1 00:01:45,084 --> 00:01:47,709 I left the village when I was thirteen. 2 00:01:47,709 --> 00:01:50,501 I became a leading actor at sixteen. 3 00:01:50,501 --> 00:01:53,876 I was once very successful. 4 00:01:53,876 --> 00:01:58,959 But if you ask me again, I did it all just to get by. 5 00:01:58,959 --> 00:02:00,917 I never imagined I would end up in this shit hole... 6 00:02:00,917 --> 00:02:02,959 at this point in my life. 7 00:02:04,209 --> 00:02:07,292 Many people say the film world is ridiculous. 8 00:02:07,292 --> 00:02:09,917 However, life is even more ridiculous. 9 00:02:29,792 --> 00:02:34,167 I once said, if I lose my memory one day. 10 00:02:34,167 --> 00:02:38,084 Someone will have to teach me how to smile again. 11 00:02:38,084 --> 00:02:42,584 To smile is tiring. 12 00:02:43,584 --> 00:02:45,792 I'm very tired. 13 00:02:45,792 --> 00:02:47,876 And I don't want to go on. 14 00:03:50,917 --> 00:03:52,917 Hey, let me help you. 15 00:03:55,917 --> 00:03:59,876 I was having lunch, and completely lost track of time. 16 00:04:09,667 --> 00:04:11,709 You're the one they call Uncle Yin? 17 00:04:12,209 --> 00:04:14,917 Well, most of the time they just call me Gramps. 18 00:04:15,917 --> 00:04:19,876 But those who have been here for a while call me "Uncle Yin". 19 00:04:20,084 --> 00:04:22,792 It's just a name; whatever. 20 00:04:29,209 --> 00:04:33,917 Uncle Yin, are you the only security guard here? 21 00:04:33,917 --> 00:04:35,792 There's no one but me. 22 00:04:35,792 --> 00:04:38,792 I know everyone and everything here... family background, 23 00:04:38,792 --> 00:04:41,209 even when they take out the trash, and so on. 24 00:04:41,209 --> 00:04:44,792 It's a safe neighborhood, don't you worry. 25 00:04:56,167 --> 00:04:57,584 Come on in. 26 00:05:01,292 --> 00:05:03,584 It's not too bad in here. 27 00:05:03,584 --> 00:05:05,501 No one's lived here for a while; 28 00:05:05,501 --> 00:05:07,792 just needs to be tidied up and it will be as good as new. 29 00:05:08,917 --> 00:05:10,417 Uncle Yin. 30 00:05:14,501 --> 00:05:17,709 What is this? That's really not necessary. 31 00:05:17,709 --> 00:05:19,501 Please take it. 32 00:05:20,292 --> 00:05:22,792 It will be. 33 00:05:24,501 --> 00:05:26,667 I only opened the door for you; was just doing my job. 34 00:05:26,667 --> 00:05:27,917 You're too kind. 35 00:05:27,917 --> 00:05:31,501 Most people leave this place and move up; never the other way round. 36 00:05:31,501 --> 00:05:34,501 But I've never seen someone famous moving in here. 37 00:05:37,709 --> 00:05:41,084 Well, since you are moving into a new place... 38 00:05:41,084 --> 00:05:42,917 it is important to perform the rituals, 39 00:05:42,917 --> 00:05:45,917 you know, just to say hi. 40 00:05:50,876 --> 00:05:54,584 Put your stuff down... 41 00:05:57,501 --> 00:06:00,292 Here, take this; it's just a polite gesture. 42 00:06:01,209 --> 00:06:04,167 Shall we? 43 00:06:04,959 --> 00:06:06,667 Calm down now... 44 00:06:06,667 --> 00:06:09,501 Nothing crazy, alright? 45 00:06:13,084 --> 00:06:15,167 Don't do anything crazy now. 46 00:06:24,917 --> 00:06:27,792 With respect... 47 00:06:31,084 --> 00:06:34,292 I'll leave you alone now. 48 00:07:48,209 --> 00:07:50,084 What time is it, Mr. Fox? 49 00:07:50,084 --> 00:07:52,917 It's twelve now Daddy. 50 00:07:52,917 --> 00:07:55,209 Mommy wants me to go to sleep. 51 00:07:55,209 --> 00:07:57,417 When are you coming back? 52 00:07:57,417 --> 00:08:01,167 Today she made me wash off the watch you drew. 53 00:08:01,792 --> 00:08:03,417 I haven't seen you for days... 54 00:08:03,417 --> 00:08:06,709 When are you coming back to draw me another one? 55 00:08:06,709 --> 00:08:08,584 Don't forget your blanket. 56 00:08:08,584 --> 00:08:09,501 Lights out... 57 00:08:09,501 --> 00:08:10,917 who are you talking to? 58 00:10:28,209 --> 00:10:30,292 Hear my prayer... do no evil... 59 00:10:30,334 --> 00:10:31,667 get out you devils... 60 00:12:13,042 --> 00:12:15,376 Everything's alright now. 61 00:12:15,959 --> 00:12:18,376 Let him be. He needs to be alone. 62 00:12:18,376 --> 00:12:19,626 Let's go. 63 00:12:23,876 --> 00:12:26,042 Get some rest then. 64 00:12:31,167 --> 00:12:32,459 Off you go, everyone... 65 00:12:32,459 --> 00:12:33,751 Everything's alright now. 66 00:12:33,751 --> 00:12:35,167 You should all go home and get ready for dinner. 67 00:13:05,751 --> 00:13:07,876 What time is it, Mr. Fox? 68 00:13:07,876 --> 00:13:10,126 It's twelve now Daddy. 69 00:13:10,126 --> 00:13:12,542 Mommy wants me to go to sleep. 70 00:13:12,542 --> 00:13:14,667 When are you coming back? 71 00:13:14,667 --> 00:13:18,876 Today she made me wash off the watch you drew. 72 00:13:18,876 --> 00:13:20,667 I haven't seen you for days... 73 00:13:20,667 --> 00:13:23,959 When are you coming back to draw me another one? 74 00:13:23,959 --> 00:13:25,876 Don't forget your blanket. 75 00:13:25,876 --> 00:13:26,876 Lights out... 76 00:14:12,626 --> 00:14:15,042 Pardon me, pardon me... Good luck to you... 77 00:14:15,042 --> 00:14:17,667 You don't have to thank me... 78 00:14:17,667 --> 00:14:19,667 I'm sorry for eating your chicken... 79 00:14:19,667 --> 00:14:23,251 I'm sorry, I'm sorry... 80 00:14:23,251 --> 00:14:25,459 I beg your pardon, sorry to be a bother... 81 00:14:25,459 --> 00:14:29,667 Good luck to you... you'd better watch out for yourself... 82 00:14:36,251 --> 00:14:38,876 He's been here for an hour nursing one beer. 83 00:14:38,876 --> 00:14:40,667 Probably waiting for you. 84 00:14:40,667 --> 00:14:41,876 Why are you so late? 85 00:14:41,876 --> 00:14:44,542 It's going to be as busy as hell in a minute. 86 00:14:44,876 --> 00:14:46,042 So? We never have that many customers anyways. 87 00:14:46,042 --> 00:14:48,876 I know exactly who sits where and who orders what. 88 00:14:49,542 --> 00:14:51,126 Ping always has the steamed meat with preserved vegetables, 89 00:14:51,126 --> 00:14:53,542 and a double order of the house special glutinous rice. 90 00:14:53,542 --> 00:14:55,251 Old Chung and Jill have the stir fried fish with noodles, 91 00:14:55,251 --> 00:14:57,542 vegetables, and some of our rice with extra oil... 92 00:14:57,751 --> 00:14:59,751 Wing Ping's gonna have the steamed fish with scallions with less oil, 93 00:14:59,751 --> 00:15:01,126 and some pork with a double order of glutinous rice. 94 00:15:01,126 --> 00:15:02,626 Yung, Keung and Kit 95 00:15:02,667 --> 00:15:03,542 always have the Soup of the Day along with our rice, 96 00:15:03,542 --> 00:15:05,876 and salty fish with vegetables; to eat here. 97 00:15:05,876 --> 00:15:07,959 Auntie Lai, a bowl of white rice with the Soup of the Day; but to go. 98 00:15:07,959 --> 00:15:10,667 Auntie Lai passed away last month. 99 00:15:13,167 --> 00:15:15,251 So? She still needs to eat, doesn't she? 100 00:15:16,167 --> 00:15:18,876 We prepare exactly 28 bowls of glutinous rice every day. 101 00:15:18,876 --> 00:15:20,834 Who is this order for? 102 00:15:23,542 --> 00:15:25,542 I'll do these two myself. On the house. 103 00:16:00,542 --> 00:16:02,251 If it wasn't for Brother Yau's generosity, 104 00:16:02,251 --> 00:16:04,667 you'd be charged double for that! 105 00:16:24,459 --> 00:16:26,459 House special kale, fried ribs. 106 00:16:26,459 --> 00:16:29,251 Two bowls of congee! Split two ways. 107 00:16:30,376 --> 00:16:31,459 Auntie Mui. 108 00:16:32,459 --> 00:16:35,042 Wait a minute; I'll be right there. 109 00:16:42,334 --> 00:16:46,042 Auntie Lai, you should be on your way now after you've had a good meal. 110 00:17:20,251 --> 00:17:24,376 You should eat while it's hot. 111 00:17:52,751 --> 00:17:56,959 Why do you have your food split two ways? 112 00:17:58,042 --> 00:17:59,751 I have diabetes, 113 00:17:59,751 --> 00:18:03,542 and I can't eat salt - doctor's orders. 114 00:18:03,542 --> 00:18:05,459 Yau is very kind... 115 00:18:05,459 --> 00:18:07,459 He makes two portions for me... 116 00:18:07,459 --> 00:18:11,542 One half is regular; the other is low sodium... 117 00:18:11,542 --> 00:18:14,376 So it's good for both my husband and I. 118 00:18:14,376 --> 00:18:15,417 Fuck off 119 00:18:15,459 --> 00:18:17,167 ls the steamed rice ready? 120 00:18:17,876 --> 00:18:19,876 He's not as kind as Auntie Mui though, she's an angel. 121 00:18:19,876 --> 00:18:22,834 She helps out by fixing everyone's clothes... 122 00:18:22,834 --> 00:18:25,376 Takes care of the kids in the building. 123 00:18:25,376 --> 00:18:28,042 Cooks, and helps with groceries too. 124 00:18:28,376 --> 00:18:31,251 Listen to all those sweet words. What is it you need this time? 125 00:18:31,251 --> 00:18:33,126 Can you alter the waist a bit? 126 00:18:33,126 --> 00:18:35,042 Yes, of course. 127 00:18:35,876 --> 00:18:38,042 But please don't let Uncle Tung know... 128 00:18:38,042 --> 00:18:41,042 Last time he found out, he was telling me off the whole way home. 129 00:18:41,251 --> 00:18:44,459 Got to get back to work; I don't want to piss my boss off. 130 00:18:46,376 --> 00:18:49,251 Are you good with sewing? 131 00:18:49,251 --> 00:18:50,959 Not really... 132 00:18:50,959 --> 00:18:53,376 I've just got nothing else to do... so... 133 00:18:53,376 --> 00:18:56,876 I look for something to do. 134 00:18:56,876 --> 00:18:58,876 Just trying to help where I can. 135 00:18:59,626 --> 00:19:01,959 Do you have clothes that need repairing? 136 00:19:03,251 --> 00:19:05,751 Well... 137 00:19:05,751 --> 00:19:07,542 I have some old film costumes of mine, 138 00:19:07,542 --> 00:19:11,167 from my movies... 139 00:19:12,959 --> 00:19:15,959 I've kept them for years... 140 00:19:15,959 --> 00:19:18,251 It's a pity how damaged they have become over the years. 141 00:19:20,876 --> 00:19:22,167 I can help you... 142 00:19:22,167 --> 00:19:24,459 so you can keep them in better condition. 143 00:19:34,251 --> 00:19:38,251 So... how long are you planning to stay here? 144 00:19:41,126 --> 00:19:43,251 Why do you ask? 145 00:19:45,751 --> 00:19:47,251 Nothing really... 146 00:19:47,251 --> 00:19:49,876 I'm sorry for being nosy... 147 00:19:53,376 --> 00:19:55,459 Have you noticed anything... 148 00:19:55,459 --> 00:19:57,959 about apartment 2442? 149 00:19:57,959 --> 00:20:00,542 It's been vacant for so long... 150 00:20:01,834 --> 00:20:03,542 You know what I mean, don't you? 151 00:20:06,542 --> 00:20:08,876 I don't believe in those things. 152 00:20:11,542 --> 00:20:16,459 It's probably for the best you don't. 153 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 Is this meant to be worn by humans? 154 00:20:30,876 --> 00:20:33,376 Why does a pig need to wear clothes? 155 00:20:33,376 --> 00:20:36,251 Stop moving or I'll prick you! 156 00:20:37,251 --> 00:20:43,042 Have you seen those pig feet of hers? She's so fucking fat. 157 00:20:43,042 --> 00:20:48,251 Just you wait and see, Yau's place is going to close down... 158 00:20:48,251 --> 00:20:51,876 because that fat pig eats everything! 159 00:20:51,876 --> 00:20:55,376 Gosh... that mouth of yours! 160 00:20:55,376 --> 00:20:59,459 You know what I think... it's a conspiracy... 161 00:20:59,459 --> 00:21:07,167 Yau and that fat pig, they want us to end up fatter than her! 162 00:21:07,167 --> 00:21:10,251 Her squinty little pig eyes. 163 00:21:10,251 --> 00:21:13,751 Old man, they don't charge us for it, you know. 164 00:21:13,751 --> 00:21:16,751 That's the point! Free food large portions... 165 00:21:16,751 --> 00:21:19,876 how is that not a conspiracy? 166 00:21:20,459 --> 00:21:21,751 I'm telling you... 167 00:21:21,751 --> 00:21:24,542 Someday I'm going to kill them with a fucking nuclear bomb. 168 00:21:25,959 --> 00:21:27,834 Ouch! That hurts! 169 00:21:52,251 --> 00:21:55,376 Fucking parents, letting their kids out at this time of night... 170 00:22:32,876 --> 00:22:36,126 Your glutinous rice is amazing. 171 00:22:38,251 --> 00:22:41,334 So? Where does that get me? 172 00:22:44,626 --> 00:22:48,459 You make the best in town. 173 00:22:48,459 --> 00:22:52,251 What more do you want? 174 00:22:57,959 --> 00:23:01,542 My great-great grandfather started carrying glutinous rice, 175 00:23:02,959 --> 00:23:06,042 with him way back in the old days. 176 00:23:06,542 --> 00:23:10,251 You probably know that it's not just used for cooking, right? 177 00:23:12,167 --> 00:23:14,959 What else? For hunting Vampires? 178 00:23:15,126 --> 00:23:19,042 Oh? So you know that Vampires are afraid of glutinous rice? Eh? 179 00:23:21,834 --> 00:23:24,542 In the old days, all successful Vampire Hunters, 180 00:23:24,542 --> 00:23:27,459 had special relationships with the best rice shops... 181 00:23:27,459 --> 00:23:29,459 That way, they got discounts for the glutinous rice they needed. 182 00:23:30,542 --> 00:23:35,042 Rice was really worth something back then... 183 00:23:36,167 --> 00:23:39,751 Vampire hunters carried glutinous rice with them at all times... 184 00:23:39,751 --> 00:23:43,751 This relationship was passed down from generation to generation. 185 00:23:45,459 --> 00:23:48,126 And subsequently to me... 186 00:23:48,542 --> 00:23:51,376 But since all the Vampires have miraculously vanished... 187 00:23:51,376 --> 00:23:54,542 Along with all the Vampire hunters. 188 00:23:55,876 --> 00:23:59,959 So what do Vampire hunters do when there are no fucking Vampires left? 189 00:23:59,959 --> 00:24:03,251 They cook. 190 00:24:06,959 --> 00:24:09,626 Thank you for saving my life this morning. 191 00:24:10,959 --> 00:24:13,751 You mean getting in your way? 192 00:24:14,751 --> 00:24:17,167 But just because I stopped you once... 193 00:24:17,167 --> 00:24:19,751 Doesn't mean I can stop you the next time. 194 00:24:20,251 --> 00:24:25,251 Save it and thank me if you're still around next time. 195 00:24:45,751 --> 00:24:48,376 Old man, where have you been? 196 00:24:48,376 --> 00:24:51,251 It's late... 197 00:24:51,959 --> 00:24:54,251 I was looking for you. 198 00:24:54,751 --> 00:24:57,334 I was here. 199 00:24:58,042 --> 00:25:00,542 I was afraid of losing you... 200 00:25:06,251 --> 00:25:08,959 Why are your feet still so cold? The soaking isn't helping... 201 00:25:08,959 --> 00:25:10,959 Are you feeling unwell? 202 00:25:10,959 --> 00:25:13,376 I'm alright... 203 00:25:13,376 --> 00:25:16,542 I'll be back in a few days... 204 00:25:16,542 --> 00:25:17,876 Wait for me. 205 00:25:43,376 --> 00:25:46,626 Master, I'll leave it to you then. 206 00:25:46,626 --> 00:25:49,334 Don't worry. I will take care of it. 207 00:25:51,959 --> 00:25:56,251 This is a token of thanks, please accept it. 208 00:25:56,251 --> 00:25:59,251 I'll be on my way now. 209 00:26:05,126 --> 00:26:06,167 Gau. 210 00:26:06,167 --> 00:26:08,251 Let's talk privately. 211 00:26:27,251 --> 00:26:30,126 Auntie Mui, that's a lot of groceries. 212 00:26:30,376 --> 00:26:36,042 Yes... Tung... Tung is coming home... 213 00:26:37,334 --> 00:26:39,542 He loves fish... 214 00:26:39,542 --> 00:26:41,876 How is he? 215 00:26:42,167 --> 00:26:45,876 He's good... he's coming home... 216 00:26:46,126 --> 00:26:48,959 So, I should get back to work now. 217 00:27:14,834 --> 00:27:16,459 Auntie Mui. 218 00:27:25,876 --> 00:27:26,959 Pak, 219 00:27:27,876 --> 00:27:31,251 You can't come here any more... run along now... be a good boy. 220 00:29:08,251 --> 00:29:11,542 To preserve the body we must choose a dark place... 221 00:29:11,542 --> 00:29:14,542 within the place where he was last living. 222 00:29:17,042 --> 00:29:20,626 In order to be discreet. 223 00:29:20,626 --> 00:29:23,334 We bury his body in soil in the bathtub. 224 00:29:23,334 --> 00:29:28,251 Later, we move the body to a coffin where it must remain in total darkness. 225 00:29:28,251 --> 00:29:31,167 While keeping the coffin off the ground... 226 00:29:33,251 --> 00:29:36,251 We'll use crows blood in place of chicken blood, 227 00:29:36,251 --> 00:29:39,042 which will work together with the amulet on his chest... 228 00:29:39,042 --> 00:29:41,834 to collect the essence of the "yin" spirit. 229 00:30:19,501 --> 00:30:26,209 Clouds of the spirits... open... against the gods' will... 230 00:30:47,584 --> 00:30:51,334 Remember, never take the mask off. 231 00:30:52,001 --> 00:30:53,709 How much longer until Tung comes back? 232 00:30:55,126 --> 00:30:56,834 Seven days. 233 00:30:56,834 --> 00:30:58,792 Tung's spirit will come back... 234 00:30:58,792 --> 00:31:01,292 it may be the perfect time then. 235 00:31:02,792 --> 00:31:04,209 May be? 236 00:31:04,834 --> 00:31:07,417 What if it doesn't work? 237 00:31:07,417 --> 00:31:10,292 If it doesn't work, I still have another way. 238 00:31:10,334 --> 00:31:11,917 What is it? 239 00:31:12,334 --> 00:31:15,792 It's very extreme and should not be used unless absolutely necessary. 240 00:31:15,917 --> 00:31:18,334 We'll talk later. 241 00:32:03,417 --> 00:32:05,292 Clouds of the spirits... open... 242 00:32:05,292 --> 00:32:06,792 blessed by the ashes... 243 00:32:06,792 --> 00:32:08,626 spirits... grant me the power... against the gods will... 244 00:32:36,626 --> 00:32:38,292 Mommy! 245 00:32:39,626 --> 00:32:42,084 Roast pork is nice. 246 00:34:02,417 --> 00:34:06,501 They've gone now... They wont come back.. 247 00:34:10,126 --> 00:34:12,001 Just walk against the wall at this hour every night... 248 00:34:12,001 --> 00:34:14,834 Good luck to you... good luck to you... good luck to you... 249 00:35:00,417 --> 00:35:04,417 Honey. The dying plant you brought home last week... 250 00:35:04,917 --> 00:35:07,126 it blossomed last night. 251 00:36:51,209 --> 00:36:53,626 Please don't misunderstand... 252 00:36:53,626 --> 00:36:56,417 I'm seventy-two... 253 00:36:59,626 --> 00:37:02,084 If it weren't for looking after the two of them... 254 00:37:02,084 --> 00:37:04,292 I would have already retired a long time ago. 255 00:37:05,501 --> 00:37:08,292 I just didn't want them to be sent away! 256 00:37:09,001 --> 00:37:10,292 They've been asked to leave many times... 257 00:37:11,126 --> 00:37:15,001 So I found them a place to stay here. 258 00:37:15,001 --> 00:37:19,834 Why does that woman hang around my apartment all the time... 259 00:37:21,584 --> 00:37:25,001 She lived in 2442 for years. 260 00:37:25,501 --> 00:37:28,792 She was reserved, and didn't speak much... 261 00:37:29,334 --> 00:37:31,834 But she had a warm smile... 262 00:37:32,209 --> 00:37:36,209 Her husband seemed like a nice man... 263 00:37:37,209 --> 00:37:39,626 He was a tutor to two twin girls in the neighborhood... 264 00:39:07,126 --> 00:39:11,917 Feng goes back to 2442 everyday... 265 00:39:11,917 --> 00:39:15,584 She gets scared, leaves and returns the next day... 266 00:39:15,584 --> 00:39:19,917 She doesn't dare go inside... yet she can't stop herself from going back. 267 00:39:20,792 --> 00:39:23,084 Her kid is a good boy. 268 00:39:23,626 --> 00:39:24,667 His mother gathers the food 269 00:39:24,667 --> 00:39:27,001 that the other leave outside their doors for ancestor worship... 270 00:39:27,001 --> 00:39:29,292 He just gobbles it all up without a word. 271 00:39:44,626 --> 00:39:46,834 Is the bike yours? 272 00:39:52,501 --> 00:39:55,292 How about I fix that for you? 273 00:40:09,501 --> 00:40:15,292 Dear, do you not like the food tonight? 274 00:40:15,917 --> 00:40:19,917 Haven't touched your plate at all. 275 00:40:21,417 --> 00:40:24,584 It's been getting windy recently. 276 00:40:24,584 --> 00:40:28,126 It's harder for me to go up and down the stairs... 277 00:40:29,126 --> 00:40:31,501 maybe I got fat. 278 00:40:32,959 --> 00:40:35,417 Maybe I did... 279 00:40:36,959 --> 00:40:40,292 Maybe it's a conspiracy... 280 00:40:41,292 --> 00:40:46,126 Yau... and that fat pig... 281 00:40:46,126 --> 00:40:49,834 It's a big conspiracy... 282 00:40:49,834 --> 00:40:51,959 Yes it is, yes it is... 283 00:41:02,084 --> 00:41:05,917 Gosh, that mouth of yours! 284 00:41:13,792 --> 00:41:21,084 Dear. We are not young any more... 285 00:41:23,292 --> 00:41:26,501 We'll be a hundred years old sooner or later... 286 00:41:29,292 --> 00:41:36,292 If you get cold... you have to wear something... 287 00:41:36,917 --> 00:41:39,917 take care of yourself... 288 00:41:41,209 --> 00:41:44,292 If you're not happy you have to speak up... 289 00:41:44,292 --> 00:41:48,501 don't keep it inside, okay? 290 00:41:50,584 --> 00:41:54,334 The flowers are all dried out now... 291 00:41:54,334 --> 00:41:58,834 but you told me not to climb up and down for them... 292 00:41:58,834 --> 00:42:02,626 I can't do it all on my own... 293 00:42:04,417 --> 00:42:09,292 There's only the two of us left, you know? 294 00:42:19,792 --> 00:42:25,501 Did I prick you? You have to tell me if I did... 295 00:42:32,959 --> 00:42:37,501 Please don't leave me alone. 296 00:42:37,501 --> 00:42:43,334 You said you would come back... 297 00:43:28,959 --> 00:43:35,501 Why aren't you eating? You don't like the food? 298 00:43:40,292 --> 00:43:50,959 You shouldn't smoke too much? 299 00:45:21,292 --> 00:45:25,292 I just need to get one more pair of chopsticks. Take a seat. 300 00:45:33,834 --> 00:45:37,292 You expecting a company? 301 00:45:38,417 --> 00:45:41,834 Nah, just my flatmates. 302 00:46:09,959 --> 00:46:11,917 You can see them? 303 00:46:11,917 --> 00:46:14,417 Sometimes. 304 00:46:15,626 --> 00:46:18,501 And yet you still stay here? 305 00:46:20,084 --> 00:46:22,626 Do you think that there are any apartments without ghosts? 306 00:46:22,626 --> 00:46:25,834 They are attached to the land itself; not to the house. 307 00:46:25,834 --> 00:46:28,292 I have stayed here for a few decades, 308 00:46:28,292 --> 00:46:31,334 but they have been here for more than a century. 309 00:46:31,334 --> 00:46:35,334 I'll probably be staying here when I die too... 310 00:46:35,334 --> 00:46:39,834 It makes good sense to develop a good relationship beforehand. 311 00:46:41,626 --> 00:46:44,417 I need your help. 312 00:46:44,417 --> 00:46:47,126 It's about 2442. 313 00:46:49,584 --> 00:46:53,959 Do you think any museum will want this stuff? 314 00:46:53,959 --> 00:46:57,626 Or should I just sell them to one of those places that collects scrap metal? 315 00:46:57,626 --> 00:46:59,626 These are things from your father? 316 00:46:59,626 --> 00:47:02,292 Yes, from many generations ago. 317 00:47:02,292 --> 00:47:06,126 The brown stains; that's blood. 318 00:47:06,126 --> 00:47:10,917 It's so deep that it can't be washed away, no matter how hard I try. 319 00:47:11,501 --> 00:47:15,917 Back in the days, there were a lot of eerie things in my village. 320 00:47:15,917 --> 00:47:20,084 We took care of them with these tools. 321 00:47:20,084 --> 00:47:22,126 Where is your family now? 322 00:47:23,959 --> 00:47:27,209 In this business, no one comes to a happy end. 323 00:47:27,959 --> 00:47:30,834 Five hours, Five Hours... 324 00:47:31,209 --> 00:47:33,126 I will return before midnight. 325 00:47:34,084 --> 00:47:34,959 Five Hours. 326 00:47:35,626 --> 00:47:37,417 Four hours? 327 00:47:37,417 --> 00:47:40,501 I just remember my father would leave me at our neighbors place 328 00:47:40,501 --> 00:47:42,334 whenever he went out to work. 329 00:47:42,917 --> 00:47:44,834 Being a Taoist monk, he really didn't earn much; 330 00:47:44,834 --> 00:47:46,959 the money he earned wasn't even enough for paying the babysitting fees. 331 00:47:47,292 --> 00:47:49,626 Thanks... 332 00:47:50,292 --> 00:47:52,334 For many generations, 333 00:47:52,334 --> 00:47:55,209 my family called wherever we went home. 334 00:47:55,626 --> 00:47:59,584 But there was never a fucking home. 335 00:47:59,959 --> 00:48:03,417 This was the last place my father brought me. 336 00:48:03,501 --> 00:48:06,417 He planned for us to stay for a few days. 337 00:48:06,584 --> 00:48:09,834 But we ended up living here for a few decades. 338 00:48:10,126 --> 00:48:11,584 How come? 339 00:48:13,959 --> 00:48:16,334 I'll come back for you before midnight. 340 00:48:17,417 --> 00:48:20,834 He went out one night, and never came back. 341 00:48:23,501 --> 00:48:28,126 After all, it is all fate. 342 00:48:40,417 --> 00:48:42,876 Pak drew this. 343 00:48:45,501 --> 00:48:47,417 So what? 344 00:48:47,876 --> 00:48:50,584 I did all I could the last time already. 345 00:48:51,084 --> 00:48:55,084 If you are scared, that is your problem; it's not their fault. 346 00:48:55,417 --> 00:48:59,084 Feng is mentally ill. She should go to a doctor. 347 00:48:59,084 --> 00:49:00,501 After all, I'm just a cook. 348 00:49:00,501 --> 00:49:03,126 You can help, why don't you? 349 00:49:03,126 --> 00:49:04,876 Why the hell is it your business now? 350 00:49:04,876 --> 00:49:07,626 And how do you know I can help? 351 00:49:07,626 --> 00:49:09,251 You don't even know me... 352 00:49:09,251 --> 00:49:10,584 And do you even fucking know them? 353 00:49:11,334 --> 00:49:14,251 Cut that shit, are you helping or not? 354 00:49:17,459 --> 00:49:20,042 Are you even capable of helping others? 355 00:49:20,042 --> 00:49:22,959 Look at yourself, you're a fucking mess! 356 00:49:25,876 --> 00:49:27,251 What's that supposed to mean? 357 00:49:48,084 --> 00:49:51,042 That's obviously drawn by a kid, 358 00:49:51,042 --> 00:49:54,251 The ink's already faded yet you're still keeping it. 359 00:49:54,251 --> 00:49:56,459 Couldn't let it go, could you? 360 00:49:57,792 --> 00:50:01,792 If you really didn't care, 361 00:50:01,792 --> 00:50:04,584 you wouldn't bother keeping all these things, would you? 362 00:50:10,292 --> 00:50:13,084 In humans there are both the good and the bad... 363 00:50:13,084 --> 00:50:16,792 and so it is with spells as well. 364 00:50:16,792 --> 00:50:19,292 But the darker the color of the amulet paper, 365 00:50:19,292 --> 00:50:22,167 the greater the power of the spell. 366 00:50:23,251 --> 00:50:27,667 To ask for power from the gods this way... is evil; 367 00:50:27,667 --> 00:50:29,292 It is an extreme measure 368 00:50:29,292 --> 00:50:32,292 that poses danger to both oneself as well as others. 369 00:50:32,959 --> 00:50:37,251 Trust me, this is not that simple. 370 00:53:47,459 --> 00:53:49,292 Thank you... 371 00:53:54,792 --> 00:53:57,584 You son of a bitch! 372 00:53:58,292 --> 00:54:00,542 You used his life as bait for the twins. 373 00:54:00,959 --> 00:54:03,792 I've asked for your help before... 374 00:54:03,792 --> 00:54:04,876 but you refused. 375 00:54:04,876 --> 00:54:06,042 I didn't have a choice, 376 00:54:06,042 --> 00:54:07,667 might as well just have done it on my own. 377 00:54:07,667 --> 00:54:10,667 You know how powerful those twins are. 378 00:54:11,542 --> 00:54:13,584 But you have forced me to get involved. 379 00:54:14,292 --> 00:54:16,292 Well, at least it's all over now. 380 00:54:18,167 --> 00:54:20,792 You don't look that great; really pale... 381 00:54:21,292 --> 00:54:23,667 like you are running out of time or something. 382 00:54:29,667 --> 00:54:32,042 The cabinet can't possibly hold them for much longer. 383 00:54:32,042 --> 00:54:33,251 Burn it. 384 00:54:33,251 --> 00:54:34,459 Let me take care of it... 385 00:54:34,459 --> 00:54:35,792 once I perform the ceremony.. 386 00:54:35,792 --> 00:54:37,792 I'll burn it. 387 00:54:58,959 --> 00:55:01,167 We have to stay like this forever. 388 00:55:01,167 --> 00:55:02,959 Yes, forever. 389 00:55:11,292 --> 00:55:15,084 When can we go home? 390 00:55:18,959 --> 00:55:22,667 As long as we are together... 391 00:55:22,667 --> 00:55:27,751 anywhere is our home. 392 00:56:05,084 --> 00:56:08,167 Look, it's still here... 393 00:56:22,167 --> 00:56:25,584 Thank you... 394 00:58:02,584 --> 00:58:05,959 Pak, stop playing now, have some food. 395 00:58:08,167 --> 00:58:12,167 It won't snow in Hong Kong, will it? 396 00:58:14,751 --> 00:58:16,459 I haven't seen it, no. 397 00:58:16,459 --> 00:58:19,542 So... Will it? 398 00:58:21,667 --> 00:58:23,584 It may. 399 00:58:23,584 --> 00:58:28,959 Mommy said, white is the most beautiful color in the world... 400 00:58:28,959 --> 00:58:30,292 is it? 401 00:58:31,084 --> 00:58:32,084 Yes. 402 00:58:48,959 --> 00:58:52,584 Glutinous rice with vegetables! 403 00:59:01,292 --> 00:59:02,792 What's wrong with you people? In your dying days or something? 404 00:59:02,792 --> 00:59:03,959 You all smell of menthol and eucalyptus oil. 405 00:59:03,959 --> 00:59:05,167 We didn't use any. 406 00:59:05,167 --> 00:59:06,084 Iced lemon tea! 407 00:59:06,459 --> 00:59:07,792 Iced lemon tea. 408 00:59:07,792 --> 00:59:10,876 One iced lemon tea, coming right up! 409 00:59:15,876 --> 00:59:17,876 Eat it while it's hot... okay... 410 00:59:21,959 --> 00:59:24,167 Hey, did you all get your clothes repaired by Mui? 411 00:59:24,167 --> 00:59:25,667 Yeah. 412 00:59:46,959 --> 00:59:48,959 And has anyone seen Uncle Tung lately? 413 00:59:48,959 --> 00:59:52,167 Nope. How about you ask Uncle Yin? 414 01:00:00,167 --> 01:00:05,667 Feng told me that some guy killed Tung. 415 01:00:05,667 --> 01:00:09,876 She also said that the guy had a lot of kids with him. 416 01:00:09,876 --> 01:00:12,376 Kids? Here? 417 01:00:12,376 --> 01:00:16,876 Feng is nuts, you really believe what she says? 418 01:00:16,876 --> 01:00:19,084 Railing in the stairwell is all bent and screwed up. 419 01:00:19,084 --> 01:00:21,792 Look at this... I found... 420 01:00:23,584 --> 01:00:25,751 this tooth beside it. 421 01:00:26,167 --> 01:00:27,876 What? ls there a name on it? 422 01:00:27,876 --> 01:00:30,084 It looks like Tung's gold tooth. 423 01:00:32,542 --> 01:00:35,376 Every night at eleven, 424 01:00:35,376 --> 01:00:38,292 he opens his eyes... 425 01:00:38,292 --> 01:00:42,084 his feet bang the top of the coffin... 426 01:00:42,084 --> 01:00:45,792 As if he wants to jump... 427 01:00:46,876 --> 01:00:49,376 Did you take off the mask? 428 01:00:54,042 --> 01:00:55,792 This is normal, 429 01:00:55,792 --> 01:00:57,667 just don't take off the mask, 430 01:00:57,667 --> 01:00:58,876 everything will be fine. 431 01:01:02,959 --> 01:01:06,667 How much longer do I need to wait... 432 01:01:06,667 --> 01:01:11,084 Besides growth in his hair and his nails, 433 01:01:11,084 --> 01:01:14,292 it doesn't seem like anything is happening. 434 01:01:15,251 --> 01:01:21,292 I've been feeding him crows blood every day... 435 01:01:21,292 --> 01:01:25,042 Should I get some blood from a black dog too? 436 01:01:26,751 --> 01:01:28,584 The blood of black dogs is useless. 437 01:01:28,584 --> 01:01:32,167 Trust me, just go home. 438 01:01:36,876 --> 01:01:43,542 Gau... you said that there was another way... 439 01:01:43,542 --> 01:01:47,751 What is it? Please tell me. 440 01:01:48,751 --> 01:01:51,584 What I need is the blood of a virgin. 441 01:01:51,584 --> 01:01:53,959 Do you know how to get it? 442 01:01:58,667 --> 01:02:01,959 Just don't draw any attention to yourself, 443 01:02:01,959 --> 01:02:04,584 Tung will come back for sure. 444 01:02:04,584 --> 01:02:08,959 Just remember... never ever take the mask off. 445 01:02:24,251 --> 01:02:25,959 Uncle Yin, what do you want? 446 01:02:25,959 --> 01:02:27,959 Sorry to bother you, Gau. 447 01:02:27,959 --> 01:02:29,959 I received some complaints... 448 01:02:29,959 --> 01:02:34,042 Someone said there are kids here making noise late at night. 449 01:02:34,042 --> 01:02:37,251 I told them... it's not possible, you don't have kids. 450 01:02:37,251 --> 01:02:40,667 ...still, it's my responsibility to come by and check it out. 451 01:02:40,667 --> 01:02:41,959 Well, thanks. 452 01:02:48,792 --> 01:02:49,959 Auntie Mui! 453 01:03:00,459 --> 01:03:03,959 What a surprise to see you here. 454 01:03:03,959 --> 01:03:07,751 I went to your place... but it's been locked for the last few days... 455 01:03:07,959 --> 01:03:10,542 I thought you went back to your home town. 456 01:03:11,751 --> 01:03:14,667 So... how is Tung? 457 01:03:16,959 --> 01:03:19,667 He's fine... thank you... 458 01:03:19,667 --> 01:03:21,876 Really? 459 01:04:08,959 --> 01:04:10,792 Hey Gau. 460 01:04:11,292 --> 01:04:13,959 I've known you since you were a kid, 461 01:04:14,584 --> 01:04:19,459 and you're still messing around with that black magic shit. 462 01:04:26,167 --> 01:04:28,167 Where is Tung? 463 01:05:32,292 --> 01:05:35,376 Pak, are you going to Auntie Mui's apartment? 464 01:05:52,959 --> 01:05:56,251 Hi there Auntie Mui... haven't seen you around lately... 465 01:05:56,251 --> 01:05:58,084 is everything alright? 466 01:05:58,084 --> 01:05:59,584 Oh... everything's fine... 467 01:05:59,584 --> 01:06:02,959 Tung is feeling unwell... I need to take care of him. 468 01:06:04,459 --> 01:06:06,292 He's just getting old. It's nothing. 469 01:06:08,084 --> 01:06:10,584 Well, take care then. 470 01:06:13,251 --> 01:06:14,584 Pak! 471 01:06:14,584 --> 01:06:17,084 Don't bother Uncle Tung! 472 01:06:30,084 --> 01:06:32,292 It's alright. He's just a child. 473 01:06:36,167 --> 01:06:38,792 Well, I'll be off then... 474 01:06:57,084 --> 01:07:01,959 Auntie Mui... I need to take a pee. 475 01:07:12,959 --> 01:07:15,292 You really want to go to the bathroom? 476 01:07:19,292 --> 01:07:22,251 Alright then. 477 01:11:29,251 --> 01:11:32,834 I created it. 478 01:12:31,917 --> 01:12:34,251 It started out as an accident. 479 01:12:34,251 --> 01:12:39,126 You always warned me that my evil ways would do me in. 480 01:12:39,126 --> 01:12:43,001 and indeed my final years have been very unpleasant. 481 01:12:44,917 --> 01:12:47,709 Terminal stage of lung cancer, 482 01:12:47,709 --> 01:12:51,417 The cigarettes I smoke... are made from ashes of the unborn... 483 01:12:51,417 --> 01:12:55,917 Their yin for my yang... one of those significant choices that one makes in life. 484 01:12:55,917 --> 01:12:58,209 The smell coming out of Auntie Mui's apartment... 485 01:12:58,209 --> 01:13:00,334 was from the preservatives... 486 01:13:01,251 --> 01:13:03,834 You were in the process of turning Tung's corpse into a vampire. 487 01:13:03,834 --> 01:13:06,626 ... and the twin ghosts... 488 01:13:06,917 --> 01:13:09,001 were needed to bring him back to life. 489 01:13:09,751 --> 01:13:12,209 Every night at eleven you must scatter a packet of this onto his body... 490 01:13:12,209 --> 01:13:14,251 to get rid of the smell of rotting flesh. 491 01:13:14,251 --> 01:13:16,417 I will come over tonight. 492 01:13:16,417 --> 01:13:20,334 The twin ghosts are different from the unborn children... 493 01:13:20,334 --> 01:13:25,334 Two live as one... they are more potent... 494 01:13:25,334 --> 01:13:30,126 I needed a body... big enough...as a vessel 495 01:13:30,126 --> 01:13:32,334 to hold them 496 01:13:32,917 --> 01:13:35,126 If we didn't use the mask and the oil, 497 01:13:35,126 --> 01:13:38,709 Tung's corpse would have been out of control. 498 01:13:38,709 --> 01:13:42,334 I never thought it would turn out like this... 499 01:13:47,042 --> 01:13:50,042 I have run out... of time... 500 01:14:54,251 --> 01:14:57,251 Pak! 501 01:15:56,751 --> 01:15:59,751 Pak! 502 01:16:10,834 --> 01:16:13,834 Pak! 503 01:16:41,751 --> 01:16:44,751 Pak... where are you? 504 01:17:55,126 --> 01:17:57,834 Tung was the body without the spirit, 505 01:17:57,834 --> 01:18:00,626 The twins were the spirits without the body... 506 01:18:00,626 --> 01:18:02,917 I'll prepare a trap in the hallway. 507 01:18:02,917 --> 01:18:05,917 I'll try to attract the vampire with the corpse oil. 508 01:18:05,917 --> 01:18:07,959 You go on and find Feng. 509 01:18:07,959 --> 01:18:08,917 Be quick! 510 01:18:25,334 --> 01:18:27,126 Pak... 511 01:18:28,334 --> 01:18:30,126 Pak... 512 01:24:28,917 --> 01:24:33,626 the twins have possessed the vampire... 513 01:24:33,751 --> 01:24:38,626 it happened too fast, they were gone in the blink of an eye. 514 01:24:38,751 --> 01:24:44,542 Is there any way, you can help me to fight on? 515 01:24:44,709 --> 01:24:49,626 No! If I do that you'll fucking die. 516 01:24:49,834 --> 01:24:56,042 I should have died the first day I came here... 517 01:24:56,251 --> 01:25:01,626 I still owe you a thank you from that... We're even now. 518 01:25:37,917 --> 01:25:39,751 Let's give it a go. 519 01:25:39,751 --> 01:25:42,542 Let's hope the corpse oil will attract the vampire. 520 01:25:42,542 --> 01:25:45,917 Once you're inside the trap, one cigarette's time is all you have. 521 01:25:46,334 --> 01:25:48,751 Once it burns up, 522 01:25:48,751 --> 01:25:50,917 you'll never be able to come back. 523 01:25:52,917 --> 01:25:54,126 It's all on you now. 524 01:27:45,876 --> 01:27:47,209 WATER 525 01:28:59,959 --> 01:29:01,709 WOOD 526 01:29:35,209 --> 01:29:36,709 We're running out of time! 527 01:29:36,709 --> 01:29:38,209 Hurry the fuck up! 528 01:29:58,084 --> 01:30:00,501 EARTH 529 01:31:18,709 --> 01:31:22,501 METAL 530 01:31:58,167 --> 01:32:00,876 FIRE 531 01:33:09,376 --> 01:33:11,209 My dear Tung, 532 01:33:11,209 --> 01:33:13,084 let's leave together... 533 01:33:13,084 --> 01:33:15,084 shall we? 534 01:35:20,876 --> 01:35:25,001 Trimming your toenails again? 535 01:35:25,001 --> 01:35:26,876 Get to work, you bum! 536 01:35:40,792 --> 01:35:43,209 Would you like pork chops, sweety? 537 01:36:14,209 --> 01:36:17,959 Help, Somebody! Help! 538 01:36:20,584 --> 01:36:24,876 Dr. Choy, someone's here to ID the body. 539 01:36:56,209 --> 01:36:58,584 You are...? 540 01:36:58,584 --> 01:37:00,001 I am his son.