1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:23,144 --> 00:02:25,188 Will! 3 00:02:25,688 --> 00:02:28,733 - Why is this happening? - I don't know. 4 00:02:30,026 --> 00:02:32,195 You look beautiful. 5 00:02:33,655 --> 00:02:36,950 It's bad luck for the groom to see the bride before the wedding. 6 00:02:37,033 --> 00:02:40,328 Make way! Let me through! How dare you! 7 00:02:40,411 --> 00:02:43,915 Stand your men down at once. Do you hear me? 8 00:02:45,291 --> 00:02:48,211 Governor Weatherby Swann, it's been too long. 9 00:02:48,294 --> 00:02:51,881 - Cutler Beckett? - It's Lord now, actually. 10 00:02:53,591 --> 00:02:58,888 Lord or not, you have no reason and no authority to arrest this man. 11 00:02:59,305 --> 00:03:01,933 In fact, I do. Mr Mercer? 12 00:03:04,310 --> 00:03:07,897 The warrant for the arrest of one William Turner. 13 00:03:12,902 --> 00:03:17,490 - This warrant is for Elizabeth Swann. - Is it? That's annoying. My mistake. 14 00:03:17,574 --> 00:03:19,993 - Arrest her. - On what charges? 15 00:03:20,076 --> 00:03:23,746 Aha. Here's the one for William Turner. 16 00:03:23,830 --> 00:03:27,959 And I have another one for a Mr James Norrington. 17 00:03:28,042 --> 00:03:30,211 - Is he present? - What are the charges? 18 00:03:30,295 --> 00:03:34,007 Commodore Norrington resigned his commission some months ago. 19 00:03:34,090 --> 00:03:36,509 That wasn't the answer to the question I asked. 20 00:03:36,593 --> 00:03:40,263 Lord Beckett. In the category of questions not answered... 21 00:03:40,346 --> 00:03:43,808 We are under the jurisdiction of the king's governor of Port Royal 22 00:03:43,892 --> 00:03:46,686 and you will tell us what we are charged with. 23 00:03:46,769 --> 00:03:50,023 The charge is "conspiring to set free 24 00:03:50,106 --> 00:03:53,818 a man convicted of crimes against the Crown and Empire 25 00:03:53,902 --> 00:03:57,697 and condemned to death, for which the..." 26 00:03:57,780 --> 00:04:01,451 For which the punishment, regrettably, is also death. 27 00:04:03,953 --> 00:04:07,081 Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow. 28 00:04:07,165 --> 00:04:09,167 Captain. 29 00:04:10,418 --> 00:04:13,004 Captain Jack Sparrow. 30 00:04:13,213 --> 00:04:15,965 Captain Jack Sparrow. 31 00:04:16,049 --> 00:04:18,259 Yes, I thought you might. 32 00:04:20,053 --> 00:04:25,308 Fifteen men on a dead man's chest 33 00:04:25,391 --> 00:04:30,230 Yo-ho-ho and a bottle of rum 34 00:04:30,313 --> 00:04:35,652 Drink and the devil had done for the rest 35 00:04:35,735 --> 00:04:40,406 Yo-ho-ho and a bottle of rum 36 00:05:03,012 --> 00:05:05,181 Prisoners, come on! 37 00:06:43,238 --> 00:06:45,281 Sorry, mate. 38 00:06:47,408 --> 00:06:50,578 Mind if we make a little side trip? 39 00:06:51,412 --> 00:06:53,748 I didn't think so. 40 00:06:59,921 --> 00:07:03,842 - Not quite according to plan. - Complications arose, ensued, 41 00:07:03,925 --> 00:07:05,969 were overcome. 42 00:07:07,387 --> 00:07:10,849 You got what you went in for, then? 43 00:07:13,184 --> 00:07:16,354 Captain, I think the crew, meaning me as well, 44 00:07:16,437 --> 00:07:19,816 were expecting something a bit more shiny, 45 00:07:19,899 --> 00:07:24,112 with the Isla de Muerta going pear-shaped, reclaimed by the sea with the treasure. 46 00:07:24,195 --> 00:07:26,739 And the Royal Navy chasing us around the Atlantic. 47 00:07:26,823 --> 00:07:29,534 - And the hurricane. - Aye. 48 00:07:29,617 --> 00:07:35,373 All in all, it seems some time since we did a speck of honest pirating. 49 00:07:36,583 --> 00:07:39,502 - Shiny. - Aye, shiny. 50 00:07:40,628 --> 00:07:42,630 Is that how you're all feeling? 51 00:07:42,714 --> 00:07:48,094 That perhaps dear old Jack is not serving your best interests as captain? 52 00:07:48,595 --> 00:07:50,471 Walk the plank. 53 00:07:50,555 --> 00:07:53,558 - What did the bird say? - Do not blame the bird. 54 00:07:53,641 --> 00:07:57,020 Show us what is on that piece of cloth there. 55 00:08:05,153 --> 00:08:08,740 - You know that don't do no good. - It does me. 56 00:08:10,700 --> 00:08:14,037 - It's a key. - No. Much more better. 57 00:08:15,205 --> 00:08:18,041 It is a drawing of a key. 58 00:08:24,422 --> 00:08:26,341 Gentlemen, 59 00:08:26,424 --> 00:08:28,343 what do keys do? 60 00:08:29,344 --> 00:08:31,221 Keys 61 00:08:31,304 --> 00:08:33,681 unlock things? 62 00:08:33,765 --> 00:08:37,602 And whatever this key unlocks, inside there's something valuable. 63 00:08:37,685 --> 00:08:40,939 So we're setting out to find whatever this key unlocks. 64 00:08:41,022 --> 00:08:42,649 No. 65 00:08:43,191 --> 00:08:47,111 If we don't have the key, we can't open whatever we don't have that it unlocks. 66 00:08:47,195 --> 00:08:51,074 So what purpose would be served in finding whatever need be unlocked, 67 00:08:51,157 --> 00:08:55,620 which we don't have, without first having found the key what unlocks it? 68 00:08:55,703 --> 00:08:58,039 So we're going after this key. 69 00:08:58,957 --> 00:09:01,459 You're not making any sense at all. 70 00:09:01,960 --> 00:09:03,920 Any more questions? 71 00:09:04,003 --> 00:09:06,548 So do we have a heading? 72 00:09:07,757 --> 00:09:09,759 A heading. 73 00:09:11,052 --> 00:09:13,221 Set sail in a 74 00:09:14,264 --> 00:09:16,224 general 75 00:09:20,979 --> 00:09:22,856 that-way direction. 76 00:09:22,939 --> 00:09:24,107 Captain? 77 00:09:24,190 --> 00:09:28,945 Come on, snap to and make sail. You know how this works. Go on. 78 00:09:32,448 --> 00:09:34,784 Have you noticed lately 79 00:09:34,868 --> 00:09:39,497 the captain seems to be acting a bit strange... er? 80 00:09:39,581 --> 00:09:42,375 Setting sail without knowing his own heading. 81 00:09:42,458 --> 00:09:45,461 Something's got Jack vexed, and mark my words, 82 00:09:45,545 --> 00:09:49,424 what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all. 83 00:10:03,688 --> 00:10:06,191 Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir. 84 00:10:06,274 --> 00:10:08,610 Those won't be necessary. 85 00:10:12,322 --> 00:10:17,160 The East India Trading Company has need of your services. 86 00:10:21,164 --> 00:10:23,208 We wish for you to act as our agent 87 00:10:23,291 --> 00:10:27,420 in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow. 88 00:10:27,504 --> 00:10:29,881 More acquaintance. How do you know him? 89 00:10:29,964 --> 00:10:32,926 We've had dealings in the past. 90 00:10:33,801 --> 00:10:37,514 And we've each left our mark on the other. 91 00:10:37,597 --> 00:10:39,974 What mark did he leave on you? 92 00:10:42,560 --> 00:10:46,397 By your efforts, Jack Sparrow was set free. 93 00:10:46,481 --> 00:10:48,525 I would like you to go to him 94 00:10:48,608 --> 00:10:53,154 and recover a certain property in his possession. 95 00:10:53,238 --> 00:10:55,990 Recover. At the point of a sword? 96 00:10:56,574 --> 00:10:58,576 Bargain. 97 00:11:04,833 --> 00:11:07,001 Letters of marque. 98 00:11:08,253 --> 00:11:10,839 You will offer what amounts to a full pardon. 99 00:11:10,922 --> 00:11:15,176 Jack will be free, a privateer in the employ of England. 100 00:11:15,885 --> 00:11:20,723 Somehow I doubt Jack will consider employment the same as being free. 101 00:11:20,807 --> 00:11:22,892 Freedom. 102 00:11:23,810 --> 00:11:27,188 Jack Sparrow is a dying breed. 103 00:11:27,272 --> 00:11:29,148 The world is shrinking, 104 00:11:29,232 --> 00:11:32,652 the blank edges of the map filled in. 105 00:11:32,735 --> 00:11:36,614 Jack must find his place in the New World or perish. 106 00:11:36,698 --> 00:11:39,492 Not unlike you, Mr Turner. 107 00:11:39,576 --> 00:11:42,412 You and your fiancée face the hangman's noose. 108 00:11:43,121 --> 00:11:47,876 - So you get Jack and the Black Pearl. - The Black Pearl? 109 00:11:47,959 --> 00:11:52,172 - The property you want that he possesses. - A ship? Hardly. 110 00:11:52,255 --> 00:11:56,342 The item in question is considerably smaller and far more valuable, 111 00:11:56,426 --> 00:12:00,013 something Sparrow keeps on his person at all times. 112 00:12:00,096 --> 00:12:02,724 A compass? 113 00:12:02,807 --> 00:12:04,976 You know it. 114 00:12:06,311 --> 00:12:10,690 Bring back that compass or there's no deal. 115 00:12:36,090 --> 00:12:38,426 Why is the rum always gone? 116 00:12:46,976 --> 00:12:49,604 That's why. 117 00:12:55,568 --> 00:12:57,570 As you were, gents. 118 00:13:32,730 --> 00:13:34,649 Time's run out, Jack. 119 00:13:53,168 --> 00:13:55,795 Bootstrap. 120 00:13:55,879 --> 00:13:58,047 Bill Turner. 121 00:14:02,802 --> 00:14:05,180 You look good, Jack. 122 00:14:11,936 --> 00:14:14,147 Is this a dream? 123 00:14:14,230 --> 00:14:15,648 No. 124 00:14:15,732 --> 00:14:19,319 I thought not. If it were, there'd be rum. 125 00:14:27,202 --> 00:14:29,704 You got the Pearl back, I see. 126 00:14:30,413 --> 00:14:34,250 I had some help retrieving the Pearl, by the way. 127 00:14:35,376 --> 00:14:37,879 Your son. 128 00:14:37,962 --> 00:14:40,423 William? 129 00:14:41,174 --> 00:14:43,593 He ended up a pirate after all. 130 00:14:44,427 --> 00:14:48,389 And to what do I owe the pleasure of your carbuncle? 131 00:14:48,473 --> 00:14:50,642 He sent me. 132 00:14:51,976 --> 00:14:54,646 Davy Jones. 133 00:14:57,398 --> 00:14:59,400 So it's you, then. 134 00:15:00,985 --> 00:15:04,322 He shanghaied you into service, eh? 135 00:15:04,405 --> 00:15:06,407 I chose it. 136 00:15:06,491 --> 00:15:11,496 I'm sorry for the part I played in the mutiny against you, Jack. 137 00:15:12,288 --> 00:15:14,833 I stood up for you. 138 00:15:14,916 --> 00:15:17,836 Everything went wrong after that. 139 00:15:19,504 --> 00:15:24,342 They strapped me to a cannon. I ended up on the bottom of the ocean, 140 00:15:24,425 --> 00:15:27,345 the weight of the water crushing down on me. 141 00:15:27,428 --> 00:15:29,973 Unable to move. 142 00:15:30,932 --> 00:15:33,309 Unable to die, Jack. 143 00:15:33,393 --> 00:15:38,982 And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it. 144 00:15:39,566 --> 00:15:41,818 I would trade anything for it. 145 00:15:43,903 --> 00:15:47,115 It's funny what a man will do to forestall his final judgment. 146 00:15:47,198 --> 00:15:49,868 You made a deal with him too, Jack. 147 00:15:49,951 --> 00:15:52,579 He raised the Pearl from the depths for you. 148 00:15:52,662 --> 00:15:54,747 13 years, you've been her captain. 149 00:15:54,831 --> 00:15:56,749 - Technically... - Jack. 150 00:15:56,833 --> 00:15:59,252 You won't be able to talk yourself out of this. 151 00:15:59,335 --> 00:16:02,088 The terms what applied to me apply to you as well. 152 00:16:02,172 --> 00:16:06,509 One soul bound to crew 100 years upon his ship. 153 00:16:06,593 --> 00:16:09,012 The Flying Dutchman already has a captain... 154 00:16:09,095 --> 00:16:11,431 Then it's the locker for you! 155 00:16:11,514 --> 00:16:14,726 Jones's terrible leviathan will find you 156 00:16:14,809 --> 00:16:19,147 and drag the Pearl back to the depths and you along with it. 157 00:16:20,064 --> 00:16:24,652 Any idea when Jones might release said terrible beastie? 158 00:16:25,612 --> 00:16:27,530 I already told you, Jack. 159 00:16:29,490 --> 00:16:31,826 Your time is up. 160 00:16:32,702 --> 00:16:34,746 It comes now, 161 00:16:34,829 --> 00:16:40,168 drawn with ravenous hunger to the man what bears the black spot. 162 00:16:49,302 --> 00:16:52,555 On deck, all hands! Make fast the bunt gasket! 163 00:16:52,639 --> 00:16:54,933 On deck! Scurry! 164 00:16:55,016 --> 00:16:59,604 Scurry! I want movement! Movement! I want movement! 165 00:16:59,687 --> 00:17:03,441 Lift the skin up! Keep your loof! Haul those sheets! 166 00:17:03,525 --> 00:17:07,946 Run them! Run! Keep running! Run as if the devil himself and itself is upon us! 167 00:17:08,029 --> 00:17:11,407 - Do we have a heading? - Run! Land. 168 00:17:16,538 --> 00:17:20,250 - Which port? - I didn't say "port", I said "land". Any land. 169 00:17:26,631 --> 00:17:29,843 - Jack's hat! Bring her about! - No, no! 170 00:17:29,926 --> 00:17:32,220 Leave it! 171 00:17:32,846 --> 00:17:35,306 Run. 172 00:17:36,182 --> 00:17:39,269 Back to your stations, the lot of you! 173 00:17:47,819 --> 00:17:49,487 Jack? 174 00:17:49,571 --> 00:17:55,034 For the love of mother and child, Jack, what's coming after us? 175 00:17:55,118 --> 00:17:56,870 Nothing. 176 00:19:10,235 --> 00:19:14,489 - Here, now, you can't be here. - I think you'll find he can. 177 00:19:14,572 --> 00:19:16,032 Mr Swann! 178 00:19:16,115 --> 00:19:18,201 Governor Swann, still. 179 00:19:18,284 --> 00:19:21,538 Do you think I wear this wig to keep my head warm? 180 00:19:21,621 --> 00:19:25,250 Jack's compass? What does Beckett want with that? 181 00:19:25,333 --> 00:19:29,504 Does it matter? I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. 182 00:19:29,587 --> 00:19:32,131 In exchange, the charges against us will be dropped. 183 00:19:32,215 --> 00:19:35,885 No. We must find our own avenue to secure your freedom. 184 00:19:35,969 --> 00:19:38,513 Is that a lack of faith in Jack or in me? 185 00:19:38,596 --> 00:19:40,890 That you would risk your life to save Sparrow 186 00:19:40,974 --> 00:19:44,894 does not mean he would do the same for anyone else. 187 00:19:44,978 --> 00:19:48,398 Now, where is that dog with the keys? 188 00:19:49,899 --> 00:19:52,443 I have faith in you. 189 00:19:52,527 --> 00:19:55,154 Both of you. 190 00:19:56,656 --> 00:19:59,367 Where will you find him? 191 00:19:59,450 --> 00:20:04,205 Tortuga. I'll start there and I won't stop searching till I find him. 192 00:20:04,622 --> 00:20:08,042 And then I intend to return here to marry you. 193 00:20:08,126 --> 00:20:11,462 - Properly? - Eagerly, if you'll still have me. 194 00:20:12,547 --> 00:20:16,593 If it weren't for these bars, I'd have you already. 195 00:20:23,057 --> 00:20:27,604 - I'll wait for you. - Keep a weather eye on the horizon. 196 00:20:37,071 --> 00:20:39,240 Captain Jack Sparrow? 197 00:20:40,283 --> 00:20:44,662 Owes me four doubloons. Heard he was dead. 198 00:20:44,746 --> 00:20:48,583 Singapore. That's what I heard. Drunk, with a smile on his face. 199 00:20:48,666 --> 00:20:53,046 Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore. 200 00:20:53,129 --> 00:20:55,131 Jack Sparrow? 201 00:20:55,215 --> 00:20:57,300 I haven't seen him in a month. 202 00:20:57,383 --> 00:21:01,179 When you find him, will you give him a message? 203 00:21:02,222 --> 00:21:04,766 Can't say about Jack Sparrow, 204 00:21:04,849 --> 00:21:07,519 but there's an island just south of the straits 205 00:21:07,602 --> 00:21:10,438 where I trade spice for 206 00:21:10,522 --> 00:21:12,649 delicious long pork. 207 00:21:14,275 --> 00:21:18,363 Cannot say about Jack, but you'll find a ship there. 208 00:21:18,446 --> 00:21:20,782 A ship with black sails. 209 00:21:28,248 --> 00:21:30,166 My brother will take you ashore. 210 00:21:40,969 --> 00:21:43,930 - What's wrong? The beach is there. - C'est trop dangereux. 211 00:21:44,013 --> 00:21:47,475 - What? - C'est trop dangereux. Je vous I'avais dit. 212 00:21:48,935 --> 00:21:50,979 Bon voyage. Monsieur. 213 00:22:15,962 --> 00:22:18,464 Jack! 214 00:22:18,548 --> 00:22:20,550 Jack Sparrow! 215 00:22:26,472 --> 00:22:28,474 Marty! 216 00:22:29,309 --> 00:22:31,060 Cotton! 217 00:22:32,020 --> 00:22:34,022 Anybody? 218 00:22:40,320 --> 00:22:41,946 A familiar face. 219 00:22:42,030 --> 00:22:43,823 Don't eat me. 220 00:22:43,907 --> 00:22:46,910 - I'm not going to eat you. - Don't eat me. 221 00:22:46,993 --> 00:22:49,579 No. Don't eat me. 222 00:23:00,507 --> 00:23:02,509 Gibbs. 223 00:23:32,747 --> 00:23:34,791 Come on! Let's go! 224 00:23:37,836 --> 00:23:39,712 Come on! Who wants it? 225 00:23:42,549 --> 00:23:44,884 I can do this all day! 226 00:24:49,240 --> 00:24:50,783 Jack? 227 00:24:50,867 --> 00:24:53,286 Jack Sparrow! 228 00:24:53,369 --> 00:24:55,955 I can honestly say I'm glad to see you. 229 00:25:04,714 --> 00:25:06,674 Jack, it's me. 230 00:25:06,758 --> 00:25:08,092 Will Turner. 231 00:25:14,682 --> 00:25:17,018 Tell them to let me down! 232 00:25:19,145 --> 00:25:21,147 ...eensy-weensy. 233 00:25:27,195 --> 00:25:29,364 ...eunuchy. Snip, snip. 234 00:25:31,157 --> 00:25:33,409 Eunuchy. 235 00:25:36,246 --> 00:25:38,706 Jack, the compass. That's all I need. 236 00:25:38,790 --> 00:25:41,876 Elizabeth is in danger. We were arrested for helping you. 237 00:25:41,960 --> 00:25:44,295 She faces the gallows! 238 00:25:51,928 --> 00:25:53,721 Savvy? 239 00:26:00,019 --> 00:26:02,438 Save me. 240 00:26:02,522 --> 00:26:04,607 Jack, what did you tell them? 241 00:26:04,691 --> 00:26:06,734 No! 242 00:26:07,151 --> 00:26:09,445 What about Elizabeth? 243 00:26:09,529 --> 00:26:11,114 Jack! 244 00:26:13,616 --> 00:26:16,202 That's a good girl. Come a little closer. 245 00:26:16,286 --> 00:26:20,665 - We don't bite. - Go on. We won't bite you. 246 00:26:23,168 --> 00:26:25,753 Come quickly. 247 00:26:25,837 --> 00:26:29,132 - Tell me what's happening. - Our name still has some standing. 248 00:26:29,215 --> 00:26:32,552 I've arranged passage to England. The captain is a friend of mine. 249 00:26:32,635 --> 00:26:34,804 No! Will's gone to find Jack! 250 00:26:34,888 --> 00:26:36,931 We cannot count on William Turner. 251 00:26:37,015 --> 00:26:40,185 - Come! - He's better than you give him credit for. 252 00:26:40,268 --> 00:26:43,688 This is no time for innocence. Beckett has offered one pardon only - 253 00:26:43,771 --> 00:26:46,107 one, and that is promised to Jack Sparrow. 254 00:26:46,191 --> 00:26:47,901 Even if Will succeeds, 255 00:26:47,984 --> 00:26:54,073 do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. Do not. 256 00:26:54,157 --> 00:26:58,578 Perhaps I can ensure a fair trial for Will if he returns. 257 00:26:58,661 --> 00:27:03,750 - A fair trial for Will ends in a hanging. - Then there is nothing left for you here. 258 00:27:10,882 --> 00:27:13,051 Wait inside. 259 00:27:14,135 --> 00:27:16,137 Captain? 260 00:27:18,640 --> 00:27:20,642 Captain. 261 00:27:26,439 --> 00:27:28,775 Evening, Governor. 262 00:27:28,858 --> 00:27:30,860 Shame, that. 263 00:27:30,944 --> 00:27:33,071 He was carrying this. 264 00:27:33,154 --> 00:27:35,865 It's a letter to the king. 265 00:27:35,949 --> 00:27:38,284 - It's from you. - No... 266 00:27:41,663 --> 00:27:43,873 Elizabeth. 267 00:27:44,582 --> 00:27:46,960 What are you doing? 268 00:27:49,671 --> 00:27:52,173 - Where is she? - Who? 269 00:28:09,899 --> 00:28:14,112 No doubt you've discovered that loyalty is no longer the currency of the realm, 270 00:28:14,195 --> 00:28:16,489 as your father believes. 271 00:28:17,282 --> 00:28:19,951 Then what is? 272 00:28:20,034 --> 00:28:23,288 I'm afraid currency is the currency of the realm. 273 00:28:23,371 --> 00:28:28,668 I expect, then, we can come to some sort of understanding. 274 00:28:28,751 --> 00:28:31,963 - I'm here to negotiate. - I'm listening. 275 00:28:34,507 --> 00:28:36,801 I'm listening intently. 276 00:28:38,678 --> 00:28:41,097 These letters of marque are signed by the king. 277 00:28:41,181 --> 00:28:45,935 Yes, and they're not valid until they bear my signature and my seal. 278 00:28:46,019 --> 00:28:48,730 Or else I would not still be here. 279 00:28:48,813 --> 00:28:52,859 You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow. 280 00:28:52,942 --> 00:28:56,654 - It will do you no good. - Do explain. 281 00:28:56,738 --> 00:29:01,534 I have been to the Isla de Muerta. I have seen the treasure myself. 282 00:29:01,618 --> 00:29:05,872 - There is something you need to know. - I see. 283 00:29:05,955 --> 00:29:09,083 You think the compass leads only to the Isla de Muerta 284 00:29:09,167 --> 00:29:12,337 and so you hope to save me from an evil fate. 285 00:29:13,046 --> 00:29:15,507 But you mustn't worry. 286 00:29:16,049 --> 00:29:19,427 I care not for cursed Aztec gold. 287 00:29:19,511 --> 00:29:22,013 My desires are not so provincial. 288 00:29:22,722 --> 00:29:27,018 There's more than one chest of value in these waters. 289 00:29:28,269 --> 00:29:32,315 So perhaps you may wish to enhance your offer. 290 00:29:34,776 --> 00:29:39,656 Consider into your calculations that you robbed me of my wedding night. 291 00:29:39,739 --> 00:29:41,908 So I did. 292 00:29:43,827 --> 00:29:46,162 A marriage interrupted 293 00:29:48,456 --> 00:29:51,167 or fate intervenes? 294 00:29:51,876 --> 00:29:55,171 You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom. 295 00:29:55,255 --> 00:29:57,799 - These aren't going to Jack. - Really? 296 00:29:57,882 --> 00:30:00,635 To ensure Mr Turner's freedom, then, 297 00:30:01,511 --> 00:30:04,264 I'll still want that compass. 298 00:30:04,347 --> 00:30:07,976 Consider that in your calculations. 299 00:30:27,579 --> 00:30:30,665 I say it was Divine Providence what escaped us from jail. 300 00:30:30,748 --> 00:30:33,459 And I say it was me being clever. 301 00:30:34,711 --> 00:30:37,297 Ain't that right, poochie? 302 00:30:37,380 --> 00:30:41,551 Well, how'd you know it weren't Divine Providence what inspired you to be clever? 303 00:30:41,634 --> 00:30:43,803 Anyways, I ain't stealing no ship. 304 00:30:43,887 --> 00:30:49,184 It ain't stealing. It's salvaging. And since when did you care? 305 00:30:49,267 --> 00:30:53,897 Since we're not immortal no more. We gotta take care of our immortal souls. 306 00:30:53,980 --> 00:30:57,775 - You know you can't read. - It's the Bible. You get credit for trying. 307 00:30:57,859 --> 00:31:03,364 Pretending to read the Bible's a lie. That's a mark against... 308 00:31:05,200 --> 00:31:06,910 Look. 309 00:31:06,993 --> 00:31:09,078 There it is. 310 00:31:13,750 --> 00:31:15,793 What's got into him? 311 00:31:15,877 --> 00:31:18,004 Must have seen a catfish. 312 00:31:25,178 --> 00:31:27,347 Stupid mongrel! 313 00:31:43,196 --> 00:31:45,198 Come on! 314 00:31:52,288 --> 00:31:56,543 - It's ours for the taking. - Tide's coming in. That should help. 315 00:31:56,626 --> 00:31:59,420 And salvaging is saving, in a manner of speaking. 316 00:31:59,504 --> 00:32:01,381 There's the truth of it! 317 00:32:08,930 --> 00:32:11,933 Suppose we better save it as soon as we can, 318 00:32:12,016 --> 00:32:15,228 what with our souls in such a vulnerable state and all. 319 00:32:15,311 --> 00:32:17,981 Amen to that. 320 00:32:34,164 --> 00:32:36,207 Thank you. 321 00:32:53,057 --> 00:32:56,352 Why would he do this to us? If Jack is the chief... 322 00:32:56,436 --> 00:32:58,897 Aye, the Pelegostos made Jack their chief, 323 00:32:58,980 --> 00:33:02,567 but he only remains chief as long as he acts like a chief. 324 00:33:02,650 --> 00:33:05,778 So he had no choice. He's a captive as much as the rest of us. 325 00:33:05,862 --> 00:33:12,577 Worse, as it turns out. See, the Pelegostos believe that Jack is a god in human form, 326 00:33:12,660 --> 00:33:18,625 and they intend to do him the honour of releasing him from his fleshy prison. 327 00:33:22,295 --> 00:33:24,756 They'll roast him and eat him. 328 00:33:25,798 --> 00:33:27,592 Where's the rest of the crew? 329 00:33:27,675 --> 00:33:32,263 These cages we're in weren't built till after we got here. 330 00:33:34,557 --> 00:33:36,768 The feast is about to begin. 331 00:33:37,352 --> 00:33:39,562 Jack's life will end 332 00:33:39,646 --> 00:33:41,981 when the drums stop. 333 00:33:43,691 --> 00:33:46,319 Well, we can't just sit here and wait, then, can we? 334 00:33:48,738 --> 00:33:51,407 No, no. Oi! No, no. 335 00:33:51,491 --> 00:33:54,619 More wood. Big fire. Big fire. 336 00:33:54,702 --> 00:33:56,830 I am Chief. Want big fire. 337 00:33:56,913 --> 00:33:59,123 Come on. 338 00:34:02,126 --> 00:34:04,796 Tout de suite. Come on. More wood. 339 00:35:13,406 --> 00:35:15,408 Bugger. 340 00:35:25,084 --> 00:35:27,253 A little seasoning, eh? 341 00:35:41,059 --> 00:35:42,685 Well done. 342 00:36:22,016 --> 00:36:25,395 Put your legs through. Start to climb! 343 00:36:26,437 --> 00:36:30,608 Come on, men! It'll take all of us to crew the Black Pearl! 344 00:36:30,692 --> 00:36:33,444 Actually, you wouldn't need everyone. 345 00:36:33,528 --> 00:36:35,864 About six would do. 346 00:36:39,450 --> 00:36:41,244 Oh, dear. 347 00:36:44,706 --> 00:36:47,375 - Hurry! - Come on! 348 00:36:51,129 --> 00:36:53,548 Come on! Is that all you got? 349 00:37:01,181 --> 00:37:03,725 Wait. Stop. 350 00:37:04,225 --> 00:37:06,227 Stop. 351 00:37:18,615 --> 00:37:21,034 - What are they doing? - Stop. 352 00:37:27,749 --> 00:37:29,501 Snake! 353 00:37:46,935 --> 00:37:48,770 Move! 354 00:38:14,963 --> 00:38:17,173 Well, go on, go get them. 355 00:38:22,720 --> 00:38:24,973 No, no. Oi! No, no! 356 00:38:27,308 --> 00:38:28,977 Not good. 357 00:38:45,243 --> 00:38:47,495 Cut it loose! Find a rock! 358 00:39:06,472 --> 00:39:08,266 Roll the cage! 359 00:39:08,349 --> 00:39:10,727 Come on! 360 00:39:35,251 --> 00:39:40,215 - Lift the cage! Hurry! - Come on, lads. Lift it like a lady's skirt. 361 00:40:36,396 --> 00:40:37,772 Run! 362 00:40:51,494 --> 00:40:54,247 This way, lads! 363 00:41:16,769 --> 00:41:18,313 Take cover! 364 00:41:19,480 --> 00:41:21,024 Stop it! 365 00:42:16,079 --> 00:42:17,539 Bugger. 366 00:42:45,108 --> 00:42:47,777 Haul loose the mooring line! 367 00:42:47,861 --> 00:42:50,113 The mooring line! 368 00:42:50,196 --> 00:42:53,867 Thief! Little hairy thief! Give it back! 369 00:42:53,950 --> 00:42:57,287 - Don't bite it! - Haul loose the mooring line! 370 00:42:57,787 --> 00:42:59,914 He's got me eye. He won't give it back. 371 00:42:59,998 --> 00:43:03,459 - How'd you get it back last time? - Excellent! Our work's half done. 372 00:43:03,543 --> 00:43:06,045 We done it for you, knowing you'd be coming back. 373 00:43:06,129 --> 00:43:09,048 - Make ready to sail, boys! - What about Jack? 374 00:43:09,132 --> 00:43:11,467 I won't leave without him. 375 00:43:20,602 --> 00:43:23,605 - Time to go. - Cast off those lines! 376 00:43:32,280 --> 00:43:34,157 Make ready to cast off! 377 00:43:38,912 --> 00:43:41,289 Good doggy. 378 00:43:56,679 --> 00:44:03,019 Alas, my children, this is the day you shall always remember as the day you almost... 379 00:44:06,105 --> 00:44:08,316 Captain Jack Sparrow. 380 00:44:34,092 --> 00:44:37,178 Let's get away from this island and head out to open sea. 381 00:44:37,262 --> 00:44:41,766 Yes to the first. Yes to the second, but only insofar as we keep to the shallows. 382 00:44:41,850 --> 00:44:43,977 That seems a bit contradictory, Captain. 383 00:44:44,060 --> 00:44:47,230 I have faith in your reconciliatory navigational skills. 384 00:44:47,313 --> 00:44:50,400 Now, where is that monkey? I want to shoot something. 385 00:44:56,072 --> 00:44:58,449 Jack. Elizabeth is in danger. 386 00:44:58,533 --> 00:45:01,327 Have you considered just locking her up somewhere? 387 00:45:01,411 --> 00:45:03,955 She is locked up, bound to hang for helping you. 388 00:45:04,038 --> 00:45:09,043 There comes a time when one must take responsibility for one's mistakes. 389 00:45:10,295 --> 00:45:12,714 I need that compass of yours, Jack. 390 00:45:12,797 --> 00:45:15,383 I must trade it for her freedom. 391 00:45:17,677 --> 00:45:20,346 - Mr Gibbs. - Captain. 392 00:45:20,430 --> 00:45:23,474 We have a need to travel upriver. 393 00:45:23,558 --> 00:45:27,061 By need, do you mean a trifling need? 394 00:45:27,145 --> 00:45:30,940 Fleeting? As in, say, a passing fancy? 395 00:45:31,024 --> 00:45:34,819 No, a resolute and unyielding need. 396 00:45:34,903 --> 00:45:38,698 What we need to do is make sail for Port Royal with all haste. 397 00:45:38,781 --> 00:45:40,700 William, 398 00:45:40,783 --> 00:45:42,827 I shall trade you the compass 399 00:45:42,911 --> 00:45:44,746 if you will help me 400 00:45:44,829 --> 00:45:46,998 to find this. 401 00:45:50,668 --> 00:45:53,171 - You want me to find this? - No. 402 00:45:54,297 --> 00:45:56,758 You want you to find this, 403 00:45:56,841 --> 00:46:00,929 because the finding of this finds you incapacitorially finding 404 00:46:01,012 --> 00:46:07,727 and/or locating in your discovering a way to save your dolly belle, ol' what's-her-face. 405 00:46:07,810 --> 00:46:10,647 Savvy? 406 00:46:12,190 --> 00:46:14,734 This is going to save Elizabeth? 407 00:46:17,028 --> 00:46:20,114 How much do you know about Davy Jones? 408 00:46:22,325 --> 00:46:23,910 Not much. 409 00:46:23,993 --> 00:46:26,996 Yeah, it's going to save Elizabeth. 410 00:46:53,314 --> 00:46:55,984 What's all this? 411 00:46:56,526 --> 00:47:01,573 If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. 412 00:47:01,656 --> 00:47:04,993 It's not like that, sir. This ship is haunted. 413 00:47:05,535 --> 00:47:07,829 Is it, now? And you? 414 00:47:07,912 --> 00:47:12,041 There's a female presence amongst us here, sir. 415 00:47:12,125 --> 00:47:14,627 All the men, they can feel it. 416 00:47:14,711 --> 00:47:18,464 It's the ghost of a lady widowed before her marriage, I figure it, 417 00:47:18,548 --> 00:47:20,842 searching for her husband, lost at sea. 418 00:47:20,925 --> 00:47:23,511 A virgin too, likely as not. 419 00:47:23,595 --> 00:47:25,847 And that bodes ill by all accounts. 420 00:47:25,930 --> 00:47:30,435 I say that we throw the dress overboard and we hope the spirit follows it. 421 00:47:30,518 --> 00:47:33,354 No! That will just anger the spirit, sir. 422 00:47:33,438 --> 00:47:37,484 What we need to do is find out what the spirit needs, and then get it back to her. 423 00:47:37,567 --> 00:47:39,819 Enough! Enough! 424 00:47:39,903 --> 00:47:44,199 You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you. 425 00:47:44,282 --> 00:47:47,494 Now, this appears to be no more as we have a stowaway on board. 426 00:47:47,577 --> 00:47:49,746 A young woman, by the look of it. 427 00:47:49,829 --> 00:47:52,457 I want you to search the ship and find her. 428 00:47:52,540 --> 00:47:55,293 Oh, and she's probably naked. 429 00:48:25,198 --> 00:48:27,826 Why is Jack afraid of the open ocean? 430 00:48:27,909 --> 00:48:30,286 Well, if you believe such things, 431 00:48:30,787 --> 00:48:33,581 there's a beast does the bidding of Davy Jones - 432 00:48:33,665 --> 00:48:38,253 a fearsome creature with giant tentacles that'll suction your face clean off 433 00:48:38,336 --> 00:48:41,965 and drag an entire ship down to the crushing darkness. 434 00:48:43,591 --> 00:48:45,760 The kraken. 435 00:48:48,012 --> 00:48:51,933 They say the stench of its breath is like... 436 00:48:52,016 --> 00:48:55,520 Imagine, the last thing you know on God's green earth 437 00:48:55,603 --> 00:49:01,568 is the roar of the kraken and the reeking odour of a thousand rotting corpses. 438 00:49:03,444 --> 00:49:05,947 If you believe such things. 439 00:49:06,447 --> 00:49:08,867 And the key will spare him that? 440 00:49:08,950 --> 00:49:12,453 Well, that's the very question Jack wants answered. 441 00:49:12,537 --> 00:49:15,039 Bad enough even to go visit 442 00:49:15,957 --> 00:49:18,126 her. 443 00:49:18,209 --> 00:49:20,086 Her? 444 00:49:20,170 --> 00:49:22,172 Aye. 445 00:49:57,165 --> 00:50:00,877 No worries, mates. Tia Dalma and I go way back. 446 00:50:00,960 --> 00:50:04,923 Thick as thieves. Nigh inseparable, we are. 447 00:50:05,006 --> 00:50:07,342 Were. Have been. 448 00:50:08,510 --> 00:50:09,552 Before. 449 00:50:09,636 --> 00:50:12,597 - I'll watch your back. - It's me front I'm worried about. 450 00:50:12,680 --> 00:50:15,183 - Mind the boat. - Mind the boat. 451 00:50:16,017 --> 00:50:18,520 - Mind the boat. - Mind the boat. 452 00:50:18,603 --> 00:50:19,938 Mind the boat. 453 00:50:20,855 --> 00:50:23,024 Mind the boat. 454 00:50:34,786 --> 00:50:38,081 Jack Sparrow. 455 00:50:38,164 --> 00:50:40,291 Tia Dalma. 456 00:50:41,084 --> 00:50:45,672 I always knew the wind was going to blow you back to me one day. 457 00:50:50,343 --> 00:50:52,303 You... 458 00:50:54,722 --> 00:50:57,350 You have a touch of 459 00:50:57,433 --> 00:51:00,812 destiny about you, 460 00:51:00,895 --> 00:51:02,772 William Turner. 461 00:51:04,524 --> 00:51:06,693 You know me? 462 00:51:06,776 --> 00:51:09,404 You want to know me. 463 00:51:09,487 --> 00:51:14,117 There'll be no knowing here. We've come for help and we're not leaving without it. 464 00:51:14,200 --> 00:51:17,871 - I thought I knew you. - Not so well as I had hoped. 465 00:51:17,954 --> 00:51:20,123 - Come. - Come. 466 00:51:23,835 --> 00:51:28,339 What service may I do you? 467 00:51:29,048 --> 00:51:33,011 - You know I demand payment. - I brought payment. 468 00:51:36,598 --> 00:51:38,600 Look. 469 00:51:39,767 --> 00:51:42,187 An undead monkey. 470 00:51:42,270 --> 00:51:44,439 Top that. 471 00:51:48,359 --> 00:51:52,280 Don't! You've no idea how long it took us to catch that. 472 00:51:52,739 --> 00:51:55,241 The payment is fair. 473 00:51:55,325 --> 00:51:57,327 We're looking for this. 474 00:51:59,871 --> 00:52:02,707 And what it goes to. 475 00:52:04,167 --> 00:52:08,838 The compass you bartered from me, it cannot lead you to this? 476 00:52:08,922 --> 00:52:12,383 Maybe. Why? 477 00:52:14,844 --> 00:52:19,307 Jack Sparrow does not know what he wants. 478 00:52:19,933 --> 00:52:22,227 Or do you know, 479 00:52:22,310 --> 00:52:26,231 but are loath to claim it as your own? 480 00:52:27,941 --> 00:52:29,984 Your key go to a chest. 481 00:52:30,568 --> 00:52:35,114 And it is what lay inside the chest you seek, don't it? 482 00:52:35,198 --> 00:52:38,117 - What is inside? - Gold? 483 00:52:38,201 --> 00:52:42,288 Jewels? Unclaimed properties of a valuable nature? 484 00:52:42,372 --> 00:52:45,542 Nothing bad, I hope? 485 00:52:46,292 --> 00:52:49,170 You know of Davy Jones, 486 00:52:49,254 --> 00:52:50,797 yes? 487 00:52:50,880 --> 00:52:53,675 A man of the sea. 488 00:52:53,758 --> 00:52:56,052 A great sailor, 489 00:52:56,135 --> 00:53:01,140 until he run afoul of that which vex all men. 490 00:53:01,224 --> 00:53:04,227 What vexes all men? 491 00:53:05,770 --> 00:53:08,273 What indeed? 492 00:53:08,815 --> 00:53:10,817 - The sea. - Sums. 493 00:53:10,900 --> 00:53:13,903 The dichotomy of good and evil. 494 00:53:14,529 --> 00:53:16,239 A woman. 495 00:53:16,531 --> 00:53:18,158 A woman. 496 00:53:18,241 --> 00:53:20,326 He fell in love. 497 00:53:20,410 --> 00:53:23,371 No, no, no, no. I heard it was the sea he fell in love with. 498 00:53:23,454 --> 00:53:27,417 Same story, different versions, and all are true. 499 00:53:27,500 --> 00:53:29,878 See, it was a woman 500 00:53:29,961 --> 00:53:32,714 as changing and harsh 501 00:53:32,797 --> 00:53:36,217 and untamable as the sea. 502 00:53:36,301 --> 00:53:38,720 Him never stopped loving her. 503 00:53:38,803 --> 00:53:43,600 But the pain it cause him was too much to live with 504 00:53:43,683 --> 00:53:46,394 but not enough to cause him to die. 505 00:53:48,146 --> 00:53:52,609 What exactly did he put into the chest? 506 00:53:52,692 --> 00:53:54,652 Him heart. 507 00:53:54,736 --> 00:53:56,821 Literally or figuratively? 508 00:53:56,905 --> 00:54:01,451 He couldn't literally put his heart in a chest. 509 00:54:01,534 --> 00:54:03,536 Could he? 510 00:54:03,620 --> 00:54:09,709 It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. 511 00:54:09,792 --> 00:54:11,461 And so 512 00:54:11,544 --> 00:54:14,255 him carve out him heart, 513 00:54:14,839 --> 00:54:19,552 lock it away in a chest and hide the chest from the world. 514 00:54:20,428 --> 00:54:22,514 The key 515 00:54:22,597 --> 00:54:27,143 he keep with him at all times. 516 00:54:27,769 --> 00:54:31,481 - You knew this. - I did not. I didn't know where the key was. 517 00:54:31,564 --> 00:54:35,777 But now we do. All that's left is to climb aboard the Flying Dutchman, grab the key, 518 00:54:35,860 --> 00:54:38,613 you go back to Port Royal and save your bonnie lass, eh? 519 00:54:38,696 --> 00:54:41,574 Let me see your hand. 520 00:54:55,129 --> 00:54:57,632 The black spot! 521 00:54:58,675 --> 00:55:02,220 - The black spot! - Black spot! 522 00:55:02,637 --> 00:55:05,723 My eyesight's as good as ever, just so you know. 523 00:55:05,807 --> 00:55:09,310 I have just the thing. Now, where did I put it? 524 00:55:12,730 --> 00:55:16,234 My little beauty, where are you? 525 00:55:16,317 --> 00:55:19,863 Such a long time in such a mess. 526 00:55:21,906 --> 00:55:24,784 Davy Jones cannot make port. 527 00:55:24,868 --> 00:55:28,204 Cannot step on land but once every ten years. 528 00:55:28,746 --> 00:55:32,000 Land is where you are safe, Jack Sparrow, 529 00:55:32,083 --> 00:55:34,627 and so you will carry land with you. 530 00:55:43,887 --> 00:55:45,889 Dirt. 531 00:55:47,015 --> 00:55:50,685 - This is a jar of dirt. - Yes. 532 00:55:53,021 --> 00:55:55,899 Is the jar of dirt going to help? 533 00:55:55,982 --> 00:55:58,902 If you don't want it, give it back. 534 00:55:59,402 --> 00:56:02,572 - No. - Then it helps. 535 00:56:04,782 --> 00:56:09,829 It seems we have a need to find the Flying Dutchman. 536 00:56:12,957 --> 00:56:16,794 A touch of destiny. 537 00:56:32,268 --> 00:56:34,813 That's the Flying Dutchman? 538 00:56:36,731 --> 00:56:39,526 - She doesn't look like much. - Neither do you. 539 00:56:39,609 --> 00:56:41,945 Do not underestimate her. 540 00:56:43,404 --> 00:56:47,826 - Must have run afoul of the reef. - So, what's your plan, then? 541 00:56:47,909 --> 00:56:51,371 I row over, search the ship until I find your bloody key. 542 00:56:51,454 --> 00:56:53,832 And if there are crewmen? 543 00:56:53,915 --> 00:56:56,167 I cut down anyone in my path. 544 00:56:57,001 --> 00:56:59,921 I like it. Simple, easy to remember. 545 00:57:00,004 --> 00:57:03,007 Your chariot awaits you, Sire. 546 00:57:07,512 --> 00:57:13,268 If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt. 547 00:57:13,351 --> 00:57:17,272 - It might save your life. - Bon voyage! 548 00:57:21,234 --> 00:57:23,820 Douse the lamps. 549 00:58:05,487 --> 00:58:06,571 Sailor. 550 00:58:06,654 --> 00:58:09,240 - Hoisting the jib, Captain's orders. - Sailor! 551 00:58:09,324 --> 00:58:11,701 Hoisting the jib. Bring up with a round turn. 552 00:58:11,784 --> 00:58:14,496 There's no use. You've run aground. 553 00:58:14,579 --> 00:58:15,955 No. 554 00:58:16,039 --> 00:58:18,208 Beneath us. 555 00:58:19,042 --> 00:58:21,461 Foul breath. 556 00:59:14,013 --> 00:59:16,891 Down on your marrowbones and pray. 557 00:59:31,781 --> 00:59:35,743 Get back! Get back! 558 01:00:07,317 --> 01:00:10,987 Five men still alive. The rest have moved on. 559 01:00:28,129 --> 01:00:31,299 Do you fear death? 560 01:00:32,717 --> 01:00:37,555 Do you fear that dark abyss? 561 01:00:39,432 --> 01:00:42,268 All your deeds laid bare. 562 01:00:43,144 --> 01:00:46,147 All your sins punished. 563 01:00:47,982 --> 01:00:50,485 I can offer you 564 01:00:50,568 --> 01:00:53,029 an escape. 565 01:00:53,112 --> 01:00:56,199 Don't listen to him! 566 01:01:04,833 --> 01:01:07,836 Do you not fear death? 567 01:01:10,296 --> 01:01:12,882 I'll take my chances, sir. 568 01:01:12,966 --> 01:01:15,385 To the depths. 569 01:01:20,849 --> 01:01:22,892 Cruel blackguard! 570 01:01:22,976 --> 01:01:25,145 Life is cruel. 571 01:01:26,062 --> 01:01:28,857 Why should the afterlife be any different? 572 01:01:29,357 --> 01:01:32,527 I offer you a choice. 573 01:01:32,610 --> 01:01:35,321 Join my crew 574 01:01:35,405 --> 01:01:37,740 and postpone the judgment. 575 01:01:39,159 --> 01:01:42,662 One hundred years before the mast. 576 01:01:44,956 --> 01:01:46,916 Will ye serve? 577 01:01:48,710 --> 01:01:50,712 I will serve. 578 01:02:00,096 --> 01:02:03,600 You are neither dead nor dying. 579 01:02:03,683 --> 01:02:06,311 What is your purpose here? 580 01:02:09,105 --> 01:02:12,275 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 581 01:02:13,401 --> 01:02:16,654 What is your purpose here? 582 01:02:16,738 --> 01:02:19,949 Jack Sparrow sent me to settle his debt. 583 01:02:22,911 --> 01:02:25,497 Did he, now? 584 01:02:25,580 --> 01:02:29,042 I'm sorely tempted to accept that offer. 585 01:02:45,934 --> 01:02:48,770 You have a debt to pay. 586 01:02:48,853 --> 01:02:52,273 You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 587 01:02:52,357 --> 01:02:54,442 That was our agreement. 588 01:02:54,526 --> 01:02:58,363 Technically I was only captain for two years, then I was mutinied upon. 589 01:02:58,446 --> 01:03:02,242 Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 590 01:03:02,325 --> 01:03:05,578 Have you not introduced yourself all these years 591 01:03:05,662 --> 01:03:08,289 as Captain Jack Sparrow? 592 01:03:11,209 --> 01:03:14,170 You have my payment. One soul to serve on your ship. 593 01:03:14,254 --> 01:03:16,798 One soul is not equal to another. 594 01:03:17,590 --> 01:03:24,138 We've established my proposal is sound in principle. Now we're haggling over price. 595 01:03:24,222 --> 01:03:26,808 Price? 596 01:03:28,810 --> 01:03:32,313 Just how many souls do you think my soul is worth? 597 01:03:36,067 --> 01:03:38,736 One hundred souls. 598 01:03:39,654 --> 01:03:41,447 Three days. 599 01:03:41,948 --> 01:03:45,827 You're a diamond, mate. Send me back the boy. I'll get started right off. 600 01:03:45,910 --> 01:03:49,038 I keep the boy. A good-faith payment. 601 01:03:49,122 --> 01:03:51,833 That leaves you only 99 more to go. 602 01:03:54,836 --> 01:03:56,838 Have you not met Will Turner? 603 01:03:56,921 --> 01:03:59,757 He's noble, heroic, a terrific soprano. 604 01:03:59,841 --> 01:04:02,218 Worth at least four. 605 01:04:02,302 --> 01:04:04,554 Maybe three and a half. 606 01:04:05,346 --> 01:04:08,349 And did I happen to mention 607 01:04:08,433 --> 01:04:10,894 he's in love? 608 01:04:11,728 --> 01:04:14,355 With a girl. 609 01:04:14,439 --> 01:04:16,858 Due to be married. 610 01:04:16,941 --> 01:04:18,902 Betrothed. 611 01:04:19,861 --> 01:04:24,574 Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 612 01:04:24,657 --> 01:04:29,579 as actually allowing them to be joined in holy matrimony. Eh? 613 01:04:33,500 --> 01:04:38,379 I keep the boy. 99 souls. 614 01:04:38,463 --> 01:04:41,132 But I wonder, Sparrow, 615 01:04:41,216 --> 01:04:43,468 can you live with this? 616 01:04:44,177 --> 01:04:48,014 Can you condemn an innocent man, a friend, 617 01:04:48,097 --> 01:04:53,061 to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 618 01:04:56,272 --> 01:04:58,316 Yep. I'm good with it. 619 01:04:58,399 --> 01:05:01,569 Shall we seal it in blood? I mean ink. 620 01:05:05,865 --> 01:05:08,618 Three days. 621 01:05:13,122 --> 01:05:15,291 Three days. 622 01:05:22,882 --> 01:05:25,802 - Mr Gibbs. - Aye. 623 01:05:25,885 --> 01:05:28,513 I feel sullied and unusual. 624 01:05:28,596 --> 01:05:34,394 And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 625 01:05:34,477 --> 01:05:40,525 Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 626 01:05:40,608 --> 01:05:42,569 Tortuga. 627 01:05:43,653 --> 01:05:45,113 Tortuga. 628 01:05:49,117 --> 01:05:52,745 It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 629 01:05:52,829 --> 01:05:56,082 wharf handling and, heaven help us, pilotage. 630 01:05:56,166 --> 01:06:00,545 Are we all to work for the East India Trading Company, then? 631 01:06:00,628 --> 01:06:05,091 I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 632 01:06:05,175 --> 01:06:07,802 A pirate port is what you mean. Well, I'm sorry. 633 01:06:07,886 --> 01:06:13,349 An honest sailor is what I am. I make my living fair and I sleep well each night. 634 01:06:14,058 --> 01:06:15,977 Sir! 635 01:06:39,250 --> 01:06:41,794 She wants you to do something. 636 01:06:44,923 --> 01:06:47,592 She's trying to give a sign. 637 01:06:55,975 --> 01:06:58,478 Over there! Look for a sign! 638 01:07:03,233 --> 01:07:05,401 Look, there! There it is! 639 01:07:05,860 --> 01:07:08,446 - There's the sign! - That's seaweed. 640 01:07:08,530 --> 01:07:11,616 - Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 641 01:07:11,699 --> 01:07:16,788 - That would be a bad sign. - What's that over there? 642 01:07:35,098 --> 01:07:38,309 And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl? 643 01:07:38,393 --> 01:07:40,645 I've never sailed a day in me life. 644 01:07:40,728 --> 01:07:43,898 I figure I should get out, see the world while I'm still young. 645 01:07:43,982 --> 01:07:47,360 You'll do. Make your mark. Next! 646 01:07:47,443 --> 01:07:50,113 My wife ran off with my dog 647 01:07:50,572 --> 01:07:53,032 and I'm drunk for a month 648 01:07:53,116 --> 01:07:55,201 and I don't give an ass rat's 649 01:07:55,285 --> 01:07:57,245 if I live or die. 650 01:07:57,328 --> 01:08:00,373 - Perfect. Next! - I know what I want. I know what I want... 651 01:08:00,456 --> 01:08:04,586 - Me have one arm and a bum leg. - It's the crow's nest for you. 652 01:08:04,669 --> 01:08:06,838 - I know what I want. - Next! 653 01:08:06,921 --> 01:08:12,552 Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever. 654 01:08:12,635 --> 01:08:15,346 Sooner than you think. Sign the roster. 655 01:08:15,430 --> 01:08:17,724 Thanks very much. 656 01:08:17,807 --> 01:08:22,979 - How we going? - Including those four, that gives us four. 657 01:08:26,441 --> 01:08:28,610 And what's your story? 658 01:08:28,693 --> 01:08:31,196 My story. 659 01:08:31,279 --> 01:08:36,367 It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 660 01:08:36,451 --> 01:08:40,079 I chased a man across the seven seas. 661 01:08:40,163 --> 01:08:42,999 The pursuit cost me my crew, 662 01:08:43,082 --> 01:08:45,752 my commission, 663 01:08:45,835 --> 01:08:48,004 and my life. 664 01:08:53,051 --> 01:08:57,889 - Commodore? - No, not any more. Weren't you listening? 665 01:09:00,892 --> 01:09:03,478 I nearly had you all off Tripoli. 666 01:09:04,229 --> 01:09:08,775 I would have, if not for the hurricane. 667 01:09:08,858 --> 01:09:10,235 Lord. 668 01:09:10,318 --> 01:09:12,320 You didn't try to sail through it? 669 01:09:12,403 --> 01:09:14,948 So, do I make your crew 670 01:09:15,031 --> 01:09:17,033 or not? 671 01:09:17,867 --> 01:09:20,620 You haven't said where you're going. 672 01:09:20,703 --> 01:09:22,789 Somewhere nice?! 673 01:09:23,832 --> 01:09:26,251 So, am I worthy to serve 674 01:09:26,334 --> 01:09:29,128 under Captain Jack Sparrow? 675 01:09:31,589 --> 01:09:35,009 Or should I just kill you now? 676 01:09:41,141 --> 01:09:43,309 You're hired. 677 01:09:43,393 --> 01:09:47,397 Sorry. Old habits and all that. 678 01:09:47,480 --> 01:09:51,025 - Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 679 01:10:04,205 --> 01:10:06,207 - Time to go. - Aye! 680 01:10:50,835 --> 01:10:52,837 Thanks, mate. 681 01:10:58,551 --> 01:11:00,470 Carry on. 682 01:11:07,769 --> 01:11:10,355 Come on, then! Who wants some? 683 01:11:10,438 --> 01:11:13,942 Form an orderly line and I'll have you all, one by one. 684 01:11:14,025 --> 01:11:16,319 Come on, who's first? 685 01:11:18,947 --> 01:11:22,492 I just wanted the pleasure of doing that myself. 686 01:11:49,144 --> 01:11:51,855 James Norrington. 687 01:11:52,730 --> 01:11:55,859 What has the world done to you? 688 01:12:23,970 --> 01:12:26,222 Heave! 689 01:12:26,473 --> 01:12:28,683 Heave! 690 01:12:29,350 --> 01:12:31,352 Heave! 691 01:12:31,603 --> 01:12:33,521 Heave! 692 01:12:34,564 --> 01:12:38,026 - Heave! - Heave! 693 01:12:40,904 --> 01:12:44,908 Secure the mast tackle, Mr Turner! 694 01:12:47,911 --> 01:12:50,079 Set to it! 695 01:12:55,376 --> 01:12:58,296 - Step aside. - Hey! Mind yourself! 696 01:12:58,713 --> 01:13:01,132 Let go, boy! 697 01:13:03,760 --> 01:13:05,929 No. 698 01:13:13,895 --> 01:13:16,564 Haul that weevil to his feet. 699 01:13:22,111 --> 01:13:25,573 Five lashes will remind you to stay on 'em! 700 01:13:25,657 --> 01:13:30,745 - No! - Impeding me in my duties? 701 01:13:30,829 --> 01:13:34,666 - You'll share the punishment. - I'll take it all. 702 01:13:34,749 --> 01:13:37,126 Will you, now? 703 01:13:37,210 --> 01:13:42,465 And what would prompt such an act of charity? 704 01:13:46,177 --> 01:13:48,138 My son. 705 01:13:53,059 --> 01:13:55,395 He's my son. 706 01:14:06,614 --> 01:14:09,909 What fortuitous circumstance be this? 707 01:14:09,993 --> 01:14:13,872 Five lashes be owed, I believe it is. 708 01:14:18,793 --> 01:14:21,296 No. No, I won't! 709 01:14:21,379 --> 01:14:24,174 The cat's out of the bag, Mr Turner. 710 01:14:24,591 --> 01:14:30,054 Your issue will feel its sting, be it by the bosun's hand or your own. 711 01:14:33,892 --> 01:14:36,269 No. 712 01:14:36,352 --> 01:14:38,354 - Bosun! - No! 713 01:15:22,565 --> 01:15:25,985 You had it easy, boy! 714 01:15:26,069 --> 01:15:29,030 - Will. - I don't need your help. 715 01:15:30,782 --> 01:15:37,121 The bosun prides himself on cleaving flesh from bone, with every swing. 716 01:15:37,205 --> 01:15:42,168 So I'm to understand what you did was an act of compassion? 717 01:15:42,252 --> 01:15:44,379 Yes. 718 01:15:50,343 --> 01:15:56,224 100 years before the mast, losing who you were, bit by bit, 719 01:15:56,307 --> 01:16:00,186 until you end up... end up like poor Wyvern here. 720 01:16:01,980 --> 01:16:06,025 Once you've sworn an oath to the Dutchman, there's no leaving it. 721 01:16:06,109 --> 01:16:09,195 Not until your debt is paid. 722 01:16:09,279 --> 01:16:11,739 I've sworn no oath. 723 01:16:13,449 --> 01:16:15,618 You must get away. 724 01:16:16,661 --> 01:16:18,788 Not until I find this. 725 01:16:20,456 --> 01:16:22,333 The key. 726 01:16:29,549 --> 01:16:31,968 The dead man's chest. 727 01:16:33,136 --> 01:16:35,263 What do you know of this? 728 01:16:35,346 --> 01:16:40,059 Open the chest with the key, and stab the heart... 729 01:16:40,143 --> 01:16:43,271 No, don't stab the heart. 730 01:16:43,354 --> 01:16:48,401 The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, 731 01:16:48,485 --> 01:16:52,780 and if there's no captain, there's no one to have the key. 732 01:16:53,198 --> 01:16:55,783 So the captain has the key? 733 01:16:56,993 --> 01:16:59,787 - Where is the key? - Hidden. 734 01:17:00,163 --> 01:17:02,957 - Where is the chest? - Hidden. 735 01:17:06,127 --> 01:17:07,962 Captain Sparrow! 736 01:17:08,046 --> 01:17:10,507 Come to join me crew, lad? Welcome aboard. 737 01:17:10,590 --> 01:17:13,259 I'm here to find the man I love. 738 01:17:14,260 --> 01:17:18,807 I'm deeply flattered, son, but my first and only love is the sea. 739 01:17:19,933 --> 01:17:24,062 Meaning William Turner, Captain Sparrow. 740 01:17:24,145 --> 01:17:25,522 Elizabeth. 741 01:17:25,605 --> 01:17:28,024 Hide the rum. 742 01:17:28,107 --> 01:17:30,985 These clothes do not flatter you. It should be a dress or nothing. 743 01:17:31,069 --> 01:17:34,155 - I happen to have no dress in my cabin. - Jack. 744 01:17:36,366 --> 01:17:39,619 I know Will came to find you. Where is he? 745 01:17:39,702 --> 01:17:43,248 Darling, I am truly unhappy to have to tell you this, but 746 01:17:43,331 --> 01:17:50,255 through unfortunate circumstances that had nothing whatsoever to do with me, 747 01:17:50,338 --> 01:17:55,051 poor Will has been press-ganged into Davy Jones's crew. 748 01:17:56,094 --> 01:17:58,012 Davy Jones? 749 01:17:59,472 --> 01:18:01,850 Oh, please. 750 01:18:02,934 --> 01:18:05,395 The captain of the Flying Dutchman? 751 01:18:05,478 --> 01:18:08,857 - You look awful. What are you doing here? - You hired me. 752 01:18:08,940 --> 01:18:11,192 I can't help it if your standards are lax. 753 01:18:11,276 --> 01:18:14,154 - You smell funny. - Jack! 754 01:18:14,571 --> 01:18:17,365 All I want is to find Will. 755 01:18:20,743 --> 01:18:25,206 Are you certain? Is that what you really want most? 756 01:18:26,124 --> 01:18:28,501 Of course. 757 01:18:28,585 --> 01:18:32,839 Because I would think you'd want to find a way to save Will most. 758 01:18:33,464 --> 01:18:37,343 - And you'd have a way of doing that? - Well, 759 01:18:37,427 --> 01:18:40,680 - there is a chest. - Oh, dear. 760 01:18:40,763 --> 01:18:43,099 A chest of unknown size and origin. 761 01:18:43,183 --> 01:18:48,104 What contains the still-beating heart of Davy Jones. 762 01:18:49,522 --> 01:18:51,357 And whoever possesses that chest 763 01:18:51,441 --> 01:18:55,403 possesses the leverage to command Jones to do whatever it is he or she wants, 764 01:18:55,487 --> 01:19:00,408 including saving brave William from his grim fate. 765 01:19:00,492 --> 01:19:04,078 You don't actually believe him, do you? 766 01:19:08,833 --> 01:19:11,169 How would we find it? 767 01:19:13,338 --> 01:19:15,173 With this. 768 01:19:15,256 --> 01:19:18,176 My compass is unique. 769 01:19:18,718 --> 01:19:21,930 "Unique" here having the meaning of "broken". 770 01:19:22,931 --> 01:19:27,393 True enough, this compass does not point north. 771 01:19:29,604 --> 01:19:32,398 Where does it point? 772 01:19:32,482 --> 01:19:37,278 It points to the thing you want most in this world. 773 01:19:40,365 --> 01:19:42,033 Jack. 774 01:19:43,952 --> 01:19:47,705 - Are you telling the truth? - Every word, love. 775 01:19:47,789 --> 01:19:50,250 And what you want most in this world 776 01:19:51,125 --> 01:19:56,047 is to find the chest of Davy Jones, is it not? 777 01:19:56,130 --> 01:20:01,094 - To save Will. - By finding the chest of Davy Jones. 778 01:20:16,651 --> 01:20:18,987 - Mr Gibbs! - Cap'n. 779 01:20:19,070 --> 01:20:21,322 - We have our heading. - Finally! 780 01:20:21,406 --> 01:20:25,994 Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas! 781 01:20:26,077 --> 01:20:28,079 Miss Swann. 782 01:20:30,331 --> 01:20:33,751 Welcome to the crew, former commodore. 783 01:20:40,383 --> 01:20:45,263 There's something to knowing the exact shape of the world and one's place in it. 784 01:20:45,346 --> 01:20:48,057 I assure you, these are not necessary. 785 01:20:48,141 --> 01:20:52,604 I thought you'd be interested in the whereabouts of your daughter. 786 01:20:52,687 --> 01:20:56,191 - You have news of her? - Most recently seen on Tortuga, 787 01:20:56,274 --> 01:21:00,236 and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, 788 01:21:00,320 --> 01:21:03,239 and other fugitives from justice. 789 01:21:03,323 --> 01:21:05,158 "Justice"? Hardly. 790 01:21:05,241 --> 01:21:11,039 Including the previous owner of this sword, I believe. 791 01:21:11,539 --> 01:21:16,294 Our ships are in pursuit. Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, 792 01:21:16,377 --> 01:21:20,340 and all manner of remorseless pieces of metal. 793 01:21:20,423 --> 01:21:26,429 I find it distasteful to even contemplate the horror facing all those on board. 794 01:21:29,724 --> 01:21:31,559 What do you want from me? 795 01:21:31,643 --> 01:21:34,813 Your authority as governor, your influence in London, 796 01:21:34,896 --> 01:21:38,483 and your loyalty to the East India Trading Company. 797 01:21:39,526 --> 01:21:42,070 To you, you mean. 798 01:21:45,698 --> 01:21:48,451 Shall I remove these shackles? 799 01:21:51,663 --> 01:21:55,083 Do what you can for my daughter. 800 01:22:01,339 --> 01:22:06,302 So you see, Mercer, every man has a price he will willingly accept. 801 01:22:06,386 --> 01:22:10,265 Even for what he hoped never to sell. 802 01:22:15,937 --> 01:22:19,065 I wager ten years. 803 01:22:19,941 --> 01:22:22,277 I'll match ten years. 804 01:22:23,278 --> 01:22:24,988 Agreed. 805 01:22:27,991 --> 01:22:30,743 Wondering how it's played? 806 01:22:30,827 --> 01:22:32,704 - I understand. - Liar! 807 01:22:32,787 --> 01:22:38,376 It's a game of deception. But your bet includes all the dice, not just your own. 808 01:22:38,751 --> 01:22:41,796 - What are they wagering? - The only thing we have. 809 01:22:41,880 --> 01:22:44,257 Years of service. 810 01:22:46,384 --> 01:22:50,597 - So any crew member can be challenged? - Aye. Anyone. 811 01:22:53,475 --> 01:22:56,227 I challenge Davy Jones. 812 01:23:15,872 --> 01:23:18,833 I accept, mate. 813 01:23:30,386 --> 01:23:35,934 - The stakes? - My soul. An eternity of servitude. 814 01:23:36,017 --> 01:23:38,228 No! 815 01:23:40,396 --> 01:23:41,940 Against? 816 01:23:43,399 --> 01:23:45,401 I want this. 817 01:23:57,539 --> 01:24:02,460 - How do you know of the key? - That's not part of the game, is it? 818 01:24:05,630 --> 01:24:08,258 You can still walk away. 819 01:24:32,949 --> 01:24:36,035 - What's this? - I'm in. Matching his wager. 820 01:24:36,119 --> 01:24:39,038 No! Don't do this. 821 01:24:40,957 --> 01:24:43,751 The die is cast. 822 01:24:43,835 --> 01:24:46,921 I bid three twos. 823 01:24:47,005 --> 01:24:49,174 It's your bid, Captain. 824 01:24:55,472 --> 01:24:58,475 Four fours. 825 01:25:07,567 --> 01:25:10,695 Four fives. 826 01:25:10,778 --> 01:25:12,489 Six threes. 827 01:25:22,165 --> 01:25:25,335 Seven fives. 828 01:25:49,234 --> 01:25:51,528 Eight fives. 829 01:25:56,241 --> 01:25:59,744 Welcome to the crew, lad. 830 01:26:01,913 --> 01:26:04,916 Twelve fives. 831 01:26:05,166 --> 01:26:06,835 Twelve fives. 832 01:26:06,918 --> 01:26:09,754 Call me a liar, or up the bid. 833 01:26:11,089 --> 01:26:14,676 And be called a liar myself for my trouble? 834 01:26:18,138 --> 01:26:23,017 Bootstrap Bill, you're a liar and you will spend an eternity on this ship. 835 01:26:24,936 --> 01:26:29,149 Master Turner, feel free to go ashore 836 01:26:30,441 --> 01:26:33,570 the very next time we make port! 837 01:26:41,161 --> 01:26:44,706 Fool. Why did you do that? 838 01:26:46,249 --> 01:26:48,459 I couldn't let you lose. 839 01:26:48,543 --> 01:26:51,296 It was never about winning or losing. 840 01:26:53,673 --> 01:26:55,133 The key. 841 01:26:56,801 --> 01:26:59,679 You just wanted to know where it was. 842 01:27:19,282 --> 01:27:21,910 Captain says I'm to relieve you. 843 01:27:25,914 --> 01:27:27,999 Captain's orders. 844 01:29:17,817 --> 01:29:20,403 Here. Take this, too. 845 01:29:21,362 --> 01:29:24,741 Now, get yourself to land, and stay there. 846 01:29:25,200 --> 01:29:28,453 It was always in my blood to die at sea. 847 01:29:28,536 --> 01:29:31,581 It was not a fate I ever wanted for you. 848 01:29:36,336 --> 01:29:40,048 It's not a fate you had to choose for yourself, either. 849 01:29:40,131 --> 01:29:46,346 Aye. I could say I did what I had to, when I left you to go pirating. 850 01:29:47,263 --> 01:29:51,601 But it would taste a lie to say it wasn't what I wanted. 851 01:29:53,311 --> 01:29:55,980 You owe me nothing, Will. 852 01:29:56,064 --> 01:29:58,274 Now go. 853 01:29:59,400 --> 01:30:02,070 They'll know you helped me. 854 01:30:03,446 --> 01:30:05,448 What more can they do to me? 855 01:30:11,287 --> 01:30:13,540 I take this with a promise. 856 01:30:13,623 --> 01:30:16,042 I'll find a way to sever Jones's hold on you, 857 01:30:16,125 --> 01:30:20,004 and not rest until this blade pierces his heart. 858 01:30:21,506 --> 01:30:23,842 I will not abandon you. 859 01:30:26,469 --> 01:30:29,055 I promise. 860 01:30:43,194 --> 01:30:45,321 - Beckett? - Yes, they're signed. 861 01:30:45,405 --> 01:30:49,450 Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company. 862 01:30:49,534 --> 01:30:53,288 Will was working for Beckett and never said a word. 863 01:30:53,663 --> 01:30:57,458 Beckett wants the compass. Only one reason for that. 864 01:30:57,542 --> 01:31:00,086 Of course. 865 01:31:00,170 --> 01:31:03,923 - He wants the chest. - Yes, he did say something about a chest. 866 01:31:04,007 --> 01:31:07,635 If the company controls the chest, they controls the sea. 867 01:31:07,719 --> 01:31:11,473 - A truly discomfiting notion, love. - And bad. 868 01:31:11,556 --> 01:31:15,226 Bad for every mother's son what calls himself a pirate. 869 01:31:15,310 --> 01:31:18,563 I think there's a bit more speed to be coaxed from these sails. 870 01:31:18,646 --> 01:31:20,773 Brace the foreyard! 871 01:31:20,857 --> 01:31:24,068 Might I enquire as to how you came by these? 872 01:31:24,152 --> 01:31:26,070 - Persuasion. - Friendly? 873 01:31:26,154 --> 01:31:27,780 Decidedly not. 874 01:31:27,864 --> 01:31:33,453 Will strikes a deal, yet you were the one with the prize - full pardon. 875 01:31:33,536 --> 01:31:35,872 "Commission as a privateer on behalf of England 876 01:31:35,955 --> 01:31:38,666 and the East India Trading Company." 877 01:31:38,750 --> 01:31:41,044 As if I could be bought for such a low price. 878 01:31:41,127 --> 01:31:43,630 - Jack, the letters, give them back. - No. 879 01:31:43,713 --> 01:31:46,049 Persuade me. 880 01:31:46,132 --> 01:31:49,928 You do know Will taught me how to handle a sword? 881 01:31:52,305 --> 01:31:56,017 As I said, persuade me. 882 01:32:10,281 --> 01:32:12,742 It's a curious thing. 883 01:32:13,827 --> 01:32:19,499 There was a time I would have wanted you to look like that while thinking about me. 884 01:32:19,582 --> 01:32:21,960 - I don't know what you mean. - I think you do. 885 01:32:22,043 --> 01:32:24,879 Don't be absurd. I trust him, that's all. 886 01:32:29,551 --> 01:32:31,845 So you never wondered how your latest fiancé 887 01:32:31,928 --> 01:32:35,974 ended up on the Flying Dutchman in the first place? 888 01:33:00,456 --> 01:33:03,751 Strange to come upon a longboat so far out in open water. 889 01:33:03,835 --> 01:33:07,255 Just put as many leagues behind us as you can. As fast as you can. 890 01:33:07,338 --> 01:33:10,467 And what are we running from? 891 01:33:15,263 --> 01:33:18,057 That dress. Where did you get it? 892 01:33:18,141 --> 01:33:19,851 It was found aboard the ship. 893 01:33:19,934 --> 01:33:24,439 The crew thought it was a spirit bringing some omen of ill-fate. 894 01:33:24,522 --> 01:33:27,942 - That's foolish. - Yes. Exceedingly foolish. 895 01:33:28,026 --> 01:33:34,032 It brought good fortune. The spirit told us, "Pull in at Tortuga", 896 01:33:34,115 --> 01:33:36,117 and we made a nice bit of profit there. 897 01:33:36,201 --> 01:33:39,329 Off the books, of course. 898 01:33:39,412 --> 01:33:43,208 I imagine some of your crew may have jumped ship there. 899 01:33:43,291 --> 01:33:46,169 - Why do you ask? - Captain! A ship's been spotted. 900 01:33:46,252 --> 01:33:49,088 - Colours? - She isn't flying any. 901 01:33:49,172 --> 01:33:51,174 - Pirates. - Or worse. 902 01:34:02,644 --> 01:34:06,231 You will watch this. 903 01:34:13,363 --> 01:34:16,366 Let no joyful voice be heard! 904 01:34:18,493 --> 01:34:21,704 Let no man look up at the sky with hope. 905 01:34:23,957 --> 01:34:29,712 And let this day be cursed by we who ready to wake 906 01:34:31,172 --> 01:34:33,341 the kraken. 907 01:34:33,758 --> 01:34:35,426 No! 908 01:34:52,318 --> 01:34:54,863 I've doomed us all. 909 01:34:55,321 --> 01:34:58,158 It's the Flying Dutchman! 910 01:35:03,079 --> 01:35:05,498 Mother Carey's chickens! What happened? 911 01:35:05,582 --> 01:35:08,126 Must have hit a reef. 912 01:35:15,758 --> 01:35:18,803 Free the rudder! Hard to port then hard to starboard. 913 01:35:18,887 --> 01:35:22,390 - Free the rudder! - Hard to port! 914 01:35:29,647 --> 01:35:33,151 - Kraken! - Kraken! 915 01:35:46,623 --> 01:35:49,584 Here it is! Take it! 916 01:35:49,667 --> 01:35:51,669 Take it! 917 01:38:03,593 --> 01:38:08,139 The boy's not here. He must have been claimed by the sea. 918 01:38:08,223 --> 01:38:10,725 I am the sea. 919 01:38:14,395 --> 01:38:17,649 You need time alone with your thoughts. 920 01:38:17,732 --> 01:38:20,276 - Brig! - What of the survivors? 921 01:38:25,782 --> 01:38:29,160 There are no survivors. 922 01:38:49,347 --> 01:38:53,226 The chest is no longer safe. Chart a course to Isla Cruces. 923 01:38:53,309 --> 01:38:56,020 Get me there first, or there'll be the devil to pay. 924 01:38:56,104 --> 01:38:57,939 "First"? 925 01:38:58,022 --> 01:39:01,234 Who sent that thieving charlatan onto my ship? 926 01:39:01,317 --> 01:39:03,278 Who told him of the key? 927 01:39:06,406 --> 01:39:08,575 Jack Sparrow. 928 01:39:26,926 --> 01:39:33,725 My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled. 929 01:39:33,808 --> 01:39:37,228 I just thought I'd be married by now. 930 01:39:37,312 --> 01:39:39,647 I'm so ready to be married. 931 01:39:47,197 --> 01:39:49,240 You know... 932 01:39:50,867 --> 01:39:56,289 Lizzie, I am captain of a ship, 933 01:39:56,372 --> 01:40:04,881 and being captain of a ship, I could in fact perform a "marr-i-age" right here. 934 01:40:04,964 --> 01:40:07,342 Right on this deck. 935 01:40:07,425 --> 01:40:09,385 Right now. 936 01:40:13,014 --> 01:40:15,308 No, thank you. 937 01:40:15,391 --> 01:40:16,935 Why not? 938 01:40:17,018 --> 01:40:20,772 We are very much alike, you and I. I and you. Us. 939 01:40:20,855 --> 01:40:25,235 Except for a sense of honour and decency and a moral centre. 940 01:40:25,693 --> 01:40:28,112 And personal hygiene. 941 01:40:29,572 --> 01:40:31,866 Trifles. 942 01:40:31,950 --> 01:40:34,494 You will come over to my side. I know it. 943 01:40:34,577 --> 01:40:39,874 - You seem very certain. - One word, love. Curiosity. 944 01:40:39,958 --> 01:40:41,584 You long for freedom. 945 01:40:41,668 --> 01:40:44,754 You long to do what you want to do because you want it. 946 01:40:44,838 --> 01:40:47,924 To act on selfish impulse. 947 01:40:48,007 --> 01:40:50,760 You want to see what it's like. 948 01:40:50,844 --> 01:40:55,306 One day, you won't be able to resist. 949 01:40:55,849 --> 01:40:58,434 Why doesn't your compass work? 950 01:41:00,061 --> 01:41:03,148 My compass works fine. 951 01:41:03,565 --> 01:41:05,358 Because you and I are alike, 952 01:41:05,441 --> 01:41:08,695 and there will come a moment when you have a chance to show it. 953 01:41:08,778 --> 01:41:12,073 - To do the right thing. - I love those moments. 954 01:41:12,574 --> 01:41:14,868 I like to wave at them as they pass by. 955 01:41:14,951 --> 01:41:20,540 You'll have the chance to do something... something courageous. 956 01:41:20,623 --> 01:41:23,793 And when you do, you'll discover something. 957 01:41:23,877 --> 01:41:26,463 That you're a good man. 958 01:41:26,546 --> 01:41:29,048 All evidence to the contrary. 959 01:41:29,132 --> 01:41:32,177 I have faith in you. 960 01:41:32,260 --> 01:41:35,180 - Want to know why? - Do tell, dearie. 961 01:41:36,973 --> 01:41:39,976 Curiosity. 962 01:41:40,059 --> 01:41:43,021 You're going to want it. 963 01:41:43,104 --> 01:41:46,983 A chance to be admired and gain the rewards that follow. 964 01:41:48,318 --> 01:41:50,487 You won't be able to resist. 965 01:41:51,863 --> 01:41:57,076 You're going to want to know what it tastes like. 966 01:41:59,621 --> 01:42:02,624 I do want to know what it tastes like. 967 01:42:02,707 --> 01:42:04,501 But, seeing as you're a good man, 968 01:42:04,584 --> 01:42:09,005 I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour. 969 01:42:17,305 --> 01:42:19,432 I'm proud of you, Jack. 970 01:42:19,516 --> 01:42:22,352 Land, ho! 971 01:42:27,524 --> 01:42:29,359 I want my jar of dirt. 972 01:42:30,819 --> 01:42:33,738 - You're pulling too fast. - You're pulling too slow. 973 01:42:33,822 --> 01:42:38,952 - We don't want the kraken to catch us. - I'm saving me strength for when it comes. 974 01:42:39,035 --> 01:42:43,456 And I don't think it's "kracken" anyways. I always heard it said "krayken". 975 01:42:43,540 --> 01:42:45,166 With a long a? 976 01:42:45,250 --> 01:42:49,129 No, no, no, no, no, no, no. "Krocken" is how it's pronounced in Scandinavian, 977 01:42:49,212 --> 01:42:50,964 and "kracken" is closer to that. 978 01:42:51,047 --> 01:42:54,509 We ain't Scandinavians, are we? "Krayken." 979 01:42:54,592 --> 01:42:57,303 It's a mythological creature. I can calls it what I wants. 980 01:43:01,182 --> 01:43:03,434 Guard the boat. Mind the tide. 981 01:43:03,518 --> 01:43:05,854 Don't touch my dirt. 982 01:43:41,723 --> 01:43:46,936 This doesn't work. And it certainly doesn't show you what you want most. 983 01:43:51,107 --> 01:43:54,444 Yes, it does. You're sitting on it. 984 01:43:55,320 --> 01:43:57,030 - Beg pardon? - Move. 985 01:44:04,746 --> 01:44:07,540 - "Guard the boat!" "Mind the tide!" - I could join the circus. 986 01:44:07,624 --> 01:44:09,250 Mind if I shine your shoes, sir? 987 01:44:13,671 --> 01:44:18,384 They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade. 988 01:44:18,468 --> 01:44:20,470 You'll trust us to act in your stead? 989 01:44:20,553 --> 01:44:23,932 I'll trust you to know what awaits you should you fail! 990 01:44:25,517 --> 01:44:28,520 - Down, then! - Down! 991 01:45:38,214 --> 01:45:40,300 It's real. 992 01:45:41,259 --> 01:45:43,344 You actually were telling the truth. 993 01:45:43,428 --> 01:45:46,973 I do that quite a lot, yet people are always surprised. 994 01:45:47,056 --> 01:45:49,934 With good reason! 995 01:45:50,018 --> 01:45:52,479 Will! 996 01:45:52,562 --> 01:45:56,357 You're all right! Thank God! I came to find you! 997 01:46:02,405 --> 01:46:04,532 How did you get here? 998 01:46:04,616 --> 01:46:08,578 Sea turtles, mate. A pair of them, strapped to my feet. 999 01:46:08,661 --> 01:46:10,538 Not so easy, is it? 1000 01:46:10,622 --> 01:46:13,249 - But I do owe you thanks, Jack. - You do? 1001 01:46:13,333 --> 01:46:17,504 After you tricked me onto that ship to square your debt with Jones... 1002 01:46:17,587 --> 01:46:19,631 - What? - What? 1003 01:46:20,215 --> 01:46:23,384 ...I was reunited with my father. 1004 01:46:23,468 --> 01:46:25,678 Well, you're welcome, then. 1005 01:46:26,179 --> 01:46:30,016 Everything you said to me, every word was a lie! 1006 01:46:30,099 --> 01:46:31,601 Pretty much. 1007 01:46:31,684 --> 01:46:34,062 Time and tide, love. 1008 01:46:34,145 --> 01:46:36,397 Oi! What are you doing? 1009 01:46:37,482 --> 01:46:39,859 I'm going to kill Jones. 1010 01:46:40,860 --> 01:46:43,154 Can't let you do that, William. 1011 01:46:43,238 --> 01:46:49,285 Cos if Jones is dead, who's to call his terrible beastie off the hunt, eh? 1012 01:46:55,333 --> 01:46:58,670 Now, if you please. 1013 01:46:59,337 --> 01:47:01,881 The key. 1014 01:47:04,050 --> 01:47:06,761 I keep the promises I make, Jack. 1015 01:47:06,845 --> 01:47:10,181 I intend to free my father. I hope you're here to see it. 1016 01:47:10,265 --> 01:47:13,893 I can't let you do that either. So sorry. 1017 01:47:13,977 --> 01:47:17,605 I knew you'd warm up to me eventually. 1018 01:47:18,439 --> 01:47:22,402 Lord Beckett desires the content of that chest. 1019 01:47:22,485 --> 01:47:25,613 I deliver it, I get my life back. 1020 01:47:27,198 --> 01:47:28,741 The dark side of ambition. 1021 01:47:28,825 --> 01:47:32,579 I prefer to see it as the promise of redemption. 1022 01:47:36,875 --> 01:47:38,418 Stop it! 1023 01:47:45,133 --> 01:47:46,634 Will! 1024 01:47:47,635 --> 01:47:50,763 - Guard the chest! - No! 1025 01:47:50,847 --> 01:47:56,478 This is barbaric! This is no way for grown men to... 1026 01:47:56,561 --> 01:48:01,357 Fine! Let's just haul out our swords and start banging away at each other. 1027 01:48:01,441 --> 01:48:04,068 That will solve everything! I've had it! 1028 01:48:04,152 --> 01:48:09,115 I've had it with wobbly-legged, rum-soaked pirates! 1029 01:48:11,743 --> 01:48:16,915 - How'd this go all screwy? - Well, each wants the chest for hisself. 1030 01:48:16,998 --> 01:48:20,168 Mr Norrington, I think, is trying to regain a bit of honour, 1031 01:48:20,251 --> 01:48:22,754 old Jack's looking to trade it, save his own skin, 1032 01:48:22,837 --> 01:48:27,008 then Turner, there, I think he's trying to settle some unresolved business 1033 01:48:27,091 --> 01:48:30,720 'twixt him and his twice-cursed pirate father. 1034 01:48:30,804 --> 01:48:32,764 - Sad. - This is madness! 1035 01:48:32,847 --> 01:48:36,643 That chest must be worth more than a shiny penny. 1036 01:48:36,726 --> 01:48:38,645 Terrible temptation. 1037 01:48:38,728 --> 01:48:44,734 If we was any kind of decent, we'd remove temptation from their path. 1038 01:48:50,406 --> 01:48:52,242 Enough! 1039 01:48:58,581 --> 01:49:01,167 The heat! 1040 01:49:20,228 --> 01:49:22,313 Bugger! 1041 01:49:34,450 --> 01:49:36,953 By your leave, Mr Turner. 1042 01:50:23,875 --> 01:50:26,961 By your leave, Mr Norrington. 1043 01:51:19,055 --> 01:51:22,058 Do excuse me while I kill the man who ruined my life. 1044 01:51:22,142 --> 01:51:26,187 - Be my guest. - Let us examine that claim for a moment. 1045 01:51:26,604 --> 01:51:32,068 Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, 1046 01:51:32,152 --> 01:51:38,908 saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself? 1047 01:51:40,076 --> 01:51:42,662 So whose fault is it, really, 1048 01:51:42,745 --> 01:51:47,125 that you've ended up a rum-pot deckhand what takes orders from pirates? 1049 01:51:47,208 --> 01:51:49,210 Enough! 1050 01:51:51,463 --> 01:51:55,258 Unfortunately, Mr Turner, he's right! 1051 01:51:57,218 --> 01:51:59,137 Still rooting for you, mate. 1052 01:52:57,278 --> 01:53:00,114 We got it! We got it! We got it! 1053 01:53:14,462 --> 01:53:17,549 Hello, poppet. 1054 01:53:44,367 --> 01:53:46,286 Come on, run! 1055 01:54:29,120 --> 01:54:31,080 - Sword! - Sword! Sword! 1056 01:54:34,042 --> 01:54:36,586 Sword! 1057 01:55:17,293 --> 01:55:19,921 Follow my voice. Follow my voice. 1058 01:55:20,004 --> 01:55:22,257 To the left... no, turn around. 1059 01:55:22,340 --> 01:55:24,425 Go to the right. 1060 01:55:24,509 --> 01:55:27,011 No, that's a tree. 1061 01:55:27,095 --> 01:55:28,596 Shut it. 1062 01:56:18,146 --> 01:56:20,523 Jar of dirt! 1063 01:57:20,625 --> 01:57:22,627 Right. 1064 01:57:55,785 --> 01:57:58,079 We've got it! 1065 01:58:07,755 --> 01:58:10,800 Come on, Turner! 1066 01:58:26,941 --> 01:58:31,488 Leave him lie! Unless you plan on using him to hit something with. 1067 01:58:31,905 --> 01:58:34,574 - We're not getting out of this. - Not with the chest. 1068 01:58:34,657 --> 01:58:36,618 Into the boat. 1069 01:58:36,701 --> 01:58:39,662 - You're mad! - Don't wait for me. 1070 01:58:45,835 --> 01:58:49,589 - I say we respect his final wish. - Aye! 1071 01:58:58,973 --> 01:59:01,476 Your bravery is wasted. 1072 01:59:02,852 --> 01:59:09,192 I shall pry the chest away from your cold, dead hands. 1073 01:59:11,069 --> 01:59:12,862 Here you go! 1074 01:59:24,624 --> 01:59:26,459 Pirates! 1075 01:59:44,519 --> 01:59:48,022 - What happened to the chest? - Norrington took it to draw them off. 1076 01:59:48,439 --> 01:59:51,693 - You're pulling too hard! - You ain't pulling hard enough! 1077 01:59:52,110 --> 01:59:55,155 - Where's the commodore? - Fell behind. 1078 01:59:55,238 --> 01:59:57,407 My prayers be with him. 1079 01:59:57,490 --> 01:59:59,492 Best not wallow in our grief. 1080 01:59:59,576 --> 02:00:04,456 The bright side is you're back, and made it off free and clear. 1081 02:00:19,804 --> 02:00:22,140 Lord on high, deliver us. 1082 02:00:25,393 --> 02:00:27,228 I'll handle this, mate. 1083 02:00:29,481 --> 02:00:31,149 Oi, fishface! 1084 02:00:32,609 --> 02:00:35,195 Lose something? Eh? Scungilli! 1085 02:00:40,450 --> 02:00:42,452 Got it! 1086 02:00:43,661 --> 02:00:46,706 Come to negotiate, eh, have you, you slimy git? 1087 02:00:46,790 --> 02:00:48,249 Look what I got. 1088 02:00:48,333 --> 02:00:51,419 I got a Jar of dirt. I got a Jar of dirt 1089 02:00:51,503 --> 02:00:53,421 And guess what's inside it? 1090 02:00:54,339 --> 02:00:55,840 Enough! 1091 02:01:03,932 --> 02:01:06,684 - Hard to starboard. - Hard to starboard! 1092 02:01:06,768 --> 02:01:09,938 Brace up the foreyard! 1093 02:01:13,066 --> 02:01:15,109 Hard to starboard! 1094 02:01:15,193 --> 02:01:20,114 Send his beloved Pearl back to the depths. 1095 02:01:32,168 --> 02:01:36,047 She's on us! She's on us! 1096 02:01:37,632 --> 02:01:41,719 - Let them taste the triple guns. - Aye, Captain. 1097 02:02:07,579 --> 02:02:09,122 Make fast! 1098 02:02:10,373 --> 02:02:12,917 Go on, me darling! Show us what you've got! 1099 02:02:13,001 --> 02:02:15,753 Come on, girl! 1100 02:02:21,801 --> 02:02:24,220 - She's falling behind! - Aye. We've got her! 1101 02:02:24,304 --> 02:02:28,016 - We're the faster? - Against the wind, the Dutchman beats us. 1102 02:02:28,099 --> 02:02:30,560 - But with the wind... - We rob her advantage. 1103 02:02:30,643 --> 02:02:32,479 Aye. 1104 02:02:34,522 --> 02:02:36,065 We're out of range! 1105 02:02:36,149 --> 02:02:40,778 Break off pursuit, run her light and douse canvas! 1106 02:02:40,862 --> 02:02:43,239 We're giving up, sir? 1107 02:02:53,333 --> 02:02:55,627 They're giving up! 1108 02:03:01,716 --> 02:03:03,843 My father is on that ship. 1109 02:03:03,927 --> 02:03:06,429 We can take her. We should turn and fight. 1110 02:03:06,513 --> 02:03:13,478 Why fight when you can negotiate? All one needs is the proper leverage. 1111 02:03:23,571 --> 02:03:26,366 Where is it? Where is the thump-thump? 1112 02:03:27,742 --> 02:03:30,703 We must have hit a reef! 1113 02:03:32,789 --> 02:03:36,835 No. It's not a reef! Get away from the rail! 1114 02:03:36,918 --> 02:03:39,963 - What is it? - The kraken. 1115 02:03:40,338 --> 02:03:42,590 - To arms! - Load guns! Defend the mast! 1116 02:03:42,674 --> 02:03:47,137 It'll attack the starboard. Run out the cannons and hold for my signal! 1117 02:04:20,712 --> 02:04:23,173 Easy, boys! 1118 02:04:26,551 --> 02:04:27,594 Will? 1119 02:04:28,094 --> 02:04:30,305 Steady! Steady. 1120 02:04:32,265 --> 02:04:35,727 - Will! - Hold. Hold. 1121 02:04:35,810 --> 02:04:38,813 I think we've held fire long enough. 1122 02:04:40,023 --> 02:04:42,400 - Will! - Fire! 1123 02:05:02,504 --> 02:05:06,049 - It'll be back. We have to get off the ship. - There's no boats. 1124 02:05:14,265 --> 02:05:18,853 Pull the grates. Get all the gunpowder onto the net in the cargo hold! 1125 02:05:21,189 --> 02:05:25,652 - Whatever you do, don't miss. - As soon as you're clear. 1126 02:05:39,833 --> 02:05:43,962 We are short-stocked on gunpowder! Six barrels! 1127 02:05:44,963 --> 02:05:47,090 Hurry up! 1128 02:05:47,173 --> 02:05:50,760 - There's only six kegs of powder! - Then load the rum. 1129 02:05:59,644 --> 02:06:02,480 Aye, the rum too! 1130 02:06:30,675 --> 02:06:32,677 Step to! 1131 02:06:36,347 --> 02:06:38,933 You coward. 1132 02:06:43,771 --> 02:06:45,815 Not good. 1133 02:06:53,698 --> 02:06:56,409 - Haul away! - Heave! 1134 02:06:56,493 --> 02:07:00,830 - Heave like you're being paid for it! - Put your backs into it! 1135 02:07:43,915 --> 02:07:47,168 - I got you! I got you! - Don't let me go! 1136 02:07:47,252 --> 02:07:49,921 - I won't let you go! - Shoot me! 1137 02:07:55,218 --> 02:07:58,263 - Clear? - Higher! Higher! 1138 02:08:15,113 --> 02:08:17,240 Here! Come on! 1139 02:08:17,907 --> 02:08:20,535 Come and get me. I'm over here! 1140 02:08:20,618 --> 02:08:22,704 Come on! 1141 02:08:47,645 --> 02:08:50,899 Shoot! Elizabeth, shoot! 1142 02:10:18,194 --> 02:10:20,113 Did we kill it? 1143 02:10:20,196 --> 02:10:23,825 No. We just made it angry. 1144 02:10:24,200 --> 02:10:27,162 We're not out of this yet. Captain, orders! 1145 02:10:29,080 --> 02:10:31,791 Abandon ship. Into the longboat. 1146 02:10:34,043 --> 02:10:36,921 Jack. The Pearl. 1147 02:10:38,173 --> 02:10:40,550 She's only a ship, mate. 1148 02:10:40,633 --> 02:10:43,178 He's right. We have to head for land. 1149 02:10:43,261 --> 02:10:46,347 - It's a lot of open water. - It's a lot of water. 1150 02:10:46,431 --> 02:10:51,060 We have to try. We can get away as it takes down the Pearl. 1151 02:10:52,979 --> 02:10:54,814 Abandon ship. 1152 02:10:54,898 --> 02:10:57,317 Abandon ship or abandon hope. 1153 02:11:14,042 --> 02:11:16,211 Thank you, Jack. 1154 02:11:18,296 --> 02:11:21,049 We're not free yet, love. 1155 02:11:21,132 --> 02:11:23,301 You came back. 1156 02:11:25,845 --> 02:11:28,556 I always knew you were a good man. 1157 02:11:41,528 --> 02:11:44,322 Prepare to cast off. There's no time to lose. 1158 02:11:44,405 --> 02:11:46,866 Come on, Will. Step to! 1159 02:12:05,969 --> 02:12:08,429 It's after you, not the ship. 1160 02:12:08,513 --> 02:12:11,432 It's not us. 1161 02:12:11,516 --> 02:12:14,310 This is the only way, don't you see? 1162 02:12:17,605 --> 02:12:19,774 I'm not sorry. 1163 02:12:25,321 --> 02:12:27,323 Pirate. 1164 02:12:46,718 --> 02:12:48,928 Where's Jack? 1165 02:12:52,515 --> 02:12:56,478 He elected to stay behind to give us a chance. 1166 02:13:05,153 --> 02:13:06,988 Go! 1167 02:13:19,751 --> 02:13:22,128 Bugger. Bugger, bugger. 1168 02:13:51,449 --> 02:13:53,576 Come on! 1169 02:13:57,831 --> 02:14:00,583 Just got it. Come on. 1170 02:14:29,654 --> 02:14:32,115 Not so bad. 1171 02:14:43,418 --> 02:14:45,253 Hello, beastie. 1172 02:15:34,093 --> 02:15:38,306 Jack Sparrow, our debt is settled. 1173 02:15:39,641 --> 02:15:41,893 The captain goes down with his ship. 1174 02:15:41,976 --> 02:15:45,980 Turns out not even Jack Sparrow can best the devil. 1175 02:15:51,277 --> 02:15:53,863 Open the chest. 1176 02:15:54,989 --> 02:15:57,534 Open the chest. I need to see it! 1177 02:16:13,133 --> 02:16:19,139 Damn you, Jack Sparrow! 1178 02:16:24,936 --> 02:16:27,689 The last of our ships is returned. 1179 02:16:27,772 --> 02:16:30,191 Is there any news on the chest? 1180 02:16:30,275 --> 02:16:35,905 None. But one of the ships did pick up a man adrift at sea. 1181 02:16:35,989 --> 02:16:38,158 He had these. 1182 02:16:45,123 --> 02:16:48,293 I took the liberty of filling in my name. 1183 02:16:55,842 --> 02:16:59,929 If you intend to claim these, then you must have something to trade. 1184 02:17:00,013 --> 02:17:02,640 Do you have the compass? 1185 02:17:02,724 --> 02:17:04,559 Better. 1186 02:17:11,733 --> 02:17:14,277 The heart of Davy Jones. 1187 02:18:09,707 --> 02:18:12,168 Against the cold 1188 02:18:12,252 --> 02:18:14,587 and the sorrow. 1189 02:18:24,848 --> 02:18:27,433 It's a shame. 1190 02:18:27,517 --> 02:18:29,978 I know you're thinking that with the Pearl 1191 02:18:30,061 --> 02:18:35,441 you could have captured the devil and set free your father's soul. 1192 02:18:35,525 --> 02:18:38,278 Doesn't matter now. 1193 02:18:38,361 --> 02:18:40,947 The Pearl is gone, 1194 02:18:41,030 --> 02:18:42,991 along with its captain. 1195 02:18:43,074 --> 02:18:45,285 Aye. 1196 02:18:45,368 --> 02:18:49,289 And already the world seems a bit less bright. 1197 02:18:49,372 --> 02:18:52,500 He fooled us all right till the end, 1198 02:18:52,584 --> 02:18:56,337 but I guess that honest streak finally won out. 1199 02:18:59,215 --> 02:19:00,967 To Jack Sparrow. 1200 02:19:01,050 --> 02:19:06,055 - Never another like Captain Jack. - He was a gentleman of fortune, he was. 1201 02:19:06,639 --> 02:19:08,725 He was a good man. 1202 02:19:29,412 --> 02:19:33,500 If there was anything could be done to bring him back... 1203 02:19:34,876 --> 02:19:38,588 - Elizabeth. - Would you do it? 1204 02:19:39,839 --> 02:19:42,175 What would you... 1205 02:19:45,637 --> 02:19:49,557 What would any of you be willing to do, hm? 1206 02:19:50,725 --> 02:19:54,646 Would you sail to the ends of the Earth and beyond 1207 02:19:54,729 --> 02:19:59,818 to fetch back witty Jack and him precious Pearl? 1208 02:20:05,949 --> 02:20:07,200 Aye. 1209 02:20:08,284 --> 02:20:09,619 Aye. 1210 02:20:10,245 --> 02:20:11,454 Aye. 1211 02:20:12,789 --> 02:20:13,832 Aye. 1212 02:20:16,835 --> 02:20:18,920 Yes. 1213 02:20:21,172 --> 02:20:22,423 Aye. 1214 02:20:22,507 --> 02:20:24,509 All right. 1215 02:20:25,552 --> 02:20:32,600 But if you go and brave the weird and haunted shores at world's end, 1216 02:20:33,685 --> 02:20:39,983 then you will need a captain who knows those waters. 1217 02:20:54,873 --> 02:20:59,043 So tell me, what's become of my ship? 1218 02:21:00,305 --> 02:22:00,293 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gam4 Help other users to choose the best subtitles