1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:07:39,600 --> 00:07:40,630 John! 3 00:07:41,520 --> 00:07:42,648 John Rambo! 4 00:07:48,041 --> 00:07:49,459 I don't believe this! 5 00:07:56,760 --> 00:07:59,060 - So where you're coming from? - Washington. 6 00:08:00,001 --> 00:08:02,157 - Good to see you again! - Yeah, you too. 7 00:08:04,282 --> 00:08:05,960 Do you want to tell me about it? 8 00:08:07,162 --> 00:08:08,141 About what? 9 00:08:08,601 --> 00:08:12,118 About yesterday, I've seen you stick fighting in a warehouse in Bangkok. 10 00:08:12,562 --> 00:08:14,713 - You saw that? - Yeah. 11 00:08:15,363 --> 00:08:18,057 And today I find you, working in a monastery. 12 00:08:19,003 --> 00:08:21,862 They let me live here and I help out, fixing things. 13 00:08:22,002 --> 00:08:23,380 And the stick fighting? 14 00:08:24,281 --> 00:08:25,758 I just do that for their lack of money. 15 00:08:28,243 --> 00:08:30,599 Yeah... I saw you give it to the monks. 16 00:08:31,243 --> 00:08:32,232 You see a lot. 17 00:08:35,645 --> 00:08:36,882 Colonel, who are they? 18 00:08:37,083 --> 00:08:38,720 They're part of the reason I'm here. 19 00:08:41,364 --> 00:08:44,342 This is Robert Griggs, he's a field officer of our local embassy. 20 00:08:44,683 --> 00:08:45,753 John Rambo. 21 00:08:46,804 --> 00:08:47,957 Pleasure. 22 00:08:48,724 --> 00:08:50,164 Well, you're sure not easy to find! 23 00:08:50,364 --> 00:08:51,804 Why are you keepin' track? 24 00:08:52,766 --> 00:08:55,796 Well, like the Colonel says, good men are hard to find! 25 00:08:59,525 --> 00:09:02,015 John, I'd like you to take a look at some of these photos. 26 00:09:02,846 --> 00:09:04,837 I don't know how much you know about Afghanistan. 27 00:09:05,287 --> 00:09:07,847 Most people can't even find it on a map! 28 00:09:08,286 --> 00:09:10,401 But over two million civilians, 29 00:09:10,796 --> 00:09:12,895 mostly peasants farmers and their families, 30 00:09:12,896 --> 00:09:16,596 have been systematically slaughtered by invading Russian armies. 31 00:09:16,967 --> 00:09:19,162 Every new weapon, 32 00:09:21,967 --> 00:09:25,039 including chemical warfare, has been used to eliminate these people. 33 00:09:25,587 --> 00:09:27,944 And they've been very successful, at many levels. 34 00:09:29,289 --> 00:09:32,843 I assume that you're out of touch with the current states of the war. 35 00:09:33,567 --> 00:09:35,205 But after nine years of fighting, 36 00:09:35,647 --> 00:09:38,066 the Afghan Forces are now getting their Stinger missiles, 37 00:09:38,067 --> 00:09:40,483 and are now beginning to hold their own against the Air-Strikes. 38 00:09:40,928 --> 00:09:44,365 Except for one region, 50 miles over the border. 39 00:09:45,289 --> 00:09:48,421 Apparently, the Soviet Commander there is exceptionally brutal, 40 00:09:48,569 --> 00:09:50,161 as those photos indicate. 41 00:09:50,609 --> 00:09:53,663 And he's managed to string allow all aid from the outside. 42 00:09:54,890 --> 00:09:56,961 So we want to... 43 00:09:58,450 --> 00:10:00,844 investigate the problem firsthand. 44 00:10:01,089 --> 00:10:02,862 And what that's got to do with me? 45 00:10:04,969 --> 00:10:06,368 They've asked me to go in. 46 00:10:07,269 --> 00:10:08,367 You're not gonna do it? 47 00:10:08,690 --> 00:10:11,967 Yes. And I want you to come with me, John. 48 00:10:12,531 --> 00:10:13,906 I put in my time. 49 00:10:14,408 --> 00:10:15,484 What does that mean? 50 00:10:16,810 --> 00:10:18,485 It means my war is over. 51 00:10:29,051 --> 00:10:32,030 I thought you said he was this great soldier. 52 00:10:32,973 --> 00:10:34,292 Well, Colonel... 53 00:10:34,733 --> 00:10:37,366 that's like we've got a long walk down those stairs. 54 00:10:53,093 --> 00:10:56,370 Don't be tough on him, he's just following orders. 55 00:10:57,613 --> 00:10:59,569 This mission's important, John. 56 00:11:00,414 --> 00:11:01,750 Do you really think we can make a difference? 57 00:11:01,750 --> 00:11:03,387 If I didn't, I wouldn't be going. 58 00:11:03,533 --> 00:11:06,369 - It didn't before. - That was another time. 59 00:11:07,814 --> 00:11:09,373 Come with me, John. 60 00:11:14,176 --> 00:11:17,849 I don't know what you think about this place, but I like it. 61 00:11:18,295 --> 00:11:22,769 I like bein' here, I like workin' here. I like belong into something. 62 00:11:22,815 --> 00:11:25,376 You DO belong into something. Not this. 63 00:11:26,857 --> 00:11:28,349 When you're gonna come full circle? 64 00:11:28,750 --> 00:11:30,144 What are you talkin' about? 65 00:11:31,096 --> 00:11:34,453 You said that your war is over. I think the one out there is, 66 00:11:34,897 --> 00:11:36,852 but not the one inside you. 67 00:11:37,297 --> 00:11:40,368 I know the reasons you're here, John. But it doesn't work that way. 68 00:11:40,787 --> 00:11:44,687 You may try, but you can't get away from what you really are. 69 00:11:44,735 --> 00:11:45,970 And what is it I am? 70 00:11:45,971 --> 00:11:47,504 A full-blooded combat soldier. 71 00:11:47,657 --> 00:11:49,853 Not any more. I dont want it. 72 00:11:49,854 --> 00:11:52,048 That's too bad, 'cause you're stuck with it. 73 00:11:52,698 --> 00:11:54,096 Let me tell you a story, John. 74 00:11:54,537 --> 00:11:58,417 There was a sculptor and he found a stone, a special stone. 75 00:11:58,858 --> 00:12:00,775 He dragged it home and he worked on it for months, 76 00:12:00,776 --> 00:12:02,392 until he finally finished. 77 00:12:03,097 --> 00:12:05,097 When he was ready, he showed it to his friends, 78 00:12:05,099 --> 00:12:07,098 and they said he had created a great statue. 79 00:12:07,577 --> 00:12:09,414 The sculptor said he hadn't created anything. 80 00:12:09,415 --> 00:12:11,650 The statue was always there. 81 00:12:12,090 --> 00:12:14,590 He just cleared away to small pieces. 82 00:12:15,939 --> 00:12:18,098 We didn't make you this fighting machine. 83 00:12:19,338 --> 00:12:21,728 We just shifted away the rough edges. 84 00:12:22,179 --> 00:12:24,305 Your own is gonna be tearing away with yourself, 85 00:12:24,306 --> 00:12:26,430 until you come to terms with what you are! 86 00:12:27,261 --> 00:12:28,933 Until you come full circle. 87 00:12:31,660 --> 00:12:33,695 I guess I'm not ready yet. 88 00:12:39,060 --> 00:12:40,813 Well, I got to move. 89 00:12:43,061 --> 00:12:46,416 Promise me you'll look me when you're next in the States. 90 00:12:47,221 --> 00:12:48,370 I promise. 91 00:12:48,901 --> 00:12:50,221 Colonel! 92 00:12:50,902 --> 00:12:54,372 I'm sorry. But it's gotta end for me sometime. 93 00:12:57,244 --> 00:12:58,244 I understand. 94 00:14:18,848 --> 00:14:20,300 Take cover! 95 00:14:44,390 --> 00:14:47,362 Drop your weapons and remain where you are! 96 00:14:48,670 --> 00:14:50,387 You cannot escape! 97 00:14:55,589 --> 00:14:57,342 Drop your weapons! 98 00:14:57,791 --> 00:14:59,348 You have no chance of escape! 99 00:15:01,431 --> 00:15:03,102 Drop your weapons! 100 00:15:03,590 --> 00:15:04,546 Now! 101 00:15:29,547 --> 00:15:30,447 Rambo! 102 00:15:32,452 --> 00:15:33,801 Something went wrong. 103 00:15:34,051 --> 00:15:34,988 What happened? 104 00:15:35,590 --> 00:15:37,726 Soviets intercepted the team, just over the border. 105 00:15:39,434 --> 00:15:42,072 Among we've gathered, Trautman and the rest of his party 106 00:15:42,073 --> 00:15:44,312 have been taken to the regional commandment post. 107 00:15:44,833 --> 00:15:46,461 And what are you doing about it? 108 00:15:47,954 --> 00:15:49,393 I can't do anything about it. 109 00:15:49,994 --> 00:15:51,094 I'm sorry. 110 00:15:51,555 --> 00:15:53,721 I just thought you should know. 111 00:15:55,514 --> 00:15:56,763 What about me? 112 00:15:59,113 --> 00:16:00,308 About you? 113 00:16:00,309 --> 00:16:01,902 Can you get me in? 114 00:16:02,354 --> 00:16:03,530 You're not serious. 115 00:16:03,731 --> 00:16:05,108 Oh yeah, I'm serious. 116 00:16:07,714 --> 00:16:08,954 It can't be done officially. 117 00:16:08,955 --> 00:16:10,493 Make it unofficial. 118 00:16:11,835 --> 00:16:15,034 If it can be done, I want you to know upfront of your capture, 119 00:16:15,715 --> 00:16:16,909 or any of this leaks, 120 00:16:17,355 --> 00:16:21,146 we'll deny any participation, or even knowledge of your existence. 121 00:16:22,596 --> 00:16:23,949 I'm used to it. 122 00:16:25,476 --> 00:16:26,795 We'll get back. 123 00:17:48,482 --> 00:17:51,537 You want to buy? Many guns here! 124 00:17:51,842 --> 00:17:54,477 No. I'm looking for Mousa Chanin. 125 00:17:55,363 --> 00:17:58,400 - What's your name? - John Rambo. 126 00:18:01,243 --> 00:18:02,391 Wait here. 127 00:18:24,364 --> 00:18:25,513 They sell many in Afghanistan. 128 00:18:28,164 --> 00:18:29,562 Many landmines. 129 00:18:30,004 --> 00:18:31,403 Landmines everywhere. 130 00:18:33,245 --> 00:18:35,642 I am Mousa Chanin. What is it you want? 131 00:18:35,742 --> 00:18:37,040 I was sent by Griggs. 132 00:18:38,605 --> 00:18:41,000 You do not look like men Griggs sent before. 133 00:18:41,102 --> 00:18:43,395 You not look like you are with military. 134 00:18:44,166 --> 00:18:45,382 I'm not. 135 00:18:45,583 --> 00:18:47,200 What you are? A mercenary? 136 00:18:48,887 --> 00:18:50,263 No. 137 00:18:50,365 --> 00:18:51,953 You're not a military, you're not a mercenary, what are you? 138 00:18:52,453 --> 00:18:53,741 Lost tourist? 139 00:18:59,687 --> 00:19:01,403 I'm not a tourist. 140 00:19:02,967 --> 00:19:04,123 Sorry. 141 00:19:04,224 --> 00:19:05,781 Do you know where the American is? 142 00:19:05,927 --> 00:19:08,401 Yes. In a Soviet fort. 143 00:19:08,767 --> 00:19:12,238 Near the village of Khost, 30 miles over the border. 144 00:19:12,688 --> 00:19:15,348 Mr. Griggs sent you the supplies you asked for. 145 00:19:16,007 --> 00:19:17,006 You wish to see them now? 146 00:19:17,408 --> 00:19:18,307 Yeah. 147 00:19:21,087 --> 00:19:22,342 Is this what you asked for? 148 00:19:23,043 --> 00:19:23,997 Yeah. 149 00:19:24,529 --> 00:19:26,918 Never seen these things before. What are these? 150 00:19:27,368 --> 00:19:29,803 - Detonators. - And this? 151 00:19:30,849 --> 00:19:32,078 What is this for? 152 00:19:33,369 --> 00:19:34,746 It's blue light. 153 00:19:34,747 --> 00:19:36,123 What does it do? 154 00:19:36,890 --> 00:19:38,646 It turns blue. 155 00:19:39,746 --> 00:19:40,605 I see. 156 00:19:41,248 --> 00:19:43,267 Can you tell me how many more men come with us? 157 00:19:43,409 --> 00:19:45,320 There's no rescue team. There's just me. 158 00:19:46,047 --> 00:19:47,847 Just you? Come on, this is no good! 159 00:19:47,948 --> 00:19:49,848 I can not take only one man to the fort. 160 00:19:49,849 --> 00:19:51,749 You need more men to help. 161 00:19:52,251 --> 00:19:54,844 Griggs said you'd take me there. Take me there! 162 00:19:55,451 --> 00:19:57,344 I am meant to take medical supplies, 163 00:19:57,345 --> 00:19:59,538 if I not take it, many people will die. 164 00:19:59,690 --> 00:20:01,010 Do you understand? 165 00:20:02,532 --> 00:20:04,409 Well, I do not know who you really are, 166 00:20:04,851 --> 00:20:07,908 but by the way you look, I can see you have no experience in war. Do you? 167 00:20:09,211 --> 00:20:10,439 Come on, do you? 168 00:20:11,570 --> 00:20:13,502 I've fired a few shots. 169 00:20:16,851 --> 00:20:18,422 A few shots? 170 00:20:19,372 --> 00:20:21,969 Come on, maybe you should go back home, 171 00:20:21,970 --> 00:20:23,566 and think it all over again. 172 00:20:23,812 --> 00:20:25,068 For a very long time. 173 00:20:29,292 --> 00:20:31,045 I did think it over. 174 00:20:32,212 --> 00:20:34,089 You did? 175 00:20:34,933 --> 00:20:37,163 Well, this is your choice. 176 00:20:37,613 --> 00:20:40,890 But let me tell you, you can not get this American alone. 177 00:20:41,933 --> 00:20:44,494 If you fail, do not blame me. 178 00:20:44,933 --> 00:20:46,613 I will accept no responsibility. 179 00:20:49,093 --> 00:20:50,550 Sounds familiar. 180 00:21:23,815 --> 00:21:27,774 My name is Colonel Zaysen, Regional Commander of this sector. 181 00:21:31,658 --> 00:21:35,616 You're here as the first American captured in Afghanistan. 182 00:21:36,336 --> 00:21:38,009 Congratulations. 183 00:21:39,537 --> 00:21:42,328 I believe you're planning to supply enemy rebels forces 184 00:21:42,378 --> 00:21:46,153 with Stinger missiles, intending to destroy Soviet aircraft. 185 00:21:46,819 --> 00:21:48,058 If I'm gonna be interrogated, 186 00:21:48,159 --> 00:21:50,698 I wanna be interrogated by your superiors. 187 00:21:52,617 --> 00:21:55,416 Out here, I have no superiors. 188 00:21:57,179 --> 00:21:58,607 I am in full command. 189 00:22:00,699 --> 00:22:02,513 You're alone here. 190 00:22:06,700 --> 00:22:08,771 Abandoned by your government. 191 00:22:10,259 --> 00:22:13,854 - What do you want? - Cooperation. 192 00:22:16,560 --> 00:22:20,717 This sector has been under total control for over five years. 193 00:22:22,421 --> 00:22:25,015 There's little more I can do here. 194 00:22:25,702 --> 00:22:29,709 It is, as you say, without challenges. 195 00:22:32,902 --> 00:22:35,041 If you supply to me worth information about most 196 00:22:35,042 --> 00:22:37,380 stinger missiles you're planning to deliver, 197 00:22:37,622 --> 00:22:40,281 it could provide a way out of this further post. 198 00:22:41,462 --> 00:22:45,012 After all, the end what everyone really wants... 199 00:22:46,981 --> 00:22:48,098 ...is peace. 200 00:22:48,702 --> 00:22:50,454 The Kremlin's got a hell of a sense of humor. 201 00:22:52,022 --> 00:22:53,138 Please explain. 202 00:22:53,623 --> 00:22:56,080 You talk peace and disarmament to the world, 203 00:22:56,081 --> 00:22:58,539 and here you are, wiping out a race of people. 204 00:22:58,983 --> 00:23:01,861 We are wiping out no one. 205 00:23:02,463 --> 00:23:06,694 I think you're too intelligent to believe such a propaganda! 206 00:23:07,823 --> 00:23:09,895 Now again: where are the missiles? 207 00:23:09,944 --> 00:23:11,400 I don't know anything about any missiles! 208 00:23:11,401 --> 00:23:12,856 Of course you do! 209 00:23:13,304 --> 00:23:16,444 But you do not seem to realize I'm providing a way out for us both. 210 00:23:16,584 --> 00:23:18,340 You expect sympathy? 211 00:23:19,264 --> 00:23:21,301 You started this damn war, now you have to deal with it! 212 00:23:21,544 --> 00:23:25,764 And we will. It is just a matter of time before we achieve a complete victory. 213 00:23:25,906 --> 00:23:27,134 You know there won't be a victory. 214 00:23:27,763 --> 00:23:30,819 Everyday, your war machines lose ground to a bunch of poorly armed, 215 00:23:31,264 --> 00:23:32,817 poorly equiped freedom-fighters! 216 00:23:33,065 --> 00:23:35,660 The fact is that you underestimated your competition. 217 00:23:36,119 --> 00:23:37,470 If you studied your History, 218 00:23:37,471 --> 00:23:39,119 you'd know this people never gave up to anyone. 219 00:23:39,265 --> 00:23:43,061 They'd rather die than be slaves to an invading army. 220 00:23:43,306 --> 00:23:44,983 You can't defeat a people like that. 221 00:23:45,626 --> 00:23:48,525 We tried. We already had our Vietnam! 222 00:23:49,707 --> 00:23:51,501 Now you're gonna have yours! 223 00:23:51,546 --> 00:23:55,180 So, you wish to test me. Good. 224 00:24:32,989 --> 00:24:34,344 This is Afghanistan. 225 00:24:35,790 --> 00:24:37,946 Alexander the Great tried to conquer this country, 226 00:24:38,229 --> 00:24:42,118 then Ghenghis Khan, then the British, now Russia. 227 00:24:43,170 --> 00:24:45,789 But Afghan people fight hard, they never be defeated. 228 00:24:47,069 --> 00:24:50,367 Ancient enemy make prayer about these people. Do you wish to hear? 229 00:24:51,592 --> 00:24:54,230 Very good. It says: 230 00:24:54,671 --> 00:24:56,822 "May God deliver us from the venom of the cobra, 231 00:24:57,271 --> 00:25:00,467 teeth of the tiger, and the vengeance of the Afghans. " 232 00:25:02,391 --> 00:25:03,744 Understand what this means? 233 00:25:05,472 --> 00:25:08,351 That you guys don't take any shit. 234 00:25:09,072 --> 00:25:11,427 Yes, something like this. 235 00:25:16,231 --> 00:25:17,142 We go now! 236 00:25:50,753 --> 00:25:53,508 In the north, there are many caves, we'll travel through them. 237 00:25:54,274 --> 00:25:56,232 It'll be safer. We go! 238 00:26:00,636 --> 00:26:02,910 This cave leads to the "Valley of the Five Lions". 239 00:26:03,515 --> 00:26:08,032 The Afghan King was asked to send 500 of his warriors into battle. 240 00:26:08,476 --> 00:26:10,033 He sent only five. 241 00:26:12,795 --> 00:26:15,469 His greatest five, and they won. 242 00:26:15,916 --> 00:26:18,874 He said, it's better to send five lions than 500 sheep. 243 00:26:19,316 --> 00:26:22,356 - What do you think of this? - I think the King was lucky. 244 00:26:24,517 --> 00:26:27,986 - How much longer till the village? - About two hours. 245 00:26:38,718 --> 00:26:41,835 Where in my sector are the missiles being delivered? 246 00:26:45,719 --> 00:26:46,913 I don't know. 247 00:26:47,799 --> 00:26:49,232 You liar. 248 00:26:52,278 --> 00:26:53,234 Where? 249 00:26:56,798 --> 00:26:57,993 Where? 250 00:26:58,720 --> 00:27:00,277 OK, I'll tell ya. 251 00:27:02,160 --> 00:27:04,720 I knew you were lying. 252 00:27:05,160 --> 00:27:08,732 Now, where are the missiles located? 253 00:27:10,520 --> 00:27:11,749 Close. 254 00:27:12,442 --> 00:27:13,510 How close? 255 00:27:15,721 --> 00:27:16,869 In your ass! 256 00:27:29,281 --> 00:27:32,239 You've tried my patience long enough. 257 00:27:39,664 --> 00:27:41,938 I tried to be civilian. 258 00:28:12,784 --> 00:28:14,297 The name John Rambo... 259 00:28:19,105 --> 00:28:20,943 ...do you know it? 260 00:28:22,624 --> 00:28:23,580 No? 261 00:28:24,824 --> 00:28:27,122 He says that there's a plan for a rescue attempt 262 00:28:27,123 --> 00:28:29,422 with the help of some of the rebels. 263 00:28:30,146 --> 00:28:32,741 He also says he knows where this man is going. 264 00:28:37,545 --> 00:28:38,739 We will welcome him. 265 00:28:56,907 --> 00:29:00,344 It's the last village in the valley. About 200 man here. 266 00:29:02,548 --> 00:29:04,168 There's a lot of lot of kids in. 267 00:29:04,368 --> 00:29:06,587 Yes, and they are good fighters, too. 268 00:29:07,028 --> 00:29:09,041 I'll tell the leaders you want to talk. 269 00:29:15,588 --> 00:29:17,342 They've never seen men look like you. 270 00:29:24,669 --> 00:29:25,809 Here are Mujahedin horsemen. 271 00:29:25,810 --> 00:29:28,947 There are 10.000 horsemen more waiting at the border. 272 00:29:29,509 --> 00:29:30,866 They are waiting to get weapons, when they'll get it, 273 00:29:30,867 --> 00:29:32,725 they'll come back here to fight. 274 00:29:51,190 --> 00:29:52,704 Let's go to the hospital. 275 00:29:58,032 --> 00:29:59,991 He is the only doctor for 500 km. 276 00:30:03,792 --> 00:30:05,942 The first medicine they get in two months. 277 00:30:14,872 --> 00:30:18,501 More gifts from the Soviets. They look like toys, but they're mines. 278 00:30:18,952 --> 00:30:21,112 We teach the childrens not to touch, some of them too late. 279 00:30:25,513 --> 00:30:26,992 Who's that? 280 00:30:27,433 --> 00:30:29,424 His name is Juri. He's Russian. 281 00:30:29,873 --> 00:30:31,032 A deserter? 282 00:30:31,033 --> 00:30:33,390 He calls himself a defector. There are many like him. 283 00:30:33,834 --> 00:30:37,732 He is the one who can help the most, he knows the inside of the fort. 284 00:30:41,554 --> 00:30:43,110 I think we should go now. 285 00:31:02,076 --> 00:31:07,753 Mines start here: one meter like this, then two meters like this, 286 00:31:08,196 --> 00:31:09,344 and like this. 287 00:31:09,796 --> 00:31:12,310 There are four towers, four guards, 288 00:31:12,757 --> 00:31:15,749 here, here, here and here. 289 00:31:16,317 --> 00:31:17,456 Where do they keep the prisoners? 290 00:31:17,857 --> 00:31:18,994 Here. 291 00:31:19,837 --> 00:31:22,909 If we get in there, is there another way out? 292 00:31:23,678 --> 00:31:26,039 Underground, where there's all dirty water. 293 00:31:26,678 --> 00:31:28,793 But I do not know word for this place. 294 00:31:29,238 --> 00:31:31,467 He means sewer. Where is it? 295 00:31:31,917 --> 00:31:36,035 Here. Outside, you go there. Guards patrolls there. 296 00:31:36,838 --> 00:31:38,591 I do not think you go this way. 297 00:31:39,279 --> 00:31:41,314 I wish we go to the minefields. They'll never expect it. 298 00:31:41,759 --> 00:31:45,770 This can not be done. There are many Spetnaz commandos. 299 00:31:46,518 --> 00:31:49,137 We have all of this, we've lost many men. 300 00:31:50,080 --> 00:31:51,139 We'll lose more men if we go there. 301 00:31:52,140 --> 00:31:53,798 I don't need many men. 302 00:31:55,200 --> 00:31:56,398 What is it you want to do? 303 00:31:57,720 --> 00:31:58,878 I need two men to lead me to the minefield, 304 00:31:58,879 --> 00:32:00,437 and two to help to escape. 305 00:32:00,879 --> 00:32:03,917 If this is done, Soviets will come here like before, 306 00:32:04,360 --> 00:32:05,378 and more people will die. 307 00:32:06,378 --> 00:32:07,596 I can't wait. 308 00:32:08,240 --> 00:32:10,595 You must wait for help the way we wait. 309 00:32:12,760 --> 00:32:15,274 - Then I'll go alone. - And you will die! 310 00:32:18,161 --> 00:32:19,753 Then I'll die. 311 00:32:24,921 --> 00:32:26,036 Wait! 312 00:32:27,482 --> 00:32:28,756 Please don't go. 313 00:32:36,562 --> 00:32:37,960 My name is Masoud. 314 00:32:39,402 --> 00:32:40,481 You must not judge us, 315 00:32:40,482 --> 00:32:43,260 before you understand why we are not directed to help. 316 00:32:45,843 --> 00:32:47,833 Most of the Afghan people are very strong, 317 00:32:48,283 --> 00:32:51,116 and we are determined not to be driven from our land. 318 00:32:52,564 --> 00:32:56,539 Our children die of disease, mines, and poison gas. 319 00:32:57,684 --> 00:32:59,998 And our women are raped and killed. 320 00:33:00,643 --> 00:33:04,796 Last year, in the valley of Legman, the next valley, 321 00:33:05,246 --> 00:33:06,623 6.000 Afghans were killed. 322 00:33:08,564 --> 00:33:11,079 Pregnant women were cut with bayonets, 323 00:33:12,523 --> 00:33:14,720 and their babies thrown into the fire. 324 00:33:15,484 --> 00:33:19,638 This is done, so they will not have to fight the next generation of Afghans. 325 00:33:20,086 --> 00:33:23,396 Yet nobody sees anything, or reads anything in the papers. 326 00:33:24,885 --> 00:33:26,319 What you see here, 327 00:33:27,765 --> 00:33:29,721 are the Mujahedin soldiers, 328 00:33:30,205 --> 00:33:31,525 holy warriors. 329 00:33:31,966 --> 00:33:34,686 To us, this war is a holy war. 330 00:33:35,126 --> 00:33:37,521 And there is no true death for a Mujahedin, 331 00:33:37,522 --> 00:33:39,916 because we have taken our last nights, 332 00:33:40,367 --> 00:33:43,120 and because we consider us already dead. 333 00:33:44,047 --> 00:33:47,437 To us, death for our land and God is an honor. 334 00:33:47,887 --> 00:33:49,196 So, my friend, 335 00:33:50,647 --> 00:33:54,960 what we must do is to stop this killing of our women and children. 336 00:33:56,729 --> 00:33:58,678 If getting this man free, 337 00:33:59,342 --> 00:34:05,141 so he can tells to the free world, and tell what happens here, is necessary 338 00:34:05,188 --> 00:34:06,885 then of course we will help. 339 00:34:09,129 --> 00:34:13,566 Leave us now, so we may speak among ourselves 340 00:34:14,010 --> 00:34:16,442 and find the best way to free this man. 341 00:34:21,970 --> 00:34:24,530 - Thank you. - We thank you. 342 00:34:47,732 --> 00:34:50,565 Don't worry, they will decide soon. 343 00:34:51,011 --> 00:34:53,269 - We got to leave tonight. - What is your name? 344 00:34:56,812 --> 00:34:59,042 This boy is very hard inside. 345 00:34:59,492 --> 00:35:01,007 His parents were killed last year. 346 00:35:02,453 --> 00:35:05,013 His brother died in the fort where the American is. 347 00:35:05,453 --> 00:35:08,285 He looks like a boy, but he fights like a man. 348 00:35:08,732 --> 00:35:10,962 - What's your name? - Rambo. 349 00:35:11,413 --> 00:35:14,132 - Where are you from? - Arizona. 350 00:35:14,574 --> 00:35:16,310 Arizona? How much days walk? 351 00:35:17,511 --> 00:35:18,646 About two years. 352 00:35:19,093 --> 00:35:20,288 Two years... 353 00:35:21,734 --> 00:35:24,282 - Are you a soldier? - No more. 354 00:35:25,733 --> 00:35:28,453 I am a soldier. Are you here to fight? 355 00:35:28,894 --> 00:35:30,966 - No. - Are you scared? 356 00:35:33,934 --> 00:35:36,209 What is this? 357 00:35:36,655 --> 00:35:37,634 It's a knife. 358 00:35:37,635 --> 00:35:39,213 - Can I see this? - Sure. 359 00:35:46,815 --> 00:35:48,134 Very good. Can I have it? 360 00:35:48,574 --> 00:35:49,529 No. 361 00:35:51,615 --> 00:35:53,527 - What is this? - You want everything! 362 00:35:53,977 --> 00:35:56,490 - This is for luck. - What is luck? 363 00:35:56,935 --> 00:35:58,368 Luck is... 364 00:36:00,496 --> 00:36:02,231 Can I have it? I need luck. 365 00:36:02,232 --> 00:36:03,967 So do I! 366 00:36:07,377 --> 00:36:10,574 What a child! Always like this. 367 00:36:13,496 --> 00:36:16,136 Look there! It's our national sport. 368 00:36:16,577 --> 00:36:19,028 An old, insane game, maybe 3.000 years old! 369 00:36:20,177 --> 00:36:21,451 Look, they never stop playing. 370 00:36:25,338 --> 00:36:27,353 War or not war, they don't mind. 371 00:36:28,300 --> 00:36:30,938 - You like it? - I'll take football. 372 00:36:31,378 --> 00:36:34,415 What is football? You play it with the foot? 373 00:36:34,858 --> 00:36:35,972 Not really. 374 00:36:46,460 --> 00:36:47,778 Come on, let's go! 375 00:36:59,141 --> 00:37:01,974 - What are they saying? - They want you to try. 376 00:37:02,421 --> 00:37:06,129 It's a way to them for you to be with them. If you want to try, go ahead but 377 00:37:06,581 --> 00:37:08,855 I'm not responsible for it! 378 00:37:12,782 --> 00:37:14,773 - I'll try it. - Yes? 379 00:37:16,661 --> 00:37:17,756 What are the rules? 380 00:37:17,857 --> 00:37:20,353 Well, you have to take the sheep once around, 381 00:37:20,502 --> 00:37:23,175 and then thrown it in the circle. 382 00:37:23,742 --> 00:37:24,756 Why? 383 00:37:24,857 --> 00:37:25,971 Because there is a circle there. 384 00:37:28,142 --> 00:37:30,337 - That's it? - That's it! Very simple. 385 00:37:32,482 --> 00:37:33,978 Like football. 386 00:37:33,979 --> 00:37:36,174 God must love crazy people! 387 00:37:36,982 --> 00:37:39,240 - Why? - He makes so many of them! 388 00:44:59,214 --> 00:45:01,044 Now you see how it is here. 389 00:45:02,373 --> 00:45:05,205 Somewhere in a war, there's supposed to be honor. 390 00:45:05,653 --> 00:45:08,009 Where is the honor here? Where? 391 00:45:10,934 --> 00:45:13,607 We're taking the survivors to the border. Are you coming? 392 00:45:15,174 --> 00:45:16,402 I'm going to the fort. 393 00:45:16,853 --> 00:45:19,083 Have you not seen enough death? 394 00:45:19,815 --> 00:45:24,207 Go away while you can. This is not your war. 395 00:45:27,254 --> 00:45:28,813 It is now. 396 00:45:32,495 --> 00:45:35,214 So be it. 397 00:45:35,656 --> 00:45:36,929 You are a good friend. 398 00:45:47,098 --> 00:45:49,486 I stay. I will show you the way. 399 00:45:49,937 --> 00:45:51,210 I will go too. 400 00:45:52,296 --> 00:45:53,285 No, you go with them. 401 00:45:53,736 --> 00:45:58,049 I will not. They killed all my family. I want to fight! 402 00:45:59,137 --> 00:46:01,606 Not with me. You go! 403 00:46:03,058 --> 00:46:04,012 Go on. 404 00:46:09,178 --> 00:46:10,532 Why must you do this? 405 00:46:12,499 --> 00:46:14,296 Cause he'd do it for me. 406 00:46:39,060 --> 00:46:40,936 Are you decided to talk? 407 00:46:41,979 --> 00:46:42,934 No? 408 00:46:44,260 --> 00:46:45,169 Very well. 409 00:46:46,379 --> 00:46:50,260 Soon you will be my guest down the hall... 410 00:48:18,387 --> 00:48:19,615 - Go back! - No! 411 00:48:20,068 --> 00:48:21,056 Go back! 412 00:48:48,789 --> 00:48:50,017 Go on! 413 00:48:51,949 --> 00:48:53,165 Stay here! Stay back. 414 00:48:53,166 --> 00:48:54,782 I know this place. You need me! 415 00:48:55,229 --> 00:48:57,823 I don't need you dead! Now go back. You understand? 416 00:55:43,777 --> 00:55:44,766 American? 417 00:55:46,297 --> 00:55:47,491 American? 418 00:56:09,019 --> 00:56:10,657 Colonel? Colonel? 419 00:56:16,739 --> 00:56:18,731 John? How the hell did you get in here? 420 00:56:19,181 --> 00:56:21,899 - Can you move? - I can. 421 00:56:23,859 --> 00:56:25,009 Let's go! 422 00:56:29,779 --> 00:56:30,717 John, behind you! 423 00:56:41,101 --> 00:56:42,580 Go! 424 00:56:47,942 --> 00:56:50,057 John, get out of here! Get the hell outta here! 425 00:58:42,410 --> 00:58:44,127 Over here! 426 00:58:44,568 --> 00:58:45,445 Come on! 427 00:58:52,091 --> 00:58:53,410 Help me! 428 00:59:26,893 --> 00:59:28,372 Take him! 429 00:59:49,053 --> 00:59:50,009 Come on! 430 00:59:53,934 --> 00:59:55,128 Give me the boy! 431 01:00:14,134 --> 01:00:15,567 Come! 432 01:00:27,216 --> 01:00:28,046 Come on! 433 01:00:30,097 --> 01:00:31,213 Take the kid! 434 01:00:34,417 --> 01:00:35,567 Jump down! 435 01:01:46,063 --> 01:01:48,531 Give me the boy! 436 01:02:40,545 --> 01:02:44,425 Who is this terrorist? What makes you so valuable to him? 437 01:02:44,865 --> 01:02:48,375 This bastard tried to destroy me tonight. But he failed! 438 01:02:48,625 --> 01:02:52,700 At sunrise, I will track him down, and have his skin hanging on the wall! 439 01:02:53,147 --> 01:02:56,219 - You don't have to hunt him. - What? 440 01:02:56,667 --> 01:02:58,180 He'll find you. 441 01:03:01,266 --> 01:03:03,418 Are you insane? 442 01:03:03,868 --> 01:03:06,826 One man against trained commandos? 443 01:03:07,268 --> 01:03:10,782 Who do you think this man is? God? 444 01:03:12,628 --> 01:03:15,745 No. God would have mercy. He won't! 445 01:03:29,390 --> 01:03:31,448 It's all right. There's nobody there. 446 01:03:31,550 --> 01:03:32,408 Good. 447 01:03:32,549 --> 01:03:33,566 This will hold a while. 448 01:03:35,066 --> 01:03:36,482 What's the fastest way outta here? 449 01:03:37,129 --> 01:03:39,668 Northwest, there's a trail between mountains, 450 01:03:39,910 --> 01:03:43,585 about three kilometers from here. The trail is very difficult. 451 01:03:45,510 --> 01:03:48,262 - You take the boy and go. - I want to stay. 452 01:03:48,790 --> 01:03:50,121 You can't. 453 01:03:51,910 --> 01:03:54,949 You can not go back there. We must all go to Pakistan. 454 01:03:55,591 --> 01:03:57,207 No, I gotta go back. 455 01:03:57,708 --> 01:03:59,823 I know he's your friend, but you can't do this! 456 01:04:00,271 --> 01:04:02,745 You both will die. For what? Come with us! 457 01:04:02,846 --> 01:04:03,820 Just do what I say. 458 01:04:06,271 --> 01:04:08,705 Give me your gun. 459 01:04:13,752 --> 01:04:16,505 All right, let's go. Come on! 460 01:04:32,954 --> 01:04:34,945 I will see you again? 461 01:04:35,674 --> 01:04:36,629 Sure. 462 01:10:19,297 --> 01:10:20,616 Come on! 463 01:10:31,458 --> 01:10:32,537 Can you fly that thing? 464 01:10:33,137 --> 01:10:34,015 Let's find out. 465 01:10:57,739 --> 01:10:59,331 Let's go! 466 01:11:25,261 --> 01:11:26,489 Hold on! 467 01:11:36,342 --> 01:11:37,775 Over there! 468 01:11:43,383 --> 01:11:44,293 There! 469 01:12:02,903 --> 01:12:04,336 Hold on! 470 01:12:04,784 --> 01:12:06,059 Get him up! 471 01:12:06,505 --> 01:12:08,381 Take my hand! 472 01:12:31,906 --> 01:12:32,815 We're going down! 473 01:12:47,788 --> 01:12:48,617 Hold on! 474 01:13:04,549 --> 01:13:06,106 Take what you can! 475 01:13:06,548 --> 01:13:08,938 - Come on, move it, move it! - Go on! 476 01:13:21,029 --> 01:13:23,099 - We gotta hit the border. - We stay here. 477 01:13:23,550 --> 01:13:24,948 We know where to go. 478 01:13:25,389 --> 01:13:28,267 - Which direction, John? - Northeast! 479 01:14:14,393 --> 01:14:15,826 Hold it, John! 480 01:14:19,033 --> 01:14:20,589 I gotta rest a minute. 481 01:14:22,713 --> 01:14:23,671 How's your wound? 482 01:14:24,672 --> 01:14:26,627 You taught us to ignore the pain, didn't ya? 483 01:14:27,075 --> 01:14:28,250 Has it worked? 484 01:14:29,649 --> 01:14:30,625 Not really! 485 01:14:32,113 --> 01:14:33,666 Don't take it personally! 486 01:14:35,274 --> 01:14:36,228 Thanks. 487 01:14:56,076 --> 01:14:58,636 You go on ahead and see if you can find some cover. 488 01:16:07,921 --> 01:16:10,232 That was close, John! How are you? 489 01:16:11,081 --> 01:16:12,396 Well done! 490 01:16:23,402 --> 01:16:26,360 We won't make it easy for them. We'd better split out! 491 01:16:27,602 --> 01:16:29,672 I'm sorry I got you into this, John! 492 01:16:30,121 --> 01:16:31,635 No, you're not! 493 01:17:29,766 --> 01:17:32,998 - Are you listening? - Who are you? 494 01:17:34,327 --> 01:17:36,443 Your worst nightmare. 495 01:19:25,855 --> 01:19:26,811 It's good timing! 496 01:19:27,312 --> 01:19:28,267 What are friends for? 497 01:19:30,477 --> 01:19:32,877 You go back to the hole. I'll cover you, and see if there's any more left. 498 01:22:42,348 --> 01:22:44,243 Across the valley is the border. 499 01:22:46,388 --> 01:22:47,658 We did it, John! 500 01:22:50,028 --> 01:22:51,256 Wait! 501 01:22:55,030 --> 01:22:56,985 What the hell is that? 502 01:23:00,228 --> 01:23:01,628 The son of a bitch! 503 01:23:26,510 --> 01:23:28,820 Do not try to retreat! 504 01:23:29,350 --> 01:23:30,671 You can not escape. 505 01:23:31,111 --> 01:23:33,341 We will not attack if you do not run! 506 01:23:33,991 --> 01:23:35,206 We do not want to hurt you. 507 01:23:36,207 --> 01:23:37,222 Somehow I don't believe him! 508 01:23:37,672 --> 01:23:41,505 I order you to come forward, and you will be given a fair trial. 509 01:23:41,951 --> 01:23:44,404 Drop your weapons, and remain where you are. 510 01:23:44,552 --> 01:23:46,270 You got any ideas? 511 01:23:47,592 --> 01:23:49,867 Drop your weapons! 512 01:23:50,511 --> 01:23:52,162 Surrounding them, Sir. 513 01:23:53,752 --> 01:23:56,268 Helluva time for humor, John! 514 01:23:56,713 --> 01:23:59,022 Drop your weapons! Now! 515 01:24:00,473 --> 01:24:02,066 You have no chance of escape. 516 01:24:02,513 --> 01:24:06,142 Come forward! I want to pick you back alive. 517 01:24:06,592 --> 01:24:08,710 This is your last warning! 518 01:24:11,835 --> 01:24:13,029 The choice is yours. 519 01:24:13,474 --> 01:24:15,065 What do you say, John? 520 01:24:17,193 --> 01:24:19,154 Fuck 'em! 521 01:24:36,637 --> 01:24:39,024 If we're gonna go, I would crave to take that bastard with us! 522 01:25:15,598 --> 01:25:16,668 What is that? 523 01:25:26,280 --> 01:25:27,917 It's the rebels! 524 01:25:40,040 --> 01:25:40,790 Come on! 525 01:29:16,615 --> 01:29:17,491 John, get out of there! 526 01:30:49,621 --> 01:30:52,978 You're sure you don't want to stay? You fight good for a tourist! 527 01:30:55,822 --> 01:30:57,197 Maybe next time. 528 01:30:58,542 --> 01:31:00,100 Do you want this back? 529 01:31:01,101 --> 01:31:03,570 No. You keep it. 530 01:31:04,261 --> 01:31:05,854 Can you not stay? 531 01:31:19,104 --> 01:31:20,378 I gotta go. 532 01:31:44,145 --> 01:31:45,499 Goodbye. 533 01:31:53,345 --> 01:31:54,363 Hard to believe, John! 534 01:31:55,162 --> 01:31:56,079 What's that, Sir? 535 01:31:56,426 --> 01:32:00,499 Well, I hate to admit it, but the truth is I think we're getting soft! 536 01:32:01,946 --> 01:32:03,499 Maybe just a little, Sir... 537 01:32:04,200 --> 01:32:05,599 Just a little! 538 01:32:06,305 --> 01:33:06,851 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9qp Help other users to choose the best subtitles