1 00:00:31,965 --> 00:00:34,539 MAD MAX BORTOM THUNDERDOME 2 00:02:50,824 --> 00:02:53,742 - Mitt i prick! - Toppen, pappa! 3 00:03:15,893 --> 00:03:17,138 Flyg hem! 4 00:03:23,359 --> 00:03:25,151 Hoppa! 5 00:03:35,748 --> 00:03:38,073 Ajöss, din idiot! 6 00:05:26,493 --> 00:05:29,827 BYTAR-STAN VI BYGGER EN BÄTTRE FRAMTID 7 00:05:43,803 --> 00:05:46,970 Inga tillsatser, bara rent vatten. 8 00:05:47,265 --> 00:05:49,591 Kallt, klart vatten! 9 00:05:49,893 --> 00:05:52,349 Kom och gör affärer, klantskalle. 10 00:05:52,604 --> 00:05:54,597 H2O - det kallas så. 11 00:05:54,982 --> 00:05:58,932 Utan vatten kan man ju inte leva. 12 00:06:03,116 --> 00:06:07,196 Lite radioaktivitet gör väl inget. Ha en bra dag! 13 00:06:25,056 --> 00:06:26,599 Du får en säck spannmål... 14 00:06:26,975 --> 00:06:29,300 . . eller en kvinna i två timmar. 15 00:06:37,111 --> 00:06:39,234 - Vad handlar du med? - Jag letar efter en person. 16 00:06:39,489 --> 00:06:40,864 Vill du handla eller ej? 17 00:06:41,115 --> 00:06:42,360 Han hade kameler med sig. 18 00:06:42,825 --> 00:06:47,535 Här byter man varor, gör affärer, handlar med varandra. 19 00:06:48,540 --> 00:06:51,114 Har du inga varor, har du inget här att göra. 20 00:06:51,376 --> 00:06:52,871 Släpp in mig en timme. 21 00:06:53,087 --> 00:06:55,839 - Nästa! - Jag kan sälja det jag kan. 22 00:06:56,674 --> 00:06:58,583 Bordellen är full. 23 00:07:17,113 --> 00:07:18,441 En timme. 24 00:07:18,698 --> 00:07:21,734 - Och om du hittar honom? - Så får han ge mig det som är mitt. 25 00:07:22,035 --> 00:07:24,704 Och lätta sitt dåliga samvete, va? 26 00:07:24,954 --> 00:07:25,986 Precis. 27 00:07:26,539 --> 00:07:28,200 Skulle du vara så bra? 28 00:07:30,711 --> 00:07:33,546 Du kanske har nåt att erbjuda i alla fall. 29 00:07:33,881 --> 00:07:35,079 Du börjar fatta. 30 00:07:35,716 --> 00:07:37,875 Satsa 24 timmar av ditt liv... 31 00:07:38,427 --> 00:07:41,049 mot att du får tillbaka vad som stulits. 32 00:07:41,723 --> 00:07:43,217 Toppen! 33 00:07:43,600 --> 00:07:47,680 Knappast. Men kom in, så får vi prata. 34 00:08:01,953 --> 00:08:04,444 Lämna vapnen här. Sån är lagen. 35 00:09:37,682 --> 00:09:42,178 De här åkdonen tog knäcken på Detroit. 36 00:09:43,855 --> 00:09:45,682 Var har du fått tag i djuren? 37 00:09:45,941 --> 00:09:48,858 Den härliga dromedaren! Öknens stolthet. 38 00:09:49,194 --> 00:09:54,070 Separat fjädring, servo och ingen avgasrening. 39 00:09:54,366 --> 00:09:55,695 Det är bara att köra iväg! 40 00:10:31,448 --> 00:10:32,907 Kafé ATOMIC 41 00:11:15,955 --> 00:11:17,283 En krigare, Aunty. 42 00:11:18,124 --> 00:11:21,125 Han har förlora allt och vill köpslå. 43 00:11:25,465 --> 00:11:27,624 Det är ju bara en trashank. 44 00:11:28,677 --> 00:11:30,005 Han är snabb. 45 00:11:30,762 --> 00:11:31,628 Ironbar... 46 00:11:32,097 --> 00:11:33,556 tror du han klarar det? 47 00:11:34,808 --> 00:11:35,757 Kanske. 48 00:11:42,984 --> 00:11:44,644 Vad gjorde du innan allt det här? 49 00:11:44,986 --> 00:11:47,145 Jag var snut. Trafikpolis. 50 00:11:50,158 --> 00:11:52,068 Så är det här i världen. 51 00:11:52,327 --> 00:11:54,997 Ena dan tupp på dynghögen, andra dan fjädervippa. 52 00:11:55,331 --> 00:11:58,118 Spela nåt, Ton Ton. Nåt tragiskt. 53 00:12:03,464 --> 00:12:05,089 Vet du vad jag var? 54 00:12:05,842 --> 00:12:07,005 Ingen! 55 00:12:07,677 --> 00:12:11,011 Fast dagen efter, levde jag fortfarande. 56 00:12:12,015 --> 00:12:14,554 Då fick "ingen" en chans att bli "någon". 57 00:12:16,353 --> 00:12:20,352 Det är min historia. Vill du ha vatten, frukt? 58 00:13:10,245 --> 00:13:13,282 Gratulerar. Du är den förste som har överlevt provet. 59 00:13:20,923 --> 00:13:22,086 Nåt att dricka? 60 00:13:23,468 --> 00:13:24,666 Ingen fara. 61 00:13:36,524 --> 00:13:37,686 Kom med mig. 62 00:13:41,571 --> 00:13:44,323 Se dig omkring. Det här har jag byggt. 63 00:13:45,867 --> 00:13:48,441 Jag har stått upp till armhålorna i blod och skit. 64 00:13:49,705 --> 00:13:51,911 Förr var det öken, nu är det en stad. 65 00:13:52,833 --> 00:13:54,826 Förr rånade man, nu handlar man. 66 00:13:55,628 --> 00:13:58,463 Förr härskade ångest, nu finns hopp. 67 00:13:59,006 --> 00:14:00,465 En civilisation. 68 00:14:01,175 --> 00:14:03,464 Jag gör vad som helst för att skydda den. 69 00:14:06,264 --> 00:14:09,680 I dag måste en man dödas. Tar du det? 70 00:14:11,854 --> 00:14:13,016 Hur mycket betalar ni? 71 00:14:13,981 --> 00:14:18,477 Du får ny utrustning - fordon, djur, bränsle. 72 00:14:18,778 --> 00:14:20,153 Det är ett bra erbjudande. 73 00:14:20,405 --> 00:14:23,655 Varför just jag? Ni har ju krigare, vapen. 74 00:14:24,200 --> 00:14:26,738 Det är en känslig sak. 75 00:14:27,162 --> 00:14:29,487 Mannen är nästan en av oss. 76 00:14:30,165 --> 00:14:31,992 Så civiliserat. 77 00:14:32,584 --> 00:14:36,369 Orsaken behöver inte du bry dig om, bara villkoren. 78 00:14:38,841 --> 00:14:41,842 Ingen får veta att du jobbar för Aunty. 79 00:14:42,178 --> 00:14:44,337 Döda honom och försvinn sen. 80 00:14:44,723 --> 00:14:47,048 Det ska dessutom vara en renhårig kamp... 81 00:14:47,350 --> 00:14:49,676 och en kamp på liv och död. 82 00:14:52,856 --> 00:14:54,232 Vem är torsken? 83 00:15:30,188 --> 00:15:33,854 Vi får vår energi från Underjorden. 84 00:15:34,401 --> 00:15:35,812 Är det olja eller naturgas? 85 00:15:36,237 --> 00:15:37,565 Grisar. 86 00:15:38,155 --> 00:15:39,816 Från de där? 87 00:15:41,159 --> 00:15:43,401 - Snacka skit! - Grisskit. 88 00:15:43,912 --> 00:15:47,779 Grisskit. Ljus, motorer, fordon... 89 00:15:48,083 --> 00:15:51,618 allt drivs med en energirik gas, som kallas metan. 90 00:15:52,421 --> 00:15:54,912 Metan utvinner man ur grisskit. 91 00:15:56,425 --> 00:15:59,130 Titta i den här och tala om vad du ser. 92 00:16:01,305 --> 00:16:04,472 En stor snubbe med en liten på axlarna. 93 00:16:05,185 --> 00:16:07,557 MasterBlaster! De två bildar en enhet. 94 00:16:07,813 --> 00:16:09,852 De delar på det namnet. 95 00:16:10,107 --> 00:16:13,891 Det lille är Master. Med sin hjärna... 96 00:16:14,278 --> 00:16:16,187 styr han Underjorden. 97 00:16:16,781 --> 00:16:20,446 Blaster står för styrkan. 98 00:16:21,035 --> 00:16:23,443 Tillsammans kan de bli mycket mäktiga. 99 00:16:26,291 --> 00:16:28,449 De är oförskämda också. 100 00:16:29,378 --> 00:16:32,794 Vi vill ha hjärnan, men inte kroppen. 101 00:16:33,048 --> 00:16:34,875 Hur bra är han? 102 00:16:36,135 --> 00:16:38,804 Han blåser omkull de flesta. 103 00:16:39,055 --> 00:16:41,724 Jag vill titta lite närmare på honom. 104 00:16:41,975 --> 00:16:44,976 - Sök jobb där nere då. - Jag vet inget om metan. 105 00:16:46,313 --> 00:16:48,222 Göra skitjobb kan du väl? 106 00:17:36,075 --> 00:17:37,534 Du där! 107 00:17:38,286 --> 00:17:39,531 Kom hit och snacka! 108 00:17:43,374 --> 00:17:47,538 Du är en fri man. Du vill väl inte sluta som jag? 109 00:17:47,963 --> 00:17:49,540 Hur länge ska du sitta inne? 110 00:17:49,881 --> 00:17:51,673 På livstid. 111 00:17:53,102 --> 00:17:54,367 För att ha dödat en gris? 112 00:17:54,720 --> 00:17:56,629 Ungarna måste ha mat. 113 00:17:57,056 --> 00:18:01,101 Jag oroar mig inte. Här nere lever man bara två, tre år. 114 00:18:14,408 --> 00:18:16,946 Var är den värdelösa mekanikern? 115 00:18:28,965 --> 00:18:30,626 Vi har ett problem. 116 00:18:30,926 --> 00:18:33,500 Under den här finns det 5 kilo apterad dynamit. 117 00:18:34,763 --> 00:18:37,171 Du är expert. Desarmera! 118 00:18:51,073 --> 00:18:55,450 Snyggt jobb. Ett misstag och skiten flyger i luften. 119 00:18:55,744 --> 00:18:58,200 - Bokstavligt talat. - Tänk! Vad göra? 120 00:19:00,917 --> 00:19:04,666 Dynamiten är kopplad till tidsinställningen... 121 00:19:04,963 --> 00:19:07,999 vilken i sin tur... 122 00:19:08,300 --> 00:19:11,217 är kopplad till... 123 00:19:11,595 --> 00:19:12,674 batteriet. 124 00:19:13,097 --> 00:19:16,217 - Jag kopplar bort den från batteriet. - Det skulle jag akta mig för. 125 00:19:18,644 --> 00:19:20,269 Vem du? 126 00:19:20,521 --> 00:19:22,229 - Jag Max. - Du smart. 127 00:19:22,815 --> 00:19:24,096 Det är mitt fordon. 128 00:19:24,442 --> 00:19:25,391 Desarmera! 129 00:19:26,027 --> 00:19:26,893 Hur mycket? 130 00:19:27,112 --> 00:19:29,188 Inte göra affär. Gör! 131 00:19:31,784 --> 00:19:33,029 Grip honom! 132 00:19:38,249 --> 00:19:41,583 Jag ge order. Jag Master. 133 00:19:42,211 --> 00:19:44,288 Jag styr Bytarstan. 134 00:19:45,048 --> 00:19:46,839 Och bor i skiten? 135 00:19:47,217 --> 00:19:49,210 Inte skit. Energi! 136 00:19:49,845 --> 00:19:52,550 Det luktar skit i alla fall. 137 00:19:52,848 --> 00:19:57,012 Inte skit, energi! Utan energi, ingen stad! 138 00:19:57,436 --> 00:19:59,643 Jag vara som arabisk kung. 139 00:19:59,897 --> 00:20:01,557 Då är jag en prinsessa. 140 00:20:02,150 --> 00:20:03,727 Slå stopp! 141 00:20:24,174 --> 00:20:27,009 Stäng huvudventilen! 142 00:20:42,068 --> 00:20:45,318 Fyra, tre, två... 143 00:20:46,156 --> 00:20:47,864 Vad är det nu då? 144 00:20:48,700 --> 00:20:50,989 Vem styr Bytarstan? 145 00:20:51,495 --> 00:20:54,994 Jag harju sagt åt dig att sluta med dina stopp. 146 00:20:56,751 --> 00:20:57,699 Vrid ner mera. 147 00:21:05,468 --> 00:21:06,879 Vem styr Bytarstan? 148 00:21:10,557 --> 00:21:13,511 Vem styr Bytarstan? 149 00:21:14,228 --> 00:21:15,888 Det vet du ju. 150 00:21:16,355 --> 00:21:17,518 Tala om. 151 00:21:18,691 --> 00:21:20,233 MasterBlaster. 152 00:21:20,860 --> 00:21:23,232 Säg ut högt. 153 00:21:25,907 --> 00:21:27,236 MasterBlaster. 154 00:21:28,201 --> 00:21:30,739 Vad gör MasterBlaster? 155 00:21:33,207 --> 00:21:36,042 MasterBlaster styr Bytarstan. 156 00:21:36,377 --> 00:21:37,836 Högre! 157 00:21:39,046 --> 00:21:41,917 MasterBlaster styr Bytarstan. 158 00:21:42,383 --> 00:21:44,542 Upphäv stopp. 159 00:22:11,790 --> 00:22:13,913 Du vill ha fot i ansiktet? 160 00:22:15,461 --> 00:22:16,920 Desarmera då. 161 00:22:18,089 --> 00:22:19,749 Som en snäll pojke. 162 00:22:55,546 --> 00:22:57,206 Hitåt, Blaster! 163 00:23:25,996 --> 00:23:28,487 - Vad planerar du för? - Ingenting. 164 00:23:28,832 --> 00:23:30,374 - Vem är du? - Ingen. 165 00:23:31,502 --> 00:23:34,171 Jag känner att tärningen är kastad. 166 00:23:40,636 --> 00:23:44,053 Jag vill ha mina kameler, min vagn, mat, vatten och metangas. 167 00:23:46,268 --> 00:23:48,177 - Avgjort. - Ni sa renhårig kamp? 168 00:23:48,437 --> 00:23:51,853 - Vad menas med det? - Att den följer lagen. 169 00:23:52,399 --> 00:23:53,562 Lagen för Thunderdome. 170 00:23:57,863 --> 00:24:02,360 Två män möts, ansikte mot ansikte, utan jury, utan nåd. 171 00:24:02,744 --> 00:24:04,736 Två män går in, en man går ut. 172 00:24:06,665 --> 00:24:07,863 Vapen? 173 00:24:08,250 --> 00:24:11,370 De som råkar finnas till hands. 174 00:24:12,087 --> 00:24:14,709 Thunderdome. Hur kommer jag dit? 175 00:24:15,049 --> 00:24:17,421 Det är lätt. Mucka gräl. 176 00:24:54,800 --> 00:24:56,959 Ha det så skoj allihop! 177 00:24:59,555 --> 00:25:03,138 Jag vill ha mitt fordon tillbaka! 178 00:25:03,601 --> 00:25:05,974 Det låter ju som en order. 179 00:25:07,022 --> 00:25:08,101 Just det. 180 00:25:08,523 --> 00:25:12,771 En tragisk figur. Hans hjärna kaputt. 181 00:25:14,655 --> 00:25:16,280 Jag förklara. 182 00:25:17,158 --> 00:25:19,945 Detta mitt fordon, du vara... 183 00:25:20,453 --> 00:25:22,113 fotgängare. 184 00:25:26,626 --> 00:25:27,741 Om tre sekunder... 185 00:25:28,170 --> 00:25:29,961 nacken bruten. Ett... 186 00:25:40,433 --> 00:25:41,761 MasterBlaster! 187 00:25:42,310 --> 00:25:44,468 Hör lagen! 188 00:25:44,854 --> 00:25:48,188 Aunty, två män tvistar. 189 00:25:51,528 --> 00:25:53,817 Här våra vittnen. 190 00:25:54,198 --> 00:25:57,697 Vi lida smälek, vi vilja rättvisa. 191 00:25:58,160 --> 00:26:00,996 Vi vill ha Thunderdome. 192 00:26:01,539 --> 00:26:05,489 Två män går in, en man går ut. 193 00:26:08,171 --> 00:26:13,213 Om tjugo män går in, bara Blaster går ut. 194 00:26:13,677 --> 00:26:16,678 Som du vill. Thunderdome! 195 00:26:19,517 --> 00:26:21,925 THUNDERDOME - DIREKT 196 00:26:50,050 --> 00:26:52,375 Aunty! Aunty! 197 00:26:56,557 --> 00:27:00,555 Välkomna till en ny omgång av Thunderdome. 198 00:27:25,130 --> 00:27:27,419 Hör, hör! 199 00:27:28,175 --> 00:27:29,918 Detta är sanningen. 200 00:27:30,302 --> 00:27:34,466 Tvist leder till dödande. Dödande till krig. 201 00:27:34,848 --> 00:27:37,933 Det höll på att kosta oss alla livet. 202 00:27:38,769 --> 00:27:43,266 Se hur skadade vi är nu. Alla pratar om hårda tider. 203 00:27:43,817 --> 00:27:48,443 Här i Bytarstan har vi lärt av alla som lagts i jord. 204 00:27:48,989 --> 00:27:52,275 När människor ska slåss, sker det här... 205 00:27:52,618 --> 00:27:54,657 och slutar här. 206 00:27:54,954 --> 00:27:58,952 Två män går in, en man går ut. 207 00:28:23,359 --> 00:28:26,894 Och här och nu har jag två män. 208 00:28:27,864 --> 00:28:30,819 Två män som är fulla av fruktan. 209 00:28:31,869 --> 00:28:36,163 Mina damer och herrar, pojkar och flickor... 210 00:28:38,668 --> 00:28:40,993 dödstimman är slagen! 211 00:28:42,672 --> 00:28:46,006 Han krossar alla! Han är döden på två ben! 212 00:28:46,551 --> 00:28:50,549 Ni känner honom, ni älskar honom! Det är Blaster! 213 00:29:02,986 --> 00:29:05,228 Utmanaren kommer från det Öde landet. 214 00:29:05,530 --> 00:29:08,567 Grym, vacker och galen! 215 00:29:09,534 --> 00:29:12,370 Det är mannen utan namn! 216 00:30:07,222 --> 00:30:11,434 Försök nå vapnen. Använd dem som ni vill. 217 00:30:11,810 --> 00:30:15,310 Ni kan inte bryta några regler för det finns inga. 218 00:30:20,820 --> 00:30:21,983 Kom ihåg var ni är. 219 00:30:23,281 --> 00:30:24,656 Det här är Thunderdome. 220 00:30:25,116 --> 00:30:29,779 Döden lyssnar och tar den förste som skriker. 221 00:30:31,832 --> 00:30:33,160 Gör er beredda! 222 00:35:58,519 --> 00:36:00,393 - Du känner lagen! - Det här är Thunderdome. 223 00:36:00,646 --> 00:36:01,512 Döda honom! 224 00:36:01,731 --> 00:36:04,816 Nej! Se på hans ansikte. 225 00:36:05,986 --> 00:36:07,444 Han har ett barns hjärna. 226 00:36:11,700 --> 00:36:13,492 Det är inte hans fel. 227 00:36:16,872 --> 00:36:18,865 Blaster, förlåt. 228 00:36:19,500 --> 00:36:21,327 Det här kom vi inte överens om. 229 00:36:21,961 --> 00:36:22,827 Överens? 230 00:36:25,507 --> 00:36:27,250 Vad har ni kommit överens om? 231 00:36:28,802 --> 00:36:32,385 Du måste ha känt det. Att allt låg i dina händer. 232 00:36:33,015 --> 00:36:34,178 Allt! 233 00:36:35,434 --> 00:36:37,012 Vad hade ni kommit överens om? 234 00:36:41,524 --> 00:36:43,018 Ingen mera metan! 235 00:36:43,526 --> 00:36:46,196 Stan är slut! 236 00:36:46,446 --> 00:36:47,775 Nej, lille man. 237 00:36:48,115 --> 00:36:49,692 Vi har just börjat. 238 00:37:16,645 --> 00:37:17,725 Öppna! 239 00:37:22,610 --> 00:37:24,733 Två män går in, en man går ut! 240 00:38:00,443 --> 00:38:02,317 Vad ska det här betyda? 241 00:38:04,656 --> 00:38:09,117 Skulle inte jag kunna lagen? Jag skrev den ju. 242 00:38:09,453 --> 00:38:12,122 Den här mannen har brutit mot lagen. 243 00:38:12,498 --> 00:38:14,455 Vi hade gjort upp. 244 00:38:15,125 --> 00:38:18,459 Lagen säger: "Bryt ditt löfte och pröva lyckans hjul". 245 00:38:18,838 --> 00:38:21,127 Bryt ditt löfte och pröva lyckans hjul! 246 00:38:36,732 --> 00:38:39,686 Våra liv hänger på en skör tråd. 247 00:38:40,153 --> 00:38:42,644 Här väntar en man på sin dom. 248 00:38:42,989 --> 00:38:46,323 Man får ta sina chanser med lagen. 249 00:38:46,826 --> 00:38:49,365 Rättvisa är som att kasta tärning... 250 00:38:49,663 --> 00:38:53,661 singla slant eller snurra hjulet. 251 00:39:09,518 --> 00:39:11,843 DÖDEN - UNDERJORDEN - AUNTY BESTÄMMER 252 00:39:12,104 --> 00:39:14,512 GULAG - FRIKÄND - STRAFFARBETE 253 00:39:22,740 --> 00:39:24,567 UNDERJORDEN - AMPUTERING 254 00:41:15,863 --> 00:41:17,238 Laga det. 255 00:41:17,698 --> 00:41:20,024 Ni styr ju nu. 256 00:41:20,535 --> 00:41:22,195 Ni laga. 257 00:41:31,213 --> 00:41:33,538 Inte grisarna! 258 00:41:54,238 --> 00:41:55,780 Nu räcker det! 259 00:41:57,783 --> 00:42:01,402 Vill du använda eller döda honom? Hissa upp honom! 260 00:42:17,138 --> 00:42:18,798 Gör som lronbar säger. 261 00:42:20,099 --> 00:42:22,970 Jag ska! 262 00:47:58,299 --> 00:48:00,007 Savannah! 263 00:48:06,308 --> 00:48:08,135 Titta, Finn! 264 00:48:10,145 --> 00:48:12,815 Det är han. Jag hittat honom! 265 00:48:14,525 --> 00:48:16,149 Det är kapten Walker. 266 00:49:00,199 --> 00:49:02,572 - Vad säger han? - Han har inte pratat än. 267 00:49:02,869 --> 00:49:05,407 Han kanske är utbränd. 268 00:49:05,705 --> 00:49:08,196 Kanske han bara lyssnar. 269 00:49:10,586 --> 00:49:13,373 Walker? Hallå, Walker? 270 00:49:14,214 --> 00:49:16,373 Han kanske pratar, men vi hör inte. 271 00:49:16,759 --> 00:49:18,384 Hans läppar rör sig inte. 272 00:49:18,719 --> 00:49:20,546 Han kanske sänder ljud. 273 00:49:20,930 --> 00:49:23,884 Vad då för sända-slända skit? 274 00:49:26,895 --> 00:49:28,888 Här är Delta Fox X-Ray. 275 00:49:29,272 --> 00:49:30,601 Hör ni mig? 276 00:49:31,567 --> 00:49:33,061 Delta Fox X-Ray. 277 00:49:35,029 --> 00:49:36,357 Kom in! 278 00:49:38,240 --> 00:49:39,949 Finns det nån därute? 279 00:49:43,746 --> 00:49:44,945 Hör ni mig, Walker? 280 00:50:05,770 --> 00:50:07,929 Hur är läget, doktorn? 281 00:50:10,150 --> 00:50:12,273 Låt mig följa med. 282 00:50:14,780 --> 00:50:16,488 Hör ni mig, Walker? 283 00:51:15,179 --> 00:51:17,006 Flyg, Walker! 284 00:51:57,433 --> 00:51:58,927 Vilka är ni? 285 00:52:00,770 --> 00:52:02,229 Tyst! 286 00:52:04,566 --> 00:52:06,108 Håll käften! 287 00:52:10,405 --> 00:52:12,398 Nu räcker det! 288 00:52:51,116 --> 00:52:52,658 Vilka är ni? 289 00:52:54,787 --> 00:52:56,162 De som väntar. 290 00:52:56,455 --> 00:52:59,125 - Vad väntar ni på? - Vi väntar på dig. 291 00:53:00,626 --> 00:53:01,741 Vem tror ni att jag är? 292 00:53:06,341 --> 00:53:08,464 Jag tror han prövar oss. 293 00:53:10,345 --> 00:53:13,181 Tror vi varit lata, Walker? 294 00:53:14,141 --> 00:53:16,050 Jag vet inte. Kanske det. 295 00:53:16,852 --> 00:53:20,850 Nej då! Allt är som det varit. 296 00:53:21,149 --> 00:53:25,478 Allt uppmärkt, allt ihågkommet. Vänta ska du få se. 297 00:53:33,704 --> 00:53:36,705 Jag vara förste spårare. 298 00:53:37,041 --> 00:53:39,449 Flera gånger än räknas kan, jag berättat historien. 299 00:53:40,169 --> 00:53:44,666 Men jag inte ramla på Walker. Det gjorde Savannah. 300 00:53:45,342 --> 00:53:48,212 Bara rätt att hon berättar. 301 00:53:50,847 --> 00:53:55,225 Detta är inte historien om en utan om alla. 302 00:53:55,644 --> 00:53:59,179 Den går från mun till mun. Lyssna noga och minns... 303 00:53:59,565 --> 00:54:03,515 så att du kan berätta för de i morgon födda. 304 00:54:04,571 --> 00:54:06,813 Jag ser i tiden bakåt... 305 00:54:07,199 --> 00:54:09,191 över många tidevarv... 306 00:54:09,534 --> 00:54:13,367 för längesen och historia bortom. 307 00:54:13,706 --> 00:54:16,707 Jag ser slutet, som var vår början. 308 00:54:17,084 --> 00:54:20,038 Katastrofen full av smärta! 309 00:54:28,930 --> 00:54:33,557 Ur detta föddes knastrande damm och eländets tid. 310 00:54:33,894 --> 00:54:35,353 Vintern kom... 311 00:54:35,729 --> 00:54:37,687 och Döden jagade alla. 312 00:54:38,107 --> 00:54:42,105 Men en kunde han inte fånga. Det var kapten Walker! 313 00:54:42,445 --> 00:54:47,072 Han samlar ett gäng, sticker upp i luften och flyger iväg. 314 00:54:48,744 --> 00:54:53,406 De lämnade sina hem, vinkade hejsan till högskraporna... 315 00:54:53,916 --> 00:54:57,415 och den vetskap som fanns lämnade de bakom sig. 316 00:54:58,462 --> 00:55:00,751 En del säger att vinden stannade. 317 00:55:01,132 --> 00:55:04,466 Andra säger att det var Turbulens-gänget. 318 00:55:11,185 --> 00:55:12,643 Efter kraschen... 319 00:55:13,020 --> 00:55:15,345 tog Döden några... 320 00:55:15,731 --> 00:55:19,729 andra hade turen, som förde dem hit. 321 00:55:20,236 --> 00:55:25,194 En blick och de blir heltända. De orda platsen "Planeten Jorden". 322 00:55:25,700 --> 00:55:29,745 Och säger: "Vad ska vi med vetskap? Vi kan bo här." 323 00:55:30,414 --> 00:55:33,581 "Vad ska vi med vetskap? Vi kan bo här!" 324 00:55:34,710 --> 00:55:38,044 Tiden räknar och räknar. 325 00:55:38,589 --> 00:55:40,381 De saknar vad de haft. 326 00:55:40,717 --> 00:55:44,465 De längtar efter högskrapor och videoapparater. 327 00:55:50,269 --> 00:55:54,895 De gör bilder för att minnas all den vetskap de förlorat. 328 00:56:05,660 --> 00:56:06,823 Minns ni? 329 00:56:07,037 --> 00:56:09,195 Morgonlandet! 330 00:56:09,581 --> 00:56:11,123 Minns ni? 331 00:56:11,416 --> 00:56:13,243 Floden av ljus! 332 00:56:13,585 --> 00:56:14,748 Minns ni? 333 00:56:15,045 --> 00:56:16,753 Himmelsflotten! 334 00:56:17,048 --> 00:56:18,043 Minns ni? 335 00:56:18,424 --> 00:56:20,464 Kapten Walker! 336 00:56:20,718 --> 00:56:22,177 Minns ni? 337 00:56:22,428 --> 00:56:23,543 Fru Walker! 338 00:56:27,267 --> 00:56:31,929 Kapten Walker tog med sig dem som var gamla nog på lång vandring. 339 00:56:32,439 --> 00:56:37,066 De räknade tjugo och dessa det var. Det stora avskedet. 340 00:56:37,319 --> 00:56:40,486 "Expeditionen gav sig av vid första ljus... 341 00:56:40,782 --> 00:56:43,949 "... Iedd av flygkapten G L Walker. 342 00:56:44,202 --> 00:56:47,536 Må Gud ha förbarmande över deras själar." 343 00:56:48,623 --> 00:56:51,293 De sa hejsan till dem som dem fött. 344 00:56:51,668 --> 00:56:53,957 Från Öde landet såg de bakåt. 345 00:56:54,296 --> 00:56:58,129 Kapten Walker ropade: "En av oss återvänder." 346 00:56:58,634 --> 00:57:01,505 "En av oss återvänder!" 347 00:57:03,640 --> 00:57:06,012 Och en återvände. 348 00:57:06,518 --> 00:57:08,392 Walker! 349 00:57:33,005 --> 00:57:35,330 Våra hjärtan är era, kapten Walker. 350 00:57:35,674 --> 00:57:38,344 Vi är redo. För oss hem. 351 00:57:47,729 --> 00:57:51,893 Allt redo, allt uppmärkt, allt ihågkommet! 352 00:57:52,192 --> 00:57:54,862 Ja, ni har ju inte varit lata. 353 00:57:55,237 --> 00:57:57,230 - Vad väntar vi på? - Jag är inte han. 354 00:57:57,448 --> 00:57:59,856 - Ni har fel. - Retas inte. 355 00:58:00,410 --> 00:58:03,364 - Fånga vinden! - Vi vill se Morgonlandet. 356 00:58:04,330 --> 00:58:05,576 Morgonlandet! 357 00:58:11,922 --> 00:58:14,627 Förr fanns såna här platser. Städer. 358 00:58:14,842 --> 00:58:16,918 De kallades städer. 359 00:58:17,887 --> 00:58:20,758 Med massor av vetskap, skyskrapor... 360 00:58:21,557 --> 00:58:23,799 videoapparater och ljudsändare. 361 00:58:26,897 --> 00:58:28,439 Sen hände det här. 362 00:58:28,732 --> 00:58:32,979 Katastrofen gjorde slut på dem. De finns inte mer. 363 00:58:34,738 --> 00:58:38,072 Ni måste förstå att det här är ert hem. 364 00:58:38,951 --> 00:58:41,573 Det finns inget Morgonland och... 365 00:58:42,080 --> 00:58:43,954 jag är inte kapten Walker. 366 00:59:15,699 --> 00:59:17,028 Det är dags! 367 01:01:02,106 --> 01:01:03,933 Vi är lastade och klara, kapten. 368 01:01:04,192 --> 01:01:07,312 Vi har vinden i baken. Nu åker vi! 369 01:02:55,563 --> 01:02:57,639 Vilka följer? Vi ska ge oss av. 370 01:02:58,190 --> 01:03:02,141 Ingen ger sig av. Bara påhitt. 371 01:03:02,403 --> 01:03:03,732 Vi göra annorlunda. 372 01:03:04,114 --> 01:03:07,198 Fattar ni inte. Han kunde ju inte fånga vinden. 373 01:03:07,534 --> 01:03:10,535 Det finns ingen himmelsflotte, ingen räddning. 374 01:03:10,871 --> 01:03:13,658 Morgonlandet är här. Han bevisar det. 375 01:03:13,958 --> 01:03:18,869 Ni är så programmerade. Är han inte kapten Walker, vem är han då? 376 01:03:19,589 --> 01:03:22,459 Han är som oss. Han traskade till fots. 377 01:03:23,218 --> 01:03:25,376 Kan han komma hit, kan vi gå tillbaka. 378 01:03:25,720 --> 01:03:27,380 Han är som vi. 379 01:03:27,722 --> 01:03:30,130 Hans andrepilot klarade det ju. 380 01:03:30,392 --> 01:03:32,717 Just det! Vilka följer med? 381 01:03:33,729 --> 01:03:36,896 Över det Öde landet? Minns ni inte? 382 01:03:37,441 --> 01:03:40,561 När du hittat honom, Döden nästan tagit honom. 383 01:03:40,820 --> 01:03:43,607 Ingen påstått att vandringen inte svår. 384 01:03:43,907 --> 01:03:46,659 Att nå vetskap är ingen lätt sak. 385 01:03:46,910 --> 01:03:48,819 Det finns ingen vetskap! 386 01:03:49,037 --> 01:03:53,285 Ingen himmelsflotte, ingen ljudsändare. Du kämpar för inget! 387 01:03:53,500 --> 01:03:54,911 Värre än inget. 388 01:03:55,586 --> 01:03:58,955 Först kommer ni till den sjaskiga hålan Bytarstan. 389 01:03:59,257 --> 01:04:02,542 Slukar inte marken er, kommer ni att uppslukas där. 390 01:04:05,347 --> 01:04:08,930 Lyssna då! Det finns inget Morgonland. 391 01:04:09,226 --> 01:04:10,388 Hör inte på honom. 392 01:04:11,144 --> 01:04:13,433 Han bara ordar skit! 393 01:04:13,731 --> 01:04:16,981 Den som har styrkan, vandrar med oss. 394 01:04:58,821 --> 01:05:00,363 Hör nu noga på! 395 01:05:01,824 --> 01:05:06,570 Jag är inte kapten Walker utan den som går med Döden i fickan. 396 01:05:07,998 --> 01:05:10,489 Vi ska stanna här. 397 01:05:10,834 --> 01:05:12,743 Vi ska leva lång tid... 398 01:05:13,420 --> 01:05:14,831 och vara tacksamma. 399 01:05:15,923 --> 01:05:16,872 Eller hur? 400 01:05:18,843 --> 01:05:20,503 Vi vandrar. 401 01:06:17,907 --> 01:06:19,401 Hämta de andra. 402 01:07:20,975 --> 01:07:23,347 De är borta! Ni måste hämta tillbaka dem. 403 01:07:23,686 --> 01:07:27,684 De är borta! De är ute i Öde landet. 404 01:07:27,983 --> 01:07:31,897 Kom nu! Hjälp mig så att de kommer tillbaka! 405 01:07:34,615 --> 01:07:36,406 Savannah. Gekko, som knappt kan gå. 406 01:07:36,617 --> 01:07:40,200 Lille Finn och Mr Skyfish. Och Cusha som snart ska bli två. 407 01:08:10,320 --> 01:08:12,728 - Hur länge har de gått? - En halv natt. 408 01:08:12,948 --> 01:08:14,229 De är ute i Öde landet. 409 01:08:14,450 --> 01:08:16,822 - Utan vatten. - Det spelar ingen roll. 410 01:08:17,078 --> 01:08:19,201 Sanden slukar dem. 411 01:08:19,255 --> 01:08:21,066 Ni måste hämta tillbaka dem, kapten. 412 01:08:21,374 --> 01:08:24,909 Kalla mig inte "kapten" och var tysta! 413 01:08:31,852 --> 01:08:33,628 Jag behöver allt vatten jag kan få. 414 01:08:47,736 --> 01:08:48,815 Vad ska du göra? 415 01:08:49,071 --> 01:08:51,396 Följa med och rädda kompisar. 416 01:08:53,450 --> 01:08:55,194 Vi behöver en jägare. 417 01:10:28,345 --> 01:10:30,551 Han måste klara sig själv. 418 01:11:42,133 --> 01:11:43,675 Hjälp! 419 01:13:21,199 --> 01:13:22,907 Kom igen! Följ efter! 420 01:13:36,716 --> 01:13:38,424 Är det Morgonlandet? 421 01:13:39,177 --> 01:13:41,502 Nej, Bytarstan. 422 01:13:42,680 --> 01:13:44,139 Det är vår enda chans. 423 01:13:45,517 --> 01:13:47,556 In med er! Vi kommer strax efter. 424 01:13:47,853 --> 01:13:50,011 Håll ihop! 425 01:13:50,355 --> 01:13:51,684 Var är vi? 426 01:13:52,900 --> 01:13:54,014 Bytarstan. 427 01:13:54,401 --> 01:13:56,359 Vad det stinker! 428 01:13:56,904 --> 01:13:59,276 Tubba, Cusha, vänta! 429 01:14:01,284 --> 01:14:02,612 Vilket håll? 430 01:14:03,203 --> 01:14:04,911 Mot ljuset. 431 01:14:09,126 --> 01:14:12,246 - Var är de andra? - De har gått före. 432 01:14:12,713 --> 01:14:15,038 - Hur långt? - De är långt borta. 433 01:14:15,424 --> 01:14:18,212 - Kan du se dem? - Knappt. 434 01:14:24,058 --> 01:14:26,217 Vilken är planen? 435 01:14:26,561 --> 01:14:27,806 Vi letar efter en person. 436 01:14:28,063 --> 01:14:30,554 Här inne? Det är att döda tid. 437 01:14:30,816 --> 01:14:34,565 Han är liten, men kan en massa. 438 01:14:35,237 --> 01:14:36,897 Var tyst nu! 439 01:14:37,615 --> 01:14:39,275 Vad kan man se? 440 01:14:39,617 --> 01:14:40,732 Tyst! 441 01:14:48,627 --> 01:14:51,379 Där, kapten! Den lilla mannen. 442 01:14:51,630 --> 01:14:56,755 En sån liten kan inte vara till nytta. 443 01:14:57,345 --> 01:14:58,590 Tyst! 444 01:15:01,307 --> 01:15:03,633 - Var är de andra? - Där ute. 445 01:16:05,627 --> 01:16:07,038 Screwy, vi flyger! 446 01:16:39,997 --> 01:16:40,863 Ursäkta mig. 447 01:17:34,682 --> 01:17:35,844 Stopp! 448 01:17:38,603 --> 01:17:42,435 Kom ihåg! Vart man än går, är man där man är. 449 01:18:34,413 --> 01:18:35,658 Hej! 450 01:19:21,923 --> 01:19:24,046 Tag plats! 451 01:20:22,780 --> 01:20:24,275 Håll i er! 452 01:22:12,900 --> 01:22:15,521 Bytarstan! Lyssna på mig! 453 01:22:19,574 --> 01:22:20,949 Vart ska ni ta vägen? 454 01:22:21,242 --> 01:22:24,492 Var ska ni gömma er? Lyssna på mig! 455 01:22:25,246 --> 01:22:27,239 Bytarstan ska leva. 456 01:22:27,916 --> 01:22:29,576 Leta reda på den lilla mannen. 457 01:22:29,918 --> 01:22:32,588 För honom levande till mig. 458 01:22:33,255 --> 01:22:34,963 Sen ska vi börja bygga upp igen! 459 01:22:38,261 --> 01:22:41,594 För dem som rövade bort honom: lngen nåd! 460 01:23:26,187 --> 01:23:28,180 Vilken plan har du? 461 01:23:29,608 --> 01:23:30,723 Plan? 462 01:23:31,652 --> 01:23:33,561 Jag har ingen plan. 463 01:23:57,555 --> 01:23:58,800 Skyfish, titta! 464 01:24:02,018 --> 01:24:03,560 Det måste vara en sån! 465 01:24:08,191 --> 01:24:09,686 Ljudsändaren! 466 01:24:10,903 --> 01:24:12,694 Gekko hade rätt. 467 01:24:13,030 --> 01:24:14,228 Här är Delta Fox X-Ray. 468 01:24:14,907 --> 01:24:15,986 Hör ni mig? Kom. 469 01:24:36,222 --> 01:24:39,555 Välkommen. Öppna boken på sidan ett. 470 01:24:42,103 --> 01:24:44,890 Upprepa efter mig: "Bonjour". 471 01:24:46,566 --> 01:24:47,895 God morgon. 472 01:24:49,569 --> 01:24:51,527 "Où allez-vous?" 473 01:24:53,449 --> 01:24:55,073 Vart ska ni? 474 01:24:57,912 --> 01:25:00,154 "Je vais chez moi." 475 01:25:02,584 --> 01:25:04,411 Jag ska gå hem. 476 01:27:27,616 --> 01:27:29,027 Ah, grismördaren! 477 01:29:08,683 --> 01:29:11,175 Blackfinger! Dra ur säkerhetsbulten! 478 01:29:11,854 --> 01:29:13,514 Gör det! 479 01:29:16,233 --> 01:29:17,811 Ta tag i vagnen! 480 01:29:33,168 --> 01:29:34,200 Släpp honom! 481 01:29:34,628 --> 01:29:35,743 Släpp! 482 01:29:36,714 --> 01:29:38,671 Blackfinger! Släpp taget! 483 01:29:38,925 --> 01:29:40,752 Nu har jag dig. Hemåt! 484 01:29:43,263 --> 01:29:44,721 Du får det bra. 485 01:30:20,011 --> 01:30:20,960 Kom igen! 486 01:31:07,729 --> 01:31:09,852 Vi räknar till tre. 487 01:31:16,864 --> 01:31:18,239 Vart tog tvåan vägen? 488 01:31:35,759 --> 01:31:37,799 Det här är ett rån! 489 01:31:38,012 --> 01:31:41,464 Den som rör sig är dödens. 490 01:31:47,230 --> 01:31:49,721 Vi är nog dödens allihop. 491 01:32:31,111 --> 01:32:33,567 Pappa, pappa! Vi är dödens! 492 01:32:36,117 --> 01:32:38,952 Hoppa upp i planet. Snabbt! 493 01:32:43,374 --> 01:32:44,537 Jag varnade dig, pappa! 494 01:32:44,751 --> 01:32:45,996 Efter mig! 495 01:32:54,970 --> 01:32:56,630 - Du! - Jag? 496 01:32:57,515 --> 01:32:59,342 I dag har du tur. 497 01:33:00,101 --> 01:33:01,097 Har jag? 498 01:33:01,769 --> 01:33:02,765 Du har ju ett flygplan. 499 01:33:03,354 --> 01:33:04,635 Har jag? 500 01:33:09,486 --> 01:33:11,064 Det kan rädda livet på dig. 501 01:33:12,322 --> 01:33:13,603 Kan det? 502 01:33:41,562 --> 01:33:43,306 Full fart! 503 01:33:51,698 --> 01:33:53,157 Vad är det för fel? 504 01:33:53,409 --> 01:33:55,200 Vi kan inte lyfta. 505 01:33:55,703 --> 01:33:57,197 Vi är för tungt lastade. 506 01:34:28,447 --> 01:34:31,650 Pappa, gör nånting! 507 01:35:10,701 --> 01:35:13,026 - Ge järnet! - Går inte. 508 01:35:13,329 --> 01:35:16,579 - Startbanan räcker inte. - Vi har inget val. 509 01:35:16,832 --> 01:35:17,698 Mellan dem... 510 01:35:18,000 --> 01:35:21,001 och oss, är det för kort avstånd. 511 01:35:24,340 --> 01:35:25,835 Det kommer att räcka till. 512 01:38:03,763 --> 01:38:05,720 Vilket par vi är... 513 01:38:06,308 --> 01:38:07,766 din trashank. 514 01:38:16,986 --> 01:38:18,397 Farväl, soldat. 515 01:40:18,242 --> 01:40:21,825 Ni vet att åren går fort. 516 01:40:22,288 --> 01:40:25,124 Och gång på gång harjag berättat historien. 517 01:40:25,625 --> 01:40:29,575 Det är inte historien om en utan om oss alla. 518 01:40:30,130 --> 01:40:32,800 Lyssna och minns. 519 01:40:33,175 --> 01:40:37,968 Det ni hör i dag ska ni berätta för de nyfödda i morgon. 520 01:40:38,681 --> 01:40:42,679 Jag ser i tiden bakåt, in i historia bortom. 521 01:40:42,977 --> 01:40:47,141 Jag ser oss med tur som startade vandringen hem. 522 01:40:47,440 --> 01:40:52,566 Den slutade här och vi kunde se vad som en gång varit. 523 01:40:53,656 --> 01:40:57,025 Vi visste att vi haft rätt. 524 01:40:57,493 --> 01:41:01,990 De före oss hade vetskap om sånt vi inte kunnat fatta... 525 01:41:02,373 --> 01:41:04,366 eller drömma om. 526 01:41:05,627 --> 01:41:08,711 Tiden räknar och räknar. 527 01:41:09,464 --> 01:41:11,172 Vi vet att... 528 01:41:11,508 --> 01:41:15,506 hitta hemligheten med det som varit och gått förlorat, blir inte lätt. 529 01:41:16,347 --> 01:41:19,514 Men det är vårt livs väg. Vi måste vandra den. 530 01:41:19,851 --> 01:41:22,686 Och ingen vet vart den leder. 531 01:41:23,855 --> 01:41:27,687 Vi berättar historien var kväll... 532 01:41:28,026 --> 01:41:32,024 för att veta vilka vi är och var vi kommer ifrån. 533 01:41:32,865 --> 01:41:36,364 Och för att minnas honom som hittade oss... 534 01:41:36,869 --> 01:41:39,028 och räddade oss. 535 01:41:39,288 --> 01:41:41,162 Och vi tänder i staden. 536 01:41:41,833 --> 01:41:45,249 Inte bara för honom utan för alla som är kvar där ute. 537 01:41:46,087 --> 01:41:48,709 Vi vet att den natt kommer... 538 01:41:49,049 --> 01:41:51,255 när de ser det avlägsna ljuset... 539 01:41:51,552 --> 01:41:53,544 och kommer hem. 540 01:41:58,809 --> 01:42:01,383 till Byron 541 01:46:39,530 --> 01:46:40,562 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 542 01:46:47,998 --> 01:46:50,074 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]