1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,281 --> 00:00:33,058
(HORSE SNORTS)
3
00:00:56,391 --> 00:00:59,294
WOMAN: The Oracle's
words stand as a warning.
4
00:00:59,602 --> 00:01:01,003
A prophecy.
5
00:01:02,521 --> 00:01:04,719
Sparta will fall.
6
00:01:04,815 --> 00:01:07,608
All of Greece will fall.
7
00:01:07,609 --> 00:01:09,852
(YELLING)
8
00:01:14,366 --> 00:01:18,396
And Persian fire will
reduce Athens to cinder.
9
00:01:18,745 --> 00:01:21,539
For Athens is a pile
of stone and wood...
10
00:01:21,540 --> 00:01:23,613
and cloth and dust...
11
00:01:23,750 --> 00:01:27,753
and, as dust, will
vanish into the wind.
12
00:01:27,754 --> 00:01:30,548
Only the Athenians
themselves exist.
13
00:01:30,549 --> 00:01:33,953
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
14
00:01:40,475 --> 00:01:42,001
Only the Athenians exist.
15
00:01:43,687 --> 00:01:46,556
And only stout wooden
ships can save them.
16
00:01:47,899 --> 00:01:49,972
Wooden ships...
17
00:01:50,152 --> 00:01:52,850
and a tidal wave of heroes' blood.
18
00:02:02,039 --> 00:02:05,113
Leonidas, my husband...
19
00:02:05,417 --> 00:02:07,364
Leonidas, your king...
20
00:02:08,629 --> 00:02:12,704
Leonidas and the
brave 300 are dead.
21
00:02:13,592 --> 00:02:15,468
The free men and women of Greece...
22
00:02:15,469 --> 00:02:18,596
are not bound by a
beautiful Spartan death.
23
00:02:18,597 --> 00:02:20,848
War is not their love.
24
00:02:20,849 --> 00:02:23,434
Yet he lay down his life for them.
25
00:02:23,435 --> 00:02:25,803
For the promise Greece holds.
26
00:02:28,148 --> 00:02:32,553
'Tis our enemies who forged our
freedom in the fires of war.
27
00:02:33,278 --> 00:02:36,773
It was King Darius who
came to take our land.
28
00:02:37,449 --> 00:02:41,077
Ten years ago, when youth
still burned in our eyes...
29
00:02:41,078 --> 00:02:45,199
before this bitter war forced
our children to become men.
30
00:02:46,416 --> 00:02:50,586
Ten years ago, this war began...
31
00:02:50,587 --> 00:02:52,989
as all wars begin:
32
00:02:53,382 --> 00:02:55,625
With a grievance.
33
00:02:58,220 --> 00:03:00,122
Marathon.
34
00:03:01,139 --> 00:03:03,382
The Persian king, Darius...
35
00:03:03,475 --> 00:03:06,298
annoyed by the notion
of Greek freedom...
36
00:03:06,728 --> 00:03:09,472
has come to Greece
to bring us to heel.
37
00:03:11,608 --> 00:03:13,943
He makes landfall at the
field of Marathon...
38
00:03:13,944 --> 00:03:16,612
with an invading force
which outnumbers...
39
00:03:16,613 --> 00:03:18,823
the Greek defenders three-to-one.
40
00:03:18,824 --> 00:03:22,353
And so at dawn, the hopeless
Athenians do the unthinkable.
41
00:03:22,744 --> 00:03:24,495
They attack.
42
00:03:24,496 --> 00:03:27,123
They attack the weary
Persians as they disembark...
43
00:03:27,124 --> 00:03:30,994
their ships on shaky legs
after a month at sea.
44
00:03:31,545 --> 00:03:34,296
They attack before they can
establish their war camp...
45
00:03:34,297 --> 00:03:36,165
and supply their soldiers.
46
00:03:36,758 --> 00:03:38,008
And who...
47
00:03:38,009 --> 00:03:40,787
is the architect of
this mad strategy?
48
00:03:41,012 --> 00:03:42,221
A little-known Athenian...
49
00:03:42,222 --> 00:03:44,124
soldier.
50
00:03:44,641 --> 00:03:46,475
His men call him...
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,519
Themistokles.
52
00:03:48,520 --> 00:03:52,356
He gives the Persians a taste
of Athenian shock combat.
53
00:03:52,357 --> 00:03:53,607
(THEMISTOKLES YELLS)
54
00:03:53,608 --> 00:03:55,601
(ALL YELLING AND GRUNTING)
55
00:05:00,759 --> 00:05:02,206
(HORSES NEIGHING)
56
00:05:15,524 --> 00:05:17,767
(HORSE NEIGHING)
57
00:05:49,766 --> 00:05:52,168
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
58
00:05:56,898 --> 00:05:58,015
(YELLS)
59
00:06:03,572 --> 00:06:05,895
(YELLS)
60
00:06:14,583 --> 00:06:16,576
GORGO:
All thoughts of glory are gone.
61
00:06:17,752 --> 00:06:19,119
Thousands dead.
62
00:06:19,421 --> 00:06:21,368
Hundreds of them their own.
63
00:06:23,884 --> 00:06:27,553
All for an idea: A free Greece...
64
00:06:27,554 --> 00:06:30,878
an Athenian experiment
called "democracy."
65
00:06:34,102 --> 00:06:35,799
Could this idea be worth it?
66
00:06:36,605 --> 00:06:39,724
Worth all this sacrifice?
67
00:06:41,401 --> 00:06:44,145
Themistokles would let the
good King Darius decide.
68
00:06:47,032 --> 00:06:48,908
For through the chaos...
69
00:06:48,909 --> 00:06:50,856
a moment appeared.
70
00:06:53,997 --> 00:06:56,070
And Themistokles would seize it.
71
00:07:06,885 --> 00:07:08,177
A moment...
72
00:07:08,178 --> 00:07:10,220
that would ring
across the centuries.
73
00:07:10,221 --> 00:07:11,472
A moment that would...
74
00:07:11,473 --> 00:07:13,474
raise him from simple soldier...
75
00:07:13,475 --> 00:07:15,893
to the height of Athenian
political power.
76
00:07:15,894 --> 00:07:18,843
No!
77
00:07:20,857 --> 00:07:24,682
A moment that would make
Themistokles a legend.
78
00:07:43,046 --> 00:07:44,922
Yet even as the praise and glory...
79
00:07:44,923 --> 00:07:47,007
were heaped upon him...
80
00:07:47,008 --> 00:07:50,332
Themistokles knew in his
heart he had made a mistake.
81
00:07:51,179 --> 00:07:54,056
It was Darius' son, Xerxes...
82
00:07:54,057 --> 00:07:56,880
whose eyes had the stink
of destiny about them.
83
00:07:58,561 --> 00:08:01,464
Themistokles knew he should
have killed that boy.
84
00:08:02,941 --> 00:08:06,436
That glorious mistake
would forever haunt him.
85
00:08:12,325 --> 00:08:14,284
And so it was
Themistokles himself...
86
00:08:14,285 --> 00:08:17,621
who sent a ripple across
the Persian empire...
87
00:08:17,622 --> 00:08:19,581
and set into motion...
88
00:08:19,582 --> 00:08:22,701
forces that would bring fire
to the heart of Greece.
89
00:08:25,005 --> 00:08:27,172
For as the good king lay dying...
90
00:08:27,173 --> 00:08:28,882
all his greatest generals...
91
00:08:28,883 --> 00:08:32,219
and advisers were
summoned to his bedside.
92
00:08:32,220 --> 00:08:33,637
None greater...
93
00:08:33,638 --> 00:08:37,759
than his finest naval
commander, Artemisia.
94
00:08:37,767 --> 00:08:40,686
Her ferocity bested
only by her beauty.
95
00:08:40,687 --> 00:08:44,341
Her beauty matched only by
her devotion to her king.
96
00:08:50,071 --> 00:08:52,573
Darius favored Artemisia
among his generals...
97
00:08:52,574 --> 00:08:55,898
for she had brought him
victory on the battlefield.
98
00:08:56,119 --> 00:08:57,536
In her...
99
00:08:57,537 --> 00:09:00,706
he had the perfect
warrior protégée...
100
00:09:00,707 --> 00:09:03,030
that his son, Xerxes,
would never be.
101
00:09:06,838 --> 00:09:10,617
DARIUS (IN STRAINED VOICE):
So sweet, my child.
102
00:09:11,217 --> 00:09:13,415
My sweet...
103
00:09:13,762 --> 00:09:15,789
child.
104
00:09:23,772 --> 00:09:25,674
XERXES: Father.
105
00:09:25,982 --> 00:09:27,929
Xerxes.
106
00:09:28,026 --> 00:09:31,805
Do not repeat your
father's mistake.
107
00:09:32,739 --> 00:09:36,814
Leave the ignoble
Greeks to their ways.
108
00:09:37,535 --> 00:09:41,064
Only the gods can defeat them.
109
00:09:41,581 --> 00:09:45,076
Only the gods.
110
00:09:56,721 --> 00:09:59,014
GORGO:
For seven days, Xerxes mourned...
111
00:09:59,015 --> 00:10:01,350
paralyzed by grief.
112
00:10:01,351 --> 00:10:04,937
On the eighth day, Artemisia
whispered the seed of madness...
113
00:10:04,938 --> 00:10:06,939
that would consume him.
114
00:10:06,940 --> 00:10:11,095
(WHISPERING) Your father's
words were not a warning...
115
00:10:11,486 --> 00:10:13,513
but a challenge.
116
00:10:14,614 --> 00:10:17,938
Only the gods can
defeat the Greeks?
117
00:10:20,120 --> 00:10:24,525
You will be a god-king.
118
00:10:28,461 --> 00:10:31,004
GORGO: Artemisia gathered
the priests, wizards...
119
00:10:31,005 --> 00:10:34,500
and mystics from every
corner of the empire.
120
00:10:34,509 --> 00:10:35,884
They wrapped...
121
00:10:35,885 --> 00:10:39,664
the young king in Cimmerian gauze
dipped in ancient potions...
122
00:10:39,681 --> 00:10:42,459
and set him to wander the desert...
123
00:10:43,268 --> 00:10:46,770
till in a delirium of heat and
thirst, he stumbled upon...
124
00:10:46,771 --> 00:10:48,548
a hermit's cave.
125
00:10:52,110 --> 00:10:54,903
Xerxes passed the vacant eyes...
126
00:10:54,904 --> 00:10:56,572
and empty souls...
127
00:10:56,573 --> 00:11:00,978
of the hollow creatures that dwell in
the dark corners of all men's hearts.
128
00:11:03,163 --> 00:11:05,691
And in that darkness...
129
00:11:06,624 --> 00:11:08,709
he surrendered himself
completely...
130
00:11:08,710 --> 00:11:12,159
to power so evil and perverse...
131
00:11:15,383 --> 00:11:17,342
that, as he emerged...
132
00:11:17,343 --> 00:11:21,088
no part of a human man
that was Xerxes survived.
133
00:11:29,314 --> 00:11:32,934
His eyes blazed like scarlet coals.
134
00:11:34,402 --> 00:11:38,572
He was stripped,
cleansed, glabrous...
135
00:11:38,573 --> 00:11:40,475
and smooth.
136
00:11:41,993 --> 00:11:43,493
Xerxes was reborn...
137
00:11:43,494 --> 00:11:45,362
a god.
138
00:11:50,293 --> 00:11:52,866
Artemisia trusted no one.
139
00:11:53,171 --> 00:11:55,297
So in the cover of night...
140
00:11:55,298 --> 00:11:59,453
the palace was cleansed
of all Xerxes' allies.
141
00:12:02,388 --> 00:12:04,506
All those he trusted...
142
00:12:08,770 --> 00:12:11,423
all those who had raised him...
143
00:12:15,818 --> 00:12:18,562
all those he had once
looked to for counsel...
144
00:12:19,989 --> 00:12:23,142
were quickly introduced
to her wrath.
145
00:12:45,181 --> 00:12:47,583
(CROWD CHEERING)
146
00:12:48,476 --> 00:12:50,227
And as the god-king stood...
147
00:12:50,228 --> 00:12:52,301
before his people...
148
00:12:53,064 --> 00:12:56,149
Artemisia watched her flawless
manipulation take shape.
149
00:12:56,150 --> 00:12:59,152
- For glory's sake...
- ARTEMISIA (WHISPERING): For glory's sake...
150
00:12:59,153 --> 00:13:02,147
- ...for vengeance's sake...
- ...for vengeance's sake...
151
00:13:03,992 --> 00:13:05,689
war.
152
00:13:05,868 --> 00:13:07,536
war!
153
00:13:07,537 --> 00:13:09,939
(CROWD CHEERING)
154
00:13:10,081 --> 00:13:12,874
GORGO: War is coming to Greece...
155
00:13:12,875 --> 00:13:16,779
in the visage of a monster
army over a million strong.
156
00:13:17,255 --> 00:13:20,716
It should be little more than a
formality for Themistokles...
157
00:13:20,717 --> 00:13:22,634
the hero of Marathon...
158
00:13:22,635 --> 00:13:25,003
to finish what he began.
159
00:13:25,888 --> 00:13:29,683
Please! We must appeal
to Xerxes' reason!
160
00:13:29,684 --> 00:13:30,976
MAN 1: Coward!
161
00:13:30,977 --> 00:13:33,478
Athens is a city of cowards!
162
00:13:33,479 --> 00:13:34,271
Shut your cock hole!
163
00:13:34,272 --> 00:13:35,605
Shut your own!
164
00:13:35,606 --> 00:13:37,816
I'll kill you! Fuck the Spartans!
165
00:13:37,817 --> 00:13:39,693
Fuck those muscle-bound boy-lovers!
166
00:13:39,694 --> 00:13:40,652
Silence!
167
00:13:40,653 --> 00:13:42,446
MAN 2:
Silence for the hero of Marathon!
168
00:13:42,447 --> 00:13:45,198
THEMISTOKLES: This is a
democracy, not a street fight.
169
00:13:45,199 --> 00:13:47,242
MAN 3: Quiet! It's Themistokles.
170
00:13:47,243 --> 00:13:51,079
The Persian attack will come from
both the north and the south.
171
00:13:51,080 --> 00:13:53,915
The city-states should
negotiate a truce.
172
00:13:53,916 --> 00:13:56,694
Yes, yes, we must negotiate.
173
00:13:57,295 --> 00:13:59,288
THEMISTOKLES:
Negotiate with tyranny?
174
00:14:00,089 --> 00:14:03,216
Give me one example of when that
has ever profited a nation.
175
00:14:03,217 --> 00:14:06,497
- MAN 4: You're right. We must unite.
- THEMISTOKLES: My fellow countrymen...
176
00:14:06,763 --> 00:14:09,681
we can only judge the future...
177
00:14:09,682 --> 00:14:12,756
from what we have
suffered in the past.
178
00:14:13,728 --> 00:14:16,756
Now, many of you here stood
with me at Marathon.
179
00:14:17,523 --> 00:14:19,775
And for those of you who served...
180
00:14:19,776 --> 00:14:22,152
and faced the cut and
thrust of battle...
181
00:14:22,153 --> 00:14:25,102
you know how true peace is forged.
182
00:14:25,615 --> 00:14:27,574
Do not be deceived.
183
00:14:27,575 --> 00:14:29,868
Xerxes, the son of Darius...
184
00:14:29,869 --> 00:14:32,363
is a wolf at our door.
185
00:14:32,747 --> 00:14:35,320
Right here, right now...
186
00:14:35,792 --> 00:14:37,910
we must choose:
187
00:14:37,919 --> 00:14:40,993
Do we stand and fight
for Greece or not?
188
00:14:41,756 --> 00:14:43,173
Argos...
189
00:14:43,174 --> 00:14:44,591
Corinth...
190
00:14:44,592 --> 00:14:46,009
Megara...
191
00:14:46,010 --> 00:14:47,886
Athens.
192
00:14:47,887 --> 00:14:50,597
Not even Sparta can match
the Persians alone.
193
00:14:50,598 --> 00:14:53,058
We must persevere as one nation.
194
00:14:53,059 --> 00:14:55,560
Or we will perish clinging onto...
195
00:14:55,561 --> 00:14:57,634
our own self-interests.
196
00:14:58,356 --> 00:15:01,942
Send us the ships that we
need to defend Greece.
197
00:15:01,943 --> 00:15:04,611
Themistokles will need more
than our cities' ships.
198
00:15:04,612 --> 00:15:06,780
He will need our children
to join the fight.
199
00:15:06,781 --> 00:15:08,657
(CROWD MURMURS)
200
00:15:08,658 --> 00:15:10,283
And what of Sparta?
201
00:15:10,284 --> 00:15:13,370
You send every ship that we have...
202
00:15:13,371 --> 00:15:16,115
to the northern coast of Euboea.
203
00:15:16,958 --> 00:15:21,086
I will go and seek the help
of the great Spartans.
204
00:15:21,087 --> 00:15:23,080
(CROWD MURMURING)
205
00:15:42,483 --> 00:15:43,733
ARTEMISIA: Still no word...
206
00:15:43,734 --> 00:15:46,603
from the messenger
you sent to Sparta.
207
00:15:46,863 --> 00:15:50,240
King Leonidas may have been
insulted by your generous offer.
208
00:15:50,241 --> 00:15:54,612
Perhaps I need to march into Sparta
myself and burn it to the ground.
209
00:15:56,164 --> 00:15:57,914
Remember...
210
00:15:57,915 --> 00:16:00,033
when a king is loved as I am...
211
00:16:01,085 --> 00:16:03,738
much can be accomplished.
212
00:16:04,881 --> 00:16:08,467
They would be fools to
resist my divine power.
213
00:16:08,468 --> 00:16:11,511
Athens is attempting to
assemble a coalition.
214
00:16:11,512 --> 00:16:14,381
It'll be nothing more than
a patchwork of ships.
215
00:16:16,184 --> 00:16:20,228
Once these waters have been traversed,
I will lead my force across the land.
216
00:16:20,229 --> 00:16:22,814
I will remind the
cowards of Greece...
217
00:16:22,815 --> 00:16:26,640
that we have not forgotten
their insolence.
218
00:16:36,162 --> 00:16:38,205
Rest and water the horses.
219
00:16:38,206 --> 00:16:39,873
It's best I go alone.
220
00:16:39,874 --> 00:16:43,699
Spartans don't get along
well with others.
221
00:16:46,297 --> 00:16:47,698
(GRUNTING)
222
00:17:04,106 --> 00:17:06,133
(MEN GRUNTING IN UNISON)
223
00:17:32,969 --> 00:17:33,961
(GROANS)
224
00:17:34,762 --> 00:17:36,960
- Spartans.
- DILIOS: Themistokles.
225
00:17:37,932 --> 00:17:39,641
You old snake.
226
00:17:39,642 --> 00:17:42,727
- What brings you this far south?
- I've come to see Leonidas.
227
00:17:42,728 --> 00:17:45,897
- To warn him that the Persians are on the march.
- You're too late.
228
00:17:45,898 --> 00:17:49,472
Persian messenger already
presented his terms to Leonidas.
229
00:17:49,819 --> 00:17:52,597
Symbolic offering
of earth and water.
230
00:18:00,830 --> 00:18:02,455
Spartans!
231
00:18:02,456 --> 00:18:03,748
Know this and know it well.
232
00:18:03,749 --> 00:18:05,000
(COUGHS)
233
00:18:05,001 --> 00:18:07,995
That any Spartan's finest moment...
234
00:18:08,337 --> 00:18:10,005
the greatest fulfillment...
235
00:18:10,006 --> 00:18:12,090
of all he holds dear...
236
00:18:12,091 --> 00:18:13,633
is that moment...
237
00:18:13,634 --> 00:18:16,011
when he has fought his heart out...
238
00:18:16,012 --> 00:18:19,097
for the preservation of Sparta...
239
00:18:19,098 --> 00:18:22,684
and lies dead on the battlefield...
240
00:18:22,685 --> 00:18:24,803
victorious.
241
00:18:26,188 --> 00:18:27,840
Now...
242
00:18:27,940 --> 00:18:30,233
who is willing to die
at our king's side?
243
00:18:30,234 --> 00:18:31,610
MEN (IN UNISON): Ah-ooh!
244
00:18:31,611 --> 00:18:34,264
Ah-ooh! Ah-ooh!
245
00:18:34,488 --> 00:18:36,481
GORGO: Themistokles.
246
00:18:38,034 --> 00:18:42,203
You've come a long way to stroke your
cock whilst watching real men train.
247
00:18:42,204 --> 00:18:43,651
THEMISTOKLES: Queen Gorge.
248
00:18:44,415 --> 00:18:47,785
Shouldn't he be training them
to live at their king's side?
249
00:18:48,961 --> 00:18:51,001
THEMISTOKLES:
A new age is dawning, Gorgo.
250
00:18:52,256 --> 00:18:56,343
Won't be long before men rise up and
shed the yoke of mysticism and tyranny.
251
00:18:56,344 --> 00:18:59,213
- That sounds like a threat.
- No.
252
00:18:59,221 --> 00:19:03,296
An opportunity to join the rest of free
Greece and stand against a true tyrant.
253
00:19:04,518 --> 00:19:08,396
Unless, of course, you and Leonidas
have already made a deal with Xerxes.
254
00:19:08,397 --> 00:19:10,549
No terms were reached.
255
00:19:10,733 --> 00:19:12,859
Xerxes' messenger was...
256
00:19:12,860 --> 00:19:15,570
Well, he was rude and
he lacked respect.
257
00:19:15,571 --> 00:19:19,976
He didn't understand the same threats made
in Thebes and Athens would not work here.
258
00:19:20,326 --> 00:19:24,071
This is the birthplace of the
world's greatest warriors.
259
00:19:24,955 --> 00:19:29,155
Men whose king would stand and
fight and die for any one of them.
260
00:19:29,794 --> 00:19:31,252
Xerxes' messenger...
261
00:19:31,253 --> 00:19:34,873
did not understand this is
no typical Greek city-state.
262
00:19:37,551 --> 00:19:39,794
This is Sparta.
263
00:19:40,763 --> 00:19:43,890
It was clear to the messenger
there'd be no Spartan submission?
264
00:19:43,891 --> 00:19:45,183
It was clear.
265
00:19:45,184 --> 00:19:48,728
Even now Leonidas is in counsel with
the Oracle over his battle plan.
266
00:19:48,729 --> 00:19:51,648
The Festival of the Carneia is
all that stands in our way.
267
00:19:51,649 --> 00:19:54,609
Surely the Oracle will
see we must fight.
268
00:19:54,610 --> 00:19:56,603
Well, then my timing is perfect.
269
00:19:56,987 --> 00:20:00,407
I am commanding a fleet of ships
that will represent a united Greece.
270
00:20:00,408 --> 00:20:03,061
I need Sparta to join me.
271
00:20:03,577 --> 00:20:05,245
Give me your ships, Gorgo.
272
00:20:05,246 --> 00:20:08,331
I'll make sure that Xerxes wishes
he never crossed the Aegean.
273
00:20:08,332 --> 00:20:11,835
You'll receive no Spartan ships.
We've no interest in a united Greece.
274
00:20:11,836 --> 00:20:14,830
That is your dream,
Themistokles, not ours.
275
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
All I am concerned with
is the preservation...
276
00:20:17,425 --> 00:20:18,951
of Sparta.
277
00:20:19,719 --> 00:20:22,042
My guards will see you out.
278
00:20:24,014 --> 00:20:25,890
It's funny that you mock freedom...
279
00:20:25,891 --> 00:20:28,168
here in your selfish isolation.
280
00:20:28,728 --> 00:20:31,104
Yet freedom, in her wisdom...
281
00:20:31,105 --> 00:20:33,803
has chosen you to defend her.
282
00:20:36,444 --> 00:20:38,061
My queen.
283
00:20:41,240 --> 00:20:43,813
AESKYLOS:
Will Sparta join our fight?
284
00:20:44,744 --> 00:20:47,746
Apparently the Persians have offered the
Spartans something they cannot refuse.
285
00:20:47,747 --> 00:20:48,828
And what is that?
286
00:20:50,249 --> 00:20:52,322
A beautiful death.
287
00:21:10,227 --> 00:21:13,927
They say you are the
bravest of our captives.
288
00:21:14,106 --> 00:21:18,010
They say you are a whore
from the eastern seas.
289
00:21:21,030 --> 00:21:24,024
You're not the smartest.
290
00:21:26,035 --> 00:21:28,286
Your commander is a Greek.
291
00:21:28,287 --> 00:21:30,655
Just like me.
292
00:21:31,540 --> 00:21:35,043
You Persian men take your
orders from a Greek woman.
293
00:21:35,044 --> 00:21:38,630
Yes, my brother,
I am Greek by birth...
294
00:21:38,631 --> 00:21:42,080
and I have Greek blood
running through my veins.
295
00:21:44,386 --> 00:21:46,538
But my heart...
296
00:21:48,641 --> 00:21:50,258
is Persian.
297
00:22:10,162 --> 00:22:12,155
(THUNDER CRASHING)
298
00:22:22,383 --> 00:22:24,205
ARTEMISIA: Within hours...
299
00:22:24,510 --> 00:22:27,136
the Greek fleet will be shattered.
300
00:22:27,137 --> 00:22:30,181
What of our master and the
much-feared Spartans?
301
00:22:30,182 --> 00:22:32,710
ARTEMISIA: There's nothing to fear.
302
00:22:32,893 --> 00:22:37,021
Only King Leonidas and his
personal guard of 300...
303
00:22:37,022 --> 00:22:39,274
have marched to fight.
304
00:22:39,275 --> 00:22:40,796
They'll collapse. Instantly.
305
00:22:44,071 --> 00:22:45,063
You.
306
00:22:51,328 --> 00:22:53,196
Do you agree?
307
00:22:55,332 --> 00:22:57,109
Many will perish.
308
00:22:58,127 --> 00:23:01,656
Your confidence leaves me
with a strong impression.
309
00:23:02,756 --> 00:23:05,174
It's a curious thing for
a simple ship guard...
310
00:23:05,175 --> 00:23:08,328
to not lower his eyes
when questioned by me.
311
00:23:09,054 --> 00:23:12,207
That could've been just
a lack of discipline.
312
00:23:13,017 --> 00:23:15,727
But a man's hands do not lie.
313
00:23:15,728 --> 00:23:17,061
They can reveal...
314
00:23:17,062 --> 00:23:21,467
every imperfection and
flaw in his character.
315
00:23:22,026 --> 00:23:24,235
You see, your hands are
not rough enough...
316
00:23:24,236 --> 00:23:26,684
to work the rigging of this ship.
317
00:23:27,823 --> 00:23:30,825
I know every single
man beneath my lash.
318
00:23:30,826 --> 00:23:35,026
Can you explain to me
how I don't know you?
319
00:23:36,457 --> 00:23:39,076
Forgive me, commander.
320
00:23:41,378 --> 00:23:43,780
Let me introduce myself.
321
00:23:45,049 --> 00:23:46,007
Seize the spy.
322
00:23:46,008 --> 00:23:47,705
(GRUNTING)
323
00:23:49,887 --> 00:23:51,004
(YELLS)
324
00:24:05,235 --> 00:24:07,433
Coward.
325
00:24:08,197 --> 00:24:10,349
Storm is upon us.
326
00:24:12,785 --> 00:24:16,064
It's just some mad Greek weather.
327
00:24:27,174 --> 00:24:28,216
(KNOCKING ON DOOR)
328
00:24:28,217 --> 00:24:30,870
- SCYLLIAS: Themistokles.
- Come.
329
00:24:34,014 --> 00:24:35,556
Calisto.
330
00:24:35,557 --> 00:24:38,551
What is spoken here
must not be repeated.
331
00:24:38,602 --> 00:24:40,219
Anywhere.
332
00:24:42,731 --> 00:24:46,192
My son has not earned the right to
sit at the table of combat veterans.
333
00:24:46,193 --> 00:24:48,971
- But you can trust him.
- THEMISTOKLES: Very well.
334
00:24:50,489 --> 00:24:52,573
- Tell me.
- A Greek woman...
335
00:24:52,574 --> 00:24:55,272
commands all of Xerxes'
ships to the south.
336
00:24:56,286 --> 00:24:58,313
Artemisia.
337
00:24:58,914 --> 00:25:00,315
I know of her.
338
00:25:00,958 --> 00:25:04,127
Artemisia is murderous by trade
with true skill on the sea...
339
00:25:04,128 --> 00:25:06,326
and she has thirst for vengeance.
340
00:25:06,547 --> 00:25:08,297
Rumors are her entire family...
341
00:25:08,298 --> 00:25:10,996
was murdered by a squad
of Greek hoplites.
342
00:25:11,677 --> 00:25:14,546
I have heard all the stories.
343
00:25:15,222 --> 00:25:18,250
And the hoplites spared
no one on that day.
344
00:25:19,268 --> 00:25:21,670
(WOMAN SCREAMING)
345
00:25:44,334 --> 00:25:46,627
THEMISTOKLES: The story goes
that they raped and murdered...
346
00:25:46,628 --> 00:25:48,496
her entire family.
347
00:25:50,132 --> 00:25:53,456
And then they turned their
attention towards her.
348
00:26:15,908 --> 00:26:19,812
After years of being kept in the
bowels of a Greek slave ship...
349
00:26:20,579 --> 00:26:23,528
she was discarded and
left for dead...
350
00:26:24,083 --> 00:26:27,077
where she was found near
death by a Persian emissary.
351
00:26:47,898 --> 00:26:50,892
Artemisia vowed that day
to return to Greece...
352
00:26:51,944 --> 00:26:54,062
only when she could watch it burn.
353
00:26:56,448 --> 00:26:57,895
(GRUNTING)
354
00:27:05,249 --> 00:27:09,244
She was fed, clothed, trained by the
finest warriors of the Persian empire...
355
00:27:12,923 --> 00:27:14,632
until no match could be found...
356
00:27:14,633 --> 00:27:16,713
for her skills and
gift with the sword.
357
00:27:44,079 --> 00:27:46,982
The great King Darius was
impressed by her commitment.
358
00:27:47,875 --> 00:27:50,494
And she quickly rose to
command at his side.
359
00:27:53,839 --> 00:27:55,715
AESKYLOS: She has sold her soul...
360
00:27:55,716 --> 00:27:57,584
to Death himself.
361
00:27:58,510 --> 00:28:01,254
Well, some could say that
I've sold mine to Greece.
362
00:28:05,100 --> 00:28:06,350
And what do you think?
363
00:28:06,351 --> 00:28:08,311
- Me?
- THEMISTOKLES: Yes.
364
00:28:08,312 --> 00:28:10,589
You are the future of this country.
365
00:28:11,231 --> 00:28:13,008
I'm ready to fight.
366
00:28:13,609 --> 00:28:15,431
(THEMISTOKLES CHUCKLES)
367
00:28:16,111 --> 00:28:18,980
I like him. He reminds me of you.
368
00:28:19,364 --> 00:28:20,281
AESKYLOS: We will need...
369
00:28:20,282 --> 00:28:21,324
every last man.
370
00:28:21,325 --> 00:28:22,658
He is still just a boy.
371
00:28:22,659 --> 00:28:24,243
Much younger...
372
00:28:24,244 --> 00:28:26,442
- ...have defended our country.
- Enough!
373
00:28:26,496 --> 00:28:29,649
You are a dreamer and will
speak of this no more.
374
00:28:33,086 --> 00:28:35,338
Themistokles, I've set
your plan in motion.
375
00:28:35,339 --> 00:28:38,507
And my land force will be
assembled by the second day.
376
00:28:38,508 --> 00:28:41,752
You will be needed.
I can assure you of that.
377
00:28:45,140 --> 00:28:47,308
And there is bad news.
378
00:28:47,309 --> 00:28:50,679
Leonidas has marched
north to the Hot Gates.
379
00:28:52,064 --> 00:28:54,273
AESKYLOS:
Bad news? With the Spartans...
380
00:28:54,274 --> 00:28:58,520
- ...at the Hot Gates, our victory is assured.
- SCYLLIAS: If the army were with him.
381
00:28:59,112 --> 00:29:01,280
But between the Oracle
and the Carneia...
382
00:29:01,281 --> 00:29:04,309
Leonidas has marched to
Thermopylae with just 300 men.
383
00:29:05,077 --> 00:29:08,788
AESKYLOS: So the only thing
standing between Athens...
384
00:29:08,789 --> 00:29:10,691
and total annihilation...
385
00:29:11,333 --> 00:29:14,327
is Leonidas and 300 Spartans.
386
00:29:18,757 --> 00:29:21,092
AESKYLOS: I will search out
the veterans among them.
387
00:29:21,093 --> 00:29:24,246
- Establish some order among the volunteers.
- THEMISTOKLES: Good.
388
00:29:24,554 --> 00:29:28,083
There's little time to teach
these farmhands strategy.
389
00:29:28,267 --> 00:29:30,715
Just keep them well fed...
390
00:29:31,270 --> 00:29:33,047
and sober.
391
00:29:33,313 --> 00:29:35,135
AESKYLOS: Anything else?
392
00:29:35,274 --> 00:29:37,597
Wouldn't hurt if they
could swing a sword.
393
00:29:40,112 --> 00:29:42,230
Well, I'll be damned.
394
00:29:43,282 --> 00:29:44,532
Shit.
395
00:29:44,533 --> 00:29:47,702
- Does your father know that you're here?
- No, sir.
396
00:29:47,703 --> 00:29:49,996
And this shield and sword?
397
00:29:49,997 --> 00:29:51,747
My grandfather's.
398
00:29:51,748 --> 00:29:54,947
My mother entrusted them
to me this morning.
399
00:29:55,043 --> 00:29:58,743
- When she gave you her blessing?
- CALISTO: Yes, sir.
400
00:29:58,964 --> 00:30:01,617
With a sharp blade, no less.
401
00:30:03,010 --> 00:30:06,095
Your father is preparing a
surprise for our enemy tomorrow.
402
00:30:06,096 --> 00:30:09,841
I choose to fight here. Now.
403
00:30:11,518 --> 00:30:13,670
Come aboard my ship.
404
00:30:13,895 --> 00:30:15,521
That is where you will fight.
405
00:30:15,522 --> 00:30:17,174
Yes, sir.
406
00:30:21,069 --> 00:30:22,570
COMMANDER 1:
We've just over 50 ships.
407
00:30:22,571 --> 00:30:25,573
Persian forces reported a
number in the thousands.
408
00:30:25,574 --> 00:30:29,160
- Those ships appear hardly seaworthy.
- COMMANDER 1: Nothing like the monster ships...
409
00:30:29,161 --> 00:30:32,747
- ...of the Persian fleet.
- We have the advantage. Speed, maneuverability.
410
00:30:32,748 --> 00:30:36,709
The rest of the city-states have sent
anywhere from a handful to a single ship.
411
00:30:36,710 --> 00:30:40,254
- Of course, Athens supplied the balance.
- COMMANDER 2: We have report...
412
00:30:40,255 --> 00:30:44,550
a small advance force of Persian ships have
taken refuge from the storm across the strait.
413
00:30:44,551 --> 00:30:47,249
If the weather breaks, we
could hit them at dawn.
414
00:30:48,722 --> 00:30:50,014
An early Greek victory.
415
00:30:50,015 --> 00:30:52,058
COMMANDER 1: The gods have
given us an opportunity...
416
00:30:52,059 --> 00:30:54,427
to wound the Persians,
strengthen Greek morale.
417
00:30:56,188 --> 00:30:57,563
A tempting distraction.
418
00:30:57,564 --> 00:30:59,899
But we'll stick to the battle plan.
419
00:30:59,900 --> 00:31:03,277
Today at sundown, we will sail out
to meet the main Persian fleet.
420
00:31:03,278 --> 00:31:06,572
We'll attack in the open water with
no shore to narrow the battle.
421
00:31:06,573 --> 00:31:08,657
COMMANDER 2: To attack a
force of over 1000 ships...
422
00:31:08,658 --> 00:31:10,856
with our meager force is suicide.
423
00:31:11,995 --> 00:31:14,363
Such is my plan.
424
00:31:18,126 --> 00:31:21,120
ARTAPHERNES:
Look at their excuse for a navy.
425
00:31:21,588 --> 00:31:24,366
ARTEMISIA:
Their ships are of little threat.
426
00:31:24,841 --> 00:31:27,343
I need a second in
command, Artaphernes.
427
00:31:27,344 --> 00:31:31,749
And whoever proves their excellence
will earn a place beside me.
428
00:31:32,766 --> 00:31:35,851
General Bandari has offered
to lead the first attack.
429
00:31:35,852 --> 00:31:37,469
Bandari.
430
00:31:39,856 --> 00:31:41,190
Commander.
431
00:31:41,191 --> 00:31:43,359
If I let you lead our
first offensive...
432
00:31:43,360 --> 00:31:46,654
what guarantee do I have that
you'll bring me a quick victory?
433
00:31:46,655 --> 00:31:48,978
BANDARI: My word and my life.
434
00:31:49,157 --> 00:31:50,558
Good.
435
00:31:50,700 --> 00:31:52,647
My rules of engagement?
436
00:31:52,869 --> 00:31:56,944
Humiliate the Greeks and lay
waste to their tiny ships.
437
00:31:57,541 --> 00:32:00,364
BANDARI:
They'll be dead to the last man.
438
00:32:10,595 --> 00:32:12,622
THEMISTOKLES: My brothers.
439
00:32:12,722 --> 00:32:15,124
Steady your hearts.
440
00:32:16,560 --> 00:32:18,633
Look deep into your souls.
441
00:32:22,482 --> 00:32:25,977
For your mettle is to
be tested this day.
442
00:32:29,406 --> 00:32:32,059
If in the heat of battle...
443
00:32:33,034 --> 00:32:36,108
you need a reason to fight on...
444
00:32:36,830 --> 00:32:39,949
an idea for which
you will give up...
445
00:32:40,167 --> 00:32:42,820
all that you will ever have...
446
00:32:43,628 --> 00:32:46,998
you need only to look at the
man who fights at your side.
447
00:32:48,550 --> 00:32:51,302
This is the "why" of battle.
448
00:32:51,303 --> 00:32:54,502
This is the brotherhood
of men-at-arms.
449
00:32:55,140 --> 00:32:56,849
An unbreakable bond...
450
00:32:56,850 --> 00:33:00,254
made stronger by the
crucible of combat.
451
00:33:01,313 --> 00:33:05,468
You will never be closer than with
those who you shed your blood with.
452
00:33:07,027 --> 00:33:09,361
For there is no nobler cause...
453
00:33:09,362 --> 00:33:13,107
than to fight for those who will
lay down their life for you.
454
00:33:14,701 --> 00:33:17,524
So you fight strong today.
455
00:33:18,246 --> 00:33:20,740
You fight for your brothers.
456
00:33:21,625 --> 00:33:24,073
Fight for your families.
457
00:33:24,461 --> 00:33:26,712
Most of all, you fight for Greece!
458
00:33:26,713 --> 00:33:27,922
ALL: Greece!
459
00:33:27,923 --> 00:33:28,797
(ALL SHOUT)
460
00:33:28,798 --> 00:33:30,199
Yeah!
461
00:33:32,010 --> 00:33:35,554
And there is only one thing to make
sure of when the fighting starts.
462
00:33:35,555 --> 00:33:37,002
What's that?
463
00:33:37,682 --> 00:33:39,683
Don't get killed on the first day.
464
00:33:39,684 --> 00:33:41,018
(MEN LAUGH)
465
00:33:41,019 --> 00:33:43,638
That goes for the rest of you.
466
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
Persian ships...
467
00:34:15,929 --> 00:34:17,680
are strong at the front.
468
00:34:17,681 --> 00:34:18,931
But they are weak...
469
00:34:18,932 --> 00:34:20,599
in the middle.
470
00:34:20,600 --> 00:34:22,843
We attack them there.
471
00:34:32,696 --> 00:34:34,769
Now!
472
00:34:39,744 --> 00:34:42,738
(GRUNTING)
473
00:34:55,385 --> 00:34:56,877
Attack!
474
00:35:07,272 --> 00:35:08,468
(YELLING)
475
00:35:13,111 --> 00:35:14,103
(SCREAMING)
476
00:35:20,368 --> 00:35:21,360
(YELLING)
477
00:35:24,664 --> 00:35:26,441
Ram them!
478
00:35:36,968 --> 00:35:40,463
COMMANDER: Archers, now! Now!
479
00:35:44,851 --> 00:35:46,298
(ALL YELL)
480
00:35:49,314 --> 00:35:51,106
Reverse!
481
00:35:51,107 --> 00:35:52,929
Now!
482
00:35:59,324 --> 00:36:01,101
Go through them!
483
00:36:10,335 --> 00:36:11,782
(MEN YELL)
484
00:36:29,020 --> 00:36:30,546
(MEN SCREAMING)
485
00:36:55,588 --> 00:36:57,089
ARTEMISIA: The enemy's tactics...
486
00:36:57,090 --> 00:36:58,716
are creative.
487
00:36:58,717 --> 00:37:01,540
The defensive circle leaves
no front to assault.
488
00:37:01,720 --> 00:37:03,345
We are losing.
489
00:37:03,346 --> 00:37:05,419
No, you are losing.
490
00:37:11,479 --> 00:37:13,256
Pull back.
491
00:37:13,356 --> 00:37:15,429
Let them have this day.
492
00:37:15,650 --> 00:37:19,099
I'm bored with your
failures, Bandari.
493
00:37:23,867 --> 00:37:26,160
I'll not let this wound slow me.
494
00:37:26,161 --> 00:37:28,662
Heh. Somehow I believe you.
495
00:37:28,663 --> 00:37:31,282
My blade will be sharp and
ready by the morning.
496
00:37:31,875 --> 00:37:34,949
Good. Tomorrow you will fight
alongside your father.
497
00:37:36,629 --> 00:37:37,880
Not bad...
498
00:37:37,881 --> 00:37:41,592
- ...for a bunch of farmers.
- And poets and sculptors.
499
00:37:41,593 --> 00:37:43,302
Who'd have known untrained men...
500
00:37:43,303 --> 00:37:46,502
would do so well against such
a considerable adversary?
501
00:37:48,475 --> 00:37:52,129
We're going to need all of our
strength for tomorrow's fight.
502
00:37:52,353 --> 00:37:54,972
How long do you think
we can hold them?
503
00:37:57,525 --> 00:38:00,178
If my plan is to work...
504
00:38:01,613 --> 00:38:05,062
long enough for the
Spartans to unite Greece.
505
00:38:05,950 --> 00:38:07,647
Men!
506
00:38:07,786 --> 00:38:09,369
Who will share their wine with me?
507
00:38:09,370 --> 00:38:11,898
(MEN SHOUT)
508
00:38:22,967 --> 00:38:24,301
Report.
509
00:38:24,302 --> 00:38:26,500
We are still tallying the losses.
510
00:38:26,721 --> 00:38:29,556
But you must understand,
it is extremely difficult...
511
00:38:29,557 --> 00:38:32,142
given the sea and the darkness...
512
00:38:32,143 --> 00:38:33,977
to get an accurate...
513
00:38:33,978 --> 00:38:35,925
(GRUNTS)
514
00:38:44,948 --> 00:38:46,474
Report?
515
00:38:46,699 --> 00:38:48,367
ARTAPHERNES:
Seventy-five ships lost.
516
00:38:48,368 --> 00:38:49,993
Thirty damaged beyond repair.
517
00:38:49,994 --> 00:38:53,443
Twenty could return with a few
weeks' work in a safe harbor.
518
00:38:57,210 --> 00:39:00,379
The commander of the Greek
force is named Themistokles.
519
00:39:00,380 --> 00:39:02,782
Yes, he is an Athenian general.
520
00:39:03,216 --> 00:39:05,300
He's rumored to have
loosed the arrow...
521
00:39:05,301 --> 00:39:08,250
that felled the great
King Darius himself.
522
00:39:20,400 --> 00:39:22,768
No!
523
00:39:37,000 --> 00:39:41,405
This Themistokles has shown himself
to be quite brilliant in battle.
524
00:39:42,630 --> 00:39:45,124
Which is more than I can
say for any of you.
525
00:39:46,092 --> 00:39:49,712
Do you gentlemen find my
command unreasonable?
526
00:39:49,762 --> 00:39:52,556
Is it too much to ask for victory?
527
00:39:52,557 --> 00:39:54,558
Your disappointment in
yesterday's losses...
528
00:39:54,559 --> 00:39:56,552
is warranted.
529
00:39:57,604 --> 00:40:00,006
My disappointment.
530
00:40:00,940 --> 00:40:03,609
My disappointment is
not with my losses.
531
00:40:03,610 --> 00:40:07,487
The meager number of damaged ships
and dead slaves means nothing to me.
532
00:40:07,488 --> 00:40:11,688
No, my disappointment...
533
00:40:13,828 --> 00:40:15,946
is in these men.
534
00:40:16,831 --> 00:40:18,081
For though I stand...
535
00:40:18,082 --> 00:40:20,500
among 10,000...
536
00:40:20,501 --> 00:40:22,369
I am alone.
537
00:40:24,047 --> 00:40:27,674
I long for a soul who
would stand by my side.
538
00:40:27,675 --> 00:40:29,247
Who I could trust.
539
00:40:34,891 --> 00:40:37,589
Tell me, General Kashani.
540
00:40:37,810 --> 00:40:40,053
Are you that man?
541
00:40:41,522 --> 00:40:45,176
You will taste your
victory by the day's end.
542
00:40:45,234 --> 00:40:47,978
I will make certain of it.
543
00:40:48,821 --> 00:40:51,019
I hope so.
544
00:41:24,691 --> 00:41:27,093
(ALL GRUNTING)
545
00:42:22,206 --> 00:42:24,779
Advance!
546
00:42:31,507 --> 00:42:35,457
Now!
547
00:42:58,743 --> 00:43:01,441
Don't lose sight of them.
548
00:43:15,384 --> 00:43:16,760
The Greeks are retreating.
549
00:43:16,761 --> 00:43:19,471
ARTEMISIA: He's got him
right where he wants him.
550
00:43:19,472 --> 00:43:21,749
Kashani is a fine tactician.
551
00:43:21,974 --> 00:43:25,048
I was speaking of Themistokles.
552
00:43:34,487 --> 00:43:35,934
Rocks!
553
00:43:38,699 --> 00:43:40,450
Stop, stop!
554
00:43:40,451 --> 00:43:42,148
Stop!
555
00:43:42,453 --> 00:43:44,571
Brace yourselves!
556
00:43:46,958 --> 00:43:48,985
(ALL YELLING)
557
00:44:11,274 --> 00:44:13,676
(YELLING)
558
00:44:20,324 --> 00:44:21,867
(YELLS)
559
00:44:21,868 --> 00:44:24,270
(ALL YELLING AND GRUNTING)
560
00:45:47,662 --> 00:45:49,154
(SIGHS)
561
00:46:30,621 --> 00:46:31,621
What are you doing here?
562
00:46:31,622 --> 00:46:35,375
A man's responsibility is to
protect his family and his nation.
563
00:46:35,376 --> 00:46:38,746
- Who told you this?
- My father.
564
00:47:12,788 --> 00:47:14,235
(GROANING)
565
00:47:41,776 --> 00:47:45,180
You see how Themistokles employs
deception with such grace?
566
00:47:45,279 --> 00:47:48,448
- Why is it so much to ask for victory?
- How can I make amends?
567
00:47:48,449 --> 00:47:50,226
Silence.
568
00:47:53,245 --> 00:47:56,023
You will carry a message for me.
569
00:47:56,707 --> 00:47:58,375
MAN: Now they will fear us!
570
00:47:58,376 --> 00:48:02,406
Now they will fear the
Greek men-at-arms! Hup!
571
00:48:03,589 --> 00:48:04,990
THEMISTOKLES: He's right.
572
00:48:05,341 --> 00:48:07,467
Fear the Greek fighting man.
573
00:48:07,468 --> 00:48:08,843
Fear his sword.
574
00:48:08,844 --> 00:48:10,587
His shield.
575
00:48:10,638 --> 00:48:13,473
Fear his love for Mother Greece.
576
00:48:13,474 --> 00:48:15,376
But most of all...
577
00:48:15,559 --> 00:48:17,435
fear his freedom!
578
00:48:17,436 --> 00:48:19,964
(ALL CHEERING)
579
00:48:23,275 --> 00:48:25,485
Don't be angry with the boy.
580
00:48:25,486 --> 00:48:27,028
I took him under my command.
581
00:48:27,029 --> 00:48:30,433
Anger is something I
reserve for my enemies.
582
00:48:38,290 --> 00:48:40,283
Themistokles.
583
00:49:00,187 --> 00:49:04,149
Artemisia's ship is being
anchored in neutral waters.
584
00:49:04,150 --> 00:49:06,568
She'd like to meet
with Themistokles.
585
00:49:06,569 --> 00:49:09,696
- How can you guarantee his safe return?
- ARTAPHERNES: Well, boy...
586
00:49:09,697 --> 00:49:11,865
the only honor for her now...
587
00:49:11,866 --> 00:49:15,493
will be when she watches your
crushed and broken fleet...
588
00:49:15,494 --> 00:49:17,662
sinking to the bottom
of the Aegean...
589
00:49:17,663 --> 00:49:19,497
and is able to recognize you...
590
00:49:19,498 --> 00:49:22,834
nailed to the mast of your
ship with her sword...
591
00:49:22,835 --> 00:49:25,988
as you descend to a watery grave.
592
00:49:30,968 --> 00:49:33,871
Why didn't you just say
that to begin with?
593
00:50:00,915 --> 00:50:03,666
ARTEMISIA:
Welcome to my humble barge.
594
00:50:03,667 --> 00:50:06,616
We are honored by your presence.
595
00:50:08,672 --> 00:50:11,325
Your barge and you...
596
00:50:11,634 --> 00:50:13,661
are quite impressive.
597
00:50:18,057 --> 00:50:20,300
Kind words.
598
00:50:21,519 --> 00:50:25,139
Now come, Themistokles.
We have much to discuss.
599
00:50:26,440 --> 00:50:29,359
Do you believe the Greeks are
descended from the gods?
600
00:50:29,360 --> 00:50:31,194
I have heard some say that.
601
00:50:31,195 --> 00:50:34,739
And what of you? Is there
a god in your lineage?
602
00:50:34,740 --> 00:50:38,565
My men say so, and based on
the last two days' battle...
603
00:50:38,661 --> 00:50:42,315
I'd say there's a spark
of the divine in you.
604
00:50:43,123 --> 00:50:46,117
Now who's using kind words?
605
00:50:52,591 --> 00:50:54,425
My men also say that it was you...
606
00:50:54,426 --> 00:50:57,845
who slayed the good King
Darius at Marathon.
607
00:50:57,846 --> 00:51:00,515
Many heroic deeds
occurred on that day.
608
00:51:00,516 --> 00:51:02,475
But it was 10 years ago...
609
00:51:02,476 --> 00:51:05,228
and the facts of battle
are often embellished.
610
00:51:05,229 --> 00:51:07,472
This deed, you would remember.
611
00:51:08,399 --> 00:51:11,776
I do what I must to defend Greece.
612
00:51:11,777 --> 00:51:14,726
And I do what I must to defeat her.
613
00:51:17,449 --> 00:51:20,853
For every one Greek killed, you
must kill a thousand Persians.
614
00:51:22,454 --> 00:51:24,527
For every ship I sink...
615
00:51:25,082 --> 00:51:27,280
you must sink a hundred.
616
00:51:27,876 --> 00:51:30,128
I can sustain losses for weeks.
617
00:51:30,129 --> 00:51:32,672
Months, if need be.
618
00:51:32,673 --> 00:51:34,424
My numbers will defeat you...
619
00:51:34,425 --> 00:51:37,385
and I will take your precious
boats with my sword.
620
00:51:37,386 --> 00:51:39,379
I will take your Greek freedom.
621
00:51:39,680 --> 00:51:42,765
Are you asking me to
negotiate a surrender?
622
00:51:42,766 --> 00:51:44,213
No.
623
00:51:44,810 --> 00:51:48,180
I offer you a chance to avoid
such misery and join me.
624
00:51:49,356 --> 00:51:52,305
I'm in need of a
commander such as you.
625
00:51:52,901 --> 00:51:54,928
Look at the defense you've mounted.
626
00:51:56,572 --> 00:51:58,440
A handful of triremes.
627
00:51:58,866 --> 00:52:01,326
Leonidas with 300 Spartans.
628
00:52:01,327 --> 00:52:02,869
(CHUCKLES)
629
00:52:02,870 --> 00:52:04,329
It's insulting, frankly...
630
00:52:04,330 --> 00:52:07,859
that the mightiest empire the world
has ever seen is met by this.
631
00:52:09,627 --> 00:52:12,200
I don't blame you, Themistokles.
632
00:52:12,630 --> 00:52:15,632
You fought as if the blood
of Poseidon himself...
633
00:52:15,633 --> 00:52:18,009
was coursing through your veins.
634
00:52:18,010 --> 00:52:20,333
No, I blame Greece.
635
00:52:20,846 --> 00:52:24,098
The squabbling bureaucrats
protecting their political hides...
636
00:52:24,099 --> 00:52:27,378
by sending you here to die.
637
00:52:30,356 --> 00:52:33,054
And yet you still fight.
638
00:52:34,234 --> 00:52:36,432
So there must be...
639
00:52:37,696 --> 00:52:39,393
What?
640
00:52:40,324 --> 00:52:44,729
Family back home in Athens
that compels you...
641
00:52:45,412 --> 00:52:48,440
to battle with such passion?
642
00:52:50,292 --> 00:52:53,127
Truth is, I've had
no time for family.
643
00:52:53,128 --> 00:52:55,838
I have spent my
entire adult life...
644
00:52:55,839 --> 00:52:58,037
with my one true love...
645
00:52:58,592 --> 00:53:00,585
the Greek fleet...
646
00:53:00,928 --> 00:53:03,012
and my one passion...
647
00:53:03,013 --> 00:53:05,290
readying it for you.
648
00:53:06,517 --> 00:53:08,635
(LAUGHS)
649
00:53:09,061 --> 00:53:10,812
Now, that brings me pleasure...
650
00:53:10,813 --> 00:53:14,683
the thought of you
pining away for me...
651
00:53:15,192 --> 00:53:18,027
forsaking family and love...
652
00:53:18,028 --> 00:53:21,602
for the promise of
a deeper ecstasy.
653
00:53:28,247 --> 00:53:32,072
The ecstasy of steel and flesh...
654
00:53:32,835 --> 00:53:36,205
death and life...
655
00:53:37,631 --> 00:53:39,578
of rage...
656
00:53:40,050 --> 00:53:42,794
and sweat of muscle...
657
00:53:43,512 --> 00:53:45,835
of pure joy...
658
00:53:46,432 --> 00:53:49,005
and deepest sorrow.
659
00:53:49,852 --> 00:53:54,098
Die with me each night and be born
again with me each morning...
660
00:53:54,356 --> 00:53:58,636
as you plant your sword into
the hearts of our enemies.
661
00:54:01,989 --> 00:54:04,062
You fight for freedom.
662
00:54:04,199 --> 00:54:08,354
I offer freedom without
consequence or responsibility.
663
00:54:11,206 --> 00:54:13,074
Join me...
664
00:54:14,126 --> 00:54:16,127
at my side.
665
00:54:16,128 --> 00:54:20,533
Breathe each breath with me
as if it were your last.
666
00:54:39,234 --> 00:54:41,307
(PANTING)
667
00:54:48,494 --> 00:54:50,737
(ARTEMISIA GRUNTING)
668
00:54:55,459 --> 00:54:56,906
(GRUNTING)
669
00:55:15,938 --> 00:55:18,340
(ARTEMISIA & THEMISTOKLES GRUNTING)
670
00:55:30,244 --> 00:55:32,362
(MOANS)
671
00:56:09,199 --> 00:56:11,101
Join me.
672
00:56:16,748 --> 00:56:18,365
No.
673
00:56:22,296 --> 00:56:23,788
(BOTH GRUNTING)
674
00:56:29,094 --> 00:56:32,748
You're no god. You're just a man.
675
00:56:47,487 --> 00:56:50,140
Be quick with your sword.
676
00:56:53,201 --> 00:56:55,820
You'll not have your death tonight.
677
00:56:55,954 --> 00:56:57,526
Guards!
678
00:56:58,749 --> 00:57:01,322
Remove this filth from my ship.
679
00:57:04,922 --> 00:57:06,539
(YELLS THEN SWORD CLANGS)
680
00:57:27,194 --> 00:57:28,345
AESKYLOS: Well?
681
00:57:28,904 --> 00:57:31,181
What have you learned?
682
00:57:32,032 --> 00:57:34,309
(SIGHS)
683
00:57:38,121 --> 00:57:40,489
Can Artemisia be beaten?
684
00:57:41,792 --> 00:57:44,335
The next time that we face her...
685
00:57:44,336 --> 00:57:47,213
she's going to bring
all of hell with her.
686
00:57:47,214 --> 00:57:49,457
(SIGHS)
687
00:58:40,892 --> 00:58:43,715
Hold! Hold!
688
00:58:54,865 --> 00:58:57,359
Send in my personal guard.
689
00:59:23,852 --> 00:59:25,102
Pull back!
690
00:59:25,103 --> 00:59:26,437
Retreat!
691
00:59:26,438 --> 00:59:27,813
- MAN: Retreat!
- SCYLLIAS: Retreat!
692
00:59:27,814 --> 00:59:29,716
- MAN: Retreat!
- SCYLLIAS: Retreat!
693
00:59:30,025 --> 00:59:31,984
Themistokles!
694
00:59:31,985 --> 00:59:33,887
In the water!
695
00:59:37,032 --> 00:59:39,450
Archers on deck now!
696
00:59:39,451 --> 00:59:41,524
SCYLLIAS:
Archers on deck now! Quickly!
697
00:59:41,703 --> 00:59:43,079
THEMISTOKLES: Starboard side!
698
00:59:43,080 --> 00:59:44,652
Fire at will!
699
00:59:51,713 --> 00:59:54,115
(YELLING)
700
01:00:02,432 --> 01:00:04,049
(GRUNTING)
701
01:00:22,452 --> 01:00:24,320
(ARROW PIERCES FLESH)
702
01:00:57,779 --> 01:00:59,681
(GASPS)
703
01:01:00,907 --> 01:01:02,449
Fight on, boy.
704
01:01:02,450 --> 01:01:03,742
Uh-huh.
705
01:01:03,743 --> 01:01:05,611
SCYLLIAS: Fight on!
706
01:01:06,997 --> 01:01:09,365
(WHOOSHING IN DISTANCE)
707
01:01:13,503 --> 01:01:15,120
(ALL YELLING)
708
01:01:25,015 --> 01:01:26,974
THEMISTOKLES:
Aim for the men on top!
709
01:01:26,975 --> 01:01:28,592
Up there!
710
01:02:38,713 --> 01:02:41,799
Abandon ship! Abandon ship!
711
01:02:41,800 --> 01:02:44,168
Abandon ship!
712
01:04:11,139 --> 01:04:12,506
(GRUNTS)
713
01:04:29,532 --> 01:04:32,276
GORGO: The dead have no guilt.
714
01:04:32,410 --> 01:04:35,029
No responsibility.
715
01:04:35,830 --> 01:04:38,248
Themistokles watches the
bodies of his men...
716
01:04:38,249 --> 01:04:41,493
turn the Aegean red with blood.
717
01:04:42,128 --> 01:04:44,371
Were they sacrificed for his ego?
718
01:04:45,673 --> 01:04:50,078
Or to relieve the guilt of the
long-ago mistake at Marathon?
719
01:04:52,680 --> 01:04:54,640
How many men would
have been saved...
720
01:04:54,641 --> 01:04:58,011
if Themistokles had
killed that boy?
721
01:05:00,355 --> 01:05:03,508
Not even his own soul can be sure.
722
01:05:04,567 --> 01:05:06,594
My friend.
723
01:05:07,112 --> 01:05:09,480
We faced the odds.
724
01:05:10,407 --> 01:05:12,400
(IN STRAINED VOICE) Together.
725
01:05:13,993 --> 01:05:15,244
Listen to me...
726
01:05:15,245 --> 01:05:17,522
Themistokles.
727
01:05:20,708 --> 01:05:23,127
You will have to fight...
728
01:05:23,128 --> 01:05:26,327
with twice as much
strength in the morning.
729
01:05:26,798 --> 01:05:29,049
We will fight shoulder-to-shoulder.
730
01:05:29,050 --> 01:05:30,827
SCYLLIAS: No, my son.
731
01:05:31,886 --> 01:05:35,039
You will carry on for both of us.
732
01:05:48,445 --> 01:05:50,847
(SCYLLIAS WHISPERING INDISTINCTLY)
733
01:06:21,436 --> 01:06:23,838
(SOBBING)
734
01:06:33,948 --> 01:06:35,770
What did he say?
735
01:06:37,911 --> 01:06:40,564
I will tell you in time, boy.
736
01:06:42,415 --> 01:06:44,158
Quiet now.
737
01:06:45,084 --> 01:06:47,907
You go and be with
your father's spirit.
738
01:06:56,679 --> 01:06:59,832
How many times do you think we
will repeat such a tragedy?
739
01:07:00,975 --> 01:07:02,547
As many times as we must.
740
01:07:03,228 --> 01:07:05,471
We are turning young
men into memories.
741
01:07:08,691 --> 01:07:11,014
Do you think I enjoy this?
742
01:07:12,153 --> 01:07:14,555
Witnessing my friend's
final breath?
743
01:07:18,076 --> 01:07:20,820
Every widow that is
made by my decision...
744
01:07:22,497 --> 01:07:25,616
every child that will
grow without a father...
745
01:07:27,001 --> 01:07:29,153
they are my choices.
746
01:07:29,754 --> 01:07:33,784
This is the burden of my command.
747
01:07:48,898 --> 01:07:50,515
(SQUAWKS)
748
01:07:57,282 --> 01:07:59,157
XERXES:
How easy it is to silence...
749
01:07:59,158 --> 01:08:02,619
the strong and self-disciplined.
750
01:08:02,620 --> 01:08:06,194
Let my army witness the
great warriors of Sparta.
751
01:08:09,043 --> 01:08:12,462
March them past these corpses.
752
01:08:12,463 --> 01:08:16,037
Let them see the cost of daring
to challenge the god-king.
753
01:08:19,387 --> 01:08:21,179
King Leonidas...
754
01:08:21,180 --> 01:08:25,475
and his brave 300 were the
finest Greece has to offer.
755
01:08:25,476 --> 01:08:26,977
There will be no saviors...
756
01:08:26,978 --> 01:08:29,801
to rise up and vanquish us.
757
01:08:30,023 --> 01:08:33,222
Nothing will stop the
march of my empire.
758
01:08:35,361 --> 01:08:36,933
EPHIALTES: Your Majesty.
759
01:08:39,365 --> 01:08:41,575
XERXES:
You, take this dead king's sword...
760
01:08:41,576 --> 01:08:43,118
to Athens.
761
01:08:43,119 --> 01:08:46,443
Let them know that I am
coming next for them.
762
01:08:47,206 --> 01:08:49,041
Let them know...
763
01:08:49,042 --> 01:08:50,944
Athens...
764
01:08:51,252 --> 01:08:54,531
their prize jewel of a city...
765
01:08:54,922 --> 01:08:57,745
will disappear from the histories.
766
01:09:01,012 --> 01:09:02,834
Themistokles!
767
01:09:05,516 --> 01:09:06,767
I bring word...
768
01:09:06,768 --> 01:09:09,645
from Thermopylae. Leonidas
was betrayed by a hunchback.
769
01:09:09,646 --> 01:09:11,563
The Spartans have been slaughtered.
770
01:09:11,564 --> 01:09:13,181
The Hot Gates have fallen.
771
01:09:15,777 --> 01:09:18,225
Such a sacrifice.
772
01:09:21,949 --> 01:09:24,522
Now Greece has her martyrs.
773
01:09:25,370 --> 01:09:27,788
Daxos, take that message...
774
01:09:27,789 --> 01:09:29,581
from the Hot Gates...
775
01:09:29,582 --> 01:09:32,167
to every city, every village.
776
01:09:32,168 --> 01:09:35,003
Let every countryman
hear your words.
777
01:09:35,004 --> 01:09:37,047
But they are dead. All of them.
778
01:09:37,048 --> 01:09:40,247
Sparta's sacrifice will
be what unites us.
779
01:09:40,426 --> 01:09:42,203
Now go.
780
01:09:43,054 --> 01:09:43,887
DAXOS: Hyah!
781
01:09:43,888 --> 01:09:46,848
Move all of our ships and men
back to the safety of Salamis.
782
01:09:46,849 --> 01:09:48,626
And you?
783
01:09:49,060 --> 01:09:51,713
I will take Daxos'
message to Athens.
784
01:09:52,522 --> 01:09:56,202
THEMISTOKLES: I was told a hunchback was
accountable for the fall of the Hot Gates.
785
01:09:57,193 --> 01:10:00,529
That he sold out his country...
786
01:10:00,530 --> 01:10:04,150
pulled the crimson from his back
and replaced it with Persian gold.
787
01:10:06,494 --> 01:10:08,692
What is your name, traitor?
788
01:10:09,372 --> 01:10:12,901
Ephialtes of Trachis.
789
01:10:24,429 --> 01:10:28,834
I should wet this noble
blade with your blood.
790
01:10:30,184 --> 01:10:32,427
You would be right to do so.
791
01:10:32,854 --> 01:10:35,772
There is little beauty about me.
792
01:10:35,773 --> 01:10:40,178
There is little beauty
in what I have done.
793
01:10:44,615 --> 01:10:46,688
Say what you must.
794
01:10:46,951 --> 01:10:49,194
I beg of you...
795
01:10:49,370 --> 01:10:51,121
and all of Athens!
796
01:10:51,122 --> 01:10:54,916
The god-king will burn
this city to the ground!
797
01:10:54,917 --> 01:10:56,364
MAN: What does he mean?
798
01:10:56,502 --> 01:10:58,575
THEMISTOKLES: Quiet yourselves!
799
01:10:59,130 --> 01:11:03,535
Leonidas' and Sparta's great
sacrifice was no defeat.
800
01:11:06,262 --> 01:11:08,756
It was a beautiful victory.
801
01:11:11,642 --> 01:11:14,394
This simple act of valor...
802
01:11:14,395 --> 01:11:17,105
will allow us to rally
each of our city-states...
803
01:11:17,106 --> 01:11:19,508
and unite Greece...
804
01:11:19,984 --> 01:11:22,319
for one purpose...
805
01:11:22,320 --> 01:11:23,892
against one enemy!
806
01:11:24,906 --> 01:11:26,198
And you.
807
01:11:26,199 --> 01:11:29,701
You take this message
to your god-king.
808
01:11:29,702 --> 01:11:32,651
That we will take whatever
ships we have left...
809
01:11:32,789 --> 01:11:35,658
and finish this in
the Bay of Salamis.
810
01:11:36,125 --> 01:11:38,960
But there will be death
and destruction.
811
01:11:38,961 --> 01:11:43,161
Yes, there will be.
812
01:11:44,717 --> 01:11:45,913
(THUNDER RUMBLING)
813
01:11:49,514 --> 01:11:51,336
Themistokles.
814
01:11:53,267 --> 01:11:55,840
I'm here to speak to your queen.
815
01:11:56,187 --> 01:11:57,938
A warning, Athenian.
816
01:11:57,939 --> 01:12:01,092
You may not receive a warm welcome.
817
01:12:27,468 --> 01:12:30,462
May I offer my deepest sympathies.
818
01:12:31,681 --> 01:12:34,766
I cannot change what has
happened to Leonidas...
819
01:12:34,767 --> 01:12:38,011
but his sacrifice will
not be forgotten.
820
01:12:38,563 --> 01:12:42,433
Do not lecture me on sacrifice, and
be quick with your words, Athenian.
821
01:12:44,902 --> 01:12:48,556
I request of you the
entire Spartan navy.
822
01:12:48,906 --> 01:12:50,740
Every man, every ship...
823
01:12:50,741 --> 01:12:53,326
- ...that you can spare.
- Have I not given enough...
824
01:12:53,327 --> 01:12:55,370
for your dream of a united Greece?
825
01:12:55,371 --> 01:12:58,999
Shall I put swords in the
hands of my son? Our children?
826
01:12:59,000 --> 01:13:00,617
Would that please you?
827
01:13:01,669 --> 01:13:05,422
Have I not given enough for
your ambitions, Themistokles?
828
01:13:05,423 --> 01:13:07,370
A king.
829
01:13:07,675 --> 01:13:10,302
Husbands, fathers, brothers.
830
01:13:10,303 --> 01:13:13,172
Sparta will give no more.
831
01:13:28,446 --> 01:13:30,393
This belongs with you.
832
01:13:40,249 --> 01:13:42,117
Avenge him.
833
01:13:59,685 --> 01:14:02,838
GORGO: The Oracle's words
stood as a warning.
834
01:14:03,189 --> 01:14:05,512
All of Greece will fall...
835
01:14:05,733 --> 01:14:09,433
as Persian fire reduces
Athens to cinder.
836
01:14:10,488 --> 01:14:13,073
For Athens is a pile
of stone and wood...
837
01:14:13,074 --> 01:14:16,068
and cloth and dust...
838
01:14:16,577 --> 01:14:19,776
and, as dust, will
vanish into the wind.
839
01:14:21,040 --> 01:14:24,239
Only the Athenians
themselves exist.
840
01:14:25,044 --> 01:14:29,039
And the fate of the world hangs
on their every syllable.
841
01:14:29,507 --> 01:14:32,258
Only the Athenians exist.
842
01:14:32,259 --> 01:14:35,629
And only stout wooden
ships can save them.
843
01:14:35,888 --> 01:14:37,881
Wooden ships...
844
01:14:38,265 --> 01:14:41,509
and a tidal wave of heroes' blood.
845
01:14:48,192 --> 01:14:51,528
XERXES: The Greeks were
fools to stand against us.
846
01:14:51,529 --> 01:14:53,405
Leonidas and his pride...
847
01:14:53,406 --> 01:14:56,400
were no match for
the will of a god.
848
01:14:58,285 --> 01:15:02,455
Themistokles was a
worthless coward.
849
01:15:02,456 --> 01:15:04,358
And now...
850
01:15:04,500 --> 01:15:08,461
this pathetic navy is
barely worth our attention.
851
01:15:08,462 --> 01:15:11,006
If that worthless coward
had stood at my side...
852
01:15:11,007 --> 01:15:12,841
we would have laid the world...
853
01:15:12,842 --> 01:15:14,334
at your feet.
854
01:15:14,844 --> 01:15:16,370
EPHIALTES: My king.
855
01:15:17,179 --> 01:15:21,083
Your humble servant
brings you news.
856
01:15:22,018 --> 01:15:24,644
The Greek fleet are defenseless...
857
01:15:24,645 --> 01:15:27,218
within the Bay of Salamis.
858
01:15:27,481 --> 01:15:30,350
You need only finish them.
859
01:15:30,860 --> 01:15:32,933
Who commands their forces?
860
01:15:36,032 --> 01:15:38,783
Themistokles of Athens.
861
01:15:38,784 --> 01:15:40,869
Themistokles is dead.
862
01:15:40,870 --> 01:15:44,740
EPHIALTES: He is alive.
I have seen him myself.
863
01:15:58,637 --> 01:16:00,680
ARTEMISIA:
Ready my troops and armor.
864
01:16:00,681 --> 01:16:02,223
We will attack at once.
865
01:16:02,224 --> 01:16:03,625
Wisdom...
866
01:16:04,935 --> 01:16:05,935
would have us...
867
01:16:05,936 --> 01:16:09,010
send a probing force to
confirm it is not a trap.
868
01:16:09,774 --> 01:16:12,427
You would dare to advise
me in matters of war?
869
01:16:13,652 --> 01:16:15,820
I am the god-king.
870
01:16:15,821 --> 01:16:18,782
I am the one who
triumphed over Leonidas.
871
01:16:18,783 --> 01:16:21,076
I am the one who laid waste...
872
01:16:21,077 --> 01:16:23,119
to this showpiece of Athens.
873
01:16:23,120 --> 01:16:26,539
- I am your king.
- ARTEMISIA: Killing Leonidas and his men...
874
01:16:26,540 --> 01:16:29,113
only made them martyrs.
875
01:16:29,585 --> 01:16:31,987
And when you razed Athens...
876
01:16:32,213 --> 01:16:34,130
you set fire to the only thing...
877
01:16:34,131 --> 01:16:36,454
of value in this country.
878
01:16:48,062 --> 01:16:50,885
I will attack the Greeks...
879
01:16:51,649 --> 01:16:54,643
with my entire navy.
880
01:16:55,444 --> 01:16:56,820
Artemisia.
881
01:16:56,821 --> 01:16:58,564
Enough!
882
01:16:59,657 --> 01:17:03,436
Do not forget who put the
crown on your childish head.
883
01:17:03,619 --> 01:17:05,646
My king.
884
01:17:06,330 --> 01:17:08,081
Now sit on your golden throne...
885
01:17:08,082 --> 01:17:11,156
and watch this battle from
the safety I provide you.
886
01:17:17,049 --> 01:17:19,122
THEMISTOKLES:
There in the distance...
887
01:17:19,927 --> 01:17:23,080
we witness the
destruction of Athens.
888
01:17:26,225 --> 01:17:30,630
Alone, we will face the monster
that cast a shadow across our land.
889
01:17:33,315 --> 01:17:37,345
I had prayed that the Spartans would
come to lend a hand this morning.
890
01:17:39,989 --> 01:17:42,157
Perhaps they feel they
have given enough.
891
01:17:42,158 --> 01:17:43,825
COMMANDER 1: You failed us all.
892
01:17:43,826 --> 01:17:45,451
This is your fault, Themistokles.
893
01:17:45,452 --> 01:17:47,287
Without Spartans, we're farmhands.
894
01:17:47,288 --> 01:17:50,768
COMMANDER 2: We should've negotiated with
the Persians when we had the chance.
895
01:17:54,253 --> 01:17:56,371
You are all right.
896
01:17:57,798 --> 01:18:01,953
Yes, we are down to
a handful of boats.
897
01:18:02,636 --> 01:18:06,506
And, yes, we are just farmhands.
898
01:18:06,807 --> 01:18:08,959
We are tradesmen.
899
01:18:09,685 --> 01:18:11,177
We are boys...
900
01:18:11,437 --> 01:18:15,558
turned to men through the
sacrifice and forge of combat.
901
01:18:17,610 --> 01:18:20,195
I played a dangerous game...
902
01:18:20,196 --> 01:18:22,189
and I lost!
903
01:18:26,660 --> 01:18:30,405
If you choose to turn
your back on me...
904
01:18:30,456 --> 01:18:32,233
on your country...
905
01:18:35,127 --> 01:18:37,450
I will not judge you.
906
01:18:38,714 --> 01:18:41,162
You are free to leave.
907
01:18:41,842 --> 01:18:44,040
You are still free men.
908
01:19:07,076 --> 01:19:08,648
Very well.
909
01:19:10,162 --> 01:19:11,412
Then let us...
910
01:19:11,413 --> 01:19:15,784
put our shoulders to work and free
those ships from the bosom of Greece.
911
01:19:17,711 --> 01:19:20,785
Today is a privilege
to call our own.
912
01:19:21,715 --> 01:19:25,710
A story that will be told
for a thousand years.
913
01:19:26,470 --> 01:19:28,721
Let our final stand...
914
01:19:28,722 --> 01:19:31,170
be recorded to the histories.
915
01:19:31,225 --> 01:19:33,423
And let it be shown...
916
01:19:33,602 --> 01:19:36,437
that we chose to die on our feet...
917
01:19:36,438 --> 01:19:38,940
rather than live on our knees!
918
01:19:38,941 --> 01:19:41,343
(ALL CHEERING)
919
01:20:26,905 --> 01:20:29,532
There is only one thing
you need to know today.
920
01:20:29,533 --> 01:20:31,284
Not to get killed.
921
01:20:31,285 --> 01:20:35,690
No. Your father's last words.
922
01:20:39,376 --> 01:20:42,825
He told me that you had earned
the right to sit at the table.
923
01:20:59,688 --> 01:21:04,093
Well, my brother, I have
no more tactics or tricks.
924
01:21:05,486 --> 01:21:08,112
This will be the last
battle that we share.
925
01:21:08,113 --> 01:21:12,143
We have fought next to one other
for as long as I can remember.
926
01:21:12,576 --> 01:21:16,355
Nothing would please me more
than to rest this sword.
927
01:21:17,122 --> 01:21:21,117
- The preparations that are required?
- Below deck.
928
01:21:21,794 --> 01:21:23,961
- Good.
- Are you sure...
929
01:21:23,962 --> 01:21:26,160
that you want to commit everything?
930
01:21:26,465 --> 01:21:27,957
Yes.
931
01:21:29,385 --> 01:21:32,664
Without Arlemisia's command,
the Persian navy is nothing.
932
01:21:34,014 --> 01:21:36,391
AESKYLOS:
We will never be able to reach her.
933
01:21:36,392 --> 01:21:38,339
THEMISTOKLES: I will reach her...
934
01:21:38,727 --> 01:21:41,050
and put an end to this.
935
01:21:41,563 --> 01:21:44,386
There will be no
room for a retreat.
936
01:21:45,401 --> 01:21:47,223
I know.
937
01:21:49,196 --> 01:21:52,865
ARTEMISIA: Today the last
Greek ships will be destroyed.
938
01:21:52,866 --> 01:21:55,201
Show them no mercy.
939
01:21:55,202 --> 01:21:57,954
Give them no quarter.
940
01:21:57,955 --> 01:22:01,575
Today we will dance across
the backs of dead Greeks.
941
01:22:01,875 --> 01:22:05,028
Today we deliver submission.
942
01:22:05,504 --> 01:22:07,839
Today I want to feel
Themistokles' throat...
943
01:22:07,840 --> 01:22:10,208
beneath my boots.
944
01:22:28,861 --> 01:22:30,683
(MEN YELLING)
945
01:22:40,622 --> 01:22:43,491
Men, brace yourselves!
946
01:23:37,221 --> 01:23:39,055
Prepare for close quarters.
947
01:23:39,056 --> 01:23:40,806
Attack!
948
01:23:40,807 --> 01:23:42,925
(MEN YELLING)
949
01:23:46,688 --> 01:23:48,214
Your father watches you!
950
01:23:49,191 --> 01:23:51,609
Hold nothing back!
951
01:23:51,610 --> 01:23:53,353
Seize your glory!
952
01:23:58,283 --> 01:24:00,685
(ALL GRUNTING)
953
01:24:13,674 --> 01:24:15,075
(YELLS)
954
01:24:21,306 --> 01:24:24,255
I'm not here as a witness.
955
01:24:28,939 --> 01:24:30,807
(ALL YELLING AND GRUNTING)
956
01:24:41,868 --> 01:24:43,269
(MAN GASPING)
957
01:25:25,787 --> 01:25:27,029
Now!
958
01:25:27,414 --> 01:25:30,291
And let them send our
souls straight to hell!
959
01:25:30,292 --> 01:25:32,114
(HORSE NEIGHING)
960
01:26:07,621 --> 01:26:10,570
Hyah! Come on!
961
01:26:21,426 --> 01:26:23,123
(THEMISTOKLES YELLS)
962
01:27:16,898 --> 01:27:18,691
You offered freedom without...
963
01:27:18,692 --> 01:27:21,902
- ...consequence or responsibility.
- Are you accepting my offer?
964
01:27:21,903 --> 01:27:23,771
My answer is still no.
965
01:27:51,975 --> 01:27:54,753
You fight much harder
than you fuck.
966
01:28:07,866 --> 01:28:09,146
(THEMISTOKLES SCREAMS)
967
01:28:37,896 --> 01:28:40,815
Surrender to me or meet your death.
968
01:28:40,816 --> 01:28:42,191
Who would you fight...
969
01:28:42,192 --> 01:28:43,844
if not for me?
970
01:28:44,069 --> 01:28:46,529
No one could challenge your skill.
971
01:28:46,530 --> 01:28:49,900
I would rather die a free
man than as a slave.
972
01:28:50,617 --> 01:28:53,486
Even if the chain was
attached to you.
973
01:29:02,212 --> 01:29:05,081
GORGO: It begins as a whisper.
974
01:29:05,465 --> 01:29:07,492
A promise.
975
01:29:08,134 --> 01:29:09,718
The lightest of breezes...
976
01:29:09,719 --> 01:29:11,220
dances through the rigging...
977
01:29:11,221 --> 01:29:14,716
as it creaks above the
death cries of 10,000 men.
978
01:29:15,684 --> 01:29:19,679
It moves through her hair as
gently as a lover's hand.
979
01:29:19,771 --> 01:29:21,047
That breeze...
980
01:29:21,940 --> 01:29:26,026
that promise, became a wind, a wind
that is blown across Greece...
981
01:29:26,027 --> 01:29:28,737
carrying a message told
again and again...
982
01:29:28,738 --> 01:29:31,949
of our Lady Freedom and
how wise she was...
983
01:29:31,950 --> 01:29:36,105
to charge Leonidas to
lay all at her feet.
984
01:29:37,372 --> 01:29:40,651
A wind, my brothers, of sacrifice.
985
01:29:42,127 --> 01:29:44,450
A wind of freedom.
986
01:29:46,256 --> 01:29:48,829
A wind of justice.
987
01:29:56,099 --> 01:29:58,547
A wind of vengeance.
988
01:30:21,041 --> 01:30:23,042
MEN (IN UNISON):
Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!
989
01:30:23,043 --> 01:30:25,445
(MEN CONTINUE CHANTING)
990
01:30:40,268 --> 01:30:41,840
(ARTEMISIA GRUNTS)
991
01:30:42,604 --> 01:30:44,256
You are being surrounded.
992
01:30:44,356 --> 01:30:47,680
All of Greece has
united against you.
993
01:30:47,901 --> 01:30:51,070
Delphi, Thebes, Olympia...
994
01:30:51,071 --> 01:30:54,270
Arcadia and Sparta.
995
01:31:08,213 --> 01:31:11,162
If death comes for
me today, I'm ready.
996
01:31:12,050 --> 01:31:14,301
I could lower my sword.
997
01:31:14,302 --> 01:31:17,376
There's still time for you to
ready a launch and escape.
998
01:31:21,267 --> 01:31:25,262
It would be a poor choice to
force my hand into action.
999
01:31:25,480 --> 01:31:29,601
Now order your ships to
disengage and surrender to me.
1000
01:31:31,611 --> 01:31:33,684
Surrender?
1001
01:31:39,202 --> 01:31:40,603
(GROANS)
1002
01:31:43,915 --> 01:31:45,783
(SWORD PIERCING FLESH)
1003
01:32:22,912 --> 01:32:25,314
(ALL YELLING)
1004
01:33:42,992 --> 01:33:44,314
(YELLING)
1005
01:33:48,706 --> 01:33:50,153
(YELLING)
1006
01:42:31,562 --> 01:42:33,964
(English - US - SDH)
1006
01:42:34,305 --> 01:43:34,752
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-