1 00:00:26,794 --> 00:00:31,752 HARRY POTTER OCH FENIXORDEN 2 00:00:54,155 --> 00:00:56,942 Det har varit varmt idag... 3 00:00:57,116 --> 00:01:01,446 ... och värre blir det. Imorgon blir temperaturen runt 30... 4 00:01:01,621 --> 00:01:05,321 ... kanske till och med 35. 5 00:01:05,500 --> 00:01:11,170 Så behåll kylan med de bästa radiohitsen... 6 00:01:11,339 --> 00:01:16,926 Kom nu, ungar. Dags att gå hem. 7 00:01:18,888 --> 00:01:22,339 - Måste vi? - Ja, det måste vi. 8 00:01:22,934 --> 00:01:25,851 Du ska få din favoriträtt som tröst. 9 00:01:27,230 --> 00:01:32,604 Han skrek som en gris, eller hur? 10 00:01:32,777 --> 00:01:34,604 Stora D... 11 00:01:35,530 --> 00:01:37,154 Klått upp ännu en tioåring? 12 00:01:37,323 --> 00:01:39,814 Han förtjänade det. 13 00:01:40,368 --> 00:01:44,615 - Fem mot en. Modigt. - Ska du säga... 14 00:01:44,789 --> 00:01:50,032 ...som piper i sömnen. Jag är i alla fall inte rädd för kudden. 15 00:01:52,213 --> 00:01:55,048 "Döda inte Cedric!" 16 00:01:55,508 --> 00:01:57,168 Är Cedric din kille, eller? 17 00:01:58,511 --> 00:02:02,461 "Han dödar mig, mamma!" 18 00:02:02,890 --> 00:02:05,132 Var är din morsa? 19 00:02:05,977 --> 00:02:08,598 Var är din morsa, Potter? 20 00:02:09,063 --> 00:02:10,855 Är hon död? 21 00:02:12,024 --> 00:02:15,524 Är hon död?! 22 00:02:34,422 --> 00:02:36,249 Vad gör du? 23 00:02:36,424 --> 00:02:39,425 Ingenting! 24 00:03:31,479 --> 00:03:33,388 Spring, Dudley! 25 00:04:09,058 --> 00:04:10,469 Expecto Patronum. 26 00:04:40,339 --> 00:04:42,083 Mrs Figg... 27 00:04:46,012 --> 00:04:48,051 Stoppa inte undan staven. 28 00:04:48,389 --> 00:04:50,714 De kanske kommer tillbaka. 29 00:04:52,059 --> 00:04:54,977 Dementorer i Little Whinging... 30 00:04:55,146 --> 00:04:59,096 - Hela världen är ju på sniskan. - Men hur känner ni till... 31 00:04:59,275 --> 00:05:01,481 Dumbledore bad mig se efter dig. 32 00:05:01,652 --> 00:05:05,068 Känner ni Dumbledore? 33 00:05:05,239 --> 00:05:09,071 Efter att Du-vet-vem mördade pojken Diggory- 34 00:05:09,243 --> 00:05:11,913 - trodde du väl inte att du skulle lämnas ensam? 35 00:05:12,080 --> 00:05:14,749 De sa ju att du var smart! 36 00:05:14,916 --> 00:05:18,035 In med dig nu, och stanna där. 37 00:05:18,211 --> 00:05:22,873 Någon hör av sig snart. Vad som än händer, gå inte ut. 38 00:05:32,266 --> 00:05:34,639 Japp, det är varmt överallt. 39 00:05:34,811 --> 00:05:36,934 Folk svettas och stånkar. 40 00:05:37,105 --> 00:05:39,014 Diddykins? 41 00:05:39,357 --> 00:05:41,396 Är det du? 42 00:05:44,612 --> 00:05:47,732 - Duddy... - Kom, Vernon! 43 00:05:48,491 --> 00:05:50,946 Han måste till sjukhus! 44 00:05:51,119 --> 00:05:53,242 Vem har gjort det här? 45 00:05:57,625 --> 00:05:59,416 Är du nöjd nu? 46 00:06:00,753 --> 00:06:03,423 Äntligen har du drivit honom till vansinne. 47 00:06:03,589 --> 00:06:06,377 Säg inte så, Vernon. 48 00:06:06,551 --> 00:06:10,928 Men titta, då. Han är ju knäpp! 49 00:06:11,222 --> 00:06:13,262 Nu har jag fått nog. 50 00:06:13,433 --> 00:06:17,264 Jag tänker inte tolerera mer nonsens! 51 00:06:31,159 --> 00:06:33,282 Käre mr Potter. 52 00:06:33,453 --> 00:06:38,660 Ministeriet har fått underrättelse om att ni klockan 18.23- 53 00:06:38,833 --> 00:06:43,578 - utförde Patronusbesvärjelsen i närvaro av en mugglare. 54 00:06:43,838 --> 00:06:46,839 Till följd av detta uppenbara brott mot Lagen- 55 00:06:47,008 --> 00:06:50,092 - om rimliga restriktioner för minderårigas trolldomsutövning- 56 00:06:50,261 --> 00:06:56,299 - är ni härmed relegerad från Hogwarts skola för häxkonster och trolldom. 57 00:06:57,018 --> 00:07:01,395 Hoppas ni mår bra. Mafalda Hopkirk. 58 00:07:05,526 --> 00:07:07,852 Rättvisa... 59 00:07:34,889 --> 00:07:36,632 Förlåt, Hedvig. 60 00:08:43,833 --> 00:08:45,624 Renliga av sig, de här mugglarna... 61 00:08:46,002 --> 00:08:48,872 Det är onaturligt. 62 00:08:52,842 --> 00:08:54,420 Professor Moody. 63 00:08:54,844 --> 00:08:57,880 - Vad gör ni här? - Räddar dig, såklart. 64 00:09:00,808 --> 00:09:03,478 Men vart ska vi? Jag är ju avstängd. 65 00:09:03,644 --> 00:09:07,263 Det är du inte. Inte än. 66 00:09:07,440 --> 00:09:12,814 Dumbledore har övertalat ministern att pröva ditt fall först. 67 00:09:12,987 --> 00:09:16,321 Vi förklarar allt på högkvarteret. 68 00:09:16,491 --> 00:09:18,816 Inte här, Nymphadora! 69 00:09:18,993 --> 00:09:22,825 Kalla mig inte Nymphadora. 70 00:09:28,169 --> 00:09:32,297 Håll formationen. Även om nån av oss dör. 71 00:10:22,056 --> 00:10:24,096 Kom runt hörnet. 72 00:11:07,059 --> 00:11:08,803 In med dig... 73 00:11:10,354 --> 00:11:13,770 Det saknas bevis. 74 00:11:13,941 --> 00:11:16,776 Han dödade ju nästan Harry! 75 00:11:16,944 --> 00:11:20,894 Ja, men att skydda du-vet-vad är det viktigaste... 76 00:11:23,159 --> 00:11:25,614 Vi måste lita på Dumbledore! 77 00:11:25,787 --> 00:11:30,164 Kunde han skydda Harry ifjol? Vi måste göra nåt! 78 00:11:30,333 --> 00:11:33,536 Cornelius Fudge är mer politiker än trollkarl. 79 00:11:33,711 --> 00:11:36,878 - Han skulle ignorera det. - Var lite tysta...! 80 00:11:37,048 --> 00:11:41,461 Han blir starkare och starkare. 81 00:11:45,473 --> 00:11:47,762 - Harry... - Mrs Weasley. 82 00:11:50,394 --> 00:11:52,885 Tack och lov att du mår bra. 83 00:11:56,400 --> 00:12:00,149 Lite mager, men middan får vänta till efter mötet. 84 00:12:00,321 --> 00:12:05,446 Ingen tid att förklara. Uppför trappen, dörren till vänster. 85 00:12:09,497 --> 00:12:14,704 Smutsskallar, varulvar, förrädare och tjuvar... 86 00:12:14,877 --> 00:12:19,753 Om madame visste vilka de släpper in i hennes hus- 87 00:12:19,924 --> 00:12:22,213 - vad skulle hon då säga till stackars Krake? 88 00:12:23,261 --> 00:12:26,262 Vilken skam! 89 00:12:38,693 --> 00:12:41,362 - Missfoster... - Så ja, madame. 90 00:12:41,571 --> 00:12:44,940 Avskum. Inte alls som på fars tid. 91 00:12:45,158 --> 00:12:47,731 Krake är hos er. 92 00:12:51,831 --> 00:12:53,242 Harry! 93 00:12:56,043 --> 00:12:59,875 Hur mår du? Vi hörde dem tala om dementorsangreppet. 94 00:13:00,047 --> 00:13:02,883 - Du måste berätta allt! - Låt honom andas. 95 00:13:03,050 --> 00:13:07,262 Och ministeriets förhör... Skandal! 96 00:13:07,430 --> 00:13:12,471 Jag har kollat upp det, och att stänga av dig vore orättvist! 97 00:13:12,977 --> 00:13:15,598 Det händer en hel del såna grejer. 98 00:13:17,523 --> 00:13:19,432 Var är vi? 99 00:13:19,609 --> 00:13:22,313 - På högkvarteret. - Hos Fenixorden. 100 00:13:23,112 --> 00:13:27,359 Ett hemligt sällskap, som Dumbledore bildade när de slogs mot Du-vet-vem. 101 00:13:27,533 --> 00:13:30,071 Hade ni inte kunnat skriva? 102 00:13:30,745 --> 00:13:32,951 Jag har inte hört nåt på hela sommaren. 103 00:13:33,581 --> 00:13:37,164 Vi ville verkligen skriva, men... 104 00:13:37,376 --> 00:13:38,419 Men vadå? 105 00:13:38,586 --> 00:13:41,753 Vi fick svära för Dumbledore att inte säga nånting till dig. 106 00:13:43,591 --> 00:13:45,251 Sa Dumbledore det? 107 00:13:47,094 --> 00:13:49,799 Jag hade ju kunnat hjälpa till. 108 00:13:49,972 --> 00:13:54,930 Det var jag som stred mot Voldemort. Jag såg Cedric Diggory mördas. 109 00:13:55,102 --> 00:13:57,309 Tyckte väl vi hörde din lena stämma. 110 00:13:57,480 --> 00:14:01,560 - Släpp fram ilskan, bara. - Men har du skrikit klart... 111 00:14:01,734 --> 00:14:04,225 ...kanske du vill höra nåt. 112 00:14:05,530 --> 00:14:08,863 Harry har rätt att veta. 113 00:14:09,033 --> 00:14:11,109 Han upptäckte Voldemorts återkomst. 114 00:14:11,285 --> 00:14:12,828 Han är inget barn. 115 00:14:12,995 --> 00:14:15,368 Ingen vuxen heller! 116 00:14:15,665 --> 00:14:18,619 - Han är inte James. - Och inte din son. 117 00:14:18,793 --> 00:14:20,951 Nästan på. 118 00:14:21,295 --> 00:14:23,003 - Vem mer har han? - Hej, Ginny. 119 00:14:23,172 --> 00:14:25,628 - Han har mig. - Vilken rörande faderlighet. 120 00:14:25,800 --> 00:14:28,884 Då kan han bli en skurk som du. 121 00:14:29,053 --> 00:14:30,797 Lägg dig inte i, Severus. 122 00:14:30,972 --> 00:14:33,048 Är Snape med i Orden? 123 00:14:35,268 --> 00:14:37,972 - Jag vet bättre. - Berätta för honom, då. 124 00:14:40,022 --> 00:14:41,647 Krumben! 125 00:14:42,066 --> 00:14:44,225 - Sluta! - Släpp den, kattracka! 126 00:14:48,656 --> 00:14:52,321 - Jag avskyr din katt... - Stygg Krumben! 127 00:14:53,536 --> 00:14:56,205 Vi äter nere i köket. 128 00:14:57,165 --> 00:15:02,669 Bara för att ni får använda magi måste ni inte vifta med stavarna jämt! 129 00:15:05,423 --> 00:15:07,166 Är du hungrig, Harry? 130 00:15:07,341 --> 00:15:09,963 Vi var rejält oroliga för dig. 131 00:15:10,136 --> 00:15:12,294 Harry Potter... 132 00:15:14,515 --> 00:15:16,307 Sirius. 133 00:15:22,023 --> 00:15:24,311 Märkligt... 134 00:15:24,484 --> 00:15:28,149 Förhöret ska tydligen hållas inför hela Wizengamot. 135 00:15:28,321 --> 00:15:31,737 Jag fattar inte vad ministeriet har emot mig. 136 00:15:32,700 --> 00:15:36,069 Visa honom. Han får ändå reda på det snart. 137 00:15:45,254 --> 00:15:46,297 POJKEN SOM ÖVERDRIVER? 138 00:15:46,464 --> 00:15:49,500 Han har angripit Dumbledore också. 139 00:15:49,675 --> 00:15:51,170 FUDGE: "ALLT ÄR BRA." 140 00:15:51,344 --> 00:15:56,338 Fudge använder all sin makt, även sitt inflytande över Daily Prophet- 141 00:15:56,516 --> 00:15:59,635 - för att smutskasta alla som hävdar att Mörkrets herre har återvänt. 142 00:16:01,270 --> 00:16:03,227 Han tror Dumbledore vill ta makten. 143 00:16:03,397 --> 00:16:05,556 Va? Ingen vettig person skulle... 144 00:16:05,733 --> 00:16:08,568 Exakt. Fudge saknar vett. 145 00:16:08,736 --> 00:16:11,274 Det har förvridits av fruktan. 146 00:16:12,949 --> 00:16:15,404 Rädda människor gör hemska saker. 147 00:16:15,576 --> 00:16:17,984 När Voldemort kom till makten... 148 00:16:18,162 --> 00:16:21,496 ...förstörde han nästan allt vi håller kärt. 149 00:16:21,666 --> 00:16:25,580 Nu är han åter, och ministern tycks göra allt- 150 00:16:25,753 --> 00:16:28,707 - för att slippa inse den ohyggliga sanningen. 151 00:16:29,966 --> 00:16:34,628 Vi tror att Voldemort vill bygga upp sin armé igen. 152 00:16:35,763 --> 00:16:38,432 Förra gången hade han ett stort följe. 153 00:16:38,599 --> 00:16:43,178 Häxor, trollkarlar, mörkervarelser... 154 00:16:43,771 --> 00:16:47,816 Han har rekryterat, och vi har försökt göra detsamma. 155 00:16:48,776 --> 00:16:52,525 Men han försöker inte bara skaffa bundsförvanter. 156 00:16:55,449 --> 00:16:57,276 Vi tror... 157 00:16:58,286 --> 00:17:00,243 ...att Voldemort är ute efter något. 158 00:17:05,126 --> 00:17:07,996 Nånting han inte hade förra gången. 159 00:17:09,464 --> 00:17:11,503 Menar du nåt slags vapen? 160 00:17:11,674 --> 00:17:15,754 Det räcker! 161 00:17:15,928 --> 00:17:18,715 Säger du mer kan du lika gärna göra honom medlem i Orden. 162 00:17:18,890 --> 00:17:22,674 Bra! Jag vill gå med. Har Voldemort en armé vill jag slåss! 163 00:17:35,156 --> 00:17:37,030 Harry. 164 00:17:37,200 --> 00:17:39,488 Du är avstängd! 165 00:17:39,660 --> 00:17:42,448 ... inför hela Wizengamot. 166 00:17:51,756 --> 00:17:53,547 Tåg. Under jorden. 167 00:17:53,716 --> 00:17:56,005 De är kluriga, mugglarna. 168 00:18:13,194 --> 00:18:15,021 Framme... 169 00:18:16,864 --> 00:18:21,325 Första gången jag tar besöksingången. Kan bli kul. 170 00:18:22,036 --> 00:18:26,365 Ska bara ta fram mugglarpengarna... 171 00:19:06,330 --> 00:19:09,248 Oklok investering i trolldrycker... 172 00:19:09,417 --> 00:19:12,750 Här var det Daily Prophet. 173 00:19:12,920 --> 00:19:15,921 Är Dumbledore fånig eller farlig? 174 00:19:37,862 --> 00:19:40,649 - Godmorgon, Arthur. - Bob. 175 00:19:43,284 --> 00:19:44,862 Internposten... 176 00:19:45,036 --> 00:19:48,986 Förut hade vi ugglor, men vad de skitade ned! 177 00:19:54,128 --> 00:19:57,580 Vid Merlins skägg... 178 00:19:57,757 --> 00:20:01,126 - De har ändrat tiden för förhöret. - När är det? 179 00:20:01,511 --> 00:20:03,384 Om fem minuter. 180 00:20:11,062 --> 00:20:14,312 Mysteriedepartementet. 181 00:20:16,818 --> 00:20:20,981 Jag vet att ni gör det rätta. 182 00:20:21,155 --> 00:20:23,231 Ja, men vi måste vara... 183 00:20:30,373 --> 00:20:33,824 Kom ihåg: Tala bara när du blir tilltalad. 184 00:20:34,001 --> 00:20:37,501 Och lugn, du har inte gjort nåt fel. 185 00:20:37,839 --> 00:20:41,089 Som mugglarna säger: "Sanningen kommer alltid fram." 186 00:20:44,137 --> 00:20:46,425 Jag får tyvärr inte följa med in. 187 00:20:48,057 --> 00:20:49,848 Lycka till. 188 00:20:53,771 --> 00:20:56,309 Förhör den 12 augusti- 189 00:20:56,482 --> 00:21:03,196 - angående brott begångna av Harry James Potter, Privet Drive 4. 190 00:21:03,364 --> 00:21:06,484 Förhörsledare: Cornelius Oswald Fudge. 191 00:21:06,659 --> 00:21:08,486 Försvarets vittne: 192 00:21:08,661 --> 00:21:15,542 Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore. 193 00:21:15,877 --> 00:21:21,879 Så ni fick meddelandet om att förhöret var framflyttat? 194 00:21:22,049 --> 00:21:25,964 Nej, men av en lycklig slump kom jag tre timmar tidigt. 195 00:21:28,931 --> 00:21:30,129 Anklagelserna? 196 00:21:30,308 --> 00:21:32,846 Anklagelserna är som följer... 197 00:21:33,019 --> 00:21:38,393 "Avsiktligen och med full vetskap om sina handlingars lagstridighet"- 198 00:21:38,566 --> 00:21:44,936 - "framkallade han en Patronus i närvaro av en mugglare." 199 00:21:45,114 --> 00:21:48,400 - Förnekar du det? - Nej, men... 200 00:21:48,576 --> 00:21:52,075 Och du vet att trolldom utanför skolan är förbjudet... 201 00:21:52,246 --> 00:21:55,081 ...för minderåriga? - Ja, men... 202 00:21:55,249 --> 00:21:58,618 Medlemmar i Wizengamot... 203 00:21:58,794 --> 00:22:01,036 Det var ju för dementorerna! 204 00:22:03,758 --> 00:22:05,418 Dementorer? 205 00:22:06,010 --> 00:22:07,718 I Little Whinging? 206 00:22:07,887 --> 00:22:10,212 Listigt. 207 00:22:10,389 --> 00:22:13,509 Mugglare kan ju inte se dementorer, va? 208 00:22:13,768 --> 00:22:15,926 - Mycket passande... - Jag Ijuger inte! 209 00:22:16,103 --> 00:22:18,641 - Om jag inte... - Nog! 210 00:22:18,815 --> 00:22:23,026 Det smärtar mig att avbryta din intränade historia- 211 00:22:23,194 --> 00:22:27,690 - men eftersom det inte finns några vittnen... 212 00:22:27,865 --> 00:22:32,444 Ursäkta, ministern, men det finns det visst. 213 00:22:35,790 --> 00:22:38,910 Kan ni vänligen beskriva angreppet? 214 00:22:41,671 --> 00:22:43,462 Hur såg de ut? 215 00:22:44,048 --> 00:22:49,469 En var storväxt och den andre rätt mager. 216 00:22:50,596 --> 00:22:53,383 Inte pojkarna. Dementorerna. 217 00:22:53,558 --> 00:22:57,223 Ja, förstås... Stora. 218 00:22:58,437 --> 00:23:03,016 Bar mantel. Och så blev allt kallt... 219 00:23:03,651 --> 00:23:07,067 ...som om all glädje hade försvunnit ur världen. 220 00:23:07,238 --> 00:23:12,315 Dementorer råkar bara inte promenera in i en mugglarförort. 221 00:23:12,493 --> 00:23:16,158 Oddsen är astronomiska. 222 00:23:16,330 --> 00:23:21,242 Ingen tror nog att de var där av en slump. 223 00:23:23,796 --> 00:23:26,667 Nu missförstod jag nog. 224 00:23:26,841 --> 00:23:32,345 Dementorerna står ju trots allt under ministeriets kontroll. 225 00:23:32,513 --> 00:23:36,677 Jag är väl dum, men för ett ögonblick lät det som- 226 00:23:36,851 --> 00:23:40,849 - att ni påstår att ministeriet beordrade angreppet. 227 00:23:41,022 --> 00:23:43,857 Det vore mycket oroande, biträdande sekreteraren. 228 00:23:44,025 --> 00:23:48,188 Därför utgår jag ifrån att ministeriet utreder- 229 00:23:48,362 --> 00:23:51,696 - varför dementorerna var så långt från Azkaban- 230 00:23:51,866 --> 00:23:55,235 - och varför de angrep utan tillstånd. 231 00:23:56,120 --> 00:24:01,281 Det finns förstås nån som kan ligga bakom. 232 00:24:04,295 --> 00:24:08,921 Ta ditt förnuft till fånga, Cornelius. 233 00:24:09,091 --> 00:24:13,670 Bevisen för att Mörkrets herre har återvänt är ovedersägliga. 234 00:24:13,846 --> 00:24:16,598 Han är inte tillbaka! 235 00:24:22,522 --> 00:24:24,728 Angående Harry Potter... 236 00:24:25,274 --> 00:24:27,730 Lagen säger tydligt- 237 00:24:27,944 --> 00:24:32,356 - att magi får användas inför mugglare i livshotande situationer. 238 00:24:32,532 --> 00:24:35,402 Lagar kan ändras, Dumbledore. 239 00:24:35,576 --> 00:24:38,743 Ja, det är tydligt. Eftersom man nu håller rättegång... 240 00:24:38,913 --> 00:24:41,784 ...för såna här enkla ärenden! 241 00:24:50,216 --> 00:24:53,751 Vilka är för en fällande dom? 242 00:25:02,603 --> 00:25:07,514 Vilka är för att fria den åtalade på alla punkter? 243 00:25:21,622 --> 00:25:23,911 Friad på alla punkter. 244 00:25:26,961 --> 00:25:28,669 Professorn! 245 00:25:41,642 --> 00:25:44,679 Tramptass! Är du inte klok? 246 00:25:44,854 --> 00:25:47,226 Du äventyrar hela operationen. 247 00:25:55,656 --> 00:25:58,278 Vad gör du här, Sirius? 248 00:25:58,451 --> 00:26:01,024 Jag var ju tvungen att ta farväl. 249 00:26:02,830 --> 00:26:05,321 Vad är livet utan lite risker? 250 00:26:05,541 --> 00:26:07,866 Du får inte hamna på Azkaban igen. 251 00:26:08,044 --> 00:26:09,502 Oroa dig inte. 252 00:26:09,962 --> 00:26:14,957 Jag ville ge dig det här. 253 00:26:20,348 --> 00:26:23,349 Den ursprungliga Fenixorden. 254 00:26:23,893 --> 00:26:25,636 Marlene McKinnon. 255 00:26:25,811 --> 00:26:28,349 Hon dog två veckor efter bilden togs. 256 00:26:28,731 --> 00:26:31,898 Voldemort dödade hela hennes familj. 257 00:26:32,360 --> 00:26:34,151 Frank och Alice Longbottom. 258 00:26:34,320 --> 00:26:35,814 Nevilles föräldrar... 259 00:26:35,988 --> 00:26:39,653 De led ett öde värre än döden. 260 00:26:41,577 --> 00:26:44,033 Det var fjorton år sen... 261 00:26:44,872 --> 00:26:49,084 ...men det går inte en dag utan att jag saknar din pappa. 262 00:26:53,756 --> 00:26:56,425 Blir det verkligen krig, Sirius? 263 00:26:59,095 --> 00:27:02,131 Det känns som det gjorde förra gången. 264 00:27:06,394 --> 00:27:08,185 Behåll det. 265 00:27:08,646 --> 00:27:13,059 Det är väl ändå ni som är det unga gardet nu. 266 00:28:10,625 --> 00:28:13,579 Att de låter dig gå fri, Potter... 267 00:28:13,753 --> 00:28:15,212 Njut medan det varar. 268 00:28:15,379 --> 00:28:18,665 Du har nog en cell som väntar på Azkaban. 269 00:28:21,302 --> 00:28:25,252 - Som sagt, han är helt väck! - Håll dig borta! 270 00:28:26,474 --> 00:28:28,301 Det är bara Malfoy. 271 00:28:29,143 --> 00:28:30,970 Vad hade du väntat dig? 272 00:28:50,957 --> 00:28:52,119 Hallå. 273 00:28:52,291 --> 00:28:53,951 Hej, Neville. 274 00:29:07,014 --> 00:29:08,509 Vad är det där? 275 00:29:10,685 --> 00:29:13,970 Som drar vagnen? 276 00:29:14,814 --> 00:29:19,974 Ingenting, den drar sig själv som alltid. 277 00:29:33,583 --> 00:29:35,824 Du håller inte på att bli tokig. 278 00:29:38,379 --> 00:29:40,621 Jag ser dem också. 279 00:29:41,883 --> 00:29:44,504 Du är lika frisk som jag. 280 00:29:49,307 --> 00:29:51,383 Allihop, det här är Stolliga Lu... 281 00:29:54,187 --> 00:29:56,060 Luna Lovegood. 282 00:30:00,026 --> 00:30:02,351 Vilket intressant halsband. 283 00:30:02,904 --> 00:30:05,062 Det är en skyddsamulett. 284 00:30:06,407 --> 00:30:08,032 Den håller narglarna borta. 285 00:30:11,787 --> 00:30:13,282 Jag är hungrig. 286 00:30:13,956 --> 00:30:15,913 Hoppas det finns pudding. 287 00:30:16,918 --> 00:30:20,536 - Vad är en nargel? - Ingen aning. 288 00:30:33,267 --> 00:30:34,845 Godafton, barn. 289 00:30:36,145 --> 00:30:38,897 Vi har två förändringar i lärarstaben i år. 290 00:30:39,065 --> 00:30:44,818 Professor Grubbly-Plank kommer att ta hand om skötsel av magiska djur- 291 00:30:44,987 --> 00:30:48,439 - medan professor Hagrid har tjänstledigt. 292 00:30:49,283 --> 00:30:53,281 Välkommen också till vår nya lärare i försvar mot svartkonst: 293 00:30:53,454 --> 00:30:56,621 Professor Dolores Umbridge. 294 00:30:56,958 --> 00:31:00,658 Ni önskar säkert professorn samma välgång som jag. 295 00:31:01,462 --> 00:31:06,457 Vår vaktmästare Filch påminner som vanligt om... 296 00:31:17,562 --> 00:31:20,313 Hon var på förhöret. Hon jobbar för Fudge. 297 00:31:20,481 --> 00:31:26,151 Tack, rektorn, för ert vänliga mottagande. 298 00:31:27,530 --> 00:31:34,197 Och vad underbart det är att se era vakna, glada ansikten. 299 00:31:34,579 --> 00:31:39,786 Jag är säker på att vi kommer att bli goda vänner. 300 00:31:39,959 --> 00:31:42,165 Troligt... 301 00:31:45,006 --> 00:31:48,007 Trolldomsministeriet har alltid ansett- 302 00:31:48,175 --> 00:31:53,762 - att utbildningen av unga förmågor är av yttersta vikt. 303 00:31:54,140 --> 00:32:01,138 Även om varje rektor fört med sig något nytt till vår historiska skola... 304 00:32:02,982 --> 00:32:09,103 ...måste vi avråda från framsteg för framstegens egen skull. 305 00:32:09,864 --> 00:32:13,696 Vi ska bevara det som måste bevaras- 306 00:32:13,868 --> 00:32:17,367 - fullända det som kan fulländas- 307 00:32:17,538 --> 00:32:24,122 - och rensa ut sådant som borde förbjudas. 308 00:32:31,219 --> 00:32:35,299 Tack, professor Umbridge. Det var upplysande. 309 00:32:35,473 --> 00:32:39,850 - "Upplysande"? Värsta svamlet. - Vad betyder det? 310 00:32:42,897 --> 00:32:46,480 Att ministeriet lägger sig i på Hogwarts. 311 00:32:59,121 --> 00:33:00,746 POTTERS KOMPLOTTER? 312 00:33:06,254 --> 00:33:10,417 - Dean, Seamus... Bra sommarlov? - Det var okej. 313 00:33:10,800 --> 00:33:13,042 Bättre än för Seamus. 314 00:33:14,345 --> 00:33:16,670 Mamma ville inte skicka tillbaka mig. 315 00:33:16,847 --> 00:33:20,133 - Varför då? - Få se... På grund av dig. 316 00:33:20,601 --> 00:33:23,935 Daily Prophet skriver mycket om dig, och om Dumbledore. 317 00:33:24,105 --> 00:33:25,433 Och din mamma tror på det? 318 00:33:25,606 --> 00:33:27,515 Ingen såg ju när Cedric dog. 319 00:33:27,692 --> 00:33:30,776 Läs Daily Prophet då, som din korkade morsa. 320 00:33:30,945 --> 00:33:34,444 - Säg inte så om min mamma! - Ingen kallar mig lögnare. 321 00:33:34,615 --> 00:33:37,106 - Vad står på? - Han är galen. 322 00:33:37,285 --> 00:33:40,404 Tror du på smörjan om Du-vet-vem? 323 00:33:40,580 --> 00:33:42,204 Ja, det gör jag. 324 00:33:43,249 --> 00:33:45,158 Är det fler som misstror Harry? 325 00:33:54,635 --> 00:33:57,007 - Hur är det? - Ingen fara. 326 00:33:57,179 --> 00:33:59,967 Seamus var fel ute. 327 00:34:00,558 --> 00:34:04,306 - Han kommer snart på bättre tankar. - Det är ingen fara, sa jag! 328 00:34:07,982 --> 00:34:12,395 Visst... Då lämnar jag dig ifred, då. 329 00:34:40,806 --> 00:34:41,849 Harry. 330 00:35:00,368 --> 00:35:03,238 Fånga den, Seamus. 331 00:35:18,886 --> 00:35:20,297 Godmorgon, barn. 332 00:35:22,348 --> 00:35:27,473 Grund-Examen i Trollkonst. 333 00:35:27,645 --> 00:35:30,218 GET-prov. 334 00:35:30,398 --> 00:35:34,976 Mer kända som "getter". 335 00:35:35,152 --> 00:35:38,272 Studerar ni flitigt lönar det sig. 336 00:35:38,614 --> 00:35:43,905 Gör ni det inte, får det svåra konsekvenser. 337 00:35:49,458 --> 00:35:54,535 Er tidigare undervisning i ämnet har varit ytterst ojämn. 338 00:35:54,714 --> 00:35:56,837 Jag kan dock glädja er med- 339 00:35:57,008 --> 00:36:03,378 - att vi nu ska följa en ministerie- godkänd kurs i försvarsmagi. 340 00:36:04,724 --> 00:36:07,297 Finns det inga försvarsbesvärjelser? 341 00:36:07,476 --> 00:36:09,019 Besvärjelser? 342 00:36:09,186 --> 00:36:12,638 Varför skulle ni behöva besvärjelser i mitt klassrum? 343 00:36:14,358 --> 00:36:15,936 Blir det ingen magi? 344 00:36:16,110 --> 00:36:21,105 Ni får lära er om försvarsbesvärjelser på ett riskfritt sätt. 345 00:36:21,282 --> 00:36:24,069 Att bli angripen är ju inte riskfritt. 346 00:36:24,243 --> 00:36:27,161 Elever som vill tala räcker upp handen! 347 00:36:30,791 --> 00:36:33,199 Det är ministeriets åsikt- 348 00:36:33,377 --> 00:36:38,289 - att teoretisk kunskap räcker för att ni ska klara av examen. 349 00:36:38,466 --> 00:36:40,873 Och det är ju vad skolan handlar om. 350 00:36:41,052 --> 00:36:43,839 Hur ska vi då bli redo för det som finns därute? 351 00:36:44,013 --> 00:36:46,053 Det finns inget därute. 352 00:36:46,224 --> 00:36:49,260 Vem skulle vilja angripa barn? 353 00:36:49,435 --> 00:36:52,685 Tja, lord Voldemort kanske. 354 00:37:03,366 --> 00:37:07,862 En sak ska ni ha klart för er. 355 00:37:08,412 --> 00:37:15,411 Ni har fått höra att en viss mörk trollkarl finns ibland oss igen. 356 00:37:15,586 --> 00:37:20,711 - Det är lögn. - Det är sant! Jag slogs mot honom! 357 00:37:20,883 --> 00:37:22,508 Kvarsittning, mr Potter! 358 00:37:22,677 --> 00:37:24,835 Så Cedric Diggory föll bara död ner? 359 00:37:25,012 --> 00:37:27,468 Det var en tragisk olycka. 360 00:37:27,640 --> 00:37:29,798 Voldemort dödade honom, det vet ni! 361 00:37:29,976 --> 00:37:33,808 Nu räcker det! 362 00:37:33,980 --> 00:37:38,273 Kom till mitt kontor senare, mr Potter. 363 00:38:03,050 --> 00:38:04,213 Kom in. 364 00:38:09,473 --> 00:38:11,383 Godkväll, mr Potter. 365 00:38:12,059 --> 00:38:13,304 Sitt ned. 366 00:38:21,027 --> 00:38:24,894 Du ska få skriva några rader åt mig. 367 00:38:25,072 --> 00:38:26,946 Inte med din egen fjäderpenna. 368 00:38:27,199 --> 00:38:30,403 Vi ska använda en specialpenna. 369 00:38:37,919 --> 00:38:43,755 Du ska skriva "Man får inte Ijuga". 370 00:38:45,843 --> 00:38:47,752 Hur många gånger? 371 00:38:48,179 --> 00:38:52,841 Så många som behövs för att budskapet ska sjunka in. 372 00:38:54,852 --> 00:38:56,512 Jag har ju inte fått något bläck. 373 00:38:56,687 --> 00:38:58,182 Det behövs inte. 374 00:39:49,448 --> 00:39:50,943 Ja? 375 00:39:58,249 --> 00:40:01,665 - Det var inget. - Just det. 376 00:40:02,545 --> 00:40:08,749 För innerst inne vet du att du förtjänar att bli straffad. 377 00:40:09,927 --> 00:40:12,086 Inte sant, mr Potter? 378 00:40:16,350 --> 00:40:17,928 Fortsätt. 379 00:40:26,986 --> 00:40:29,228 - Skolkgodis. - Gör en sjuk. 380 00:40:29,405 --> 00:40:31,065 Så man slipper plugget när man vill. 381 00:40:31,240 --> 00:40:34,989 Få timmar av glädje ur olönsam leda. 382 00:40:35,995 --> 00:40:37,323 En till? 383 00:40:37,496 --> 00:40:40,034 Jag begär inte att du skriver allt. 384 00:40:40,207 --> 00:40:43,161 Jag har pluggat så mycket bara. 385 00:40:43,628 --> 00:40:45,419 Jag skriver inledningen, inte mer. 386 00:40:45,588 --> 00:40:49,372 Du är den underbaraste jag vet. 387 00:40:49,550 --> 00:40:53,762 - Är jag nånsin fräck mot dig igen... ...så är allt normalt igen. 388 00:40:58,809 --> 00:41:00,885 Vad är det med handen? 389 00:41:01,437 --> 00:41:02,896 Ingenting. 390 00:41:04,190 --> 00:41:06,064 Andra handen. 391 00:41:08,569 --> 00:41:10,396 - Du måste berätta för Dumbledore. - Nej. 392 00:41:10,571 --> 00:41:12,778 Han har för mycket att tänka på. 393 00:41:12,949 --> 00:41:15,072 Och jag vill inte ge Umbridge nöjet. 394 00:41:15,243 --> 00:41:17,698 Du blir ju torterad! 395 00:41:17,870 --> 00:41:21,784 - Om föräldrarna visste... - Jag har ju inga, eller hur? 396 00:41:24,585 --> 00:41:27,076 Du måste rapportera det här. 397 00:41:27,255 --> 00:41:30,754 - Det är enkelt, du... - Nej, det är det inte. 398 00:41:30,925 --> 00:41:33,760 Vad det än är, så inte är det enkelt. 399 00:41:34,804 --> 00:41:36,843 Du förstår inte. 400 00:41:39,433 --> 00:41:41,391 Hjälp oss göra det, då. 401 00:41:56,117 --> 00:41:57,944 Käre Trampfot. 402 00:41:58,494 --> 00:42:00,238 Jag hoppas att du mår bra. 403 00:42:00,413 --> 00:42:04,991 Här börjar det bli kallare. Vintern är på väg. 404 00:42:07,628 --> 00:42:12,374 Jag är tillbaka på Hogwarts, men är mer ensam än någonsin. 405 00:42:13,259 --> 00:42:16,544 Jag vet att du kommer att förstå. 406 00:42:50,671 --> 00:42:52,830 Hej, Harry Potter. 407 00:42:55,509 --> 00:43:00,136 - Dina fötter... Fryser du inte? - Lite grann. 408 00:43:01,015 --> 00:43:05,060 Tyvärr har alla mina skor försvunnit på nåt mystiskt vis. 409 00:43:05,645 --> 00:43:08,681 Jag misstänker att det är narglar bakom. 410 00:43:15,029 --> 00:43:18,694 - Vad är de? - De kallas testraler. 411 00:43:19,367 --> 00:43:24,408 De är rätt snälla, men folk undviker dem för att de är... 412 00:43:27,375 --> 00:43:28,999 ...annorlunda. 413 00:43:32,088 --> 00:43:34,460 Men varför kan inte de andra se dem? 414 00:43:34,632 --> 00:43:38,167 Man kan bara se dem om man har sett döden. 415 00:43:40,263 --> 00:43:42,884 Då känner du nån som har dött? 416 00:43:43,057 --> 00:43:44,717 Min mamma. 417 00:43:45,226 --> 00:43:50,137 Hon var en skicklig häxa, men hon gillade att experimentera- 418 00:43:50,314 --> 00:43:53,600 - och en dag gick det väldigt fel. 419 00:43:53,776 --> 00:43:56,184 Jag var nio. 420 00:43:56,737 --> 00:43:58,944 Det var fruktansvärt. 421 00:43:59,115 --> 00:44:04,453 Jag blir ledsen ibland, men jag har ju pappa. 422 00:44:06,706 --> 00:44:09,327 Vi tror dig förresten båda två. 423 00:44:12,420 --> 00:44:15,421 Att Han-som-inte-får-nämnas är tillbaka- 424 00:44:15,590 --> 00:44:18,676 - och att ministeriet och Daily Prophet konspirerar mot dig och Dumbledore. 425 00:44:18,843 --> 00:44:23,220 Ni är nog de enda som tror mig. 426 00:44:23,389 --> 00:44:24,717 Det tror jag inte. 427 00:44:27,101 --> 00:44:32,143 Men det är nog vad han vill att du ska tro. 428 00:44:32,773 --> 00:44:38,693 Vore jag Du-vet-vem skulle jag vilja att du kände dig övergiven- 429 00:44:38,863 --> 00:44:44,782 - för om du är helt ensam är du inte ett lika stort hot. 430 00:45:02,428 --> 00:45:07,137 - Slutar du nånsin äta? - Vadå? Jag är ju hungrig. 431 00:45:13,439 --> 00:45:14,637 Får jag sitta med er? 432 00:45:16,567 --> 00:45:19,687 Ursäkta, men vad insinuerar ni? 433 00:45:19,862 --> 00:45:22,649 Jag ber om att ni när det gäller mina studenter- 434 00:45:22,823 --> 00:45:27,070 - håller er till våra föreskrivna disciplinära åtgärder. 435 00:45:27,245 --> 00:45:28,904 Jag är väl dum, men det låter som- 436 00:45:29,080 --> 00:45:33,208 - att du ifrågasätter min auktoritet i mitt eget klassrum... 437 00:45:33,376 --> 00:45:34,704 ...Minerva. 438 00:45:34,877 --> 00:45:39,338 Inte alls, Dolores. Bara dina medeltidsmetoder. 439 00:45:39,632 --> 00:45:45,587 Att ifrågasätta mina metoder är att ifrågasätta ministeriet- 440 00:45:45,763 --> 00:45:48,883 - och därmed ministern själv. 441 00:45:49,058 --> 00:45:55,891 Jag är en tolerant kvinna, men jag vägrar acceptera illojalitet. 442 00:45:57,692 --> 00:45:59,435 "Illojalitet"... 443 00:46:01,195 --> 00:46:05,145 Det är värre ställt med Hogwarts än jag befarade. 444 00:46:05,324 --> 00:46:08,776 Cornelius lär vilja ingripa direkt. 445 00:46:12,540 --> 00:46:14,616 UNDERVISNINGSFÖRORDNING 12 446 00:46:14,792 --> 00:46:16,915 DOLORES UMBRIDGE UTSEDD TILL ÖVERINKVISITOR 447 00:46:17,086 --> 00:46:20,040 MINISTERIET ÖNSKAR UNDERVISNINGSREFORM 448 00:46:20,214 --> 00:46:22,088 Vad har hänt Dumbledore? 449 00:46:22,258 --> 00:46:29,174 Efter att ha revolutioniserat under- visningen i försvar mot svartkonst- 450 00:46:29,348 --> 00:46:35,137 - får Dolores Umbridge som Överinkvisitor makten- 451 00:46:35,313 --> 00:46:39,476 - att ta itu med den snabbt sjunkande standarden på Hogwarts. 452 00:46:47,241 --> 00:46:49,400 En fråga, bara. 453 00:46:49,577 --> 00:46:53,788 Exakt hur länge har ni haft er position? 454 00:47:00,588 --> 00:47:07,587 Ni sökte alltså först platsen som lärare i försvar mot svartkonst? 455 00:47:08,262 --> 00:47:10,932 Men ni fick den inte? 456 00:47:12,099 --> 00:47:14,555 Som ni ser... 457 00:47:46,884 --> 00:47:50,300 Får jag be er att förutse något åt mig? 458 00:47:58,479 --> 00:48:00,685 Rör på munnarna! 459 00:48:06,821 --> 00:48:09,941 En liten pytteprofetia...? 460 00:48:15,830 --> 00:48:17,241 Synd. 461 00:48:17,832 --> 00:48:20,204 Nej, vänta! Jag ser nånting. 462 00:48:20,376 --> 00:48:22,582 Nånting mörkt! 463 00:48:22,837 --> 00:48:27,380 Ni är i stor fara. 464 00:48:28,843 --> 00:48:30,586 Vad fint... 465 00:48:40,771 --> 00:48:42,930 Cho. Vad står på? 466 00:48:43,107 --> 00:48:45,432 Det är professor Trelawney. 467 00:49:15,264 --> 00:49:18,764 I 16 år har jag undervisat här. 468 00:49:18,935 --> 00:49:21,889 Hogwarts är mitt hem. 469 00:49:23,773 --> 00:49:25,682 Du får inte göra så här. 470 00:49:27,109 --> 00:49:29,398 Jo, det får jag. 471 00:49:34,450 --> 00:49:38,068 - Minerva... - Såja. 472 00:49:38,245 --> 00:49:39,621 Finns det något du vill säga? 473 00:49:39,789 --> 00:49:42,458 Ett antal saker. 474 00:49:58,516 --> 00:50:03,178 Professor McGonagall, får jag be er följa Sybil in igen? 475 00:50:09,777 --> 00:50:13,822 Får jag påminna dig, Dumbledore- 476 00:50:13,990 --> 00:50:17,275 - att enligt ministeriets förordning... 477 00:50:17,451 --> 00:50:20,618 ...har ni rätt att avskeda lärare. 478 00:50:20,788 --> 00:50:24,323 Ni har dock inte rätten att avvisa dem från området. 479 00:50:24,500 --> 00:50:27,536 Den makten förbehålls rektorn. 480 00:50:29,547 --> 00:50:30,792 Tills vidare. 481 00:50:37,263 --> 00:50:39,255 Har inte ni läxor att göra? 482 00:50:39,432 --> 00:50:40,594 Professorn? 483 00:50:42,435 --> 00:50:43,514 Professorn? 484 00:50:43,978 --> 00:50:46,813 Professor Dumbledore? 485 00:50:59,785 --> 00:51:01,861 Dumma, onda gargoyle! 486 00:51:02,413 --> 00:51:07,454 Vi får varken lära oss försvar eller nåt annat. 487 00:51:07,835 --> 00:51:09,828 Hon tar över hela skolan. 488 00:51:10,004 --> 00:51:14,666 Säkerheten har alltid varit ministeriets högsta prioritet. 489 00:51:14,842 --> 00:51:20,715 Vi har dessutom bevis för att den skyldige för dessa försvinnanden- 490 00:51:20,890 --> 00:51:24,306 - är den ökände massmördaren Sirius Black. 491 00:51:25,019 --> 00:51:26,597 Harry. 492 00:51:26,854 --> 00:51:28,514 Sirius. 493 00:51:29,273 --> 00:51:31,978 - Vad gör du här? - Svarar på ditt brev. 494 00:51:32,151 --> 00:51:35,022 Du oroar dig över Umbridge. 495 00:51:35,196 --> 00:51:37,153 Tränar hon er att döda halvblod? 496 00:51:37,323 --> 00:51:40,277 - Vi får inte använda magi alls. - Föga förvånande. 497 00:51:40,660 --> 00:51:44,704 Uppgifter tyder på att Fudge inte vill se er stridstränade. 498 00:51:46,374 --> 00:51:49,291 Tror han att vi tänker bilda armé? 499 00:51:49,460 --> 00:51:50,871 Det är precis vad han tror. 500 00:51:51,045 --> 00:51:54,959 Att Dumbledore tänker försöka ta över ministeriet. 501 00:51:55,508 --> 00:51:58,793 Han blir alltmer paranoid. 502 00:51:59,178 --> 00:52:06,011 De vill inte att du ska höra det, men det är illa ställt med Fenixorden. 503 00:52:06,185 --> 00:52:08,806 Fudge hindrar sanningen- 504 00:52:08,980 --> 00:52:12,977 - och det började med försvinnanden förra gången också. 505 00:52:13,776 --> 00:52:17,110 Voldemort skrider till verket. 506 00:52:17,530 --> 00:52:18,905 Vad kan vi göra? 507 00:52:19,532 --> 00:52:20,943 Det kommer nån! 508 00:52:21,117 --> 00:52:23,323 Jag önskar jag var till mer hjälp. 509 00:52:23,494 --> 00:52:28,489 Ni tycks få klara er själva tills vidare. 510 00:52:40,052 --> 00:52:42,378 Han finns verkligen där ute... 511 00:52:44,223 --> 00:52:46,892 Vi måste kunna försvara oss. 512 00:52:47,435 --> 00:52:51,219 Och då behöver vi nån som lär oss. 513 00:53:19,967 --> 00:53:22,339 Vem vill gå i kurs hos mig? 514 00:53:22,511 --> 00:53:23,756 Jag är ju knäpp! 515 00:53:23,929 --> 00:53:28,426 Du är i alla fall inte värre än paddfejset. 516 00:53:28,643 --> 00:53:32,142 - Tack, Ron... - Jag ställer alltid upp. 517 00:53:32,647 --> 00:53:34,972 Vilka är det som kommer? 518 00:53:35,149 --> 00:53:37,272 Några stycken, bara. 519 00:53:42,281 --> 00:53:43,692 Underbar plats... 520 00:53:47,411 --> 00:53:49,534 Jag tänkte att det vore säkrare lite i utkanterna. 521 00:54:00,341 --> 00:54:01,504 Hej! 522 00:54:01,884 --> 00:54:04,802 Ni vet alla varför vi är här. 523 00:54:04,971 --> 00:54:06,169 Vi behöver en lärare. 524 00:54:07,890 --> 00:54:10,049 En riktig lärare. 525 00:54:10,351 --> 00:54:13,518 En som verkligen bemött svartkonster. 526 00:54:13,688 --> 00:54:15,479 Varför då? 527 00:54:15,648 --> 00:54:17,687 För att Du-vet-vem är tillbaka, miffo. 528 00:54:17,858 --> 00:54:21,726 - Ja, han säger det. - Dumbledore säger samma sak. 529 00:54:21,904 --> 00:54:24,312 Men var är beviset? 530 00:54:25,700 --> 00:54:28,701 Om Potter berättade om när Diggory dog... 531 00:54:31,831 --> 00:54:35,579 Vill ni höra nåt om Cedric kan ni lika gärna gå. 532 00:54:35,751 --> 00:54:39,203 Vi går, de vill bara se en dåre. 533 00:54:39,380 --> 00:54:42,001 Är det sant att du kan kasta Patronus-besvärjelsen? 534 00:54:45,303 --> 00:54:46,713 Ja. 535 00:54:48,222 --> 00:54:49,633 Jag har sett det. 536 00:54:49,807 --> 00:54:51,930 Det visste jag inte, Harry. 537 00:54:52,601 --> 00:54:56,730 Och han dödade en basilisk på Dumbledores kontor. 538 00:54:58,316 --> 00:55:01,067 Tredje året jagade han bort typ hundra dementorer. 539 00:55:02,403 --> 00:55:05,190 Och i fjol slogs han verkligen mot Ni-vet-vem. 540 00:55:05,364 --> 00:55:06,645 Vänta... 541 00:55:07,366 --> 00:55:11,909 Det låter bra när man säger det- 542 00:55:12,079 --> 00:55:15,614 - men det mesta var bara tur. 543 00:55:15,916 --> 00:55:19,617 Jag visste knappt vad jag gjorde, och jag var inte ensam. 544 00:55:19,795 --> 00:55:23,295 - Han är bara blygsam. - Nej. 545 00:55:25,885 --> 00:55:30,547 Att göra det i verkliga livet är inte som i skolan. 546 00:55:31,599 --> 00:55:35,015 I skolan får man alltid en chans till. 547 00:55:35,186 --> 00:55:40,607 Men därute, när man är en sekund från att bli mördad... 548 00:55:40,775 --> 00:55:44,440 ...eller ser en vän dö... 549 00:55:47,239 --> 00:55:49,031 Ni vet inte hur det är. 550 00:55:58,793 --> 00:56:00,702 Nej, det vet vi inte. 551 00:56:01,462 --> 00:56:03,585 Därför behöver vi dig. 552 00:56:03,756 --> 00:56:06,627 För om vi ska ha en chans att slå... 553 00:56:08,844 --> 00:56:10,007 ...Voldemort... 554 00:56:13,474 --> 00:56:15,182 Han är verkligen tillbaka. 555 00:56:28,906 --> 00:56:31,029 DUMBLEDORES ARMÉ 556 00:56:37,581 --> 00:56:40,748 Först behöver vi en träningslokal. 557 00:56:40,918 --> 00:56:43,077 - Spökande stugan? - För liten. 558 00:56:43,254 --> 00:56:46,208 - Förbjudna skogen? - Säkert! 559 00:56:46,382 --> 00:56:48,505 Och om Umbridge kommer på oss? 560 00:56:48,676 --> 00:56:49,839 Vem bryr sig? 561 00:56:50,428 --> 00:56:55,303 Det är faktiskt lite spännande att bryta mot reglerna. 562 00:56:55,474 --> 00:56:57,716 Vem är du, och vad har du gjort med Hermione? 563 00:56:58,436 --> 00:57:03,561 Vi fick i alla fall ett positivt besked idag. 564 00:57:05,318 --> 00:57:07,987 Cho kunde knappt slita blicken från dig. 565 00:57:10,698 --> 00:57:16,783 Okej, vi måste alla försöka komma på en plats där vi kan träna. 566 00:57:16,954 --> 00:57:22,790 Vi måste vara säkra på att hon inte hittar oss. 567 00:57:31,552 --> 00:57:35,680 Alla studentorganisationer är härmed upplösta. 568 00:57:35,848 --> 00:57:39,431 Den som inte hörsammar förbudet kommer att bli avstängd. 569 00:57:39,644 --> 00:57:42,099 Se dig för, Longbottom. 570 00:58:17,807 --> 00:58:22,101 Du gjorde det, Neville. Du hittade Vid behov-rummet. 571 00:58:22,269 --> 00:58:23,384 Vad? 572 00:58:23,562 --> 00:58:25,935 Även kallat Kommer och går-rummet. 573 00:58:26,107 --> 00:58:29,558 Det dyker bara upp när man behöver det- 574 00:58:29,735 --> 00:58:32,405 - och är alltid utrustat för sökarens behov. 575 00:58:32,571 --> 00:58:36,272 Så om man verkligen måste på muggen...? 576 00:58:37,451 --> 00:58:42,279 Charmant, Ronald. Men ja, ungefär så funkar det. 577 00:58:42,456 --> 00:58:47,332 Toppen! Som om Hogwarts vill att vi ska göra motstånd. 578 00:59:05,021 --> 00:59:06,431 Jag är hopplös... 579 00:59:06,605 --> 00:59:10,354 Nej, du bara viftar för mycket. Försök så här. 580 00:59:13,738 --> 00:59:20,736 Skriv av texten fyra gånger för att försäkra er om att den fastnar. 581 00:59:21,329 --> 00:59:24,994 - Ingen behöver tala. - Eller tänka... 582 00:59:25,166 --> 00:59:27,205 - Expelliarmus... - Stavar undan. 583 00:59:40,181 --> 00:59:45,637 Förlamning är mycket användbart. Ett av trollkarlens basverktyg. 584 00:59:45,811 --> 00:59:49,346 Ge järnet, Neville. 585 00:59:55,863 --> 00:59:57,274 Lamslå! 586 01:00:02,203 --> 01:00:06,615 Bra! Inte alls illa, Nigel. 587 01:00:12,004 --> 01:00:14,080 Oroa dig inte, jag ska vara försiktig. 588 01:00:19,136 --> 01:00:21,343 Kom igen, Ron! 589 01:00:24,892 --> 01:00:26,932 - En sikel. - Taget. 590 01:00:33,985 --> 01:00:35,360 Lamslå! 591 01:00:41,033 --> 01:00:42,990 - Tackar... - Klaffen. 592 01:00:43,411 --> 01:00:47,989 Jag lät henne göra det. Man vill ju vara hygglig. 593 01:00:50,251 --> 01:00:52,742 Det var absolut med flit. 594 01:01:13,441 --> 01:01:16,857 ALLA ELEVER SKA FÖRHÖRAS OM OLOVLIGA AKTIVITETER 595 01:01:18,404 --> 01:01:21,321 Kom upp... En kopp te? 596 01:01:23,617 --> 01:01:27,615 Fokusera på en punkt och försök igen. 597 01:01:31,709 --> 01:01:34,282 Mycket bra. Håll koncentrationen. 598 01:01:39,133 --> 01:01:40,758 Lite högre... 599 01:01:49,226 --> 01:01:52,062 Det är ingen fara. 600 01:02:10,081 --> 01:02:12,702 Lamslå! 601 01:02:14,293 --> 01:02:20,663 Vill ni gå med i Inkvisitorspatrullen för extrapoäng, anmäl er hos mig. 602 01:02:20,841 --> 01:02:22,501 Diminuendo. 603 01:02:28,391 --> 01:02:32,684 Det är viktigt att jobba hårt, men en sak är viktigare: 604 01:02:32,853 --> 01:02:35,060 Att tro på sig själv. 605 01:02:35,231 --> 01:02:37,354 - Expelliarmus! - Levicorpus! 606 01:02:37,525 --> 01:02:39,102 Tänk så här... 607 01:02:39,276 --> 01:02:43,274 Varenda stor trollkarl som nånsin funnits- 608 01:02:43,614 --> 01:02:47,528 - började som det vi är nu: Elever. 609 01:02:47,702 --> 01:02:50,619 Om de kunde, kan väl vi? 610 01:03:46,010 --> 01:03:49,426 Utmärkt, Neville! 611 01:03:51,057 --> 01:03:53,180 Det var allt för idag. 612 01:03:53,351 --> 01:03:56,766 Vi återses inte förrän efter lovet- 613 01:03:57,146 --> 01:04:00,182 - så öva vidare på egen hand. 614 01:04:00,358 --> 01:04:03,727 Och bra jobbat, allihop. Mycket bra. 615 01:04:08,532 --> 01:04:09,943 Snyggt, kompis. 616 01:04:10,117 --> 01:04:11,576 Tack. 617 01:04:17,249 --> 01:04:19,622 Vi ses efter jul. 618 01:04:29,053 --> 01:04:31,129 Vi ses i allrummet, Harry. 619 01:04:32,515 --> 01:04:35,219 - Tack så mycket, Harry. - Ingen orsak. 620 01:04:36,977 --> 01:04:39,350 God jul, allihop. 621 01:04:44,402 --> 01:04:46,975 Vi har tänkt, Harry. 622 01:04:47,154 --> 01:04:49,562 Vi kan smyga i Umbridge lite kräkskarameller. 623 01:04:49,740 --> 01:04:52,410 Och feberkola, som ger varbölder i... 624 01:04:52,576 --> 01:04:55,114 Låter bra. Ursäkta mig. 625 01:05:06,048 --> 01:05:10,794 Hur är det? Umbridge var visst på dig häromdan? 626 01:05:10,970 --> 01:05:13,342 Det är lugnt. 627 01:05:14,015 --> 01:05:16,850 Och det är värt det. 628 01:05:22,189 --> 01:05:25,356 Men när jag lär mig allt det här... 629 01:05:26,152 --> 01:05:29,568 ...undrar jag vad som hänt om han hade kunnat... 630 01:05:29,739 --> 01:05:32,490 Cedric kunde det här. 631 01:05:33,034 --> 01:05:35,441 Han var jätteduktig. 632 01:05:36,078 --> 01:05:38,830 Men Voldemort var bättre. 633 01:05:43,377 --> 01:05:45,169 Du är en jättebra lärare, Harry. 634 01:05:46,422 --> 01:05:49,339 Jag har aldrig lamslagit nåt förr. 635 01:05:58,476 --> 01:06:00,136 Mistel... 636 01:06:03,647 --> 01:06:05,557 Antagligen full av narglar. 637 01:06:06,650 --> 01:06:08,358 Vad är "narglar"? 638 01:06:09,070 --> 01:06:10,778 Ingen aning. 639 01:06:32,802 --> 01:06:35,008 Hur var det? 640 01:06:35,763 --> 01:06:37,554 Blött. 641 01:06:37,932 --> 01:06:39,723 Jag menar, hon grät ju. 642 01:06:40,101 --> 01:06:42,058 Var du så dålig? 643 01:06:42,228 --> 01:06:44,933 Harrys kyss höll nog måttet. 644 01:06:47,775 --> 01:06:49,933 Cho gråter för det mesta just nu. 645 01:06:50,111 --> 01:06:52,399 Då borde ju lite hångel muntra upp. 646 01:06:53,864 --> 01:06:56,735 Förstår du inte hur hon känner? 647 01:07:01,122 --> 01:07:07,836 Hon sörjer Cedric, har därför dåligt samvete över sina känslor för Harry. 648 01:07:08,004 --> 01:07:11,254 Hennes mamma hotas av avsked från ministeriet- 649 01:07:11,424 --> 01:07:15,124 - och dessutom kan hon missa proven på grund av oron för allt annat. 650 01:07:17,096 --> 01:07:20,631 Man skulle explodera av så mycket känslor. 651 01:07:20,808 --> 01:07:24,058 Bara för att du har emotionell bredd som en sked. 652 01:07:40,013 --> 01:07:41,555 Harry. 653 01:07:50,356 --> 01:07:53,393 Voldemort kan vara ute efter nåt. 654 01:07:54,068 --> 01:07:57,069 Nåt han inte hade förra gången. 655 01:07:57,905 --> 01:07:59,186 Harry. 656 01:08:33,191 --> 01:08:38,232 Stod du bredvid offret i drömmen, eller såg du allt ovanifrån? 657 01:08:38,738 --> 01:08:41,692 Ingetdera, det var som... 658 01:08:42,241 --> 01:08:44,364 Kan du inte säga vad som händer? 659 01:08:44,535 --> 01:08:46,861 Everard, Arthur håller vakt i natt. 660 01:08:47,038 --> 01:08:49,410 Han måste hittas av rätt personer. 661 01:08:49,582 --> 01:08:51,160 Phineas! 662 01:08:51,334 --> 01:08:53,623 Gå till ditt porträtt på Grimmaldiplan. 663 01:08:53,795 --> 01:09:00,758 Säg att Arthur Weasley är skadad, och att hans barn är på väg. 664 01:09:00,927 --> 01:09:04,011 De har honom, och han verkar klara sig. 665 01:09:04,180 --> 01:09:06,718 Och Mörkrets herre fick inte tag i den. 666 01:09:06,891 --> 01:09:08,765 Tack och lov. Då måste vi... 667 01:09:08,935 --> 01:09:10,133 Se på mig! 668 01:09:16,651 --> 01:09:18,893 Vad är det som händer med mig? 669 01:09:26,786 --> 01:09:28,613 Ni kallade, rektorn? 670 01:09:28,788 --> 01:09:33,699 Vi kan inte vänta, Severus. Inte ens till i morgon. 671 01:09:34,127 --> 01:09:36,997 Då blir vi sårbara allihop. 672 01:09:41,801 --> 01:09:45,881 Det tycks finnas en länk mellan Voldemorts själ och din. 673 01:09:46,055 --> 01:09:50,219 Om han känner till det är oklart. 674 01:09:50,602 --> 01:09:53,638 Vi får hoppas att han inte blir varse. 675 01:09:53,813 --> 01:09:57,063 Kan han läsa mina tankar om han får reda på det? 676 01:09:57,525 --> 01:10:01,938 Läsa dem, kontrollera dem. 677 01:10:02,113 --> 01:10:03,987 Knäcka dem. 678 01:10:04,157 --> 01:10:09,910 Förut brukade han roa sig med att storma sina offers själar- 679 01:10:10,079 --> 01:10:13,662 - och skapa visioner som drev dem till vansinne. 680 01:10:14,834 --> 01:10:19,626 Först när han hade sugit ut den allra sista smärtan- 681 01:10:19,797 --> 01:10:25,468 - och när de bokstavligen bad om det, så dödade han dem. 682 01:10:26,429 --> 01:10:32,514 Rätt använd kan ocklumenering skydda dig mot angrepp. 683 01:10:32,685 --> 01:10:37,478 Under våra lektioner kommer jag att försöka tränga in i din själ- 684 01:10:38,024 --> 01:10:41,144 - och du ska försöka göra motstånd. 685 01:10:41,402 --> 01:10:42,861 Förbered dig. 686 01:10:45,615 --> 01:10:46,860 Legilimens. 687 01:10:54,958 --> 01:10:58,540 Koncentrera dig, Potter. 688 01:11:27,282 --> 01:11:29,951 Ser man på... 689 01:11:30,118 --> 01:11:32,276 Pappa är hemma igen! 690 01:11:35,456 --> 01:11:39,075 Sätt er, allihop. Dags för klapparna. 691 01:11:39,252 --> 01:11:43,629 En stor, fin låda åt Ron. 692 01:11:46,426 --> 01:11:48,632 Öppna dem. 693 01:11:48,803 --> 01:11:51,092 Jag vill se era reaktioner. 694 01:11:51,264 --> 01:11:53,671 - Prova den. - Tack, den är perfekt. 695 01:11:53,850 --> 01:11:58,144 - Precis vad han ville ha. - Ja, tack... 696 01:11:58,313 --> 01:12:01,183 Jaha, då rensar vi undan det här. 697 01:12:01,357 --> 01:12:03,397 Harry! 698 01:12:03,568 --> 01:12:05,442 Varsågod. 699 01:12:06,446 --> 01:12:08,273 God jul! 700 01:12:08,865 --> 01:12:10,739 Det är så trevligt att du firar med oss. 701 01:12:10,908 --> 01:12:12,866 Pappa. Skicka den till honom. 702 01:12:13,036 --> 01:12:14,779 Har alla fått nu? 703 01:12:16,456 --> 01:12:18,994 En julskål! 704 01:12:19,167 --> 01:12:24,920 För mr Harry Potter, skälet till att jag sitter här. 705 01:12:33,222 --> 01:12:35,796 Vad gott! Det behöver jag mer av. 706 01:12:35,975 --> 01:12:38,347 Glöm inte förra julen. 707 01:12:39,312 --> 01:12:42,017 Men varför har du den inte på dig? 708 01:12:43,483 --> 01:12:45,310 Jag ser ut som en idiot i den. 709 01:12:45,485 --> 01:12:47,312 Inte värre än vanligt. 710 01:12:47,528 --> 01:12:49,355 Du borde lita mer på din mammas smak. 711 01:12:55,370 --> 01:12:59,996 Där står snorungen utan skam i kroppen... 712 01:13:00,166 --> 01:13:04,875 Harry Potter, som stoppade Mörkrets herre. 713 01:13:05,046 --> 01:13:08,047 Vän till både smutsskallar och blodsförrädare. 714 01:13:08,508 --> 01:13:14,095 - Om stackars madame visste... - Nu har vi hört nog, Krake! 715 01:13:14,263 --> 01:13:16,256 Givetvis, herre. 716 01:13:16,432 --> 01:13:21,141 Krake lever för att tjäna familjen Black. 717 01:13:23,439 --> 01:13:25,349 Jag är ledsen. 718 01:13:25,900 --> 01:13:29,565 Han har aldrig varit särskilt trevlig. 719 01:13:29,904 --> 01:13:32,027 Inte mot mig, i alla fall. 720 01:13:32,865 --> 01:13:34,775 Växte du upp här? 721 01:13:34,951 --> 01:13:37,193 Det är mitt föräldrahem. 722 01:13:37,537 --> 01:13:41,369 Jag föreslog det som Ordens högkvarter. 723 01:13:42,542 --> 01:13:45,792 Det är det enda jag har bidragit med. 724 01:13:47,213 --> 01:13:49,538 Här är familjens Blacks släktträd. 725 01:13:50,466 --> 01:13:52,589 Min vansinniga kusin... 726 01:13:52,760 --> 01:13:55,512 Jag avskydde allihop. 727 01:13:55,680 --> 01:14:00,389 Mina föräldrar och deras renblodsmani... 728 01:14:03,563 --> 01:14:07,395 Mamma gjorde det där när jag hade rymt. 729 01:14:09,736 --> 01:14:11,562 Underbar kvinna... 730 01:14:12,864 --> 01:14:14,488 Jag var sexton. 731 01:14:15,325 --> 01:14:16,735 Vart tog du vägen? 732 01:14:18,828 --> 01:14:20,073 Hem till din pappa. 733 01:14:21,581 --> 01:14:24,119 Där var jag alltid välkommen. 734 01:14:25,043 --> 01:14:27,747 Jag ser så mycket av honom i dig. 735 01:14:28,421 --> 01:14:30,579 Ni är så lika. 736 01:14:31,549 --> 01:14:33,506 Jag är inte så säker. 737 01:14:34,594 --> 01:14:36,005 Sirius, när jag... 738 01:14:38,848 --> 01:14:43,391 När jag såg mr Weasley attackeras såg jag inte bara på. 739 01:14:44,520 --> 01:14:46,063 Jag var ormen. 740 01:14:46,898 --> 01:14:53,896 Och efteråt, hos Dumbledore, ville jag för ett ögonblick... 741 01:14:59,327 --> 01:15:02,197 Länken mellan mig och Voldemort... 742 01:15:02,872 --> 01:15:06,455 Tänk om den har uppstått för att jag börjar bli som han? 743 01:15:07,794 --> 01:15:12,705 Jag är bara så arg hela tiden. 744 01:15:12,882 --> 01:15:17,461 Tänk om nåt har gått sönder i mig efter allt jag har upplevt? 745 01:15:17,637 --> 01:15:21,172 Tänk om jag börjar bli ond? 746 01:15:23,810 --> 01:15:27,060 Nu ska du lyssna på mig. 747 01:15:28,272 --> 01:15:31,226 Du är ingen ond människa. 748 01:15:32,068 --> 01:15:38,153 Du är en mycket god människa, som råkat ut för mycket ont. 749 01:15:40,285 --> 01:15:45,326 Och världen är inte uppdelad i goda människor och dödsätare. 750 01:15:45,498 --> 01:15:49,959 Alla har vi både Ijus och mörker i själen. 751 01:15:50,670 --> 01:15:53,955 Det viktiga är vilken sida vi följer. 752 01:15:55,883 --> 01:15:58,172 Det är det som avgör vem man är. 753 01:16:01,931 --> 01:16:03,675 Det är dags, Harry. 754 01:16:05,476 --> 01:16:09,723 När allt det här är över ska vi bli en riktig familj. 755 01:16:51,439 --> 01:16:52,602 Är det sant? 756 01:16:52,774 --> 01:16:55,395 Harry! 757 01:16:55,568 --> 01:16:57,525 Hagrid är tillbaka! 758 01:17:00,448 --> 01:17:02,275 Ursäkta mig. 759 01:17:16,506 --> 01:17:19,672 Jag frågar en sista gång. 760 01:17:19,968 --> 01:17:22,340 Var har du varit? 761 01:17:22,512 --> 01:17:25,548 Jag har varit bortrest för hälsans skull. 762 01:17:25,890 --> 01:17:30,054 Lite frisk luft, ni vet. 763 01:17:30,228 --> 01:17:35,056 Ja, som djurskötare får ni väl inte så mycket frisk luft... 764 01:17:37,110 --> 01:17:39,612 Vore jag du, skulle jag inte vänja mig vid att vara tillbaka. 765 01:17:39,779 --> 01:17:43,029 Jag skulle inte ens packa upp. 766 01:18:01,968 --> 01:18:05,088 Det här är topphemligt... 767 01:18:05,972 --> 01:18:10,017 Dumbledore skickade mig att förhandla med jättarna. 768 01:18:11,227 --> 01:18:12,270 Hittade du dem? 769 01:18:12,437 --> 01:18:16,304 Det är inte svårt. De är rätt stora. 770 01:18:17,191 --> 01:18:20,228 Jag försökte få över dem på vår sida. 771 01:18:20,403 --> 01:18:23,108 Men andra försökte göra samma sak. 772 01:18:23,823 --> 01:18:25,697 - Dödsätare? - Ja. 773 01:18:26,159 --> 01:18:29,492 De försökte värva dem till Ni-vet-vem. 774 01:18:29,996 --> 01:18:32,368 - Lyckades de? - De fick Dumbledores meddelande. 775 01:18:32,540 --> 01:18:36,668 Vissa minns nog att han var snäll. 776 01:18:40,256 --> 01:18:41,537 Gjorde de det här? 777 01:18:42,258 --> 01:18:44,002 Nej, inte direkt. 778 01:18:44,510 --> 01:18:48,425 Jamen ta den då, lata hund. 779 01:19:02,403 --> 01:19:06,531 Det är förändringar på gång, precis som förra gången. 780 01:19:08,034 --> 01:19:09,658 Det blåser upp till storm. 781 01:19:10,370 --> 01:19:13,454 Vi måste vara klara när den kommer. 782 01:19:50,451 --> 01:19:56,490 Det har bekräftats att tio högrisk- fångar flydde tidigt igår kväll. 783 01:19:56,666 --> 01:20:00,331 Mugglarnas premiärminister har givetvis varskotts. 784 01:20:00,503 --> 01:20:05,414 Vi misstänker att flykten var planerad- 785 01:20:05,591 --> 01:20:09,803 - av någon med erfarenhet av att fly från Azkaban: 786 01:20:09,971 --> 01:20:14,218 Den ökände massmördaren Sirius Black- 787 01:20:15,643 --> 01:20:20,020 - kusin till rymlingen Bellatrix Lestrange. 788 01:20:30,325 --> 01:20:32,613 Dumbledore varnade ju Fudge. 789 01:20:32,785 --> 01:20:35,952 Han riskerar våra liv för att han vägrar se sanningen. 790 01:20:40,960 --> 01:20:42,953 Förlåt... 791 01:20:43,588 --> 01:20:47,751 Nu säger mamma att Daily Prophets version inte stämmer. 792 01:20:47,925 --> 01:20:53,798 Det jag vill säga är helt enkelt att jag tror dig. 793 01:21:00,772 --> 01:21:02,349 Neville? 794 01:21:14,952 --> 01:21:21,489 För fjorton år sen var det en dödsätare, Bellatrix Lestrange... 795 01:21:21,668 --> 01:21:24,871 ...som la Cruciatus-förbannelsen på mina föräldrar. 796 01:21:25,463 --> 01:21:29,413 Hon pressade dem på information... 797 01:21:29,592 --> 01:21:31,751 ...men de vägrade ge sig. 798 01:21:33,429 --> 01:21:35,920 Jag är stolt över att vara deras son. 799 01:21:36,891 --> 01:21:40,758 Men jag är inte redo att berätta för alla. 800 01:21:46,693 --> 01:21:50,856 De kommer att bli stolta, det lovar jag. 801 01:21:55,076 --> 01:21:58,777 Välj ett starkt minne, det lyckligaste ni har. 802 01:21:58,955 --> 01:22:02,371 Låt det fylla er. Försök igen, Seamus. 803 01:22:02,542 --> 01:22:03,953 George, din tur. 804 01:22:05,336 --> 01:22:07,625 Expecto Patronum. 805 01:22:08,548 --> 01:22:11,999 En Patronus med kropp är svår att frammana- 806 01:22:12,176 --> 01:22:16,008 - men sköldtypen kan också vara användbar. 807 01:22:16,180 --> 01:22:17,378 Wow! Det där var ju bra! 808 01:22:18,099 --> 01:22:19,677 Fantastiskt, Ginny! 809 01:22:19,851 --> 01:22:23,895 Er Patronus skyddar er bara så länge ni är koncentrerade. 810 01:22:24,063 --> 01:22:26,352 Så koncentrera dig, Luna. 811 01:22:30,069 --> 01:22:31,729 Tänk på det lyckligaste du vet. 812 01:22:34,073 --> 01:22:36,908 - Jag försöker... - Jag vet. Du är duktig. 813 01:22:37,076 --> 01:22:41,370 Det här är svåra saker, så ni sköter er bra. 814 01:23:26,334 --> 01:23:28,872 Det här ska jag sätta stopp för. 815 01:23:30,213 --> 01:23:32,205 Bombarda Maxima. 816 01:23:50,483 --> 01:23:51,858 Ta dem! 817 01:23:52,318 --> 01:23:53,777 Jag har bevakat dem i veckor. 818 01:23:53,945 --> 01:23:55,854 "Dumbledores armé". 819 01:23:56,322 --> 01:23:59,987 Det är bevis för det jag har sagt. 820 01:24:01,369 --> 01:24:05,153 Dina sagor om Du-vet-vem lurade oss inte en sekund. 821 01:24:05,331 --> 01:24:11,334 Vi genomskådade dina lögner, du försökte bara ta över ministeriet. 822 01:24:11,504 --> 01:24:12,547 Givetvis. 823 01:24:12,714 --> 01:24:15,252 Nej! Det var min idé! 824 01:24:15,425 --> 01:24:19,090 Snällt av dig att försvara mig, Harry- 825 01:24:19,262 --> 01:24:24,090 - men det står ju "Dumbledores armé", och inte "Potters". 826 01:24:24,267 --> 01:24:30,519 Det var jag som lät bilda gruppen, och endast jag ska hållas ansvarig. 827 01:24:30,690 --> 01:24:32,517 Skicka en uggla till Daily Prophet. 828 01:24:32,692 --> 01:24:35,230 Det kan komma i morgonupplagan. 829 01:24:35,403 --> 01:24:41,821 Dawlish, Shacklebolt - ni för Dumbledore till Azkaban... 830 01:24:43,036 --> 01:24:48,196 ...där han får invänta rättegång för sammansvärjning. 831 01:24:48,374 --> 01:24:51,328 Jag misstänkte att det skulle bli så här. 832 01:24:52,503 --> 01:24:59,502 Ni tycks tampas med villfarelsen att jag tänker följa med utan strid. 833 01:24:59,886 --> 01:25:01,546 Men jag säger er: 834 01:25:02,013 --> 01:25:04,302 Jag tänker inte hamna på Azkaban. 835 01:25:04,474 --> 01:25:05,719 Det räcker nu. 836 01:25:06,225 --> 01:25:07,340 Ta honom! 837 01:25:20,198 --> 01:25:24,575 Ni må ogilla honom, ministern... 838 01:25:24,744 --> 01:25:26,867 ...men ni kan inte förneka... 839 01:25:27,413 --> 01:25:30,118 ...att han har lite stil. 840 01:25:49,310 --> 01:25:54,056 DOLORES UMBRIDGE ERSÄTTER DUMBLEDORE SOM REKTOR 841 01:25:54,232 --> 01:25:58,858 Avståndet mellan pojkar och flickor måste vara minst 20 cm. 842 01:25:59,028 --> 01:26:02,444 Vill man delta i Inkvisitorspatrullen... 843 01:26:02,615 --> 01:26:07,657 Alla elever ska förhöras om olovliga aktiviteter. 844 01:26:07,829 --> 01:26:12,123 Ohörsamhet leder till avstängning. 845 01:27:23,363 --> 01:27:24,940 Harry... 846 01:27:31,871 --> 01:27:35,287 Du gjorde vad du kunde. Ingen kan vinna mot den haggan. 847 01:27:35,458 --> 01:27:37,830 Inte ens Dumbledore kunde ana det. 848 01:27:38,711 --> 01:27:40,870 Är det nåns fel, är det vårt. 849 01:27:41,047 --> 01:27:43,170 Ja, vi övertalade dig. 850 01:27:43,341 --> 01:27:45,298 Men jag gick med på det. 851 01:27:45,885 --> 01:27:50,013 Jag försöker hjälpa, men det blir bara värre. 852 01:27:52,058 --> 01:27:54,466 Men det spelar ingen roll mer. 853 01:27:55,561 --> 01:27:59,725 Jag orkar inte vara med längre. Det gör bara att man bryr sig. 854 01:27:59,899 --> 01:28:02,568 Och ju mer man bryr sig, desto mer har man att förlora. 855 01:28:02,735 --> 01:28:05,902 Jag borde... 856 01:28:08,157 --> 01:28:10,067 ...sköta mig själv. 857 01:28:16,416 --> 01:28:18,076 Hagrid. 858 01:28:21,838 --> 01:28:24,245 Vet ni var han tar oss? 859 01:28:24,424 --> 01:28:27,508 Kan du inte bara säga? 860 01:28:35,810 --> 01:28:38,479 Kentaurerna har aldrig varit så arga. 861 01:28:38,646 --> 01:28:41,220 Och de är farliga i vanliga fall. 862 01:28:42,150 --> 01:28:46,859 Om ministeriet minskar deras revir ytterligare gör de uppror. 863 01:28:47,030 --> 01:28:48,690 Vad står på, Hagrid? 864 01:28:48,865 --> 01:28:51,107 Jag beklagar hemlighetsmakeriet. 865 01:28:51,284 --> 01:28:56,242 Det är inte ert problem, men med Dumbledore borta- 866 01:28:56,873 --> 01:29:00,039 - får jag sparken närsomhelst. 867 01:29:00,209 --> 01:29:03,709 Och jag kan inte sticka utan att berätta om honom. 868 01:29:07,925 --> 01:29:09,550 Graup! 869 01:29:11,971 --> 01:29:14,047 Här är jag, din gamla grobian. 870 01:29:20,396 --> 01:29:22,104 Graup... 871 01:29:22,857 --> 01:29:24,565 Jag tog med lite sällskap. 872 01:29:36,913 --> 01:29:39,155 Jag kunde inte bara lämna honom... 873 01:29:39,332 --> 01:29:41,075 ...för han är min bror. 874 01:29:42,543 --> 01:29:44,583 Ja, halvbror egentligen. 875 01:29:44,754 --> 01:29:49,997 Helt ofarlig, som jag sa. Lite väl yster, bara. 876 01:29:52,178 --> 01:29:54,503 Nu var du stygg, Graup! 877 01:29:54,681 --> 01:29:57,053 Vi har pratat om det här. Inte greppa. 878 01:29:57,225 --> 01:29:59,513 Här är din nya kompis, Hermione. 879 01:30:08,528 --> 01:30:11,564 Släpp ner mig! 880 01:30:15,243 --> 01:30:16,820 Nu! 881 01:30:28,965 --> 01:30:30,044 Hur gick det? 882 01:30:31,384 --> 01:30:33,044 Ingen fara. 883 01:30:33,428 --> 01:30:35,716 Han behöver en fast hand, bara. 884 01:30:35,888 --> 01:30:38,296 Du har visst fått en beundrare. 885 01:30:40,810 --> 01:30:42,968 Håll dig borta från henne. 886 01:31:13,092 --> 01:31:15,844 Han skaffar mat själv. 887 01:31:17,096 --> 01:31:20,181 Det är sällskap han behöver. 888 01:31:21,517 --> 01:31:23,759 Ni ser väl efter honom? 889 01:31:24,270 --> 01:31:26,939 Jag är den ende han har. 890 01:31:40,536 --> 01:31:42,410 Känner du dig sentimental? 891 01:31:45,666 --> 01:31:49,498 - Det där är privat. - Inte för mig. 892 01:31:49,796 --> 01:31:53,295 Och inte för Mörkrets herre, om du inte blir bättre. 893 01:31:55,760 --> 01:31:58,927 Alla minnen han kommer åt är ett vapen. 894 01:31:59,097 --> 01:32:03,225 Du klarar inte ett själsangrepp från honom. 895 01:32:04,394 --> 01:32:06,635 Du är precis som din far. 896 01:32:06,813 --> 01:32:11,024 Lat och arrogant. Svag... 897 01:32:11,192 --> 01:32:13,350 - Jag är inte svag! - Bevisa det. 898 01:32:13,986 --> 01:32:15,944 Kontrollera dina känslor. 899 01:32:16,114 --> 01:32:19,031 Disciplinera din själ. 900 01:32:21,869 --> 01:32:23,067 Legilimens. 901 01:32:31,546 --> 01:32:33,289 Sirius... 902 01:32:33,965 --> 01:32:35,293 Nu kräks jag... 903 01:32:35,591 --> 01:32:36,634 Sluta! 904 01:32:37,760 --> 01:32:40,049 Ska det här föreställa kontroll? 905 01:32:40,555 --> 01:32:43,639 Jag behöver vila! 906 01:32:43,808 --> 01:32:47,177 Mörkrets herre vilar inte. 907 01:32:48,855 --> 01:32:50,728 Du och Black är likadana. 908 01:32:50,898 --> 01:32:54,848 Alltid detta bittra gnäll om livets orättvisor. 909 01:32:55,028 --> 01:32:58,397 Men livet är inte rättvist. 910 01:32:58,573 --> 01:33:02,523 Det visste din käre far. Han såg till att det blev så. 911 01:33:02,702 --> 01:33:05,738 - Han var en ädel man! - Han var ett svin. 912 01:33:06,789 --> 01:33:08,283 - Legilimens! - Protego! 913 01:33:13,880 --> 01:33:15,374 Kom, Måntand och Tramptass. 914 01:33:15,548 --> 01:33:17,624 Snape. Expelliarmus. 915 01:33:17,800 --> 01:33:19,627 Snyggt, James. 916 01:33:20,011 --> 01:33:22,300 - Pappa... - Impedimenta. 917 01:33:24,640 --> 01:33:27,310 Vem vill se mig ta av Snivellus brallor? 918 01:33:29,896 --> 01:33:31,094 Det räcker! 919 01:33:43,201 --> 01:33:45,774 Lektionen är slut. 920 01:33:47,246 --> 01:33:50,532 Ut med dig. 921 01:34:07,767 --> 01:34:09,925 Vad heter du? 922 01:34:10,103 --> 01:34:11,976 Din hand kommer att bli bra, Michael. 923 01:34:12,146 --> 01:34:15,183 Det är inte så farligt som det verkar. 924 01:34:15,358 --> 01:34:17,397 Det bleknar redan. 925 01:34:17,568 --> 01:34:22,277 Vårt syns knappt längre, och smärtan går över. 926 01:34:29,664 --> 01:34:36,331 Som jag har sagt förut, mr Potter, stygga barn måste straffas. 927 01:34:39,424 --> 01:34:44,584 George, jag har alltid känt att vår framtid ligger utanför det akademiska. 928 01:34:44,762 --> 01:34:49,305 Fred, jag känner precis samma sak. 929 01:34:50,017 --> 01:34:53,469 TYSTNAD - SLUTPROV PÅGÅR 930 01:36:01,255 --> 01:36:02,915 Då så, professorn! 931 01:36:11,724 --> 01:36:13,468 Varsågod! 932 01:36:38,418 --> 01:36:40,244 Jag är klar när du är det! 933 01:38:06,005 --> 01:38:09,291 Jag behöver profetian. 934 01:38:09,467 --> 01:38:11,258 Över min döda kropp. 935 01:38:12,136 --> 01:38:16,679 Det ska bli. Men först ska du hämta den åt mig. 936 01:38:16,849 --> 01:38:18,557 Crucio. 937 01:38:34,242 --> 01:38:35,700 Sirius. 938 01:38:35,868 --> 01:38:36,911 Är du säker? 939 01:38:37,078 --> 01:38:39,533 Jag såg det, som med mr Weasley. 940 01:38:39,705 --> 01:38:43,786 Det är samma dörr, men jag mindes inte var jag hade sett den. 941 01:38:43,960 --> 01:38:49,381 Sirius sa att Voldemort vill ha nåt som finns på Mysteriedepartementet. 942 01:38:49,549 --> 01:38:51,458 Lyssna på mig. 943 01:38:52,969 --> 01:38:54,971 Tänk om Voldemort ville att du skulle se det där? 944 01:38:56,264 --> 01:38:59,384 Om han gör Sirius illa för att komma åt dig? 945 01:38:59,559 --> 01:39:03,058 Ja, och? Ska jag låta honom dö? 946 01:39:03,229 --> 01:39:06,728 Han är den enda familj jag har kvar. 947 01:39:09,318 --> 01:39:10,361 Vad gör vi? 948 01:39:11,738 --> 01:39:13,398 Vi får använda flampulver-nätverket. 949 01:39:13,573 --> 01:39:15,612 Umbridge bevakar alla skorstenar. 950 01:39:15,783 --> 01:39:17,361 Inte alla. 951 01:39:20,163 --> 01:39:21,491 Alohomora. 952 01:39:32,759 --> 01:39:34,419 Varna Orden om ni kan. 953 01:39:34,594 --> 01:39:38,176 - Vi följer med dig! - Det är för farligt! 954 01:39:38,347 --> 01:39:41,966 Fatta nångång! Vi sitter i samma båt. 955 01:39:42,143 --> 01:39:45,393 Ja, sannerligen... 956 01:39:45,563 --> 01:39:48,434 Den här försökte hjälpa Weasley-tjejen. 957 01:39:53,446 --> 01:39:55,522 På väg till Dumbledore, inte sant? 958 01:39:55,698 --> 01:39:57,738 Ljug inte! 959 01:39:57,909 --> 01:40:00,744 - Ni skickade efter mig, rektorn? - Snape. 960 01:40:00,912 --> 01:40:04,363 Han ska svara, vare sig han vill eller inte. 961 01:40:04,791 --> 01:40:06,333 Har du veritaserumet? 962 01:40:06,501 --> 01:40:12,705 Ni har tyvärr förbrukat den sista dosen på miss Chang. 963 01:40:16,803 --> 01:40:22,841 Såvida ni inte vill förgifta honom, vilket jag skulle sympatisera med- 964 01:40:23,476 --> 01:40:25,385 - kan jag inte hjälpa er. 965 01:40:27,814 --> 01:40:29,522 Han har Tramptass! 966 01:40:30,566 --> 01:40:34,066 Han har Tramptass där det finns gömt! 967 01:40:34,529 --> 01:40:36,652 "Tramptass"? Vad är gömt? 968 01:40:36,823 --> 01:40:38,365 Vad talar han om? 969 01:40:45,039 --> 01:40:47,032 Ingen aning. 970 01:40:51,546 --> 01:40:53,123 Nåväl... 971 01:40:54,132 --> 01:40:56,457 Du ger mig inget val, Potter. 972 01:40:56,843 --> 01:41:02,003 Då detta är en ministär säkerhetsfråga ger du mig... 973 01:41:02,765 --> 01:41:04,722 ...inget alternativ. 974 01:41:05,518 --> 01:41:07,724 En Cruciatus lossar nog tungan... 975 01:41:07,895 --> 01:41:08,938 Det är olagligt. 976 01:41:09,105 --> 01:41:12,438 Det Cornelius inte vet mår han inte dåligt av. 977 01:41:19,949 --> 01:41:21,491 Berätta det, Harry! 978 01:41:22,994 --> 01:41:24,405 Berätta vad? 979 01:41:25,621 --> 01:41:30,034 Om du inte berättar var det är gör jag det. 980 01:41:31,711 --> 01:41:33,502 Vad för något? 981 01:41:34,714 --> 01:41:37,003 Dumbledores hemliga vapen. 982 01:41:42,013 --> 01:41:43,555 Hur långt är det? 983 01:41:43,723 --> 01:41:45,383 Inte så långt. 984 01:41:47,393 --> 01:41:51,058 Vi behövde ha ett ställe som eleverna inte skulle hitta av misstag. 985 01:41:55,401 --> 01:41:56,895 Vad gör du? 986 01:41:57,070 --> 01:41:58,861 Improviserar... 987 01:42:07,371 --> 01:42:08,949 Nå? 988 01:42:10,249 --> 01:42:12,408 Var är vapnet? 989 01:42:17,298 --> 01:42:19,587 Det finns inget, inte sant? 990 01:42:22,345 --> 01:42:24,503 Ni försökte lura mig. 991 01:42:28,726 --> 01:42:30,268 Vet ni en sak... 992 01:42:31,687 --> 01:42:33,727 Jag avskyr verkligen barn. 993 01:42:49,288 --> 01:42:53,749 Du har inget här att göra, kentaur. Det här är ministeriets sak. 994 01:42:56,421 --> 01:42:58,081 Sänk vapnen. 995 01:42:58,256 --> 01:43:03,796 Varning. Lagen säger att varelser med nästan mänsklig intelligens... 996 01:43:03,970 --> 01:43:05,168 Protego. 997 01:43:05,471 --> 01:43:06,586 Hur vågar du! 998 01:43:07,223 --> 01:43:08,765 Vidriga halvblod! 999 01:43:09,475 --> 01:43:10,518 Incarcerous. 1000 01:43:23,740 --> 01:43:26,313 Sluta, snälla! 1001 01:43:26,492 --> 01:43:31,154 Nu räcker det! Jag kräver ordning! 1002 01:43:40,006 --> 01:43:42,579 Ditt smutsiga djur! 1003 01:43:42,759 --> 01:43:45,713 Vet du vem jag är? 1004 01:43:45,887 --> 01:43:48,722 Låt honom vara, det är inte hans fel! 1005 01:43:48,890 --> 01:43:50,763 Han förstår inte! 1006 01:43:58,441 --> 01:44:01,892 Gör nåt, Potter! Säg att jag inte vill dem illa. 1007 01:44:02,070 --> 01:44:04,027 Jag beklagar, professorn. 1008 01:44:04,197 --> 01:44:05,940 Men man får ju inte Ijuga. 1009 01:44:06,115 --> 01:44:07,158 Vad tar du dig till? 1010 01:44:07,325 --> 01:44:11,157 Jag är ministerns biträdande sekreterare! 1011 01:44:11,621 --> 01:44:13,827 Släpp mig! 1012 01:44:16,501 --> 01:44:18,292 Tack, Graup. 1013 01:44:18,461 --> 01:44:21,960 Hermione... Sirius. 1014 01:44:30,222 --> 01:44:33,804 - Hur kom ni undan? - Kräkskarameller. Ingen vacker syn. 1015 01:44:33,975 --> 01:44:38,851 Jag sa att jag ville ha godis, och då åt de allt själva. 1016 01:44:39,689 --> 01:44:41,184 Det var smart, Ron. 1017 01:44:42,025 --> 01:44:44,516 - Det händer ibland. - Det var suveränt! 1018 01:44:44,694 --> 01:44:46,486 Hur kommer vi till London? 1019 01:44:47,864 --> 01:44:51,399 Jag uppskattar allt ni har gjort... 1020 01:44:52,244 --> 01:44:54,913 ...men jag har gett er tillräckligt med problem som det är. 1021 01:44:55,080 --> 01:44:58,081 Dumbledores armé ska ingripa på riktigt. 1022 01:44:58,416 --> 01:45:00,539 Eller var det bara snack? 1023 01:45:02,420 --> 01:45:05,587 Du behöver nog inte göra det här själv, kompis. 1024 01:45:10,512 --> 01:45:12,670 Så hur kommer vi till London? 1025 01:45:14,099 --> 01:45:16,305 Vi flyger, givetvis. 1026 01:46:07,360 --> 01:46:09,519 Mysteriedepartementet. 1027 01:46:18,371 --> 01:46:20,079 Här är det... 1028 01:47:13,051 --> 01:47:15,376 Nittiotvå. Nittiotre. 1029 01:47:17,097 --> 01:47:18,472 Nittiofyra. 1030 01:47:19,724 --> 01:47:20,767 Nittiofem. 1031 01:47:33,321 --> 01:47:36,073 Han borde vara här. 1032 01:47:38,785 --> 01:47:40,066 Den har ditt namn. 1033 01:48:05,270 --> 01:48:09,647 Den som kan störta Mörkrets herre närmar sig. 1034 01:48:10,484 --> 01:48:15,905 Han är Mörkrets herres like, men har krafter denne inte har. 1035 01:48:21,536 --> 01:48:26,910 Ingen av dem kan leva om den andre överlever. 1036 01:48:29,419 --> 01:48:30,498 Harry! 1037 01:48:40,972 --> 01:48:42,467 Var är Sirius? 1038 01:48:42,641 --> 01:48:47,766 Du borde verkligen lära dig att skilja på dröm... 1039 01:48:50,649 --> 01:48:52,807 ...och verklighet. 1040 01:48:54,110 --> 01:48:59,022 Du såg bara vad Mörkrets herre ville att du skulle se. 1041 01:48:59,741 --> 01:49:01,235 Ge mig profetian. 1042 01:49:01,409 --> 01:49:03,485 Gör ni nåt, har jag sönder den. 1043 01:49:06,289 --> 01:49:08,827 Han kan leka. 1044 01:49:09,000 --> 01:49:12,832 Lilla gubben då... 1045 01:49:13,004 --> 01:49:14,202 Potter. 1046 01:49:14,756 --> 01:49:16,665 Bellatrix Lestrange. 1047 01:49:16,842 --> 01:49:19,759 Longbottom... Hur mår föräldrarna? 1048 01:49:19,928 --> 01:49:21,802 Bättre, för de ska snart bli hämnade! 1049 01:49:24,641 --> 01:49:31,390 Nu tar vi och lugnar ner oss, eller vad säger ni? 1050 01:49:31,565 --> 01:49:34,020 Vi vill bara ha profetian. 1051 01:49:34,192 --> 01:49:36,399 Varför vill Voldemort ha den? 1052 01:49:36,570 --> 01:49:38,194 Du vågar uttala hans namn! 1053 01:49:39,739 --> 01:49:41,364 Smutsiga halvblod! 1054 01:49:41,533 --> 01:49:44,106 Lugn, han är bara en nyfiken gosse. 1055 01:49:46,037 --> 01:49:51,542 Profetior kan bara hämtas av den de handlar om. 1056 01:49:51,710 --> 01:49:54,415 Och det var tur för dig. 1057 01:49:58,216 --> 01:50:05,215 Har du inte alltid undrat över skälet till länken mellan dig och honom? 1058 01:50:06,558 --> 01:50:09,049 Varför han inte kunde döda dig... 1059 01:50:09,227 --> 01:50:11,765 ...när du var ett spädbarn? 1060 01:50:13,148 --> 01:50:17,940 Vill du inte veta hemligheten bakom ditt ärr? 1061 01:50:18,904 --> 01:50:23,281 Alla svar finns där i din hand. 1062 01:50:24,493 --> 01:50:28,989 Allt du behöver göra är att ge mig den... 1063 01:50:29,289 --> 01:50:32,575 ...så kan jag visa dig allt. 1064 01:50:41,343 --> 01:50:43,134 Jag har väntat i fjorton år... 1065 01:50:46,348 --> 01:50:49,265 ...så jag kan nog vänta lite till. Nu - lamslå! 1066 01:51:06,993 --> 01:51:08,036 Levicorpus. 1067 01:51:14,584 --> 01:51:16,624 Petrificus Totalus. 1068 01:51:16,795 --> 01:51:18,586 Snyggt, Neville! 1069 01:52:10,473 --> 01:52:12,550 Tillbaka till dörren! 1070 01:52:47,886 --> 01:52:52,382 Mysteriedepartementet. Väl valt namn... 1071 01:52:57,562 --> 01:52:59,471 Rösterna. 1072 01:53:00,065 --> 01:53:02,057 Hör ni vad de säger? 1073 01:53:03,735 --> 01:53:05,893 Det hörs inga röster. 1074 01:53:06,655 --> 01:53:08,398 Nu tar vi oss härifrån. 1075 01:53:08,573 --> 01:53:10,198 Jag hör dem också. 1076 01:53:13,286 --> 01:53:15,908 Det är bara en tom valvport. 1077 01:53:18,708 --> 01:53:20,084 Snälla du... 1078 01:53:20,877 --> 01:53:22,751 In bakom mig! 1079 01:54:09,301 --> 01:54:11,970 Trodde ni verkligen... 1080 01:54:12,137 --> 01:54:16,763 Jag menar, var ni naiva nog att tro... 1081 01:54:17,350 --> 01:54:22,475 ...att några barn hade en chans mot oss? 1082 01:54:25,984 --> 01:54:29,733 Jag gör det enkelt för dig. 1083 01:54:33,450 --> 01:54:36,783 Ge mig profetian nu... 1084 01:54:36,953 --> 01:54:40,951 ...eller se på när dina vänner dör. 1085 01:54:53,845 --> 01:54:55,256 Låt honom inte få den! 1086 01:55:21,540 --> 01:55:24,327 Bort från min gudson. 1087 01:55:54,406 --> 01:55:57,027 Ta med dig de andra och ge dig av. 1088 01:55:57,367 --> 01:55:59,194 Jag stannar med dig. 1089 01:55:59,369 --> 01:56:02,204 Du har klarat dig jättebra. 1090 01:56:02,831 --> 01:56:04,455 Låt mig ta över. 1091 01:56:04,624 --> 01:56:05,667 Black! 1092 01:56:32,819 --> 01:56:34,148 Expelliarmus! 1093 01:56:34,321 --> 01:56:35,649 Vackert, James! 1094 01:56:42,913 --> 01:56:44,371 Avada Kedavra. 1095 01:57:30,919 --> 01:57:33,492 Jag dödade Sirius Black! 1096 01:57:34,506 --> 01:57:36,463 - Tänker du ta mig? - Crucio! 1097 01:57:48,812 --> 01:57:51,932 Man måste mena det, Harry. 1098 01:57:52,107 --> 01:57:55,855 Hon dödade honom. Hon förtjänar det. 1099 01:57:59,698 --> 01:58:02,901 Du kan besvärjelsen, Harry. 1100 01:58:14,462 --> 01:58:16,087 Gör det! 1101 01:58:23,763 --> 01:58:26,717 Så vek... 1102 01:58:33,523 --> 01:58:36,726 Det var oklokt att komma hit, Tom. 1103 01:58:36,902 --> 01:58:38,610 Aurorerna är på väg. 1104 01:58:38,778 --> 01:58:42,990 När de kommer är jag borta, och du... 1105 01:58:44,534 --> 01:58:46,610 ...är död. 1106 02:01:00,921 --> 02:01:02,830 Du har förlorat, gamling. 1107 02:01:22,943 --> 02:01:23,985 Harry... 1108 02:01:28,114 --> 02:01:29,609 Så vek. 1109 02:01:30,116 --> 02:01:32,358 Så sårbar. 1110 02:01:36,623 --> 02:01:37,666 Se på mig. 1111 02:01:40,210 --> 02:01:44,421 Det är inte era likheter, Harry. 1112 02:01:44,589 --> 02:01:47,080 Det är era olikheter. 1113 02:02:25,964 --> 02:02:27,423 Det är du som är svag. 1114 02:02:28,008 --> 02:02:32,136 Du kommer aldrig att känna vänskap eller kärlek. 1115 02:02:35,557 --> 02:02:38,474 Jag tycker synd om dig. 1116 02:03:01,499 --> 02:03:04,999 Du är en dåre, Harry Potter. 1117 02:03:05,921 --> 02:03:11,045 Och du kommer att förlora allt. 1118 02:03:26,024 --> 02:03:27,684 Han är tillbaka... 1119 02:03:38,411 --> 02:03:40,985 DUMBLEDORE OCH POTTER FÅR UPPRÄTTELSE 1120 02:03:41,164 --> 02:03:43,038 MINISTER AVGÅR? 1121 02:03:47,212 --> 02:03:49,619 UMBRIDGE AVSTÄNGD I VÄNTAN PÅ UTREDNING 1122 02:03:55,512 --> 02:03:57,919 HOGWARTS REKTOR ÅTERINSATT 1123 02:04:35,427 --> 02:04:37,087 Jag förstår hur du känner. 1124 02:04:37,262 --> 02:04:38,840 Nej, det gör du inte. 1125 02:04:44,477 --> 02:04:45,888 Det är mitt fel. 1126 02:04:46,062 --> 02:04:49,312 Nej, det är mitt. 1127 02:04:50,317 --> 02:04:55,311 Jag visste att Voldemort skulle upptäcka länken er emellan. 1128 02:04:56,114 --> 02:05:00,408 Jag trodde att jag genom att ta avstånd från dig- 1129 02:05:00,577 --> 02:05:05,784 - skulle göra honom mindre frestad, och på så vis skydda dig. 1130 02:05:08,627 --> 02:05:11,960 Profetian sa: 1131 02:05:12,547 --> 02:05:16,497 "Ingen av dem kan leva om den andre överlever." 1132 02:05:17,844 --> 02:05:23,929 Alltså måste en av oss döda den andre till sist. 1133 02:05:25,936 --> 02:05:27,478 Ja. 1134 02:05:27,979 --> 02:05:29,521 Varför sa du inget? 1135 02:05:29,689 --> 02:05:35,893 Av samma skäl som du ville rädda Sirius, och dina vänner räddade dig. 1136 02:05:36,738 --> 02:05:43,322 Efter allt du har tvingats utstå ville jag inte orsaka dig mer smärta. 1137 02:05:44,829 --> 02:05:46,952 Jag bryr mig för mycket om dig. 1138 02:06:11,815 --> 02:06:14,104 Varför är inte du på festen? 1139 02:06:14,276 --> 02:06:18,819 Folk verkar ha gömt alla mina saker. 1140 02:06:18,989 --> 02:06:20,031 Vad taskigt! 1141 02:06:20,198 --> 02:06:22,072 Nej, det är bara på skoj. 1142 02:06:22,242 --> 02:06:25,693 Fast nu behöver jag dem snart... 1143 02:06:25,871 --> 02:06:28,243 Vill du ha hjälp? 1144 02:06:31,167 --> 02:06:34,371 Jag är ledsen över din gudfar. 1145 02:06:41,386 --> 02:06:43,462 Säkert att du inte vill ha hjälp? 1146 02:06:43,638 --> 02:06:45,298 Jag klarar mig. 1147 02:06:45,473 --> 02:06:51,678 Mamma sa alltid: "Det man förlorar tycks alltid komma tillbaka"- 1148 02:06:54,900 --> 02:06:58,185 - "men inte alltid på det sätt vi tror." 1149 02:06:59,696 --> 02:07:02,401 Jag ska nog ta lite pudding ändå. 1150 02:07:38,068 --> 02:07:40,938 Jag har tänkt på en sak som Dumbledore sa. 1151 02:07:43,448 --> 02:07:49,451 Även om det är en strid som väntar har vi nåt Voldemort inte har. 1152 02:07:53,041 --> 02:07:55,413 Nåt värt att kämpa för. 1153 02:10:32,117 --> 02:10:34,952 HARRY POTTER OCH FENIXORDEN 1154 02:18:08,114 --> 02:18:10,190 Bearbetning: SDI Media Group 1155 02:18:10,367 --> 02:18:12,443 [SWEDISH]