1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:24,209 --> 00:01:25,542 Wait for it. 3 00:01:26,461 --> 00:01:28,462 - Can I turn on the radio? - No. 4 00:01:32,801 --> 00:01:35,469 Jane, you can't keep doing this. 5 00:01:36,429 --> 00:01:40,307 The last 17 occurrences have been predictable to the second. 6 00:01:40,391 --> 00:01:42,893 Jane, you're an astrophysicist, not some storm chaser. 7 00:01:42,977 --> 00:01:44,812 I'm telling you, there's a connection 8 00:01:44,896 --> 00:01:47,689 between these atmospheric disturbances and my research. 9 00:01:47,774 --> 00:01:52,361 Erik, I wouldn't have asked you to fly out here if I wasn't absolutely sure. 10 00:01:52,654 --> 00:01:53,821 Jane? 11 00:01:54,155 --> 00:01:55,489 I think you want to see this. 12 00:01:59,828 --> 00:02:00,994 What is that? 13 00:02:08,169 --> 00:02:11,004 I thought you said it was a subtle aurora! 14 00:02:11,089 --> 00:02:12,256 Go! 15 00:02:19,180 --> 00:02:21,515 - Get closer. - Right. Good one. 16 00:02:21,599 --> 00:02:22,683 Go! 17 00:02:40,535 --> 00:02:41,660 What are you doing? 18 00:02:41,744 --> 00:02:44,830 l am not dying for six college credits! 19 00:03:05,852 --> 00:03:07,769 l think that was legally your fault. 20 00:03:07,854 --> 00:03:09,354 Get the first aid kit. 21 00:03:09,522 --> 00:03:11,106 Do me a favour and don't be dead. 22 00:03:11,191 --> 00:03:12,482 Please. 23 00:03:17,906 --> 00:03:19,323 Where did he come from? 24 00:03:37,175 --> 00:03:38,842 Once, 25 00:03:38,927 --> 00:03:42,679 mankind accepted a simple truth, 26 00:03:42,764 --> 00:03:46,433 that they were not alone in this universe. 27 00:03:48,102 --> 00:03:52,439 Some worlds man believed to be home to their gods. 28 00:03:52,774 --> 00:03:55,525 Others, they knew to fear. 29 00:03:59,280 --> 00:04:03,867 From a realm of cold and darkness came the Frost Giants, 30 00:04:17,548 --> 00:04:20,634 threatening to plunge the mortal world into a new ice age. 31 00:04:27,600 --> 00:04:32,187 But humanity would not face this threat alone. 32 00:05:08,641 --> 00:05:13,103 Our armies drove the Frost Giants back into the heart of their own world. 33 00:05:16,566 --> 00:05:18,734 The cost was great. 34 00:05:19,444 --> 00:05:21,153 In the end, 35 00:05:21,237 --> 00:05:23,447 their king fell. 36 00:05:27,618 --> 00:05:31,121 And the source of their power was taken from them. 37 00:05:32,040 --> 00:05:34,291 With the last great war ended, 38 00:05:34,375 --> 00:05:38,712 we withdrew from the other worlds and returned home 39 00:05:38,796 --> 00:05:40,964 to the ReaIm EternaI, 40 00:05:42,300 --> 00:05:43,967 Asgard. 41 00:06:15,541 --> 00:06:18,251 Here we remain as a beacon of hope, 42 00:06:19,337 --> 00:06:22,172 shining out across the stars. 43 00:06:23,216 --> 00:06:26,551 And though we have fallen into man's myths and legends, 44 00:06:27,887 --> 00:06:30,138 it was Asgard 45 00:06:30,223 --> 00:06:32,224 and its warriors 46 00:06:32,308 --> 00:06:33,767 that brought peace 47 00:06:34,477 --> 00:06:35,519 to the universe. 48 00:06:39,565 --> 00:06:42,234 But the day will come 49 00:06:43,444 --> 00:06:45,112 when one of you 50 00:06:46,197 --> 00:06:48,031 will have to defend that peace. 51 00:06:48,783 --> 00:06:50,951 Do the Frost Giants still live? 52 00:06:51,285 --> 00:06:52,285 When l'm king, 53 00:06:53,287 --> 00:06:56,289 l'll hunt the monsters down and slay them all! 54 00:06:57,375 --> 00:06:58,959 Just as you did, Father. 55 00:06:59,502 --> 00:07:01,086 A wise king 56 00:07:01,587 --> 00:07:05,257 never seeks out war. 57 00:07:10,430 --> 00:07:12,681 But he must always be ready for it. 58 00:07:24,485 --> 00:07:26,945 - l'm ready, Father. - So am l. 59 00:07:28,281 --> 00:07:30,907 Only one of you can ascend to the throne. 60 00:07:30,992 --> 00:07:34,995 But both of you were born to be kings. 61 00:07:55,641 --> 00:07:57,100 Oh, please. 62 00:08:53,699 --> 00:08:57,202 Thor Odinson, 63 00:08:58,955 --> 00:09:00,288 my heir, 64 00:09:03,209 --> 00:09:05,252 my firstborn. 65 00:09:06,045 --> 00:09:11,508 So long entrusted with the mighty hammer Mjolnir, 66 00:09:11,592 --> 00:09:14,678 forged in the heart of a dying star, 67 00:09:15,263 --> 00:09:18,014 its power has no equal, 68 00:09:18,099 --> 00:09:20,809 as a weapon to destroy 69 00:09:20,893 --> 00:09:23,103 or as a tool to build. 70 00:09:23,729 --> 00:09:26,398 'Tis a fit companion for a king. 71 00:09:27,900 --> 00:09:30,485 l have defended Asgard 72 00:09:30,570 --> 00:09:34,656 and the lives of the innocent across the Nine Realms 73 00:09:34,740 --> 00:09:37,117 from the time of the great beginning. 74 00:09:37,952 --> 00:09:39,452 Though the day has come... 75 00:10:05,896 --> 00:10:08,773 Do you swear to guard the Nine Realms? 76 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 l swear. 77 00:10:10,526 --> 00:10:13,695 And do you swear to preserve the peace? 78 00:10:13,946 --> 00:10:15,280 l swear. 79 00:10:15,531 --> 00:10:17,365 Do you swear 80 00:10:18,367 --> 00:10:20,994 to cast aside all selfish ambition 81 00:10:21,120 --> 00:10:23,955 and to pledge yourself only to the good of the Realms? 82 00:10:24,040 --> 00:10:25,206 l swear! 83 00:10:25,458 --> 00:10:27,876 Then, on this day, 84 00:10:27,960 --> 00:10:30,587 l, Odin Allfather, 85 00:10:32,131 --> 00:10:33,673 proclaim you... 86 00:10:47,313 --> 00:10:48,480 The Frost Giants! 87 00:11:33,818 --> 00:11:35,819 The Jotuns must pay for what they've done! 88 00:11:35,903 --> 00:11:38,238 They have paid, with their lives. 89 00:11:39,407 --> 00:11:41,408 The Destroyer did its work, 90 00:11:41,742 --> 00:11:43,743 the Casket is safe, and all is well. 91 00:11:44,078 --> 00:11:45,078 All is well? 92 00:11:46,080 --> 00:11:48,623 They broke into the weapons vault! 93 00:11:48,708 --> 00:11:51,292 lf the Frost Giants had stolen even one of these relics... 94 00:11:51,377 --> 00:11:53,628 - They didn't. - Well, l want to know why! 95 00:11:56,298 --> 00:11:58,633 l have a truce with Laufey, King of the Jotuns. 96 00:11:58,884 --> 00:12:03,304 He just broke your truce! They know you are vulnerable! 97 00:12:03,806 --> 00:12:05,348 What action would you take? 98 00:12:05,433 --> 00:12:08,810 March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. 99 00:12:09,186 --> 00:12:10,311 Break their spirits 100 00:12:10,396 --> 00:12:12,522 so they'll never dare try to cross our borders again. 101 00:12:12,606 --> 00:12:13,898 You're thinking only as a warrior. 102 00:12:13,983 --> 00:12:15,233 This was an act of war! 103 00:12:15,317 --> 00:12:17,569 lt was the act of but a few, doomed to fail. 104 00:12:17,653 --> 00:12:19,154 Look how far they got! 105 00:12:19,238 --> 00:12:21,614 We will find the breach in our defences and it will be sealed. 106 00:12:21,741 --> 00:12:23,074 As King ofAsgard... 107 00:12:23,159 --> 00:12:25,910 But you're not king! 108 00:12:28,831 --> 00:12:30,165 Not yet. 109 00:13:01,906 --> 00:13:04,908 lt's unwise to be in my company right now, Brother. 110 00:13:05,993 --> 00:13:08,828 This was to be my day of triumph. 111 00:13:11,040 --> 00:13:12,373 lt'll come. 112 00:13:13,667 --> 00:13:14,959 ln time. 113 00:13:15,044 --> 00:13:17,295 What's this? 114 00:13:18,756 --> 00:13:21,883 lf it's any consolation, l think you're right. 115 00:13:21,967 --> 00:13:24,803 About the Frost Giants, about Laufey, about everything. 116 00:13:25,721 --> 00:13:28,765 lf they found a way to penetrate Asgard's defences once, 117 00:13:28,849 --> 00:13:30,391 who's to say they won't try again? 118 00:13:30,476 --> 00:13:32,519 - Next time with an army. - Exactly. 119 00:13:32,645 --> 00:13:35,396 There's nothing you can do without defying Father. 120 00:13:37,566 --> 00:13:39,400 No, no, no. l know that look. 121 00:13:39,568 --> 00:13:41,694 That's the only way to ensure the safety of our borders. 122 00:13:41,779 --> 00:13:42,862 Thor, it's madness. 123 00:13:43,364 --> 00:13:45,782 Madness? What sort of madness? 124 00:13:46,242 --> 00:13:48,076 We're going to Jotunheim. 125 00:13:49,537 --> 00:13:50,703 What? 126 00:13:51,247 --> 00:13:52,997 This isn't like a journey to Earth 127 00:13:53,082 --> 00:13:55,124 where you summon a little lightning and thunder, 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,877 and the mortals worship you as a god. 129 00:13:57,962 --> 00:13:59,254 This is Jotunheim. 130 00:13:59,380 --> 00:14:01,631 My father fought his way into Jotunheim, 131 00:14:01,715 --> 00:14:04,467 defeated their armies and took their Casket. 132 00:14:04,718 --> 00:14:06,219 We would just be looking for answers. 133 00:14:06,303 --> 00:14:07,595 lt is forbidden! 134 00:14:09,890 --> 00:14:12,934 My friends, have you forgotten all that we have done together? 135 00:14:13,269 --> 00:14:15,061 Fandral, Hogun. 136 00:14:15,145 --> 00:14:18,022 Who led you into the most glorious of battles? 137 00:14:18,649 --> 00:14:19,983 You did. 138 00:14:20,276 --> 00:14:22,402 And Volstagg, to delicacies so succulent, 139 00:14:22,486 --> 00:14:25,071 you thought you'd died and gone to Valhalla? 140 00:14:26,490 --> 00:14:27,490 You did. 141 00:14:27,575 --> 00:14:28,616 Yes! 142 00:14:28,701 --> 00:14:30,660 And who proved wrong all who scoffed at the idea 143 00:14:30,744 --> 00:14:33,204 that a young maiden could be one of the fiercest warriors 144 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 this realm has ever known? 145 00:14:34,373 --> 00:14:35,373 l did. 146 00:14:35,749 --> 00:14:38,418 True, but l supported you, Sif. 147 00:14:38,502 --> 00:14:39,836 My friends, 148 00:14:40,254 --> 00:14:42,255 we're going to Jotunheim. 149 00:15:33,474 --> 00:15:34,682 You leave this to me. 150 00:15:36,352 --> 00:15:38,978 - Good Heimdall... - You're not dressed warmly enough. 151 00:15:39,063 --> 00:15:40,188 l'm sorry? 152 00:15:40,314 --> 00:15:43,066 Do you think that you can deceive me? 153 00:15:43,734 --> 00:15:45,068 - You must be mistaken... - Enough! 154 00:15:49,198 --> 00:15:50,740 Heimdall, may we pass? 155 00:15:51,075 --> 00:15:57,330 Never has an enemy slipped my watch until this day. 156 00:15:58,832 --> 00:16:00,833 l wish to know how that happened. 157 00:16:00,918 --> 00:16:03,544 Then tell no one where we have gone until we've returned. 158 00:16:03,629 --> 00:16:05,463 Understand? 159 00:16:09,843 --> 00:16:12,095 What happened? Silver tongue turn to lead? 160 00:16:56,849 --> 00:16:58,182 Be warned. 161 00:16:58,434 --> 00:17:02,854 l will honour my sworn oath to protect this realm as its Gatekeeper. 162 00:17:03,272 --> 00:17:06,315 lf your return threatens the safety ofAsgard, 163 00:17:06,400 --> 00:17:08,776 Bifrost will remain closed to you 164 00:17:09,028 --> 00:17:12,321 and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim. 165 00:17:12,406 --> 00:17:14,365 Couldn't you just leave the bridge open for us? 166 00:17:14,450 --> 00:17:15,742 To leave the bridge open 167 00:17:15,826 --> 00:17:17,994 would unleash the full power of the Bifrost 168 00:17:18,078 --> 00:17:21,080 and destroy Jotunheim with you upon it. 169 00:17:21,498 --> 00:17:23,458 l have no plans to die today. 170 00:17:23,542 --> 00:17:25,251 None do. 171 00:18:11,298 --> 00:18:12,799 We shouldn't be here. 172 00:18:15,010 --> 00:18:16,594 Let's move. 173 00:19:15,445 --> 00:19:16,779 Where are they? 174 00:19:16,905 --> 00:19:18,197 Hiding, 175 00:19:18,282 --> 00:19:19,866 as cowards always do. 176 00:19:30,294 --> 00:19:34,589 You've come a long way to die, Asgardians. 177 00:19:34,673 --> 00:19:37,216 l am Thor Odinson! 178 00:19:37,301 --> 00:19:39,302 We know who you are. 179 00:19:39,595 --> 00:19:41,971 How did your people get into Asgard? 180 00:19:51,315 --> 00:19:55,443 The House of Odin is full of traitors. 181 00:19:55,527 --> 00:19:58,029 Do not dishonour my father's name with your lies! 182 00:19:58,864 --> 00:20:01,949 Your father is a murderer and a thief! 183 00:20:02,159 --> 00:20:05,411 And why have you come here? To make peace? 184 00:20:05,662 --> 00:20:08,748 You long for battle. You crave it. 185 00:20:09,416 --> 00:20:11,334 You're nothing but a boy 186 00:20:11,585 --> 00:20:14,003 trying to prove himself a man. 187 00:20:15,505 --> 00:20:18,716 Well, this "boy" has grown tired of your mockery. 188 00:20:25,474 --> 00:20:27,850 Thor, stop and think. 189 00:20:28,143 --> 00:20:29,644 Look around you, we're outnumbered. 190 00:20:29,728 --> 00:20:31,437 Know your place, Brother. 191 00:20:31,521 --> 00:20:35,107 You know not what your actions would unleash. 192 00:20:37,819 --> 00:20:39,111 l do. 193 00:20:39,988 --> 00:20:43,991 Go now, while l still allow it. 194 00:20:54,836 --> 00:20:58,005 We will accept your most gracious offer. 195 00:21:10,644 --> 00:21:12,103 Come on, Brother. 196 00:21:17,609 --> 00:21:19,860 Run back home, little princess. 197 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 Damn. 198 00:21:26,827 --> 00:21:27,952 Next? 199 00:21:47,180 --> 00:21:49,348 At least make it a challenge for me! 200 00:22:09,745 --> 00:22:11,370 That's more like it. 201 00:22:47,157 --> 00:22:48,282 Don't let them touch you! 202 00:23:30,450 --> 00:23:32,410 Thor! 203 00:23:33,787 --> 00:23:35,788 - We must go! - Then go! 204 00:23:59,521 --> 00:24:01,021 Run! 205 00:24:02,983 --> 00:24:04,316 Thor! 206 00:25:10,050 --> 00:25:11,383 Heimdall! 207 00:25:11,718 --> 00:25:13,385 Open the bridge! 208 00:26:18,868 --> 00:26:21,537 Father! We'll finish them together! 209 00:26:21,705 --> 00:26:23,038 Silence! 210 00:26:28,837 --> 00:26:30,421 Allfather. 211 00:26:31,756 --> 00:26:33,924 You look weary. 212 00:26:35,802 --> 00:26:37,219 Laufey, 213 00:26:37,345 --> 00:26:39,138 end this now. 214 00:26:39,222 --> 00:26:41,265 Your boy sought this out. 215 00:26:41,933 --> 00:26:43,183 You're right. 216 00:26:44,811 --> 00:26:47,730 And these are the actions of a boy, treat them as such. 217 00:26:48,648 --> 00:26:52,985 You and l can end this here and now, before there's further bloodshed. 218 00:26:53,069 --> 00:26:56,739 We are beyond diplomacy now, Allfather. 219 00:26:58,199 --> 00:27:00,492 He'll get what he came for. 220 00:27:00,577 --> 00:27:01,619 War 221 00:27:02,203 --> 00:27:03,704 and death. 222 00:27:05,248 --> 00:27:06,832 So be it. 223 00:27:30,398 --> 00:27:31,523 Why did you bring us back? 224 00:27:31,608 --> 00:27:32,608 Do you realise what you've done? 225 00:27:32,692 --> 00:27:34,485 - What you've started? - l was protecting my home. 226 00:27:34,569 --> 00:27:36,153 You cannot even protect your friends! 227 00:27:36,237 --> 00:27:37,988 How can you hope to protect a kingdom? 228 00:27:38,073 --> 00:27:39,782 Get him to the healing room! Now! 229 00:27:39,866 --> 00:27:43,661 There won't be a kingdom to protect if you're afraid to act. 230 00:27:44,412 --> 00:27:48,248 The Jotuns must learn to fear me, just as they once feared you. 231 00:27:48,583 --> 00:27:50,959 That's pride and vanity talking, not leadership. 232 00:27:51,127 --> 00:27:54,088 You've forgotten everything l taught you about a warrior's patience. 233 00:27:54,172 --> 00:27:57,841 While you wait and be patient, the Nine Realms laugh at us. 234 00:27:58,134 --> 00:27:59,301 The old ways are done. 235 00:27:59,386 --> 00:28:02,054 You'd stand giving speeches while Asgard falls. 236 00:28:02,138 --> 00:28:05,641 You are a vain, greedy, cruel boy! 237 00:28:05,767 --> 00:28:08,769 And you are an old man and a fool! 238 00:28:15,443 --> 00:28:16,777 Yes. 239 00:28:17,612 --> 00:28:19,279 l was a fool 240 00:28:20,323 --> 00:28:21,532 to think you were ready. 241 00:28:22,158 --> 00:28:24,493 Father... 242 00:28:26,788 --> 00:28:29,790 Thor Odinson, 243 00:28:31,501 --> 00:28:34,545 you have betrayed the express command of your king. 244 00:28:34,879 --> 00:28:37,423 Through your arrogance and stupidity, 245 00:28:37,507 --> 00:28:40,384 you've opened these peaceful realms and innocent lives 246 00:28:40,468 --> 00:28:44,179 to the horror and desolation of war! 247 00:28:50,228 --> 00:28:54,148 You are unworthy of these realms! 248 00:28:54,441 --> 00:28:57,067 You're unworthy of your title! 249 00:28:57,152 --> 00:28:58,819 You're unworthy 250 00:29:01,406 --> 00:29:05,951 of the loved ones you have betrayed. 251 00:29:16,254 --> 00:29:18,422 l now take from you your power! 252 00:29:19,507 --> 00:29:22,593 ln the name of my father 253 00:29:22,677 --> 00:29:24,887 and his father before, 254 00:29:25,180 --> 00:29:27,848 l, Odin Allfather, cast you out! 255 00:29:34,564 --> 00:29:37,775 Whosoever holds this hammer, if he be worthy, 256 00:29:37,859 --> 00:29:39,526 shall possess the power of Thor. 257 00:30:04,636 --> 00:30:06,261 l think that was legally your fault. 258 00:30:06,346 --> 00:30:08,013 Get the first aid kit. 259 00:30:08,181 --> 00:30:09,515 Do me a favour and don't be dead. 260 00:30:15,396 --> 00:30:17,606 Whoa. Does he need CPR? Because l totally know CPR. 261 00:30:30,453 --> 00:30:31,954 Where did he come from? 262 00:30:35,834 --> 00:30:36,875 You all right? 263 00:30:37,043 --> 00:30:39,336 Hammer? 264 00:30:39,420 --> 00:30:41,547 Yeah, we can tell you're hammered. lt's pretty obvious. 265 00:30:42,423 --> 00:30:44,591 Oh, my God. Erik, look at this! 266 00:30:44,676 --> 00:30:47,469 We have to move quickly before this all changes. 267 00:30:48,471 --> 00:30:50,222 Jane, we have to take him to the hospital. 268 00:30:50,390 --> 00:30:52,724 - Father! - He's fine, look at him. 269 00:30:52,809 --> 00:30:56,812 Heimdall! l know you can hear me! Open the Bifrost! 270 00:30:56,896 --> 00:30:58,814 Hospital. You go, l'll stay. 271 00:30:58,898 --> 00:31:01,400 You. What realm is this? 272 00:31:01,484 --> 00:31:02,985 Alfheim? Nornheim? 273 00:31:03,111 --> 00:31:04,111 New Mexico? 274 00:31:04,320 --> 00:31:07,656 You dare threaten me, Thor, with so puny a weapon? 275 00:31:12,036 --> 00:31:14,037 What? He was freaking me out! 276 00:31:14,247 --> 00:31:16,498 Next time you decide to taser somebody, 277 00:31:16,583 --> 00:31:19,001 make sure he's already in the car, okay? 278 00:31:20,169 --> 00:31:22,296 Jane! Come on. 279 00:31:40,148 --> 00:31:41,356 Name? 280 00:31:41,441 --> 00:31:43,984 He said it was Thor? 281 00:31:44,110 --> 00:31:47,321 T-H-O-R. 282 00:31:47,780 --> 00:31:50,407 - And your relationship to him? - l've never met him before. 283 00:31:50,491 --> 00:31:51,992 Until she hit him with a car. 284 00:31:52,118 --> 00:31:54,786 l grazed him, but she tasered him. 285 00:31:55,079 --> 00:31:56,413 Yes, l did. 286 00:31:58,124 --> 00:31:59,124 Hi. 287 00:32:00,501 --> 00:32:01,543 Just taking a little blood. 288 00:32:01,711 --> 00:32:04,004 How dare you attack the son of Odin? 289 00:32:04,088 --> 00:32:05,964 l need some help! 290 00:32:06,925 --> 00:32:08,592 Call security! 291 00:32:08,843 --> 00:32:11,011 Security to ER 3, stat! 292 00:32:24,859 --> 00:32:26,985 You're no match for the Mighty... 293 00:33:19,580 --> 00:33:20,622 Huh. 294 00:33:28,798 --> 00:33:31,299 You don't think this was just a magnetic storm, do you? 295 00:33:31,592 --> 00:33:34,386 Look, the lensing around these edges 296 00:33:34,512 --> 00:33:36,888 is characteristic of an Einstein-Rosen Bridge. 297 00:33:37,098 --> 00:33:38,140 A what? 298 00:33:38,224 --> 00:33:40,308 - l thought you were a science major? - Political science. 299 00:33:40,393 --> 00:33:42,227 She was the only applicant. 300 00:33:42,311 --> 00:33:44,980 An Einstein-Rosen Bridge is a theoretical connection 301 00:33:45,064 --> 00:33:46,314 between two different points of space-time. 302 00:33:46,399 --> 00:33:47,733 lt's a wormhole. 303 00:33:47,817 --> 00:33:50,819 - Erik, look. What do you see? - Stars. 304 00:33:50,903 --> 00:33:52,738 Yeah, but not our stars. 305 00:33:52,822 --> 00:33:56,575 See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, 306 00:33:56,659 --> 00:33:59,786 and unless Ursa Minor decided to take a day off, 307 00:33:59,871 --> 00:34:02,080 these are someone else's constellations. 308 00:34:02,165 --> 00:34:03,999 Hey! Check this out. 309 00:34:10,798 --> 00:34:12,591 No, it can't be. 310 00:34:14,552 --> 00:34:16,762 l think l left something at the hospital. 311 00:34:32,195 --> 00:34:34,362 lt's not possible! 312 00:34:48,252 --> 00:34:50,754 He was on drugs or something. He just went nuts. 313 00:34:59,388 --> 00:35:01,056 Oh, my God. 314 00:35:04,393 --> 00:35:06,603 l just lost my most important piece of evidence. 315 00:35:06,687 --> 00:35:07,729 Typical. 316 00:35:07,814 --> 00:35:09,981 - So now what? - We find him. 317 00:35:10,066 --> 00:35:11,441 Did you see what he did in there? 318 00:35:11,526 --> 00:35:13,318 l'm not sure finding him is the best idea. 319 00:35:13,402 --> 00:35:15,737 Well, our data can't tell us what it was like to be inside that event, 320 00:35:15,822 --> 00:35:18,490 and he can. So, we're gonna find him. 321 00:35:18,574 --> 00:35:19,616 Okay. 322 00:35:19,700 --> 00:35:22,327 So we're gonna look all over New Mexico, right? 323 00:35:22,411 --> 00:35:23,745 Exactly. 324 00:35:28,042 --> 00:35:29,042 What? 325 00:35:30,086 --> 00:35:33,255 l'm so sorry. l swear l'm not doing this on purpose. 326 00:35:50,356 --> 00:35:51,940 l got it, l got it. 327 00:36:01,742 --> 00:36:03,577 Come on, kick it in now! 328 00:36:12,253 --> 00:36:13,461 Did it work? 329 00:36:35,276 --> 00:36:37,402 Sir, we found it. 330 00:36:43,659 --> 00:36:47,996 You know, for a crazy homeless person, he's pretty cut. 331 00:36:51,125 --> 00:36:53,126 Hey, sorry l tased you! 332 00:36:55,546 --> 00:36:57,547 Excuse me, excuse me! 333 00:37:04,889 --> 00:37:06,306 What is this? 334 00:37:07,183 --> 00:37:08,183 Oh. 335 00:37:09,227 --> 00:37:10,477 My ex. 336 00:37:11,020 --> 00:37:15,023 Good with patients and bad with relationships. 337 00:37:16,025 --> 00:37:17,525 They're the only clothes l had that would fit you. 338 00:37:17,610 --> 00:37:18,652 They will suffice. 339 00:37:19,737 --> 00:37:20,737 You're welcome. 340 00:37:20,821 --> 00:37:22,280 This mortal form has grown weak. 341 00:37:23,157 --> 00:37:24,199 l need sustenance. 342 00:37:43,678 --> 00:37:45,262 We should never have let him go. 343 00:37:45,513 --> 00:37:47,013 There was no stopping him. 344 00:37:47,098 --> 00:37:49,057 Well, at least he's only banished, not dead. 345 00:37:49,141 --> 00:37:50,433 Which is what we'd all be 346 00:37:50,518 --> 00:37:53,228 if that guard hadn't told Odin where we'd gone. 347 00:37:59,610 --> 00:38:01,111 How did the guard even know? 348 00:38:01,612 --> 00:38:02,696 l told him. 349 00:38:04,156 --> 00:38:05,198 What? 350 00:38:05,283 --> 00:38:07,867 l told him to go to Odin after we'd left. 351 00:38:08,035 --> 00:38:09,369 He should be flogged for taking so long. 352 00:38:09,453 --> 00:38:10,996 We should never have reached Jotunheim. 353 00:38:11,080 --> 00:38:12,122 You told the guard? 354 00:38:12,290 --> 00:38:14,207 l saved our lives. 355 00:38:14,292 --> 00:38:16,126 And Thor's. 356 00:38:16,210 --> 00:38:18,670 l had no idea Father would banish him for what he did. 357 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 Loki. 358 00:38:21,716 --> 00:38:24,426 You must go to the Allfather and convince him to change his mind. 359 00:38:24,552 --> 00:38:27,137 And if l do, then what? 360 00:38:27,221 --> 00:38:30,056 l love Thor more dearly than any of you, but you know what he is. 361 00:38:30,641 --> 00:38:33,268 He's arrogant. He's reckless. He's dangerous. 362 00:38:33,352 --> 00:38:35,312 You saw how he was today. 363 00:38:35,604 --> 00:38:37,063 ls that what Asgard needs from its king? 364 00:38:41,652 --> 00:38:46,573 He may speak of the good ofAsgard, but he's always been jealous of Thor. 365 00:38:47,575 --> 00:38:49,743 We should be grateful to him, he saved our lives. 366 00:38:49,994 --> 00:38:51,911 Laufey said 367 00:38:51,996 --> 00:38:54,497 there were traitors in the House of Odin. 368 00:38:55,249 --> 00:38:59,419 A master of magic could bring three Jotuns into Asgard. 369 00:39:01,255 --> 00:39:02,922 Loki's always been one for mischief, 370 00:39:03,007 --> 00:39:05,425 but you're talking about something else entirely. 371 00:39:25,946 --> 00:39:27,280 Stop! 372 00:39:30,951 --> 00:39:32,452 Am l cursed? 373 00:39:32,787 --> 00:39:33,953 No. 374 00:39:38,125 --> 00:39:39,292 What am l? 375 00:39:40,461 --> 00:39:41,795 You're my son. 376 00:39:51,972 --> 00:39:53,973 What more than that? 377 00:39:58,729 --> 00:40:01,398 The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, 378 00:40:01,482 --> 00:40:02,482 was it? 379 00:40:09,240 --> 00:40:10,573 No. 380 00:40:12,410 --> 00:40:13,743 ln the aftermath of the battle, 381 00:40:13,828 --> 00:40:16,663 l went into the temple and l found a baby. 382 00:40:21,168 --> 00:40:24,003 Small for a giant's offspring. 383 00:40:24,588 --> 00:40:27,340 Abandoned, suffering, left to die. 384 00:40:28,509 --> 00:40:33,513 Laufey's son. 385 00:40:37,017 --> 00:40:38,351 Yes. 386 00:40:41,856 --> 00:40:42,939 Why? 387 00:40:43,357 --> 00:40:46,693 You were knee-deep in Jotun blood, why would you take me? 388 00:40:46,777 --> 00:40:48,278 You were an innocent child. 389 00:40:48,362 --> 00:40:52,365 No. You took me for a purpose. What was it? 390 00:40:56,036 --> 00:40:58,037 Tell me! 391 00:40:59,707 --> 00:41:02,542 l thought we could unite our kingdoms one day. 392 00:41:02,877 --> 00:41:05,962 Bring about an alliance, bring about permanent peace. 393 00:41:06,297 --> 00:41:07,630 Through you. 394 00:41:07,715 --> 00:41:08,882 What? 395 00:41:09,884 --> 00:41:12,302 But those plans no longer matter. 396 00:41:13,888 --> 00:41:17,140 So l am no more than another stolen relic, 397 00:41:17,224 --> 00:41:19,684 locked up here until you might have use of me. 398 00:41:19,768 --> 00:41:21,227 Why do you twist my words? 399 00:41:21,312 --> 00:41:23,313 You could have told me what l was from the beginning, 400 00:41:23,397 --> 00:41:24,397 why didn't you? 401 00:41:24,648 --> 00:41:25,815 You're my son. 402 00:41:26,400 --> 00:41:28,485 l wanted only to protect you from the truth. 403 00:41:29,820 --> 00:41:31,571 Because l'm the monster 404 00:41:31,655 --> 00:41:33,740 parents tell their children about at night? 405 00:41:33,991 --> 00:41:35,909 - No, no. - You know, it all makes sense now! 406 00:41:35,993 --> 00:41:38,745 Why you favoured Thor all these years! 407 00:41:38,829 --> 00:41:41,706 Because no matter how much you claim to love me, 408 00:41:42,166 --> 00:41:45,418 you could never have a Frost Giant sitting on the throne ofAsgard! 409 00:42:05,439 --> 00:42:06,773 Guards! 410 00:42:07,608 --> 00:42:09,776 Guards, please, help! 411 00:42:15,616 --> 00:42:17,367 How'd you get inside that cloud? 412 00:42:17,618 --> 00:42:20,119 Also, how could you eat an entire box of Pop-Tarts 413 00:42:20,204 --> 00:42:21,746 and still be this hungry? 414 00:42:27,545 --> 00:42:29,921 - This drink, l like it. - l know. lt's great, right? 415 00:42:30,005 --> 00:42:31,130 Another! 416 00:42:32,466 --> 00:42:34,217 Sorry, lzzy. Little accident. 417 00:42:37,805 --> 00:42:39,889 - What was that? - lt was delicious. l want another. 418 00:42:39,974 --> 00:42:42,183 - Well, you could have just said so. - l just did. 419 00:42:42,309 --> 00:42:45,687 - No, l mean, ask nicely. - l meant no disrespect. 420 00:42:45,771 --> 00:42:46,854 All right. Well, no more smashing. 421 00:42:47,356 --> 00:42:48,439 Deal? 422 00:42:50,901 --> 00:42:51,901 You have my word. 423 00:42:53,153 --> 00:42:54,195 Good. 424 00:42:55,573 --> 00:42:57,448 The usual, please, lzzy. 425 00:42:57,575 --> 00:43:00,076 You missed all the excitement out at the crater. 426 00:43:00,494 --> 00:43:03,580 They're saying some kind of satellite landed out in the desert. 427 00:43:03,664 --> 00:43:05,540 Yeah, we were having a good time with it 428 00:43:05,958 --> 00:43:07,333 until the Feds showed up. 429 00:43:07,418 --> 00:43:10,253 Excuse me. Did you say there was a satellite crash? 430 00:43:10,337 --> 00:43:11,379 Yeah. 431 00:43:11,463 --> 00:43:13,881 Oh, my God. This is going on Facebook. Smile. 432 00:43:16,260 --> 00:43:18,177 What did it look like, the satellite? 433 00:43:19,013 --> 00:43:21,931 l don't know anything about satellites, but it was heavy. 434 00:43:22,683 --> 00:43:26,185 l mean, nobody could lift it. 435 00:43:26,270 --> 00:43:28,938 They said it was radioactive. l had my hands all over it. 436 00:43:29,189 --> 00:43:30,690 Which way? 437 00:43:32,860 --> 00:43:34,861 Fifty miles west of here. 438 00:43:35,195 --> 00:43:36,904 Well, l wouldn't waste my time! 439 00:43:36,989 --> 00:43:38,740 Looked like the whole Army was coming when we left. 440 00:43:43,829 --> 00:43:45,163 Dumbass! 441 00:43:45,998 --> 00:43:47,332 Where are you going? 442 00:43:47,708 --> 00:43:49,751 - Fifty miles west of here. - Why? 443 00:43:49,835 --> 00:43:53,212 - To get what belongs to me. - Oh, so you own a satellite now? 444 00:43:53,297 --> 00:43:54,297 lt's not what they say it is. 445 00:43:54,381 --> 00:43:55,423 Well, whatever it is, 446 00:43:55,507 --> 00:43:56,841 the government seems to think it's theirs. 447 00:43:56,925 --> 00:43:58,968 So, you just intend to go in there and take it? 448 00:43:59,053 --> 00:44:00,136 Yes. 449 00:44:01,597 --> 00:44:02,805 lf you take me there now, 450 00:44:02,890 --> 00:44:04,557 l'll tell you everything you wish to know. 451 00:44:04,933 --> 00:44:06,142 - Everything? - Yes. 452 00:44:06,226 --> 00:44:09,020 All the answers you seek will be yours once l reclaim Mjolnir. 453 00:44:09,104 --> 00:44:11,147 Myeu-muh? What's Myeu-muh? 454 00:44:11,231 --> 00:44:13,191 Can l have a word, Jane? 455 00:44:17,237 --> 00:44:18,738 Please don't do this. 456 00:44:19,156 --> 00:44:20,907 You saw what l saw last night. 457 00:44:20,991 --> 00:44:23,409 This is no coincidence. We have to find out what's in that crater. 458 00:44:23,494 --> 00:44:25,453 But l'm not talking about the crater, l'm talking about him. 459 00:44:25,537 --> 00:44:28,247 - But he's promising us the answers. - He's delusional. 460 00:44:28,332 --> 00:44:29,374 Listen to what he's saying. 461 00:44:29,458 --> 00:44:33,378 He's talking about Mjolnir and Thor and Bifrost. 462 00:44:33,712 --> 00:44:35,922 lt's the stories l grew up with as a child. 463 00:44:36,006 --> 00:44:38,841 l'm just going to drive him. That's it. 464 00:44:39,051 --> 00:44:41,052 He's dangerous, Jane. 465 00:44:46,975 --> 00:44:49,894 l'm sorry, but l can't take you. 466 00:44:49,978 --> 00:44:51,437 Then this is where we say goodbye. 467 00:44:58,112 --> 00:44:59,112 Um... 468 00:45:01,907 --> 00:45:03,574 Thank you? 469 00:45:04,326 --> 00:45:06,077 Jane Foster, 470 00:45:06,161 --> 00:45:07,745 Erik Selvig, 471 00:45:07,830 --> 00:45:09,330 Darcy, 472 00:45:09,540 --> 00:45:10,873 farewell. 473 00:45:14,503 --> 00:45:15,837 All right. 474 00:45:16,505 --> 00:45:18,089 Back to work. 475 00:45:36,984 --> 00:45:38,443 Hey! 476 00:45:38,527 --> 00:45:40,111 That's my stuff! 477 00:45:44,825 --> 00:45:46,117 What the hell is going on here? 478 00:45:46,201 --> 00:45:48,202 Ms Foster, l'm Agent Coulson with S.H.l.E.L.D. 479 00:45:48,287 --> 00:45:49,954 ls that supposed to mean something to me? 480 00:45:50,038 --> 00:45:51,330 - You can't do this! - Jane! 481 00:45:51,707 --> 00:45:54,542 Jane, this is a lot more serious than you realise. Let it go. 482 00:45:54,626 --> 00:45:56,669 Let it go? This is my life. 483 00:45:56,920 --> 00:45:59,005 We're investigating a security threat. 484 00:45:59,089 --> 00:46:01,799 We need to appropriate your records and all your atmospheric data. 485 00:46:01,884 --> 00:46:04,302 By "appropriate," do you mean steal? 486 00:46:04,386 --> 00:46:06,095 Here, this should more than compensate you 487 00:46:06,180 --> 00:46:07,180 for your trouble. 488 00:46:07,306 --> 00:46:09,849 l can't just buy replacements at Radio Shack, 489 00:46:09,933 --> 00:46:11,642 l made most of this equipment myself! 490 00:46:11,727 --> 00:46:13,060 Then l'm sure you can do it again. 491 00:46:13,145 --> 00:46:16,272 And l'm sure l can sue you for violating my constitutional rights! 492 00:46:16,356 --> 00:46:18,858 l'm sorry, Ms Foster, but we're the good guys. 493 00:46:18,942 --> 00:46:21,027 So are we! 494 00:46:21,111 --> 00:46:24,322 l'm on the verge of understanding something extraordinary. 495 00:46:24,406 --> 00:46:26,199 And everything l know about this phenomenon 496 00:46:26,283 --> 00:46:28,159 is either in this lab or in this book. 497 00:46:28,243 --> 00:46:30,953 And you can't just take this away... Hey! 498 00:46:31,872 --> 00:46:34,832 Jane! Easy! Easy. Jane... 499 00:46:37,252 --> 00:46:39,086 Thank you for your cooperation. 500 00:46:56,939 --> 00:46:58,773 Years of research, 501 00:46:58,857 --> 00:46:59,857 gone. 502 00:47:00,275 --> 00:47:02,777 They even took my iPod. 503 00:47:02,861 --> 00:47:05,530 - What about the backups? - They took our backups. 504 00:47:05,781 --> 00:47:09,283 They took the backups of our backups. They were extremely thorough. 505 00:47:09,368 --> 00:47:11,702 I just downloaded, like, 30 songs onto there. 506 00:47:11,787 --> 00:47:14,705 Could you please stop with your iPod? 507 00:47:15,249 --> 00:47:17,416 Who are these people? 508 00:47:19,002 --> 00:47:20,878 I knew this scientist. 509 00:47:21,421 --> 00:47:23,923 The pioneer in gamma radiation. 510 00:47:24,007 --> 00:47:26,133 S.H.l.E.L.D. showed up 511 00:47:27,386 --> 00:47:29,053 and he wasn't heard from again. 512 00:47:29,888 --> 00:47:33,307 They're not gonna do that to us. l'm gonna get everything back. 513 00:47:33,392 --> 00:47:36,185 Come on, please. Let me contact one of my colleagues. 514 00:47:36,311 --> 00:47:38,771 He's had some dealings with these people before. 515 00:47:39,022 --> 00:47:41,482 l'll e-mail him and maybe he can help. 516 00:47:42,526 --> 00:47:43,985 They took your laptop, too. 517 00:47:52,661 --> 00:47:55,663 Allfather, we must speak with you urgently. 518 00:48:08,510 --> 00:48:10,511 My friends. 519 00:48:10,846 --> 00:48:12,513 Where's Odin? 520 00:48:12,764 --> 00:48:15,683 Father has fallen into the Odinsleep. 521 00:48:17,185 --> 00:48:19,854 Mother fears he may never awaken again. 522 00:48:20,355 --> 00:48:21,564 We would speak with her. 523 00:48:21,773 --> 00:48:24,942 She has refused to leave my father's bedside. 524 00:48:27,195 --> 00:48:29,947 You can bring your urgent matter to me. 525 00:48:37,372 --> 00:48:38,706 Your king. 526 00:48:49,927 --> 00:48:54,263 My King, we would ask that you end Thor's banishment. 527 00:48:58,936 --> 00:49:02,355 My first command cannot be to undo the Allfather's last. 528 00:49:05,108 --> 00:49:07,610 We're on the brink of war with Jotunheim. 529 00:49:08,779 --> 00:49:11,656 Our people need a sense of continuity, 530 00:49:11,740 --> 00:49:14,533 in order to feel safe in these difficult times. 531 00:49:15,744 --> 00:49:17,536 All of us must stand together 532 00:49:18,372 --> 00:49:20,039 for the good ofAsgard. 533 00:49:22,501 --> 00:49:24,085 Yes, of course. 534 00:49:24,419 --> 00:49:27,380 - Good. Then you will wait for my word. - lf l may 535 00:49:29,049 --> 00:49:33,552 beg the indulgence of Your Majesty to perhaps reconsider... 536 00:49:33,720 --> 00:49:34,887 We're done! 537 00:50:38,869 --> 00:50:39,869 l need a horse! 538 00:50:42,122 --> 00:50:45,291 We don't have horses. Just dogs, cats, birds... 539 00:50:45,417 --> 00:50:47,626 Then give me one of those large enough to ride. 540 00:50:48,253 --> 00:50:49,795 Hey, you still need a lift? 541 00:50:55,052 --> 00:50:57,720 l've never done anything like this before. 542 00:50:59,097 --> 00:51:02,475 Have you ever done anything like this before? 543 00:51:02,559 --> 00:51:04,060 Many times. 544 00:51:04,895 --> 00:51:06,395 But you're brave to do it. 545 00:51:06,480 --> 00:51:09,023 Well, they just stole my entire life's work. 546 00:51:09,107 --> 00:51:11,025 l don't really have much left to lose. 547 00:51:12,402 --> 00:51:13,402 Yeah, but you're clever. 548 00:51:14,488 --> 00:51:17,406 Far more clever than anyone else in this realm. 549 00:51:17,657 --> 00:51:20,034 "Realm"? "Realm"? 550 00:51:20,452 --> 00:51:23,204 - You think me strange. - Yeah, l do. 551 00:51:23,747 --> 00:51:26,082 Good strange or bad strange? 552 00:51:26,291 --> 00:51:28,250 l'm not quite sure yet. 553 00:51:33,256 --> 00:51:34,924 l'm sorry. 554 00:51:40,055 --> 00:51:41,180 But who are you? 555 00:51:43,433 --> 00:51:44,767 Really? 556 00:51:47,312 --> 00:51:48,729 You'll see soon enough. 557 00:51:49,689 --> 00:51:51,190 You promised me answers. 558 00:51:54,861 --> 00:51:56,737 What you seek, it's a bridge. 559 00:51:57,030 --> 00:51:58,989 Like an Einstein-Rosen Bridge? 560 00:51:59,074 --> 00:52:00,241 More like a Rainbow Bridge. 561 00:52:03,453 --> 00:52:05,704 God, l hope you're not crazy. 562 00:52:15,465 --> 00:52:18,884 l never get used to seeing him like this. 563 00:52:18,969 --> 00:52:22,805 He's put it off for so long now, that l fear... 564 00:52:25,308 --> 00:52:27,059 How long will it last? 565 00:52:27,477 --> 00:52:31,730 l don't know. This time it's different. We were unprepared. 566 00:52:33,984 --> 00:52:35,651 So why did he lie? 567 00:52:36,486 --> 00:52:40,739 He kept the truth from you so that you would never feel different. 568 00:52:40,824 --> 00:52:43,159 You are our son, Loki, 569 00:52:43,660 --> 00:52:45,786 and we, your family. 570 00:52:47,664 --> 00:52:51,667 We mustn't lose hope that your father will return to us. 571 00:52:52,836 --> 00:52:54,336 And your brother. 572 00:52:55,755 --> 00:52:57,590 What hope is there for Thor? 573 00:52:57,841 --> 00:53:01,427 There's always a purpose to everything your father does. 574 00:53:34,169 --> 00:53:35,794 That's no satellite crash! 575 00:53:35,879 --> 00:53:37,129 They would have hauled the wreckage away, 576 00:53:37,214 --> 00:53:38,797 they wouldn't have built a city around it. 577 00:53:40,217 --> 00:53:43,719 - You're going to need this. - What? Wait, why? 578 00:53:47,057 --> 00:53:48,390 Now stay here. 579 00:53:48,808 --> 00:53:52,311 Once l have Mjolnir, l will return the items they've stolen from you. 580 00:53:52,646 --> 00:53:53,646 Deal? 581 00:53:54,022 --> 00:53:56,315 No. Look what's down there. 582 00:53:56,399 --> 00:53:59,276 You think you're just gonna walk in, grab our stuff and walk out? 583 00:53:59,361 --> 00:54:01,403 No. l'm going to fly out. 584 00:54:09,329 --> 00:54:12,081 Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. 585 00:54:12,415 --> 00:54:13,707 Tech's barely working as it is, 586 00:54:13,792 --> 00:54:16,001 with all the interference that thing's giving off. 587 00:54:16,419 --> 00:54:18,837 And we've got a commercial aircraft coming right over us. 588 00:54:18,922 --> 00:54:22,007 Southwest Airlines, flight 5434. 589 00:54:22,092 --> 00:54:23,133 Reroute it like all the others. 590 00:54:24,052 --> 00:54:25,094 Hold a sec. 591 00:54:25,679 --> 00:54:28,514 We've got something outside the fence, west side. 592 00:54:28,682 --> 00:54:32,059 Delancey, Jackson. West side perimeter. Go check it out. 593 00:54:34,562 --> 00:54:35,896 There it is. 594 00:54:44,698 --> 00:54:46,323 Delancey, Jackson. Report. 595 00:54:54,624 --> 00:54:56,542 Agent down. We've got a perimeter breach. 596 00:55:09,514 --> 00:55:13,642 You've reached Dr Erik Selvig. Please leave me a message. 597 00:55:14,477 --> 00:55:17,646 Hi, Erik, it's me. Don't worry, l'm fine, 598 00:55:17,981 --> 00:55:20,357 but just in case you don't hear from me in the next hour, 599 00:55:20,442 --> 00:55:23,319 just come by the crater site and try and find me, okay? 600 00:55:23,403 --> 00:55:26,238 l did exactly what you told me not to. l'm sorry. 601 00:55:26,489 --> 00:55:27,990 So sorry. Bye. 602 00:55:31,828 --> 00:55:33,120 Bravo quadrant, move! 603 00:55:46,634 --> 00:55:47,760 Entering south tunnel! 604 00:55:49,888 --> 00:55:51,430 Negative, negative. l have no comms. 605 00:56:05,487 --> 00:56:07,321 Target sighted, east tunnel! 606 00:56:07,572 --> 00:56:09,281 l need eyes up high, with a gun. 607 00:56:35,058 --> 00:56:36,266 Moving north! 608 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 What have we got? 609 00:56:45,318 --> 00:56:46,819 There's a massive electromagnetic surge 610 00:56:46,903 --> 00:56:48,028 coming off that thing. 611 00:56:48,113 --> 00:56:49,905 Systems are barely coping. 612 00:56:50,073 --> 00:56:51,824 Barton? Talk to me. 613 00:56:53,201 --> 00:56:54,827 You want me to slow him down, sir? 614 00:56:56,037 --> 00:56:58,288 Or are you sending in more guys for him to beat up? 615 00:56:58,498 --> 00:56:59,998 l'll let you know. 616 00:57:14,848 --> 00:57:16,181 You're big. 617 00:57:17,267 --> 00:57:18,642 Fought bigger. 618 00:58:03,146 --> 00:58:06,982 Better call it, Coulson, 'cause l'm starting to root for this guy. 619 00:58:27,670 --> 00:58:28,670 Last chance, sir. 620 00:58:28,755 --> 00:58:30,839 Wait. I want to see this. 621 00:59:39,867 --> 00:59:42,869 All right, show's over. Ground units, move in. 622 01:00:35,548 --> 01:00:37,549 He committed a crime. He's in jail! 623 01:00:37,634 --> 01:00:39,801 - l can't just leave him there! - Why? 624 01:00:40,053 --> 01:00:42,054 You didn't see what l saw! 625 01:00:42,388 --> 01:00:44,389 Look! Look, it's Myeu-muh. 626 01:00:49,145 --> 01:00:50,228 Where'd you find this? 627 01:00:50,521 --> 01:00:51,647 The children's section. 628 01:00:51,731 --> 01:00:54,149 l just wanted to show you how silly his story was. 629 01:00:54,233 --> 01:00:56,151 But you're the one who's always pushing me 630 01:00:56,235 --> 01:00:58,362 to chase down every possibility, every alternative! 631 01:00:58,446 --> 01:01:00,697 l'm talking about science, not magic! 632 01:01:00,990 --> 01:01:03,033 Well, magic's just science that we don't understand yet. 633 01:01:03,117 --> 01:01:05,744 - Arthur C. Clarke. - Who wrote science fiction. 634 01:01:05,828 --> 01:01:08,330 - A precursor to science fact! - ln some cases, yeah. 635 01:01:08,414 --> 01:01:10,082 Well, if there is an Einstein-Rosen Bridge, 636 01:01:10,166 --> 01:01:11,541 then there's something on the other side. 637 01:01:11,626 --> 01:01:13,335 And advanced beings could have crossed it! 638 01:01:13,503 --> 01:01:14,503 Jane. 639 01:01:14,671 --> 01:01:17,589 A primitive culture like the Vikings might have worshipped them as deities. 640 01:01:17,674 --> 01:01:19,424 Yes! Yes, exactly. Thank you. 641 01:01:19,509 --> 01:01:20,967 Mmm-hmm. 642 01:01:27,183 --> 01:01:28,350 You made my men, 643 01:01:28,434 --> 01:01:30,894 some of the most highly trained professionals in the world, 644 01:01:30,978 --> 01:01:33,772 look like a bunch of minimum-wage mall cops. 645 01:01:35,608 --> 01:01:36,817 That's hurtful. 646 01:01:37,902 --> 01:01:41,363 ln my experience, it takes someone who's received similar training 647 01:01:41,823 --> 01:01:42,864 to do what you did to them. 648 01:01:44,534 --> 01:01:47,035 Why don't you tell me where you received your training? 649 01:01:47,412 --> 01:01:50,997 Pakistan? Chechnya? Afghanistan? 650 01:01:52,250 --> 01:01:55,502 No, you strike me more as the soldier of fortune type. 651 01:01:56,337 --> 01:01:59,172 Where was it? South Africa? 652 01:02:00,675 --> 01:02:04,594 Certain groups pay very well for a good mercenary like you. 653 01:02:06,931 --> 01:02:08,348 Who are you? 654 01:02:13,271 --> 01:02:15,731 One way or another, we find out what we need to know. 655 01:02:16,107 --> 01:02:17,399 We're good at that. 656 01:02:23,156 --> 01:02:24,489 Don't go anywhere. 657 01:02:30,955 --> 01:02:33,457 Loki! What are you doing here? 658 01:02:33,791 --> 01:02:35,292 l had to see you. 659 01:02:36,961 --> 01:02:38,295 What's happened? 660 01:02:38,629 --> 01:02:40,630 Tell me. ls it Jotunheim? 661 01:02:40,965 --> 01:02:42,382 Let me explain to Father. 662 01:02:42,467 --> 01:02:43,800 Father is dead. 663 01:02:49,974 --> 01:02:51,308 What? 664 01:02:53,144 --> 01:02:54,811 Your banishment, 665 01:02:55,813 --> 01:02:57,981 the threat of a new war, 666 01:02:59,066 --> 01:03:00,817 it was too much for him to bear. 667 01:03:03,488 --> 01:03:05,655 You mustn't blame yourself. 668 01:03:06,491 --> 01:03:07,991 l know that you loved him. 669 01:03:08,910 --> 01:03:11,661 l tried to tell him so, but he wouldn't listen. 670 01:03:13,873 --> 01:03:16,166 lt was so cruel to put the hammer within your reach, 671 01:03:16,250 --> 01:03:18,210 knowing that you could never lift it. 672 01:03:21,547 --> 01:03:23,799 The burden of the throne has fallen to me now. 673 01:03:30,389 --> 01:03:32,057 Can l come home? 674 01:03:32,975 --> 01:03:35,977 The truce with Jotunheim is conditional upon your exile. 675 01:03:36,312 --> 01:03:42,442 - Yes, but couldn't we find a way... - And Mother has forbidden your return. 676 01:03:45,780 --> 01:03:47,405 This is goodbye, Brother. 677 01:03:49,826 --> 01:03:51,743 l'm so sorry. 678 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 No. 679 01:04:00,002 --> 01:04:01,670 l am sorry. 680 01:04:07,093 --> 01:04:09,344 Thank you for coming here. 681 01:04:13,850 --> 01:04:15,183 Farewell. 682 01:04:28,281 --> 01:04:29,531 Goodbye. 683 01:04:30,533 --> 01:04:31,533 Goodbye? 684 01:04:32,118 --> 01:04:33,451 l just got back. 685 01:05:09,405 --> 01:05:10,405 Sir? 686 01:05:11,324 --> 01:05:12,657 He's got a visitor. 687 01:05:18,164 --> 01:05:19,831 His name is Donald Blake? 688 01:05:20,082 --> 01:05:21,750 Dr Donald Blake. 689 01:05:21,959 --> 01:05:23,710 You have dangerous coworkers, Dr Selvig. 690 01:05:24,003 --> 01:05:27,839 He was distraught when he found out that you've taken all our research. 691 01:05:28,424 --> 01:05:30,926 That was years of his life, gone! 692 01:05:32,845 --> 01:05:35,180 You can understand how a man could go off like that. 693 01:05:35,598 --> 01:05:37,724 A big, faceless organisation like yours 694 01:05:37,808 --> 01:05:39,726 coming in with their jackbooted thugs and... 695 01:05:41,938 --> 01:05:43,355 That's how he put it. 696 01:05:43,522 --> 01:05:44,564 That still doesn't explain 697 01:05:44,649 --> 01:05:46,274 how he managed to tear through our security. 698 01:05:46,609 --> 01:05:49,945 Steroids! He's a bit of a fitness nut. 699 01:05:51,614 --> 01:05:52,781 Sir? 700 01:05:57,453 --> 01:05:58,787 lt says here that he's an M.D. 701 01:05:59,038 --> 01:06:01,331 Well, he is! Or he was. 702 01:06:01,415 --> 01:06:03,959 He switched careers and became a physicist. 703 01:06:04,168 --> 01:06:05,961 A brilliant physicist. 704 01:06:06,045 --> 01:06:08,254 He's a wonderful man. He's a man in pain. 705 01:06:10,800 --> 01:06:13,551 Oh, Donny, Donny, Donny! 706 01:06:14,053 --> 01:06:18,056 There you are. You're gonna be all right. l'm taking you home now. 707 01:06:32,488 --> 01:06:33,989 Dr Selvig! 708 01:06:35,074 --> 01:06:37,492 Just keep him away from the bars. 709 01:06:37,994 --> 01:06:39,327 l will! 710 01:06:41,163 --> 01:06:43,999 - Where are we going? - To get a drink. 711 01:06:44,333 --> 01:06:45,667 Follow them. 712 01:06:52,091 --> 01:06:54,259 You know, l had it all backwards. 713 01:06:56,345 --> 01:06:57,846 l had it all wrong. 714 01:07:01,267 --> 01:07:04,936 lt's not a bad thing finding out that you don't have all the answers. 715 01:07:05,354 --> 01:07:07,188 You start asking the right questions. 716 01:07:11,360 --> 01:07:15,363 For the first time in my life, 717 01:07:15,448 --> 01:07:20,076 l have no idea what l'm supposed to do. 718 01:07:21,120 --> 01:07:24,080 Anyone who's ever going to find his way in this world 719 01:07:24,165 --> 01:07:27,292 has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. 720 01:07:29,211 --> 01:07:30,795 Thank you for what you've done. 721 01:07:30,963 --> 01:07:33,298 No, don't thank me. l only did it for Jane. 722 01:07:34,884 --> 01:07:37,552 Her father and l taught at university together. 723 01:07:37,887 --> 01:07:39,471 He was a good man. 724 01:07:40,473 --> 01:07:41,556 He never listened. 725 01:07:42,892 --> 01:07:44,476 Neither did l. 726 01:07:45,728 --> 01:07:47,812 My father was trying to teach me something, 727 01:07:47,897 --> 01:07:49,814 but l was too stupid to see it. 728 01:07:50,900 --> 01:07:54,944 l don't know if you're delusional or if you're pulling some kind of con, 729 01:07:55,029 --> 01:07:56,362 l don't care. 730 01:07:56,447 --> 01:07:57,781 l just care about her. 731 01:07:59,158 --> 01:08:01,576 l've seen the way she looks at you. 732 01:08:04,914 --> 01:08:07,499 l swear to you, l mean her no harm. 733 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 Good. 734 01:08:09,418 --> 01:08:13,421 ln that case, l'll buy you another round, and you leave town tonight. 735 01:08:18,594 --> 01:08:20,428 Two boilermakers. 736 01:09:12,022 --> 01:09:13,606 Kill him. 737 01:09:15,109 --> 01:09:17,193 After all l've done for you? 738 01:09:19,572 --> 01:09:24,200 So you're the one who showed us the way into Asgard. 739 01:09:24,535 --> 01:09:26,703 That was just a bit of fun, really. 740 01:09:27,872 --> 01:09:30,874 To ruin my brother's big day. 741 01:09:31,709 --> 01:09:35,545 And to protect the realm from his idiotic rule for a while longer. 742 01:09:36,839 --> 01:09:39,174 l will hear you. 743 01:09:42,595 --> 01:09:47,056 l will conceal you and a handful of your soldiers, 744 01:09:47,725 --> 01:09:52,729 lead you into Odin's chambers, and you can slay him where he lies. 745 01:09:53,147 --> 01:09:54,856 Why not kill him yourself? 746 01:09:56,942 --> 01:09:59,611 l suspect that the Asgardians would not take kindly 747 01:09:59,695 --> 01:10:01,946 to a king who had murdered his predecessor. 748 01:10:03,115 --> 01:10:06,201 Once Odin is dead, l will return the Casket to you 749 01:10:08,287 --> 01:10:11,289 and you can return Jotunheim to all its... 750 01:10:14,168 --> 01:10:15,501 Glory. 751 01:10:16,795 --> 01:10:18,129 l... 752 01:10:19,632 --> 01:10:21,466 Accept. 753 01:10:27,306 --> 01:10:28,890 What troubles you, Gatekeeper? 754 01:10:29,141 --> 01:10:34,145 l turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you. 755 01:10:34,813 --> 01:10:36,064 You were shrouded from me, 756 01:10:36,148 --> 01:10:38,316 like the Frost Giants that entered this realm. 757 01:10:38,651 --> 01:10:41,986 Perhaps your senses have weakened after your many years of service. 758 01:10:42,071 --> 01:10:43,738 Or perhaps someone has found a way 759 01:10:43,822 --> 01:10:46,908 to hide that which he does not wish me to see. 760 01:10:48,160 --> 01:10:50,245 You have great power, Heimdall. 761 01:10:52,748 --> 01:10:54,249 Did Odin ever fear you? 762 01:10:56,502 --> 01:10:58,169 - No. - And why is that? 763 01:10:58,420 --> 01:11:01,506 Because he is my king and l am sworn to obey him. 764 01:11:01,840 --> 01:11:06,010 He was your king and you're sworn to obey me now. 765 01:11:06,845 --> 01:11:07,929 Yes? 766 01:11:13,435 --> 01:11:14,769 Yes. 767 01:11:15,479 --> 01:11:18,189 Then you will open the Bifrost to no one 768 01:11:18,274 --> 01:11:21,109 until l have repaired the damage that my brother has done. 769 01:11:35,874 --> 01:11:37,875 Oh, my God. ls he okay? 770 01:11:38,210 --> 01:11:40,211 He's fine. Not injured at all. 771 01:11:41,130 --> 01:11:42,630 l'm sorry, my friend. 772 01:11:42,756 --> 01:11:44,549 - What happened? - We drank, we fought, 773 01:11:44,633 --> 01:11:46,134 he made his ancestors proud. 774 01:11:46,593 --> 01:11:48,428 Put him on the bed. 775 01:11:59,648 --> 01:12:03,234 l still don't think you're the God of Thunder. 776 01:12:03,902 --> 01:12:06,070 But you ought to be. 777 01:12:17,166 --> 01:12:18,666 Are these your chambers? 778 01:12:19,084 --> 01:12:22,754 lt's more of a temporary living situation. 779 01:12:23,589 --> 01:12:27,425 l'm sorry. l don't usually have guests. 780 01:12:28,093 --> 01:12:30,928 Actually, l never have guests. 781 01:12:33,098 --> 01:12:35,266 That's not the right place for it. 782 01:12:36,268 --> 01:12:37,935 l'm sorry. 783 01:12:41,023 --> 01:12:42,065 Can we go outside? 784 01:12:42,941 --> 01:12:44,359 Yes, of course. 785 01:12:49,865 --> 01:12:52,158 l come up here sometimes when l can't sleep 786 01:12:52,242 --> 01:12:56,371 or l'm trying to reconcile particle data, or when Darcy's driving me crazy. 787 01:12:57,623 --> 01:13:00,958 l come up here a lot, actually, now that l think about it. 788 01:13:04,963 --> 01:13:06,881 l'm really glad you're safe. 789 01:13:07,966 --> 01:13:10,468 You've been very kind to me, 790 01:13:11,178 --> 01:13:13,388 and l've been far less grateful than you deserve. 791 01:13:13,555 --> 01:13:15,264 Well, l hit you with my car a couple times, 792 01:13:15,349 --> 01:13:17,392 so l think that kind of evens things out. 793 01:13:19,812 --> 01:13:21,646 Perhaps l had it coming. 794 01:13:27,486 --> 01:13:28,820 Oh, my God! 795 01:13:30,072 --> 01:13:31,406 l don't believe it! 796 01:13:31,657 --> 01:13:35,076 lt was all l could get back. l'm sorry it's not as much as l promised. 797 01:13:35,160 --> 01:13:39,831 No, no, this is great! This is... l don't have to start from scratch now. 798 01:13:40,165 --> 01:13:41,499 Thank you. 799 01:13:46,171 --> 01:13:47,588 What's wrong? 800 01:13:49,007 --> 01:13:50,007 S.H.l.E.L.D. 801 01:13:50,092 --> 01:13:51,426 Whatever they are, 802 01:13:52,928 --> 01:13:54,554 they're gonna do everything in their power 803 01:13:54,638 --> 01:13:57,348 to make sure this research never sees the light of day. 804 01:13:57,516 --> 01:13:58,850 No, Jane. 805 01:13:59,435 --> 01:14:01,352 Listen to me. You must not give up. 806 01:14:01,603 --> 01:14:03,604 - You must finish what you've started. - Why? 807 01:14:03,856 --> 01:14:05,440 Because you're right. 808 01:14:05,941 --> 01:14:07,275 Here, look. 809 01:14:09,862 --> 01:14:13,364 Your ancestors called it magic, and you call it science. 810 01:14:13,949 --> 01:14:16,701 Well, l come from a place where they're one and the same thing. 811 01:14:31,300 --> 01:14:32,884 What is that? 812 01:14:33,886 --> 01:14:37,013 My father explained it to me like this, 813 01:14:37,097 --> 01:14:38,848 that your world 814 01:14:38,932 --> 01:14:41,767 is one of the Nine Realms of the Cosmos, 815 01:14:41,852 --> 01:14:44,854 linked to each other by the branches of Yggdrasil, 816 01:14:45,230 --> 01:14:47,148 the Worlds Tree. 817 01:14:47,399 --> 01:14:50,067 Now you see it every day without realising. 818 01:14:50,402 --> 01:14:53,404 The images glimpsed through... What did you call it? 819 01:14:53,906 --> 01:14:55,656 This Hooble Telescope. 820 01:14:56,241 --> 01:14:59,076 - Hubble. - Hubble Telescope. 821 01:15:02,164 --> 01:15:03,498 Tell me more. 822 01:15:04,082 --> 01:15:05,583 So, the Nine Realms. 823 01:15:06,251 --> 01:15:08,753 Now, there is Midgard, which is Earth. 824 01:15:09,087 --> 01:15:10,588 This is Alfheim. 825 01:15:10,923 --> 01:15:13,591 Vanaheim. Jotunheim. 826 01:15:14,426 --> 01:15:15,760 And Asgard. 827 01:15:16,261 --> 01:15:18,179 And that's where l come from. 828 01:15:35,614 --> 01:15:36,948 Thank you, Jane. 829 01:15:40,369 --> 01:15:43,329 Our dearest friend banished, Loki on the throne, 830 01:15:43,413 --> 01:15:46,791 Asgard on the brink of war, yet you've managed to consume 831 01:15:46,959 --> 01:15:50,044 four wild boar, six pheasant, a side of beef, 832 01:15:50,128 --> 01:15:53,589 and two casks of ale. Shame on you. Don't you care? 833 01:15:54,383 --> 01:15:56,467 Do not mistake my appetite for apathy! 834 01:15:56,718 --> 01:15:58,553 Stop it, both of you! 835 01:15:58,887 --> 01:15:59,887 Stop. 836 01:16:01,223 --> 01:16:03,641 - We all know what we have to do. - We must go. 837 01:16:06,228 --> 01:16:08,563 We must find Thor. 838 01:16:09,731 --> 01:16:10,731 lt's treason. 839 01:16:10,983 --> 01:16:12,733 To hell with treason, it's suicide. 840 01:16:12,985 --> 01:16:14,986 Thor would do the same for us. 841 01:16:16,071 --> 01:16:17,405 Now shush. 842 01:16:18,991 --> 01:16:21,242 Heimdall might be watching. 843 01:16:26,248 --> 01:16:28,916 Heimdall demands your presence. 844 01:16:33,422 --> 01:16:34,755 We're doomed. 845 01:16:35,007 --> 01:16:38,509 You would defy the commands of Loki, our king, 846 01:16:39,177 --> 01:16:41,596 break every oath you have taken as warriors, 847 01:16:41,680 --> 01:16:44,015 and commit treason to bring Thor back? 848 01:16:44,182 --> 01:16:45,683 - Yes. - Good. 849 01:16:46,268 --> 01:16:47,351 So you'll help us? 850 01:16:47,519 --> 01:16:52,315 l am bound by honour to our king. l cannot open the bridge to you. 851 01:16:53,025 --> 01:16:54,692 Complicated fellow, isn't he? 852 01:16:54,943 --> 01:16:56,611 Now what do we do? 853 01:16:58,030 --> 01:16:59,280 Look! 854 01:17:18,675 --> 01:17:20,009 - What the hell was that? - l don't know, sir. 855 01:17:20,093 --> 01:17:21,385 We got massive energy readings out of nowhere 856 01:17:21,470 --> 01:17:23,971 and then they just disappeared. Fifteen miles due northwest. 857 01:17:24,056 --> 01:17:25,389 Let's go take a look. 858 01:17:50,374 --> 01:17:51,624 Thank you. 859 01:17:51,708 --> 01:17:53,709 - Thank you. - You're very welcome. 860 01:18:00,842 --> 01:18:03,678 Base to Team 2, we've got activity outside the town. 861 01:18:03,762 --> 01:18:04,887 Stay on your target. 862 01:18:14,231 --> 01:18:16,732 Ensure my brother does not return. 863 01:18:20,570 --> 01:18:22,238 Destroy everything. 864 01:18:33,083 --> 01:18:34,417 Mom? 865 01:18:42,300 --> 01:18:44,301 ls there a Renaissance Fair in town? 866 01:18:44,386 --> 01:18:45,720 Call it in. 867 01:18:46,388 --> 01:18:47,388 Yeah. 868 01:18:49,307 --> 01:18:52,893 Base, we've got Xena, Jackie Chan and Robin Hood. 869 01:18:53,478 --> 01:18:55,730 lt's a beautiful theory, Jane. 870 01:18:56,481 --> 01:18:59,734 But you won't be able to convince the scientific community of any of it. 871 01:18:59,818 --> 01:19:01,152 Not without hard evidence. 872 01:19:02,070 --> 01:19:03,070 Found you! 873 01:19:09,411 --> 01:19:11,078 My friends! 874 01:19:12,539 --> 01:19:14,582 This is good! This is good. 875 01:19:14,958 --> 01:19:16,167 l don't believe it. 876 01:19:16,626 --> 01:19:19,295 Oh, excuse me. Lady Sif and the Warriors Three. 877 01:19:22,048 --> 01:19:23,591 My friends, 878 01:19:23,675 --> 01:19:26,177 l've never been happier to see anyone. 879 01:19:26,553 --> 01:19:28,053 But you should not have come. 880 01:19:30,140 --> 01:19:31,348 We're here to take you home. 881 01:19:32,893 --> 01:19:34,518 You know l can't go home. 882 01:19:36,897 --> 01:19:38,439 My father 883 01:19:39,483 --> 01:19:40,608 is dead because of me. 884 01:19:41,568 --> 01:19:43,819 And l must remain in exile. 885 01:19:43,904 --> 01:19:45,112 Thor, 886 01:19:45,530 --> 01:19:47,156 your father still lives. 887 01:20:02,547 --> 01:20:05,508 Tell me, Loki, how did you get the Jotuns into Asgard? 888 01:20:05,967 --> 01:20:09,220 You think the Bifrost is the only way in and out of this realm? 889 01:20:09,304 --> 01:20:10,846 There are secret paths between the worlds 890 01:20:10,931 --> 01:20:13,641 to which even you, with all your gifts, are blind. 891 01:20:13,725 --> 01:20:16,894 But l have need of them no longer, now that l am king. 892 01:20:16,978 --> 01:20:18,646 And l say, for your act of treason, 893 01:20:18,939 --> 01:20:21,649 you are relieved of your duties as Gatekeeper, 894 01:20:21,775 --> 01:20:23,526 and no longer citizen ofAsgard. 895 01:20:23,985 --> 01:20:26,612 Then l need no longer obey you. 896 01:20:47,133 --> 01:20:50,010 Get somebody from Linguistics down here. 897 01:21:17,330 --> 01:21:18,998 Was somebody else coming? 898 01:21:23,253 --> 01:21:24,295 ls that one of Stark's? 899 01:21:24,379 --> 01:21:27,965 l don't know. The guy never tells me anything. 900 01:21:31,678 --> 01:21:32,928 Hello. 901 01:21:33,013 --> 01:21:35,723 You are using unregistered weapons technology. 902 01:21:35,807 --> 01:21:36,974 ldentify yourself. 903 01:21:40,729 --> 01:21:41,729 Here we go. 904 01:21:45,317 --> 01:21:46,483 lncoming! 905 01:21:54,200 --> 01:21:55,534 Jane, you have to leave. 906 01:21:55,660 --> 01:21:57,661 - What are you gonna do? - l'm staying here. 907 01:21:57,913 --> 01:21:59,580 Thor's going to fight with us! 908 01:21:59,915 --> 01:22:01,248 My friends, 909 01:22:01,666 --> 01:22:05,669 l'm just a man. l'll only be in the way, or worse, get one of you killed. 910 01:22:05,754 --> 01:22:07,838 But l can help get these people to safety. 911 01:22:08,089 --> 01:22:10,174 Well, if you're staying, then so am l. 912 01:22:10,425 --> 01:22:12,760 - We'll need some time. - You'll have it! 913 01:22:13,386 --> 01:22:14,887 Okay, move it, people! 914 01:22:15,764 --> 01:22:17,932 Everybody out! Use the back door. 915 01:22:18,558 --> 01:22:19,934 Go, hurry! You can eat later. 916 01:22:32,614 --> 01:22:34,531 Keep it distracted. 917 01:22:49,172 --> 01:22:51,632 For Asgard! 918 01:23:27,002 --> 01:23:28,002 Fall back! 919 01:23:44,686 --> 01:23:45,728 Go. Now. Run! 920 01:24:14,007 --> 01:24:16,508 Sif. Sif, you've done all you can. 921 01:24:16,843 --> 01:24:19,094 No. l will die a warrior's death. 922 01:24:19,345 --> 01:24:21,305 Stories will be told of this day. 923 01:24:21,556 --> 01:24:24,308 Live, and tell those stories yourself. 924 01:24:26,853 --> 01:24:28,437 Now go. 925 01:24:35,904 --> 01:24:38,864 You must return to Asgard. You have to stop Loki. 926 01:24:39,115 --> 01:24:40,532 What about you? 927 01:24:40,617 --> 01:24:43,118 Do not worry, my friends. l have a plan. 928 01:24:43,870 --> 01:24:45,037 Come on. 929 01:24:49,084 --> 01:24:51,418 We need to fall back. Come on. 930 01:24:51,503 --> 01:24:52,503 Come on. 931 01:25:00,386 --> 01:25:01,553 Wait! 932 01:25:09,479 --> 01:25:10,646 What's he doing? 933 01:25:37,465 --> 01:25:41,176 Brother, whatever l have done to wrong you, 934 01:25:41,511 --> 01:25:44,513 whatever l have done to lead you to do this, 935 01:25:44,848 --> 01:25:46,682 l am truly sorry. 936 01:25:47,392 --> 01:25:49,893 But these people are innocent. 937 01:25:51,020 --> 01:25:54,356 Taking their lives will gain you nothing. 938 01:26:01,865 --> 01:26:03,365 So take mine 939 01:26:04,117 --> 01:26:05,409 and end this. 940 01:26:19,465 --> 01:26:20,465 No. 941 01:26:36,566 --> 01:26:37,900 lt's over. 942 01:26:38,234 --> 01:26:40,569 No. lt's not over. 943 01:26:41,154 --> 01:26:43,113 l mean, you're safe. 944 01:26:43,406 --> 01:26:45,199 We're safe. 945 01:26:45,575 --> 01:26:46,909 lt's over. 946 01:26:52,916 --> 01:27:13,644 No. 947 01:27:39,504 --> 01:27:41,672 - We're spiking. - Levels increase! 948 01:27:41,965 --> 01:27:43,632 Whosoever holds this hammer, 949 01:27:46,177 --> 01:27:47,177 if he be worthy, 950 01:27:50,556 --> 01:27:52,349 shall possess the power of Thor. 951 01:28:08,241 --> 01:28:09,241 Jane! 952 01:28:11,744 --> 01:28:14,788 - No. No. No! - Come! 953 01:28:35,643 --> 01:28:39,229 Oh. My. God. 954 01:29:48,674 --> 01:29:50,050 So, is this how you normally look? 955 01:29:50,927 --> 01:29:51,927 More or less. 956 01:29:52,845 --> 01:29:54,513 lt's a good look. 957 01:29:55,014 --> 01:29:58,100 We must go to the Bifrost site. l would have words with my brother. 958 01:29:58,184 --> 01:29:59,267 Excuse me! 959 01:30:03,189 --> 01:30:04,523 Donald? 960 01:30:05,608 --> 01:30:07,067 l don't think you've been completely honest with me. 961 01:30:07,151 --> 01:30:08,360 Know this, Son of Coul. 962 01:30:08,611 --> 01:30:11,613 You and l, we fight for the same cause, the protection of this world. 963 01:30:11,697 --> 01:30:13,740 From this day forward, you can count me as your ally 964 01:30:13,825 --> 01:30:16,827 if you return the items you have taken from Jane. 965 01:30:16,911 --> 01:30:18,578 - Stolen. - Borrowed. 966 01:30:19,455 --> 01:30:21,581 Of course, you can have your equipment back. 967 01:30:21,666 --> 01:30:23,834 You're gonna need it to continue your research. 968 01:30:24,627 --> 01:30:26,920 Would you like to see the bridge we spoke of? 969 01:30:28,089 --> 01:30:29,214 Sure. 970 01:30:30,883 --> 01:30:32,884 Wait, l need to debrief you! 971 01:30:40,101 --> 01:30:41,309 Welcome to Asgard. 972 01:31:06,961 --> 01:31:09,129 Heimdall, open the Bifrost. 973 01:31:16,846 --> 01:31:18,138 Heimdall? 974 01:31:22,351 --> 01:31:23,685 Heimdall! 975 01:31:25,813 --> 01:31:27,230 He doesn't answer. 976 01:31:27,940 --> 01:31:29,483 Then we are stranded. 977 01:31:29,567 --> 01:31:32,486 Heimdall! lf you can hear me, we need you now! 978 01:31:33,905 --> 01:31:36,281 Heimdall! We need you now! 979 01:31:42,580 --> 01:31:43,872 Heimdall! 980 01:31:58,429 --> 01:32:01,556 l must go back to Asgard, but l give you my word, 981 01:32:02,767 --> 01:32:05,101 l will return for you. 982 01:32:12,693 --> 01:32:13,902 Deal? 983 01:32:27,458 --> 01:32:28,792 Deal. 984 01:32:45,184 --> 01:32:47,310 Get him to the healing room! 985 01:32:48,729 --> 01:32:50,313 Leave my brother to me. 986 01:33:15,172 --> 01:33:16,673 lt's said 987 01:33:17,008 --> 01:33:21,678 you can still hear and see what transpires around you. 988 01:33:23,014 --> 01:33:25,181 l hope it's true, 989 01:33:27,018 --> 01:33:29,185 so that you may know 990 01:33:30,187 --> 01:33:34,149 your death came at the hand 991 01:33:35,026 --> 01:33:36,359 of Laufey. 992 01:33:45,453 --> 01:33:47,996 And your death came by the son of Odin. 993 01:33:53,878 --> 01:33:55,253 Loki! 994 01:33:55,338 --> 01:33:56,838 You saved him! 995 01:34:01,302 --> 01:34:03,595 l swear to you, Mother, 996 01:34:03,679 --> 01:34:06,139 that they will pay for what they've done today. 997 01:34:06,515 --> 01:34:07,557 Loki. 998 01:34:08,309 --> 01:34:09,392 Thor! 999 01:34:10,394 --> 01:34:12,312 l knew you'd return to us. 1000 01:34:17,902 --> 01:34:19,361 Why don't you tell her 1001 01:34:19,570 --> 01:34:23,073 how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me? 1002 01:34:23,157 --> 01:34:24,157 What? 1003 01:34:24,241 --> 01:34:26,660 Why, it must have been enforcing Father's last command. 1004 01:34:26,744 --> 01:34:29,621 You're a talented liar, Brother. Always have been. 1005 01:34:30,247 --> 01:34:31,498 lt's good to have you back. 1006 01:34:31,916 --> 01:34:35,502 Now if you'll excuse me, l have to destroy Jotunheim. 1007 01:35:17,086 --> 01:35:18,420 You can't stop it. 1008 01:35:18,504 --> 01:35:21,840 The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart. 1009 01:35:43,696 --> 01:35:44,863 Jane? 1010 01:35:46,824 --> 01:35:48,324 Why have you done this? 1011 01:35:48,576 --> 01:35:52,328 To prove to Father that l am the worthy son. 1012 01:35:52,413 --> 01:35:55,248 When he wakes, l will have saved his life. 1013 01:35:55,332 --> 01:35:58,042 l will have destroyed that race of monsters. 1014 01:35:58,127 --> 01:36:00,253 And l will be true heir to the throne! 1015 01:36:00,629 --> 01:36:02,630 You can't kill an entire race! 1016 01:36:02,715 --> 01:36:04,048 Why not? 1017 01:36:06,844 --> 01:36:10,096 And what is this newfound love for the Frost Giants? 1018 01:36:11,098 --> 01:36:14,517 You could have killed them all with your bare hands. 1019 01:36:14,602 --> 01:36:16,686 - l've changed. - So have l. 1020 01:36:18,439 --> 01:36:19,939 Now fight me. 1021 01:36:22,860 --> 01:36:24,778 l never wanted the throne! 1022 01:36:26,113 --> 01:36:27,947 l only ever wanted to be your equal. 1023 01:36:28,783 --> 01:36:30,784 l will not fight you, Brother! 1024 01:36:30,868 --> 01:36:32,285 l'm not your brother. 1025 01:36:33,037 --> 01:36:34,329 l never was. 1026 01:36:34,413 --> 01:36:35,914 Loki, this is madness. 1027 01:36:36,499 --> 01:36:38,124 ls it madness? 1028 01:36:38,959 --> 01:36:42,796 ls it? 1029 01:36:43,881 --> 01:36:47,884 Come on. What happened to you on Earth that turned you so soft? 1030 01:36:48,677 --> 01:36:51,387 Don't tell me it was that woman. 1031 01:36:51,639 --> 01:36:52,806 Oh! 1032 01:36:53,390 --> 01:36:54,599 lt was! 1033 01:36:54,683 --> 01:36:58,812 Well, maybe, when we're finished here, l'll pay her a visit myself! 1034 01:37:41,146 --> 01:37:43,064 Thor! 1035 01:37:49,822 --> 01:37:51,322 Brother, please. 1036 01:38:02,835 --> 01:38:04,002 Enough! 1037 01:38:47,796 --> 01:38:48,963 Look at you, 1038 01:38:51,634 --> 01:38:52,967 the Mighty Thor, 1039 01:38:56,055 --> 01:38:58,222 with all your strength, 1040 01:38:58,891 --> 01:39:01,559 and what good does it do you now, huh? 1041 01:39:02,895 --> 01:39:06,689 Do you hear me, Brother? There's nothing you can do! 1042 01:39:24,667 --> 01:39:25,959 What are you doing? 1043 01:39:27,670 --> 01:39:31,047 lf you destroy the bridge, you'll never see her again! 1044 01:39:40,683 --> 01:39:42,350 Forgive me, Jane. 1045 01:40:20,848 --> 01:40:22,849 l could have done it, Father! 1046 01:40:23,851 --> 01:40:25,685 l could have done it! 1047 01:40:26,103 --> 01:40:27,437 For you! 1048 01:40:28,147 --> 01:40:29,647 For all of us! 1049 01:40:31,817 --> 01:40:33,151 No, Loki. 1050 01:40:41,910 --> 01:40:42,910 Loki, no. 1051 01:40:44,163 --> 01:40:46,330 No! 1052 01:40:50,586 --> 01:40:51,753 No. 1053 01:41:08,103 --> 01:41:09,437 lt's gone. 1054 01:42:21,969 --> 01:42:24,804 And then, with a mighty bellow, 1055 01:42:25,055 --> 01:42:29,142 l flew into the giant metal creature and laid him low! 1056 01:42:29,309 --> 01:42:32,895 ls that another way of saying you fell on your huge ass? 1057 01:42:32,980 --> 01:42:38,985 As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... 1058 01:42:53,167 --> 01:42:56,002 My Queen, l'm so sorry for your loss. 1059 01:43:01,842 --> 01:43:03,176 How is he? 1060 01:43:05,512 --> 01:43:07,513 He mourns for his brother. 1061 01:43:08,849 --> 01:43:10,016 And... 1062 01:43:11,185 --> 01:43:12,768 He misses her. 1063 01:43:13,770 --> 01:43:15,104 The mortal. 1064 01:43:31,538 --> 01:43:33,289 You'll be a wise king. 1065 01:43:37,711 --> 01:43:40,129 There will never be a wiser king than you. 1066 01:43:41,548 --> 01:43:43,216 Or a better father. 1067 01:43:54,102 --> 01:43:57,271 l have much to learn. 1068 01:43:59,274 --> 01:44:00,775 l know that now. 1069 01:44:05,781 --> 01:44:07,740 Someday, perhaps, 1070 01:44:09,034 --> 01:44:10,952 l shall make you proud. 1071 01:44:18,585 --> 01:44:20,795 You've already made me proud. 1072 01:44:35,352 --> 01:44:37,353 So Earth is lost to us. 1073 01:44:38,689 --> 01:44:39,689 No. 1074 01:44:40,691 --> 01:44:42,692 There is always hope. 1075 01:44:46,697 --> 01:44:48,197 Can you see her? 1076 01:44:51,118 --> 01:44:52,451 Yes. 1077 01:44:56,123 --> 01:44:58,040 l have the particle detectors! 1078 01:44:58,125 --> 01:45:00,209 Darcy, do you have the S.H.l.E.L.D. satellite codes? 1079 01:45:00,294 --> 01:45:02,378 Yeah. Have you seen my taser? 1080 01:45:02,462 --> 01:45:03,879 How is she? 1081 01:45:03,964 --> 01:45:06,048 ln the car. Come on, Jane! 1082 01:45:06,383 --> 01:45:08,467 She searches foryou. 1083 01:53:18,041 --> 01:53:19,958 Dr Selvig. 1084 01:53:22,796 --> 01:53:24,963 So you're the man behind all this? 1085 01:53:27,133 --> 01:53:29,134 lt's quite a labyrinth. 1086 01:53:29,886 --> 01:53:33,806 l was thinking they're taking me down here to kill me. 1087 01:53:40,980 --> 01:53:43,982 l've been hearing about the New Mexico situation. 1088 01:53:44,818 --> 01:53:48,487 Your work has impressed a lot of people who are much smarter than l am. 1089 01:53:48,571 --> 01:53:50,572 l have a lot to work with. 1090 01:53:51,157 --> 01:53:54,451 The Foster Theory. A gateway to another dimension. 1091 01:53:55,119 --> 01:53:56,119 lt's unprecedented. 1092 01:53:58,832 --> 01:54:00,082 lsn't it? 1093 01:54:03,503 --> 01:54:06,839 Legend tells us one thing, history, another. 1094 01:54:07,173 --> 01:54:11,385 But every now and then, we find something that belongs to both. 1095 01:54:19,185 --> 01:54:20,185 What is it? 1096 01:54:20,270 --> 01:54:21,395 Power, Doctor. 1097 01:54:21,938 --> 01:54:23,939 lf we can figure out how to tap it, 1098 01:54:24,357 --> 01:54:25,858 maybe unlimited power. 1099 01:54:31,614 --> 01:54:37,870 Well, l guess that's worth a look. 1099 01:54:38,305 --> 01:55:38,719 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ku6 Help other users to choose the best subtitles