1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:54,125 --> 00:00:55,456 Come on, come on. 3 00:00:55,792 --> 00:00:57,157 They are there, Paul! 4 00:01:01,042 --> 00:01:02,498 Fast for them! 5 00:01:02,625 --> 00:01:04,081 Do not let them get away! 6 00:01:05,792 --> 00:01:06,907 There! 7 00:01:15,875 --> 00:01:16,864 Come on! 8 00:01:25,833 --> 00:01:27,243 Do not fall behind! 9 00:01:32,875 --> 00:01:34,285 Paul! 10 00:01:38,083 --> 00:01:40,995 Gwendolyn safe. Grace protect her. 11 00:01:43,667 --> 00:01:45,157 Give it up! 12 00:01:46,292 --> 00:01:47,907 Never! 13 00:02:32,833 --> 00:02:34,994 To live in my grandmother's house, Lady Arista - 14 00:02:35,083 --> 00:02:37,415 this is a real punishment. 15 00:02:37,667 --> 00:02:41,205 All the time we have to deal with the manners of the nineteenth century 16 00:02:41,292 --> 00:02:44,284 and cousin, who believes host the eighth wonder of the world. 17 00:02:44,375 --> 00:02:46,366 Charlotte. My dear! 18 00:02:48,083 --> 00:02:50,495 Charlotte suffers from a rare Genetic defect 19 00:02:50,583 --> 00:02:53,245 which, apparently, makes it priceless! 20 00:02:53,917 --> 00:02:55,703 It can not be... 21 00:02:56,833 --> 00:02:59,700 It can not be compared with ordinary people. 22 00:03:00,375 --> 00:03:03,788 As long as I can remember, they always did this horrible secret. 23 00:03:03,917 --> 00:03:05,657 My great-aunt Maddy finds 24 00:03:05,750 --> 00:03:09,618 that one day this gene will even allow her to "travel back in time." 25 00:03:11,417 --> 00:03:14,989 However, Maddy has always been obsessed with the supernatural. 26 00:03:15,083 --> 00:03:20,203 And be aware that an enormous responsibility waiting in front of my favorite granddaughter! 27 00:03:20,333 --> 00:03:22,369 - For Charlotte! - Yes! 28 00:03:22,583 --> 00:03:24,323 - For Charlotte! - For you, my dear! 29 00:03:25,542 --> 00:03:26,531 Gwendolyn... 30 00:03:26,625 --> 00:03:28,456 At least, my mom and my brother Nick 31 00:03:28,542 --> 00:03:31,124 Try to be fairly normal, 32 00:03:31,167 --> 00:03:34,614 although in this family is practically impossible. 33 00:03:35,125 --> 00:03:37,332 Gwendolyn, now take away the camera out of here! 34 00:03:37,375 --> 00:03:39,991 Gwendolyn! We eat cake. 35 00:03:40,333 --> 00:03:41,948 And this is me: 36 00:03:42,333 --> 00:03:45,746 black sheep, which spoils the whole flock. 37 00:03:48,667 --> 00:03:49,827 Oh, Gwen... 38 00:03:49,917 --> 00:03:52,078 Do not try to compensate lack of appearance 39 00:03:52,208 --> 00:03:54,244 This gaudy attire. 40 00:03:54,750 --> 00:03:58,288 Otherwise, you'll never find a pair to the ball in Lennox St. 41 00:03:58,375 --> 00:04:02,072 Cool party. Soon all begin to dance on the tables. 42 00:04:02,208 --> 00:04:03,664 Gwendolyn 43 00:04:03,792 --> 00:04:06,204 silence - a virtue 44 00:04:06,333 --> 00:04:09,996 which the lady in your age should already possess. 45 00:04:11,708 --> 00:04:17,123 Did not I give money to your mother, so she bought you a decent outfit? 46 00:04:18,458 --> 00:04:23,031 Oh, and tomorrow is your birthday. Here you perepadet. 47 00:04:23,125 --> 00:04:25,867 And what a pity to throw away so much food. 48 00:04:56,750 --> 00:04:58,456 Gideon! 49 00:04:58,667 --> 00:05:00,703 - Look wonderful! - Lady Arista. 50 00:05:01,625 --> 00:05:04,082 - Gideon! - Charlotte. Happy Birthday! 51 00:05:04,167 --> 00:05:05,703 Thank you! 52 00:05:09,917 --> 00:05:13,535 You could not bring us three glasses of champagne. 53 00:05:13,917 --> 00:05:14,952 Yes... 54 00:05:15,000 --> 00:05:15,955 What? 55 00:05:16,042 --> 00:05:17,657 Yes, why not... 56 00:05:26,250 --> 00:05:27,740 What a nightmare! 57 00:05:27,833 --> 00:05:30,165 Gwendolyn, what have you done? 58 00:05:30,875 --> 00:05:34,823 Make no mistake: they all think that I - nothing. 59 00:05:35,708 --> 00:05:37,289 God... 60 00:05:38,417 --> 00:05:41,659 And sometimes I think that it is. 61 00:05:44,333 --> 00:05:45,789 Gwen? 62 00:05:46,333 --> 00:05:47,823 Gwennie? 63 00:05:49,458 --> 00:05:50,868 Gwen! 64 00:05:58,500 --> 00:06:00,661 - Hey! - Hey. 65 00:06:02,750 --> 00:06:05,742 Is this it? With a tail? 66 00:06:06,167 --> 00:06:08,829 He and Charlotte - a cool couple, right? 67 00:06:10,417 --> 00:06:12,282 Do you really think that they are - a pair? 68 00:06:12,417 --> 00:06:16,911 I do not care. Can do whatever they want with it idiots. 69 00:06:17,542 --> 00:06:20,204 At least his suit ruined. 70 00:06:24,208 --> 00:06:25,618 Gwen! 71 00:06:31,083 --> 00:06:33,244 Excuse me, miss. 72 00:06:36,958 --> 00:06:38,368 The horror! 73 00:06:38,458 --> 00:06:42,827 Do your family a big secret than MI5 and MI6 combined. 74 00:06:52,417 --> 00:06:54,658 This is better than any soap opera. 75 00:06:54,708 --> 00:06:56,289 Classy outfit. 76 00:06:56,917 --> 00:06:58,373 Where did they take away her? 77 00:06:58,458 --> 00:07:02,201 In the temple, in a box of Count Saint-Germain. 78 00:07:03,167 --> 00:07:04,873 What kind of bed? 79 00:07:05,000 --> 00:07:06,911 Secret bed, or what? 80 00:07:07,250 --> 00:07:12,290 They - just a bunch of fanatics, consider themselves to be extremely important. 81 00:07:13,417 --> 00:07:15,373 And he's here with me? 82 00:07:15,542 --> 00:07:17,658 Is he one of these fanatics? 83 00:07:17,708 --> 00:07:20,825 At Gideon de Wheeler same Small "poser" 84 00:07:20,917 --> 00:07:22,373 that of Charlotte. 85 00:07:23,708 --> 00:07:27,872 hence, he is also a carrier this unusual gene, right? 86 00:07:28,708 --> 00:07:32,280 In the family of de Villiers gene transmitted through the male line, 87 00:07:32,417 --> 00:07:35,079 while In the family of Montrose - the female. 88 00:07:35,167 --> 00:07:37,123 It does not concern us. 89 00:07:37,542 --> 00:07:40,614 Fortunately, it is quite not our problem! 90 00:07:43,417 --> 00:07:47,490 For many centuries, keepers lodge waiting for this day. 91 00:07:47,750 --> 00:07:50,162 Today, we will witness 92 00:07:50,292 --> 00:07:53,830 how to shine the last of the Circle of Blood. 93 00:07:53,917 --> 00:07:55,748 Itâ screens... 94 00:07:55,833 --> 00:07:58,165 Institute eternitatem! 95 00:07:58,250 --> 00:08:00,206 "Time - it is a river, 96 00:08:00,292 --> 00:08:04,331 where Ruby will be the beginning, a harbinger of the end." 97 00:08:05,458 --> 00:08:09,622 Itâ screens Institute eternitatem! 98 00:08:30,000 --> 00:08:33,163 Do you know what happened to Charlotte in this box, or as it is there? 99 00:08:33,250 --> 00:08:35,206 No, I do not say anything. 100 00:08:35,292 --> 00:08:36,577 And Aunt Maddie? 101 00:08:36,667 --> 00:08:38,328 She should not believe. 102 00:08:38,458 --> 00:08:40,119 That week she read by the stars 103 00:08:40,208 --> 00:08:43,280 I'll be the queen prom: ha ha! 104 00:08:43,375 --> 00:08:45,491 And today foretold I tea leaves... 105 00:08:45,542 --> 00:08:46,873 that... 106 00:08:46,958 --> 00:08:48,414 that I shed... 107 00:08:48,458 --> 00:08:50,198 rain from the beans. 108 00:08:51,458 --> 00:08:52,823 What the...? 109 00:08:58,250 --> 00:08:59,956 Again, it's... 110 00:09:01,250 --> 00:09:03,912 All the same, it's not the food and some slop! 111 00:09:04,542 --> 00:09:07,329 Do you want me too, smear food Statement on the blouse? 112 00:09:07,417 --> 00:09:08,406 No, thank you. 113 00:09:08,458 --> 00:09:10,790 You - a laughing stock, Gwennie. 114 00:09:10,958 --> 00:09:12,494 Do not pay any attention. 115 00:09:14,250 --> 00:09:15,865 I talked to Gordon. 116 00:09:15,958 --> 00:09:19,155 He has a brother who ready to go to the prom with you. 117 00:09:19,625 --> 00:09:23,072 More... you have to buy him a ticket out of Essex. 118 00:09:31,500 --> 00:09:33,331 Gwennie? 119 00:09:34,208 --> 00:09:36,574 I still do not go to this ball. 120 00:09:43,583 --> 00:09:44,914 What are you, crazy? 121 00:09:45,000 --> 00:09:46,490 Normal! 122 00:09:46,750 --> 00:09:49,913 Who would say, do you have genetic mutation. 123 00:09:49,958 --> 00:09:52,040 This is my gift, Gwendolyn. 124 00:09:52,250 --> 00:09:54,707 It has something to do with your birthday? 125 00:09:54,792 --> 00:09:56,202 Were you hurt? 126 00:09:56,292 --> 00:10:00,456 Above you spent some experiments in this bed? 127 00:10:03,083 --> 00:10:05,039 This guy... 128 00:10:05,167 --> 00:10:06,373 He, too, was there? 129 00:10:06,417 --> 00:10:07,532 Gideon? 130 00:10:07,667 --> 00:10:08,873 Of course. 131 00:10:08,958 --> 00:10:12,496 Gideon and I was prepared for this role for many years. 132 00:10:12,542 --> 00:10:14,248 Together. 133 00:10:19,625 --> 00:10:21,035 Well? 134 00:10:21,375 --> 00:10:22,740 Charlotte! 135 00:10:23,708 --> 00:10:24,788 Say something sweet. 136 00:10:24,833 --> 00:10:26,414 I'm still here, as you can see. 137 00:10:26,500 --> 00:10:27,740 Head is not spinning? 138 00:10:27,833 --> 00:10:30,700 They say that's how it all started. Charlotte... 139 00:10:30,750 --> 00:10:32,706 Gwendolyn, go to your room and play. 140 00:10:32,750 --> 00:10:34,536 Mr. Bernard! 141 00:10:35,292 --> 00:10:38,910 Gwendolyn, my angel, Come and sit with me, please. 142 00:10:39,333 --> 00:10:41,574 Entertain me a bit. 143 00:10:44,208 --> 00:10:45,914 Say something. 144 00:10:46,250 --> 00:10:48,616 Glenda me terribly annoying! 145 00:10:49,208 --> 00:10:50,914 Do you feel anything? 146 00:10:51,542 --> 00:10:53,157 Where Lady Arista? 147 00:10:53,583 --> 00:10:56,199 Your grandmother talking on the phone. 148 00:10:57,208 --> 00:11:00,450 She speaks so softly, that the word did not understand. 149 00:11:01,542 --> 00:11:03,453 What do you say, 150 00:11:03,542 --> 00:11:08,036 when Charlotte suddenly dissolved in the air in front of us? 151 00:11:08,208 --> 00:11:11,200 - Family de Villiers in store for us in the church. - All right. 152 00:11:11,792 --> 00:11:14,989 arrogant upstarts. These de Villiers! 153 00:11:15,208 --> 00:11:19,156 Why is everyone so sure that it is Charlotte has inherited this gene? 154 00:11:20,750 --> 00:11:23,036 I have nothing more to say. 155 00:11:23,625 --> 00:11:26,332 Your grandmother would kill me if I spill the beans. 156 00:11:28,167 --> 00:11:30,829 There are unusual in the sky... 157 00:11:30,917 --> 00:11:33,954 celestial cluster of stars when Charlotte was born. 158 00:11:34,000 --> 00:11:36,833 Mr. Newton's estimated the date of her birth. 159 00:11:37,583 --> 00:11:40,495 Our milkman counted Charlotte's birth date? 160 00:11:40,583 --> 00:11:43,575 No, Isaac Newton, mathematician. 161 00:11:45,417 --> 00:11:49,456 Sometimes it is better to remain ignorant and did not know. 162 00:11:49,917 --> 00:11:56,243 In this box there is a time machine, directly beneath the temple. 163 00:11:56,333 --> 00:11:59,166 They call it the chronograph. 164 00:12:00,708 --> 00:12:04,030 Oh, well, of course, I also heard about it. 165 00:12:06,708 --> 00:12:08,744 Oh, did you get the last one. 166 00:12:08,833 --> 00:12:12,872 You could not go down to the store and buy me another bag? 167 00:12:14,083 --> 00:12:18,747 I'll go get some fresh air and at the same time buy chocolates. 168 00:12:21,000 --> 00:12:23,082 Honey, you all right? 169 00:12:43,417 --> 00:12:45,499 Help! 170 00:12:47,000 --> 00:12:48,331 Thief! 171 00:12:48,417 --> 00:12:49,657 Help! 172 00:12:49,750 --> 00:12:51,536 Somebody help me! 173 00:12:51,875 --> 00:12:54,662 The nerve! Think of it! 174 00:12:54,708 --> 00:12:56,539 Help! 175 00:13:00,667 --> 00:13:02,453 Get up! Give me that! 176 00:13:02,542 --> 00:13:03,873 I'm sorry... 177 00:13:03,958 --> 00:13:06,540 Why are there so strongly stinks? 178 00:13:07,542 --> 00:13:10,989 She came out of nowhere and tried to rob me! 179 00:13:11,083 --> 00:13:12,072 Thief! 180 00:13:12,167 --> 00:13:13,873 Having robbed? This is not true! 181 00:13:15,333 --> 00:13:17,665 for what? for that...? 182 00:13:17,750 --> 00:13:20,287 Is she crazy? She is crazy! 183 00:13:20,500 --> 00:13:23,207 What are you doing here? Where are you from? 184 00:13:23,875 --> 00:13:25,957 I live here! My room at the top! 185 00:13:26,042 --> 00:13:27,157 Do you? here? 186 00:13:27,208 --> 00:13:28,664 In this house? 187 00:13:29,042 --> 00:13:31,909 Well, right now, you will know that we do with people like you! 188 00:13:58,000 --> 00:13:59,536 God, Leslie, it was awful! 189 00:13:59,625 --> 00:14:02,822 They wanted to throw me in jail or in a mad house! 190 00:14:03,125 --> 00:14:05,491 - You were in the past? - Yes! 191 00:14:05,583 --> 00:14:09,405 Or I'm crazy like those people that say they abducted by aliens. 192 00:14:09,500 --> 00:14:12,992 The question is, what's worse: to go crazy or indeed to be in the past? 193 00:14:13,042 --> 00:14:15,624 You - the real carriers of the gene, rather than Charlotte! 194 00:14:15,708 --> 00:14:18,745 And this defect allows time travel. 195 00:14:18,833 --> 00:14:20,448 No, I am...! 196 00:14:20,625 --> 00:14:22,786 That can not be, from where I have it? 197 00:14:23,042 --> 00:14:25,408 Isaac Newton could not so grossly mistaken. 198 00:14:26,583 --> 00:14:28,915 Man with apple and gravity... 199 00:14:29,000 --> 00:14:30,661 Blah, blah, blah. 200 00:14:30,708 --> 00:14:33,745 Infinitesimal calculus... transcendental curves... 201 00:14:33,833 --> 00:14:35,539 quadratic equations... optics... 202 00:14:35,583 --> 00:14:37,289 Other crap. 203 00:14:37,375 --> 00:14:39,161 And, the law of gravity! 204 00:14:39,958 --> 00:14:41,789 Do not you think that transcendental curves - 205 00:14:41,833 --> 00:14:43,289 sounds like a "time travel". 206 00:14:43,333 --> 00:14:44,948 No, do not think. 207 00:14:46,250 --> 00:14:48,832 Do you think Gideon also travels in time? 208 00:14:48,875 --> 00:14:51,412 Yeah, and now you will travel together. 209 00:14:51,542 --> 00:14:55,034 I can just see you with him holding onto hands on execution of Anne Boleyn. 210 00:14:55,125 --> 00:14:56,365 How romantic! 211 00:14:56,417 --> 00:14:58,783 It's not funny, Leslie, I'm scared! 212 00:14:59,000 --> 00:15:00,410 Where are you? 213 00:15:00,542 --> 00:15:01,998 At the Millennium Bridge. 214 00:15:02,042 --> 00:15:03,748 Oh, no! Hurry on down from there! 215 00:15:03,833 --> 00:15:06,074 If this is repeated again, and you go back to the past, 216 00:15:06,167 --> 00:15:08,203 you'll fall right into the Thames! 217 00:15:08,292 --> 00:15:09,873 Do you think it happen again? 218 00:15:10,625 --> 00:15:11,660 Again? 219 00:15:11,708 --> 00:15:14,324 Yes! Come home and talk to your mom! 220 00:15:40,958 --> 00:15:42,914 Count Saint-Germain... 221 00:15:50,125 --> 00:15:51,410 Mom, this is... 222 00:15:51,458 --> 00:15:58,955 For she's a jolly good fellow... 223 00:15:59,125 --> 00:16:01,832 which nobody can deny! 224 00:16:02,833 --> 00:16:05,791 May all your desire, my dear! 225 00:16:11,000 --> 00:16:13,116 How lovely! Thank you, Mom. 226 00:16:13,167 --> 00:16:15,658 He belonged to one special person. 227 00:16:17,125 --> 00:16:18,490 He will protect you. 228 00:16:18,542 --> 00:16:23,206 Lady Arista would never have approved the such a feast! 229 00:16:23,333 --> 00:16:26,200 All the more reason to celebrate, Mr. Bernard! 230 00:16:27,250 --> 00:16:31,823 Can I have a room of Charlotte, if you ever leave her in bed? 231 00:16:33,417 --> 00:16:37,615 What if Charlotte had not inherited the stupid gene? 232 00:16:44,583 --> 00:16:46,119 Where did you get that? 233 00:16:51,875 --> 00:16:53,581 Aunt Maddie? 234 00:16:53,750 --> 00:16:55,615 Are you okay? 235 00:16:55,958 --> 00:16:57,619 It seems she had a seizure. 236 00:16:57,917 --> 00:17:00,454 - Aunt Maddie? - Wait, she has a vision. 237 00:17:02,833 --> 00:17:04,073 Lucy! 238 00:17:04,167 --> 00:17:06,078 Lucy... 239 00:17:07,625 --> 00:17:10,992 Egg of sapphire, 240 00:17:11,167 --> 00:17:16,036 And crows hatch from it, 241 00:17:16,583 --> 00:17:18,574 Time is running out, 242 00:17:20,333 --> 00:17:23,291 The egg will break... 243 00:17:23,375 --> 00:17:25,240 Lucy, no! 244 00:17:29,250 --> 00:17:32,492 Gwendolyn! She falls! She falls! 245 00:17:32,583 --> 00:17:34,574 She falls! Gwendolyn! 246 00:17:34,667 --> 00:17:35,747 Look out! 247 00:17:35,833 --> 00:17:37,949 Gwendolyn! 248 00:17:38,167 --> 00:17:42,331 Aunt Maddy! I'm here! I am close to you! Mom! 249 00:17:42,583 --> 00:17:45,120 Aunt Maddy! Aunt Maddy! 250 00:17:47,625 --> 00:17:49,490 Oh, Gwendolyn. 251 00:17:50,167 --> 00:17:53,079 Promise me that you Take care of yourself! 252 00:17:53,167 --> 00:17:54,498 - Gwendolyn. - I promise. 253 00:17:54,542 --> 00:17:55,998 What did you see? 254 00:17:59,042 --> 00:18:02,739 Egg of sapphire. 255 00:18:03,250 --> 00:18:09,120 There was a crow, the clock on the tower and Lucy. 256 00:18:10,125 --> 00:18:12,832 She looked like back then. 257 00:18:13,125 --> 00:18:16,083 - Who is Lucy? - Your cousin. 258 00:18:17,042 --> 00:18:20,409 She ran away from home, when she was 17 years old. 259 00:18:20,500 --> 00:18:23,207 Because of love, and because of his stupidity. 260 00:18:23,667 --> 00:18:25,749 There was a terrible scandal. 261 00:18:25,875 --> 00:18:29,197 Since then, her name is banned. 262 00:18:34,167 --> 00:18:35,657 Do you believe that? 263 00:18:36,417 --> 00:18:37,406 I mean... 264 00:18:37,542 --> 00:18:39,328 In the vision of Aunt Maddie. 265 00:18:39,917 --> 00:18:41,782 Sometimes it seems to me, 266 00:18:41,958 --> 00:18:44,449 that in this family too rich imagination. 267 00:18:44,500 --> 00:18:46,661 I think we would be much happier 268 00:18:46,750 --> 00:18:50,572 if it is believed, what they believe are normal people. 269 00:19:52,083 --> 00:19:53,948 Grandpa? 270 00:19:55,583 --> 00:19:57,198 Gwendolyn? 271 00:19:57,292 --> 00:19:58,953 Where are you here? 272 00:19:59,125 --> 00:20:00,490 Great pajamas. 273 00:20:00,542 --> 00:20:02,999 But you died when I was six! 274 00:20:03,167 --> 00:20:08,366 Yes, but this is still far away: Now only the 1994th. 275 00:20:08,750 --> 00:20:10,911 Our paths will cross again. 276 00:20:11,000 --> 00:20:13,412 This is your first time travel? 277 00:20:13,500 --> 00:20:15,832 The second. This is a stop? 278 00:20:15,917 --> 00:20:19,910 Gwen. We have little time, listen: 279 00:20:20,000 --> 00:20:24,494 each time traveler bears the name of a precious stone. 280 00:20:24,542 --> 00:20:26,328 You - ruby. 281 00:20:26,375 --> 00:20:28,366 I left you a message. 282 00:20:28,500 --> 00:20:31,458 All eyes will be focused on you. 283 00:20:33,000 --> 00:20:36,197 Come on, Gwen, hide! Come on! 284 00:20:42,750 --> 00:20:45,287 Your daughter, Grace, helped them! 285 00:20:45,417 --> 00:20:46,497 How ironic... 286 00:20:46,583 --> 00:20:50,075 These traitors - Lucy and Paul - stolen Chronograph 287 00:20:50,167 --> 00:20:53,000 and ran away, taking it in the past. 288 00:20:53,125 --> 00:20:54,706 This is what we feared. 289 00:20:55,708 --> 00:20:59,155 How dare these traitors harm our cause? 290 00:20:59,250 --> 00:21:03,243 And why the family Montrose again had a hand? 291 00:21:03,417 --> 00:21:06,534 They do not trust you: did not have to lie to them. 292 00:21:06,625 --> 00:21:08,490 They found that... 293 00:21:18,917 --> 00:21:21,158 Here, here, and still there. 294 00:21:21,250 --> 00:21:23,115 I was hoping it would not happen again: 295 00:21:23,208 --> 00:21:25,540 I'm crazy, Leslie, just crazy! 296 00:21:25,625 --> 00:21:28,913 Yes. And why I like you. 297 00:21:29,667 --> 00:21:32,739 My grandfather knew that he was not surprised when he saw me. 298 00:21:32,833 --> 00:21:36,451 Look. My cousin Lucy night I rummaged through all the photo albums. 299 00:21:36,542 --> 00:21:40,205 She is also the gene. And she eloped with a certain de Paul Wheeler. 300 00:21:40,333 --> 00:21:43,120 Here they are, in the school Ball in St. Lennox. 301 00:21:43,292 --> 00:21:44,702 Another de Villiers. 302 00:21:44,750 --> 00:21:47,207 But he does not like Gideon. 303 00:21:47,917 --> 00:21:48,906 Gwen? 304 00:21:49,000 --> 00:21:52,447 You do not know that Charlotte going to wear to prom? 305 00:21:52,708 --> 00:21:54,869 She probably already sewn dress. 306 00:21:54,958 --> 00:21:56,823 I have no idea. 307 00:21:56,958 --> 00:22:00,871 You decided not to go, or you did someone invited? 308 00:22:00,958 --> 00:22:02,914 We are here discussing our article. 309 00:22:02,958 --> 00:22:04,368 Right. 310 00:22:04,500 --> 00:22:06,036 "Wonks on the school's ball: 311 00:22:06,125 --> 00:22:09,413 British teenagers between etiquette and lust." 312 00:22:09,500 --> 00:22:11,491 Charlotte will be the prom queen. 313 00:22:11,542 --> 00:22:14,454 You have two brains as the Christmas tree. 314 00:22:14,542 --> 00:22:16,282 The what? 315 00:22:20,875 --> 00:22:23,207 In short, I'm up all night conducted the study. 316 00:22:23,250 --> 00:22:26,367 It's a great story, I just get for her Pulitzer Prize. 317 00:22:26,458 --> 00:22:30,906 So: this Count Saint-Germain or Very cool dude, or a crook. 318 00:22:31,000 --> 00:22:33,161 Rumor has it that he - the immortal. 319 00:22:33,208 --> 00:22:35,620 He founded a lodge in the 1745th. 320 00:22:35,708 --> 00:22:36,993 But what does the bed? 321 00:22:37,042 --> 00:22:39,533 They behave as if save the world, not less. 322 00:22:39,583 --> 00:22:42,700 And for me, these people be quite different: 323 00:22:43,417 --> 00:22:44,657 rule the world. 324 00:22:44,750 --> 00:22:46,331 As in the James Bond movies. 325 00:22:46,417 --> 00:22:48,157 And what does this have I? 326 00:22:48,208 --> 00:22:53,202 Well, since there is no sense of Charlotte, Pick up a Gideon. 327 00:22:53,250 --> 00:22:56,322 You have to spy on him, This should be easy. 328 00:22:56,417 --> 00:22:58,078 Use your feminine wiles... 329 00:22:58,167 --> 00:22:59,953 At this jerk? 330 00:23:00,083 --> 00:23:01,823 Are you kidding? 331 00:23:02,583 --> 00:23:05,541 We will be problems, if we're gonna be late to class again. 332 00:23:06,000 --> 00:23:08,207 Damn, not again. 333 00:23:08,583 --> 00:23:11,120 Seriously? Now? 334 00:23:11,250 --> 00:23:13,741 We go to the bathroom: there's no one sees it. 335 00:23:19,042 --> 00:23:20,703 Gwennie? 336 00:23:21,125 --> 00:23:22,786 What is going on here? 337 00:23:24,417 --> 00:23:26,328 It was Gwendolyn Shepard? 338 00:23:27,542 --> 00:23:28,657 Where is she? 339 00:23:28,708 --> 00:23:30,369 Mr. Whitman, hello. 340 00:23:30,417 --> 00:23:33,614 This is... Gwendolyn? Here? 341 00:23:33,667 --> 00:23:34,827 Oh no... 342 00:23:34,875 --> 00:23:36,365 Yes... 343 00:23:36,542 --> 00:23:37,702 What happened to her? 344 00:23:37,750 --> 00:23:41,242 She became ill, she ran to the bathroom. A virus: diarrhea, nausea... 345 00:23:41,292 --> 00:23:42,657 Rashes on the skin. 346 00:23:42,708 --> 00:23:44,619 It looks horrible and extremely contagious... 347 00:23:44,667 --> 00:23:47,033 Do not lie to me, Leslie! 348 00:24:06,583 --> 00:24:08,824 Gwendolyn, wait, please. 349 00:24:09,000 --> 00:24:11,207 Wait did you finally I can explain everything to you. 350 00:24:11,292 --> 00:24:13,704 - Can not trouble yourself. - I did not want it happen. 351 00:24:13,792 --> 00:24:16,750 I do not need your explanation, M. de Villiers. 352 00:24:17,333 --> 00:24:20,496 Calm down, I pray thee, everything is already too complicated. 353 00:24:20,667 --> 00:24:23,739 It would be easier if I did not put a spoke in the wheel. 354 00:24:24,500 --> 00:24:27,412 We have to go back: Count notice that we were gone. 355 00:24:28,083 --> 00:24:30,324 It all seems familiar. 356 00:24:34,292 --> 00:24:36,453 It's not what they say. 357 00:24:36,833 --> 00:24:40,075 You all should be challenged. Do not let them manipulate you! 358 00:24:40,167 --> 00:24:42,283 You have to believe in yourself! 359 00:24:42,375 --> 00:24:44,536 You're talking to myself? 360 00:24:44,667 --> 00:24:46,123 No! 361 00:24:47,833 --> 00:24:49,198 there is someone? 362 00:24:49,292 --> 00:24:51,032 No! 363 00:24:51,500 --> 00:24:53,161 Spy? 364 00:24:53,792 --> 00:24:56,579 Gideon, there is no one! 365 00:25:12,958 --> 00:25:14,789 Thank God, at last! 366 00:25:14,875 --> 00:25:18,697 Mr. Whitman said that you felt bad, because he almost strangled me. 367 00:25:18,792 --> 00:25:20,828 Leslie, there's a strange thing happened. 368 00:25:20,875 --> 00:25:23,457 I believe you. Actually, it's the liver. 369 00:25:23,542 --> 00:25:25,658 There were two and me. 370 00:25:27,000 --> 00:25:30,788 So can no longer continue. Now, call me mom, okay? 371 00:25:31,667 --> 00:25:33,123 Here you go. 372 00:25:34,125 --> 00:25:35,456 It's incredible. 373 00:25:35,583 --> 00:25:37,665 You kissed a guy at some ball. 374 00:25:37,708 --> 00:25:40,871 And now you want to say that can not remember what he looked like? 375 00:25:40,958 --> 00:25:44,280 Yes, but it was not me, it was my strange double, you know? 376 00:25:44,375 --> 00:25:46,331 And you had your eyes open or closed? 377 00:25:46,375 --> 00:25:48,912 - Leslie! - Gwen, focus! It was a... 378 00:25:49,000 --> 00:25:51,116 The first kiss or a kiss "We used to do"? 379 00:25:51,208 --> 00:25:52,493 I... 380 00:25:55,667 --> 00:25:58,283 Gwen, go faster, get in the car! 381 00:26:02,417 --> 00:26:04,874 so all that said Aunt Maddy, do not bullshit... 382 00:26:04,958 --> 00:26:09,076 Yes, my dear. I'll take you in a box of Count Saint-Germain. 383 00:26:09,167 --> 00:26:11,909 In this sect? Right now? Here's more! 384 00:26:12,000 --> 00:26:13,831 Only they can not control it. 385 00:26:13,917 --> 00:26:16,329 Maybe it was a mistake, Mom? 386 00:26:16,417 --> 00:26:18,703 Gwendolyn, listen to me, at last! 387 00:26:18,792 --> 00:26:20,202 This is not a game, right? 388 00:26:20,250 --> 00:26:22,536 If this is repeated again, you Can you be anywhere. 389 00:26:22,625 --> 00:26:26,789 For example, in times of great Fire of London in the 1600th. 390 00:26:26,833 --> 00:26:29,996 And your school uniform burn up like a match. 391 00:26:30,333 --> 00:26:32,289 Here we come. 392 00:26:41,625 --> 00:26:43,035 How may I help you? 393 00:26:43,292 --> 00:26:44,782 Oh, it's you, Miss Montrose! 394 00:26:44,875 --> 00:26:47,867 Shepard, I got married. I want Speak with Folco de Wheeler. 395 00:26:47,917 --> 00:26:49,623 I'm afraid they are now at an important meeting. 396 00:26:49,708 --> 00:26:51,824 Tell them that I brought Ruby. 397 00:26:53,792 --> 00:26:55,157 I beg your pardon? 398 00:26:55,250 --> 00:26:56,865 You think I'm kidding? 399 00:27:04,958 --> 00:27:06,789 How do you so much You know about this place? 400 00:27:06,875 --> 00:27:07,990 My father, 401 00:27:08,042 --> 00:27:11,000 Your grandfather Lucas was Supreme Master of the lodge. 402 00:27:11,083 --> 00:27:15,031 They are interested in the ancient myths and time travelers like you. 403 00:27:15,125 --> 00:27:17,992 And how many these travelers? 404 00:27:18,417 --> 00:27:21,489 As far as I know, only 12, and most are already dead. 405 00:27:21,583 --> 00:27:23,289 You - the last one. 406 00:27:24,167 --> 00:27:26,909 Mom, do you realize how an idiot does that sound? 407 00:27:27,042 --> 00:27:28,373 Grace. 408 00:27:29,042 --> 00:27:30,202 Good to see you! 409 00:27:30,250 --> 00:27:31,490 Thomas George. 410 00:27:31,583 --> 00:27:33,414 Not everyone will be so glad I like you. 411 00:27:33,500 --> 00:27:35,741 It just happened, I did did not do, when suddenly... 412 00:27:35,833 --> 00:27:36,868 Suddenly - Vuh! 413 00:27:36,917 --> 00:27:38,202 And I have in the past... 414 00:27:38,250 --> 00:27:40,616 And there were horses and carriages, and a lady in a lace cap. 415 00:27:40,708 --> 00:27:42,699 And she had apples and cucumbers... 416 00:27:42,792 --> 00:27:44,953 Oh, and she called me a thief. 417 00:27:46,375 --> 00:27:47,740 Is it all true? 418 00:27:47,792 --> 00:27:49,202 Gwendolyn? 419 00:27:49,292 --> 00:27:50,782 It - Your Ruby: her you were looking for. 420 00:27:52,167 --> 00:27:53,782 It is impossible! 421 00:27:53,875 --> 00:27:55,831 Charlotte is a carrier of the gene! 422 00:27:55,958 --> 00:27:58,540 Newton himself has calculated the date of her birth! 423 00:27:58,625 --> 00:28:01,662 Gwendolyn was born on the same same day as Charlotte. 424 00:28:02,000 --> 00:28:03,285 What? 425 00:28:03,458 --> 00:28:06,495 Your father had hired a midwife 426 00:28:06,583 --> 00:28:08,869 to forge birth certificate. 427 00:28:09,250 --> 00:28:13,789 Is this woman really believed We believe that even a single word she says? 428 00:28:13,875 --> 00:28:17,117 It is used to help Lucy and Paul ran away with a chronograph! 429 00:28:17,167 --> 00:28:18,373 Wait a minute. 430 00:28:18,458 --> 00:28:19,994 You have forged my on the birth certificate? 431 00:28:20,083 --> 00:28:21,414 What does this have to do with Lucy? 432 00:28:21,458 --> 00:28:25,155 We had hoped that this gene You do not inherit, and Charlotte. 433 00:28:26,167 --> 00:28:28,499 It's unheard of! 434 00:28:28,875 --> 00:28:33,118 In Gwendolyn brain size a pea and two left feet! 435 00:28:33,458 --> 00:28:37,656 My sister is ready to do anything to was back in the spotlight! 436 00:28:37,750 --> 00:28:41,322 I would be happy to let Charlotte remain a guinea pig for these... 437 00:28:41,417 --> 00:28:45,660 those addicted to astrology fanatical pseudo, believe me. 438 00:28:46,250 --> 00:28:48,866 It was totally irresponsible. 439 00:28:49,042 --> 00:28:52,000 I hope you can get on with his conscience. 440 00:28:52,125 --> 00:28:54,616 You not only you're snorting it... 441 00:28:54,708 --> 00:28:57,165 pathetic loser. 442 00:28:59,083 --> 00:29:01,745 You're still jealous, folk? 443 00:29:01,833 --> 00:29:03,869 After so many years? 444 00:29:03,958 --> 00:29:07,621 Oh, Grace, you are so do not understand, do you? 445 00:29:07,750 --> 00:29:09,536 How easy do you put 446 00:29:09,583 --> 00:29:14,748 their miserable personal "happiness" over our shared ideals. 447 00:29:14,792 --> 00:29:17,454 And what was the result? 448 00:29:22,667 --> 00:29:27,115 Gwendolyn protect against uncontrolled time travel. 449 00:29:27,833 --> 00:29:29,414 That's all I ask. 450 00:29:29,500 --> 00:29:32,287 If she's telling the truth, that soon it will happen again, 451 00:29:32,333 --> 00:29:34,824 And we have to be ready for it. 452 00:29:36,833 --> 00:29:38,573 Look after her. 453 00:29:39,083 --> 00:29:41,244 And you can not just go to the doctor? 454 00:29:41,500 --> 00:29:42,580 Mom! 455 00:29:42,625 --> 00:29:44,456 Gwendolyn, go with them. 456 00:29:44,542 --> 00:29:46,999 Unfortunately, they are - the only Who can help. 457 00:29:48,667 --> 00:29:51,454 I will wait for you at the reception. Here too stuffy. 458 00:29:51,542 --> 00:29:54,989 Do not worry: the freaks Astrology fanatical pseudoscientists... 459 00:29:55,042 --> 00:29:57,283 Do not bite. 460 00:30:00,875 --> 00:30:04,948 I'm not going to participate in any Your perverted experiments! 461 00:30:05,042 --> 00:30:06,828 Your grandfather once told me, 462 00:30:06,875 --> 00:30:10,447 that from early childhood you were unusually stubborn girl: 463 00:30:10,500 --> 00:30:13,162 it made an impression on him. 464 00:30:13,583 --> 00:30:15,448 Oh, he was a good friend to me. 465 00:30:15,542 --> 00:30:18,454 His absence is still far for me is irreplaceable. 466 00:30:19,000 --> 00:30:23,744 - Who's that boy? - What boy? Here? 467 00:30:23,875 --> 00:30:26,833 - Come on, I'll introduce you to Gideon. - Wait, I'm not... 468 00:30:26,917 --> 00:30:30,489 Gideon meet people: Gwendolyn Shepard. 469 00:30:30,583 --> 00:30:33,620 Gwendolyn is Gideon de Villiers. 470 00:30:33,708 --> 00:30:39,988 Yes, we've had the pleasure. The costume is still at the dry cleaners. 471 00:30:40,083 --> 00:30:42,790 Oh, and you have to wear jeans? I'm sorry. 472 00:30:42,875 --> 00:30:47,448 Apparently, Gwendolyn will become the new Charlotte. 473 00:30:48,542 --> 00:30:50,078 Is that a joke? 474 00:30:50,167 --> 00:30:52,283 It's a very complicated story. 475 00:30:52,375 --> 00:30:55,822 You'd better go to the hall dragon, there will explain everything to you. 476 00:31:02,708 --> 00:31:07,782 Gwendolyn, the gene helps move at an undetermined time in the past. 477 00:31:07,875 --> 00:31:10,537 Being in a skyscraper, you could go to the past 478 00:31:10,625 --> 00:31:12,661 and be in the middle of hostilities 479 00:31:12,792 --> 00:31:15,408 or be burned at the stake. 480 00:31:15,583 --> 00:31:18,199 But know this: in this room You are always safe, 481 00:31:18,292 --> 00:31:19,953 regardless of age. 482 00:31:20,000 --> 00:31:21,160 Here you go. 483 00:31:21,250 --> 00:31:23,332 Is the hallmark of our lodge, 484 00:31:23,458 --> 00:31:26,165 Just in case, if you meet one of us. 485 00:31:31,250 --> 00:31:33,161 When this happens again? 486 00:31:33,542 --> 00:31:35,407 It is impossible to predict: 487 00:31:35,500 --> 00:31:38,287 each traveler time is different. 488 00:31:38,458 --> 00:31:42,155 Count Saint-Germain was the fifth of 12 time travelers. 489 00:31:42,250 --> 00:31:46,744 It is believed that in his youth he managed to make up to seven trips per day: 490 00:31:46,792 --> 00:31:49,124 You can imagine how dangerous was his life. 491 00:31:49,167 --> 00:31:53,706 Seven times a day? It's crazy Incredible! And it can not be stopped? 492 00:31:53,792 --> 00:31:56,204 If you really Ruby, 493 00:31:56,333 --> 00:32:00,155 You can easily elapsitsirovat with the chronograph. 494 00:32:00,292 --> 00:32:02,283 - Elapsi-... what? - Elapsitsirovat. 495 00:32:02,375 --> 00:32:05,333 We will be able to prevent uncontrolled time travel 496 00:32:05,417 --> 00:32:09,285 and send you to a fixed place in the past few hours. 497 00:32:09,375 --> 00:32:12,913 We need only a few drops of your blood. 498 00:32:13,583 --> 00:32:15,949 Time Machine to feed on blood? 499 00:32:17,375 --> 00:32:22,449 You could say that. But based all of this is rocket science. 500 00:32:24,042 --> 00:32:26,533 But if Lucy and Paul stole this chronograph, 501 00:32:26,625 --> 00:32:28,490 how can he be here? 502 00:32:28,625 --> 00:32:30,035 Good question. 503 00:32:30,083 --> 00:32:32,449 There is a second chronograph, 504 00:32:32,542 --> 00:32:35,989 And, fortunately, we were able to to make it work. 505 00:32:36,083 --> 00:32:38,039 Any more questions? 506 00:32:39,333 --> 00:32:42,040 When I came back to the past in St. Lennox, I'm... 507 00:32:42,125 --> 00:32:44,992 I saw another self. There were two and me. 508 00:32:45,625 --> 00:32:51,621 You're back there in the future, I mean, you get back there again. 509 00:32:51,708 --> 00:32:53,118 Yes, in the future. 510 00:32:53,208 --> 00:32:56,655 This happens even though we all forces are trying to prevent this: 511 00:32:56,750 --> 00:32:59,366 it's just complicated. 512 00:33:02,458 --> 00:33:03,698 In the past... 513 00:33:03,792 --> 00:33:05,532 usually very dark. 514 00:33:08,000 --> 00:33:09,206 Do you want a cookie? 515 00:33:09,250 --> 00:33:11,206 With orange filling? 516 00:33:41,292 --> 00:33:43,283 Charlotte, wait a minute! 517 00:33:43,625 --> 00:33:45,536 "Symptom of illusion"? 518 00:33:46,000 --> 00:33:48,207 It's just awful humiliating. 519 00:33:49,583 --> 00:33:51,665 But before that you do not care! 520 00:33:51,750 --> 00:33:54,287 No, this is not true, I'm still shocked. 521 00:33:54,375 --> 00:33:55,740 Your cousin will regret it. 522 00:33:55,833 --> 00:33:56,822 Oh, really? 523 00:33:56,875 --> 00:33:59,742 Myself think we are ready this for many years. 524 00:33:59,833 --> 00:34:01,323 She will never understand! 525 00:34:01,375 --> 00:34:02,785 And I do not clear up the mess. 526 00:34:02,833 --> 00:34:05,074 Of course, the poor Gwendolyn! 527 00:34:06,542 --> 00:34:09,158 Are here - such a danger. 528 00:34:16,167 --> 00:34:18,783 To imagine what's waiting for you away from it all! 529 00:34:18,875 --> 00:34:20,160 Far away from here! 530 00:34:20,250 --> 00:34:22,662 But I always wanted to be alone here. 531 00:34:23,625 --> 00:34:25,286 With you. 532 00:34:53,083 --> 00:34:55,244 Grandpa Lucas. 533 00:35:04,000 --> 00:35:05,786 Ruby 534 00:35:18,375 --> 00:35:21,617 "Blood opens the lock and you shall find... 535 00:35:22,167 --> 00:35:25,034 all that is written about you. 536 00:35:25,250 --> 00:35:27,787 Trust in your magic." 537 00:35:35,250 --> 00:35:36,990 Hi, Wendy. 538 00:35:43,875 --> 00:35:45,456 It lasted almost 45 minutes. 539 00:35:45,500 --> 00:35:47,286 Gwendolyn, are you all right? 540 00:35:47,375 --> 00:35:48,831 Did anyone see that? 541 00:35:48,875 --> 00:35:51,992 Yes, all is well. There's no one no other than rat. 542 00:35:52,583 --> 00:35:55,700 All our plans are down the drain! 543 00:35:55,792 --> 00:35:58,659 Gwendolyn did not have time to learn all she missed: 544 00:35:58,708 --> 00:36:02,200 Etiquette, French, fencing, dances, the history of England. 545 00:36:02,292 --> 00:36:04,328 I'll finish the mission alone. 546 00:36:05,083 --> 00:36:06,994 I know the story. 547 00:36:07,083 --> 00:36:10,075 I'm sure Miss Gwendolyn still surprise us. 548 00:36:10,167 --> 00:36:11,577 Seriously? 549 00:36:11,958 --> 00:36:14,324 Who ruled England After George the First? 550 00:36:15,375 --> 00:36:17,411 George II? 551 00:36:17,750 --> 00:36:22,073 Which dynasty replaced Stuarts in 1702 and why? 552 00:36:22,833 --> 00:36:25,199 I know the answer to this question. You need only... 553 00:36:25,292 --> 00:36:27,704 All clear. She can not even The normal response to a question! 554 00:36:27,750 --> 00:36:29,581 Charlotte prepared my companions, 555 00:36:29,625 --> 00:36:31,490 And this is - just a baby, Look at her. 556 00:36:31,583 --> 00:36:33,665 Gwendolyn - our Ruby. 557 00:36:35,958 --> 00:36:39,997 She deserves to bed granted her protection. 558 00:37:01,708 --> 00:37:03,448 Again from the beginning. 559 00:37:03,625 --> 00:37:06,241 Do you want to skip my blood through the chronograph to...? 560 00:37:06,333 --> 00:37:10,406 To stop the uncontrolled... time travel. 561 00:37:10,542 --> 00:37:13,454 So I can use time machine whenever I want? 562 00:37:13,542 --> 00:37:16,375 In theory, yes - but in reality - Selects a bed time 563 00:37:16,458 --> 00:37:18,244 and the duration of your travels. 564 00:37:18,333 --> 00:37:19,869 And when I say "no"? 565 00:37:20,833 --> 00:37:25,532 You'll wander in the river of time and will not last long. 566 00:37:25,625 --> 00:37:29,413 I call Mr. George, that it is explained to you? 567 00:37:30,958 --> 00:37:32,539 No. 568 00:37:33,292 --> 00:37:34,907 I thought so. 569 00:37:48,458 --> 00:37:50,744 And where is the chronograph? 570 00:37:51,375 --> 00:37:53,707 The last girl, ask me this question, 571 00:37:53,792 --> 00:37:56,249 was your charming cousin. 572 00:37:58,208 --> 00:38:00,369 And soon, she stole it. 573 00:38:00,667 --> 00:38:02,703 Yes, you are, of course, not guess why? 574 00:38:02,792 --> 00:38:03,872 You are so friendly. 575 00:38:03,917 --> 00:38:05,248 It lost its way. 576 00:38:05,333 --> 00:38:07,039 Much to our regret. 577 00:38:08,167 --> 00:38:09,782 What was it? 578 00:38:11,125 --> 00:38:12,740 You're better off not knowing. 579 00:38:20,583 --> 00:38:22,494 Hello? 580 00:38:23,625 --> 00:38:25,786 Oh, welcome! I - Madame Rossini, 581 00:38:25,833 --> 00:38:27,994 I am responsible for your wardrobe! 582 00:38:28,375 --> 00:38:30,957 We can not afford you walked... 583 00:38:31,042 --> 00:38:34,239 for the past, this nightmarish school uniform 584 00:38:34,333 --> 00:38:35,914 ne a na? 585 00:38:36,458 --> 00:38:38,824 Forty-five, and now the hip. 586 00:38:39,000 --> 00:38:40,331 Straight young filly. 587 00:38:40,417 --> 00:38:41,702 Can be used by many... 588 00:38:41,750 --> 00:38:44,787 from what I cooked for the other girls. 589 00:38:45,875 --> 00:38:47,456 I'm for anything that is not wear! 590 00:38:47,542 --> 00:38:48,998 Often put on, honey. 591 00:38:49,625 --> 00:38:50,660 But I... 592 00:38:50,750 --> 00:38:52,911 But Charlotte is much higher and thinner than me. 593 00:38:53,083 --> 00:38:55,199 Yes, the skinny cornstalk. 594 00:38:55,500 --> 00:38:57,036 Oh! if only you knew... 595 00:38:57,125 --> 00:38:59,787 sometimes it's nice to diversity dress brunette. 596 00:39:01,208 --> 00:39:03,415 why do we need all these costumes? 597 00:39:03,542 --> 00:39:06,864 For your mission, my young swan, for your mission! 598 00:39:06,958 --> 00:39:08,744 For what other mission? 599 00:39:10,417 --> 00:39:13,784 A mister, it's a mystery... 600 00:39:15,083 --> 00:39:17,165 I'm just a dresser. 601 00:39:22,417 --> 00:39:26,911 "The Raven bestow their magic ruby, and the circle is complete, 602 00:39:27,000 --> 00:39:29,207 What twelve store." 603 00:39:29,292 --> 00:39:30,907 Do not leave me! 604 00:39:31,042 --> 00:39:32,748 Do not worry, you and I do not happen. 605 00:39:32,833 --> 00:39:35,449 Former Hawk Momento pendet... 606 00:39:35,542 --> 00:39:37,078 eternitas. 607 00:39:37,125 --> 00:39:39,411 "From that point depends on forever." 608 00:39:42,125 --> 00:39:46,243 "At twelve pillars Castle keeps time." 609 00:39:49,750 --> 00:39:52,366 Do you still find your magic. 610 00:39:54,500 --> 00:39:55,706 Gwendolyn 611 00:39:55,750 --> 00:39:56,956 Sophie 612 00:39:57,042 --> 00:39:58,031 Elizabeth... 613 00:39:58,083 --> 00:39:59,744 Shepard, 614 00:39:59,833 --> 00:40:02,745 The latest round in the blood, 615 00:40:02,792 --> 00:40:07,866 You'll be sure to check out and follow the Count Saint-Germain. 616 00:40:08,958 --> 00:40:11,415 You'll be our secret, do not expose 617 00:40:11,500 --> 00:40:14,742 and readily spill blood to defend it. 618 00:40:14,792 --> 00:40:17,829 Excuse me: And what the heck is a "circle of blood"? 619 00:40:17,875 --> 00:40:21,322 And how can I follow that, who died centuries ago? 620 00:40:21,417 --> 00:40:22,657 And it's all for the mission? 621 00:40:22,750 --> 00:40:25,207 Gwendolyn, now is not the right time. 622 00:40:25,292 --> 00:40:27,203 My father was not a loser... 623 00:40:27,250 --> 00:40:29,036 And my mother was reason not to trust the bed, 624 00:40:29,083 --> 00:40:31,495 so why should I believe you? 625 00:40:31,750 --> 00:40:33,581 You - our Ruby. 626 00:40:38,833 --> 00:40:42,405 We are here To serve you. 627 00:40:42,667 --> 00:40:48,913 You are unique, precious and special. 628 00:40:50,750 --> 00:40:56,290 We'll have to learn to accept his gift. 629 00:40:59,667 --> 00:41:03,114 Itâ screens Institute eternitatem! 630 00:41:20,833 --> 00:41:22,994 Are you all right? 631 00:41:24,000 --> 00:41:28,243 How would you feel if your mother lied to you all my life? 632 00:41:28,375 --> 00:41:31,697 I wanted to protect you from the lodge, I beg you, trust me. 633 00:41:35,250 --> 00:41:39,118 I do not want them to, and you still infect their crazy ideas. 634 00:41:39,208 --> 00:41:42,075 They think they are Best of all, they - the elite, 635 00:41:42,167 --> 00:41:44,328 who has the right Run the other. 636 00:41:44,417 --> 00:41:46,203 And my grandfather was involved in this? 637 00:41:46,250 --> 00:41:50,289 I think he was a lifelong tries to convince the box was replaced views. 638 00:41:50,333 --> 00:41:54,372 Because he knew that his two granddaughters are carriers of the gene. 639 00:41:54,583 --> 00:41:56,414 Listen to me: 640 00:41:56,500 --> 00:41:58,456 do not trust anyone. 641 00:42:04,958 --> 00:42:08,280 What did they do with Lucy? Why she decided to steal a chronograph? 642 00:42:08,333 --> 00:42:11,370 It took a long time, I was little, I know. 643 00:42:13,000 --> 00:42:16,117 This is due to the huge force that arises, 644 00:42:16,250 --> 00:42:20,573 When the blood of all 12 travelers Time will be loaded into the chronograph. 645 00:42:21,042 --> 00:42:22,953 Lucy and Paul could not let that happen. 646 00:42:23,042 --> 00:42:24,498 Why? 647 00:42:25,250 --> 00:42:27,957 My dear, I do not know 648 00:42:28,375 --> 00:42:32,914 But I believe Lucy: she was so hopeless when it came to me. 649 00:42:33,000 --> 00:42:36,163 You seem to trust Lucy more than I do it all the time. 650 00:42:40,625 --> 00:42:42,741 I will not let you ruin my life! 651 00:42:42,833 --> 00:42:44,448 No way! 652 00:42:53,375 --> 00:42:56,663 Charlotte, I'm sorry, Please believe me. 653 00:42:56,708 --> 00:42:59,575 Stay away from Gideon! All right? 654 00:43:09,208 --> 00:43:12,905 Lucy Montrose & Paul de Villiers 73rd Cherry Blossom Ball 655 00:43:14,708 --> 00:43:17,415 To Gwen, for her 16th birthday 656 00:43:21,833 --> 00:43:23,448 I'm dreaming! 657 00:43:42,833 --> 00:43:43,868 Hello? 658 00:43:44,375 --> 00:43:45,581 Hello? 659 00:43:45,750 --> 00:43:46,910 Leslie? 660 00:43:47,042 --> 00:43:48,657 Yes, now... 661 00:43:48,875 --> 00:43:50,581 No, I did not sleep. 662 00:43:50,917 --> 00:43:54,114 I want to get more information by Gideon "Insignificance" de Villiers, 663 00:43:54,167 --> 00:43:57,364 Unless, of course, the idiot I, in general, to say something. 664 00:43:57,875 --> 00:44:00,036 No! He's such a narcissist! 665 00:44:00,083 --> 00:44:01,243 Miss Gwendolyn. 666 00:44:01,333 --> 00:44:05,451 Thank you for coming. I need to clarify some information for your files. 667 00:44:05,542 --> 00:44:09,490 zodiac sign, the size of the bust, social security number, vaccination card? 668 00:44:09,583 --> 00:44:10,914 How do you drink tea? With sugar? 669 00:44:10,958 --> 00:44:12,243 Yes. 670 00:44:12,333 --> 00:44:14,164 But your credit card. 671 00:44:15,000 --> 00:44:17,241 Yeah, and why is it necessary? 672 00:44:18,000 --> 00:44:19,740 How could I tell you? 673 00:44:19,875 --> 00:44:22,412 Rock concerts, rags, sweets, cosmetics, film: 674 00:44:22,500 --> 00:44:24,582 everything you need at your age. 675 00:44:24,875 --> 00:44:26,957 Her boundless limit. 676 00:44:27,083 --> 00:44:29,369 I mean, I can buy it whatever I want? 677 00:44:29,417 --> 00:44:32,580 You - Ruby, now you will have everything what you want. 678 00:44:33,500 --> 00:44:34,740 And if I do... 679 00:44:34,833 --> 00:44:38,951 Donate 2,000 pounds of shelter cat mother of my friend? 680 00:44:39,083 --> 00:44:42,246 I will be very grateful if you bring me the check. 681 00:44:43,542 --> 00:44:45,999 Keep. Sign here. 682 00:44:56,792 --> 00:44:58,874 Do you have something to Montrose Grace? 683 00:44:59,375 --> 00:45:00,785 A long time ago. 684 00:45:00,875 --> 00:45:03,787 Women Montrose have always been a rebel. 685 00:45:03,958 --> 00:45:06,791 With Gwendolyn you always should keep this in mind. 686 00:45:11,000 --> 00:45:13,161 It will not be difficult. 687 00:45:14,208 --> 00:45:17,746 A loving relationship between families de Villiers and Montrose... 688 00:45:17,792 --> 00:45:19,953 doomed. 689 00:45:37,667 --> 00:45:39,453 Do not worry, folk. 690 00:45:39,500 --> 00:45:42,082 Gwendolyn definitely not my type. 691 00:45:46,208 --> 00:45:48,415 That's our little Ruby. 692 00:45:49,208 --> 00:45:52,325 Be careful, otherwise we lose it, too. 693 00:45:55,000 --> 00:45:57,491 You all think I'm crazy, right? 694 00:45:57,625 --> 00:45:59,707 You're just clumsy. 695 00:46:09,125 --> 00:46:11,332 The problem is that the latter Carriers of the gene in your family 696 00:46:11,417 --> 00:46:14,864 stole the first chronograph with blood ten time travelers. 697 00:46:14,917 --> 00:46:18,159 As I understand it, with the help the last carrier of the gene of your family. 698 00:46:18,250 --> 00:46:19,786 Should be, they had a reason 699 00:46:19,833 --> 00:46:22,074 they just wanted to prevent You complete the circle of blood. 700 00:46:22,167 --> 00:46:24,624 Who said that they wanted to prevent this? 701 00:46:25,167 --> 00:46:27,453 When the blood circle is completed, 702 00:46:27,500 --> 00:46:29,240 The man in whose hands will be finds chronograph 703 00:46:29,333 --> 00:46:30,994 The authorities will indescribable. 704 00:46:31,042 --> 00:46:34,330 A Jussi and Paul needed not just a chronograph and power. 705 00:46:35,042 --> 00:46:38,785 Gideon had already visited in the past six of 12 travelers 706 00:46:38,917 --> 00:46:41,909 and managed to take their blood for a new chronograph. 707 00:46:42,042 --> 00:46:45,830 Only four: Jade, Opal, Sapphire and Tourmaline. 708 00:46:46,333 --> 00:46:48,119 Well, who are you? 709 00:46:49,958 --> 00:46:51,949 What kind of stone? 710 00:46:52,375 --> 00:46:54,036 The strongest: 711 00:46:54,083 --> 00:46:55,698 Diamond. 712 00:46:56,750 --> 00:47:00,743 We have little difficulty Margaret Tilney, Jade. 713 00:47:00,875 --> 00:47:04,948 Your grandmother's grandmother She was born in 1884th. 714 00:47:05,542 --> 00:47:09,239 Yesterday, I visited her in 1902, but she told me, 715 00:47:09,292 --> 00:47:11,578 she agreed to lead negotiate only with you. 716 00:47:11,833 --> 00:47:13,289 With me? 717 00:47:13,333 --> 00:47:15,494 Yes, you did Gwendolyn Shepard, or am I wrong? 718 00:47:15,625 --> 00:47:16,865 Ya 719 00:47:16,958 --> 00:47:18,949 Only how she knows my name? 720 00:47:19,042 --> 00:47:21,158 You do it to ask. 721 00:47:24,208 --> 00:47:26,620 What an elegant summer dress. 722 00:47:26,875 --> 00:47:31,039 In 1912, the ladies preferred hides its charms. 723 00:47:31,583 --> 00:47:33,198 Do you think it is right for me? 724 00:47:33,292 --> 00:47:35,533 Wait, there's more! 725 00:47:55,458 --> 00:47:56,994 Voila! 726 00:47:57,125 --> 00:48:02,574 We have turned the ugly duckling a beautiful swan! 727 00:48:09,917 --> 00:48:11,532 So, in small steps. 728 00:48:11,625 --> 00:48:14,241 Chin up, chest out! 729 00:48:14,333 --> 00:48:15,869 I. .. 730 00:48:15,958 --> 00:48:17,494 Curtsey. 731 00:48:18,500 --> 00:48:20,456 Can I put my own shoes? 732 00:48:20,500 --> 00:48:21,956 By no means! 733 00:48:22,042 --> 00:48:23,031 Encore un fois. 734 00:48:23,250 --> 00:48:27,448 Small steps. Chin. Chest forward. Show us what you got! 735 00:48:32,583 --> 00:48:34,744 Wow! Cool hat. 736 00:48:36,292 --> 00:48:37,953 Cool mustache. 737 00:48:38,125 --> 00:48:40,662 TYULENEV? No, circus entertainer! 738 00:48:40,750 --> 00:48:42,957 This is not a beauty contest, sweetie. 739 00:48:43,042 --> 00:48:45,158 Here the most important thing... 740 00:48:45,417 --> 00:48:48,375 Letantisite? Right? 741 00:48:48,625 --> 00:48:50,081 Yeah, right. 742 00:48:51,708 --> 00:48:52,948 Attention! 743 00:48:53,042 --> 00:48:54,077 Sat down! 744 00:48:54,167 --> 00:48:56,658 Back straight, feet parallel. 745 00:48:56,708 --> 00:48:58,824 I. .. took the cup. 746 00:49:00,333 --> 00:49:02,619 The best disguise - adaptation. 747 00:49:03,417 --> 00:49:05,533 And how does this relate to the way I sit? 748 00:49:05,583 --> 00:49:08,825 There is a chain of events and very dangerous to interrupt. 749 00:49:08,917 --> 00:49:11,454 Otherwise, you can not even born. 750 00:49:11,792 --> 00:49:14,329 Take a cup of the handle, like a real lady, 751 00:49:14,375 --> 00:49:16,741 and then just slightly set aside the little finger to the side, 752 00:49:16,833 --> 00:49:19,415 To get here so... 753 00:49:20,208 --> 00:49:22,039 Excellent! 754 00:49:26,667 --> 00:49:29,283 I'm tired of being a laughing stock! 755 00:49:32,000 --> 00:49:34,992 You - just ill-mannered squirt! 756 00:49:35,083 --> 00:49:37,540 A gentleman does not laugh at a lady. 757 00:49:39,125 --> 00:49:41,366 Of course, if I know where your chronograph, 758 00:49:41,458 --> 00:49:42,948 I would not hesitate to steal it. 759 00:49:43,042 --> 00:49:44,953 In these things I have no equal. 760 00:49:45,167 --> 00:49:47,783 They do not trust you because of your mother. 761 00:49:48,208 --> 00:49:50,039 Do you trust me? 762 00:49:51,333 --> 00:49:54,530 I will not let you destroy my work. 763 00:49:57,375 --> 00:50:00,412 Carefully, I'll No truck in the store. 764 00:50:00,500 --> 00:50:02,115 Allow? 765 00:50:07,583 --> 00:50:09,369 Are you nervous? 766 00:50:10,292 --> 00:50:13,534 And there are still some supernatural phenomena? 767 00:50:13,625 --> 00:50:17,197 Demons? Ghosts? The aliens? Vampires? 768 00:50:17,875 --> 00:50:20,412 - Do not be silly, Gwendolyn. - What... 769 00:50:39,500 --> 00:50:43,038 Stay close with Gideon and do whatever he says to you. 770 00:50:43,083 --> 00:50:45,665 As much as she tried, it can not play a role. 771 00:50:45,750 --> 00:50:47,991 - All I can. - Enough! 772 00:50:48,333 --> 00:50:49,743 You work together. 773 00:50:49,875 --> 00:50:54,039 A young couple with good manners and a good upbringing. All right? 774 00:50:55,750 --> 00:50:59,743 At your disposal will be only three hours. 775 00:51:01,292 --> 00:51:03,874 Operation "Jade" begins. 776 00:51:03,958 --> 00:51:10,534 Date of appointment: 16th number, April, 1912-th. 777 00:51:11,000 --> 00:51:16,575 The weather is cloudy, about 10 degrees, heavy rain is expected in the evening. 778 00:51:16,667 --> 00:51:19,204 Your password and the motto of this mission: 779 00:51:19,250 --> 00:51:22,162 "Amor Omnia Vincze." 780 00:51:22,250 --> 00:51:24,866 Love conquers all. 781 00:51:26,708 --> 00:51:28,323 Are you ready? 782 00:51:41,917 --> 00:51:43,077 It's gone. 783 00:51:43,167 --> 00:51:44,998 Get up here now. 784 00:51:57,750 --> 00:51:59,411 Do not move! 785 00:52:11,667 --> 00:52:13,248 Gideon? 786 00:52:13,375 --> 00:52:16,447 Sir Francis Drake, Pirate of Her Majesty. 787 00:52:17,750 --> 00:52:20,116 Welcome to the past, Miss Shepard. 788 00:52:20,167 --> 00:52:21,623 Good to get to? 789 00:52:26,417 --> 00:52:32,242 "Titanic" sank! News Flash! News Flash! "Titanic" sank! 790 00:52:39,500 --> 00:52:42,287 Well? Impressed Miss Shepard? 791 00:52:42,458 --> 00:52:46,280 You could say that, Mr. de Villiers. You could say that. 792 00:52:46,667 --> 00:52:48,828 What a great year. 793 00:52:52,208 --> 00:52:53,994 And a good day. 794 00:52:54,458 --> 00:52:56,039 Oh, my God. 795 00:53:10,583 --> 00:53:12,244 You got to be kidding! 796 00:53:12,458 --> 00:53:13,823 Odernete skirt! 797 00:53:16,917 --> 00:53:20,239 - Belgravia. And we'll wait. - Yes, sir. 798 00:53:44,333 --> 00:53:46,790 Visitors from the future, very nice. 799 00:53:47,458 --> 00:53:48,618 Gwendolyn! 800 00:53:48,708 --> 00:53:51,199 I'm so excited to finally to meet you. 801 00:53:51,542 --> 00:53:53,453 Thank you. I am also pleased. 802 00:53:54,333 --> 00:53:56,119 You're so cute. 803 00:53:58,542 --> 00:53:59,657 Is not she lovely? 804 00:53:59,750 --> 00:54:00,990 Lovely! Lovely! 805 00:54:01,083 --> 00:54:02,664 Lady Tilney. 806 00:54:02,833 --> 00:54:05,415 I do the same to you, please, it was ten years ago. 807 00:54:05,500 --> 00:54:08,412 And my answer is the same: you do not get my blood. 808 00:54:08,458 --> 00:54:10,494 But let's go upstairs. 809 00:54:11,458 --> 00:54:12,994 10 years ago? 810 00:54:13,208 --> 00:54:16,120 For the ladies it was a decade Tilney years ago, and for me - yesterday. 811 00:54:16,750 --> 00:54:19,082 a cup of tea conversation is always pleasant. 812 00:54:19,167 --> 00:54:21,078 Pleasant! Pleasant! 813 00:54:21,792 --> 00:54:23,248 So. 814 00:54:23,958 --> 00:54:25,448 The beauty! 815 00:54:29,375 --> 00:54:31,036 Good boy. 816 00:54:31,208 --> 00:54:32,243 Good one! 817 00:54:32,333 --> 00:54:35,245 Lady Tilney, how do you know my name? 818 00:54:35,333 --> 00:54:38,871 I've had visitors from the future. You are not the first. 819 00:54:41,917 --> 00:54:43,999 What are comfortable boots. 820 00:54:44,125 --> 00:54:46,537 - This is the latest fashion? - Yes. 821 00:54:47,083 --> 00:54:48,994 But your also very cute. 822 00:54:49,917 --> 00:54:50,952 Lady Tilney. 823 00:54:51,042 --> 00:54:53,624 You're making a huge mistake trusting the wrong people. 824 00:54:54,208 --> 00:54:55,698 I totally agree. 825 00:54:55,792 --> 00:54:57,407 Margaret, I always say: 826 00:54:57,458 --> 00:54:59,790 you're making a huge mistake trusting the wrong people. 827 00:54:59,875 --> 00:55:00,955 Not a step further! 828 00:55:01,000 --> 00:55:01,955 Paul. 829 00:55:02,042 --> 00:55:03,703 Look what my guests: 830 00:55:03,750 --> 00:55:05,581 Gwendolyn Shepard. 831 00:55:09,708 --> 00:55:11,414 I'll call Lucy. 832 00:55:14,292 --> 00:55:16,533 Gwendolyn? Is that really you? 833 00:55:18,542 --> 00:55:20,373 Unbelievable! 834 00:55:20,542 --> 00:55:22,453 You're so grown up and beautiful. 835 00:55:22,500 --> 00:55:24,161 Stay away from her! We're leaving. 836 00:55:24,208 --> 00:55:25,744 Stay, we will not do anything to her. 837 00:55:25,792 --> 00:55:27,999 What do you want from us? 838 00:55:28,458 --> 00:55:31,200 My name is Paul, Paul de Villiers. 839 00:55:32,000 --> 00:55:34,161 So strange to see you look so grown up. 840 00:55:34,208 --> 00:55:35,914 And it seems odd that you know me. 841 00:55:35,958 --> 00:55:37,994 Do not talk to him! 842 00:55:38,333 --> 00:55:40,824 Oh, I have no doubt that my brother Folk turned you into a fighting machine, 843 00:55:40,875 --> 00:55:44,447 so that, if necessary, by force Obtain blood for a new chronograph... 844 00:55:44,542 --> 00:55:47,739 - They willingly gave me blood. - Because I do not know the consequences. 845 00:55:47,833 --> 00:55:51,451 No! Because they did not want to destroy that on which the bed worked for centuries! 846 00:55:51,583 --> 00:55:53,039 You powdered brains! 847 00:55:53,125 --> 00:55:55,081 The circle of blood for nothing should not be closed! 848 00:55:55,167 --> 00:55:57,624 Count not so selfless, as it may seem. 849 00:55:57,708 --> 00:56:01,155 - We know the truth... - It's a lie, to the last word! 850 00:56:06,917 --> 00:56:08,657 Gwendolyn? 851 00:56:15,083 --> 00:56:17,244 Is that really you? 852 00:56:18,083 --> 00:56:21,450 - Lucy. - My pendant, you still got it. 853 00:56:21,583 --> 00:56:23,323 Take care of it. 854 00:56:24,083 --> 00:56:27,200 Why did you run away? And what are you doing here? 855 00:56:32,542 --> 00:56:34,533 You should know this! This is due to you. 856 00:56:34,625 --> 00:56:35,705 We're leaving. 857 00:56:35,750 --> 00:56:37,832 No, we're staying, I know, what is happening. 858 00:56:37,917 --> 00:56:40,124 Leave one. Gwendolyn remains. 859 00:57:04,208 --> 00:57:06,574 Lucy takes us to the door. 860 00:57:07,417 --> 00:57:09,499 Gwendolyn, listen to me: you're in danger. 861 00:57:09,667 --> 00:57:13,034 We found out what role you: It's all there in the prophecy. 862 00:57:13,125 --> 00:57:15,582 Count is very dangerous, he wants to sacrifice you. 863 00:57:15,667 --> 00:57:18,158 - They do not have to win! - Do not listen to her, she's lying! 864 00:57:18,250 --> 00:57:20,366 Try to find prophecy about Ruby. 865 00:57:20,458 --> 00:57:22,949 Trusting magic raven it will save you! 866 00:57:25,375 --> 00:57:27,787 - Do not shoot! - Run! 867 00:57:42,000 --> 00:57:44,958 here we are safe from these wacky anarchists. 868 00:57:45,083 --> 00:57:46,914 What was the "war machine"? 869 00:57:46,958 --> 00:57:49,995 Krav Maga - the Israeli technology hand combat. 870 00:57:50,042 --> 00:57:52,579 protection at 360 degrees, let's go. 871 00:57:54,333 --> 00:57:57,200 Thanked the Lord for a roof over his head. 872 00:58:00,958 --> 00:58:04,746 They wanted to talk to me. It was important. 873 00:58:05,292 --> 00:58:08,034 They really do not want to circle the blood has been completed. 874 00:58:08,083 --> 00:58:10,870 I do not believe a word they say: it was a trap! 875 00:58:12,292 --> 00:58:15,455 What kind of "prophecy" that said Lucy? 876 00:58:17,833 --> 00:58:21,155 There is a prophecy for each The Time Traveler. 877 00:58:21,250 --> 00:58:24,287 They know only the master. This is a closely guarded secret. 878 00:58:25,750 --> 00:58:28,617 They know these two, we do not know? 879 00:58:29,292 --> 00:58:30,998 It does not matter. 880 00:58:31,167 --> 00:58:33,374 They are - pathetic traitors. 881 00:58:33,750 --> 00:58:36,742 Explain why you be so sure? 882 00:58:36,833 --> 00:58:39,666 The stock really mess with your brain? 883 00:58:39,958 --> 00:58:42,324 O Lord, you have in your head all messed up. 884 00:58:42,375 --> 00:58:45,242 Charlotte has always acted as I told her. 885 00:59:08,958 --> 00:59:11,745 Well, Miss Shepard. 886 00:59:11,833 --> 00:59:14,370 Are you willing to repent? 887 00:59:17,250 --> 00:59:21,493 Admit, did not attend a you evil thoughts? 888 00:59:23,333 --> 00:59:27,576 Only if you also still of their sins, Mr. de Villiers. 889 00:59:36,708 --> 00:59:38,414 My God! 890 00:59:39,125 --> 00:59:40,581 Good God! 891 00:59:40,708 --> 00:59:41,788 Do not worry, Miss Shepard, 892 00:59:41,833 --> 00:59:44,074 I will remain silent about your unruliness! 893 00:59:44,167 --> 00:59:45,953 What are you doing here? 894 00:59:46,042 --> 00:59:48,158 House of the Lord has us a refuge from the infidels. 895 00:59:48,250 --> 00:59:49,660 Unheard of! 896 00:59:49,708 --> 00:59:52,324 Committed adultery in the church! Sinners! 897 00:59:57,375 --> 00:59:59,582 Folk will be frantic if we do not go back into the box. 898 00:59:59,667 --> 01:00:02,989 Not in the interests of the lodge to travelers hungry, are not you? 899 01:00:03,042 --> 01:00:07,957 Na. No. 121: Chicken Tandoori with Batura and mango lassi. 900 01:00:08,000 --> 01:00:10,537 here is the best Indian food in town. 901 01:00:11,958 --> 01:00:14,745 here and the truth is very "unusual." 902 01:00:15,417 --> 01:00:17,749 In my opinion, just under our articles. 903 01:00:31,750 --> 01:00:34,913 Overreact, Mr. de Villiers? Welcome to the present. 904 01:00:34,958 --> 01:00:37,324 Miss Shepard, what I know, what to do in the past, 905 01:00:37,417 --> 01:00:40,124 does not mean that I There is no normal life. 906 01:00:40,500 --> 01:00:42,786 Well, what do you do? 907 01:00:43,250 --> 01:00:44,581 I'm learning. 908 01:00:44,625 --> 01:00:46,240 Medicine. 909 01:00:46,750 --> 01:00:49,082 But this semester, it seems to have disappeared. 910 01:00:53,042 --> 01:00:54,157 Well? 911 01:00:54,292 --> 01:00:57,364 What do you do when not to try to poison the guy spices? 912 01:00:57,458 --> 01:01:00,200 Certainly not play the violin and do not dance the gavotte. 913 01:01:00,875 --> 01:01:02,957 Violin - it's not so bad. 914 01:01:03,083 --> 01:01:06,780 Women love it. In any century. 915 01:01:07,333 --> 01:01:10,780 You are such an arrogant son of a bitch! 916 01:01:11,667 --> 01:01:13,282 Thank you, 917 01:01:13,333 --> 01:01:14,948 and you... 918 01:01:15,042 --> 01:01:17,249 the cutest girl in the world. 919 01:01:29,667 --> 01:01:33,910 means Diamond? The strongest of them all? 920 01:01:35,667 --> 01:01:37,453 You can still curry? 921 01:01:39,875 --> 01:01:42,116 They lured us into a trap. 922 01:01:42,208 --> 01:01:44,950 They need Gwendolyn. Did they need her blood for the chronograph. 923 01:01:45,042 --> 01:01:47,078 Brad! They wanted to talk about. 924 01:01:47,125 --> 01:01:49,491 Of course, so they shot at us. 925 01:01:50,167 --> 01:01:52,374 They'll like it, huh? 926 01:01:55,500 --> 01:01:57,832 They said that the graph is dangerous. 927 01:01:57,917 --> 01:01:59,123 Traitors! 928 01:01:59,167 --> 01:02:01,328 With Charlotte this would have happened. 929 01:02:01,417 --> 01:02:03,703 Yes, because it can not time travel. 930 01:02:03,792 --> 01:02:07,364 Not surprisingly, the Gwendolyn Charlotte and not hold a candle. 931 01:02:07,542 --> 01:02:10,614 In that case, you can look for a new companion! 932 01:02:10,792 --> 01:02:13,158 I have one and be able to finish the mission. 933 01:02:14,333 --> 01:02:16,619 In general, no... 1912 934 01:02:16,708 --> 01:02:21,202 any subsequent years no trace Lucy and Paul stay, unfortunately. 935 01:02:21,250 --> 01:02:22,786 It can be assumed, 936 01:02:22,875 --> 01:02:25,912 that Florentine Alliance took them into their ranks. 937 01:02:26,458 --> 01:02:28,824 Keepers of the macaroon? 938 01:02:29,083 --> 01:02:31,324 It's not funny, Gwendolyn. 939 01:02:31,958 --> 01:02:33,949 Florentine alliance on Over the centuries 940 01:02:34,042 --> 01:02:35,828 was the main rival of the box. 941 01:02:35,917 --> 01:02:39,990 Orthodox Christian Orders: They accuse us of heresy. 942 01:02:41,125 --> 01:02:44,083 Lucy talked about some prophecies. 943 01:02:45,375 --> 01:02:48,242 What do these prophecies said about Ruby? 944 01:02:49,833 --> 01:02:52,199 You have no right to ask such questions. 945 01:02:52,250 --> 01:02:55,947 Yes? And who else do I ask? Count the Dead? 946 01:02:56,083 --> 01:02:58,699 Good! Then I myself go to him and ask him. 947 01:02:58,792 --> 01:02:59,827 I'm free? 948 01:02:59,917 --> 01:03:03,535 Soon you will have the the opportunity to meet with the Count. 949 01:03:03,583 --> 01:03:05,289 Now go away! 950 01:03:09,458 --> 01:03:11,665 Her curiosity is dangerous. 951 01:03:12,042 --> 01:03:15,284 Count dispel its doubts When the answer to her questions. 952 01:03:15,375 --> 01:03:18,993 She needs to learn how to Trust us, just like you. 953 01:03:30,583 --> 01:03:33,996 Is it not natural to the desired know the reason why we run the risk of their lives? 954 01:03:34,042 --> 01:03:36,454 For the sake of humanity. 955 01:03:44,625 --> 01:03:46,286 Leslie Hay 956 01:04:01,667 --> 01:04:06,411 Egg sapphire in my vision - this is a very scary sign. 957 01:04:07,917 --> 01:04:10,329 Egg sapphire symbolizes that... 958 01:04:10,458 --> 01:04:13,871 Aunt Maddy, if I ever I hear the "egg of sapphire", I'll scream! 959 01:04:22,958 --> 01:04:24,869 Gwendolyn! 960 01:04:26,417 --> 01:04:28,829 Difficulties tempered man. 961 01:04:28,958 --> 01:04:31,495 Soon you will understand it. 962 01:04:31,958 --> 01:04:33,494 Hopefully. 963 01:04:33,583 --> 01:04:35,448 Coffee grounds... 964 01:04:36,750 --> 01:04:39,492 After school you will be picked up and taken to the lodge. 965 01:04:40,625 --> 01:04:43,207 call me if something not so good? 966 01:04:46,875 --> 01:04:50,788 And do not give in to the charms of Gideon. 967 01:04:50,875 --> 01:04:54,823 These young people, like him, only and waiting to break the heart of a girl. 968 01:05:04,292 --> 01:05:07,250 Hey, Gwen. Can you get I dinazavra egg from the past? 969 01:05:07,333 --> 01:05:10,496 Of course! Velociraptor or a Tyrannosaurus rex? 970 01:05:11,375 --> 01:05:14,947 Gwendolyn, you can not: this is not a game, you know? 971 01:05:15,167 --> 01:05:18,159 Or do not you clear the word "secret" in the "secret lodge"? 972 01:05:18,208 --> 01:05:21,120 Do you think dinosaurs Glenda also have allergies? 973 01:05:24,042 --> 01:05:27,284 You have no idea what danger you have been exposed. 974 01:05:30,667 --> 01:05:34,239 Gideon is very amused your yesterday's "ability." 975 01:05:35,167 --> 01:05:37,783 We talk every night on the phone. 976 01:05:37,917 --> 01:05:39,373 I'm the only one he has. 977 01:05:39,417 --> 01:05:41,282 Really? 978 01:05:41,542 --> 01:05:45,160 He asked me to give you a few lessons on 979 01:05:45,292 --> 01:05:47,908 how to walk, sit and, especially, how to drink tea. 980 01:05:48,000 --> 01:05:49,786 I can handle myself! 981 01:05:50,042 --> 01:05:52,749 I said that you are too stubborn and too stupid 982 01:05:52,833 --> 01:05:54,539 to accept this generous offer. 983 01:05:54,625 --> 01:05:56,616 And you are the first time in my life right. 984 01:05:56,875 --> 01:05:59,241 But this is too important to our mission. 985 01:05:59,292 --> 01:06:03,160 Just be glad that now all this is not your problem, Charlotte. 986 01:06:06,667 --> 01:06:08,328 Mr. Bernard! 987 01:06:08,375 --> 01:06:12,914 You could not pick up my dress for the ball from the studio Walden-Jones. 988 01:06:15,167 --> 01:06:17,749 Jack the Ripper was holding at bay the entire East End. 989 01:06:17,875 --> 01:06:19,581 If you suddenly find yourself in the 1888th, 990 01:06:19,667 --> 01:06:22,830 Remember that you - in a potential danger, right? 991 01:06:23,083 --> 01:06:26,621 As to the plague, it was almost all the time in the 1348th, 992 01:06:27,750 --> 01:06:29,115 1528th, 993 01:06:29,167 --> 01:06:32,000 and in the 1664th she was particularly ruthless. 994 01:06:32,042 --> 01:06:32,997 All this sounds awful. 995 01:06:33,083 --> 01:06:34,789 By the way, thank you from my mother for a donation. 996 01:06:34,833 --> 01:06:36,744 At least the cats happy. 997 01:06:36,917 --> 01:06:40,865 you know, it seems to me that the journalists' investigation is in my blood. 998 01:06:40,958 --> 01:06:42,823 It remains only to extract pictures: 999 01:06:42,917 --> 01:06:45,533 "Images from the Past" - it will be just Otpad! 1000 01:06:45,625 --> 01:06:46,831 Hey, you asked Gideon, 1001 01:06:46,917 --> 01:06:48,828 He does not know anything, what is this "magic crow"? 1002 01:06:48,917 --> 01:06:51,033 I do not know: I do not have any magic. 1003 01:06:51,125 --> 01:06:54,037 I do not know how to fly, and I do not no visions, as Aunt Maddie. 1004 01:06:54,167 --> 01:06:57,000 I think this should be somehow due to the prophecy of Ruby, 1005 01:06:57,042 --> 01:06:58,407 That's just... 1006 01:06:58,458 --> 01:07:01,291 It is unlikely that the keepers lodge themselves understand what they mean. 1007 01:07:01,375 --> 01:07:03,036 Well, 1008 01:07:03,083 --> 01:07:07,076 may encounter with this mysterious Earl will shed some light on this. 1009 01:07:07,500 --> 01:07:09,331 Lucy said, it is dangerous. 1010 01:07:09,375 --> 01:07:12,742 That's all that I found at him, an expert in alchemy, 1011 01:07:12,792 --> 01:07:15,124 occultist and songwriter... 1012 01:07:16,083 --> 01:07:18,449 Leslie Hay and Gwendolyn Shepard! 1013 01:07:18,583 --> 01:07:20,369 Immediately open the door and get out! 1014 01:07:20,583 --> 01:07:24,405 You do know that it is a female toilet, do not you, Mr. Whitman? 1015 01:07:27,458 --> 01:07:30,450 - Gwendolyn, I warned you! - What! 1016 01:07:30,542 --> 01:07:32,703 Give me a folder! 1017 01:07:40,167 --> 01:07:42,374 Precious stones, crows, 1018 01:07:42,417 --> 01:07:44,453 time machine? 1019 01:07:52,542 --> 01:07:55,124 Mr. Whitman - one of them: they're everywhere! 1020 01:07:55,208 --> 01:07:56,994 Oh, no, he has my folder! 1021 01:07:57,083 --> 01:08:00,701 It seems that he did not believe that I preparing a report on metaphysics. 1022 01:08:02,917 --> 01:08:05,078 Something you smoked in the toilet? 1023 01:08:05,167 --> 01:08:07,909 No, you idiot. We wanted to talk alone. 1024 01:08:07,958 --> 01:08:10,574 You miss a class, to talk about. 1025 01:08:10,708 --> 01:08:12,869 Oh, those little girls! 1026 01:08:14,958 --> 01:08:16,664 As she did that happen? 1027 01:08:16,708 --> 01:08:18,664 Probably went to a beauty salon. 1028 01:08:18,750 --> 01:08:20,365 But it looks cool. 1029 01:08:20,417 --> 01:08:21,372 Stylishly... 1030 01:08:21,417 --> 01:08:23,749 She still clumsy sheep 1031 01:08:23,792 --> 01:08:27,205 and no beauty can not hide it. 1032 01:08:42,750 --> 01:08:44,661 Gwen? 1033 01:08:46,417 --> 01:08:48,157 Gwennie? 1034 01:08:48,292 --> 01:08:49,498 Hey! 1035 01:08:49,542 --> 01:08:51,157 Wait. 1036 01:08:51,625 --> 01:08:53,331 Who are you? 1037 01:08:53,417 --> 01:08:55,874 Let me introduce myself generously: 1038 01:08:57,042 --> 01:09:01,706 James Auguste Peregrine Pimpelbottom. 1039 01:09:05,333 --> 01:09:07,119 Who are you talking about? 1040 01:09:08,583 --> 01:09:12,280 With a strange guy which is over there. 1041 01:09:16,125 --> 01:09:18,207 there's nobody here. 1042 01:09:24,208 --> 01:09:25,698 You're new? 1043 01:09:25,750 --> 01:09:28,287 Yes No I have not signed up! 1044 01:09:28,375 --> 01:09:30,866 This property is on For three generations, 1045 01:09:30,917 --> 01:09:33,784 belongs to the family Pimpelbottom! 1046 01:09:33,958 --> 01:09:35,619 Our school? 1047 01:09:35,708 --> 01:09:37,198 Did you really see someone? 1048 01:09:37,250 --> 01:09:39,161 What is he saying? What is he saying? 1049 01:09:39,208 --> 01:09:41,790 What was Lennox St his property. 1050 01:09:42,083 --> 01:09:44,039 Why did not you see? 1051 01:09:44,125 --> 01:09:46,332 Maybe it's a ghost? 1052 01:09:56,792 --> 01:09:58,453 What are you - a ghost? 1053 01:09:58,500 --> 01:10:00,456 Who is the near creation? 1054 01:10:00,542 --> 01:10:04,490 Empty something to do with it device on her head. 1055 01:10:04,708 --> 01:10:06,869 He says you're very attractive. 1056 01:10:08,500 --> 01:10:09,535 How nice. 1057 01:10:09,625 --> 01:10:12,822 This is outrageous! Spoof - unacceptable! 1058 01:10:12,917 --> 01:10:14,623 When you were born, James? 1059 01:10:14,708 --> 01:10:16,164 Good question. 1060 01:10:17,042 --> 01:10:19,954 March 31, 1762. 1061 01:10:20,042 --> 01:10:22,408 3 weeks ago I celebrated 21st birthday: 1062 01:10:22,500 --> 01:10:24,582 There has been given a luxurious ball in my honor. 1063 01:10:24,625 --> 01:10:27,617 March 31, 1762. 1064 01:10:27,667 --> 01:10:28,952 Oh, class! 1065 01:10:29,000 --> 01:10:31,412 Wait a minute. I think I was on it: 1066 01:10:31,500 --> 01:10:34,287 candles, music, violin, cool wigs... 1067 01:10:34,375 --> 01:10:36,411 Everyone who has anything some weight in London, 1068 01:10:36,500 --> 01:10:39,162 I came to express my respects. 1069 01:10:40,000 --> 01:10:41,991 It's crazy! Do you see ghosts! 1070 01:10:42,083 --> 01:10:44,950 And what he is: rather transparent or black and white? 1071 01:10:45,125 --> 01:10:46,490 And you... 1072 01:10:46,917 --> 01:10:50,660 Do you happen to know the graph that looks like this? 1073 01:10:53,083 --> 01:10:56,905 This is the Count of St. Germain! The striking similarity. 1074 01:10:57,000 --> 01:10:59,241 He was one of the guests on my ball: 1075 01:10:59,375 --> 01:11:01,991 What, then, did this is an amazing man. 1076 01:11:02,542 --> 01:11:05,204 Rumor has it that he is able to read minds 1077 01:11:05,375 --> 01:11:08,082 and penetrate into the heads of others. 1078 01:11:10,208 --> 01:11:12,915 Read the thoughts? James, wait! 1079 01:11:14,167 --> 01:11:16,499 He really crush on me? 1080 01:11:24,500 --> 01:11:26,411 To get, that's a wheelbarrow! 1081 01:11:26,500 --> 01:11:30,072 Maybe the truth all say Madonna's daughter is studying in our school. 1082 01:11:30,167 --> 01:11:31,782 Incognito, of course. 1083 01:11:31,833 --> 01:11:34,666 Well, of course, so they sent her limousine. 1084 01:11:34,708 --> 01:11:38,200 To no one guessed She learns that there incognito. 1085 01:11:38,917 --> 01:11:40,657 And right now, all of a sudden he would invite her to the prom? 1086 01:11:40,708 --> 01:11:42,039 Similarly, would. 1087 01:11:42,125 --> 01:11:43,865 Oh, my God, he touched her. 1088 01:11:43,958 --> 01:11:45,164 He took her by the hand and... 1089 01:11:45,208 --> 01:11:46,914 He kisses her! 1090 01:11:49,833 --> 01:11:53,121 You know, on the other hand, This de Villiers fairly cool. 1091 01:11:54,167 --> 01:11:55,873 Not to my taste. 1092 01:11:57,833 --> 01:11:59,323 Gwendolyn! 1093 01:11:59,625 --> 01:12:00,785 Just go. 1094 01:12:00,958 --> 01:12:02,619 Your limo is waiting for you. 1095 01:12:05,542 --> 01:12:07,203 I'm sorry. 1096 01:12:20,583 --> 01:12:23,450 - Hey. - Hey. 1097 01:12:24,875 --> 01:12:26,740 Are you grew up over night? 1098 01:12:26,875 --> 01:12:30,743 No. Just Madame Rossini shortened my school uniform. 1099 01:12:32,167 --> 01:12:35,534 We have to go. Count does not like to wait. 1100 01:13:00,083 --> 01:13:01,744 Corset and crinoline: 1101 01:13:01,875 --> 01:13:05,868 Just do not whalebone, and from lightweight carbon fiber. 1102 01:13:06,000 --> 01:13:08,662 And voila! On shoes - reinforced toes: 1103 01:13:08,792 --> 01:13:11,408 enhanced specifically for self-defense. 1104 01:13:11,583 --> 01:13:14,040 Wonderful! Evening dresses! 1105 01:13:14,083 --> 01:13:15,914 Trez elegant! 1106 01:13:16,167 --> 01:13:17,623 I - just a genius. 1107 01:13:17,708 --> 01:13:21,496 You should definitely tell me, was dressed count, right? 1108 01:13:21,583 --> 01:13:24,655 The main thing - quietly He did not even bite you. 1109 01:13:24,792 --> 01:13:26,407 Voila! 1110 01:13:27,250 --> 01:13:29,787 you know, it looks incredibly beautiful. 1111 01:13:29,917 --> 01:13:32,750 You're already going to the bathroom, right? 1112 01:13:33,042 --> 01:13:35,784 Have you any idea as in a dress to defecate? 1113 01:13:35,875 --> 01:13:39,697 Have you seen at least one toilet in the 18th century? 1114 01:13:40,125 --> 01:13:41,865 Bunzhur, madam. 1115 01:13:43,083 --> 01:13:44,664 Mademoiselle? 1116 01:13:47,125 --> 01:13:49,116 Well, now the hat. 1117 01:13:50,917 --> 01:13:53,158 Tre chic, eh? 1118 01:13:53,292 --> 01:13:55,704 You really look like very authentic. 1119 01:13:55,792 --> 01:13:57,453 And that says a guy in tights. 1120 01:13:57,542 --> 01:13:59,157 Try not to use them staircase. 1121 01:13:59,250 --> 01:14:01,115 M. Gideon, but I same for you 1122 01:14:01,250 --> 01:14:03,832 prepared for those luxury bright yellow stockings. 1123 01:14:03,958 --> 01:14:05,494 Oh, you're a little rebel! 1124 01:14:05,583 --> 01:14:06,663 They are too bright for me. 1125 01:14:06,708 --> 01:14:11,372 Yes, but in an age of rococo men wore bright colors. 1126 01:14:50,708 --> 01:14:54,451 Apply a dime, mister! One coin! 1127 01:15:00,875 --> 01:15:03,241 I ask! Help me! 1128 01:15:08,917 --> 01:15:11,329 Help me! 1129 01:15:20,333 --> 01:15:22,665 What is it with the finger? 1130 01:15:22,750 --> 01:15:23,830 "Black Death"... 1131 01:15:23,875 --> 01:15:25,285 Known as the plague. 1132 01:15:25,333 --> 01:15:28,040 The blackening of the skin means death of tissue. 1133 01:15:28,792 --> 01:15:30,453 Do not worry: you have been vaccinated. 1134 01:15:30,500 --> 01:15:32,411 And if you give them the vaccine? 1135 01:15:33,333 --> 01:15:35,415 We can not interfere. 1136 01:15:37,917 --> 01:15:40,533 Moreover, Boxes considers that this natural selection 1137 01:15:40,625 --> 01:15:44,038 is vital for the formation of the human gene pool. 1138 01:15:44,083 --> 01:15:45,573 Natural selection? 1139 01:15:45,625 --> 01:15:48,867 I do not understand: you monster or heartless idiots? 1140 01:15:51,875 --> 01:15:55,413 You will see the graph - an outstanding person. 1141 01:15:55,667 --> 01:15:57,908 He really knows how to read minds? 1142 01:15:58,083 --> 01:16:00,665 What? Who told you that? 1143 01:16:01,042 --> 01:16:03,408 If even know how I did not notice. 1144 01:16:03,667 --> 01:16:06,534 Or my thoughts never he was not interested. 1145 01:16:06,708 --> 01:16:08,915 And if he wants to read mine? 1146 01:16:10,167 --> 01:16:13,580 Then do not think about anything. Well, or the time of day. 1147 01:16:14,333 --> 01:16:16,198 To you it should be easy. 1148 01:16:16,292 --> 01:16:18,123 About trivia... 1149 01:16:18,958 --> 01:16:22,450 Do not worry. I will not leave you alone. 1150 01:16:23,000 --> 01:16:24,536 Is that a threat? 1151 01:16:24,625 --> 01:16:25,990 No. 1152 01:16:26,083 --> 01:16:27,698 Promise. 1153 01:16:49,125 --> 01:16:51,286 Lord Brompton, 1154 01:16:51,417 --> 01:16:54,705 Allow me to introduce your great-great-great-great-grandchildren... 1155 01:16:54,750 --> 01:16:56,536 my great-great-great-grandchildren. 1156 01:16:56,625 --> 01:16:58,411 Gideon de Wheeler. 1157 01:16:58,500 --> 01:17:00,331 Lord Brompton. 1158 01:17:04,208 --> 01:17:05,448 It looks like... 1159 01:17:05,583 --> 01:17:09,405 that my descendants retained the splendor of our family as well? 1160 01:17:09,500 --> 01:17:11,661 A wonderful young man. 1161 01:17:12,708 --> 01:17:17,532 Dear Earl, I see you again trying to play the show! 1162 01:17:17,875 --> 01:17:19,411 It's exciting! 1163 01:17:19,458 --> 01:17:21,414 It's very exciting! 1164 01:17:28,958 --> 01:17:31,290 Ruby hour has come? 1165 01:17:36,208 --> 01:17:39,826 Unfortunately, we have prepared the wrong person to the job. 1166 01:17:39,958 --> 01:17:41,823 Do you speak French? 1167 01:17:44,125 --> 01:17:48,539 Hello? Good evening? Are you okay? Growing... 1168 01:17:49,000 --> 01:17:51,616 The citizen... Ah, the Count! 1169 01:17:52,292 --> 01:17:54,624 Am I wrong, or your time 1170 01:17:54,708 --> 01:17:58,405 keepers are no longer seriously their responsibilities? 1171 01:17:58,500 --> 01:18:01,242 I believe the answer you will find in this letter. 1172 01:18:03,625 --> 01:18:06,162 So you're Ruby. 1173 01:18:06,542 --> 01:18:08,328 What is your magic? 1174 01:18:09,792 --> 01:18:12,534 What is special about you, my girl? 1175 01:18:12,667 --> 01:18:16,580 Unlikely in me is something special, sir. 1176 01:18:20,125 --> 01:18:22,366 Then what are you doing here? 1177 01:18:22,458 --> 01:18:25,450 I have a question: What happens when the circle of blood will be completed? 1178 01:18:25,500 --> 01:18:27,206 How does this relate to me? 1179 01:18:27,292 --> 01:18:29,908 Magnifico! Truly Magnificent! 1180 01:18:30,000 --> 01:18:31,865 Magnificent performances, Earl! 1181 01:18:31,958 --> 01:18:36,452 I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake. 1182 01:18:36,833 --> 01:18:40,951 Women's blood still much slower than ours. 1183 01:18:42,500 --> 01:18:44,456 My blood is slower than yours. 1184 01:18:44,542 --> 01:18:46,828 What is prophecy for Ruby? 1185 01:18:46,958 --> 01:18:51,657 And the sharpness of the mind of women also very low. 1186 01:18:51,958 --> 01:18:54,324 Do you not agree with me, girl? 1187 01:18:54,417 --> 01:18:55,702 Dear Count, 1188 01:18:55,750 --> 01:19:01,120 This sassy young lady, it seems, so unabashedly that challenges you. 1189 01:19:01,292 --> 01:19:03,157 I love women. 1190 01:19:03,417 --> 01:19:06,329 As long as they do not start to think. 1191 01:19:07,000 --> 01:19:09,332 He's just weak-minded man. 1192 01:19:09,667 --> 01:19:11,703 From him I'll do the answers. 1193 01:19:11,792 --> 01:19:13,248 Forget about the issues. 1194 01:19:13,958 --> 01:19:17,075 The important thing is ready to you follow me. 1195 01:19:17,458 --> 01:19:21,747 He read my mind. Quickly, think about some trivial incident. 1196 01:19:23,375 --> 01:19:27,368 God save the Queen! Long live the queen! 1197 01:19:27,500 --> 01:19:29,365 Girl! 1198 01:19:29,500 --> 01:19:34,073 Martial victories always, happiness and health, long years of the kingdom... 1199 01:19:34,167 --> 01:19:39,616 Your national pride is commendable, But England is now ruled by George the Third. 1200 01:19:39,708 --> 01:19:42,950 Therefore, to sing rather "God Save the King." 1201 01:19:45,583 --> 01:19:46,993 Gideon? 1202 01:19:47,292 --> 01:19:48,702 Gideon? 1203 01:19:49,875 --> 01:19:51,285 Gideon? 1204 01:20:13,542 --> 01:20:18,707 Fascinated by your delightful presentation, young lady. 1205 01:20:22,917 --> 01:20:25,875 And this is our queen, Elizabeth the Second... 1206 01:20:26,292 --> 01:20:29,034 She's very nice: in the year it even had a school festival 1207 01:20:29,125 --> 01:20:31,912 and Leslie took her autograph in the textbook English. 1208 01:20:32,125 --> 01:20:35,083 Lord Brompton, this magical box we have to confiscate it. 1209 01:20:35,125 --> 01:20:37,081 Beware, it is electric! 1210 01:20:40,708 --> 01:20:42,915 In any case, we The Prime Minister has 1211 01:20:43,000 --> 01:20:46,822 and with members of parliament, which elect people, including women. 1212 01:20:46,875 --> 01:20:48,490 And all people are equal, regardless of the... 1213 01:20:48,542 --> 01:20:50,999 Young lady! This is treason! 1214 01:20:51,125 --> 01:20:52,490 What? 1215 01:20:53,083 --> 01:20:55,324 No, you have not correctly understood. 1216 01:20:55,625 --> 01:20:57,081 Long live the queen! 1217 01:20:57,167 --> 01:20:59,749 The Prime Minister at absolutely useless... 1218 01:21:02,875 --> 01:21:05,287 So the traitors in the Tower! 1219 01:21:06,042 --> 01:21:08,749 You might as well declare it the independence of the colonies... 1220 01:21:08,792 --> 01:21:10,874 And to defend the abolition of slavery! 1221 01:21:13,458 --> 01:21:15,323 We are forced to leave. 1222 01:21:17,917 --> 01:21:22,081 I will not have anyone to violate my rules. Do you understand me? 1223 01:21:22,208 --> 01:21:23,664 Yes. 1224 01:21:35,083 --> 01:21:37,074 Goodbye, my children. 1225 01:21:38,500 --> 01:21:40,081 Come on. 1226 01:21:45,458 --> 01:21:48,450 He's fucking dangerous. He almost strangled me. 1227 01:21:49,458 --> 01:21:51,949 What did he say to you Terms of about twelve? 1228 01:21:52,750 --> 01:21:54,615 I know less than you think. 1229 01:21:54,667 --> 01:21:57,955 What? You're doing it so much years and did not know for what? 1230 01:21:58,042 --> 01:21:59,373 I do not believe my ears! 1231 01:21:59,458 --> 01:22:01,574 What are you talking when moved? 1232 01:22:01,875 --> 01:22:03,661 About your magic... 1233 01:22:03,833 --> 01:22:06,290 Ruby is always depicted as something very special. 1234 01:22:06,333 --> 01:22:08,540 Apparently, you're struck him as usual. 1235 01:22:12,208 --> 01:22:13,914 I'm not trying to insult you. 1236 01:22:14,000 --> 01:22:16,207 I mean, the "normal" not in the sense of "simple", but rather... 1237 01:22:16,292 --> 01:22:17,702 "Mediocre" or something. 1238 01:22:17,750 --> 01:22:19,615 "Mediocre, or what." 1239 01:22:21,750 --> 01:22:22,956 Nothing can be done. 1240 01:22:23,042 --> 01:22:24,498 You do not know me completely. 1241 01:22:24,583 --> 01:22:26,369 - I know a lot of girls like you. - Of course! 1242 01:22:26,500 --> 01:22:27,660 You're all the same. 1243 01:22:27,792 --> 01:22:30,989 You only care about fashion outfits Yes bassist known rock bands. 1244 01:22:31,083 --> 01:22:33,995 You always whispering and go to the bathroom in pairs. 1245 01:22:34,125 --> 01:22:35,661 Yes. And yet, 1246 01:22:35,750 --> 01:22:38,867 you never had a chance get to know the girl, like me. 1247 01:22:38,958 --> 01:22:41,540 Instead, you have to conjugate French verbs, danced gavotte 1248 01:22:41,583 --> 01:22:44,245 and learn English heir to the throne. 1249 01:22:46,083 --> 01:22:48,574 You know what? I've had enough! I'm tired of you! 1250 01:22:48,625 --> 01:22:50,957 Stop! Hey! 1251 01:22:51,792 --> 01:22:54,249 What is this? This Hyde Park, or what? 1252 01:22:55,083 --> 01:22:56,789 Something's not right. 1253 01:23:00,000 --> 01:23:01,410 Stay here. 1254 01:23:29,958 --> 01:23:31,243 Gideon! 1255 01:23:34,292 --> 01:23:35,623 Dammit. 1256 01:24:12,667 --> 01:24:15,329 Wake up! Wake up! 1257 01:24:17,667 --> 01:24:19,623 Who are you and what do you want from us? 1258 01:24:23,333 --> 01:24:24,448 Hold it! 1259 01:24:24,917 --> 01:24:26,327 Hold it! 1260 01:24:32,792 --> 01:24:34,123 Clever Girl! 1261 01:24:50,125 --> 01:24:52,286 Pray, if you can! 1262 01:25:06,750 --> 01:25:08,160 Gideon? 1263 01:25:10,000 --> 01:25:11,991 Go back to the coach! 1264 01:25:31,292 --> 01:25:33,203 What is this? 1265 01:25:36,292 --> 01:25:37,828 Gwendolyn, get up. 1266 01:25:37,958 --> 01:25:39,789 Get up, people are watching. 1267 01:25:39,875 --> 01:25:42,366 It was totally reckless and dangerous... 1268 01:25:42,583 --> 01:25:44,619 And unusually bold. 1269 01:25:48,000 --> 01:25:49,456 Do you think... 1270 01:25:49,958 --> 01:25:51,823 Do you think he will die? 1271 01:25:52,042 --> 01:25:53,657 Am I a murderer? 1272 01:25:54,500 --> 01:25:56,957 It was self-defense, You protect yourself. 1273 01:25:59,167 --> 01:26:01,283 More precisely, me. 1274 01:26:02,083 --> 01:26:04,620 Not that it was needed, but... 1275 01:26:04,875 --> 01:26:09,039 Yes, you would have finished off Mr. "protection to 360 degrees!" 1276 01:26:11,417 --> 01:26:13,703 Take a deep breath, and let it be. 1277 01:26:16,625 --> 01:26:19,492 All will take place? Yes? 1278 01:26:20,375 --> 01:26:23,333 And the fact that I killed a man too shall pass? 1279 01:26:23,583 --> 01:26:24,914 And the fact that the entire... 1280 01:26:24,958 --> 01:26:28,906 My whole life was turned upside on the head, maybe too shall pass? 1281 01:26:28,958 --> 01:26:31,244 And maybe it will be that arrogant, 1282 01:26:31,292 --> 01:26:34,329 narcissistic moron in silk stockings all the time and only does 1283 01:26:34,542 --> 01:26:36,453 that is trying to command me? 1284 01:26:36,542 --> 01:26:39,614 Although I have just saved his pathetic worthless life? 1285 01:26:40,917 --> 01:26:44,205 And you know what? I'm sick of it! 1286 01:26:45,250 --> 01:26:49,994 And to you too! From all of you! Sick! 1287 01:26:57,125 --> 01:26:58,786 Wait a minute! 1288 01:27:33,333 --> 01:27:37,121 Madame Rossini kill you for the spoiled suit. 1289 01:27:37,375 --> 01:27:39,741 Then I'll tell her that it's you. 1290 01:27:42,708 --> 01:27:46,326 We'll have to get to the temple walking: I do not have a penny. 1291 01:27:57,792 --> 01:27:59,657 You are incorrigible! 1292 01:28:10,833 --> 01:28:12,198 It really hurt you? 1293 01:28:12,292 --> 01:28:16,285 Nonsense. Just a scratch. Blood is almost there. 1294 01:28:17,417 --> 01:28:19,578 This should not have happened. 1295 01:28:19,667 --> 01:28:22,454 They had the emblem Florentine alliance. 1296 01:28:22,792 --> 01:28:23,952 They are... 1297 01:28:24,042 --> 01:28:26,704 That they were of the Inquisition? 1298 01:28:26,750 --> 01:28:29,742 Why would they want to kill us? I'm not a witch! 1299 01:28:29,792 --> 01:28:31,908 It is an ancient struggle. 1300 01:28:32,000 --> 01:28:37,199 Clergy against education, church against alchemy, faith vs. knowledge. 1301 01:28:37,292 --> 01:28:39,533 Good vs. evil. 1302 01:28:40,583 --> 01:28:44,201 And whose side we are good or evil? 1303 01:28:48,708 --> 01:28:51,120 Mr. George, Gwendolyn very tired. 1304 01:28:52,583 --> 01:28:54,323 Enough for today. 1305 01:29:19,208 --> 01:29:23,577 I'd love to run away, where I would have never found. 1306 01:29:24,333 --> 01:29:26,494 You do not run away. 1307 01:29:26,750 --> 01:29:29,867 We are too dependent of the lodge and its chronograph. 1308 01:29:30,333 --> 01:29:32,164 We are in their hands. 1309 01:29:33,000 --> 01:29:36,743 But we can not continue so if nothing had happened? 1310 01:29:40,125 --> 01:29:41,615 Good night. 1311 01:29:49,292 --> 01:29:51,874 No, we can not. 1312 01:29:54,375 --> 01:29:56,866 We have to find a prophecy. 1313 01:29:56,917 --> 01:30:00,114 It says everything what Lucy said. 1314 01:30:06,417 --> 01:30:08,032 Thank you. 1315 01:30:08,958 --> 01:30:10,698 for what? 1316 01:30:12,292 --> 01:30:14,829 It seems that today you said she had saved 1317 01:30:14,917 --> 01:30:18,364 My pathetic worthless life. 1318 01:30:58,708 --> 01:31:01,745 Are you still awake? 1319 01:31:09,333 --> 01:31:10,789 No. 1320 01:31:19,000 --> 01:31:21,867 I thought you were a pm, call Charlotte. 1321 01:31:22,000 --> 01:31:23,490 Are you jealous? 1322 01:31:23,625 --> 01:31:25,490 I? Dream on. 1323 01:31:25,583 --> 01:31:26,538 Where are you? 1324 01:31:26,583 --> 01:31:28,164 I'm worried about you. 1325 01:31:28,208 --> 01:31:31,530 Since you came, one calamity follows another. 1326 01:31:32,458 --> 01:31:33,743 And you were right: 1327 01:31:33,833 --> 01:31:36,324 I have to find out what is hidden for prophecy. 1328 01:31:36,417 --> 01:31:39,124 - And where will you find them? - This is my problem... 1329 01:31:39,208 --> 01:31:42,405 Look, I'll come right now. 1330 01:31:42,500 --> 01:31:44,536 - I think... - I do not argue. 1331 01:31:49,458 --> 01:31:51,619 Where are you going? Yes, at this hour... 1332 01:31:51,708 --> 01:31:53,573 - I can not say. - Go back to bed. 1333 01:31:53,667 --> 01:31:56,784 Mom! I have to find out what happened to me, 1334 01:31:56,875 --> 01:31:59,207 and who is right. Do not you understand? 1335 01:31:59,250 --> 01:32:02,663 I'm stuck between good and evil, and you can not help me. 1336 01:32:03,667 --> 01:32:06,329 Please. Just trust me. 1337 01:32:06,917 --> 01:32:08,453 What's going on? 1338 01:32:08,875 --> 01:32:10,490 Where are you going? 1339 01:32:10,833 --> 01:32:12,573 What is she up to? 1340 01:32:13,750 --> 01:32:17,447 Perhaps it is necessary to report to the box? You can not disappear in the middle of the night. 1341 01:32:18,250 --> 01:32:20,036 Oh, Charlotte. 1342 01:32:20,625 --> 01:32:22,035 Hey! 1343 01:32:22,208 --> 01:32:24,665 Come on, both of us will not prevent sleep. 1344 01:33:10,542 --> 01:33:13,124 Bonsua, Mademoiselle Shepard! 1345 01:33:13,333 --> 01:33:16,655 It is not necessary at this late hour appear in this quarter. 1346 01:33:17,000 --> 01:33:19,207 Come on, I know where to start. 1347 01:33:27,542 --> 01:33:29,407 Secret archive box. 1348 01:33:30,000 --> 01:33:31,661 There has to be some kind of clue. 1349 01:33:40,958 --> 01:33:43,540 Look. I found this when I was in the past. 1350 01:33:43,583 --> 01:33:45,369 This is from my grandfather. 1351 01:33:46,417 --> 01:33:49,955 "Blood opens the lock and you shall find all that is written about you. 1352 01:33:50,000 --> 01:33:51,991 Trust in your magic." 1353 01:33:52,667 --> 01:33:55,659 This is the case of prophecy, but why did he write it? 1354 01:33:55,917 --> 01:34:00,206 You know, to be honest, I almost did not see here. 1355 01:34:11,417 --> 01:34:12,782 Found: 1356 01:34:12,833 --> 01:34:15,575 "The legacy of the graph lies over the heads of the dragons." 1357 01:34:15,667 --> 01:34:18,784 - Heritage - it sounds like a prophecy. - Prophecy. 1358 01:34:18,875 --> 01:34:22,072 Earl gave prophecies bed. Let me take a look. 1359 01:34:22,458 --> 01:34:24,414 "Over the heads of the dragons." 1360 01:34:25,042 --> 01:34:27,078 They must be in the hall of the Dragon! 1361 01:34:27,500 --> 01:34:30,162 - Hall of dragons... - One moment, here's something else: 1362 01:34:31,250 --> 01:34:33,241 "A few stolen precious stones... 1363 01:34:33,333 --> 01:34:36,700 in the bank of England in 1943." 1364 01:34:36,792 --> 01:34:39,909 wonderful! Now we have still have to break the bank. 1365 01:34:40,042 --> 01:34:43,455 Or get them up to 1943. 1366 01:34:43,708 --> 01:34:45,369 How convenient that we... 1367 01:35:08,875 --> 01:35:10,957 Damn! He locked the door. 1368 01:35:11,375 --> 01:35:14,947 Surely, Mr. George hides Here are a few cookies and whiskey. 1369 01:35:16,917 --> 01:35:19,954 I can make you compliant with alcohol. 1370 01:35:20,583 --> 01:35:23,950 Since we're still here need to look for something else. 1371 01:35:26,083 --> 01:35:29,325 All right. Then I still look for the cookies. 1372 01:36:04,000 --> 01:36:06,833 For God's sake, what are you doing here? 1373 01:36:07,250 --> 01:36:09,787 Are you've been here all night? 1374 01:36:10,417 --> 01:36:12,954 And, excuse me, are you looking for? 1375 01:36:13,625 --> 01:36:16,116 You will face serious consequences. 1376 01:36:22,167 --> 01:36:26,490 You said that my grandfather Lucas was your friend. 1377 01:36:26,750 --> 01:36:29,913 Yes, he was my best friend. 1378 01:36:32,208 --> 01:36:34,870 And he left me something, I need to check. 1379 01:36:34,917 --> 01:36:37,579 And for this we need to help others. 1380 01:36:40,167 --> 01:36:43,659 Just think: your grandfather's legacy. 1381 01:36:43,792 --> 01:36:46,784 It's amazing, Miss Gwendolyn. 1382 01:36:47,667 --> 01:36:51,080 And I can not let my grandfather. Do you understand? 1383 01:36:51,708 --> 01:36:53,289 We need the past. 1384 01:36:53,542 --> 01:36:56,739 And we need your help. The Now. 1385 01:36:58,958 --> 01:37:04,624 Appointment Day - December 24, 1942. 1386 01:37:05,000 --> 01:37:10,199 Your password for today is: "Kyurie eleyzon." 1387 01:37:11,333 --> 01:37:14,951 At Christmas, there is always particularly quiet. 1388 01:37:16,500 --> 01:37:17,865 Ready? 1389 01:37:19,000 --> 01:37:20,831 Yes, if you're ready. 1390 01:37:30,583 --> 01:37:32,289 No one. 1391 01:37:33,583 --> 01:37:35,073 Come on. 1392 01:37:42,792 --> 01:37:45,579 Happy 1942nd Christmas. 1393 01:37:50,958 --> 01:37:53,290 "Blood open a lock." 1394 01:37:53,583 --> 01:37:56,074 Why is everything always comes down to the blood? 1395 01:37:59,458 --> 01:38:01,414 Give me. 1396 01:38:43,250 --> 01:38:44,911 The Observatory! 1397 01:38:58,208 --> 01:39:00,119 These are all signs of the zodiac. 1398 01:39:00,958 --> 01:39:02,789 What could this mean? 1399 01:39:03,125 --> 01:39:04,410 Look out! 1400 01:39:04,500 --> 01:39:06,161 Here crows. 1401 01:39:06,750 --> 01:39:08,206 And ruby. 1402 01:39:19,625 --> 01:39:21,741 "The Raven his magic empower Ruby, 1403 01:39:21,833 --> 01:39:25,075 and the circle is complete, that the twelfth store... 1404 01:39:25,833 --> 01:39:29,530 Wings of the wind carried, He hears dead sing." 1405 01:39:29,667 --> 01:39:31,623 - Dead sing? - Further. 1406 01:39:31,917 --> 01:39:34,659 "With the dying sun all things amend, 1407 01:39:35,750 --> 01:39:38,992 In the Raven's death, a glorious end." 1408 01:39:39,167 --> 01:39:42,534 Raven! It's you. 1409 01:39:42,917 --> 01:39:45,408 What does this mean? Read more. 1410 01:39:51,292 --> 01:39:54,784 "Ruby-red drops of blood on ground snow-white, 1411 01:39:55,208 --> 01:39:58,075 Raven's ice-cold death in the light." 1412 01:39:58,458 --> 01:40:00,119 Ice-cold death? 1413 01:40:00,292 --> 01:40:02,123 Am I going to die? 1414 01:40:02,917 --> 01:40:04,453 is missing a piece. 1415 01:40:04,625 --> 01:40:06,081 They are at the top! 1416 01:40:07,375 --> 01:40:09,866 Okay. Count up the usual thieves! 1417 01:40:43,208 --> 01:40:44,664 No! 1418 01:40:48,167 --> 01:40:49,247 No! 1419 01:40:49,292 --> 01:40:51,078 We have to help her! 1420 01:41:34,500 --> 01:41:37,663 "Ruby-red drops of blood on ground snow-white, 1421 01:41:37,750 --> 01:41:41,368 Raven's ice-cold death in the light." 1422 01:41:52,417 --> 01:41:57,411 Did you not swear in full loyalty to me? 1423 01:41:57,500 --> 01:42:00,537 Oh, you would not hide from me! 1424 01:42:00,583 --> 01:42:04,155 That's all you got? It's all your pathetic tricks? 1425 01:42:24,000 --> 01:42:26,412 Give me a girl, and I'll tell you everything. 1426 01:42:48,083 --> 01:42:50,699 Wake up! You can not go to sleep. 1427 01:43:01,333 --> 01:43:03,699 Why are you here? 1428 01:43:04,542 --> 01:43:06,078 How did you get here? 1429 01:43:06,167 --> 01:43:07,703 I play here. 1430 01:43:07,792 --> 01:43:10,283 Brought me here is my big brother. 1431 01:43:13,042 --> 01:43:14,657 Do not you cold? 1432 01:43:14,750 --> 01:43:16,365 No. 1433 01:43:17,625 --> 01:43:19,991 How to get out of here? 1434 01:43:20,125 --> 01:43:22,036 You need a key. 1435 01:43:24,292 --> 01:43:26,749 Do you not have it? 1436 01:43:28,417 --> 01:43:31,250 Lucy said, you have it. 1437 01:43:39,792 --> 01:43:41,783 There, you see? 1438 01:44:11,000 --> 01:44:12,831 I need an explanation, now. 1439 01:44:12,917 --> 01:44:14,202 You did not find Gwendolyn? 1440 01:44:14,250 --> 01:44:16,582 Is not she with you? What happened? 1441 01:44:16,667 --> 01:44:19,989 Damn, you need to find her. Mr. George, come with me. 1442 01:44:46,125 --> 01:44:48,582 Tell Folco de Wheeler. 1443 01:44:53,667 --> 01:44:55,498 At the observatory, quick! 1444 01:45:00,833 --> 01:45:02,949 She hypothermia. 1445 01:45:03,125 --> 01:45:05,787 Her vital signs gradually stop. 1446 01:45:05,833 --> 01:45:08,370 Find Gideon and do not let him to it. 1447 01:45:12,042 --> 01:45:14,624 "Cold dead sleep" 1448 01:45:16,292 --> 01:45:19,034 as mentioned in the prophecy. 1449 01:45:21,875 --> 01:45:24,241 I allowed her to go to sleep? 1450 01:45:29,042 --> 01:45:30,657 They found Gwendolyn? 1451 01:45:31,958 --> 01:45:33,448 Where is she? 1452 01:45:41,042 --> 01:45:42,578 Gwendolyn! 1453 01:45:54,250 --> 01:45:57,242 She was terribly cold. Rather it is necessary to warm up! 1454 01:46:06,417 --> 01:46:09,659 What are you standing there? We have to help her! 1455 01:46:10,292 --> 01:46:11,873 Dr. White! 1456 01:46:18,250 --> 01:46:23,449 In addition to hypothermia, She cut the head, 1457 01:46:23,542 --> 01:46:27,740 concussion and numerous bruises. 1458 01:46:30,167 --> 01:46:34,911 Now everything depends on how fast it wakes up. 1459 01:46:37,167 --> 01:46:40,239 She will not die. She is strong, than you think. 1460 01:46:44,500 --> 01:46:46,081 You will be responsible for it! 1461 01:46:46,167 --> 01:46:49,910 Be sure that if anyone would have is responsible for it, then you! 1462 01:46:50,625 --> 01:46:52,661 Circle keepers know everything! 1463 01:46:52,750 --> 01:46:55,583 Go, go, go. Stay with her. 1464 01:46:55,917 --> 01:46:57,498 Stay with her. 1465 01:47:26,958 --> 01:47:29,040 Do not leave me. 1466 01:47:35,125 --> 01:47:37,662 I need you. 1467 01:47:55,875 --> 01:47:57,615 Gideon? 1468 01:48:06,167 --> 01:48:08,499 I was so scared for you. 1469 01:48:09,917 --> 01:48:14,115 And I always thought that the journey in time - it's so much fun. 1470 01:48:20,208 --> 01:48:22,665 Yes, sometimes it's really fun. 1471 01:48:23,000 --> 01:48:27,323 In the 18th century rolled these parties. I'll show you. 1472 01:48:32,958 --> 01:48:34,869 I've seen us... 1473 01:48:35,208 --> 01:48:37,369 We were on the ball. 1474 01:48:38,125 --> 01:48:40,161 In such cool wigs. 1475 01:48:42,875 --> 01:48:47,539 And did you know to what we are in danger, because you do not know how to dance? 1476 01:48:48,125 --> 01:48:50,912 I can teach you, I'm a good teacher. 1477 01:48:52,000 --> 01:48:57,370 Or do I have to call first a duel of some of your beau? 1478 01:48:58,250 --> 01:49:01,947 Each dance with me more dangerous than any duel. 1479 01:49:02,042 --> 01:49:03,828 I can handle it. 1480 01:49:12,875 --> 01:49:14,706 And what... 1481 01:49:15,000 --> 01:49:18,743 What if the missing pieces Prophecy is worse? 1482 01:49:24,542 --> 01:49:29,832 Whatever it was, Our fate is in our hands. 1483 01:49:32,083 --> 01:49:34,790 I'll take care of you, Gwendolyn. 1484 01:49:39,958 --> 01:49:41,789 Glory to you, Lord! 1485 01:49:41,875 --> 01:49:43,490 Are you still awake... 1486 01:49:43,583 --> 01:49:46,245 Gwendolyn, are you okay? 1487 01:49:46,708 --> 01:49:48,118 Yes. 1488 01:49:49,792 --> 01:49:51,999 In your chronicles say nothing 1489 01:49:52,042 --> 01:49:56,786 about the 16-year-old girl who kicked ass Count Saint-Germain? 1490 01:49:57,125 --> 01:50:01,698 It is possible that Earl decided silent about the incident. 1491 01:50:05,208 --> 01:50:08,075 Hold on, Gwendolyn. 1492 01:50:08,250 --> 01:50:11,492 And remember that the future is not yet written. 1493 01:50:14,708 --> 01:50:17,450 Unfortunately, they are not in focus and too dark. 1494 01:50:18,042 --> 01:50:21,830 Can be stunned! Photos from the 18th century! 1495 01:50:21,917 --> 01:50:24,454 You simply must organize an exhibition! 1496 01:50:24,917 --> 01:50:28,034 Unfortunately, Mr. Kitman wrapped my article on time travel. 1497 01:50:28,125 --> 01:50:30,207 He said that I need to see a doctor, 1498 01:50:30,250 --> 01:50:32,787 because I have too imagination. Count up? 1499 01:50:32,833 --> 01:50:35,324 It is not important: the main thing that you're okay. 1500 01:50:35,417 --> 01:50:37,874 - Leslie? Are you going? - I'll catch up. 1501 01:50:37,958 --> 01:50:41,075 - Yes, one more thing... - Even something... 1502 01:50:43,250 --> 01:50:45,411 Speak! 1503 01:50:46,292 --> 01:50:50,456 It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. 1504 01:50:50,500 --> 01:50:52,240 Stunned! 1505 01:50:53,417 --> 01:50:55,248 - Okay, I have to go! - Bye! 1506 01:51:03,292 --> 01:51:05,374 How lovely! 1507 01:51:05,583 --> 01:51:07,244 Dress Lucy. 1508 01:51:18,542 --> 01:51:22,080 Come on. I'll show you something. 1509 01:51:24,208 --> 01:51:25,869 Grandpa Lucas... 1510 01:51:26,042 --> 01:51:27,578 A good portrait. 1511 01:51:27,667 --> 01:51:29,407 Yes, and... 1512 01:51:31,708 --> 01:51:34,074 "HIC RHODUS HIC SALTA" 1513 01:51:34,208 --> 01:51:36,665 "Prove you really can." 1514 01:51:36,750 --> 01:51:38,866 This is the motto of our family. 1515 01:51:39,208 --> 01:51:41,073 I'll prove it. 1516 01:51:43,208 --> 01:51:46,450 You were born under a lucky star, Gwendolyn. 1517 01:51:51,875 --> 01:51:53,365 Who is it? 1518 01:51:54,333 --> 01:51:55,869 This boy? 1519 01:51:55,917 --> 01:51:58,875 This is Robert, Jr. your grandfather's brother. 1520 01:51:59,458 --> 01:52:04,157 Sad story. In the early a child, he fell from the window of the church. 1521 01:52:06,083 --> 01:52:09,530 It seems now I understand what is this magic crow. 1522 01:52:21,542 --> 01:52:24,033 And you've got a pretty cavalier. 1523 01:52:25,208 --> 01:52:26,914 Go! 1524 01:52:36,375 --> 01:52:42,200 If he hurt her, I'll make it so! And do not look it from the mystery box! 1525 01:52:59,375 --> 01:53:02,412 - How is it his raw prawn? - He's like Charlotte! 1526 01:53:02,500 --> 01:53:05,116 You are not the only ones who underestimated her. 1527 01:53:08,667 --> 01:53:10,077 No date! 1528 01:53:10,125 --> 01:53:13,117 We are working together investigation and to the point! Okay? 1529 01:54:13,583 --> 01:54:14,823 I warned. 1530 01:54:14,917 --> 01:54:16,828 Are you still mad at me, Gwendolyn. 1531 01:54:16,875 --> 01:54:20,367 What else can you expect from such a ordinary girl like me? 1532 01:54:23,208 --> 01:54:26,166 You are quite extraordinary, Gwendolyn Shepard. 1533 01:54:34,208 --> 01:54:36,824 What did you say? I did not hear you. 1534 01:54:38,500 --> 01:54:42,869 With me you do not need any magic to be special. 1535 01:55:42,583 --> 01:55:45,165 This Gideon managed to wrest Gwendolyn out of our hands! 1536 01:55:45,208 --> 01:55:47,824 defender is not exactly hurt her! 1537 01:55:48,583 --> 01:55:51,120 I think our way with them even cross over. 1538 01:55:51,167 --> 01:55:53,909 Yes, it was just beginning. 1539 01:55:58,333 --> 01:56:00,619 Do not look back: we're being followed. 1540 01:56:00,875 --> 01:56:02,160 We run. 1541 01:56:25,833 --> 01:56:27,039 Ready? 1542 01:56:27,083 --> 01:56:29,449 Yes, if you're ready. 1543 01:56:45,667 --> 01:56:48,204 Director: Felix Fuksshtayner 1544 01:56:49,667 --> 01:56:52,374 Stsenriya Author: Katarina Schede 1545 01:56:52,625 --> 01:56:56,117 Based on the novel "Ruby book" Kerstin Gere 1546 01:56:57,667 --> 01:57:00,124 Operator: Sonja Rom 1547 01:57:01,667 --> 01:57:04,158 Artist: Matthias de Musset 1548 01:57:04,375 --> 01:57:07,242 Composer: Philip F. Kelmel 1549 01:57:08,305 --> 01:58:08,468 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8s9ek Help other users to choose the best subtitles