0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:02:55,259 --> 00:02:57,093 'En afton med Jake La Motta' 2 00:02:57,177 --> 00:03:00,972 Jag minns jublet, 3 00:03:01,098 --> 00:03:04,100 det ekar ännu i mina öron. l åratal har det funnits kvar i mina tankar. 4 00:03:04,476 --> 00:03:08,187 En kväll tog jag av mig rocken, men vad hade jag gjort? 5 00:03:08,272 --> 00:03:09,772 Glömt att ta på mig shortsen. 6 00:03:11,984 --> 00:03:16,070 Jag minns varje fall, varje krok, varje slag - 7 00:03:16,154 --> 00:03:18,948 det sämsta sättet att gå ner i vikt. 8 00:03:19,032 --> 00:03:23,619 Som ni vet har mitt liv inte varit trist, men jag... 9 00:03:25,163 --> 00:03:28,082 Men jag hör hellre ert jubel 10 00:03:28,166 --> 00:03:31,043 närjag fördjupar mig i Shakespeare. 11 00:03:31,128 --> 00:03:35,381 Mitt kungarike för en häst. Jag har inte vunnit på länge. 12 00:03:40,262 --> 00:03:42,889 Trots att jag inte är nån Olivier, så... 13 00:03:45,142 --> 00:03:46,893 Men om Olivier mötte Sugar Ray 14 00:03:46,977 --> 00:03:50,730 skulle han säga att pjäsen är bättre än ringen. 15 00:03:50,814 --> 00:03:54,066 Ge mig en scen, där denna tjur kan rasa. 16 00:03:54,151 --> 00:03:57,862 Trots att jag kan slåss så deklamerarjag hellre. 17 00:03:57,946 --> 00:03:59,989 Det är underhållning. 18 00:04:07,164 --> 00:04:09,999 Jake La Motta, Jimmy Reeves. 19 00:04:10,167 --> 00:04:13,294 La Motta är obesegrad men han ligger efter. 20 00:04:13,378 --> 00:04:15,796 Tjuren från Bronx tar en hel del stryk. 21 00:04:20,302 --> 00:04:24,430 Varför? Varför måste vi komma ända hit för att få stryk? 22 00:04:24,514 --> 00:04:26,474 Gör det rätta nu. 23 00:04:26,558 --> 00:04:31,479 Du ligger efter. Du måste slå ut honom nu. 24 00:04:31,563 --> 00:04:36,025 - Bits, sparkas, vad som helst. - Lyssna på Joey. 25 00:04:36,193 --> 00:04:40,696 Gå på honom bara. Slå ut den jäveln. Fattar du? 26 00:04:40,822 --> 00:04:42,907 Vill du göra det? 27 00:04:46,662 --> 00:04:48,204 Hjälp! 28 00:04:50,415 --> 00:04:54,502 - En knockout är vad vi behöver. - Sista ronden. 29 00:04:54,586 --> 00:04:55,586 Lycka till. 30 00:04:58,215 --> 00:05:00,383 Reeves möter en tuff kämpe - 31 00:05:00,634 --> 00:05:02,551 - en man som inte ger upp. 32 00:05:02,678 --> 00:05:07,556 La Motta forsätter att tränga sig in och Reeves är nere! 33 00:05:10,227 --> 00:05:12,353 Publiken hejar på Jake. 34 00:05:13,355 --> 00:05:16,691 Reeves försöker ta sig upp. 35 00:05:16,817 --> 00:05:20,778 La Motta ger sig på Reeves med en hård vänster, 36 00:05:20,904 --> 00:05:24,782 och Reeves är nere för andra gången. 37 00:05:24,866 --> 00:05:29,412 La Motta gör comeback i tionde ronden. 38 00:05:31,456 --> 00:05:35,167 Reeves är på fötter igen. La Motta anfaller. 39 00:05:35,252 --> 00:05:41,132 En vänster och en höger mot kroppen, en krok mot käken. 40 00:05:41,258 --> 00:05:43,801 Två vänsterkrokar mot huvudet, höger, vänster... 41 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 Reeves är nere för tredje gången. 42 00:05:45,595 --> 00:05:51,142 - Domaren avlägsnar La Motta. - Två, tre, fyra, fem... 43 00:05:51,268 --> 00:05:57,106 Domaren räknar ner. Tiden är snart ute. Där går gonggongen. 44 00:05:59,401 --> 00:06:03,612 Reeves kom undan i tid, men var La Motta för sent ute? 45 00:06:03,780 --> 00:06:09,577 Jack, kom hit! Det räcker inte! Du väntade för länge. 46 00:06:10,162 --> 00:06:13,414 Sätt på mig rocken ordentligt. 47 00:06:14,666 --> 00:06:16,876 Mina damer och herrar... 48 00:06:18,795 --> 00:06:22,882 Enligt regler fastställda av Ohios boxningskommitté har det, 49 00:06:22,966 --> 00:06:29,305 efter tio ronder, enhälligt beslutats att vinnaren är... 50 00:06:31,058 --> 00:06:32,808 Jimmy Reeves. 51 00:06:32,934 --> 00:06:36,645 La Motta har förlorat sin första match. 52 00:06:41,026 --> 00:06:45,446 Det är Jakes match! Jake vann matchen! 53 00:06:45,572 --> 00:06:50,076 Lämna inte ringen. Du vann. Låt honom gå först. 54 00:06:51,828 --> 00:06:55,873 La Motta golvade Reeves sju gånger i matchen, men... 55 00:07:50,178 --> 00:07:51,220 Han var död, men ändå vann han matchen. 56 00:07:51,304 --> 00:07:52,805 Det hade inte hänt om Tommy varit där. 57 00:07:52,889 --> 00:07:58,227 Han måste ha Tommy där om han ska slåss i New York. 58 00:07:58,311 --> 00:08:02,523 - Jag vet. - Det är bäst för alla. 59 00:08:02,607 --> 00:08:07,862 - Jag vet, sa jag ju. - Du måste få honom att förstå. 60 00:08:07,946 --> 00:08:11,448 Kan du lägga av med den där skiten? 61 00:08:11,575 --> 00:08:15,536 Jag sa ju att jag förstår. Men han vill sköta det själv. 62 00:08:15,620 --> 00:08:19,081 - Svår att fatta? - Han är tjurskallig. 63 00:08:19,166 --> 00:08:22,668 Tror du att det är lätt? Prata med honom du. 64 00:08:22,752 --> 00:08:24,420 - Jag kan inte. - Varför inte? 65 00:08:24,546 --> 00:08:27,089 - Han gillar inte mig. - lngen gör det. 66 00:08:29,342 --> 00:08:32,595 De vet...de vet vem vinnaren är. 67 00:08:36,933 --> 00:08:40,811 Domarna visste det inte. Men publiken visste. 68 00:08:42,314 --> 00:08:46,275 Du tror mig inte. Du trodde att jag lekte däruppe. 69 00:08:46,359 --> 00:08:50,988 Det trodde du, eller hur? Säg sanningen. Jag leker inte. 70 00:08:51,114 --> 00:08:53,991 - Det är vad du tror. - Jaha. Än sen? 71 00:08:54,075 --> 00:08:58,078 Närjag har mästarbältet på mig, då ska jag leka. 72 00:09:00,540 --> 00:09:04,126 - Är den färdig? - Nej, den är inte färdig. 73 00:09:04,211 --> 00:09:07,004 Det är inte bra om du steker den för länge. 74 00:09:08,256 --> 00:09:10,132 Syftet går förlorat. 75 00:09:14,804 --> 00:09:19,141 Vad gör du? Du steker den för länge. Kom hit med den. 76 00:09:19,267 --> 00:09:23,646 - Vill du ha biffen? - Ta hit den. Ta hit den! 77 00:09:23,730 --> 00:09:27,024 Den är som en kolbit! Kom hit med den! 78 00:09:27,150 --> 00:09:29,735 - Vill du ha din biff? - Ja, på en gång! 79 00:09:29,819 --> 00:09:33,739 Bra. Här är den. Du kan ju inte vänta tills den är färdig. 80 00:09:33,823 --> 00:09:37,868 - Nej, det kan jag inte. - Bra. Är du nöjd? 81 00:09:37,994 --> 00:09:40,287 - Det räcker. - Nej, ta mer. Så där. 82 00:09:41,414 --> 00:09:45,042 Bråkar du med mig över en biff? 83 00:09:45,710 --> 00:09:50,047 Ja, han borde vara med Tommy. Jag ska prata med honom. 84 00:09:50,173 --> 00:09:55,386 Tommy tjatar om att få det här uppklarat. Jag hamnar i kläm. 85 00:09:55,470 --> 00:09:59,014 Gör du? Jag är hans bror. Han gör mig galen. 86 00:09:59,099 --> 00:10:01,058 Vem ska annars prata med honom? 87 00:10:03,311 --> 00:10:05,980 - Jag ska prata med honom. - Gör vad du kan. 88 00:10:06,064 --> 00:10:09,775 - Vi ses i morgon. - Var kommer du att vara? 89 00:10:09,859 --> 00:10:12,278 - På gymmet, kanske. - Vi ses på gymmet. 90 00:10:12,362 --> 00:10:15,406 Okej. Sal...ta dig i arslet. 91 00:10:17,242 --> 00:10:19,994 - Klaga lite till. Fårjag höra? - Klaga? 92 00:10:20,078 --> 00:10:23,580 - Jag lyssnar. - Kallar du det här morötter? 93 00:10:23,707 --> 00:10:27,710 - Åt du dem? Åt du upp dem? - Jag har inget val. 94 00:10:27,794 --> 00:10:32,047 - Jag är skittrött på dig! - Jag har inget val! 95 00:10:32,132 --> 00:10:36,176 Har du inget val? Rör mig inte. Snälla! 96 00:10:36,261 --> 00:10:40,556 - ln med dig! - Jag står inte ut med dig! 97 00:10:42,017 --> 00:10:44,643 - Vad är det som pågår däruppe? - Va? 98 00:10:44,728 --> 00:10:50,232 - Vad gör ni, era odjur? - Han kallar mig för odjur. 99 00:10:50,317 --> 00:10:52,443 - Hörru, du! - Kom igen, Jack. 100 00:10:52,569 --> 00:10:56,572 Jag ska äta upp din hund till lunch! 101 00:10:56,698 --> 00:11:00,951 - Hör du det, Larry? - Era galna odjur! 102 00:11:01,077 --> 00:11:05,914 Din mamma är ett odjur, din förbannade skit! 103 00:11:05,999 --> 00:11:09,585 Hunden kommer att ligga död i trappuppgången i morgon. 104 00:11:09,669 --> 00:11:14,256 Hela kvareret kunde höra det där. Sätt dig. Lugna ner dig. 105 00:11:14,382 --> 00:11:19,094 Om du har sönder nåt kommerjag in och dödar dig! 106 00:11:19,304 --> 00:11:21,138 Visst! 107 00:11:23,600 --> 00:11:24,725 Lugna ner dig nu. 108 00:11:28,730 --> 00:11:33,776 Vad harjag gjort? Kom igen, älskling, nu är vi vänner igen. 109 00:11:35,111 --> 00:11:37,321 - Fred, okej? - Det är inte okej! 110 00:11:39,199 --> 00:11:43,285 Du kan inte äta och dricka som ett djur... 111 00:11:43,370 --> 00:11:47,956 och stå ut med sånt här hela dagarna. Jag säger bara det. 112 00:11:48,041 --> 00:11:51,502 Glöm Reeves. Du har miljontals andra matcher. 113 00:11:51,628 --> 00:11:53,796 Du kan inte forsätta så här. 114 00:11:55,632 --> 00:11:56,882 Vad är det? 115 00:11:59,803 --> 00:12:02,054 Nåt är fel. Vad är det? 116 00:12:09,813 --> 00:12:11,313 Vad är det för fel? 117 00:12:13,316 --> 00:12:17,945 - Mina händer. - Vad är det med dem? 118 00:12:20,323 --> 00:12:23,659 Jag har så små händer. Flickhänder. 119 00:12:23,785 --> 00:12:25,702 Jag med. Än sen då? 120 00:12:28,164 --> 00:12:29,873 Vet du vad det betyder? 121 00:12:30,834 --> 00:12:34,545 Oavsett hur storjag blir, vem jag möter eller vad jag gör. 122 00:12:34,671 --> 00:12:37,089 Jag kommer aldrig att möta Joe Louis. 123 00:12:37,173 --> 00:12:39,675 Han är tungviktare, du är mellanviktare. 124 00:12:40,510 --> 00:12:43,512 Jag kommer aldrig att få slåss mot den bäste. 125 00:12:43,638 --> 00:12:47,683 Jag är bättre än de, och jag kommer aldrig att få en chans. 126 00:12:50,728 --> 00:12:52,396 Det är det som är fel. 127 00:12:54,858 --> 00:12:57,109 Att du ens funderar på det. 128 00:12:57,193 --> 00:12:59,820 Han är tungviktare, du är mellanviktare. 129 00:12:59,904 --> 00:13:04,658 Det kommer aldrig att hända, så varför plåga dig själv? 130 00:13:09,038 --> 00:13:12,040 - Gör mig en tjänst. - Vad då? 131 00:13:12,167 --> 00:13:15,335 - Slå mig i ansiktet. - Va? 132 00:13:15,420 --> 00:13:19,590 - Slå mig i ansiktet. - Glöm det. 133 00:13:19,716 --> 00:13:24,845 - Jag vill att du gör det. - Glöm det, sa jag. 134 00:13:24,929 --> 00:13:28,390 Vi slåss ju hela tiden. Är du rädd nu? Kom igen. 135 00:13:28,475 --> 00:13:30,225 - Nej! - Är du rädd? 136 00:13:30,310 --> 00:13:32,978 - För vad då? - Var ingen fikus nu. Kom igen. 137 00:13:34,355 --> 00:13:37,691 - Jag är ingen fikus. - Ta i ordentligt. 138 00:13:37,775 --> 00:13:41,028 Du måste vara knäpp om du vill det. 139 00:13:41,112 --> 00:13:44,490 Sa jag inte åt dig att göra det? Gör det! 140 00:13:46,367 --> 00:13:50,162 - Jag slår dig inte. - Jag är din storebror, Joey. 141 00:13:50,246 --> 00:13:51,997 Jag gör det inte! 142 00:13:54,042 --> 00:13:58,045 Jag struntar i om du blir arg. Jävla knäppskalle... 143 00:14:00,924 --> 00:14:02,633 Jag gör det inte. 144 00:14:03,843 --> 00:14:08,263 - Jag har ändå inga handskar. - Använd den där. 145 00:14:08,389 --> 00:14:10,933 - Va? - Använd den där. 146 00:14:12,519 --> 00:14:16,104 Hur många gånger ska jag behöva säga åt dig? 147 00:14:16,189 --> 00:14:18,357 - lnte många till. - Kom igen. 148 00:14:18,441 --> 00:14:22,110 - Ska jag slå dig? - Slå så hår du kan. 149 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 Säker? Okej då. 150 00:14:24,989 --> 00:14:26,240 Hårdare! 151 00:14:26,824 --> 00:14:29,493 Du slåss som en fikus. Kom igen. 152 00:14:29,911 --> 00:14:31,203 Hårdare! Hårdare! 153 00:14:32,413 --> 00:14:35,624 - Det är hårt! Vad vill du? - Ta av den. 154 00:14:35,750 --> 00:14:39,878 - Vi slutar. Det räcker. - Kom igen! 155 00:14:39,963 --> 00:14:42,589 Jävlas inte med mig! 156 00:14:42,674 --> 00:14:45,384 - Slå en gång till! - Det räcker! 157 00:14:45,468 --> 00:14:47,553 - Det räcker, sa jag! - Hårdare! 158 00:14:47,679 --> 00:14:52,766 Dina jävla sår har gått upp. Vad försöker du bevisa? 159 00:15:15,665 --> 00:15:19,167 Joey, hur går det? Jake, det ser bra ut. 160 00:15:24,924 --> 00:15:26,466 Hur är det med dig? 161 00:15:27,844 --> 00:15:29,595 Jag lever forfarande. 162 00:15:30,305 --> 00:15:33,181 Joey...kom hit. 163 00:15:37,061 --> 00:15:41,773 - Han ser arg ut. - Jag pratade med honom i går. 164 00:15:43,443 --> 00:15:47,237 Sa du åt dem att komma hit? Svara! 165 00:15:47,363 --> 00:15:48,989 Fårjag inte ha vänner här? 166 00:15:50,033 --> 00:15:52,367 - Jag slår in skallen på honom. - Lugn. 167 00:15:52,493 --> 00:15:55,537 Ta aldrig hit dem igen. 168 00:15:57,790 --> 00:15:59,875 De ser ut som två fikusar. 169 00:16:17,018 --> 00:16:18,935 Jag ringer i morgon, Joey. 170 00:16:22,357 --> 00:16:25,400 - Jake, gör dig inte illa. - Dra åt helvete. 171 00:16:27,695 --> 00:16:31,823 Hur mår frun? Säg till om någon bråkar med dig. 172 00:16:31,949 --> 00:16:34,409 Vinka då. De ärju dina vänner. 173 00:16:34,494 --> 00:16:36,370 Vad är det med dig? 174 00:16:36,454 --> 00:16:40,248 De kom för att Tommy vill hjälpa oss. 175 00:16:40,375 --> 00:16:42,584 Vad är det med dig? 176 00:16:44,587 --> 00:16:47,839 Hjälper de genom att ta mina pengar? 177 00:16:47,924 --> 00:16:53,303 Är det vad det handlar om? Jag jobbar arslet av mig, inte de. 178 00:16:53,388 --> 00:16:56,640 Ta aldrig hit dem igen. Hör du det? Din skit. 179 00:16:56,724 --> 00:17:01,728 Ärjag en skit? Du är ett jävla arsel. Slå inte mig! 180 00:17:01,813 --> 00:17:05,607 Här får du, din jävel! Är det för mycket? 181 00:17:29,799 --> 00:17:31,550 Fårjag en cola. 182 00:17:34,470 --> 00:17:36,805 Ska du gå och dansa? 183 00:17:45,857 --> 00:17:50,026 - Vem är den där tjejen? - Blondinen? Vickie. 184 00:17:54,323 --> 00:17:58,660 - Var kommer hon ifrån? - Hon bor här i närheten. 185 00:18:00,079 --> 00:18:03,999 - Vad heter hon i efternamn? - Vickie. Det är allt jag vet. 186 00:18:04,125 --> 00:18:06,084 Kalla henne Vickie. 187 00:18:07,378 --> 00:18:11,131 - Känner hon de där? - De känner varann. 188 00:18:11,215 --> 00:18:15,302 Hon kommer till poolen varje dag. Alla känner varann. 189 00:18:15,386 --> 00:18:18,889 - Går hon ut med dem? - Hon är bara 1 5 år. 190 00:18:18,973 --> 00:18:21,767 Vart fan skulle hon gå? Till Copacabana? 191 00:18:23,561 --> 00:18:27,272 Jag hörde att han brukade gå ut med en vacker blondin. 192 00:18:28,775 --> 00:18:30,567 Är det inte hon? 193 00:18:31,277 --> 00:18:34,196 Det tvivlarjag på. Hur så? 194 00:18:35,490 --> 00:18:37,616 Hon är ingen man bara knullar och sen struntar i. 195 00:18:38,493 --> 00:18:44,915 Varför svär du alltid? Gör inte det när du är med mig. 196 00:18:45,041 --> 00:18:46,625 Gör inte det. 197 00:18:46,709 --> 00:18:50,796 Hon är ingen man ligger med och sen struntar i. 198 00:18:50,880 --> 00:18:54,382 Man måste umgås med henne. Engagera sig... 199 00:18:56,719 --> 00:18:59,679 - Har du legat med henne? - Nej. 200 00:18:59,847 --> 00:19:02,140 - Säg sanningen. - Jag gjorde just det. 201 00:19:02,225 --> 00:19:04,810 Jag ljuger inte. Jag talar alltid sanning. 202 00:19:04,894 --> 00:19:07,771 Du skulle veta om jag hade gjort det. 203 00:19:09,357 --> 00:19:14,069 - Jag har varit ute med henne. - Försökte du inte knulla henne? 204 00:19:14,195 --> 00:19:17,280 - Jag försöker knulla allt. - Hon ville inte ha dig? 205 00:19:17,365 --> 00:19:21,576 - Hon gick inte med på det. - Givetvis inte. Hon vet bättre. 206 00:19:21,661 --> 00:19:25,872 - Vad vet hon bättre? - Hon vet att du är ett svin. 207 00:19:25,957 --> 00:19:28,500 Det skulle förstöra hennes rykte. 208 00:19:29,710 --> 00:19:33,171 - Pratade han med dig, Vickie? - Är det samma kille? 209 00:19:33,256 --> 00:19:35,423 - Ja. - Jag bryter nacken på honom. 210 00:19:35,508 --> 00:19:39,511 - Han varju här i går. - Jag var hemma i går. 211 00:19:39,595 --> 00:19:41,555 - Vi hittar honom. - Jag tar honom. 212 00:19:42,849 --> 00:19:46,142 Se på dem. Viktigt affärsmöte. 213 00:19:46,936 --> 00:19:51,398 De pratar. Stora affärer. De ser till att hon kan höra. 214 00:19:52,817 --> 00:19:56,111 Som en vuxen man. Lägg av, för fan. 215 00:19:59,115 --> 00:20:01,283 Blöt inte ner håret. 216 00:20:03,536 --> 00:20:04,578 Storpamp. 217 00:20:06,122 --> 00:20:08,123 Jag ska ge honom stryk. lngen storpamp. 218 00:20:13,296 --> 00:20:14,796 Riktigt tuffa killar. 219 00:20:16,632 --> 00:20:20,635 - Tuffa killar. - Vad pratar du om? 220 00:20:20,720 --> 00:20:26,808 Du är gift. Det är över för dig. Låt mig ta hand om tjejerna. 221 00:20:31,480 --> 00:20:32,814 Storpamp. 222 00:20:38,070 --> 00:20:41,114 Vi sticker. Vi kan inte stanna här hela kvällen. 223 00:20:42,241 --> 00:20:46,161 - Vart fan är du på väg? - Jag går ut. Affärer. 224 00:20:46,287 --> 00:20:49,664 - Om du går ut, så gårjag ut. - Gör som du vill. 225 00:20:49,790 --> 00:20:54,169 Jag är inte härnär du kommer tillbaka! 226 00:20:54,253 --> 00:20:56,713 - Sluta. - Sluta själv, för fan! 227 00:20:56,797 --> 00:21:01,927 Du ska inte ut på affärer. Ni ska suga av varann. 228 00:21:02,094 --> 00:21:08,224 Larry, nu har du nåt att prata om med hundjäveln! 229 00:21:08,351 --> 00:21:12,270 - Slå henne med ett slagträ. - Hon är trots allt min fru. 230 00:21:12,355 --> 00:21:15,649 Hur mycket skit ska du behöva ta? Döda henne. 231 00:21:15,733 --> 00:21:21,196 Era bögar! Ni lämnar mig här som en hund! 232 00:21:21,280 --> 00:21:24,950 - Vad är det med dig? - Du kan inte bara lämna mig! 233 00:21:25,034 --> 00:21:29,955 - Vad är det med dig? - Jag skiter i er! 234 00:21:30,206 --> 00:21:32,874 Årlig sommardans 235 00:21:37,630 --> 00:21:39,172 Hallå! Beans! 236 00:21:41,676 --> 00:21:42,884 Jack. 237 00:21:50,810 --> 00:21:54,896 - Vi kan sitta med Beansie. - Beansie? Vem är Beansie? 238 00:21:54,981 --> 00:21:56,564 - Va? - Vem är Beansie? 239 00:21:56,649 --> 00:22:00,610 - Beans. En av grabbarna. - Tror du att hon är där? 240 00:22:00,736 --> 00:22:04,239 Jag vet inte. Du kan i alla fall se därifrån. 241 00:22:15,418 --> 00:22:19,087 - Hur står det till, Joe? - Tack för platserna. 242 00:22:19,171 --> 00:22:21,297 Hur är läget? Tack. 243 00:22:21,424 --> 00:22:25,010 Jag har problem med några slemhögar därnere. 244 00:22:25,094 --> 00:22:27,887 - Hej, fader. - Hallå, fader. 245 00:22:27,972 --> 00:22:30,640 Fader, är du ute efter ett ligg? 246 00:22:32,268 --> 00:22:35,311 Välsigna bordet, fader. 247 00:22:36,897 --> 00:22:38,773 La du nåt i kollekten i veckan? 248 00:22:57,918 --> 00:23:00,879 - Där är hon. - Jag har sett henne. 249 00:23:06,302 --> 00:23:09,054 - De är med henne. - Äh, kom igen nu. 250 00:23:56,519 --> 00:24:00,146 Stick härifrån, din jävel! 251 00:24:00,231 --> 00:24:03,274 Du med. Ut härifrån, din skit! 252 00:24:03,359 --> 00:24:06,361 - Era jävlar. - Stick hem igen. 253 00:24:10,074 --> 00:24:13,368 Hörru, Vickie! Vickie! Vickie! 254 00:24:20,584 --> 00:24:22,210 - Hej, Joe. - Hur är det? 255 00:24:22,336 --> 00:24:25,171 - Okej. Vad gör du? - lnget särskilt. 256 00:24:25,256 --> 00:24:27,006 Är det din bil? 257 00:24:27,091 --> 00:24:30,385 Nej, den är brorsans. Har du träffat honom? 258 00:24:30,469 --> 00:24:34,097 - Är det han? - Ja. Vill du träffa honom? 259 00:24:34,223 --> 00:24:36,057 - Okej. - Hörru, Jack! 260 00:24:48,237 --> 00:24:51,739 Det här är min bror Jake. Han blir näste mästare. 261 00:24:51,907 --> 00:24:54,909 - Hej. - Hur är det? 262 00:24:57,413 --> 00:24:59,247 Trevligt att träffas. 263 00:25:02,042 --> 00:25:04,752 - Fin bil. - Gillar du bilen? 264 00:25:06,589 --> 00:25:07,922 Den är fin. 265 00:25:17,516 --> 00:25:20,602 - Var kommer du ifrån? - Härifrån. 266 00:25:23,105 --> 00:25:25,148 Vill du ta en tur? 267 00:25:28,444 --> 00:25:31,738 Okej. Vänta ett tag, jag måste byta kläder. 268 00:25:31,822 --> 00:25:35,366 - Okej då. - Okej? Jag kommer snart. 269 00:25:35,451 --> 00:25:37,243 - Jag väntar därborta. - Okej. 270 00:25:45,461 --> 00:25:46,711 Kom närmare. 271 00:26:00,684 --> 00:26:05,021 - Jag har aldrig spelat förut. - Jag ska lära dig hur man gör. 272 00:26:07,942 --> 00:26:09,234 Just det, så där. 273 00:26:09,318 --> 00:26:13,488 - Så här? - Bra. Slå den lille. 274 00:26:27,002 --> 00:26:28,378 Ser du den? 275 00:26:30,172 --> 00:26:31,256 Nej. 276 00:26:47,147 --> 00:26:51,442 - Vad betyder det? - Att spelet är slut. 277 00:26:52,653 --> 00:26:54,362 Kom så går vi. 278 00:26:57,199 --> 00:26:59,075 Pappa! 279 00:27:05,749 --> 00:27:07,875 Pappa! Kom in. 280 00:27:12,548 --> 00:27:16,551 Han är säker ute och handlar. Ska se efter. Pappa! 281 00:27:22,599 --> 00:27:24,809 Måste gått ut. Sätt dig ner. 282 00:27:30,190 --> 00:27:31,691 - Vill du ha nåt? - Nej. 283 00:27:31,817 --> 00:27:32,984 Säkert? 284 00:27:44,538 --> 00:27:45,705 Skål. 285 00:28:02,097 --> 00:28:04,724 Sätt dig här istället. Sätt dig närmare. 286 00:28:06,518 --> 00:28:09,103 Du är så långt bora. l andra änden av rummet. 287 00:28:28,248 --> 00:28:35,046 Kom hit. Sätt dig här istället. Kom hit. 288 00:28:39,259 --> 00:28:40,551 Det är bättre. 289 00:28:44,306 --> 00:28:46,057 Nej, men tack ändå. 290 00:28:48,143 --> 00:28:49,435 Lite vatten? 291 00:28:59,905 --> 00:29:02,824 Vill du se resten av lägenheten? 292 00:29:02,908 --> 00:29:04,033 Okej då. 293 00:29:04,159 --> 00:29:06,744 Jag köpte den åt min pappa. 294 00:29:06,912 --> 00:29:08,121 Jaså? 295 00:29:09,623 --> 00:29:11,040 Med pengar från boxningen? 296 00:29:11,250 --> 00:29:14,460 Ja. Vad annars? 297 00:29:22,511 --> 00:29:24,512 Matrummet. 298 00:29:26,849 --> 00:29:30,393 En fågel. Det var en fågel. Den är död nu. 299 00:29:54,001 --> 00:29:55,293 Sätt dig. 300 00:30:16,315 --> 00:30:19,734 - Det där ärjag och min bror. - Jag vet. 301 00:30:21,862 --> 00:30:23,696 Du ser bra ut. 302 00:30:29,745 --> 00:30:32,830 - Varför ler du? - Jag vet inte. 303 00:30:39,505 --> 00:30:41,672 Vet du hur vacker du är? 304 00:30:43,592 --> 00:30:46,636 Har någon nånsin sagt att du är vacker? 305 00:31:24,341 --> 00:31:25,383 Robinson och La Motta i deras andra möte. 306 00:31:28,720 --> 00:31:33,182 Den obesegrade Sugar Ray besegrade Jake i oktober. 307 00:31:34,101 --> 00:31:36,060 Man kan se skillnaden i deras stilar. 308 00:31:36,144 --> 00:31:42,233 Robinson, den dansande mästaren, och slagskämpen La Motta. 309 00:31:42,317 --> 00:31:43,901 Han har skadat Robinson. 310 00:31:46,321 --> 00:31:51,200 Han ger sig på Robinson. En vänster, en höger på käken. 311 00:31:53,579 --> 00:31:56,914 Vem som helst kan vinna som det ser ut nu. 312 00:31:56,999 --> 00:32:02,878 La Motta skadar Robinson igen med en vänsterkrok mot käken. 313 00:32:03,005 --> 00:32:07,925 Robinson kommer igen. La Motta tränger ut honom mot kanten. 314 00:32:08,010 --> 00:32:12,972 Robinson knuffas ut ur ringen - nedslagen för första gången! 315 00:32:14,516 --> 00:32:17,518 Det närmaste Robinson har kommit en förlust. 316 00:32:26,987 --> 00:32:30,448 La Motta har tagit ledningen i matchen. 317 00:32:30,532 --> 00:32:33,618 Sugar Rays seger är i fara. 318 00:32:33,702 --> 00:32:37,371 La Motta fintar med vänstern. 319 00:32:46,256 --> 00:32:51,469 Efter tio ronder, domare Rossi... 8-2, La Motta. 320 00:32:53,347 --> 00:32:56,766 Domare Murphy... 7-3, La Motta. 321 00:32:57,768 --> 00:33:02,688 La Motta har vunnit - ett enhälligt beslut. 322 00:33:02,898 --> 00:33:07,234 Han ger Robinson sin första professionella förlust. 323 00:33:07,402 --> 00:33:09,278 Robinson gillar det inte. 324 00:33:09,404 --> 00:33:15,242 Med denna seger har La Motta slagit Robinsons rekord. 325 00:33:15,327 --> 00:33:18,579 Han borde inte förnekas en chans till mellanviktstiteln. 326 00:33:25,420 --> 00:33:29,298 - Ska vi verkligen göra så här? - Kom hit. 327 00:33:29,424 --> 00:33:31,926 Jag skulle ju inte röra dig före en match. 328 00:33:34,429 --> 00:33:39,266 - Kom hit, annars får du smisk. - Du har skött dig i två veckor. 329 00:33:39,351 --> 00:33:40,601 Kom hit. 330 00:34:00,664 --> 00:34:02,415 Rör vid mina bo-bos. 331 00:34:07,212 --> 00:34:09,588 Bra. Så där, ja. 332 00:34:09,673 --> 00:34:10,965 Bo-ba? 333 00:34:11,133 --> 00:34:15,136 Bo-bo. Kyss min bo-bo. Gör så att de blir bättre. 334 00:34:31,319 --> 00:34:36,490 Ta av mig mina byxor. 335 00:34:53,508 --> 00:34:55,259 Ta av mig resten. 336 00:34:57,262 --> 00:34:59,847 Jag lovade att inte hetsa upp dig. 337 00:34:59,931 --> 00:35:01,724 Kom igen. Gör det. 338 00:35:18,742 --> 00:35:20,618 Ta av dig trosorna. 339 00:36:08,041 --> 00:36:09,750 Jag tycker om gymlukten. 340 00:36:14,464 --> 00:36:16,632 Jag tycker om lukten av gymmet. 341 00:36:43,535 --> 00:36:45,202 Nej, nej, nej. 342 00:36:47,622 --> 00:36:49,081 Det räcker. 343 00:36:51,585 --> 00:36:53,961 Jag måste möta Robinson. Det här går inte. 344 00:37:26,578 --> 00:37:30,080 Vad gör du? Vad gör du med mig? 345 00:38:06,660 --> 00:38:09,787 La Motta och Robinson möts för tredje gången. 346 00:38:09,996 --> 00:38:13,874 Dessa män är unika. De har blivit typiska rivaler. 347 00:38:13,959 --> 00:38:16,335 Två män - vilda, kraftfulla kämpar. 348 00:38:16,419 --> 00:38:19,880 Farliga - ingen annan boxare vill komma i deras närhet. 349 00:38:20,006 --> 00:38:24,385 Därför slåss de med varandra. De har båda vunnit varsin gång. 350 00:38:24,469 --> 00:38:27,221 De kommer förmodligen att mötas igen. 351 00:38:28,139 --> 00:38:30,557 De går i närkamp när gonggongen ljuder. 352 00:38:35,397 --> 00:38:39,900 Sjunde ronden. Robinson leder. La Motta behöver en knockout. 353 00:38:42,070 --> 00:38:46,031 Robinson är nere för räkning för andra gången i sin karriär. 354 00:38:46,116 --> 00:38:51,578 La Motta tittar på när domaren räknar ut Sugar Ray. 355 00:38:51,705 --> 00:38:55,666 - Robinson försöker ta sig upp. - Sju...åtta... 356 00:38:55,750 --> 00:38:59,753 Han är på fötter igen, och domaren torkar av hans handskar. 357 00:39:01,381 --> 00:39:06,427 La Motta närmar sig. Robinson leder stort på poäng. 358 00:39:06,511 --> 00:39:09,763 Han svingar en vänsterkrok mot käken. 359 00:39:11,599 --> 00:39:13,392 Supportrar, hör upp! 360 00:39:13,476 --> 00:39:20,899 Domare Joe Lanahan dömer 8-1 , ett lika, till Robinsons fördel. 361 00:39:23,653 --> 00:39:29,283 ...med 6-2 som resultat, två lika, 362 00:39:29,409 --> 00:39:36,373 för vinnaren Sugar Ray Robinson, enligt enhälligt beslut. 363 00:39:47,260 --> 00:39:51,472 Han vann bara för att han ska in i armén nästa vecka. 364 00:39:51,598 --> 00:39:55,517 Jag slog ner honom. Vad mer kan jag göra? 365 00:39:55,643 --> 00:39:57,061 De har bestulit dig. 366 00:39:57,145 --> 00:40:00,981 De är sura för att deras mammor blir tagna i arslet. 367 00:40:02,942 --> 00:40:05,986 Jag har gjort mycket dumt, det här kanske är straffet. 368 00:40:07,906 --> 00:40:10,699 Det kanske är en förbannelse. 369 00:40:10,825 --> 00:40:13,452 Glöm den där skiten. Det här var din chans. 370 00:40:13,536 --> 00:40:17,164 - De har bestulit oss! - Vill du prata med Vickie? 371 00:40:17,248 --> 00:40:18,999 Nej, det vill jag inte. 372 00:40:20,710 --> 00:40:23,003 - Joey, kör hem henne. - Okej. 373 00:40:29,010 --> 00:40:31,303 - Är du okej? - Jag klarar mig. 374 00:40:31,387 --> 00:40:34,056 - Säkert? - Se till att hon är okej. 375 00:40:34,140 --> 00:40:35,349 Jag ska. 376 00:44:01,723 --> 00:44:06,685 Gör aldrig om det där igen. lnga fler såna avtal. 377 00:44:06,769 --> 00:44:11,148 - Vad pratar du om? - Titta här! 76 kg. 378 00:44:11,232 --> 00:44:15,652 - Sluta äta då. - Jag vill inte, sa jag ju. 379 00:44:15,737 --> 00:44:22,117 Det var du som sa att du kunde gå ner till 70 kg. 380 00:44:22,243 --> 00:44:26,204 Jag vet inte ens om jag klarar att gå ner till 73 kg. 381 00:44:26,289 --> 00:44:28,081 Du anmälde mig som 70 kg. 382 00:44:28,207 --> 00:44:31,668 Gårjag inte ner så förlorarjag 15 000 dollar. 383 00:44:31,753 --> 00:44:35,422 - Just det. - Du ärju manager! 384 00:44:35,548 --> 00:44:38,467 - Jag gjorde som jag ville. - Jag är rädd för det. 385 00:44:38,551 --> 00:44:43,847 - Vill du ha en titelmatch? - Ärjag en cirkusattraktion? 386 00:44:43,931 --> 00:44:48,560 - Han är förnuftigare än du. - Du harjobbat hårt i tre år. 387 00:44:48,644 --> 00:44:52,731 Det finns ingen kvar att slåss med. lngen vågar möta dig. 388 00:44:52,815 --> 00:44:55,567 Så kommer Janiro. Han vet inte bättre. 389 00:44:55,651 --> 00:44:58,278 Han är på väg upp. Han möter vem som helst. 390 00:44:58,363 --> 00:45:02,157 Bra. Du slåss mot honom. Slå honom sönder och samman. 391 00:45:02,283 --> 00:45:05,452 - Vad har du att oroa dig för? - Vikten. 392 00:45:05,536 --> 00:45:08,705 - Vikten? - Jag sa just det! Vikten! 393 00:45:08,790 --> 00:45:11,041 Om du förlorar på grund av det, 394 00:45:11,125 --> 00:45:15,212 tror du att de kommer att tycka att du inte är tuff nog? 395 00:45:15,296 --> 00:45:19,424 Bra! Då kommer de att låta dig möta de som inte vågade förut. 396 00:45:19,509 --> 00:45:22,844 - Du kommer att få titelmatchen. - Kan jag få kaffe? 397 00:45:22,929 --> 00:45:26,973 Varför? För att du är den enda som är kvar. 398 00:45:27,100 --> 00:45:28,725 - Kaffe! - Om en stund. 399 00:45:28,810 --> 00:45:30,977 - Lyssnar du? - Ge mig kaffe, är du snäll. 400 00:45:31,062 --> 00:45:33,438 - Okej. - Hur länge måste jag vänta? 401 00:45:33,523 --> 00:45:36,400 Lyssnar du? Anta att du vinner. 402 00:45:36,484 --> 00:45:40,320 Du slår Janiro, det gör du väl, eller hur? 403 00:45:40,405 --> 00:45:41,822 - Ja. - Eller hur? 404 00:45:41,948 --> 00:45:45,117 - Ja. - Du får ändå en titelmatch. 405 00:45:45,243 --> 00:45:49,287 - Varför då? - Det finns ingen kvar. 406 00:45:49,372 --> 00:45:55,085 De ger dig chansen. Du vinner, även om du förlorar. 407 00:45:55,169 --> 00:46:00,507 Du kan inte förlora, och du gör det på egen hand. 408 00:46:00,633 --> 00:46:05,095 Fattar du? Gå ner till 70 kg, din feta jävel. Sluta äta. 409 00:46:05,179 --> 00:46:09,683 Du klarar det. Du förstår inte mycket, men förstår du det? 410 00:46:09,767 --> 00:46:14,396 Joey har rätt. Janiro är snygg och populär. Om du slår honom... 411 00:46:14,480 --> 00:46:19,025 - Ursäkta. Vad då 'snygg'? - Han ärju populär. Om du... 412 00:46:19,110 --> 00:46:23,280 - Vad menar du egentligen? - Jag menar att Joey har rätt. 413 00:46:23,364 --> 00:46:26,032 - Är du nån sorts expert? - Nej, jag... 414 00:46:27,034 --> 00:46:29,995 Ta ungen och gå ut. 415 00:46:31,831 --> 00:46:36,877 Plötsligt är alla experter. Hur kan hon veta att han är snygg? 416 00:46:37,044 --> 00:46:40,005 Hon menade inget särskilt. 417 00:46:41,132 --> 00:46:44,301 - Vem har frågat dig? - Ska ni börja med mig nu? 418 00:46:44,385 --> 00:46:48,054 Avbryt inte när folk pratar. Lägg dig inte i. 419 00:46:48,139 --> 00:46:50,432 Särskilt inte när det gäller min bror. 420 00:46:50,558 --> 00:46:54,436 Det angår dig inte. Gå härifrån. Ta ungen med dig. 421 00:46:54,562 --> 00:46:57,772 Vi lämnar surputtarna här. 422 00:46:58,900 --> 00:47:02,110 Byt blöja. Nu börjar hon gråta. Hon stinker. 423 00:47:02,236 --> 00:47:05,030 - Du gör henne ledsen. - Jag ska göra dig ledsen. 424 00:47:11,078 --> 00:47:13,038 De är som barnungar. 425 00:47:13,206 --> 00:47:16,666 Vi går till träningshallen. lnget som stör. 426 00:47:16,751 --> 00:47:20,754 lnga fruar, ingen telefon. lngen som kan störa dig. 427 00:47:20,838 --> 00:47:25,008 - Jag sätter upp ett schema... - Kan jag fråga en sak? 428 00:47:25,092 --> 00:47:27,761 Märker du nåt konstigt medan jag är borta? 429 00:47:27,845 --> 00:47:29,763 - Med Vickie? - Ja. 430 00:47:29,847 --> 00:47:32,849 - Vad då, till exempel? - Vad tror du? 431 00:47:33,684 --> 00:47:38,063 - Jag har inte sett nåt. - Håll ett öga på henne. 432 00:47:38,147 --> 00:47:43,401 - Varför? Hon gör inget dumt. - Vakta henne närjag är borta. 433 00:47:43,486 --> 00:47:45,946 Du oroar dig i onödan. 434 00:47:46,030 --> 00:47:47,739 Jag har mina skäl. 435 00:47:47,865 --> 00:47:53,161 Kvinnor gör vad som helst om de bara får chansen. 436 00:47:53,287 --> 00:47:55,622 Vad som helst kan hända. 437 00:47:55,748 --> 00:47:59,626 Du har rätt, men du är taskig mot henne. 438 00:47:59,710 --> 00:48:02,212 Du är orolig över vikten. Du blir irriterad. 439 00:48:02,296 --> 00:48:06,132 Du säger åt henne: 'Gå ut! Vem har frågat dig?' 440 00:48:06,259 --> 00:48:09,302 Du kommer att driva henne till det. 441 00:48:09,387 --> 00:48:10,679 Hon snackade om en kille. 442 00:48:10,805 --> 00:48:14,057 Än sen? Hon snackade för din skull. 443 00:48:14,141 --> 00:48:18,395 För min skull? Hon snackade om en snygg kille. 444 00:48:18,479 --> 00:48:19,938 Gör honom ful, då. 445 00:48:20,022 --> 00:48:22,274 - Gör det, bara. - Okej. 446 00:48:24,151 --> 00:48:29,197 Du borde gå in dit och vara snäll mot henne. Bli sams. 447 00:48:29,282 --> 00:48:32,617 Ta med henne ut. Du vill väl gå ut innan du åker? 448 00:48:32,743 --> 00:48:39,332 Sen kan du åka med gott samvete om du tar ut henne och har kul. 449 00:48:39,417 --> 00:48:43,628 - Okej. Vart ska vi gå? - Ut, på riktigt. 450 00:48:45,214 --> 00:48:48,216 Ta henne åt sidan när du säger det, 451 00:48:48,301 --> 00:48:51,720 förjag vill inte ta med Lenore. 452 00:48:51,804 --> 00:48:54,556 Tror du jag skulle säga nåt? 453 00:48:54,682 --> 00:48:57,434 - Du gör som du vill. - Det görjag. 454 00:49:02,148 --> 00:49:03,315 Kom hit. 455 00:49:29,383 --> 00:49:32,719 God kväll, mitt herrskap. Skönt att vara tillbaka. 456 00:49:32,845 --> 00:49:37,307 Skratta du bara. Jag skrattade när du kom in. 457 00:49:38,976 --> 00:49:42,520 Allvarligt talat, vi har en speciell gäst här i kväll. 458 00:49:42,605 --> 00:49:46,650 Fårjag presentera världens ledande mellanviktsboxare - 459 00:49:46,734 --> 00:49:52,572 Tjuren från Bronx. Den ilskna tjuren. En applåd för La Motta! 460 00:49:58,496 --> 00:50:00,747 - Vad heter du nu igen? - Janet. 461 00:50:00,873 --> 00:50:04,918 Janet. Förlåt. Det är dags för en skål. 462 00:50:07,254 --> 00:50:11,383 Han slår mig med en vänsterkrok. lngen hand, bara en krok. 463 00:50:12,927 --> 00:50:15,053 - Var ska du? - På toaletten. 464 00:50:19,684 --> 00:50:21,768 - Hej, Vickie. - Hej. 465 00:50:22,103 --> 00:50:24,187 Du ser fantastisk ut. Är Joe här? 466 00:50:24,271 --> 00:50:27,315 - Ja. Jake är också här. - Jättebra. 467 00:50:27,400 --> 00:50:31,361 Jag sitter därborta med Tommy. Kom över och ta en drink. 468 00:50:34,657 --> 00:50:35,990 Hur är det? 469 00:50:37,952 --> 00:50:40,328 Du dricker väl inte? 470 00:50:40,454 --> 00:50:42,747 - Hur är läget, Joey? - Hej, Sal. 471 00:50:42,832 --> 00:50:47,752 Jag är här med Tommy Como. Kom och ta en drink. 472 00:50:47,837 --> 00:50:50,255 Tommy? Jag såg honom inte. 473 00:50:58,431 --> 00:51:02,475 - Vi ses, Joey. - Vilken kostym! Han ser bra ut. 474 00:51:06,147 --> 00:51:08,314 Det där var mitt bästa skämt. 475 00:51:13,487 --> 00:51:14,821 Se vem som är här! 476 00:51:17,283 --> 00:51:21,911 Hur är det med dig, raring? Kul att träffas. 477 00:51:23,080 --> 00:51:27,709 - Sätt dig, ta en drink. - Jag ville bara hälsa på er. 478 00:51:27,835 --> 00:51:30,086 Tack för att du kom förbi. 479 00:51:30,171 --> 00:51:32,255 lngen dålig tjej, det där. 480 00:51:32,339 --> 00:51:35,675 Hon är med gorillan. Han har gett henne massor av spö. 481 00:51:39,597 --> 00:51:42,766 - Varför dröjde du så länge? - Jag hälsade på Tommy. 482 00:51:42,850 --> 00:51:46,978 Jag såg det. Varför tog det så lång tid? 483 00:51:47,062 --> 00:51:50,607 lnget. Jag sa hej och kom tillbaka hit. 484 00:51:50,691 --> 00:51:52,484 Vad sa han? 485 00:51:52,568 --> 00:51:56,738 Han frågade om jag ville ha en drink, och jag sa nej. 486 00:51:56,864 --> 00:52:01,785 - Varför pratade du med Sal? - Han undrade om Joey var här. 487 00:52:01,869 --> 00:52:06,206 Han sa: 'Ska du inte hälsa på Tommy?', så då gjorde jag det. 488 00:52:06,290 --> 00:52:10,001 - Är du intresserad av honom? - Varför skulle jag vara det? 489 00:52:10,085 --> 00:52:11,878 Är det säkert? 490 00:52:12,046 --> 00:52:13,213 Ja. 491 00:52:14,715 --> 00:52:18,176 Men du skulle kunna vara intresserad av någon? 492 00:52:18,260 --> 00:52:25,016 - Börja inte nu, Jake. - Tyst, annars slårjag dig! 493 00:52:25,100 --> 00:52:28,019 De här kommer från mr Como. 494 00:52:31,899 --> 00:52:34,484 - Ska jag ta... - Va? 495 00:52:34,568 --> 00:52:38,029 - Ska jag ta det här? - Jag är inte färdig med det. 496 00:52:38,197 --> 00:52:40,073 Det här är mina skämt. 497 00:52:40,282 --> 00:52:43,993 Hej, hur är det, din flintskalliga fikus? 498 00:52:49,917 --> 00:52:52,335 - Tack för drinkarna. - lngen orsak. 499 00:52:52,419 --> 00:52:54,212 - Hur är det? - Fint. 500 00:52:54,296 --> 00:52:55,880 - Var är Jake? - Därborta. 501 00:53:00,177 --> 00:53:02,387 - Kalla hit honom. - Okej. 502 00:53:05,307 --> 00:53:06,975 Jag är snart tillbaka. 503 00:53:07,101 --> 00:53:10,979 Du ringer aldrig numera. Vi får aldrig träffa dig. 504 00:53:12,940 --> 00:53:16,025 Kan du inte ens ringa? Vad är det med dig? 505 00:53:16,110 --> 00:53:18,403 Jag har fullt upp med boxningen. 506 00:53:18,487 --> 00:53:19,571 Fullt upp? 507 00:53:19,655 --> 00:53:24,158 Han tar mig på allvar. Jag skojarju med dig! 508 00:53:24,243 --> 00:53:27,370 Han är den bästa boxaren som finns. 509 00:53:29,331 --> 00:53:32,250 lngen vågar möta dig. 510 00:53:32,334 --> 00:53:34,043 - Hur känner du dig? - Okej. 511 00:53:34,128 --> 00:53:36,796 - Stark? - Ja, jag mår fint. 512 00:53:36,922 --> 00:53:40,967 - Janiro måste väl akta sig? - Det tyckerjag. 513 00:53:41,051 --> 00:53:42,260 Bra. 514 00:53:42,344 --> 00:53:46,347 - Jag ville satsa på honom. - Han är en bra boxare. 515 00:53:46,473 --> 00:53:50,351 En snygg kille. Tjejerna gillar honom. lnga ärr. Ren. 516 00:53:53,355 --> 00:53:55,982 Har du gått upp i vikt? 517 00:53:56,066 --> 00:53:59,861 Nåt kilo bara. Det görjag lätt av med. 518 00:54:01,697 --> 00:54:05,825 Fårjag fråga en sak? Det är bara prat. 519 00:54:05,951 --> 00:54:08,244 Om jag säger till dig 520 00:54:08,329 --> 00:54:12,290 att jag satsar mycket pengar på dig i matchen mot Janiro. 521 00:54:14,126 --> 00:54:17,670 Vad skulle du säga då? 522 00:54:17,796 --> 00:54:20,214 Jag skulle säga: 'Satsa allt du har.' 523 00:54:20,341 --> 00:54:21,716 - Allt? - Allt. 524 00:54:22,843 --> 00:54:27,347 Jag kommer att göra honom skitnödig. Ursäkta språket. 525 00:54:27,431 --> 00:54:30,683 - Han ska få lida. - Vad är det med honom? 526 00:54:30,768 --> 00:54:34,646 Hans mamma kommer att önska att hon aldrig fött honom. 527 00:54:34,730 --> 00:54:36,272 Han kommer att bli hundmat. 528 00:54:36,357 --> 00:54:40,860 - Sa han nånting till tidningen? - Han är en snygg kille. 529 00:54:40,945 --> 00:54:44,030 Jag vet inte om jag ska knulla eller slå honom. 530 00:54:46,659 --> 00:54:49,827 Knulla eller slå honom? 531 00:54:49,912 --> 00:54:52,622 Risken är att du blir tagen av honom. 532 00:54:52,706 --> 00:54:54,374 - Av vem? - Janiro. 533 00:54:54,541 --> 00:54:59,128 - Vill du bli tagen av honom? - Jag? Nej, det vill jag inte. 534 00:54:59,213 --> 00:55:01,547 - Jag kan ordna det. - Hur då? 535 00:55:01,674 --> 00:55:05,301 Du kan också komma in i ringen så ska jag spöa er båda två. 536 00:55:06,720 --> 00:55:09,597 - Då blirjag blodig. - Det är du väl van vid. 537 00:55:11,517 --> 00:55:14,560 Drick. Det är ginger ale, Jake. 538 00:55:14,728 --> 00:55:16,354 Skål. 539 00:55:16,438 --> 00:55:18,356 - Lycka till. - Lycka till. 540 00:56:01,567 --> 00:56:03,484 - Va? - Är du vaken? 541 00:56:04,778 --> 00:56:06,029 Nej. 542 00:56:08,282 --> 00:56:10,700 - Hör du mig? - Va? 543 00:56:16,915 --> 00:56:21,627 Brukar du tänka på någon annan när vi är i sängen? 544 00:56:22,921 --> 00:56:25,423 - Vad menar du? - När vi älskar. 545 00:56:26,842 --> 00:56:29,052 lngen. Jag älskar dig. 546 00:56:31,263 --> 00:56:34,515 Varför sa du det där om Janiro? 547 00:56:34,600 --> 00:56:37,685 - Vad då? - Att han är snygg. 548 00:56:39,146 --> 00:56:43,608 - Jag har aldrig sett honom. - Varför sa du det, då? 549 00:56:45,986 --> 00:56:47,862 Jag vet inte ens vad jag sa. 550 00:56:47,988 --> 00:56:52,825 Jag vet inte ens hur han ser ut. Gå och lägg dig. 551 00:58:07,901 --> 00:58:11,404 - Han är inte snygg längre. - Det har Jake sett till. 552 00:58:14,324 --> 00:58:19,745 Vinnaren är, enligt enhälligt beslut efter tio ronder, 553 00:58:19,830 --> 00:58:21,289 Jake La Motta. 554 00:58:46,273 --> 00:58:49,483 Fårjag lite is? Bara för tungan. 555 00:58:49,610 --> 00:58:55,156 - lnget vatten! - Jag dör. Jävla svin. 556 00:58:57,451 --> 00:59:01,537 Två kilo. Forsätt jobba. lnget skitsnack. 557 00:59:09,630 --> 00:59:13,883 Jag såg matchen mot Janiro. Han slog sönder honom. Otroligt! 558 00:59:13,967 --> 00:59:17,303 Han slog hans näsa från ena sidan till den andra. 559 00:59:17,429 --> 00:59:19,180 Den jäveln hängde lös. 560 00:59:19,306 --> 00:59:24,268 - Vem ska ni möta nästa gång? - Jag vet inte. 561 00:59:24,353 --> 00:59:26,145 Han borde få en titelmatch. 562 00:59:26,271 --> 00:59:29,148 Jackie Curie. Joey. Ni bör känna varandra. 563 00:59:29,233 --> 00:59:33,110 - Jag har hört talas om dig. - Vi kommer att få titelmatchen. 564 00:59:33,195 --> 00:59:35,905 Jag har vunnit pengar på din bror. 565 00:59:35,989 --> 00:59:37,907 Förmodligen mer än han vunnit. 566 00:59:37,991 --> 00:59:40,743 Jag vann lite på Jackson-matchen också. 567 00:59:41,954 --> 00:59:46,082 - Vad hände med Oscar? - Han har förmodligen dött. 568 00:59:46,166 --> 00:59:48,584 - Slå er ner. - Fint bord. 569 00:59:48,669 --> 00:59:50,503 Klagar han? Det är ett fint bord. 570 00:59:50,671 --> 00:59:54,340 Han sköter en hiss i innerstan. 571 00:59:54,675 --> 00:59:57,009 Jag är ingen italienare så jag bryr mig inte. 572 00:59:58,345 --> 01:00:00,930 Oscar har gjort dig många tjänster. 573 01:00:05,769 --> 01:00:07,520 Ursäkta mig ett ögonblick. 574 01:00:07,604 --> 01:00:10,356 Kom tillbaka sen, Joey. 575 01:00:18,865 --> 01:00:20,491 Något är på gång. 576 01:00:20,575 --> 01:00:24,787 - De har ett problem att lösa. - Är du orolig? Oroa dig inte. 577 01:00:24,871 --> 01:00:26,664 - Håll käften! - Ni är likadana. 578 01:00:26,748 --> 01:00:30,793 Jag är som en fånge. Tittarjag på nån på fel sätt, fårjag spö. 579 01:00:30,877 --> 01:00:33,546 - Tror du att du har rätt? - Ja! 580 01:00:33,630 --> 01:00:35,464 Du har fel. 581 01:00:35,549 --> 01:00:38,968 Jag är trött på att ha er efter mig hela tiden. 582 01:00:40,762 --> 01:00:42,013 - Håll käften. - Nej. 583 01:00:42,097 --> 01:00:46,267 - Få mig inte att... - Jag är trött på det här! 584 01:00:46,560 --> 01:00:50,229 Jag är 20 år och måste sitta hemma varje kväll? 585 01:00:50,314 --> 01:00:53,149 - Varför gifte du dig med honom? - Jag älskar honom. 586 01:00:53,233 --> 01:00:56,402 Han vill inte ens knulla mig. 587 01:00:58,196 --> 01:01:02,992 Det kommer att ordna sig när han fått sin chans. 588 01:01:03,076 --> 01:01:05,661 Du behöver inte gå runt som en slampa. 589 01:01:05,746 --> 01:01:08,748 Jake blir aldrig mästare. Han är hatad av så många. 590 01:01:08,832 --> 01:01:12,418 - Du drickerju med dem! - Och jag tänker dricka färdigt. 591 01:01:19,217 --> 01:01:21,052 Du stannar inte! Ta dina grejer. 592 01:01:21,136 --> 01:01:22,803 Du skämmer ut min bror! 593 01:01:22,929 --> 01:01:26,432 - Joey... - Håll käft och sköt dig själv! 594 01:01:26,516 --> 01:01:29,518 - Du missförstår, Joey. - Håll käft, sa jag! 595 01:01:29,644 --> 01:01:33,064 Vad är det med dig? Det här är helt oskyldigt. 596 01:01:34,441 --> 01:01:37,026 - Lugn, lugn. - Du vet bättre. 597 01:01:37,110 --> 01:01:41,364 - Nu är vi lugna. - Vi ärju gamla vänner. 598 01:01:41,448 --> 01:01:44,325 - Det är Jakes fru... - Det är inget på gång. 599 01:01:44,451 --> 01:01:46,786 Förlåt. Vi är vänner... 600 01:01:48,872 --> 01:01:51,749 lnget på gång? lnget på gång? 601 01:01:56,296 --> 01:01:57,713 Ditt jävla svin! 602 01:01:58,965 --> 01:02:01,634 Jag ska slita huvudet av dig! 603 01:02:12,479 --> 01:02:13,687 Jävla fitta. 604 01:02:16,650 --> 01:02:19,402 Jag ska suga ögonen ur dig! 605 01:02:24,699 --> 01:02:29,245 Vi gör vad vi måste göra. Nämn inga namn. 606 01:02:29,329 --> 01:02:31,747 - Du har fel. - Han har fel! 607 01:02:44,177 --> 01:02:45,845 Ta det lugnt! 608 01:03:05,657 --> 01:03:08,576 Debonair social club Endast medlemmar 609 01:03:09,035 --> 01:03:13,289 Ni har känt varandra länge och har gjort mycket tillsammans. 610 01:03:13,373 --> 01:03:16,542 Joey, jag förstår att det gällde din brors fru, 611 01:03:16,668 --> 01:03:20,921 men man ställer inte till en sån där scen. 612 01:03:21,047 --> 01:03:24,049 Vi har lyssnat på alla inblandade nu, 613 01:03:24,176 --> 01:03:26,469 och vi ska glömma det hela. 614 01:03:26,553 --> 01:03:29,472 Jag borde inte glömma det, men vi ska glömma det. 615 01:03:30,390 --> 01:03:37,021 Nu vill jag att ni tar varann i hand och glömmer det här. 616 01:03:37,105 --> 01:03:41,192 Hys inget agg. Det är det viktigaste. lnget agg. 617 01:03:42,235 --> 01:03:44,028 Ta varandra i hand nu. 618 01:03:49,034 --> 01:03:53,120 Det är okej för mig om det är okej för dig. 619 01:03:53,246 --> 01:03:55,456 Jag önskar att det aldrig hade hänt. 620 01:03:55,582 --> 01:03:57,458 Det gör vi alla. 621 01:03:57,584 --> 01:04:00,711 Okej? Vi glömmer det. 622 01:04:00,795 --> 01:04:03,923 Salvy, kan jag få prata med honom ensam? 623 01:04:07,260 --> 01:04:08,928 Vi ses på måndag eller tisdag. 624 01:04:10,263 --> 01:04:14,558 - Förlåt. Jag glömde bort... - Är du galen? 625 01:04:20,524 --> 01:04:23,150 Annars då, hur är det med familjen? 626 01:04:23,276 --> 01:04:25,694 De mår bra. Alla mår bra. 627 01:04:29,616 --> 01:04:32,952 - Kan du inte prata? - Vad menar du? 628 01:04:33,078 --> 01:04:35,913 Du har en märklig attityd, Joey. 629 01:04:37,332 --> 01:04:40,626 Varför har du bara korta svar? 'Ja.' 'Ja, de mår bra.' 'Ja.' 630 01:04:40,794 --> 01:04:42,294 Jag vet inte. 631 01:04:42,379 --> 01:04:45,965 - Vill du komma härifrån? - Det är inte det. 632 01:04:46,091 --> 01:04:50,803 Det är omständigheterna och allt boxande. 633 01:04:52,389 --> 01:04:58,060 Hör på mig. Jake har blivit besvärlig. 634 01:04:59,187 --> 01:05:02,314 Han generar mig inför vissa människor. 635 01:05:02,399 --> 01:05:04,441 Det ser illa ut. 636 01:05:05,485 --> 01:05:09,947 Jag får inte ens hjälpa en grabb från mitt eget kvarer. 637 01:05:10,031 --> 01:05:13,450 Varför måste han göra det så svårt för sig själv? 638 01:05:13,535 --> 01:05:15,828 Jag skulle kunna hjälpa honom. 639 01:05:19,040 --> 01:05:20,791 Han är så envis. 640 01:05:25,589 --> 01:05:30,551 Det är svår att förklara. Jack ser upp till dig. 641 01:05:30,635 --> 01:05:35,180 Han hälsar inte ens på folk. Men han pratar med dig. 642 01:05:37,017 --> 01:05:42,938 När han har bestämt sig för något så blir han envis. 643 01:05:43,023 --> 01:05:47,526 Han skulle inte bry sig även om Jesus kom ner från korset. 644 01:05:47,694 --> 01:05:52,448 - Han vill klara sig själv. - Klara sig själv? 645 01:05:52,532 --> 01:05:57,119 Tror han att han ska kunna bli mästare på egen hand? 646 01:05:57,203 --> 01:06:01,040 - Killen är knäpp. - Han är galen. 647 01:06:01,166 --> 01:06:05,878 Han har inte respekt för någon. Han lyssnar inte på någon. 648 01:06:06,004 --> 01:06:09,506 - Han respekterar dig. - Han respekterar ingen. 649 01:06:09,633 --> 01:06:11,717 Gör mig en tjänst. 650 01:06:11,843 --> 01:06:16,764 Säg att jag struntar i hur färgstark och fantastisk han är. 651 01:06:16,890 --> 01:06:20,559 Han kan slå varenda Robinson och Janiro i hela världen. 652 01:06:20,685 --> 01:06:25,064 Men han får ingen titelmatch, inte utan oss. Säg det. 653 01:06:34,908 --> 01:06:38,452 Fan också! Det här är tjugodollarsskor. 654 01:06:46,127 --> 01:06:47,628 Vill du veta vad som hände? 655 01:06:52,175 --> 01:06:56,345 Vad är det? 656 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 Jag minns närjag träffade henne här. 657 01:06:59,766 --> 01:07:01,600 - Vem då? - Vickie. 658 01:07:05,021 --> 01:07:07,773 Vad har hon gjort nu? 659 01:07:11,361 --> 01:07:15,155 Jag vet att hon gör nåt. Jag vill komma på henne. 660 01:07:18,868 --> 01:07:22,538 Gör dig själv en tjänst. 661 01:07:22,622 --> 01:07:27,209 Släng ut henne. Annars kommer hon att förstöra ditt liv. 662 01:07:27,293 --> 01:07:29,545 Det är vad som håller på hända. 663 01:07:32,716 --> 01:07:35,008 Hur mycket orkar du stå ut med? 664 01:07:45,395 --> 01:07:50,023 - Vad sa han då? - Goda och dåliga nyheter. 665 01:07:51,151 --> 01:07:54,486 Du får en chans till titeln, 666 01:07:54,612 --> 01:07:58,407 men du måste göra dem en gentjänst. 667 01:07:59,826 --> 01:08:03,245 - Samma gamla visa. - Vad hade du väntat dig? 668 01:08:03,329 --> 01:08:05,998 Man vinner en del och förlorar en del. 669 01:08:06,124 --> 01:08:07,499 Den här förlorar vi. 670 01:08:09,919 --> 01:08:15,340 Billy Fox...78 kilo och 500 gram. 671 01:08:18,136 --> 01:08:21,722 Jake La Motta...75 kilo... 672 01:08:21,806 --> 01:08:26,351 Jag antar att ni har hört en del rykten vid det här laget. 673 01:08:26,519 --> 01:08:29,980 Alldeles nyss var du ju favorit. 674 01:08:30,064 --> 01:08:34,276 Plötsligt är oddsen emot dig, och folk börjar prata. 675 01:08:34,360 --> 01:08:38,363 - Jag har inte hört nåt. - Det är inte bra. 676 01:08:38,448 --> 01:08:42,409 Det kommer inte att satsas några pengar den gången. 677 01:08:42,494 --> 01:08:46,246 Oddsen säger att du kommer att få spö. 678 01:08:46,372 --> 01:08:48,290 - Vilket skitsnack! - Ja, skitsnack. 679 01:08:49,667 --> 01:08:52,711 Vill du slå vad? Jag ställer upp. 680 01:08:52,796 --> 01:08:57,925 Satsa på Fox. Jag vinner. Jag tar inte spö av någon. 681 01:08:58,051 --> 01:09:01,512 - Det är vad jag ville höra. - Du ska veta det. 682 01:09:01,596 --> 01:09:05,057 - Det var allt. - Kom du hit bara för det? 683 01:09:05,183 --> 01:09:06,517 Det var allt. 684 01:09:07,060 --> 01:09:08,310 Åt helvete med honom. 685 01:09:16,444 --> 01:09:18,237 God kväll, mitt herrskap. 686 01:09:19,322 --> 01:09:23,575 Välkomna till Madison Square Gardens huvudattraktion. 687 01:09:23,660 --> 01:09:26,161 l den här hörnan... 688 01:09:26,246 --> 01:09:29,832 Kan vi få ta en bild? 689 01:09:31,417 --> 01:09:34,086 ...den obesegrade Billy Fox. 690 01:09:37,799 --> 01:09:40,843 Har din bror kommit hem från sjukhuset? 691 01:09:40,927 --> 01:09:43,262 Har han det? Bra. 692 01:09:44,931 --> 01:09:47,099 - Låt mig sitta där. - Visst. 693 01:09:49,894 --> 01:09:51,520 - Vad står på? - Allt väl? 694 01:09:51,604 --> 01:09:52,688 Allt är okej. 695 01:09:52,772 --> 01:09:56,400 - Dags att boxas. - Sekonderna ut. 696 01:10:09,414 --> 01:10:14,459 Stå upp! Vad gör du? Slå mig, din jävla skit! 697 01:10:15,545 --> 01:10:17,254 Kom igen! 698 01:10:17,338 --> 01:10:20,299 Vad håller du på med, Jake? Slå honom! 699 01:10:30,518 --> 01:10:35,522 Vad är det med dig? Vad håller du på med? 700 01:10:35,648 --> 01:10:37,816 - Han är långsam, bara. - Vad gör du? 701 01:10:37,901 --> 01:10:41,153 Ta det lugnt. Han klarar det. 702 01:10:42,405 --> 01:10:46,116 För helvete. Sätt fart nu. Förlåt. 703 01:10:46,284 --> 01:10:48,827 Jag har satsat pengar på dig! 704 01:10:49,037 --> 01:10:52,331 - Uppgjort! - Slå tillbaka, då! 705 01:10:56,961 --> 01:10:58,587 Ta dina smutsiga pengar! 706 01:10:58,755 --> 01:11:03,842 Sluta, Jack! Stoppa matchen. Din jävla fjant! 707 01:11:06,763 --> 01:11:09,806 Stoppa matchen, din idiot! 708 01:11:09,974 --> 01:11:12,434 Och du bara står där! 709 01:11:12,602 --> 01:11:15,771 Domaren stoppar kampen. 710 01:11:15,980 --> 01:11:17,773 - Falskspel! - Uppgjort! 711 01:11:19,525 --> 01:11:22,986 Vinnare, på teknisk knockout 712 01:11:23,071 --> 01:11:27,658 och ännu obesegrad, är... Billy Fox. 713 01:11:44,550 --> 01:11:48,553 Det är ett fritt land. Sluta att slåss. 714 01:11:48,763 --> 01:11:58,939 Vad harjag gjort? 715 01:12:05,905 --> 01:12:07,656 Ut härifrån! 716 01:12:10,159 --> 01:12:12,536 Det ordnar sig, Jake. 717 01:12:15,164 --> 01:12:17,874 Vad harjag gjort? Varför? 718 01:12:18,668 --> 01:12:23,046 Styrelsen avstänger La Motta. 719 01:12:23,131 --> 01:12:25,173 De är inte lite fräcka! 720 01:12:26,926 --> 01:12:31,680 Jag la mig, nu vill de se mig knockad också. 721 01:12:31,764 --> 01:12:35,225 - Jag tänker inte bli knockad. - Gör mig en tjänst. 722 01:12:35,309 --> 01:12:38,520 Upp med händerna. Jag vill visa dig nåt. 723 01:12:40,064 --> 01:12:45,152 - Varför är det så svårt? - Du förstår inte! 724 01:12:45,278 --> 01:12:47,070 Jag mötte en klåpare. 725 01:12:47,196 --> 01:12:51,658 Jag rörde bara vid honom, sen flög han plötsligt på mig. 726 01:12:51,784 --> 01:12:54,870 Du behövde ju inte hjälpa honom upp! 727 01:12:54,954 --> 01:12:58,123 Om jag inte gör det blir det bara värre. 728 01:12:59,208 --> 01:13:00,709 Jag vet inte. 729 01:13:00,793 --> 01:13:05,380 'Prissumman hålls inne i väntan på utredning.' 730 01:13:05,465 --> 01:13:10,844 Se bara hur de framställer mig - som ett fån, en fårskalle. 731 01:13:10,970 --> 01:13:14,890 - En vad då? - Som årets fårskalle. 732 01:13:14,974 --> 01:13:16,808 Tommy glömmer oss inte. 733 01:13:16,893 --> 01:13:21,063 Du får din chans, såvida han inte dör. 734 01:13:21,147 --> 01:13:23,648 - Vem då? - Tommy. 735 01:13:23,733 --> 01:13:27,319 - Vad pratar du om? - Tommy glömmer dig inte. 736 01:13:27,403 --> 01:13:30,864 - Du får din chans. - Är det nåt fel på honom? 737 01:13:30,990 --> 01:13:32,532 Nej, jag sa bara att... 738 01:13:48,299 --> 01:13:52,636 Vill du boxas i regnet? Det är en idrottsarena. 739 01:13:52,804 --> 01:13:57,349 - Du kan vänta. - Jag väntar inte i 24 timmar! 740 01:13:57,433 --> 01:14:01,353 Det vill inte jag heller, men vi måste. Hallå? 741 01:14:01,437 --> 01:14:06,066 - Kan ni inte sluta upp? - Lägg på luren! 742 01:14:06,192 --> 01:14:08,860 - Lägg på! - Han pratar inte med någon. 743 01:14:08,945 --> 01:14:10,862 Hör du hur han gapar? 744 01:14:10,988 --> 01:14:14,616 Det är tillräckligt med förvirring här. Ring inte hit. 745 01:14:14,700 --> 01:14:17,202 Okej. Tack. Hej då. 746 01:14:17,286 --> 01:14:22,290 - De är otroliga. - Uppmuntra dem inte. Lägg på. 747 01:14:22,375 --> 01:14:24,626 Jag ska äta nåt. Vad vill ni ha? 748 01:14:24,710 --> 01:14:29,214 - Jag vill inte ha nåt. - Du måste ju äta nåt. 749 01:14:31,467 --> 01:14:37,430 Ät en biff. Tugga den och spotta ut. Det påverkar inte vikten. 750 01:14:37,557 --> 01:14:39,349 Oroar du dig för det? 751 01:14:41,310 --> 01:14:45,772 Jag beställer en biff. Om du vill ha den finns den här. 752 01:14:45,898 --> 01:14:48,775 - Okej. - Vad vill du ha, Vickie? 753 01:14:48,860 --> 01:14:53,155 - Beställ en kakbit åt mig. - Är det allt? En kakbit? 754 01:14:53,239 --> 01:14:57,242 Ta en ostburgare istället. En riktig måltid. Det är bättre. 755 01:14:57,410 --> 01:15:01,955 - Ja, beställ en sån. - Vad vill du äta? 756 01:15:02,081 --> 01:15:06,334 - Sen när vill du ha sånt? - Jag vill ha en. 757 01:15:06,961 --> 01:15:09,754 Beställ vad du vill. Låt dig inte påverkas. 758 01:15:09,839 --> 01:15:12,048 Jag föreslog bara. 759 01:15:12,133 --> 01:15:16,928 - Varför säger du åt henne...? - Jag skiter i vad hon äter. 760 01:15:17,054 --> 01:15:21,057 - Varför säger du åt henne då? - Beställ en ostburgare åt mig. 761 01:15:24,562 --> 01:15:26,396 Beställ en ostburgare åt henne. 762 01:15:28,441 --> 01:15:34,070 - Hur lång tid tar det här? - Fyrtio sekunder. 763 01:15:34,155 --> 01:15:37,490 Det räcker inte. Ni måste göra det på 30 sekunder. 764 01:15:44,707 --> 01:15:47,876 - Ja? - Någon vill träffa dig. 765 01:15:49,462 --> 01:15:52,088 - Tommy! Hur är läget? - Hur är det? 766 01:15:56,886 --> 01:16:01,306 - Hälsa på Charlie. - Hur är det? Lycka till. 767 01:16:01,390 --> 01:16:02,891 Tack. 768 01:16:04,560 --> 01:16:07,312 - Hur känner du dig? - Jag mår bra. 769 01:16:07,396 --> 01:16:08,563 Känns det bra? 770 01:16:08,648 --> 01:16:14,027 Så bra som det kan bli. Jag måste in och slåss först. 771 01:16:14,153 --> 01:16:17,155 Vi ville bara önska dig lycka till. 772 01:16:17,281 --> 01:16:18,657 - Behöver du nånting? - Nej. 773 01:16:18,741 --> 01:16:20,575 - Säkert? - Nej, tack. 774 01:16:20,660 --> 01:16:24,496 - Sköt om dig. Lycka till. - Tack, Tommy. 775 01:16:24,580 --> 01:16:26,456 - Du klarar dig. - Ja. 776 01:16:26,666 --> 01:16:31,002 - Vi ses! Hej då, Vickie! - Vänta, Tommy! 777 01:16:31,170 --> 01:16:35,340 Vi uppskattar verkligen att ni kommer förbi. 778 01:16:35,508 --> 01:16:37,217 Självklart. 779 01:16:37,426 --> 01:16:39,761 - Det är väldigt viktigt. - Självklart. 780 01:16:39,929 --> 01:16:43,848 - Jag vill bara säga hej då. - So long. Ta hand om Jake. 781 01:16:43,933 --> 01:16:47,018 - Det görjag. - Ring mig om du behöver nåt. 782 01:16:47,228 --> 01:16:50,063 Han är väldigt nervös. Hej då, raring. 783 01:16:51,440 --> 01:16:55,568 Vilket ansikte! Den här flickan ärju otrolig! 784 01:16:55,695 --> 01:17:00,532 - Lika vacker som alltid. - Hej då, Tommy. 785 01:17:00,616 --> 01:17:03,326 - So long, allihop! - So long, Tommy. 786 01:17:14,380 --> 01:17:16,798 Vickie! Kom hit ett tag. 787 01:17:24,849 --> 01:17:28,059 - Vad handlade det där om? - Vilket då? 788 01:17:28,227 --> 01:17:29,936 Det vet du. 789 01:17:31,939 --> 01:17:34,983 - Vad hände? - Jag sa hej då. 790 01:17:35,067 --> 01:17:37,277 Varför är du så intim med honom? 791 01:17:37,361 --> 01:17:38,570 Jag sa hej då. 792 01:17:38,696 --> 01:17:41,323 Du säger bara hej då, det räcker. 793 01:17:41,490 --> 01:17:42,741 Jaha... 794 01:17:43,534 --> 01:17:48,038 Hörde du vad jag sa? Du ska respektera mig. 795 01:17:48,122 --> 01:17:50,415 - Hör du vad jag säger? - Jag hör. 796 01:17:50,499 --> 01:17:51,916 Gå in dit. 797 01:17:53,377 --> 01:17:56,171 - Kom hit. - Sluta med det där. 798 01:17:56,255 --> 01:18:00,300 Håll käften! Jag tar hand om dig senare! 799 01:18:09,185 --> 01:18:11,227 Ni båda äcklar mig. 800 01:18:15,983 --> 01:18:17,275 Senare... 801 01:18:27,495 --> 01:18:28,953 Slå den jäveln! 802 01:19:44,905 --> 01:19:47,949 Världsmästerskapet i mellanvikt, 803 01:19:48,033 --> 01:19:49,742 femton ronder. 804 01:19:49,869 --> 01:19:52,704 l den här hörnan - utmanaren, 805 01:19:52,788 --> 01:19:55,665 72 kilo vid invägningen... 806 01:19:57,126 --> 01:20:00,587 Tjuren från Bronx - Jake La Motta! 807 01:20:07,678 --> 01:20:10,346 Börja matchen när gonggongen ljuder. 808 01:20:52,056 --> 01:20:55,141 Ta kål på honom. 809 01:20:58,771 --> 01:21:02,524 Blås på honom. Han kommer att falla omkull. 810 01:21:02,691 --> 01:21:04,108 Hur känns det? 811 01:21:07,488 --> 01:21:12,116 Kan han forsätta? Jag tänker stoppa matchen. 812 01:21:26,048 --> 01:21:29,050 Fårjag er uppmärksamhet, tack. 813 01:21:29,134 --> 01:21:31,302 Cerdan är oförmögen att forsätta matchen. 814 01:21:31,428 --> 01:21:34,055 Domaren har stoppat matchen. 815 01:21:34,139 --> 01:21:37,475 Vinnare, på teknisk knockout, 816 01:21:37,560 --> 01:21:40,603 världsmästare i mellanvikt... 817 01:21:40,688 --> 01:21:43,815 Tjuren från Bronx - Jake La Motta! 818 01:22:08,299 --> 01:22:13,011 Skaka den inte. Det är det värsta du kan göra. 819 01:22:18,601 --> 01:22:20,059 Är ni hemma? 820 01:22:26,650 --> 01:22:28,610 - Hej. - Var har du varit? 821 01:22:28,694 --> 01:22:32,822 - Jag gick ut. Vad är det? - TV:n fungerar inte. 822 01:22:33,907 --> 01:22:35,950 Var gick du? 823 01:22:36,035 --> 01:22:39,287 Ut. Handlade, gick till min syster. 824 01:22:51,467 --> 01:22:54,510 Vad är det med dig? Varför kysstes ni på munnen? 825 01:22:54,595 --> 01:22:58,765 - Fårjag kyssa min svägerska? - Duger inte kinden? 826 01:22:58,849 --> 01:23:02,101 Jag kysser inte ens mamma på munnen. 827 01:23:02,186 --> 01:23:06,356 - Det är inte meningen heller. - Det är det jag menar. 828 01:23:11,820 --> 01:23:14,113 - Hur är det nu? - Det liknar nåt. 829 01:23:18,285 --> 01:23:20,745 Flytta på dig, din mage är i vägen! 830 01:23:22,581 --> 01:23:24,040 Varför tittar du snett? 831 01:23:27,378 --> 01:23:29,962 Du äterju hejdlöst. 832 01:23:30,089 --> 01:23:34,676 Glöm hur hårt du jobbat för att nå titeln. 833 01:23:34,760 --> 01:23:36,636 Du ska snart försvara titeln. Forsätt äta! 834 01:23:37,930 --> 01:23:40,306 Titta inte på mig så där. 835 01:23:43,769 --> 01:23:46,396 Vad hände mellan dig och Salvy på Copa? 836 01:23:46,480 --> 01:23:49,148 - När då? - När du gav honom stryk. 837 01:23:50,651 --> 01:23:52,610 Närjag smällde hans huvud i en taxidörr 838 01:23:52,695 --> 01:23:54,654 och slog honom med ett glas? 839 01:23:54,780 --> 01:23:58,324 - Ja. - Det harjag ju berättat om. 840 01:23:58,450 --> 01:24:00,284 - Nej. - Harjag inte det? 841 01:24:00,411 --> 01:24:03,079 - Nej. - Det var inget särskilt. 842 01:24:03,163 --> 01:24:05,957 Jag gav honom en smäll på käften. 843 01:24:06,041 --> 01:24:10,044 Och vi var tvungna att reda ut det med Tommy. Det är glömt nu. 844 01:24:10,129 --> 01:24:12,255 Varför sa du inget till mig? 845 01:24:12,339 --> 01:24:14,465 Det rörde inte dig. 846 01:24:16,468 --> 01:24:18,302 - Gjorde det inte? - Nej. 847 01:24:18,387 --> 01:24:21,597 Vem rörde det då? Vickie? 848 01:24:22,641 --> 01:24:25,810 Jag harju redan förklarat det hela för dig. 849 01:24:25,936 --> 01:24:27,770 Det var mellan mig och Salvy. 850 01:24:27,855 --> 01:24:30,690 Hade det rört er skulle jag ha sagt nåt. 851 01:24:34,361 --> 01:24:37,697 - Jag har hört nåt annat. - Vad menar du? 852 01:24:37,823 --> 01:24:39,741 - Jag har hört annat. - Vad då? 853 01:24:39,825 --> 01:24:43,411 - Jag har hört en del. - Om mig och Salvy. 854 01:24:43,495 --> 01:24:47,123 - Jag har hört saker. - Ja, att jag spöade Salvy. 855 01:24:47,207 --> 01:24:49,292 - Jag har hört saker. - Vad då? 856 01:24:49,376 --> 01:24:53,421 - Jag har hört en del. - Börja inte oroa dig nu igen. 857 01:24:53,505 --> 01:24:57,341 Du borde oroa dig över titelmatchen istället. 858 01:24:58,552 --> 01:24:59,761 Gör det. 859 01:25:03,682 --> 01:25:04,807 Herregud! 860 01:25:09,605 --> 01:25:11,981 - Har Salvy knullat Vickie? - Va? 861 01:25:12,065 --> 01:25:13,816 Har Salvy knullat Vickie? 862 01:25:15,652 --> 01:25:19,614 Börja inte med den där skiten. Alarligt talat, börja inte. 863 01:25:19,698 --> 01:25:23,201 - Jag bad dig att bevaka henne. - Det gjorde jag också. 864 01:25:23,327 --> 01:25:27,497 - Varför slog du honom då? - Det harjag ju redan sagt. 865 01:25:27,581 --> 01:25:30,625 Det hade ju inte med dig att göra. 866 01:25:30,709 --> 01:25:31,918 Ljug inte. 867 01:25:32,044 --> 01:25:34,337 - Jag ljuger inte. - Tror du jag är dum? 868 01:25:34,421 --> 01:25:37,965 Jag ärju din bror. Litar du inte på mig? 869 01:25:38,050 --> 01:25:39,425 - Nej. - Vad bra. 870 01:25:39,551 --> 01:25:42,220 Jag litar inte på nån när det gäller henne. 871 01:25:44,056 --> 01:25:47,809 - Berätta vad som hände. - Det harjag redan gjort. 872 01:25:47,893 --> 01:25:50,728 Han var ohövlig och jag smällde till honom. 873 01:25:50,813 --> 01:25:53,397 Tommy redde ut det och det är över. 874 01:25:59,404 --> 01:26:00,905 Du ser konstig ut. 875 01:26:04,243 --> 01:26:06,661 Jag måste acceptera ditt svar, 876 01:26:06,745 --> 01:26:11,123 men om jag hör något, kommerjag att döda någon. 877 01:26:12,751 --> 01:26:15,920 - Jag dödar nån, Joey. - Okej då! Döda allihop! 878 01:26:16,004 --> 01:26:20,049 Döda folk, om du är så tuff! Döda Vickie, Salvy och Tommy. 879 01:26:20,133 --> 01:26:22,426 Döda mig också medan du håller på. 880 01:26:22,553 --> 01:26:26,180 Du dödar dig själv med ditt ätande, din feta jävel. 881 01:26:26,265 --> 01:26:28,766 Vad menar du, döda dig? 882 01:26:28,892 --> 01:26:35,147 Döda mig! Börja med mig! Gör mig en tjänst, för du gör mig galen! 883 01:26:35,232 --> 01:26:39,485 - Du är en mördare. Döda då. - Men vad menar du med 'dig'? 884 01:26:40,988 --> 01:26:43,072 Än sen då? Vad betyder det? 885 01:26:43,156 --> 01:26:46,409 lnte ens du vet vad du menar med 'dig'. 886 01:26:46,493 --> 01:26:48,828 - Det betydde inget. - Det betydde nåt. 887 01:26:48,954 --> 01:26:52,540 Du nämnde dig själv tillsammans med Tommy och Salvy. 888 01:26:53,542 --> 01:26:56,002 Du sa 'du' och 'dem'. 889 01:26:57,296 --> 01:27:01,382 Tjejen förstör ditt liv. Titta vad hon har gjort med dig! 890 01:27:01,466 --> 01:27:03,301 Vet du hur knäpp du är? 891 01:27:04,052 --> 01:27:06,053 - Har du knullat min fru? - Va? 892 01:27:06,138 --> 01:27:07,847 Har du knullat min fru? 893 01:27:11,184 --> 01:27:15,313 Hur kan du bara fråga nåt sånt? Jag ärju din bror. 894 01:27:15,397 --> 01:27:20,276 Frågar du mig det? Hur vågar du bara fråga mig nåt sånt? 895 01:27:24,615 --> 01:27:25,907 Säg bara. 896 01:27:30,871 --> 01:27:33,998 Jag svarar inte på det. Det är korkat. 897 01:27:38,962 --> 01:27:40,296 Du är smart, Joey. 898 01:27:43,133 --> 01:27:45,593 Du ger mig inte rätt svar. 899 01:27:49,014 --> 01:27:50,348 Jag frågar igen. 900 01:27:53,393 --> 01:27:57,855 - Har du eller har du inte? - Jag tänker inte svara. 901 01:27:57,981 --> 01:28:01,859 Det är sjukt, du är en sjuk jävel och jag tänker inte svara. 902 01:28:01,985 --> 01:28:04,445 Jag säger ingenting. Jag tänker gå. 903 01:28:04,529 --> 01:28:07,031 Jag stannar inte i det här dårhuset. 904 01:28:07,157 --> 01:28:10,368 Du är sjuk och jag tycker synd om dig. 905 01:28:10,452 --> 01:28:13,537 Du borde knulla mer och äta mindre, 906 01:28:13,830 --> 01:28:15,498 så får du inte problem på övervåningen, 907 01:28:15,582 --> 01:28:17,917 och tar ut det på mig och alla andra. 908 01:28:20,170 --> 01:28:21,462 Du håller på att bli knäpp! 909 01:28:23,215 --> 01:28:24,966 Jävla pucko. 910 01:29:08,719 --> 01:29:12,138 - Var var du? - Hos min syster. 911 01:29:12,222 --> 01:29:16,017 - Var gick du sen? - På bio. 912 01:29:16,101 --> 01:29:17,435 Vad såg du? 913 01:29:19,354 --> 01:29:21,480 Brudens fader. 914 01:29:27,362 --> 01:29:32,366 Varför berättade du inte om Copa? 915 01:29:32,451 --> 01:29:35,578 - Berättade vad då? - Det vet du. 916 01:29:35,662 --> 01:29:38,622 Varför berättade du aldrig om det? 917 01:29:38,707 --> 01:29:42,626 - Varför berättade du inte? - Vad pratar du om? 918 01:29:44,421 --> 01:29:49,216 - Har du knullat med min bror? - Rör mig inte, ditt feta svin! 919 01:29:49,301 --> 01:29:50,301 Har du det? 920 01:29:50,469 --> 01:29:51,552 Nej! 921 01:29:58,143 --> 01:30:00,269 - Öppna dörren! - Stick! 922 01:30:00,353 --> 01:30:03,439 - Jag vill prata med dig. - Stick. Du är sjuk. 923 01:30:03,523 --> 01:30:05,900 Varför knullade du med Joey? 924 01:30:05,984 --> 01:30:08,027 - Stick härifrån! - Öppna dörren. 925 01:30:08,111 --> 01:30:09,403 Nej. 926 01:30:12,199 --> 01:30:15,409 - Varför gjorde du det? - Jag har inte gjort nåt. 927 01:30:15,494 --> 01:30:19,413 Varför gjorde du det? Varför knullade du med dem? 928 01:30:19,498 --> 01:30:23,501 Jag har inte gjort nåt! Vad ska jag säga: 'Jag knullade alla'? 929 01:30:23,585 --> 01:30:27,338 - Vem har du knullat? - Tommy, Salvy, din bror! 930 01:30:27,422 --> 01:30:30,966 Jag har sugit Joeys kuk! Vad vill du höra? 931 01:30:31,051 --> 01:30:34,762 - Sög du hans kuk? - Och alla andras också. 932 01:30:34,846 --> 01:30:37,515 Du ärju bara en fet gris! 933 01:30:39,559 --> 01:30:40,893 Jag ska ge dig! 934 01:30:45,690 --> 01:30:48,025 Hans kuk är större än din! 935 01:30:50,320 --> 01:30:55,908 Vad gör du? Vart ska du, din jävel? Ditt sjuka svin! 936 01:30:56,034 --> 01:31:01,372 Vart ska du? Bort från mig, ditt fanskap! 937 01:31:01,706 --> 01:31:05,459 Lägger du fingrarna i maten igen så får du kniven i dig! 938 01:31:05,544 --> 01:31:07,378 Bort med fingrarna! 939 01:31:09,506 --> 01:31:12,133 Jag vill ha lite lugn och ro. 940 01:31:12,217 --> 01:31:15,678 Jag behöver väl inte äta som du... 941 01:31:15,762 --> 01:31:20,349 - Vad håller du på med? - Du har knullat min fru! 942 01:31:22,811 --> 01:31:25,896 Jake, sluta! Rör honom inte! 943 01:31:26,731 --> 01:31:28,023 Jag ska döda dig! 944 01:31:33,196 --> 01:31:34,488 Ring polisen! 945 01:31:37,450 --> 01:31:39,201 Jag ska döda dig! 946 01:31:41,037 --> 01:31:42,538 Ut härifrån! 947 01:32:35,008 --> 01:32:37,801 Vickie, lämna mig inte. Snälla. 948 01:33:10,043 --> 01:33:11,085 Jag är värdelös utan dig och ungarna. Gå inte. 949 01:33:54,713 --> 01:33:57,298 La Motta förlorar titeln 950 01:33:57,382 --> 01:33:59,967 som han vann mot den tappre Cerdan. 951 01:34:00,051 --> 01:34:02,261 Efter flygolyckan som tog Cerdans liv 952 01:34:02,387 --> 01:34:05,848 har Dauthuille lovat att återerövra titeln för Frankrike. 953 01:34:05,932 --> 01:34:11,228 Han behöver bara orka den sista ronden för att bli ny mästare. 954 01:34:12,147 --> 01:34:14,523 La Motta tar fruktansvärt mycket stryk. 955 01:34:14,607 --> 01:34:19,486 En vänster och en höger mot huvudet, sen en höger mot käken. 956 01:34:19,571 --> 01:34:23,240 La Motta snurrar plötsligt runt! Dauthuille är skadad. 957 01:34:23,325 --> 01:34:27,745 En höger mot kroppen, en höger mot huvudet. 958 01:34:27,829 --> 01:34:31,832 Dauthuille vacklar runt i ringen! Vinden har vänt! 959 01:34:35,587 --> 01:34:39,506 Han vacklar in i repet och faller ner. 960 01:34:39,591 --> 01:34:44,219 Domaren går dit och påbörjar nedräkningen. 961 01:34:44,304 --> 01:34:48,932 Han försöker ta sig upp. Sju...han klarar det inte. 962 01:34:49,059 --> 01:34:51,894 - Nio...tio! - Du är ute! 963 01:34:51,978 --> 01:34:55,647 Det är över! Han är utslagen! 964 01:34:55,774 --> 01:34:58,525 När bara 13 sekunder återstod 965 01:34:58,610 --> 01:35:02,654 lyckades La Motta genomföra en fantastisk comeback! 966 01:35:09,120 --> 01:35:12,623 Be om förlåtelse och säg att du saknar honom. 967 01:35:18,421 --> 01:35:21,048 Du måste ju prata med honom förr eller senare. 968 01:35:28,973 --> 01:35:33,560 Jag ringer upp och så ber du om förlåtelse. 969 01:36:00,130 --> 01:36:03,257 - Fårjag ställa några frågor? - lnte nu. 970 01:36:03,341 --> 01:36:06,093 - Jag har väntat. - Ursäkta mig, jag vill... 971 01:36:06,177 --> 01:36:09,721 - Jag vill skriva nåt nytt... - Stör mig inte. 972 01:36:09,848 --> 01:36:12,516 - Stick härifrån. - Kom igen. 973 01:36:12,642 --> 01:36:13,934 Jag ber dig... 974 01:36:25,155 --> 01:36:29,283 Hallå? 975 01:36:33,037 --> 01:36:37,666 Salvy, det är inte lustigt längre. Är det du? 976 01:36:37,750 --> 01:36:41,962 Jag vet att nån är där. Jag hör hur du andas. 977 01:36:42,046 --> 01:36:47,551 Din mamma suger stora, jävla elefantkukar. Hör du det? 978 01:37:37,268 --> 01:37:38,977 Årets match. 979 01:37:39,103 --> 01:37:43,482 När barendern frågar vad du vill ha svarar du: 980 01:37:43,566 --> 01:37:44,650 Blue Ribbon. 981 01:37:48,112 --> 01:37:50,781 La Mottas slag är förklarliga. 982 01:37:50,907 --> 01:37:55,410 De möttes fem gånger mellan 1942 och 1945. 983 01:37:55,495 --> 01:38:00,040 Det har varit en våldsam kamp i mästerskapen i mellanvikt. 984 01:38:00,124 --> 01:38:02,709 Bra jobbat av La Motta. 985 01:38:03,753 --> 01:38:05,504 Det här är sista chansen. 986 01:38:07,757 --> 01:38:12,261 13:e ronden, otursnumret. Där ljuder signalen. 987 01:38:12,345 --> 01:38:14,137 Ni känner nog till pojkarna. 988 01:38:24,941 --> 01:38:27,359 Robinson attackerar La Motta. 989 01:38:30,530 --> 01:38:33,115 La Motta håller ut. 990 01:38:34,200 --> 01:38:39,830 Det var den värsta attacken vi sett på länge. 991 01:38:39,914 --> 01:38:43,000 Kom igen! Kom igen! 992 01:38:43,126 --> 01:38:48,213 Kom igen! Kom igen! Varför står du där och glor? 993 01:38:48,381 --> 01:38:51,967 Robinson boxades tydligen med sina sista krafter. 994 01:38:52,135 --> 01:38:55,887 - La Motta är på helspänn. - Kom igen! 995 01:40:02,246 --> 01:40:06,333 Slagen är förintande. Hur kan han överleva dem? 996 01:40:07,168 --> 01:40:09,378 lngen kan utstå det här. 997 01:40:09,462 --> 01:40:14,257 Matchen har stoppats av Frankie Sikora. 998 01:40:15,510 --> 01:40:19,846 På rad efter rad står publiken upp och jublar. 999 01:40:19,931 --> 01:40:23,058 Han sände La Motta in i ett dödligt nederlag. 1000 01:40:25,770 --> 01:40:30,315 Jag menar då att Jake vägrade att ge upp. 1001 01:40:30,441 --> 01:40:37,447 Du, Ray. Jag gick aldrig ner. Du slog aldrig ner mig, Ray. 1002 01:40:38,908 --> 01:40:44,955 Hör du det? Du slog aldrig ner mig. Titta här. 1003 01:40:45,164 --> 01:40:50,627 l 13:e ronden bytte mästerskapstiteln ägare. 1004 01:40:51,629 --> 01:40:55,382 Där ser ni en kämpe som blivit besegrad. 1005 01:40:56,676 --> 01:41:02,097 Vi väntar nu på resultatet från Eddie Flint. 1006 01:41:03,975 --> 01:41:07,686 Därefter ska vi gå in i ringen med världens radiolyssnare 1007 01:41:07,770 --> 01:41:10,939 för en fantastisk intervju med Ray Robinson. 1008 01:41:11,023 --> 01:41:13,442 Vi inväntar resultatet. 1009 01:41:14,485 --> 01:41:17,654 Det överlämnas åt Eddie Flint. 1010 01:41:19,157 --> 01:41:21,825 Er uppmärksamhet, mitt herrskap! 1011 01:41:21,993 --> 01:41:27,664 Vinnare, på teknisk knockout i 13:e ronden, 1012 01:41:27,790 --> 01:41:31,835 den nye världsmästaren i mellanvikt, Sugar Ray Robinson! 1013 01:41:39,969 --> 01:41:42,679 Varför ställer du in matchen på onsdag? 1014 01:41:42,764 --> 01:41:46,141 Jag har boxats färdigt. Det är över. 1015 01:41:47,685 --> 01:41:52,272 Jag är trött på att tänka på vikten hela tiden. 1016 01:41:52,356 --> 01:41:56,193 Livet har mer än så att erbjuda. Men jag är tacksam. 1017 01:41:56,277 --> 01:42:00,238 Jag har ett fint hus och tre fantastiska ungar. 1018 01:42:00,323 --> 01:42:02,574 Jag har en underbar, vacker fru. 1019 01:42:02,700 --> 01:42:05,619 Vad mer kan jag begära? 1020 01:42:05,703 --> 01:42:07,412 - Vad heter du? - Bob. 1021 01:42:07,538 --> 01:42:11,917 Bob, ta en bild. Låt honom ta en bild, älskling. Le. 1022 01:42:16,130 --> 01:42:19,716 Tack, Bob. Ta en bild av oss alla. 1023 01:42:24,263 --> 01:42:26,765 Le, allihop. Le. 1024 01:42:28,059 --> 01:42:32,145 Vickie, vad tycker du om att Jake drar sig tillbaka? 1025 01:42:32,230 --> 01:42:37,651 Det ärjättebra. Han är hemma med oss hela tiden nu. 1026 01:42:37,735 --> 01:42:42,489 - Det är bra. - Du förstår... Är du färdig? 1027 01:42:42,573 --> 01:42:45,075 Jag har precis köpt en nattklubb. 1028 01:42:45,159 --> 01:42:48,453 Den har bar och allt. Gissa vad den ska heta? 1029 01:42:48,538 --> 01:42:50,288 - Jag vet inte. - Gissa. 1030 01:43:03,845 --> 01:43:05,720 Tyst. Det räcker. 1031 01:43:07,723 --> 01:43:08,932 Tack. 1032 01:43:14,689 --> 01:43:19,150 Ville bara veta hur en mikrofon låter på en sexig tjej. 1033 01:43:29,453 --> 01:43:34,416 Jag har inte sett så många förlorare sen min sista match. 1034 01:43:40,172 --> 01:43:42,090 Tack. 1035 01:43:42,258 --> 01:43:44,134 Är hon inte speciell? 1036 01:43:49,724 --> 01:43:53,435 Henne skulle man vilja ta hem till pappa... 1037 01:43:53,519 --> 01:43:55,478 Särskilt om han är degenererad. 1038 01:43:56,647 --> 01:43:58,315 Sa jag verkligen det? 1039 01:44:00,026 --> 01:44:03,653 Allvarligt talat, det är fantastiskt att stå här 1040 01:44:03,738 --> 01:44:06,239 inför alla er underbara människor i kväll. 1041 01:44:06,324 --> 01:44:08,366 Det är fantastiskt att stå upp. 1042 01:44:11,329 --> 01:44:15,081 Om ni tror på det är ni korkade allihop. 1043 01:44:19,170 --> 01:44:21,296 Jag och min fru ska gifta oss... 1044 01:44:21,380 --> 01:44:23,465 Vad är det jag säger? 1045 01:44:25,635 --> 01:44:30,430 Är hon här? Vickie! Nej, hon är inte här. 1046 01:44:30,514 --> 01:44:36,102 Jag och min fru firar vår elfte bröllopsdag. 1047 01:44:36,187 --> 01:44:39,439 Tack. Tack. 1048 01:44:39,523 --> 01:44:43,693 Påminner mig om två vänner. En är gift och en är singel. 1049 01:44:43,819 --> 01:44:47,530 Den gifta säger till han som är singel: 1050 01:44:47,657 --> 01:44:52,452 'Vad är det med dig? Se på mig och se på dig.' 1051 01:44:55,831 --> 01:44:57,624 Låt mig forsätta. 1052 01:44:57,708 --> 01:45:01,628 'Närjag kommer hem på kvällarna fårjag en drink av min fru. 1053 01:45:01,712 --> 01:45:04,589 'Hon tappar upp ett bad, hon masserar mig 1054 01:45:04,715 --> 01:45:07,926 'och sen älskar hon passionerat med mig. 1055 01:45:08,052 --> 01:45:12,472 'Sen lagar hon en god middag. Du borde också prova det.' 1056 01:45:12,556 --> 01:45:16,142 Då säger den andra killen: 'Låter bra! När kommer hon hem?' 1057 01:45:21,565 --> 01:45:26,403 Jag är ingen Olivier, men om han mötte Sugar Ray skulle han säga 1058 01:45:26,487 --> 01:45:30,907 att pjäsen är bättre än ringen. 1059 01:45:32,451 --> 01:45:36,830 Så ge mig en scen, där denna tjur kan rasa. 1060 01:45:36,914 --> 01:45:40,917 Trots attjag kan slåss så deklamerarjag hellre. 1061 01:45:42,920 --> 01:45:47,757 Det är underhållning! 1062 01:46:17,955 --> 01:46:21,416 Du var fantastisk! Tur att Sugar Ray inte var här. 1063 01:46:21,500 --> 01:46:23,752 Han drog det där skämtet förra veckan. 1064 01:46:23,836 --> 01:46:27,380 Han upprepar sig. Börjar bli lite senil. 1065 01:46:27,465 --> 01:46:31,092 Hälsa på åklagare Bronson. 1066 01:46:31,177 --> 01:46:34,054 - Trevligt att träffas. - Och hans fru. 1067 01:46:34,138 --> 01:46:38,266 Det ärju inte förrän nästa vecka som mutorna ska betalas. 1068 01:46:39,977 --> 01:46:43,730 - Du har humor. Det är bra. - Du skämtar, förstås. 1069 01:46:43,814 --> 01:46:48,026 - Det vet bara du. - Jag skojade bara. 1070 01:46:48,110 --> 01:46:51,071 Vi får prata senare. Och det här är din fru? 1071 01:46:52,323 --> 01:46:54,949 - Charmerande dam. - Tack. 1072 01:46:55,034 --> 01:46:59,162 Trevlig kille. Du kan väl ta ett skämt? 1073 01:47:01,332 --> 01:47:04,375 - Det gör inget. - lnget att oroa sig över. 1074 01:47:08,339 --> 01:47:10,548 Ge dem en ny drink. 1075 01:47:11,842 --> 01:47:14,469 - Linda, kom hit. - Var är din fru? 1076 01:47:14,553 --> 01:47:17,138 - Varför är inte hon här? - Vad då, då? 1077 01:47:17,223 --> 01:47:20,683 Tror du jag vill låta henne beblanda sig med er? 1078 01:47:20,810 --> 01:47:25,647 Särskilt när åklagaren är här. Han är ofta här. Passa honom. 1079 01:47:25,731 --> 01:47:28,858 Han vet att jag skojar. Bevaka honom. 1080 01:47:29,860 --> 01:47:30,985 Vad gäller det? 1081 01:47:31,070 --> 01:47:35,365 Hon ser inte ut som tjugoett, så jag bad om legitimation. 1082 01:47:35,491 --> 01:47:37,325 - Hur gammal är du? - Tjugoett. 1083 01:47:37,409 --> 01:47:42,539 Tjugoett? Kan du bevisa det? Bevisa det. 1084 01:47:48,838 --> 01:47:52,132 En tjej som kysser så där är alltid välkommen. 1085 01:47:52,216 --> 01:47:53,258 Hur gammal är du, då? 1086 01:47:53,384 --> 01:47:56,052 - Tjugoett. - Kan du bevisa det? 1087 01:47:56,220 --> 01:47:57,262 Ja. 1088 01:47:57,346 --> 01:47:59,097 - Bevisa det. - Kom hit. 1089 01:48:11,569 --> 01:48:16,739 - Är hon också tjugoett? - Hon har överygat mig. 1090 01:48:32,173 --> 01:48:34,382 - Jake. - Akta, akta. 1091 01:48:34,466 --> 01:48:37,093 - Din fru är här utanför. - Tala lite högre. 1092 01:48:58,324 --> 01:48:59,657 Snyggt, Jake. 1093 01:49:41,283 --> 01:49:46,079 Det har varit en jobbig natt. Är allt okej? 1094 01:49:46,163 --> 01:49:49,415 - Jag tänker lämna dig, Jake. - Det harjag hört förut. 1095 01:49:49,500 --> 01:49:53,169 Jag menar allvar. Jag har planerat allt. 1096 01:49:56,507 --> 01:49:58,800 - Flytta in. - Så att du kommer åt mig? 1097 01:49:58,884 --> 01:50:00,093 - Öppna. - Nej. 1098 01:50:00,177 --> 01:50:03,429 - Kom igen nu. - Nej. Vi ska skiljas. 1099 01:50:03,514 --> 01:50:06,224 - Jag får vårdnaden om ungarna. - Släpp in mig. 1100 01:50:06,350 --> 01:50:10,353 Jag har bestämt mig. Jag sticker. Så är det. 1101 01:50:11,939 --> 01:50:15,024 Jag har ungarna. Visar du dig ringerjag snuten. 1102 01:50:15,150 --> 01:50:17,026 Var inte så där. 1103 01:50:43,971 --> 01:50:46,055 Hörru, mästaren, vakna. 1104 01:50:50,394 --> 01:50:54,188 - Vad är det? - Vi är från polisen. 1105 01:50:54,273 --> 01:50:57,025 - Jag vet. - De vill prata med dig. 1106 01:50:57,109 --> 01:51:00,778 - Ni ser alla likadana ut. - De vill prata med dig. 1107 01:51:00,904 --> 01:51:03,990 - Om vad då? - De vill att jag ska hämta dig. 1108 01:51:04,074 --> 01:51:05,908 Varför då? 1109 01:51:10,706 --> 01:51:15,001 Känner du igen den här flickan? Har hon varit på klubben? 1110 01:51:19,089 --> 01:51:21,341 - Är det samma flicka? - Ja. 1111 01:51:23,093 --> 01:51:24,761 Jag känner inte igen henne. 1112 01:51:24,845 --> 01:51:27,180 Du lär ha presenterat henne för några män. 1113 01:51:27,264 --> 01:51:30,350 Jag presenterar många människor. 1114 01:51:30,434 --> 01:51:32,143 Harjag presenterat henne för män? 1115 01:51:32,227 --> 01:51:37,398 Jag har presenterat honom för män, men jag säger inget om det. 1116 01:51:37,483 --> 01:51:42,403 - Hon är 14. Ta på dig skorna. - Hur gammal är hon? 1117 01:51:42,488 --> 01:51:44,572 - Fjorton. - Fårjag se. 1118 01:51:51,997 --> 01:51:54,207 Fårjag fråga en sak? 1119 01:51:54,291 --> 01:51:58,211 Påstår du att hon ser ut som fjorton? 1120 01:51:58,295 --> 01:52:00,046 - Hon är fjorton. - Oss män emellan. 1121 01:52:00,172 --> 01:52:03,132 Vad kan jag säga? Kom nu, så går vi. 1122 01:52:03,258 --> 01:52:05,301 - Till polisstationen? - Just det. 1123 01:52:06,428 --> 01:52:08,096 På grund av henne? 1124 01:52:11,016 --> 01:52:13,351 - Är du full? - Jag är fri mot borgen. 1125 01:52:13,435 --> 01:52:17,021 - Jag ska bara hämta en sak. - Ungarna sover. 1126 01:52:17,106 --> 01:52:22,276 - Jag ska inte störa dem. - Okej då. lnte ett ljud. 1127 01:52:22,361 --> 01:52:23,778 - Va? - lnte ett ljud. 1128 01:52:23,862 --> 01:52:25,321 Ska bara hämta en sak. 1129 01:52:28,409 --> 01:52:30,660 - Vad gör du? - Jag behöver 1 0 000 dollar. 1130 01:52:30,744 --> 01:52:33,454 Skaffarjag 1 0 000 lägger de ner målet. 1131 01:52:33,580 --> 01:52:36,290 - De har inget mål. - Skämtar du? 1132 01:52:36,375 --> 01:52:38,626 Har du nånsin sett en fjortonåring vittna? 1133 01:52:41,171 --> 01:52:44,173 Du såg tidningen - La Motta anklagad för sedlighetsbrott. 1134 01:52:44,258 --> 01:52:47,844 - Vad gör du med bältet? - Vad spelar det för roll? 1135 01:52:47,970 --> 01:52:51,639 - Kan inte dina vänner hjälpa? - Vilka vänner? 1136 01:52:51,723 --> 01:52:54,308 Du väcker mina ungar! 1137 01:52:54,393 --> 01:52:56,644 Du väcker ungarna! Sluta! 1138 01:53:04,570 --> 01:53:07,655 Stapla tallrikarna så att de inte faller. 1139 01:53:07,990 --> 01:53:12,910 Var det inte bältet du ville sälja? 1140 01:53:13,036 --> 01:53:16,038 - Här är stenarna från bältet. - Ja, men var är bältet? 1141 01:53:16,123 --> 01:53:19,041 En mästares bälte är värdefullt. 1142 01:53:19,168 --> 01:53:22,253 Du skulle ha kommit till mig först. 1143 01:53:22,379 --> 01:53:26,174 - Med bältet... - Ge mig 2000 för dem. 1144 01:53:26,258 --> 01:53:28,759 - 1500. - lnte 2000? 1145 01:53:28,886 --> 01:53:32,555 1 500 är max. Jag är ledsen. Jag skulle gå med förlust. 1146 01:53:32,639 --> 01:53:36,142 Påstå inte att du inte kan göra en vinst. 1147 01:53:36,226 --> 01:53:39,395 Du ljuger. Jag kan få det dubbla. 1148 01:53:41,648 --> 01:53:44,233 Jag kan inte skaffa 10000. 1149 01:53:44,318 --> 01:53:46,861 Jag har försökt, jag har försökt. 1150 01:53:46,945 --> 01:53:48,988 Jag har försökt på många ställen. 1151 01:53:49,072 --> 01:53:53,910 Vad kan jag göra? Jag kan inte stoppa dem. 1152 01:53:55,454 --> 01:53:57,371 Åt helvete med dem. 1153 01:53:58,624 --> 01:53:59,665 Dade County straffanstalt 1154 01:54:01,084 --> 01:54:03,920 Du är ingen kämpe. Du är ingenting. 1155 01:54:04,004 --> 01:54:07,173 Okej. Här ska du in. 1156 01:54:11,720 --> 01:54:14,263 Nu måste du samarbeta! 1157 01:54:15,724 --> 01:54:19,644 - Du är ingen kämpe här. - Dra åt helvete. 1158 01:54:20,979 --> 01:54:23,898 Din jävel! Är det uppfattat? 1159 01:54:23,982 --> 01:54:26,901 - Håll i honom! - Jag har honom. 1160 01:54:26,985 --> 01:54:31,697 Titta här! Titta på den! Det är ditt hem. 1161 01:54:31,782 --> 01:54:35,618 Kom igen! Det är ditt hem. Förstått? 1162 01:54:35,744 --> 01:54:40,248 Era jävla svin! Kuksugare! 1163 01:54:42,584 --> 01:54:46,963 Trivs du, din jävel? Ditt sjuka äckel! 1164 01:54:47,172 --> 01:54:50,258 Dra åt helvete! Dra åt helvete! 1165 01:55:29,339 --> 01:55:32,800 Dumskalle. Dumskalle. Dumskalle. 1166 01:55:39,182 --> 01:55:41,309 Varför? Varför? Varför? 1167 01:56:14,718 --> 01:56:16,010 Varför? 1168 01:56:19,556 --> 01:56:23,392 Vad har du gjort? Du är så dum, så dum, så dum... 1169 01:56:23,477 --> 01:56:27,980 Så jävla dum! Så dum! 1170 01:56:28,065 --> 01:56:32,568 De kallar mig för odjur. Jag är inget odjur. 1171 01:56:32,653 --> 01:56:37,239 Varför behandlar de mig så här? Jag är ingen dålig människa. 1172 01:56:37,324 --> 01:56:39,075 Jag är inte så dålig. 1173 01:56:44,331 --> 01:56:46,082 Jag är inte sån. 1174 01:56:49,544 --> 01:56:50,878 lnte sån. 1175 01:57:00,180 --> 01:57:03,724 En kille kommer på frun med en annan. Hon säger: 1176 01:57:03,809 --> 01:57:05,434 'Storskrävlarn! Snart vet hela kvareret.' 1177 01:57:08,772 --> 01:57:11,440 Tack för att ni skrattar. 1178 01:57:12,943 --> 01:57:18,489 Första kvällen här frågade jag: 'Var är toaletten?' 1179 01:57:18,573 --> 01:57:20,908 Han sa: 'Du står i den.' 1180 01:57:20,992 --> 01:57:22,910 Lägg av. 1181 01:57:22,994 --> 01:57:26,580 - Jag försöker dra mitt nummer. - Ta dig i arslet. 1182 01:57:26,665 --> 01:57:30,126 Hörru, du kommer att tvinga mig till en comeback. 1183 01:57:30,252 --> 01:57:32,253 - Roligt. - Dra åt helvete. 1184 01:57:33,588 --> 01:57:35,631 Ta med dig hästen du kom på. 1185 01:57:37,300 --> 01:57:39,427 Och hela ditt kavalleri. 1186 01:57:40,345 --> 01:57:43,389 - Lustig kille. - Det är därförjag är här. 1187 01:57:46,476 --> 01:57:49,562 Ge honom en drink. Pissa i den från mig. 1188 01:57:51,982 --> 01:57:55,484 Jag ska presentera en kvinna som turnerat världen runt. 1189 01:57:55,569 --> 01:57:58,612 Varit huvudattraktion och så, men alla avskydde henne. 1190 01:57:58,697 --> 01:58:02,491 Ge henne en varm applåd. Jag vet att ni kan. 1191 01:58:02,617 --> 01:58:04,368 Ni ser ut som ett gäng pundare. 1192 01:58:05,871 --> 01:58:08,914 Hon heter Emma 48! 1193 01:58:42,199 --> 01:58:43,365 Älskling... 1194 01:58:44,868 --> 01:58:48,996 Jag tar en promenad. Det är nåt jag måste ta itu med. 1195 01:58:49,080 --> 01:58:50,873 - Ses vi senare? - Ja. 1196 01:58:52,459 --> 01:58:55,878 Jag kommer hem senare. Var försiktig. 1197 01:59:09,726 --> 01:59:12,895 Joe. Vad gör du? 1198 01:59:13,063 --> 01:59:14,772 Joey. 1199 01:59:17,859 --> 01:59:20,069 Kan du inte vända dig om? 1200 01:59:32,707 --> 01:59:35,626 Joey, vänd dig om. Kom igen. 1201 01:59:47,973 --> 01:59:51,600 Kom igen, Joey. Vad gör du? 1202 01:59:51,685 --> 01:59:55,104 Varför är du så arg? 1203 01:59:55,188 --> 01:59:58,691 Låt oss vara vänner. Du ärju min bror. 1204 01:59:58,775 --> 02:00:01,277 - Din bror? - Just det, din nolla. 1205 02:00:01,361 --> 02:00:05,114 Ge mig en chans. Kyss mig. Kom igen nu. 1206 02:00:05,240 --> 02:00:09,034 Låt mig ringa frun och ungarna, så att de får se kyssen. 1207 02:00:09,119 --> 02:00:13,706 Kan du inte förlåta och glömma? Det är länge sen. Glöm det. 1208 02:00:14,833 --> 02:00:16,125 Kom igen nu. 1209 02:00:21,298 --> 02:00:23,465 Du är min bror. 1210 02:00:25,635 --> 02:00:27,428 Ge mig en kyss. 1211 02:00:33,101 --> 02:00:35,144 - Hur är det? - Fint. 1212 02:00:35,270 --> 02:00:39,607 Är allt okej? Familjen också? Kom hit. 1213 02:00:44,070 --> 02:00:46,989 Gör inte så där här. 1214 02:00:48,617 --> 02:00:50,701 Jag ringer. Vi kan träffas. 1215 02:00:50,785 --> 02:00:52,494 - Ringer du? - Ja. 1216 02:00:53,496 --> 02:00:57,291 - Glöm inte. - Jag ringer dig. 1217 02:00:57,375 --> 02:00:58,667 Okej. 1218 02:01:05,842 --> 02:01:10,346 En afton med Jake La Motta med texter av... 1219 02:01:10,430 --> 02:01:15,851 ...lagligt, och det kan ingen ta ifrån mig. lngen. 1220 02:01:16,519 --> 02:01:18,604 Somliga har inte samma tur... 1221 02:01:21,358 --> 02:01:24,818 som han som Brando spelade i Storstadshamn, 1222 02:01:24,903 --> 02:01:27,571 en som var på väg upp, men nu är på väg neråt. 1223 02:01:27,697 --> 02:01:31,992 Kommer ni ihåg scenen i bilen med hans bror Charlie? 1224 02:01:32,077 --> 02:01:33,827 Den gick så här: 1225 02:01:37,499 --> 02:01:40,709 'Det var inte han, Charlie. Det var du. 1226 02:01:40,835 --> 02:01:45,422 'Kommer du ihåg när du sa: Det är inte din kväll i kväll. 1227 02:01:45,507 --> 02:01:48,968 Vi kommer att satsa på Wilson. 1228 02:01:49,052 --> 02:01:52,596 Det är inte din kväll i kväll. Min kväll. 1229 02:01:52,722 --> 02:01:55,724 'Jag kunde ha slagit sönder honom den kvällen. 1230 02:01:55,850 --> 02:01:58,894 'Men vad händer? Han får en titelmatch. 1231 02:01:59,020 --> 02:02:02,564 'Och jag får en enkel biljett till Palookaville. 1232 02:02:02,649 --> 02:02:05,734 'Jag var aldrig bra igen, Charlie. 1233 02:02:05,819 --> 02:02:09,571 'Man når toppen, sen går det bara utför. 1234 02:02:11,533 --> 02:02:15,995 'Det var du, Charlie. Du var min bror. 1235 02:02:16,079 --> 02:02:19,164 'Du borde ha tagit hand om mig lite grann. 1236 02:02:19,249 --> 02:02:21,625 'Tagit hand om mig bara lite grann. 1237 02:02:21,751 --> 02:02:24,878 'Du borde ha skött om mig lite grann... 1238 02:02:24,963 --> 02:02:29,383 'istället för att låta mig ta nederlag för snabba pengar. 1239 02:02:29,467 --> 02:02:33,637 'Du förstår inte. Jag kunde ha haft klass. 1240 02:02:33,722 --> 02:02:35,764 'Jag kunde ha varit en utmanare. 1241 02:02:35,890 --> 02:02:40,519 'Jag kunde ha varit något annat än en nolla. 1242 02:02:40,603 --> 02:02:43,772 'lnse det. Det var du, Charlie. 1243 02:02:45,567 --> 02:02:48,610 - 'Det var du, Charlie.' - Hur är det, mästarn? 1244 02:02:48,695 --> 02:02:49,737 Är allt okej? 1245 02:02:49,946 --> 02:02:51,280 Ja. 1246 02:02:51,448 --> 02:02:53,073 - Beredd? - Om fem minuter. 1247 02:02:53,158 --> 02:02:54,491 - Okej. - Behöver du nåt? 1248 02:02:54,576 --> 02:02:55,951 - Nej. - Säkert? 1249 02:02:57,620 --> 02:02:58,912 Säkert. 1250 02:03:03,293 --> 02:03:06,754 - Är det mycket folk? - Det är packat. 1251 02:03:26,983 --> 02:03:28,692 På dem bara, mästarn. 1252 02:03:38,495 --> 02:03:51,173 Jag är bäst. Jag är bäst. 1253 02:03:57,847 --> 02:04:05,854 För andra gången 1254 02:04:05,939 --> 02:04:08,190 kallade fariséerna alltså till sig 1255 02:04:08,274 --> 02:04:11,193 mannen som varit blind och sade till honom: 1256 02:04:11,319 --> 02:04:16,990 'Ge Gud äran. Vi vet att den här mannen är en syndare' 1257 02:04:17,117 --> 02:04:23,080 'Han svarade: 'Om han är en syndare vet jag inte. 1258 02:04:23,206 --> 02:04:29,211 'Men det vet jag, att jag som var blind nu kan se.' 1259 02:04:29,337 --> 02:04:32,256 Johannesevangeliet, IX, 24-26 Nya Testamentet 1260 02:04:32,382 --> 02:04:35,175 Till minne av Haig P. Manoogian, lärare. 1261 02:04:35,260 --> 02:04:37,970 23 Maj 1916 - 26 Maj 1980. 1262 02:04:38,054 --> 02:04:41,265 Med kärlek och fasthet, Mary.