1 00:00:00,000 --> 00:01:36,130 Yankee nine-niner,[br]what are your coordinates? 2 00:00:00,000 --> 00:01:38,550 0-2-0.[br]Flight level 1-5. 3 00:00:00,000 --> 00:01:40,800 Above release point[br]echo bravo one. 4 00:00:00,000 --> 00:01:42,930 Move in[br]and check it out. 5 00:00:00,000 --> 00:01:45,480 Roger.[br]Moving in. 6 00:00:00,000 --> 00:01:54,360 Food riot in progress. 7 00:00:00,000 --> 00:01:57,360 Approximately[br]1500 civilians. 8 00:00:00,000 --> 00:01:58,950 No weapons evident. 9 00:00:00,000 --> 00:02:00,740 Proceed with plan alpha. 10 00:00:00,000 --> 00:02:02,370 Eliminate anything moving. 11 00:00:00,000 --> 00:02:04,120 The crowd is unarmed. 12 00:00:00,000 --> 00:02:06,160 There are lots[br]of women and children. 13 00:00:00,000 --> 00:02:09,330 All they want is food! 14 00:00:00,000 --> 00:02:11,630 Proceed with plan alpha.[br]All rioters must be eliminated. 15 00:00:00,000 --> 00:02:15,380 The hell with you! 16 00:00:00,000 --> 00:02:17,260 I will not fire[br]on helpless people. 17 00:00:00,000 --> 00:02:21,010 Abort mission.[br]Return back to base. 18 00:00:00,000 --> 00:02:22,930 Lieutenant Saunders,[br]take command. 19 00:00:00,000 --> 00:02:24,760 Detain Richards.[br]Proceed as ordered. 20 00:00:00,000 --> 00:02:28,270 Richards,[br]what are you doing? 21 00:00:00,000 --> 00:02:32,690 AAah! 22 00:00:00,000 --> 00:02:40,160 Damn it! 23 00:00:00,000 --> 00:02:42,660 We're pitching over! 24 00:00:00,000 --> 00:02:43,370 Ah! 25 00:00:00,000 --> 00:02:45,370 I got it.[br]I got control. 26 00:00:00,000 --> 00:02:48,870 He said detain him.[br]Don't drop him. 27 00:00:00,000 --> 00:02:52,170 Ah! 28 00:00:00,000 --> 00:02:58,380 Richards, you're[br]going to fry for this. 29 00:00:00,000 --> 00:03:01,550 I'll see you[br]in hell. 30 00:00:00,000 --> 00:03:17,440 Come on, keep digging. 31 00:00:00,000 --> 00:03:20,320 What's the holdup? 32 00:00:00,000 --> 00:03:22,200 This one's had it. 33 00:00:00,000 --> 00:03:24,160 Watch the detonator. 34 00:00:00,000 --> 00:03:28,790 Get that garbage[br]out of here. 35 00:00:00,000 --> 00:03:31,370 Move! 36 00:00:00,000 --> 00:04:34,770 Did you see[br]The Running Man[br]last night? 37 00:00:00,000 --> 00:04:38,020 I never miss it.[br]I won 500 bucks. 38 00:00:00,000 --> 00:04:42,740 Work crew[br]coming through. 39 00:00:00,000 --> 00:04:44,900 Prisoner transfer[br]to post. 40 00:00:00,000 --> 00:04:47,240 Ok, hang on. 41 00:00:00,000 --> 00:04:49,450 Lenny, this is perimeter. 42 00:00:00,000 --> 00:04:51,660 Shut down[br]the deadline. 43 00:00:00,000 --> 00:04:53,620 Affirmative.[br]shutting down now. 44 00:00:00,000 --> 00:04:58,420 Access code pending. 45 00:00:00,000 --> 00:05:00,960 Verify perimeter[br]deactivated. 46 00:00:00,000 --> 00:05:03,970 Sonic deadline is down. 47 00:00:00,000 --> 00:05:06,630 OK, move it.[br]Move it. 48 00:00:00,000 --> 00:05:08,430 Let's go, let's go. 49 00:00:00,000 --> 00:05:10,930 Get out the lead[br]or lose your head. 50 00:00:00,000 --> 00:05:29,660 East perimeter here.[br]New prisoners are[br]all in compound. 51 00:00:00,000 --> 00:05:34,950 We're clear. 52 00:00:00,000 --> 00:05:36,750 Affirmative.[br]Activating deadline. 53 00:00:00,000 --> 00:05:38,540 What are you[br]looking at? 54 00:00:00,000 --> 00:05:40,000 Get out of here! 55 00:00:00,000 --> 00:05:41,840 Sonic deadline is up.[br]Sonic deadline is up. 56 00:00:00,000 --> 00:05:45,220 Prisoner restraint[br]Collars armed. 57 00:00:00,000 --> 00:05:47,380 Prisoner restraint[br]Collars armed. 58 00:00:00,000 --> 00:06:02,320 Yeah![br]Yeah! 59 00:00:00,000 --> 00:06:23,090 Give you a lift? 60 00:00:00,000 --> 00:06:31,800 Get it open! 61 00:00:00,000 --> 00:06:33,720 Repeat the codes. 62 00:00:00,000 --> 00:06:35,850 I did. 653. 63 00:00:00,000 --> 00:06:38,640 It's not working! 64 00:00:00,000 --> 00:06:42,690 You're hell[br]of an actor, Laughlin. 65 00:00:00,000 --> 00:06:44,360 Who was acting? 66 00:00:00,000 --> 00:06:46,320 You're still alive,[br]aren't you? 67 00:00:00,000 --> 00:06:51,490 Repeat that code. 68 00:00:00,000 --> 00:06:58,290 Weiss, what's[br]the holdup?[br]Come on! 69 00:00:00,000 --> 00:07:00,540 The linking computer[br]is denying the code. 70 00:00:00,000 --> 00:07:05,800 Must be the walls in here[br]are blocking the signal. 71 00:00:00,000 --> 00:07:08,670 We try it outside. 72 00:00:00,000 --> 00:07:19,810 Let's go! come on! 73 00:00:00,000 --> 00:07:21,440 Get out of the way! 74 00:00:00,000 --> 00:07:24,310 Open the gates! 75 00:00:00,000 --> 00:07:31,570 Go ahead, do it. 76 00:00:00,000 --> 00:07:33,620 Shut off the deadline,[br]or we all lose our heads. 77 00:00:00,000 --> 00:07:45,750 The system's blocked.[br]Must be a lock-out. 78 00:00:00,000 --> 00:07:49,550 Damn! 79 00:00:00,000 --> 00:07:52,510 Perimeter deactivated.[br]Perimeter deactivated. 80 00:00:00,000 --> 00:07:56,930 All right![br]All right! 81 00:00:00,000 --> 00:07:59,520 Chico! Amigo! 82 00:00:00,000 --> 00:08:02,810 Chico! Come back! 83 00:00:00,000 --> 00:08:05,020 The deadline's still up. 84 00:00:00,000 --> 00:08:08,150 He's not going[br]to make it. 85 00:00:00,000 --> 00:08:10,610 That collar's[br]going to blow. 86 00:00:00,000 --> 00:08:12,530 Chico! 87 00:00:00,000 --> 00:08:28,250 Sonic deadline.[br]Sonic deadline. 88 00:00:00,000 --> 00:08:31,010 Prisoner restraint collars[br]armed. 89 00:00:00,000 --> 00:08:33,760 Prisoner restraint collars[br]armed. 90 00:00:00,000 --> 00:08:35,970 Perimeter deactivated. 91 00:00:00,000 --> 00:08:38,300 Perimeter deactivated. 92 00:00:00,000 --> 00:08:40,430 Perimeter deactivated. 93 00:00:00,000 --> 00:08:42,680 Perimeter deactivated. 94 00:00:00,000 --> 00:08:44,890 Perimeter deactivated. 95 00:00:00,000 --> 00:09:24,930 Zone passes are required[br]at all times. 96 00:00:00,000 --> 00:09:27,600 Display passes properly. 97 00:00:00,000 --> 00:09:29,900 All interzone workers[br]with day passes 98 00:00:00,000 --> 00:09:31,780 are reminded that curfew[br]begins at midnight. 99 00:00:00,000 --> 00:09:34,990 Anyone without a valid[br]zone card after midnight 100 00:00:00,000 --> 00:09:38,490 will be permanently detained. 101 00:00:00,000 --> 00:09:39,870 Cadre kids, 102 00:00:00,000 --> 00:09:41,910 Don't forget October is[br]bonus recruitment month. 103 00:00:00,000 --> 00:09:44,830 Earn a double bonus[br]for reporting a family member. 104 00:00:00,000 --> 00:09:48,290 ICS, your entertainment[br]and information network, 105 00:00:00,000 --> 00:09:51,170 reminds you,[br]seeing is believing. 106 00:00:00,000 --> 00:09:55,130 What's the number one[br]television show 107 00:00:00,000 --> 00:09:58,800 in the whole wide world? 108 00:00:00,000 --> 00:10:01,180 The Running Man! 109 00:00:00,000 --> 00:10:02,430 Yes! 110 00:00:00,000 --> 00:10:04,140 Yes, it's The Running Man. 111 00:00:00,000 --> 00:10:06,100 400 square blocks of Danger,[br]destruction... 112 00:00:00,000 --> 00:10:08,020 Psst! 113 00:00:00,000 --> 00:10:09,730 You want to buy[br]a hot stereo? 114 00:00:00,000 --> 00:10:12,150 Stevie. 115 00:00:00,000 --> 00:10:13,820 Glad you guys[br]made it. 116 00:00:00,000 --> 00:10:15,860 ...unstoppable[br]network stalkers 117 00:00:00,000 --> 00:10:18,200 give criminals, traitors,[br]and enemies of the state 118 00:00:00,000 --> 00:10:21,280 exactly what they deserve. 119 00:00:00,000 --> 00:10:23,490 Sundays, 8:00 to 11:00[br]on ICS channel 1. 120 00:00:00,000 --> 00:10:26,500 Produced in cooperation[br]with the Department of Justice, 121 00:00:00,000 --> 00:10:28,870 All rights reserved. 122 00:00:00,000 --> 00:10:31,000 The Running Man,[br]America's favorite game show. 123 00:00:00,000 --> 00:10:38,050 A child, your child- 124 00:00:00,000 --> 00:10:41,050 happy, loving, caring... 125 00:00:00,000 --> 00:10:42,850 do you[br]believe this? 126 00:00:00,000 --> 00:10:44,930 24 hours a day. 127 00:00:00,000 --> 00:10:46,730 Seven days a week. 128 00:00:00,000 --> 00:10:48,600 Don't listen to it. 129 00:00:00,000 --> 00:10:50,900 The network shuts[br]down the schools. 130 00:00:00,000 --> 00:10:53,400 The kids[br]are brainwashed 131 00:00:00,000 --> 00:10:55,480 By the TV. 132 00:00:00,000 --> 00:10:57,320 We can[br]jam the network 133 00:00:00,000 --> 00:10:59,650 Once we find[br]the satellite uplink. 134 00:00:00,000 --> 00:11:02,030 We'll broadcast[br]the truth. 135 00:00:00,000 --> 00:11:04,080 Truth? Hasn't been[br]popular lately. 136 00:00:00,000 --> 00:11:06,330 Can't find the code[br]or the uplink 137 00:00:00,000 --> 00:11:08,750 Don't know where 138 00:00:00,000 --> 00:11:10,460 The network hid[br]something that big. 139 00:00:00,000 --> 00:11:13,250 [beeping] 140 00:00:00,000 --> 00:11:14,710 Steve, would you mind? 141 00:00:00,000 --> 00:11:18,300 Good-bye, my lovely. 142 00:00:00,000 --> 00:11:32,810 You're one of the cops 143 00:00:00,000 --> 00:11:34,860 Who locked up[br]all my friends. 144 00:00:00,000 --> 00:11:37,280 People like you 145 00:00:00,000 --> 00:11:39,780 Turned this country[br]into a jail. 146 00:00:00,000 --> 00:11:42,280 We don't want[br]his death[br]on our hands. 147 00:00:00,000 --> 00:11:44,990 He's the Butcher[br]of Bakersfield. 148 00:00:00,000 --> 00:11:47,330 Come on, Mic. 149 00:00:00,000 --> 00:11:48,330 It's network[br]propaganda. 150 00:00:00,000 --> 00:11:50,330 We wouldn't be here[br]if he hadn't helped us. 151 00:00:00,000 --> 00:11:54,000 He's not[br]one of us. 152 00:00:00,000 --> 00:11:56,340 Perhaps[br]he's seen too much. 153 00:00:00,000 --> 00:11:58,800 All I've seen is a bunch[br]of low foreheads 154 00:00:00,000 --> 00:12:02,300 Who think they can[br]change the world 155 00:00:00,000 --> 00:12:05,050 with dreams and talk. 156 00:00:00,000 --> 00:12:07,350 If you're not ready[br]to act, shut up. 157 00:00:00,000 --> 00:12:14,230 Nothing worth losing[br]your head over, huh? 158 00:00:00,000 --> 00:12:21,030 You got it. 159 00:00:00,000 --> 00:12:29,120 Hey, get out[br]of here! 160 00:00:00,000 --> 00:12:47,260 Well, there's[br]your ride. 161 00:00:00,000 --> 00:12:49,180 It's all set. 162 00:00:00,000 --> 00:12:51,350 Nothing like[br]first class. 163 00:00:00,000 --> 00:12:54,440 Hey, senorita,[br]do you want to come in? 164 00:00:00,000 --> 00:12:58,230 I guess this is it. 165 00:00:00,000 --> 00:13:00,230 Now you, Weiss,[br]stay out 166 00:00:00,000 --> 00:13:01,990 of the National[br]Data Base. 167 00:00:00,000 --> 00:13:04,360 And you, Laughlin,[br]stop trying to teach 168 00:00:00,000 --> 00:13:07,160 the constitution[br]to the street punks. 169 00:00:00,000 --> 00:13:09,700 You can still[br]join us. 170 00:00:00,000 --> 00:13:10,950 No, thank you. 171 00:00:00,000 --> 00:13:13,200 I'm not into politics.[br]I'm into survival. 172 00:00:00,000 --> 00:13:16,330 In our day,[br]it's the same thing. 173 00:00:00,000 --> 00:13:19,290 Laughlin, save it[br]for the written test. 174 00:00:00,000 --> 00:13:59,790 Yeah! 175 00:00:00,000 --> 00:14:04,630 Yeah! 176 00:00:00,000 --> 00:14:14,180 We need you,[br]Damon! 177 00:00:00,000 --> 00:14:16,980 Brenda, do you have[br]this week's ratings, 178 00:00:00,000 --> 00:14:20,730 or do I have[br]to guess? 179 00:00:00,000 --> 00:14:23,820 They're the same[br]as last week. 180 00:00:00,000 --> 00:14:26,240 Those were the same[br]last month. 181 00:00:00,000 --> 00:14:28,700 We've peaked.[br]It's not like we dropped. 182 00:00:00,000 --> 00:14:31,410 Whoa! 183 00:00:00,000 --> 00:14:32,580 Sorry, Mr. Killian. 184 00:00:00,000 --> 00:14:34,620 That's all right,[br]what's your name? 185 00:00:00,000 --> 00:14:36,830 Dan. 186 00:00:00,000 --> 00:14:38,620 You're doing[br]good work. 187 00:00:00,000 --> 00:14:39,460 Thank you. 188 00:00:00,000 --> 00:14:41,500 Brenda, if that asshole[br]is mopping tomorrow, 189 00:00:00,000 --> 00:14:44,670 you'll be mopping[br]for the rest of the week. 190 00:00:00,000 --> 00:14:48,130 Let's go! 191 00:00:00,000 --> 00:15:30,340 Security code[br]accepted. 192 00:00:00,000 --> 00:15:53,700 Edward? 193 00:00:00,000 --> 00:15:57,450 Damon, were you[br]down in wardrobe yet? 194 00:00:00,000 --> 00:16:00,500 Your new jackets[br]are fantastic. 195 00:00:00,000 --> 00:16:02,370 Who chose the colors? 196 00:00:00,000 --> 00:16:04,290 How are[br]my people today? 197 00:00:00,000 --> 00:16:05,840 You're looking good. 198 00:00:00,000 --> 00:16:07,630 Tony, what have you[br]got for me? 199 00:00:00,000 --> 00:16:10,800 The Justice Department's[br]calling every 10 minutes. 200 00:00:00,000 --> 00:16:13,800 Give them[br]an evasive answer. 201 00:00:00,000 --> 00:16:15,680 Tell them to go[br]fuck themselves. 202 00:00:00,000 --> 00:16:18,850 What have we got? 203 00:00:00,000 --> 00:16:25,560 Lights. 204 00:00:00,000 --> 00:16:31,440 Oh, God. Kitchen,[br]toast and coffee. 205 00:00:00,000 --> 00:16:35,490 ICS Channel One. 206 00:00:00,000 --> 00:16:41,040 Are you ready for pain? 207 00:00:00,000 --> 00:16:43,080 Are you ready for suffering? 208 00:00:00,000 --> 00:16:44,580 If the answer is yes, 209 00:00:00,000 --> 00:16:46,840 Then you're ready[br]for Captain Freedom's workout. 210 00:00:00,000 --> 00:16:50,880 Yes, it's America's own[br]Captain Freedom, 211 00:00:00,000 --> 00:16:53,840 10-time national champion. 212 00:00:00,000 --> 00:16:55,840 The greatest stalker[br]to ever play the game. 213 00:00:00,000 --> 00:16:58,970 All right, all you runners, 214 00:00:00,000 --> 00:17:00,350 Ready, get set, go! 215 00:00:00,000 --> 00:17:02,430 We interrupt[br]Captain Freedom's workout 216 00:00:00,000 --> 00:17:04,190 To bring you[br]this bulletin. 217 00:00:00,000 --> 00:17:06,400 City police are engaged in[br]a door-to-door search 218 00:00:00,000 --> 00:17:09,320 For Benjamin A. Richards,[br]the Butcher of Bakersfield. 219 00:00:00,000 --> 00:17:12,030 Richards was[br]the helicopter pilot 220 00:00:00,000 --> 00:17:14,360 who went berserk 18 months ago, 221 00:00:00,000 --> 00:17:17,030 firing without warning 222 00:00:00,000 --> 00:17:18,910 on a crowd[br]of innocent civilians. 223 00:00:00,000 --> 00:17:21,410 If you see this man,[br]don't approach him. 224 00:00:00,000 --> 00:17:25,120 Contact your local[br]block warden. 225 00:00:00,000 --> 00:17:27,290 Don't make a sound.[br]Who are you? 226 00:00:00,000 --> 00:17:31,050 A friend[br]of my brother's? 227 00:00:00,000 --> 00:17:36,760 What are you[br]talking about? 228 00:00:00,000 --> 00:17:38,890 This is[br]his apartment. 229 00:00:00,000 --> 00:17:40,760 I moved in last month. 230 00:00:00,000 --> 00:17:42,390 They told me 231 00:00:00,000 --> 00:17:44,430 the last tenant[br]was taken away 232 00:00:00,000 --> 00:17:47,270 for re-education. 233 00:00:00,000 --> 00:17:50,480 Help! 234 00:00:00,000 --> 00:17:51,900 Are you the man? 235 00:00:00,000 --> 00:17:53,230 He's in my house! 236 00:00:00,000 --> 00:17:54,940 The Butcher[br]of Bakersfield 237 00:00:00,000 --> 00:17:55,900 Is in my bathroom! 238 00:00:00,000 --> 00:17:58,110 That's the ticket.[br]no pain, no gain. 239 00:00:00,000 --> 00:18:01,030 Let go of me! 240 00:00:00,000 --> 00:18:02,330 Let me go! 241 00:00:00,000 --> 00:18:04,790 Now, listen to me. 242 00:00:00,000 --> 00:18:07,580 This is all a lie.[br]I was framed. 243 00:00:00,000 --> 00:18:10,710 Yeah, sure. 244 00:00:00,000 --> 00:18:12,590 Now be quiet.[br]Stay still. 245 00:00:00,000 --> 00:18:14,670 I'm out of here[br]in five minutes. 246 00:00:00,000 --> 00:18:20,550 Hi, this is Amber. 247 00:00:00,000 --> 00:18:22,970 I'm not at home. 248 00:00:00,000 --> 00:18:24,970 I'm out having[br]a wonderful time. 249 00:00:00,000 --> 00:18:27,270 So when you hear the tone,[br]leave your message. 250 00:00:00,000 --> 00:18:33,860 "Baby Face" march. 251 00:00:00,000 --> 00:18:35,490 Are you kidding me?[br]Next! 252 00:00:00,000 --> 00:18:37,740 How's this one?[br]Case 114. 253 00:00:00,000 --> 00:18:40,070 Schoolteacher.[br]Killed his wife[br]and mother-in-law 254 00:00:00,000 --> 00:18:43,450 at a faculty dinner. 255 00:00:00,000 --> 00:18:44,620 I like that quality. 256 00:00:00,000 --> 00:18:46,370 He's the sort[br]the neighbors say, 257 00:00:00,000 --> 00:18:49,290 "Such a quiet man." 258 00:00:00,000 --> 00:18:51,380 But look at him. 259 00:00:00,000 --> 00:18:52,710 He weighs 120 pounds. 260 00:00:00,000 --> 00:18:54,670 He wouldn't last[br]3o seconds. 261 00:00:00,000 --> 00:18:56,170 Who else? 262 00:00:00,000 --> 00:18:58,170 What about[br]those bank[br]robbers? 263 00:00:00,000 --> 00:19:00,430 They made that[br]suicide pact. 264 00:00:00,000 --> 00:19:01,970 Did they commit suicide? 265 00:00:00,000 --> 00:19:03,810 Obviously not, Damon. 266 00:00:00,000 --> 00:19:05,770 Then they're unreliable. 267 00:00:00,000 --> 00:19:07,850 I got a friend[br]at a talent agency. 268 00:00:00,000 --> 00:19:10,980 Hello, gorgeous. 269 00:00:00,000 --> 00:19:13,860 Somebody with stamina. 270 00:00:00,000 --> 00:19:15,530 Tony! 271 00:00:00,000 --> 00:19:17,440 Pipe that feed[br]in here now. 272 00:00:00,000 --> 00:19:20,610 Look at this. 273 00:00:00,000 --> 00:19:22,740 This is yesterday's[br]prison break. 274 00:00:00,000 --> 00:19:24,780 Look. 275 00:00:00,000 --> 00:19:26,370 Look at that[br]mother move. 276 00:00:00,000 --> 00:19:29,160 He's beautiful.[br]Who is he? 277 00:00:00,000 --> 00:19:31,000 That's Ben Richards. 278 00:00:00,000 --> 00:19:32,920 The cop[br]from the massacre? 279 00:00:00,000 --> 00:19:35,340 Sensational! 280 00:00:00,000 --> 00:19:36,840 I want him. 281 00:00:00,000 --> 00:19:38,550 You can't have him. 282 00:00:00,000 --> 00:19:39,880 Why not? 283 00:00:00,000 --> 00:19:41,130 You know our contract. 284 00:00:00,000 --> 00:19:43,220 We never get[br]military prisoners. 285 00:00:00,000 --> 00:19:44,890 He's still[br]at large. 286 00:00:00,000 --> 00:19:46,600 They'll get him[br]for me. 287 00:00:00,000 --> 00:19:48,640 Cadres can't have it[br]both ways. 288 00:00:00,000 --> 00:19:51,440 I can get 10 rating points[br]for his biceps alone. 289 00:00:00,000 --> 00:19:55,190 Hello, this is Killian. 290 00:00:00,000 --> 00:19:57,230 Get me the Justice[br]Department, 291 00:00:00,000 --> 00:19:58,860 Entertainment Division. 292 00:00:00,000 --> 00:20:00,530 No, hold that, operator. 293 00:00:00,000 --> 00:20:02,610 Get me[br]the President's agent. 294 00:00:00,000 --> 00:20:06,790 What is this? 295 00:00:00,000 --> 00:20:08,500 That's my[br]synthesizer setup. 296 00:00:00,000 --> 00:20:11,330 I'm a musician. 297 00:00:00,000 --> 00:20:13,250 well, I'm really[br]a singer. 298 00:00:00,000 --> 00:20:15,420 I wrote[br]the network's[br]theme song- 299 00:00:00,000 --> 00:20:18,670 We bring you joy,[br]we bring you strife. 300 00:00:00,000 --> 00:20:22,220 You must be[br]very proud of yourself. 301 00:00:00,000 --> 00:20:25,760 It's really nothing. 302 00:00:00,000 --> 00:20:27,760 Look at this. 303 00:00:00,000 --> 00:20:30,060 They're all[br]on the censored list. 304 00:00:00,000 --> 00:20:32,850 And look what[br]we have here. 305 00:00:00,000 --> 00:20:35,400 This looks like[br]black-market clothing. 306 00:00:00,000 --> 00:20:38,230 And you wrote[br]the network jingle. 307 00:00:00,000 --> 00:20:40,860 Come on.[br]Everybody does it. 308 00:00:00,000 --> 00:20:42,780 Money. 309 00:00:00,000 --> 00:20:45,910 That's what I need.[br]Money. 310 00:00:00,000 --> 00:20:48,330 Money's not going[br]to do you any good. 311 00:00:00,000 --> 00:20:51,410 You don't have[br]a travel pass. 312 00:00:00,000 --> 00:20:54,750 You do. 313 00:00:00,000 --> 00:20:57,500 Now I do. 314 00:00:00,000 --> 00:20:59,630 Now, let's see. 315 00:00:00,000 --> 00:21:06,890 Now, where should we go? 316 00:00:00,000 --> 00:21:08,600 Maybe someplace warm. 317 00:00:00,000 --> 00:21:10,810 I need to work[br]on my tan anyway. 318 00:00:00,000 --> 00:21:13,520 You get so pale[br]in prison. 319 00:00:00,000 --> 00:21:16,480 There you are. 320 00:00:00,000 --> 00:21:17,480 Good. 321 00:00:00,000 --> 00:21:19,270 I'm going to untie you. 322 00:00:00,000 --> 00:21:21,690 Then you're going to[br]get dressed. 323 00:00:00,000 --> 00:21:24,150 You're coming with me. 324 00:00:00,000 --> 00:21:26,530 Oh, Yeah.[br]Well, why should I? 325 00:00:00,000 --> 00:21:30,830 Because I'm going[br]to say... 326 00:00:00,000 --> 00:21:33,200 please. 327 00:00:00,000 --> 00:21:38,630 Well...why didn't[br]you say so? 328 00:00:00,000 --> 00:21:41,550 All flights to Pretoria,[br]Tutuville, and Mandelaburg 329 00:00:00,000 --> 00:21:44,550 are on schedule. 330 00:00:00,000 --> 00:21:46,010 Flights to Anaconda, Chile,[br]are delayed several hours. 331 00:00:00,000 --> 00:21:49,760 All Mideast flights[br]are cancelled 332 00:00:00,000 --> 00:21:51,600 until further notice. 333 00:00:00,000 --> 00:21:53,640 You'll never[br]pull this off. 334 00:00:00,000 --> 00:21:56,060 You are unarmed, 335 00:00:00,000 --> 00:21:57,270 outnumbered. 336 00:00:00,000 --> 00:21:59,020 Face it,[br]you're screwed. 337 00:00:00,000 --> 00:22:01,190 So why don't you[br]forget about this 338 00:00:00,000 --> 00:22:04,360 and turn[br]yourself in? 339 00:00:00,000 --> 00:22:05,530 You know, 340 00:00:00,000 --> 00:22:07,410 You have a very[br]negative attitude. 341 00:00:00,000 --> 00:22:11,160 Remember, I can[br]break your neck[br]like a chicken's. 342 00:00:00,000 --> 00:22:16,960 Travel pass. 343 00:00:00,000 --> 00:22:20,630 What a beautiful[br]day today. 344 00:00:00,000 --> 00:22:23,340 I can practically[br]taste those pina coladas. 345 00:00:00,000 --> 00:22:26,840 Miss? 346 00:00:00,000 --> 00:22:28,890 You didn't put it[br]in your purse again? 347 00:00:00,000 --> 00:22:31,760 Last vacation she put 348 00:00:00,000 --> 00:22:33,680 my credit cards[br]in there, 349 00:00:00,000 --> 00:22:35,810 and we couldn't find them[br]for a week. 350 00:00:00,000 --> 00:22:39,480 Move it up there! 351 00:00:00,000 --> 00:22:41,770 Go on! Go on! 352 00:00:00,000 --> 00:22:43,780 Can't live with them, 353 00:00:00,000 --> 00:22:45,820 and you can't live[br]without them. 354 00:00:00,000 --> 00:22:53,410 I'm warning you,[br]I get sick- 355 00:00:00,000 --> 00:22:55,870 air sick, car sick. 356 00:00:00,000 --> 00:22:58,620 I'm going to throw up[br]all over you. 357 00:00:00,000 --> 00:23:01,840 Go ahead. It won't show[br]on this shirt. 358 00:00:00,000 --> 00:23:17,930 Oow! 359 00:00:00,000 --> 00:23:19,560 Help![br]He's Ben Richards! 360 00:00:00,000 --> 00:23:22,020 He's trying[br]to kidnap me! 361 00:00:00,000 --> 00:23:23,900 Help! 362 00:00:00,000 --> 00:23:26,110 Positive I.D.[br]Benjamin A. Richards. 363 00:00:00,000 --> 00:23:29,150 Priority one fugitive.[br]All units, terminal seven. 364 00:00:00,000 --> 00:23:49,720 All right.[br]We're on him.[br]Close the Net. 365 00:00:00,000 --> 00:24:02,060 You move[br]and you're dead! 366 00:00:00,000 --> 00:24:24,380 Hi, cutie pie. 367 00:00:00,000 --> 00:24:26,290 One of us is[br]in deep trouble. 368 00:00:00,000 --> 00:24:29,380 You know who I am? 369 00:00:00,000 --> 00:24:31,510 I've seen you before. 370 00:00:00,000 --> 00:24:33,840 You're the asshole on TV. 371 00:00:00,000 --> 00:24:37,350 That's funny.[br]I was going to say 372 00:00:00,000 --> 00:24:40,680 The same thing[br]about you. 373 00:00:00,000 --> 00:24:42,730 I saw the video[br]of your prison break. 374 00:00:00,000 --> 00:24:45,690 I think we can[br]help each other. 375 00:00:00,000 --> 00:24:48,900 I've got the brains.[br]You've got talent. 376 00:00:00,000 --> 00:24:51,700 You've got more. 377 00:00:00,000 --> 00:24:53,610 You've got talent,[br]charisma, 378 00:00:00,000 --> 00:24:56,120 That's why I pulled[br]a few strings 379 00:00:00,000 --> 00:24:59,200 to get you here. 380 00:00:00,000 --> 00:25:03,000 That's why[br]I'd like you 381 00:00:00,000 --> 00:25:05,250 to volunteer to appear[br]on tomorrow's broadcast 382 00:00:00,000 --> 00:25:08,750 of The Running Man. 383 00:00:00,000 --> 00:25:11,340 Fuck you! 384 00:00:00,000 --> 00:25:13,340 You're a brilliant[br]conversationalist, Ben. 385 00:00:00,000 --> 00:25:15,800 A trifle limited,[br]but brilliant. 386 00:00:00,000 --> 00:25:18,510 Take a look. 387 00:00:00,000 --> 00:25:21,020 Isn't that your old[br]schoolteacher buddy? 388 00:00:00,000 --> 00:25:23,890 There's your buddy[br]who helped you 389 00:00:00,000 --> 00:25:26,150 in the prison[br]infirmary. 390 00:00:00,000 --> 00:25:27,860 Weiss, Laughlin. 391 00:00:00,000 --> 00:25:29,650 What are you going[br]to do with them? 392 00:00:00,000 --> 00:25:33,400 Well, that's really[br]up to you, Ben. 393 00:00:00,000 --> 00:25:37,280 You see, I created[br]The Running Man, 394 00:00:00,000 --> 00:25:40,410 but I don't[br]make the rules. 395 00:00:00,000 --> 00:25:42,830 I got a contract[br]with the government. 396 00:00:00,000 --> 00:25:45,670 They send me convicts. 397 00:00:00,000 --> 00:25:47,710 I put them on the show. 398 00:00:00,000 --> 00:25:50,170 You know you've[br]got a chance, 399 00:00:00,000 --> 00:25:52,710 but your buddies, Ben, 400 00:00:00,000 --> 00:25:55,050 get the "B" list. 401 00:00:00,000 --> 00:25:56,180 If you don't do 402 00:00:00,000 --> 00:25:57,970 The Running Man[br]tomorrow, 403 00:00:00,000 --> 00:26:00,220 Weiss and Laughlin[br]are going to go on 404 00:00:00,000 --> 00:26:04,060 in your place. 405 00:00:00,000 --> 00:26:05,730 What do you say? 406 00:00:00,000 --> 00:26:23,410 We'll see how far[br]this clown runs[br]when we're done. 407 00:00:00,000 --> 00:26:26,580 Starting Barium IV. 408 00:00:00,000 --> 00:26:29,250 That's a go. 409 00:00:00,000 --> 00:26:31,170 Reading all systems. 410 00:00:00,000 --> 00:26:33,380 Your bird is singing[br]loud and clear. 411 00:00:00,000 --> 00:26:37,720 All systems check out. 412 00:00:00,000 --> 00:26:39,590 Mandibular restraint. 413 00:00:00,000 --> 00:26:47,890 Interphalangic injection. 414 00:00:00,000 --> 00:26:54,400 Deltoid I.M. injection. 415 00:00:00,000 --> 00:26:58,860 Procedure completed. 416 00:00:00,000 --> 00:27:00,660 Takes care of him. 417 00:00:00,000 --> 00:27:06,120 Sons of bitches! 418 00:00:00,000 --> 00:27:08,210 He's wrapped.[br]Knock him out[br]'til showtime. 419 00:00:00,000 --> 00:27:19,760 Ugh! 420 00:00:00,000 --> 00:27:24,560 Uhh! 421 00:00:00,000 --> 00:27:45,080 These guys[br]never stop competing. 422 00:00:00,000 --> 00:27:47,080 I get thirsty[br]just watching them. 423 00:00:00,000 --> 00:27:49,080 I can't afford[br]that filled-up feeling. 424 00:00:00,000 --> 00:27:52,420 That's why I drink[br]Cadre Cola. 425 00:00:00,000 --> 00:27:56,550 It hits the spot. 426 00:00:00,000 --> 00:28:00,340 The capture of renegade[br]police officer Ben Richards 427 00:00:00,000 --> 00:28:03,510 was filmed yesterday 428 00:00:00,000 --> 00:28:05,310 by runway security cameras. 429 00:00:00,000 --> 00:28:07,520 Richards' hostage,[br]Amber Mendez, 430 00:00:00,000 --> 00:28:08,680 was unharmed. 431 00:00:00,000 --> 00:28:10,520 Some airport personnel[br]were not so lucky, 432 00:00:00,000 --> 00:28:13,270 like the ticket agent[br]and security guard 433 00:00:00,000 --> 00:28:16,270 Richards shot[br]at point-blank range. 434 00:00:00,000 --> 00:28:18,530 But that's not true. 435 00:00:00,000 --> 00:28:20,320 They're at[br]Cadre Memorial Hospital, 436 00:00:00,000 --> 00:28:22,450 where they remain[br]in guarded condition. 437 00:00:00,000 --> 00:28:25,280 And now, back to[br]climbing for dollars. 438 00:00:00,000 --> 00:28:41,630 Yaah ! 439 00:00:00,000 --> 00:28:47,720 Mr. Richards. 440 00:00:00,000 --> 00:28:49,680 I'm your court-appointed[br]theatrical agent. 441 00:00:00,000 --> 00:29:00,780 It's time. 442 00:00:00,000 --> 00:29:13,790 And digital effects[br]number one. 443 00:00:00,000 --> 00:29:16,710 Roll process mod. 444 00:00:00,000 --> 00:29:21,170 OK, you guys,[br]hey, here we are. 445 00:00:00,000 --> 00:29:24,880 Come on, move! Move! 446 00:00:00,000 --> 00:29:31,390 Big crowd tonight. 447 00:00:00,000 --> 00:29:34,060 Better there[br]than in the streets. 448 00:00:00,000 --> 00:29:54,620 Buzzsaw! 449 00:00:00,000 --> 00:29:56,460 Who's your[br]number one stalker? 450 00:00:00,000 --> 00:30:02,960 Hey, Buzzsaw![br]slice those runners! 451 00:00:00,000 --> 00:30:06,010 You guys see that? 452 00:00:00,000 --> 00:30:08,180 Buzzsaw touched me! 453 00:00:00,000 --> 00:31:01,480 Don't touch the hair! 454 00:00:00,000 --> 00:31:20,460 Yeah![br]Whoo! 455 00:00:00,000 --> 00:31:22,840 Oh, Yeah! 456 00:00:00,000 --> 00:31:24,300 Go! 457 00:00:00,000 --> 00:31:36,060 Do you have[br]any more change? 458 00:00:00,000 --> 00:31:38,270 I ran out. 459 00:00:00,000 --> 00:31:39,690 $6.00.[br]This place- 460 00:00:00,000 --> 00:31:41,100 you're lucky[br]to be alive. 461 00:00:00,000 --> 00:31:43,480 That guy,[br]he's killed, what-[br]6o, 8o, 1oo people? 462 00:00:00,000 --> 00:31:47,400 Not according to him,[br]he hasn't. 463 00:00:00,000 --> 00:31:49,570 That's what[br]they all say. 464 00:00:00,000 --> 00:31:51,610 "Whereas the victim[br]contests this, 465 00:00:00,000 --> 00:31:53,780 "and whereas network[br]and victim 466 00:00:00,000 --> 00:31:55,740 "have in past[br]been combatants 467 00:00:00,000 --> 00:31:56,950 "ad hoc de facto, 468 00:00:00,000 --> 00:31:59,040 "the parties herein[br]have agreed to disagree. 469 00:00:00,000 --> 00:32:01,670 "This is mutually consented[br]to be de jure, 470 00:00:00,000 --> 00:32:04,880 "and parties have certain[br]obligations to each other. 471 00:00:00,000 --> 00:32:07,960 Respective rights[br]and obligations..." 472 00:00:00,000 --> 00:32:10,220 Boy, lucky he didn't[br]kill you, too, 473 00:00:00,000 --> 00:32:13,800 or rape you[br]and kill you, 474 00:00:00,000 --> 00:32:17,020 or kill you,[br]then rape you. 475 00:00:00,000 --> 00:32:20,480 "Conflicts[br]between your estate..." 476 00:00:00,000 --> 00:32:22,600 I mean,[br]a guy like that... 477 00:00:00,000 --> 00:32:25,320 what would stop him? 478 00:00:00,000 --> 00:32:26,650 Yeah. 479 00:00:00,000 --> 00:32:27,690 What would? 480 00:00:00,000 --> 00:32:29,900 Look, Amy, I have to[br]pass on that drink. 481 00:00:00,000 --> 00:32:33,620 I just remembered[br]I have some paperwork to do, 482 00:00:00,000 --> 00:32:37,200 so I'll catch you[br]tomorrow, OK? 483 00:00:00,000 --> 00:32:39,870 ...and everyone's[br]favorite showman- 484 00:00:00,000 --> 00:32:42,170 Damon Killian! 485 00:00:00,000 --> 00:32:50,170 Yeah! Thank you![br]You're beautiful! 486 00:00:00,000 --> 00:32:52,510 I love you, Yes! 487 00:00:00,000 --> 00:32:55,220 You're beautiful! 488 00:00:00,000 --> 00:32:58,260 Thank you! 489 00:00:00,000 --> 00:33:00,730 Ha ha! 490 00:00:00,000 --> 00:33:02,560 Shh! 491 00:00:00,000 --> 00:33:05,150 It's... 492 00:00:00,000 --> 00:33:07,110 showtime! 493 00:00:00,000 --> 00:33:10,690 Yeah, yeah! 494 00:00:00,000 --> 00:33:13,530 All right! 495 00:00:00,000 --> 00:33:14,990 Now, tell me. 496 00:00:00,000 --> 00:33:17,450 What's the number-one[br]television show 497 00:00:00,000 --> 00:33:20,290 in the whole wide world? 498 00:00:00,000 --> 00:33:22,660 The Running Man! 499 00:00:00,000 --> 00:33:25,000 Who loves you,[br]and who do you love? 500 00:00:00,000 --> 00:33:27,960 Damon! 501 00:00:00,000 --> 00:33:29,340 One more time! 502 00:00:00,000 --> 00:33:30,760 Damon! 503 00:00:00,000 --> 00:33:32,420 Yes! 504 00:00:00,000 --> 00:33:36,260 Phil, my announcer. 505 00:00:00,000 --> 00:33:37,850 I heard the warm-up, 506 00:00:00,000 --> 00:33:40,180 and I got to tell you,[br]honestly, Phil, 507 00:00:00,000 --> 00:33:42,980 I don't think I've[br]ever heard you funnier. 508 00:00:00,000 --> 00:33:45,940 I'm just kidding, guys. 509 00:00:00,000 --> 00:33:47,940 You're great[br]at your job. 510 00:00:00,000 --> 00:33:49,900 Too bad[br]it isn't music. 511 00:00:00,000 --> 00:33:51,610 "...ad infinitum 512 00:00:00,000 --> 00:33:53,780 "for cassettes,[br]videotapes, bubble chips, 513 00:00:00,000 --> 00:33:56,070 and all other methods[br]of recordings known or unknown." 514 00:00:00,000 --> 00:34:05,290 Sign here. 515 00:00:00,000 --> 00:34:07,830 Hey! 516 00:00:00,000 --> 00:34:13,670 Here, use[br]my back, victim. 517 00:00:00,000 --> 00:34:21,510 Aah! 518 00:00:00,000 --> 00:34:23,850 Don't forget[br]to send me a copy. 519 00:00:00,000 --> 00:34:26,480 Aah! 520 00:00:00,000 --> 00:34:28,650 The love of my life,[br]my number-one fan, 521 00:00:00,000 --> 00:34:33,400 Mrs. Mcardle! 522 00:00:00,000 --> 00:34:34,940 How you doin'? 523 00:00:00,000 --> 00:34:36,950 Just fine. 524 00:00:00,000 --> 00:34:39,160 I want[br]a big kiss, now, 525 00:00:00,000 --> 00:34:41,700 but remember,[br]no tongues. 526 00:00:00,000 --> 00:34:45,620 Bless you. 527 00:00:00,000 --> 00:34:47,210 Sit down,[br]little darling. 528 00:00:00,000 --> 00:34:49,710 We have one hell[br]of a show for you. 529 00:00:00,000 --> 00:34:52,840 Phil, please,[br]if you will, 530 00:00:00,000 --> 00:34:55,470 introduce tonight's[br]guest runner, 531 00:00:00,000 --> 00:34:59,840 and watch that screen. 532 00:00:00,000 --> 00:35:03,140 Our star runner tonight[br]needs no introduction. 533 00:00:00,000 --> 00:35:05,020 he's Ben Richards, 534 00:00:00,000 --> 00:35:07,640 the brutal slayer[br]of 60 men, women, and children 535 00:00:00,000 --> 00:35:11,110 in the Bakersfield massacre. 536 00:00:00,000 --> 00:35:13,230 Food riot in progress. 537 00:00:00,000 --> 00:35:15,610 Approximately[br]1500 civilians. 538 00:00:00,000 --> 00:35:17,150 Moving in. 539 00:00:00,000 --> 00:35:18,660 The crowd is unarmed. 540 00:00:00,000 --> 00:35:20,780 Repeat, unarmed.[br]Abort attack. 541 00:00:00,000 --> 00:35:22,910 Acknowledge,[br]yankee nine-niner. 542 00:00:00,000 --> 00:35:24,450 The hell with you. 543 00:00:00,000 --> 00:35:25,950 Lieutenant Saunders,[br]take command. 544 00:00:00,000 --> 00:35:28,250 Detain Richards[br]and return to base. 545 00:00:00,000 --> 00:35:30,830 Acknowledge, yankee[br]nine-niner. Acknowledge! 546 00:00:00,000 --> 00:35:34,000 Those are innocent,[br]unarmed people down there! 547 00:00:00,000 --> 00:35:37,050 Cease fire! Cease fire! 548 00:00:00,000 --> 00:35:41,180 Aah![br]Aah! 549 00:00:00,000 --> 00:35:46,810 Oh! 550 00:00:00,000 --> 00:35:59,820 Aah! 551 00:00:00,000 --> 00:36:03,370 Well, we all know[br]the aftermath- 552 00:00:00,000 --> 00:36:05,370 grieving parents, 553 00:00:00,000 --> 00:36:06,660 orphaned children, 554 00:00:00,000 --> 00:36:08,580 a nation shocked[br]to its very core. 555 00:00:00,000 --> 00:36:11,620 Here he is, 556 00:00:00,000 --> 00:36:13,460 ready to pay the price[br]for our home audience, 557 00:00:00,000 --> 00:36:18,670 in person,[br]the Butcher of Bakersfield! 558 00:00:00,000 --> 00:36:33,650 Look! 559 00:00:00,000 --> 00:36:40,530 Get him! 560 00:00:00,000 --> 00:36:53,460 Boo! Boo![br]Boo! 561 00:00:00,000 --> 00:37:11,560 Now, Ben Richards[br]could have gone to prison, 562 00:00:00,000 --> 00:37:14,480 but instead, he volunteered[br]for The Running Man. 563 00:00:00,000 --> 00:37:18,730 Oh, excuse me. 564 00:00:00,000 --> 00:37:20,150 ...our fabulous prizes, 565 00:00:00,000 --> 00:37:22,450 like a trial by jury,[br]suspended sentence, 566 00:00:00,000 --> 00:37:24,950 maybe even a full pardon, 567 00:00:00,000 --> 00:37:27,490 like our previous winners[br]Whitman, Price, and Haddad! 568 00:00:00,000 --> 00:37:31,160 you remember them![br]Whitman, Price, and Haddad! 569 00:00:00,000 --> 00:37:35,210 There they are! 570 00:00:00,000 --> 00:37:36,580 At this very moment, 571 00:00:00,000 --> 00:37:38,880 They're basking[br]under the Maui sun, 572 00:00:00,000 --> 00:37:42,130 their debt to society[br]paid in full. 573 00:00:00,000 --> 00:37:44,720 Speaking of prizes, 574 00:00:00,000 --> 00:37:46,590 you don't have to be[br]a menace to society 575 00:00:00,000 --> 00:37:49,810 to be a winner. 576 00:00:00,000 --> 00:37:51,640 Phil, tell our friends[br]what they can win today. 577 00:00:00,000 --> 00:37:55,230 Damon, how about[br]a year's supply 578 00:00:00,000 --> 00:37:57,730 of Orthopure[br]procreation pills, 579 00:00:00,000 --> 00:37:59,150 both adult[br]and kiddie sizes, 580 00:00:00,000 --> 00:38:01,280 and the latest edition[br]of The Running Man home game. 581 00:00:00,000 --> 00:38:05,860 Ben, I know[br]you're dying to show us 582 00:00:00,000 --> 00:38:09,870 the same determination[br]you showed up in Bakersfield. 583 00:00:00,000 --> 00:38:12,950 Well, first, I've got[br]a little surprise for you. 584 00:00:00,000 --> 00:38:16,580 Ha ha ha! 585 00:00:00,000 --> 00:38:18,380 We all know[br]you're a tough guy, Ben, 586 00:00:00,000 --> 00:38:21,420 but that doesn't mean[br]you're a loner. 587 00:00:00,000 --> 00:38:24,630 It takes a big man[br]to admit he needs friends. 588 00:00:00,000 --> 00:38:28,760 We didn't want to break up[br]a winning team, 589 00:00:00,000 --> 00:38:32,140 so here they are,[br]right by your side. 590 00:00:00,000 --> 00:38:35,190 Ladies and gentlemen,[br]Ben's buddies, 591 00:00:00,000 --> 00:38:40,150 Harold Weiss[br]and William Laughlin. 592 00:00:00,000 --> 00:38:45,860 Son of a bitch! 593 00:00:00,000 --> 00:38:51,830 You know how this works. 594 00:00:00,000 --> 00:38:53,240 The game zone is divided[br]into 400 square blocks 595 00:00:00,000 --> 00:38:57,750 left over from[br]the big quake of '97. 596 00:00:00,000 --> 00:39:01,630 We will never forget that. 597 00:00:00,000 --> 00:39:03,710 Once inside the zone, 598 00:00:00,000 --> 00:39:05,510 runners have three hours to go[br]through all four game quads. 599 00:00:00,000 --> 00:39:11,350 They'll need every second 600 00:00:00,000 --> 00:39:13,470 because you know[br]who's on their tail? 601 00:00:00,000 --> 00:39:16,350 The stalkers! 602 00:00:00,000 --> 00:39:17,640 Who? 603 00:00:00,000 --> 00:39:19,020 The stalkers! 604 00:00:00,000 --> 00:39:20,900 And you know[br]what happens then! 605 00:00:00,000 --> 00:39:24,070 Anything goes! 606 00:00:00,000 --> 00:39:25,530 What? 607 00:00:00,000 --> 00:39:26,900 Anything goes! 608 00:00:00,000 --> 00:39:28,610 Right! 609 00:00:00,000 --> 00:39:30,240 Without further ado, 610 00:00:00,000 --> 00:39:32,160 it's time[br]to start running! 611 00:00:00,000 --> 00:39:45,340 on your marks... 612 00:00:00,000 --> 00:39:47,630 get set... 613 00:00:00,000 --> 00:39:48,930 Killian... 614 00:00:00,000 --> 00:39:50,760 I'll be back. 615 00:00:00,000 --> 00:39:56,100 Only in a rerun. 616 00:00:00,000 --> 00:39:58,940 Go! 617 00:00:00,000 --> 00:40:04,230 Go! 618 00:00:00,000 --> 00:40:06,860 Go! 619 00:00:00,000 --> 00:40:08,740 Yes! 620 00:00:00,000 --> 00:41:02,790 Ha ha ha! 621 00:00:00,000 --> 00:41:06,210 Go, go, go! 622 00:00:00,000 --> 00:41:14,470 "Edited for television." 623 00:00:00,000 --> 00:41:22,480 "Raw footage." 624 00:00:00,000 --> 00:41:33,950 Huh! 625 00:00:00,000 --> 00:41:54,380 Edith Wiggins,[br]come on down! 626 00:00:00,000 --> 00:41:57,680 Oh! 627 00:00:00,000 --> 00:42:03,730 Yeah! 628 00:00:00,000 --> 00:42:05,350 Ha ha ha! 629 00:00:00,000 --> 00:42:08,650 Whoa, whoa, Edith. 630 00:00:00,000 --> 00:42:10,070 You look like you've done[br]a little stalking yourself. 631 00:00:00,000 --> 00:42:14,650 You give me[br]the name of the stalker 632 00:00:00,000 --> 00:42:18,370 that we send out[br]to hunt down those criminals. 633 00:00:00,000 --> 00:42:22,950 Give me[br]10 seconds, please. 634 00:00:00,000 --> 00:42:27,580 Come on, come on. 635 00:00:00,000 --> 00:42:29,090 Place your bets. 636 00:00:00,000 --> 00:42:30,750 Dynamo, 3 to 1. 637 00:00:00,000 --> 00:42:36,890 Time's up. 638 00:00:00,000 --> 00:42:38,800 No more bets.[br]Back off! 639 00:00:00,000 --> 00:42:41,810 Come on! 640 00:00:00,000 --> 00:42:43,600 They're all so good. 641 00:00:00,000 --> 00:42:44,520 Quickly! 642 00:00:00,000 --> 00:42:46,690 My husband and son[br]have their favorites, 643 00:00:00,000 --> 00:42:49,860 but I like my men[br]big and cuddly. 644 00:00:00,000 --> 00:42:52,980 Subzero! 645 00:00:00,000 --> 00:42:54,360 All right! OK! 646 00:00:00,000 --> 00:42:56,400 We're looking[br]for Subzero! 647 00:00:00,000 --> 00:43:02,620 Yeah! 648 00:00:00,000 --> 00:43:08,580 And now, our first stalker[br]of the evening, 649 00:00:00,000 --> 00:43:11,710 a cadre trophy champion[br]with over 30 lifetime kills, 650 00:00:00,000 --> 00:43:15,260 let's welcome[br]the incredible iceman, 651 00:00:00,000 --> 00:43:18,970 who slices his enemies[br]limb from limb 652 00:00:00,000 --> 00:43:22,180 into quivering bloody sushi, 653 00:00:00,000 --> 00:43:24,350 Professor Subzero! 654 00:00:00,000 --> 00:43:30,310 Yeah! 655 00:00:00,000 --> 00:43:31,650 Oh! 656 00:00:00,000 --> 00:43:35,570 Yeeah! 657 00:00:00,000 --> 00:43:37,570 Yaaah! 658 00:00:00,000 --> 00:43:46,580 Let's go! 659 00:00:00,000 --> 00:43:49,620 Come on![br]Let's go! 660 00:00:00,000 --> 00:44:13,270 Here in the locker room, 661 00:00:00,000 --> 00:44:14,650 there's a lot of excitement,[br]a lot of adrenaline. 662 00:00:00,000 --> 00:44:18,400 The stalkers know 663 00:00:00,000 --> 00:44:20,240 there's 400 square blocks[br]of game zone, 664 00:00:00,000 --> 00:44:23,070 and anything can happen[br]in the next three hours. 665 00:00:00,000 --> 00:44:26,490 I remember once- 666 00:00:00,000 --> 00:44:28,410 Sorry, cap.[br]I've just been informed 667 00:00:00,000 --> 00:44:31,460 the runners[br]have entered the first quad. 668 00:00:00,000 --> 00:44:35,000 Let's go there, live! 669 00:00:00,000 --> 00:44:44,100 Faster! 670 00:00:00,000 --> 00:44:45,390 Faster! 671 00:00:00,000 --> 00:44:47,350 Keep going! 672 00:00:00,000 --> 00:44:53,520 Give it to me! 673 00:00:00,000 --> 00:44:55,730 You pay your money,[br]you make your choice. 674 00:00:00,000 --> 00:44:58,740 How about you? 675 00:00:00,000 --> 00:45:08,080 It's cold. 676 00:00:00,000 --> 00:45:25,510 What is this? 677 00:00:00,000 --> 00:45:37,650 I guess[br]they want us to stay. 678 00:00:00,000 --> 00:45:47,870 Subzero does it again! 679 00:00:00,000 --> 00:45:49,370 A triple hit! 680 00:00:00,000 --> 00:45:52,290 Let's get out of here! 681 00:00:00,000 --> 00:45:53,960 Weiss, come on![br]Go! 682 00:00:00,000 --> 00:46:12,180 Go! 683 00:00:00,000 --> 00:46:20,230 Aah! 684 00:00:00,000 --> 00:46:26,280 Banzai! 685 00:00:00,000 --> 00:46:28,490 Oh, look at this.[br]an ICS home video. 686 00:00:00,000 --> 00:46:31,330 Yeah! 687 00:00:00,000 --> 00:46:33,120 And The Running Man[br]home version 688 00:00:00,000 --> 00:46:37,330 right here for you. 689 00:00:00,000 --> 00:46:38,960 Get me out of here! 690 00:00:00,000 --> 00:46:42,460 Hang on, Weiss.[br]I'm coming. 691 00:00:00,000 --> 00:46:46,840 Eeah! 692 00:00:00,000 --> 00:46:49,550 Ah! 693 00:00:00,000 --> 00:46:55,690 Richards? 694 00:00:00,000 --> 00:46:57,600 Will! Get me out[br]of here, you guys! 695 00:00:00,000 --> 00:47:06,320 Will, look out! 696 00:00:00,000 --> 00:47:16,710 Kill that son of a bitch ! 697 00:00:00,000 --> 00:47:26,800 Come on![br]Come on! Yeah! 698 00:00:00,000 --> 00:47:36,810 Aah! 699 00:00:00,000 --> 00:47:40,980 Uugh! 700 00:00:00,000 --> 00:47:44,360 Uugh! 701 00:00:00,000 --> 00:47:47,450 Oh! 702 00:00:00,000 --> 00:48:12,220 Hey, Killian! 703 00:00:00,000 --> 00:48:16,270 Here is Subzero- 704 00:00:00,000 --> 00:48:18,940 now plain zero. 705 00:00:00,000 --> 00:48:32,490 Ladies and gentlemen, 706 00:00:00,000 --> 00:48:35,490 this is just horrible. 707 00:00:00,000 --> 00:48:38,040 Words can't express[br]what we're all feeling 708 00:00:00,000 --> 00:48:41,370 at this very moment. 709 00:00:00,000 --> 00:48:45,550 A great champion has fallen. 710 00:00:00,000 --> 00:48:49,170 We'll be back right after[br]these important messages. 711 00:00:00,000 --> 00:48:54,260 Pull! 712 00:00:00,000 --> 00:48:56,850 You all right? 713 00:00:00,000 --> 00:48:58,430 Yeah. Boy. 714 00:00:00,000 --> 00:49:01,900 What the hell's that? 715 00:00:00,000 --> 00:49:03,360 It's gas. 716 00:00:00,000 --> 00:49:05,070 Let's get out[br]of here. 717 00:00:00,000 --> 00:49:06,940 Sure glad we[br]took care of Subzero. 718 00:00:00,000 --> 00:49:09,610 Yeah, he was a real[br]pain in the neck. 719 00:00:00,000 --> 00:49:11,820 I know[br]a stalker died. 720 00:00:00,000 --> 00:49:14,030 Well, it had to happen[br]sooner or later. 721 00:00:00,000 --> 00:49:17,410 Yeah, well, it is[br]a contact sport, right? 722 00:00:00,000 --> 00:49:22,170 Yes, you guys[br]at justice, 723 00:00:00,000 --> 00:49:24,130 you cannot[br]have it both ways. 724 00:00:00,000 --> 00:49:26,130 You want ratings, 725 00:00:00,000 --> 00:49:28,050 you want people[br]in front of the TV sets 726 00:00:00,000 --> 00:49:31,300 instead of picket lines- 727 00:00:00,000 --> 00:49:33,470 well, you ain't[br]gonna get that 728 00:00:00,000 --> 00:49:35,890 with reruns[br]of Gilligan's Island. 729 00:00:00,000 --> 00:49:37,350 Gilligan's Island. 730 00:00:00,000 --> 00:49:39,720 da da-da da 731 00:00:00,000 --> 00:49:42,480 Yeah, the one with the boat. 732 00:00:00,000 --> 00:49:55,070 Yeah, Buzzsaw! 733 00:00:00,000 --> 00:49:55,910 Leon? 734 00:00:00,000 --> 00:49:58,080 I think[br]maybe Dynamo, but... 735 00:00:00,000 --> 00:50:01,450 but Buzzsaw was[br]last year's champion. 736 00:00:00,000 --> 00:50:03,790 I can't decide. 737 00:00:00,000 --> 00:50:05,460 Then don't[br]decide, Leon. 738 00:00:00,000 --> 00:50:08,090 Hard decisions[br]call for hard solutions. 739 00:00:00,000 --> 00:50:11,460 Here are two hard asses[br]ready to take charge. 740 00:00:00,000 --> 00:50:15,590 You asked for them,[br]you got them. 741 00:00:00,000 --> 00:50:17,350 Here they are- 742 00:00:00,000 --> 00:50:19,890 Buzzsaw and Dynamo! 743 00:00:00,000 --> 00:50:22,560 Phil, tell us all about[br]this champion tag team. 744 00:00:00,000 --> 00:50:28,360 Let's give a down-home welcome[br]to Buzzsaw Eddie Vatowski, 745 00:00:00,000 --> 00:50:32,190 last season's[br]leading stalker. 746 00:00:00,000 --> 00:50:34,030 Buzzsaw's chain saws... 747 00:00:00,000 --> 00:50:36,870 can cut muscle,[br]sinew, bone 748 00:00:00,000 --> 00:50:41,660 or even solid steel! 749 00:00:00,000 --> 00:50:49,540 The ratings jumped[br]eight points. 750 00:00:00,000 --> 00:50:51,340 Make that[br]nine points. 751 00:00:00,000 --> 00:50:52,670 I love Ben Richards. 752 00:00:00,000 --> 00:50:54,510 Want another[br]surprise? 753 00:00:00,000 --> 00:50:55,340 What? 754 00:00:00,000 --> 00:50:57,930 Remember the girl[br]who was with Richards[br]at the airport? 755 00:00:00,000 --> 00:51:00,890 With the cute ass? 756 00:00:00,000 --> 00:51:02,220 They caught her[br]downstairs. 757 00:00:00,000 --> 00:51:04,480 She was pulling[br]the Bakersfield video. 758 00:00:00,000 --> 00:51:07,230 Sensational. 759 00:00:00,000 --> 00:51:10,440 ...Dynamo! 760 00:00:00,000 --> 00:51:42,560 Thank you.[br]You're beautiful. 761 00:00:00,000 --> 00:51:45,020 It's been[br]an exciting show so far. 762 00:00:00,000 --> 00:51:47,730 We've had shocks,[br]we've had surprises. 763 00:00:00,000 --> 00:51:50,360 We thought,[br]"why not one more surprise?" 764 00:00:00,000 --> 00:51:53,530 Will you please[br]help me welcome 765 00:00:00,000 --> 00:51:56,360 our mystery contestant- 766 00:00:00,000 --> 00:51:59,950 Miss Amber Mendez! 767 00:00:00,000 --> 00:52:04,830 Let me go! 768 00:00:00,000 --> 00:52:06,620 Amber, now,[br]I understand 769 00:00:00,000 --> 00:52:07,960 that you're[br]single, Amber, 770 00:00:00,000 --> 00:52:10,380 and that you live[br]on the west side. 771 00:00:00,000 --> 00:52:13,500 Not surprisingly,[br]she's flaunted the law 772 00:00:00,000 --> 00:52:17,380 and traditional morality[br]all of her life. 773 00:00:00,000 --> 00:52:20,090 Go ahead. 774 00:00:00,000 --> 00:52:22,260 Tell some lies[br]about me now. 775 00:00:00,000 --> 00:52:24,260 We don't lie. 776 00:00:00,000 --> 00:52:26,470 Phil, tell us[br]all about her. 777 00:00:00,000 --> 00:52:33,060 Weiss,[br]what is it? 778 00:00:00,000 --> 00:52:34,820 The camera relay. 779 00:00:00,000 --> 00:52:36,650 It's not pointing up. 780 00:00:00,000 --> 00:52:39,450 Who gives a damn? 781 00:00:00,000 --> 00:52:43,070 Hey, where[br]are you going? 782 00:00:00,000 --> 00:52:47,080 Later, she cheated[br]on college exams, 783 00:00:00,000 --> 00:52:48,910 had sexual relationships 784 00:00:00,000 --> 00:52:51,620 with two, sometimes three[br]different men in a year, 785 00:00:00,000 --> 00:52:56,380 and then she met[br]"mad dog" Ben Richards, 786 00:00:00,000 --> 00:53:00,050 her confederate, her lover. 787 00:00:00,000 --> 00:53:04,430 That was a lie! 788 00:00:00,000 --> 00:53:05,970 Dear, dear, dear. 789 00:00:00,000 --> 00:53:08,310 Let's reunite[br]these little lovebirds. 790 00:00:00,000 --> 00:53:11,310 Go! 791 00:00:00,000 --> 00:53:13,520 Aah! 792 00:00:00,000 --> 00:53:30,290 It's got to[br]be here. 793 00:00:00,000 --> 00:53:32,120 What is going on? 794 00:00:00,000 --> 00:53:33,790 The relays[br]are the same. 795 00:00:00,000 --> 00:53:36,040 They point into the middle[br]of the game zone. 796 00:00:00,000 --> 00:53:39,590 The uplink[br]to the network satellite[br]is in there. 797 00:00:00,000 --> 00:53:43,130 No wonder[br]Mic's people[br]couldn't find it. 798 00:00:00,000 --> 00:53:46,220 If we find that uplink,[br]we can crack the code. 799 00:00:00,000 --> 00:53:49,560 Jam the network. 800 00:00:00,000 --> 00:53:51,230 Forget this[br]crazy business! 801 00:00:00,000 --> 00:53:53,100 We got to[br]move on. 802 00:00:00,000 --> 00:53:55,400 Let's go![br]Move, move! 803 00:00:00,000 --> 00:54:00,780 Christ! 804 00:00:00,000 --> 00:54:09,950 Aah! 805 00:00:00,000 --> 00:54:11,830 Aah! 806 00:00:00,000 --> 00:54:16,920 Stalkers,[br]we've got a bead- 807 00:00:00,000 --> 00:54:19,050 20 degrees north,[br]mark 7, 808 00:00:00,000 --> 00:54:21,380 12 degrees east, mark 2. 809 00:00:00,000 --> 00:54:27,430 Come on, brothers! 810 00:00:00,000 --> 00:54:29,470 Let's win one[br]for the zero! 811 00:00:00,000 --> 00:54:35,100 "Uplinks.[br]Underground." 812 00:00:00,000 --> 00:54:37,690 You guys[br]don't shut up, 813 00:00:00,000 --> 00:54:39,730 I'm going to[br]uplink your ass. 814 00:00:00,000 --> 00:54:41,320 You'll be underground! 815 00:00:00,000 --> 00:54:43,320 Watch out! The lights! 816 00:00:00,000 --> 00:54:50,990 Let's go! 817 00:00:00,000 --> 00:54:51,950 Shh. 818 00:00:00,000 --> 00:54:53,790 Someone's coming. 819 00:00:00,000 --> 00:55:01,760 Richards, wait![br]It's Amber! 820 00:00:00,000 --> 00:55:04,010 What the hell[br]are you doing here? 821 00:00:00,000 --> 00:55:06,800 You think I'm glad[br]to be here? 822 00:00:00,000 --> 00:55:08,760 Who the hell is this? 823 00:00:00,000 --> 00:55:11,140 She turned me in[br]at the airport.[br]This is her reward. 824 00:00:00,000 --> 00:55:15,480 Well, go ahead.[br]Make jokes. 825 00:00:00,000 --> 00:55:17,020 It's your fault[br]I'm here. 826 00:00:00,000 --> 00:55:19,310 They even think[br]I'm your girlfriend. 827 00:00:00,000 --> 00:55:22,570 See this camera up there? 828 00:00:00,000 --> 00:55:24,530 I can strangle you[br]for the home audience. 829 00:00:00,000 --> 00:55:27,740 Another relay.[br]Quick! 830 00:00:00,000 --> 00:55:28,490 Weiss! 831 00:00:00,000 --> 00:55:30,410 What's he[br]talking about? 832 00:00:00,000 --> 00:55:32,160 Let's go. 833 00:00:00,000 --> 00:55:34,080 Weiss, over here! 834 00:00:00,000 --> 00:55:44,130 Richards! Look out! 835 00:00:00,000 --> 00:56:04,780 You son of a bitch! 836 00:00:00,000 --> 00:56:09,240 Richards, help![br]Wait! 837 00:00:00,000 --> 00:56:12,990 Laughlin, move it! 838 00:00:00,000 --> 00:56:25,800 Yeah.[br]Let's go. 839 00:00:00,000 --> 00:56:29,130 Give me your money. 840 00:00:00,000 --> 00:56:30,840 OK. OK. 841 00:00:00,000 --> 00:56:40,440 Hey, man, what[br]are you doing? 842 00:00:00,000 --> 00:56:41,860 Hey! 843 00:00:00,000 --> 00:56:43,860 The resistance wants to[br]jam the network. 844 00:00:00,000 --> 00:56:46,780 Here's our chance. 845 00:00:00,000 --> 00:56:47,990 Let's go! 846 00:00:00,000 --> 00:56:49,700 No. This is[br]more important. 847 00:00:00,000 --> 00:56:51,990 It's the uplink[br]to the network[br]satellite. 848 00:00:00,000 --> 00:56:55,080 He's going to find us. 849 00:00:00,000 --> 00:56:57,160 Weiss, come on. 850 00:00:00,000 --> 00:57:05,500 Over there. 851 00:00:00,000 --> 00:57:15,220 Hey! 852 00:00:00,000 --> 00:57:19,060 Who loves you,[br]and who do you love? 853 00:00:00,000 --> 00:57:22,440 Let me hear it. 854 00:00:00,000 --> 00:57:24,440 You've got it. 855 00:00:00,000 --> 00:57:28,690 Who loves you,[br]and who do you love? 856 00:00:00,000 --> 00:57:41,540 Eyaa! 857 00:00:00,000 --> 00:57:49,010 Laughlin! 858 00:00:00,000 --> 00:57:52,180 Hang on, I've got you. 859 00:00:00,000 --> 00:57:54,140 Run![br]Get out of here! 860 00:00:00,000 --> 00:58:08,270 Laughlin, get up! 861 00:00:00,000 --> 00:58:11,320 Go! Go! 862 00:00:00,000 --> 00:58:17,990 Go! Go! Go! 863 00:00:00,000 --> 00:58:20,120 Eyaa! 864 00:00:00,000 --> 00:58:32,550 Yah! 865 00:00:00,000 --> 00:58:44,520 Aah! 866 00:00:00,000 --> 00:58:54,280 There you go,[br]Leon. 867 00:00:00,000 --> 00:58:55,450 Oh, wow![br]Yeah! 868 00:00:00,000 --> 00:58:57,570 The Running Man[br]home game. 869 00:00:00,000 --> 00:59:08,840 Aah! 870 00:00:00,000 --> 00:59:33,860 Let's get out of here.[br]He'll find us. 871 00:00:00,000 --> 00:59:37,950 Jackpot! 872 00:00:00,000 --> 00:59:39,070 What are you doing? 873 00:00:00,000 --> 00:59:41,790 Weiss? What are[br]you doing? 874 00:00:00,000 --> 00:59:45,460 What's this, Weiss? 875 00:00:00,000 --> 00:59:47,250 It's the uplink interface. 876 00:00:00,000 --> 00:59:49,080 Look out. 877 00:00:00,000 --> 00:59:53,210 Great! Hexagonal[br]decode system. 878 00:00:00,000 --> 00:59:54,630 Not impossible. 879 00:00:00,000 --> 00:59:56,930 It'll just take[br]a little time. 880 00:00:00,000 --> 01:00:00,260 Your name[br]is Amber, right? 881 00:00:00,000 --> 01:00:01,550 Yeah. 882 00:00:00,000 --> 01:00:03,640 Amber, I need you[br]to remember these numbers. 883 00:00:00,000 --> 01:00:06,640 We've got to[br]get them to Mic. 884 00:00:00,000 --> 01:00:09,980 Then let's Go! 885 00:00:00,000 --> 01:01:30,390 Richards! 886 00:00:00,000 --> 01:01:32,270 I love this saw. 887 00:00:00,000 --> 01:01:34,440 This saw's part of me. 888 00:00:00,000 --> 01:01:36,520 I'm gonna make it[br]part of you! 889 00:00:00,000 --> 01:02:00,720 That's all right. 890 00:00:00,000 --> 01:02:03,390 Keep it! 891 00:00:00,000 --> 01:02:27,080 18, 24. 892 00:00:00,000 --> 01:02:28,870 Come on. 893 00:00:00,000 --> 01:02:30,870 18, 24. 894 00:00:00,000 --> 01:02:32,750 61. 895 00:00:00,000 --> 01:02:34,210 b. 896 00:00:00,000 --> 01:02:36,290 Say them.[br]Say them! 897 00:00:00,000 --> 01:02:38,670 18, 24, 61, b.[br]Can we go? 898 00:00:00,000 --> 01:02:41,260 Not yet. 899 00:00:00,000 --> 01:02:43,170 What do you mean? 900 00:00:00,000 --> 01:02:45,550 17, 17. 901 00:00:00,000 --> 01:02:49,260 4. 902 00:00:00,000 --> 01:02:52,020 17, 7, 4. 903 00:00:00,000 --> 01:02:54,350 17, 17, 4. 904 00:00:00,000 --> 01:02:56,650 Come to me,[br]my love. 905 00:00:00,000 --> 01:02:59,320 Oh, my God. 906 00:00:00,000 --> 01:03:01,360 No! 907 00:00:00,000 --> 01:03:04,950 Aah! 908 00:00:00,000 --> 01:03:21,670 Aah! 909 00:00:00,000 --> 01:03:26,680 No! 910 00:00:00,000 --> 01:03:30,100 Let me Go! 911 00:00:00,000 --> 01:03:31,560 Richards! 912 00:00:00,000 --> 01:03:32,890 Hey! 913 00:00:00,000 --> 01:03:34,350 Light head! 914 00:00:00,000 --> 01:03:36,060 Hey, christmas tree! 915 00:00:00,000 --> 01:03:38,150 Richards! 916 00:00:00,000 --> 01:03:41,020 Ahh. 917 00:00:00,000 --> 01:03:42,480 Yaa! 918 00:00:00,000 --> 01:03:45,570 Yay! 919 00:00:00,000 --> 01:03:47,570 Yeah! Get him![br]Yeah! 920 00:00:00,000 --> 01:04:04,510 All right! 921 00:00:00,000 --> 01:04:11,260 Follow me, light bulb! 922 00:00:00,000 --> 01:04:15,390 Ah, got you! 923 00:00:00,000 --> 01:04:32,780 Come on! 924 00:00:00,000 --> 01:04:34,620 All right! 925 00:00:00,000 --> 01:04:54,350 Oh, God. 926 00:00:00,000 --> 01:04:55,970 I'm stuck! 927 00:00:00,000 --> 01:04:57,850 Somebody help me! 928 00:00:00,000 --> 01:05:00,520 God, cut! 929 00:00:00,000 --> 01:05:02,270 Go to commercials. 930 00:00:00,000 --> 01:05:03,770 Jesus Christ! 931 00:00:00,000 --> 01:05:05,650 I have no power. 932 00:00:00,000 --> 01:05:07,400 Go to commercial! 933 00:00:00,000 --> 01:05:14,450 Kill him! 934 00:00:00,000 --> 01:05:21,000 No. I won't kill[br]a helpless human being, 935 00:00:00,000 --> 01:05:25,380 Not even sadistic scum[br]like you. 936 00:00:00,000 --> 01:05:29,090 Oh, my God![br]Boo! 937 00:00:00,000 --> 01:05:30,340 Boo! 938 00:00:00,000 --> 01:05:31,890 Come on! 939 00:00:00,000 --> 01:05:34,010 Do it! 940 00:00:00,000 --> 01:05:40,140 What happened[br]to Buzzsaw? 941 00:00:00,000 --> 01:05:42,730 He had[br]to split. 942 00:00:00,000 --> 01:05:43,400 Boo! 943 00:00:00,000 --> 01:05:45,730 Hey, what[br]an incredible battle! 944 00:00:00,000 --> 01:05:48,070 Buzzsaw gone, 945 00:00:00,000 --> 01:05:49,530 Dynamo down, 946 00:00:00,000 --> 01:05:51,740 but the stalk[br]isn't over 947 00:00:00,000 --> 01:05:54,030 'til the fat lady sings, 948 00:00:00,000 --> 01:05:55,950 and the very[br]last criminal... 949 00:00:00,000 --> 01:05:58,450 Fireball, report[br]to wardrobe at once. 950 00:00:00,000 --> 01:06:01,040 Fireball,[br]you're wanted in wardrobe. 951 00:00:00,000 --> 01:06:04,080 And our halftime show! 952 00:00:00,000 --> 01:06:10,380 Laughlin,[br]break's over. 953 00:00:00,000 --> 01:06:12,260 Come on.[br]Let's get going. 954 00:00:00,000 --> 01:06:15,100 I'm going somewhere,[br]but not with you. 955 00:00:00,000 --> 01:06:18,010 Buzzsaw took[br]care of my... 956 00:00:00,000 --> 01:06:20,100 Traveling[br]arrangements. 957 00:00:00,000 --> 01:06:27,730 Oh, my God. 958 00:00:00,000 --> 01:06:31,070 Weiss? 959 00:00:00,000 --> 01:06:33,150 He is dead. 960 00:00:00,000 --> 01:06:35,410 Ohh... 961 00:00:00,000 --> 01:06:38,410 But he gave me[br]the code, 962 00:00:00,000 --> 01:06:40,750 the satellite[br]uplink code. 963 00:00:00,000 --> 01:06:43,160 The underground has[br]a broadcast center 964 00:00:00,000 --> 01:06:44,830 in quadrant four. 965 00:00:00,000 --> 01:06:47,170 Take her. Take her[br]and the code to Mic. 966 00:00:00,000 --> 01:06:51,090 Don't let us die[br]for nothing. 967 00:00:00,000 --> 01:06:54,930 Listen, we're[br]counting on you. 968 00:00:00,000 --> 01:06:57,800 Don't let us down. 969 00:00:00,000 --> 01:06:59,640 I don't want to be 970 00:00:00,000 --> 01:07:01,770 the only asshole[br]in heaven 971 00:00:00,000 --> 01:07:06,560 Ben. 972 00:00:00,000 --> 01:07:22,410 He saved my life. 973 00:00:00,000 --> 01:07:25,750 It should be me[br]down there. 974 00:00:00,000 --> 01:07:28,710 We got them?[br]Hey, Ben? 975 00:00:00,000 --> 01:07:30,960 I got to hand[br]it to you, pal. 976 00:00:00,000 --> 01:07:34,170 You got the whole network[br]in an uproar. 977 00:00:00,000 --> 01:07:36,840 They're shipping bicarb 978 00:00:00,000 --> 01:07:39,550 to the Justice Department[br]in crates. 979 00:00:00,000 --> 01:07:42,430 This call is[br]between us. 980 00:00:00,000 --> 01:07:45,190 It's not on the air. 981 00:00:00,000 --> 01:07:47,150 Listen carefully, Ben. 982 00:00:00,000 --> 01:07:48,730 How would you like 983 00:00:00,000 --> 01:07:51,400 a three-year contract,[br]guaranteed, 984 00:00:00,000 --> 01:07:53,570 a cadre credit line, 985 00:00:00,000 --> 01:07:55,650 and a beach-front condo? 986 00:00:00,000 --> 01:07:56,820 Sound impossible? 987 00:00:00,000 --> 01:07:59,240 Ben, that's[br]the standard deal 988 00:00:00,000 --> 01:08:01,830 for a network stalker. 989 00:00:00,000 --> 01:08:03,160 I know real talent. 990 00:00:00,000 --> 01:08:05,750 I'd hate to see you[br]get canceled tonight 991 00:00:00,000 --> 01:08:08,920 when you could[br]go the distance. 992 00:00:00,000 --> 01:08:10,250 Say the word, Ben. 993 00:00:00,000 --> 01:08:12,800 You could be[br]doing the stalking. 994 00:00:00,000 --> 01:08:15,720 What do you think? 995 00:00:00,000 --> 01:08:20,350 You cold-blooded[br]bastard. 996 00:00:00,000 --> 01:08:23,390 I'll live to see[br]you eat that contract. 997 00:00:00,000 --> 01:08:25,310 Leave room for my fist 998 00:00:00,000 --> 01:08:28,140 because I'll ram it[br]into your stomach 999 00:00:00,000 --> 01:08:31,360 and break[br]your goddamn spine! 1000 00:00:00,000 --> 01:08:41,240 Damon,[br]it's for you. 1001 00:00:00,000 --> 01:08:42,490 W-who? 1002 00:00:00,000 --> 01:08:44,910 It's the attorney[br]general. 1003 00:00:00,000 --> 01:08:47,080 Get out.[br]Everybody, out. 1004 00:00:00,000 --> 01:08:49,290 Come on.[br]Move. 1005 00:00:00,000 --> 01:08:55,090 Yes. 1006 00:00:00,000 --> 01:08:56,880 Fireball! Fireball! 1007 00:00:00,000 --> 01:08:59,340 Fireball! Fireball! 1008 00:00:00,000 --> 01:09:09,060 Come on, Fireball. 1009 00:00:00,000 --> 01:09:16,940 Yay! 1010 00:00:00,000 --> 01:09:34,210 Let's go! 1011 00:00:00,000 --> 01:09:45,600 He's my hero![br]He's my hero! 1012 00:00:00,000 --> 01:10:05,030 Fireball! 1013 00:00:00,000 --> 01:10:13,500 There he goes. 1014 00:00:00,000 --> 01:10:15,290 Fireball's[br]on his way. 1015 00:00:00,000 --> 01:10:17,500 Dynamo's down,[br]but not out. 1016 00:00:00,000 --> 01:10:19,760 Back to you, Damon. 1017 00:00:00,000 --> 01:10:21,340 All right, Agnes. 1018 00:00:00,000 --> 01:10:22,720 Big chance. 1019 00:00:00,000 --> 01:10:24,010 Win lots of prizes. 1020 00:00:00,000 --> 01:10:26,550 We've still got[br]two crack stalkers- 1021 00:00:00,000 --> 01:10:29,270 Dynamo and Fireball. 1022 00:00:00,000 --> 01:10:32,060 Who will make[br]the next kill? 1023 00:00:00,000 --> 01:10:33,270 Oh, boy. 1024 00:00:00,000 --> 01:10:34,770 That's[br]a tough one. 1025 00:00:00,000 --> 01:10:37,320 Give it a try.[br]who do you think? 1026 00:00:00,000 --> 01:10:39,320 OK. 1027 00:00:00,000 --> 01:10:41,700 I think[br]the next kill 1028 00:00:00,000 --> 01:10:43,820 will be[br]made by... 1029 00:00:00,000 --> 01:10:45,660 Ben Richards. 1030 00:00:00,000 --> 01:10:47,410 Hold it.[br]Hold it. 1031 00:00:00,000 --> 01:10:49,580 Agnes, Richards[br]is a runner. 1032 00:00:00,000 --> 01:10:52,410 You've got[br]to pick a stalker. 1033 00:00:00,000 --> 01:10:54,920 I can pick[br]anyone I choose, 1034 00:00:00,000 --> 01:10:56,880 and I choose... 1035 00:00:00,000 --> 01:10:58,550 Ben Richards. 1036 00:00:00,000 --> 01:10:59,420 Richards? 1037 00:00:00,000 --> 01:11:02,010 He's one mean[br]motherfucker. 1038 00:00:00,000 --> 01:11:06,800 $200 on Richards! 1039 00:00:00,000 --> 01:11:09,430 Come on![br]200 on Richards! 1040 00:00:00,000 --> 01:11:11,470 $200 on Richards! 1041 00:00:00,000 --> 01:11:13,230 Come on- 1042 00:00:00,000 --> 01:11:14,940 Just do it? 1043 00:00:00,000 --> 01:11:16,520 Just do it. 1044 00:00:00,000 --> 01:11:17,560 OK. OK. 1045 00:00:00,000 --> 01:11:20,190 You want it.[br]You got it. 1046 00:00:00,000 --> 01:11:25,360 Place your bet. 1047 00:00:00,000 --> 01:11:27,570 Place your bet. 1048 00:00:00,000 --> 01:11:32,200 Secret broadcast center[br]doesn't exist. 1049 00:00:00,000 --> 01:11:33,870 There's nothing out here. 1050 00:00:00,000 --> 01:11:36,580 We should have[br]taken that trip[br]to Hawaii. 1051 00:00:00,000 --> 01:11:39,750 I had the shirt,[br]but you fucked it up. 1052 00:00:00,000 --> 01:11:43,920 Jesus Christ! 1053 00:00:00,000 --> 01:11:46,010 Guess again. 1054 00:00:00,000 --> 01:12:03,530 Come on, keep up. 1055 00:00:00,000 --> 01:12:05,530 I'm running[br]too fast. 1056 00:00:00,000 --> 01:12:07,860 My feet can't keep up! 1057 00:00:00,000 --> 01:12:09,660 There he goes, 1058 00:00:00,000 --> 01:12:11,830 the number-one rusher. 1059 00:00:00,000 --> 01:12:12,700 he smells blood, 1060 00:00:00,000 --> 01:12:15,460 and nothing on earth[br]can stop him. 1061 00:00:00,000 --> 01:12:18,580 Wait. I don't[br]Want to go. 1062 00:00:00,000 --> 01:12:22,420 Richards! 1063 00:00:00,000 --> 01:12:25,720 Here. This way. 1064 00:00:00,000 --> 01:12:28,300 Why? I want[br]to go that way. 1065 00:00:00,000 --> 01:12:30,550 Let go of me. 1066 00:00:00,000 --> 01:12:32,140 Put me down. 1067 00:00:00,000 --> 01:12:34,810 You're going[br]to get us killed. 1068 00:00:00,000 --> 01:12:40,480 Aah! Stop it! 1069 00:00:00,000 --> 01:12:42,940 Richards! 1070 00:00:00,000 --> 01:12:45,070 Let me Go! 1071 00:00:00,000 --> 01:13:16,310 Amber, get[br]out of here. 1072 00:00:00,000 --> 01:13:20,440 Go! Now! 1073 00:00:00,000 --> 01:13:28,990 Richards! 1074 00:00:00,000 --> 01:13:53,140 Amber! 1075 00:00:00,000 --> 01:14:03,060 Richards! 1076 00:00:00,000 --> 01:14:16,330 Richards! 1077 00:00:00,000 --> 01:14:28,380 Richards. 1078 00:00:00,000 --> 01:14:46,940 Aah! 1079 00:00:00,000 --> 01:14:57,700 Whitman. 1080 00:00:00,000 --> 01:15:11,380 and Price. 1081 00:00:00,000 --> 01:15:17,180 Haddad. 1082 00:00:00,000 --> 01:15:28,060 They're Running Men. 1083 00:00:00,000 --> 01:15:30,820 Last season's winners. 1084 00:00:00,000 --> 01:15:31,900 No. 1085 00:00:00,000 --> 01:15:34,860 Last season's[br]losers. 1086 00:00:00,000 --> 01:15:48,500 Huh? 1087 00:00:00,000 --> 01:15:53,420 Aah! 1088 00:00:00,000 --> 01:15:56,470 Why can't I fly?[br]Why can't I fly? 1089 00:00:00,000 --> 01:15:59,260 How about a light? 1090 00:00:00,000 --> 01:16:03,560 Aah! 1091 00:00:00,000 --> 01:16:18,530 What a hothead. 1092 00:00:00,000 --> 01:16:23,750 Yeah, Richards! 1093 00:00:00,000 --> 01:16:26,330 Captain Freedom[br]to wardrobe 1094 00:00:00,000 --> 01:16:28,380 on the double. 1095 00:00:00,000 --> 01:16:46,310 Forget it, Killian. 1096 00:00:00,000 --> 01:16:48,140 I won't do it. 1097 00:00:00,000 --> 01:16:50,980 It's no request,[br]It's an order. 1098 00:00:00,000 --> 01:16:53,480 I don't need this crap. 1099 00:00:00,000 --> 01:16:55,320 This stuff is... 1100 00:00:00,000 --> 01:16:57,320 garbage! 1101 00:00:00,000 --> 01:17:00,410 I- 1102 00:00:00,000 --> 01:17:01,780 I used to kill[br]guys like this[br]with my hands. 1103 00:00:00,000 --> 01:17:06,710 I'm not using[br]any tricks. 1104 00:00:00,000 --> 01:17:10,290 This is a sport[br]of death and honor. 1105 00:00:00,000 --> 01:17:12,040 Code of[br]the gladiators! 1106 00:00:00,000 --> 01:17:14,420 Spare me the combat[br]zen speech. 1107 00:00:00,000 --> 01:17:16,550 What's the matter[br]with you? 1108 00:00:00,000 --> 01:17:19,180 Can't you see[br]what's going on? 1109 00:00:00,000 --> 01:17:20,890 This isn't a game! 1110 00:00:00,000 --> 01:17:23,470 They're betting on[br]Richards up there! 1111 00:00:00,000 --> 01:17:25,180 Bullshit! 1112 00:00:00,000 --> 01:17:27,310 Get out of here. 1113 00:00:00,000 --> 01:17:29,690 Get him[br]out of here! 1114 00:00:00,000 --> 01:17:31,310 What's the matter? 1115 00:00:00,000 --> 01:17:33,310 Steroids[br]make you deaf? 1116 00:00:00,000 --> 01:17:36,230 Get him out[br]of here now! 1117 00:00:00,000 --> 01:17:50,370 Now what? 1118 00:00:00,000 --> 01:17:53,210 Let's find Mic's[br]secret broadcast center, 1119 00:00:00,000 --> 01:17:56,380 if it even exists. 1120 00:00:00,000 --> 01:17:59,220 Oh, shit! 1121 00:00:00,000 --> 01:18:02,760 Let's try that way. 1122 00:00:00,000 --> 01:18:10,480 We're trapped. 1123 00:00:00,000 --> 01:18:12,560 Subzero, 1124 00:00:00,000 --> 01:18:14,560 Fireball, 1125 00:00:00,000 --> 01:18:16,020 and Buzzsaw. 1126 00:00:00,000 --> 01:18:18,740 Say their names[br]with reverent pride. 1127 00:00:00,000 --> 01:18:22,200 They punished crime 1128 00:00:00,000 --> 01:18:24,280 and served the law. 1129 00:00:00,000 --> 01:18:26,080 As patriots,[br]they died. 1130 00:00:00,000 --> 01:18:30,750 I hate[br]third-act problems. 1131 00:00:00,000 --> 01:18:33,380 Roll... 1132 00:00:00,000 --> 01:18:34,830 stock. 1133 00:00:00,000 --> 01:18:37,090 Freeze in[br]digital memory. 1134 00:00:00,000 --> 01:18:38,920 and... 1135 00:00:00,000 --> 01:18:41,130 activate[br]traveling matte. 1136 00:00:00,000 --> 01:18:43,590 Tony,[br]this better work, 1137 00:00:00,000 --> 01:18:45,890 or you'll be[br]a digital memory. 1138 00:00:00,000 --> 01:18:47,760 Take it easy,[br]Damon. 1139 00:00:00,000 --> 01:18:50,430 We're loading[br]Richards' image[br]onto the data base. 1140 00:00:00,000 --> 01:18:53,480 When he's mapped[br]onto the stunt double, 1141 00:00:00,000 --> 01:18:56,110 you'll never[br]know the difference. 1142 00:00:00,000 --> 01:18:58,820 All right, boys.[br]Let's see you dance. 1143 00:00:00,000 --> 01:19:01,110 Sensational. 1144 00:00:00,000 --> 01:19:03,320 I love it! 1145 00:00:00,000 --> 01:19:09,290 Mr. Richards,[br]you're so easily caught. 1146 00:00:00,000 --> 01:19:15,290 Welcome[br]to the people's network. 1147 00:00:00,000 --> 01:19:18,000 We've been[br]waiting for you. 1148 00:00:00,000 --> 01:19:19,710 This is nice, Mic, 1149 00:00:00,000 --> 01:19:22,550 but you could've[br]gotten off your asses 1150 00:00:00,000 --> 01:19:23,970 and helped us. 1151 00:00:00,000 --> 01:19:25,680 We'd have been seen. 1152 00:00:00,000 --> 01:19:27,930 The government[br]would have found us. 1153 00:00:00,000 --> 01:19:30,560 Laughlin, Weiss[br]would have died[br]for nothing. 1154 00:00:00,000 --> 01:19:33,690 They didn't. 1155 00:00:00,000 --> 01:19:36,100 I have[br]the uplink code. 1156 00:00:00,000 --> 01:19:38,980 Ladies and gentlemen,[br]I've got an update 1157 00:00:00,000 --> 01:19:41,230 on tonight's[br]incredible action. 1158 00:00:00,000 --> 01:19:43,780 The runners have entered[br]the final quad. 1159 00:00:00,000 --> 01:19:46,950 Captain Freedom has hung up[br]his announcer's mike 1160 00:00:00,000 --> 01:19:49,490 and come out[br]of retirement. 1161 00:00:00,000 --> 01:19:51,750 He's ready for[br]the final conflict. 1162 00:00:00,000 --> 01:19:54,960 Let's go now, live,[br]to the game zone! 1163 00:00:00,000 --> 01:19:57,880 Aah! 1164 00:00:00,000 --> 01:20:14,770 Uh! 1165 00:00:00,000 --> 01:21:18,920 Aah! 1166 00:00:00,000 --> 01:21:20,830 Ha ha ha! 1167 00:00:00,000 --> 01:21:22,630 Yes, it's all over! 1168 00:00:00,000 --> 01:21:23,920 What a colossal fight! 1169 00:00:00,000 --> 01:21:26,130 This is an incredible[br]moment in sports. 1170 00:00:00,000 --> 01:21:28,970 Captain Freedom, out of[br]retirement and undefeated- 1171 00:00:00,000 --> 01:21:31,640 proving that right and might are one and the same! 1172 00:00:00,000 --> 01:21:38,600 Damn that Killian! 1173 00:00:00,000 --> 01:21:41,100 You should be happy.[br]We're officially dead. 1174 00:00:00,000 --> 01:21:44,480 We can do anything. 1175 00:00:00,000 --> 01:21:46,150 Don't you understand? 1176 00:00:00,000 --> 01:21:48,530 They'll never[br]let us out alive. 1177 00:00:00,000 --> 01:21:50,860 They can't afford it. 1178 00:00:00,000 --> 01:21:52,820 They'll hunt us down. 1179 00:00:00,000 --> 01:21:54,490 Off camera, of course. 1180 00:00:00,000 --> 01:21:56,750 OK. Dismantle[br]all the overlays. 1181 00:00:00,000 --> 01:21:58,660 Put[br]the digital matte 1182 00:00:00,000 --> 01:22:00,580 in the pixel[br]memory storage. 1183 00:00:00,000 --> 01:22:02,880 The damn thing[br]worked like a charm. 1184 00:00:00,000 --> 01:22:05,550 It should.[br]Editel charged us 1185 00:00:00,000 --> 01:22:08,090 an arm and a leg[br]for the software. 1186 00:00:00,000 --> 01:22:11,380 Damon! You didn't[br]have to kill him! 1187 00:00:00,000 --> 01:22:13,550 It's part[br]of life, Brenda. 1188 00:00:00,000 --> 01:22:16,060 You better fuckin'[br]get used to it. 1189 00:00:00,000 --> 01:22:19,060 That's one for[br]the award show. 1190 00:00:00,000 --> 01:22:21,600 Thank you.[br]You're doing nice work. 1191 00:00:00,000 --> 01:22:23,980 Tony, you're[br]finally getting it. 1192 00:00:00,000 --> 01:22:26,900 You don't need guns[br]to jam a satellite. 1193 00:00:00,000 --> 01:22:30,200 I do,[br]to keep it. 1194 00:00:00,000 --> 01:22:32,740 The network[br]will try to shunt 1195 00:00:00,000 --> 01:22:34,700 the next signal[br]in orbit. 1196 00:00:00,000 --> 01:22:37,660 Stevie's group[br]will stop them. 1197 00:00:00,000 --> 01:22:38,830 These kids? 1198 00:00:00,000 --> 01:22:41,460 This is[br]a bad move, Mic. 1199 00:00:00,000 --> 01:22:43,330 They need a leader, 1200 00:00:00,000 --> 01:22:44,630 Someone[br]with experience. 1201 00:00:00,000 --> 01:22:46,880 I thought you were[br]looking for the door. 1202 00:00:00,000 --> 01:22:52,430 I told Killian[br]I'd be back. 1203 00:00:00,000 --> 01:22:55,550 I wouldn't want[br]to be a liar. 1204 00:00:00,000 --> 01:22:57,640 listen up,[br]everybody. 1205 00:00:00,000 --> 01:23:00,390 I want you all[br]to consider[br]yourselves 1206 00:00:00,000 --> 01:23:03,400 picked up[br]for the rest[br]of the season. 1207 00:00:00,000 --> 01:23:06,860 Are you my people[br]or an oil painting? 1208 00:00:00,000 --> 01:23:09,610 We're up nine points. 1209 00:00:00,000 --> 01:23:11,110 Come on, now. 1210 00:00:00,000 --> 01:23:12,070 Let's go, champ. 1211 00:00:00,000 --> 01:23:14,820 We're going to send[br]the uplink code[br]in 20 minutes. 1212 00:00:00,000 --> 01:23:19,450 10 seconds later,[br]I'll go on the air. 1213 00:00:00,000 --> 01:23:21,250 We'll be ready. 1214 00:00:00,000 --> 01:23:23,750 If you want to[br]make an impression, 1215 00:00:00,000 --> 01:23:26,130 forget the speech. 1216 00:00:00,000 --> 01:23:27,750 Try this instead. 1217 00:00:00,000 --> 01:23:28,590 What is it? 1218 00:00:00,000 --> 01:23:31,260 The original video[br]from the Bakersfield[br]massacre 1219 00:00:00,000 --> 01:23:33,880 before they edited[br]for broadcasting. 1220 00:00:00,000 --> 01:23:47,440 Where did you[br]hide that? 1221 00:00:00,000 --> 01:23:51,360 It's none[br]of your business. 1222 00:00:00,000 --> 01:24:05,580 Hey,[br]what the hell-uh! 1223 00:00:00,000 --> 01:24:20,890 Six minutes. 1224 00:00:00,000 --> 01:24:23,100 Begin satellite[br]coding sequence. 1225 00:00:00,000 --> 01:24:25,480 Load uplink code into[br]transponder grid. 1226 00:00:00,000 --> 01:24:29,020 Shunt power[br]to main circuits. 1227 00:00:00,000 --> 01:24:32,280 Mr. Spock,[br]you have the com. 1228 00:00:00,000 --> 01:24:35,700 Who's Mr. Spock? 1229 00:00:00,000 --> 01:24:53,840 Come on.[br]Let me hear it now. 1230 00:00:00,000 --> 01:24:55,760 Whoo! Whoo! 1231 00:00:00,000 --> 01:24:58,470 Welcome to the postgame[br]wrap-up show. 1232 00:00:00,000 --> 01:25:02,510 Ladies,[br]I loved you. 1233 00:00:00,000 --> 01:25:04,350 Thank you,[br]young man. 1234 00:00:00,000 --> 01:25:06,690 Hello, you're[br]on the air. 1235 00:00:00,000 --> 01:25:08,690 Hi, Damon.[br]I'm Wendy. 1236 00:00:00,000 --> 01:25:11,480 I have a question[br]about Dynamo. 1237 00:00:00,000 --> 01:25:13,400 Is he seriously hurt? 1238 00:00:00,000 --> 01:25:15,280 He'll be fine. 1239 00:00:00,000 --> 01:25:16,240 Good luck. 1240 00:00:00,000 --> 01:25:18,410 He's under[br]factory warranty. 1241 00:00:00,000 --> 01:25:19,910 You, too. 1242 00:00:00,000 --> 01:25:21,200 You're on the air. 1243 00:00:00,000 --> 01:25:23,620 I feel bad about[br]the dead stalkers. 1244 00:00:00,000 --> 01:25:27,120 May I make a donation[br]to their families? 1245 00:00:00,000 --> 01:25:28,750 What a darling. 1246 00:00:00,000 --> 01:25:31,130 Send your checks[br]to the patriot's fund, 1247 00:00:00,000 --> 01:25:33,710 care of this station- 1248 00:00:00,000 --> 01:25:35,460 3, 1249 00:00:00,000 --> 01:25:36,920 2, 1250 00:00:00,000 --> 01:25:38,300 1. 1251 00:00:00,000 --> 01:25:39,630 That's it. 1252 00:00:00,000 --> 01:25:40,680 We got that baby! 1253 00:00:00,000 --> 01:25:43,510 Those contributions[br]are tax deductible. 1254 00:00:00,000 --> 01:25:48,230 Who loves you,[br]and who do you love? 1255 00:00:00,000 --> 01:25:50,690 Damon! 1256 00:00:00,000 --> 01:25:51,730 Yes! 1257 00:00:00,000 --> 01:25:52,310 Yes! 1258 00:00:00,000 --> 01:25:54,570 Yes! 1259 00:00:00,000 --> 01:25:57,110 Hey, what's[br]going on? 1260 00:00:00,000 --> 01:25:58,900 We don't lie... 1261 00:00:00,000 --> 01:26:00,160 like our[br]previous winners, 1262 00:00:00,000 --> 01:26:02,450 Whitman, Price,[br]and Haddad. 1263 00:00:00,000 --> 01:26:05,580 There they are,[br]at this very moment, 1264 00:00:00,000 --> 01:26:09,080 basking under the Maui sun, 1265 00:00:00,000 --> 01:26:12,130 their debt to society[br]paid in full. 1266 00:00:00,000 --> 01:26:13,920 Watch... 1267 00:00:00,000 --> 01:26:15,460 that screen. 1268 00:00:00,000 --> 01:26:16,960 yankee nine-niner. 1269 00:00:00,000 --> 01:26:18,760 What's[br]the crowd's status? 1270 00:00:00,000 --> 01:26:19,920 Food riot in progress. 1271 00:00:00,000 --> 01:26:22,930 Approximately[br]1500 civilians. 1272 00:00:00,000 --> 01:26:24,970 No weapons evident. 1273 00:00:00,000 --> 01:26:26,470 Proceed with plan alpha. 1274 00:00:00,000 --> 01:26:27,850 Eliminate anything moving. 1275 00:00:00,000 --> 01:26:29,640 The crowd is unarmed. 1276 00:00:00,000 --> 01:26:31,900 There are lots[br]of women and children. 1277 00:00:00,000 --> 01:26:33,480 All they want is food! 1278 00:00:00,000 --> 01:26:36,070 Proceed with plan alpha.[br]All rioters must be eliminated. 1279 00:00:00,000 --> 01:26:40,150 I won't fire[br]at helpless people. 1280 00:00:00,000 --> 01:26:43,910 Where's it coming from? 1281 00:00:00,000 --> 01:26:45,200 The network[br]satellite. 1282 00:00:00,000 --> 01:26:47,370 Abort mission.[br]Return to base. 1283 00:00:00,000 --> 01:26:50,410 Don't touch that dial. 1284 00:00:00,000 --> 01:26:53,830 Detain Richards.[br]Proceed as ordered. 1285 00:00:00,000 --> 01:26:56,290 Richards, what[br]are you doing? 1286 00:00:00,000 --> 01:27:03,470 Ladies and gentlemen![br]Ladies and gentlemen! 1287 00:00:00,000 --> 01:27:06,220 Please bear with us! 1288 00:00:00,000 --> 01:27:08,520 We're experiencing[br]technical difficulties! 1289 00:00:00,000 --> 01:27:11,310 Bullshit! 1290 00:00:00,000 --> 01:27:18,440 It's showtime! 1291 00:00:00,000 --> 01:27:36,330 Get the people out![br]Come on! 1292 00:00:00,000 --> 01:27:42,630 Huh! 1293 00:00:00,000 --> 01:27:44,720 Uhh! 1294 00:00:00,000 --> 01:27:52,270 Thought it was funny[br]out in the zone. 1295 00:00:00,000 --> 01:27:54,980 What's[br]the matter now? 1296 00:00:00,000 --> 01:27:57,400 Why aren't you laughing? 1297 00:00:00,000 --> 01:27:59,860 Because there's nothing funny[br]about a dickless moron 1298 00:00:00,000 --> 01:28:03,360 with a battery[br]up his ass! 1299 00:00:00,000 --> 01:28:05,240 Uhh! 1300 00:00:00,000 --> 01:28:07,200 Uhh! 1301 00:00:00,000 --> 01:28:16,710 Out! Out! 1302 00:00:00,000 --> 01:28:24,720 I'll show you[br]dickless! 1303 00:00:00,000 --> 01:28:34,680 Aah! Oh! Oh! 1304 00:00:00,000 --> 01:28:37,770 Oh! Oh! 1305 00:00:00,000 --> 01:28:40,270 Aah! Aah! 1306 00:00:00,000 --> 01:29:06,260 Get out of the way! 1307 00:00:00,000 --> 01:29:09,220 Get down! Down! 1308 00:00:00,000 --> 01:29:13,970 Aah! 1309 00:00:00,000 --> 01:29:16,940 Go! 1310 00:00:00,000 --> 01:29:52,300 Hello, cutie pie. 1311 00:00:00,000 --> 01:29:56,680 One of us[br]is in deep trouble. 1312 00:00:00,000 --> 01:30:06,650 Ha ha ha! 1313 00:00:00,000 --> 01:30:15,790 Sven, do you[br]want to talk[br]to Mr. Richards? 1314 00:00:00,000 --> 01:30:27,670 Well? 1315 00:00:00,000 --> 01:30:32,300 I got to score[br]some steroids. 1316 00:00:00,000 --> 01:30:41,480 You look pissed, Ben. 1317 00:00:00,000 --> 01:30:47,780 Believe me,[br]you got every right to be. 1318 00:00:00,000 --> 01:30:50,320 But will you[br]let me explain? 1319 00:00:00,000 --> 01:30:52,450 This is television. 1320 00:00:00,000 --> 01:30:54,870 It's nothing to do[br]with people. 1321 00:00:00,000 --> 01:30:56,490 It's ratings. 1322 00:00:00,000 --> 01:30:59,160 For 50 years,[br]we've told them what to eat, 1323 00:00:00,000 --> 01:31:02,670 what to drink,[br]what to wear. 1324 00:00:00,000 --> 01:31:04,670 Ben, don't you[br]understand? 1325 00:00:00,000 --> 01:31:06,380 Americans[br]love television. 1326 00:00:00,000 --> 01:31:08,800 They wean[br]their kids on it. 1327 00:00:00,000 --> 01:31:11,800 They love game shows,[br]they love wrestling. 1328 00:00:00,000 --> 01:31:14,180 They love sports[br]and violence. 1329 00:00:00,000 --> 01:31:16,760 So what do we do? 1330 00:00:00,000 --> 01:31:19,140 We give them[br]what they want! 1331 00:00:00,000 --> 01:31:21,020 We're[br]number one, Ben. 1332 00:00:00,000 --> 01:31:23,560 That's[br]all that counts. 1333 00:00:00,000 --> 01:31:26,610 Believe me.[br]I've done this[br]for 30 years. 1334 00:00:00,000 --> 01:31:29,650 I haven't been[br]in show business 1335 00:00:00,000 --> 01:31:31,490 as long as you have, 1336 00:00:00,000 --> 01:31:33,240 but I'm giving[br]the audience 1337 00:00:00,000 --> 01:31:36,160 what I think[br]they want. 1338 00:00:00,000 --> 01:31:37,910 Aah! 1339 00:00:00,000 --> 01:31:39,330 Ooh! 1340 00:00:00,000 --> 01:31:43,330 You bastard! 1341 00:00:00,000 --> 01:31:45,040 Drop dead! 1342 00:00:00,000 --> 01:31:47,750 I don't do requests. 1343 00:00:00,000 --> 01:31:56,640 No! 1344 00:00:00,000 --> 01:32:30,170 Aaaahhhhh! 1345 00:00:00,000 --> 01:32:41,430 Well, that hit the spot. 1346 00:00:00,000 --> 01:32:44,560 Yeah! 1347 00:00:00,000 --> 01:32:48,360 Yah hah! 1348 00:00:00,000 --> 01:32:49,520 Yee hah! 1349 00:00:00,000 --> 01:32:52,190 All right! Yeah! 1350 00:00:00,000 --> 01:33:02,580 Richards! Richards![br]Richards! Richards! 1351 00:00:00,000 --> 01:33:07,210 Richards! Richards! Richards! 1352 00:00:00,000 --> 01:33:09,460 Richards! Richards![br]Richards! Richards![br]Richards! Richards! 1353 00:00:00,000 --> 01:33:25,930 This is no game 1354 00:00:00,000 --> 01:33:29,150 standing in the dark 1355 00:00:00,000 --> 01:33:31,440 I swear I heard you[br]calling my name 1356 00:00:00,000 --> 01:33:37,450 and I knew[br]things had changed 1357 00:00:00,000 --> 01:33:40,070 no pain, no gain 1358 00:00:00,000 --> 01:33:44,490 somethin' in your eyes 1359 00:00:00,000 --> 01:33:45,910 just told me[br]that this nightmare would end 1360 00:00:00,000 --> 01:33:52,750 and I had found a friend 1361 00:00:00,000 --> 01:33:56,840 shout it[br]from the highest steeple 1362 00:00:00,000 --> 01:34:01,550 let it out[br]to all the people 1363 00:00:00,000 --> 01:34:05,890 you hit the right spot 1364 00:00:00,000 --> 01:34:09,850 no more lonely nights 1365 00:00:00,000 --> 01:34:14,360 with a restless heart 1366 00:00:00,000 --> 01:34:18,190 roll the dice 1367 00:00:00,000 --> 01:34:22,240 make a brand-new start 1368 00:00:00,000 --> 01:34:27,410 when the world you knew[br]got shattered 1369 00:00:00,000 --> 01:34:31,210 you and me[br]were all that mattered 1370 00:00:00,000 --> 01:34:34,920 just one way I'm gonna lose[br]this restless heart 1371 00:00:00,000 --> 01:34:40,300 runnin' away with you 1372 00:00:00,000 --> 01:34:49,180 human again 1373 00:00:00,000 --> 01:34:53,770 I take you in my arms 1374 00:00:00,000 --> 01:34:55,230 and hold you[br]'til the fear is all gone 1375 00:00:00,000 --> 01:35:01,320 and now the race is won 1376 00:00:00,000 --> 01:35:06,330 shout it[br]from the highest steeple 1377 00:00:00,000 --> 01:35:10,330 let it out[br]to all the people 1378 00:00:00,000 --> 01:35:16,630 hey! 1379 00:00:00,000 --> 01:35:17,840 Scream it[br]on the loudest speaker 1380 00:00:00,000 --> 01:35:21,840 burnin'[br]like the highest fever 1381 00:00:00,000 --> 01:35:27,060 you hit the right spot 1382 00:00:00,000 --> 01:35:31,140 no more lonely nights 1383 00:00:00,000 --> 01:35:35,690 with a restless heart 1384 00:00:00,000 --> 01:35:39,190 roll the dice 1385 00:00:00,000 --> 01:35:43,410 make a brand-new start 1386 00:00:00,000 --> 01:35:48,410 when the world you knew[br]got shattered 1387 00:00:00,000 --> 01:35:52,290 you and me[br]were all that mattered 1388 00:00:00,000 --> 01:35:56,250 just one way I'm gonna lose[br]this restless heart 1389 00:00:00,000 --> 01:36:03,380 runnin' away with you 1390 00:00:00,000 --> 01:36:36,880 there's a new horizon 1391 00:00:00,000 --> 01:36:40,000 that we're both heading to 1392 00:00:00,000 --> 01:36:43,880 it's out there[br]in the distance 1393 00:00:00,000 --> 01:36:47,680 and it's playin' our tune 1394 00:00:00,000 --> 01:36:51,770 restless heart 1395 00:00:00,000 --> 01:36:53,770 runnin' away with you 1396 00:00:00,000 --> 01:37:02,440 human again 1397 00:00:00,000 --> 01:37:07,070 I take you in my arms 1398 00:00:00,000 --> 01:37:08,700 and hold you[br]'til the fear is all gone 1399 00:00:00,000 --> 01:37:14,830 and now the race is won 1400 00:00:00,000 --> 01:37:19,670 shout it[br]from the highest steeple 1401 00:00:00,000 --> 01:37:23,630 let it out[br]to all the people 1402 00:00:00,000 --> 01:37:29,970 hey! 1403 00:00:00,000 --> 01:37:31,300 Scream it[br]on the loudest speaker 1404 00:00:00,000 --> 01:37:35,270 burnin'[br]like the highest fever 1405 00:00:00,000 --> 01:37:40,440 you hit the right spot 1406 00:00:00,000 --> 01:37:44,480 no more lonely nights 1407 00:00:00,000 --> 01:37:49,030 with a restless heart 1408 00:00:00,000 --> 01:37:52,660 roll the dice 1409 00:00:00,000 --> 01:37:56,830 make a brand-new start 1410 00:00:00,000 --> 01:38:01,670 when the world you knew[br]got shattered 1411 00:00:00,000 --> 01:38:05,630 you and me[br]were all that mattered 1412 00:00:00,000 --> 01:38:09,510 just one way I'm gonna lose[br]this restless heart 1413 00:00:00,000 --> 01:38:16,770 runnin' away with you 1414 00:00:00,000 --> 01:38:25,530 roll the dice 1415 00:00:00,000 --> 01:38:29,530 make a brand-new start 1416 00:00:00,000 --> 01:38:33,160 runnin' away 1417 00:00:00,000 --> 01:38:37,080 runnin' away with you 1418 00:00:00,000 --> 01:38:40,960 runnin' away 1419 00:00:00,000 --> 01:38:44,790 runnin' away with you 1420 00:00:00,000 --> 01:38:48,420 with a restless heart 1421 00:00:00,000 --> 01:38:56,600 The Running Man[br]has been brought to you by 1422 00:00:00,000 --> 01:39:00,600 breakaway[br]paramilitary uniforms, 1423 00:00:00,000 --> 01:39:02,600 Orthopure procreation pill, 1424 00:00:00,000 --> 01:39:05,440 and Cadre Cola-[br]it hits the spot. 1425 00:00:00,000 --> 01:39:08,610 promotional considerations[br]paid for by 1426 00:00:00,000 --> 01:39:11,110 Kelton Flame Throwers, 1427 00:00:00,000 --> 01:39:12,950 Wainwright[br]Electrical Launchers, 1428 00:00:00,000 --> 01:39:14,620 and Hammond and Gage[br]chain saws. 1429 00:00:00,000 --> 01:39:17,620 Damon Killian's wardrobe[br]by Chez Antoine, 1430 00:00:00,000 --> 01:39:20,120 19th-century craftsmanship[br]for the 21st-century man. 1431 00:00:00,000 --> 01:39:23,630 cadre trooper[br]and studio guard sidearms 1432 00:00:00,000 --> 01:39:26,130 provided by Colchester,[br]the pistol of patriots. 1433 00:00:00,000 --> 01:39:29,130 tickets for the ICS studio tour[br]are always available 1434 00:00:00,000 --> 01:39:32,630 for class "A" citizens[br]in good standing. 1435 00:00:00,000 --> 01:39:35,640 if you'd like[br]to be a contestant 1436 00:00:00,000 --> 01:39:38,640 on The Running Man, 1437 00:00:00,000 --> 01:39:40,140 send a self-addressed[br]stamped envelope 1438 00:00:00,000 --> 01:39:42,640 to ICS talent hunt,[br]care of your local affiliate, 1439 00:00:00,000 --> 01:39:46,150 and then go and do something[br]really despicable. 1440 00:00:00,000 --> 01:39:49,150 I'm Phil Hilton.[br]Good night and take care.