1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:04:03,487 --> 00:04:04,852 Sir, we profited 75 crores... 3 00:04:04,988 --> 00:04:06,819 ...from our Xantray fight club. 4 00:04:07,457 --> 00:04:08,856 50 crores from Hong Kong fight club. 5 00:04:09,026 --> 00:04:10,857 40 crores from Korean fight club. 6 00:04:10,961 --> 00:04:13,429 Raghav...we found her! 7 00:04:15,632 --> 00:04:16,656 Where? 8 00:04:16,733 --> 00:04:17,961 Hyderabad. 9 00:04:42,125 --> 00:04:43,820 Cut! Cut! Cut! 10 00:04:43,894 --> 00:04:45,054 Move! 11 00:04:45,562 --> 00:04:46,529 Pack up! 12 00:04:46,563 --> 00:04:48,463 Baby injured... l am ruined! 13 00:04:48,598 --> 00:04:50,122 My daughter's worth 100 crores. 14 00:04:50,400 --> 00:04:52,664 Call the ambulance. Call a doctor! 15 00:05:01,378 --> 00:05:04,006 Sir...where are you going? 16 00:05:04,448 --> 00:05:06,075 Wait sonny boy! 17 00:05:06,683 --> 00:05:08,514 Didn't you hear? 18 00:05:08,952 --> 00:05:11,352 l said it loud and clear... Pack up! 19 00:05:11,421 --> 00:05:12,820 What are all of you doing here? 20 00:05:12,889 --> 00:05:14,880 Pack up means pack up! 21 00:05:14,958 --> 00:05:16,425 Shooting resumes tomorrow. 22 00:05:17,427 --> 00:05:19,918 And this fake gun that you're holding. 23 00:05:20,530 --> 00:05:22,657 l must admit that action isn't my forte... 24 00:05:22,833 --> 00:05:28,567 ...but back home people use real guns with real bullets to unbuckle their belt. 25 00:05:28,939 --> 00:05:30,531 Like this... 26 00:05:30,707 --> 00:05:31,833 They shoot...like this... 27 00:05:31,908 --> 00:05:32,840 Take a look... 28 00:05:32,909 --> 00:05:33,807 Like this... 29 00:05:33,877 --> 00:05:35,606 Then fire... 30 00:05:39,950 --> 00:05:40,780 l... 31 00:05:41,151 --> 00:05:43,585 l was going to return your money! 32 00:05:43,954 --> 00:05:44,978 l mean... 33 00:05:45,055 --> 00:05:46,079 Dad what... 34 00:05:59,436 --> 00:06:00,698 What? Raghav! 35 00:06:00,937 --> 00:06:03,405 No, no, no! The local police can't help you. 36 00:06:03,573 --> 00:06:05,006 Sir... - Go talk to some Minister or someone. 37 00:06:05,075 --> 00:06:06,042 Now go! 38 00:06:12,816 --> 00:06:16,081 We can't take any action against Raghav. 39 00:06:16,653 --> 00:06:19,679 He's the reason we get votes. 40 00:06:19,756 --> 00:06:20,882 But... - Sorry! 41 00:06:59,462 --> 00:07:01,953 l am sorry for whatever happened with your daughter. 42 00:07:02,599 --> 00:07:03,725 But the problem is... 43 00:07:03,800 --> 00:07:06,792 ...we don't have any extradition treaty with Thailand. 44 00:07:07,871 --> 00:07:09,862 l mean l can notify the officials. 45 00:07:10,440 --> 00:07:12,374 But It's going to take a lot of time. 46 00:07:13,977 --> 00:07:15,444 Rama! Rama! 47 00:07:15,679 --> 00:07:18,079 The film was already shelved 3 times. 48 00:07:19,482 --> 00:07:20,744 lmpossible. 49 00:07:21,718 --> 00:07:26,348 Not even God can save my heroine, your daughter. 50 00:07:29,392 --> 00:07:30,484 There is someone. 51 00:08:09,699 --> 00:08:10,666 Yes. 52 00:08:14,671 --> 00:08:15,638 Look, Ronny. 53 00:08:15,672 --> 00:08:17,663 Subbu's test reports have arrived. 54 00:08:17,807 --> 00:08:19,672 And he can definitely speak again. 55 00:08:19,709 --> 00:08:22,507 All you need to do is arrange for the money as soon as possible. 56 00:08:22,679 --> 00:08:25,477 Because Dr. Robert will be in lndia only for few more days. 57 00:08:25,548 --> 00:08:26,674 Okay. 58 00:09:04,888 --> 00:09:06,014 You Ronny? 59 00:09:09,693 --> 00:09:11,593 Myself Guddu Sohan. 60 00:09:11,995 --> 00:09:13,519 Film Producer. 61 00:09:14,531 --> 00:09:17,864 l started making a film 2 years ago. 62 00:09:18,902 --> 00:09:22,030 And reshot it three times. 63 00:09:23,073 --> 00:09:27,601 My first heroine... eloped with her lover. 64 00:09:27,978 --> 00:09:32,472 The second one... got pregnant...and ran away. 65 00:09:33,083 --> 00:09:34,482 And the third one... 66 00:09:34,918 --> 00:09:36,545 Well, she didn't run away. 67 00:09:36,653 --> 00:09:39,986 She was abducted... and took her to Bangkok. 68 00:09:40,123 --> 00:09:42,091 Bloody... 69 00:09:45,562 --> 00:09:47,723 You've to bring her back. 70 00:09:48,131 --> 00:09:49,029 You.. 71 00:09:49,099 --> 00:09:51,829 l'm ready to pay any price. . 72 00:09:55,905 --> 00:09:57,031 This is her photo. 73 00:09:57,574 --> 00:09:58,563 Siya! 74 00:10:01,144 --> 00:10:03,374 You need to bring her back... 75 00:10:03,446 --> 00:10:05,607 ...and complete my shooting. 76 00:10:12,155 --> 00:10:13,645 Never! 77 00:10:17,093 --> 00:10:18,492 Save her. 78 00:10:18,762 --> 00:10:20,093 You love her. 79 00:10:20,897 --> 00:10:23,661 Please...listen to me. 80 00:10:24,567 --> 00:10:26,967 Rama! Rama! Rama! Rama! 81 00:10:27,537 --> 00:10:28,868 He won't do it. 82 00:10:30,040 --> 00:10:32,702 He hates her. 83 00:10:34,644 --> 00:10:37,636 l was afraid that he might have stopped hating her. 84 00:10:38,481 --> 00:10:40,415 But there's something still left. 85 00:10:40,650 --> 00:10:42,948 Otherwise he wouldn't be so worried. 86 00:11:02,639 --> 00:11:03,469 What happened? 87 00:11:04,074 --> 00:11:05,735 Changed your mind? 88 00:11:07,844 --> 00:11:09,004 l'll do it... 89 00:11:11,781 --> 00:11:12,839 But only for money. 90 00:11:16,853 --> 00:11:18,013 Money? 91 00:11:46,916 --> 00:11:49,077 Sir, can you switch off your laptop? 92 00:11:49,486 --> 00:11:50,851 We're ready to take off. 93 00:11:51,121 --> 00:11:52,418 Thank you! 94 00:12:29,893 --> 00:12:30,882 Hey... ! 95 00:12:31,594 --> 00:12:32,754 Why did you stop? 96 00:12:35,732 --> 00:12:37,131 Feeling shy? 97 00:12:37,767 --> 00:12:39,496 Enough with your attitude. 98 00:12:39,969 --> 00:12:41,903 You know l love you. 99 00:12:42,739 --> 00:12:44,673 Please rain...please rain. 100 00:12:44,741 --> 00:12:47,938 Rain so hard...and don't stop. 101 00:12:50,947 --> 00:12:52,005 You won't? 102 00:12:53,483 --> 00:12:54,677 You won't? 103 00:12:55,485 --> 00:12:57,146 Fine! l am not talking to you! 104 00:12:57,520 --> 00:12:58,418 Bye. 105 00:13:05,728 --> 00:13:07,787 Are you done? - What? 106 00:13:08,765 --> 00:13:10,096 Checking me out. 107 00:13:10,500 --> 00:13:11,467 Do l look fine... 108 00:13:11,534 --> 00:13:13,092 ...or should l lose some more weight? 109 00:13:14,504 --> 00:13:15,937 You must have read behind trucks! 110 00:13:16,005 --> 00:13:17,495 " Horn OK Please!" 111 00:13:17,941 --> 00:13:19,101 " Keep Distance!" 112 00:13:20,977 --> 00:13:23,878 Well, l was just waiting. - For whom? 113 00:13:23,947 --> 00:13:25,437 You, of course. 114 00:13:25,748 --> 00:13:29,741 l mean...if you're done, then... 115 00:13:30,954 --> 00:13:32,819 ...can l talk to the clouds as well? 116 00:13:34,958 --> 00:13:36,482 You're crazy. 117 00:13:36,559 --> 00:13:38,686 Nice? - Who? Me? 118 00:13:38,761 --> 00:13:39,989 Your sense of humor. 119 00:13:40,063 --> 00:13:41,758 You'll really make it big someday. 120 00:13:42,498 --> 00:13:44,159 Really? - Yes. 121 00:13:44,434 --> 00:13:46,732 Everywhere you go, people will say... 122 00:13:46,803 --> 00:13:48,771 " Get lost." 123 00:14:21,704 --> 00:14:22,796 Where were you? 124 00:14:24,073 --> 00:14:25,062 Where's Daddy? 125 00:14:25,141 --> 00:14:29,703 PP Khurana, pride of Ludhiana... has entered South. 126 00:14:29,779 --> 00:14:31,974 Make arrangements for the shooting... 127 00:14:32,015 --> 00:14:35,451 Naidu sir...the heroine's simply the best. 128 00:14:35,585 --> 00:14:39,544 l've trained her in dance, drama and self-defense. 129 00:14:39,722 --> 00:14:41,019 She'll set the screen on fire. 130 00:14:41,090 --> 00:14:43,854 People will start a riot. They'll go crazy. 131 00:14:43,926 --> 00:14:45,450 Commit suicides. 132 00:14:45,528 --> 00:14:46,859 Burn down the cinema house. 133 00:14:46,929 --> 00:14:49,124 l mean...cinema will be revived. 134 00:14:50,566 --> 00:14:52,864 People will make temples in her honor. 135 00:14:53,736 --> 00:14:55,636 Well...the train's 15 minutes... 136 00:14:56,706 --> 00:14:57,502 You're too much. 137 00:15:00,009 --> 00:15:00,998 Call me back. 138 00:15:01,644 --> 00:15:03,475 Change it! 139 00:15:08,084 --> 00:15:09,711 l'll go change it right away. 140 00:15:35,678 --> 00:15:37,009 Oh God! 141 00:15:37,947 --> 00:15:44,944 "Lungi Dance. Lungi Dance. Lungi Dance. Lungi Dance. " 142 00:15:45,922 --> 00:15:47,822 l'll go check why the train's stopped. 143 00:16:34,604 --> 00:16:35,502 Hello, sir. 144 00:16:35,571 --> 00:16:37,061 Sir, water problem on the track, sir. 145 00:16:37,106 --> 00:16:39,973 Sir, please sit in the cabin, sir. Please. 146 00:16:50,386 --> 00:16:51,444 Sir, please. 147 00:16:52,955 --> 00:16:54,616 Anything sir? Tea or coffee? 148 00:16:54,690 --> 00:16:55,884 Where are you going? 149 00:16:56,092 --> 00:16:57,389 Outside. 150 00:16:57,894 --> 00:16:59,384 Your father will get angry. 151 00:16:59,429 --> 00:17:00,327 Keep seated. 152 00:17:01,397 --> 00:17:02,955 But daddy's out there. 153 00:17:18,714 --> 00:17:19,806 Listen. 154 00:17:21,117 --> 00:17:22,084 Hi. 155 00:17:22,552 --> 00:17:24,679 Stop trying to work your charms on me. 156 00:17:24,921 --> 00:17:26,445 lt's not going to work. 157 00:17:26,689 --> 00:17:27,883 Stay in your limits. 158 00:17:27,957 --> 00:17:31,051 And please abandon any wrong ideas you have on your mind? 159 00:17:32,028 --> 00:17:35,054 Why do you think l'll only have wrong ideas about you? 160 00:17:36,666 --> 00:17:38,031 l can get right ideas too. 161 00:17:43,539 --> 00:17:45,131 You'll make it really big someday. 162 00:17:45,408 --> 00:17:47,035 But this is it...okay. 163 00:17:47,109 --> 00:17:48,098 Over. 164 00:17:48,511 --> 00:17:49,671 So soon? 165 00:17:51,380 --> 00:17:52,642 l am just getting started. 166 00:18:30,419 --> 00:18:34,014 "I tied the cIouds with my tresses. " 167 00:18:34,457 --> 00:18:38,018 "My veiI's sIipping away. " 168 00:18:38,528 --> 00:18:42,396 "After staring into my eyes... " 169 00:18:42,598 --> 00:18:45,624 "...the ambiance is going crazy. " 170 00:18:46,435 --> 00:18:48,835 "And without a care for the worId... " 171 00:18:48,905 --> 00:18:50,429 "I am gonna dance... " 172 00:18:56,946 --> 00:18:58,413 "I am gonna dance... " 173 00:19:12,895 --> 00:19:14,385 "I am gonna dance... " 174 00:19:30,046 --> 00:19:32,037 "My heartbeats that's swaying... " 175 00:19:32,114 --> 00:19:34,344 "...to the rhythm of the raindrops... " 176 00:19:34,417 --> 00:19:36,942 "...are saying I must Iive freeIy. " 177 00:19:38,120 --> 00:19:42,022 "Everyone's tapping their feet with me... " 178 00:19:42,091 --> 00:19:45,424 "...whiIe the earth and the sky's swaying too. " 179 00:19:46,095 --> 00:19:47,653 "I am Iike a breeze... " 180 00:19:48,097 --> 00:19:49,689 "...you can"t get your hands on me. " 181 00:19:50,099 --> 00:19:53,500 "I keep fIying away... with my own free-wiII. " 182 00:19:53,769 --> 00:19:58,433 "It's hard to praise myseIf. " 183 00:19:58,574 --> 00:20:02,101 "The night stoIe my kohI. " 184 00:20:02,478 --> 00:20:06,471 "After staring into my eyes... " 185 00:20:06,616 --> 00:20:10,450 "...the ambiance is going crazy. " 186 00:20:10,553 --> 00:20:12,748 "And without a care for the worId... " 187 00:20:12,922 --> 00:20:14,480 "I am gonna dance... " 188 00:20:22,131 --> 00:20:24,065 "Rain drops bouncing... 189 00:20:24,133 --> 00:20:26,124 My heart is announcing. " 190 00:20:26,469 --> 00:20:29,131 "You got to take me away?" 191 00:20:30,072 --> 00:20:34,099 "Let's start jumping, My heart goes pumping. " 192 00:20:34,176 --> 00:20:37,577 "I Iove you in every way. " 193 00:20:38,180 --> 00:20:41,445 "As the raindrops feII on my heart... " 194 00:20:43,085 --> 00:20:44,177 "I am gonna dance... " 195 00:20:50,860 --> 00:20:52,589 "I am gonna dance... " 196 00:21:14,650 --> 00:21:16,811 "Everyone's gonna dance... " 197 00:22:07,970 --> 00:22:09,096 Hey...what's wrong? 198 00:22:09,972 --> 00:22:11,633 Dad's not on the train. - You sure? 199 00:22:11,741 --> 00:22:13,936 Okay, relax. l'll check. - Okay. 200 00:22:24,153 --> 00:22:25,381 You're here? 201 00:22:25,855 --> 00:22:27,550 No, l am under the train. 202 00:22:27,790 --> 00:22:28,916 Come on. 203 00:22:32,128 --> 00:22:34,096 Found him! 204 00:22:34,563 --> 00:22:35,791 Not yet. 205 00:22:36,098 --> 00:22:37,588 Found dad! 206 00:22:37,666 --> 00:22:39,133 Not yet! 207 00:22:40,903 --> 00:22:42,632 He's on the train. 208 00:22:48,677 --> 00:22:50,042 Come on! 209 00:22:50,880 --> 00:22:52,108 Hey! 210 00:23:50,773 --> 00:23:51,865 Welcome. 211 00:23:51,941 --> 00:23:53,932 All well? - Very well. 212 00:24:05,020 --> 00:24:06,647 Father. - Hmmmm. 213 00:24:06,722 --> 00:24:08,519 l thought this time... 214 00:24:08,591 --> 00:24:10,923 ...you'll choose someone else as captain for the boat race. 215 00:24:11,026 --> 00:24:13,085 l've been doing it for seven years in a row. 216 00:24:13,529 --> 00:24:14,723 lts tradition, son. 217 00:24:15,064 --> 00:24:17,760 Only the best student of this academy can become the captain. 218 00:24:22,404 --> 00:24:23,735 You're not a kid anymore. 219 00:24:23,806 --> 00:24:28,072 Always feeding me the first morsel. - l'll always be a kid for you. 220 00:24:30,479 --> 00:24:32,674 This time you'll have to stay back longer. 221 00:24:34,083 --> 00:24:36,108 l'm not sending you back until l don't get you married. 222 00:25:24,533 --> 00:25:25,500 Teacher? 223 00:25:37,513 --> 00:25:38,639 Okay... 224 00:25:38,981 --> 00:25:41,677 Well, dad sent a letter for you. 225 00:25:42,518 --> 00:25:43,917 Just a minute. 226 00:25:46,155 --> 00:25:47,383 So sorry... 227 00:25:48,590 --> 00:25:49,648 Just a minute. 228 00:25:49,692 --> 00:25:50,681 Yeah. 229 00:25:52,661 --> 00:25:53,559 Yes. 230 00:25:57,866 --> 00:26:00,733 " Dear Kailash, my friend." 231 00:26:01,770 --> 00:26:05,604 " By the time you receive this letter, l'd already be dead." 232 00:26:06,408 --> 00:26:07,875 " My illness is beyond any cure." 233 00:26:08,677 --> 00:26:10,804 " While fighting for our country in the army..." 234 00:26:10,879 --> 00:26:15,543 " ...we completely forgot that we need to protect our family and children too." 235 00:26:16,418 --> 00:26:18,545 " My son turned out to be a rebel." 236 00:26:18,887 --> 00:26:21,048 " He never follows any rules." 237 00:26:21,523 --> 00:26:23,821 " He likes picking a fight without a reason." 238 00:26:24,693 --> 00:26:26,854 " Earlier his actions would amuse me." 239 00:26:27,529 --> 00:26:30,521 " But now... one thing always scares me." 240 00:26:30,866 --> 00:26:32,925 " What will happen to him after me?" 241 00:26:33,469 --> 00:26:36,461 " This concern won't let me die peacefully." 242 00:26:36,705 --> 00:26:38,832 "Save my son." 243 00:26:39,141 --> 00:26:42,042 " Turn him into a human being. l request you." 244 00:26:42,578 --> 00:26:45,672 " Your friend, Col. Samarjeet Singh." 245 00:26:46,148 --> 00:26:48,810 How old are you? - l am 23. 246 00:26:49,651 --> 00:26:50,811 l am sixty-eight. 247 00:26:52,021 --> 00:26:53,886 How old is that in English? 248 00:26:53,956 --> 00:26:55,389 68. 249 00:26:57,426 --> 00:26:58,654 Don't lie. 250 00:26:58,727 --> 00:27:00,422 ls it true? 251 00:27:00,562 --> 00:27:01,927 That's...pretty impressive. 252 00:27:01,997 --> 00:27:03,396 Nice. 253 00:27:04,533 --> 00:27:06,831 l see you like fighting. 254 00:27:07,770 --> 00:27:09,601 Only when someone forces my hand. 255 00:27:14,410 --> 00:27:15,900 Maybe you weren't prepared. 256 00:27:15,978 --> 00:27:16,842 Come. 257 00:27:21,016 --> 00:27:23,780 l don't attack women, children and old guys. 258 00:27:26,422 --> 00:27:28,014 Don't be scared. Try again. 259 00:27:28,624 --> 00:27:30,057 Look...don't force me. 260 00:27:33,362 --> 00:27:35,489 Room no.29. 261 00:27:35,931 --> 00:27:37,762 You sleep after l sleep... 262 00:27:37,866 --> 00:27:40,130 ...and wakeup before l do. 263 00:27:44,073 --> 00:27:46,132 What's 68 in Hindi? 264 00:27:48,811 --> 00:27:49,903 Sixty-eight. 265 00:27:54,016 --> 00:27:55,916 Hi. Harish Shivraman. 266 00:27:56,985 --> 00:27:59,613 This is Subbu. He can't speak. 267 00:27:59,688 --> 00:28:00,712 Okay... 268 00:28:00,889 --> 00:28:02,015 Where's your bed? 269 00:28:07,896 --> 00:28:09,386 Bed. - Fine. 270 00:28:09,465 --> 00:28:10,796 Now turn on the AC. 271 00:28:12,801 --> 00:28:13,927 AC's on. 272 00:28:17,706 --> 00:28:18,695 Fridge? 273 00:28:19,541 --> 00:28:20,530 Fridge! 274 00:28:23,946 --> 00:28:26,414 Well...will l get something to eat... 275 00:28:26,482 --> 00:28:27,972 You must cook yourself... 276 00:28:28,050 --> 00:28:29,574 Not just for yourself, but everyone. 277 00:28:29,651 --> 00:28:30,413 Today is a special day. 278 00:28:30,486 --> 00:28:32,511 'Vallam Kalli' Boat Race! 279 00:28:33,122 --> 00:28:34,020 Yeah! 280 00:28:34,089 --> 00:28:37,456 'Vallam Kalli'... the Boat Race has begun! 281 00:28:37,526 --> 00:28:40,654 Around 15 teams have participated this year. 282 00:28:40,729 --> 00:28:43,892 And there's a new team participating as well... 283 00:28:43,966 --> 00:28:47,663 ...which looks like the biggest competition here. 284 00:29:02,084 --> 00:29:04,746 Raghav. 285 00:29:34,917 --> 00:29:35,781 Hey move. 286 00:29:35,851 --> 00:29:37,580 Raghav, where are you going? 287 00:29:37,653 --> 00:29:39,621 We've won the trophy. 288 00:29:39,688 --> 00:29:40,620 We're supposed to collect the trophy back there. 289 00:29:40,689 --> 00:29:41,678 Where are you going? 290 00:29:42,991 --> 00:29:44,117 S*** 291 00:29:44,393 --> 00:29:45,485 Who are you looking for, Raghav? 292 00:30:05,080 --> 00:30:07,378 Run! 293 00:30:40,182 --> 00:30:41,012 You? 294 00:30:42,985 --> 00:30:44,179 So you remember me. 295 00:30:46,488 --> 00:30:47,512 How can l forget? 296 00:30:47,956 --> 00:30:49,685 You know l felt so guilty. 297 00:30:50,592 --> 00:30:51,616 After meeting me? 298 00:30:51,693 --> 00:30:54,526 Yes. A boy that missed his train. 299 00:30:54,663 --> 00:30:56,631 l missed it intentionally. 300 00:30:56,698 --> 00:30:59,098 l thought...what the point of catching a train... 301 00:31:00,769 --> 00:31:02,464 ...that has no beautiful girl. 302 00:31:12,748 --> 00:31:14,147 Hey...where are you going? 303 00:31:20,155 --> 00:31:21,383 Stop staring. 304 00:31:21,923 --> 00:31:23,413 And praise me if you want to. 305 00:31:24,960 --> 00:31:27,121 Don't you have anything better to do than getting wet in the rain? 306 00:31:27,496 --> 00:31:30,624 Don't you have anything to do rather than following me? 307 00:31:32,167 --> 00:31:35,500 Listen...do you live in this town? 308 00:31:36,004 --> 00:31:36,971 No. 309 00:31:37,005 --> 00:31:38,597 l came here to meet my grandma. 310 00:31:38,874 --> 00:31:39,966 That's great. 311 00:31:41,710 --> 00:31:44,406 l mean...we can meet every day. 312 00:31:45,414 --> 00:31:46,972 Any special reason for us to meet? 313 00:31:47,115 --> 00:31:48,844 Every time we meet it starts to rain. 314 00:31:49,151 --> 00:31:51,016 Even God wants us to meet. 315 00:31:53,889 --> 00:31:55,857 See that Lighthouse. 316 00:31:55,924 --> 00:31:57,949 They say that the town looks absolutely beautiful from up there. 317 00:31:58,026 --> 00:31:58,924 l really want to know. 318 00:31:58,994 --> 00:32:00,689 Let's go there. Come on, let's go. 319 00:32:02,497 --> 00:32:04,624 You really are going to make it big. 320 00:32:05,634 --> 00:32:06,396 Shall we go? 321 00:32:06,468 --> 00:32:07,526 Come on... 322 00:32:25,721 --> 00:32:27,655 lf there's connect between us... 323 00:32:30,959 --> 00:32:32,654 ...then next time it rains... 324 00:32:39,968 --> 00:32:41,435 We will meet again. 325 00:32:44,406 --> 00:32:45,532 Maybe. 326 00:33:04,526 --> 00:33:06,619 Wait. Wait. 327 00:33:07,362 --> 00:33:09,421 Let's have some fun. What say? 328 00:33:20,108 --> 00:33:22,099 Dude, this guy's amazing. 329 00:33:22,377 --> 00:33:23,674 Kuruswami's son. 330 00:33:23,812 --> 00:33:25,040 He's the world champion. 331 00:33:28,116 --> 00:33:29,140 Let's go. 332 00:33:29,551 --> 00:33:30,540 Come, come. 333 00:33:55,844 --> 00:33:56,640 Raghav. 334 00:34:17,032 --> 00:34:19,125 This is their nap time. 335 00:34:19,634 --> 00:34:22,364 Sorry, father. l was only practicing. 336 00:34:24,506 --> 00:34:25,632 Did you eat yet? 337 00:34:27,142 --> 00:34:29,007 How can l eat without you? 338 00:34:29,911 --> 00:34:31,139 l am waiting. 339 00:34:33,915 --> 00:34:36,042 What girl... 340 00:34:36,485 --> 00:34:38,578 Forget that girl. 341 00:34:40,121 --> 00:34:43,921 Don't ever make that mistake of forgetting her. 342 00:34:45,026 --> 00:34:46,152 Just a minute. 343 00:34:49,831 --> 00:34:52,095 One can even find God if you truly seek Him. 344 00:34:52,167 --> 00:34:53,532 Why can't you find a girl? 345 00:34:53,602 --> 00:34:54,796 Sure you will. 346 00:34:55,103 --> 00:34:57,867 l can't find the opener. - Allow me. 347 00:34:58,006 --> 00:34:58,870 Give it. 348 00:35:02,410 --> 00:35:04,844 Oh no... l drank some of it. . 349 00:35:05,380 --> 00:35:06,847 l'll drink it. 350 00:35:10,752 --> 00:35:13,016 You won't understand his case. 351 00:35:13,088 --> 00:35:14,851 Let me explain you. 352 00:35:15,524 --> 00:35:17,549 Question no. 1 ...are you from Punjab? 353 00:35:19,361 --> 00:35:21,989 With one look l can say where one belongs from? 354 00:35:22,597 --> 00:35:23,996 For example... 355 00:35:26,568 --> 00:35:27,592 This chicken? 356 00:35:28,837 --> 00:35:31,567 Can you tell me whether It's home-grown or farm-bred? 357 00:35:32,674 --> 00:35:33,504 Give up? 358 00:35:33,642 --> 00:35:34,631 l'll tell you. 359 00:35:38,413 --> 00:35:39,141 lt's from the farm. 360 00:35:40,849 --> 00:35:41,873 lt's uncooked. 361 00:35:41,950 --> 00:35:42,848 That one's better. 362 00:35:42,918 --> 00:35:43,850 No, no...these are uncooked too. 363 00:35:44,019 --> 00:35:45,509 Everything on this table is uncooked... 364 00:35:45,587 --> 00:35:46,611 Then you don't eat it... 365 00:35:46,855 --> 00:35:47,947 You'll get a stomach-infection. 366 00:35:48,056 --> 00:35:48,920 Don't touch. 367 00:35:50,625 --> 00:35:52,525 ls she a stuffed-bread or a rice-cake? 368 00:35:53,628 --> 00:35:54,686 She's a girl. 369 00:35:55,964 --> 00:35:58,091 Then stop wasting your youth over beer. 370 00:35:58,400 --> 00:35:59,389 Go find her. 371 00:35:59,501 --> 00:36:00,661 Your sweetheart. 372 00:36:01,469 --> 00:36:02,868 And shower all your love on her. 373 00:36:03,905 --> 00:36:06,874 You... - Father? Don't worry about the father. 374 00:36:06,942 --> 00:36:09,103 Let him go to hell. 375 00:36:09,377 --> 00:36:11,902 lf the boy and girl are willing, to hell with the father. 376 00:36:12,981 --> 00:36:14,972 Hey rice-cake, stop drinking, you're drunk. 377 00:36:15,050 --> 00:36:16,483 Drink some Sambar instead. 378 00:36:17,452 --> 00:36:19,716 Do you have change for 1000 rupees? 379 00:36:19,821 --> 00:36:21,345 l'll get it. 380 00:36:22,090 --> 00:36:23,421 Sir. Sir... 381 00:36:23,491 --> 00:36:26,016 l am drunk. 382 00:36:26,595 --> 00:36:28,722 No matter how early l wake up... 383 00:36:28,863 --> 00:36:31,923 But no student could ever wakeup before the Teacher. 384 00:36:43,511 --> 00:36:45,411 What the... What's your problem? 385 00:36:48,850 --> 00:36:49,874 Go! 386 00:37:01,630 --> 00:37:02,858 Come on! 387 00:37:03,331 --> 00:37:04,320 Go! 388 00:37:12,807 --> 00:37:13,774 Come on! 389 00:37:34,496 --> 00:37:35,463 Come on! 390 00:38:29,551 --> 00:38:31,382 You? Here? 391 00:38:31,553 --> 00:38:33,418 Oh...you remember? 392 00:38:33,888 --> 00:38:35,788 Of course, champion. 393 00:38:37,125 --> 00:38:38,752 Who is it? 394 00:38:39,427 --> 00:38:41,395 Are you Mr. PP Khurana? 395 00:38:41,463 --> 00:38:43,090 Myself Nainsukh Khurana! 396 00:38:43,364 --> 00:38:45,992 PP Khurana died yesterday. 397 00:38:46,434 --> 00:38:47,833 Died? How? 398 00:38:47,936 --> 00:38:49,631 l don't know how. 399 00:38:49,704 --> 00:38:52,366 He borrowed 50,000 from me... 400 00:38:52,440 --> 00:38:53,839 ...and said he'll double the amount. 401 00:38:53,908 --> 00:38:56,138 But all he gave me was double-shock. 402 00:38:56,411 --> 00:38:58,572 Do you have change for 1000 rupees? 403 00:38:58,646 --> 00:39:00,307 Last note left for buying rations. 404 00:39:00,381 --> 00:39:01,040 How much is that? 405 00:39:01,316 --> 00:39:04,342 Not 1000. - lt's okay, l'll manage. 406 00:39:05,553 --> 00:39:08,818 Were you supposed to take something from him too? - No. 407 00:39:08,890 --> 00:39:09,879 We're here to give him something. 408 00:39:09,958 --> 00:39:12,688 l see...so you're the generous kind. 409 00:39:15,463 --> 00:39:16,828 Come in. 410 00:39:17,432 --> 00:39:19,093 Please, come. - l was rehearsing for my play... 411 00:39:19,367 --> 00:39:22,461 The apple of my Mama's eye... Nainsukh, the poor boy. 412 00:39:22,504 --> 00:39:24,062 And emotional saga. 413 00:39:26,641 --> 00:39:27,972 Get some tea, dear. 414 00:39:29,010 --> 00:39:29,999 Okay. 415 00:39:30,478 --> 00:39:33,447 She makes very nice. 416 00:39:34,649 --> 00:39:37,584 What are you doing here? - Tea. 417 00:39:37,652 --> 00:39:39,847 l'll make tea...you go. 418 00:39:39,954 --> 00:39:41,785 He has many kinds of business in Hong Kong. 419 00:39:41,856 --> 00:39:42,720 l see... 420 00:39:42,791 --> 00:39:44,520 A turnover of 5000. 421 00:39:44,559 --> 00:39:45,753 5000? 422 00:39:45,827 --> 00:39:47,920 5000 crore. 423 00:39:50,665 --> 00:39:54,965 Look...coming to the point, l really like your daughter. 424 00:39:55,537 --> 00:39:56,834 And l want to marry her. 425 00:39:57,572 --> 00:39:58,800 l see... ! 426 00:40:01,009 --> 00:40:04,604 Shouldn't your father be discussing this with me? 427 00:40:04,846 --> 00:40:07,576 According to our customs, It's always the elders that bring marriage proposals. 428 00:40:08,583 --> 00:40:10,778 Well, that's okay. Thank you for the offer. 429 00:40:12,687 --> 00:40:13,984 Tea, please. 430 00:40:14,055 --> 00:40:15,579 Please have. 431 00:40:17,625 --> 00:40:18,614 Have a cup. 432 00:40:20,595 --> 00:40:22,620 Where's Siya? - She's inside. 433 00:40:22,664 --> 00:40:23,596 l see... 434 00:40:23,631 --> 00:40:25,394 l wonder why she's being so coy. 435 00:40:26,100 --> 00:40:28,728 Oh...these silver cups are always too hot. 436 00:40:29,737 --> 00:40:32,763 Well...Siya's been getting such offers since she was a kid. 437 00:40:33,842 --> 00:40:35,537 She just recently signed a film... 438 00:40:35,610 --> 00:40:38,135 ...and soon she'll star of the film industry. 439 00:40:40,582 --> 00:40:43,415 l accept...your turnover's more. 440 00:40:43,484 --> 00:40:46,942 But don't mind, you're a bit older as well. 441 00:40:47,021 --> 00:40:49,819 Fine, fine...let's do one thing. 442 00:40:50,091 --> 00:40:52,855 How about you ask Gandhiji? - Meaning. 443 00:41:00,869 --> 00:41:01,961 Kusum! 444 00:41:02,036 --> 00:41:03,594 Yes. 445 00:41:04,405 --> 00:41:05,565 Who can be above him? 446 00:41:05,640 --> 00:41:07,039 He's the Father of our Nation. 447 00:41:07,141 --> 00:41:09,609 Take the bag, It's a token. 448 00:41:09,644 --> 00:41:11,612 So should l consider this a yes? 449 00:41:11,746 --> 00:41:13,839 Just find an auspicious date. 450 00:41:14,449 --> 00:41:15,939 Okay...bye. 451 00:41:16,417 --> 00:41:17,907 See you, friends. Bye. 452 00:42:11,706 --> 00:42:14,072 Stop pouring here. 453 00:42:17,912 --> 00:42:19,402 Rain on his house too. 454 00:42:19,480 --> 00:42:22,745 So that duffer knows l am waiting for him. 455 00:42:25,820 --> 00:42:27,845 Fine...laugh all you want. 456 00:42:28,523 --> 00:42:29,751 Laugh all you want. 457 00:42:32,660 --> 00:42:34,628 l don't love him or anything. 458 00:42:35,697 --> 00:42:38,063 lf he would've been here... 459 00:42:38,132 --> 00:42:39,861 ... l would've made him friends. 460 00:42:40,969 --> 00:42:42,095 His bad luck! 461 00:42:47,642 --> 00:42:48,836 Are you done? 462 00:42:53,114 --> 00:42:55,548 lf you're done. can l talk to the clouds too. 463 00:42:56,751 --> 00:42:58,480 You're really going to make it big. 464 00:43:23,511 --> 00:43:26,776 "I am your benefactor. " 465 00:43:27,048 --> 00:43:30,040 "My heart shares a bond with yours. " 466 00:43:30,451 --> 00:43:33,943 "I can"t Iive without you. " 467 00:43:34,022 --> 00:43:37,514 "TeII me what to do. " 468 00:43:37,592 --> 00:43:39,492 "What to do?" 469 00:43:39,560 --> 00:43:41,118 "What to do?" 470 00:43:41,396 --> 00:43:43,091 "GirI I need you. " 471 00:43:43,164 --> 00:43:44,893 "GirI I need you. " 472 00:43:44,966 --> 00:43:46,627 "GirI I need you. " 473 00:43:46,901 --> 00:43:48,493 "Never Ieave you. " 474 00:43:48,569 --> 00:43:50,161 "GirI I need you. " 475 00:43:50,671 --> 00:43:52,104 "GirI I need you. " 476 00:43:52,173 --> 00:43:53,834 "GirI I need you. " 477 00:43:54,175 --> 00:43:56,075 "Never Ieave you. " 478 00:43:56,144 --> 00:43:58,112 "From dawn to dusk... " 479 00:43:58,179 --> 00:43:59,806 "...I"II spend in your arms. " 480 00:43:59,947 --> 00:44:03,576 "Keep your face in front of my eyes... and Iet you dweII in heart. " 481 00:44:10,892 --> 00:44:14,555 "Your bewitching eyes... I can"t Iive without them. " 482 00:44:14,629 --> 00:44:18,121 "I can guIp it down... And become a drunkard for you. " 483 00:44:18,399 --> 00:44:21,891 "I can"t get over your intoxication, I"II forget the entire worId. " 484 00:44:21,969 --> 00:44:25,564 "O girI...every time I see you, My restIessness is growing. " 485 00:44:25,640 --> 00:44:28,632 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 486 00:44:28,743 --> 00:44:32,543 "GirI I need you... I wonder how It's happened. " 487 00:44:32,613 --> 00:44:35,810 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 488 00:44:35,850 --> 00:44:37,579 "Giri I need you... " 489 00:44:37,852 --> 00:44:39,752 "Never Ieave you. " 490 00:45:09,617 --> 00:45:15,852 "I"ve saved my moments for you. " 491 00:45:16,724 --> 00:45:22,492 "I"ve given you my heart... without asking for anything. " 492 00:45:22,897 --> 00:45:28,733 "My eyes get drawn towards yours, what do I do?" 493 00:45:28,803 --> 00:45:30,134 "What do I do?" 494 00:45:30,505 --> 00:45:31,904 "What do I do?" 495 00:45:32,140 --> 00:45:33,664 "What do I do?" 496 00:45:33,975 --> 00:45:35,442 "GirI I need you... " 497 00:45:35,543 --> 00:45:38,068 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 498 00:45:38,146 --> 00:45:41,582 "GirI I need you... I wonder how It's happened. " 499 00:45:41,649 --> 00:45:44,914 "GirI I need you... It's happened for the first time. " 500 00:45:44,952 --> 00:45:46,613 "GirI I need you... " 501 00:45:46,954 --> 00:45:48,888 "Never Ieave you. " 502 00:46:03,871 --> 00:46:05,805 This is really close to my heart. 503 00:46:11,579 --> 00:46:13,046 Don't ever take it off. 504 00:46:13,881 --> 00:46:15,371 My dad gave me this. 505 00:46:24,425 --> 00:46:26,359 You're really going too far. 506 00:46:55,489 --> 00:46:57,013 This is not some hotel. 507 00:47:00,628 --> 00:47:03,722 Listen, Teacher. l didn't come here willingly. 508 00:47:03,931 --> 00:47:06,365 Yet l am ready to learn... but you don't teach me. 509 00:47:06,500 --> 00:47:07,728 And l never will. 510 00:47:07,802 --> 00:47:09,997 l don't want to learn this nonsense either. 511 00:47:11,105 --> 00:47:13,972 The Shaolins have the best Martial Arts. 512 00:47:14,041 --> 00:47:15,099 Chinese. 513 00:47:15,509 --> 00:47:16,908 World famous. 514 00:47:16,978 --> 00:47:18,809 l'll go there and learn. 515 00:47:19,080 --> 00:47:20,445 Wait. 516 00:47:23,684 --> 00:47:24,616 And listen. 517 00:47:26,087 --> 00:47:31,616 ln 1542...Lord Buddha went to China from lndia. 518 00:47:32,460 --> 00:47:35,725 He laid the foundation of your so called Shaolin Temple. 519 00:47:36,530 --> 00:47:41,058 He...taught the '18 hands of Buddha' technique... 520 00:47:41,135 --> 00:47:42,762 ...to the monks there. 521 00:47:42,937 --> 00:47:46,668 And It's a part of our 'Adavugal' from our Kalhari. 522 00:47:46,841 --> 00:47:48,832 And for thousands of years... 523 00:47:48,976 --> 00:47:52,844 ...It's been practiced as 'Vadakkan Style' of Kallaripattu. 524 00:47:54,115 --> 00:47:56,049 But you won't understand. 525 00:48:11,732 --> 00:48:12,858 Sober yet? 526 00:48:13,834 --> 00:48:14,732 Yes. 527 00:48:29,850 --> 00:48:32,444 When a deer wakes up in the jungle... 528 00:48:32,687 --> 00:48:38,057 ...he thinks, if l don't run with all my might, then l'll die. 529 00:48:38,859 --> 00:48:42,590 The same morning, a lion wakes up and thinks... 530 00:48:43,464 --> 00:48:47,525 ...if l don't run with all my might, then l'll die of starvation. 531 00:48:49,070 --> 00:48:53,097 Whether you're a deer or a lion, you must run. 532 00:48:54,942 --> 00:48:57,809 There's not much of a difference... 533 00:48:58,012 --> 00:48:59,604 ...between a rebel and a soldier. 534 00:49:01,916 --> 00:49:07,684 lt's their motive that makes them a rebel or a soldier. 535 00:49:09,990 --> 00:49:11,423 Be a rebel. 536 00:49:11,759 --> 00:49:12,851 Be a rebel! 537 00:49:13,794 --> 00:49:15,591 But for a cause. 538 00:49:20,101 --> 00:49:23,366 Do you want to train further...or go back? 539 00:49:23,671 --> 00:49:25,366 When did we ever begin? 540 00:50:05,446 --> 00:50:08,142 Your training began from day 1 . 541 00:51:26,093 --> 00:51:28,653 "Come on get...get up now. " 542 00:51:28,829 --> 00:51:31,457 "FiII your nerves with passion. " 543 00:51:31,599 --> 00:51:34,033 "Nothing is easy here. " 544 00:51:34,401 --> 00:51:36,926 "Make your own way. " 545 00:51:37,104 --> 00:51:39,766 "Work hard...sweat it out. " 546 00:51:39,874 --> 00:51:42,570 "No stopping...no tiring here. " 547 00:51:42,776 --> 00:51:45,438 "If you want to win it here. " 548 00:51:45,613 --> 00:51:48,810 "Prepare yourseIf. " 549 00:51:50,818 --> 00:51:52,183 "Get ready to fight. " 550 00:51:56,490 --> 00:51:57,923 "Get ready to fight. " 551 00:52:01,896 --> 00:52:03,864 "Get ready to fight. " 552 00:52:07,635 --> 00:52:09,068 "Get ready to fight. " 553 00:52:13,107 --> 00:52:14,665 "Get ready to fight. " 554 00:52:36,764 --> 00:52:37,696 Hey... 555 00:52:37,831 --> 00:52:40,391 You're good man. - Thank you so much, sir. 556 00:52:40,534 --> 00:52:42,832 Not sir...Raghav. 557 00:52:43,771 --> 00:52:45,830 Keep it up. Someday l'll call you to Bangkok. 558 00:52:46,006 --> 00:52:46,904 Really? 559 00:52:47,007 --> 00:52:47,905 Yeah. 560 00:53:15,836 --> 00:53:17,929 Siya...does this look special? 561 00:53:18,005 --> 00:53:19,404 lt's for teacher. 562 00:53:19,473 --> 00:53:20,565 lt's just awesome. 563 00:53:20,674 --> 00:53:22,938 Subu...come on, do this. 564 00:53:25,145 --> 00:53:25,975 How much? 565 00:53:26,046 --> 00:53:26,774 Rs. 10 - l see... 566 00:53:26,847 --> 00:53:27,836 Oh, it fell down. 567 00:53:28,549 --> 00:53:30,881 Ohh...that idiot's coming here too. 568 00:53:31,852 --> 00:53:32,841 Dad! 569 00:53:35,422 --> 00:53:36,446 Dad? 570 00:53:38,092 --> 00:53:39,559 He's your dad. - Yes. 571 00:53:43,864 --> 00:53:45,798 Okay, bye. - Go, go, go. 572 00:53:46,033 --> 00:53:47,022 Ronny... 573 00:53:47,101 --> 00:53:49,797 My second cousin lives on the third floor. - That one? 574 00:53:49,870 --> 00:53:51,098 That window... 575 00:53:51,639 --> 00:53:53,971 Hello, uncle. - Where did your Juliet go? 576 00:53:54,074 --> 00:53:55,006 You should've introduced me to her. 577 00:53:55,109 --> 00:53:55,871 What uncle? 578 00:53:55,976 --> 00:53:57,739 Next time for sure. l am so sorry. 579 00:53:57,811 --> 00:54:00,075 How about a beer? - l stopped drinking. 580 00:54:00,514 --> 00:54:02,414 But you didn't stop treating others? 581 00:54:03,851 --> 00:54:07,048 So...how's your Juliet? 582 00:54:07,454 --> 00:54:10,014 Did you kiss her yet or not? - Let it be, uncle. 583 00:54:10,357 --> 00:54:12,018 Why should l tell her? - So what? 584 00:54:12,092 --> 00:54:13,582 No need to be shy. 585 00:54:13,661 --> 00:54:14,650 Tell me. 586 00:54:15,062 --> 00:54:18,623 l'll be really happy if you kissed her. 587 00:54:18,766 --> 00:54:20,791 You did...didn't you? 588 00:54:20,934 --> 00:54:22,765 Yes. 589 00:54:24,938 --> 00:54:26,667 l am really happy. 590 00:54:27,107 --> 00:54:29,803 You'll have to buy me two beers. 591 00:54:29,977 --> 00:54:31,501 All l need is your blessings. 592 00:54:31,545 --> 00:54:33,103 Always... 593 00:54:40,421 --> 00:54:41,718 What happened? 594 00:54:43,524 --> 00:54:46,084 These ladies rings are not lucky. Take it off. 595 00:54:47,394 --> 00:54:48,759 Are you getting married? 596 00:54:50,831 --> 00:54:52,594 Yes. - When? 597 00:54:53,667 --> 00:54:56,534 l haven't thought about it. - Don't even think about it. 598 00:54:58,605 --> 00:54:59,731 He didn't pay me. 599 00:54:59,807 --> 00:55:01,707 Run away. Get lost. 600 00:55:03,043 --> 00:55:08,345 This is not a threat... It's just an advice...from an elder. 601 00:55:09,116 --> 00:55:11,710 You always talked about Romeo's and Juliet's. 602 00:55:12,553 --> 00:55:14,714 What happened at the end of those stories? 603 00:55:17,925 --> 00:55:19,415 Move aside now. 604 00:55:22,096 --> 00:55:24,462 l have to go, move. 605 00:55:42,950 --> 00:55:44,815 l'll marry only Siya... 606 00:55:45,052 --> 00:55:48,852 Even if l have to... get rid of him forever. 607 00:55:49,890 --> 00:55:50,948 What did you say? 608 00:55:54,027 --> 00:55:55,085 Greetings, sir. 609 00:55:56,063 --> 00:55:57,826 Get rid of him forever? 610 00:55:58,532 --> 00:55:59,556 Will you kill him? 611 00:56:00,734 --> 00:56:03,362 Father... l love that girl. 612 00:56:03,537 --> 00:56:06,938 Humans can achieve victory over someone with his power. 613 00:56:07,541 --> 00:56:08,803 Make him bow. 614 00:56:08,942 --> 00:56:10,773 But never attain love. 615 00:56:12,012 --> 00:56:15,038 l won't allow this injustice as long as l am alive. 616 00:56:36,637 --> 00:56:37,831 Sorry, father. 617 00:56:51,385 --> 00:56:53,876 l've finalized your wedding date. 618 00:56:54,822 --> 00:56:56,449 Yes. 619 00:56:57,491 --> 00:56:58,788 We must go to Mangalore tomorrow... 620 00:56:58,859 --> 00:57:00,383 ...to give the auspicious token. 621 00:58:39,059 --> 00:58:40,356 Thank you so much. 622 00:58:42,429 --> 00:58:43,828 Ronny, come. 623 00:58:44,464 --> 00:58:46,694 Raghav's sent for you. - Raghav! 624 00:58:46,867 --> 00:58:47,799 Me? 625 00:58:48,535 --> 00:58:50,799 Just 5 minutes. Let the kid finish his ice-cream. 626 00:58:50,871 --> 00:58:52,805 What do we do until then? Huh? 627 00:58:52,873 --> 00:58:54,397 Play volleyball? 628 00:58:56,777 --> 00:58:57,709 You decide. 629 00:59:04,685 --> 00:59:05,413 Sorry, sorry. 630 00:59:05,485 --> 00:59:06,713 Don't touch the kid. - Sorry. 631 00:59:06,920 --> 00:59:09,480 My mistake. Please... Please... 632 00:59:10,991 --> 00:59:12,424 l am sorry. 633 00:59:19,800 --> 00:59:21,062 Bye, son. 634 00:59:21,368 --> 00:59:22,926 Finish your ice-cream and come soon. 635 00:59:27,507 --> 00:59:28,531 Subbu! 636 00:59:33,380 --> 00:59:35,905 Subbu! 637 00:59:38,018 --> 00:59:40,077 Wait! 638 00:59:40,654 --> 00:59:42,349 Subbu! 639 00:59:53,800 --> 00:59:55,631 Come, come, come. 640 00:59:55,836 --> 00:59:57,770 Hey Subbu. Don't cry. 641 00:59:57,838 --> 00:59:59,396 No. l am right here. 642 00:59:59,473 --> 01:00:01,634 You want baby. Come. 643 01:00:01,975 --> 01:00:03,602 Please come, Subbu. 644 01:00:03,677 --> 01:00:05,008 Let him go. 645 01:00:08,915 --> 01:00:10,712 No. 646 01:00:18,992 --> 01:00:20,152 Subbu! 647 01:00:33,607 --> 01:00:34,801 Subbu! 648 01:00:56,063 --> 01:00:56,995 Subbu? 649 01:00:57,064 --> 01:00:59,624 Subbu! 650 01:01:05,872 --> 01:01:07,100 Subbu! 651 01:01:10,644 --> 01:01:13,841 Look. You want the kid. 652 01:01:15,482 --> 01:01:17,006 Should l let him go? 653 01:01:17,150 --> 01:01:18,777 Should l let him go? 654 01:01:18,852 --> 01:01:20,547 Here...see. 655 01:03:13,867 --> 01:03:15,664 You okay? 656 01:03:15,735 --> 01:03:17,464 You okay? 657 01:04:41,021 --> 01:04:44,684 You're a kid...and you'll always be a kid. 658 01:04:44,891 --> 01:04:48,452 No one could ever match me...and no one ever will. 659 01:04:50,063 --> 01:04:52,964 Now this fight will end with your death. 660 01:05:30,036 --> 01:05:31,060 Raghav? 661 01:05:38,478 --> 01:05:40,105 What's this fight for? 662 01:05:40,380 --> 01:05:41,813 How has that kid harmed you? 663 01:05:41,881 --> 01:05:43,746 You're the reason... 664 01:05:44,484 --> 01:05:46,509 ...by coming in Siya's life. 665 01:05:48,855 --> 01:05:49,617 Siya? 666 01:05:49,689 --> 01:05:52,624 Yes... l love her. 667 01:05:53,126 --> 01:05:57,426 But she loves me. - Women only love power. 668 01:05:58,098 --> 01:05:59,395 You can't even save yourself... 669 01:05:59,466 --> 01:06:00,899 ...how will you save her? 670 01:06:08,441 --> 01:06:13,879 l can die for her...can you? Then come forward. 671 01:06:16,916 --> 01:06:18,406 Come on. 672 01:06:21,888 --> 01:06:25,483 You're dead! 673 01:06:26,025 --> 01:06:28,016 What's the hurry? 674 01:06:28,628 --> 01:06:30,391 l am just getting started. 675 01:07:30,363 --> 01:07:32,388 Okay, okay...don't be afraid. 676 01:07:33,299 --> 01:07:35,233 lt's a new place...new life. 677 01:07:35,301 --> 01:07:36,131 l can understand, yeah. 678 01:07:36,202 --> 01:07:38,136 l am not the kind of girl you think. 679 01:07:40,106 --> 01:07:41,403 When l get a chance... 680 01:07:42,809 --> 01:07:44,777 ... l will kill you. 681 01:07:44,844 --> 01:07:46,835 This is what l love about you. 682 01:07:47,980 --> 01:07:49,743 You're different. 683 01:07:50,383 --> 01:07:52,908 l admit l came quite late in your life. 684 01:07:52,952 --> 01:07:54,442 lt doesn't mean l am wrong. 685 01:07:55,054 --> 01:07:56,385 Okay, okay, don't be scared. 686 01:07:56,456 --> 01:07:59,357 l...won't touch you... 687 01:07:59,859 --> 01:08:01,258 Until we don't get married. 688 01:08:02,128 --> 01:08:03,356 Marry... 689 01:08:03,863 --> 01:08:04,921 With you... 690 01:08:06,199 --> 01:08:08,827 l wish you had read 'The Ramayan'. 691 01:08:08,868 --> 01:08:12,360 Then you would've known that It's not possible. 692 01:08:14,741 --> 01:08:16,709 Stories change with time. 693 01:08:19,645 --> 01:08:22,842 And yes...this is my city. 694 01:08:23,416 --> 01:08:25,976 Don't think someone will come to save you. 695 01:08:42,001 --> 01:08:43,025 l love you. 696 01:08:43,102 --> 01:08:49,132 "Your eyes...are uniqueIy charming. " 697 01:08:50,243 --> 01:08:56,148 "Your breath makes my heart soar... " 698 01:08:56,215 --> 01:08:58,740 'such is your grace. " 699 01:08:58,851 --> 01:09:02,947 "Your eyes...are uniqueIy charming. " 700 01:09:03,055 --> 01:09:05,455 Hey, what are you doing? 701 01:09:05,758 --> 01:09:10,058 Cleaning my taxi. - Oh, this is not your taxi. 702 01:09:10,129 --> 01:09:12,256 Didn't you pull the handbrake, the car's driving away. 703 01:09:12,365 --> 01:09:14,026 Wait, wait wait! 704 01:09:15,768 --> 01:09:18,794 No, no...sorry, sorry. 705 01:09:18,871 --> 01:09:20,634 He's blind. 706 01:09:22,208 --> 01:09:24,199 Do you want your license revoked? - He blind. 707 01:09:24,277 --> 01:09:25,301 Oh, blind. 708 01:09:25,411 --> 01:09:26,878 Okay, give me a hug. 709 01:09:26,946 --> 01:09:28,880 Hug, me? - Yes, hug. 710 01:09:29,115 --> 01:09:30,013 Sorry! Sorry! 711 01:09:30,082 --> 01:09:32,312 Jaaki Maaki, did l do something good to her... 712 01:09:32,418 --> 01:09:34,249 ...that she's hugging me? 713 01:09:34,387 --> 01:09:36,014 Brother-in-law, think about my sister. 714 01:09:36,088 --> 01:09:38,283 That's exactly why l am hugging her, you rascal. 715 01:09:38,357 --> 01:09:39,153 You can't see the world... 716 01:09:39,225 --> 01:09:40,214 ...but you know exactly where my cheeks are. 717 01:09:40,293 --> 01:09:42,022 lt's Valentine's Day... 718 01:09:42,094 --> 01:09:43,652 She's gone. 719 01:09:43,729 --> 01:09:44,423 She's gone. 720 01:09:45,064 --> 01:09:47,055 Well...at least this way l also cleaned my car. 721 01:09:47,166 --> 01:09:48,155 Brother-in-law. - What? 722 01:09:48,234 --> 01:09:49,997 Passenger's coming. - Passenger? 723 01:09:50,036 --> 01:09:51,230 Yes. 724 01:09:52,071 --> 01:09:54,904 ls he lndian? - Doesn't look like one. 725 01:09:54,974 --> 01:09:56,999 ls he peeing in the bushes? - Doesn't look like it. 726 01:09:57,043 --> 01:09:59,136 ls he ogling at the girls? - Doesn't look like it. 727 01:09:59,212 --> 01:10:01,271 Then... - Then he must be ltalian. 728 01:10:01,347 --> 01:10:05,044 lf he's ltalian...he won't doubt us either. 729 01:10:05,685 --> 01:10:07,915 Brother-in-law...good looks, black jacket. 730 01:10:09,689 --> 01:10:13,284 Fair face...black jacket. ltalian! 731 01:10:16,028 --> 01:10:17,620 Chungking Street. 732 01:10:20,066 --> 01:10:22,034 He's saying Chungking Street. 733 01:10:23,135 --> 01:10:24,363 Think about my sister. 734 01:10:25,171 --> 01:10:26,866 Come on...come. 735 01:10:31,344 --> 01:10:33,835 Are you going to tell me, Jaki Maki? 736 01:10:33,913 --> 01:10:35,938 2 breaths straight, 2 degrees right... 737 01:10:36,015 --> 01:10:37,312 ...then keep going straight for 10 breaths. 738 01:10:37,383 --> 01:10:39,146 2 breaths straight... 739 01:10:39,218 --> 01:10:40,845 2 degree left... 740 01:10:40,920 --> 01:10:42,820 10 breaths ahead. 741 01:10:43,256 --> 01:10:46,191 Slow...slow...slow... - Slow... 742 01:10:46,259 --> 01:10:48,056 Keep going. Keep going. 743 01:10:49,095 --> 01:10:50,858 Keep going for 10 breaths. 744 01:10:51,764 --> 01:10:53,857 Answer the phone, son. 745 01:10:54,200 --> 01:10:56,998 What's the point? Must be our creditors. 746 01:10:57,069 --> 01:10:59,867 Could be your sister too? - Why will sister call? 747 01:10:59,939 --> 01:11:02,840 You just recently became uncle. 748 01:11:03,409 --> 01:11:05,104 You haven't gone home for 2 years... 749 01:11:05,177 --> 01:11:06,235 ...yet you're having kids. 750 01:11:06,312 --> 01:11:08,644 Shut up. - You shut up, you blind man. 751 01:11:08,714 --> 01:11:11,012 Abuse me in Hindi if you want. 752 01:11:11,083 --> 01:11:13,278 Otherwise the ltalian will get suspicious. 753 01:11:13,352 --> 01:11:14,876 l won't get suspicious at all. 754 01:11:16,088 --> 01:11:18,921 Jaki Maki, she's speaking in Hindi. 755 01:11:19,025 --> 01:11:19,923 lndian? 756 01:11:20,226 --> 01:11:21,693 Please don't complain about us. 757 01:11:21,861 --> 01:11:24,022 He's got a license, but he can't see. 758 01:11:24,096 --> 01:11:26,087 l can see, but l can't drive. 759 01:11:26,165 --> 01:11:27,632 Say something, brother-in-law. 760 01:11:27,700 --> 01:11:30,794 What can l say? l am in big trouble. 761 01:11:31,337 --> 01:11:33,862 Someone kept my passport as collateral. 762 01:11:33,940 --> 01:11:35,305 Even my car's mortgaged. 763 01:11:35,374 --> 01:11:40,107 l'm knee deep in loans. Haven't seen my wife and kids for two years. 764 01:11:40,179 --> 01:11:43,205 All l want is to go back to lndia, that's all. 765 01:11:43,382 --> 01:11:47,216 Look, l don't have time. - You don't have time. 766 01:11:47,286 --> 01:11:49,811 Then watch my Hanuman gear. 767 01:11:49,889 --> 01:11:52,187 You won't find a driver like in Bangkok. 768 01:11:52,258 --> 01:11:53,282 Lead the path, son. 769 01:11:53,359 --> 01:11:56,419 Brother-in-law, 8 breaths straight. - 8 breaths straight. 770 01:11:57,129 --> 01:12:01,395 4 degrees right. - 4 degrees right! 771 01:12:01,667 --> 01:12:04,158 5 breaths straight...straight. - 5 breaths straight. 772 01:12:04,236 --> 01:12:05,260 ls everything alright? 773 01:12:05,338 --> 01:12:07,306 Keep going. 774 01:12:07,873 --> 01:12:13,072 2 degrees, left. Stop! - 2 degrees, left. Stop! 775 01:12:14,347 --> 01:12:15,814 Hail, Hanuman. - Hail, Hanuman. 776 01:12:15,881 --> 01:12:18,850 40 minutes journey completed in 30 minutes. 777 01:12:19,819 --> 01:12:21,116 Be careful. 778 01:12:21,187 --> 01:12:24,315 Careful...careful... l love my taxi. 779 01:12:25,658 --> 01:12:29,389 He hit again. - He tipped us well, brother-in-law. 780 01:12:30,796 --> 01:12:32,058 Brother-in-law. - Yes. 781 01:12:32,131 --> 01:12:34,929 How long are we going to keep this up? - As long as we can. 782 01:12:35,067 --> 01:12:36,830 Until l don't go back to lndia. 783 01:12:36,902 --> 01:12:39,996 l'll keep driving like this. 784 01:12:40,139 --> 01:12:42,164 Who is it? - lt's the ltalian. 785 01:12:42,241 --> 01:12:43,367 Why is he back? 786 01:12:44,410 --> 01:12:45,138 What is it? 787 01:12:45,778 --> 01:12:48,679 Do you want to make more money? - How? 788 01:12:49,648 --> 01:12:50,740 How much? 789 01:12:51,250 --> 01:12:54,151 10 times more. - Yes, l do. l do. 790 01:12:55,087 --> 01:12:56,987 Come along them. - Coming. 791 01:12:57,256 --> 01:12:58,780 Lon! Lon! 792 01:12:58,858 --> 01:13:00,120 Lon! Lon! 793 01:13:00,159 --> 01:13:02,059 Lon! Lon! 794 01:13:02,128 --> 01:13:04,688 Lon! Lon! 795 01:13:04,764 --> 01:13:07,733 Lon! Lon! 796 01:13:07,800 --> 01:13:10,234 Lon! Lon! 797 01:13:20,212 --> 01:13:24,615 Come on Lon, the champion. 798 01:13:39,165 --> 01:13:43,363 Go! Go! Go! 799 01:13:43,636 --> 01:13:46,002 Come on, do it. 800 01:13:46,072 --> 01:13:48,302 Go! Go! Go! 801 01:13:48,841 --> 01:13:49,830 Yes! 802 01:13:49,909 --> 01:13:52,241 Champion tonight is Lon. 803 01:13:55,114 --> 01:13:57,810 Anybody wants to challenge Lon? 804 01:13:57,883 --> 01:14:00,374 Anybody? Anybody wants to challenge Lon? 805 01:14:02,121 --> 01:14:03,850 Bet everything. 806 01:14:07,960 --> 01:14:09,757 Brother-in-law, what was he saying? 807 01:14:09,895 --> 01:14:12,625 He says he will win, bet everything. 808 01:14:12,698 --> 01:14:13,960 What should we do? Bet it? 809 01:14:17,703 --> 01:14:20,604 Here's the new challenger to challenge Lod. 810 01:14:21,340 --> 01:14:23,103 Here. You do it too. 811 01:14:23,142 --> 01:14:26,236 There's a new challenger who's going to challenge Lon. 812 01:14:26,312 --> 01:14:29,304 Ladies and Gentlemen, the new fight about begin. 813 01:14:32,017 --> 01:14:32,608 Come on. 814 01:14:32,685 --> 01:14:37,645 The lndian man is challenging the champion Lod. 815 01:14:38,824 --> 01:14:42,726 How tall is the ltalian? - 5ft 10 inches. 816 01:14:42,795 --> 01:14:44,194 5ft 10 inches. 817 01:14:44,230 --> 01:14:45,959 And the other guy? - 7 feet! 818 01:14:46,031 --> 01:14:47,862 Huh? - 7 feet. 819 01:14:48,200 --> 01:14:50,794 Then bet everything on the 7 footer. 820 01:14:50,870 --> 01:14:51,996 We'll definitely win today. 821 01:14:54,073 --> 01:14:56,940 Okay, let the fight begin. 822 01:14:57,009 --> 01:14:58,101 Come on! 823 01:15:16,162 --> 01:15:17,288 He's down. 824 01:15:17,363 --> 01:15:18,261 He's down! 825 01:15:18,364 --> 01:15:21,993 "PIunder us, Durbeen. " 826 01:15:22,067 --> 01:15:24,365 "PIunder us, Durbeen. " 827 01:15:25,204 --> 01:15:26,728 ltalian. 828 01:15:26,839 --> 01:15:28,602 He gave up his life for us. 829 01:15:30,075 --> 01:15:32,737 Jaki Maki! Where are you? 830 01:15:32,811 --> 01:15:35,177 Hey...7 footer. Where are you? 831 01:15:35,881 --> 01:15:37,371 Thank you...for making us win. 832 01:15:37,650 --> 01:15:38,708 For sending me back to lndia. 833 01:15:38,784 --> 01:15:42,379 Don't send us back like this? Let me enjoy the show. 834 01:15:42,655 --> 01:15:44,247 Hello! Hello! 835 01:15:44,890 --> 01:15:46,790 These guys don't let you enjoy the game. 836 01:15:46,892 --> 01:15:48,018 Brother-in-law. - Yeah. 837 01:15:48,093 --> 01:15:50,061 The 7 footer is down. - Very nice. 838 01:15:50,129 --> 01:15:52,063 The 7 footer is down? 839 01:15:58,837 --> 01:16:00,202 Pause that! 840 01:16:08,847 --> 01:16:11,179 Cheers. - What cheers? 841 01:16:11,617 --> 01:16:13,812 We lost everything and cheers. 842 01:16:14,353 --> 01:16:16,844 See how we live, ltalian. 843 01:16:18,190 --> 01:16:20,351 Brother, stay here for us. 844 01:16:20,626 --> 01:16:24,357 Fight again tomorrow. And send us back to lndia. l beg you. 845 01:16:24,697 --> 01:16:25,686 This way. 846 01:16:25,764 --> 01:16:28,062 Why don't you join hands when you can see them? 847 01:16:28,133 --> 01:16:29,259 Please. - Yes. 848 01:16:29,301 --> 01:16:30,268 Please fight for us. - Plesae. 849 01:16:30,336 --> 01:16:31,200 We want to go back to lndia. 850 01:16:31,237 --> 01:16:32,033 Please. 851 01:16:47,219 --> 01:16:50,313 Should we burn him in the same flames? 852 01:16:51,223 --> 01:16:54,317 That will make him a hero in Siya's eyes. 853 01:16:55,094 --> 01:16:57,085 But we must do something. 854 01:16:57,162 --> 01:16:59,687 Someone else is going to do it. 855 01:17:13,979 --> 01:17:16,209 l never listened to anyone in my life. 856 01:17:17,349 --> 01:17:19,214 Rebelled against everything. 857 01:17:20,386 --> 01:17:22,718 But you turned this rebel into a human being. 858 01:17:28,894 --> 01:17:30,327 So l promise you... 859 01:17:31,063 --> 01:17:34,396 Everything you taught me... l'll take it further. 860 01:17:35,968 --> 01:17:38,129 l'll never take any wrong step... 861 01:17:39,371 --> 01:17:41,305 ...that can taint your name. 862 01:17:56,989 --> 01:17:59,719 l can never repay my teacher's favor. 863 01:18:02,461 --> 01:18:03,894 But l will try. 864 01:18:05,764 --> 01:18:07,254 So that one day the whole world will know... 865 01:18:08,867 --> 01:18:10,129 ...about this art in lndia. 866 01:18:11,403 --> 01:18:13,166 And a stubborn teacher. 867 01:18:13,972 --> 01:18:15,633 Who would never sleep... 868 01:18:19,712 --> 01:18:21,839 ...nor would he let his students sleep. 869 01:18:38,764 --> 01:18:40,095 What's going on? 870 01:18:40,833 --> 01:18:42,664 You are under arrest. 871 01:18:43,068 --> 01:18:46,037 You beat people up... 872 01:18:46,772 --> 01:18:48,967 Endangered lives at the petrol pump. 873 01:18:49,341 --> 01:18:51,104 Take him to the van. - Come on! 874 01:19:15,067 --> 01:19:16,625 Have you lost your mind? 875 01:19:16,835 --> 01:19:18,325 lt's true, Siya. 876 01:19:19,772 --> 01:19:22,172 Your father along with Raghav planned everything. 877 01:19:22,307 --> 01:19:24,104 Why would he do such a thing? 878 01:19:26,378 --> 01:19:28,005 To separate us! 879 01:19:29,114 --> 01:19:33,016 lf he wanted to separate us, then he would've never bailed you out. 880 01:19:33,085 --> 01:19:35,144 So that you don't believe me. 881 01:19:36,321 --> 01:19:40,257 And l guess he has succeeded in his plans. 882 01:19:41,059 --> 01:19:43,152 You can think so low... 883 01:19:43,962 --> 01:19:46,089 ... l should've understood this before. 884 01:19:48,033 --> 01:19:53,096 You will never understand, what a daughter means for his father. 885 01:19:53,172 --> 01:19:55,163 l thought you won't understand. 886 01:19:56,742 --> 01:19:58,676 By the time you do understand... 887 01:19:59,344 --> 01:20:00,971 ...it will be too late. 888 01:20:02,080 --> 01:20:06,016 l will tread ahead, on the path teacher showed me. 889 01:20:08,787 --> 01:20:10,880 My train leaves at 6 o'clock in the morning. 890 01:20:12,391 --> 01:20:14,018 lf you come to see me off... 891 01:20:15,227 --> 01:20:17,991 ... l'll think you love me as much as l love you. 892 01:20:18,697 --> 01:20:19,755 Or else...? 893 01:20:20,132 --> 01:20:21,656 Or what? 894 01:20:23,902 --> 01:20:25,369 l haven't thought about yet... 895 01:20:25,637 --> 01:20:31,769 "Your footprints...in my path... " - RonnyI RonnyI 896 01:20:32,010 --> 01:20:34,706 'said to me. " 897 01:20:35,347 --> 01:20:38,908 'said to me. " - Ronny, noI 898 01:20:38,984 --> 01:20:45,355 "Your breath...entwined with mine... " 899 01:20:45,424 --> 01:20:47,915 'said to me. " - Don"t cry Iike this, dear. 900 01:20:47,993 --> 01:20:50,723 Your father's gone to explain him. 901 01:20:50,796 --> 01:20:55,028 All the misunderstandings will be cleared. 902 01:20:55,300 --> 01:20:58,326 Your grandma is right, dear. Don't cry, everything will be fine. 903 01:20:58,403 --> 01:21:00,735 Ronny is not a bad guy. 904 01:21:01,039 --> 01:21:02,973 Look, dear. Listen to me. 905 01:21:03,041 --> 01:21:04,770 lt's definitely something else. 906 01:21:04,877 --> 01:21:06,708 Your father is no saint. 907 01:21:06,845 --> 01:21:09,177 l am there, don't worry. 908 01:21:09,348 --> 01:21:12,112 l and your mother will explain Ronny. 909 01:21:12,184 --> 01:21:13,208 Have faith. 910 01:21:13,285 --> 01:21:14,752 Everything will be fine. 911 01:21:14,820 --> 01:21:16,788 Just stop crying now. 912 01:21:18,290 --> 01:21:19,314 Daddy. 913 01:21:19,391 --> 01:21:21,723 Oh, God! What happened? 914 01:21:21,793 --> 01:21:23,317 You're bleeding. 915 01:21:23,695 --> 01:21:25,356 Khurana is still alive, l am alright. 916 01:21:25,697 --> 01:21:26,755 Go inside. 917 01:21:26,965 --> 01:21:27,795 Oh, God! 918 01:21:27,866 --> 01:21:30,300 Mother... l am fine. 919 01:21:32,237 --> 01:21:33,898 Come...come Kusum, let's go inside. 920 01:21:33,972 --> 01:21:34,768 Who did it? 921 01:21:34,907 --> 01:21:35,931 Let it be, dear. 922 01:21:36,241 --> 01:21:37,640 Who did it? 923 01:21:37,743 --> 01:21:39,938 Ronny. - Ronny? 924 01:21:40,979 --> 01:21:44,779 l was only explaining him, that he's got the wrong idea. 925 01:21:44,850 --> 01:21:46,909 Come back, talk to her. 926 01:21:47,019 --> 01:21:48,816 But he hit me, dear. 927 01:21:49,755 --> 01:21:53,020 l am greedy, fraud, lowlife... and many other things. 928 01:21:53,191 --> 01:21:56,422 And this...ring, he threw it on my face. 929 01:21:56,695 --> 01:21:58,754 Ronny was really angry, dear. 930 01:21:59,698 --> 01:22:00,995 Raghav's after us too. 931 01:22:01,066 --> 01:22:02,931 And now this boy. 932 01:22:05,737 --> 01:22:07,364 Everything will be fine, dear. 933 01:22:07,639 --> 01:22:09,038 Everything will be fine. 934 01:22:12,177 --> 01:22:13,872 Nothing will be fine. 935 01:22:17,382 --> 01:22:18,940 Now we won't stay here. 936 01:22:22,087 --> 01:22:24,749 We'll leave this city tomorrow. 937 01:22:25,023 --> 01:22:31,690 "There's something Iike you... in these tears trickIing down my face. " 938 01:22:31,763 --> 01:22:36,723 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 939 01:22:36,768 --> 01:22:39,931 "If you had been here... " 940 01:22:40,005 --> 01:22:43,304 "...I wouIdn"t have cried. " 941 01:22:43,375 --> 01:22:46,742 "If you had been here... " 942 01:22:46,778 --> 01:22:49,975 "...I wouIdn"t have cried. " 943 01:22:50,048 --> 01:22:53,347 "If you had been here... " 944 01:22:53,418 --> 01:22:56,819 "...I wouIdn"t have cried. " 945 01:22:56,855 --> 01:22:59,949 "If you had been here... " 946 01:23:00,025 --> 01:23:03,358 "...I wouIdn"t have cried. " 947 01:23:27,386 --> 01:23:29,286 Open the door. - Who is it? 948 01:23:30,188 --> 01:23:31,086 Who is it? 949 01:23:31,223 --> 01:23:33,088 Who? - What's happening? 950 01:23:33,325 --> 01:23:34,155 l guess they are here. 951 01:23:34,226 --> 01:23:35,193 Who? 952 01:23:35,293 --> 01:23:35,918 Who's here? 953 01:23:35,994 --> 01:23:36,858 Rats? 954 01:23:37,162 --> 01:23:38,026 Out of their burrow? 955 01:23:38,096 --> 01:23:39,028 Meaning? 956 01:23:39,398 --> 01:23:40,626 Open. 957 01:23:40,699 --> 01:23:41,791 Let's make them run. 958 01:23:42,267 --> 01:23:43,029 Run. 959 01:23:43,101 --> 01:23:44,796 Where are you going? 960 01:23:47,072 --> 01:23:48,334 Catch them! 961 01:23:48,807 --> 01:23:50,707 Goons are coming after that ltalian. 962 01:23:50,776 --> 01:23:52,266 Why are they coming after us? 963 01:23:52,344 --> 01:23:54,312 Goons. Run. Right. Right. 964 01:23:54,379 --> 01:23:55,311 Run. 965 01:23:55,380 --> 01:23:57,041 Come on, move that side. 966 01:23:57,115 --> 01:23:58,878 Run! Run! 967 01:24:10,662 --> 01:24:11,993 Come on, catch them. 968 01:24:32,317 --> 01:24:33,341 Let's take the car. 969 01:24:33,618 --> 01:24:35,142 Where? Where? - 2 breaths straight. 970 01:24:35,687 --> 01:24:36,312 Come on. 971 01:25:36,248 --> 01:25:38,216 Straight. 972 01:25:38,283 --> 01:25:39,978 Straight. 973 01:25:40,051 --> 01:25:41,882 Goons are after us. 974 01:25:42,654 --> 01:25:44,622 Stop fooling around. 975 01:25:44,689 --> 01:25:45,348 Brother-in-law...basket...jump. 976 01:25:45,624 --> 01:25:47,057 Basket...jump! 977 01:25:47,125 --> 01:25:49,923 Table-roll! Table-roll! - Table-roll! Now? 978 01:25:49,995 --> 01:25:51,292 Left. Left. 979 01:25:51,363 --> 01:25:52,921 Run straight. Where are you going? 980 01:25:52,964 --> 01:25:54,363 Eat some cabbage. 981 01:25:54,633 --> 01:25:56,123 l'll get you in the Olympics. 982 01:26:51,223 --> 01:26:53,020 Straight! Straight! 983 01:26:53,091 --> 01:26:55,821 What straight? l won't run. 984 01:26:56,027 --> 01:26:57,961 And anyway, the lands here... 985 01:26:58,330 --> 01:27:00,696 There you are Sukhi, l was speaking that way. 986 01:27:00,932 --> 01:27:02,024 Sukhi. 987 01:27:02,334 --> 01:27:03,631 My brother. 988 01:27:03,902 --> 01:27:04,800 l can't run anymore. 989 01:27:04,870 --> 01:27:08,033 Why don't you ask some aunty, to lift me up. 990 01:27:08,106 --> 01:27:10,802 And sing that sad song... 991 01:27:10,876 --> 01:27:12,867 "PIunder us Durbeen. " 992 01:27:12,944 --> 01:27:14,878 "PIunder us Durbeen. " 993 01:27:14,946 --> 01:27:17,244 "PIunder us Durbeen. " You sound so different... 994 01:27:18,750 --> 01:27:20,308 You dare hit your brother-in-law. 995 01:27:22,821 --> 01:27:25,153 Not everyone's Sukhi. 996 01:27:57,355 --> 01:27:59,380 Straight. Two breaths straight. 997 01:27:59,457 --> 01:28:02,290 l don't have 2 breaths left to run straight... 998 01:28:03,995 --> 01:28:04,723 Turn right. 999 01:28:04,796 --> 01:28:06,229 Right? Take right... 1000 01:28:15,006 --> 01:28:16,667 Where is lndian fighter? 1001 01:28:16,741 --> 01:28:18,003 l am right here. 1002 01:28:31,957 --> 01:28:33,049 Where's Biju? 1003 01:28:38,730 --> 01:28:39,992 Where is he? 1004 01:28:42,133 --> 01:28:43,828 24, Cut Square. 1005 01:28:52,210 --> 01:28:53,768 Biju. 1006 01:28:54,212 --> 01:28:56,339 Oh, God. Biju. 1007 01:28:57,449 --> 01:29:00,418 Hey...Ronny, you here? 1008 01:29:01,119 --> 01:29:02,086 Where's Siya? 1009 01:29:02,787 --> 01:29:06,951 Look...what you're doing...is a big mistake. 1010 01:29:08,059 --> 01:29:10,619 Biju. - Wait, wait, wait. 1011 01:29:11,062 --> 01:29:11,960 Where's Siya? 1012 01:29:12,030 --> 01:29:14,897 Look...listen to me. 1013 01:29:15,300 --> 01:29:17,291 Raghav is no smalltime criminal. 1014 01:29:17,369 --> 01:29:18,859 No one can think of getting to him... 1015 01:29:18,937 --> 01:29:21,030 ...until he doesn't want them to. 1016 01:29:21,106 --> 01:29:21,936 Get me? 1017 01:29:22,240 --> 01:29:24,208 Hey...wait a minute. 1018 01:29:24,275 --> 01:29:25,299 You want to know, don't you? 1019 01:29:25,710 --> 01:29:28,645 l... l'll tell you everything. 1020 01:29:29,180 --> 01:29:31,375 That building's entrance is guarded by armed guards... 1021 01:29:31,750 --> 01:29:34,048 ...metal detectors and x-ray machines. 1022 01:29:34,819 --> 01:29:36,377 Meaning...you can't even take a needle inside. 1023 01:29:36,988 --> 01:29:39,855 Elevators can only be accessed through fingerprint. 1024 01:29:41,126 --> 01:29:43,151 Raghav's private army is on every floor. 1025 01:29:45,997 --> 01:29:47,862 Professional Killers, Swordsmen... 1026 01:29:47,932 --> 01:29:48,956 Martial Artists! 1027 01:29:49,300 --> 01:29:50,858 Raghav brings fighters from lndia... 1028 01:29:50,935 --> 01:29:52,027 ...and gets them killed out here. 1029 01:29:55,340 --> 01:29:57,831 And even if someone manages to escape them... 1030 01:29:58,076 --> 01:30:00,203 ...then before he can get to Raghav, he has to face Yong. 1031 01:30:00,812 --> 01:30:02,803 And Yong isn't human being, he's a killing machine... 1032 01:30:02,847 --> 01:30:04,246 ...imported from China. 1033 01:30:05,683 --> 01:30:07,844 Above all this is Raghav's penthouse... 1034 01:30:09,120 --> 01:30:11,020 ...where he's kept Siya right now. 1035 01:30:33,711 --> 01:30:37,203 l promised... l won't touch you until we're not married. 1036 01:30:39,350 --> 01:30:40,749 l am sorry. 1037 01:30:56,968 --> 01:30:58,060 Hey, stop! 1038 01:31:01,739 --> 01:31:02,706 Leave me! 1039 01:31:25,363 --> 01:31:26,387 Now touch me. 1040 01:31:27,132 --> 01:31:27,894 Stop. 1041 01:31:30,068 --> 01:31:31,000 Siya? 1042 01:31:31,836 --> 01:31:32,962 Siya, you okay. 1043 01:31:33,138 --> 01:31:34,230 Siya. 1044 01:31:34,305 --> 01:31:35,294 Siya, no. No! 1045 01:31:35,373 --> 01:31:37,136 Somebody call the ambulance. 1046 01:31:51,356 --> 01:31:53,324 Hello. Yes. Raghav. 1047 01:31:54,359 --> 01:31:55,326 What? 1048 01:31:55,727 --> 01:31:57,854 l am coming. l'm coming right away. 1049 01:32:00,999 --> 01:32:02,933 Raghav's taken Siya to the hospital. 1050 01:32:04,169 --> 01:32:05,363 Which hospital? 1051 01:32:05,436 --> 01:32:08,735 Sorry, Ronny. l can't tell you. - Biju. Please. 1052 01:32:08,973 --> 01:32:10,941 l don't have much time. 1053 01:32:11,176 --> 01:32:14,304 Which hospital? - Look, Ronny. l beg you. - Biju. Please. 1054 01:32:14,379 --> 01:32:15,846 There's nothing more l can say. 1055 01:32:15,880 --> 01:32:17,780 Raghav will kill me and my family. 1056 01:32:17,849 --> 01:32:19,840 No, no, no. - Ronny, listen to me. 1057 01:32:19,918 --> 01:32:21,852 Ronny, no. - No. 1058 01:32:21,886 --> 01:32:24,980 l beg you Ronny. - No! 1059 01:32:25,857 --> 01:32:26,789 Stop, brother-in-law. 1060 01:32:26,858 --> 01:32:27,882 Stopped. 1061 01:32:28,226 --> 01:32:29,989 Wait for my phone call. 1062 01:32:31,863 --> 01:32:32,989 Careful. Careful. 1063 01:32:34,365 --> 01:32:35,832 Even he's breaking the car. 1064 01:32:36,367 --> 01:32:39,803 Let him sit here, and l'll lie down in his place. 1065 01:33:23,648 --> 01:33:24,740 Brother! 1066 01:33:30,955 --> 01:33:33,116 Brother! 1067 01:33:35,026 --> 01:33:36,721 Yong, what the hell are you doing? 1068 01:33:37,061 --> 01:33:39,791 Sir, actually his brother isn't answering his phone. 1069 01:33:39,998 --> 01:33:41,022 So he's worried. 1070 01:33:41,099 --> 01:33:43,158 Where's Biju? - He's on his way, sir. 1071 01:34:20,071 --> 01:34:21,629 Medicine time. 1072 01:35:00,778 --> 01:35:03,303 Brother... - Kim, where the hell have you been? 1073 01:35:04,015 --> 01:35:05,073 l am in the car. 1074 01:35:05,149 --> 01:35:06,776 ln the car? - Locked up? 1075 01:35:06,851 --> 01:35:07,681 Locked up? 1076 01:35:07,885 --> 01:35:08,874 lndian? 1077 01:35:08,953 --> 01:35:09,942 lndian? 1078 01:35:10,221 --> 01:35:11,654 Okay, don't move. 1079 01:35:11,756 --> 01:35:13,747 Don't hang up, l am coming. 1080 01:35:15,960 --> 01:35:17,052 Let's go. 1081 01:35:17,695 --> 01:35:18,286 Ma'am. 1082 01:35:19,764 --> 01:35:20,662 Ma'am. 1083 01:35:23,234 --> 01:35:24,258 Who are you? 1084 01:35:24,335 --> 01:35:26,235 l am calling security right now. 1085 01:35:47,225 --> 01:35:48,192 Kim! 1086 01:35:48,359 --> 01:35:50,657 Hey open the boot. Kim? 1087 01:36:02,840 --> 01:36:03,966 Hey you. 1088 01:36:04,041 --> 01:36:05,099 Keep moving. 1089 01:36:06,677 --> 01:36:07,769 Stop there. 1090 01:36:10,348 --> 01:36:11,280 Turn around. 1091 01:36:19,323 --> 01:36:21,018 Remove your mask. 1092 01:36:43,080 --> 01:36:46,311 You made it this far, how will you get out now? 1093 01:36:47,118 --> 01:36:48,244 Game over. 1094 01:36:48,786 --> 01:36:50,981 l said it before...and l'll say it again. 1095 01:36:52,623 --> 01:36:54,022 l'm just getting started. 1096 01:36:56,327 --> 01:36:58,852 No... - Take another step and l'll cut her. 1097 01:36:58,930 --> 01:37:01,364 Don't...don't...take it off. 1098 01:37:01,632 --> 01:37:03,122 Doesn't make a difference to me. 1099 01:37:04,035 --> 01:37:05,297 Guns down! 1100 01:37:05,369 --> 01:37:07,030 Okay, okay... 1101 01:37:10,308 --> 01:37:13,175 You too...guns down. - Okay. 1102 01:37:15,646 --> 01:37:17,113 Now don't move. 1103 01:37:18,349 --> 01:37:19,281 Go. 1104 01:37:24,889 --> 01:37:25,719 Siya. 1105 01:37:55,853 --> 01:37:57,184 Hey, lndian! 1106 01:37:57,221 --> 01:37:58,711 Stop. 1107 01:38:03,027 --> 01:38:05,052 Careful, l love my taxi. 1108 01:38:05,129 --> 01:38:07,154 Brother-in-law, go, go, go, fast. 1109 01:38:07,198 --> 01:38:08,324 Shoot him. 1110 01:38:17,708 --> 01:38:19,767 Did l run-over a dog? 1111 01:38:21,112 --> 01:38:22,909 Say something. 1112 01:38:23,814 --> 01:38:25,076 No, no, no. Don't shoot. 1113 01:38:25,249 --> 01:38:26,910 Don't shoot. - No! 1114 01:38:27,718 --> 01:38:29,879 Open the boot. - Open it, brother-in-law. 1115 01:38:30,788 --> 01:38:31,220 Hey, stop. 1116 01:38:31,289 --> 01:38:32,187 Don't shoot 1117 01:38:38,930 --> 01:38:39,862 Kim! 1118 01:38:46,037 --> 01:38:47,197 Kim! 1119 01:38:48,239 --> 01:38:49,069 Kim! 1120 01:38:50,374 --> 01:38:51,398 No! 1121 01:39:02,019 --> 01:39:04,351 No, no, no need to be worried. 1122 01:39:04,422 --> 01:39:06,083 l've arranged for everything. 1123 01:39:06,190 --> 01:39:08,249 This boat will take you to Karabi. 1124 01:39:08,859 --> 01:39:10,383 l've called Vibhu, he'll come see you. 1125 01:39:10,761 --> 01:39:12,194 He's an lndian, runs a resort. 1126 01:39:12,263 --> 01:39:14,026 He'll get you a passport as well. 1127 01:39:14,365 --> 01:39:15,832 Dear. 1128 01:39:16,100 --> 01:39:17,260 Siya. 1129 01:39:17,902 --> 01:39:18,834 Yes. 1130 01:39:25,309 --> 01:39:30,212 l don't know whether this Hanuman can ever go back to lndia or not. 1131 01:39:31,215 --> 01:39:34,241 Whether l'll get to see my family or not. 1132 01:39:35,353 --> 01:39:37,082 Siya, don't let go of this hand. 1133 01:39:37,154 --> 01:39:38,178 Brother-in-law. 1134 01:39:41,792 --> 01:39:47,992 The boatman is saying we leave now. - lt's okay. 1135 01:39:51,969 --> 01:39:55,029 Best of luck. - This way. This way. 1136 01:39:55,106 --> 01:39:56,403 Best of luck. 1137 01:39:59,677 --> 01:40:00,837 Yes? 1138 01:40:00,911 --> 01:40:01,969 Who are you talking to? 1139 01:40:02,046 --> 01:40:04,105 Madam came back halfway. - Siya. 1140 01:40:06,050 --> 01:40:07,745 Why did you come back? 1141 01:40:10,121 --> 01:40:11,213 What's this? 1142 01:40:12,923 --> 01:40:17,087 Whatever it is...It's very expensive. 1143 01:40:18,896 --> 01:40:22,992 All your dreams...will come true. 1144 01:40:27,905 --> 01:40:28,803 Siya. 1145 01:40:29,240 --> 01:40:30,229 Thank you. 1146 01:40:34,311 --> 01:40:35,369 Go! 1147 01:40:56,834 --> 01:41:03,069 "Your footprints...in my path... " 1148 01:41:03,140 --> 01:41:06,268 'said to me. " 1149 01:41:06,377 --> 01:41:10,040 'said to me. " 1150 01:41:10,114 --> 01:41:16,314 "Your sweet smiIe...on my face... " 1151 01:41:16,754 --> 01:41:19,348 'said to me. " 1152 01:41:19,924 --> 01:41:23,655 'said to me. " 1153 01:41:24,195 --> 01:41:27,687 "There's something Iike you... " 1154 01:41:27,765 --> 01:41:30,928 "...in these tears trickIing down my face. " 1155 01:41:31,102 --> 01:41:35,971 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 1156 01:41:36,307 --> 01:41:39,333 "If you had been here... " 1157 01:41:39,710 --> 01:41:42,736 "...I wouIdn"t have cried. " 1158 01:41:42,980 --> 01:41:46,177 "If you had been here... " 1159 01:41:46,250 --> 01:41:49,276 "...I wouIdn"t have cried. " 1160 01:41:49,386 --> 01:41:52,913 "If you had been here... " 1161 01:41:52,990 --> 01:41:56,255 "...I wouIdn"t have cried. " 1162 01:41:56,327 --> 01:41:59,262 "If you had been here... " 1163 01:41:59,697 --> 01:42:02,188 "...I wouIdn"t have cried. " 1164 01:42:36,333 --> 01:42:37,857 Well...you'll be a free bird tomorrow. 1165 01:42:42,106 --> 01:42:43,869 l didn't expect you would come. 1166 01:42:47,645 --> 01:42:49,670 Even l didn't expect a lot of things. 1167 01:42:50,948 --> 01:42:51,880 Sorry. 1168 01:42:55,085 --> 01:42:56,279 What for? 1169 01:42:59,089 --> 01:43:01,057 l had to show you my face again. 1170 01:43:04,161 --> 01:43:06,095 l didn't send you an invitation. 1171 01:43:07,832 --> 01:43:08,890 Thanks anyway. 1172 01:43:11,802 --> 01:43:12,860 What for? 1173 01:43:17,274 --> 01:43:19,333 l didn't come because we ever had something. 1174 01:43:22,880 --> 01:43:24,848 l am getting paid for what l did. 1175 01:43:35,125 --> 01:43:37,719 l knew you would make it make it big someday. 1176 01:43:38,329 --> 01:43:40,320 But remember one thing. 1177 01:43:41,165 --> 01:43:42,860 l don't need you. 1178 01:43:43,734 --> 01:43:45,634 l could've escaped myself. 1179 01:43:48,005 --> 01:43:50,997 l know...you've run quite far. 1180 01:45:09,320 --> 01:45:10,344 Ronny. 1181 01:46:24,128 --> 01:46:29,725 "I couIdn"t Iive a moment... " 1182 01:46:30,300 --> 01:46:35,932 "...after I separated from you... hear me. " 1183 01:46:36,240 --> 01:46:41,701 "Without you my heart was furious. " 1184 01:46:42,246 --> 01:46:47,741 "Now that we"re back together, it says. " 1185 01:46:47,951 --> 01:46:51,614 "I am overwheImed by your Iove... " 1186 01:46:51,688 --> 01:46:54,384 "I am compIeteIy yours... " 1187 01:46:54,658 --> 01:46:59,925 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1188 01:46:59,997 --> 01:47:03,398 "I am charmed by you... " 1189 01:47:03,667 --> 01:47:06,397 "I am compIeteIy yours... " 1190 01:47:06,670 --> 01:47:12,108 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1191 01:47:12,176 --> 01:47:14,906 "It's aII you. " 1192 01:47:15,279 --> 01:47:17,770 "It's aII you. " 1193 01:47:18,248 --> 01:47:21,308 "It's aII you. " 1194 01:47:45,676 --> 01:47:48,702 "The moment you"re with me... " 1195 01:47:48,779 --> 01:47:51,441 "I feeI aIive that moment. " 1196 01:47:51,748 --> 01:47:54,444 "When I got you, I got everything. " 1197 01:47:54,718 --> 01:47:57,915 "I have no more desires Ieft. " 1198 01:48:03,760 --> 01:48:06,354 "The moment you"re with me... " 1199 01:48:06,730 --> 01:48:09,130 "I feeI aIive that moment. " 1200 01:48:09,766 --> 01:48:12,291 "When I got you, I got everything. " 1201 01:48:12,736 --> 01:48:15,705 "I have no more desires Ieft. " 1202 01:48:18,108 --> 01:48:21,339 "I am made for you. " 1203 01:48:21,778 --> 01:48:24,747 "Without you...I am useIess. " 1204 01:48:24,815 --> 01:48:29,843 "I am no Ionger me...It's aII you. " 1205 01:48:30,154 --> 01:48:33,021 "It's aII you. " 1206 01:48:33,223 --> 01:48:36,215 "It's aII you. " 1207 01:48:36,293 --> 01:48:39,091 "It's aII you. " 1208 01:48:47,838 --> 01:48:48,770 Ronny! 1209 01:48:50,407 --> 01:48:51,806 Ronny! 1210 01:48:51,875 --> 01:48:52,671 Leave me. 1211 01:48:52,743 --> 01:48:53,869 Ronny! 1212 01:49:32,950 --> 01:49:34,918 You were just a student at the academy. 1213 01:49:34,952 --> 01:49:37,216 Did you forget the difference between successor and claimant. 1214 01:49:38,655 --> 01:49:40,919 Her love is my weakness. 1215 01:49:42,025 --> 01:49:45,961 l wasn't a Raavan...but l am now. 1216 01:49:48,799 --> 01:49:51,427 ln this Ramayan, Ram has to die. 1217 01:49:59,176 --> 01:50:00,666 Finish him, Biju. 1218 01:50:06,216 --> 01:50:07,615 Ronny. 1219 01:50:15,259 --> 01:50:16,726 Leave him. 1220 01:50:17,327 --> 01:50:18,351 Ronny. 1221 01:50:29,806 --> 01:50:32,070 And that's for my wife, you murderer! 1222 01:50:32,709 --> 01:50:33,971 No!! 1223 01:50:36,013 --> 01:50:38,243 No!! 1224 01:50:41,018 --> 01:50:47,287 "My feet were stiff Iike the earth. " 1225 01:50:47,758 --> 01:50:53,924 "Why did my eyes get wet?" 1226 01:50:54,164 --> 01:51:00,694 "You said the heart is God's abode. " 1227 01:51:00,971 --> 01:51:06,910 'so why did you Ieave me Iike a stranger. " 1228 01:51:07,311 --> 01:51:10,940 "There's something Iike you... " 1229 01:51:10,981 --> 01:51:14,178 "...in these tears trickIing down my face. " 1230 01:51:14,251 --> 01:51:19,689 "I wouIdn"t be Iost in these tears. " 1231 01:51:19,756 --> 01:51:22,816 "If you had been here... " 1232 01:51:22,893 --> 01:51:26,351 "...I wouIdn"t have cried. " 1233 01:51:26,630 --> 01:51:29,656 "If you had been here... " 1234 01:51:29,733 --> 01:51:33,362 "...I wouIdn"t have cried. " 1235 01:52:01,365 --> 01:52:04,960 Look...he's in the other world now. 1236 01:52:08,605 --> 01:52:10,766 What happened so far... 1237 01:52:11,975 --> 01:52:13,237 ...wasn't nice. 1238 01:52:14,611 --> 01:52:15,942 But forget it. 1239 01:52:24,654 --> 01:52:26,349 Let's start a new life. 1240 01:52:27,257 --> 01:52:29,054 l promise you... 1241 01:52:30,627 --> 01:52:32,094 ... l'll treat you with lots of love. 1242 01:52:39,035 --> 01:52:41,128 Say yes to the wedding willingly... 1243 01:52:42,239 --> 01:52:45,265 ...otherwise l'll send you where he is. 1244 01:53:01,892 --> 01:53:04,156 l won't have to go anywhere to meet him. 1245 01:53:09,065 --> 01:53:10,589 He's coming here. 1246 01:53:19,042 --> 01:53:19,872 What did you say? 1247 01:53:20,043 --> 01:53:22,011 He's coming here. 1248 01:53:22,179 --> 01:53:23,111 When? 1249 01:57:13,410 --> 01:57:14,308 Why, Biju? 1250 01:57:16,046 --> 01:57:16,808 Why? 1251 01:57:20,784 --> 01:57:22,251 Because he's right. 1252 01:57:27,757 --> 01:57:31,818 'Biju - My fight is not with you... It's with Raghav.' 1253 01:58:03,093 --> 01:58:04,424 We've an intruder in the building. 1254 01:58:05,795 --> 01:58:09,754 Whoever kills him, l will reward him personally. 1255 01:58:14,304 --> 01:58:16,033 Welcome, Ronny. 1256 01:58:16,906 --> 01:58:18,339 Let's have some fun. 1257 02:01:59,762 --> 02:02:00,387 Siya. 1258 02:02:04,701 --> 02:02:05,429 Yong. 1259 02:02:07,003 --> 02:02:08,027 Kill both of them. 1260 02:03:30,853 --> 02:03:32,753 You kill my brother. 1261 02:03:32,955 --> 02:03:36,686 You lndian...you think you can fight. 1262 02:03:37,894 --> 02:03:41,386 We fight...Chinese fight. 1263 02:04:44,627 --> 02:04:45,651 Sorry... 1264 02:04:47,063 --> 02:04:48,928 Chinese stuff doesn't last too long. 1265 02:05:18,828 --> 02:05:20,955 Only one of us can go out alive. 1266 02:05:23,766 --> 02:05:24,926 Me or him! 1267 02:05:27,703 --> 02:05:29,796 You can go back from here. 1268 02:05:43,786 --> 02:05:47,688 A few months training doesn't make you a champion. 1269 02:05:48,791 --> 02:05:50,258 lt takes years. 1270 02:05:51,360 --> 02:05:53,988 There's a difference between horses and donkeys. 1271 02:06:27,296 --> 02:06:29,594 Come on. Come on, fight. 1272 02:07:00,296 --> 02:07:01,263 That's it? 1273 02:07:02,298 --> 02:07:03,265 That's it? 1274 02:07:04,834 --> 02:07:06,301 Champion, huh! 1275 02:07:06,836 --> 02:07:09,828 l even killed my father for her. 1276 02:07:10,873 --> 02:07:12,306 You're nothing. 1277 02:07:45,941 --> 02:07:47,101 Master's still alive. 1278 02:07:50,446 --> 02:07:52,846 He still runs through my veins. 1279 02:07:55,184 --> 02:07:57,277 You maybe his blood. 1280 02:08:00,856 --> 02:08:03,188 But l have his talent. 1281 02:08:03,426 --> 02:08:04,791 Oh really! 1282 02:08:06,095 --> 02:08:08,154 That's why you were flat on the ground... 1283 02:08:08,731 --> 02:08:10,892 ...and l am standing on my legs. 1284 02:08:12,134 --> 02:08:13,396 What's the hurry? 1285 02:08:19,942 --> 02:08:21,739 l am just getting started. 1286 02:10:29,038 --> 02:10:30,266 Are you ready for this? 1287 02:10:31,640 --> 02:10:33,005 l am just getting started. 1288 02:11:28,397 --> 02:11:31,059 "Come...come...come... Get up now. " 1289 02:11:31,267 --> 02:11:34,134 "Let that passion run through your veins. " 1290 02:11:34,270 --> 02:11:36,795 "Nothing's easy here. " 1291 02:11:36,872 --> 02:11:39,670 "Make your own path. " 1292 02:11:39,742 --> 02:11:42,302 "Work hard and sweat it out. " 1293 02:11:42,378 --> 02:11:45,347 "No tiring...no stopping here. " 1294 02:11:45,648 --> 02:11:47,843 "If you want to win here... " 1295 02:11:48,217 --> 02:11:51,778 "Then prepare yourseIf. " 1296 02:11:53,289 --> 02:11:54,847 "Get ready to fight. " 1297 02:11:58,894 --> 02:12:00,418 "Get ready to fight. " 1298 02:12:04,667 --> 02:12:06,362 "Get ready to fight. " 1299 02:12:10,039 --> 02:12:11,973 "Get ready to fight. " 1300 02:12:15,744 --> 02:12:17,644 "Get ready to fight. " 1301 02:12:27,256 --> 02:12:29,816 "Life is tough here. " 1302 02:12:30,059 --> 02:12:32,755 "Be tougher than that. " 1303 02:12:32,828 --> 02:12:35,353 "Keep moving ahead every second. " 1304 02:12:35,631 --> 02:12:38,191 "Get to the destination. " 1305 02:12:38,267 --> 02:12:41,236 "Make your future bow to your present. " 1306 02:12:41,270 --> 02:12:43,898 "Don"t think...just do it. " 1307 02:12:43,939 --> 02:12:46,737 "If you want to win here... " 1308 02:12:46,809 --> 02:12:50,108 "Then prepare yourseIf. " 1309 02:12:51,981 --> 02:12:53,949 "Get ready to fight. " 1310 02:12:57,653 --> 02:12:59,678 "Get ready to fight. " 1311 02:13:03,192 --> 02:13:04,955 "Get ready to fight. " 1312 02:13:08,797 --> 02:13:10,856 "Get ready to fight. " 1313 02:13:14,203 --> 02:13:15,727 "Get ready to fight. " 1314 02:13:15,804 --> 02:13:17,965 "We're going in, Iike there's nothing to Iose. " 1315 02:13:18,073 --> 02:13:20,735 "Nothing to prove, It's aII about positive attitude. " 1316 02:13:21,176 --> 02:13:22,074 "Get down... " 1317 02:13:22,144 --> 02:13:23,873 "...then get back up again. " 1318 02:13:23,946 --> 02:13:27,746 "Come on, shake that force... Life is too short. " 1319 02:13:37,026 --> 02:13:39,927 "Put in your heart...put in your souI. " 1320 02:13:39,995 --> 02:13:42,725 "Make an identity for yourseIf. " 1321 02:13:42,798 --> 02:13:45,232 "If you want to win here... " 1322 02:13:45,334 --> 02:13:48,326 "Then prepare yourseIf. " 1323 02:13:50,806 --> 02:13:52,671 "Get ready to fight. " 1324 02:13:56,178 --> 02:13:58,112 "Get ready to fight. " 1325 02:14:01,850 --> 02:14:03,715 "Get ready to fight. " 1326 02:14:07,589 --> 02:14:09,648 "Get ready to fight. " 1327 02:14:12,861 --> 02:14:14,590 "Get ready to fight. " 1327 02:14:15,305 --> 02:15:15,626 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today