0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1 00:02:54,967 --> 00:02:56,843 'Ein Abend mit Jake La Motta' 2 00:02:56,927 --> 00:03:00,721 Der Beifall klingt mir noch in den Ohren 3 00:03:00,806 --> 00:03:03,850 und wird mir noch jahrelang im Gedächtnis bleiben. 4 00:03:03,934 --> 00:03:09,272 Einmal zog ich meinen Mantel aus und hatte keine Hosen drunter. 5 00:03:11,525 --> 00:03:15,611 Nie vergess ich die Treffer, die Schläge ins Gesicht - 6 00:03:15,696 --> 00:03:18,656 'ne schlimmere Abmagerungskur gibt es nicht. 7 00:03:18,740 --> 00:03:23,286 Wie ihr wisst, war mein Leben nicht langweilig. Doch ich... 8 00:03:24,872 --> 00:03:27,790 lch steh lieber hier 9 00:03:27,875 --> 00:03:30,751 und zitiere Shakespeare. 10 00:03:30,836 --> 00:03:35,089 Mein Königreich für ein Pferd. Kein Sieg seit einem halben Jahr. 11 00:03:39,928 --> 00:03:42,597 lch bin zwar nicht Laurence Olivier, doch... 12 00:03:44,975 --> 00:03:50,438 Wäre Olivier gegen Sugar Ray angetreten, 13 00:03:50,522 --> 00:03:53,774 hätte auch er gesagt, lieber die Bühne als den Ring. 14 00:03:53,859 --> 00:03:57,528 Obwohl ich nicht oft verlor, zieh ich Verse dem Boxen vor. 15 00:03:57,613 --> 00:04:06,787 That's entertainment. 16 00:04:06,872 --> 00:04:09,624 Jake La Motta, Jimmy Reeves. 17 00:04:09,833 --> 00:04:12,919 La Motta ist noch ungeschlagen, liegt aber nach Punkten zurück. 18 00:04:13,045 --> 00:04:15,421 Er muss eine Menge einstecken. 19 00:04:20,385 --> 00:04:24,513 Sind wir etwa hergekommen, damit du dich zusammenschlagen lässt? 20 00:04:24,640 --> 00:04:26,515 Geh richtig ran. 21 00:04:26,683 --> 00:04:31,520 Er ist punktemäßig überlegen. Du musst ihn k.o. schlagen. 22 00:04:31,688 --> 00:04:36,150 - Beiß ihn, tritt zu, egal. - Joey hat Recht. 23 00:04:36,318 --> 00:04:40,738 Mach, was du willst. Nur schlag ihn k.o. 24 00:04:40,906 --> 00:04:42,990 Willst du vielleicht für mich in den Ring steigen? 25 00:04:46,703 --> 00:04:48,245 Hilfe! 26 00:04:50,540 --> 00:04:54,543 - Wir brauchen ein K.o. - Letzte Runde. 27 00:04:54,711 --> 00:04:55,711 Viel Glück. 28 00:04:55,837 --> 00:05:00,508 Reeves hat einen starken Gegner,... 29 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 der nicht nachgeben will. 30 00:05:02,719 --> 00:05:07,556 La Motta hakt weiter nach, und Reeves geht zu Boden! 31 00:05:10,268 --> 00:05:12,395 Das Publikum feuert Jake an. 32 00:05:13,397 --> 00:05:16,732 Reeves versucht aufzustehen. 33 00:05:16,858 --> 00:05:20,778 La Motta geht mit einer harten Linken auf ihn los, 34 00:05:20,904 --> 00:05:24,782 und Reeves geht ein zweites Mal zu Boden. 35 00:05:24,908 --> 00:05:29,412 La Motta kommt in der zehnten Runde wieder in Fahrt. 36 00:05:31,456 --> 00:05:35,209 Reeves ist wieder aufgestanden. La Motta greift ihn an. 37 00:05:35,293 --> 00:05:41,132 Eine Linke in die Magengegend, ein Haken ins Gesicht. 38 00:05:41,258 --> 00:05:45,469 Eine Linke, dann eine Rechte. Reeves geht wieder zu Boden. 39 00:05:45,595 --> 00:05:51,100 - La Motta wird weggezogen. - Zwei, drei, vier, fünf... 40 00:05:51,268 --> 00:05:57,106 Der Schiedsrichter zählt, die Zeit läuft. Da ist die Glocke! 41 00:05:59,401 --> 00:06:03,612 Das war die Rettung für Reeves. Aber hat es La Motta geschafft? 42 00:06:03,780 --> 00:06:09,577 Jack, komm her! Zu spät! Du hast zu lange gewartet! 43 00:06:10,162 --> 00:06:13,330 Leg mir den Mantel richtig um! 44 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 Meine Damen und Herren... 45 00:06:18,795 --> 00:06:22,798 Nach der Entscheidung der Punktrichter 46 00:06:22,966 --> 00:06:29,263 steht nach zehn Runden der Gewinner einstimmig fest... 47 00:06:31,016 --> 00:06:32,767 Jimmy Reeves. 48 00:06:32,934 --> 00:06:36,520 La Motta hat zum ersten Mal verloren. 49 00:06:40,984 --> 00:06:45,362 Das ist Betrug! Jake hat gewonnen! 50 00:06:45,489 --> 00:06:49,992 Verlass den Ring nicht. Du hast gewonnen. Er soll zuerst gehen. 51 00:06:51,787 --> 00:06:55,831 Reeves wurde sieben Mal zu Boden geschlagen, aber... 52 00:07:47,884 --> 00:07:50,511 Er war wie tot, aber er hatte gewonnen. 53 00:07:50,595 --> 00:07:52,680 Wäre nicht passiert, wenn Tommy dabei gewesen wäre. 54 00:07:52,764 --> 00:07:58,060 Ohne Tommy hat er keine Chance auf den Titel. 55 00:07:58,186 --> 00:08:02,356 - lch weiß. - lst für alle das Beste. 56 00:08:02,440 --> 00:08:07,736 - lch hab gesagt, ich weiß. - Du musst ihm das klarmachen. 57 00:08:07,988 --> 00:08:11,490 Hör endlich mit der alten Leier auf. 58 00:08:11,575 --> 00:08:15,578 Mir ist das klar, aber er will es eben auf seine Art machen. 59 00:08:15,662 --> 00:08:19,123 - Ganz einfach. - Hat 'nen ziemlichen Dickkopf. 60 00:08:19,249 --> 00:08:22,710 Wenn du meinst, es wär so einfach, red du doch mit ihm. 61 00:08:22,794 --> 00:08:24,461 - Kann ich eben nicht. - Warum denn nicht? 62 00:08:24,588 --> 00:08:27,131 - Er kann mich nicht leiden. - Daran bist du doch gewöhnt. 63 00:08:29,342 --> 00:08:32,595 Die wissen, wer der Boss ist. 64 00:08:36,975 --> 00:08:40,936 Die Richter hatten keine Ahnung. Das Publikum hat's gemerkt. 65 00:08:42,314 --> 00:08:46,275 Du glaubst mir nicht, stimmt's? Denkst, ich hätte Mist gebaut. 66 00:08:46,359 --> 00:08:50,988 Sag schon. lch hab keinen Blödsinn gemacht. 67 00:08:51,114 --> 00:08:53,991 - Das meinst du nur. - Na und? 68 00:08:54,117 --> 00:08:58,120 Wenn ich den Meisterschaftstitel habe, dann dreh ich durch. 69 00:09:00,540 --> 00:09:04,084 - lst es fertig? - Nein, noch nicht. 70 00:09:04,169 --> 00:09:06,670 Brat's nicht zu lange. 71 00:09:08,215 --> 00:09:10,132 Dann verliert's die Wirkung. 72 00:09:14,804 --> 00:09:19,141 Was machst du denn? Du brätst es viel zu lange. Bring's mir. 73 00:09:19,226 --> 00:09:23,604 - Willst du es haben? - Bring's mir. Bring es her! 74 00:09:23,688 --> 00:09:26,982 Das ist ja schon völlig verbrannt! 75 00:09:27,067 --> 00:09:29,693 - Du willst dein Steak? - Ja, sofort! 76 00:09:29,819 --> 00:09:33,697 Na gut. Da hast du es, wenn du's nicht abwarten kannst. 77 00:09:33,823 --> 00:09:37,826 - Nein, kann ich nicht. - So. Zufrieden? 78 00:09:37,911 --> 00:09:40,246 - Das reicht. - Nein, mehr. Da. 79 00:09:41,373 --> 00:09:45,000 Nerv mich nicht mit deinem Steak! 80 00:09:45,669 --> 00:09:50,005 Hast Recht, er sollte mit Tommy arbeiten. lch werd's ihm sagen. 81 00:09:50,090 --> 00:09:55,302 Tommy will, dass ich das regle. lch häng genau mittendrin. 82 00:09:55,387 --> 00:10:00,683 - Und ich? lch bin sein Bruder. - Auf dich hört er vielleicht. 83 00:10:03,228 --> 00:10:05,896 - Gut, ich red mit ihm. - Versuch dein Bestes. 84 00:10:06,022 --> 00:10:09,692 - Bis morgen. - Wo kann ich dich finden? 85 00:10:09,776 --> 00:10:12,194 - Beim Training. - Bis dann. 86 00:10:12,279 --> 00:10:15,364 OK. Say...leck mich am Arsch. 87 00:10:17,200 --> 00:10:19,910 Mecker doch noch ein bisschen, 88 00:10:20,036 --> 00:10:23,497 - ich hör's so gerne. - Sollen das Karotten sein? 89 00:10:23,581 --> 00:10:27,626 - Du hast sie doch gegessen! - lch hab ja keine Wahl! 90 00:10:27,711 --> 00:10:31,922 - Das glaub ich einfach nicht! - lch hab keine andere Wahl! 91 00:10:32,048 --> 00:10:36,051 Du hast keine Wahl? Lass mich! Bitte! 92 00:10:36,136 --> 00:10:40,472 - Los, geh da rein! - Du kotzt mich an! 93 00:10:41,891 --> 00:10:44,518 - Was ist denn da oben los? - Was? 94 00:10:44,602 --> 00:10:50,107 - Hört auf damit, ihr Halbaffen! - Der Arsch nennt mich Halbaffe! 95 00:10:50,233 --> 00:10:52,318 - Hey, du! - Lass doch. 96 00:10:52,402 --> 00:10:56,447 lch schnapp mir deinen Köter und ess ihn zu Mittag! 97 00:10:56,573 --> 00:11:00,826 - Hörst du mich, Larry? - Halbaffe! 98 00:11:00,910 --> 00:11:05,789 Deine Mutter ist ein Halbaffe, du Drecksack! 99 00:11:05,915 --> 00:11:09,418 Deinen Hund kannst du abschreiben, du Arsch! 100 00:11:09,502 --> 00:11:14,131 Die ganze Straße kann zuhören. Setz dich hin. Ganz ruhig. 101 00:11:14,257 --> 00:11:18,969 Wenn du da drinnen was kaputt machst, bring ich dich um! 102 00:11:19,137 --> 00:11:20,971 Das trau ich dir zu! 103 00:11:23,433 --> 00:11:24,600 Beruhige dich. 104 00:11:28,605 --> 00:11:33,650 Da hab ich was angestellt! Komm, Süße, vertragen wir uns. 105 00:11:34,944 --> 00:11:37,154 - Waffenstillstand, OK? - lch denk nicht dran! 106 00:11:39,032 --> 00:11:43,118 Du kannst nicht fressen und saufen wie ein Tier... 107 00:11:43,203 --> 00:11:47,748 und dir so was jeden Tag gefallen lassen. lch sag's dir. 108 00:11:47,832 --> 00:11:51,335 Vergiss das mit Reeves. Es gibt noch mehr Kämpfe. 109 00:11:51,461 --> 00:11:53,629 So kannst du nicht weitermachen. 110 00:11:55,465 --> 00:11:56,673 Was ist 'n los? 111 00:11:59,636 --> 00:12:01,845 lrgendwas stimmt doch nicht. Was ist los? 112 00:12:09,646 --> 00:12:11,146 Du willst wissen, was mit mir nicht stimmt? 113 00:12:13,066 --> 00:12:17,694 - Meine Hände. - Was ist mit deinen Händen? 114 00:12:20,156 --> 00:12:23,450 lch hab Hände wie ein kleines Mädchen. 115 00:12:23,535 --> 00:12:25,494 Na und? lch auch. 116 00:12:27,914 --> 00:12:29,665 Weißt du, was das bedeutet? 117 00:12:30,667 --> 00:12:33,794 Egal, wie berühmt ich werde, oder gegen wen ich kämpfe, 118 00:12:33,878 --> 00:12:36,672 ich werde nie gegen Joe Louis antreten. 119 00:12:36,756 --> 00:12:39,425 Er ist Schwergewichtsklasse, du bist Mittelgewicht. 120 00:12:40,260 --> 00:12:43,303 lch werde niemals gegen den Besten kämpfen. 121 00:12:43,388 --> 00:12:47,433 lch bin besser als er, und ich werde nie gegen ihn antreten. 122 00:12:50,520 --> 00:12:52,187 Und du fragst, was los ist. 123 00:12:54,607 --> 00:12:56,859 Darüber darfst du nicht nachdenken. 124 00:12:56,943 --> 00:12:59,570 Er ist Schwergewicht, du bist Mittelgewicht. 125 00:12:59,696 --> 00:13:04,408 Es geht nun mal nicht, also mach dich nicht verrückt. 126 00:13:08,788 --> 00:13:11,790 - Tu mir einen Gefallen. - Was? 127 00:13:11,875 --> 00:13:15,085 - Schlag mir ins Gesicht. - Was? 128 00:13:15,211 --> 00:13:19,339 - Schlag mir ins Gesicht. - Vergiss es. 129 00:13:19,424 --> 00:13:24,553 - lch will es aber. Mach schon. - lch hab gesagt, vergiss es. 130 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 Wir kämpfen doch sonst auch immer. Mach schon. 131 00:13:28,224 --> 00:13:29,933 - Nein! - Hast du Angst? 132 00:13:30,059 --> 00:13:32,728 - Angst wovor? - Spiel nicht die Schwuchtel. 133 00:13:34,230 --> 00:13:37,566 - lch bin nicht schwul. - Dann los, und gib dir Mühe. 134 00:13:37,650 --> 00:13:43,030 - Hör doch mit dem Mist auf. - Wie oft soll ich's noch sagen? 135 00:13:43,114 --> 00:13:44,406 Mach schon. 136 00:13:46,242 --> 00:13:50,037 - lch schlag dich nicht! - lch bin dein großer Bruder. 137 00:13:50,121 --> 00:13:51,914 lch mach's aber nicht! 138 00:13:53,917 --> 00:13:57,920 lch mach's nicht... Du bist doch nicht ganz sauber. 139 00:14:00,757 --> 00:14:02,508 lch mach das nicht. 140 00:14:03,676 --> 00:14:08,138 - lch hab keine Handschuhe. - Dann nimm das da. 141 00:14:08,264 --> 00:14:10,766 - Was? - Das da. 142 00:14:12,352 --> 00:14:15,938 Drumwickeln, wie oft soll ich's dir denn noch sagen? 143 00:14:16,022 --> 00:14:18,732 - Es reicht schon. - Los. 144 00:14:18,816 --> 00:14:21,944 Schlag mich besinnungslos. 145 00:14:22,028 --> 00:14:23,779 Wenn du unbedingt willst, OK. 146 00:14:24,822 --> 00:14:26,573 - Fester! - Ja? 147 00:14:26,658 --> 00:14:30,953 Du schlägst zu, als wärst du schwul. Fester! 148 00:14:32,205 --> 00:14:35,457 - Das war fest! - Nimm das Ding ab. 149 00:14:35,542 --> 00:14:39,711 - Hör doch auf, Mann, es reicht. - Los! 150 00:14:39,796 --> 00:14:42,422 - Mach schon, du Pflaume. - Pflaume? 151 00:14:42,507 --> 00:14:45,175 - Nochmal. - Jetzt reicht's aber! 152 00:14:45,301 --> 00:14:47,386 - lch hab gesagt, es reicht! - Fester! 153 00:14:47,470 --> 00:14:52,558 Nein, deine Narben fangen an zu bluten. Was willst du beweisen? 154 00:15:08,992 --> 00:15:10,242 Hey, Vito! 155 00:15:15,498 --> 00:15:19,001 Alles OK, Joey? Jake, gut siehst du aus. 156 00:15:24,716 --> 00:15:26,258 Wie geht's? 157 00:15:27,677 --> 00:15:29,344 lch bin immer noch da. 158 00:15:30,096 --> 00:15:32,931 Joey...komm her. 159 00:15:36,853 --> 00:15:41,565 - Er sieht sauer aus. - Hab gestern mit ihm geredet. 160 00:15:43,234 --> 00:15:47,029 Hast du die hier herbestellt? Sag schon! 161 00:15:47,113 --> 00:15:48,739 Ja, was dagegen? 162 00:15:49,866 --> 00:15:52,075 - Dem hau ich die Birne ein. - Ganz ruhig. 163 00:15:52,201 --> 00:15:55,287 Bring die bloß nie wieder her. 164 00:15:56,956 --> 00:15:59,625 - Verdammt! - Sehen aus wie zwei Schwule. 165 00:16:16,768 --> 00:16:18,644 Bis morgen, Joey. 166 00:16:22,065 --> 00:16:25,067 - Jake, tu dir nicht weh. - Arschloch. 167 00:16:27,445 --> 00:16:31,573 Wie geht's lhrer Frau? Sagen Sie mir, wenn's Ärger gibt. 168 00:16:31,658 --> 00:16:34,117 Willst du ihnen nicht winken? Sind doch deine Freunde. 169 00:16:34,243 --> 00:16:36,078 Was ist los? 170 00:16:36,245 --> 00:16:39,956 Die waren hier, weil Tommy uns helfen will. 171 00:16:40,083 --> 00:16:42,292 Was ist los? 172 00:16:44,337 --> 00:16:47,506 Wollen die uns helfen, indem sie mein Geld einstecken? 173 00:16:47,632 --> 00:16:53,011 lch reiß mir doch den Arsch auf, nicht die. 174 00:16:53,096 --> 00:16:56,348 Bring die nie wieder hierher, du ldiot. 175 00:16:56,432 --> 00:17:01,436 ldiot? Du bist ein dreckiges Arschloch. Hör auf damit! 176 00:17:01,521 --> 00:17:05,273 Hier, du Sack, dir werd ich's zeigen. 177 00:17:29,465 --> 00:17:31,174 Gib mir 'ne Cola. 178 00:17:34,178 --> 00:17:36,471 Geht ihr heute tanzen? 179 00:17:45,857 --> 00:17:49,985 - Wie heißt die Kleine? - Die Blonde? Vickie. 180 00:17:54,323 --> 00:17:58,660 - Wo kommt sie her? - Aus der Nachbarschaft. 181 00:18:00,037 --> 00:18:03,999 - Wie ist ihr Nachname? - Vickie. Mehr weiß ich nicht. 182 00:18:04,083 --> 00:18:06,042 Alle nennen sie Vickie. 183 00:18:07,336 --> 00:18:11,089 - Kennt sie die? - Die kennen sie. 184 00:18:11,215 --> 00:18:15,260 Sie ist jeden Tag hier. Die kennen sich alle untereinander. 185 00:18:15,344 --> 00:18:18,847 - Geht sie mit denen? - Sie geht mit keinem. 186 00:18:18,931 --> 00:18:21,683 Sie ist erst 1 5. Wo soll sie denn hingehen, ins Copacabana? 187 00:18:23,519 --> 00:18:27,189 Hab gehört, er wäre mit 'ner hübschen Blondine zusammen. 188 00:18:28,733 --> 00:18:30,525 Das ist aber nicht sie, oder? 189 00:18:31,235 --> 00:18:34,070 Würd ich bezweifeln. Warum? 190 00:18:34,197 --> 00:18:38,325 Sie ist nicht der Typ, den man fickt und dann vergisst. 191 00:18:38,409 --> 00:18:44,873 Musst du immer fluchen? Lass das doch, wenn ich dabei bin. 192 00:18:44,957 --> 00:18:46,541 Lass es sein. 193 00:18:46,626 --> 00:18:50,754 Sie ist nicht der Typ, den man, äh, bumst und dann vergisst. 194 00:18:50,880 --> 00:18:54,257 Da muss man schon ein bisschen Zeit mitbringen. 195 00:18:56,719 --> 00:18:57,969 Hast du sie gebumst? 196 00:18:58,221 --> 00:18:59,554 Nein. 197 00:18:59,764 --> 00:19:04,726 - Sag die Wahrheit. - Es stimmt. 198 00:19:04,811 --> 00:19:07,646 Wenn ich das getan hätte, hättest du's mitgekriegt. 199 00:19:09,232 --> 00:19:13,944 - lch war mal mit ihr aus. - Du wolltest sie nicht ficken? 200 00:19:14,070 --> 00:19:17,155 - Doch. - Und sie wollte nicht? 201 00:19:17,240 --> 00:19:21,451 - Sie hat nicht gewollt. - Klar. Sie weiß Bescheid. 202 00:19:21,577 --> 00:19:25,747 - Was weiß sie? - Dass du ein Tier bist, 203 00:19:25,915 --> 00:19:28,416 und ihr Ruf im Eimer wäre. 204 00:19:29,585 --> 00:19:33,463 Das ist doch derselbe Typ, der gestern Vickie angequatscht hat. 205 00:19:33,589 --> 00:19:35,298 - Derselbe. - Den mach ich kalt. 206 00:19:35,424 --> 00:19:40,011 - Gestern hast du ihn verpasst. - lch war gestern zu Hause. 207 00:19:40,096 --> 00:19:41,429 Den schnappen wir uns schon. 208 00:19:41,597 --> 00:19:45,642 Schau sie dir an. Große Geschäftsbesprechung. 209 00:19:46,769 --> 00:19:51,273 Halten wichtige Besprechungen, nur damit sie es hört. 210 00:19:52,692 --> 00:19:55,944 Markieren hier den Chef. Hör doch auf! 211 00:19:58,990 --> 00:20:01,116 Pass auf, dass deine Haare nicht nass werden. 212 00:20:03,578 --> 00:20:04,619 Möchtegern. 213 00:20:06,956 --> 00:20:10,208 Wenn ich den in die Finger kriege, gibt er nicht mehr so an. 214 00:20:13,170 --> 00:20:14,629 Wirklich harte Jungs. 215 00:20:16,465 --> 00:20:20,468 - Echt harte Jungs. - Woran denkst du? 216 00:20:20,553 --> 00:20:26,641 Du bist verheiratet. Überlass mir das junge Gemüse. 217 00:20:31,314 --> 00:20:32,647 Möchtegern. 218 00:20:37,862 --> 00:20:40,989 Komm, hauen wir ab. Oder willst du hier übernachten? 219 00:20:42,033 --> 00:20:45,994 - Wohin willst du? - Muss nochmal weg. Geschäftlich. 220 00:20:46,078 --> 00:20:49,497 - Wenn du ausgehst, geh ich auch. - Von mir aus. 221 00:20:49,582 --> 00:20:53,960 Wenn du zurückkommst, bin ich nicht mehr da! 222 00:20:54,045 --> 00:20:56,504 - Halt's Maul. - Halt du's Maul. 223 00:20:56,589 --> 00:21:01,676 Von wegen Geschäfte. lch weiß, was ihr zwei Tunten treibt... 224 00:21:01,886 --> 00:21:08,016 Larry, stopf deinem Köter mal das Maul. 225 00:21:08,100 --> 00:21:12,020 - Schlag die Schlampe doch. - Nenn meine Frau nicht so. 226 00:21:12,188 --> 00:21:15,398 Was willst du dir denn noch alles gefallen lassen? 227 00:21:15,524 --> 00:21:20,946 Schwuchteln! Lasst mich zurück wie 'nen Hund! 228 00:21:21,030 --> 00:21:24,699 - Bist du übergeschnappt? - Das könnt ihr nicht machen! 229 00:21:24,867 --> 00:21:29,704 - Alle können dich hören! - Das ist mir scheißegal! 230 00:21:29,956 --> 00:21:32,624 Sommerball 231 00:21:37,380 --> 00:21:38,922 He! Beans! 232 00:21:41,425 --> 00:21:42,592 Jack. 233 00:21:50,559 --> 00:21:54,604 - Wir setzen uns zu Beansie. - Beansie? Wer ist Beansie? 234 00:21:54,730 --> 00:21:56,272 - Was? - Beansie wer? 235 00:21:56,399 --> 00:22:00,318 - Beans. Einer von den Jungs. - Meinst du, sie ist auch da? 236 00:22:00,444 --> 00:22:03,947 lch weiß nicht. Mal sehen. 237 00:22:15,167 --> 00:22:18,753 - Wie geht's, Joe? - Danke für die Plätze. 238 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 Hey, wie geht's? Danke. 239 00:22:21,132 --> 00:22:24,718 Die Fettärsche da unten haben wieder Ärger gemacht. 240 00:22:24,802 --> 00:22:27,595 - Hallo, Pater. - He, Herr Pfarrer. 241 00:22:27,680 --> 00:22:30,348 Pater, möchten Sie 'ne Nummer schieben? 242 00:22:31,976 --> 00:22:35,311 Segnen Sie den Tisch für uns, Pater. 243 00:22:36,605 --> 00:22:38,440 Hast du schon gespendet? 244 00:22:57,626 --> 00:23:00,503 - Sie ist da drüben. - lch hab sie gesehen. 245 00:23:05,968 --> 00:23:08,678 - Die anderen sind auch da. - Mach schon, geh ran. 246 00:23:56,185 --> 00:23:59,729 Verschwindet! Raus hier! 247 00:23:59,855 --> 00:24:02,857 Du auch. Raus, du Arsch! 248 00:24:02,942 --> 00:24:06,361 - Drecksäcke. - Verschwindet. 249 00:24:09,698 --> 00:24:12,951 Hey, Vickie! Vickie! Vickie! 250 00:24:20,209 --> 00:24:21,793 - Hi. - Wie geht's? 251 00:24:21,919 --> 00:24:24,754 - Ganz gut. Und selbst? - Geht so. 252 00:24:24,880 --> 00:24:29,926 - lst das dein Auto? - Gehört meinem Bruder. 253 00:24:30,052 --> 00:24:33,721 - lst er das? - Ja. Soll ich dich vorstellen? 254 00:24:33,806 --> 00:24:35,598 - OK. - Hey, Jack! 255 00:24:47,820 --> 00:24:51,322 Das ist mein Bruder Jake, der nächste Champion. 256 00:24:51,490 --> 00:24:54,409 - Hi. - Wie geht's? 257 00:24:56,954 --> 00:24:58,746 Schön, dich kennenzulernen. 258 00:25:01,584 --> 00:25:04,252 - Hübsches Auto. - Gefällt's dir? 259 00:25:06,172 --> 00:25:07,422 Ganz nett. 260 00:25:17,099 --> 00:25:20,143 - Wo wohnst du? - ln der Nähe. 261 00:25:22,646 --> 00:25:24,689 Willst du ein bisschen spazieren fahren? 262 00:25:27,943 --> 00:25:31,279 OK. lch muss mich aber erst umziehen. 263 00:25:31,363 --> 00:25:34,866 - ln Ordnung. - OK? Bin gleich wieder da. 264 00:25:34,992 --> 00:25:36,701 - lch warte hier. - OK. 265 00:25:44,960 --> 00:25:46,169 Rutsch rüber. 266 00:26:00,184 --> 00:26:04,479 - lch spiel das zum ersten Mal. - lch zeig dir, wie's geht. 267 00:26:07,399 --> 00:26:08,691 Genau so. 268 00:26:08,817 --> 00:26:12,987 - So? - Ja. ln das kleine Loch da. 269 00:26:26,502 --> 00:26:27,835 Kannst du ihn sehen? 270 00:26:29,672 --> 00:26:30,713 Nein. 271 00:26:46,563 --> 00:26:50,858 - Und jetzt? - lst das Spiel vorbei. 272 00:26:52,069 --> 00:26:53,778 Komm, wir gehen. 273 00:26:56,615 --> 00:26:58,533 Daddy? 274 00:27:05,207 --> 00:27:07,292 Daddy? Komm rein. 275 00:27:11,964 --> 00:27:15,925 lst wahrscheinlich einkaufen gegangen. Mal sehen. Daddy? 276 00:27:22,057 --> 00:27:24,225 lst wohl einkaufen. Setz dich. 277 00:27:29,565 --> 00:27:31,107 - Willst du was essen? - Nein. 278 00:27:31,233 --> 00:27:32,400 Bestimmt nicht? 279 00:27:43,912 --> 00:27:45,079 Prost. 280 00:28:01,472 --> 00:28:04,098 Komm doch hier rüber. 281 00:28:05,934 --> 00:28:08,102 Du sitzt so weit weg. 282 00:28:27,623 --> 00:28:34,379 Komm her. Setz dich hierhin. 283 00:28:38,634 --> 00:28:39,842 So ist's besser. 284 00:28:43,639 --> 00:28:45,390 Nein, danke. 285 00:28:47,476 --> 00:28:48,726 Wasser? 286 00:28:59,196 --> 00:29:02,156 Willst du die ganze Wohnung sehen? 287 00:29:02,241 --> 00:29:03,324 OK. 288 00:29:03,492 --> 00:29:06,035 Hab ich für meinen Vater gekauft. 289 00:29:06,245 --> 00:29:07,370 Ja? 290 00:29:08,914 --> 00:29:10,373 Vom Preisgeld fürs Boxen? 291 00:29:10,541 --> 00:29:13,709 Klar, wovon sonst? 292 00:29:22,511 --> 00:29:23,845 Das Esszimmer. 293 00:29:26,181 --> 00:29:29,684 War mal 'n Vogel. Jetzt ist er tot. 294 00:29:43,699 --> 00:29:44,907 Schlafzimmer. 295 00:29:53,250 --> 00:29:54,542 Setz dich. 296 00:30:15,564 --> 00:30:18,941 - Das bin ich mit meinem Bruder. - lch weiß. 297 00:30:21,111 --> 00:30:22,904 Sieht gut aus. 298 00:30:28,952 --> 00:30:32,079 - Warum lachst du? - lch weiß nicht. 299 00:30:38,754 --> 00:30:40,254 Weißt du, wie schön du bist? 300 00:30:42,799 --> 00:30:45,801 Das hast du bestimmt schon oft gehört. 301 00:31:24,383 --> 00:31:27,802 Der zweite Kampf zwischen Robinson und La Motta. 302 00:31:27,886 --> 00:31:32,306 Der unbesiegte Sugar Ray gewann letzten Oktober gegen Jake. 303 00:31:33,308 --> 00:31:35,184 Man sieht deutlich die unterschiedlichen Kampfstile. 304 00:31:35,310 --> 00:31:41,357 Robinson, der Tänzer, und La Motta, der Schläger. 305 00:31:41,483 --> 00:31:43,025 Er drischt auf Robinson ein. 306 00:31:45,487 --> 00:31:50,324 Ein linker, dann ein rechter Haken. 307 00:31:52,703 --> 00:31:56,038 ln diesem Kampf ist noch alles möglich. 308 00:31:56,164 --> 00:32:02,003 La Motta versetzt Robinson erneut eine Linke ins Gesicht. 309 00:32:02,170 --> 00:32:07,008 Robinson greift an. La Motta jagt ihn durch den Ring. 310 00:32:07,175 --> 00:32:12,054 Robinson geht zum ersten Mal in seiner Karriere zu Boden. 311 00:32:13,599 --> 00:32:16,684 Noch nie war Robinson einer Niederlage so nah. 312 00:32:26,069 --> 00:32:29,530 La Motta liegt in Führung. 313 00:32:29,698 --> 00:32:32,700 Sugar Rays Sieg ist gefährdet. 314 00:32:32,868 --> 00:32:36,412 La Motta täuscht einen linken Haken an. 315 00:32:45,380 --> 00:32:50,551 ln der zehnten Runde, Richter Rossi...8-2, La Motta. 316 00:32:52,429 --> 00:32:55,806 Punktrichter Murphy...7-3, La Motta. 317 00:32:56,892 --> 00:33:01,729 La Motta hat einstimmig gewonnen. 318 00:33:01,938 --> 00:33:06,317 Robinson muss seine erste Niederlage einstecken. 319 00:33:06,443 --> 00:33:08,319 Robinson passt das gar nicht. 320 00:33:08,445 --> 00:33:14,283 Durch diesen Sieg hat La Motta Robinsons Rekord gebrochen. 321 00:33:14,409 --> 00:33:17,620 Er hat das Recht auf einen Kampf um den Titel im Mittelgewicht. 322 00:33:24,419 --> 00:33:28,339 - Sollen wir das wirklich tun? - Komm her. 323 00:33:28,423 --> 00:33:30,299 Vor einem Kampf? 324 00:33:33,428 --> 00:33:35,179 Komm her. 325 00:33:35,263 --> 00:33:38,265 Du hast dich zwei Wochen lang zusammengerissen. 326 00:33:38,350 --> 00:33:39,934 Komm her. 327 00:33:59,663 --> 00:34:01,455 Fass mal meine Bubus an. 328 00:34:06,211 --> 00:34:08,587 Ja, genau so. 329 00:34:08,672 --> 00:34:09,964 Bu-ba? 330 00:34:10,132 --> 00:34:14,135 Bubu. Gib dem Bubu einen Kuss, damit es nicht mehr weh tut. 331 00:34:30,652 --> 00:34:32,361 Zieh mir die Hose aus. 332 00:34:32,529 --> 00:34:33,904 Jake. 333 00:34:34,072 --> 00:34:35,823 Zieh mir die Hose aus. 334 00:34:52,841 --> 00:34:54,550 Den Rest auch. 335 00:34:56,553 --> 00:35:01,015 - Und mein Versprechen? - Komm, mach schon. 336 00:35:18,033 --> 00:35:19,867 Zieh deine Hose aus. 337 00:36:07,249 --> 00:36:08,999 lch mag deinen Geruch. 338 00:36:13,672 --> 00:36:15,840 Du riechst nach Training. 339 00:36:42,701 --> 00:36:44,368 Nein, nein, nein. 340 00:36:46,788 --> 00:36:48,289 Das reicht. 341 00:36:50,709 --> 00:36:53,127 lch muss gegen Robinson antreten. 342 00:37:25,702 --> 00:37:29,204 Was machst du nur mit mir? 343 00:38:05,742 --> 00:38:08,869 Der dritte Kampf zwischen La Motta und Robinson. 344 00:38:11,122 --> 00:38:15,417 Schon fast ein Klassiker - wilde, kraftvolle Gegner. 345 00:38:15,543 --> 00:38:19,004 Gefährlich - gefürchtet von allen anderen Gegnern. 346 00:38:19,089 --> 00:38:23,467 Deshalb boxen sie gegeneinander. Sie haben je ein Mal gesiegt. 347 00:38:23,551 --> 00:38:26,303 Wahrscheinlich treten sie bald wieder gegeneinander an. 348 00:38:27,305 --> 00:38:29,556 Da ist die Glocke, sie begeben sich in die neutrale Ecke. 349 00:38:34,479 --> 00:38:38,941 Siebte Runde, Robinson führt. La Motta muss ihn k.o. schlagen. 350 00:38:41,152 --> 00:38:45,072 Robinson liegt zum zweiten Mal in seiner Karriere am Boden. 351 00:38:45,240 --> 00:38:50,661 La Motta beobachtet Sugar Ray, während der Ringrichter zählt. 352 00:38:50,745 --> 00:38:54,748 - Robinson versucht aufzustehen. - Sieben..acht... 353 00:38:54,833 --> 00:38:58,836 Er ist wieder auf den Beinen, aber er ist noch benommen. 354 00:39:00,422 --> 00:39:05,467 La Motta greift an. Robinson liegt nach Punkten weit vorne. 355 00:39:05,593 --> 00:39:08,804 Ein linker Haken auf den Kiefer. 356 00:39:10,640 --> 00:39:12,433 Achtung, meine Damen und Herren. 357 00:39:12,517 --> 00:39:19,940 Wertung von Joe Lanahan 8-1, ein Unentschieden, für Robinson. 358 00:39:22,694 --> 00:39:28,323 ..mit einer Wertung von 6-2, zwei Unentschieden, 359 00:39:28,450 --> 00:39:35,372 gewinnt einstimmig Sugar Ray Robinson. 360 00:39:46,301 --> 00:39:50,471 Der hat nur gewonnen, weil er nächste Woche zur Armee geht. 361 00:39:50,555 --> 00:39:54,475 lch hab ihn k.o. geschlagen, was wollen die denn noch? 362 00:39:54,642 --> 00:39:59,980 Die haben dich beschissen. Diese Ärsche haben echt ein Problem. 363 00:40:01,900 --> 00:40:04,985 lch hab in meinem Leben so viel angestellt. 364 00:40:06,863 --> 00:40:09,698 Vielleicht bin ich ja verflucht. 365 00:40:09,824 --> 00:40:12,409 Vergiss den Mist. Das war deine Chance. 366 00:40:12,494 --> 00:40:16,080 - Das war Betrug! - Willst du mit Vickie reden? 367 00:40:16,206 --> 00:40:17,998 Nein, ich will niemanden sehen. 368 00:40:20,168 --> 00:40:22,419 - Joey, bring sie nach Hause. - OK. 369 00:40:28,551 --> 00:40:30,844 - lst alles in Ordnung? - Alles klar. 370 00:40:30,929 --> 00:40:33,555 - Bestimmt? - Kümmer dich um sie. 371 00:40:33,681 --> 00:40:34,890 OK. 372 00:44:01,556 --> 00:44:06,476 Mach nie wieder so 'n Quatsch. Keine solchen Geschäfte mehr! 373 00:44:06,561 --> 00:44:10,939 - Was redest du denn da? - Schau dir das an! 1 68 Pfund. 374 00:44:11,065 --> 00:44:15,444 - Friss nicht so viel. - lch wollte das sowieso nicht. 375 00:44:15,570 --> 00:44:21,908 Du hast doch behauptet, du würdest es auf 1 55 schaffen. 376 00:44:21,993 --> 00:44:25,954 lch schaff's nicht mal auf 1 60. 377 00:44:26,080 --> 00:44:31,460 Du hast mich mit 1 55 angemeldet. lch riskiere 1 5 000 Dollar. 378 00:44:31,586 --> 00:44:35,213 - Stimmt genau. - Du bist mein Manager. 379 00:44:35,298 --> 00:44:38,216 - lch mach, was ich will. - Genau das macht mir Sorgen. 380 00:44:38,301 --> 00:44:43,597 - Willst du einen Titelkampf? - Bin ich hier im Zirkus? 381 00:44:43,681 --> 00:44:48,310 - Er hat mehr im Kopf als du. - Du hast dich abgerackert, 382 00:44:48,436 --> 00:44:52,481 drei Jahre lang. Jetzt hat jeder Angst vor dir. 383 00:44:52,607 --> 00:44:58,028 Dann kommt dieser Janiro. Er ist jung, er kämpft gegen jeden. 384 00:44:58,112 --> 00:45:01,907 Gut. Du trittst gegen ihn an. Nimm ihn auseinander. 385 00:45:01,991 --> 00:45:04,951 - Worum machst du dir Gedanken? - Um das Gewicht. 386 00:45:05,036 --> 00:45:08,413 - Das Gewicht? - Hab ich doch gerade gesagt. 387 00:45:08,498 --> 00:45:11,500 Wenn du deswegen verlierst, 388 00:45:11,626 --> 00:45:14,920 dann denken alle, du wärst nicht mehr so zäh wie früher. 389 00:45:15,004 --> 00:45:19,132 Gut! Dann boxst du gegen die, die früher Angst vor dir hatten. 390 00:45:19,217 --> 00:45:22,552 - Du kriegst deinen Titelkampf. - Kaffee, bitte. 391 00:45:22,637 --> 00:45:26,723 Und warum? Weil dir immer noch keiner gewachsen ist. 392 00:45:26,808 --> 00:45:28,475 - Kaffee. - Gleich fertig. 393 00:45:28,559 --> 00:45:30,685 - Hast du gehört? - Bring mir doch 'nen Kaffee. 394 00:45:30,812 --> 00:45:33,146 - OK. - Wie lange dauert das denn? 395 00:45:33,231 --> 00:45:36,108 Hör doch mal zu. Nehmen wir mal an, du gewinnst. 396 00:45:36,192 --> 00:45:39,986 Du schlägst Janiro, das heißt, du müsstest ihn schlagen. 397 00:45:40,071 --> 00:45:41,530 - Ja. - Stimmt doch, oder? 398 00:45:41,656 --> 00:45:44,825 - Ja. - Du hast immer noch 'ne Chance. 399 00:45:44,909 --> 00:45:48,954 - Und warum? - Weil dir keiner gewachsen ist. 400 00:45:49,038 --> 00:45:54,751 Der Titelkampf ist dir sicher. Du kannst gar nicht verlieren. 401 00:45:54,836 --> 00:46:00,215 Du kannst nicht verlieren, und du schaffst es ganz allein. 402 00:46:00,341 --> 00:46:04,761 Verstehst du, Fettsack? Nimm einfach ein paar Pfund ab. 403 00:46:04,846 --> 00:46:09,349 Friss nicht so viel, dann schaffst du's auch. Verstanden? 404 00:46:09,434 --> 00:46:14,062 Joey hat Recht. Janiro ist beliebt und sieht gut aus. 405 00:46:14,188 --> 00:46:18,692 - Wie war das? Sieht gut aus? - Beliebt, hab ich gesagt. 406 00:46:18,776 --> 00:46:22,946 - Was erzählst du da? - lch meine, Joey hat Recht. 407 00:46:23,030 --> 00:46:25,699 - Wer fragt dich eigentlich? - Niemand. lch... 408 00:46:26,701 --> 00:46:29,619 Nimm das Kind und verschwinde. 409 00:46:31,456 --> 00:46:36,543 Woher weiß sie, dass er gut aussieht? 410 00:46:36,711 --> 00:46:39,629 Sie hat's nicht so gemeint. 411 00:46:40,756 --> 00:46:43,925 - Wer hat dich denn gefragt? - Fängst du jetzt mit mir an? 412 00:46:44,051 --> 00:46:48,138 Halt dich raus, wenn andere Leute sich unterhalten. 413 00:46:48,222 --> 00:46:54,060 Das geht dich nichts an. Geh mit dem Baby nach nebenan. 414 00:46:54,145 --> 00:47:00,066 - Lassen wir die Muffel alleine. - Wechsle mal ihre Windel. 415 00:47:00,151 --> 00:47:04,446 - Du bringst sie zum Weinen. - lch bring dich zum Weinen. 416 00:47:04,614 --> 00:47:06,740 Ja. Mm-hmm. 417 00:47:10,661 --> 00:47:12,662 Wie die kleinen Kinder. 418 00:47:12,788 --> 00:47:16,249 Komm, wir fahren zum Training. 419 00:47:16,334 --> 00:47:20,337 Keine Weiber, kein Telefon. Niemand, der dich stört. 420 00:47:20,421 --> 00:47:24,591 - lch bring dich wieder in Form. - Kann ich dich mal was fragen? 421 00:47:24,675 --> 00:47:27,344 lst dir an ihr was aufgefallen, wenn ich nicht da bin? 422 00:47:27,428 --> 00:47:29,346 - An Vickie? - Ja. 423 00:47:29,430 --> 00:47:32,432 - Was denn? - Was meinst du wohl? 424 00:47:33,601 --> 00:47:37,979 - lch hab nichts bemerkt. - Pass 'n bisschen auf sie auf. 425 00:47:38,105 --> 00:47:43,318 - Sie hat nichts angestellt. - Achte mal drauf. 426 00:47:43,444 --> 00:47:45,862 Du fängst nur unnötigen Streit an. Du spinnst. 427 00:47:45,947 --> 00:47:47,656 lch hab schon meine Gründe. 428 00:47:47,782 --> 00:47:53,078 Wenn eine Frau die Gelegenheit dazu hat, macht sie Dummheiten. 429 00:47:53,162 --> 00:47:55,539 lst doch möglich, oder? 430 00:47:55,623 --> 00:47:59,501 Stimmt schon, aber du hackst auf der Kleinen rum. 431 00:47:59,627 --> 00:48:02,128 Du machst dir über dein Gewicht Sorgen 432 00:48:02,213 --> 00:48:06,049 und lässt es dann an ihr aus. Wenn du so weitermachst, 433 00:48:06,133 --> 00:48:10,554 - bist du sie bald los. - Sie hat über Janiro geredet. 434 00:48:10,638 --> 00:48:13,932 Na und? Sie wollte dir doch nur helfen. 435 00:48:14,016 --> 00:48:18,270 Sie hat gesagt, er würde gut aussehen. 436 00:48:18,354 --> 00:48:19,813 Dann prügelst du ihn eben hässlich. 437 00:48:19,897 --> 00:48:22,148 - So einfach ist das. - OK. 438 00:48:23,985 --> 00:48:29,030 Du solltest reingehen und dich wieder mit ihr vertragen. 439 00:48:29,156 --> 00:48:32,492 Sag ihr, wir gehen nochmal aus, bevor du wegfährst. 440 00:48:32,577 --> 00:48:39,165 Wenn ihr euch amüsiert habt, fährst du beruhigt weg, OK? 441 00:48:39,250 --> 00:48:42,294 OK. Und wo willst du hin? 442 00:48:42,378 --> 00:48:48,049 Einfach nur raus. Aber sag's so, dass Lenore nichts hört, 443 00:48:48,175 --> 00:48:51,553 die will ich nicht dabei haben. 444 00:48:51,679 --> 00:48:54,431 Was meinst du, was ich ihr erzähle? 445 00:48:54,515 --> 00:48:57,267 - Mach doch, was du willst. - Mach ich auch. 446 00:49:01,939 --> 00:49:03,189 Komm her. 447 00:49:29,342 --> 00:49:32,552 Guten Abend, meine Damen und Herren, willkommen im Copa. 448 00:49:32,637 --> 00:49:37,098 Lachen Sie doch, meine Dame. lch hab auch über Sie gelacht. 449 00:49:38,768 --> 00:49:42,312 Aber im Ernst, heute haben wir einen Ehrengast. 450 00:49:42,396 --> 00:49:46,441 Den Weltmeister im Mittelgewicht. 451 00:49:46,567 --> 00:49:52,322 Der Stier aus der Bronx. Der wilde Stier. Jake La Motta! 452 00:49:58,245 --> 00:50:00,538 - Wie heißt du noch mal? - Janet. 453 00:50:00,623 --> 00:50:04,668 Janet, richtig. Zum Wohl. 454 00:50:07,004 --> 00:50:11,132 Traf mich mit 'nem linken Haken. Keine Hand, nur 'n Haken. 455 00:50:12,635 --> 00:50:14,803 - Wo gehst du hin? - Toilette. 456 00:50:19,433 --> 00:50:21,518 - Hey, Vickie. - Hi. 457 00:50:21,852 --> 00:50:23,937 Du siehst toll aus. lst Joe auch hier? 458 00:50:24,021 --> 00:50:27,065 - Ja. Jake ist auch da. - Toll. 459 00:50:27,149 --> 00:50:31,111 lch bin mit Tommy hier. lch lad dich zum Drink ein. 460 00:50:34,448 --> 00:50:35,782 Wie geht's dir? 461 00:50:37,660 --> 00:50:40,078 Du trinkst doch nicht etwa, oder? 462 00:50:40,162 --> 00:50:42,497 - Wie geht's, Joey? - Hi, Say. 463 00:50:42,623 --> 00:50:47,585 lch bin mit Tommy Como hier. Trink doch was mit uns. 464 00:50:47,670 --> 00:50:50,004 lch hab ihn gar nicht gesehen. 465 00:50:58,139 --> 00:51:02,225 - Bis später, Joey. - Hat 'nen tollen Anzug an, was? 466 00:51:05,855 --> 00:51:08,022 Das war mein bester Witz. 467 00:51:13,195 --> 00:51:14,529 Sieh mal, wer da ist. 468 00:51:16,991 --> 00:51:21,661 Wie geht's dir, Süße. Schön, dich zu sehen. 469 00:51:22,747 --> 00:51:27,125 - Setz dich doch. - lch wollte nur hallo sagen. 470 00:51:27,209 --> 00:51:31,713 Nett, dich mal wieder zu sehen. Hübsches Mädchen. 471 00:51:31,839 --> 00:51:35,341 Der Gorilla hat sie schon hundert Mal vermöbelt. 472 00:51:39,263 --> 00:51:42,432 - Wo warst du so lange? - lch hab mit Tommy geredet. 473 00:51:42,516 --> 00:51:46,644 Das hab ich gesehen. Warum hat das so lange gedauert? 474 00:51:46,729 --> 00:51:50,273 lch hab nur hallo gesagt, dann bin ich wieder hergekommen. 475 00:51:50,357 --> 00:51:52,150 Was hat er gesagt? 476 00:51:52,234 --> 00:51:56,404 Hat gefragt, ob ich was trinken möchte. 477 00:51:56,530 --> 00:52:01,451 - Was hat Say gesagt? - Er fragte, ob Joey hier wäre. 478 00:52:01,535 --> 00:52:05,830 Er sagte, 'Sag hallo zu Tommy', und das hab ich gemacht. 479 00:52:05,915 --> 00:52:09,667 - lnteressiert er dich? - Nein. Warum? 480 00:52:09,752 --> 00:52:11,544 Bist du dir da sicher? 481 00:52:11,712 --> 00:52:12,879 Ja. 482 00:52:14,381 --> 00:52:17,842 Aber könnte doch sein, dass dirjemand anders gefällt? 483 00:52:17,927 --> 00:52:24,641 - Fang nicht wieder an, Jake. - Klappe, oder du fängst eine. 484 00:52:24,725 --> 00:52:27,644 Die sind von Mr Como. 485 00:52:31,732 --> 00:52:34,317 - Darf ich das... - Was? 486 00:52:34,401 --> 00:52:37,821 - Darf ich das abräumen? - lch bin noch nicht fertig. 487 00:52:37,988 --> 00:52:39,906 Soviel zu den Witzen. 488 00:52:40,074 --> 00:52:43,827 Hi. Wie geht's, du glatzköpfige Tunte? 489 00:52:49,750 --> 00:52:52,126 - Danke für die Drinks. - Gern geschehen. 490 00:52:52,253 --> 00:52:54,003 - Wie geht's? - Gut. 491 00:52:54,088 --> 00:52:55,672 - Wo ist Jake? - Da drüben. 492 00:52:59,969 --> 00:53:02,178 - Wink du ihm, dann kommt er. - OK. 493 00:53:05,099 --> 00:53:06,766 Bin gleich wieder da. 494 00:53:06,851 --> 00:53:11,396 Was ist denn los, du lässt dich nicht mehr blicken, 495 00:53:11,480 --> 00:53:15,817 rufst nicht mal an. Was ist los? 496 00:53:15,943 --> 00:53:19,362 - Bin ziemlich beschäftigt. - Beschäftigt. 497 00:53:19,446 --> 00:53:23,908 Nimm mich nicht so ernst, das war doch nur ein Witz. 498 00:53:23,993 --> 00:53:27,120 Er ist der beste Boxer, den es gibt. 499 00:53:29,123 --> 00:53:32,000 Alle haben Angst vor dir. 500 00:53:32,126 --> 00:53:33,793 - Wie geht's dir? - Gut. 501 00:53:33,878 --> 00:53:36,588 - Gut in Form? - Ja, alles OK. 502 00:53:36,672 --> 00:53:40,717 - Janiro muss aufpassen. - Genau. 503 00:53:40,801 --> 00:53:42,010 OK. 504 00:53:42,136 --> 00:53:46,097 - lch wollte auf ihn wetten. - Guter Kämpfer. 505 00:53:46,181 --> 00:53:50,143 Sehr attraktiver Typ. Keine Narben. Sauber. 506 00:53:53,147 --> 00:53:59,652 - Hast du zugenommen? - Das werd ich wieder los. 507 00:54:01,405 --> 00:54:05,575 lch will dich was fragen, nur mal so. 508 00:54:05,659 --> 00:54:11,998 lch setze eine Menge Geld auf dich im Kampf gegen Janiro. 509 00:54:12,166 --> 00:54:13,666 Ja? 510 00:54:13,834 --> 00:54:19,964 - Was würdest du mir raten? - Setz alles, was du hast. 511 00:54:20,049 --> 00:54:21,424 - Alles? - Alles. 512 00:54:22,509 --> 00:54:27,055 lch werd ihm so das Loch aufreißen. 513 00:54:27,181 --> 00:54:30,391 - lch mach ihn fertig. - Was hat er denn? 514 00:54:30,517 --> 00:54:35,980 Seine Mutter wird ihn nicht mehr erkennen. Er ist Hundefutter. 515 00:54:36,065 --> 00:54:40,526 - Hat er nicht gesagt...? - Hübscher Junge, übrigens. 516 00:54:40,611 --> 00:54:43,696 lch überlege, ob ich mit ihm bumsen oder boxen soll. 517 00:54:46,367 --> 00:54:52,330 - Bumsen oder boxen! - Pass auf, sonst bumst er dich. 518 00:54:52,414 --> 00:54:54,082 - Wer? - Janiro. 519 00:54:54,208 --> 00:54:58,795 - Du willst ihn bumsen? - lch? Nein. 520 00:54:58,879 --> 00:55:01,255 - lch könnte das arrangieren. - Und wie? 521 00:55:01,382 --> 00:55:04,968 lch verprügle euch so, dass ihr nicht mehr wisst, wer wen bumst. 522 00:55:06,387 --> 00:55:09,263 - Dann blute ich ja. - Das bist du doch gewohnt. 523 00:55:11,225 --> 00:55:14,227 Trink aus. Das ist Ginger Ale, Jake. 524 00:55:14,395 --> 00:55:16,020 Prost. 525 00:55:16,105 --> 00:55:17,981 - Viel Glück. - Viel Glück. 526 00:56:01,150 --> 00:56:03,109 - Was? - Bist du wach? 527 00:56:04,445 --> 00:56:05,653 Nein. 528 00:56:07,948 --> 00:56:10,324 - Hör mal. - Was? 529 00:56:16,498 --> 00:56:21,210 Denkst du an jemand anderen, wenn wir zusammen im Bett sind? 530 00:56:22,504 --> 00:56:25,006 - Was? - Wenn wir miteinander schlafen. 531 00:56:26,467 --> 00:56:28,634 Nein. lch liebe dich. 532 00:56:30,846 --> 00:56:34,098 Warum hast du das über Janiro gesagt? 533 00:56:34,183 --> 00:56:37,310 - Was? - Dass er gut aussieht. 534 00:56:38,729 --> 00:56:43,191 - Das hab ich nie bemerkt. - Warum hast du's dann gesagt? 535 00:56:45,527 --> 00:56:50,865 lch weiß nicht mal, wie er aussieht. Geh schlafen. 536 00:58:07,401 --> 00:58:10,903 - Jetzt ist er nicht mehr hübsch. - Dem hat er's gegeben. 537 00:58:13,782 --> 00:58:19,203 Der Gewinner steht nach zehn Runden einstimmig fest... 538 00:58:19,288 --> 00:58:20,788 Jake La Motta. 539 00:58:45,689 --> 00:58:48,941 Gib mir einen Eiswürfel. Nur ein Stückchen. 540 00:58:49,026 --> 00:58:54,614 - Kein Wasser. - lch komm vor Durst um. 541 00:58:56,950 --> 00:59:00,953 Vier Pfund. Mach weiter und hör mit dem Mist auf. 542 00:59:09,129 --> 00:59:13,299 Er hat Janiro auseinandergenommen. 543 00:59:13,383 --> 00:59:18,638 Seine Nase flog von der einen auf die andere Seite. 544 00:59:18,722 --> 00:59:23,684 - Wer ist sein nächster Gegner? - lch weiß nicht. 545 00:59:23,810 --> 00:59:28,564 - Er kriegt seinen Titelkampf. - Jackie Curie. lhr kennt euch. 546 00:59:28,649 --> 00:59:32,485 - Angenehm. - Wir kriegen den Titelkampf. 547 00:59:32,653 --> 00:59:36,906 - Hab durch Jake Geld gewonnen. - Mehr als er selbst. 548 00:59:37,157 --> 00:59:40,159 Hab durch den Kampf mit Oscar Jackson Geld gewonnen. 549 00:59:41,370 --> 00:59:45,498 - Was macht Oscarjetzt? - Den hat's erwischt. 550 00:59:45,582 --> 00:59:47,959 - Macht es euch bequem. - Guter Tisch. 551 00:59:48,043 --> 00:59:49,835 Beschwert er sich? lst 'n guter Tisch. 552 00:59:50,045 --> 00:59:53,714 Er ist Fahrstuhlführer in Manhattan. 553 00:59:54,049 --> 00:59:56,342 lch bin keine ltalienerin. 554 00:59:56,510 --> 01:00:02,306 - Fuhr mich ganz nach oben. - Oscar war gut für dich. 555 01:00:02,391 --> 01:00:06,852 - Mickey! Einen Cutty Sarks. - Entschuldigt mich mal kurz. 556 01:00:07,020 --> 01:00:09,730 Komm wieder, Joey. 557 01:00:18,657 --> 01:00:20,283 lrgendwas geht da vor. 558 01:00:20,367 --> 01:00:24,620 - Die haben ein Problem. - Mach dir darüber keine Sorgen. 559 01:00:24,705 --> 01:00:27,873 -Halt einfach die Klappe. -lch fühl mich wie 'n Sträfling. 560 01:00:28,000 --> 01:00:30,543 Sobald ich jemanden nur ansehe, fang ich 'ne Ohrfeige. 561 01:00:30,711 --> 01:00:34,547 - Und du meinst, du hast Recht? - Genau. 562 01:00:34,673 --> 01:00:38,801 - Da täuschst du dich. - lhr seid immer hinter mir her. 563 01:00:40,554 --> 01:00:41,804 - Schnauze. - Nein. 564 01:00:41,888 --> 01:00:46,058 lch hab genug von euren Vorwürfen. lch bin zwanzig 565 01:00:46,351 --> 01:00:50,730 - und jede Nacht allein. - Warum hast du ihn geheiratet? 566 01:00:50,814 --> 01:00:52,898 - lch liebe ihn. - Ja? 567 01:00:53,025 --> 01:00:56,193 Der Typ will nicht mal mit mir bumsen. 568 01:00:57,988 --> 01:01:02,742 Das wird sich ändern, sobald er seinen Kampf hatte. 569 01:01:02,868 --> 01:01:05,411 Und du musst dich nicht mehr benehmen wie 'ne läufige Hündin. 570 01:01:05,537 --> 01:01:08,497 Er wird nie Champion. Er hat zu viele Feinde. 571 01:01:08,582 --> 01:01:12,209 - Und du trinkst mit ihnen. - lch will mich amüsieren. 572 01:01:12,336 --> 01:01:14,545 Hol deine Sachen! 573 01:01:18,592 --> 01:01:22,428 Du machst meinen Bruder zum Affen! 574 01:01:22,596 --> 01:01:26,182 - Joey... - Halt dich da raus! 575 01:01:26,266 --> 01:01:29,268 - Du siehst das falsch. - Halt's Maul! 576 01:01:29,394 --> 01:01:32,772 Was hast du denn? Da ist doch nichts dabei. 577 01:01:34,191 --> 01:01:36,734 - Beruhig dich. - Das müsstest du doch wissen. 578 01:01:36,860 --> 01:01:41,072 - Ganz ruhig. - Wir sind doch Freunde. 579 01:01:41,198 --> 01:01:44,033 - Sie ist Jakes Frau. - Es ist alles ganz harmlos. 580 01:01:44,117 --> 01:01:46,452 Das bringen wir in Ordnung... 581 01:01:48,622 --> 01:01:51,457 Alles ganz harmlos? Alles ganz harmlos?! 582 01:01:56,046 --> 01:01:57,421 Verdammtes Arschloch! 583 01:01:58,632 --> 01:02:01,300 lch reiß dir die Birne ab! 584 01:02:07,140 --> 01:02:09,767 - Hände weg! - Los! 585 01:02:12,229 --> 01:02:13,396 Wichser. 586 01:02:14,564 --> 01:02:15,731 Raus hier. 587 01:02:16,316 --> 01:02:19,110 lch polier dir die Visage! 588 01:02:24,408 --> 01:02:28,911 Wir wissen, was wir zu tun haben. Kein Wort über Tommy. 589 01:02:28,995 --> 01:02:31,414 - Du täuschst dich! - Er täuscht sich! 590 01:02:43,844 --> 01:02:45,511 Beruhig dich! 591 01:03:05,323 --> 01:03:08,200 Debonair Klub. Nur für Mitglieder 592 01:03:09,494 --> 01:03:12,955 lhr habt viel gemeinsam erlebt. 593 01:03:13,039 --> 01:03:16,167 lch versteh schon, es ging um die Frau deines Bruders, 594 01:03:16,293 --> 01:03:20,546 aber so eine Szene hättest du nicht machen dürfen. 595 01:03:20,672 --> 01:03:26,051 Wir haben beide Seiten gehört, jetzt vergessen wir die Sache. 596 01:03:26,219 --> 01:03:29,054 Es wird mir zwar schwerfallen, aber so machen wir's. 597 01:03:30,015 --> 01:03:36,562 Jetzt gebt euch die Hand und vergesst die ganze Angelegenheit. 598 01:03:36,730 --> 01:03:40,733 Keiner trägt dem anderen was nach. Das ist das Wichtigste. 599 01:03:41,902 --> 01:03:43,569 Los, gebt euch die Hand. 600 01:03:48,575 --> 01:03:53,245 lch bin einverstanden, wenn du's auch bist. 601 01:03:53,371 --> 01:03:57,041 - Wollte, es wär nie passiert. - Das denken wir alle. 602 01:03:57,167 --> 01:04:00,252 Wir werden's überleben. 603 01:04:00,420 --> 01:04:03,422 Say, ich möchte mal mit ihm alleine reden. 604 01:04:06,885 --> 01:04:08,427 Bis später. 605 01:04:09,846 --> 01:04:14,099 - Tut mir leid, ganz vergessen. - Willst du mich umbringen? 606 01:04:20,106 --> 01:04:22,691 Wie geht's deiner Familie? 607 01:04:22,776 --> 01:04:25,236 Der geht's gut. Alles in Ordnung. 608 01:04:29,199 --> 01:04:32,451 - Willst du nicht drüber reden? - Wie meinst du das? 609 01:04:32,619 --> 01:04:35,454 Du hast 'ne komische Einstellung. 610 01:04:35,580 --> 01:04:40,209 Was sollen die einsilbigen Antworten? 611 01:04:40,293 --> 01:04:41,877 lch weiß nicht. 612 01:04:41,962 --> 01:04:45,464 - Willst du weg? - Darum geht's nicht. 613 01:04:45,632 --> 01:04:50,302 Es sind die ganzen Streitereien, und dann die Kämpfe. 614 01:04:51,972 --> 01:04:57,601 Hör mal. Jake wird langsam peinlich. 615 01:04:58,728 --> 01:05:03,941 Er macht mich lächerlich vor gewissen Leuten. 616 01:05:04,985 --> 01:05:09,446 Die denken, er tanzt mir auf der Nase rum. 617 01:05:09,573 --> 01:05:15,327 Warum macht er es sich so schwer? lch könnte ihm helfen. 618 01:05:18,582 --> 01:05:20,291 Er hat einen Kopf aus Beton. 619 01:05:25,338 --> 01:05:30,175 Schwer zu erklären, Tommy. Jack hat Respekt vor dir. 620 01:05:30,343 --> 01:05:34,847 Er grüßt sonst keinen, aber mit dir redet er. 621 01:05:36,683 --> 01:05:42,605 Wenn er sich etwas in den Kopf gesetzt hat, ist er stur. 622 01:05:42,689 --> 01:05:47,192 Es wäre ihm egal, wenn Jesus vom Kreuz runterklettern würde. 623 01:05:47,360 --> 01:05:52,114 - Er will es allein schaffen. - Allein. 624 01:05:52,198 --> 01:05:56,785 Meint er, er kann ohne jede Hilfe Champion werden? 625 01:05:56,870 --> 01:06:00,706 - Der Junge spinnt. - Er ist nicht ganz sauber. 626 01:06:00,832 --> 01:06:05,544 Er respektiert niemanden und hört auf keinen. Verrückt! 627 01:06:05,670 --> 01:06:09,173 - Er respektiert dich. - Er respektiert niemanden. 628 01:06:09,299 --> 01:06:11,383 Tu mir einen Gefallen. 629 01:06:11,509 --> 01:06:16,388 Sag ihm, es ist mir egal, wie berühmt und toll er ist. 630 01:06:16,556 --> 01:06:20,225 Auch wenn erjeden auf der Welt schlagen würde. 631 01:06:20,352 --> 01:06:24,563 Er bekommt ohne uns keinen Titelkampf. Sag ihm das. 632 01:06:34,491 --> 01:06:38,077 Verdammte Scheiße. Meine Zwanzig-Dollar-Schuhe sind hin. 633 01:06:46,086 --> 01:06:47,586 Weißt du, was passiert ist? 634 01:06:52,092 --> 01:06:53,425 Was ist los? 635 01:06:54,761 --> 01:06:58,097 lch weiß noch, wie ich sie hier zum ersten Mal gesehen habe. 636 01:06:59,766 --> 01:07:01,558 - Wen? - Vickie. 637 01:07:04,938 --> 01:07:07,731 Was hat sie denn jetzt wieder gemacht? 638 01:07:11,277 --> 01:07:15,114 lrgendwas macht sie bestimmt. Einmal erwisch ich sie. 639 01:07:18,785 --> 01:07:22,454 Willst du dir selbst einen Gefallen tun? 640 01:07:22,580 --> 01:07:27,918 Schmeiß sie raus, oder sie ruiniert dein Leben. 641 01:07:28,002 --> 01:07:29,461 So sieht's doch aus. 642 01:07:32,632 --> 01:07:34,967 Wie lange hältst du das noch aus? 643 01:07:45,311 --> 01:07:49,940 - Was hat der Typ gesagt? - Gute und schlechte Nachrichten. 644 01:07:51,025 --> 01:07:54,403 Du bekommst eine Titelchance, 645 01:07:54,487 --> 01:07:58,323 aber du musst den Hampelmann für sie spielen. 646 01:07:59,659 --> 01:08:03,120 - Gibt's auch was Neues? - Was hast du denn erwartet? 647 01:08:03,204 --> 01:08:07,374 - Man gewinnt, man verliert. - Diesmal verlieren wir. 648 01:08:09,836 --> 01:08:15,215 Billy Fox...1 73 Pfund. 649 01:08:18,011 --> 01:08:21,555 Jake La Motta...1 67. 650 01:08:21,681 --> 01:08:26,226 lch nehme an, du hast die Gerüchte auch gehört. 651 01:08:26,352 --> 01:08:29,813 Vor kurzem warst du noch der Favorit. 652 01:08:29,898 --> 01:08:34,109 Jetzt stehen die Wetten 1 2 zu 5 gegen dich. Die Leute reden. 653 01:08:34,194 --> 01:08:38,197 - lch hab nichts gehört. - Sieht nicht gut aus. 654 01:08:38,323 --> 01:08:42,242 Kaum einer will Geld auf diesen Kampf setzen. 655 01:08:42,368 --> 01:08:46,079 Wer was davon versteht, sagt, dass du dich schmieren lässt. 656 01:08:46,206 --> 01:08:48,165 - Das ist ein Haufen Mist. - Ja, Mist. 657 01:08:49,501 --> 01:08:52,503 Willst du wetten? Wette von mir aus auf Fox, aber ich gewinne. 658 01:08:52,587 --> 01:08:57,758 lch leg mich nicht hin. 659 01:08:57,884 --> 01:09:01,303 - Für niemanden. - Das wollt ich wissen. 660 01:09:01,387 --> 01:09:04,890 - Das war's. - Deswegen bist du hergekommen? 661 01:09:05,016 --> 01:09:06,350 Ja, deswegen. 662 01:09:06,893 --> 01:09:08,101 Der kann mich mal. 663 01:09:17,403 --> 01:09:19,071 Guten Abend. 664 01:09:19,197 --> 01:09:23,367 Willkommen im Madison Square Garden. 665 01:09:23,451 --> 01:09:25,953 ln dieser Ecke... 666 01:09:26,079 --> 01:09:29,706 Jury, ein Photo bitte. 667 01:09:31,251 --> 01:09:33,919 ..der ungeschlagene Billy Fox. 668 01:09:37,590 --> 01:09:40,634 lst dein Bruder noch im Krankenhaus? 669 01:09:40,760 --> 01:09:43,053 Wieder draußen? Gut. 670 01:09:44,764 --> 01:09:46,932 - lch möchte da drüben sitzen. - Klar. 671 01:09:49,644 --> 01:09:51,311 - Was ist denn? - Alles in Ordnung? 672 01:09:51,437 --> 01:09:52,479 Natürlich. 673 01:09:52,605 --> 01:09:56,149 - Der Kampf kann beginnen. - Noch fünf Sekunden. 674 01:10:09,163 --> 01:10:14,251 Steh auf! Was machst du da? Schlag zu, du Penner! 675 01:10:15,295 --> 01:10:20,132 - Mach! - Was soll das? Schlag zu! 676 01:10:30,310 --> 01:10:35,272 Was ist denn los mit dir? Was machst du denn da? 677 01:10:35,356 --> 01:10:37,524 - lst nur 'n bisschen langsam. - Was soll das? 678 01:10:37,650 --> 01:10:40,861 Beruhig dich, das holt er schon wieder auf. 679 01:10:42,155 --> 01:10:45,824 Mach 'n bisschen mehr Dampf, Jake. 680 01:10:45,992 --> 01:10:48,619 lch hab auf dich gewettet! 681 01:10:48,786 --> 01:10:52,039 - Abgekartetes Spiel! - Schlag zurück, du Arsch! 682 01:10:56,669 --> 01:10:58,337 Steck dein dreckiges Geld ein! 683 01:10:58,504 --> 01:11:03,550 Hör auf, Jack! Du verlogenes Schwein! 684 01:11:06,512 --> 01:11:09,514 Brich doch den Kampf nicht ab, du ldiot! 685 01:11:09,682 --> 01:11:12,184 Und du, steh nicht so rum! 686 01:11:12,352 --> 01:11:15,520 Der Ringrichter bricht den Kampf ab. 687 01:11:15,688 --> 01:11:17,522 - Betrug! - Schwindel! 688 01:11:19,233 --> 01:11:22,694 Der Sieger durch technischen K.o. 689 01:11:22,820 --> 01:11:27,366 und noch immer ungeschlagen... Billy Fox. 690 01:11:44,217 --> 01:11:48,220 Dich zwingt doch keiner. Hör auf zu boxen. 691 01:11:48,429 --> 01:11:51,556 Was hab ich getan? 692 01:11:52,684 --> 01:11:54,393 Was hab ich nur gemacht? 693 01:11:56,896 --> 01:11:58,605 Was hab ich getan? 694 01:12:05,571 --> 01:12:07,364 Raus hier! 695 01:12:09,784 --> 01:12:12,202 lst schon OK, Jake. 696 01:12:14,789 --> 01:12:17,541 Warum hab ich das gemacht? Warum? Warum? 697 01:12:18,292 --> 01:12:22,671 Ausschuss sperrt La Motta 698 01:12:22,755 --> 01:12:24,798 Die haben vielleicht Nerven. 699 01:12:26,551 --> 01:12:31,304 lch bin doch drauf eingegangen. Wollen die, dass ich k.o. gehe? 700 01:12:31,431 --> 01:12:34,850 - lch leg mich für keinen hin. - Tu mir mal 'n Gefallen. 701 01:12:34,934 --> 01:12:38,145 Nimm mal die Hände hoch. lch zeig's dir. 702 01:12:39,647 --> 01:12:44,776 - Was ist denn daran so schwer? - Du verstehst gar nichts! 703 01:12:44,902 --> 01:12:51,283 Das war ein Penner! Er fiel um, sobald ich ihn berührt habe. 704 01:12:51,409 --> 01:12:54,453 Du musstest ihm nicht noch helfen! 705 01:12:54,579 --> 01:12:57,748 Hätt ich's nicht getan, hätte ich jetzt noch mehr Ärger. 706 01:12:58,791 --> 01:13:00,333 lch weiß nicht. 707 01:13:00,460 --> 01:13:04,963 'Preisgeld vom Staatsanwalt zurückgehalten.' 708 01:13:05,089 --> 01:13:10,427 Wie ich jetzt dastehe - wie 'n Arsch, 'n Vollidiot. 709 01:13:10,511 --> 01:13:14,473 - Was? - Der Vollidiot des Jahres. 710 01:13:14,599 --> 01:13:20,645 Tommy vergisst dich nicht, solange er lebt. 711 01:13:20,772 --> 01:13:23,231 - Solange wer noch lebt? - Tommy. 712 01:13:23,316 --> 01:13:26,860 - Was erzählst du denn da? - Tommy lässt dich nicht hängen. 713 01:13:26,986 --> 01:13:30,447 - Es sei denn, er stirbt. - lst er krank oder so was? 714 01:13:30,531 --> 01:13:32,157 Nein, ich mein nur... 715 01:13:47,840 --> 01:13:52,177 Es ist eine Freilichtarena. Willst du etwa im Regen kämpfen? 716 01:13:52,345 --> 01:13:56,848 - Du kannst doch 'nen Tag warten. - lch will aber nicht warten. 717 01:13:56,974 --> 01:14:00,852 lch auch nicht, aber uns bleibt nichts anderes übrig. Hallo? 718 01:14:00,978 --> 01:14:05,607 - Hör doch auf damit! - Leg doch auf. 719 01:14:05,691 --> 01:14:08,068 - Leg auf! - Er will nicht mit euch reden. 720 01:14:08,194 --> 01:14:14,116 Hier herrscht schon genug Verwirrung. Kein Kommentar. 721 01:14:14,200 --> 01:14:18,870 Genau. Danke. Wiederhören. Unmöglich, diese Nervensägen. 722 01:14:18,996 --> 01:14:24,126 - Red einfach nicht mit ihnen. - Was möchtest du essen? 723 01:14:24,210 --> 01:14:28,713 - Hab keinen Hunger. - Du musst was essen. 724 01:14:31,342 --> 01:14:37,305 lss ein Steak. Kau es und spuck es aus, dann nimmst du nicht zu, 725 01:14:37,390 --> 01:14:39,224 falls du dir deswegen Sorgen machst. 726 01:14:41,185 --> 01:14:45,605 lch bestelle ein Steak. Dann ist es da, wenn du's willst. 727 01:14:45,731 --> 01:14:48,608 - Na gut. - Was möchtest du? 728 01:14:48,734 --> 01:14:52,988 - Bestell mir ein Stück Kuchen. - lst das alles? 729 01:14:53,072 --> 01:14:57,075 lss lieber einen Cheeseburger. 730 01:14:57,243 --> 01:15:01,788 - Ja, bestell mir einen. - Was willst du essen? 731 01:15:01,914 --> 01:15:06,126 - Seit wann isst du so was? - lch hätt gern einen. 732 01:15:06,752 --> 01:15:11,089 - Bestell, was du willst. - Es war nur ein Vorschlag. 733 01:15:11,924 --> 01:15:16,761 - Warum sagst du ihr, was sie... - lst mir egal, was sie isst. 734 01:15:16,888 --> 01:15:20,891 - Warum schreibst du's ihr vor? - Bestell mir 'nen Cheeseburger. 735 01:15:24,395 --> 01:15:26,229 Bestell ihr 'nen Cheeseburger. 736 01:15:28,232 --> 01:15:33,862 - Wie lange dauert das denn? - Vierzig Sekunden. 737 01:15:33,946 --> 01:15:37,282 Das ist zu lange. Dreißig Sekunden müssen reichen. 738 01:15:44,457 --> 01:15:47,626 - Was ist? - Jemand will dich sprechen. 739 01:15:49,253 --> 01:15:51,838 - Wie geht's dir? - Wie geht's? 740 01:15:56,636 --> 01:16:01,056 - Charlie ist auch da. - Wie geht's? Viel Glück. 741 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 Danke. 742 01:16:04,310 --> 01:16:07,062 - Wie geht's? - Ganz gut. 743 01:16:07,146 --> 01:16:10,649 - Bist du in Form? - So gut wie's eben geht. 744 01:16:10,775 --> 01:16:13,777 - Das zeigt sich, wenn ich boxe. - Alles klar. 745 01:16:13,861 --> 01:16:16,905 - Wir wollen dir Glück wünschen. - Danke. 746 01:16:16,989 --> 01:16:18,365 - Brauchst du irgendwas? - Nein. 747 01:16:18,491 --> 01:16:20,325 - Bestimmt nicht? - Nein, danke. 748 01:16:20,451 --> 01:16:24,204 - Pass auf dich auf. Mach's gut. - Danke, Tommy. 749 01:16:24,330 --> 01:16:26,206 - Es wird schon schiefgehen. - Ja. 750 01:16:26,374 --> 01:16:30,710 - Bis dann. - Tommy, warte mal. 751 01:16:30,878 --> 01:16:35,131 War schön, dass ihr da wart. 752 01:16:35,299 --> 01:16:37,008 Gern geschehen. 753 01:16:37,176 --> 01:16:39,511 - Gerade jetzt ist es wichtig... - Gern geschehen. 754 01:16:39,679 --> 01:16:43,556 - Tschüss. - Bis bald. Pass auf Jake auf. 755 01:16:43,683 --> 01:16:46,810 - Mach ich. - Sag, wenn du was brauchst. 756 01:16:46,978 --> 01:16:49,813 Er ist ziemlich nervös. Tschüss, Süße. 757 01:16:51,190 --> 01:16:55,277 Schau dir nur dieses Gesicht an. Unglaublich, die Kleine! 758 01:16:55,361 --> 01:17:00,240 - Du wirst immer schöner. - Tschüss, Tommy. 759 01:17:00,366 --> 01:17:03,034 - Macht's gut! - Mach's gut, Tommy. 760 01:17:14,088 --> 01:17:16,506 Vickie! Komm mal 'nen Moment her. 761 01:17:24,557 --> 01:17:27,726 - Was sollte das eben? - Was denn? 762 01:17:27,893 --> 01:17:29,602 Das wirst du schon wissen. 763 01:17:31,605 --> 01:17:34,649 - Was ging da vor? - lch hab mich verabschiedet. 764 01:17:34,734 --> 01:17:38,236 - Warum bist du so nett zu ihm? - lch hab nur tschüss gesagt. 765 01:17:38,362 --> 01:17:41,031 Du sagst hallo und auf Wiedersehen. Mehr nicht. 766 01:17:41,198 --> 01:17:42,407 Ja... 767 01:17:43,200 --> 01:17:47,704 Hast du gehört? Du solltest mehr Respekt vor mir haben. 768 01:17:47,788 --> 01:17:50,081 - Verstanden? - Verstanden. 769 01:17:50,207 --> 01:17:51,583 Geh da rein. 770 01:17:53,044 --> 01:17:55,837 - Komm her. - Hör doch damit auf. 771 01:17:55,921 --> 01:17:59,966 Halt's Maul! Um dich kümmer ich mich später. 772 01:18:08,809 --> 01:18:10,894 lhr kotzt mich beide an. 773 01:18:15,608 --> 01:18:16,941 Dich knöpf ich mir noch vor. 774 01:18:27,119 --> 01:18:28,578 Hau den verdammten... 775 01:18:30,122 --> 01:18:31,915 lch bin der Boss! lch bin der Boss! 776 01:19:44,488 --> 01:19:47,490 Die Weltmeisterschaft im Mittelgewicht 777 01:19:47,575 --> 01:19:49,284 über fünfzehn Runden. 778 01:19:49,368 --> 01:19:52,245 ln dieser Ecke der Herausforderer, 779 01:19:52,371 --> 01:19:56,541 mit einem Gewicht von 1 58 Pfund, 780 01:19:56,667 --> 01:20:00,170 der Stier aus der Bronx, Jake La Motta. 781 01:20:07,219 --> 01:20:09,888 Der Kampf wird gleich beginnen. 782 01:20:51,555 --> 01:20:54,599 Mach ihn fertig. 783 01:20:58,270 --> 01:21:01,981 Schlag zu. Der fällt sofort um. 784 01:21:02,149 --> 01:21:03,608 Bist du OK? 785 01:21:06,946 --> 01:21:11,574 Kann er weitermachen? Jury, ich brech den Kampf ab. 786 01:21:25,464 --> 01:21:28,466 Darf ich um lhre Aufmerksamkeit bitten? 787 01:21:28,592 --> 01:21:30,760 Cerdan kann nicht weiterkämpfen. 788 01:21:30,844 --> 01:21:33,471 Der Ringrichter hat den Kampf abgebrochen. 789 01:21:33,597 --> 01:21:36,891 Gewinner durch technisches K.o. 790 01:21:36,976 --> 01:21:40,019 und der neue Weltmeister im Mittelgewicht, 791 01:21:40,145 --> 01:21:43,273 der Stier aus der Bronx, Jake La Motta. 792 01:22:07,673 --> 01:22:12,385 Nicht dran wackeln. Das ist das Dümmste, was du tun kannst. 793 01:22:18,017 --> 01:22:19,517 lhr seid ja zu Hause. 794 01:22:26,025 --> 01:22:27,984 - Hallo. - Wo warst du? 795 01:22:28,068 --> 01:22:32,196 - lch war mal weg, warum? - Der Fernseher geht nicht. 796 01:22:33,324 --> 01:22:38,703 - Wo warst du? - Bummeln, bei meiner Schwester. 797 01:22:51,383 --> 01:22:54,093 Was soll dieses Geknutsche auf den Mund? 798 01:22:54,219 --> 01:22:58,348 - Darf ich sie nicht küssen? - Reicht dir ihre Wange nicht? 799 01:22:58,432 --> 01:23:01,684 - Komm... - lch küsse Mama nicht so. 800 01:23:01,769 --> 01:23:05,938 - Das sollst du auch nicht. - Genau das meine ich. 801 01:23:11,403 --> 01:23:13,738 - Wie ist es jetzt? - Sieht schon besser aus. 802 01:23:17,910 --> 01:23:20,286 lch seh nichts, wenn du deine Wampe davorhältst. 803 01:23:22,122 --> 01:23:23,581 Guck mich nicht so an. 804 01:23:26,919 --> 01:23:29,545 Du frisst, als ob es morgen nichts mehr gibt. 805 01:23:29,630 --> 01:23:36,135 Nächsten Monat musst du deinen Titel verteidigen. 806 01:23:37,471 --> 01:23:39,389 Hast du vergessen, wie hart du trainieren musstest? 807 01:23:43,310 --> 01:23:45,937 Was war das für 'ne Geschichte mit dir und Say? 808 01:23:46,063 --> 01:23:48,731 - Wann? - Als du ihn verprügelt hast. 809 01:23:50,234 --> 01:23:54,195 Als ich seinen Kopf in der Taxitür eingeklemmt hab? 810 01:23:54,279 --> 01:23:57,865 - Ja. - Hab ich dir doch erzählt. 811 01:23:57,950 --> 01:23:59,826 - Nein. - Echt nicht? 812 01:23:59,952 --> 01:24:02,620 - Nein. - Das war nicht so wild. 813 01:24:02,746 --> 01:24:05,456 lch hab ihm eine verpasst. 814 01:24:05,582 --> 01:24:09,544 Hab die Sache mit Tommy geregelt. Längst vergessen. 815 01:24:09,628 --> 01:24:14,006 - Warum hast du's nie erzählt? - Hatte nichts mit dir zu tun. 816 01:24:16,135 --> 01:24:17,927 - Ach nein? - Nein. 817 01:24:18,011 --> 01:24:21,264 Mit wem dann? Vickie? 818 01:24:22,307 --> 01:24:27,061 lch hab's doch grade erklärt. Es war zwischen mir und Say. 819 01:24:27,146 --> 01:24:30,106 Wenn's nicht so gewesen wäre, hätt ich's dir erzählt. 820 01:24:33,986 --> 01:24:37,321 - lch hab was anderes gehört. - Wirklich? 821 01:24:37,448 --> 01:24:39,365 - Ja. - Was hast du denn gehört? 822 01:24:39,491 --> 01:24:43,035 - lch hab's anders gehört. - Über mich und Say. 823 01:24:43,162 --> 01:24:46,748 - lch hab's anders gehört. - Dass ich Say vermöbelt habe. 824 01:24:46,832 --> 01:24:48,916 - lch hab's anders gehört. - Wie denn? 825 01:24:49,001 --> 01:24:53,045 - lch hab's anders gehört. - Lass den Quatsch. 826 01:24:53,172 --> 01:24:56,966 Hast du keine anderen Sorgen? Denk lieber an den Titelkampf. 827 01:24:58,177 --> 01:24:59,343 Das wär vernünftiger. 828 01:25:03,307 --> 01:25:04,390 Herrgott. 829 01:25:09,188 --> 01:25:11,564 - Hat Say Vickie gebumst? - Was? 830 01:25:11,690 --> 01:25:13,399 Hat Say mit Vickie gebumst? 831 01:25:15,235 --> 01:25:19,197 Fang nicht wieder mit dem Mist an. lch mein's ernst. 832 01:25:19,323 --> 01:25:22,784 - lch sagte, pass auf sie auf. - Hab ich gemacht. 833 01:25:22,868 --> 01:25:27,079 - Warum hast du ihn verprügelt? - lch hab's dir doch erzählt. 834 01:25:27,206 --> 01:25:31,501 - Hatte nichts mit dir zu tun. - Lüg mich nicht an. 835 01:25:31,585 --> 01:25:33,920 - lch lüge nicht. - Hältst du mich für bescheuert? 836 01:25:34,046 --> 01:25:37,507 lch bin dein Bruder. Traust du mir nicht? 837 01:25:37,591 --> 01:25:39,008 - Nein. - Na, vielen Dank. 838 01:25:39,092 --> 01:25:41,761 Wenn's um sie geht, trau ich keinem. 839 01:25:43,597 --> 01:25:47,308 - Sag mir, was passiert ist. - lch hab's dir schon gesagt. 840 01:25:47,392 --> 01:25:52,563 lch hab ihn verprügelt. Tommy hat's geklärt. Es ist vorbei. 841 01:25:58,946 --> 01:26:00,446 Du guckst mich wieder so an. 842 01:26:03,742 --> 01:26:06,202 lch akzeptiere deine Antwort, 843 01:26:06,286 --> 01:26:10,706 aber wenn ich nur das Geringste höre, bring ich jemanden um. 844 01:26:12,251 --> 01:26:15,461 - lch bring jemanden um. - Bring doch gleich alle um. 845 01:26:15,587 --> 01:26:21,551 Bring Vickie um, Say und Tommy. Und mich gleich mit. 846 01:26:21,635 --> 01:26:25,680 Du bringst dich um, wenn du so weiter frisst. 847 01:26:25,764 --> 01:26:32,895 - Was redest du von Umbringen? - Fang mit mir an. 848 01:26:32,980 --> 01:26:38,985 - Du bist ein Killer, also los. - Warum hast du 'mir' gesagt? 849 01:26:40,487 --> 01:26:45,908 - Was soll das wohl heißen? - Du weißt nicht, was du redest. 850 01:26:45,993 --> 01:26:48,327 - Meinst du, ich spinne? - Das hat doch was zu bedeuten. 851 01:26:48,453 --> 01:26:52,081 Du hast dich mit Tommy und Say in einem Atemzug genannt. 852 01:26:53,083 --> 01:26:55,501 Du sagtest mich und sie. 853 01:26:56,795 --> 01:27:00,840 Die Kleine ruiniert dein Leben. So weit hat sie dich gebracht. 854 01:27:00,966 --> 01:27:02,758 Du bist völlig übergeschnappt. 855 01:27:02,843 --> 01:27:05,428 - Hast du meine Frau gebumst? - Was? 856 01:27:05,512 --> 01:27:06,846 Hast du sie gebumst? 857 01:27:10,642 --> 01:27:14,770 Wie kannst du so was fragen? lch bin dein Bruder. 858 01:27:14,855 --> 01:27:19,775 Woher nimmst du die Frechheit, mich so was zu fragen? 859 01:27:24,031 --> 01:27:25,364 Sag's mir einfach. 860 01:27:30,329 --> 01:27:33,456 Darauf antworte ich nicht. Das ist mir zu blöd. 861 01:27:38,378 --> 01:27:39,712 Du bist wirklich clever, Joey. 862 01:27:42,549 --> 01:27:45,051 Du gibst mir keine richtige Antwort. 863 01:27:48,472 --> 01:27:49,805 lch frag dich nochmal. 864 01:27:52,851 --> 01:27:57,271 - Hast du oder hast du nicht? - Darauf antworte ich nicht. 865 01:27:57,356 --> 01:28:01,317 Das ist doch krank, darauf antworte ich nicht. 866 01:28:01,401 --> 01:28:04,028 lch sag gar nichts mehr, ich hau jetzt ab. 867 01:28:04,154 --> 01:28:09,408 lch bleib nicht in diesem lrrenhaus. Du tust mir leid. 868 01:28:09,534 --> 01:28:13,329 Du solltest vielleicht mehr bumsen als fressen. 869 01:28:13,413 --> 01:28:16,707 Wenn du im Bett keinen Ärger mehr hast, 870 01:28:16,833 --> 01:28:19,460 musst du ihn auch nicht mehr an mir auslassen. 871 01:28:19,544 --> 01:28:20,878 Du drehst langsam durch! 872 01:28:22,589 --> 01:28:24,382 Verdammter lrrer. 873 01:29:08,093 --> 01:29:11,470 - Wo warst du? - Bei meiner Schwester. 874 01:29:11,596 --> 01:29:15,391 - Und danach? - lm Kino. 875 01:29:15,475 --> 01:29:16,809 ln welchem Film? 876 01:29:19,104 --> 01:29:20,813 Vater der Braut. 877 01:29:26,737 --> 01:29:31,699 Warum hast du mir nichts von der Sache im Copa gesagt? 878 01:29:31,783 --> 01:29:34,910 - Was denn? - Du weißt schon. 879 01:29:34,995 --> 01:29:37,955 Warum hast du mir nichts erzählt? 880 01:29:38,081 --> 01:29:41,959 - Warum? - Wovon redest du denn? 881 01:29:43,754 --> 01:29:48,549 - Hast du meinen Bruder gebumst? - Lass mich, du fettes Schwein. 882 01:29:48,633 --> 01:29:49,633 Hast du das gemacht? 883 01:29:49,801 --> 01:29:50,843 Nein! 884 01:29:57,476 --> 01:29:59,560 - Mach die Tür auf! - Hau ab! 885 01:29:59,644 --> 01:30:02,730 - lch muss mit dir reden. - Du bist doch krank. 886 01:30:02,814 --> 01:30:05,191 Warum hast du Joey gebumst? 887 01:30:05,317 --> 01:30:07,318 - Hau ab! - Mach auf. 888 01:30:07,444 --> 01:30:08,694 Nein. 889 01:30:11,490 --> 01:30:14,700 - Warum hast du das gemacht? - lch hab's nicht getan! 890 01:30:14,826 --> 01:30:18,704 Warum? Warum hast du mit denen gebumst? 891 01:30:18,830 --> 01:30:22,792 lch hab's mit allen getrieben! Das willst du doch hören! 892 01:30:22,876 --> 01:30:26,587 - Wen hast du gebumst? - Tommy, Say, deinen Bruder! 893 01:30:26,671 --> 01:30:30,257 lch hab Joey einen geblasen! Was willst du denn hören? 894 01:30:30,342 --> 01:30:34,011 - Du hast ihm einen geblasen? - Und allen anderen auch. 895 01:30:34,137 --> 01:30:36,806 Du fettes, egoistisches Schwein! 896 01:30:38,850 --> 01:30:40,184 - Ver... - Verpiss dich! 897 01:30:45,023 --> 01:30:47,316 Außerdem ist sein Schwanz größer als deiner! 898 01:30:49,569 --> 01:30:55,157 Wo willst du denn hin, du krankes Schwein? 899 01:30:55,242 --> 01:31:00,579 Wo gehst du hin? Lass mich los, du Stück Scheiße! 900 01:31:00,914 --> 01:31:04,708 Wenn du deine Pfoten nicht von dem Teller lässt, passiert was. 901 01:31:04,835 --> 01:31:06,669 Hände weg! 902 01:31:08,713 --> 01:31:11,340 - Schon gut. - lch will meine Ruhe haben. 903 01:31:11,424 --> 01:31:14,927 Muss ja nicht jeder so essen wie du! Oh Gott! 904 01:31:15,053 --> 01:31:19,557 - Was machst du denn? - Du hast meine Frau gebumst! 905 01:31:22,060 --> 01:31:25,104 Jake, lass ihn los! Lass ihn los! 906 01:31:25,897 --> 01:31:27,231 lch mach dich kalt! 907 01:31:32,404 --> 01:31:33,737 Ruf die Polizei! 908 01:31:36,700 --> 01:31:38,409 Verdammt noch mal, ich bring dich um! 909 01:31:40,245 --> 01:31:41,745 Raus! 910 01:32:34,132 --> 01:32:36,967 Vickie, bitte verlass mich nicht. 911 01:33:09,709 --> 01:33:13,379 Ohne dich und die Kinder bin ich doch der letzte Dreck. 912 01:33:31,898 --> 01:33:33,190 Aber... 913 01:33:53,878 --> 01:33:59,049 La Motta ist dabei, seinen Titel wieder zu verlieren. 914 01:33:59,175 --> 01:34:01,343 Nach dem tragischen Flugzeugabsturz von Cerdan 915 01:34:01,428 --> 01:34:04,930 hat Dauthuille geschworen, den Titel für Frankreich zu holen. 916 01:34:05,056 --> 01:34:10,352 Er muss diese Runde überstehen, um Champion zu werden. 917 01:34:11,229 --> 01:34:13,564 La Motta muss furchtbare Schläge einstecken. 918 01:34:13,690 --> 01:34:18,527 Eine Linke, eine Rechte an den Kopf. Noch eine Rechte. 919 01:34:18,611 --> 01:34:22,281 La Motta hat ihn getäuscht! Er attackiert Dauthuille! 920 01:34:22,407 --> 01:34:26,785 Eine Rechte auf den Körper, eine Rechte an den Kopf. 921 01:34:26,911 --> 01:34:30,914 Dauthuille torkelt durch den Ring! 922 01:34:34,627 --> 01:34:38,547 Er taumelt in die Seile und geht zu Boden! 923 01:34:38,631 --> 01:34:43,260 Der Ringrichter zählt ihn an. 924 01:34:43,386 --> 01:34:47,973 Er versucht aufzustehen. Sieben...er schafft's nicht. 925 01:34:48,099 --> 01:34:50,893 - Neun...zehn! - Du bist k.o. ! 926 01:34:50,977 --> 01:34:54,646 Es ist vorbei! Er ist k.o.! 927 01:34:54,773 --> 01:34:57,524 La Motta schaffte kurz vor Ende der letzten Runde 928 01:34:57,609 --> 01:35:01,653 eines der bemerkenswertesten Comebacks der Geschichte. 929 01:35:08,661 --> 01:35:12,206 Sag ihm einfach, dass es dir leid tut und du ihn vermisst. 930 01:35:18,004 --> 01:35:20,130 Er ist dein Bruder. 931 01:35:28,556 --> 01:35:33,102 lch wähl die Nummer für dich. Sag ihm, es tut dir leid. 932 01:35:47,117 --> 01:35:48,200 OK. 933 01:35:59,671 --> 01:36:02,798 - lch habe einige Fragen an Sie. - Jetzt nicht. 934 01:36:02,882 --> 01:36:05,634 - lch warte schon eine Stunde. - Entschuldigen Sie mich. 935 01:36:05,718 --> 01:36:09,263 - lch schreibe einen Artikel... - Belästigen Sie mich nicht. 936 01:36:09,347 --> 01:36:12,057 - Verschwinden Sie. - Nur einen Moment. 937 01:36:12,142 --> 01:36:13,475 lch bitte Sie höflich... 938 01:36:24,654 --> 01:36:25,821 Hallo? 939 01:36:32,537 --> 01:36:37,166 Findest du das witzig, Say? Das bist doch du, oder? 940 01:36:37,250 --> 01:36:41,462 Da ist doch jemand dran. lch kann dich atmen hören. 941 01:36:41,546 --> 01:36:47,050 Deine Mutter lutscht an dicken Elefantenschwänzen, hörst du? 942 01:37:36,684 --> 01:37:38,393 Der Kampf des Jahres. 943 01:37:38,478 --> 01:37:42,898 Wenn Sie der Barkeeper fragt, was Sie trinken, antworten Sie: 944 01:37:42,982 --> 01:37:44,066 Blue Ribbon. 945 01:37:47,820 --> 01:37:50,489 La Mottas Schläge bedürfen keiner Erklärung. 946 01:37:50,573 --> 01:37:55,118 Zwischen 1942 und 1945 haben sie fünfmal gegeneinander gekämpft. 947 01:37:55,203 --> 01:37:59,748 Es ist ein heißer Kampf um die Meisterschaft. 948 01:37:59,832 --> 01:38:02,417 Großartige Vorstellung von La Motta. 949 01:38:03,419 --> 01:38:05,170 Das ist seine letzte Chance. 950 01:38:07,423 --> 01:38:11,927 Die dreizehnte Runde, die Unglückszahl. Es geht weiter. 951 01:38:12,011 --> 01:38:13,804 Wer boxt, wissen Sie ja. 952 01:38:24,566 --> 01:38:27,025 Robinson schlägt auf La Motta ein. 953 01:38:30,196 --> 01:38:32,739 La Motta steckt die Schläge ein. 954 01:38:33,866 --> 01:38:39,454 Härtere Schläge haben Sie seit langem nicht gesehen. 955 01:38:39,539 --> 01:38:42,666 Komm doch! Mach schon! 956 01:38:42,750 --> 01:38:47,879 Mach schon! Mach schon! Was glotzt du denn so? 957 01:38:48,047 --> 01:38:51,592 Robinson hat alles gegeben, was er hatte. 958 01:38:51,759 --> 01:38:55,512 - La Motta, schwer angeschlagen. - Mach schon! 959 01:40:01,829 --> 01:40:05,874 Das sind vernichtende Schläge. Wie überlebt er das? 960 01:40:06,709 --> 01:40:08,919 Kein Mensch kann das ertragen. 961 01:40:09,003 --> 01:40:13,799 Frankie Sikora bekommt ein Zeichen, den Kampf abzubrechen. 962 01:40:15,051 --> 01:40:19,388 Die Zuschauer sind außer sich. 963 01:40:19,472 --> 01:40:22,557 Er hat La Motta eine tödliche Niederlage beigebracht. 964 01:40:25,311 --> 01:40:29,856 Wenn ich das sage, meine ich, dass Jake nicht aufgeben wollte. 965 01:40:29,982 --> 01:40:36,947 Hey, Ray. lch lag nicht unten. Nie kriegst du mich da runter. 966 01:40:38,449 --> 01:40:44,538 Verstanden? lch steh immer noch. Siehst du das? 967 01:40:44,706 --> 01:40:50,210 Nach 13 Runden wechselte der Titel den Besitzer. 968 01:40:51,129 --> 01:40:54,881 Was Sie hier sehen, ist ein besiegter Champion. 969 01:40:56,217 --> 01:41:01,638 Jetzt warten wir auf die Ansage von Eddie Flint. 970 01:41:03,516 --> 01:41:07,185 Dann schalten wir um 971 01:41:07,311 --> 01:41:10,480 zu einem lnterview mit Ray Robinson. 972 01:41:10,565 --> 01:41:12,941 Wir warten auf die Ansage. 973 01:41:14,026 --> 01:41:18,488 Jetzt hat Eddie Flint das offizielle Ergebnis. 974 01:41:18,656 --> 01:41:21,324 Achtung, meine Damen und Herren! 975 01:41:21,492 --> 01:41:27,164 Der Gewinner durch technisches K.o. in der 13ten Runde, 976 01:41:27,290 --> 01:41:31,334 Weltmeister im Mittelgewicht - Sugar Ray Robinson! 977 01:41:39,427 --> 01:41:42,179 Warum wollen Sie am Mittwoch nicht kämpfen? 978 01:41:42,263 --> 01:41:45,599 Mit dem Boxen bin ich fertig. Das ist für mich vorbei. 979 01:41:47,185 --> 01:41:51,772 lch hab genug davon, ständig auf mein Gewicht zu achten. 980 01:41:51,856 --> 01:41:55,650 Es gibt Wichtigeres im Leben. lch bin ganz dankbar. 981 01:41:55,735 --> 01:41:59,696 lch hab ein schönes Haus und drei tolle Kinder. 982 01:41:59,781 --> 01:42:02,032 lch habe eine wunderbare, schöne Frau. 983 01:42:02,116 --> 01:42:05,076 Was könnte ich denn noch mehr wollen? 984 01:42:05,703 --> 01:42:07,412 - Wie heißt du? - Bob. 985 01:42:07,497 --> 01:42:11,917 Bob, mach 'n Foto. Lach mal, Süße. Für uns. 986 01:42:16,130 --> 01:42:19,716 Danke, Bob. Noch eins von uns allen. 987 01:42:24,263 --> 01:42:26,765 Alle mal lächeln. 988 01:42:28,017 --> 01:42:32,145 Vickie, Mrs La Motta, was halten Sie von Jakes Rücktritt? 989 01:42:32,230 --> 01:42:37,609 lch find's toll. Endlich hat er mehr Zeit für uns. 990 01:42:37,693 --> 01:42:41,530 - lch freue mich darüber. - Weißt du... Bist du fertig? 991 01:42:41,614 --> 01:42:45,033 - Ja. - lch hab einen Klub gekauft. 992 01:42:45,117 --> 01:42:48,411 Eine Bar. Rate mal, wie ich sie nenne. 993 01:42:48,496 --> 01:42:50,247 - Keine Ahnung. - Rate mal. 994 01:43:03,761 --> 01:43:05,637 Ruhe jetzt, das reicht. 995 01:43:07,640 --> 01:43:08,849 Danke. 996 01:43:14,605 --> 01:43:19,067 So reagiert ein Mikrofon auf ein sexy Mädchen. 997 01:43:29,370 --> 01:43:34,332 Hab schon lange nicht mehr so viele Verlierer gesehen. 998 01:43:37,253 --> 01:43:38,461 OK, Süße. 999 01:43:40,047 --> 01:43:41,965 Danke. 1000 01:43:42,133 --> 01:43:44,009 Nicht schlecht, was? 1001 01:43:44,176 --> 01:43:46,428 - Prost. - Prost. 1002 01:43:49,599 --> 01:43:54,728 So eine kann man seinem Vater vorstellen. Wenn er pervers ist. 1003 01:43:56,480 --> 01:43:58,189 Hab ich das wirklich gesagt? 1004 01:43:59,901 --> 01:44:05,989 Es ist wunderbar, vor solch einem Publikum stehen zu können. 1005 01:44:06,073 --> 01:44:08,241 Es ist wunderbar, stehen zu können. 1006 01:44:11,203 --> 01:44:14,956 Wenn ihr das wirklich glaubt, habt ihr nur Mist in der Birne. 1007 01:44:19,045 --> 01:44:23,423 lch und meine Frau Vickie heiraten... 1008 01:44:25,468 --> 01:44:30,305 lst sie hier? Vickie? Sie ist nicht hier. 1009 01:44:30,389 --> 01:44:35,936 lch meine, wir feiern unseren elften Hochzeitstag. 1010 01:44:36,020 --> 01:44:39,272 Danke, danke. 1011 01:44:39,357 --> 01:44:43,526 Erinnert mich an zwei Freunde, einer verheiratet, einer solo. 1012 01:44:43,611 --> 01:44:49,532 Der verheiratete sagt zu dem alleinstehenden: 1013 01:44:49,617 --> 01:44:52,285 'Schau mich an. Schau dich an.' 1014 01:44:55,665 --> 01:44:57,457 Es geht noch weiter. 1015 01:44:57,541 --> 01:45:01,419 'Jeden Abend bringt mir meine Frau was zu trinken. 1016 01:45:01,504 --> 01:45:04,422 'Sie lässt mir ein Bad ein, massiert mich 1017 01:45:04,507 --> 01:45:07,759 'und danach haben wir leidenschaftlichen Sex. 1018 01:45:07,843 --> 01:45:12,263 'Dann macht sie mein Essen. Solltest du mal ausprobieren.' 1019 01:45:12,348 --> 01:45:15,976 Der andere Typ sagt: 'Klar! Wann hat sie mal Zeit'? 1020 01:45:21,565 --> 01:45:26,403 Wäre Olivier gegen Sugar Ray angetreten, hätte er gesagt: 1021 01:45:26,487 --> 01:45:30,907 lieber die Bühne als den Ring. 1022 01:45:32,410 --> 01:45:36,830 Also gebt mir eine Bühne. 1023 01:45:36,914 --> 01:45:40,917 Obwohl ich nicht oft verlor, zieh ich Verse dem Boxen vor. 1024 01:45:42,920 --> 01:45:47,757 That's entertainment! 1025 01:46:12,867 --> 01:46:17,746 Jake! Jake! Oh, Jake! Hey, hey! 1026 01:46:17,872 --> 01:46:21,332 Du warst toll! Gut, dass Sugar Ray das nicht gehört hat. 1027 01:46:21,417 --> 01:46:23,668 Den Witz hat er schon letzte Woche erzählt. 1028 01:46:23,753 --> 01:46:27,338 Er wiederholt sich. Wird langsam senil. 1029 01:46:27,423 --> 01:46:31,009 Der Generalstaatsanwalt, Mr Bronson. 1030 01:46:31,093 --> 01:46:34,012 - Wie geht es lhnen? - Und seine Frau. 1031 01:46:34,096 --> 01:46:38,183 Sie sind zu früh, Schmiergelder zahlen wir erst nächste Woche. 1032 01:46:39,894 --> 01:46:43,646 - Sie haben Sinn für Humor. - Ach, das war ein Witz. 1033 01:46:43,731 --> 01:46:47,942 - Das können nur Sie wissen. - lch mach nur Spaß. 1034 01:46:48,027 --> 01:46:50,945 Wir können uns später unterhalten. lst das lhre Frau? 1035 01:46:51,030 --> 01:46:52,155 Mrs Bronson. 1036 01:46:52,239 --> 01:46:54,866 - Freut mich. Sehr hübsch. - Danke. 1037 01:46:54,950 --> 01:46:59,037 Netter Typ. Sie können doch einen Spaß verstehen, oder? 1038 01:47:01,207 --> 01:47:04,292 - Schon in Ordnung. - Das macht nichts. 1039 01:47:04,460 --> 01:47:07,087 Hey, Carlo! 1040 01:47:08,214 --> 01:47:10,465 Bring lhnen noch etwas zu trinken. 1041 01:47:11,717 --> 01:47:14,344 - Linda, komm mal her. - Wo ist deine Frau? 1042 01:47:14,428 --> 01:47:18,932 - Warum ist sie nicht hier? - Damit jeder sie anmachen kann? 1043 01:47:20,643 --> 01:47:25,522 Besonders unser Staatsanwalt. Der kommt oft her. 1044 01:47:25,606 --> 01:47:28,733 Er weiß, dass ich das nicht ernst meine. Sei vorsichtig. 1045 01:47:29,777 --> 01:47:31,986 - Wo ist das Problem? - Es gibt kein Problem. 1046 01:47:32,071 --> 01:47:35,240 lch wollte nur den Ausweis sehen. 1047 01:47:35,324 --> 01:47:37,200 - Wie alt bist du? - Einundzwanzig. 1048 01:47:37,284 --> 01:47:42,413 Einundzwanzig? Das musst du mir aber erst mal beweisen. 1049 01:47:48,671 --> 01:47:53,133 Sie kriegt hierjederzeit was zu trinken. Wie alt bist du? 1050 01:47:53,217 --> 01:47:55,885 - Einundzwanzig. - Kannst du das auch beweisen? 1051 01:47:56,053 --> 01:47:57,053 Klar. 1052 01:47:57,179 --> 01:47:58,930 - Dann beweis es. - Komm her. 1053 01:48:11,360 --> 01:48:16,573 - lst sie auch einundzwanzig? - Musste mich erst überzeugen. 1054 01:48:31,964 --> 01:48:34,174 - Jake. - Pass auf. 1055 01:48:34,258 --> 01:48:36,926 - Deine Frau ist draußen. - Lauter ging's wohl nicht. 1056 01:48:58,115 --> 01:48:59,449 Gute Arbeit, Jake. 1057 01:49:40,991 --> 01:49:45,828 War viel los gestern Nacht. lst alles in Ordnung? 1058 01:49:45,913 --> 01:49:49,123 - lch verlasse dich. - Schon wieder die alte Leier. 1059 01:49:49,208 --> 01:49:52,877 lch mein's ernst. lch hab alles vorbereitet. 1060 01:49:56,215 --> 01:49:58,299 - Rutsch rüber. - Warum? 1061 01:49:58,384 --> 01:49:59,801 - Mach doch auf. - Nein. 1062 01:49:59,885 --> 01:50:03,137 - Komm schon. - Nein. lch lass mich scheiden. 1063 01:50:03,222 --> 01:50:05,932 - Das Sorgerecht bekomme ich. - Lass mich einsteigen. 1064 01:50:06,016 --> 01:50:10,019 lch werde meine Meinung nicht ändern. Diesmal gehe ich. 1065 01:50:11,605 --> 01:50:14,732 Wenn du dich blicken lässt, ruf ich die Bullen. 1066 01:50:14,817 --> 01:50:16,693 Lass uns doch nochmal drüber reden. 1067 01:50:42,594 --> 01:50:45,680 Jake. Komm, Meister. Aufwachen. 1068 01:50:50,060 --> 01:50:53,855 - Was 'n los? - Der Staatsanwalt schickt uns. 1069 01:50:53,939 --> 01:50:56,691 - lch weiß. - Sie wollen dich sprechen. 1070 01:50:56,775 --> 01:51:00,445 - lhr seht doch alle gleich aus. - Sie wollen mit dir reden. 1071 01:51:00,529 --> 01:51:03,656 - Worüber denn? - lch soll dich hinbringen. 1072 01:51:03,741 --> 01:51:05,575 Wieso? 1073 01:51:10,331 --> 01:51:14,667 Kennst du das Mädchen? War sie im Klub? 1074 01:51:18,714 --> 01:51:20,965 - Soll das dieselbe sein? - Ja. 1075 01:51:22,718 --> 01:51:26,846 - Kenn ich nicht. - Du hast ihr Männer vorgestellt. 1076 01:51:26,930 --> 01:51:31,768 lch mach ständig Leute miteinander bekannt. 1077 01:51:31,852 --> 01:51:37,023 lhn hab ich doch auch schon vorgestellt. lch sag nichts. 1078 01:51:37,107 --> 01:51:42,028 - Sie ist 14. Zieh dich an. - Wie alt ist sie? 1079 01:51:42,112 --> 01:51:44,197 - Vierzehn. - Zeig mal. 1080 01:51:51,580 --> 01:51:53,831 Jetzt sag doch mal selbst. 1081 01:51:53,916 --> 01:51:57,835 Sieht die wie vierzehn aus? 1082 01:51:57,920 --> 01:51:59,670 - Sie ist vierzehn. - Von Mann zu Mann. 1083 01:51:59,755 --> 01:52:02,757 Komm schon, wir müssen gehen. 1084 01:52:02,841 --> 01:52:04,884 - ln die Stadt? - Genau. 1085 01:52:06,011 --> 01:52:07,678 Wegen ihr? 1086 01:52:09,098 --> 01:52:10,431 Vick. 1087 01:52:10,599 --> 01:52:12,934 - Bist du besoffen? - lch bin auf Kaution raus. 1088 01:52:13,018 --> 01:52:16,604 - lch will nur was holen. - Die Kinder schlafen. 1089 01:52:16,688 --> 01:52:21,859 - lch werd sie nicht stören. - Na gut. Aber sei leise. 1090 01:52:21,944 --> 01:52:23,361 - Was? - Sei leise. 1091 01:52:23,445 --> 01:52:24,904 lch muss dir was sagen. 1092 01:52:27,991 --> 01:52:30,243 - Was ist denn? - lch brauch 1 0 000 Dollar. 1093 01:52:30,327 --> 01:52:33,037 Für 1 0 000 Dollar stellen sie das Verfahren ein. 1094 01:52:33,122 --> 01:52:35,873 - Sie haben doch keine Beweise. - Soll das 'n Witz sein? 1095 01:52:35,958 --> 01:52:38,167 Weißt du, was los ist, wenn die Kleine aussagt? 1096 01:52:40,712 --> 01:52:43,714 Guck mal in die Zeitung - die reinste Hetzkampagne. 1097 01:52:43,799 --> 01:52:47,427 - Was machst du mit dem Gürtel? - lst doch egal. 1098 01:52:47,511 --> 01:52:51,180 - Pump doch deine Freunde an. - Welche Freunde denn? 1099 01:52:51,265 --> 01:52:55,768 Du weckst meine Kinder! Hör endlich damit auf! 1100 01:53:04,111 --> 01:53:07,196 - Dämlicher Platz für Teller. - Raus jetzt! 1101 01:53:07,489 --> 01:53:12,452 Warum verkaufen Sie mir nicht den Weltmeistergürtel? 1102 01:53:12,536 --> 01:53:15,538 - Das hier sind die Steine. - Wo ist der Gürtel? 1103 01:53:15,622 --> 01:53:21,794 So ein Gürtel ist 'ne echte Rarität. 1104 01:53:21,879 --> 01:53:25,715 - Der ganze Gürtel... - Geben Sie mir 2 000 dafür. 1105 01:53:25,799 --> 01:53:28,301 - 1 500. - Nicht 2 000? 1106 01:53:28,385 --> 01:53:32,054 Fünfzehnhundert ist das Höchste. Sonst leg ich drauf. 1107 01:53:32,139 --> 01:53:35,641 Erzählen Sie mir doch nicht, Sie würden nichts dran verdienen. 1108 01:53:35,726 --> 01:53:38,936 Sie wollen mich bescheißen. lch kann das Doppelte kriegen. 1109 01:53:41,148 --> 01:53:48,488 lch krieg die 1 0 000 nicht zusammen. Hab alles probiert. 1110 01:53:48,572 --> 01:53:53,409 Was soll ich denn machen? Was kann ich noch tun? 1111 01:53:54,953 --> 01:53:56,871 Dann kann ich wohl nichts mehr tun. 1112 01:53:59,082 --> 01:54:00,500 Gefängnis von Dade County 1113 01:54:00,584 --> 01:54:03,377 Hier bist du kein Champion. Hier bist du ein Dreck. 1114 01:54:03,462 --> 01:54:06,672 Genau. So sieht's aus. 1115 01:54:09,676 --> 01:54:12,720 Beweg deinen Arsch hier rein! 1116 01:54:15,182 --> 01:54:19,101 - Hier biste kein Champion mehr. - Leck mich! 1117 01:54:19,186 --> 01:54:23,356 - Sack! - Mieses Arschloch! Los jetzt! 1118 01:54:23,440 --> 01:54:26,359 - Halt ihn gut fest! - lch hab ihn! 1119 01:54:26,443 --> 01:54:31,155 Na, wie gefällt dir dein neues Zuhause, du Affenarsch? 1120 01:54:31,240 --> 01:54:35,076 Los, rein in den Käfig, kapiert? 1121 01:54:35,160 --> 01:54:39,664 Du kriegst doch keinen mehr hoch, du Lutscher! 1122 01:54:42,000 --> 01:54:46,420 lst dir das nicht gut genug, du dreckiges Schwein? 1123 01:54:46,588 --> 01:54:51,259 Leck mich! Leckt mich doch am Arsch! 1124 01:55:28,755 --> 01:55:32,174 Blödmann. Blödmann. Blödmann. 1125 01:55:38,557 --> 01:55:40,683 Warum? Warum? 1126 01:56:00,120 --> 01:56:01,704 Du Drecksack! 1127 01:56:14,051 --> 01:56:15,343 Warum? 1128 01:56:19,222 --> 01:56:25,561 Warum hab ich das gemacht? Warum bin ich so saublöd? 1129 01:56:25,646 --> 01:56:27,605 So blöd! 1130 01:56:27,689 --> 01:56:32,193 Die sagen, ich wär ein Tier. lch bin kein Tier. 1131 01:56:32,277 --> 01:56:36,864 Warum machen die das mit mir? lch bin kein schlechter Mensch. 1132 01:56:36,948 --> 01:56:38,699 So schlecht bin ich doch gar nicht. 1133 01:56:43,914 --> 01:56:45,665 lch bin nicht schlecht. 1134 01:56:49,127 --> 01:56:50,461 lch bin nicht so schlecht. 1135 01:57:00,138 --> 01:57:02,139 Kommt einer heim und erwischt seine Frau mit 'nem anderen. 1136 01:57:02,265 --> 01:57:05,434 Sie sagt: 'Jetzt wird es die ganze Nachbarschaft erfahren.' 1137 01:57:08,772 --> 01:57:11,440 Danke für den Applaus. Erzählen Sie's weiter. 1138 01:57:12,943 --> 01:57:18,447 Als ich das erste Mal hier war, fragte ich: 'Wo ist das Klo'? 1139 01:57:18,573 --> 01:57:22,910 -Er sagte: 'Du bist schon drin'. -Wir gehen. 1140 01:57:22,994 --> 01:57:26,497 - lch mach hier nur meinen Job. - Leck mich. 1141 01:57:26,623 --> 01:57:30,126 Du zwingst mich zum Comeback. 1142 01:57:30,252 --> 01:57:32,169 - Sehr witzig. - Du kannst mich mal. 1143 01:57:33,588 --> 01:57:35,589 Du und das Pferd, auf dem du hergeritten bist. 1144 01:57:37,259 --> 01:57:39,343 Und die ganze Kavallerie hinter dir. 1145 01:57:40,303 --> 01:57:43,305 - Komischer Typ. - Deswegen steh ich hier. 1146 01:57:46,476 --> 01:57:49,478 Gib ihm noch was zu trinken. Und pinkel für mich rein. 1147 01:57:51,940 --> 01:57:58,529 Hier ist eine Frau, die eine Welttournee hinter sich hat. 1148 01:57:58,655 --> 01:58:04,326 Applaus, bitte. Das werdet ihr doch noch schaffen, ihr Säcke. 1149 01:58:05,829 --> 01:58:08,831 lhr Name ist Emma Achtundvierzig! 1150 01:58:42,157 --> 01:58:43,240 Süße... 1151 01:58:44,743 --> 01:58:48,871 lch hab noch was zu erledigen. 1152 01:58:48,997 --> 01:58:50,748 - Sehen wir uns später? - Ja. 1153 01:58:52,375 --> 01:58:55,711 lch komm heim. Pass auf dich auf. 1154 01:59:09,601 --> 01:59:12,728 Joe. Was soll das denn? 1155 01:59:12,896 --> 01:59:14,688 Joey. 1156 01:59:17,734 --> 01:59:19,902 Warum drehst du dich nicht um? 1157 01:59:32,582 --> 01:59:35,459 Joey, dreh dich um. Komm schon. 1158 01:59:47,806 --> 01:59:51,392 Komm, mach schon. Was soll das denn? 1159 01:59:51,476 --> 01:59:58,482 Warum bist du denn noch sauer? Du bist doch mein Bruder. 1160 01:59:58,608 --> 02:00:01,068 - Dein Bruder? - Ja, du Penner. 1161 02:00:01,152 --> 02:00:04,947 Hör doch auf damit. Gib mir 'n Kuss, komm schon. 1162 02:00:05,073 --> 02:00:10,327 - Lass mich meine Frau anrufen. - Vertragen wir uns wieder? 1163 02:00:10,453 --> 02:00:13,497 Es ist doch so lange her. Vergessen wir's. 1164 02:00:14,624 --> 02:00:15,916 Komm. 1165 02:00:16,918 --> 02:00:18,127 Mach schon. 1166 02:00:21,089 --> 02:00:23,299 Du bist doch mein Bruder, komm. 1167 02:00:25,468 --> 02:00:27,177 Gib mir 'n Kuss. 1168 02:00:30,473 --> 02:00:31,640 Jetzt komm schon. 1169 02:00:32,851 --> 02:00:34,935 - Wie geht's denn allen so? - Gut. 1170 02:00:35,020 --> 02:00:39,356 Alles in Ordnung? Deine Familie? Komm her. 1171 02:00:43,820 --> 02:00:46,697 Hör auf, doch nicht hier. 1172 02:00:48,325 --> 02:00:50,451 Wir können uns ja bald mal treffen. 1173 02:00:50,535 --> 02:00:52,328 - Rufst du mich an? - Bestimmt. 1174 02:00:53,288 --> 02:00:57,041 - Nicht vergessen. - lch ruf dich an. 1175 02:00:57,167 --> 02:00:58,375 OK. 1176 02:01:06,468 --> 02:01:10,054 'Ein Abend mit Jake La Motta mit den Werken von...' 1177 02:01:10,180 --> 02:01:15,643 ..mit Recht, und das kann mir niemand wegnehmen. Niemand. 1178 02:01:16,227 --> 02:01:18,354 Manche haben nicht so viel Glück, 1179 02:01:21,066 --> 02:01:24,526 wie der Typ, den Brando in Die Faust im Nacken gespielt hat, 1180 02:01:24,653 --> 02:01:27,029 einer, der am Ende ist. 1181 02:01:27,155 --> 02:01:31,700 Weißt du noch, wie die Szene mit seinem Bruder Charlie ging? 1182 02:01:31,826 --> 02:01:33,535 Ungefähr so. 1183 02:01:37,207 --> 02:01:40,417 Er war nicht schuld, Charlie. Du warst es. 1184 02:01:40,543 --> 02:01:45,130 Weißt du noch, als du sagtest, 'Kid, heute ist nicht dein Tag.' 1185 02:01:45,215 --> 02:01:48,676 Die Wetten laufen auf Wilson. 1186 02:01:48,760 --> 02:01:52,304 'Heute ist nicht dein Tag' Mein Tag. 1187 02:01:52,389 --> 02:01:56,392 lch hätte Wilson schlagen können. Aber was passiert? 1188 02:01:56,518 --> 02:02:02,231 Er kriegt den Titelkampf, ich 'n Ticket für den Boxerfriedhof. 1189 02:02:02,357 --> 02:02:05,401 Danach ging's bergab, Charlie. 1190 02:02:05,527 --> 02:02:09,238 Du erreichst die Spitze, dann geht's steil nach unten. 1191 02:02:11,241 --> 02:02:15,661 Es war deine Schuld, Charlie. Du warst mein Bruder. 1192 02:02:15,745 --> 02:02:21,291 Du hättest ein bisschen auf mich aufpassen müssen. 1193 02:02:21,418 --> 02:02:24,545 Du hättest dich um mich kümmern sollen... 1194 02:02:24,629 --> 02:02:29,049 anstatt mich für 'n paar lausige Kröten zum Betrüger zu machen. 1195 02:02:29,134 --> 02:02:33,262 Du hast nichts kapiert. lch hätte mich nach oben geboxt. 1196 02:02:33,388 --> 02:02:35,431 Aus mir wärjemand geworden. Jetzt bin ich ein Versager, 1197 02:02:35,557 --> 02:02:40,185 und das hast du aus mir gemacht. 1198 02:02:40,270 --> 02:02:43,439 Seien wir doch ehrlich. Es war deine Schuld, Charlie. 1199 02:02:45,233 --> 02:02:48,235 - Es war deine Schuld. - Alles in Ordnung, Champ? 1200 02:02:48,319 --> 02:02:49,403 Alles OK? 1201 02:02:49,571 --> 02:02:50,946 Ja. 1202 02:02:51,114 --> 02:02:52,698 - Fertig? - Noch fünf Minuten. 1203 02:02:52,782 --> 02:02:54,116 - OK. - Brauchst du noch was? 1204 02:02:54,242 --> 02:02:55,617 - Nein. - Ganz sicher? 1205 02:02:57,287 --> 02:02:58,495 Ganz sicher. 1206 02:03:02,917 --> 02:03:06,420 - Viele Leute da draußen? - Volles Haus. 1207 02:03:26,608 --> 02:03:28,317 Zeig's ihnen, Champ. 1208 02:03:38,119 --> 02:03:50,798 lch bin der Boss. 1209 02:03:57,597 --> 02:04:05,395 So ließen die Pharisäer zum zweiten Mal 1210 02:04:05,522 --> 02:04:11,026 den Mann rufen, der blind gewesen war, und sagten: 1211 02:04:11,152 --> 02:04:13,445 'Sprich die Wahrheit vor Gott. 1212 02:04:13,530 --> 02:04:16,532 'Denn wir wissen, dieser Mann ist ein Sünder'. 1213 02:04:16,658 --> 02:04:22,621 'Ob er ein Sünder ist oder nicht, weiß ich nicht', antwortete der Mann. 1214 02:04:22,705 --> 02:04:28,752 'lch weiß nur, dass ich blind war und jetzt sehen kann.' 1215 02:04:28,878 --> 02:04:31,797 Johannes IX, 24-26 Neues Testament 1216 02:04:31,881 --> 02:04:34,675 ln Erinnerung an Haig P. Manoogian, Lehrer. 1217 02:04:34,759 --> 02:04:37,511 23.05.1916 - 26.05.1980. 1218 02:04:37,595 --> 02:04:40,848 ln Liebe und Solidarität, Marty.