,090 --> 00:28:13,250 Come, sir. 306 00:28:13,925 --> 00:28:14,721 Come on. 307 00:28:20,398 --> 00:28:21,592 Samuel... 308 00:28:21,733 --> 00:28:23,428 ...get back to the cart. Go on. 309 00:29:03,575 --> 00:29:05,202 Who could have done this? 310 00:29:05,210 --> 00:29:06,438 The Devil. 311 00:29:07,212 --> 00:29:08,975 The Devil was here. 312 00:29:20,458 --> 00:29:22,517 No, there was no Devil. 313 00:29:22,527 --> 00:29:24,893 There was a witch burning here. 314 00:29:26,464 --> 00:29:28,455 The creature must have broken free. 315 00:29:28,466 --> 00:29:30,991 ...taken vengeance, my Lord. Show thyself. 316 00:29:33,838 --> 00:29:35,032 We should leave. 317 00:29:35,473 --> 00:29:37,907 We can’t just leave these people for carrion. 318 00:30:02,333 --> 00:30:04,426 Keep her well stoked, Edward. 319 00:30:04,536 --> 00:30:07,004 We got to keep the shadows at bay tonight. 320 00:30:08,940 --> 00:30:11,841 Child... can you tell us what happened? 321 00:30:11,843 --> 00:30:14,903 Oh, let the poor girl be, William. 322 00:30:15,146 --> 00:30:17,137 They tried to burn a witch. 323 00:30:21,052 --> 00:30:23,452 People came to watch her die, but... 324 00:30:23,888 --> 00:30:27,085 ...the flames, they didn't hurt her. 325 00:30:28,126 --> 00:30:31,562 She just laughed and... she said... 326 00:30:32,030 --> 00:30:36,126 ...she said... that all the Devil's children... 327 00:30:36,468 --> 00:30:38,527 ...were free to walk the earth now. 328 00:30:41,339 --> 00:30:42,863 And then... 329 00:30:44,442 --> 00:30:46,205 ...she killed them all. 330 00:30:46,878 --> 00:30:48,937 She burnt out their eyes... 331 00:30:49,080 --> 00:30:51,514 ...because they came to watch. 332 00:30:56,321 --> 00:30:57,743 We should pray. 333 00:30:57,755 --> 00:30:58,915 I'm tired. 334 00:30:58,923 --> 00:31:00,914 Just a moment more. 335 00:31:01,192 --> 00:31:02,477 For our prayers. 336 00:31:02,493 --> 00:31:04,324 I don't want to pray. 337 00:31:04,329 --> 00:31:06,194 It's all right, it's all right. 338 00:31:07,198 --> 00:31:09,894 I'm so tired. Please? 339 00:31:10,301 --> 00:31:12,963 Of course you are. You poor thing. 340 00:31:13,071 --> 00:31:14,834 Let's find a place for you to sleep. 341 00:31:16,774 --> 00:31:20,642 Edward, I think the child should wear your cross tonight. 342 00:31:21,779 --> 00:31:23,167 For protection. 343 00:31:23,181 --> 00:31:24,341 Of course. 344 00:31:25,682 --> 00:31:26,671 Here. 345 00:31:26,684 --> 00:31:27,878 Thank you. 346 00:31:29,454 --> 00:31:30,978 Here, child. 347 00:31:35,460 --> 00:31:36,927 Wear this tonight. 348 00:31:37,729 --> 00:31:39,390 It will keep you safe. 349 00:31:39,864 --> 00:31:40,990 Solomon... 350 00:31:44,569 --> 00:31:47,595 It's you we want. 351 00:31:51,709 --> 00:31:52,573 What did you do? 352 00:31:53,278 --> 00:31:54,768 Here, child. 353 00:31:56,047 --> 00:31:57,412 Her, this is the witch! 354 00:32:00,685 --> 00:32:03,552 The Devil is waiting for you, Kane! 355 00:32:36,554 --> 00:32:37,782 Bring them. 356 00:32:48,900 --> 00:32:50,231 Get off me! 357 00:32:52,303 --> 00:32:54,897 More recruits for Malachi, my Lord. 358 00:33:03,247 --> 00:33:06,182 Are you ready to serve your Overlord? 359 00:33:06,184 --> 00:33:08,618 Better than the alternative. 360 00:33:08,786 --> 00:33:13,359 To serve us you have to join us. 361 00:33:13,358 --> 00:33:14,620 Well... 362 00:33:15,393 --> 00:33:17,486 ...just tell us what to do. 363 00:33:30,642 --> 00:33:31,870 What are you doing?! 364 00:33:53,831 --> 00:33:55,628 It's good. 365 00:34:09,380 --> 00:34:11,177 Father, I have the firewood. 366 00:34:11,182 --> 00:34:14,345 Well done, Samuel. Break it up now. 367 00:34:14,485 --> 00:34:16,919 Let me help you with that. Give it a pull. 368 00:34:17,155 --> 00:34:18,850 - There we are. - Thank you. 369 00:34:19,290 --> 00:34:21,952 Here... let me see. 370 00:34:22,860 --> 00:34:23,679 Does that hurt? 371 00:34:23,694 --> 00:34:26,288 No. I can't feel anything. 372 00:34:26,631 --> 00:34:30,499 Why did that creature mark me? 373 00:34:32,370 --> 00:34:33,803 I don't know. 374 00:34:35,907 --> 00:34:37,863 Evil has its own reasons. 375 00:34:37,875 --> 00:34:39,069 Are we safe? 376 00:34:40,745 --> 00:34:42,303 Don't you worry. 377 00:34:42,847 --> 00:34:45,213 There is no evil in you, Meredith. 378 00:34:46,684 --> 00:34:48,208 Trust me. 379 00:34:48,853 --> 00:34:50,286 I trust you. 380 00:34:51,556 --> 00:34:53,319 Come along with that wood, Samuel. 381 00:34:53,324 --> 00:34:56,521 Bigger pieces than that, please. Bigger pieces. We want hot soup. 382 00:34:56,693 --> 00:34:57,751 William. 383 00:35:00,231 --> 00:35:03,462 You might want to set a smaller fire tonight. 384 00:35:03,868 --> 00:35:06,393 Don't want to attract any unwanted attention. 385 00:35:40,371 --> 00:35:41,565 Solomon! 386 00:35:41,572 --> 00:35:42,322 What's the matter? 387 00:35:42,340 --> 00:35:44,137 - I heard something. - Where? 388 00:35:44,242 --> 00:35:45,470 Over there. 389 00:35:45,476 --> 00:35:46,898 Beyond those trees. 390 00:35:46,911 --> 00:35:47,900 Wait here. 391 00:36:00,658 --> 00:36:02,990 Samuel, Samuel, keep down! 392 00:36:06,164 --> 00:36:08,394 Keep down, keep quiet! 393 00:36:08,500 --> 00:36:09,888 Who are they? 394 00:36:09,901 --> 00:36:12,461 Solomon... what are they? 395 00:36:12,570 --> 00:36:15,095 I want you to go back to your father. 396 00:36:15,106 --> 00:36:17,233 Tell him to move out immediately. 397 00:36:19,210 --> 00:36:20,404 Go! 398 00:36:41,165 --> 00:36:42,291 Leave her! 399 00:36:44,368 --> 00:36:45,733 Meredith! 400 00:36:51,142 --> 00:36:52,336 Mother! 401 00:36:58,149 --> 00:37:00,549 Solomon! Solomon! 402 00:37:02,086 --> 00:37:03,246 Samuel! 403 00:37:25,009 --> 00:37:26,340 Solomon! 404 00:37:27,311 --> 00:37:29,006 This is the one. 405 00:37:30,781 --> 00:37:33,306 No! Stop! Stop! 406 00:37:33,417 --> 00:37:35,908 Solomon! Help us! 407 00:37:45,196 --> 00:37:46,618 - No! - Samuel! 408 00:37:46,632 --> 00:37:48,156 No, leave him be. 409 00:37:49,367 --> 00:37:52,632 Leave him be. Don't you hurt him. 410 00:37:53,170 --> 00:37:54,467 I am unarmed. 411 00:37:56,974 --> 00:37:58,601 Solomon, help him! 412 00:37:59,410 --> 00:38:02,106 - Solomon, kill them! - Silence, Samuel! 413 00:38:02,446 --> 00:38:03,367 Kill them all! 414 00:38:03,381 --> 00:38:05,315 Listen to him, Samuel. Listen. 415 00:38:05,416 --> 00:38:07,111 Don't struggle, lad. 416 00:38:07,251 --> 00:38:09,617 If you don't struggle, he'll let you go. 417 00:38:10,321 --> 00:38:11,811 Won't you? 418 00:38:12,658 --> 00:38:14,421 Kill him. You know you can. 419 00:38:14,424 --> 00:38:17,120 Just be quiet, Samuel! 420 00:38:18,596 --> 00:38:19,722 You. 421 00:38:21,498 --> 00:38:23,056 Are you their master? 422 00:38:23,067 --> 00:38:25,433 What is it you want?! I'll do anything. 423 00:38:41,152 --> 00:38:43,086 Kill me. 424 00:38:44,121 --> 00:38:45,554 Can you? 425 00:38:46,924 --> 00:38:49,859 No, I... I cannot. 426 00:38:51,395 --> 00:38:52,623 I am... 427 00:38:53,564 --> 00:38:55,930 - a man of peace. 428 00:38:57,868 --> 00:39:00,462 Don't you hurt that boy. 429 00:39:01,138 --> 00:39:02,935 This boy... 430 00:39:03,740 --> 00:39:07,676 ...this child has more heart than any of you. 431 00:39:07,678 --> 00:39:08,497 Help me. 432 00:39:08,512 --> 00:39:11,106 He is the only man here. 433 00:39:11,816 --> 00:39:14,376 - No, listen to me. - Solomon, stop him! 434 00:39:15,720 --> 00:39:17,017 No! 435 00:39:23,127 --> 00:39:25,186 Samuel! 436 00:39:25,730 --> 00:39:27,857 My son! 437 00:39:30,234 --> 00:39:32,134 Take the marked one. 438 00:39:34,872 --> 00:39:37,568 Solomon... do something! 439 00:39:37,908 --> 00:39:41,378 Help us! Kill them! Kill them all! 440 00:39:41,379 --> 00:39:43,609 Solomon, please help us! 441 00:39:45,149 --> 00:39:47,515 What is it you want from me? 442 00:39:50,221 --> 00:39:51,813 What is it? 443 00:39:56,293 --> 00:40:00,195 Is this... all I am to you? 444 00:40:04,468 --> 00:40:06,129 Then so be it. 445 00:40:09,840 --> 00:40:11,671 If I kill you... 446 00:40:13,210 --> 00:40:15,269 ...I am bound for Hell. 447 00:40:18,215 --> 00:40:22,151 It is a price... I shall gladly pay. 448 00:40:36,700 --> 00:40:37,962 Meredith! 449 00:40:39,602 --> 00:40:40,830 Leave her! 450 00:40:43,606 --> 00:40:45,301 No! William! 451 00:41:02,793 --> 00:41:04,021 Get off her! 452 00:41:04,028 --> 00:41:05,495 Meredith! 453 00:41:46,704 --> 00:41:47,762 Meredith! 454 00:42:08,592 --> 00:42:10,219 Go, go! 455 00:42:43,994 --> 00:42:45,859 - Solomon. - Yeah. 456 00:42:47,064 --> 00:42:48,417 Get her back. 457 00:42:48,432 --> 00:42:49,990 Oh, I will. 458 00:42:50,301 --> 00:42:54,465 Get her back. Swear on oath... 459 00:42:54,772 --> 00:42:57,502 ...to get her back... for me. 460 00:42:58,909 --> 00:43:01,434 These are my last words on earth. 461 00:43:01,879 --> 00:43:04,473 I know God in Heaven hears. 462 00:43:05,115 --> 00:43:07,606 If you save our child... 463 00:43:08,486 --> 00:43:12,047 ...your soul, too, will be saved. 464 00:43:12,189 --> 00:43:15,556 You can redeem yourself, Solomon. 465 00:43:15,558 --> 00:43:18,049 I know this to be true. 466 00:43:19,296 --> 00:43:21,161 Swear it to me. 467 00:43:21,799 --> 00:43:22,993 Swear. 468 00:43:23,000 --> 00:43:24,467 I swear. 469 00:43:24,568 --> 00:43:27,435 I swear it, William. I will find her. 470 00:43:59,636 --> 00:44:01,069 Find her. 471 00:44:02,272 --> 00:44:03,432 Go. 472 00:45:40,804 --> 00:45:41,896 Get him! 473 00:46:34,592 --> 00:46:36,219 Meredith, are you in there? 474 00:46:38,428 --> 00:46:39,656 Have you seen this girl? 475 00:46:39,662 --> 00:46:42,495 No, no. Look at it, please. Have you seen this girl? 476 00:46:42,498 --> 00:46:44,022 I don't know her, sir. Please... 477 00:46:45,068 --> 00:46:47,468 Where are they taking you? Have you seen this girl? 478 00:46:47,471 --> 00:46:48,802 I don't know. 479 00:46:49,006 --> 00:46:50,598 There are raiders everywhere. Please! 480 00:46:50,608 --> 00:46:52,701 No, look at this! Have you seen this girl?! 481 00:46:52,709 --> 00:46:56,475 Please don't hurt me. I just want to go home. 482 00:46:58,749 --> 00:47:01,877 Forgive me, child. Forgive me. 483 00:47:02,720 --> 00:47:05,018 Go, go. Go in peace. 484 00:47:15,698 --> 00:47:16,960 Move along. 485 00:47:30,113 --> 00:47:32,479 - Clear out the dead. - They're no use to Malachi. 486 00:47:32,482 --> 00:47:34,950 Where are you taking us? What do you want? 487 00:47:35,519 --> 00:47:39,421 Make your peace, child. There's no way out for us. 488 00:47:39,423 --> 00:47:42,654 Slavery or death. That's our only way out. 489 00:47:42,760 --> 00:47:44,853 God will not deliver us from this. 490 00:47:44,862 --> 00:47:46,352 We'll find a way out. 491 00:47:46,496 --> 00:47:49,829 Take my hand. We'll find the strength to survive this. 492 00:47:49,833 --> 00:47:51,095 Quiet! 493 00:47:51,668 --> 00:47:53,101 Bring her here. 494 00:48:30,540 --> 00:48:32,007 Dear God. 495 00:50:21,952 --> 00:50:23,476 Dear God... 496 00:50:24,221 --> 00:50:26,485 ...I beg you to listen to me now. 497 00:50:27,391 --> 00:50:30,952 I have failed you. I cannot find her. 498 00:50:31,728 --> 00:50:33,753 I am lost... 499 00:50:34,865 --> 00:50:39,461 ...and I need your light... to help me find my way. 500 00:50:42,873 --> 00:50:44,704 Forgive me, Father. 501 00:50:45,308 --> 00:50:46,935 Such times we live in. 502 00:50:47,978 --> 00:50:51,311 I wished only for some refuge and a moment of prayer. 503 00:50:54,917 --> 00:50:57,317 Praise God in His sanctuary. 504 00:50:58,121 --> 00:51:01,579 Praise Him in the firmament of His power. 505 00:51:07,097 --> 00:51:11,966 I've seen such terrible things. 506 00:51:15,272 --> 00:51:16,830 So this is your home? 507 00:51:16,973 --> 00:51:18,565 I need nowhere else. 508 00:51:19,309 --> 00:51:21,641 I have nowhere else. 509 00:51:24,514 --> 00:51:26,209 You come far? 510 00:51:26,950 --> 00:51:29,817 Three days' hard ride have brought me here. 511 00:51:31,288 --> 00:51:34,553 But where 'here' is I know not. 512 00:51:35,724 --> 00:51:38,659 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 513 00:51:39,396 --> 00:51:40,886 My home, too. 514 00:51:40,897 --> 00:51:43,024 Sad homecoming for you, then. 515 00:51:44,101 --> 00:51:46,126 Have those Raiders been here? 516 00:51:46,136 --> 00:51:48,969 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 517 00:51:48,972 --> 00:51:50,098 Aye... 518 00:51:50,874 --> 00:51:52,603 ...they passed through here. 519 00:51:54,144 --> 00:51:58,012 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 520 00:52:00,016 --> 00:52:02,075 Then I shall be riding westward. 521 00:52:02,819 --> 00:52:05,117 Then you shall ride to your death, my son. 522 00:52:06,156 --> 00:52:07,851 Who is this Malachi? 523 00:52:07,858 --> 00:52:10,190 A servant of the Devil. 524 00:52:10,460 --> 00:52:13,258 A sorcerer. No-one ever sees him. 525 00:52:13,263 --> 00:52:14,855 He hides away in his castle... 526 00:52:14,865 --> 00:52:18,665 ...and sends forth that masked warrior to do his bidding. 527 00:52:18,667 --> 00:52:21,124 His army make slaves of the weak... 528 00:52:21,138 --> 00:52:23,163 ...and soldiers of the strong. 529 00:52:24,074 --> 00:52:27,874 But God will save the faithful. 530 00:52:32,650 --> 00:52:34,174 It's here... 531 00:52:34,552 --> 00:52:36,281 ...it's here, here. 532 00:52:37,454 --> 00:52:38,682 I have read it. 533 00:52:42,592 --> 00:52:44,025 I have read it. 534 00:52:48,265 --> 00:52:50,256 This is the end of days. 535 00:52:52,436 --> 00:52:54,563 You truly believe that? 536 00:52:55,338 --> 00:52:58,068 Every foul thing that the light of Christ kept at bay... 537 00:52:58,074 --> 00:53:01,635 ...is crawling up out of the pit to curse the land. 538 00:53:03,380 --> 00:53:07,316 I think Christ and all his angels have been asleep... 539 00:53:07,317 --> 00:53:09,080 ...whilst we are left to suffer. 540 00:53:09,085 --> 00:53:11,349 You mind your blasphemy! 541 00:53:12,588 --> 00:53:15,648 It can only be as God ordains it. 542 00:53:15,724 --> 00:53:17,783 How can it be right... 543 00:53:18,628 --> 00:53:22,029 ...that this evil is left to walk the earth... 544 00:53:22,332 --> 00:53:25,392 ...whilst all we have to protect ourselves is what? 545 00:53:26,636 --> 00:53:28,365 Simple faith? 546 00:53:29,539 --> 00:53:31,769 It is written in the scriptures. 547 00:53:37,948 --> 00:53:39,506 What was that? 548 00:53:43,620 --> 00:53:45,815 I heard something outside. 549 00:53:47,090 --> 00:53:48,717 No, my son. 550 00:53:49,558 --> 00:53:51,753 There is nothing evil out there. 551 00:53:55,698 --> 00:53:57,529 Evil is already here. 552 00:53:58,602 --> 00:54:00,126 What do you mean? 553 00:54:02,672 --> 00:54:03,764 Come. 554 00:54:17,486 --> 00:54:18,680 See? 555 00:54:25,095 --> 00:54:27,620 "Satan has desired to have them... 556 00:54:28,566 --> 00:54:31,160 ...that he may sift them as wheat." 557 00:54:52,689 --> 00:54:54,122 My God... 558 00:54:56,460 --> 00:54:58,052 What was I to do? 559 00:54:59,696 --> 00:55:01,721 You should destroy them, man! 560 00:55:02,132 --> 00:55:05,124 I cannot destroy them. They were men and women once. 561 00:55:05,135 --> 00:55:06,523 People I knew. 562 00:55:06,536 --> 00:55:10,165 Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. 563 00:55:10,474 --> 00:55:15,070 This is my flock. I keep them. 564 00:55:16,246 --> 00:55:17,713 Care for them. 565 00:55:21,084 --> 00:55:22,711 I feed them. 566 00:55:22,952 --> 00:55:24,214 Feed them? 567 00:55:26,056 --> 00:55:27,546 With what? 568 00:55:28,224 --> 00:55:29,782 What do you feed them? 569 00:55:29,858 --> 00:55:30,825 Flesh! 570 00:55:33,562 --> 00:55:37,726 I deliver you unto Satan's creatures for the destruction of your flesh... 571 00:55:37,734 --> 00:55:40,225 ...that your spirit may be saved. 572 00:55:40,570 --> 00:55:43,038 May God have mercy on your soul. 573 00:57:33,917 --> 00:57:35,441 Friend of yours? 574 00:57:46,396 --> 00:57:48,261 I remember this one, lads. 575 00:57:48,398 --> 00:57:51,162 He's not a fighter. Remember? 576 00:57:52,434 --> 00:57:54,231 What are you doing here, Puritan? 577 00:57:54,237 --> 00:57:58,469 So... you've given yourselves over to this evil, have you? 578 00:57:59,542 --> 00:58:01,169 You should try it. 579 00:58:01,878 --> 00:58:04,904 Malachi will own all this land here soon enough. 580 00:58:05,716 --> 00:58:07,741 There's no point in you fighting. 581 00:58:07,750 --> 00:58:09,911 The only thing round here is fighting. 582 00:58:10,086 --> 00:58:12,077 But you don't do that... 583 00:58:13,189 --> 00:58:14,554 ...do you? 584 00:58:14,924 --> 00:58:16,289 Well, you know... 585 00:58:18,462 --> 00:58:21,158 ...I may just have changed my mind about that. 586 00:58:57,934 --> 00:59:00,459 No! No! What are you doing?! 587 00:59:03,072 --> 00:59:04,334 What are they?! 588 00:59:04,340 --> 00:59:07,798 Now, this girl, your kind took her. 589 00:59:08,646 --> 00:59:09,533 Have you seen her? 590 00:59:09,546 --> 00:59:10,911 I don't know her. 591 00:59:12,215 --> 00:59:14,615 Take a long hard look. 592 00:59:14,618 --> 00:59:19,351 This is your last chance to save your pitiful life. 593 00:59:19,923 --> 00:59:22,153 - Come on! - All right, I've seen her. 594 00:59:22,325 --> 00:59:24,350 Where? Where have you seen her? 595 00:59:24,360 --> 00:59:25,850 She's dead. 596 00:59:29,499 --> 00:59:30,864 Dead? 597 00:59:32,502 --> 00:59:34,094 Don't you lie to me. 598 00:59:34,103 --> 00:59:35,536 No! 599 00:59:35,804 --> 00:59:38,671 I wouldn't lie. I want to live! 600 00:59:38,776 --> 00:59:41,973 Don't you lie to me! 601 00:59:42,111 --> 00:59:44,705 I'm not. She's dead! Dead! 602 00:59:44,882 --> 00:59:46,247 She's not dead! 603 01:00:57,220 --> 01:00:59,188 For the bag. Leave it all. 604 01:01:01,090 --> 01:01:02,387 Thank you, sir. 605 01:01:18,508 --> 01:01:20,135 Are you sure? 606 01:01:21,678 --> 01:01:23,805 It is him. I knew it. 607 01:01:31,220 --> 01:01:32,517 Sir? 608 01:01:33,756 --> 01:01:35,280 Captain Kane? 609 01:01:36,092 --> 01:01:39,323 I'm Henry Telford. Do you remember me? 610 01:01:40,997 --> 01:01:42,487 Captain Kane? 611 01:01:45,101 --> 01:01:47,695 I was a mate on the Tiercel when you captained. 612 01:01:47,704 --> 01:01:49,569 My name's Telford. Do you remember? 613 01:01:49,672 --> 01:01:52,470 - It's not him. - It is him! It's Kane. 614 01:01:53,910 --> 01:01:55,798 He can lead us, believe me. 615 01:01:55,812 --> 01:01:58,610 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 616 01:02:00,316 --> 01:02:04,878 My friend here says you're the greatest warrior he ever saw. 617 01:02:06,255 --> 01:02:08,780 - I don't believe him. - You shouldn't. 618 01:02:10,760 --> 01:02:13,092 I know what you can do, Captain. I've seen it! 619 01:02:15,331 --> 01:02:17,822 Those were distant times. 620 01:02:20,036 --> 01:02:21,697 She's dead now. 621 01:02:24,107 --> 01:02:25,768 And I have... 622 01:02:27,176 --> 01:02:28,973 ...forfeit my soul. 623 01:02:37,720 --> 01:02:40,086 - He's no use to us. Leave him! - No! 624 01:02:42,592 --> 01:02:44,651 Captain Kane, we need a leader. 625 01:02:44,659 --> 01:02:47,719 - We have to fight back! - Then fight back! 626 01:02:51,734 --> 01:02:53,326 She's lost. 627 01:02:56,572 --> 01:02:58,130 And I lost her. 628 01:02:58,875 --> 01:03:01,810 And l... I have to pay. 629 01:03:03,346 --> 01:03:05,507 Let them come and get me. 630 01:03:05,982 --> 01:03:07,643 I care not. 631 01:03:57,900 --> 01:03:59,162 Mercy! 632 01:03:59,502 --> 01:04:01,470 Mercy, please! 633 01:04:09,278 --> 01:04:13,647 This is the fate of those who defy Malachi. 634 01:04:14,984 --> 01:04:16,269 Please have mercy! 635 01:04:16,285 --> 01:04:18,947 There will be no mercy! 636 01:05:32,295 --> 01:05:35,526 This man cannot save you! 637 01:05:35,998 --> 01:05:37,795 He is nothing! 638 01:05:38,234 --> 01:05:39,792 Crucify him! 639 01:05:40,504 --> 01:05:42,665 And burn the town to the ground! 640 01:07:53,302 --> 01:07:55,361 No, no, no! 641 01:07:57,306 --> 01:07:58,637 Solomon! 642 01:08:00,242 --> 01:08:01,573 Solomon! 643 01:08:01,844 --> 01:08:03,311 God help him! 644 01:08:10,786 --> 01:08:13,653 Solomon! Solomon, please! 645 01:08:14,924 --> 01:08:16,846 - Meredith. - Can you hear me? 646 01:08:16,860 --> 01:08:18,384 Meredith! 647 01:08:19,562 --> 01:08:21,427 Meredith! 648 01:08:24,799 --> 01:08:27,768 God... save me! 649 01:09:22,658 --> 01:09:23,784 Captain Kane. 650 01:09:33,503 --> 01:09:38,634 ...another 20 at Romney Marsh. He's getting stronger all the time. 651 01:09:41,210 --> 01:09:43,337 That's why we need Kane. 652 01:09:45,147 --> 01:09:48,116 We need him whatever his past sins were. 653 01:09:48,250 --> 01:09:51,447 But one devil for another seems like folly. 654 01:09:53,189 --> 01:09:57,762 ...Earth, fire, stone, and water... 655 01:09:57,760 --> 01:10:01,321 Keep your filthy pagan magic away from me. 656 01:10:01,330 --> 01:10:04,493 It is my pagan magic that has healed you. 657 01:10:04,568 --> 01:10:07,731 There's more power here than your Christian God. 658 01:10:07,936 --> 01:10:10,268 You'd do well to remember that. 659 01:10:21,183 --> 01:10:23,708 I have done what you asked. 660 01:10:24,486 --> 01:10:26,716 His body is healed. 661 01:10:28,290 --> 01:10:30,121 What do you see of our future? 662 01:10:30,492 --> 01:10:34,997 Your champion will lead you into blood and darkness. 663 01:10:34,997 --> 01:10:36,624 Are you ready for that? 664 01:12:03,786 --> 01:12:06,380 What are you doing? You need to rest. 665 01:12:06,488 --> 01:12:08,581 - I'm leaving. - Why? 666 01:12:08,858 --> 01:12:12,123 Because it's not over yet. She's still alive. 667 01:12:12,827 --> 01:12:14,419 You're barely healed. 668 01:12:14,430 --> 01:12:16,694 And we're too few to fight Malachi's men. 669 01:12:16,700 --> 01:12:18,065 Just wait a little. 670 01:12:20,135 --> 01:12:23,832 I do not ask you to come with me nor do I want you to. 671 01:12:23,840 --> 01:12:26,638 Well, you may not want it but we will. 672 01:12:26,942 --> 01:12:29,843 This lad has promised us you will destroy this evil... 673 01:12:29,978 --> 01:12:32,208 ...and we're here to fight with you. 674 01:12:37,618 --> 01:12:39,518 Promised, have you? 675 01:12:41,090 --> 01:12:44,617 That's what you want, isn't it? To end this? 676 01:12:47,497 --> 01:12:49,089 Then let us help you. 677 01:12:50,299 --> 01:12:52,927 Malachi was a priest and a healer... 678 01:12:53,434 --> 01:12:57,029 ...but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 679 01:12:58,107 --> 01:13:00,735 He enslaves our people and corrupts the land. 680 01:13:01,744 --> 01:13:03,644 And the masked rider... 681 01:13:04,980 --> 01:13:08,381 ...he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 682 01:13:08,752 --> 01:13:11,220 He has no face beneath his mask. 683 01:13:11,486 --> 01:13:13,545 He can possess you with his touch. 684 01:13:14,724 --> 01:13:16,385 It's true, I've seen it. 685 01:13:17,994 --> 01:13:21,623 If we kill him, Malachi will be vulnerable. 686 01:13:22,264 --> 01:13:23,788 Easier said than done, my friend. 687 01:13:23,798 --> 01:13:24,924 No. 688 01:13:25,666 --> 01:13:27,429 He will fall. 689 01:13:27,870 --> 01:13:29,462 You know where this Malachi is? 690 01:13:29,471 --> 01:13:30,699 That is no secret. 691 01:13:30,706 --> 01:13:32,139 Exmouth Castle. 692 01:13:32,808 --> 01:13:36,073 No... No, that cannot be. 693 01:13:36,845 --> 01:13:40,246 There is no doubt. Do you know it? 694 01:13:40,616 --> 01:13:43,483 My father was lord of Exmouth Castle. 695 01:13:43,886 --> 01:13:45,410 I grew up there. 696 01:13:46,121 --> 01:13:48,180 There's no lord there now. 697 01:13:51,193 --> 01:13:53,457 I did not even know he'd died. 698 01:13:53,962 --> 01:13:56,829 Now... this must end. 699 01:13:57,732 --> 01:14:00,758 All of you... all of you, gather your weapons! 700 01:14:00,770 --> 01:14:03,068 - We're not ready. - It's time to take the fight to him. 701 01:14:03,071 --> 01:14:05,096 - We're not ready. - Neither is he! 702 01:14:05,107 --> 01:14:07,439 - We're too few. - Oh, come on! 703 01:14:07,443 --> 01:14:10,037 You have seen me taking cities with fewer. 704 01:14:10,045 --> 01:14:12,172 But how do we get through the front gates? 705 01:14:13,682 --> 01:14:16,310 You forget, I was born here. 706 01:14:16,452 --> 01:14:19,285 I have no intention of going through the front gates. 707 01:15:49,012 --> 01:15:51,537 Good God. My home! 708 01:15:51,980 --> 01:15:53,413 You lived here? 709 01:15:54,616 --> 01:15:56,106 That explains a lot. 710 01:16:16,905 --> 01:16:18,065 You! 711 01:16:18,173 --> 01:16:19,902 Welcome home... 712 01:16:20,208 --> 01:16:22,005 Solomon Kane. 713 01:17:20,202 --> 01:17:24,002 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 714 01:17:25,540 --> 01:17:26,564 Men! 715 01:17:28,576 --> 01:17:29,736 Follow me! 716 01:18:38,146 --> 01:18:39,272 Meredith? 717 01:18:42,084 --> 01:18:44,109 - Help us! - Meredith? 718 01:18:44,452 --> 01:18:46,249 Is there a girl in there called Meredith? 719 01:18:46,254 --> 01:18:47,881 - Please help us... - Meredith? 720 01:19:03,505 --> 01:19:05,598 You're free. All of you. Get out. 721 01:19:10,278 --> 01:19:12,371 Let's get away from here. 722 01:19:34,102 --> 01:19:36,070 Come on, old man, you're free. 723 01:19:38,508 --> 01:19:39,975 All right, I'll help you, then. 724 01:19:42,744 --> 01:19:45,645 Let's see if I can loosen these chains. 725 01:19:45,714 --> 01:19:48,308 Even if you do, I'll stay. 726 01:19:48,684 --> 01:19:50,675 What are you talking about, man? Why? 727 01:19:50,686 --> 01:19:53,018 Because this was my home. 728 01:19:59,794 --> 01:20:01,056 Father? 729 01:20:04,299 --> 01:20:05,926 Solomon? 730 01:20:16,344 --> 01:20:19,939 I thought I had lost you forever. 731 01:20:20,182 --> 01:20:22,844 You were still a boy when... 732 01:20:28,256 --> 01:20:32,659 You will never break them. They were spun with dark magic... 733 01:20:32,861 --> 01:20:35,022 ...as much as with metal. 734 01:20:40,468 --> 01:20:42,095 How will I free you? 735 01:20:42,103 --> 01:20:44,401 You can't, Solomon, don't try now. 736 01:20:48,510 --> 01:20:50,171 My Father... 737 01:20:50,612 --> 01:20:52,603 ...I have carried such... 738 01:20:53,682 --> 01:20:55,912 ...such guilt for what I did. 739 01:20:56,017 --> 01:20:58,485 I did not mean for Marcus to fall. 740 01:20:58,854 --> 01:21:00,981 I did not mean for him to die. 741 01:21:01,356 --> 01:21:04,553 He did not die, Solomon. 742 01:21:06,127 --> 01:21:10,120 If he had, this nightmare would never have begun. 743 01:21:10,364 --> 01:21:11,922 He did not...? 744 01:21:12,200 --> 01:21:13,792 Thank God he is alive. 745 01:21:13,802 --> 01:21:18,102 It was not through God's will that he survived. 746 01:21:19,406 --> 01:21:20,862 Well, what do you mean? 747 01:21:20,876 --> 01:21:22,343 Well... 748 01:21:22,644 --> 01:21:27,104 ...he was terribly injured by the all but he didn't die. 749 01:21:27,816 --> 01:21:29,636 But nor did he wake. 750 01:21:29,650 --> 01:21:32,847 No surgeons or priests could help, so... 751 01:21:36,692 --> 01:21:39,149 ...I brought the sorcerer here. 752 01:21:39,160 --> 01:21:40,718 - You? - Yeah. 753 01:21:41,062 --> 01:21:43,530 You brought Malachi here? 754 01:21:44,099 --> 01:21:46,795 I offered him everything I had. 755 01:21:47,668 --> 01:21:51,001 Just to bring Marcus back to me. Everything. 756 01:21:53,842 --> 01:21:56,333 And he succeeded, Solomon. 757 01:21:56,646 --> 01:21:59,069 With his mirrors and magic... 758 01:21:59,080 --> 01:22:02,982 ...he reached into the darkness and brought Marcus back. But... 759 01:22:04,185 --> 01:22:05,846 ...he was changed. 760 01:22:07,454 --> 01:22:11,413 And his face, so damaged by the fall... 761 01:22:12,060 --> 01:22:14,995 ...he hid behind a mask... 762 01:22:15,230 --> 01:22:17,926 ...and obeyed only the will of the sorcerer. 763 01:22:20,068 --> 01:22:21,865 No, he cannot be my brother. 764 01:22:21,870 --> 01:22:24,600 That creature is your brother. 765 01:22:24,740 --> 01:22:26,503 Or what remains. 766 01:22:26,742 --> 01:22:31,111 And now Marcus infects those who follow him. 767 01:22:34,149 --> 01:22:36,640 One thing you must do for me. 768 01:22:36,786 --> 01:22:39,220 Father, just ask and it shall be done. 769 01:22:49,966 --> 01:22:53,367 We both have our sins to answer for. 770 01:22:54,102 --> 01:22:56,696 And I'm ready to answer for mine... 771 01:22:57,172 --> 01:22:58,400 ...now. 772 01:22:59,708 --> 01:23:00,640 No. 773 01:23:00,742 --> 01:23:02,266 You have to. 774 01:23:02,778 --> 01:23:05,611 Because I brought the sorcerer here. 775 01:23:06,014 --> 01:23:09,745 And as long as I'm alive he will remain. 776 01:23:11,952 --> 01:23:14,284 He will never let me die. 777 01:23:38,947 --> 01:23:40,278 Bring it here. 778 01:23:44,219 --> 01:23:45,243 Kane! 779 01:23:45,586 --> 01:23:46,883 Through here! 780 01:23:47,155 --> 01:23:48,543 Kane, for God's sake, help us! 781 01:23:48,556 --> 01:23:50,387 Is this it? Is this all you have left? 782 01:23:50,392 --> 01:23:53,452 Fletcher, McNess, Hawk stone, maybe. The rest I don't know. 783 01:23:53,460 --> 01:23:54,984 Just keep them back. 784 01:23:55,562 --> 01:23:56,881 You hold steady now. 785 01:23:56,897 --> 01:23:58,626 This is your folly. 786 01:23:59,968 --> 01:24:02,027 Just a few more moments. 787 01:24:02,738 --> 01:24:05,332 I think I can stop this with a single blow. 788 01:24:24,526 --> 01:24:25,754 Malachi? 789 01:24:27,694 --> 01:24:29,719 Malachi! 790 01:24:30,498 --> 01:24:34,264 I'm here for you. Isn't this what you want? 791 01:24:59,294 --> 01:25:00,556 Come on. 792 01:25:35,730 --> 01:25:37,129 Solomon! 793 01:25:37,232 --> 01:25:38,893 Solomon, no, it's a trap! 794 01:25:44,640 --> 01:25:49,134 Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion. 795 01:25:51,346 --> 01:25:56,978 Yet longer still is the journey home to the land of his fathers. 796 01:26:05,760 --> 01:26:07,819 I've been waiting for you. 797 01:26:08,129 --> 01:26:11,656 You are unfit to sit upon my father's hair. 798 01:26:11,666 --> 01:26:13,361 Your father was a child. 799 01:26:13,368 --> 01:26:16,667 A pathetic fool who made a pact with the Devil. 800 01:26:16,804 --> 01:26:20,740 He betrayed you. Your soul is damned. 801 01:26:21,142 --> 01:26:22,575 Get up! 802 01:26:23,578 --> 01:26:27,378 Are you still the good, loyal son? 803 01:26:41,896 --> 01:26:43,158 Malachi? 804 01:26:45,099 --> 01:26:46,498 Malachi! 805 01:26:46,801 --> 01:26:49,133 Malachi, you coward! 806 01:26:52,740 --> 01:26:54,640 Meredith, are you all right? 807 01:26:55,577 --> 01:26:56,703 You came for me. 808 01:26:56,712 --> 01:26:58,236 I swore I would. 809 01:26:59,147 --> 01:27:00,603 Solomon, no, it's a trap! 810 01:27:00,616 --> 01:27:02,516 They only marked me so that you would come. 811 01:27:03,251 --> 01:27:04,650 No, stop! 812 01:27:05,620 --> 01:27:06,973 The Devil wants you. 813 01:27:06,988 --> 01:27:09,286 The Devil can take me soon enough. 814 01:27:23,271 --> 01:27:24,932 Oh God, Solomon! 815 01:27:28,944 --> 01:27:31,640 Brother, listen to me. 816 01:27:32,446 --> 01:27:36,007 If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. 817 01:27:36,017 --> 01:27:36,881 No! 818 01:27:39,220 --> 01:27:40,744 Listen to me! 819 01:27:50,766 --> 01:27:52,563 Meredith, run! 820 01:28:07,181 --> 01:28:10,947 Where is your master? Where is he? 821 01:28:11,419 --> 01:28:14,445 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 822 01:28:14,456 --> 01:28:18,324 Why should I hide from you? I want you here. 823 01:28:19,027 --> 01:28:21,552 Every step you took led you to here. 824 01:28:21,662 --> 01:28:24,756 Every pain you suffered was punishment for your sins. 825 01:28:24,965 --> 01:28:27,593 My master will have your soul! 826 01:28:28,770 --> 01:28:32,035 See what the Devil has sent to claim you. 827 01:28:32,374 --> 01:28:35,707 This beast will not fail to drag you back to Hell. 828 01:28:35,810 --> 01:28:38,643 Your soul is damned! 829 01:28:39,080 --> 01:28:40,604 Oh, dear God! 830 01:28:44,786 --> 01:28:46,219 Marcus... 831 01:28:47,988 --> 01:28:49,785 ...our father is dead. 832 01:28:50,092 --> 01:28:52,219 You are lord here now! 833 01:28:52,360 --> 01:28:55,090 Malachi has no control over you! 834 01:29:02,970 --> 01:29:03,868 No! 835 01:29:23,558 --> 01:29:25,423 Brother, stop! Brother! 836 01:29:41,842 --> 01:29:43,173 Solomon! 837 01:30:01,662 --> 01:30:03,892 Rest in peace, brother. 838 01:30:05,834 --> 01:30:09,497 It's time. Only your innocent blood will release him. 839 01:30:17,478 --> 01:30:20,242 Now you are free! 840 01:30:42,704 --> 01:30:44,296 Get him! 841 01:30:50,678 --> 01:30:54,136 My God. Only you can help me now. 842 01:31:34,288 --> 01:31:35,414 Stop! 843 01:31:35,922 --> 01:31:37,184 Let her go. 844 01:31:39,760 --> 01:31:41,819 You can have my soul. 845 01:31:41,996 --> 01:31:45,557 Why would you risk everything, even our soul... 846 01:31:47,734 --> 01:31:49,599 ...to save her? 847 01:31:50,772 --> 01:31:52,364 I made a promise. 848 01:31:54,676 --> 01:31:56,007 I must keep it. 849 01:32:56,604 --> 01:32:57,935 Solomon. 850 01:33:10,484 --> 01:33:12,179 Oh, thank God. 851 01:33:15,323 --> 01:33:16,790 Oh, thank God. 852 01:33:19,794 --> 01:33:21,318 It's gone. 853 01:33:22,630 --> 01:33:24,495 Your father told me... 854 01:33:26,233 --> 01:33:28,224 ...that if I saved you... 855 01:33:28,970 --> 01:33:31,268 ...my soul will be redeemed. 856 01:33:32,973 --> 01:33:34,565 I have. 857 01:33:36,410 --> 01:33:38,002 And it is. 858 01:33:39,313 --> 01:33:42,373 And the Devil's claim on me is no more. 859 01:33:50,291 --> 01:33:51,724 The guards have fallen. 860 01:34:21,656 --> 01:34:23,021 Father... 861 01:34:23,658 --> 01:34:27,458 ...I have kept my promise and Meredith is returned to her mother. 862 01:34:28,229 --> 01:34:30,060 The demon is gone. 863 01:34:30,197 --> 01:34:34,463 Banished to the shadows along with the sorcerer who had cursed us all. 864 01:34:35,602 --> 01:34:38,833 But evil is not so easily defeated... 865 01:34:38,974 --> 01:34:41,670 ...and I know I will have to fight again. 866 01:34:42,710 --> 01:34:45,110 I am a very different man now. 867 01:34:45,946 --> 01:34:47,709 Through all of my travels, 868 01:34:47,714 --> 01:34:50,979 all the things I've seen and all I've done... 869 01:34:51,318 --> 01:34:53,445 ...I have found my purpose. 870 01:34:54,656 --> 01:34:58,285 There was a time when the world was plunging into darkness. 871 01:34:58,392 --> 01:35:03,261 A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. 872 01:35:04,298 --> 01:35:05,595 That time... 873 01:35:07,368 --> 01:35:08,426 ...is over. 874 01:35:09,305 --> 01:36:09,572 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today