1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,731 --> 00:00:37,062 Game over. 3 00:00:37,166 --> 00:00:39,634 I'll fuckin' kill you! 4 00:00:39,735 --> 00:00:41,965 You fuckin' bitch! 5 00:00:43,005 --> 00:00:44,472 You bitch! 6 00:00:46,241 --> 00:00:48,300 I'll fuckin' kill you! 7 00:02:17,099 --> 00:02:19,226 Daniel! 8 00:05:15,444 --> 00:05:18,880 Secure the flank! Left side clear? 9 00:05:18,980 --> 00:05:20,413 We're clear! 10 00:05:20,515 --> 00:05:22,949 Left side's clear. Let's move! 11 00:05:36,031 --> 00:05:37,498 Oh, my God. 12 00:05:40,035 --> 00:05:41,559 Someone call Kerry. 13 00:05:41,670 --> 00:05:45,470 The call came in at 11:45. The woman heard an explosion. 14 00:05:45,574 --> 00:05:46,905 The fire department was the first on the scene. 15 00:05:47,008 --> 00:05:48,100 Kerry. 16 00:05:48,210 --> 00:05:50,440 - Is it him? - Before you go in there-- 17 00:05:50,545 --> 00:05:52,672 Eric. Is it him? 18 00:05:52,781 --> 00:05:53,975 We don't know yet. 19 00:06:02,491 --> 00:06:04,186 It's not Detective Matthews. 20 00:06:17,939 --> 00:06:18,906 What happened? 21 00:06:19,007 --> 00:06:22,408 The victim was held in place by these chains. 22 00:07:01,883 --> 00:07:04,943 Hello, Troy. 23 00:07:05,053 --> 00:07:07,578 I wanna play a game. 24 00:07:07,689 --> 00:07:09,953 This game will take place in a room not much bigger 25 00:07:10,058 --> 00:07:12,788 than the room you've spent most of your life in. 26 00:07:12,894 --> 00:07:14,521 A prison cell. 27 00:07:14,629 --> 00:07:17,063 Despite all of the advantages and privileges 28 00:07:17,165 --> 00:07:18,792 that you were given at birth, 29 00:07:18,900 --> 00:07:23,098 you have returned to prison again and again. 30 00:07:23,205 --> 00:07:26,504 More comfortable in chains than you are in freedom. 31 00:07:26,608 --> 00:07:30,135 Tonight we will see how far you are willing to go 32 00:07:30,245 --> 00:07:32,770 to break those chains once and for all. 33 00:07:32,881 --> 00:07:34,371 Live or die, Troy. 34 00:07:34,482 --> 00:07:36,609 Make your choice. 35 00:07:55,604 --> 00:07:58,004 This was the bomb. 36 00:07:58,106 --> 00:08:03,669 All he had to do was release himself from each of the chains... 37 00:08:03,778 --> 00:08:07,737 walk out the door before it went off. 38 00:08:09,784 --> 00:08:11,411 All he had to do? 39 00:08:55,964 --> 00:08:57,795 Oh, God. 40 00:09:33,935 --> 00:09:36,301 Fuck! Fuck! 41 00:09:53,555 --> 00:09:55,955 I really had this feeling it was going to be him. 42 00:09:56,057 --> 00:10:01,461 Kerry, Eric is a missing persons case, not a homicide case. 43 00:10:03,231 --> 00:10:07,190 I've been having nightmares where I see him. 44 00:10:12,073 --> 00:10:14,974 I'm never going to be able to forgive myself for what happened. 45 00:10:15,076 --> 00:10:17,476 Listen. It's not your fault. 46 00:10:17,579 --> 00:10:18,876 It's always somebody's fault. 47 00:10:18,980 --> 00:10:20,447 That somebody isn't you. 48 00:10:20,548 --> 00:10:22,812 That someone is still out there. 49 00:10:22,917 --> 00:10:26,819 Put all your anger into finding them and putting them away. 50 00:10:26,921 --> 00:10:28,218 All right? 51 00:10:29,090 --> 00:10:31,991 What I don't understand is 52 00:10:32,093 --> 00:10:33,651 how the hell could Jigsaw do all of this? 53 00:10:33,762 --> 00:10:36,390 He was damn near on his deathbed the last time we saw him. 54 00:10:39,267 --> 00:10:40,529 I'm not so sure he did. 55 00:10:40,635 --> 00:10:42,899 So far this doesn't follow any of his patterns. 56 00:10:43,004 --> 00:10:44,335 Meaning? 57 00:10:44,439 --> 00:10:47,101 Well... how'd you get in here? 58 00:10:47,208 --> 00:10:49,472 - We cut the door down. - Why? 59 00:10:49,577 --> 00:10:52,637 Because somebody heard an explosion and called us. 60 00:10:52,747 --> 00:10:55,045 I mean, why did you have to cut the door down? 61 00:10:55,150 --> 00:10:56,879 It was welded shut. 62 00:10:56,985 --> 00:10:58,350 Bloody truck couldn't get in here. 63 00:10:58,453 --> 00:10:59,715 Exactly. 64 00:10:59,821 --> 00:11:01,789 I don't follow. 65 00:11:01,890 --> 00:11:04,256 If the aim of Jigsaw's game was to get out before the bomb went off, 66 00:11:04,359 --> 00:11:06,122 then why was the door welded shut? 67 00:11:06,227 --> 00:11:08,525 The guy couldn't get out if he wanted to. 68 00:11:08,630 --> 00:11:11,827 You won't believe this. We got the tape out clean. 69 00:12:04,185 --> 00:12:07,382 Hello, Troy. I wanna play a game. 70 00:12:09,657 --> 00:12:13,149 Live or die, Troy. Make your choice. 71 00:14:12,313 --> 00:14:13,337 Hello, Kerry. 72 00:14:14,816 --> 00:14:16,306 I want to play a game. 73 00:14:16,417 --> 00:14:20,683 Up until now you have spent your life among the dead 74 00:14:20,788 --> 00:14:22,380 piecing together their final moments. 75 00:14:22,490 --> 00:14:25,789 You are good at this because you, like them, 76 00:14:25,893 --> 00:14:27,190 are also dead. 77 00:14:27,295 --> 00:14:29,957 Dead on the inside. 78 00:14:30,064 --> 00:14:34,228 You identify more with a cold corpse 79 00:14:34,335 --> 00:14:36,235 than you do with a living human. 80 00:14:36,337 --> 00:14:39,465 I believe you want to join your true family, 81 00:14:39,574 --> 00:14:42,668 indeed, your only family, in death. 82 00:14:44,112 --> 00:14:45,739 The device you are wearing 83 00:14:45,847 --> 00:14:48,441 is hooked into your ribcage. 84 00:14:48,549 --> 00:14:50,608 And by the time this tape is finished, 85 00:14:50,718 --> 00:14:53,915 you will have one minute to find a way out. 86 00:14:54,022 --> 00:14:57,389 At the end of that minute, you should know 87 00:14:57,492 --> 00:15:00,586 better than anyone what happens then. 88 00:15:00,695 --> 00:15:03,789 There is a simple key that will unlock the harness, Kerry. 89 00:15:03,898 --> 00:15:05,456 It is right in front of you. 90 00:15:05,566 --> 00:15:09,332 All you have to do is reach in and take it. 91 00:15:10,538 --> 00:15:12,028 But do it quickly. 92 00:15:12,140 --> 00:15:17,168 The acid will dissolve the key in a matter of seconds. 93 00:15:17,278 --> 00:15:19,644 Make your choice. 94 00:16:53,641 --> 00:16:54,767 You. 95 00:17:34,182 --> 00:17:36,343 I gotta be at the hospital by 9. 96 00:17:38,986 --> 00:17:41,454 It's Tuesday. I thought you started at 11. 97 00:17:41,556 --> 00:17:45,390 Yeah, well, they change things on me last minute. 98 00:17:45,493 --> 00:17:46,983 Well, you better head off, then. 99 00:17:54,735 --> 00:17:55,895 You're not gonna take a shower? 100 00:17:57,371 --> 00:18:01,705 Nah. I'm just gonna take a shower at the hospital. 101 00:18:01,809 --> 00:18:06,542 Can we just... talk for five minutes? 102 00:18:06,647 --> 00:18:10,515 How about we just make eye contact for five seconds? 103 00:18:10,618 --> 00:18:11,710 What's wrong? 104 00:18:11,819 --> 00:18:16,984 Nothing. Just... everything. 105 00:18:19,660 --> 00:18:21,218 Lynn. 106 00:18:21,329 --> 00:18:23,058 What is it you want from me, Chris? 107 00:18:25,032 --> 00:18:26,021 A divorce. 108 00:18:35,376 --> 00:18:36,365 MPA. 109 00:18:37,812 --> 00:18:39,507 Car skidded into oncoming traffic. 110 00:18:41,082 --> 00:18:41,980 Pressure? 111 00:18:42,083 --> 00:18:43,277 80 over, palp. Pulse is thready. 112 00:18:43,384 --> 00:18:45,215 Ready? 1, 2, 3. 113 00:18:45,319 --> 00:18:48,049 - Where's Lynn? - Page Dr. Denlon. 114 00:18:48,155 --> 00:18:49,053 Set up an art-line. 115 00:18:49,156 --> 00:18:50,123 Dr. Lynn Denlon, 116 00:18:50,224 --> 00:18:51,555 please report to trauma immediately. 117 00:18:52,093 --> 00:18:54,527 Dr. Lynn Denlon, please report to trauma immediately. 118 00:18:56,430 --> 00:18:57,397 Lynn! 119 00:18:59,367 --> 00:19:01,164 Check this out. Hermaphony. 120 00:19:01,269 --> 00:19:04,329 Pressure down to 70. He's going into shock. 121 00:19:04,438 --> 00:19:06,429 Get an OR ready. We gotta crack his chest. 122 00:19:06,541 --> 00:19:08,133 Do we get a bolus? 500 wide open? 123 00:19:08,242 --> 00:19:09,209 No. 124 00:19:10,878 --> 00:19:12,470 What? 125 00:19:16,150 --> 00:19:17,777 - No air entry on the right side. - And? 126 00:19:17,885 --> 00:19:19,750 Let's get a chest tube in him. 127 00:19:19,854 --> 00:19:22,789 We gotta get him to OR now. 128 00:19:22,890 --> 00:19:24,790 His stats are dropping. He's gonna code. 129 00:19:27,361 --> 00:19:28,328 I'm doin' it. 130 00:19:38,806 --> 00:19:40,364 I'm getting a rush of air. 131 00:19:40,474 --> 00:19:43,500 Stats are improving. Pressure back to 80. 132 00:19:43,611 --> 00:19:46,079 Pressure normal. 133 00:20:02,930 --> 00:20:04,761 If you got something on your mind, go upstairs to psych. 134 00:20:04,865 --> 00:20:06,492 Just don't bring it in here. 135 00:20:06,601 --> 00:20:08,228 We don't have any seconds to spare, Lynn. 136 00:20:08,336 --> 00:20:10,930 The woman standing in front of me had to be dragged 137 00:20:11,038 --> 00:20:13,871 from the locker room to put a chest tube in a trauma patient? 138 00:20:13,975 --> 00:20:15,909 Lynn Denlon should have been the first one there. 139 00:20:19,714 --> 00:20:20,681 Lynn. 140 00:20:21,716 --> 00:20:22,683 Lynn! 141 00:20:56,717 --> 00:20:58,014 What the hell? 142 00:20:58,552 --> 00:20:59,849 I'm locked in! 143 00:20:59,954 --> 00:21:01,945 Is anybody there? 144 00:21:02,056 --> 00:21:03,284 Hello? 145 00:21:11,399 --> 00:21:13,026 Anybody here? 146 00:22:37,051 --> 00:22:40,282 Help! Help me! 147 00:22:42,823 --> 00:22:44,723 Help! 148 00:22:49,930 --> 00:22:52,125 Who are you? Who are you? 149 00:22:52,233 --> 00:22:54,030 What is this? 150 00:22:56,337 --> 00:23:00,068 What are you doing? 151 00:23:04,879 --> 00:23:06,141 Are you gonna behave? 152 00:23:13,988 --> 00:23:15,353 Let's go. 153 00:23:17,458 --> 00:23:20,086 What is this place? What is this place? 154 00:23:29,203 --> 00:23:31,899 What is... this place? 155 00:23:38,979 --> 00:23:41,641 Who are you? Who are you? 156 00:23:46,620 --> 00:23:48,178 Hello, Dr. Denlon. 157 00:23:48,289 --> 00:23:53,022 You may not remember me, but I most certainly remember you. 158 00:23:53,127 --> 00:23:58,690 I was a guest at your hospital once. 159 00:24:01,902 --> 00:24:02,869 Where am I? 160 00:24:06,140 --> 00:24:08,040 Do you remember me? 161 00:24:17,551 --> 00:24:18,848 I've seen you on television. 162 00:24:20,688 --> 00:24:23,122 Lawrence Gordon was your doctor. 163 00:24:23,224 --> 00:24:26,716 I was his patient, and he was mine. 164 00:24:28,229 --> 00:24:29,992 As you can see from that report, 165 00:24:30,097 --> 00:24:31,962 my prognosis isn't good. 166 00:24:33,667 --> 00:24:35,726 Would you agree? 167 00:24:42,643 --> 00:24:45,043 There's no preventative treatment for what you have. 168 00:24:45,145 --> 00:24:48,114 I remember you saying that to me once before 169 00:24:48,215 --> 00:24:50,775 in almost the exact same tone. 170 00:24:50,885 --> 00:24:54,548 Leave it to a doctor to find such a cold, clinical way 171 00:24:54,655 --> 00:24:57,749 of saying I'm a dead man walking. 172 00:24:57,858 --> 00:25:00,520 Looking at me, how long would you say I have left? 173 00:25:00,628 --> 00:25:03,756 I'd have to examine you. 174 00:25:03,864 --> 00:25:06,731 Even then, a frontal lobe tumor is unpredictable. 175 00:25:06,834 --> 00:25:10,235 The growth depends on the rate of mitosis versus apoptosis-- 176 00:25:10,337 --> 00:25:14,774 I'm sorry, but there's all this crude medical equipment around me 177 00:25:14,875 --> 00:25:18,333 causing you to believe that you're still inside a hospital. 178 00:25:18,445 --> 00:25:19,742 No. 179 00:25:19,847 --> 00:25:21,314 Then why are you speaking to me 180 00:25:21,415 --> 00:25:24,475 in that graduate school medical jargon? 181 00:25:27,054 --> 00:25:27,952 Look at me! 182 00:25:30,524 --> 00:25:32,355 Now, you look at me. 183 00:25:32,459 --> 00:25:34,984 I asked you a simple question. 184 00:25:35,095 --> 00:25:36,824 Based on your experience, 185 00:25:36,931 --> 00:25:40,458 how long do you think I have left? 186 00:25:40,567 --> 00:25:42,694 It's not a simple answer. 187 00:25:42,803 --> 00:25:47,763 Based on your file, I'd say... not long. 188 00:25:56,383 --> 00:25:58,578 Death is a surprise party. 189 00:25:58,686 --> 00:26:04,420 Unless, of course, you're already dead on the inside. 190 00:26:07,695 --> 00:26:09,185 Unless you're the type of person 191 00:26:09,296 --> 00:26:13,164 who swallows antidepressants to hide the pain, huh? 192 00:26:13,267 --> 00:26:15,428 Turns their back on their husband. 193 00:26:15,536 --> 00:26:17,595 Neglects their child. 194 00:26:17,705 --> 00:26:20,265 Who has every possible advantage in life 195 00:26:20,374 --> 00:26:22,842 but chooses not to advance. 196 00:26:22,943 --> 00:26:24,843 What do you want from me? 197 00:26:26,413 --> 00:26:28,176 What do I want? 198 00:26:30,284 --> 00:26:31,683 I want to play a game. 199 00:26:35,155 --> 00:26:38,647 The rules of the game are simple. 200 00:26:38,759 --> 00:26:42,354 The consequences for breaking them are great. 201 00:26:42,463 --> 00:26:43,430 Death. 202 00:26:46,033 --> 00:26:48,695 You're being tested. Your will is being tested. 203 00:26:48,802 --> 00:26:50,736 Your will to keep someone alive. 204 00:26:50,838 --> 00:26:51,998 Can you do that? 205 00:26:52,106 --> 00:26:54,836 Can you follow the rules and grant someone the gift of life? 206 00:26:54,942 --> 00:26:57,877 What is this? No! Get it-- 207 00:26:57,978 --> 00:27:03,507 No! No! What is this! What are you doing to me? 208 00:27:09,289 --> 00:27:13,350 The device that you're wearing is linked to my heart rate monitor. 209 00:27:13,460 --> 00:27:18,261 The second that heart rate monitor flatlines or you move out of range, 210 00:27:18,365 --> 00:27:21,232 an explosion will go off in that collar. 211 00:27:21,335 --> 00:27:25,738 Your life and my life will end simultaneously. 212 00:27:26,974 --> 00:27:29,033 Please. Please don't do this to me. 213 00:27:29,143 --> 00:27:31,976 I have a family. I have a family. 214 00:27:32,079 --> 00:27:34,445 Let me give you the simple version. 215 00:27:35,983 --> 00:27:39,612 You will keep him alive, whatever it takes. 216 00:27:39,720 --> 00:27:44,248 No excuses. No equivocations. 217 00:27:44,358 --> 00:27:46,155 No crying. 218 00:27:46,260 --> 00:27:48,990 What do you mean, keep him alive? 219 00:27:51,832 --> 00:27:56,633 Out there, on those screens, we have another test subject. 220 00:27:56,737 --> 00:27:58,796 A man. 221 00:28:00,574 --> 00:28:04,738 He will face a series of tests. 222 00:28:04,845 --> 00:28:10,044 You have to keep John alive until he makes it through. 223 00:28:11,085 --> 00:28:15,146 If he completes all of his tests and John is still breathing, 224 00:28:15,255 --> 00:28:17,815 then I will remove your collar... 225 00:28:19,693 --> 00:28:21,354 and you're free to go. 226 00:28:22,629 --> 00:28:25,120 You're a vital piece of my puzzle, Dr. Denlon. 227 00:28:25,232 --> 00:28:28,998 A critical part of what could be my final test. 228 00:28:30,804 --> 00:28:34,604 Amanda, it's time to start our game. 229 00:29:05,606 --> 00:29:06,937 Help! 230 00:29:13,413 --> 00:29:14,380 Hello! 231 00:29:17,251 --> 00:29:19,219 Is there anybody out there? 232 00:29:28,962 --> 00:29:31,226 Hello, Jeff. 233 00:29:31,331 --> 00:29:32,958 Over the past few years, 234 00:29:33,066 --> 00:29:36,001 you have become a shell of your former self... 235 00:29:36,103 --> 00:29:39,300 consumed with hatred and vengeance. 236 00:29:39,406 --> 00:29:43,206 Vengeance against the drunk driver who killed your only son. 237 00:29:43,310 --> 00:29:48,646 Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, 238 00:29:48,749 --> 00:29:52,947 was set free after a hasty trial. 239 00:29:53,053 --> 00:29:57,353 Today, however, it is you who will be put on trial. 240 00:29:57,457 --> 00:30:02,394 To escape from where you are, you will have to face a series of tests. 241 00:30:02,496 --> 00:30:06,796 You will have to suffer to move forward through each of them. 242 00:30:06,900 --> 00:30:11,166 But with each one, you will also have a chance... 243 00:30:11,271 --> 00:30:14,399 a chance to forgive. 244 00:30:14,508 --> 00:30:15,770 When you complete the tests, 245 00:30:15,876 --> 00:30:19,312 I promise you you will finally come face to face 246 00:30:19,413 --> 00:30:22,314 with the man responsible for the loss of your child. 247 00:30:22,416 --> 00:30:25,476 That will be your ultimate test. 248 00:30:25,586 --> 00:30:28,146 Can you forgive him? 249 00:30:29,690 --> 00:30:30,782 You better hurry, though. 250 00:30:30,891 --> 00:30:34,122 In two hours, the doors will lock, 251 00:30:34,228 --> 00:30:37,391 and this place will become your tomb. 252 00:30:37,497 --> 00:30:41,024 This is what you've been waiting for, Jeff. 253 00:30:41,134 --> 00:30:42,726 Let the game begin. 254 00:30:42,836 --> 00:30:44,736 Help! 255 00:31:11,398 --> 00:31:13,958 You fucking killed my son. 256 00:31:14,067 --> 00:31:16,797 Don't you fuckin' beg. 257 00:31:16,903 --> 00:31:21,033 Do you know who I am? 258 00:31:23,010 --> 00:31:25,137 I'll fuckin' teach you, you motherfucker. 259 00:31:34,688 --> 00:31:36,815 This is what you fuckin' deserve. 260 00:31:57,878 --> 00:31:59,402 Where is it? 261 00:31:59,513 --> 00:32:01,140 What? 262 00:32:03,216 --> 00:32:04,410 Where is it? 263 00:32:11,925 --> 00:32:13,324 How many times? 264 00:32:14,828 --> 00:32:16,557 How many times do I have to tell you 265 00:32:16,663 --> 00:32:18,096 before you get it in your head? 266 00:32:18,198 --> 00:32:20,996 I just wanted to sleep with something. 267 00:32:21,101 --> 00:32:23,001 No. No. You just-- nothin'. 268 00:32:23,103 --> 00:32:28,063 You don't... touch things in Dylan's room. 269 00:32:31,878 --> 00:32:32,867 Okay? 270 00:33:23,797 --> 00:33:24,991 I'm sorry, Daddy. 271 00:33:34,074 --> 00:33:35,666 You know I love you, don't you? 272 00:33:39,446 --> 00:33:43,473 What do you think Mommy would say if she saw us like this? 273 00:33:46,019 --> 00:33:48,988 I'm gonna go get ready for school. 274 00:34:11,978 --> 00:34:12,967 Daddy! 275 00:34:31,698 --> 00:34:33,325 Hello? 276 00:34:39,139 --> 00:34:41,004 Hello? 277 00:34:57,057 --> 00:34:58,854 Hey! 278 00:36:15,268 --> 00:36:17,463 All right, John. I need you to look at my nose. 279 00:36:17,571 --> 00:36:18,629 Right here. 280 00:36:20,106 --> 00:36:22,267 Look at my nose, please? 281 00:36:22,375 --> 00:36:25,037 Follow my flashlight. 282 00:36:31,651 --> 00:36:34,211 Tell me if you feel any pain, all right? 283 00:36:35,322 --> 00:36:36,289 That hurt? 284 00:36:42,295 --> 00:36:43,819 It's begun. 285 00:36:45,498 --> 00:36:47,125 He's out of the box. 286 00:36:53,039 --> 00:36:54,028 So? 287 00:36:55,609 --> 00:36:58,043 My 20-second analysis without any medical equipment 288 00:36:58,144 --> 00:36:59,509 is that his brain's herniating. 289 00:37:01,715 --> 00:37:05,048 He needs to go to the hospital and have an operation 290 00:37:05,151 --> 00:37:07,016 to decompress his brain. 291 00:37:07,120 --> 00:37:08,883 Come here. 292 00:37:08,989 --> 00:37:11,787 - No, really. Come here. - What? 293 00:37:11,891 --> 00:37:12,949 - Come here. - No. 294 00:37:13,059 --> 00:37:15,550 - Let me ask you something. - Oh, God! 295 00:37:15,662 --> 00:37:18,358 Did I bring John to you... 296 00:37:18,465 --> 00:37:22,094 or did I bring your self-centered ass to him? 297 00:37:22,202 --> 00:37:25,968 You better start fuckin' paying attention. 298 00:37:26,072 --> 00:37:29,041 No one's going to any hospital. 299 00:37:31,878 --> 00:37:33,311 I can't perform miracles. 300 00:37:33,413 --> 00:37:35,244 You're-- You're giving him painkillers. 301 00:37:35,348 --> 00:37:37,543 For a tumor like this, he needs steroids, Prednisone. 302 00:37:37,651 --> 00:37:38,640 Oh, good. Yeah. 303 00:37:38,752 --> 00:37:40,549 Maybe we could try some corticoid steroids, 304 00:37:40,654 --> 00:37:42,519 you know, like Dexamethasone. 305 00:37:42,622 --> 00:37:44,954 Why don't you fuckin' tell me something that I don't know, 306 00:37:45,058 --> 00:37:47,549 you stupid cunt? 307 00:37:47,661 --> 00:37:52,394 The only place that he can get those drugs is in a hospital. 308 00:37:54,868 --> 00:37:56,199 Or else he's gonna die. 309 00:37:58,972 --> 00:38:01,907 You are not a good listener. 310 00:38:02,008 --> 00:38:05,500 I think you missed the part that if he dies... 311 00:38:06,646 --> 00:38:08,204 you die. 312 00:38:08,314 --> 00:38:11,340 You're asking me to do the impossible. 313 00:38:11,451 --> 00:38:14,750 I'm not asking you. He is. 314 00:38:14,854 --> 00:38:17,254 He chose you. 315 00:38:20,226 --> 00:38:21,989 - Not me. - Amanda! 316 00:38:23,329 --> 00:38:26,730 Our doctor can't do what's being asked of her 317 00:38:26,833 --> 00:38:28,892 if you're threatening her. 318 00:38:29,002 --> 00:38:32,802 The rules of our game have been made very clear. 319 00:38:32,906 --> 00:38:36,069 You need to abide by those rules. 320 00:38:36,176 --> 00:38:37,143 Sorry. 321 00:38:56,930 --> 00:39:00,093 Amanda! Amanda, I need your help! 322 00:39:00,200 --> 00:39:02,725 Amanda, he needs oxygen! 323 00:39:02,836 --> 00:39:04,929 Oxygen, Amanda! 324 00:39:05,038 --> 00:39:06,471 Put the mask on his face. 325 00:39:11,077 --> 00:39:12,408 Okay, now hold him down. 326 00:39:13,580 --> 00:39:15,980 Tip his head to the side. You got it? 327 00:39:33,099 --> 00:39:34,361 What are you doing? 328 00:39:34,467 --> 00:39:37,231 Ativan! Do you have Ativan? 329 00:39:37,337 --> 00:39:38,565 No! 330 00:39:40,440 --> 00:39:41,407 Back off! Back off! 331 00:39:41,508 --> 00:39:43,135 Back off! Back off! 332 00:39:45,612 --> 00:39:46,977 Stay with me, John. 333 00:39:47,080 --> 00:39:49,014 You're almost through this. Stay with me. 334 00:39:53,887 --> 00:39:56,219 Stay with me. We're almost done with this. 335 00:40:21,014 --> 00:40:22,709 Was that enough for you? 336 00:40:22,816 --> 00:40:24,613 Are you ready to go to the hospital now? 337 00:40:26,920 --> 00:40:31,357 He needs to have an operation. 338 00:40:31,457 --> 00:40:34,051 - Okay. - Okay. 339 00:40:34,160 --> 00:40:36,355 But we do it here. 340 00:40:36,462 --> 00:40:38,089 - We do it here. - What? 341 00:40:38,198 --> 00:40:40,189 What do you need? 342 00:40:40,300 --> 00:40:42,791 I need anesthetic for a procedure like this. 343 00:40:42,902 --> 00:40:43,926 Anesthetic. What else? 344 00:40:44,037 --> 00:40:45,527 Even with an anesthetic-- 345 00:40:45,638 --> 00:40:47,299 Anesthetic! What else? 346 00:40:50,376 --> 00:40:51,843 A power drill. 347 00:42:39,619 --> 00:42:42,247 Oh, my God. Oh, my God. 348 00:42:44,190 --> 00:42:48,559 Please, please. Let me go. 349 00:42:48,661 --> 00:42:53,291 Please. Why... Why are you doing this to me? 350 00:42:53,399 --> 00:42:57,028 Don't... Don't kill me. Okay? Please! 351 00:42:57,136 --> 00:42:58,660 Wait. The key. Key. 352 00:42:58,771 --> 00:43:01,501 Key. Okay. Come on. 353 00:43:01,607 --> 00:43:02,699 Fuck! 354 00:43:03,743 --> 00:43:05,472 Fuck! 355 00:43:06,913 --> 00:43:11,612 Please. I'm so cold. I can't feel my arms. 356 00:43:19,292 --> 00:43:21,556 Welcome to your first test, Jeff. 357 00:43:21,661 --> 00:43:24,858 For the past three years, you've cursed the name 358 00:43:24,964 --> 00:43:26,932 of all those you thought were responsible 359 00:43:27,033 --> 00:43:29,433 for the death of your son. 360 00:43:29,535 --> 00:43:33,665 You fantasize those accountable will pay. 361 00:43:33,773 --> 00:43:37,641 Well, you will find a woman in front of you chained in place. 362 00:43:37,744 --> 00:43:39,837 This will prevent her from running... 363 00:43:39,946 --> 00:43:43,177 much like she did on the day your son was hit. 364 00:43:47,220 --> 00:43:49,347 Her name is Danica Scott. 365 00:43:49,455 --> 00:43:51,013 She was the only witness present 366 00:43:51,124 --> 00:43:53,888 at the scene of your son's untimely demise. 367 00:44:00,533 --> 00:44:04,333 If not for her own self-absorption and cowardice, 368 00:44:04,437 --> 00:44:08,840 she could have brought your son's killer to justice. 369 00:44:08,941 --> 00:44:13,344 Now it is you who has a chance to bring her to justice. 370 00:44:14,247 --> 00:44:19,651 You alone can grant her the gift of life before she freezes to death. 371 00:44:19,752 --> 00:44:22,186 Behind the pipes on the back wall 372 00:44:22,288 --> 00:44:25,052 you will find the key that will free her and bring you 373 00:44:25,158 --> 00:44:26,557 one step closer to the man 374 00:44:26,659 --> 00:44:29,321 responsible for the loss of your child. 375 00:44:30,263 --> 00:44:33,562 Will you claim the key to save only yourself? 376 00:44:33,666 --> 00:44:35,293 Help me! 377 00:44:35,401 --> 00:44:39,064 Or can you find it within you to save another? 378 00:44:39,472 --> 00:44:41,702 Make your choice. 379 00:45:10,503 --> 00:45:12,630 I didn't do anything. 380 00:45:14,207 --> 00:45:16,266 I didn't do anything to you! 381 00:45:16,375 --> 00:45:19,003 That's exactly it. You didn't do anything. 382 00:45:21,080 --> 00:45:24,208 I'm fucking... dying. 383 00:45:24,317 --> 00:45:25,648 He died! 384 00:45:27,320 --> 00:45:28,412 In my arms. 385 00:45:29,555 --> 00:45:33,548 My eight-year-old son died in my arms. 386 00:46:01,053 --> 00:46:04,648 I made a m-m-mistake. 387 00:46:05,691 --> 00:46:07,454 I'm so sorry. 388 00:46:07,560 --> 00:46:09,425 I'm human. 389 00:46:09,529 --> 00:46:12,987 I'm human, just like your son was. Okay? 390 00:46:16,269 --> 00:46:17,236 Look at me. 391 00:46:18,271 --> 00:46:21,035 I said, look at me. Look... 392 00:46:24,210 --> 00:46:25,837 Oh, my God. 393 00:46:25,945 --> 00:46:27,037 Oh, my God. 394 00:46:27,146 --> 00:46:29,307 It's so cold. 395 00:47:46,459 --> 00:47:48,518 Oh, God! 396 00:49:49,482 --> 00:49:53,384 Amanda, if you really care about John, 397 00:49:53,486 --> 00:49:55,351 you won't let me do this to him. 398 00:49:55,454 --> 00:49:56,682 You're a smart woman, 399 00:49:56,789 --> 00:49:58,017 and you know what's right for him. 400 00:49:58,124 --> 00:49:59,182 I'm sorry. 401 00:49:59,291 --> 00:50:01,020 I know it's hard to concentrate 402 00:50:01,127 --> 00:50:03,857 when you're surrounded by so many things you could kill me with, 403 00:50:03,963 --> 00:50:06,397 like this ax I saw you lookin' at. 404 00:50:08,300 --> 00:50:09,358 Take it. 405 00:50:09,468 --> 00:50:11,231 Please, it's yours. 406 00:50:12,271 --> 00:50:13,260 Come on. 407 00:50:15,241 --> 00:50:16,367 I'd go for the neck, 408 00:50:16,475 --> 00:50:18,636 but I'm not the brain surgeon. 409 00:50:18,744 --> 00:50:21,212 Just do it quietly so John doesn't hear me die. 410 00:50:21,313 --> 00:50:22,780 Otherwise he's likely to get upset, 411 00:50:22,882 --> 00:50:24,474 rip off his heart rate monitor. 412 00:50:24,583 --> 00:50:25,413 Boom. 413 00:50:25,518 --> 00:50:28,487 Then you just have to find the sensor and disarm it 414 00:50:28,587 --> 00:50:30,987 so you can walk more than 30 feet out that door 415 00:50:31,090 --> 00:50:33,081 without the collar detonating. 416 00:50:33,192 --> 00:50:36,650 Or you could try and take the collar off yourself. 417 00:50:36,762 --> 00:50:38,024 But that could be tricky. 418 00:50:38,130 --> 00:50:41,566 The slightest knock in the wrong place could trigger it. 419 00:50:41,667 --> 00:50:42,656 I should know. 420 00:50:46,272 --> 00:50:47,239 I built it. 421 00:50:51,076 --> 00:50:55,376 So, do you have everything you need? 422 00:50:56,782 --> 00:50:58,943 I have the instruments to cut someone open. 423 00:50:59,051 --> 00:51:02,851 I don't have the tools to save a life. 424 00:51:02,955 --> 00:51:05,753 You'd be surprised what tools can save a life. 425 00:51:52,805 --> 00:51:54,796 Hello, Amanda. 426 00:51:54,907 --> 00:51:58,468 You don't know me, but... I know you. 427 00:52:00,346 --> 00:52:01,745 I want to play a game. 428 00:52:04,216 --> 00:52:07,151 There is only one key to open the device. 429 00:52:11,323 --> 00:52:13,621 It's in the stomach of your dead cellmate. 430 00:52:19,031 --> 00:52:20,157 Look around, Amanda. 431 00:52:20,266 --> 00:52:23,599 Know that I'm not playing. 432 00:52:23,702 --> 00:52:25,636 Live or die. 433 00:52:25,738 --> 00:52:27,603 Make your choice. 434 00:52:33,812 --> 00:52:35,404 Congratulations. 435 00:52:35,514 --> 00:52:37,311 You are still alive. 436 00:52:38,217 --> 00:52:42,551 Most people are so ungrateful to be alive, 437 00:52:42,655 --> 00:52:46,352 but not you, not anymore. 438 00:52:46,458 --> 00:52:50,724 Amanda, do not be afraid. 439 00:52:50,829 --> 00:52:52,956 Your life has just begun. 440 00:53:10,883 --> 00:53:13,351 He made it through the freezer room. 441 00:53:16,689 --> 00:53:18,316 He tried to save her. 442 00:53:29,702 --> 00:53:37,234 There are some things I need you to do for me. 443 00:53:37,343 --> 00:53:42,280 In my desk... in the center drawer, 444 00:53:42,381 --> 00:53:44,281 an envelope... 445 00:53:44,383 --> 00:53:46,510 with your name on it. 446 00:53:50,389 --> 00:53:53,790 She's gonna do a procedure on you. 447 00:53:53,892 --> 00:53:55,291 Yeah. 448 00:53:55,394 --> 00:53:56,861 To relieve the pressure on your brain. 449 00:53:56,962 --> 00:53:57,860 Yeah. 450 00:53:57,963 --> 00:53:59,863 And help with the headaches. 451 00:54:09,241 --> 00:54:10,299 I can't do this. 452 00:54:10,409 --> 00:54:12,639 Amanda... you can. 453 00:54:12,745 --> 00:54:14,679 You can. 454 00:54:14,780 --> 00:54:16,372 You're stronger now. 455 00:54:18,550 --> 00:54:21,075 And I believe in you. 456 00:54:26,258 --> 00:54:28,818 You chose her 'cause she's the best, right? 457 00:54:30,929 --> 00:54:33,056 That's one reason I chose her. 458 00:56:23,208 --> 00:56:25,335 Damn it! 459 00:56:25,444 --> 00:56:27,503 Hello? 460 00:56:27,613 --> 00:56:29,740 Help me, please! 461 00:56:33,485 --> 00:56:35,248 Please, help me! 462 00:56:38,157 --> 00:56:40,125 I'm in here! 463 00:56:42,995 --> 00:56:44,792 Please get me out of here. 464 00:56:45,864 --> 00:56:47,832 Help me. I-- 465 00:56:51,970 --> 00:56:53,562 Hello? 466 00:56:54,940 --> 00:56:55,964 I know you're there. 467 00:56:56,074 --> 00:56:58,804 Please! Please help me! 468 00:57:02,648 --> 00:57:06,175 I-- I can hear you. Please, answer me! 469 00:57:06,285 --> 00:57:08,048 Help me! 470 00:57:10,489 --> 00:57:11,751 Please! 471 00:57:12,457 --> 00:57:14,186 Help me. 472 00:57:17,062 --> 00:57:19,053 Get me out of here, please. 473 00:57:19,164 --> 00:57:20,131 Please help me. 474 00:57:20,232 --> 00:57:21,699 Get me out of here! 475 00:57:21,800 --> 00:57:22,789 Please! 476 00:57:24,169 --> 00:57:25,261 Don't just stand there! 477 00:57:25,370 --> 00:57:26,769 Help me! 478 00:57:30,976 --> 00:57:34,434 Jeff, when the judge presiding over your case 479 00:57:34,546 --> 00:57:37,947 sentenced your boy's murderer so lightly, 480 00:57:38,050 --> 00:57:40,018 your soul never recovered. 481 00:57:40,118 --> 00:57:44,521 Now you have the power to sentence his soul straight to Hell. 482 00:57:44,623 --> 00:57:46,784 Or you can forgive. 483 00:57:46,892 --> 00:57:51,795 The key that will free him is hidden inside your son's possessions-- 484 00:57:51,897 --> 00:57:55,264 Possessions you have clung to for far too long. 485 00:57:55,367 --> 00:57:59,963 Now, if you flip the switch on the incinerator underneath you, 486 00:58:00,072 --> 00:58:02,438 a fire will cleanse you of this obsession 487 00:58:02,541 --> 00:58:04,133 and destroy them all, 488 00:58:04,243 --> 00:58:06,803 leaving only the key remaining. 489 00:58:06,912 --> 00:58:08,846 It is also the key that will bring you closer 490 00:58:08,947 --> 00:58:12,474 to the man accountable for taking your child. 491 00:58:12,584 --> 00:58:14,814 He doesn't have much time, Jeff. 492 00:58:14,920 --> 00:58:15,852 Let the game begin. 493 00:58:15,954 --> 00:58:16,852 Please, get me out of here. 494 00:58:16,955 --> 00:58:18,513 Please! 495 00:58:22,427 --> 00:58:24,054 What is that? 496 00:58:30,269 --> 00:58:31,395 What's that sound? 497 00:59:10,642 --> 00:59:13,543 I'm a criminal court judge, for Christ's sake! 498 00:59:13,645 --> 00:59:14,771 You can't do this to me! 499 00:59:17,316 --> 00:59:18,476 You don't remember me? 500 00:59:22,988 --> 00:59:25,456 Well, maybe you remember Timothy Young? 501 00:59:33,031 --> 00:59:35,864 He was the driver who killed my son. 502 00:59:35,968 --> 00:59:38,095 You gave him six months! 503 00:59:38,804 --> 00:59:40,601 Okay. All right. 504 00:59:40,706 --> 00:59:41,934 We can talk about your case. 505 00:59:42,040 --> 00:59:44,270 Obviously you want answers. 506 00:59:44,376 --> 00:59:46,469 I can't give them to you like this. 507 00:59:47,479 --> 00:59:48,639 This hurts! 508 00:59:50,248 --> 00:59:52,443 You gave more for fuckin' parking tickets! 509 00:59:52,551 --> 00:59:53,711 Listen to me. 510 00:59:53,819 --> 00:59:57,118 I can see that you're in a great deal of pain, 511 00:59:57,222 --> 01:00:00,419 but there are ways that we can have his sentence extended. 512 01:00:00,525 --> 01:00:01,719 I can help you! 513 01:00:01,827 --> 01:00:04,022 It's too late! 514 01:00:04,129 --> 01:00:06,097 They let him go! 515 01:00:06,198 --> 01:00:07,961 Don't become what he is! 516 01:00:09,534 --> 01:00:11,434 Don't become a killer! 517 01:00:11,536 --> 01:00:14,664 Please! I have a son, too. 518 01:00:23,648 --> 01:00:24,910 Where are you going? 519 01:00:26,918 --> 01:00:29,443 You gotta help me! 520 01:00:34,059 --> 01:00:35,617 I'm so sorry! 521 01:00:40,599 --> 01:00:41,964 Oh, God. 522 01:00:43,402 --> 01:00:45,029 You're killing me! 523 01:00:46,905 --> 01:00:50,204 Don't do this to me! I'm gonna die! 524 01:00:56,915 --> 01:00:57,711 Fuck you! 525 01:00:59,217 --> 01:01:00,844 Fuck you, you-- 526 01:01:01,353 --> 01:01:02,513 You gotta help me! 527 01:01:02,621 --> 01:01:04,054 Shut the fuck up. 528 01:02:26,671 --> 01:02:27,638 Help! 529 01:02:44,723 --> 01:02:45,781 Come on! 530 01:03:38,376 --> 01:03:41,834 He made it through the second test. 531 01:03:41,947 --> 01:03:45,212 The judge is alive. 532 01:03:45,317 --> 01:03:46,875 Faster than I expected. 533 01:03:46,985 --> 01:03:50,011 All right, John, I need you to keep your head to the side 534 01:03:50,121 --> 01:03:52,112 and keep still. 535 01:03:52,224 --> 01:03:54,055 What's goin' on here is that your brain 536 01:03:54,159 --> 01:03:55,786 is pushing against your skull. 537 01:03:55,894 --> 01:03:58,727 I'm gonna try to relieve the pressure 538 01:03:58,830 --> 01:04:00,457 by cutting away a little bit of your skull. 539 01:04:00,565 --> 01:04:03,125 It should help you with your headaches 540 01:04:03,235 --> 01:04:05,726 and drastically improve your motor skills. 541 01:04:05,837 --> 01:04:06,963 Do you understand? 542 01:04:07,072 --> 01:04:10,337 All too well. 543 01:04:18,683 --> 01:04:22,585 All right, you're gonna feel some slight discomfort. 544 01:04:22,687 --> 01:04:24,848 Are you gonna give him a general anesthetic? 545 01:04:24,956 --> 01:04:26,446 For a procedure like this, 546 01:04:26,558 --> 01:04:28,526 the patient needs to be fully alert. 547 01:04:36,735 --> 01:04:38,066 Okay. 548 01:05:18,109 --> 01:05:19,736 Amanda, I need you here. 549 01:05:21,479 --> 01:05:22,468 Amanda. 550 01:05:24,616 --> 01:05:29,383 All right, John, you're gonna feel some pressure. 551 01:05:39,731 --> 01:05:42,529 Let's clamp this. Stop the bleeding. 552 01:05:55,580 --> 01:05:57,741 Fill that syringe with alcohol from that bowl. 553 01:06:03,188 --> 01:06:04,382 Hurry. 554 01:06:13,498 --> 01:06:16,092 All right, John, I need you to keep your mouth closed. 555 01:06:16,201 --> 01:06:17,998 You're gonna hear a lot of noise. 556 01:07:17,095 --> 01:07:18,153 John, how you doin'? 557 01:07:18,263 --> 01:07:20,163 Never better. 558 01:07:22,300 --> 01:07:23,267 All right. 559 01:07:33,878 --> 01:07:36,938 All right, you're gonna hear a lot of ringing. 560 01:07:37,048 --> 01:07:39,448 I need you to stay very still. 561 01:07:39,551 --> 01:07:41,519 Here I go. 562 01:08:25,263 --> 01:08:28,562 All right, John, I'm gonna remove the skull. 563 01:08:54,292 --> 01:08:55,816 He's stabilized. 564 01:08:58,129 --> 01:08:59,357 John, I need you to raise your hand 565 01:08:59,464 --> 01:09:00,829 and flex your fingers. 566 01:09:08,039 --> 01:09:09,631 John? 567 01:09:09,741 --> 01:09:11,538 John, raise your hand... hand... 568 01:09:14,412 --> 01:09:15,879 John, can you hear me? 569 01:09:18,416 --> 01:09:19,747 What's happening? 570 01:09:21,252 --> 01:09:23,243 John. 571 01:09:23,354 --> 01:09:24,685 What's happening to him? 572 01:09:24,789 --> 01:09:26,882 What's happening? 573 01:09:28,927 --> 01:09:30,224 What's wrong? 574 01:09:37,268 --> 01:09:38,565 What's wrong? 575 01:09:40,605 --> 01:09:43,335 Why isn't he moving? 576 01:09:43,441 --> 01:09:45,136 Do something! 577 01:09:45,243 --> 01:09:46,733 Please. 578 01:09:50,448 --> 01:09:51,574 Stay with me, John. 579 01:09:55,119 --> 01:09:57,519 Good. 580 01:09:57,622 --> 01:09:59,351 - I love you. - I love you. 581 01:09:59,457 --> 01:10:02,483 Breathe! Breathe, damn it. 582 01:10:02,594 --> 01:10:04,186 Breathe, John. 583 01:10:04,295 --> 01:10:05,626 I love... 584 01:10:05,730 --> 01:10:07,357 Breathe. 585 01:10:12,136 --> 01:10:14,696 I... 586 01:10:14,806 --> 01:10:17,104 I love you. 587 01:10:50,341 --> 01:10:52,309 You will give everything to me. 588 01:10:54,846 --> 01:10:56,313 Every cell in your body. 589 01:10:58,683 --> 01:10:59,707 Is that understood? 590 01:11:01,019 --> 01:11:02,008 Yes. 591 01:11:05,690 --> 01:11:10,354 The marks on your arms... they're from another life. 592 01:11:10,461 --> 01:11:13,021 We'll leave that life behind. 593 01:11:16,200 --> 01:11:18,168 When you go down that corridor... 594 01:11:23,374 --> 01:11:24,932 there is no turning back. 595 01:11:25,043 --> 01:11:26,874 Do you understand that? 596 01:11:28,546 --> 01:11:30,070 Yes. 597 01:11:31,382 --> 01:11:32,849 Then start with this. 598 01:11:44,729 --> 01:11:46,026 Go. 599 01:12:09,587 --> 01:12:11,817 Who is that? 600 01:12:11,923 --> 01:12:13,117 Who's in there? 601 01:12:14,425 --> 01:12:15,892 I'll kill you, you motherfucker! 602 01:12:17,929 --> 01:12:19,897 I'll kill you, you motherfucker! 603 01:13:33,104 --> 01:13:35,197 Put his left leg in the shackle. 604 01:15:00,658 --> 01:15:03,024 It's time to start our game. 605 01:15:31,589 --> 01:15:32,886 What's that? 606 01:15:32,990 --> 01:15:35,515 Slow my heart rate. 607 01:15:35,626 --> 01:15:37,787 Relax my muscles. 608 01:15:42,300 --> 01:15:43,858 It's time. 609 01:15:47,605 --> 01:15:49,937 Close the door behind you. 610 01:17:30,007 --> 01:17:31,907 He can't hear you. 611 01:17:32,009 --> 01:17:34,239 He doesn't even know you're there. 612 01:17:44,155 --> 01:17:45,645 Amanda. 613 01:17:46,390 --> 01:17:48,358 Put... it... away. 614 01:17:48,459 --> 01:17:50,086 Trust me. 615 01:17:50,895 --> 01:17:52,726 Put it away. 616 01:17:56,834 --> 01:17:58,699 Leave us alone. 617 01:18:00,137 --> 01:18:02,162 Now. 618 01:18:02,273 --> 01:18:04,002 You fucking freak. 619 01:18:05,576 --> 01:18:08,170 I apologize for her behavior. 620 01:18:09,780 --> 01:18:11,714 She swims in my sea. 621 01:18:13,217 --> 01:18:15,447 In the end, she will be the closest 622 01:18:15,553 --> 01:18:18,454 I've ever come to a connection, 623 01:18:18,556 --> 01:18:20,023 to being understood. 624 01:18:22,893 --> 01:18:27,353 But her emotion is also her... weakness. 625 01:19:14,778 --> 01:19:15,745 Adam. 626 01:19:17,781 --> 01:19:18,839 Adam. 627 01:19:27,525 --> 01:19:29,186 Come here. 628 01:19:29,293 --> 01:19:30,590 I'm gonna help you. 629 01:19:32,129 --> 01:19:33,426 I'm gonna help you. 630 01:19:38,302 --> 01:19:39,929 I'm gonna free you. 631 01:20:09,466 --> 01:20:10,660 Adam! 632 01:21:06,123 --> 01:21:08,853 I'm so sorry about your son, Jeff. 633 01:21:10,794 --> 01:21:13,456 But let me tell you something that I... 634 01:21:13,564 --> 01:21:14,792 that I know for sure. 635 01:21:14,898 --> 01:21:18,834 No sentence I gave him, not 500 years, 636 01:21:18,936 --> 01:21:23,805 not even death, nothing, will take your pain away. 637 01:21:23,907 --> 01:21:26,967 And vengeance doesn't solve anything. 638 01:21:27,077 --> 01:21:30,205 It only makes the pain greater, Jeff. 639 01:21:52,269 --> 01:21:54,134 What the... What the fuck? 640 01:21:55,939 --> 01:21:57,270 Somebody, help me! 641 01:21:58,976 --> 01:22:00,671 What the fuck? 642 01:22:03,781 --> 01:22:05,078 Help. 643 01:22:10,621 --> 01:22:13,419 What the fu-- What the fuck are you doin'? 644 01:22:15,726 --> 01:22:16,693 Please help me. 645 01:22:19,129 --> 01:22:20,357 Hello, Jeff. 646 01:22:20,464 --> 01:22:22,091 If you are listening to this, 647 01:22:22,199 --> 01:22:27,034 that means that the confrontation you so long dreamed of 648 01:22:27,137 --> 01:22:28,695 is finally unfolding. 649 01:22:28,806 --> 01:22:30,535 Do something! 650 01:22:30,641 --> 01:22:33,371 In your head he is a cipher, 651 01:22:33,477 --> 01:22:35,638 a symbol of your life changing, 652 01:22:35,746 --> 01:22:37,043 a symbol of death. 653 01:22:37,147 --> 01:22:42,551 I present him to you now as a simple human being. 654 01:22:42,653 --> 01:22:44,052 His name is Timothy Young. 655 01:22:44,154 --> 01:22:45,883 He's 27 years old, 656 01:22:45,989 --> 01:22:48,549 a medical student with a mother and a father 657 01:22:48,659 --> 01:22:50,456 just like you, 658 01:22:50,561 --> 01:22:54,327 a man whose life also changed the day your son died. 659 01:22:58,869 --> 01:23:01,235 That day he made a terrible mistake. 660 01:23:06,977 --> 01:23:08,808 You believed he didn't pay for that mistake, 661 01:23:08,912 --> 01:23:12,211 and now is your chance to make him pay. 662 01:23:12,316 --> 01:23:17,151 The device Timothy is strapped to is my personal favorite. 663 01:23:17,254 --> 01:23:18,551 I call it the rack. 664 01:23:24,294 --> 01:23:27,821 The human body is a miraculous creation. 665 01:23:27,931 --> 01:23:31,662 Ever wonder how far the arm can twist? 666 01:23:31,769 --> 01:23:34,670 This device is going to start twisting. 667 01:23:34,772 --> 01:23:37,502 There is a chance he might live, though, with your help. 668 01:23:37,608 --> 01:23:38,506 Please... 669 01:23:38,609 --> 01:23:41,339 To your right is a box. 670 01:23:41,445 --> 01:23:43,379 At the back of the box is a key. 671 01:23:43,480 --> 01:23:46,176 It's tied to the trigger of a shotgun. 672 01:23:46,283 --> 01:23:48,683 The question you have to ask yourself is this... 673 01:23:50,888 --> 01:23:51,855 Are you willing... 674 01:23:51,955 --> 01:23:53,354 Have mercy! 675 01:23:53,457 --> 01:23:56,949 ...to take a bullet for the man who killed your son? 676 01:23:57,060 --> 01:23:59,688 Does "Do unto others as you would have them do unto you" 677 01:23:59,797 --> 01:24:01,560 apply here, Jeff? 678 01:24:01,665 --> 01:24:03,155 Make your choice. 679 01:24:52,516 --> 01:24:53,949 My God. 680 01:25:03,327 --> 01:25:05,488 You've got to help him, Jeff! 681 01:25:12,736 --> 01:25:13,760 Fuck me! 682 01:25:13,871 --> 01:25:15,896 Please stop! Stop! 683 01:25:16,006 --> 01:25:18,338 Stop! Please stop! 684 01:25:33,490 --> 01:25:34,787 Jeff! 685 01:25:38,929 --> 01:25:40,760 Jeff! 686 01:25:40,864 --> 01:25:44,197 Just standing there you're an accomplice to murder! 687 01:25:44,301 --> 01:25:45,325 Are you a murderer? 688 01:25:46,370 --> 01:25:48,702 I've wanted to kill him every day. 689 01:25:48,805 --> 01:25:49,772 Oh, my God! 690 01:25:49,873 --> 01:25:53,536 For three years, I wanted to kill you. 691 01:25:53,644 --> 01:25:55,111 Yeah, maybe I am. 692 01:25:55,212 --> 01:25:56,645 You'll lose your family. 693 01:25:56,747 --> 01:25:57,805 Oh, my God! 694 01:25:57,915 --> 01:25:59,143 Your wife, your daughter. 695 01:25:59,249 --> 01:26:01,240 I killed him. 696 01:26:03,086 --> 01:26:04,519 Fuck! 697 01:26:15,232 --> 01:26:16,199 Oh, God. 698 01:26:19,169 --> 01:26:21,034 Okay. 699 01:26:23,473 --> 01:26:24,804 Hold on, son. 700 01:26:47,664 --> 01:26:50,098 Hold on. Don't give up. 701 01:26:50,200 --> 01:26:51,224 Come on, son. 702 01:26:53,170 --> 01:26:55,365 Oh, God! Oh, God! 703 01:26:56,039 --> 01:26:57,301 Son. 704 01:27:08,852 --> 01:27:10,183 Got the key. 705 01:27:25,636 --> 01:27:27,729 Help me! 706 01:27:27,838 --> 01:27:28,896 Help me! 707 01:27:37,381 --> 01:27:38,348 Help me! 708 01:27:38,448 --> 01:27:39,437 Stop! 709 01:27:40,817 --> 01:27:42,284 I forgive him! 710 01:27:45,322 --> 01:27:48,086 I forgive him! No! 711 01:27:48,191 --> 01:27:51,319 No! 712 01:27:51,428 --> 01:27:52,452 God! 713 01:27:54,231 --> 01:27:56,825 God damn you! 714 01:28:30,167 --> 01:28:32,192 Don't you think it would be wise 715 01:28:32,302 --> 01:28:36,705 to engage me in conversation for your own sake? 716 01:28:36,807 --> 01:28:38,297 I asked you to tell me about your husband. 717 01:28:42,713 --> 01:28:44,977 It's like we're strangers now. 718 01:28:45,082 --> 01:28:47,414 And? 719 01:28:47,517 --> 01:28:52,113 The last time I saw him, we were so disconnected. 720 01:28:52,222 --> 01:28:53,382 But now... 721 01:28:56,093 --> 01:29:00,154 I'd give anything in the world... 722 01:29:03,867 --> 01:29:06,233 ...to see my husband. 723 01:29:06,336 --> 01:29:08,668 Matrimony's always fascinated me. 724 01:29:08,772 --> 01:29:11,206 Husbands barely able to look at their wives, 725 01:29:11,308 --> 01:29:12,673 wives on their backs 726 01:29:12,776 --> 01:29:16,109 in motel rooms with perfect strangers, 727 01:29:16,213 --> 01:29:18,875 people who bear children only to neglect them. 728 01:29:18,982 --> 01:29:21,610 Till death do us part, indeed. 729 01:29:21,718 --> 01:29:24,949 I don't know what you think you know, 730 01:29:25,055 --> 01:29:27,785 but my marriage has survived more suffering 731 01:29:27,891 --> 01:29:30,359 than someone like you could ever grasp. 732 01:29:30,460 --> 01:29:31,427 Suffering? 733 01:29:33,063 --> 01:29:34,690 You haven't seen anything yet. 734 01:29:37,834 --> 01:29:39,495 Someone like me? Who am I? 735 01:29:39,603 --> 01:29:41,969 A monster. 736 01:29:42,072 --> 01:29:43,004 A murderer. 737 01:29:43,106 --> 01:29:44,630 I don't condone murder, 738 01:29:44,741 --> 01:29:48,336 and I... despise murderers. 739 01:29:48,445 --> 01:29:50,970 Please. 740 01:29:56,419 --> 01:29:59,081 Please... let me go. 741 01:30:06,029 --> 01:30:06,961 We're fine, Amanda. 742 01:30:07,063 --> 01:30:08,997 We don't need you. 743 01:30:13,403 --> 01:30:14,495 I said, we're fine. 744 01:30:27,751 --> 01:30:29,309 If you make it through this, Lynn, 745 01:30:29,419 --> 01:30:31,853 you're gonna thank me one day just as Amanda did. 746 01:30:39,696 --> 01:30:42,426 Please, let me go. 747 01:30:42,532 --> 01:30:45,990 I saved your life. 748 01:30:46,102 --> 01:30:49,162 Maybe my life isn't the one you were saving after all. 749 01:30:53,610 --> 01:30:55,339 Tell me about your daughter. 750 01:30:55,445 --> 01:30:57,913 I understand she's quite a little athlete. 751 01:31:04,487 --> 01:31:07,012 Or we could talk about your son. 752 01:31:07,123 --> 01:31:08,454 What did you say? 753 01:31:12,395 --> 01:31:13,862 Why are you living with the dead 754 01:31:13,964 --> 01:31:16,057 when you have such a beautiful family, 755 01:31:16,166 --> 01:31:20,364 a husband who is indeed alone, 756 01:31:20,470 --> 01:31:22,802 a daughter who needs her mother, 757 01:31:22,906 --> 01:31:26,364 patients who need a competent physician 758 01:31:26,476 --> 01:31:28,341 who looks them in the eye 759 01:31:28,445 --> 01:31:30,675 and treats them like human beings? 760 01:31:30,780 --> 01:31:32,805 He's completed the third test. 761 01:31:32,916 --> 01:31:35,282 Congratulations, Lynn. 762 01:31:35,385 --> 01:31:36,477 You're free to go. 763 01:31:38,221 --> 01:31:40,382 Yeah, but he's not all the way out yet. 764 01:31:42,025 --> 01:31:44,994 Undo her collar, Amanda, and let her go. 765 01:31:45,095 --> 01:31:47,723 No, he's not finished. 766 01:31:47,831 --> 01:31:49,389 He's not all the way. 767 01:31:49,499 --> 01:31:53,401 Amanda, Lynn is more important than you know. 768 01:31:53,503 --> 01:31:57,496 Unlock her collar and let her go. 769 01:31:57,607 --> 01:31:59,837 I said no. 770 01:32:04,014 --> 01:32:05,572 Amanda, there are rules. 771 01:32:05,682 --> 01:32:06,910 I said no! 772 01:32:09,019 --> 01:32:10,919 She doesn't deserve to go free. 773 01:32:11,021 --> 01:32:11,988 You promised. 774 01:32:12,088 --> 01:32:13,521 I didn't promise you shit. 775 01:32:13,623 --> 01:32:16,114 Amanda, even with that gun, 776 01:32:16,226 --> 01:32:21,289 it is Lynn who holds your life in her hand. 777 01:32:21,398 --> 01:32:22,387 Fuck you. 778 01:32:22,499 --> 01:32:24,729 You give her control over me? 779 01:32:24,834 --> 01:32:26,199 Fuck you! 780 01:32:26,303 --> 01:32:28,396 I won't tell anyone. I promise I won't. 781 01:32:28,505 --> 01:32:29,802 Please, I have a family. 782 01:32:29,906 --> 01:32:32,568 Shut up, shut up, shut up, shut up! 783 01:32:32,676 --> 01:32:34,701 And stop fuckin' moving around! 784 01:32:34,811 --> 01:32:38,247 And what about the other test subjects that we left alive? 785 01:32:38,348 --> 01:32:39,178 Game over. 786 01:32:39,282 --> 01:32:41,011 I'll fucking kill you! 787 01:32:41,117 --> 01:32:42,516 What about them? 788 01:32:42,619 --> 01:32:44,849 Was that how you felt about them? 789 01:32:47,691 --> 01:32:50,125 Was that how you felt about Eric Matthews? 790 01:32:50,226 --> 01:32:51,250 Eric Matthews. 791 01:32:51,361 --> 01:32:52,521 Let me go. 792 01:32:52,629 --> 01:32:56,326 I'll tell you how I felt about Eric Matthews. 793 01:33:24,995 --> 01:33:26,758 Daniel! 794 01:33:31,334 --> 01:33:32,130 Fuck. 795 01:33:32,235 --> 01:33:34,100 Daniel! 796 01:33:46,249 --> 01:33:48,012 Daniel? 797 01:34:17,981 --> 01:34:19,175 Fuck! 798 01:35:26,749 --> 01:35:28,182 Where's my son? 799 01:35:30,587 --> 01:35:32,953 Where is he, you junkie bitch? 800 01:35:36,960 --> 01:35:38,427 Where is he? 801 01:35:52,142 --> 01:35:54,042 Tell me where he is. 802 01:35:54,144 --> 01:35:55,805 Tell me where he is. 803 01:35:55,912 --> 01:35:57,573 Right fuckin' here. 804 01:36:16,332 --> 01:36:17,856 You bitch! 805 01:36:22,572 --> 01:36:24,597 You're nothin', bitch! 806 01:36:26,876 --> 01:36:29,003 You're nothing! 807 01:36:34,317 --> 01:36:36,012 You're not Jigsaw. 808 01:36:40,123 --> 01:36:42,614 You're not Jigsaw, bitch! 809 01:36:52,368 --> 01:36:54,233 You hear me? 810 01:36:55,138 --> 01:36:56,662 You're nothing! 811 01:36:59,242 --> 01:37:01,506 You're not Jigsaw, bitch. 812 01:37:04,914 --> 01:37:06,506 You're nothin'! 813 01:37:10,086 --> 01:37:12,850 I'll fuckin' kill you! 814 01:37:12,956 --> 01:37:13,923 No! 815 01:37:14,290 --> 01:37:15,723 That's right. 816 01:37:15,825 --> 01:37:18,123 I'm a murderer. 817 01:37:18,228 --> 01:37:20,753 He took my life from me, 818 01:37:20,863 --> 01:37:23,093 so I just returned the fuckin' favor. 819 01:37:23,199 --> 01:37:26,100 No, Amanda, that's what you thought, 820 01:37:26,202 --> 01:37:28,670 but I know different. 821 01:37:28,771 --> 01:37:31,262 You left him for dead, didn't you? 822 01:37:31,374 --> 01:37:32,773 Stop fucking with me. 823 01:37:32,875 --> 01:37:36,106 But I cleaned up your mistakes. 824 01:37:36,212 --> 01:37:38,476 I forgave you for them. 825 01:37:40,550 --> 01:37:42,347 Let me go! Please! 826 01:37:42,452 --> 01:37:45,444 What you do is no different than murder. 827 01:37:45,555 --> 01:37:48,388 You torture people. You watch them die. 828 01:37:48,491 --> 01:37:51,460 But now you're begging me not to kill this worthless bitch 829 01:37:51,561 --> 01:37:53,290 on the grounds of some game? 830 01:37:53,396 --> 01:37:55,626 You are walking us toward a precipice, Amanda. 831 01:37:55,732 --> 01:37:57,290 Step back. 832 01:37:57,400 --> 01:37:58,697 It's bullshit. 833 01:37:58,801 --> 01:38:01,292 Nobody changes. 834 01:38:01,404 --> 01:38:02,371 It's all a lie. 835 01:38:02,472 --> 01:38:04,372 If you fail in this, we all fail. 836 01:38:04,474 --> 01:38:06,635 Succeed, and we all succeed. 837 01:38:06,743 --> 01:38:08,370 It's a lie! 838 01:38:13,750 --> 01:38:16,685 I'll tell you, she hasn't changed, 839 01:38:16,786 --> 01:38:19,084 because nobody fuckin' changes. 840 01:38:21,257 --> 01:38:22,485 Nobody is reborn. 841 01:38:22,592 --> 01:38:23,718 It's all bullshit! 842 01:38:23,826 --> 01:38:25,817 It's all a fuckin' lie! 843 01:38:25,928 --> 01:38:28,726 And I'm just a pawn in your stupid games. 844 01:38:41,778 --> 01:38:43,769 I don't mean anything to you. 845 01:38:43,880 --> 01:38:46,508 No, you mean everything to me. 846 01:38:46,616 --> 01:38:48,345 Fuck you! 847 01:38:48,451 --> 01:38:50,214 Our fates are linked. 848 01:38:51,688 --> 01:38:53,781 I've tried to help you, Amanda. 849 01:38:53,890 --> 01:38:55,755 So, help me! 850 01:38:55,858 --> 01:38:57,416 Fix me! 851 01:38:59,062 --> 01:39:00,654 Fix me, motherfucker! 852 01:39:02,398 --> 01:39:09,270 I'm standin' right here. 853 01:39:09,372 --> 01:39:10,669 Why is she so important to you? 854 01:39:12,175 --> 01:39:14,234 She's not important to me. 855 01:39:16,079 --> 01:39:17,603 She's important to you. 856 01:39:17,714 --> 01:39:19,944 She's not important to me. 857 01:39:20,049 --> 01:39:23,678 I beg you to reconsider that. 858 01:39:29,492 --> 01:39:31,357 This is your last chance, Amanda. 859 01:39:31,461 --> 01:39:32,723 She's nothing. 860 01:39:49,612 --> 01:39:51,580 Your time's running out. 861 01:39:55,218 --> 01:39:56,879 Now, you think about what you're doing. 862 01:40:00,857 --> 01:40:03,155 Think about everything that you've done. 863 01:40:10,700 --> 01:40:13,498 You think about what you promised me. 864 01:40:13,603 --> 01:40:16,265 Think about our dreams. 865 01:40:16,372 --> 01:40:17,999 Think about tomorrow. 866 01:40:21,010 --> 01:40:22,477 Lynn? 867 01:40:22,578 --> 01:40:24,205 Jeff! Jeff-- 868 01:40:25,348 --> 01:40:26,406 Lynn. 869 01:40:29,051 --> 01:40:31,019 Lynn. 870 01:40:31,120 --> 01:40:32,246 - Lynn. - Jeff. 871 01:40:33,156 --> 01:40:34,817 You just destroyed four lives. 872 01:40:36,092 --> 01:40:37,787 You just murdered Jeff's wife. 873 01:40:57,780 --> 01:40:59,441 Baby. 874 01:40:59,549 --> 01:41:00,914 Amanda. 875 01:41:03,653 --> 01:41:04,620 It's okay. 876 01:41:10,760 --> 01:41:11,920 This was your test... 877 01:41:13,463 --> 01:41:15,055 ...your game. 878 01:41:17,266 --> 01:41:18,631 What do I want? 879 01:41:18,734 --> 01:41:20,395 I want to play a game. 880 01:41:23,039 --> 01:41:24,165 You're being tested. 881 01:41:24,273 --> 01:41:25,399 Your will is being tested-- 882 01:41:25,508 --> 01:41:27,408 Your will to keep someone alive. 883 01:41:27,510 --> 01:41:28,477 Can you do that? 884 01:41:28,578 --> 01:41:32,378 Can you follow the rules and grant someone the gift of life? 885 01:41:34,784 --> 01:41:36,445 I was testing you. 886 01:41:36,552 --> 01:41:38,417 I took you in. 887 01:41:38,521 --> 01:41:40,512 You will give everything to me. 888 01:41:40,623 --> 01:41:41,612 Yes. 889 01:41:41,724 --> 01:41:42,782 Every cell in your body. 890 01:41:42,892 --> 01:41:47,886 I selected you for the honor of carrying on my life's work. 891 01:41:47,997 --> 01:41:49,862 But you didn't. 892 01:41:49,966 --> 01:41:50,933 That's right. 893 01:41:52,902 --> 01:41:53,891 I'm a murderer. 894 01:41:54,003 --> 01:41:55,197 I despise murderers. 895 01:41:55,304 --> 01:41:57,534 You didn't test anyone's will to live. 896 01:41:57,640 --> 01:41:59,005 Game over. 897 01:42:00,309 --> 01:42:02,869 Instead you took away their only chance. 898 01:42:02,979 --> 01:42:05,607 Your games were unwinnable. 899 01:42:05,715 --> 01:42:07,444 Your subjects merely victims. 900 01:42:07,550 --> 01:42:09,108 You. 901 01:42:10,052 --> 01:42:11,178 There is no turning back. 902 01:42:11,287 --> 01:42:13,278 Do you understand that? 903 01:42:13,389 --> 01:42:18,827 In my desperation, I decided to give you one last chance. 904 01:42:18,928 --> 01:42:21,726 So I put everything in place. 905 01:42:23,099 --> 01:42:24,828 You chose her 'cause she's the best, right? 906 01:42:24,934 --> 01:42:26,731 That's one reason I chose her. 907 01:42:26,836 --> 01:42:30,897 You didn't know that Lynn and Jeff were husband and wife. 908 01:42:31,007 --> 01:42:36,206 I had to keep that from you for the purposes of my game. 909 01:42:36,312 --> 01:42:38,507 I had to leave out the ruined marriage, 910 01:42:38,614 --> 01:42:41,777 the cheating wife, 911 01:42:41,884 --> 01:42:46,617 the vengeful husband, the neglected daughter. 912 01:42:46,722 --> 01:42:51,625 And I let you make your own choices. 913 01:42:51,727 --> 01:42:54,924 I wanted you to succeed. 914 01:42:55,031 --> 01:42:58,057 Amanda, put it away. 915 01:42:58,167 --> 01:43:00,397 Trust me, even with that gun, 916 01:43:00,503 --> 01:43:04,166 it's Lynn who holds your life in her hands. 917 01:43:04,273 --> 01:43:05,831 She's not important to me. 918 01:43:05,942 --> 01:43:08,467 I beg you to reconsider that. 919 01:43:08,578 --> 01:43:10,409 Unlock her collar and let her go. 920 01:43:10,513 --> 01:43:12,845 I said no! 921 01:43:12,949 --> 01:43:15,076 The rules of our game have been made very clear. 922 01:43:15,184 --> 01:43:17,482 You need to abide by those rules. 923 01:43:19,555 --> 01:43:20,522 You couldn't. 924 01:43:26,862 --> 01:43:28,557 God. 925 01:43:44,547 --> 01:43:45,673 Game over. 926 01:43:58,227 --> 01:44:00,286 You haven't learned anything tonight, have you? 927 01:44:00,396 --> 01:44:04,594 Your rage and your vengeance will only hurt the ones you love. 928 01:44:04,700 --> 01:44:07,965 Killing me will only add to your misery. 929 01:44:08,070 --> 01:44:10,732 It will not bring back your son. 930 01:44:10,840 --> 01:44:12,808 Think of your daughter, Jeff. 931 01:44:12,908 --> 01:44:16,901 She needs you now more than ever. 932 01:44:17,013 --> 01:44:19,004 You can't kill me, Jeff. 933 01:44:28,658 --> 01:44:30,717 Your wife's dying, Jeff. 934 01:44:30,826 --> 01:44:34,262 Her time's running out. 935 01:44:42,271 --> 01:44:46,002 Jeff, do not miscalculate. 936 01:44:46,108 --> 01:44:47,769 Your fate is in my hands. 937 01:44:47,877 --> 01:44:50,675 Your wife's fate is in my hands. 938 01:44:50,780 --> 01:44:53,010 I love you. 939 01:44:53,115 --> 01:44:54,742 I love you. 940 01:44:58,621 --> 01:45:01,181 I'm taking you home. Okay? 941 01:45:01,290 --> 01:45:04,851 Though you may not see any threat... 942 01:45:04,960 --> 01:45:07,224 there are threats all around you. 943 01:45:07,329 --> 01:45:10,196 Jeff, if you try to move your wife, she will die. 944 01:45:10,299 --> 01:45:13,063 I can have an ambulance here in four minutes. 945 01:45:13,169 --> 01:45:15,865 Would you like to take your wife out of here tonight? 946 01:45:15,971 --> 01:45:17,461 Would you like to take her to safety? 947 01:45:17,573 --> 01:45:18,699 Stay. 948 01:45:18,808 --> 01:45:20,332 Stand and face me, Jeff. 949 01:45:20,443 --> 01:45:23,640 - Stay with me, please. - Right now. 950 01:45:23,746 --> 01:45:27,079 Would you like to get your life back? 951 01:45:27,183 --> 01:45:28,081 Would you, Jeff? 952 01:45:28,184 --> 01:45:29,776 I can make that happen. 953 01:45:32,288 --> 01:45:34,279 Which is it, Jeff? 954 01:45:34,390 --> 01:45:36,585 Come on... yes or no? 955 01:45:36,692 --> 01:45:37,681 Yes. 956 01:45:40,896 --> 01:45:42,158 What do you want? 957 01:45:42,264 --> 01:45:43,856 One final test. 958 01:45:43,966 --> 01:45:45,797 The rules are simple. 959 01:45:45,901 --> 01:45:50,133 Over on that table, there's a host of vicious implements... 960 01:45:51,474 --> 01:45:55,035 which you can use to exact your pound of flesh, 961 01:45:55,144 --> 01:45:56,475 to take your vengeance, 962 01:45:56,579 --> 01:45:59,810 to indulge your obsession. 963 01:45:59,915 --> 01:46:05,080 Or you can choose to put your vengeance aside, 964 01:46:05,187 --> 01:46:07,212 and you can forgive. 965 01:46:08,924 --> 01:46:12,325 You can forgive me for the pain 966 01:46:12,428 --> 01:46:15,124 that I've caused you and your wife tonight. 967 01:46:16,599 --> 01:46:17,657 Jeff. 968 01:46:17,767 --> 01:46:19,394 Which is it gonna be, Jeff? 969 01:46:23,839 --> 01:46:25,830 Honey, don't do it. 970 01:46:25,941 --> 01:46:28,068 Jeff... 971 01:46:29,945 --> 01:46:31,503 It's up to you. 972 01:46:31,614 --> 01:46:32,672 I need you. 973 01:46:32,782 --> 01:46:35,842 Live or die, Jeff? 974 01:46:35,951 --> 01:46:37,748 Make our choice. 975 01:46:55,337 --> 01:46:56,429 I forgive you. 976 01:47:03,345 --> 01:47:05,711 Jeff... 977 01:47:05,815 --> 01:47:08,409 Jeff. Jeff! 978 01:47:17,426 --> 01:47:18,518 Jeff, no. 979 01:47:32,808 --> 01:47:34,901 I forgive you. 980 01:47:47,256 --> 01:47:49,019 Hello, Jeff. 981 01:47:49,124 --> 01:47:53,584 I made this tape as an insurance policy, if you will. 982 01:47:53,696 --> 01:47:54,754 Jeff! 983 01:47:56,732 --> 01:48:00,168 And if you're listening to it, then it's time to collect. 984 01:48:02,738 --> 01:48:05,832 I was your final test of forgiveness. 985 01:48:05,941 --> 01:48:07,636 And if you are listening to this, 986 01:48:07,743 --> 01:48:09,677 then you failed. 987 01:48:11,013 --> 01:48:14,278 Now you must pay the price... 988 01:48:14,383 --> 01:48:16,943 the price for living for nothing but vengeance. 989 01:48:17,052 --> 01:48:21,216 Now I will give you something to live for. 990 01:48:21,323 --> 01:48:24,053 I told you that you couldn't kill me, Jeff, 991 01:48:24,159 --> 01:48:26,525 but I didn't tell you why, 992 01:48:26,629 --> 01:48:27,789 and the answer is simple. 993 01:48:27,897 --> 01:48:32,732 I am the person responsible for the loss of your child. 994 01:48:32,835 --> 01:48:38,432 I am the only person who knows where your daughter is. 995 01:48:39,341 --> 01:48:42,310 She only has a limited supply of air, Jeff, 996 01:48:42,411 --> 01:48:43,673 and if you want to get her back, 997 01:48:43,779 --> 01:48:45,804 you'll have to play a game. 998 01:48:51,854 --> 01:48:52,752 Jeff! 999 01:48:53,305 --> 01:49:53,373 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6g4 Help other users to choose the best subtitles