1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:32,726 --> 00:01:35,328 Hey, hey, just breathe, okay? 3 00:01:37,664 --> 00:01:39,265 Shit, shit. 4 00:01:39,266 --> 00:01:42,501 I got you. Come on, Val, just relax. 5 00:01:42,502 --> 00:01:45,271 Come on, Val, just breathe. 6 00:01:45,272 --> 00:01:47,406 Just relax. I'm right here, okay? 7 00:01:47,407 --> 00:01:51,444 You're going to be okay. Your sis is right here. 8 00:01:53,180 --> 00:01:55,314 Got ya. 9 00:01:55,315 --> 00:01:56,482 Thank you. 10 00:01:56,483 --> 00:01:58,618 Sweet Jesus. 11 00:02:05,626 --> 00:02:07,326 Okay. 12 00:02:12,466 --> 00:02:14,233 Just don't say something silly 13 00:02:14,234 --> 00:02:17,303 like, I don't know, 14 00:02:17,304 --> 00:02:19,538 "Morning, sunshine" or something. 15 00:02:19,539 --> 00:02:23,209 I wasn't, I wasn't. Hey, we should get going. Beat traffic. 16 00:02:23,210 --> 00:02:25,911 We're going to do this together, okay? 17 00:02:25,912 --> 00:02:29,215 Let me see here. Okay. 18 00:02:29,216 --> 00:02:31,016 I said "together." You are one stubborn chick. 19 00:02:32,319 --> 00:02:33,486 I've got ya. 20 00:02:37,324 --> 00:02:38,524 Okay, ready? 21 00:02:38,525 --> 00:02:41,427 One, two, three. 22 00:02:41,428 --> 00:02:43,629 There you go. Yeah. 23 00:02:43,630 --> 00:02:46,332 Got it? Come on, Speed Racer. 24 00:03:13,326 --> 00:03:14,660 Sorry. 25 00:03:14,661 --> 00:03:16,762 Just keep the juice down, okay? 26 00:03:21,468 --> 00:03:24,437 What's this? What's what? 27 00:03:24,438 --> 00:03:27,273 Okay, let's not get all dramatic about Dad, hmm? 28 00:03:27,274 --> 00:03:30,209 He may have been our father, but he was never our dad. 29 00:03:30,210 --> 00:03:32,578 He wasn't that bad. 30 00:03:32,579 --> 00:03:35,448 Where was he when Mom got sick? 31 00:03:35,449 --> 00:03:37,817 I don't know; You don't know either. 32 00:03:37,818 --> 00:03:39,518 He surely wasn't by her bedside. 33 00:03:39,519 --> 00:03:41,420 Well, he had to work a lot. 34 00:03:41,421 --> 00:03:44,223 I'm just saying, he was never around when shit got tough. 35 00:03:44,224 --> 00:03:46,759 Yeah, well, it's not so easy, believe me. 36 00:03:46,760 --> 00:03:48,561 I didn't mean it like that. 37 00:03:50,831 --> 00:03:53,899 Just, sometimes we don't know why 38 00:03:53,900 --> 00:03:56,936 people do what they do, and we just have to keep moving. 39 00:03:56,937 --> 00:03:59,572 Valerie. Hey. 40 00:03:59,573 --> 00:04:00,906 It might have been hard for him, 41 00:04:02,909 --> 00:04:05,344 but it's not for me. 42 00:04:05,345 --> 00:04:06,825 I do this because I love you to death. 43 00:04:08,482 --> 00:04:10,850 You could not get rid of me even if you tried. 44 00:04:13,687 --> 00:04:16,455 You're not going anywhere either. 45 00:04:16,456 --> 00:04:19,258 Hear me? Miracles happen every day. 46 00:04:19,259 --> 00:04:21,594 So we are going to remember 47 00:04:21,595 --> 00:04:23,696 that it is not over 48 00:04:23,697 --> 00:04:25,498 until it is over, 49 00:04:25,499 --> 00:04:28,300 and we are going to go get us some good news. 50 00:04:28,301 --> 00:04:29,368 Simple as that. Hmm? 51 00:04:30,470 --> 00:04:33,439 Let's go. 52 00:04:35,509 --> 00:04:37,843 Buck up, champ. 53 00:04:52,592 --> 00:04:54,593 Hey, Valerie, Melissa, how are we doin'? 54 00:04:54,594 --> 00:04:57,596 Hanging in there, hoping for the best. 55 00:04:57,597 --> 00:04:58,631 All right, come on in. 56 00:04:59,633 --> 00:05:03,068 The results aren't good. 57 00:05:05,038 --> 00:05:07,740 The cancer has spread aggressively, 58 00:05:07,741 --> 00:05:09,909 no longer contained to the left breast. 59 00:05:09,910 --> 00:05:11,443 It's everywhere... 60 00:05:11,444 --> 00:05:13,979 bone, organs, brain. 61 00:05:13,980 --> 00:05:16,815 So when do we start chemo? 62 00:05:16,816 --> 00:05:19,418 I'm sorry, Valerie. 63 00:05:19,419 --> 00:05:21,887 We can do another round of chemo, though, right? 64 00:05:21,888 --> 00:05:24,023 Quality of life should take precedence. 65 00:05:24,024 --> 00:05:26,425 What are you talking about, "quality of life"? 66 00:05:26,426 --> 00:05:28,427 I am sorry. 67 00:05:28,428 --> 00:05:30,763 I can recommend a social worker to aid in hospice. 68 00:05:30,764 --> 00:05:33,065 - She's not going to hospice. - I can take care of her. 69 00:05:43,643 --> 00:05:46,011 They have all kinds of things now. They have 70 00:05:46,012 --> 00:05:49,548 tissue treatments in Germany, 71 00:05:49,549 --> 00:05:52,518 stem-cell replacement. 72 00:05:52,519 --> 00:05:55,588 I just saw something about that last week. 73 00:05:55,589 --> 00:05:58,457 Are a lot of options we can still look at. Hmm? 74 00:05:58,458 --> 00:06:01,594 I'm done. What? 75 00:06:01,595 --> 00:06:02,595 I'm done, Mel. 76 00:06:03,730 --> 00:06:06,131 I just... 77 00:06:07,801 --> 00:06:10,069 I feel like... I've been running 78 00:06:10,070 --> 00:06:12,671 this marathon, and... 79 00:06:12,672 --> 00:06:16,642 there's no finish line. 80 00:06:16,643 --> 00:06:18,911 I'm just ready to lay down 81 00:06:18,912 --> 00:06:21,046 and watch it all go by. 82 00:06:21,047 --> 00:06:22,881 What? 83 00:06:22,882 --> 00:06:25,517 Just, you don't have to stay until the end. 84 00:06:25,518 --> 00:06:28,420 Don't even say that. 85 00:06:28,421 --> 00:06:31,790 Look, you were always there to pick up the pieces for me. 86 00:06:31,791 --> 00:06:34,493 And you might be able to chase Carter off, 87 00:06:34,494 --> 00:06:35,828 but you're not getting rid of me. 88 00:06:36,529 --> 00:06:40,065 It's me and you, Val. 89 00:06:48,174 --> 00:06:50,676 Till the end? 90 00:06:50,677 --> 00:06:52,778 And beyond. 91 00:06:52,779 --> 00:06:54,647 I got ya. 92 00:07:20,874 --> 00:07:24,109 What's going on? 93 00:07:40,960 --> 00:07:42,761 Okay? What are you doing? 94 00:07:45,965 --> 00:07:48,934 I'm not doing anything. Okay. 95 00:07:48,935 --> 00:07:50,936 Come on. 96 00:07:50,937 --> 00:07:54,106 No. Not now. 97 00:07:54,107 --> 00:07:56,075 Oh, no. 98 00:08:03,717 --> 00:08:04,917 Melissa? 99 00:08:54,167 --> 00:08:56,301 Please? Please? 100 00:09:24,197 --> 00:09:26,265 In our next show, 101 00:09:26,266 --> 00:09:28,567 we'll talk with Dr. Xavier Reed 102 00:09:28,568 --> 00:09:31,003 to discuss his book Lost Time. 103 00:09:31,004 --> 00:09:34,306 This is George Noory from Coast to Coast A... 104 00:10:11,845 --> 00:10:14,680 Hello? 105 00:10:16,282 --> 00:10:18,917 Valerie, this is Dr. Terry. 106 00:10:18,918 --> 00:10:22,754 The test results are remarkable. 107 00:10:22,755 --> 00:10:24,156 Valerie, are you there? 108 00:10:24,157 --> 00:10:26,191 Yeah, I'm here. 109 00:10:26,192 --> 00:10:27,960 Your rapid hair growth... 110 00:10:27,961 --> 00:10:30,295 it's all still a mystery. 111 00:10:30,296 --> 00:10:33,866 The cancer, it's completely gone. 112 00:10:33,867 --> 00:10:36,401 Yeah, and so is my sister. 113 00:10:36,402 --> 00:10:39,271 If you could just come in for a few more tests... 114 00:10:54,387 --> 00:10:56,955 I'm so sorry. 115 00:11:58,952 --> 00:12:01,853 Carter, just tell me you have something new. 116 00:12:01,854 --> 00:12:03,355 You feeling okay? 117 00:12:03,356 --> 00:12:05,824 Yeah, I'm feeling okay. 118 00:12:05,825 --> 00:12:07,926 Look, I've got something I want to give you. 119 00:12:07,927 --> 00:12:10,095 I was thinking maybe tomorrow downtown. 120 00:12:10,096 --> 00:12:12,064 Maybe have a coffee. 121 00:12:12,065 --> 00:12:15,033 That'll work. Okay, good. 122 00:12:15,034 --> 00:12:17,035 Hey, listen, you try and get some rest, okay? 123 00:12:17,036 --> 00:12:18,403 I'll see you tomorrow, baby. 124 00:12:18,404 --> 00:12:19,805 See you tomorrow. 125 00:12:27,347 --> 00:12:30,449 Steve, have you seen her? 126 00:12:30,450 --> 00:12:33,051 Yeah, if you hear anything... 127 00:12:33,052 --> 00:12:34,853 Okay. 128 00:12:42,829 --> 00:12:43,829 Ryan, this is Valerie. 129 00:12:44,964 --> 00:12:47,199 No. Nothing. 130 00:12:49,535 --> 00:12:51,536 The police don't have anything. 131 00:12:51,537 --> 00:12:55,540 Not a single trace of her. This is Valerie Dreyfuss. 132 00:12:55,541 --> 00:12:57,109 I'm looking for my sister, Melissa. 133 00:12:59,012 --> 00:13:01,213 No, I know. 134 00:13:03,149 --> 00:13:05,150 Of course it doesn't make any sense. 135 00:13:05,151 --> 00:13:07,886 That's why I'm trying everything here. 136 00:13:11,891 --> 00:13:13,291 God! 137 00:13:28,341 --> 00:13:30,242 Valerie. 138 00:13:34,981 --> 00:13:36,915 Watch your sister. 139 00:13:52,432 --> 00:13:54,399 Mr. Coffey? 140 00:13:57,403 --> 00:13:59,371 What the hell are you doing in my apartment? 141 00:13:59,372 --> 00:14:02,407 I was just taking out the trash, heard all kinds of noises. 142 00:14:02,408 --> 00:14:04,910 I mean, I heard banging, groans coming from inside your unit. 143 00:14:04,911 --> 00:14:07,546 Does it look like I need help? 144 00:14:08,314 --> 00:14:11,550 Uh... 145 00:14:13,619 --> 00:14:15,854 No. 146 00:14:18,324 --> 00:14:20,258 Yeah, no. 147 00:14:20,259 --> 00:14:22,060 Smoking in my apartment, Coffey? Please. 148 00:14:25,164 --> 00:14:27,199 Wait. 149 00:14:35,975 --> 00:14:37,609 That's it? 150 00:14:37,610 --> 00:14:40,045 Close the door on your way out. 151 00:16:39,165 --> 00:16:40,599 What's up, girl? 152 00:16:40,600 --> 00:16:43,001 You lose your kitty cat or something? Huh? 153 00:16:43,002 --> 00:16:45,036 Find some fucking scripts. 154 00:16:45,037 --> 00:16:46,705 Huh? What you got in this little bag? Huh? 155 00:16:46,706 --> 00:16:48,573 No! No! Relax. 156 00:16:48,574 --> 00:16:50,475 Hurry up. Find some scripts. 157 00:16:50,476 --> 00:16:52,310 Shh! Why don't you calm down, sweetheart? 158 00:16:52,311 --> 00:16:54,312 Were just gonna take a little look through your bag. No! 159 00:16:54,313 --> 00:16:57,148 Candy out of that, huh? Shut your fucking mouth, 160 00:16:57,149 --> 00:17:00,518 and we might just leave you alone. 161 00:17:00,519 --> 00:17:02,554 Hey. I like when you come in my neighborhood. 162 00:17:02,555 --> 00:17:04,189 Leave her alone. 163 00:17:04,190 --> 00:17:06,358 Oh! You wanna go? 164 00:17:18,804 --> 00:17:20,124 Yeah. Huh? You wanna fuck with me? 165 00:17:22,108 --> 00:17:23,808 You're a big fucking man, huh? 166 00:17:25,511 --> 00:17:28,446 I'm the wrong fucking man. Yeah. 167 00:17:33,819 --> 00:17:36,221 Huh? 168 00:17:51,470 --> 00:17:53,538 Hey, hey. You're okay. 169 00:17:53,539 --> 00:17:55,440 It's okay. 170 00:17:55,441 --> 00:17:58,543 What are you doing down here? Hey, it's okay. 171 00:18:07,386 --> 00:18:09,220 Come on. 172 00:18:38,384 --> 00:18:41,152 Why? 173 00:18:41,153 --> 00:18:42,513 Why are you doing this to yourself? 174 00:18:43,322 --> 00:18:45,824 Downtown passing out flyers. 175 00:18:49,362 --> 00:18:52,263 Alone? 176 00:18:52,264 --> 00:18:54,165 At least I'm doing something. 177 00:18:54,166 --> 00:18:55,633 You could have got yourself killed. 178 00:18:55,634 --> 00:18:57,235 I'm gonna do whatever it takes. 179 00:18:57,236 --> 00:18:58,396 No, that doesn't work for me. 180 00:18:59,171 --> 00:19:01,840 Not anymore. 181 00:19:03,709 --> 00:19:07,145 I care about you, Val, 182 00:19:08,714 --> 00:19:10,682 very much. 183 00:19:18,758 --> 00:19:20,859 Stop it. 184 00:19:26,365 --> 00:19:28,400 I can't. 185 00:19:28,401 --> 00:19:29,401 Not until I find her. 186 00:19:30,703 --> 00:19:32,804 Okay. 187 00:19:46,952 --> 00:19:48,653 Why are you giving this to me? 188 00:19:48,654 --> 00:19:51,723 It's all the notes we had on the case. 189 00:19:51,724 --> 00:19:55,226 I thought it might... help you. 190 00:19:55,227 --> 00:19:57,395 You're kidding me. I don't have a choice. 191 00:19:57,396 --> 00:19:58,663 They want me off this case Val. 192 00:20:00,533 --> 00:20:02,834 Melissa's gone. 193 00:20:04,670 --> 00:20:06,404 I know. 194 00:20:06,405 --> 00:20:08,640 There's got to be more. 195 00:20:08,641 --> 00:20:11,242 Look, there's 12 hours of unaccounted time. 196 00:20:11,243 --> 00:20:14,379 There's your statement and a missing person. That's it. 197 00:20:14,380 --> 00:20:17,415 They know how close we are. It's the only reason you're not a suspect here. 198 00:20:17,416 --> 00:20:19,217 Oh, come on, Carter, she's my sister. 199 00:20:19,218 --> 00:20:20,885 Have you ever lost somebody before? 200 00:20:28,627 --> 00:20:31,529 Sometimes you got to move on, Val. 201 00:20:31,530 --> 00:20:33,698 Easier said than done. 202 00:20:33,699 --> 00:20:34,699 She's out there. 203 00:20:35,668 --> 00:20:38,736 I hope you're right. 204 00:20:40,906 --> 00:20:42,273 I am right. 205 00:20:43,742 --> 00:20:45,743 I know. Come here. 206 00:20:48,647 --> 00:20:52,283 We'll find her, baby. We'll find her. 207 00:20:58,858 --> 00:21:00,692 Go home. 208 00:21:00,693 --> 00:21:04,629 Get some rest, okay? 209 00:21:04,630 --> 00:21:07,465 You're going to make yourself sick again, Val, 210 00:21:07,466 --> 00:21:10,034 if you keep pushing yourself like this. 211 00:21:12,304 --> 00:21:14,506 I got to go. It's work. 212 00:21:16,709 --> 00:21:17,709 I'm sorry. 213 00:21:18,444 --> 00:21:21,513 Straight home, okay? 214 00:21:23,449 --> 00:21:25,049 Okay. 215 00:21:25,050 --> 00:21:26,518 You got my number. 216 00:21:28,521 --> 00:21:30,488 If you need me... 217 00:21:34,527 --> 00:21:36,528 Straight home. 218 00:23:44,023 --> 00:23:45,723 Hey. 219 00:23:45,724 --> 00:23:47,792 It's okay. It's okay. 220 00:23:56,935 --> 00:23:58,770 Come on. 221 00:24:14,687 --> 00:24:16,721 You want to talk, baby? 222 00:24:16,722 --> 00:24:18,756 I don't even know what to say. 223 00:24:20,926 --> 00:24:22,226 Okay. 224 00:24:30,169 --> 00:24:32,103 I just need you. 225 00:24:37,743 --> 00:24:39,544 And I don't want to talk. 226 00:25:51,950 --> 00:25:52,950 Be ready. 227 00:25:55,120 --> 00:25:56,921 I just can't. 228 00:26:02,728 --> 00:26:04,862 Baby, 229 00:26:04,863 --> 00:26:06,664 please don't do this again. 230 00:26:11,804 --> 00:26:13,938 It's not fair. 231 00:26:13,939 --> 00:26:16,941 Baby, don't, don't. Hey, hey. 232 00:26:16,942 --> 00:26:18,976 Don't do this again, okay? Stay here. Stay here. 233 00:26:18,977 --> 00:26:21,913 I've just got to go. Stay here. 234 00:26:21,914 --> 00:26:24,081 Please? 235 00:26:24,082 --> 00:26:26,117 I... I just can't. 236 00:27:07,392 --> 00:27:09,260 Lost Time. 237 00:27:19,872 --> 00:27:23,074 I'm Dr. Xavier Reed. 238 00:27:23,075 --> 00:27:26,677 I want you all to know, no matter how dark things seem, 239 00:27:26,678 --> 00:27:28,713 you are not alone. 240 00:27:28,714 --> 00:27:30,982 Now, many of you may have had 241 00:27:30,983 --> 00:27:33,117 a close encounter. 242 00:27:33,118 --> 00:27:35,786 You just don't remember when or where. 243 00:27:35,787 --> 00:27:39,323 If you've experienced this trauma, 244 00:27:39,324 --> 00:27:41,959 like myself, 245 00:27:41,960 --> 00:27:44,662 you are desperate for answers. 246 00:27:44,663 --> 00:27:46,964 The answers you seek and more 247 00:27:46,965 --> 00:27:49,734 will be revealed in my new book, Lost Time. 248 00:27:50,168 --> 00:27:53,938 What is lost time? 249 00:28:00,879 --> 00:28:03,247 So let me ask you, 250 00:28:03,248 --> 00:28:07,184 have you ever been watching TV, a film, or driving in your car, 251 00:28:07,185 --> 00:28:09,820 and you drifted off 252 00:28:09,821 --> 00:28:12,757 for what seemed like hours, 253 00:28:12,758 --> 00:28:14,458 only to snap out of it 254 00:28:14,459 --> 00:28:16,193 and realize 255 00:28:16,194 --> 00:28:18,763 it all happened in a blink of an eye? 256 00:28:18,764 --> 00:28:20,831 Have you ever asked yourself, 257 00:28:20,832 --> 00:28:23,034 "Where did the time go"? 258 00:28:23,035 --> 00:28:25,803 St. Augustine said that time was a threefold present: 259 00:28:29,975 --> 00:28:32,476 The present as we experience it, 260 00:28:32,477 --> 00:28:34,845 the past as a present memory, 261 00:28:34,846 --> 00:28:38,382 and the future as a present expectation. 262 00:28:38,383 --> 00:28:41,152 Now, can any of you give me an example 263 00:28:41,153 --> 00:28:42,987 of how time may be shaped in the present? 264 00:28:44,456 --> 00:28:47,058 Déjà vu. 265 00:28:49,094 --> 00:28:51,062 Mm-hmm. 266 00:28:51,063 --> 00:28:53,264 Anyone else? 267 00:28:53,265 --> 00:28:55,032 Daydreams. 268 00:28:55,033 --> 00:28:56,834 Daydreams. That's correct. 269 00:28:56,835 --> 00:28:59,971 Yes. Nightmares. 270 00:28:59,972 --> 00:29:02,139 Nightmares. 271 00:29:02,140 --> 00:29:03,941 Déjà vu, 272 00:29:03,942 --> 00:29:07,778 daydreams, nightmares. 273 00:29:07,779 --> 00:29:11,515 Are they figments of our imagination 274 00:29:11,516 --> 00:29:14,285 or memories too frightening to remember? 275 00:29:14,286 --> 00:29:17,755 What would Valerie say? 276 00:29:17,756 --> 00:29:20,057 You see, I was once like she was. 277 00:29:20,058 --> 00:29:22,259 I didn't believe in anything 278 00:29:22,260 --> 00:29:23,928 I couldn't touch, see, feel or smell... 279 00:29:26,398 --> 00:29:28,199 until that one moment 280 00:29:31,937 --> 00:29:34,472 when I lost time. 281 00:29:34,473 --> 00:29:36,393 I was driving in my car on the way to a ball game 282 00:29:40,045 --> 00:29:43,781 when my life came to a grinding halt. 283 00:29:43,782 --> 00:29:46,317 There was a... a blinding light. 284 00:29:46,318 --> 00:29:48,119 Then it was gone, 285 00:29:48,120 --> 00:29:51,422 and so was my wife, Lily. 286 00:29:51,423 --> 00:29:54,959 Half a day passed 287 00:29:54,960 --> 00:29:58,029 in an instant. 288 00:29:58,030 --> 00:29:59,930 Where did the time go? 289 00:29:59,931 --> 00:30:02,833 Actually, the time didn't go anywhere. 290 00:30:02,834 --> 00:30:05,102 You did. 291 00:30:05,103 --> 00:30:07,304 You were raped of time, 292 00:30:07,305 --> 00:30:09,373 security, innocence. 293 00:30:12,177 --> 00:30:15,846 Something so unique, 294 00:30:18,450 --> 00:30:20,217 so sacred, 295 00:30:20,218 --> 00:30:22,553 can never be returned. 296 00:30:24,556 --> 00:30:26,824 Banished from paradise. 297 00:30:28,994 --> 00:30:30,528 It's food for thought. 298 00:30:32,998 --> 00:30:34,999 With that, I'd like to thank you all for coming, 299 00:30:38,336 --> 00:30:41,972 and I invite you to get my book, 300 00:30:41,973 --> 00:30:46,143 which I hope provides some of the answers you seek. 301 00:30:46,144 --> 00:30:48,112 Thank you. 302 00:31:00,358 --> 00:31:03,627 Dr. Reed, you're great. I'm your biggest fan. Thank you. 303 00:31:03,628 --> 00:31:05,596 What's your name? Greg. 304 00:31:11,536 --> 00:31:14,438 Here you go. Thank you for coming. 305 00:31:25,383 --> 00:31:27,084 Come here. 306 00:31:27,085 --> 00:31:29,286 Take a look at the balcony up above. 307 00:31:29,287 --> 00:31:32,189 Right there. Keep your eye on him. 308 00:31:38,230 --> 00:31:40,197 What are you doing here? 309 00:31:40,198 --> 00:31:41,966 Waiting for an autograph. 310 00:31:44,202 --> 00:31:46,904 You're following me. No. 311 00:31:46,905 --> 00:31:49,039 I love all this weird stuff. 312 00:31:49,641 --> 00:31:53,010 Hey. 313 00:31:54,379 --> 00:31:56,046 So, what, you're buying into this? 314 00:31:58,150 --> 00:31:59,650 I need answers. 315 00:31:59,651 --> 00:32:02,520 I know. So this guy's gonna help you with that? 316 00:32:02,521 --> 00:32:04,655 I don't know. Maybe he might. 317 00:32:04,656 --> 00:32:06,590 I worry about you. 318 00:32:09,294 --> 00:32:11,495 Don't worry about me. I'm just fine. 319 00:32:11,496 --> 00:32:13,230 No, you're not. 320 00:32:15,133 --> 00:32:18,702 Detective Carter. 321 00:32:20,338 --> 00:32:21,578 Did you enjoy the presentation? 322 00:32:24,109 --> 00:32:26,110 Yeah, that name thing... 323 00:32:26,111 --> 00:32:28,412 That's cool. I saw a guy do that once in Vegas. 324 00:32:28,413 --> 00:32:30,714 Well, so did I, 325 00:32:30,715 --> 00:32:33,651 but that was a trick. 326 00:32:33,652 --> 00:32:36,420 Dr. Reed... Val. 327 00:32:41,259 --> 00:32:44,228 It's okay. Look, I'll be in touch tomorrow. 328 00:32:44,229 --> 00:32:45,729 Okay. 329 00:32:49,701 --> 00:32:52,203 Dr. Reed, wait. 330 00:32:52,204 --> 00:32:53,370 I want answers. 331 00:32:55,974 --> 00:32:59,076 I need to find my sister. 332 00:32:59,077 --> 00:33:01,645 Your not ready for answers yet, Valerie. 333 00:33:06,651 --> 00:33:08,719 Come to my sanctuary. 334 00:34:52,357 --> 00:34:54,117 This is his sanctuary? Good morning, Valerie. 335 00:34:56,161 --> 00:34:57,494 You know who I am? 336 00:34:59,364 --> 00:35:01,699 Dr. Reed told me to expect you. 337 00:35:01,700 --> 00:35:04,835 You can call me Nurse Mary. 338 00:35:12,677 --> 00:35:14,545 After you. 339 00:35:27,792 --> 00:35:31,428 Uh, I need to talk to him. 340 00:35:31,429 --> 00:35:34,665 That's not possible at the moment. 341 00:35:34,666 --> 00:35:38,302 But I have questions. 342 00:35:38,303 --> 00:35:41,505 If you insist upon staying and seeing the doctor, 343 00:35:41,506 --> 00:35:43,540 then it's at his time, not yours. 344 00:35:43,541 --> 00:35:45,376 But can I see him soon? 345 00:35:45,377 --> 00:35:47,444 All in good time, Miss Dreyfuss. 346 00:35:47,445 --> 00:35:51,482 His sanctuary is completely cut off from the outside world. 347 00:35:51,483 --> 00:35:53,884 No cell phones allowed. 348 00:35:53,885 --> 00:35:55,519 It'll be returned when you leave. 349 00:35:57,322 --> 00:35:59,857 I'm not staying overnight. 350 00:35:59,858 --> 00:36:02,426 You can leave anytime you wish, Miss Dreyfuss. 351 00:36:02,427 --> 00:36:04,328 The door is right behind me. 352 00:36:04,329 --> 00:36:05,729 But our program does have its rules. 353 00:36:17,876 --> 00:36:19,443 Thank you, Miss Dreyfuss. 354 00:36:23,715 --> 00:36:24,715 Follow me. 355 00:36:25,650 --> 00:36:28,952 Each guest has their own private room, 356 00:36:31,523 --> 00:36:35,459 and we encourage journaling to log your experiences. 357 00:36:35,460 --> 00:36:38,495 It's all very safe. 358 00:36:38,496 --> 00:36:40,798 Doesn't sound safe to me. 359 00:36:40,799 --> 00:36:42,800 The doctor suggests that you each deal 360 00:36:42,801 --> 00:36:44,935 with your trauma in your own way. 361 00:36:44,936 --> 00:36:46,503 What the fuck's your problem? 362 00:36:48,239 --> 00:36:49,673 No problem. 363 00:36:49,674 --> 00:36:52,342 Voices in my head... too loud. 364 00:36:57,982 --> 00:37:00,818 The doctor encourages this? 365 00:37:00,819 --> 00:37:05,289 The doctor encourages self-expression and introspection. 366 00:37:05,290 --> 00:37:07,490 Whatever helps you find your path towards your own truth. 367 00:37:08,293 --> 00:37:09,493 Come along. 368 00:37:11,296 --> 00:37:14,364 Your room is down the end of the hall. I don't need a room. 369 00:37:16,434 --> 00:37:18,268 Oh, just give it a night. 370 00:37:18,269 --> 00:37:20,003 I'm not staying. 371 00:37:20,004 --> 00:37:21,524 It is the only way you'll see Dr. Reed. 372 00:37:21,706 --> 00:37:25,309 Mr. Elliot will come get you for group session. 373 00:37:53,338 --> 00:37:55,305 Can I help you? 374 00:37:55,306 --> 00:37:57,307 What are you doing here? 375 00:38:01,012 --> 00:38:02,980 She's not here. 376 00:38:02,981 --> 00:38:04,848 Mr. Coffey, have you seen her? 377 00:38:04,849 --> 00:38:07,417 Yeah, she was here earlier, but she beat it early. 378 00:38:07,418 --> 00:38:10,354 - I keep an eye on things. - Yeah, of course you do. 379 00:38:14,592 --> 00:38:16,059 This legal? 380 00:38:21,733 --> 00:38:23,734 Jesus. Yeah, I know. 381 00:38:23,735 --> 00:38:25,702 She's not doing good, man. 382 00:38:52,330 --> 00:38:53,997 You dropped something. 383 00:39:24,629 --> 00:39:26,863 Yeah, this is Detective Bill Lance. 384 00:39:26,864 --> 00:39:29,399 Hey, Bill, it's Carter. Hey, Carter, how you doing? 385 00:39:29,400 --> 00:39:33,070 Yeah, all good, man. Look, I need a favor. I need a location. 386 00:40:16,581 --> 00:40:18,982 You are supposed to be in your room. 387 00:40:18,983 --> 00:40:21,084 I'm s... I'm sorry. 388 00:40:21,085 --> 00:40:22,686 Do not worry. 389 00:40:22,687 --> 00:40:25,622 Each has their own unique 390 00:40:25,623 --> 00:40:28,892 reaction to it all. 391 00:40:28,893 --> 00:40:32,195 I'm Mr. Elliot. Dr. Reed has asked for you. 392 00:40:43,975 --> 00:40:45,742 This place been here a while? 393 00:40:45,743 --> 00:40:47,511 Long time. 394 00:40:47,512 --> 00:40:49,212 Easy to get lost. 395 00:40:49,213 --> 00:40:50,681 You have no idea. 396 00:40:57,088 --> 00:41:00,123 Thank you, Mr. Elliot. 397 00:41:00,124 --> 00:41:03,860 Having visions with your sister again, Valerie? 398 00:41:03,861 --> 00:41:05,562 Oh, what, now that Blondie's here, we can start? 399 00:41:05,563 --> 00:41:07,531 Please, sit down. 400 00:41:21,145 --> 00:41:23,613 You're all suffering from a type of 401 00:41:23,614 --> 00:41:25,849 post-traumatic stress. 402 00:41:25,850 --> 00:41:28,618 You're part of a select group 403 00:41:28,619 --> 00:41:30,087 that I call "lost timers." 404 00:41:30,088 --> 00:41:33,757 Pretty cool name. I can dig it. 405 00:41:33,758 --> 00:41:35,892 Right, girl? 406 00:41:35,893 --> 00:41:37,527 I'm not your girl. 407 00:41:37,528 --> 00:41:39,763 Next time you touch me will be your last. 408 00:41:39,764 --> 00:41:41,798 Keep your hands to yourself, Rico. 409 00:41:41,799 --> 00:41:45,202 This is not a self-help group or a 12-step program. 410 00:41:45,203 --> 00:41:47,204 No touchy-feely here. 411 00:41:47,205 --> 00:41:49,740 Now, you all have questions 412 00:41:52,176 --> 00:41:54,511 that you'd like answered. 413 00:41:54,512 --> 00:41:56,213 I can do that for you. 414 00:41:56,214 --> 00:41:58,882 Now, the work here will be difficult. It will be direct 415 00:42:01,152 --> 00:42:04,287 and sometimes very painful, but it will lead 416 00:42:04,288 --> 00:42:06,022 to the answers you seek. 417 00:42:06,023 --> 00:42:08,225 Oh, fuck! 418 00:42:08,226 --> 00:42:09,559 Mary. 419 00:42:10,561 --> 00:42:13,296 Thank you, Mary. 420 00:42:15,767 --> 00:42:17,601 As you can see, 421 00:42:17,602 --> 00:42:20,170 you're all suffering from different symptoms. 422 00:42:20,171 --> 00:42:23,840 Gillian... Well, Gillian, 423 00:42:23,841 --> 00:42:26,743 she lives in the numina. 424 00:42:26,744 --> 00:42:30,013 She operates on a higher frequency that causes her 425 00:42:30,014 --> 00:42:32,149 to tap into vibrational energy 426 00:42:32,150 --> 00:42:34,217 and hear voices. 427 00:42:34,218 --> 00:42:36,953 And, of course, her nose bleeds. 428 00:42:37,655 --> 00:42:41,191 Gale has synesthesia. 429 00:42:43,995 --> 00:42:45,962 It's a type of M.S. 430 00:42:45,963 --> 00:42:47,864 Her nerve endings are hypersensitive. 431 00:42:47,865 --> 00:42:49,833 Everyone has their breaking point, 432 00:42:51,836 --> 00:42:55,172 which we're all here to avoid... even you, Rico. 433 00:42:55,173 --> 00:42:59,209 I will be helping each one of you with your symptoms. 434 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 Dr. Reed, it's time. 435 00:43:05,716 --> 00:43:07,317 Well, 436 00:43:10,087 --> 00:43:13,156 we've made some progress today. 437 00:43:13,157 --> 00:43:15,892 Please get some rest, 438 00:43:15,893 --> 00:43:19,196 and I'll see everyone in the morning. 439 00:43:19,197 --> 00:43:21,331 I'm looking forward to working with all of you. 440 00:43:27,004 --> 00:43:29,339 And remember, the door is always open. 441 00:43:29,340 --> 00:43:32,242 You can leave anytime you want. 442 00:43:32,243 --> 00:43:34,778 But if you leave, 443 00:43:34,779 --> 00:43:37,013 you can never come back again. 444 00:43:46,324 --> 00:43:49,059 What the hell? 445 00:43:49,060 --> 00:43:52,195 My shit's getting more fucked up by the day. I need something. 446 00:43:52,196 --> 00:43:55,365 You guys can circle-jerk. I don't do this group thing. 447 00:44:01,305 --> 00:44:02,385 Gale, what happened to you? 448 00:44:04,342 --> 00:44:06,009 My partner... 449 00:44:11,782 --> 00:44:14,351 We were on patrol. 450 00:44:14,352 --> 00:44:17,120 Next thing you know, he's already dead. 451 00:44:17,121 --> 00:44:19,689 His chest was all cut up. 452 00:44:19,690 --> 00:44:21,658 They branded him with symbols. 453 00:44:21,659 --> 00:44:23,326 I was suspended, pending an investigation. 454 00:44:25,696 --> 00:44:28,231 Guess the LAPD don't believe in UFO's neither. 455 00:44:30,434 --> 00:44:32,269 UFO's? 456 00:44:32,270 --> 00:44:35,205 What do you think I'm dressed like this for? 457 00:44:35,206 --> 00:44:36,873 'Cause you're vice? 458 00:44:36,874 --> 00:44:39,976 Fuck you. Because they messed with us. 459 00:44:39,977 --> 00:44:42,345 The faintest light hurts my eyes. 460 00:44:42,346 --> 00:44:45,415 The-The slightest smell turns my stomach. 461 00:44:45,416 --> 00:44:48,318 I can hear a goddamn pin drop. 462 00:44:48,319 --> 00:44:50,787 And I should... 463 00:44:50,788 --> 00:44:52,348 What, they didn't fuck with you somehow? 464 00:44:59,196 --> 00:45:01,831 Shit, my UTP is the best thing that has ever happened to me. 465 00:45:01,832 --> 00:45:04,000 Before that, life was fucking boring. 466 00:45:04,001 --> 00:45:06,102 It was all Leave It to Beaver shit. 467 00:45:06,103 --> 00:45:08,872 Safe is no good. 468 00:45:08,873 --> 00:45:10,553 Safe kills us inside. They don't like safe. 469 00:45:12,443 --> 00:45:14,277 Safe doesn't exist. 470 00:45:16,147 --> 00:45:17,147 Who's "they"? 471 00:45:18,149 --> 00:45:21,384 Safe fucking sucks. 472 00:45:24,221 --> 00:45:27,857 You wouldn't believe the crazy shit I've done the last couple of months. 473 00:45:27,858 --> 00:45:30,060 I just don't care no more. 474 00:45:30,061 --> 00:45:32,128 Wife and kids up and left 475 00:45:32,129 --> 00:45:34,898 the moment the nightmares started. 476 00:45:34,899 --> 00:45:36,333 Thought it was from Iraq, you know? 477 00:45:37,868 --> 00:45:41,237 Hey, fuck it. I'm single now, right? That's it! 478 00:45:49,747 --> 00:45:51,915 All right! All right! 479 00:45:51,916 --> 00:45:54,284 I'm sorry. Release him, Gale. 480 00:45:57,822 --> 00:45:59,923 To your room now. 481 00:45:59,924 --> 00:46:01,858 Whatever. 482 00:46:01,859 --> 00:46:03,960 Try that again, I'll break your fingers. 483 00:46:03,961 --> 00:46:06,830 How's that? Turns me on, actually. 484 00:46:08,132 --> 00:46:11,167 And I suggest the two of you do the same. 485 00:46:13,904 --> 00:46:16,206 You're in for a very long night. 486 00:46:16,207 --> 00:46:18,875 Told you. Shit gets more fucked up every day. 487 00:46:21,412 --> 00:46:24,080 Whoa. 488 00:46:24,081 --> 00:46:26,549 I mean, I've been really on edge. 489 00:46:26,550 --> 00:46:29,886 Inoperable tumor, courtesy of them. 490 00:46:29,887 --> 00:46:31,967 Aneurism could pop anytime. How's that for "on edge"? 491 00:46:34,225 --> 00:46:36,926 I'm sorry. 492 00:46:36,927 --> 00:46:40,163 Yeah, well, whatever. 493 00:46:40,164 --> 00:46:42,832 Fucking cancer, right? 494 00:46:42,833 --> 00:46:45,201 See you in the morning unless we lose it before then. 495 00:46:48,506 --> 00:46:50,540 Welcome to rock bottom. 496 00:48:45,322 --> 00:48:48,191 I've been expecting you, Valerie. 497 00:48:48,192 --> 00:48:50,960 Dr. Reed, I came here for answers, 498 00:48:50,961 --> 00:48:53,096 answers you said you could help me with. 499 00:48:53,097 --> 00:48:55,198 And I will. 500 00:48:55,199 --> 00:48:57,467 But the answers you seek 501 00:48:57,468 --> 00:48:59,068 are inside you. 502 00:48:59,069 --> 00:49:01,271 I can only assist in helping you access them. 503 00:49:01,272 --> 00:49:03,673 Then help me. 504 00:49:03,674 --> 00:49:05,074 Why am I still alive? 505 00:49:07,278 --> 00:49:09,479 Why was my sister... 506 00:49:09,480 --> 00:49:12,048 Go on, say it, Valerie. 507 00:49:12,049 --> 00:49:15,051 Why was she taken? Abducted? Is that what you want to say? 508 00:49:15,052 --> 00:49:18,455 There's no evidence. 509 00:49:18,456 --> 00:49:20,590 Where is the evidence? 510 00:49:20,591 --> 00:49:23,460 No one has any answers... not the police, not Carter... 511 00:49:23,461 --> 00:49:26,696 And there won't be. That's what makes this so delicate. 512 00:49:26,697 --> 00:49:30,133 There are no forensics, no fingerprints. 513 00:49:30,134 --> 00:49:34,137 Just flashes of an experience buried inside you. 514 00:49:34,138 --> 00:49:36,139 It's why I suggested that you come here 515 00:49:36,140 --> 00:49:38,274 to a safe environment. 516 00:49:38,275 --> 00:49:40,276 Away from those who want to keep you 517 00:49:40,277 --> 00:49:43,046 in the dark, in fear. 518 00:49:43,047 --> 00:49:46,549 You have to let go of your fear to remember what happened. 519 00:49:47,451 --> 00:49:50,720 How can I do that? 520 00:49:53,057 --> 00:49:54,724 Surrender. 521 00:49:54,725 --> 00:49:57,527 Let go of the illusions you're holding on to. 522 00:50:05,369 --> 00:50:09,038 A new reality is created 523 00:50:09,039 --> 00:50:10,679 when you have full acceptance of this one. 524 00:50:11,308 --> 00:50:14,310 Let me help you, 525 00:50:16,714 --> 00:50:19,048 and I promise the truth will come. 526 00:50:29,627 --> 00:50:31,427 Yeah, hey, Bill, it's Carter. 527 00:50:31,428 --> 00:50:33,196 Any luck with that address? 528 00:50:33,197 --> 00:50:35,231 Still looking, Carter. 529 00:50:35,232 --> 00:50:38,234 - I need it right away. - This is for Valerie, okay? 530 00:51:55,346 --> 00:51:57,814 But I like her. She's nice. 531 00:51:57,815 --> 00:52:00,550 She doesn't know yet. 532 00:52:00,551 --> 00:52:02,685 Doesn't know about you. 533 00:52:13,597 --> 00:52:15,898 Who's there? 534 00:52:15,899 --> 00:52:17,867 I don't wanna go. 535 00:52:26,777 --> 00:52:28,611 Let's start with her. 536 00:53:16,727 --> 00:53:17,847 Valerie, Valerie, Valerie... 537 00:53:19,897 --> 00:53:21,597 He's watching. 538 00:53:24,334 --> 00:53:26,469 Who are you? 539 00:53:27,971 --> 00:53:28,971 Be ready. 540 00:53:34,778 --> 00:53:38,448 What the fuck? 541 00:53:41,285 --> 00:53:43,720 Mel. 542 00:53:43,721 --> 00:53:45,855 What's happening? 543 00:53:55,566 --> 00:53:57,667 This is Carter. 544 00:53:57,668 --> 00:54:00,002 Hey, what did you get? 545 00:54:00,003 --> 00:54:01,704 You did? 546 00:54:01,705 --> 00:54:04,273 Yeah, I got it. Thanks for that. 547 00:54:04,274 --> 00:54:07,944 Well, look, just don't tell him. 548 00:54:07,945 --> 00:54:10,012 I don't care what the captain told you. 549 00:54:10,013 --> 00:54:12,014 Just don't tell him. 550 00:54:12,015 --> 00:54:13,716 Right. 551 00:54:13,717 --> 00:54:17,420 Yeah. 552 00:54:17,421 --> 00:54:19,522 Well, you know, look, if you don't hear from me 553 00:54:19,523 --> 00:54:23,292 you know it didn't go to plan. 554 00:54:23,293 --> 00:54:26,929 No, she's a little more than that. you know that. 555 00:54:26,930 --> 00:54:30,767 Okay. Thanks. I'll be in touch. 556 00:54:30,768 --> 00:54:32,702 Yeah, later. 557 00:54:53,857 --> 00:54:56,959 No! 558 00:55:09,606 --> 00:55:11,741 No! No! 559 00:55:13,544 --> 00:55:16,746 Aah! No! 560 00:55:26,456 --> 00:55:27,757 No. 561 00:55:29,526 --> 00:55:31,694 Don't touch me. 562 00:55:33,697 --> 00:55:35,598 No, not the... 563 00:55:37,835 --> 00:55:39,535 the kids. 564 00:55:39,536 --> 00:55:41,337 Not my babies. 565 00:55:54,852 --> 00:55:57,019 Want what's inside me. 566 00:55:57,020 --> 00:56:01,057 Wants what's ours, but it's not to give. 567 00:56:01,058 --> 00:56:04,026 It's not theirs. 568 00:56:32,856 --> 00:56:34,757 No. 569 00:56:41,064 --> 00:56:44,500 Oh, fuck! It stopped! Fucking batteries! 570 00:56:44,501 --> 00:56:46,569 Fuck! 571 00:56:46,570 --> 00:56:49,906 Oh, God! No! Stop it! 572 00:56:49,907 --> 00:56:53,042 No! No! 573 00:56:53,043 --> 00:56:55,144 Oh, God! Go! 574 00:56:55,145 --> 00:56:57,146 Go! Go! Go! 575 00:56:57,147 --> 00:56:59,715 Go! No, you can't. 576 00:56:59,716 --> 00:57:01,817 No, you can't. You can't, 577 00:57:01,818 --> 00:57:04,086 you can't, you can't, you can't do this! 578 00:57:04,087 --> 00:57:06,088 You can't! It's too much! 579 00:57:06,089 --> 00:57:08,925 It's too much... Shut up! Shut up! 580 00:57:08,926 --> 00:57:11,994 Shut up! Shut up! 581 00:57:24,041 --> 00:57:27,576 They killed her. 582 00:57:27,577 --> 00:57:30,579 They did this to her. We're getting out of here. 583 00:58:07,084 --> 00:58:08,084 Are you lost? 584 00:58:09,886 --> 00:58:11,554 I'm fine. 585 00:58:13,523 --> 00:58:14,803 Valerie Dreyfuss... where is she? 586 00:58:17,194 --> 00:58:19,595 She wants to be here, Detective. 587 00:58:19,596 --> 00:58:21,263 No one is leaving. 588 00:58:21,264 --> 00:58:24,266 I don't think you understand. She's leaving with me. Now. 589 00:58:28,105 --> 00:58:29,672 Where is she? 590 00:58:29,673 --> 00:58:31,107 Here. 591 00:58:31,108 --> 00:58:33,943 I'm not going to ask you again. 592 00:58:37,914 --> 00:58:39,749 You came just for her. 593 00:58:39,750 --> 00:58:41,951 How human. 594 00:58:50,227 --> 00:58:53,763 Get out. Get out of my head. 595 00:58:55,265 --> 00:58:56,999 I said, go away. 596 00:58:57,000 --> 00:58:58,134 Go away! 597 00:58:59,903 --> 00:59:02,238 You go! Go! 598 00:59:05,308 --> 00:59:08,010 Go! Get out of my head. 599 00:59:08,011 --> 00:59:09,311 Go! Fuck off! 600 00:59:22,125 --> 00:59:24,960 We need to retrieve and harvest the Nubot. 601 00:59:24,961 --> 00:59:27,296 Now. 602 00:59:27,297 --> 00:59:29,565 Rico. 603 00:59:29,566 --> 00:59:32,635 Rico. Open the door. 604 00:59:37,240 --> 00:59:38,941 Rico? 605 00:59:45,816 --> 00:59:48,617 Nightmares. 606 00:59:55,225 --> 00:59:59,061 This isn't happening! It is happening. 607 00:59:59,062 --> 01:00:02,765 He knew. He knew we would do this. 608 01:00:02,766 --> 01:00:04,834 My God. Gillian! 609 01:00:19,082 --> 01:00:20,783 What are you doing? 610 01:00:20,784 --> 01:00:23,385 Eva? 611 01:00:25,388 --> 01:00:29,091 No, Eva! Boo-hoo. I miss my sister. 612 01:00:29,092 --> 01:00:30,532 It's all happening to me. Me, me, me. 613 01:00:32,162 --> 01:00:33,796 You're all so weak. 614 01:00:35,365 --> 01:00:38,767 Eva is ours. No. Fight back, Eva. 615 01:00:38,768 --> 01:00:40,035 Fight back! 616 01:00:40,036 --> 01:00:41,704 She cannot. 617 01:00:41,705 --> 01:00:43,405 You belong to him now. 618 01:00:43,406 --> 01:00:45,674 You have a visitor. 619 01:00:49,813 --> 01:00:53,215 Shh. 620 01:01:17,407 --> 01:01:19,341 Why are you doing this? 621 01:01:19,342 --> 01:01:20,342 Shh. Daddy's coming. 622 01:01:23,880 --> 01:01:26,215 What? 623 01:01:26,216 --> 01:01:27,950 Where are we? 624 01:01:27,951 --> 01:01:28,951 He needs you. 625 01:01:29,853 --> 01:01:32,955 Did you miss me, sister? 626 01:01:34,891 --> 01:01:37,793 You're not my sister. 627 01:01:39,396 --> 01:01:41,830 You're ready now. 628 01:01:44,067 --> 01:01:45,201 Why? 629 01:01:51,775 --> 01:01:54,310 You are the strong one. 630 01:01:54,311 --> 01:01:55,377 Unlike your sister. 631 01:01:57,013 --> 01:01:59,715 Where is she? 632 01:02:02,319 --> 01:02:04,720 Where is she? 633 01:02:04,721 --> 01:02:06,956 Wake up! 634 01:02:27,143 --> 01:02:28,477 Look who's here. 635 01:02:28,478 --> 01:02:30,312 He came to save you, so we let him in. 636 01:02:37,420 --> 01:02:39,021 Your hero. 637 01:02:39,022 --> 01:02:42,124 It's the moment of reckoning, Valerie. 638 01:02:44,861 --> 01:02:46,795 The answer to your question. 639 01:02:46,796 --> 01:02:48,397 You've been prepped and readied. 640 01:02:59,876 --> 01:03:01,543 You have one of these... 641 01:03:01,544 --> 01:03:05,047 they're called Nubots... 642 01:03:05,048 --> 01:03:07,416 inside you. 643 01:03:07,417 --> 01:03:09,418 All your memories, your DNA, 644 01:03:09,419 --> 01:03:11,954 your entire essence, attaches on it. 645 01:03:11,955 --> 01:03:15,291 You see, 646 01:03:15,292 --> 01:03:19,328 we're looking for what was removed from Adam and Eve in the Garden of Eden 647 01:03:19,329 --> 01:03:23,899 before you took that bite out of the apple, 648 01:03:23,900 --> 01:03:27,036 and we're getting closer. 649 01:03:27,037 --> 01:03:29,371 And since humans have the ability 650 01:03:29,372 --> 01:03:32,041 to elevate, to evolve, 651 01:03:32,042 --> 01:03:34,310 it must be developed, cultivated, 652 01:03:34,311 --> 01:03:35,311 and grown inside of you 653 01:03:37,514 --> 01:03:39,281 to then be harvested and used by us. 654 01:03:45,922 --> 01:03:47,823 The God gene. 655 01:03:47,824 --> 01:03:50,025 It's the new Genesis. 656 01:03:56,199 --> 01:03:58,334 Mr. Elliot. 657 01:04:27,330 --> 01:04:30,432 Our race is dying. 658 01:04:30,433 --> 01:04:32,000 There is no moral question here. 659 01:04:34,237 --> 01:04:36,205 The Nubot inside you 660 01:04:38,308 --> 01:04:40,376 will carry your DNA 661 01:04:40,377 --> 01:04:43,312 through a portal to our world. 662 01:04:43,313 --> 01:04:44,380 You will save our kind. 663 01:04:45,548 --> 01:04:48,650 You'll feel the creature 664 01:04:51,454 --> 01:04:54,523 detach itself from your cervical spine. 665 01:04:54,524 --> 01:04:55,524 It will be excruciating. 666 01:04:57,927 --> 01:04:59,228 But then it'll be over, 667 01:05:03,500 --> 01:05:06,635 and you will rest... 668 01:05:06,636 --> 01:05:07,636 forever. 669 01:05:51,448 --> 01:05:53,515 Shh. 670 01:06:10,733 --> 01:06:12,634 Baby... 671 01:06:12,635 --> 01:06:15,304 What have they done to you, baby? What have they done to you? 672 01:06:40,363 --> 01:06:43,232 Baby, just breathe. 673 01:06:43,233 --> 01:06:46,335 Everything's gonna be okay. 674 01:06:57,547 --> 01:06:59,281 Stay with me, baby. 675 01:07:04,187 --> 01:07:06,088 I love you, baby. 676 01:07:10,159 --> 01:07:11,426 It's okay. It's all right. 677 01:07:11,427 --> 01:07:13,295 Baby, baby... 678 01:07:15,131 --> 01:07:18,300 Baby, it's okay. It's okay. It's okay. 679 01:07:21,337 --> 01:07:25,073 It's okay, it's okay, it's okay it's okay, it's okay. 680 01:07:25,074 --> 01:07:27,409 Come on, baby. Baby, we've got to get you dressed. 681 01:07:27,410 --> 01:07:30,746 Okay? We got to get you out of here. Come on. 682 01:07:30,747 --> 01:07:33,315 Get you out of here. Come on. Come on. 683 01:07:33,316 --> 01:07:35,784 Come on, baby. We gotta go. We gotta go, okay? 684 01:07:35,785 --> 01:07:38,554 I got to get you out of here. Okay? 685 01:07:38,555 --> 01:07:40,489 Get out out of here. 686 01:07:44,360 --> 01:07:46,261 Come on, baby. 687 01:07:46,262 --> 01:07:47,429 Come on. 688 01:07:49,632 --> 01:07:51,567 I got you. Come on. 689 01:07:59,342 --> 01:08:01,276 Come on. Come on. 690 01:08:01,277 --> 01:08:04,446 Carter, I got this. 691 01:08:04,447 --> 01:08:06,582 Are you sure? I'm good. Let's go. 692 01:08:06,583 --> 01:08:08,550 Okay. Let's go. 693 01:08:08,551 --> 01:08:09,851 I got you. Come on. It's okay. 694 01:08:11,854 --> 01:08:13,422 Come on! 695 01:08:23,399 --> 01:08:25,367 Okay. 696 01:08:25,368 --> 01:08:27,803 Stay with me, baby. Stay with me. 697 01:08:35,612 --> 01:08:38,880 Stay with me. 698 01:08:44,721 --> 01:08:46,688 Stay with me. Come on. 699 01:08:52,662 --> 01:08:54,629 Stay close to me, baby. 700 01:09:09,712 --> 01:09:11,847 Come on, baby! 701 01:09:11,848 --> 01:09:14,316 Wait! Eva! 702 01:09:14,317 --> 01:09:16,852 Eva! Wait, Carter. We have to go get Eva. 703 01:09:16,853 --> 01:09:19,321 Who the fuck is Eva? She's just a girl. 704 01:09:19,322 --> 01:09:21,590 We have to go back. I got to get you out. Come on. 705 01:09:21,591 --> 01:09:24,493 No, wait! Wait, please! We've got to go get her. Please. 706 01:09:24,494 --> 01:09:26,495 I can't leave her here. 707 01:09:26,496 --> 01:09:28,663 Where is she? She's in her room. 708 01:09:28,665 --> 01:09:30,465 Please. 709 01:09:31,934 --> 01:09:34,903 Okay, come on. Come on. Come on. 710 01:09:43,446 --> 01:09:45,280 My name is Eva Serling. 711 01:09:45,281 --> 01:09:47,182 I won't let them beat me. I'll fight back. 712 01:09:48,751 --> 01:09:51,286 Illuminati. 713 01:09:52,889 --> 01:09:55,957 Evil... Illuminati. 714 01:09:55,958 --> 01:09:58,360 Illuminati. 715 01:09:58,361 --> 01:09:59,928 Evil... 716 01:09:59,929 --> 01:10:00,929 Illuminati. 717 01:10:01,831 --> 01:10:04,700 Eva? 718 01:10:07,503 --> 01:10:09,838 Hi, honey. Hi. Come on. 719 01:10:09,839 --> 01:10:12,607 Valerie? He's gonna help us get out. Come on. We've got to go. 720 01:10:12,608 --> 01:10:15,644 We're gonna go home. We're gonna get you home. 721 01:10:15,645 --> 01:10:17,713 Remember your home? Baby, baby, we're not gonna hurt you. 722 01:10:17,714 --> 01:10:19,881 We're gonna get you out of here, okay? Gonna get you out. 723 01:10:19,882 --> 01:10:21,450 You stay with Valerie, okay? 724 01:11:12,435 --> 01:11:15,470 No! No! 725 01:11:15,471 --> 01:11:18,773 No, no, no! No! 726 01:11:18,775 --> 01:11:22,043 You lose everyone you love. 727 01:11:22,044 --> 01:11:24,312 No! 728 01:11:24,313 --> 01:11:26,748 Run. 729 01:11:46,669 --> 01:11:48,937 Forgive me. 730 01:12:37,887 --> 01:12:40,689 Fuck! 731 01:12:52,368 --> 01:12:53,535 No! 732 01:12:57,473 --> 01:12:59,007 You disappoint me. 733 01:12:59,008 --> 01:13:00,675 What happened to us? 734 01:13:01,544 --> 01:13:04,846 My gift to you. 735 01:13:10,486 --> 01:13:12,120 Someone help... 736 01:13:17,493 --> 01:13:19,628 Val! Val! 737 01:13:19,629 --> 01:13:22,464 What's happening? 738 01:13:22,465 --> 01:13:26,001 Mel, Mel, they-they... they're doing... 739 01:13:26,002 --> 01:13:27,242 What? They c... They cut me open. 740 01:13:28,838 --> 01:13:30,472 Where? Where? 741 01:13:33,009 --> 01:13:34,776 Where? Show me! 742 01:13:34,777 --> 01:13:37,112 Hurts. Oh, it hurts. 743 01:13:42,919 --> 01:13:45,921 Whoa. It's them. 744 01:13:58,734 --> 01:14:00,835 Listen to me. Listen to me. 745 01:14:00,836 --> 01:14:01,836 My beautiful sister. 746 01:14:03,172 --> 01:14:05,740 I'm already dead. Listen to me. 747 01:14:08,644 --> 01:14:11,913 You have to live for both of us. 748 01:14:11,914 --> 01:14:14,950 Yes. No. 749 01:14:14,951 --> 01:14:17,719 What are you talking about? 750 01:14:17,720 --> 01:14:19,988 I'm here with you till the end. 751 01:14:23,926 --> 01:14:26,594 And beyond? 752 01:14:26,595 --> 01:14:28,563 Always. 753 01:14:32,201 --> 01:14:34,102 Always. 754 01:15:18,180 --> 01:15:21,683 No! 755 01:15:28,891 --> 01:15:31,192 You were supposed to take me, 756 01:15:31,193 --> 01:15:34,195 OT my sister. 757 01:15:34,196 --> 01:15:36,164 Why did you send me back? 758 01:15:36,165 --> 01:15:37,899 Because your genetic code is more advanced. 759 01:15:40,836 --> 01:15:43,938 Why don't we finish what we began? 760 01:15:49,712 --> 01:15:51,312 Hello, Reed. 761 01:15:51,313 --> 01:15:53,581 Miss me? 762 01:15:55,718 --> 01:15:57,619 Still playing doctor? 763 01:15:57,620 --> 01:16:01,256 Still searching for paradise? 764 01:16:01,257 --> 01:16:03,591 Still trying to elevate, 765 01:16:03,592 --> 01:16:05,660 to change? 766 01:16:05,661 --> 01:16:07,829 Shouldn't we all be? 767 01:16:07,830 --> 01:16:09,831 Don't trust anyone, Valerie. 768 01:16:09,832 --> 01:16:12,133 She's under our protection now. 769 01:16:12,134 --> 01:16:13,134 Protection or captivity? 770 01:16:18,874 --> 01:16:20,675 What protection? What... It's over. 771 01:16:38,828 --> 01:16:40,662 How... 772 01:16:40,663 --> 01:16:42,864 How is this possible? 773 01:16:42,865 --> 01:16:44,799 It feels so real. 774 01:16:47,136 --> 01:16:49,137 That's because it is real. 775 01:16:49,138 --> 01:16:51,739 You two are something special. 776 01:16:51,740 --> 01:16:53,140 We know because we watch all of you. 777 01:16:54,777 --> 01:16:56,144 Valerie, 778 01:16:58,280 --> 01:17:01,216 are you ready to let her go? 779 01:17:01,217 --> 01:17:03,284 We had some beautiful moments, didn't we? 780 01:17:03,285 --> 01:17:04,886 Better than most. 781 01:17:05,387 --> 01:17:09,090 And then it ends. 782 01:17:10,960 --> 01:17:13,795 No, no, no, no, no, no, no, no. 783 01:17:19,768 --> 01:17:21,669 Goodbye, Melissa. 784 01:17:22,738 --> 01:17:26,007 No one is ever gone. 785 01:17:32,114 --> 01:17:33,114 Can he come back? 786 01:17:34,283 --> 01:17:37,118 Probably. 787 01:17:39,021 --> 01:17:40,121 And your kind? 788 01:17:42,091 --> 01:17:43,892 We're just here, 789 01:17:46,328 --> 01:17:48,329 watching... 790 01:17:48,330 --> 01:17:50,865 and waiting. 791 01:17:50,866 --> 01:17:52,400 For what? 792 01:17:57,806 --> 01:18:00,808 For you to open the door 793 01:18:00,809 --> 01:18:02,810 and walk through it. 794 01:18:08,050 --> 01:18:10,018 Where are we? 795 01:18:10,019 --> 01:18:11,419 You changed the outcome. 796 01:18:14,390 --> 01:18:18,059 Now you need to go back. 797 01:18:18,060 --> 01:18:20,695 The outcome? Reed. 798 01:18:20,696 --> 01:18:22,830 We need to stop their kind. 799 01:18:26,936 --> 01:18:30,104 Valerie, there are multiple outcomes 800 01:18:30,105 --> 01:18:32,707 you can experience. 801 01:18:32,708 --> 01:18:35,009 Every possible experience 802 01:18:35,010 --> 01:18:37,245 will happen in other dimensions. 803 01:18:59,401 --> 01:19:01,936 All these parallel universes 804 01:19:01,937 --> 01:19:04,806 occupy the same space, 805 01:19:04,807 --> 01:19:05,974 but in different dimensions. 806 01:19:08,043 --> 01:19:10,845 A very small difference in a choice or thought 807 01:19:14,817 --> 01:19:18,119 can change the whole world. 808 01:19:22,258 --> 01:19:23,258 Will change the outcome. 809 01:19:25,027 --> 01:19:26,961 Your outcome. 810 01:19:32,801 --> 01:19:34,902 Just like the tiny butterfly that flaps its wings.. 811 01:19:36,538 --> 01:19:39,207 And makes the hurricane. 812 01:20:21,150 --> 01:20:23,851 We all play our part. 813 01:20:23,852 --> 01:20:25,853 I'm playing my part 814 01:20:25,854 --> 01:20:28,956 by sending you back to another dimension. 815 01:20:28,957 --> 01:20:31,526 You understand. 816 01:20:31,527 --> 01:20:33,528 Are you ready? 817 01:20:40,102 --> 01:20:41,836 Go. 818 01:20:58,887 --> 01:21:00,588 Eva! 819 01:21:05,928 --> 01:21:08,363 Valerie? 820 01:21:24,179 --> 01:21:25,480 We're not gonna hurt you. 821 01:21:40,396 --> 01:21:43,431 No! No! 822 01:22:16,698 --> 01:22:18,199 What did you do? What did you do? 823 01:22:18,200 --> 01:22:20,234 She was going to kill you. 824 01:22:20,235 --> 01:22:22,670 What do you mean? 825 01:22:22,671 --> 01:22:24,572 Her body's mine. 826 01:22:25,274 --> 01:22:28,543 Run. 827 01:22:34,383 --> 01:22:36,117 Go. Go. Now! 828 01:22:41,957 --> 01:22:43,591 Move! Come on! Move. 829 01:22:43,592 --> 01:22:45,660 Come on, this way. 830 01:23:15,257 --> 01:23:17,558 Come on, baby! Move! 831 01:23:44,253 --> 01:23:47,522 Baby, 832 01:23:49,157 --> 01:23:51,359 I don't know if we're gonna make it out of here. 833 01:23:53,295 --> 01:23:55,630 We're gonna keep running. You understand me? 834 01:24:02,771 --> 01:24:05,172 Go! Go! 835 01:24:26,428 --> 01:24:29,096 Carter! 836 01:25:27,456 --> 01:25:29,423 Hello, Lieutenant. 837 01:25:29,424 --> 01:25:30,725 Hey. 838 01:25:30,726 --> 01:25:32,627 Have you been waiting a long time? 839 01:25:32,628 --> 01:25:34,362 A while. Mm. 840 01:25:34,363 --> 01:25:35,523 You look beautiful. Thank you. 841 01:25:36,698 --> 01:25:39,667 You ready? No. 842 01:25:41,903 --> 01:25:44,238 Come on, let's go do this thing. Okay. 843 01:25:44,239 --> 01:25:48,209 You feel okay? Yeah. 844 01:25:48,210 --> 01:25:50,645 Oh, come on. You invited Coffey to this thing? 845 01:25:50,646 --> 01:25:52,346 Come on, be nice. 846 01:25:52,347 --> 01:25:54,515 Oh, come on. Hey. 847 01:25:54,516 --> 01:25:56,651 Hi. Thank you so much for being here. 848 01:25:56,652 --> 01:25:59,820 Oh, for sure. I mean, wow, what a party. 849 01:25:59,821 --> 01:26:02,356 And you, congratulations on your promotion. 850 01:26:02,357 --> 01:26:04,358 Thank you, Mr. Coffey. Thanks for coming. 851 01:26:04,359 --> 01:26:06,427 - Carter. - John, how are you? 852 01:26:06,428 --> 01:26:08,362 Good. Good to see you. Congratulations on the promotion. 853 01:26:08,363 --> 01:26:10,798 Thank you for everything you did on the case, okay? 854 01:26:10,799 --> 01:26:12,867 Really appreciate it. No problem. That's what I do. 855 01:26:12,868 --> 01:26:15,269 I'll be back in a minute. Okay. 856 01:26:15,270 --> 01:26:18,706 See you soon. Let me introduce you to my wife. 857 01:26:18,707 --> 01:26:21,742 Hi. Pleasure. Nice to meet you. 858 01:26:21,743 --> 01:26:25,880 I miss her being around. Is she doing okay? 859 01:26:25,881 --> 01:26:28,683 Yeah, she's getting there. Thanks for everything you did. 860 01:26:28,684 --> 01:26:31,804 Thanks for sticking around and keeping an eye on things. I really appreciate it. 861 01:27:01,383 --> 01:27:03,317 Did you find the answers you were looking for? 862 01:27:10,592 --> 01:27:12,760 Hello, Valerie. 863 01:27:12,761 --> 01:27:14,628 Saved your hero? 864 01:27:17,566 --> 01:27:19,900 You have what I need; I have what you want: 865 01:27:19,901 --> 01:27:21,836 Your sister. 866 01:27:21,837 --> 01:27:22,837 It's time. 866 01:27:23,305 --> 01:28:23,540 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today