1 00:01:09,280 --> 00:01:10,327 This way! 2 00:01:10,480 --> 00:01:12,289 They're catching up, Paul. 3 00:01:16,320 --> 00:01:19,051 Go that way. Don't let them get away! 4 00:01:21,000 --> 00:01:22,047 That Way! 5 00:01:30,880 --> 00:01:31,881 Hurry! 6 00:01:40,840 --> 00:01:42,330 Come on, hurry up! 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,529 Gwendolyn is in safety, Grace will protect her. 8 00:01:58,880 --> 00:02:00,245 Surrender! 9 00:02:01,240 --> 00:02:02,287 Never! 10 00:02:35,200 --> 00:02:37,680 16 YEARS LATER 11 00:02:47,920 --> 00:02:51,641 Living with my grandmother, Lady Arista, is a real drag. 12 00:02:52,720 --> 00:02:55,485 I have to deal with nineteenth century attitudes... 13 00:02:55,640 --> 00:02:59,042 ...and a cousin who thinks she's the eighth wonder of the world. 14 00:02:59,360 --> 00:03:01,044 Charlotte, my dear! 15 00:03:03,040 --> 00:03:05,407 Charlotte suffers from a rare genetic defect 16 00:03:05,560 --> 00:03:07,847 which allegedly makes her very precious. 17 00:03:09,160 --> 00:03:10,889 She can't be... 18 00:03:11,960 --> 00:03:14,804 She can't be compared with ordinary people. 19 00:03:15,360 --> 00:03:18,648 For as long as I can remember, they've all made a big secret of it. 20 00:03:18,840 --> 00:03:20,729 My Great-Aunt Maddy reckons 21 00:03:20,880 --> 00:03:24,521 that one day this gene will allow her to "travel in time". 22 00:03:26,480 --> 00:03:30,166 But Maddy's always had a weakness for the supernatural. 23 00:03:30,680 --> 00:03:35,242 A life of great responsibility now awaits my dear granddaughter. 24 00:03:35,680 --> 00:03:37,330 Many happy returns! 25 00:03:42,000 --> 00:03:46,608 My mum and my brother Nick at least try to be reasonably normal, 26 00:03:46,760 --> 00:03:50,128 but in this family that's pretty near impossible. 27 00:03:50,720 --> 00:03:52,210 Put the camera away! 28 00:03:52,440 --> 00:03:54,681 Gwendolyn, we're having cake! 29 00:03:55,440 --> 00:03:57,010 And that's me, 30 00:03:57,360 --> 00:03:59,806 known as the black sheep of the family. 31 00:04:03,880 --> 00:04:07,601 You shouldn't try to compensate for your plain looks 32 00:04:07,920 --> 00:04:09,445 with that tasteless getup. 33 00:04:09,960 --> 00:04:12,566 You'll never find a date for the St Lennox's ball that way. 34 00:04:13,720 --> 00:04:16,929 Great party. They'll be dancing on the tables soon. 35 00:04:18,920 --> 00:04:21,446 Silence is a virtue 36 00:04:21,600 --> 00:04:24,809 that a lady of your age should already have at her command. 37 00:04:26,760 --> 00:04:31,766 Didn't I send your mother money so she could buy you a respectable dress? 38 00:04:33,720 --> 00:04:36,451 That's right, it's your birthday tomorrow, 39 00:04:36,600 --> 00:04:38,090 maybe there'll be some leftover. 40 00:04:38,440 --> 00:04:41,489 It would be a shame to throw away the leftovers. 41 00:05:11,960 --> 00:05:15,282 - Gideon! How lovely! - Lady Arista. 42 00:05:18,760 --> 00:05:20,683 - Happy Birthday! - Thank you. 43 00:05:25,200 --> 00:05:27,965 Would you bring us three glasses of champagne? 44 00:05:29,240 --> 00:05:30,810 Yes... What? 45 00:05:31,280 --> 00:05:32,930 Yes, why not... 46 00:05:41,640 --> 00:05:43,165 How embarrassing! 47 00:05:43,680 --> 00:05:45,648 Gwendolyn, really! 48 00:05:46,280 --> 00:05:49,602 They all think I'm a complete moron. 49 00:05:53,800 --> 00:05:56,485 And unfortunately I sometimes feel that I am. 50 00:06:18,320 --> 00:06:20,721 Is he the one with the ponytail? 51 00:06:21,640 --> 00:06:23,722 Him and Charlotte make quite a couple, eh? 52 00:06:25,840 --> 00:06:28,889 - Do you think they're an item? - Who cares? 53 00:06:29,120 --> 00:06:32,169 She can do whatever she wants with that slimeball. 54 00:06:32,640 --> 00:06:34,608 At least his suit's ruined. 55 00:06:38,480 --> 00:06:40,403 - Mr Bernhard, the dress! - Gwen! 56 00:06:52,400 --> 00:06:53,561 Wicked! 57 00:06:53,840 --> 00:06:57,811 Your family has more secrets than Ml5 and MI6 put together. 58 00:07:07,720 --> 00:07:10,041 This is better than any soap opera. 59 00:07:10,240 --> 00:07:11,765 Great dress. 60 00:07:12,160 --> 00:07:14,731 - Where are they taking Charlotte? - To the Temple. 61 00:07:14,960 --> 00:07:17,486 To the Lodge of Count Saint-Germain. 62 00:07:18,520 --> 00:07:21,330 What kind of lodge? A secret lodge? 63 00:07:22,360 --> 00:07:25,125 They're a bunch of fanatical old conspirators 64 00:07:25,280 --> 00:07:27,931 who think they're incredibly important. 65 00:07:28,800 --> 00:07:30,370 How's he involved? 66 00:07:30,880 --> 00:07:32,928 Is he a conspirator, too? 67 00:07:33,160 --> 00:07:37,563 Gideon de Villiers has a similar problem to Charlotte's. 68 00:07:39,000 --> 00:07:42,686 So he's an extra special gene carrier, too? 69 00:07:44,040 --> 00:07:48,011 In the de Villiers family, the gene's passed down the male side of the family, 70 00:07:48,240 --> 00:07:50,083 in the Montrose family, down the female side... 71 00:07:50,360 --> 00:07:52,328 That's none of our business. 72 00:07:52,680 --> 00:07:56,048 Fortunately, it's not our problem! 73 00:07:58,840 --> 00:08:00,842 The Guardians of the Lodge 74 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 have been working towards this moment for centuries. 75 00:08:03,680 --> 00:08:05,569 Now we are about to witness 76 00:08:06,280 --> 00:08:09,443 the last member of the Circle of Blood shine. 77 00:08:13,920 --> 00:08:15,729 "In present and past, 78 00:08:16,240 --> 00:08:18,242 ruby red is the first 79 00:08:18,800 --> 00:08:20,609 and also the last. " 80 00:08:45,440 --> 00:08:48,887 Did you find out what happened to Charlotte at the Lodge? 81 00:08:49,040 --> 00:08:50,610 No one tells me anything. 82 00:08:50,800 --> 00:08:53,883 - And your Aunt Maddy? - Not a reliable source. 83 00:08:54,120 --> 00:08:56,771 Last week she said she'd read in the stars 84 00:08:57,000 --> 00:08:58,764 that I'm going to be prom queen. 85 00:08:58,920 --> 00:09:01,207 And this morning she read in her tea leaves 86 00:09:01,400 --> 00:09:05,200 that it would rain beans for me today. 87 00:09:13,600 --> 00:09:15,125 Not again. 88 00:09:17,240 --> 00:09:20,005 It tastes like it's been on the floor anyway. 89 00:09:20,280 --> 00:09:22,601 Fancy smearing my food on your blouse, too? 90 00:09:22,760 --> 00:09:23,807 No. 91 00:09:24,080 --> 00:09:25,605 You're so embarrassing. 92 00:09:26,320 --> 00:09:27,560 Ignore her. 93 00:09:30,040 --> 00:09:31,485 I've spoken to Gordon. 94 00:09:31,640 --> 00:09:34,849 He has a stepbrother who might go to the school ball with you. 95 00:09:35,320 --> 00:09:38,563 But he said you'd have to pay for his ticket from Essex. 96 00:09:49,760 --> 00:09:52,161 I'm not going to the ball anyway. 97 00:09:59,000 --> 00:10:02,209 Cut out that nonsense, you're completely mad! 98 00:10:02,360 --> 00:10:05,364 You can talk, you're the one with the genetic mutation. 99 00:10:05,520 --> 00:10:07,090 It's a gift. 100 00:10:07,560 --> 00:10:10,166 It's connected to your birthday, isn't it? 101 00:10:10,360 --> 00:10:11,930 Are you in pain? 102 00:10:12,160 --> 00:10:15,323 Did they perform experiments on you at the Lodge? 103 00:10:17,800 --> 00:10:21,646 And that guy... Was he there, too? 104 00:10:21,920 --> 00:10:24,207 Gideon? Of course. 105 00:10:24,400 --> 00:10:27,609 Gideon and I have been preparing for our roles for years. 106 00:10:28,240 --> 00:10:29,810 Together. 107 00:10:35,160 --> 00:10:36,730 Well? 108 00:10:39,400 --> 00:10:42,051 - Say something. - I'm still here, as you can see. 109 00:10:42,240 --> 00:10:45,164 Are you dizzy? They said that's how it starts. 110 00:10:46,040 --> 00:10:48,202 Gwendolyn, go to your room and play. 111 00:10:51,240 --> 00:10:53,481 Come and sit with me, my angel. 112 00:10:55,120 --> 00:10:57,043 Entertain me for a while. 113 00:10:59,840 --> 00:11:01,330 Say something, dear. 114 00:11:02,000 --> 00:11:04,048 Glenda makes me terribly nervous! 115 00:11:04,760 --> 00:11:06,489 You feel something, don't you? 116 00:11:07,280 --> 00:11:08,850 Where's Lady Arista? 117 00:11:09,320 --> 00:11:12,051 Your grandmother's making a phone call in the next room. 118 00:11:12,920 --> 00:11:15,810 Unfortunately, she's so quiet you can't understand a word. 119 00:11:16,920 --> 00:11:18,126 What if... 120 00:11:19,160 --> 00:11:23,370 ...Charlotte vanished into thin air right in front of our eyes? 121 00:11:23,960 --> 00:11:26,850 The de Villiers are expecting us at the Temple. 122 00:11:27,760 --> 00:11:30,445 Those de Villiers are a bunch of arrogant show-offs. 123 00:11:30,640 --> 00:11:32,244 How come everyone's so sure 124 00:11:32,400 --> 00:11:35,165 Charlotte's the one who inherited the gene? 125 00:11:36,440 --> 00:11:38,044 I won't say a single word. 126 00:11:39,120 --> 00:11:41,964 Your grandmother would kill me if I said anything. 127 00:11:44,000 --> 00:11:48,801 There was a special astronomical alignment when Charlotte was born. 128 00:11:49,400 --> 00:11:52,051 Mr Newton calculated the date of her birth. 129 00:11:54,160 --> 00:11:55,889 What, our milkman? 130 00:11:56,120 --> 00:11:58,566 No, Isaac Newton, the mathematician. 131 00:12:01,240 --> 00:12:05,040 Sometimes it's better to be in the dark and to stay that way. 132 00:12:05,240 --> 00:12:06,446 The Lodge... 133 00:12:07,480 --> 00:12:09,369 ...has a time machine... 134 00:12:10,120 --> 00:12:11,485 ...under ground. 135 00:12:12,040 --> 00:12:14,486 They call it the "chronograph". 136 00:12:16,320 --> 00:12:19,085 Of course. I've heard of it, too. 137 00:12:22,640 --> 00:12:23,926 You had the last one. 138 00:12:24,520 --> 00:12:27,888 Could you go down to the shop and buy some more? 139 00:12:30,200 --> 00:12:34,250 I'm just going out for some air, and I'll get your sweets. 140 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 Don't you feel well, dear? 141 00:12:59,000 --> 00:13:01,685 Help! Somebody help me! 142 00:13:03,120 --> 00:13:04,645 A thief! 143 00:13:17,080 --> 00:13:19,208 - Give that to me! - I'm sorry... 144 00:13:19,760 --> 00:13:21,489 Why does it stink here? 145 00:13:22,920 --> 00:13:26,527 It's an outrage! She appeared out of nowhere and tried to rob me! 146 00:13:26,840 --> 00:13:29,047 - She tried to rob me! - No, I didn't! 147 00:13:33,560 --> 00:13:36,211 Is she a lunatic? She's a lunatic! 148 00:13:36,520 --> 00:13:38,841 What's your business here? Where are you from? 149 00:13:39,040 --> 00:13:41,407 I live here! That's my room! 150 00:13:41,880 --> 00:13:43,848 You? In that house? 151 00:13:44,960 --> 00:13:47,611 You'll see what we do with someone like you. 152 00:14:13,400 --> 00:14:14,561 It was awful! 153 00:14:15,120 --> 00:14:18,841 They were going to put me in jail, or a lunatic asylum! 154 00:14:19,120 --> 00:14:20,406 You went back in time! 155 00:14:20,640 --> 00:14:25,123 Or I'm insane, like those people who say they were abducted by aliens. 156 00:14:25,280 --> 00:14:28,887 But what's worse: going mad or really going back in time? 157 00:14:29,160 --> 00:14:31,288 You have the gene, not Charlotte! 158 00:14:31,440 --> 00:14:34,250 It's a time travel defect, it makes total sense. 159 00:14:34,480 --> 00:14:37,927 That can't be true, and how come I've got it? 160 00:14:38,800 --> 00:14:40,723 Isaac Newton can't be wrong. 161 00:14:42,520 --> 00:14:45,091 The bloke with the apple and gravity. 162 00:14:46,520 --> 00:14:47,851 "Infinitesimal calculus..." 163 00:14:48,360 --> 00:14:51,921 "Transcendence of all spirals, quadratics, optics..." 164 00:14:53,280 --> 00:14:55,408 "...the law of gravitation". 165 00:14:56,520 --> 00:14:59,000 "Transcendence of all spirals" sounds the most like time travel. 166 00:14:59,240 --> 00:15:00,765 No, it doesn't. 167 00:15:01,040 --> 00:15:04,601 Do you think Gideon can travel in time, too? 168 00:15:04,880 --> 00:15:06,723 Yeah, he'll go with you. 169 00:15:07,240 --> 00:15:10,767 I can see the two of you holding hands at Anne Boleyn's execution. 170 00:15:10,920 --> 00:15:12,160 How romantic. 171 00:15:12,720 --> 00:15:14,370 It's not funny, I'm scared. 172 00:15:14,880 --> 00:15:16,405 Where are you? 173 00:15:16,760 --> 00:15:18,285 Millennium Bridge. 174 00:15:18,600 --> 00:15:19,886 Get off the bridge! 175 00:15:20,240 --> 00:15:23,881 If you go back in time now, you could end up in the Thames! 176 00:15:24,200 --> 00:15:27,363 What? You think it'll happen again? 177 00:15:27,680 --> 00:15:29,842 Yes! Go home and talk to you mum! 178 00:15:57,000 --> 00:15:59,890 "The Count of Saint-Germain..." 179 00:16:05,760 --> 00:16:07,285 Mum, it's...! 180 00:16:18,840 --> 00:16:20,842 May all your wishes come true. 181 00:16:26,800 --> 00:16:28,723 How lovely! Thanks, Mum. 182 00:16:29,560 --> 00:16:32,040 It belonged to someone very special. 183 00:16:33,120 --> 00:16:34,485 It'll protect you. 184 00:16:34,680 --> 00:16:38,651 Lady Arista would never approve of such revelry! 185 00:16:39,320 --> 00:16:41,766 All the more reason to revel. 186 00:16:43,240 --> 00:16:46,562 Can I have Charlotte's room if they keep her at the Lodge? 187 00:16:49,520 --> 00:16:52,922 What if Charlotte didn't inherit the stupid gene? 188 00:17:00,640 --> 00:17:02,768 What makes you say that? 189 00:17:09,720 --> 00:17:11,484 Are you alright? 190 00:17:11,960 --> 00:17:13,166 Is it a stroke? 191 00:17:14,560 --> 00:17:16,961 Let her be, she's seeing a vision. 192 00:17:18,960 --> 00:17:20,962 Lucy! Lucy... 193 00:17:23,600 --> 00:17:26,649 The egg made of sapphire... 194 00:17:27,360 --> 00:17:31,410 A raven will hatch from it... 195 00:17:32,680 --> 00:17:34,569 Time is running out... 196 00:17:36,760 --> 00:17:38,171 The egg will break. 197 00:17:38,400 --> 00:17:40,687 No! Lucy! No! 198 00:17:46,320 --> 00:17:49,722 Gwendolyn is falling! She's falling! 199 00:17:50,520 --> 00:17:52,090 Watch out! 200 00:17:55,760 --> 00:17:57,285 I'm here! 201 00:18:06,760 --> 00:18:09,969 Promise me you'll take care of yourself. 202 00:18:10,720 --> 00:18:12,245 What did you see? 203 00:18:14,880 --> 00:18:17,770 An egg made of sapphire... 204 00:18:19,400 --> 00:18:22,722 ...a raven, a tower clock... 205 00:18:23,720 --> 00:18:25,290 ...and Lucy. 206 00:18:26,160 --> 00:18:28,731 She looked just like she did back then. 207 00:18:29,280 --> 00:18:32,045 - Who's Lucy? - Your cousin. 208 00:18:33,320 --> 00:18:35,846 She ran away from home when she was 17. 209 00:18:36,160 --> 00:18:38,162 In love and foolish. 210 00:18:39,680 --> 00:18:41,523 It caused a dreadful scandal. 211 00:18:41,960 --> 00:18:44,850 Her name's been taboo here ever since. 212 00:18:50,520 --> 00:18:52,409 Do you actually believe in it? 213 00:18:52,840 --> 00:18:54,888 In Aunt Maddy's vision, I mean. 214 00:18:56,080 --> 00:18:57,923 Sometimes I get the feeling 215 00:18:58,080 --> 00:19:00,481 we have rather too much imagination in this family. 216 00:19:00,640 --> 00:19:03,007 I think we'd live happier, more restful lives 217 00:19:03,240 --> 00:19:06,164 if we stuck to believing what normal people believe. 218 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Grandpa? 219 00:20:11,840 --> 00:20:14,491 Gwendolyn, where did you come from? 220 00:20:15,320 --> 00:20:18,563 - Nice pyjamas. - But you died when I was six! 221 00:20:19,600 --> 00:20:23,844 Yes, but that's a while away yet. It's only 1994. 222 00:20:25,000 --> 00:20:27,207 Our paths will cross quite often. 223 00:20:27,800 --> 00:20:29,723 Is this the first time you've travelled in time? 224 00:20:29,880 --> 00:20:31,848 My second. Does it stop? 225 00:20:34,080 --> 00:20:36,082 We haven't much time. Listen: 226 00:20:36,280 --> 00:20:40,251 Each time traveller bears the name of a gem. 227 00:20:40,800 --> 00:20:43,644 You're the Ruby. I've left you a message. 228 00:20:44,600 --> 00:20:46,443 All eyes will be upon you... 229 00:20:47,200 --> 00:20:49,009 We must see Lord Montrose, immediately! 230 00:20:49,240 --> 00:20:50,810 Quick, hide! 231 00:20:51,200 --> 00:20:52,770 Here! 232 00:20:59,160 --> 00:21:02,164 Your daughter Grace, of all people, helped them! 233 00:21:03,040 --> 00:21:06,442 The gene carriers Lucy and Paul have stolen the chronograph 234 00:21:06,600 --> 00:21:09,046 and taken it into the past. 235 00:21:09,320 --> 00:21:11,402 We were afraid that might happen. 236 00:21:12,080 --> 00:21:15,368 How dare these traitors harm our cause in this way? 237 00:21:15,600 --> 00:21:19,491 And why have the Montrose family got their fingers in the pie again? 238 00:21:19,720 --> 00:21:22,724 They mistrust you, you shouldn't have lied to them. 239 00:21:23,000 --> 00:21:25,162 And they've discovered that... 240 00:21:35,480 --> 00:21:37,323 Here, here and there as well. 241 00:21:37,600 --> 00:21:41,321 I'd hoped it wouldn't happen again. I'm a total freak. 242 00:21:41,800 --> 00:21:44,883 Right: that's why I like you so much. 243 00:21:46,160 --> 00:21:50,051 My grandfather must have known. He wasn't surprised to see me. 244 00:21:50,320 --> 00:21:53,927 And look: my cousin Lucy. She has the gene, too. 245 00:21:54,440 --> 00:21:56,204 She ran away with a Paul de Villiers. 246 00:21:56,960 --> 00:21:59,281 Here they are, at the school ball. 247 00:21:59,800 --> 00:22:01,325 Another de Villiers. 248 00:22:01,560 --> 00:22:04,040 But he doesn't look anything like Gideon. 249 00:22:05,320 --> 00:22:08,608 Do you know what Charlotte's going to wear to the ball? 250 00:22:09,160 --> 00:22:12,801 - I'll bet she's having a dress made. - I don't give a damn. 251 00:22:13,040 --> 00:22:17,125 You're not going. Or have you got a date after all? 252 00:22:17,320 --> 00:22:19,209 We're going to do research for an article there. 253 00:22:19,360 --> 00:22:20,441 That's right. 254 00:22:21,040 --> 00:22:22,690 "Smug girls at school ball, 255 00:22:22,920 --> 00:22:25,651 British teenagers in a den of cliché and desire." 256 00:22:26,040 --> 00:22:27,929 I bet Charlotte will be queen of the prom. 257 00:22:28,200 --> 00:22:31,602 - I bet you're as shallow as an egg cup. - What? 258 00:22:37,600 --> 00:22:39,523 I was up all night researching. 259 00:22:39,760 --> 00:22:42,491 Brilliant story, Pulitzer Prize material. 260 00:22:42,960 --> 00:22:47,249 This Count Saint-Germain is either one cool dude or a complete fraud. 261 00:22:47,560 --> 00:22:51,531 He was reputed to be immortal. He founded the Lodge in 1745. 262 00:22:52,160 --> 00:22:53,446 But what does the Lodge do? 263 00:22:53,640 --> 00:22:55,927 They act like they're out to save the world. 264 00:22:56,080 --> 00:22:59,289 If you ask me, people like that want something completely different: 265 00:22:59,920 --> 00:23:02,048 to rule the world, just like in James Bond. 266 00:23:02,800 --> 00:23:04,564 How do I fit into all this? 267 00:23:04,800 --> 00:23:09,169 As Charlotte's no help, you'll have to stick close to Gideon. 268 00:23:09,800 --> 00:23:12,690 You'll have to spy on him, that can't be difficult. 269 00:23:12,920 --> 00:23:15,969 - Use your female charms... - On that slimeball? 270 00:23:16,400 --> 00:23:17,925 Must I? 271 00:23:18,760 --> 00:23:21,764 We'll be in trouble if we're late for class again. 272 00:23:22,600 --> 00:23:24,170 Shit, not again! 273 00:23:25,040 --> 00:23:26,724 Really? Now? 274 00:23:27,680 --> 00:23:30,001 Hide in the toilet, no one will see you. 275 00:23:37,560 --> 00:23:39,085 What's going on here? 276 00:23:40,960 --> 00:23:42,769 Was that Gwendolyn Shepherd? 277 00:23:44,200 --> 00:23:46,487 - Where is she? - Mr Whitman, hello. 278 00:23:47,360 --> 00:23:49,044 Gwendolyn, here? 279 00:23:49,840 --> 00:23:51,729 No, I mean yes... 280 00:23:52,840 --> 00:23:55,684 - What happened? - She ran to the toilet. 281 00:23:55,920 --> 00:23:58,764 She's caught a bug: diarrhoea, vomiting, skin rash. 282 00:23:58,920 --> 00:24:03,164 - It's horrible and highly contagious... - Don't lie to me! 283 00:24:23,200 --> 00:24:24,964 Gwendolyn, wait. 284 00:24:25,280 --> 00:24:28,807 - Stop, I can explain everything. - I can't wait to hear this. 285 00:24:29,000 --> 00:24:32,641 - I didn't mean it like that! - How did you mean it then? 286 00:24:33,720 --> 00:24:36,610 Calm down, this whole business is bad enough as it is. 287 00:24:37,200 --> 00:24:40,283 It'd be easier if you didn't work against me. 288 00:24:40,720 --> 00:24:43,690 We've got to get back. The Count will be wondering where we are. 289 00:24:44,680 --> 00:24:46,728 This all seems strangely familiar. 290 00:24:50,880 --> 00:24:52,609 It's not like they say it is. 291 00:24:53,240 --> 00:24:56,528 Question everything. Don't let them manipulate you! 292 00:24:56,720 --> 00:24:58,404 Trust in your powers! 293 00:24:59,120 --> 00:25:01,600 Are you talking to yourself now? 294 00:25:04,480 --> 00:25:06,369 - Or is someone there? - No! 295 00:25:07,880 --> 00:25:09,450 A spy? 296 00:25:10,600 --> 00:25:12,409 There's no one there! 297 00:25:29,400 --> 00:25:30,890 Thank God! 298 00:25:31,440 --> 00:25:35,126 I told Mr Whitman you were puking up. He wanted to kill me. 299 00:25:35,280 --> 00:25:37,169 Something strange happened. 300 00:25:37,320 --> 00:25:39,846 That I can believe. The liver goes there. 301 00:25:40,240 --> 00:25:41,810 There were two of me. 302 00:25:43,520 --> 00:25:47,241 Things can't go on like this. Call your mum right now, OK? 303 00:25:48,400 --> 00:25:49,925 Here. 304 00:25:50,720 --> 00:25:54,008 Unbelievable: you were necking in the past, at a ball, 305 00:25:54,160 --> 00:25:57,243 and you can't even remember what the guy looked like? 306 00:25:57,400 --> 00:26:00,563 It wasn't me, it was my weird doppelganger. 307 00:26:00,920 --> 00:26:02,922 Were your eyes open or closed? 308 00:26:03,640 --> 00:26:08,009 Concentrate! Was it a first kiss or a "we've already done it" kiss? 309 00:26:12,080 --> 00:26:14,526 Come on! Hurry up and get in! 310 00:26:19,400 --> 00:26:22,882 - So Aunt Maddy isn't crazy after all? - Yes! 311 00:26:23,120 --> 00:26:25,566 I'm taking you to the Lodge. 312 00:26:25,800 --> 00:26:28,451 To that sect? Now? Forget it! 313 00:26:28,640 --> 00:26:31,007 They're the only ones who can control it. 314 00:26:31,160 --> 00:26:33,049 Maybe I haven't got it. 315 00:26:33,320 --> 00:26:36,802 Listen to me, will you? This isn't a game, OK? 316 00:26:37,080 --> 00:26:40,482 It could happen again and you could end up anywhere, 317 00:26:40,680 --> 00:26:43,411 like the Great Fire of London in 1600 something, 318 00:26:43,560 --> 00:26:45,881 and your school uniform would burn like tinder. 319 00:26:47,360 --> 00:26:48,771 Here we are. 320 00:26:58,600 --> 00:27:01,001 Can I help you? Ms Montrose! 321 00:27:01,480 --> 00:27:04,404 Shepherd. I married. I need to speak to Falk de Villiers. 322 00:27:04,600 --> 00:27:08,400 - They're all in a meeting. - Tell them I've brought the Ruby. 323 00:27:10,560 --> 00:27:13,450 - I beg your pardon? - Do you think I'm kidding? 324 00:27:21,600 --> 00:27:23,364 How come you know so much about this place? 325 00:27:23,520 --> 00:27:27,730 My father... your Grandfather Lucas was Grand Master of this Lodge. 326 00:27:27,880 --> 00:27:31,521 They're interested in ancient myths, and in time travellers, like you. 327 00:27:31,680 --> 00:27:34,570 How many time travellers are there? 328 00:27:35,240 --> 00:27:38,005 Just 12, and most of them are dead. 329 00:27:38,240 --> 00:27:39,890 You're the last one. 330 00:27:40,800 --> 00:27:43,565 Do you realize how idiotic all this sounds? 331 00:27:43,760 --> 00:27:46,081 Grace, how lovely to see you! 332 00:27:46,920 --> 00:27:50,129 Thomas George. They won't all be as pleased as you are. 333 00:27:50,360 --> 00:27:54,490 It just happened. I didn't do a thing and all of a sudden I was... 334 00:27:54,680 --> 00:27:57,411 There was a carriage and a lady in a lace bonnet. 335 00:27:57,560 --> 00:28:00,166 She had apples and a cucumber and she called me a thief... 336 00:28:03,000 --> 00:28:05,241 Is that really true, Gwendolyn? 337 00:28:05,960 --> 00:28:07,530 She's your Ruby. 338 00:28:09,800 --> 00:28:12,280 Impossible! Charlotte is the gene carrier. 339 00:28:13,080 --> 00:28:15,287 Newton calculated the date of her birth. 340 00:28:15,520 --> 00:28:17,921 Gwendolyn was born on the same day as Charlotte. 341 00:28:18,800 --> 00:28:20,131 What? 342 00:28:20,360 --> 00:28:24,524 Your dad and I bribed the midwife to falsify the birth certificate. 343 00:28:26,120 --> 00:28:30,045 Does this woman seriously expect us to believe a word of all this? 344 00:28:30,600 --> 00:28:33,604 She helped Lucy and Paul to run away! 345 00:28:33,840 --> 00:28:38,004 You falsified my birth certificate? What's that got to do with Lucy? 346 00:28:38,240 --> 00:28:42,086 We always hoped that Charlotte had inherited the gene, not you. 347 00:28:43,120 --> 00:28:44,690 This is ridiculous! 348 00:28:46,200 --> 00:28:49,204 Gwendolyn's pea-brained and has two left feet! 349 00:28:50,320 --> 00:28:54,166 My sister's trying to make herself the centre of attention again. 350 00:28:54,440 --> 00:28:57,728 I'd be happy to let Charlotte remain a guinea pig 351 00:28:58,160 --> 00:29:01,528 for these fanatical esoteric pseudo-scientists. 352 00:29:03,080 --> 00:29:05,242 That was totally irresponsible. 353 00:29:06,120 --> 00:29:08,327 I hope you can reconcile it with your conscience. 354 00:29:08,880 --> 00:29:12,566 It's bad enough that you chose to go off with that loser. 355 00:29:15,840 --> 00:29:17,524 Still jealous Falk? 356 00:29:18,640 --> 00:29:20,244 After all these years? 357 00:29:22,200 --> 00:29:24,168 You still don't get it, do you? 358 00:29:24,640 --> 00:29:27,530 How carelessly you placed your own... 359 00:29:27,880 --> 00:29:31,248 wretched little "happiness" above our ideals. 360 00:29:31,680 --> 00:29:33,682 And where did it get you? 361 00:29:39,280 --> 00:29:42,966 Protect Gwendolyn from uncontrolled time travel, or something will happen. 362 00:29:44,520 --> 00:29:45,851 That's all I ask. 363 00:29:46,080 --> 00:29:49,004 If she's telling the truth, it'll happen again soon, 364 00:29:49,160 --> 00:29:51,686 and we need to be prepared for it. 365 00:29:53,800 --> 00:29:55,370 Keep an eye on her. 366 00:29:56,120 --> 00:29:57,724 Can't we go to a doctor? 367 00:29:59,480 --> 00:30:01,005 Go with them. 368 00:30:01,960 --> 00:30:04,645 Unfortunately, they're the only ones who can help. 369 00:30:05,560 --> 00:30:07,961 I'll wait at reception. The air's bad in here. 370 00:30:08,240 --> 00:30:09,844 Don't worry, 371 00:30:10,080 --> 00:30:13,687 the "esoteric pseudo-scientists" don't bite. 372 00:30:17,640 --> 00:30:21,201 I'm not going to take part in any perverse experiments! 373 00:30:21,880 --> 00:30:23,962 Your grandfather once told me 374 00:30:24,120 --> 00:30:27,283 that even as a small child you were very strong-willed. 375 00:30:27,440 --> 00:30:29,169 That impressed him. 376 00:30:30,200 --> 00:30:35,206 He was a good friend of mine and his absence here is still painful. 377 00:30:35,840 --> 00:30:38,161 - Who's the little boy? - A little boy? 378 00:30:39,160 --> 00:30:40,571 Here? 379 00:30:40,720 --> 00:30:42,484 I'll introduce you to Gideon. 380 00:30:43,720 --> 00:30:46,405 This is Gwendolyn Shepherd. 381 00:30:47,440 --> 00:30:49,283 This is Gideon de Villiers. 382 00:30:50,720 --> 00:30:54,008 Yes, we've already had the pleasure. 383 00:30:55,560 --> 00:30:58,769 - My suit is still at the cleaners. - Is that why you're wearing jeans? 384 00:30:59,040 --> 00:31:00,166 Sorry. 385 00:31:00,400 --> 00:31:03,847 Gwendolyn might be our new Charlotte. 386 00:31:05,560 --> 00:31:07,130 You're kidding! 387 00:31:07,360 --> 00:31:09,249 It's complicated. 388 00:31:09,400 --> 00:31:12,210 Go to the Dragon Hall and they'll explain. 389 00:31:19,720 --> 00:31:24,760 The time-travel gene induces journeys back to indeterminate points in the past. 390 00:31:24,920 --> 00:31:28,003 You could fall off a high-rise building into the past, 391 00:31:28,160 --> 00:31:31,960 and end up in the middle of a war or being burnt at the stake. 392 00:31:32,440 --> 00:31:36,684 But in this room, you'll always be safe, regardless of the time you're in. 393 00:31:37,680 --> 00:31:43,050 This is our insignia, just in case you should meet one of us. 394 00:31:48,320 --> 00:31:50,368 When will it happen again? 395 00:31:50,600 --> 00:31:54,889 It's impossible to say exactly, each time traveller is different. 396 00:31:55,440 --> 00:31:58,330 The Count was the fifth of the 12 time travellers. 397 00:31:59,240 --> 00:32:03,370 It's said that as a young man he made up to seven journeys a day. 398 00:32:03,640 --> 00:32:05,847 You can imagine how dangerously he lived. 399 00:32:06,000 --> 00:32:10,324 Seven times a day? That's terrible. ls there no way of stopping it? 400 00:32:10,840 --> 00:32:16,006 If you are the Ruby, you'll be able to elapsicate with the chronograph. 401 00:32:17,080 --> 00:32:18,445 Elapsi-what? 402 00:32:18,680 --> 00:32:22,810 Elapsicate. We'll be able to prevent unplanned time travel 403 00:32:23,040 --> 00:32:26,089 and send you to a fixed point in the past for a few hours. 404 00:32:26,240 --> 00:32:29,050 We'll just need a few drops of your blood. 405 00:32:30,760 --> 00:32:32,489 A time machine, fuelled on blood? 406 00:32:34,520 --> 00:32:38,889 You could call it that, but it's all based on hard science. 407 00:32:40,880 --> 00:32:43,486 But if Lucy and Paul stole the chronograph, 408 00:32:43,640 --> 00:32:45,165 how can it be here? 409 00:32:45,320 --> 00:32:46,481 Good question. 410 00:32:46,840 --> 00:32:52,085 There's a second chronograph and we managed to get it working. 411 00:32:53,680 --> 00:32:55,682 Any more queries? 412 00:32:56,480 --> 00:32:59,245 When I went back in time at St Lennox's... 413 00:32:59,400 --> 00:33:02,165 ...I saw myself, there were two of me. 414 00:33:02,760 --> 00:33:08,130 You'll have gone back there again in the future, 415 00:33:08,640 --> 00:33:10,961 I mean you will go back again. 416 00:33:11,160 --> 00:33:13,845 Such things occur, although we try to prevent them. 417 00:33:14,000 --> 00:33:16,048 It just complicates matters. 418 00:33:19,520 --> 00:33:22,000 In the past it is often dark. 419 00:33:25,000 --> 00:33:27,844 Another biscuit with orange filling? 420 00:33:58,560 --> 00:34:00,130 Wait a minute! 421 00:34:00,680 --> 00:34:02,364 "Phantom symptoms"?! 422 00:34:03,160 --> 00:34:05,367 It's so terribly humiliating. 423 00:34:06,720 --> 00:34:08,609 Not that you care! 424 00:34:09,480 --> 00:34:12,802 That's not true. It's unbelievable. I pity your cousin. 425 00:34:13,040 --> 00:34:14,724 Really? 426 00:34:14,960 --> 00:34:18,043 We've been training for years, she doesn't have a clue. 427 00:34:18,320 --> 00:34:20,482 And I'll have to suffer the consequences. 428 00:34:20,640 --> 00:34:22,130 Poor Gwendolyn! 429 00:34:23,520 --> 00:34:26,444 Things are going to get pretty dangerous for her. 430 00:34:33,200 --> 00:34:37,171 Think of all the opportunities you'll have without all this here. 431 00:34:37,320 --> 00:34:40,085 But all I've ever wanted is to be here. 432 00:34:40,920 --> 00:34:42,445 With you. 433 00:35:10,080 --> 00:35:11,764 Grandpa Lucas... 434 00:35:35,840 --> 00:35:38,207 "Blood opens the lock... 435 00:35:39,120 --> 00:35:42,203 ...and you will find what is written about you. 436 00:35:42,600 --> 00:35:44,170 Trust in your magic." 437 00:36:00,960 --> 00:36:02,689 That was almost 45 minutes. 438 00:36:02,840 --> 00:36:05,525 Is everything alright? Did anyone see you? 439 00:36:06,120 --> 00:36:08,646 Apart from a rat there was no one there. 440 00:36:09,760 --> 00:36:12,570 This makes a complete mess of all our plans. 441 00:36:13,160 --> 00:36:16,004 Gwendolyn can't catch up on everything she's missed: 442 00:36:16,240 --> 00:36:19,449 etiquette, French, fencing, dancing, history... 443 00:36:19,680 --> 00:36:21,409 I'll complete the mission alone. 444 00:36:22,520 --> 00:36:24,363 I'm good at history. 445 00:36:24,600 --> 00:36:27,046 I'm certain Gwendolyn will surprise us all. 446 00:36:27,320 --> 00:36:28,845 Really? 447 00:36:29,240 --> 00:36:31,925 Who ruled England after George the First? 448 00:36:32,800 --> 00:36:34,325 George the Second? 449 00:36:34,840 --> 00:36:39,209 Which royal dynasty succeeded the Stuarts in 1702 and why? 450 00:36:40,120 --> 00:36:44,364 - It'll come back to me... - She can't even speak properly. 451 00:36:44,960 --> 00:36:48,362 Charlotte was trained as my partner, she's just a child! 452 00:36:48,800 --> 00:36:50,882 Gwendolyn is the Ruby. 453 00:36:53,240 --> 00:36:57,290 She deserves the Lodge's utmost care and protection. 454 00:37:19,040 --> 00:37:20,565 Once again: 455 00:37:20,840 --> 00:37:23,081 You have to read my blood into the chronograph. 456 00:37:23,600 --> 00:37:27,730 To prevent uncontrolled time travel and to control your journeys. 457 00:37:27,880 --> 00:37:30,804 So I can travel about in time as I please? 458 00:37:31,040 --> 00:37:33,361 In theory, but in reality the Lodge decides 459 00:37:33,560 --> 00:37:35,483 the date and duration of your journeys. 460 00:37:35,640 --> 00:37:37,927 And if I don't cooperate? 461 00:37:38,160 --> 00:37:42,131 You'll be flung around in time and won't survive very long. 462 00:37:42,840 --> 00:37:46,003 Shall I fetch Mr George and have him explain it? 463 00:37:50,520 --> 00:37:52,090 Very well... 464 00:38:05,640 --> 00:38:07,722 Where is the chronograph? 465 00:38:08,920 --> 00:38:12,970 The last girl to ask me that question was your charming cousin. 466 00:38:14,000 --> 00:38:16,890 Shortly afterwards she stole it. 467 00:38:17,920 --> 00:38:21,003 No prizes for guessing why when you're all so nice here. 468 00:38:21,240 --> 00:38:23,846 Sadly, she strayed from the path. 469 00:38:25,480 --> 00:38:27,005 What was that? 470 00:38:28,480 --> 00:38:30,244 You don't want to know. 471 00:38:40,800 --> 00:38:45,169 Welcome! I'm Madame Rossini. I'm responsible for your wardrobe. 472 00:38:46,280 --> 00:38:50,001 We can't have you running around in the past 473 00:38:50,160 --> 00:38:52,970 in that dreadful uniform, n'est-ce pas? 474 00:38:53,680 --> 00:38:55,489 Quarante cinq, and now the hips. 475 00:38:55,760 --> 00:38:57,524 You're like a young foal. 476 00:38:57,760 --> 00:39:02,049 We'll be able to use a lot of the things I prepared for the other one. 477 00:39:03,120 --> 00:39:06,363 - No way am I wearing that. - You will, my child. 478 00:39:06,520 --> 00:39:07,851 But... 479 00:39:08,000 --> 00:39:10,241 Charlotte is taller and slimmer than me. 480 00:39:10,400 --> 00:39:12,004 Yes, that string bean. 481 00:39:13,040 --> 00:39:16,647 How lovely to dress a brunette for a change. 482 00:39:18,840 --> 00:39:21,366 - Why all the costumes? - For the mission, 483 00:39:22,120 --> 00:39:24,202 my little swan neck, for the mission. 484 00:39:24,520 --> 00:39:26,204 What mission? 485 00:39:27,960 --> 00:39:29,485 Le mystère... 486 00:39:29,960 --> 00:39:31,485 Le mystère... 487 00:39:32,480 --> 00:39:34,369 I'm just the dressmaker here. 488 00:39:39,800 --> 00:39:43,850 "Ruby red with the magic of the Raven, brings the Circle of the Twelve 489 00:39:44,480 --> 00:39:46,403 home into safe haven." 490 00:39:46,720 --> 00:39:49,963 - Don't leave me alone here. - Nothing will happen to you. 491 00:39:50,120 --> 00:39:54,170 "Ex hoc momenta pendet aeternitas. " 492 00:39:54,520 --> 00:39:57,410 "Eternity is hinged upon this moment." 493 00:39:59,560 --> 00:40:02,803 "Twelve pillars the castle of time will bear." 494 00:40:07,120 --> 00:40:09,771 You will find your magic. 495 00:40:11,840 --> 00:40:13,080 Gwendolyn... 496 00:40:13,320 --> 00:40:14,560 Sophie... 497 00:40:14,760 --> 00:40:16,603 Elisabeth Shepherd: 498 00:40:17,800 --> 00:40:19,928 last in of the Circle of Blood, 499 00:40:20,160 --> 00:40:23,926 you will honour and follow Count Saint-Germain. 500 00:40:26,440 --> 00:40:30,684 You will protect our secret and defend it with your life. 501 00:40:31,840 --> 00:40:32,887 Sorry: 502 00:40:33,120 --> 00:40:35,043 "Circle of Blood"? 503 00:40:35,240 --> 00:40:38,210 And how can I "honour and follow" a dead man? 504 00:40:38,360 --> 00:40:39,725 And what's the mission? 505 00:40:40,080 --> 00:40:44,404 - This isn't the right time. - But my father wasn't a failure, 506 00:40:44,640 --> 00:40:48,087 and my mother mistrusted the Lodge for a reason, so why should I trust you? 507 00:40:49,440 --> 00:40:51,329 You are the Ruby. 508 00:40:56,160 --> 00:40:58,731 We are here to serve you. 509 00:41:00,040 --> 00:41:01,690 You are unique... 510 00:41:02,800 --> 00:41:04,325 ...precious... 511 00:41:04,720 --> 00:41:06,404 ...special. 512 00:41:08,400 --> 00:41:10,004 You will have to learn 513 00:41:10,560 --> 00:41:12,801 to accept your gift. 514 00:41:38,480 --> 00:41:40,084 Is everything alright? 515 00:41:41,680 --> 00:41:45,730 How would you feel if your mother had lied to you all your life? 516 00:41:45,880 --> 00:41:49,680 I wanted to protect you from the Lodge, please believe me. 517 00:41:52,800 --> 00:41:56,407 I didn't want them to infect you with their sick ideas. 518 00:41:56,600 --> 00:41:59,649 They think they're superior, some kind of elite, 519 00:41:59,800 --> 00:42:01,689 with the right to rule over others. 520 00:42:01,840 --> 00:42:03,524 Why was Grandpa involved? 521 00:42:03,680 --> 00:42:06,809 I think he tried to persuade them to change their views... 522 00:42:08,040 --> 00:42:11,931 ...because two of his granddaughters are gene carriers. 523 00:42:12,080 --> 00:42:13,605 Listen to me: 524 00:42:14,320 --> 00:42:16,004 Trust no one! 525 00:42:22,640 --> 00:42:25,928 What did they do to Lucy? Why did she steal the chronograph? 526 00:42:26,080 --> 00:42:28,606 It was a long time ago, I don't know much about it. 527 00:42:30,760 --> 00:42:32,649 It's to do with a great power 528 00:42:32,880 --> 00:42:35,804 that's created when the blood of all 12 time travellers 529 00:42:35,960 --> 00:42:38,122 is read into the chronograph. 530 00:42:38,720 --> 00:42:41,530 - Lucy and Paul wanted to prevent that. - Why? 531 00:42:42,720 --> 00:42:45,087 I don't know either, sweetheart. 532 00:42:45,640 --> 00:42:46,846 I trusted Lucy. 533 00:42:47,120 --> 00:42:49,805 She was so distraught when she came to me. 534 00:42:50,320 --> 00:42:53,324 Seems like you trusted Lucy more than me. 535 00:42:58,160 --> 00:43:01,130 You won't ruin everything for me! Not you! 536 00:43:12,480 --> 00:43:14,881 I'm really sorry, please believe me. 537 00:43:15,120 --> 00:43:17,282 Hands off Gideon! Understood? 538 00:43:39,320 --> 00:43:40,890 I'm asleep. 539 00:44:03,400 --> 00:44:06,165 Leslie? I can hear you now. 540 00:44:06,520 --> 00:44:08,284 No, I didn't get much sleep. 541 00:44:08,440 --> 00:44:11,489 I'm going to pump Gideon Slimeball for more information, 542 00:44:11,640 --> 00:44:13,927 assuming he'll speak to me. 543 00:44:15,400 --> 00:44:17,289 He's so full of himself. 544 00:44:17,840 --> 00:44:19,763 Miss Gwendolyn, nice to see you. 545 00:44:19,920 --> 00:44:22,890 I need some information for your file: 546 00:44:23,040 --> 00:44:27,284 star sign, bust measurement, national insurance number, immunizations? 547 00:44:27,520 --> 00:44:29,682 - You take sugar in your tea? - Yes. 548 00:44:29,880 --> 00:44:32,121 And here's your credit card. 549 00:44:32,640 --> 00:44:34,483 What's it for? 550 00:44:35,280 --> 00:44:37,442 You need me to tell you that? 551 00:44:37,680 --> 00:44:39,887 Rock concerts, shoes, sweets, lip gloss, movies... 552 00:44:40,120 --> 00:44:42,168 All the things a girl needs at your age. 553 00:44:43,120 --> 00:44:44,485 Indefinite limit. 554 00:44:44,640 --> 00:44:46,961 So I can buy anything I want? 555 00:44:47,280 --> 00:44:49,931 You're the Ruby, you get everything you want. 556 00:44:51,320 --> 00:44:53,687 And if I want to donate 2,000 pounds 557 00:44:53,840 --> 00:44:56,605 to the cat shelter run by my friend Leslie's mother? 558 00:44:56,800 --> 00:44:59,963 I'd ask you to bring me a receipt for the donation. 559 00:45:01,520 --> 00:45:03,090 Sign here, please. 560 00:45:14,440 --> 00:45:17,842 - You and Grace Montrose were an item? - A long time ago. 561 00:45:18,400 --> 00:45:21,483 The Montrose women tend to be rebellious. 562 00:45:21,640 --> 00:45:23,961 You'll have to keep an eye on Gwendolyn. 563 00:45:28,640 --> 00:45:30,210 One of my easier tasks. 564 00:45:32,080 --> 00:45:35,084 Love affairs between de Villiers and Montroses 565 00:45:35,640 --> 00:45:37,404 are ill-fated. 566 00:45:55,480 --> 00:45:57,005 Don't worry, Falk. 567 00:45:57,440 --> 00:45:59,124 Gwendolyn's not my type. 568 00:46:03,400 --> 00:46:05,164 There's our little Ruby. 569 00:46:07,040 --> 00:46:09,771 Be careful, otherwise she'll get lost. 570 00:46:12,680 --> 00:46:16,810 - You all think I'm an idiot, don't you? - A bit clumsy, yes. 571 00:46:27,080 --> 00:46:30,050 The last gene carrier from your family stole the chronograph 572 00:46:30,200 --> 00:46:32,521 with the blood of the first ten time travellers. 573 00:46:32,760 --> 00:46:35,764 Aided by the last gene carrier from your family. 574 00:46:36,040 --> 00:46:39,840 They must have a reason for wanting to prevent the Circle from being completed. 575 00:46:40,000 --> 00:46:42,207 Who says they want to prevent it? 576 00:46:43,160 --> 00:46:46,482 Whoever has the chronograph when the Circle is completed 577 00:46:46,640 --> 00:46:48,722 is bestowed with special power. 578 00:46:48,960 --> 00:46:51,691 Lucy and Paul want the power all for themselves. 579 00:46:52,240 --> 00:46:56,882 However, Gideon has visited six of the 12 time travellers in the past 580 00:46:57,160 --> 00:46:59,527 and taken their blood for the new chronograph. 581 00:46:59,720 --> 00:47:03,486 Now we just need the last four: Jade, Opal, Sapphire and Tourmaline. 582 00:47:04,200 --> 00:47:06,328 And what sort are you? 583 00:47:07,760 --> 00:47:09,046 Of gem, I mean. 584 00:47:10,400 --> 00:47:12,482 The hardest: the Diamond. 585 00:47:14,760 --> 00:47:19,084 But there are complications with Margaret Tilney, the Jade. 586 00:47:19,360 --> 00:47:23,081 Your grandmother's grandmother, born in 1884. 587 00:47:23,760 --> 00:47:26,286 I visited her yesterday in the year 1902. 588 00:47:26,440 --> 00:47:29,410 She said she would only negotiate with you. 589 00:47:29,640 --> 00:47:30,527 Me? 590 00:47:31,000 --> 00:47:33,446 Your name is "Gwendolyn Shepherd"? 591 00:47:33,600 --> 00:47:36,649 Yes. But how come she knows my name? 592 00:47:37,080 --> 00:47:39,481 You can ask her yourself later. 593 00:47:42,040 --> 00:47:44,281 An elegant summer dress. 594 00:47:44,760 --> 00:47:48,560 In 1912, women tended to conceal their charms. 595 00:47:49,520 --> 00:47:53,002 - Does it even suit me? - The best is yet to come... 596 00:48:13,600 --> 00:48:14,726 Voila! 597 00:48:14,920 --> 00:48:18,163 We've transformed the ugly duckling... 598 00:48:19,360 --> 00:48:20,805 ...into a swan! 599 00:48:26,760 --> 00:48:27,841 Alors! 600 00:48:28,440 --> 00:48:32,161 Take small steps, raise your chin, stick out your chest. 601 00:48:32,800 --> 00:48:34,564 And curtsey. 602 00:48:36,360 --> 00:48:37,964 Can't I wear my own shoes? 603 00:48:38,480 --> 00:48:40,687 Certainly not! Encore une fois. 604 00:48:40,920 --> 00:48:43,287 Small steps, raised chin, stick out your chest. 605 00:48:43,480 --> 00:48:45,687 Show what you've got. 606 00:48:50,600 --> 00:48:52,170 Great hat! 607 00:48:54,400 --> 00:48:56,801 Great moustache. Walrus? 608 00:48:57,280 --> 00:49:00,363 - No, circus ringmaster. - This isn't a beauty pageant. 609 00:49:01,080 --> 00:49:02,650 What matters here is... 610 00:49:03,440 --> 00:49:06,171 Uauthenticité! Correct'? 611 00:49:06,720 --> 00:49:08,290 Yes, correct. 612 00:49:09,240 --> 00:49:10,480 Attention! 613 00:49:11,120 --> 00:49:14,681 Keep your back straight and your legs parallel to each other. 614 00:49:15,440 --> 00:49:16,885 Pick up the teacup. 615 00:49:19,400 --> 00:49:21,209 Blending in is the best camouflage. 616 00:49:21,440 --> 00:49:23,169 What's that got to do with the way I sit? 617 00:49:23,400 --> 00:49:26,449 It would be dangerous to break a chain of events. 618 00:49:26,880 --> 00:49:29,201 You could end up never having been born. 619 00:49:29,840 --> 00:49:32,889 Hold the cup by the handle in a ladylike fashion, 620 00:49:33,080 --> 00:49:36,482 then splay out your little finger a tiny bit. 621 00:49:38,120 --> 00:49:39,645 Excellent. 622 00:49:44,960 --> 00:49:47,611 I've had enough of making a fool of myself! 623 00:49:50,240 --> 00:49:52,641 You impertinent oaf! 624 00:49:53,920 --> 00:49:56,207 A gentleman never laughs at a lady! 625 00:49:56,960 --> 00:50:00,169 Of course, I'd steal your chronograph if I knew where it was. 626 00:50:00,400 --> 00:50:02,687 I'm an expert on that kind of stuff. 627 00:50:03,120 --> 00:50:05,327 They don't trust you, because of your mother. 628 00:50:06,120 --> 00:50:07,690 Do you trust me? 629 00:50:09,520 --> 00:50:12,364 I won't let you destroy my work. 630 00:50:16,000 --> 00:50:17,968 I'm not a shopping trolley! 631 00:50:18,480 --> 00:50:20,005 May I? 632 00:50:25,560 --> 00:50:27,130 Nervous? 633 00:50:28,520 --> 00:50:31,569 What other supernatural phenomena are there? 634 00:50:31,840 --> 00:50:34,571 Demons? Ghosts? Aliens? Vampires? 635 00:50:35,800 --> 00:50:37,882 - Don't be silly. - What the...? 636 00:50:57,640 --> 00:51:00,928 Stay close to Gideon and do what he tells you. 637 00:51:01,320 --> 00:51:03,766 However hard she tries, she'll break character. 638 00:51:03,960 --> 00:51:05,769 - I can do it. - Stop it! 639 00:51:06,200 --> 00:51:07,645 You'll work together. 640 00:51:07,800 --> 00:51:10,167 A young couple: polite, well-mannered, well-bred. 641 00:51:10,400 --> 00:51:11,925 Understood? 642 00:51:14,640 --> 00:51:17,325 You have a timeframe of three hours. 643 00:51:19,360 --> 00:51:21,522 "Operation Jade" can begin. 644 00:51:22,800 --> 00:51:27,681 Your destination is 16 April 1912. 645 00:51:29,280 --> 00:51:32,204 Weather: overcast Temperature: 10° Celsius. 646 00:51:32,480 --> 00:51:34,289 In the evening: scattered showers. 647 00:51:34,560 --> 00:51:37,131 The watchword of the day is: 648 00:51:37,400 --> 00:51:39,880 "Omnia vincit amor." 649 00:51:40,680 --> 00:51:42,682 "Love conquers all." 650 00:51:44,640 --> 00:51:46,210 Ready? 651 00:52:00,280 --> 00:52:02,487 - Wow! - Stand here. 652 00:52:16,040 --> 00:52:17,246 Don't move! 653 00:52:31,480 --> 00:52:34,086 Sir Francis Drake, pirate to the Queen. 654 00:52:35,760 --> 00:52:38,161 Welcome to the past, Miss Shepherd. 655 00:52:38,320 --> 00:52:40,084 Have a pleasant journey? 656 00:52:46,320 --> 00:52:48,561 “ Titanic Sunk?' 657 00:52:49,680 --> 00:52:51,808 Extra, extra'. “Titanic sunk?' 658 00:52:57,600 --> 00:52:59,602 Impressed, Miss Shepherd? 659 00:53:00,560 --> 00:53:03,325 You might say that, Mr de Villiers. 660 00:53:05,080 --> 00:53:07,128 We've come back to a good year. 661 00:53:10,560 --> 00:53:12,130 And a good day. 662 00:53:28,880 --> 00:53:30,120 You're kidding! 663 00:53:30,840 --> 00:53:33,081 Quick, pull your dress over them. 664 00:53:35,120 --> 00:53:37,487 Belgravia, we're in a hurry. 665 00:54:02,400 --> 00:54:05,131 Visitors from the future, how lovely! 666 00:54:06,920 --> 00:54:09,082 I'm so pleased to meet you at last. 667 00:54:09,720 --> 00:54:11,688 I'm pleased to meet you, too. 668 00:54:12,800 --> 00:54:14,325 How lovely you are. 669 00:54:16,760 --> 00:54:18,410 Isn't she lovely? 670 00:54:19,120 --> 00:54:20,770 Lady Tilney, 671 00:54:21,040 --> 00:54:23,611 I'm here about the matter we discussed ten years ago. 672 00:54:23,760 --> 00:54:25,285 My answer's the same: 673 00:54:25,520 --> 00:54:28,729 You can't have my blood. But let's go upstairs. 674 00:54:29,800 --> 00:54:31,211 Ten years ago? 675 00:54:31,440 --> 00:54:34,842 For Lady Tilney it was ten years ago, for me it was yesterday. 676 00:54:35,240 --> 00:54:38,005 It's so much nicer to chat over a cup of tea. 677 00:54:39,720 --> 00:54:41,290 Here we are. 678 00:54:47,760 --> 00:54:49,285 Good boy. 679 00:54:50,760 --> 00:54:53,127 Lady Tilney, how come you know my name? 680 00:54:54,160 --> 00:54:57,323 I had visitors from the future. That happens to me quite often. 681 00:55:00,440 --> 00:55:03,842 Your shoes look very comfortable. Is that the latest fashion? 682 00:55:04,080 --> 00:55:06,606 Yes, but yours are nice, too. 683 00:55:09,400 --> 00:55:12,290 Lady Tilney, don't trust the wrong people. 684 00:55:12,680 --> 00:55:14,921 I agree. "Margaret", I always say, 685 00:55:15,640 --> 00:55:19,122 - "don't trust the wrong people." - Don't come any closer! 686 00:55:19,320 --> 00:55:23,723 Paul, look who's come to visit me: Gwendolyn Shepherd. 687 00:55:28,560 --> 00:55:30,130 I'll go and find Lucy. 688 00:55:32,680 --> 00:55:34,205 Is it really you? 689 00:55:36,680 --> 00:55:38,205 Unbelievable. 690 00:55:38,840 --> 00:55:42,322 - You're so grown up and pretty. - Stop! We're leaving. 691 00:55:43,160 --> 00:55:45,527 - Why the hurry? - What do you want? 692 00:55:46,880 --> 00:55:49,281 My name is Paul de Villiers. 693 00:55:50,360 --> 00:55:52,283 It's strange to see you so grown up. 694 00:55:52,680 --> 00:55:55,923 - It's strange that you know me. - Don't talk to him. 695 00:55:56,480 --> 00:55:59,450 No doubt Falk has made you into a real fighting machine. 696 00:55:59,600 --> 00:56:02,649 After all, you've got to sort out this mess. 697 00:56:02,920 --> 00:56:05,969 - They gave their blood freely. - They don't know where it will lead. 698 00:56:06,200 --> 00:56:09,170 No, they don't want to destroy the Lodge's work! 699 00:56:09,880 --> 00:56:11,405 You've been brainwashed. 700 00:56:11,920 --> 00:56:15,367 The Circle must not be completed. The Count isn't as selfless as he seems. 701 00:56:16,120 --> 00:56:18,248 - We know the truth... - Lies! 702 00:56:33,640 --> 00:56:35,210 Is it really you? 703 00:56:37,640 --> 00:56:40,803 So you got my necklace. Take good care of it. 704 00:56:42,640 --> 00:56:45,041 Why did you run away, what are you doing here? 705 00:56:51,000 --> 00:56:53,765 - It's all to do with you... - We're leaving! 706 00:56:54,000 --> 00:56:56,207 No, I want to know what's going on. 707 00:56:56,400 --> 00:56:59,051 You can go, but Gwendolyn's staying! 708 00:57:22,760 --> 00:57:24,967 Lucy will show us to the door! 709 00:57:26,000 --> 00:57:27,445 You're in danger! 710 00:57:27,680 --> 00:57:31,048 We know what role you're supposed to play, it's all in the Prophecy. 711 00:57:31,280 --> 00:57:33,726 The Count is dangerous, he'll sacrifice you. 712 00:57:33,960 --> 00:57:36,201 - They mustn't win! - She's lying. 713 00:57:36,400 --> 00:57:38,448 Find the Prophecy of the Ruby! 714 00:57:38,640 --> 00:57:41,405 Trust the Raven's magic, it will save you! 715 00:57:43,840 --> 00:57:45,649 - Don't shoot! - Run! 716 00:58:00,440 --> 00:58:03,284 We'll be safe from those crazy anarchists here. 717 00:58:03,440 --> 00:58:05,408 What was all that, you "fighting machine"? 718 00:58:05,560 --> 00:58:08,325 Krav Maga, Israeli hand-to-hand combat. 719 00:58:08,560 --> 00:58:10,847 360-degree defence. This way. 720 00:58:12,640 --> 00:58:15,883 Let us thank the Lord for the shelter of his house. 721 00:58:20,040 --> 00:58:22,850 They wanted to talk to me, it was important. 722 00:58:23,840 --> 00:58:26,525 They really want to prevent the Circle of Blood from being closed. 723 00:58:26,760 --> 00:58:29,730 I don't believe a word they said, they lured us into a trap. 724 00:58:31,040 --> 00:58:34,010 What's this "prophecy" that Lucy mentioned? 725 00:58:36,320 --> 00:58:39,005 There's a prophecy about each one of us time travellers. 726 00:58:39,640 --> 00:58:42,723 Only the Grand Master knows them. They're top secret. 727 00:58:44,360 --> 00:58:46,727 What do those two know that we don't? 728 00:58:47,800 --> 00:58:49,643 It doesn't matter. 729 00:58:49,800 --> 00:58:51,768 They're the traitors. 730 00:58:52,880 --> 00:58:55,121 How can you be so sure? 731 00:58:55,440 --> 00:58:57,966 Maybe the Lodge has brainwashed you. 732 00:58:58,440 --> 00:59:00,522 You're messing everything up. 733 00:59:00,920 --> 00:59:03,924 Charlotte just used to do whatever I told her to. 734 00:59:27,480 --> 00:59:29,562 Well, Miss Shepherd? 735 00:59:30,360 --> 00:59:33,091 Is there anything you want to confess? 736 00:59:35,880 --> 00:59:38,770 Had any indecent thoughts lately? 737 00:59:42,040 --> 00:59:45,408 I'll only confess if you confess your sins first... 738 00:59:57,920 --> 00:59:59,126 My goodness! 739 00:59:59,400 --> 01:00:02,449 Don't worry, I won't mention your shameful behaviour. 740 01:00:03,040 --> 01:00:04,610 What are you doing? 741 01:00:04,760 --> 01:00:06,762 The house of God sheltered us... 742 01:00:06,920 --> 01:00:10,402 You were fornicating in there! 743 01:00:16,200 --> 01:00:18,202 Falk will go mad if we don't go straight back. 744 01:00:18,440 --> 01:00:22,286 It can't be in their interest for the time travellers to starve. 745 01:00:22,560 --> 01:00:26,201 Tandoori chicken with batura and mango lassi. 746 01:00:26,360 --> 01:00:28,488 Bombay Garden, best Indian in the world. 747 01:00:30,680 --> 01:00:33,286 This place really is "different". 748 01:00:34,440 --> 01:00:36,169 We're "different" as well. 749 01:00:50,600 --> 01:00:53,490 Too spicy for you? Welcome to the present. 750 01:00:54,680 --> 01:00:56,887 Just because I know how to behave in the past, 751 01:00:57,040 --> 01:00:58,929 doesn't mean I don't have a real life. 752 01:00:59,160 --> 01:01:01,288 Really? What do you do? 753 01:01:02,120 --> 01:01:04,600 I'm studying medicine. 754 01:01:05,440 --> 01:01:08,205 But I can kiss this semester goodbye. 755 01:01:11,680 --> 01:01:15,969 And what do you do when you're not trying to poison guys with curry? 756 01:01:16,120 --> 01:01:19,090 I certainly don't play the violin or dance the gavotte. 757 01:01:19,240 --> 01:01:21,607 Playing the violin isn't that bad. 758 01:01:21,840 --> 01:01:24,684 Women certainly like it, in every century. 759 01:01:26,320 --> 01:01:28,971 You're an arrogant son of a bitch. 760 01:01:30,520 --> 01:01:31,681 Thanks. 761 01:01:32,240 --> 01:01:35,483 And you're the nicest girl in the world. 762 01:01:48,520 --> 01:01:52,047 "The Diamond, the hardest one of all." 763 01:01:54,400 --> 01:01:56,084 It's his first curry! 764 01:01:58,680 --> 01:02:00,489 It was a trap. 765 01:02:00,800 --> 01:02:03,724 They wanted Gwendolyn, probably for her blood for their chronograph. 766 01:02:03,880 --> 01:02:05,803 Rubbish, they just wanted to talk to us. 767 01:02:05,960 --> 01:02:08,440 Right, that's why they shot at us. 768 01:02:09,040 --> 01:02:11,611 You liked them, didn't you? 769 01:02:14,440 --> 01:02:16,488 They say the Count's dangerous. 770 01:02:16,720 --> 01:02:17,926 Traitors! 771 01:02:18,080 --> 01:02:19,969 This wouldn't have happened with Charlotte. 772 01:02:20,200 --> 01:02:22,521 Because she can't travel in time! 773 01:02:23,080 --> 01:02:26,163 It's no surprise that Gwendolyn's no match for Charlotte. 774 01:02:26,360 --> 01:02:29,330 If that's the case then find yourself another companion! 775 01:02:29,640 --> 01:02:32,007 I can complete the mission on my own. 776 01:02:33,000 --> 01:02:36,607 There's no trace of Lucy and Paul in 1912, 777 01:02:36,760 --> 01:02:39,445 nor in the following years. 778 01:02:40,000 --> 01:02:43,402 We can assume they've joined the Florentine Alliance. 779 01:02:45,560 --> 01:02:49,281 - The men with the almond biscuits? - That's not funny. 780 01:02:50,440 --> 01:02:51,851 The Florentine Alliance 781 01:02:52,000 --> 01:02:54,731 has been one of the Lodge's most powerful enemies for centuries. 782 01:02:54,960 --> 01:02:58,203 They're an orthodox Christian order, they accuse us of heresy. 783 01:03:00,120 --> 01:03:02,327 Lucy spoke about prophecies. 784 01:03:04,560 --> 01:03:07,245 What do they say about the Ruby? 785 01:03:08,800 --> 01:03:10,484 You have no right to ask. 786 01:03:11,120 --> 01:03:14,647 Who else am I supposed to ask? The dead Count? 787 01:03:14,880 --> 01:03:17,167 I'll travel back in time and ask him myself. 788 01:03:17,400 --> 01:03:18,606 When can I go? 789 01:03:18,760 --> 01:03:23,482 You'll soon have the opportunity to meet the Count. Now get out! 790 01:03:28,280 --> 01:03:30,044 Her curiosity is dangerous. 791 01:03:31,040 --> 01:03:33,611 The Count will clear up her doubts. 792 01:03:34,280 --> 01:03:36,760 She's got to learn to trust us... 793 01:03:39,480 --> 01:03:41,084 ...like you do. 794 01:03:50,000 --> 01:03:52,844 Isn't it reasonable to want to know why we're risking our lives? 795 01:03:53,000 --> 01:03:56,129 For the good of mankind, my dear boy. 796 01:04:20,520 --> 01:04:25,287 The sapphire egg in my vision is an omen of doom. 797 01:04:26,840 --> 01:04:29,207 Because a sapphire egg symbolizes... 798 01:04:29,440 --> 01:04:32,523 If I hear the word "sapphire egg" one more time, I'll scream! 799 01:04:45,520 --> 01:04:47,568 One grows with a challenge, 800 01:04:48,000 --> 01:04:49,843 you'll soon see that. 801 01:04:50,920 --> 01:04:53,400 - Let's hope for the best. - My tea leaves... 802 01:04:55,640 --> 01:04:58,405 You'll be picked up after school and driven to the Lodge. 803 01:04:59,640 --> 01:05:02,644 Call me if anything's wrong, OK? 804 01:05:05,920 --> 01:05:08,651 And don't let that Gideon impress you. 805 01:05:09,840 --> 01:05:13,083 Young men like him can't wait to break your heart. 806 01:05:23,280 --> 01:05:26,204 Can you bring me back a dinosaur egg? 807 01:05:26,920 --> 01:05:29,207 Velociraptor or tyrannosaurus? 808 01:05:30,480 --> 01:05:32,960 This isn't a game you know! 809 01:05:34,000 --> 01:05:36,924 You don't understand the "secret" in "secret lodge". 810 01:05:37,360 --> 01:05:40,443 Or do you think Glenda's allergic to dinosaurs? 811 01:05:43,160 --> 01:05:47,006 You've no idea of the danger you're putting us in. 812 01:05:49,520 --> 01:05:52,967 Gideon was highly amused by your "abilities" yesterday. 813 01:05:54,520 --> 01:05:56,682 We talk on the phone every evening. 814 01:05:56,840 --> 01:05:59,605 The poor dear doesn't have anyone else. 815 01:06:00,200 --> 01:06:04,330 He suggested I give you some extra tuition in walking, sitting, 816 01:06:04,520 --> 01:06:06,443 and especially in drinking tea. 817 01:06:06,600 --> 01:06:08,887 - But I said... - I can manage! 818 01:06:09,240 --> 01:06:13,484 I said you were too stubborn and stupid to accept an offer like that. 819 01:06:13,720 --> 01:06:15,802 You're right there for a change. 820 01:06:16,040 --> 01:06:18,281 But it's so important for our mission. 821 01:06:18,440 --> 01:06:21,649 Just be glad all that isn't your problem anymore. 822 01:06:27,480 --> 01:06:31,724 Please go and pick up my dress for the ball! 823 01:06:34,160 --> 01:06:36,367 Jack the Ripper terrorized the East End. 824 01:06:36,520 --> 01:06:39,285 Should you end up there in 1888, 825 01:06:39,440 --> 01:06:41,522 every man is potentially dangerous, OK? 826 01:06:41,800 --> 01:06:46,010 The plague was widespread virtually all the time, in 1348... 827 01:06:46,840 --> 01:06:49,764 ...in 1528 and 1664 it was particularly bad. 828 01:06:49,920 --> 01:06:51,490 Sounds awful. 829 01:06:51,640 --> 01:06:55,611 - My mum says thanks for the donation. - At least the cats are happy. 830 01:06:56,160 --> 01:06:59,369 I've got investigative journalism in my blood. 831 01:06:59,960 --> 01:07:01,769 What we need now are photos: 832 01:07:01,920 --> 01:07:04,241 "Photos from the past", what a scoop! 833 01:07:04,400 --> 01:07:07,722 Did Gideon mention the "Raven's magic"? 834 01:07:07,880 --> 01:07:13,011 No idea: I can't do magic, I can't fly, and I don't see visions, like Aunt Maddy. 835 01:07:13,680 --> 01:07:17,366 I think it must have something to do with the prophecy about the Ruby, 836 01:07:17,560 --> 01:07:20,131 but I don't think the Lodge knows what that's all about. 837 01:07:20,280 --> 01:07:21,327 Well... 838 01:07:22,080 --> 01:07:25,846 Maybe a meeting with the mysterious Count will shed some light on it. 839 01:07:26,760 --> 01:07:30,367 - Lucy said he's dangerous. - This is all I could find: 840 01:07:30,760 --> 01:07:33,650 "Master of alchemy, occultist and composer..." 841 01:07:35,880 --> 01:07:39,202 Leslie Hay and Gwendolyn Shepherd! Come out of there at once! 842 01:07:39,600 --> 01:07:42,888 You know this is the girls' toilet, don't you, Mr Whitman? 843 01:07:46,600 --> 01:07:48,682 Gwendolyn, I warned you. 844 01:07:49,800 --> 01:07:51,245 Give me the file. 845 01:07:59,240 --> 01:08:02,210 "Gems", "ravens", "time machines"? 846 01:08:11,440 --> 01:08:14,091 Mr Whitman's one of them, they're everywhere. 847 01:08:14,480 --> 01:08:15,891 And he's got my file. 848 01:08:16,120 --> 01:08:19,681 He didn't believe I'm preparing a paper on metaphysics. 849 01:08:22,280 --> 01:08:26,649 - Were you smoking in the toilets? - No, we wanted to talk in private. 850 01:08:27,120 --> 01:08:30,408 You skip classes so you can talk. Girls! 851 01:08:34,720 --> 01:08:37,724 How did she do it? She must have had a makeover. 852 01:08:37,920 --> 01:08:40,241 It looks good. Sort of... 853 01:08:40,680 --> 01:08:42,728 She's still a clumsy oaf. 854 01:08:43,480 --> 01:08:45,369 No makeover can hide that. 855 01:09:07,560 --> 01:09:08,971 Wait! 856 01:09:10,280 --> 01:09:11,691 Who are you? 857 01:09:12,800 --> 01:09:15,451 Allow me to most humbly introduce myself: 858 01:09:16,440 --> 01:09:20,161 James Augustus Peregrine Pympoole-Bothame. 859 01:09:24,520 --> 01:09:26,090 Who are you talking to? 860 01:09:27,960 --> 01:09:30,930 The strange guy standing right in front of me. 861 01:09:35,360 --> 01:09:37,089 Gwen, there's no one here. 862 01:09:43,560 --> 01:09:47,007 - Are you new here? - What an absurd question. 863 01:09:47,720 --> 01:09:51,930 This estate has belonged to my family for three generations. 864 01:09:53,280 --> 01:09:54,725 Our school? 865 01:09:55,000 --> 01:09:58,049 Can you really see someone? What's he saying? 866 01:09:58,360 --> 01:10:00,931 He says St Lennox's is his "estate". 867 01:10:01,480 --> 01:10:04,768 - Why can't you see him? - Maybe he's a ghost? 868 01:10:16,200 --> 01:10:19,363 - Are you a ghost? - Who is this imbecile? 869 01:10:19,720 --> 01:10:23,406 She should remove that thing from her face. 870 01:10:24,000 --> 01:10:26,128 He says you're very attractive. 871 01:10:27,760 --> 01:10:29,888 - How nice. - How shameful! 872 01:10:30,320 --> 01:10:31,890 Telling lies is bad behaviour! 873 01:10:32,240 --> 01:10:34,846 - When were you born, James? - Good question. 874 01:10:36,440 --> 01:10:38,920 31 March 1762. 875 01:10:39,320 --> 01:10:41,641 Three weeks ago I celebrated my 21 st birthday, 876 01:10:41,840 --> 01:10:43,251 it was a spectacular ball. 877 01:10:43,880 --> 01:10:46,201 31 March 1762. 878 01:10:46,920 --> 01:10:47,967 Wow! 879 01:10:48,200 --> 01:10:50,282 I think I was there too: 880 01:10:50,680 --> 01:10:53,286 candle light, violins, wicked wigs... 881 01:10:53,560 --> 01:10:57,645 Anyone who's anyone in London came to honour me. 882 01:10:59,080 --> 01:11:01,048 Wow, you can see ghosts! 883 01:11:01,720 --> 01:11:03,563 Is he transparent or black and white? 884 01:11:04,640 --> 01:11:05,687 You... 885 01:11:06,120 --> 01:11:09,761 You don't happen to know a count who looks like this, do you? 886 01:11:12,280 --> 01:11:16,205 The Count of Saint-Germain, a splendid likeness. 887 01:11:16,440 --> 01:11:20,490 He was a guest at my ball, too. A most fascinating man. 888 01:11:21,800 --> 01:11:23,928 It's said he can read minds... 889 01:11:25,120 --> 01:11:27,202 ...get inside people's heads. 890 01:11:29,880 --> 01:11:32,201 Read minds? James, wait! 891 01:11:33,680 --> 01:11:36,923 - Does he really think I'm cute? - Yeah... 892 01:11:43,840 --> 01:11:45,604 Look at that limo! 893 01:11:45,840 --> 01:11:49,083 Maybe Madonna's daughter really is a pupil here, 894 01:11:49,280 --> 01:11:50,930 incognito, of course. 895 01:11:51,080 --> 01:11:53,890 Right: that's why they've sent a limo, 896 01:11:54,160 --> 01:11:57,243 so no one will notice she's incognito. 897 01:11:58,320 --> 01:12:02,245 - I bet he's taking her to the ball. - God, he's touching her. 898 01:12:03,200 --> 01:12:05,965 He's holding her hand and now he's kissing her. 899 01:12:09,160 --> 01:12:12,528 At second glance, I think he's quite good-looking. 900 01:12:13,520 --> 01:12:15,090 I'm not impressed. 901 01:12:18,840 --> 01:12:22,287 Go on: your limousine is waiting. 902 01:12:24,880 --> 01:12:26,450 Excuse me. 903 01:12:44,280 --> 01:12:46,248 Did you get taller overnight? 904 01:12:46,560 --> 01:12:49,564 No, Madame Rossini shortened my skirt. 905 01:12:51,800 --> 01:12:55,247 Let's go, the Count doesn't like to be kept waiting. 906 01:13:19,680 --> 01:13:20,920 Corset and skirt: 907 01:13:21,200 --> 01:13:23,043 not made of whalebone, 908 01:13:23,280 --> 01:13:25,487 but of feather-light, high-tech carbon fibre. 909 01:13:25,720 --> 01:13:30,044 Voila. And the shoes have reinforced toecaps, for self-defence. 910 01:13:30,960 --> 01:13:33,088 An afternoon ensemble, 911 01:13:33,520 --> 01:13:34,726 très élégante. 912 01:13:35,600 --> 01:13:36,965 I'm a genius. 913 01:13:37,480 --> 01:13:40,802 You absolutely must tell me what the Count wore. 914 01:13:41,280 --> 01:13:43,851 Keep still, he won't eat you. 915 01:13:44,040 --> 01:13:45,280 Voila. 916 01:13:46,640 --> 01:13:48,688 It actually looks pretty good. 917 01:13:49,480 --> 01:13:51,926 You've been for a pee, haven't you? 918 01:13:52,560 --> 01:13:55,040 Any idea how to pee wearing that dress? 919 01:13:55,240 --> 01:13:58,323 Have you seen an 18th century toilet? 920 01:13:59,600 --> 01:14:01,170 Bonjour, Madame... 921 01:14:02,480 --> 01:14:04,050 ...Mademoiselle. 922 01:14:05,680 --> 01:14:07,489 And now the hat. 923 01:14:10,560 --> 01:14:12,130 Très chic. 924 01:14:12,360 --> 01:14:14,727 You really look very authentic. 925 01:14:15,520 --> 01:14:18,842 Says someone in tights. Be careful you don't ladder them. 926 01:14:19,840 --> 01:14:24,482 But I put out the canary-yellow stockings for you! You little rebel! 927 01:14:24,840 --> 01:14:26,046 They were too bright for me. 928 01:14:26,200 --> 01:14:29,488 But the rococo man wears bright colours. 929 01:15:11,400 --> 01:15:14,483 Any coins to spare? Any coins to spare? 930 01:15:16,600 --> 01:15:18,011 Have mercy! 931 01:15:39,600 --> 01:15:42,206 What was wrong with his fingers? 932 01:15:42,360 --> 01:15:44,681 Bubonic plague, also called "Black Death". 933 01:15:44,840 --> 01:15:48,083 The black skin is dead tissue. 934 01:15:48,240 --> 01:15:52,529 - Don't worry, you're immunized. - Can't we bring the vaccine here? 935 01:15:52,960 --> 01:15:55,088 We're not allowed to interfere. 936 01:15:57,320 --> 01:15:59,322 Besides, the Lodge believes 937 01:15:59,480 --> 01:16:03,530 that such natural selection is vital to the human gene pool. 938 01:16:03,680 --> 01:16:05,205 "Natural selection"? 939 01:16:05,360 --> 01:16:08,204 Are you monsters or just heartless idiots? 940 01:16:11,560 --> 01:16:15,087 You'll see. The Count is an impressive man. 941 01:16:15,280 --> 01:16:17,009 Can he really read minds? 942 01:16:17,720 --> 01:16:19,609 Who says he can? 943 01:16:20,800 --> 01:16:22,928 If he can, I've never noticed... 944 01:16:23,280 --> 01:16:26,204 ...or maybe never thought anything that interested him. 945 01:16:26,360 --> 01:16:28,647 What should I do if he tries it on me? 946 01:16:29,800 --> 01:16:32,963 Just think about nothing, or about something trivial. 947 01:16:34,080 --> 01:16:37,402 - That should be no problem for you. - Something trivial? 948 01:16:38,840 --> 01:16:41,844 Don't worry, I won't leave you on your own. 949 01:16:42,680 --> 01:16:46,526 - Is that a threat? - No, a promise. 950 01:17:08,680 --> 01:17:10,205 Lord Brompton... 951 01:17:11,120 --> 01:17:15,808 Allow me to introduce my great-great-great grandson's great-great-great grandson, 952 01:17:15,960 --> 01:17:17,530 Gideon de Villiers. 953 01:17:18,320 --> 01:17:19,845 Lord Brompton. 954 01:17:23,880 --> 01:17:28,488 I see my lineage has continued to develop splendidly. 955 01:17:29,160 --> 01:17:30,685 A handsome young man! 956 01:17:32,360 --> 01:17:36,285 The venerable Count is trying to entertain us again. 957 01:17:37,560 --> 01:17:39,961 Amusing, highly amusing! 958 01:17:42,160 --> 01:17:44,128 L'heure du rubis... 959 01:17:47,400 --> 01:17:48,970 ...est arrivée? 960 01:17:54,320 --> 01:17:58,120 Nous avons malheureusement préparé Ia mauvaise personne pour Ia mission. 961 01:17:59,440 --> 01:18:01,329 You don't even speak French? 962 01:18:03,760 --> 01:18:06,206 Salut? Bonjour? Ca va? 963 01:18:06,680 --> 01:18:10,241 Croissant... le Count? 964 01:18:12,440 --> 01:18:14,761 Am I wrong in thinking that the Guardians in your time 965 01:18:14,960 --> 01:18:17,167 don't take their duties seriously? 966 01:18:17,960 --> 01:18:20,884 I assume the answer to that is in this letter. 967 01:18:23,360 --> 01:18:25,283 So you're the Ruby. 968 01:18:26,240 --> 01:18:28,163 What is your magic? 969 01:18:29,920 --> 01:18:32,400 What's special about you, ma petite fille? 970 01:18:32,600 --> 01:18:35,763 I don't think there's anything special about me, monsieur 971 01:18:40,360 --> 01:18:41,885 Then what are you doing here? 972 01:18:42,040 --> 01:18:44,771 What will happen when the Circle of 12 is completed? 973 01:18:45,280 --> 01:18:49,763 - And what's it got to do with me? - Magnifique, really magnifique! 974 01:18:50,000 --> 01:18:51,650 Excellent entertainment! 975 01:18:51,880 --> 01:18:56,124 I don't think you're remotely capable of understanding what's going on here. 976 01:18:56,520 --> 01:18:59,285 The female blood is very sluggish. 977 01:19:01,920 --> 01:19:04,207 My blood certainly isn't sluggish. 978 01:19:04,360 --> 01:19:06,567 What does the prophecy say about the Ruby? 979 01:19:06,840 --> 01:19:10,447 The female mind is also less nimble than ours. 980 01:19:11,800 --> 01:19:13,325 Don't you agree, girl? 981 01:19:14,120 --> 01:19:17,169 Venerable Count, this insolent young lady 982 01:19:17,400 --> 01:19:20,210 is challenging you in the most impudent manner. 983 01:19:21,080 --> 01:19:23,128 I love women... 984 01:19:23,320 --> 01:19:25,846 As long as they don't attempt to think. 985 01:19:26,440 --> 01:19:28,124 Senile old codger. 986 01:19:29,680 --> 01:19:31,250 I won't get an answer from him. 987 01:19:31,760 --> 01:19:33,250 Forget your questions. 988 01:19:33,840 --> 01:19:36,446 All that matters is that you follow me. 989 01:19:37,080 --> 01:19:38,650 He's reading my mind. 990 01:19:39,080 --> 01:19:41,560 Something trivial, quick! 991 01:19:47,560 --> 01:19:49,130 Girl! 992 01:19:53,840 --> 01:19:56,446 I salute your patriotism, but... 993 01:19:57,320 --> 01:19:59,163 ...our monarch is George Ill. 994 01:19:59,640 --> 01:20:02,405 You should be singing "God save the King". 995 01:20:33,120 --> 01:20:37,648 A most charming performance, esteemed young lady. 996 01:20:42,880 --> 01:20:45,121 This is our queen, Elisabeth ll. 997 01:20:46,200 --> 01:20:49,363 She's very nice: she came to our school fete last year 998 01:20:49,520 --> 01:20:51,443 and Leslie got her autograph. 999 01:20:51,600 --> 01:20:54,410 We ought to confiscate this wonderful box of tricks... 1000 01:20:54,600 --> 01:20:56,329 Careful, it's electric! 1001 01:21:01,240 --> 01:21:03,447 We now have a prime minister and a parliament, 1002 01:21:03,680 --> 01:21:06,081 elected by the people, including women. 1003 01:21:06,520 --> 01:21:09,126 - And everyone's equal... - My lady. 1004 01:21:09,360 --> 01:21:11,727 - That's high treason. - What? 1005 01:21:12,600 --> 01:21:15,251 No, I think you misunderstood me. 1006 01:21:15,760 --> 01:21:19,162 Long live the Queen! The prime minister is unimportant. 1007 01:21:22,760 --> 01:21:25,570 Such traitors belong in the Tower! 1008 01:21:26,160 --> 01:21:28,731 They'll be granting the colonies independence 1009 01:21:28,880 --> 01:21:31,008 and abolishing slavery next. 1010 01:21:33,360 --> 01:21:34,725 We have to go now. 1011 01:21:37,720 --> 01:21:41,327 I will not have my rules broken. 1012 01:21:47,160 --> 01:21:49,322 - Do you understand? - Yes. 1013 01:21:55,080 --> 01:21:56,684 Au revoir, mes enfants. 1014 01:22:05,160 --> 01:22:08,607 He's really dangerous, he almost choked me to death! 1015 01:22:09,480 --> 01:22:11,926 What did he say about the Circle of Twelve? 1016 01:22:12,640 --> 01:22:15,371 - I know less than you think. - What? 1017 01:22:15,600 --> 01:22:18,888 You've been involved for years and you don't know why? 1018 01:22:19,280 --> 01:22:22,887 - What did you two talk about? - About your magic. 1019 01:22:23,400 --> 01:22:26,051 The Ruby has always been described as very special. 1020 01:22:26,200 --> 01:22:28,771 You were probably too ordinary for him. 1021 01:22:31,680 --> 01:22:36,049 That's not an insult, I don't mean you're common, 1022 01:22:36,320 --> 01:22:37,560 just average. 1023 01:22:37,840 --> 01:22:39,171 Average? 1024 01:22:41,680 --> 01:22:44,331 - It's not your fault. - You don't know me! 1025 01:22:44,600 --> 01:22:46,967 I know tons of girls like you, you're all the same. 1026 01:22:47,280 --> 01:22:50,841 You're only interested in clothes and pop bassists, 1027 01:22:51,000 --> 01:22:53,970 you whisper all the time and go to the toilet in pairs. 1028 01:22:54,120 --> 01:22:58,489 You've never had the chance to meet a girl like me. 1029 01:22:58,720 --> 01:23:01,644 You had to learn French, dance the gavotte, 1030 01:23:01,880 --> 01:23:04,360 and recite the succession to the throne backwards. 1031 01:23:06,200 --> 01:23:09,283 I've had enough of all this. Stop! 1032 01:23:12,400 --> 01:23:13,890 Is this Hyde Park? 1033 01:23:15,040 --> 01:23:16,371 Something's wrong. 1034 01:23:20,040 --> 01:23:21,326 Stay here! 1035 01:23:53,720 --> 01:23:55,131 Shit... 1036 01:24:37,880 --> 01:24:39,962 Who are you? What do you want? 1037 01:24:52,920 --> 01:24:54,331 Stop! 1038 01:25:10,280 --> 01:25:12,009 Pray, if you can. 1039 01:25:30,680 --> 01:25:32,842 I told you to stay in the carriage! 1040 01:25:56,360 --> 01:25:58,931 Get up, people are staring at us! 1041 01:25:59,880 --> 01:26:02,406 That was incredibly reckless and very dangerous... 1042 01:26:03,000 --> 01:26:04,764 ...and extremely brave. 1043 01:26:08,240 --> 01:26:09,480 Do you think...? 1044 01:26:10,280 --> 01:26:13,284 Do you think he'll die? Am I a murderer? 1045 01:26:14,840 --> 01:26:17,286 You had no choice, you were defending yourself. 1046 01:26:19,120 --> 01:26:20,804 Or me, to be exact. 1047 01:26:22,640 --> 01:26:24,404 Not that it was necessary. 1048 01:26:25,080 --> 01:26:28,687 It was damn necessary, Mr 360-Degree-Defence! 1049 01:26:31,520 --> 01:26:34,330 Take a few deep breaths and it'll pass. 1050 01:26:36,600 --> 01:26:38,170 It'll pass? 1051 01:26:39,040 --> 01:26:40,451 Really? 1052 01:26:40,600 --> 01:26:42,967 Will I get over having killed a man? 1053 01:26:44,320 --> 01:26:48,564 Will I get over having my life turned upside down, just like that? 1054 01:26:48,960 --> 01:26:54,126 And will I get over the fact that an arrogant creep in silk stockings 1055 01:26:54,320 --> 01:26:56,687 has nothing better to do than order me about? 1056 01:26:56,840 --> 01:26:59,969 Although I just saved his pathetic little life? 1057 01:27:01,200 --> 01:27:03,851 This whole thing makes me want to puke! 1058 01:27:05,520 --> 01:27:09,923 And while we're on the subject: You make me want to puke, too. 1059 01:27:17,560 --> 01:27:19,130 Wait... 1060 01:27:53,680 --> 01:27:56,524 Madame Rossini will kill you if I ruin it. 1061 01:27:57,720 --> 01:27:59,882 Then I'll just say it was you. 1062 01:28:02,560 --> 01:28:04,688 I'm afraid we'll have to walk to the Temple, 1063 01:28:04,880 --> 01:28:07,121 I haven't got a single penny on me. 1064 01:28:18,240 --> 01:28:19,810 You're impossible! 1065 01:28:29,800 --> 01:28:34,044 - Did he cut you badly? - No, it's just a scratch. 1066 01:28:34,840 --> 01:28:36,808 It's already stopped bleeding. 1067 01:28:37,760 --> 01:28:39,808 That shouldn't have happened. 1068 01:28:40,080 --> 01:28:42,731 They were wearing the crest of the Florentine Alliance. 1069 01:28:43,240 --> 01:28:46,528 What? They were from the Inquisition? 1070 01:28:46,920 --> 01:28:49,844 Why did they want to kill us? I'm not a witch. 1071 01:28:50,000 --> 01:28:51,923 It's an age-old struggle: 1072 01:28:52,200 --> 01:28:55,329 clergy versus Enlightenment, Church versus alchemy, 1073 01:28:55,480 --> 01:28:57,050 belief versus knowledge, 1074 01:28:57,640 --> 01:28:59,404 and good versus evil. 1075 01:29:01,360 --> 01:29:03,601 Are we the goodies or the baddies? 1076 01:29:09,040 --> 01:29:11,441 Mr George, Gwendolyn is exhausted. 1077 01:29:12,760 --> 01:29:14,250 That's enough for today. 1078 01:29:39,640 --> 01:29:41,369 I wish I could just leave, 1079 01:29:41,560 --> 01:29:43,801 go somewhere where no one can find me. 1080 01:29:44,840 --> 01:29:46,285 You can't leave... 1081 01:29:47,120 --> 01:29:50,363 We're totally dependent on the Lodge and the chronograph. 1082 01:29:50,720 --> 01:29:53,371 They've got us in the palm of their hand. 1083 01:29:53,720 --> 01:29:57,327 But we can't just carry on as if nothing had happened. 1084 01:30:00,440 --> 01:30:01,965 Good night. 1085 01:30:09,680 --> 01:30:11,444 No, we can't. 1086 01:30:14,960 --> 01:30:17,088 We've got to find the prophecy. 1087 01:30:18,040 --> 01:30:20,281 Lucy said it explains everything. 1088 01:30:26,880 --> 01:30:28,245 Thanks. 1089 01:30:29,560 --> 01:30:31,085 For what? 1090 01:30:32,640 --> 01:30:37,168 I think you really did save my pathetic little life. 1091 01:31:39,400 --> 01:31:42,324 I thought you spoke to Charlotte every night. 1092 01:31:42,480 --> 01:31:43,925 Jealous? 1093 01:31:44,080 --> 01:31:46,686 Me? In your dreams. Where are you? 1094 01:31:46,920 --> 01:31:48,365 I'm worried about you. 1095 01:31:48,560 --> 01:31:52,201 Since you've been on board we've had one catastrophe after another. 1096 01:31:52,960 --> 01:31:56,328 And you're right: I have to find out the prophecy. 1097 01:31:56,560 --> 01:31:58,324 And where will you find it? 1098 01:31:59,000 --> 01:32:01,571 - Let me worry about that. - Listen... 1099 01:32:02,040 --> 01:32:04,281 - I'm coming. - l think... - Don't argue. 1100 01:32:09,880 --> 01:32:12,963 - Where are you going at this hour? - I can't tell you. 1101 01:32:13,120 --> 01:32:14,485 Go back to bed. 1102 01:32:15,840 --> 01:32:19,811 I have to find out what's happening to me and why. Can't you understand? 1103 01:32:20,040 --> 01:32:22,725 I'm in the thick of it and you can't help me. 1104 01:32:24,440 --> 01:32:26,886 Please, just trust me. 1105 01:32:27,600 --> 01:32:30,729 What's going on? Where are you going? 1106 01:32:31,520 --> 01:32:33,488 What's she up to? 1107 01:32:34,200 --> 01:32:37,568 We should report it to the Lodge. It's not allowed. 1108 01:32:42,760 --> 01:32:44,762 We both need our beauty sleep. 1109 01:33:31,040 --> 01:33:33,361 Bonsoir, Mademoiselle Shepherd! 1110 01:33:34,120 --> 01:33:36,691 Shouldn't you be tucked up in bed at this hour? 1111 01:33:38,080 --> 01:33:40,082 I know where to start. 1112 01:33:47,880 --> 01:33:49,609 The Lodge's secret archives. 1113 01:33:50,720 --> 01:33:52,882 There must be a clue in here. 1114 01:34:01,600 --> 01:34:04,126 I found this when I went back in time, 1115 01:34:04,400 --> 01:34:05,970 it's from my grandfather. 1116 01:34:07,040 --> 01:34:10,726 "Blood will open the lock and you will find what's written about you. 1117 01:34:10,880 --> 01:34:12,450 Trust in your magic." 1118 01:34:13,360 --> 01:34:16,284 It refers to the prophecy, but why did he write that? 1119 01:34:16,920 --> 01:34:18,445 To be honest... 1120 01:34:19,200 --> 01:34:21,646 ...I don't understand most things here. 1121 01:34:32,200 --> 01:34:33,804 I've found something: 1122 01:34:33,960 --> 01:34:36,327 "The Count's bequest lies over the dragons' heads." 1123 01:34:36,560 --> 01:34:38,961 "Bequest", that sounds like the prophecy. 1124 01:34:39,560 --> 01:34:42,769 The Count passed the prophecy on to the Lodge. Let me see. 1125 01:34:43,320 --> 01:34:44,970 "Over the dragons' heads..." 1126 01:34:45,720 --> 01:34:48,087 It must be above the Dragon Hall! 1127 01:34:48,360 --> 01:34:51,489 - The Dragon Hall? - Wait, there's something else: 1128 01:34:52,120 --> 01:34:54,407 "The spoils of several jewel thefts 1129 01:34:54,600 --> 01:34:57,365 have been stored at the Bank of England since 1943." 1130 01:34:57,520 --> 01:35:00,683 Great! So now we have to rob a bank! 1131 01:35:00,960 --> 01:35:03,804 Or search for them before 1943. 1132 01:35:04,440 --> 01:35:06,442 How convenient that we... 1133 01:35:29,600 --> 01:35:31,489 Damn! We're locked in! 1134 01:35:32,280 --> 01:35:36,001 I'm sure Mr George has biscuits and whisky hidden in here. 1135 01:35:37,760 --> 01:35:40,923 I could use alcohol to get you to submit to my advances. 1136 01:35:41,400 --> 01:35:44,882 Seeing as we're here, we should try to find out more. 1137 01:35:46,960 --> 01:35:49,850 I'll see if I can find some biscuits then. 1138 01:36:24,920 --> 01:36:27,526 What in God's name are you doing here? 1139 01:36:28,200 --> 01:36:30,601 Have you been here all night? 1140 01:36:31,360 --> 01:36:33,362 What were you looking for? 1141 01:36:34,880 --> 01:36:37,690 This will have serious repercussions for you. 1142 01:36:43,120 --> 01:36:46,886 You said my Grandfather Lucas was a good friend of yours. 1143 01:36:47,760 --> 01:36:50,047 Yes, the best I ever had. 1144 01:36:52,120 --> 01:36:55,363 He left something for me that I need to check out, 1145 01:36:55,560 --> 01:36:57,961 and we need the help of a friend. 1146 01:37:00,960 --> 01:37:03,964 A bequest from your grandfather, 1147 01:37:04,560 --> 01:37:06,642 that's really nice. 1148 01:37:08,360 --> 01:37:11,364 And I mustn't disappoint my grandfather. 1149 01:37:12,680 --> 01:37:14,364 We have to go back in time. 1150 01:37:14,560 --> 01:37:17,040 And we need your help. Now. 1151 01:37:19,400 --> 01:37:25,089 Your destination is 24 December 1942. 1152 01:37:26,040 --> 01:37:30,443 The watchword for today is "Kýrie, eléison". 1153 01:37:32,160 --> 01:37:35,607 It's always especially quiet here on Christmas Eve. 1154 01:37:37,440 --> 01:37:38,965 Ready? 1155 01:37:40,240 --> 01:37:41,924 Ready if you are. 1156 01:37:51,800 --> 01:37:53,325 The coast's clear. 1157 01:37:54,600 --> 01:37:56,170 Come on. 1158 01:38:03,800 --> 01:38:06,041 Merry Christmas, 1942. 1159 01:38:11,920 --> 01:38:13,888 "Blood will open the lock". 1160 01:38:14,640 --> 01:38:17,041 How come blood's always involved? 1161 01:38:20,600 --> 01:38:22,170 Give it to me. 1162 01:39:04,160 --> 01:39:05,730 The observatory! 1163 01:39:19,320 --> 01:39:21,163 Signs of the zodiac. 1164 01:39:22,000 --> 01:39:23,604 What do they mean? 1165 01:39:23,960 --> 01:39:25,530 Look, 1166 01:39:25,760 --> 01:39:27,285 a raven . 1167 01:39:28,560 --> 01:39:30,085 The Ruby. 1168 01:39:40,640 --> 01:39:42,847 "Ruby red with the magic of the Raven, 1169 01:39:43,120 --> 01:39:46,249 brings the Circle of Twelve home into safe haven." 1170 01:39:46,880 --> 01:39:49,724 "Borne aloft on mighty wings, he hears the song the dead ones sing..." 1171 01:39:50,280 --> 01:39:52,248 - ..."the dead ones sing"? - Carry on. 1172 01:39:53,120 --> 01:39:56,010 "With dying sun all things amend, 1173 01:39:56,640 --> 01:39:59,484 in the Raven's death a glorious end." 1174 01:40:00,040 --> 01:40:02,122 The Raven? That's you. 1175 01:40:03,760 --> 01:40:06,411 What does it mean? Carry on. 1176 01:40:12,320 --> 01:40:16,120 "Ruby-red drops of blood on ground snow-white, 1177 01:40:16,400 --> 01:40:19,244 the Raven's ice-cold death shows us the light." 1178 01:40:19,680 --> 01:40:22,331 Icy death? I'm supposed to die? 1179 01:40:23,600 --> 01:40:25,682 - A piece has been torn off. - They're upstairs! 1180 01:40:29,200 --> 01:40:31,089 We're ordinary jewel thieves! 1181 01:41:09,240 --> 01:41:11,561 No! We have to help her! 1182 01:41:54,800 --> 01:41:58,282 "Ruby-red drops of blood on ground snow-white, 1183 01:41:58,520 --> 01:42:01,251 The Raven's ice-cold death shows us the light." 1184 01:42:13,880 --> 01:42:17,566 Did you not promise me unconditional allegiance? 1185 01:42:18,600 --> 01:42:21,410 You cannot escape me! 1186 01:42:21,920 --> 01:42:26,289 It that the best you can do? Don't you have any more tricks up your sleeve? 1187 01:42:45,200 --> 01:42:48,124 Bring me the girl and I'll tell you everything! 1188 01:43:09,280 --> 01:43:11,681 Wake up, you mustn't sleep. 1189 01:43:22,920 --> 01:43:25,002 Why are you here? 1190 01:43:25,440 --> 01:43:28,887 - How did you manage to get in here? - / 'm playing here. 1191 01:43:29,040 --> 01:43:31,486 My big brother brought me. 1192 01:43:34,240 --> 01:43:36,811 - Aren't you cold? - No. 1193 01:43:38,960 --> 01:43:40,849 How do I get out of here? 1194 01:43:41,200 --> 01:43:43,441 You need a key. 1195 01:43:45,520 --> 01:43:47,170 Don't you have one? 1196 01:43:49,840 --> 01:43:52,241 Lucy said you had one. 1197 01:44:01,280 --> 01:44:02,486 You see? 1198 01:44:32,080 --> 01:44:33,764 I want an explanation. 1199 01:44:34,000 --> 01:44:37,083 - Have you found Gwendolyn? - Isn't she with you? 1200 01:44:37,320 --> 01:44:38,446 What happened? 1201 01:44:38,600 --> 01:44:41,570 We have to find her! Mr George, come with me! 1202 01:45:07,640 --> 01:45:09,642 Inform Falk de Villiers. 1203 01:45:15,160 --> 01:45:17,162 To the observatory, quick! 1204 01:45:22,080 --> 01:45:24,128 She has severe hypothermia. 1205 01:45:24,320 --> 01:45:27,005 Her vital functions are barely ticking over. 1206 01:45:27,160 --> 01:45:29,970 Find Gideon and keep him away from her. 1207 01:45:33,520 --> 01:45:35,761 "The Raven's ice-cold death", 1208 01:45:37,760 --> 01:45:40,331 that's what it says in the prophecy. 1209 01:45:43,680 --> 01:45:46,160 Are we supposed to let her fall asleep? 1210 01:45:50,440 --> 01:45:52,602 Have you found Gwendolyn? 1211 01:45:53,840 --> 01:45:55,444 Where is she? 1212 01:46:15,800 --> 01:46:18,007 She's ice cold. We have to warm her. 1213 01:46:28,120 --> 01:46:31,363 Don't just stand there! We have to help her! 1214 01:46:31,640 --> 01:46:33,529 Doctor White! 1215 01:46:39,760 --> 01:46:41,808 In addition to hypothermia... 1216 01:46:42,520 --> 01:46:44,329 ...she has a cut on her head. 1217 01:46:45,040 --> 01:46:46,804 She also has concussion... 1218 01:46:47,360 --> 01:46:49,124 ...and heavy bruising. 1219 01:46:51,480 --> 01:46:53,084 What matters now... 1220 01:46:54,480 --> 01:46:56,369 ...is how quickly she wakes. 1221 01:46:58,680 --> 01:47:01,729 She won't die, she's stronger than you think. 1222 01:47:05,880 --> 01:47:07,450 You'll pay for this! 1223 01:47:07,680 --> 01:47:11,162 You can rest assured that you'll be the one who'll pay! 1224 01:47:12,240 --> 01:47:14,846 I'm going to tell the Inner Circle everything. 1225 01:47:15,680 --> 01:47:17,250 Come along now. 1226 01:47:17,560 --> 01:47:19,403 Stay by her side. 1227 01:47:48,600 --> 01:47:50,170 Don't leave me. 1228 01:47:56,760 --> 01:47:58,364 I need you. 1229 01:48:27,400 --> 01:48:29,687 I was afraid you wouldn't make it. 1230 01:48:31,320 --> 01:48:35,086 I always imagined time travel would be more fun. 1231 01:48:41,280 --> 01:48:43,203 It can be a lot of fun. 1232 01:48:44,320 --> 01:48:47,369 There are some pretty wild parties in the 18th century. 1233 01:48:47,520 --> 01:48:48,885 You'll see. 1234 01:48:53,920 --> 01:48:55,160 I saw us... 1235 01:48:56,840 --> 01:49:01,289 We were at a ball and we were wearing these amazing wigs. 1236 01:49:04,440 --> 01:49:08,445 And did you see how we got into danger because you can't dance? 1237 01:49:09,960 --> 01:49:12,327 I can teach you, I'm a good dancer. 1238 01:49:13,640 --> 01:49:17,326 Or will I have to duel with a boyfriend or admirer first? 1239 01:49:19,600 --> 01:49:22,444 Dancing with me is more dangerous than any duel. 1240 01:49:23,800 --> 01:49:25,370 I'm tough as old boots. 1241 01:49:34,320 --> 01:49:35,890 What if... 1242 01:49:36,640 --> 01:49:40,690 What if the missing piece of the prophecy is even worse? 1243 01:49:46,160 --> 01:49:48,970 Regardless of what the prophecy says... 1244 01:49:49,200 --> 01:49:51,851 ...our fate is in our own hands. 1245 01:49:53,720 --> 01:49:55,961 I'll take care of you, Gwendolyn. 1246 01:50:01,600 --> 01:50:03,125 You're awake! 1247 01:50:03,520 --> 01:50:05,682 What a relief, Gwendolyn. 1248 01:50:05,920 --> 01:50:07,524 How are you feeling? 1249 01:50:10,360 --> 01:50:13,330 Is there a mention anywhere in your annals... 1250 01:50:13,600 --> 01:50:17,889 ...of a 16-year-old girl giving the Count a really good thump in the face? 1251 01:50:18,560 --> 01:50:22,565 It's certainly possible that the Count kept such an incident secret. 1252 01:50:27,240 --> 01:50:29,242 Stay strong, Gwendolyn. 1253 01:50:29,800 --> 01:50:32,326 The future hasn't been written yet. 1254 01:50:36,000 --> 01:50:39,402 It's blurred and too dark, but that doesn't matter. 1255 01:50:39,560 --> 01:50:40,641 Wow! 1256 01:50:41,120 --> 01:50:43,327 A photo from the 18th century! 1257 01:50:43,560 --> 01:50:45,767 You should take a whole series. 1258 01:50:46,440 --> 01:50:49,410 Mr Whitman's stopped my article about time travel. 1259 01:50:49,840 --> 01:50:53,481 He said I've got an overactive imagination and need psychiatric help. 1260 01:50:54,080 --> 01:50:56,606 Who cares? The main thing is you're OK. 1261 01:50:56,760 --> 01:50:59,127 - Leslie, are you coming? - Just a sec! 1262 01:50:59,360 --> 01:51:02,045 - And another thing... - Another thing? 1263 01:51:05,040 --> 01:51:06,530 Come on, out with it. 1264 01:51:09,000 --> 01:51:13,449 The Lodge is going to give you the most amazing ball gown in London. 1265 01:51:13,720 --> 01:51:16,849 Wicked! I've got to go. See you. 1266 01:51:24,760 --> 01:51:26,330 How lovely... 1267 01:51:26,960 --> 01:51:28,564 Lucy's ball gown. 1268 01:51:40,200 --> 01:51:43,443 Come with me, there's something I want to show you. 1269 01:51:45,920 --> 01:51:47,445 Grandpa Lucas? 1270 01:51:47,920 --> 01:51:50,730 - It's a nice painting. - Is that all? 1271 01:51:53,160 --> 01:51:55,083 "Hic rhodos hic salta." 1272 01:51:55,880 --> 01:51:58,042 "Show what you can really do." 1273 01:51:58,480 --> 01:52:00,084 Our family motto. 1274 01:52:01,040 --> 01:52:02,610 I'll show them. 1275 01:52:04,840 --> 01:52:07,764 You were born under a lucky star, Gwendolyn. 1276 01:52:13,440 --> 01:52:14,965 But that's... 1277 01:52:16,040 --> 01:52:19,761 That's Robert, your grandfather's little brother. 1278 01:52:21,160 --> 01:52:25,051 He fell from a window at the Temple when he was a boy. 1279 01:52:27,840 --> 01:52:31,561 I think I understand what "the magic of the Raven" means now. 1280 01:52:43,560 --> 01:52:45,722 Your date looks very handsome. 1281 01:52:47,000 --> 01:52:48,570 Go on. 1282 01:52:57,960 --> 01:53:00,850 If he makes her unhappy, I'll kill him... 1283 01:53:01,280 --> 01:53:02,930 ...secret lodge or not. 1284 01:53:21,200 --> 01:53:23,885 - How'd she do it? - Charlotte was his date. 1285 01:53:24,120 --> 01:53:27,090 You're not the only ones who underestimated her. 1286 01:53:30,480 --> 01:53:34,644 This isn't a date! We're doing research for the school newspaper. 1287 01:54:35,480 --> 01:54:38,165 - I warned you. - You drive me crazy. 1288 01:54:38,760 --> 01:54:41,843 What else did you expect from an ordinary girl like me? 1289 01:54:44,880 --> 01:54:47,201 You're not ordinary. 1290 01:54:56,120 --> 01:54:58,248 I didn't quite catch that. 1291 01:55:00,320 --> 01:55:03,324 You don't need any magic to be special to me. 1292 01:56:04,160 --> 01:56:06,447 That Gideon should keep his paws off Gwendolyn. 1293 01:56:06,960 --> 01:56:09,122 She needs a protector. 1294 01:56:10,680 --> 01:56:13,001 I have the feeling we'll see them again. 1295 01:56:13,160 --> 01:56:14,969 Yes... It's only just begun. 1296 01:56:20,200 --> 01:56:23,682 Two of them are behind us. Run! 1297 01:56:47,840 --> 01:56:50,605 - Ready? - I'm ready if you are.