1 00:00:15,430 --> 00:00:20,663 KOZURE OKAMI Lone wolf with cub 2 00:00:21,110 --> 00:00:26,707 The way of hell 3 00:01:39,390 --> 00:01:43,986 Directed by Kenji Misumi 4 00:02:51,910 --> 00:02:54,026 Forgive me my directness, 5 00:02:54,990 --> 00:02:59,461 but regarding the picture on your rag you are searching for 6 00:02:59,910 --> 00:03:02,629 the lone wolf 7 00:03:04,990 --> 00:03:07,106 Is that you ...? 8 00:03:08,190 --> 00:03:09,942 People use to call me so. 9 00:03:29,630 --> 00:03:33,828 This is the skill of the lone wolf, 10 00:03:34,270 --> 00:03:39,503 the former Kaishakunin of the Shogunate, ltto Ogami. 11 00:03:41,430 --> 00:03:43,500 Here's 100 Ryo. 12 00:03:44,790 --> 00:03:48,385 One says you cahrge 500 Ryo for an assassination. 13 00:03:48,830 --> 00:03:51,185 I have here 14 00:03:53,190 --> 00:03:54,509 a fifth 15 00:03:56,270 --> 00:03:58,306 of this amount. 16 00:03:59,910 --> 00:04:02,629 Please take it. 17 00:04:03,070 --> 00:04:05,789 You wanted to test my skills? 18 00:04:09,630 --> 00:04:15,307 16 of the best swordsmen of our clan are spread in the country. 19 00:04:17,550 --> 00:04:23,785 All wear the picture of the devil on them. 20 00:04:25,230 --> 00:04:29,906 We have spread among the roads and rivers. 21 00:04:31,110 --> 00:04:35,900 l serve the Chikuzen-Kuroda-Clan 22 00:04:36,350 --> 00:04:38,580 My name is Ukon Ayabe. 23 00:04:39,910 --> 00:04:45,701 I can only accept when you tell me the whole story. 24 00:04:46,910 --> 00:04:50,266 I know. 25 00:04:50,710 --> 00:04:52,587 After I and four others 26 00:04:53,030 --> 00:04:58,309 have tested your skills, 27 00:04:59,150 --> 00:05:06,306 and you got 100 Ryo from each of us, 28 00:05:06,750 --> 00:05:10,709 you'll also get a part of the story from each. 29 00:05:13,230 --> 00:05:14,709 Thisone should be ... 30 00:05:16,270 --> 00:05:19,580 Your identfication to them ... 31 00:05:20,030 --> 00:05:22,339 Take it ... Please ... 32 00:07:00,150 --> 00:07:05,019 As Ukon Ayabe, I serve the Kuroda-Clan 33 00:07:05,470 --> 00:07:09,099 My name is Kazuma lzumi. 34 00:07:09,590 --> 00:07:11,421 l am ltto Ogami. 35 00:07:25,110 --> 00:07:28,386 This is a message to the next 36 00:07:28,830 --> 00:07:30,741 or our man. 37 00:07:31,190 --> 00:07:34,148 Please accept our offer. 38 00:07:46,750 --> 00:07:50,299 l am Shusuke Mogami, vassal of the Kuroda-Clan. 39 00:07:51,910 --> 00:07:56,062 Even though my skils are limited, I'd like to test you as well. 40 00:07:56,870 --> 00:07:58,622 l am ltto Ogami. 41 00:07:59,190 --> 00:08:02,739 If you defeat me, please, 42 00:08:03,190 --> 00:08:06,148 take the 100 Ryo, 43 00:08:06,750 --> 00:08:11,949 take this necklace and walk on. - O.K. 44 00:08:59,070 --> 00:09:05,100 The Lord of the Kuroda-Klan isn't Prince, but a princess 45 00:09:06,550 --> 00:09:09,906 of five years. 46 00:09:15,230 --> 00:09:22,818 The old ord told the Shogunate she were indeed a prince. 47 00:09:24,910 --> 00:09:29,222 The first visit to the Shogunate has been delayed so far 48 00:09:29,670 --> 00:09:31,342 due to her youth to a point 49 00:09:32,030 --> 00:09:34,908 after her initiation as a Lord. 50 00:09:36,110 --> 00:09:40,706 The former Lord, Naritaka, 51 00:09:42,550 --> 00:09:45,303 already resigned. 52 00:09:48,590 --> 00:09:54,938 If the Shogunate will find all this out, the Kurda-Clan will be lost. 53 00:09:57,790 --> 00:09:59,621 Please, 54 00:10:00,070 --> 00:10:04,427 Save our Clan ... 55 00:10:05,950 --> 00:10:07,702 ... and kill the princess! 56 00:10:09,070 --> 00:10:10,708 Kill the princess! 57 00:11:30,430 --> 00:11:32,546 Are you the third? 58 00:11:36,870 --> 00:11:40,909 My name is Hachiro Mawatari, I am a vassal of the Kuroda-Clan. 59 00:12:03,470 --> 00:12:07,861 The 100 Ryo are in my pocket. Take them! 60 00:12:08,350 --> 00:12:09,908 I agree. 61 00:12:40,390 --> 00:12:43,780 There's little life left in me. 62 00:12:45,150 --> 00:12:49,109 Til the last breath I'll tell you 63 00:12:50,150 --> 00:12:54,621 The whole story. 64 00:12:55,230 --> 00:13:01,260 Lord Naritaka loves his concubine Otae a lot. 65 00:13:01,710 --> 00:13:06,545 She gave birth to a princess, Hamachiyo, 66 00:13:08,830 --> 00:13:14,939 but he passed her off as his son, Prince Matsumaru. 67 00:13:23,390 --> 00:13:27,861 He keeps his true son Mastumaru, from his first wife, 68 00:13:28,590 --> 00:13:33,710 locked up although he is his 69 00:13:34,830 --> 00:13:37,822 Descendant as well. 70 00:13:38,830 --> 00:13:40,309 Lord Naritaka 71 00:13:42,230 --> 00:13:45,302 There is a written document 72 00:13:46,990 --> 00:13:52,587 signed by Lord Naritaka, 73 00:13:53,030 --> 00:13:55,260 Whcih proves all. 74 00:13:55,870 --> 00:13:57,826 Lord Naritaka gave it to 75 00:13:58,870 --> 00:14:01,225 Wajo Jikei, 76 00:14:01,670 --> 00:14:04,264 To keep it. 77 00:14:05,430 --> 00:14:11,824 Wajo Jikei is the Chief-priest of the Sofuku-temple, 78 00:14:12,270 --> 00:14:15,945 where the shrine of the family is kept. 79 00:14:16,390 --> 00:14:20,099 He is well respected by the Lord, 80 00:14:21,030 --> 00:14:25,262 the people, 81 00:14:25,710 --> 00:14:31,307 and the Shogunate. 82 00:14:32,270 --> 00:14:35,182 There is a certain danger that 83 00:14:36,550 --> 00:14:42,386 the document will fall into the hands of the administration, 84 00:14:44,670 --> 00:14:49,221 which will be a great threat to the Kuroda-clan. 85 00:14:49,910 --> 00:14:51,104 Please: 86 00:14:52,550 --> 00:14:54,780 destroy this document. 87 00:14:55,830 --> 00:14:58,788 The document ... 88 00:15:22,950 --> 00:15:25,066 One moment. 89 00:15:25,510 --> 00:15:28,946 over there at the pond there's a strange felow. 90 00:15:29,390 --> 00:15:33,463 He's lying in wait for a ronin with a baby cart. 91 00:15:33,910 --> 00:15:35,389 Is it you he's waiting for? 92 00:15:35,830 --> 00:15:38,298 I will help you. 93 00:15:39,230 --> 00:15:42,188 That's not neccessary. 94 00:16:30,670 --> 00:16:36,825 l am Yamon Kikuchi, vassal of the Kuroda-Clan. 95 00:16:37,270 --> 00:16:44,540 If you are the former Kaishakunin, ltto Ogami, 96 00:16:44,990 --> 00:16:47,550 you must be master of the Suio-Style. 97 00:16:47,950 --> 00:16:53,582 Could you show me the mysterious technique of wave cutting? 98 00:16:54,230 --> 00:16:58,781 I'd like to see it with my own eyes. 99 00:18:12,910 --> 00:18:16,698 Wajo Jikei did... 100 00:18:18,590 --> 00:18:25,109 Wajo Jikei is on his way to Kamakura for a requiem. 101 00:18:25,550 --> 00:18:28,781 A Monk of the Sofuku-Temples became suspicious. 102 00:18:29,230 --> 00:18:30,629 Just as in the past, 103 00:18:31,070 --> 00:18:37,066 afzter Wajo Jikei received the document, 104 00:18:37,790 --> 00:18:42,818 he departed inexpectedly to Kamakura, 105 00:18:43,270 --> 00:18:44,544 Although he already cancelled. 106 00:18:46,270 --> 00:18:49,580 his participation in the requiem 107 00:18:50,110 --> 00:18:54,228 in the Zuizan-Temple. 108 00:18:56,030 --> 00:19:00,899 to get certain, the monk risked 109 00:19:01,350 --> 00:19:07,664 his life and searched for the document. 110 00:19:12,790 --> 00:19:15,702 The result of our investigations 111 00:19:16,150 --> 00:19:20,348 is that Waji Jikei is the leader 112 00:19:20,790 --> 00:19:23,941 of a spy-ring who rules 113 00:19:24,390 --> 00:19:27,826 the territories around 114 00:19:28,270 --> 00:19:32,900 Saikaido. 115 00:19:33,350 --> 00:19:37,309 Apart from that he belongs to the Yagyu-Clan. 116 00:19:38,590 --> 00:19:39,818 We assume, 117 00:19:40,270 --> 00:19:43,307 he is delivering the document 118 00:19:44,310 --> 00:19:48,622 to Retsudo Yagyu. 119 00:20:13,750 --> 00:20:16,947 l don't need no help as I already said. 120 00:20:17,390 --> 00:20:22,510 I'm in no hurry and the case looked interesting. 121 00:20:24,390 --> 00:20:27,188 My name is Kanbei Sazareishi. 122 00:20:27,630 --> 00:20:32,101 As I thought, this ronin was after your Life. 123 00:20:32,630 --> 00:20:37,181 l watched you and I am quite impressed by your skills. 124 00:20:37,630 --> 00:20:40,667 You must be exhausted. Would you like some tea? 125 00:20:52,110 --> 00:20:55,227 The tea is hot. It's my invention. 126 00:20:55,670 --> 00:20:59,583 Too bamboo-tubes, sticking in one another keep him warm. 127 00:21:00,030 --> 00:21:02,590 So I can have some hot tea whenever I want to, 128 00:21:03,790 --> 00:21:07,260 without getting poisoned. So, here it is. 129 00:21:14,110 --> 00:21:17,261 It's very hot today ... 130 00:21:18,630 --> 00:21:20,302 l accept. 131 00:21:49,510 --> 00:21:50,738 Master ltto Ogami? 132 00:21:52,190 --> 00:21:53,942 So you do have weaknesses? 133 00:21:54,390 --> 00:22:00,545 There was a high dose of poison mixed into the tea. 134 00:22:00,990 --> 00:22:06,110 We wanted to test every aspect of your skills. 135 00:22:08,430 --> 00:22:09,704 Forgive me. 136 00:22:10,150 --> 00:22:14,940 l, Kanbe Sazareishi from the Kuroda-Klan, will kill you! 137 00:22:36,310 --> 00:22:41,179 Please, kill Wajo Jikei and save the document! 138 00:22:42,310 --> 00:22:48,260 He keeps the document in his Sutra- Role-Container. 139 00:22:49,350 --> 00:22:52,786 Nobody except him is allowed. 140 00:22:53,910 --> 00:23:00,349 to touch it. 141 00:23:04,590 --> 00:23:08,105 Plase, Master Ogami. 142 00:23:08,550 --> 00:23:11,701 In the name of Chief administrator Wakita 143 00:23:12,830 --> 00:23:15,060 and the Kuroda-Clan ... 144 00:23:15,510 --> 00:23:20,300 For our Clan ... even when we have to sacrifice our lives ... 145 00:23:21,630 --> 00:23:25,589 Master Ogami ... Please ... 146 00:24:44,990 --> 00:24:50,348 ... he wanted to meet his father so much ... - Oh, yes! 147 00:24:50,790 --> 00:24:56,069 What you see here, is our precious family-sword ... 148 00:24:56,510 --> 00:24:59,104 This is the proof ... - Come look! 149 00:24:59,550 --> 00:25:03,748 As if our desire had been listened too ... - Yes! 150 00:25:04,190 --> 00:25:09,310 ... There was one who came from the, mountains, wanded in black. 151 00:25:10,750 --> 00:25:12,468 The flower in his right hand. 152 00:25:12,910 --> 00:25:15,902 They crossed the bridge to the village, 153 00:25:16,350 --> 00:25:20,104 to visit the graves. 154 00:25:25,790 --> 00:25:31,023 The story of the child who bears, the sins of it's parents ... 155 00:25:31,470 --> 00:25:32,300 Come here! 156 00:25:33,150 --> 00:25:34,868 This is Miss Hana. 157 00:25:35,310 --> 00:25:39,940 Miss Hana will sing for us. 158 00:25:40,390 --> 00:25:45,066 Please donate afterwards. Grown ups 18 Mon, children 9 Mon. 159 00:25:46,510 --> 00:25:48,466 carplingse ... 160 00:25:49,990 --> 00:25:53,585 ... Goldfishes and turtles! 161 00:25:54,830 --> 00:25:57,947 ... Goldfishes! - Watermelons! 162 00:25:58,390 --> 00:26:01,905 sweet, deliciouse Watsermelons! Sweet Watermelons! 163 00:26:03,950 --> 00:26:05,349 Look! 164 00:27:19,670 --> 00:27:22,980 Your life is mine. 165 00:28:05,350 --> 00:28:10,470 You can't kill the "Mu", the void and nothingness. 166 00:28:13,830 --> 00:28:18,108 Unite your object and your subject, 167 00:28:18,550 --> 00:28:24,705 Forget yourself and melt with the nothingness. 168 00:28:25,150 --> 00:28:30,463 You can't kill me because my inner self is now part 169 00:28:30,910 --> 00:28:34,346 of the whole. 170 00:28:38,910 --> 00:28:42,266 If you meet Buddha, kill Buddha. 171 00:28:42,710 --> 00:28:46,066 If you meet your parents, kill them. 172 00:28:46,510 --> 00:28:51,061 Nothingness is on the way to murder. 173 00:28:54,350 --> 00:28:57,308 If you can't kill me, 174 00:28:57,750 --> 00:29:03,700 you can't walk through the gate of murderer. 175 00:29:56,110 --> 00:29:59,705 Ouch! - Oh, I beg your pardon. 176 00:30:00,150 --> 00:30:03,665 I'm so sorry. 177 00:30:04,470 --> 00:30:06,779 Are you hurt? 178 00:30:31,590 --> 00:30:35,265 That should be enough for a while. - Don't be silly. 179 00:30:35,710 --> 00:30:38,099 This wasn't worth the trouble. 180 00:30:38,550 --> 00:30:41,587 You're Right, mistress Oyo! 181 00:30:42,030 --> 00:30:44,988 Hokuro, raise the courtain! - Yes. 182 00:30:59,590 --> 00:31:03,947 You are the well known investigator Senzo Sinnoji. 183 00:31:04,390 --> 00:31:07,029 l heard from your skills. 184 00:31:07,470 --> 00:31:12,146 l am honoured. l was on my way to introduce me. 185 00:31:12,590 --> 00:31:18,586 And you're after Oyo 186 00:31:19,030 --> 00:31:22,227 and her companion Tomekichi? - Yes. 187 00:31:22,670 --> 00:31:26,424 There must have a "Wanted" circular arrived. - Right. 188 00:31:26,870 --> 00:31:31,739 They are using the summer festivities to steal purses. 189 00:31:32,670 --> 00:31:38,905 She's able to change from a nun to a whore in one minute. 190 00:31:39,350 --> 00:31:43,229 Nobody's ever seen her true self. 191 00:31:52,430 --> 00:31:55,422 Pardon. - No problem. 192 00:32:06,150 --> 00:32:09,222 Ouch! - Oh, I beg your pardon. 193 00:32:44,350 --> 00:32:47,422 You wanna excuse yourself. - Pardon. 194 00:33:12,950 --> 00:33:14,178 Bitch! 195 00:33:14,750 --> 00:33:16,468 Pickpocket! 196 00:33:20,270 --> 00:33:22,420 Pickpocket! Pickpocket! 197 00:33:24,910 --> 00:33:26,707 Shit! 198 00:33:32,270 --> 00:33:33,988 This is Senzo Shinnoji. 199 00:34:06,430 --> 00:34:10,662 Hey little boy, would you keep this for me? 200 00:34:14,830 --> 00:34:18,539 Don't say anything to anyone! Promised? 201 00:34:37,350 --> 00:34:40,023 This is my purse. 202 00:34:42,590 --> 00:34:45,741 Rascal! - Heh, one moment! 203 00:34:46,190 --> 00:34:47,464 Hey litle boy, 204 00:34:47,910 --> 00:34:52,904 Could you tell me who gave the purse to you? 205 00:34:53,830 --> 00:34:58,460 Be a good boy 206 00:34:58,910 --> 00:35:03,062 and tell me who she is. 207 00:35:05,230 --> 00:35:09,701 I'll give you whatever you want. Sweets, a flute... 208 00:35:10,150 --> 00:35:13,267 Usually children talk when you offer them such things ... 209 00:35:13,710 --> 00:35:17,544 That's suspicious. Maybe he's her relative? 210 00:35:20,430 --> 00:35:22,546 Tie him up! 211 00:35:22,990 --> 00:35:28,542 Senzo, he's a child. No need to tie him up. 212 00:35:28,990 --> 00:35:34,542 It's very well possible that she uses children for her work. 213 00:35:34,990 --> 00:35:37,743 l am coming from Edo, 214 00:35:38,190 --> 00:35:41,899 to catch her. I'll have to save my face. 215 00:35:42,350 --> 00:35:47,299 You can rely on my instincts. 216 00:35:58,590 --> 00:36:02,788 Look, what a cute little boy ... 217 00:36:03,230 --> 00:36:05,949 Poor boy ... What did he do? 218 00:36:06,390 --> 00:36:10,144 Really ... That must be a case of misunderstanding. 219 00:36:11,750 --> 00:36:14,310 You can't tie up a child like that. 220 00:36:17,230 --> 00:36:20,620 It makes no sense. 221 00:36:21,070 --> 00:36:24,301 You'll have to catch the thief. 222 00:36:24,750 --> 00:36:28,060 If she turns herself in, it'll all be O.K. 223 00:36:28,510 --> 00:36:33,186 I'll whip this brat! - What? 224 00:36:33,630 --> 00:36:35,063 l don't like doing it, 225 00:36:35,510 --> 00:36:39,742 but we'll have to take our measures against crime. Otherwise it spreads. 226 00:36:40,190 --> 00:36:42,943 l'll have to catch her today. 227 00:36:48,950 --> 00:36:50,508 Pardon. 228 00:37:04,110 --> 00:37:05,782 This child was arrested, 229 00:37:06,230 --> 00:37:11,350 because it had to help the pickpocket Oyo. 230 00:37:12,350 --> 00:37:14,580 It won't be spared. 231 00:37:15,030 --> 00:37:19,228 Following Paragraph 17 of the book of laws, 232 00:37:19,670 --> 00:37:23,106 we'll have to whip it. - Leave him alone 233 00:37:23,750 --> 00:37:28,619 As soon as Oyo turns herself in, we'll release it. 234 00:37:29,070 --> 00:37:32,904 This is evil. And you pretend belonging to the adminitration? 235 00:37:33,350 --> 00:37:35,306 Shut up! 236 00:37:38,350 --> 00:37:43,549 Won't you turn yourself in Oyo? l blieve you have a conscience. 237 00:37:44,990 --> 00:37:50,906 l know that you are somewhere down there. 238 00:37:51,550 --> 00:37:55,828 You know what you have to do to save this child. 239 00:37:56,750 --> 00:37:57,705 l think, 240 00:37:58,150 --> 00:38:00,459 every human 241 00:38:00,910 --> 00:38:03,378 has something good in him.. 242 00:38:03,830 --> 00:38:08,620 That's why I don't hate the people, but only what they do. 243 00:38:09,070 --> 00:38:10,059 Are you listening, Oyo? 244 00:38:11,190 --> 00:38:15,661 But if you don't save the child, 245 00:38:16,590 --> 00:38:19,024 I'll hate you. 246 00:38:19,470 --> 00:38:22,348 For the first time I will hate you and I'll hunt you down to the 247 00:38:22,790 --> 00:38:24,348 end of days. 248 00:39:18,390 --> 00:39:20,267 It doesn't show no fear. 249 00:39:21,710 --> 00:39:23,940 It doesn't bat an eyelid. 250 00:39:27,550 --> 00:39:30,940 Poor boy ... - What a brave child! 251 00:39:40,790 --> 00:39:41,586 Go! 252 00:39:42,990 --> 00:39:44,503 Start. 253 00:39:49,950 --> 00:39:50,541 Mistress! 254 00:39:51,950 --> 00:39:52,905 One moment! 255 00:39:54,990 --> 00:39:58,903 l am Oyo. Please release him. 256 00:40:01,270 --> 00:40:04,342 That's honourable, Oyo. 257 00:40:05,870 --> 00:40:10,660 The administration will take that into account. 258 00:40:11,750 --> 00:40:14,901 This child is innocent. 259 00:40:15,350 --> 00:40:17,784 l don't even know it. 260 00:40:18,230 --> 00:40:23,350 But I gave him the purse to keep it for me. 261 00:40:24,350 --> 00:40:25,703 Well. 262 00:40:33,750 --> 00:40:37,709 Little boy, somebody gave you the purse. 263 00:40:38,950 --> 00:40:40,941 Was that she? 264 00:40:41,390 --> 00:40:44,063 No. - What? 265 00:40:45,990 --> 00:40:47,105 No. 266 00:40:47,910 --> 00:40:50,378 Why are you saying that? 267 00:40:51,750 --> 00:40:52,705 No. 268 00:40:53,790 --> 00:40:56,702 If you lie, you'll get whipped. 269 00:40:57,630 --> 00:41:00,508 It was she, wasn't it? - No. 270 00:41:00,950 --> 00:41:02,303 Boy. 271 00:41:07,590 --> 00:41:12,106 It's O.K. Tell them, it was me. 272 00:41:12,750 --> 00:41:13,944 No. 273 00:41:15,590 --> 00:41:17,706 Why do you protect me? 274 00:41:19,350 --> 00:41:20,544 Please. 275 00:41:23,150 --> 00:41:23,946 No. 276 00:41:25,430 --> 00:41:29,423 Are you really Oyo? 277 00:41:31,190 --> 00:41:33,579 I am. 278 00:41:34,230 --> 00:41:36,790 I don't understand that. 279 00:41:38,190 --> 00:41:42,661 l can't imagine this little boy lying. 280 00:41:45,270 --> 00:41:46,544 As you see, 281 00:41:50,190 --> 00:41:54,149 I am Oyo. 282 00:41:55,670 --> 00:41:57,945 Impressive ... 283 00:41:58,390 --> 00:42:02,303 There are other pickpockets apart from Oyo. 284 00:42:03,910 --> 00:42:06,549 There must be something behind it. 285 00:42:11,310 --> 00:42:14,268 I'll whip the truth out of you. 286 00:42:15,830 --> 00:42:17,024 Master! 287 00:42:17,510 --> 00:42:19,228 l'm asking you one last time ... 288 00:42:19,670 --> 00:42:21,262 No! - Little boy, why? 289 00:42:23,030 --> 00:42:24,986 Oh, Master ... 290 00:42:35,910 --> 00:42:37,025 l am Oyo. 291 00:42:37,470 --> 00:42:40,780 The pickpocket. - Shut up! 292 00:42:41,230 --> 00:42:44,506 Please, please tell them the truth. 293 00:43:01,550 --> 00:43:03,780 Stop, please. 294 00:43:05,590 --> 00:43:08,263 Why do you put up with it? 295 00:43:08,710 --> 00:43:10,905 Just to protect me? 296 00:43:13,950 --> 00:43:14,826 It wasn't you. 297 00:43:15,990 --> 00:43:17,309 Boy ... 298 00:43:23,750 --> 00:43:25,103 Oyo, 299 00:43:26,150 --> 00:43:29,426 What did you say when you gave him the purse? 300 00:43:29,870 --> 00:43:33,579 l suppose, he feels obliged to you. 301 00:43:34,030 --> 00:43:37,340 l told him ... to keep it for me 302 00:43:37,790 --> 00:43:41,829 and not to say a word to anyone. He had to promise it to me. 303 00:43:47,230 --> 00:43:50,347 The promise not to tell anyone about it ... 304 00:43:50,790 --> 00:43:55,989 He didn't say anything to keep his promise. 305 00:43:56,430 --> 00:43:59,183 That's how it must have been. 306 00:44:00,630 --> 00:44:04,100 I believe now that you are Oyo. 307 00:44:07,390 --> 00:44:13,306 It might be the child of a tramp, 308 00:44:14,750 --> 00:44:17,469 otherwise his parents would have done something ... 309 00:44:17,910 --> 00:44:20,868 Or they have other reasons ... 310 00:44:22,830 --> 00:44:24,229 My dear little boy, 311 00:44:24,910 --> 00:44:28,869 I'll never steal again, that's what I promise to you. 312 00:44:30,470 --> 00:44:33,428 Thank you. 313 00:45:12,870 --> 00:45:15,430 It's over now. 314 00:45:20,470 --> 00:45:22,426 You may go. 315 00:46:13,590 --> 00:46:15,387 Dad. 316 00:46:46,070 --> 00:46:52,339 Wild geese fly above us. 317 00:46:54,390 --> 00:46:59,703 The bigone first ... 318 00:47:01,390 --> 00:47:06,748 the litle one behind her ... 319 00:47:07,870 --> 00:47:14,264 peacefully passing over our heads. 320 00:48:00,830 --> 00:48:05,028 l am Shiranui, guardian of Lord Matsumaru. 321 00:48:06,310 --> 00:48:12,067 l have already met the five of your people. 322 00:48:13,590 --> 00:48:16,548 l know. - Then there's nothing to talk. 323 00:49:04,110 --> 00:49:05,782 Why do you atack me? 324 00:49:07,630 --> 00:49:11,908 Tell me the reason for this attack. 325 00:49:23,790 --> 00:49:28,420 After you killed Wajo Jikei and saved the document, 326 00:49:28,870 --> 00:49:32,863 I'd like you to hand it over 327 00:49:33,310 --> 00:49:35,665 personally to the lord. 328 00:49:39,230 --> 00:49:43,189 Will you do so? - l refuse. 329 00:49:44,790 --> 00:49:48,066 l will do the assassination. After that the job is done... 330 00:49:48,510 --> 00:49:51,070 and I won't care what you do afterwards. 331 00:50:34,230 --> 00:50:36,790 These are 500 Ryo. 332 00:50:38,310 --> 00:50:42,861 There's anotherone you shall kill for me. 333 00:50:44,710 --> 00:50:46,985 I agree. 334 00:50:47,430 --> 00:50:49,739 Tell me the whole story. 335 00:51:12,030 --> 00:51:16,308 The persons are a five year old child, his mother, 336 00:51:18,590 --> 00:51:22,742 and his father. 337 00:51:27,830 --> 00:51:30,264 Master Ogami,, father... 338 00:51:32,830 --> 00:51:34,707 of a motherless child ... 339 00:51:35,550 --> 00:51:40,749 Can you kill them? 340 00:51:42,030 --> 00:51:44,419 We, father and son, 341 00:51:44,870 --> 00:51:48,465 are going the way of hell, 342 00:51:48,910 --> 00:51:54,860 Nothing can scare us, 343 00:51:55,790 --> 00:51:58,429 we are prepared for all that may come... 344 00:52:02,870 --> 00:52:06,385 These three persons 345 00:52:10,390 --> 00:52:14,065 are our masters ... 346 00:53:18,630 --> 00:53:22,179 From now on the, Ura-Yagyu will escort you. 347 00:53:22,630 --> 00:53:27,146 Lord Retsudo awaits you at the other side. 348 00:55:05,830 --> 00:55:07,786 Daigoro, 349 00:55:09,590 --> 00:55:12,309 now we enter the way of hell again. 350 00:56:44,390 --> 00:56:48,144 You, who walks the way of hell, 351 00:56:48,590 --> 00:56:51,309 pass the border... 352 00:57:17,030 --> 00:57:18,509 The boat is sinking! 353 00:58:49,390 --> 00:58:51,346 Dad. 354 00:59:08,470 --> 00:59:11,746 Damned ltto Ogami. 355 00:59:12,190 --> 00:59:13,623 Kill him! 356 01:00:45,030 --> 01:00:48,227 Master Ogami, leave them up to us and run! 357 01:00:50,510 --> 01:00:52,307 The masked warriors from Kuroda. 358 01:01:47,470 --> 01:01:50,667 Master Ogami, I will take care of the document. 359 01:01:51,110 --> 01:01:57,060 Come to Kuroda as fast as possible, I'll follow with the document. 360 01:02:26,710 --> 01:02:30,020 Give this to Lord Retsudo. 361 01:02:38,950 --> 01:02:41,908 Leave me alone now. - Aye! 362 01:03:28,190 --> 01:03:30,499 Damned, ltto Ogami ... 363 01:03:34,110 --> 01:03:36,783 He still has the document! 364 01:03:51,990 --> 01:03:53,662 We are vassals of the Yagyu-Clan 365 01:03:54,110 --> 01:03:55,782 and want to pass. 366 01:04:02,350 --> 01:04:05,706 ltto Ogami, you, who resists the Yagyu-Clan 367 01:04:06,150 --> 01:04:08,345 and supports the Kuroda-Clan, 368 01:04:11,470 --> 01:04:13,904 Be sure: 369 01:04:15,350 --> 01:04:19,901 l will hunt you til the youngest day. 370 01:05:05,630 --> 01:05:07,621 lt's me, Shiranui. 371 01:05:08,110 --> 01:05:11,739 l followed the spy until he reached Retsudos home. 372 01:05:12,190 --> 01:05:17,708 There I witnessed your great skills, Master Ogami. 373 01:05:20,830 --> 01:05:24,709 I have only one favour left to ask from you. 374 01:05:26,750 --> 01:05:30,743 Would you listen to me without asking for details? 375 01:05:34,470 --> 01:05:37,109 We, the chief administrator Wakita 376 01:05:38,150 --> 01:05:40,027 and myself think, we act right 377 01:05:40,670 --> 01:05:46,302 to let our clan survive.. 378 01:05:48,470 --> 01:05:51,189 Please, Master Ogami. 379 01:05:54,070 --> 01:05:55,185 Speak. 380 01:05:55,910 --> 01:05:57,662 Be it ... 381 01:05:58,110 --> 01:06:02,228 Please take out the document, you haev with you. 382 01:06:14,270 --> 01:06:16,704 Open it. 383 01:06:49,150 --> 01:06:51,106 Master Ogami, 384 01:06:51,550 --> 01:06:55,384 Bring it to our Lord the way it looks now. 385 01:07:25,430 --> 01:07:29,218 l am talking to ltto Ogami, former Kaishakunin of the Shogun. 386 01:07:32,750 --> 01:07:35,184 We, the masked warriors are impressed by your skills, 387 01:07:35,630 --> 01:07:40,784 you showed at the river. 388 01:07:41,230 --> 01:07:45,621 We have come to take the document 389 01:07:46,070 --> 01:07:49,619 you got from Wajo Jikei. 390 01:07:52,710 --> 01:07:54,029 I refuse. 391 01:07:54,470 --> 01:07:55,425 What? 392 01:07:56,510 --> 01:07:59,070 l heard the masked warriors of the Kurode-Clan are well known for 393 01:07:59,510 --> 01:08:03,219 their spear-fighting skills. 394 01:08:03,670 --> 01:08:05,547 They wear masks when they battle, 395 01:08:06,390 --> 01:08:10,463 to cover the grimace faces show, 396 01:08:10,910 --> 01:08:16,064 in the moment of death. 397 01:08:21,230 --> 01:08:23,619 Let me speak to you. 398 01:08:26,790 --> 01:08:33,025 l feel an obligation to the vassals, who sacrificed their lives 399 01:08:33,470 --> 01:08:35,779 to bring back this document, 400 01:08:36,230 --> 01:08:38,949 to Lord Matsumaru, 401 01:08:39,390 --> 01:08:45,943 I would like to hand it to him personally. 402 01:09:01,830 --> 01:09:03,343 We agree. 403 01:09:03,790 --> 01:09:08,147 We will be your escort. 404 01:10:43,830 --> 01:10:47,664 Master Ogami, we will do the fighting. Hurry to Kuroda! 405 01:11:52,990 --> 01:11:55,948 Damned ltto Ogami. 406 01:11:56,390 --> 01:11:59,302 He enters Kuroda territory. 407 01:12:34,990 --> 01:12:39,939 l am ltto Ogami, the lone wolf. 408 01:12:41,550 --> 01:12:44,667 This here is my only son, Daigoro. 409 01:12:45,110 --> 01:12:50,821 l bring back the document. 410 01:12:51,270 --> 01:12:52,783 Please take it. 411 01:12:57,070 --> 01:12:59,026 Master Ogami, 412 01:13:00,470 --> 01:13:05,703 How dare you to come her with your sword at your side? 413 01:13:06,150 --> 01:13:08,106 Forgive me, 414 01:13:11,430 --> 01:13:15,662 but this sword, Dodanuki, is a battlesword. 415 01:13:16,110 --> 01:13:20,661 l thought that if you see that I sealed it with my own hair 416 01:13:21,110 --> 01:13:25,308 you would let me in. 417 01:13:27,390 --> 01:13:33,465 You wanted to show that you come in peace? 418 01:13:33,910 --> 01:13:35,229 Yes. 419 01:13:35,670 --> 01:13:43,099 Then why did you refuse to hand over the document? 420 01:13:43,550 --> 01:13:47,338 l wanted to hand it over to the Lord by myself. 421 01:13:55,430 --> 01:13:59,389 Where is Master Matsumaru, Lord of the Kuroda-Clan? 422 01:13:59,830 --> 01:14:01,866 He sits right in front of you. 423 01:14:03,270 --> 01:14:05,420 Thats Princess Hamachiyo. 424 01:14:06,510 --> 01:14:07,465 Guards! 425 01:14:11,790 --> 01:14:16,022 Master Ogami, why this sudden aggression? 426 01:14:24,870 --> 01:14:29,819 The Kuroda exist since the emperor Uda and the Genji. 427 01:14:31,750 --> 01:14:35,538 Your ancestor Nyusuinyudo conquered Saikaido, 428 01:14:35,990 --> 01:14:40,222 and his son Kanbei spread your name throughout the whole country. 429 01:14:40,670 --> 01:14:45,425 People praise and fear your clan. 430 01:14:45,870 --> 01:14:49,101 You are the force of Saikaido. 431 01:14:49,550 --> 01:14:52,269 A clan of warriors, 432 01:14:52,710 --> 01:14:57,261 supporter of Bushido. 433 01:14:57,710 --> 01:14:59,780 That's what you stand in for. 434 01:15:00,350 --> 01:15:05,299 In love of the lord's concubine you passed her daughter, 435 01:15:05,750 --> 01:15:07,820 Hamachiyo as the son, 436 01:15:08,270 --> 01:15:09,703 Matsumaru. 437 01:15:10,150 --> 01:15:14,143 And you locked up the true son 438 01:15:14,590 --> 01:15:16,899 of your first wife. 439 01:15:17,350 --> 01:15:19,306 What a cruel thing to do. 440 01:15:24,750 --> 01:15:27,708 How could this ever happen? - Shut up, ltto Ogami! 441 01:15:28,150 --> 01:15:31,222 Don't move, or the masked warriors 442 01:15:31,670 --> 01:15:35,106 will kill you! 443 01:15:35,550 --> 01:15:38,622 l am Naritaka, former Lord. 444 01:15:39,070 --> 01:15:41,630 Father of Matsumaru. 445 01:15:42,070 --> 01:15:45,665 l will take the document Give it to me! 446 01:15:46,750 --> 01:15:48,706 I agree. 447 01:16:15,630 --> 01:16:17,586 This ... this is ... 448 01:16:30,270 --> 01:16:33,421 Kill him! - Yes, kill him! 449 01:16:56,830 --> 01:16:59,788 Lord, better move back. - Yes. 450 01:17:16,270 --> 01:17:20,104 Kazuma lzumi, Leader of the Lord's guard! Get ready! 451 01:22:11,470 --> 01:22:14,542 l am talking from warrior to warrior. 452 01:22:14,990 --> 01:22:17,299 Please, spare my Mask. 453 01:22:18,910 --> 01:22:21,470 We ... 454 01:22:21,910 --> 01:22:25,346 We fought for our Clan, sacrificing our lives. 455 01:22:25,790 --> 01:22:32,582 Save the clan and it' values which have survived for generations. 456 01:22:33,910 --> 01:22:38,222 Since it is you I beg you for, another favour. 457 01:22:38,870 --> 01:22:42,829 The coup de grace. 458 01:22:51,830 --> 01:22:53,786 Be it. 459 01:23:09,550 --> 01:23:11,825 My Lord! - No! 460 01:23:12,550 --> 01:23:16,509 l won't. I won't commit Seppuku. 461 01:23:17,350 --> 01:23:22,140 My Lord, please ... Commit Seppuku. 462 01:23:22,590 --> 01:23:27,300 Away, away, move away! Away! 463 01:23:35,070 --> 01:23:38,699 My Lord, do it for your people. 464 01:23:39,150 --> 01:23:40,503 Please. 465 01:23:42,270 --> 01:23:45,228 No! - My Lord, please. 466 01:23:46,230 --> 01:23:47,822 Kill him! 467 01:23:48,270 --> 01:23:51,467 My Lord, commit Seppuku! 468 01:23:51,910 --> 01:23:54,299 Kill him! Kill this lout! 469 01:23:54,750 --> 01:23:56,468 Commit Seppuku, please. - Kill him! 470 01:23:56,910 --> 01:23:58,548 My Lord. - Kill him! 471 01:23:58,990 --> 01:24:00,343 Lord! - Kill him! 472 01:24:00,790 --> 01:24:03,748 Commit Seppuku! - Kill him! 473 01:25:20,270 --> 01:25:24,183 How he behaved in an exemplary manner, our Lord. 474 01:25:24,630 --> 01:25:29,385 He committed Seppuku just as he had to do. 475 01:25:38,550 --> 01:25:41,269 the ancestors will be our witnesses, 476 01:25:41,710 --> 01:25:46,659 that our clan will prosper again. 477 01:27:15,990 --> 01:27:17,946 Shiranui, 478 01:27:21,070 --> 01:27:23,425 You committed Seppukun? 479 01:27:24,110 --> 01:27:26,066 Master Ogami, 480 01:27:27,710 --> 01:27:31,020 I follow my dead Lord 481 01:27:31,470 --> 01:27:35,258 and acompany him on his way 482 01:27:38,110 --> 01:27:41,068 to the other side. 483 01:29:07,550 --> 01:29:11,068 ENDE 484 01:29:12,342 --> 01:29:14,342 Subs by SOUTHSiDE