1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:31,281 --> 00:00:33,058 (HORSE SNORTS) 3 00:00:56,391 --> 00:00:59,294 WOMAN: The Oracle's words stand as a warning. 4 00:00:59,602 --> 00:01:01,003 A prophecy. 5 00:01:02,521 --> 00:01:04,719 Sparta will fall. 6 00:01:04,815 --> 00:01:07,608 All of Greece will fall. 7 00:01:07,609 --> 00:01:09,852 (YELLING) 8 00:01:14,366 --> 00:01:18,396 And Persian fire will reduce Athens to cinder. 9 00:01:18,745 --> 00:01:21,539 For Athens is a pile of stone and wood... 10 00:01:21,540 --> 00:01:23,613 and cloth and dust... 11 00:01:23,750 --> 00:01:27,753 and, as dust, will vanish into the wind. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,548 Only the Athenians themselves exist. 13 00:01:30,549 --> 00:01:33,953 And the fate of the world hangs on their every syllable. 14 00:01:40,475 --> 00:01:42,001 Only the Athenians exist. 15 00:01:43,687 --> 00:01:46,556 And only stout wooden ships can save them. 16 00:01:47,899 --> 00:01:49,972 Wooden ships... 17 00:01:50,152 --> 00:01:52,850 and a tidal wave of heroes' blood. 18 00:02:02,039 --> 00:02:05,113 Leonidas, my husband... 19 00:02:05,417 --> 00:02:07,364 Leonidas, your king... 20 00:02:08,629 --> 00:02:12,704 Leonidas and the brave 300 are dead. 21 00:02:13,592 --> 00:02:15,468 The free men and women of Greece... 22 00:02:15,469 --> 00:02:18,596 are not bound by a beautiful Spartan death. 23 00:02:18,597 --> 00:02:20,848 War is not their love. 24 00:02:20,849 --> 00:02:23,434 Yet he lay down his life for them. 25 00:02:23,435 --> 00:02:25,803 For the promise Greece holds. 26 00:02:28,148 --> 00:02:32,553 'Tis our enemies who forged our freedom in the fires of war. 27 00:02:33,278 --> 00:02:36,773 It was King Darius who came to take our land. 28 00:02:37,449 --> 00:02:41,077 Ten years ago, when youth still burned in our eyes... 29 00:02:41,078 --> 00:02:45,199 before this bitter war forced our children to become men. 30 00:02:46,416 --> 00:02:50,586 Ten years ago, this war began... 31 00:02:50,587 --> 00:02:52,989 as all wars begin: 32 00:02:53,382 --> 00:02:55,625 With a grievance. 33 00:02:58,220 --> 00:03:00,122 Marathon. 34 00:03:01,139 --> 00:03:03,382 The Persian king, Darius... 35 00:03:03,475 --> 00:03:06,298 annoyed by the notion of Greek freedom... 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,472 has come to Greece to bring us to heel. 37 00:03:11,608 --> 00:03:13,943 He makes landfall at the field of Marathon... 38 00:03:13,944 --> 00:03:16,612 with an invading force which outnumbers... 39 00:03:16,613 --> 00:03:18,823 the Greek defenders three-to-one. 40 00:03:18,824 --> 00:03:22,353 And so at dawn, the hopeless Athenians do the unthinkable. 41 00:03:22,744 --> 00:03:24,495 They attack. 42 00:03:24,496 --> 00:03:27,123 They attack the weary Persians as they disembark... 43 00:03:27,124 --> 00:03:30,994 their ships on shaky legs after a month at sea. 44 00:03:31,545 --> 00:03:34,296 They attack before they can establish their war camp... 45 00:03:34,297 --> 00:03:36,165 and supply their soldiers. 46 00:03:36,758 --> 00:03:38,008 And who... 47 00:03:38,009 --> 00:03:40,787 is the architect of this mad strategy? 48 00:03:41,012 --> 00:03:42,221 A little-known Athenian... 49 00:03:42,222 --> 00:03:44,124 soldier. 50 00:03:44,641 --> 00:03:46,475 His men call him... 51 00:03:46,476 --> 00:03:48,519 Themistokles. 52 00:03:48,520 --> 00:03:52,356 He gives the Persians a taste of Athenian shock combat. 53 00:03:52,357 --> 00:03:53,607 (THEMISTOKLES YELLS) 54 00:03:53,608 --> 00:03:55,601 (ALL YELLING AND GRUNTING) 55 00:05:00,759 --> 00:05:02,206 (HORSES NEIGHING) 56 00:05:15,524 --> 00:05:17,767 (HORSE NEIGHING) 57 00:05:49,766 --> 00:05:52,168 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 58 00:05:56,898 --> 00:05:58,015 (YELLS) 59 00:06:03,572 --> 00:06:05,895 (YELLS) 60 00:06:14,583 --> 00:06:16,576 GORGO: All thoughts of glory are gone. 61 00:06:17,752 --> 00:06:19,119 Thousands dead. 62 00:06:19,421 --> 00:06:21,368 Hundreds of them their own. 63 00:06:23,884 --> 00:06:27,553 All for an idea: A free Greece... 64 00:06:27,554 --> 00:06:30,878 an Athenian experiment called "democracy." 65 00:06:34,102 --> 00:06:35,799 Could this idea be worth it? 66 00:06:36,605 --> 00:06:39,724 Worth all this sacrifice? 67 00:06:41,401 --> 00:06:44,145 Themistokles would let the good King Darius decide. 68 00:06:47,032 --> 00:06:48,908 For through the chaos... 69 00:06:48,909 --> 00:06:50,856 a moment appeared. 70 00:06:53,997 --> 00:06:56,070 And Themistokles would seize it. 71 00:07:06,885 --> 00:07:08,177 A moment... 72 00:07:08,178 --> 00:07:10,220 that would ring across the centuries. 73 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 A moment that would... 74 00:07:11,473 --> 00:07:13,474 raise him from simple soldier... 75 00:07:13,475 --> 00:07:15,893 to the height of Athenian political power. 76 00:07:15,894 --> 00:07:18,843 No! 77 00:07:20,857 --> 00:07:24,682 A moment that would make Themistokles a legend. 78 00:07:43,046 --> 00:07:44,922 Yet even as the praise and glory... 79 00:07:44,923 --> 00:07:47,007 were heaped upon him... 80 00:07:47,008 --> 00:07:50,332 Themistokles knew in his heart he had made a mistake. 81 00:07:51,179 --> 00:07:54,056 It was Darius' son, Xerxes... 82 00:07:54,057 --> 00:07:56,880 whose eyes had the stink of destiny about them. 83 00:07:58,561 --> 00:08:01,464 Themistokles knew he should have killed that boy. 84 00:08:02,941 --> 00:08:06,436 That glorious mistake would forever haunt him. 85 00:08:12,325 --> 00:08:14,284 And so it was Themistokles himself... 86 00:08:14,285 --> 00:08:17,621 who sent a ripple across the Persian empire... 87 00:08:17,622 --> 00:08:19,581 and set into motion... 88 00:08:19,582 --> 00:08:22,701 forces that would bring fire to the heart of Greece. 89 00:08:25,005 --> 00:08:27,172 For as the good king lay dying... 90 00:08:27,173 --> 00:08:28,882 all his greatest generals... 91 00:08:28,883 --> 00:08:32,219 and advisers were summoned to his bedside. 92 00:08:32,220 --> 00:08:33,637 None greater... 93 00:08:33,638 --> 00:08:37,759 than his finest naval commander, Artemisia. 94 00:08:37,767 --> 00:08:40,686 Her ferocity bested only by her beauty. 95 00:08:40,687 --> 00:08:44,341 Her beauty matched only by her devotion to her king. 96 00:08:50,071 --> 00:08:52,573 Darius favored Artemisia among his generals... 97 00:08:52,574 --> 00:08:55,898 for she had brought him victory on the battlefield. 98 00:08:56,119 --> 00:08:57,536 In her... 99 00:08:57,537 --> 00:09:00,706 he had the perfect warrior protégée... 100 00:09:00,707 --> 00:09:03,030 that his son, Xerxes, would never be. 101 00:09:06,838 --> 00:09:10,617 DARIUS (IN STRAINED VOICE): So sweet, my child. 102 00:09:11,217 --> 00:09:13,415 My sweet... 103 00:09:13,762 --> 00:09:15,789 child. 104 00:09:23,772 --> 00:09:25,674 XERXES: Father. 105 00:09:25,982 --> 00:09:27,929 Xerxes. 106 00:09:28,026 --> 00:09:31,805 Do not repeat your father's mistake. 107 00:09:32,739 --> 00:09:36,814 Leave the ignoble Greeks to their ways. 108 00:09:37,535 --> 00:09:41,064 Only the gods can defeat them. 109 00:09:41,581 --> 00:09:45,076 Only the gods. 110 00:09:56,721 --> 00:09:59,014 GORGO: For seven days, Xerxes mourned... 111 00:09:59,015 --> 00:10:01,350 paralyzed by grief. 112 00:10:01,351 --> 00:10:04,937 On the eighth day, Artemisia whispered the seed of madness... 113 00:10:04,938 --> 00:10:06,939 that would consume him. 114 00:10:06,940 --> 00:10:11,095 (WHISPERING) Your father's words were not a warning... 115 00:10:11,486 --> 00:10:13,513 but a challenge. 116 00:10:14,614 --> 00:10:17,938 Only the gods can defeat the Greeks? 117 00:10:20,120 --> 00:10:24,525 You will be a god-king. 118 00:10:28,461 --> 00:10:31,004 GORGO: Artemisia gathered the priests, wizards... 119 00:10:31,005 --> 00:10:34,500 and mystics from every corner of the empire. 120 00:10:34,509 --> 00:10:35,884 They wrapped... 121 00:10:35,885 --> 00:10:39,664 the young king in Cimmerian gauze dipped in ancient potions... 122 00:10:39,681 --> 00:10:42,459 and set him to wander the desert... 123 00:10:43,268 --> 00:10:46,770 till in a delirium of heat and thirst, he stumbled upon... 124 00:10:46,771 --> 00:10:48,548 a hermit's cave. 125 00:10:52,110 --> 00:10:54,903 Xerxes passed the vacant eyes... 126 00:10:54,904 --> 00:10:56,572 and empty souls... 127 00:10:56,573 --> 00:11:00,978 of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts. 128 00:11:03,163 --> 00:11:05,691 And in that darkness... 129 00:11:06,624 --> 00:11:08,709 he surrendered himself completely... 130 00:11:08,710 --> 00:11:12,159 to power so evil and perverse... 131 00:11:15,383 --> 00:11:17,342 that, as he emerged... 132 00:11:17,343 --> 00:11:21,088 no part of a human man that was Xerxes survived. 133 00:11:29,314 --> 00:11:32,934 His eyes blazed like scarlet coals. 134 00:11:34,402 --> 00:11:38,572 He was stripped, cleansed, glabrous... 135 00:11:38,573 --> 00:11:40,475 and smooth. 136 00:11:41,993 --> 00:11:43,493 Xerxes was reborn... 137 00:11:43,494 --> 00:11:45,362 a god. 138 00:11:50,293 --> 00:11:52,866 Artemisia trusted no one. 139 00:11:53,171 --> 00:11:55,297 So in the cover of night... 140 00:11:55,298 --> 00:11:59,453 the palace was cleansed of all Xerxes' allies. 141 00:12:02,388 --> 00:12:04,506 All those he trusted... 142 00:12:08,770 --> 00:12:11,423 all those who had raised him... 143 00:12:15,818 --> 00:12:18,562 all those he had once looked to for counsel... 144 00:12:19,989 --> 00:12:23,142 were quickly introduced to her wrath. 145 00:12:45,181 --> 00:12:47,583 (CROWD CHEERING) 146 00:12:48,476 --> 00:12:50,227 And as the god-king stood... 147 00:12:50,228 --> 00:12:52,301 before his people... 148 00:12:53,064 --> 00:12:56,149 Artemisia watched her flawless manipulation take shape. 149 00:12:56,150 --> 00:12:59,152 - For glory's sake... - ARTEMISIA (WHISPERING): For glory's sake... 150 00:12:59,153 --> 00:13:02,147 - ...for vengeance's sake... - ...for vengeance's sake... 151 00:13:03,992 --> 00:13:05,689 war. 152 00:13:05,868 --> 00:13:07,536 war! 153 00:13:07,537 --> 00:13:09,939 (CROWD CHEERING) 154 00:13:10,081 --> 00:13:12,874 GORGO: War is coming to Greece... 155 00:13:12,875 --> 00:13:16,779 in the visage of a monster army over a million strong. 156 00:13:17,255 --> 00:13:20,716 It should be little more than a formality for Themistokles... 157 00:13:20,717 --> 00:13:22,634 the hero of Marathon... 158 00:13:22,635 --> 00:13:25,003 to finish what he began. 159 00:13:25,888 --> 00:13:29,683 Please! We must appeal to Xerxes' reason! 160 00:13:29,684 --> 00:13:30,976 MAN 1: Coward! 161 00:13:30,977 --> 00:13:33,478 Athens is a city of cowards! 162 00:13:33,479 --> 00:13:34,271 Shut your cock hole! 163 00:13:34,272 --> 00:13:35,605 Shut your own! 164 00:13:35,606 --> 00:13:37,816 I'll kill you! Fuck the Spartans! 165 00:13:37,817 --> 00:13:39,693 Fuck those muscle-bound boy-lovers! 166 00:13:39,694 --> 00:13:40,652 Silence! 167 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 MAN 2: Silence for the hero of Marathon! 168 00:13:42,447 --> 00:13:45,198 THEMISTOKLES: This is a democracy, not a street fight. 169 00:13:45,199 --> 00:13:47,242 MAN 3: Quiet! It's Themistokles. 170 00:13:47,243 --> 00:13:51,079 The Persian attack will come from both the north and the south. 171 00:13:51,080 --> 00:13:53,915 The city-states should negotiate a truce. 172 00:13:53,916 --> 00:13:56,694 Yes, yes, we must negotiate. 173 00:13:57,295 --> 00:13:59,288 THEMISTOKLES: Negotiate with tyranny? 174 00:14:00,089 --> 00:14:03,216 Give me one example of when that has ever profited a nation. 175 00:14:03,217 --> 00:14:06,497 - MAN 4: You're right. We must unite. - THEMISTOKLES: My fellow countrymen... 176 00:14:06,763 --> 00:14:09,681 we can only judge the future... 177 00:14:09,682 --> 00:14:12,756 from what we have suffered in the past. 178 00:14:13,728 --> 00:14:16,756 Now, many of you here stood with me at Marathon. 179 00:14:17,523 --> 00:14:19,775 And for those of you who served... 180 00:14:19,776 --> 00:14:22,152 and faced the cut and thrust of battle... 181 00:14:22,153 --> 00:14:25,102 you know how true peace is forged. 182 00:14:25,615 --> 00:14:27,574 Do not be deceived. 183 00:14:27,575 --> 00:14:29,868 Xerxes, the son of Darius... 184 00:14:29,869 --> 00:14:32,363 is a wolf at our door. 185 00:14:32,747 --> 00:14:35,320 Right here, right now... 186 00:14:35,792 --> 00:14:37,910 we must choose: 187 00:14:37,919 --> 00:14:40,993 Do we stand and fight for Greece or not? 188 00:14:41,756 --> 00:14:43,173 Argos... 189 00:14:43,174 --> 00:14:44,591 Corinth... 190 00:14:44,592 --> 00:14:46,009 Megara... 191 00:14:46,010 --> 00:14:47,886 Athens. 192 00:14:47,887 --> 00:14:50,597 Not even Sparta can match the Persians alone. 193 00:14:50,598 --> 00:14:53,058 We must persevere as one nation. 194 00:14:53,059 --> 00:14:55,560 Or we will perish clinging onto... 195 00:14:55,561 --> 00:14:57,634 our own self-interests. 196 00:14:58,356 --> 00:15:01,942 Send us the ships that we need to defend Greece. 197 00:15:01,943 --> 00:15:04,611 Themistokles will need more than our cities' ships. 198 00:15:04,612 --> 00:15:06,780 He will need our children to join the fight. 199 00:15:06,781 --> 00:15:08,657 (CROWD MURMURS) 200 00:15:08,658 --> 00:15:10,283 And what of Sparta? 201 00:15:10,284 --> 00:15:13,370 You send every ship that we have... 202 00:15:13,371 --> 00:15:16,115 to the northern coast of Euboea. 203 00:15:16,958 --> 00:15:21,086 I will go and seek the help of the great Spartans. 204 00:15:21,087 --> 00:15:23,080 (CROWD MURMURING) 205 00:15:42,483 --> 00:15:43,733 ARTEMISIA: Still no word... 206 00:15:43,734 --> 00:15:46,603 from the messenger you sent to Sparta. 207 00:15:46,863 --> 00:15:50,240 King Leonidas may have been insulted by your generous offer. 208 00:15:50,241 --> 00:15:54,612 Perhaps I need to march into Sparta myself and burn it to the ground. 209 00:15:56,164 --> 00:15:57,914 Remember... 210 00:15:57,915 --> 00:16:00,033 when a king is loved as I am... 211 00:16:01,085 --> 00:16:03,738 much can be accomplished. 212 00:16:04,881 --> 00:16:08,467 They would be fools to resist my divine power. 213 00:16:08,468 --> 00:16:11,511 Athens is attempting to assemble a coalition. 214 00:16:11,512 --> 00:16:14,381 It'll be nothing more than a patchwork of ships. 215 00:16:16,184 --> 00:16:20,228 Once these waters have been traversed, I will lead my force across the land. 216 00:16:20,229 --> 00:16:22,814 I will remind the cowards of Greece... 217 00:16:22,815 --> 00:16:26,640 that we have not forgotten their insolence. 218 00:16:36,162 --> 00:16:38,205 Rest and water the horses. 219 00:16:38,206 --> 00:16:39,873 It's best I go alone. 220 00:16:39,874 --> 00:16:43,699 Spartans don't get along well with others. 221 00:16:46,297 --> 00:16:47,698 (GRUNTING) 222 00:17:04,106 --> 00:17:06,133 (MEN GRUNTING IN UNISON) 223 00:17:32,969 --> 00:17:33,961 (GROANS) 224 00:17:34,762 --> 00:17:36,960 - Spartans. - DILIOS: Themistokles. 225 00:17:37,932 --> 00:17:39,641 You old snake. 226 00:17:39,642 --> 00:17:42,727 - What brings you this far south? - I've come to see Leonidas. 227 00:17:42,728 --> 00:17:45,897 - To warn him that the Persians are on the march. - You're too late. 228 00:17:45,898 --> 00:17:49,472 Persian messenger already presented his terms to Leonidas. 229 00:17:49,819 --> 00:17:52,597 Symbolic offering of earth and water. 230 00:18:00,830 --> 00:18:02,455 Spartans! 231 00:18:02,456 --> 00:18:03,748 Know this and know it well. 232 00:18:03,749 --> 00:18:05,000 (COUGHS) 233 00:18:05,001 --> 00:18:07,995 That any Spartan's finest moment... 234 00:18:08,337 --> 00:18:10,005 the greatest fulfillment... 235 00:18:10,006 --> 00:18:12,090 of all he holds dear... 236 00:18:12,091 --> 00:18:13,633 is that moment... 237 00:18:13,634 --> 00:18:16,011 when he has fought his heart out... 238 00:18:16,012 --> 00:18:19,097 for the preservation of Sparta... 239 00:18:19,098 --> 00:18:22,684 and lies dead on the battlefield... 240 00:18:22,685 --> 00:18:24,803 victorious. 241 00:18:26,188 --> 00:18:27,840 Now... 242 00:18:27,940 --> 00:18:30,233 who is willing to die at our king's side? 243 00:18:30,234 --> 00:18:31,610 MEN (IN UNISON): Ah-ooh! 244 00:18:31,611 --> 00:18:34,264 Ah-ooh! Ah-ooh! 245 00:18:34,488 --> 00:18:36,481 GORGO: Themistokles. 246 00:18:38,034 --> 00:18:42,203 You've come a long way to stroke your cock whilst watching real men train. 247 00:18:42,204 --> 00:18:43,651 THEMISTOKLES: Queen Gorge. 248 00:18:44,415 --> 00:18:47,785 Shouldn't he be training them to live at their king's side? 249 00:18:48,961 --> 00:18:51,001 THEMISTOKLES: A new age is dawning, Gorgo. 250 00:18:52,256 --> 00:18:56,343 Won't be long before men rise up and shed the yoke of mysticism and tyranny. 251 00:18:56,344 --> 00:18:59,213 - That sounds like a threat. - No. 252 00:18:59,221 --> 00:19:03,296 An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. 253 00:19:04,518 --> 00:19:08,396 Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. 254 00:19:08,397 --> 00:19:10,549 No terms were reached. 255 00:19:10,733 --> 00:19:12,859 Xerxes' messenger was... 256 00:19:12,860 --> 00:19:15,570 Well, he was rude and he lacked respect. 257 00:19:15,571 --> 00:19:19,976 He didn't understand the same threats made in Thebes and Athens would not work here. 258 00:19:20,326 --> 00:19:24,071 This is the birthplace of the world's greatest warriors. 259 00:19:24,955 --> 00:19:29,155 Men whose king would stand and fight and die for any one of them. 260 00:19:29,794 --> 00:19:31,252 Xerxes' messenger... 261 00:19:31,253 --> 00:19:34,873 did not understand this is no typical Greek city-state. 262 00:19:37,551 --> 00:19:39,794 This is Sparta. 263 00:19:40,763 --> 00:19:43,890 It was clear to the messenger there'd be no Spartan submission? 264 00:19:43,891 --> 00:19:45,183 It was clear. 265 00:19:45,184 --> 00:19:48,728 Even now Leonidas is in counsel with the Oracle over his battle plan. 266 00:19:48,729 --> 00:19:51,648 The Festival of the Carneia is all that stands in our way. 267 00:19:51,649 --> 00:19:54,609 Surely the Oracle will see we must fight. 268 00:19:54,610 --> 00:19:56,603 Well, then my timing is perfect. 269 00:19:56,987 --> 00:20:00,407 I am commanding a fleet of ships that will represent a united Greece. 270 00:20:00,408 --> 00:20:03,061 I need Sparta to join me. 271 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 Give me your ships, Gorgo. 272 00:20:05,246 --> 00:20:08,331 I'll make sure that Xerxes wishes he never crossed the Aegean. 273 00:20:08,332 --> 00:20:11,835 You'll receive no Spartan ships. We've no interest in a united Greece. 274 00:20:11,836 --> 00:20:14,830 That is your dream, Themistokles, not ours. 275 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 All I am concerned with is the preservation... 276 00:20:17,425 --> 00:20:18,951 of Sparta. 277 00:20:19,719 --> 00:20:22,042 My guards will see you out. 278 00:20:24,014 --> 00:20:25,890 It's funny that you mock freedom... 279 00:20:25,891 --> 00:20:28,168 here in your selfish isolation. 280 00:20:28,728 --> 00:20:31,104 Yet freedom, in her wisdom... 281 00:20:31,105 --> 00:20:33,803 has chosen you to defend her. 282 00:20:36,444 --> 00:20:38,061 My queen. 283 00:20:41,240 --> 00:20:43,813 AESKYLOS: Will Sparta join our fight? 284 00:20:44,744 --> 00:20:47,746 Apparently the Persians have offered the Spartans something they cannot refuse. 285 00:20:47,747 --> 00:20:48,828 And what is that? 286 00:20:50,249 --> 00:20:52,322 A beautiful death. 287 00:21:10,227 --> 00:21:13,927 They say you are the bravest of our captives. 288 00:21:14,106 --> 00:21:18,010 They say you are a whore from the eastern seas. 289 00:21:21,030 --> 00:21:24,024 You're not the smartest. 290 00:21:26,035 --> 00:21:28,286 Your commander is a Greek. 291 00:21:28,287 --> 00:21:30,655 Just like me. 292 00:21:31,540 --> 00:21:35,043 You Persian men take your orders from a Greek woman. 293 00:21:35,044 --> 00:21:38,630 Yes, my brother, I am Greek by birth... 294 00:21:38,631 --> 00:21:42,080 and I have Greek blood running through my veins. 295 00:21:44,386 --> 00:21:46,538 But my heart... 296 00:21:48,641 --> 00:21:50,258 is Persian. 297 00:22:10,162 --> 00:22:12,155 (THUNDER CRASHING) 298 00:22:22,383 --> 00:22:24,205 ARTEMISIA: Within hours... 299 00:22:24,510 --> 00:22:27,136 the Greek fleet will be shattered. 300 00:22:27,137 --> 00:22:30,181 What of our master and the much-feared Spartans? 301 00:22:30,182 --> 00:22:32,710 ARTEMISIA: There's nothing to fear. 302 00:22:32,893 --> 00:22:37,021 Only King Leonidas and his personal guard of 300... 303 00:22:37,022 --> 00:22:39,274 have marched to fight. 304 00:22:39,275 --> 00:22:40,796 They'll collapse. Instantly. 305 00:22:44,071 --> 00:22:45,063 You. 306 00:22:51,328 --> 00:22:53,196 Do you agree? 307 00:22:55,332 --> 00:22:57,109 Many will perish. 308 00:22:58,127 --> 00:23:01,656 Your confidence leaves me with a strong impression. 309 00:23:02,756 --> 00:23:05,174 It's a curious thing for a simple ship guard... 310 00:23:05,175 --> 00:23:08,328 to not lower his eyes when questioned by me. 311 00:23:09,054 --> 00:23:12,207 That could've been just a lack of discipline. 312 00:23:13,017 --> 00:23:15,727 But a man's hands do not lie. 313 00:23:15,728 --> 00:23:17,061 They can reveal... 314 00:23:17,062 --> 00:23:21,467 every imperfection and flaw in his character. 315 00:23:22,026 --> 00:23:24,235 You see, your hands are not rough enough... 316 00:23:24,236 --> 00:23:26,684 to work the rigging of this ship. 317 00:23:27,823 --> 00:23:30,825 I know every single man beneath my lash. 318 00:23:30,826 --> 00:23:35,026 Can you explain to me how I don't know you? 319 00:23:36,457 --> 00:23:39,076 Forgive me, commander. 320 00:23:41,378 --> 00:23:43,780 Let me introduce myself. 321 00:23:45,049 --> 00:23:46,007 Seize the spy. 322 00:23:46,008 --> 00:23:47,705 (GRUNTING) 323 00:23:49,887 --> 00:23:51,004 (YELLS) 324 00:24:05,235 --> 00:24:07,433 Coward. 325 00:24:08,197 --> 00:24:10,349 Storm is upon us. 326 00:24:12,785 --> 00:24:16,064 It's just some mad Greek weather. 327 00:24:27,174 --> 00:24:28,216 (KNOCKING ON DOOR) 328 00:24:28,217 --> 00:24:30,870 - SCYLLIAS: Themistokles. - Come. 329 00:24:34,014 --> 00:24:35,556 Calisto. 330 00:24:35,557 --> 00:24:38,551 What is spoken here must not be repeated. 331 00:24:38,602 --> 00:24:40,219 Anywhere. 332 00:24:42,731 --> 00:24:46,192 My son has not earned the right to sit at the table of combat veterans. 333 00:24:46,193 --> 00:24:48,971 - But you can trust him. - THEMISTOKLES: Very well. 334 00:24:50,489 --> 00:24:52,573 - Tell me. - A Greek woman... 335 00:24:52,574 --> 00:24:55,272 commands all of Xerxes' ships to the south. 336 00:24:56,286 --> 00:24:58,313 Artemisia. 337 00:24:58,914 --> 00:25:00,315 I know of her. 338 00:25:00,958 --> 00:25:04,127 Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea... 339 00:25:04,128 --> 00:25:06,326 and she has thirst for vengeance. 340 00:25:06,547 --> 00:25:08,297 Rumors are her entire family... 341 00:25:08,298 --> 00:25:10,996 was murdered by a squad of Greek hoplites. 342 00:25:11,677 --> 00:25:14,546 I have heard all the stories. 343 00:25:15,222 --> 00:25:18,250 And the hoplites spared no one on that day. 344 00:25:19,268 --> 00:25:21,670 (WOMAN SCREAMING) 345 00:25:44,334 --> 00:25:46,627 THEMISTOKLES: The story goes that they raped and murdered... 346 00:25:46,628 --> 00:25:48,496 her entire family. 347 00:25:50,132 --> 00:25:53,456 And then they turned their attention towards her. 348 00:26:15,908 --> 00:26:19,812 After years of being kept in the bowels of a Greek slave ship... 349 00:26:20,579 --> 00:26:23,528 she was discarded and left for dead... 350 00:26:24,083 --> 00:26:27,077 where she was found near death by a Persian emissary. 351 00:26:47,898 --> 00:26:50,892 Artemisia vowed that day to return to Greece... 352 00:26:51,944 --> 00:26:54,062 only when she could watch it burn. 353 00:26:56,448 --> 00:26:57,895 (GRUNTING) 354 00:27:05,249 --> 00:27:09,244 She was fed, clothed, trained by the finest warriors of the Persian empire... 355 00:27:12,923 --> 00:27:14,632 until no match could be found... 356 00:27:14,633 --> 00:27:16,713 for her skills and gift with the sword. 357 00:27:44,079 --> 00:27:46,982 The great King Darius was impressed by her commitment. 358 00:27:47,875 --> 00:27:50,494 And she quickly rose to command at his side. 359 00:27:53,839 --> 00:27:55,715 AESKYLOS: She has sold her soul... 360 00:27:55,716 --> 00:27:57,584 to Death himself. 361 00:27:58,510 --> 00:28:01,254 Well, some could say that I've sold mine to Greece. 362 00:28:05,100 --> 00:28:06,350 And what do you think? 363 00:28:06,351 --> 00:28:08,311 - Me? - THEMISTOKLES: Yes. 364 00:28:08,312 --> 00:28:10,589 You are the future of this country. 365 00:28:11,231 --> 00:28:13,008 I'm ready to fight. 366 00:28:13,609 --> 00:28:15,431 (THEMISTOKLES CHUCKLES) 367 00:28:16,111 --> 00:28:18,980 I like him. He reminds me of you. 368 00:28:19,364 --> 00:28:20,281 AESKYLOS: We will need... 369 00:28:20,282 --> 00:28:21,324 every last man. 370 00:28:21,325 --> 00:28:22,658 He is still just a boy. 371 00:28:22,659 --> 00:28:24,243 Much younger... 372 00:28:24,244 --> 00:28:26,442 - ...have defended our country. - Enough! 373 00:28:26,496 --> 00:28:29,649 You are a dreamer and will speak of this no more. 374 00:28:33,086 --> 00:28:35,338 Themistokles, I've set your plan in motion. 375 00:28:35,339 --> 00:28:38,507 And my land force will be assembled by the second day. 376 00:28:38,508 --> 00:28:41,752 You will be needed. I can assure you of that. 377 00:28:45,140 --> 00:28:47,308 And there is bad news. 378 00:28:47,309 --> 00:28:50,679 Leonidas has marched north to the Hot Gates. 379 00:28:52,064 --> 00:28:54,273 AESKYLOS: Bad news? With the Spartans... 380 00:28:54,274 --> 00:28:58,520 - ...at the Hot Gates, our victory is assured. - SCYLLIAS: If the army were with him. 381 00:28:59,112 --> 00:29:01,280 But between the Oracle and the Carneia... 382 00:29:01,281 --> 00:29:04,309 Leonidas has marched to Thermopylae with just 300 men. 383 00:29:05,077 --> 00:29:08,788 AESKYLOS: So the only thing standing between Athens... 384 00:29:08,789 --> 00:29:10,691 and total annihilation... 385 00:29:11,333 --> 00:29:14,327 is Leonidas and 300 Spartans. 386 00:29:18,757 --> 00:29:21,092 AESKYLOS: I will search out the veterans among them. 387 00:29:21,093 --> 00:29:24,246 - Establish some order among the volunteers. - THEMISTOKLES: Good. 388 00:29:24,554 --> 00:29:28,083 There's little time to teach these farmhands strategy. 389 00:29:28,267 --> 00:29:30,715 Just keep them well fed... 390 00:29:31,270 --> 00:29:33,047 and sober. 391 00:29:33,313 --> 00:29:35,135 AESKYLOS: Anything else? 392 00:29:35,274 --> 00:29:37,597 Wouldn't hurt if they could swing a sword. 393 00:29:40,112 --> 00:29:42,230 Well, I'll be damned. 394 00:29:43,282 --> 00:29:44,532 Shit. 395 00:29:44,533 --> 00:29:47,702 - Does your father know that you're here? - No, sir. 396 00:29:47,703 --> 00:29:49,996 And this shield and sword? 397 00:29:49,997 --> 00:29:51,747 My grandfather's. 398 00:29:51,748 --> 00:29:54,947 My mother entrusted them to me this morning. 399 00:29:55,043 --> 00:29:58,743 - When she gave you her blessing? - CALISTO: Yes, sir. 400 00:29:58,964 --> 00:30:01,617 With a sharp blade, no less. 401 00:30:03,010 --> 00:30:06,095 Your father is preparing a surprise for our enemy tomorrow. 402 00:30:06,096 --> 00:30:09,841 I choose to fight here. Now. 403 00:30:11,518 --> 00:30:13,670 Come aboard my ship. 404 00:30:13,895 --> 00:30:15,521 That is where you will fight. 405 00:30:15,522 --> 00:30:17,174 Yes, sir. 406 00:30:21,069 --> 00:30:22,570 COMMANDER 1: We've just over 50 ships. 407 00:30:22,571 --> 00:30:25,573 Persian forces reported a number in the thousands. 408 00:30:25,574 --> 00:30:29,160 - Those ships appear hardly seaworthy. - COMMANDER 1: Nothing like the monster ships... 409 00:30:29,161 --> 00:30:32,747 - ...of the Persian fleet. - We have the advantage. Speed, maneuverability. 410 00:30:32,748 --> 00:30:36,709 The rest of the city-states have sent anywhere from a handful to a single ship. 411 00:30:36,710 --> 00:30:40,254 - Of course, Athens supplied the balance. - COMMANDER 2: We have report... 412 00:30:40,255 --> 00:30:44,550 a small advance force of Persian ships have taken refuge from the storm across the strait. 413 00:30:44,551 --> 00:30:47,249 If the weather breaks, we could hit them at dawn. 414 00:30:48,722 --> 00:30:50,014 An early Greek victory. 415 00:30:50,015 --> 00:30:52,058 COMMANDER 1: The gods have given us an opportunity... 416 00:30:52,059 --> 00:30:54,427 to wound the Persians, strengthen Greek morale. 417 00:30:56,188 --> 00:30:57,563 A tempting distraction. 418 00:30:57,564 --> 00:30:59,899 But we'll stick to the battle plan. 419 00:30:59,900 --> 00:31:03,277 Today at sundown, we will sail out to meet the main Persian fleet. 420 00:31:03,278 --> 00:31:06,572 We'll attack in the open water with no shore to narrow the battle. 421 00:31:06,573 --> 00:31:08,657 COMMANDER 2: To attack a force of over 1000 ships... 422 00:31:08,658 --> 00:31:10,856 with our meager force is suicide. 423 00:31:11,995 --> 00:31:14,363 Such is my plan. 424 00:31:18,126 --> 00:31:21,120 ARTAPHERNES: Look at their excuse for a navy. 425 00:31:21,588 --> 00:31:24,366 ARTEMISIA: Their ships are of little threat. 426 00:31:24,841 --> 00:31:27,343 I need a second in command, Artaphernes. 427 00:31:27,344 --> 00:31:31,749 And whoever proves their excellence will earn a place beside me. 428 00:31:32,766 --> 00:31:35,851 General Bandari has offered to lead the first attack. 429 00:31:35,852 --> 00:31:37,469 Bandari. 430 00:31:39,856 --> 00:31:41,190 Commander. 431 00:31:41,191 --> 00:31:43,359 If I let you lead our first offensive... 432 00:31:43,360 --> 00:31:46,654 what guarantee do I have that you'll bring me a quick victory? 433 00:31:46,655 --> 00:31:48,978 BANDARI: My word and my life. 434 00:31:49,157 --> 00:31:50,558 Good. 435 00:31:50,700 --> 00:31:52,647 My rules of engagement? 436 00:31:52,869 --> 00:31:56,944 Humiliate the Greeks and lay waste to their tiny ships. 437 00:31:57,541 --> 00:32:00,364 BANDARI: They'll be dead to the last man. 438 00:32:10,595 --> 00:32:12,622 THEMISTOKLES: My brothers. 439 00:32:12,722 --> 00:32:15,124 Steady your hearts. 440 00:32:16,560 --> 00:32:18,633 Look deep into your souls. 441 00:32:22,482 --> 00:32:25,977 For your mettle is to be tested this day. 442 00:32:29,406 --> 00:32:32,059 If in the heat of battle... 443 00:32:33,034 --> 00:32:36,108 you need a reason to fight on... 444 00:32:36,830 --> 00:32:39,949 an idea for which you will give up... 445 00:32:40,167 --> 00:32:42,820 all that you will ever have... 446 00:32:43,628 --> 00:32:46,998 you need only to look at the man who fights at your side. 447 00:32:48,550 --> 00:32:51,302 This is the "why" of battle. 448 00:32:51,303 --> 00:32:54,502 This is the brotherhood of men-at-arms. 449 00:32:55,140 --> 00:32:56,849 An unbreakable bond... 450 00:32:56,850 --> 00:33:00,254 made stronger by the crucible of combat. 451 00:33:01,313 --> 00:33:05,468 You will never be closer than with those who you shed your blood with. 452 00:33:07,027 --> 00:33:09,361 For there is no nobler cause... 453 00:33:09,362 --> 00:33:13,107 than to fight for those who will lay down their life for you. 454 00:33:14,701 --> 00:33:17,524 So you fight strong today. 455 00:33:18,246 --> 00:33:20,740 You fight for your brothers. 456 00:33:21,625 --> 00:33:24,073 Fight for your families. 457 00:33:24,461 --> 00:33:26,712 Most of all, you fight for Greece! 458 00:33:26,713 --> 00:33:27,922 ALL: Greece! 459 00:33:27,923 --> 00:33:28,797 (ALL SHOUT) 460 00:33:28,798 --> 00:33:30,199 Yeah! 461 00:33:32,010 --> 00:33:35,554 And there is only one thing to make sure of when the fighting starts. 462 00:33:35,555 --> 00:33:37,002 What's that? 463 00:33:37,682 --> 00:33:39,683 Don't get killed on the first day. 464 00:33:39,684 --> 00:33:41,018 (MEN LAUGH) 465 00:33:41,019 --> 00:33:43,638 That goes for the rest of you. 466 00:34:14,928 --> 00:34:15,928 Persian ships... 467 00:34:15,929 --> 00:34:17,680 are strong at the front. 468 00:34:17,681 --> 00:34:18,931 But they are weak... 469 00:34:18,932 --> 00:34:20,599 in the middle. 470 00:34:20,600 --> 00:34:22,843 We attack them there. 471 00:34:32,696 --> 00:34:34,769 Now! 472 00:34:39,744 --> 00:34:42,738 (GRUNTING) 473 00:34:55,385 --> 00:34:56,877 Attack! 474 00:35:07,272 --> 00:35:08,468 (YELLING) 475 00:35:13,111 --> 00:35:14,103 (SCREAMING) 476 00:35:20,368 --> 00:35:21,360 (YELLING) 477 00:35:24,664 --> 00:35:26,441 Ram them! 478 00:35:36,968 --> 00:35:40,463 COMMANDER: Archers, now! Now! 479 00:35:44,851 --> 00:35:46,298 (ALL YELL) 480 00:35:49,314 --> 00:35:51,106 Reverse! 481 00:35:51,107 --> 00:35:52,929 Now! 482 00:35:59,324 --> 00:36:01,101 Go through them! 483 00:36:10,335 --> 00:36:11,782 (MEN YELL) 484 00:36:29,020 --> 00:36:30,546 (MEN SCREAMING) 485 00:36:55,588 --> 00:36:57,089 ARTEMISIA: The enemy's tactics... 486 00:36:57,090 --> 00:36:58,716 are creative. 487 00:36:58,717 --> 00:37:01,540 The defensive circle leaves no front to assault. 488 00:37:01,720 --> 00:37:03,345 We are losing. 489 00:37:03,346 --> 00:37:05,419 No, you are losing. 490 00:37:11,479 --> 00:37:13,256 Pull back. 491 00:37:13,356 --> 00:37:15,429 Let them have this day. 492 00:37:15,650 --> 00:37:19,099 I'm bored with your failures, Bandari. 493 00:37:23,867 --> 00:37:26,160 I'll not let this wound slow me. 494 00:37:26,161 --> 00:37:28,662 Heh. Somehow I believe you. 495 00:37:28,663 --> 00:37:31,282 My blade will be sharp and ready by the morning. 496 00:37:31,875 --> 00:37:34,949 Good. Tomorrow you will fight alongside your father. 497 00:37:36,629 --> 00:37:37,880 Not bad... 498 00:37:37,881 --> 00:37:41,592 - ...for a bunch of farmers. - And poets and sculptors. 499 00:37:41,593 --> 00:37:43,302 Who'd have known untrained men... 500 00:37:43,303 --> 00:37:46,502 would do so well against such a considerable adversary? 501 00:37:48,475 --> 00:37:52,129 We're going to need all of our strength for tomorrow's fight. 502 00:37:52,353 --> 00:37:54,972 How long do you think we can hold them? 503 00:37:57,525 --> 00:38:00,178 If my plan is to work... 504 00:38:01,613 --> 00:38:05,062 long enough for the Spartans to unite Greece. 505 00:38:05,950 --> 00:38:07,647 Men! 506 00:38:07,786 --> 00:38:09,369 Who will share their wine with me? 507 00:38:09,370 --> 00:38:11,898 (MEN SHOUT) 508 00:38:22,967 --> 00:38:24,301 Report. 509 00:38:24,302 --> 00:38:26,500 We are still tallying the losses. 510 00:38:26,721 --> 00:38:29,556 But you must understand, it is extremely difficult... 511 00:38:29,557 --> 00:38:32,142 given the sea and the darkness... 512 00:38:32,143 --> 00:38:33,977 to get an accurate... 513 00:38:33,978 --> 00:38:35,925 (GRUNTS) 514 00:38:44,948 --> 00:38:46,474 Report? 515 00:38:46,699 --> 00:38:48,367 ARTAPHERNES: Seventy-five ships lost. 516 00:38:48,368 --> 00:38:49,993 Thirty damaged beyond repair. 517 00:38:49,994 --> 00:38:53,443 Twenty could return with a few weeks' work in a safe harbor. 518 00:38:57,210 --> 00:39:00,379 The commander of the Greek force is named Themistokles. 519 00:39:00,380 --> 00:39:02,782 Yes, he is an Athenian general. 520 00:39:03,216 --> 00:39:05,300 He's rumored to have loosed the arrow... 521 00:39:05,301 --> 00:39:08,250 that felled the great King Darius himself. 522 00:39:20,400 --> 00:39:22,768 No! 523 00:39:37,000 --> 00:39:41,405 This Themistokles has shown himself to be quite brilliant in battle. 524 00:39:42,630 --> 00:39:45,124 Which is more than I can say for any of you. 525 00:39:46,092 --> 00:39:49,712 Do you gentlemen find my command unreasonable? 526 00:39:49,762 --> 00:39:52,556 Is it too much to ask for victory? 527 00:39:52,557 --> 00:39:54,558 Your disappointment in yesterday's losses... 528 00:39:54,559 --> 00:39:56,552 is warranted. 529 00:39:57,604 --> 00:40:00,006 My disappointment. 530 00:40:00,940 --> 00:40:03,609 My disappointment is not with my losses. 531 00:40:03,610 --> 00:40:07,487 The meager number of damaged ships and dead slaves means nothing to me. 532 00:40:07,488 --> 00:40:11,688 No, my disappointment... 533 00:40:13,828 --> 00:40:15,946 is in these men. 534 00:40:16,831 --> 00:40:18,081 For though I stand... 535 00:40:18,082 --> 00:40:20,500 among 10,000... 536 00:40:20,501 --> 00:40:22,369 I am alone. 537 00:40:24,047 --> 00:40:27,674 I long for a soul who would stand by my side. 538 00:40:27,675 --> 00:40:29,247 Who I could trust. 539 00:40:34,891 --> 00:40:37,589 Tell me, General Kashani. 540 00:40:37,810 --> 00:40:40,053 Are you that man? 541 00:40:41,522 --> 00:40:45,176 You will taste your victory by the day's end. 542 00:40:45,234 --> 00:40:47,978 I will make certain of it. 543 00:40:48,821 --> 00:40:51,019 I hope so. 544 00:41:24,691 --> 00:41:27,093 (ALL GRUNTING) 545 00:42:22,206 --> 00:42:24,779 Advance! 546 00:42:31,507 --> 00:42:35,457 Now! 547 00:42:58,743 --> 00:43:01,441 Don't lose sight of them. 548 00:43:15,384 --> 00:43:16,760 The Greeks are retreating. 549 00:43:16,761 --> 00:43:19,471 ARTEMISIA: He's got him right where he wants him. 550 00:43:19,472 --> 00:43:21,749 Kashani is a fine tactician. 551 00:43:21,974 --> 00:43:25,048 I was speaking of Themistokles. 552 00:43:34,487 --> 00:43:35,934 Rocks! 553 00:43:38,699 --> 00:43:40,450 Stop, stop! 554 00:43:40,451 --> 00:43:42,148 Stop! 555 00:43:42,453 --> 00:43:44,571 Brace yourselves! 556 00:43:46,958 --> 00:43:48,985 (ALL YELLING) 557 00:44:11,274 --> 00:44:13,676 (YELLING) 558 00:44:20,324 --> 00:44:21,867 (YELLS) 559 00:44:21,868 --> 00:44:24,270 (ALL YELLING AND GRUNTING) 560 00:45:47,662 --> 00:45:49,154 (SIGHS) 561 00:46:30,621 --> 00:46:31,621 What are you doing here? 562 00:46:31,622 --> 00:46:35,375 A man's responsibility is to protect his family and his nation. 563 00:46:35,376 --> 00:46:38,746 - Who told you this? - My father. 564 00:47:12,788 --> 00:47:14,235 (GROANING) 565 00:47:41,776 --> 00:47:45,180 You see how Themistokles employs deception with such grace? 566 00:47:45,279 --> 00:47:48,448 - Why is it so much to ask for victory? - How can I make amends? 567 00:47:48,449 --> 00:47:50,226 Silence. 568 00:47:53,245 --> 00:47:56,023 You will carry a message for me. 569 00:47:56,707 --> 00:47:58,375 MAN: Now they will fear us! 570 00:47:58,376 --> 00:48:02,406 Now they will fear the Greek men-at-arms! Hup! 571 00:48:03,589 --> 00:48:04,990 THEMISTOKLES: He's right. 572 00:48:05,341 --> 00:48:07,467 Fear the Greek fighting man. 573 00:48:07,468 --> 00:48:08,843 Fear his sword. 574 00:48:08,844 --> 00:48:10,587 His shield. 575 00:48:10,638 --> 00:48:13,473 Fear his love for Mother Greece. 576 00:48:13,474 --> 00:48:15,376 But most of all... 577 00:48:15,559 --> 00:48:17,435 fear his freedom! 578 00:48:17,436 --> 00:48:19,964 (ALL CHEERING) 579 00:48:23,275 --> 00:48:25,485 Don't be angry with the boy. 580 00:48:25,486 --> 00:48:27,028 I took him under my command. 581 00:48:27,029 --> 00:48:30,433 Anger is something I reserve for my enemies. 582 00:48:38,290 --> 00:48:40,283 Themistokles. 583 00:49:00,187 --> 00:49:04,149 Artemisia's ship is being anchored in neutral waters. 584 00:49:04,150 --> 00:49:06,568 She'd like to meet with Themistokles. 585 00:49:06,569 --> 00:49:09,696 - How can you guarantee his safe return? - ARTAPHERNES: Well, boy... 586 00:49:09,697 --> 00:49:11,865 the only honor for her now... 587 00:49:11,866 --> 00:49:15,493 will be when she watches your crushed and broken fleet... 588 00:49:15,494 --> 00:49:17,662 sinking to the bottom of the Aegean... 589 00:49:17,663 --> 00:49:19,497 and is able to recognize you... 590 00:49:19,498 --> 00:49:22,834 nailed to the mast of your ship with her sword... 591 00:49:22,835 --> 00:49:25,988 as you descend to a watery grave. 592 00:49:30,968 --> 00:49:33,871 Why didn't you just say that to begin with? 593 00:50:00,915 --> 00:50:03,666 ARTEMISIA: Welcome to my humble barge. 594 00:50:03,667 --> 00:50:06,616 We are honored by your presence. 595 00:50:08,672 --> 00:50:11,325 Your barge and you... 596 00:50:11,634 --> 00:50:13,661 are quite impressive. 597 00:50:18,057 --> 00:50:20,300 Kind words. 598 00:50:21,519 --> 00:50:25,139 Now come, Themistokles. We have much to discuss. 599 00:50:26,440 --> 00:50:29,359 Do you believe the Greeks are descended from the gods? 600 00:50:29,360 --> 00:50:31,194 I have heard some say that. 601 00:50:31,195 --> 00:50:34,739 And what of you? Is there a god in your lineage? 602 00:50:34,740 --> 00:50:38,565 My men say so, and based on the last two days' battle... 603 00:50:38,661 --> 00:50:42,315 I'd say there's a spark of the divine in you. 604 00:50:43,123 --> 00:50:46,117 Now who's using kind words? 605 00:50:52,591 --> 00:50:54,425 My men also say that it was you... 606 00:50:54,426 --> 00:50:57,845 who slayed the good King Darius at Marathon. 607 00:50:57,846 --> 00:51:00,515 Many heroic deeds occurred on that day. 608 00:51:00,516 --> 00:51:02,475 But it was 10 years ago... 609 00:51:02,476 --> 00:51:05,228 and the facts of battle are often embellished. 610 00:51:05,229 --> 00:51:07,472 This deed, you would remember. 611 00:51:08,399 --> 00:51:11,776 I do what I must to defend Greece. 612 00:51:11,777 --> 00:51:14,726 And I do what I must to defeat her. 613 00:51:17,449 --> 00:51:20,853 For every one Greek killed, you must kill a thousand Persians. 614 00:51:22,454 --> 00:51:24,527 For every ship I sink... 615 00:51:25,082 --> 00:51:27,280 you must sink a hundred. 616 00:51:27,876 --> 00:51:30,128 I can sustain losses for weeks. 617 00:51:30,129 --> 00:51:32,672 Months, if need be. 618 00:51:32,673 --> 00:51:34,424 My numbers will defeat you... 619 00:51:34,425 --> 00:51:37,385 and I will take your precious boats with my sword. 620 00:51:37,386 --> 00:51:39,379 I will take your Greek freedom. 621 00:51:39,680 --> 00:51:42,765 Are you asking me to negotiate a surrender? 622 00:51:42,766 --> 00:51:44,213 No. 623 00:51:44,810 --> 00:51:48,180 I offer you a chance to avoid such misery and join me. 624 00:51:49,356 --> 00:51:52,305 I'm in need of a commander such as you. 625 00:51:52,901 --> 00:51:54,928 Look at the defense you've mounted. 626 00:51:56,572 --> 00:51:58,440 A handful of triremes. 627 00:51:58,866 --> 00:52:01,326 Leonidas with 300 Spartans. 628 00:52:01,327 --> 00:52:02,869 (CHUCKLES) 629 00:52:02,870 --> 00:52:04,329 It's insulting, frankly... 630 00:52:04,330 --> 00:52:07,859 that the mightiest empire the world has ever seen is met by this. 631 00:52:09,627 --> 00:52:12,200 I don't blame you, Themistokles. 632 00:52:12,630 --> 00:52:15,632 You fought as if the blood of Poseidon himself... 633 00:52:15,633 --> 00:52:18,009 was coursing through your veins. 634 00:52:18,010 --> 00:52:20,333 No, I blame Greece. 635 00:52:20,846 --> 00:52:24,098 The squabbling bureaucrats protecting their political hides... 636 00:52:24,099 --> 00:52:27,378 by sending you here to die. 637 00:52:30,356 --> 00:52:33,054 And yet you still fight. 638 00:52:34,234 --> 00:52:36,432 So there must be... 639 00:52:37,696 --> 00:52:39,393 What? 640 00:52:40,324 --> 00:52:44,729 Family back home in Athens that compels you... 641 00:52:45,412 --> 00:52:48,440 to battle with such passion? 642 00:52:50,292 --> 00:52:53,127 Truth is, I've had no time for family. 643 00:52:53,128 --> 00:52:55,838 I have spent my entire adult life... 644 00:52:55,839 --> 00:52:58,037 with my one true love... 645 00:52:58,592 --> 00:53:00,585 the Greek fleet... 646 00:53:00,928 --> 00:53:03,012 and my one passion... 647 00:53:03,013 --> 00:53:05,290 readying it for you. 648 00:53:06,517 --> 00:53:08,635 (LAUGHS) 649 00:53:09,061 --> 00:53:10,812 Now, that brings me pleasure... 650 00:53:10,813 --> 00:53:14,683 the thought of you pining away for me... 651 00:53:15,192 --> 00:53:18,027 forsaking family and love... 652 00:53:18,028 --> 00:53:21,602 for the promise of a deeper ecstasy. 653 00:53:28,247 --> 00:53:32,072 The ecstasy of steel and flesh... 654 00:53:32,835 --> 00:53:36,205 death and life... 655 00:53:37,631 --> 00:53:39,578 of rage... 656 00:53:40,050 --> 00:53:42,794 and sweat of muscle... 657 00:53:43,512 --> 00:53:45,835 of pure joy... 658 00:53:46,432 --> 00:53:49,005 and deepest sorrow. 659 00:53:49,852 --> 00:53:54,098 Die with me each night and be born again with me each morning... 660 00:53:54,356 --> 00:53:58,636 as you plant your sword into the hearts of our enemies. 661 00:54:01,989 --> 00:54:04,062 You fight for freedom. 662 00:54:04,199 --> 00:54:08,354 I offer freedom without consequence or responsibility. 663 00:54:11,206 --> 00:54:13,074 Join me... 664 00:54:14,126 --> 00:54:16,127 at my side. 665 00:54:16,128 --> 00:54:20,533 Breathe each breath with me as if it were your last. 666 00:54:39,234 --> 00:54:41,307 (PANTING) 667 00:54:48,494 --> 00:54:50,737 (ARTEMISIA GRUNTING) 668 00:54:55,459 --> 00:54:56,906 (GRUNTING) 669 00:55:15,938 --> 00:55:18,340 (ARTEMISIA & THEMISTOKLES GRUNTING) 670 00:55:30,244 --> 00:55:32,362 (MOANS) 671 00:56:09,199 --> 00:56:11,101 Join me. 672 00:56:16,748 --> 00:56:18,365 No. 673 00:56:22,296 --> 00:56:23,788 (BOTH GRUNTING) 674 00:56:29,094 --> 00:56:32,748 You're no god. You're just a man. 675 00:56:47,487 --> 00:56:50,140 Be quick with your sword. 676 00:56:53,201 --> 00:56:55,820 You'll not have your death tonight. 677 00:56:55,954 --> 00:56:57,526 Guards! 678 00:56:58,749 --> 00:57:01,322 Remove this filth from my ship. 679 00:57:04,922 --> 00:57:06,539 (YELLS THEN SWORD CLANGS) 680 00:57:27,194 --> 00:57:28,345 AESKYLOS: Well? 681 00:57:28,904 --> 00:57:31,181 What have you learned? 682 00:57:32,032 --> 00:57:34,309 (SIGHS) 683 00:57:38,121 --> 00:57:40,489 Can Artemisia be beaten? 684 00:57:41,792 --> 00:57:44,335 The next time that we face her... 685 00:57:44,336 --> 00:57:47,213 she's going to bring all of hell with her. 686 00:57:47,214 --> 00:57:49,457 (SIGHS) 687 00:58:40,892 --> 00:58:43,715 Hold! Hold! 688 00:58:54,865 --> 00:58:57,359 Send in my personal guard. 689 00:59:23,852 --> 00:59:25,102 Pull back! 690 00:59:25,103 --> 00:59:26,437 Retreat! 691 00:59:26,438 --> 00:59:27,813 - MAN: Retreat! - SCYLLIAS: Retreat! 692 00:59:27,814 --> 00:59:29,716 - MAN: Retreat! - SCYLLIAS: Retreat! 693 00:59:30,025 --> 00:59:31,984 Themistokles! 694 00:59:31,985 --> 00:59:33,887 In the water! 695 00:59:37,032 --> 00:59:39,450 Archers on deck now! 696 00:59:39,451 --> 00:59:41,524 SCYLLIAS: Archers on deck now! Quickly! 697 00:59:41,703 --> 00:59:43,079 THEMISTOKLES: Starboard side! 698 00:59:43,080 --> 00:59:44,652 Fire at will! 699 00:59:51,713 --> 00:59:54,115 (YELLING) 700 01:00:02,432 --> 01:00:04,049 (GRUNTING) 701 01:00:22,452 --> 01:00:24,320 (ARROW PIERCES FLESH) 702 01:00:57,779 --> 01:00:59,681 (GASPS) 703 01:01:00,907 --> 01:01:02,449 Fight on, boy. 704 01:01:02,450 --> 01:01:03,742 Uh-huh. 705 01:01:03,743 --> 01:01:05,611 SCYLLIAS: Fight on! 706 01:01:06,997 --> 01:01:09,365 (WHOOSHING IN DISTANCE) 707 01:01:13,503 --> 01:01:15,120 (ALL YELLING) 708 01:01:25,015 --> 01:01:26,974 THEMISTOKLES: Aim for the men on top! 709 01:01:26,975 --> 01:01:28,592 Up there! 710 01:02:38,713 --> 01:02:41,799 Abandon ship! Abandon ship! 711 01:02:41,800 --> 01:02:44,168 Abandon ship! 712 01:04:11,139 --> 01:04:12,506 (GRUNTS) 713 01:04:29,532 --> 01:04:32,276 GORGO: The dead have no guilt. 714 01:04:32,410 --> 01:04:35,029 No responsibility. 715 01:04:35,830 --> 01:04:38,248 Themistokles watches the bodies of his men... 716 01:04:38,249 --> 01:04:41,493 turn the Aegean red with blood. 717 01:04:42,128 --> 01:04:44,371 Were they sacrificed for his ego? 718 01:04:45,673 --> 01:04:50,078 Or to relieve the guilt of the long-ago mistake at Marathon? 719 01:04:52,680 --> 01:04:54,640 How many men would have been saved... 720 01:04:54,641 --> 01:04:58,011 if Themistokles had killed that boy? 721 01:05:00,355 --> 01:05:03,508 Not even his own soul can be sure. 722 01:05:04,567 --> 01:05:06,594 My friend. 723 01:05:07,112 --> 01:05:09,480 We faced the odds. 724 01:05:10,407 --> 01:05:12,400 (IN STRAINED VOICE) Together. 725 01:05:13,993 --> 01:05:15,244 Listen to me... 726 01:05:15,245 --> 01:05:17,522 Themistokles. 727 01:05:20,708 --> 01:05:23,127 You will have to fight... 728 01:05:23,128 --> 01:05:26,327 with twice as much strength in the morning. 729 01:05:26,798 --> 01:05:29,049 We will fight shoulder-to-shoulder. 730 01:05:29,050 --> 01:05:30,827 SCYLLIAS: No, my son. 731 01:05:31,886 --> 01:05:35,039 You will carry on for both of us. 732 01:05:48,445 --> 01:05:50,847 (SCYLLIAS WHISPERING INDISTINCTLY) 733 01:06:21,436 --> 01:06:23,838 (SOBBING) 734 01:06:33,948 --> 01:06:35,770 What did he say? 735 01:06:37,911 --> 01:06:40,564 I will tell you in time, boy. 736 01:06:42,415 --> 01:06:44,158 Quiet now. 737 01:06:45,084 --> 01:06:47,907 You go and be with your father's spirit. 738 01:06:56,679 --> 01:06:59,832 How many times do you think we will repeat such a tragedy? 739 01:07:00,975 --> 01:07:02,547 As many times as we must. 740 01:07:03,228 --> 01:07:05,471 We are turning young men into memories. 741 01:07:08,691 --> 01:07:11,014 Do you think I enjoy this? 742 01:07:12,153 --> 01:07:14,555 Witnessing my friend's final breath? 743 01:07:18,076 --> 01:07:20,820 Every widow that is made by my decision... 744 01:07:22,497 --> 01:07:25,616 every child that will grow without a father... 745 01:07:27,001 --> 01:07:29,153 they are my choices. 746 01:07:29,754 --> 01:07:33,784 This is the burden of my command. 747 01:07:48,898 --> 01:07:50,515 (SQUAWKS) 748 01:07:57,282 --> 01:07:59,157 XERXES: How easy it is to silence... 749 01:07:59,158 --> 01:08:02,619 the strong and self-disciplined. 750 01:08:02,620 --> 01:08:06,194 Let my army witness the great warriors of Sparta. 751 01:08:09,043 --> 01:08:12,462 March them past these corpses. 752 01:08:12,463 --> 01:08:16,037 Let them see the cost of daring to challenge the god-king. 753 01:08:19,387 --> 01:08:21,179 King Leonidas... 754 01:08:21,180 --> 01:08:25,475 and his brave 300 were the finest Greece has to offer. 755 01:08:25,476 --> 01:08:26,977 There will be no saviors... 756 01:08:26,978 --> 01:08:29,801 to rise up and vanquish us. 757 01:08:30,023 --> 01:08:33,222 Nothing will stop the march of my empire. 758 01:08:35,361 --> 01:08:36,933 EPHIALTES: Your Majesty. 759 01:08:39,365 --> 01:08:41,575 XERXES: You, take this dead king's sword... 760 01:08:41,576 --> 01:08:43,118 to Athens. 761 01:08:43,119 --> 01:08:46,443 Let them know that I am coming next for them. 762 01:08:47,206 --> 01:08:49,041 Let them know... 763 01:08:49,042 --> 01:08:50,944 Athens... 764 01:08:51,252 --> 01:08:54,531 their prize jewel of a city... 765 01:08:54,922 --> 01:08:57,745 will disappear from the histories. 766 01:09:01,012 --> 01:09:02,834 Themistokles! 767 01:09:05,516 --> 01:09:06,767 I bring word... 768 01:09:06,768 --> 01:09:09,645 from Thermopylae. Leonidas was betrayed by a hunchback. 769 01:09:09,646 --> 01:09:11,563 The Spartans have been slaughtered. 770 01:09:11,564 --> 01:09:13,181 The Hot Gates have fallen. 771 01:09:15,777 --> 01:09:18,225 Such a sacrifice. 772 01:09:21,949 --> 01:09:24,522 Now Greece has her martyrs. 773 01:09:25,370 --> 01:09:27,788 Daxos, take that message... 774 01:09:27,789 --> 01:09:29,581 from the Hot Gates... 775 01:09:29,582 --> 01:09:32,167 to every city, every village. 776 01:09:32,168 --> 01:09:35,003 Let every countryman hear your words. 777 01:09:35,004 --> 01:09:37,047 But they are dead. All of them. 778 01:09:37,048 --> 01:09:40,247 Sparta's sacrifice will be what unites us. 779 01:09:40,426 --> 01:09:42,203 Now go. 780 01:09:43,054 --> 01:09:43,887 DAXOS: Hyah! 781 01:09:43,888 --> 01:09:46,848 Move all of our ships and men back to the safety of Salamis. 782 01:09:46,849 --> 01:09:48,626 And you? 783 01:09:49,060 --> 01:09:51,713 I will take Daxos' message to Athens. 784 01:09:52,522 --> 01:09:56,202 THEMISTOKLES: I was told a hunchback was accountable for the fall of the Hot Gates. 785 01:09:57,193 --> 01:10:00,529 That he sold out his country... 786 01:10:00,530 --> 01:10:04,150 pulled the crimson from his back and replaced it with Persian gold. 787 01:10:06,494 --> 01:10:08,692 What is your name, traitor? 788 01:10:09,372 --> 01:10:12,901 Ephialtes of Trachis. 789 01:10:24,429 --> 01:10:28,834 I should wet this noble blade with your blood. 790 01:10:30,184 --> 01:10:32,427 You would be right to do so. 791 01:10:32,854 --> 01:10:35,772 There is little beauty about me. 792 01:10:35,773 --> 01:10:40,178 There is little beauty in what I have done. 793 01:10:44,615 --> 01:10:46,688 Say what you must. 794 01:10:46,951 --> 01:10:49,194 I beg of you... 795 01:10:49,370 --> 01:10:51,121 and all of Athens! 796 01:10:51,122 --> 01:10:54,916 The god-king will burn this city to the ground! 797 01:10:54,917 --> 01:10:56,364 MAN: What does he mean? 798 01:10:56,502 --> 01:10:58,575 THEMISTOKLES: Quiet yourselves! 799 01:10:59,130 --> 01:11:03,535 Leonidas' and Sparta's great sacrifice was no defeat. 800 01:11:06,262 --> 01:11:08,756 It was a beautiful victory. 801 01:11:11,642 --> 01:11:14,394 This simple act of valor... 802 01:11:14,395 --> 01:11:17,105 will allow us to rally each of our city-states... 803 01:11:17,106 --> 01:11:19,508 and unite Greece... 804 01:11:19,984 --> 01:11:22,319 for one purpose... 805 01:11:22,320 --> 01:11:23,892 against one enemy! 806 01:11:24,906 --> 01:11:26,198 And you. 807 01:11:26,199 --> 01:11:29,701 You take this message to your god-king. 808 01:11:29,702 --> 01:11:32,651 That we will take whatever ships we have left... 809 01:11:32,789 --> 01:11:35,658 and finish this in the Bay of Salamis. 810 01:11:36,125 --> 01:11:38,960 But there will be death and destruction. 811 01:11:38,961 --> 01:11:43,161 Yes, there will be. 812 01:11:44,717 --> 01:11:45,913 (THUNDER RUMBLING) 813 01:11:49,514 --> 01:11:51,336 Themistokles. 814 01:11:53,267 --> 01:11:55,840 I'm here to speak to your queen. 815 01:11:56,187 --> 01:11:57,938 A warning, Athenian. 816 01:11:57,939 --> 01:12:01,092 You may not receive a warm welcome. 817 01:12:27,468 --> 01:12:30,462 May I offer my deepest sympathies. 818 01:12:31,681 --> 01:12:34,766 I cannot change what has happened to Leonidas... 819 01:12:34,767 --> 01:12:38,011 but his sacrifice will not be forgotten. 820 01:12:38,563 --> 01:12:42,433 Do not lecture me on sacrifice, and be quick with your words, Athenian. 821 01:12:44,902 --> 01:12:48,556 I request of you the entire Spartan navy. 822 01:12:48,906 --> 01:12:50,740 Every man, every ship... 823 01:12:50,741 --> 01:12:53,326 - ...that you can spare. - Have I not given enough... 824 01:12:53,327 --> 01:12:55,370 for your dream of a united Greece? 825 01:12:55,371 --> 01:12:58,999 Shall I put swords in the hands of my son? Our children? 826 01:12:59,000 --> 01:13:00,617 Would that please you? 827 01:13:01,669 --> 01:13:05,422 Have I not given enough for your ambitions, Themistokles? 828 01:13:05,423 --> 01:13:07,370 A king. 829 01:13:07,675 --> 01:13:10,302 Husbands, fathers, brothers. 830 01:13:10,303 --> 01:13:13,172 Sparta will give no more. 831 01:13:28,446 --> 01:13:30,393 This belongs with you. 832 01:13:40,249 --> 01:13:42,117 Avenge him. 833 01:13:59,685 --> 01:14:02,838 GORGO: The Oracle's words stood as a warning. 834 01:14:03,189 --> 01:14:05,512 All of Greece will fall... 835 01:14:05,733 --> 01:14:09,433 as Persian fire reduces Athens to cinder. 836 01:14:10,488 --> 01:14:13,073 For Athens is a pile of stone and wood... 837 01:14:13,074 --> 01:14:16,068 and cloth and dust... 838 01:14:16,577 --> 01:14:19,776 and, as dust, will vanish into the wind. 839 01:14:21,040 --> 01:14:24,239 Only the Athenians themselves exist. 840 01:14:25,044 --> 01:14:29,039 And the fate of the world hangs on their every syllable. 841 01:14:29,507 --> 01:14:32,258 Only the Athenians exist. 842 01:14:32,259 --> 01:14:35,629 And only stout wooden ships can save them. 843 01:14:35,888 --> 01:14:37,881 Wooden ships... 844 01:14:38,265 --> 01:14:41,509 and a tidal wave of heroes' blood. 845 01:14:48,192 --> 01:14:51,528 XERXES: The Greeks were fools to stand against us. 846 01:14:51,529 --> 01:14:53,405 Leonidas and his pride... 847 01:14:53,406 --> 01:14:56,400 were no match for the will of a god. 848 01:14:58,285 --> 01:15:02,455 Themistokles was a worthless coward. 849 01:15:02,456 --> 01:15:04,358 And now... 850 01:15:04,500 --> 01:15:08,461 this pathetic navy is barely worth our attention. 851 01:15:08,462 --> 01:15:11,006 If that worthless coward had stood at my side... 852 01:15:11,007 --> 01:15:12,841 we would have laid the world... 853 01:15:12,842 --> 01:15:14,334 at your feet. 854 01:15:14,844 --> 01:15:16,370 EPHIALTES: My king. 855 01:15:17,179 --> 01:15:21,083 Your humble servant brings you news. 856 01:15:22,018 --> 01:15:24,644 The Greek fleet are defenseless... 857 01:15:24,645 --> 01:15:27,218 within the Bay of Salamis. 858 01:15:27,481 --> 01:15:30,350 You need only finish them. 859 01:15:30,860 --> 01:15:32,933 Who commands their forces? 860 01:15:36,032 --> 01:15:38,783 Themistokles of Athens. 861 01:15:38,784 --> 01:15:40,869 Themistokles is dead. 862 01:15:40,870 --> 01:15:44,740 EPHIALTES: He is alive. I have seen him myself. 863 01:15:58,637 --> 01:16:00,680 ARTEMISIA: Ready my troops and armor. 864 01:16:00,681 --> 01:16:02,223 We will attack at once. 865 01:16:02,224 --> 01:16:03,625 Wisdom... 866 01:16:04,935 --> 01:16:05,935 would have us... 867 01:16:05,936 --> 01:16:09,010 send a probing force to confirm it is not a trap. 868 01:16:09,774 --> 01:16:12,427 You would dare to advise me in matters of war? 869 01:16:13,652 --> 01:16:15,820 I am the god-king. 870 01:16:15,821 --> 01:16:18,782 I am the one who triumphed over Leonidas. 871 01:16:18,783 --> 01:16:21,076 I am the one who laid waste... 872 01:16:21,077 --> 01:16:23,119 to this showpiece of Athens. 873 01:16:23,120 --> 01:16:26,539 - I am your king. - ARTEMISIA: Killing Leonidas and his men... 874 01:16:26,540 --> 01:16:29,113 only made them martyrs. 875 01:16:29,585 --> 01:16:31,987 And when you razed Athens... 876 01:16:32,213 --> 01:16:34,130 you set fire to the only thing... 877 01:16:34,131 --> 01:16:36,454 of value in this country. 878 01:16:48,062 --> 01:16:50,885 I will attack the Greeks... 879 01:16:51,649 --> 01:16:54,643 with my entire navy. 880 01:16:55,444 --> 01:16:56,820 Artemisia. 881 01:16:56,821 --> 01:16:58,564 Enough! 882 01:16:59,657 --> 01:17:03,436 Do not forget who put the crown on your childish head. 883 01:17:03,619 --> 01:17:05,646 My king. 884 01:17:06,330 --> 01:17:08,081 Now sit on your golden throne... 885 01:17:08,082 --> 01:17:11,156 and watch this battle from the safety I provide you. 886 01:17:17,049 --> 01:17:19,122 THEMISTOKLES: There in the distance... 887 01:17:19,927 --> 01:17:23,080 we witness the destruction of Athens. 888 01:17:26,225 --> 01:17:30,630 Alone, we will face the monster that cast a shadow across our land. 889 01:17:33,315 --> 01:17:37,345 I had prayed that the Spartans would come to lend a hand this morning. 890 01:17:39,989 --> 01:17:42,157 Perhaps they feel they have given enough. 891 01:17:42,158 --> 01:17:43,825 COMMANDER 1: You failed us all. 892 01:17:43,826 --> 01:17:45,451 This is your fault, Themistokles. 893 01:17:45,452 --> 01:17:47,287 Without Spartans, we're farmhands. 894 01:17:47,288 --> 01:17:50,768 COMMANDER 2: We should've negotiated with the Persians when we had the chance. 895 01:17:54,253 --> 01:17:56,371 You are all right. 896 01:17:57,798 --> 01:18:01,953 Yes, we are down to a handful of boats. 897 01:18:02,636 --> 01:18:06,506 And, yes, we are just farmhands. 898 01:18:06,807 --> 01:18:08,959 We are tradesmen. 899 01:18:09,685 --> 01:18:11,177 We are boys... 900 01:18:11,437 --> 01:18:15,558 turned to men through the sacrifice and forge of combat. 901 01:18:17,610 --> 01:18:20,195 I played a dangerous game... 902 01:18:20,196 --> 01:18:22,189 and I lost! 903 01:18:26,660 --> 01:18:30,405 If you choose to turn your back on me... 904 01:18:30,456 --> 01:18:32,233 on your country... 905 01:18:35,127 --> 01:18:37,450 I will not judge you. 906 01:18:38,714 --> 01:18:41,162 You are free to leave. 907 01:18:41,842 --> 01:18:44,040 You are still free men. 908 01:19:07,076 --> 01:19:08,648 Very well. 909 01:19:10,162 --> 01:19:11,412 Then let us... 910 01:19:11,413 --> 01:19:15,784 put our shoulders to work and free those ships from the bosom of Greece. 911 01:19:17,711 --> 01:19:20,785 Today is a privilege to call our own. 912 01:19:21,715 --> 01:19:25,710 A story that will be told for a thousand years. 913 01:19:26,470 --> 01:19:28,721 Let our final stand... 914 01:19:28,722 --> 01:19:31,170 be recorded to the histories. 915 01:19:31,225 --> 01:19:33,423 And let it be shown... 916 01:19:33,602 --> 01:19:36,437 that we chose to die on our feet... 917 01:19:36,438 --> 01:19:38,940 rather than live on our knees! 918 01:19:38,941 --> 01:19:41,343 (ALL CHEERING) 919 01:20:26,905 --> 01:20:29,532 There is only one thing you need to know today. 920 01:20:29,533 --> 01:20:31,284 Not to get killed. 921 01:20:31,285 --> 01:20:35,690 No. Your father's last words. 922 01:20:39,376 --> 01:20:42,825 He told me that you had earned the right to sit at the table. 923 01:20:59,688 --> 01:21:04,093 Well, my brother, I have no more tactics or tricks. 924 01:21:05,486 --> 01:21:08,112 This will be the last battle that we share. 925 01:21:08,113 --> 01:21:12,143 We have fought next to one other for as long as I can remember. 926 01:21:12,576 --> 01:21:16,355 Nothing would please me more than to rest this sword. 927 01:21:17,122 --> 01:21:21,117 - The preparations that are required? - Below deck. 928 01:21:21,794 --> 01:21:23,961 - Good. - Are you sure... 929 01:21:23,962 --> 01:21:26,160 that you want to commit everything? 930 01:21:26,465 --> 01:21:27,957 Yes. 931 01:21:29,385 --> 01:21:32,664 Without Arlemisia's command, the Persian navy is nothing. 932 01:21:34,014 --> 01:21:36,391 AESKYLOS: We will never be able to reach her. 933 01:21:36,392 --> 01:21:38,339 THEMISTOKLES: I will reach her... 934 01:21:38,727 --> 01:21:41,050 and put an end to this. 935 01:21:41,563 --> 01:21:44,386 There will be no room for a retreat. 936 01:21:45,401 --> 01:21:47,223 I know. 937 01:21:49,196 --> 01:21:52,865 ARTEMISIA: Today the last Greek ships will be destroyed. 938 01:21:52,866 --> 01:21:55,201 Show them no mercy. 939 01:21:55,202 --> 01:21:57,954 Give them no quarter. 940 01:21:57,955 --> 01:22:01,575 Today we will dance across the backs of dead Greeks. 941 01:22:01,875 --> 01:22:05,028 Today we deliver submission. 942 01:22:05,504 --> 01:22:07,839 Today I want to feel Themistokles' throat... 943 01:22:07,840 --> 01:22:10,208 beneath my boots. 944 01:22:28,861 --> 01:22:30,683 (MEN YELLING) 945 01:22:40,622 --> 01:22:43,491 Men, brace yourselves! 946 01:23:37,221 --> 01:23:39,055 Prepare for close quarters. 947 01:23:39,056 --> 01:23:40,806 Attack! 948 01:23:40,807 --> 01:23:42,925 (MEN YELLING) 949 01:23:46,688 --> 01:23:48,214 Your father watches you! 950 01:23:49,191 --> 01:23:51,609 Hold nothing back! 951 01:23:51,610 --> 01:23:53,353 Seize your glory! 952 01:23:58,283 --> 01:24:00,685 (ALL GRUNTING) 953 01:24:13,674 --> 01:24:15,075 (YELLS) 954 01:24:21,306 --> 01:24:24,255 I'm not here as a witness. 955 01:24:28,939 --> 01:24:30,807 (ALL YELLING AND GRUNTING) 956 01:24:41,868 --> 01:24:43,269 (MAN GASPING) 957 01:25:25,787 --> 01:25:27,029 Now! 958 01:25:27,414 --> 01:25:30,291 And let them send our souls straight to hell! 959 01:25:30,292 --> 01:25:32,114 (HORSE NEIGHING) 960 01:26:07,621 --> 01:26:10,570 Hyah! Come on! 961 01:26:21,426 --> 01:26:23,123 (THEMISTOKLES YELLS) 962 01:27:16,898 --> 01:27:18,691 You offered freedom without... 963 01:27:18,692 --> 01:27:21,902 - ...consequence or responsibility. - Are you accepting my offer? 964 01:27:21,903 --> 01:27:23,771 My answer is still no. 965 01:27:51,975 --> 01:27:54,753 You fight much harder than you fuck. 966 01:28:07,866 --> 01:28:09,146 (THEMISTOKLES SCREAMS) 967 01:28:37,896 --> 01:28:40,815 Surrender to me or meet your death. 968 01:28:40,816 --> 01:28:42,191 Who would you fight... 969 01:28:42,192 --> 01:28:43,844 if not for me? 970 01:28:44,069 --> 01:28:46,529 No one could challenge your skill. 971 01:28:46,530 --> 01:28:49,900 I would rather die a free man than as a slave. 972 01:28:50,617 --> 01:28:53,486 Even if the chain was attached to you. 973 01:29:02,212 --> 01:29:05,081 GORGO: It begins as a whisper. 974 01:29:05,465 --> 01:29:07,492 A promise. 975 01:29:08,134 --> 01:29:09,718 The lightest of breezes... 976 01:29:09,719 --> 01:29:11,220 dances through the rigging... 977 01:29:11,221 --> 01:29:14,716 as it creaks above the death cries of 10,000 men. 978 01:29:15,684 --> 01:29:19,679 It moves through her hair as gently as a lover's hand. 979 01:29:19,771 --> 01:29:21,047 That breeze... 980 01:29:21,940 --> 01:29:26,026 that promise, became a wind, a wind that is blown across Greece... 981 01:29:26,027 --> 01:29:28,737 carrying a message told again and again... 982 01:29:28,738 --> 01:29:31,949 of our Lady Freedom and how wise she was... 983 01:29:31,950 --> 01:29:36,105 to charge Leonidas to lay all at her feet. 984 01:29:37,372 --> 01:29:40,651 A wind, my brothers, of sacrifice. 985 01:29:42,127 --> 01:29:44,450 A wind of freedom. 986 01:29:46,256 --> 01:29:48,829 A wind of justice. 987 01:29:56,099 --> 01:29:58,547 A wind of vengeance. 988 01:30:21,041 --> 01:30:23,042 MEN (IN UNISON): Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! 989 01:30:23,043 --> 01:30:25,445 (MEN CONTINUE CHANTING) 990 01:30:40,268 --> 01:30:41,840 (ARTEMISIA GRUNTS) 991 01:30:42,604 --> 01:30:44,256 You are being surrounded. 992 01:30:44,356 --> 01:30:47,680 All of Greece has united against you. 993 01:30:47,901 --> 01:30:51,070 Delphi, Thebes, Olympia... 994 01:30:51,071 --> 01:30:54,270 Arcadia and Sparta. 995 01:31:08,213 --> 01:31:11,162 If death comes for me today, I'm ready. 996 01:31:12,050 --> 01:31:14,301 I could lower my sword. 997 01:31:14,302 --> 01:31:17,376 There's still time for you to ready a launch and escape. 998 01:31:21,267 --> 01:31:25,262 It would be a poor choice to force my hand into action. 999 01:31:25,480 --> 01:31:29,601 Now order your ships to disengage and surrender to me. 1000 01:31:31,611 --> 01:31:33,684 Surrender? 1001 01:31:39,202 --> 01:31:40,603 (GROANS) 1002 01:31:43,915 --> 01:31:45,783 (SWORD PIERCING FLESH) 1003 01:32:22,912 --> 01:32:25,314 (ALL YELLING) 1004 01:33:42,992 --> 01:33:44,314 (YELLING) 1005 01:33:48,706 --> 01:33:50,153 (YELLING) 1006 01:42:31,562 --> 01:42:33,964 (English - US - SDH) 1006 01:42:34,305 --> 01:43:34,752 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-