1
00:00:26,794 --> 00:00:31,752
HARRY POTTER OCH FENIXORDEN
2
00:00:54,155 --> 00:00:56,942
Det har varit varmt idag...
3
00:00:57,116 --> 00:01:01,446
... och värre blir det.
Imorgon blir temperaturen runt 30...
4
00:01:01,621 --> 00:01:05,321
... kanske till och med 35.
5
00:01:05,500 --> 00:01:11,170
Så behåll kylan
med de bästa radiohitsen...
6
00:01:11,339 --> 00:01:16,926
Kom nu, ungar. Dags att gå hem.
7
00:01:18,888 --> 00:01:22,339
- Måste vi?
- Ja, det måste vi.
8
00:01:22,934 --> 00:01:25,851
Du ska få din favoriträtt som tröst.
9
00:01:27,230 --> 00:01:32,604
Han skrek som en gris,
eller hur?
10
00:01:32,777 --> 00:01:34,604
Stora D...
11
00:01:35,530 --> 00:01:37,154
Klått upp ännu en tioåring?
12
00:01:37,323 --> 00:01:39,814
Han förtjänade det.
13
00:01:40,368 --> 00:01:44,615
- Fem mot en. Modigt.
- Ska du säga...
14
00:01:44,789 --> 00:01:50,032
...som piper i sömnen. Jag är
i alla fall inte rädd för kudden.
15
00:01:52,213 --> 00:01:55,048
"Döda inte Cedric!"
16
00:01:55,508 --> 00:01:57,168
Är Cedric din kille, eller?
17
00:01:58,511 --> 00:02:02,461
"Han dödar mig, mamma!"
18
00:02:02,890 --> 00:02:05,132
Var är din morsa?
19
00:02:05,977 --> 00:02:08,598
Var är din morsa, Potter?
20
00:02:09,063 --> 00:02:10,855
Är hon död?
21
00:02:12,024 --> 00:02:15,524
Är hon död?!
22
00:02:34,422 --> 00:02:36,249
Vad gör du?
23
00:02:36,424 --> 00:02:39,425
Ingenting!
24
00:03:31,479 --> 00:03:33,388
Spring, Dudley!
25
00:04:09,058 --> 00:04:10,469
Expecto Patronum.
26
00:04:40,339 --> 00:04:42,083
Mrs Figg...
27
00:04:46,012 --> 00:04:48,051
Stoppa inte undan staven.
28
00:04:48,389 --> 00:04:50,714
De kanske kommer tillbaka.
29
00:04:52,059 --> 00:04:54,977
Dementorer i Little Whinging...
30
00:04:55,146 --> 00:04:59,096
- Hela världen är ju på sniskan.
- Men hur känner ni till...
31
00:04:59,275 --> 00:05:01,481
Dumbledore bad mig se efter dig.
32
00:05:01,652 --> 00:05:05,068
Känner ni Dumbledore?
33
00:05:05,239 --> 00:05:09,071
Efter att Du-vet-vem
mördade pojken Diggory-
34
00:05:09,243 --> 00:05:11,913
- trodde du väl inte
att du skulle lämnas ensam?
35
00:05:12,080 --> 00:05:14,749
De sa ju att du var smart!
36
00:05:14,916 --> 00:05:18,035
In med dig nu, och stanna där.
37
00:05:18,211 --> 00:05:22,873
Någon hör av sig snart.
Vad som än händer, gå inte ut.
38
00:05:32,266 --> 00:05:34,639
Japp, det är varmt överallt.
39
00:05:34,811 --> 00:05:36,934
Folk svettas och stånkar.
40
00:05:37,105 --> 00:05:39,014
Diddykins?
41
00:05:39,357 --> 00:05:41,396
Är det du?
42
00:05:44,612 --> 00:05:47,732
- Duddy...
- Kom, Vernon!
43
00:05:48,491 --> 00:05:50,946
Han måste till sjukhus!
44
00:05:51,119 --> 00:05:53,242
Vem har gjort det här?
45
00:05:57,625 --> 00:05:59,416
Är du nöjd nu?
46
00:06:00,753 --> 00:06:03,423
Äntligen har du
drivit honom till vansinne.
47
00:06:03,589 --> 00:06:06,377
Säg inte så, Vernon.
48
00:06:06,551 --> 00:06:10,928
Men titta, då. Han är ju knäpp!
49
00:06:11,222 --> 00:06:13,262
Nu har jag fått nog.
50
00:06:13,433 --> 00:06:17,264
Jag tänker inte tolerera mer nonsens!
51
00:06:31,159 --> 00:06:33,282
Käre mr Potter.
52
00:06:33,453 --> 00:06:38,660
Ministeriet har fått underrättelse om
att ni klockan 18.23-
53
00:06:38,833 --> 00:06:43,578
- utförde Patronusbesvärjelsen
i närvaro av en mugglare.
54
00:06:43,838 --> 00:06:46,839
Till följd av detta uppenbara brott
mot Lagen-
55
00:06:47,008 --> 00:06:50,092
- om rimliga restriktioner
för minderårigas trolldomsutövning-
56
00:06:50,261 --> 00:06:56,299
- är ni härmed relegerad från Hogwarts
skola för häxkonster och trolldom.
57
00:06:57,018 --> 00:07:01,395
Hoppas ni mår bra.
Mafalda Hopkirk.
58
00:07:05,526 --> 00:07:07,852
Rättvisa...
59
00:07:34,889 --> 00:07:36,632
Förlåt, Hedvig.
60
00:08:43,833 --> 00:08:45,624
Renliga av sig, de här mugglarna...
61
00:08:46,002 --> 00:08:48,872
Det är onaturligt.
62
00:08:52,842 --> 00:08:54,420
Professor Moody.
63
00:08:54,844 --> 00:08:57,880
- Vad gör ni här?
- Räddar dig, såklart.
64
00:09:00,808 --> 00:09:03,478
Men vart ska vi? Jag är ju avstängd.
65
00:09:03,644 --> 00:09:07,263
Det är du inte. Inte än.
66
00:09:07,440 --> 00:09:12,814
Dumbledore har övertalat ministern
att pröva ditt fall först.
67
00:09:12,987 --> 00:09:16,321
Vi förklarar allt på högkvarteret.
68
00:09:16,491 --> 00:09:18,816
Inte här, Nymphadora!
69
00:09:18,993 --> 00:09:22,825
Kalla mig inte Nymphadora.
70
00:09:28,169 --> 00:09:32,297
Håll formationen.
Även om nån av oss dör.
71
00:10:22,056 --> 00:10:24,096
Kom runt hörnet.
72
00:11:07,059 --> 00:11:08,803
In med dig...
73
00:11:10,354 --> 00:11:13,770
Det saknas bevis.
74
00:11:13,941 --> 00:11:16,776
Han dödade ju nästan Harry!
75
00:11:16,944 --> 00:11:20,894
Ja, men att skydda du-vet-vad
är det viktigaste...
76
00:11:23,159 --> 00:11:25,614
Vi måste lita på Dumbledore!
77
00:11:25,787 --> 00:11:30,164
Kunde han skydda Harry ifjol?
Vi måste göra nåt!
78
00:11:30,333 --> 00:11:33,536
Cornelius Fudge är mer politiker
än trollkarl.
79
00:11:33,711 --> 00:11:36,878
- Han skulle ignorera det.
- Var lite tysta...!
80
00:11:37,048 --> 00:11:41,461
Han blir starkare och starkare.
81
00:11:45,473 --> 00:11:47,762
- Harry...
- Mrs Weasley.
82
00:11:50,394 --> 00:11:52,885
Tack och lov att du mår bra.
83
00:11:56,400 --> 00:12:00,149
Lite mager, men middan får vänta
till efter mötet.
84
00:12:00,321 --> 00:12:05,446
Ingen tid att förklara.
Uppför trappen, dörren till vänster.
85
00:12:09,497 --> 00:12:14,704
Smutsskallar, varulvar,
förrädare och tjuvar...
86
00:12:14,877 --> 00:12:19,753
Om madame visste
vilka de släpper in i hennes hus-
87
00:12:19,924 --> 00:12:22,213
- vad skulle hon då säga
till stackars Krake?
88
00:12:23,261 --> 00:12:26,262
Vilken skam!
89
00:12:38,693 --> 00:12:41,362
- Missfoster...
- Så ja, madame.
90
00:12:41,571 --> 00:12:44,940
Avskum. Inte alls som på fars tid.
91
00:12:45,158 --> 00:12:47,731
Krake är hos er.
92
00:12:51,831 --> 00:12:53,242
Harry!
93
00:12:56,043 --> 00:12:59,875
Hur mår du? Vi hörde dem tala
om dementorsangreppet.
94
00:13:00,047 --> 00:13:02,883
- Du måste berätta allt!
- Låt honom andas.
95
00:13:03,050 --> 00:13:07,262
Och ministeriets förhör... Skandal!
96
00:13:07,430 --> 00:13:12,471
Jag har kollat upp det,
och att stänga av dig vore orättvist!
97
00:13:12,977 --> 00:13:15,598
Det händer en hel del såna grejer.
98
00:13:17,523 --> 00:13:19,432
Var är vi?
99
00:13:19,609 --> 00:13:22,313
- På högkvarteret.
- Hos Fenixorden.
100
00:13:23,112 --> 00:13:27,359
Ett hemligt sällskap, som Dumbledore
bildade när de slogs mot Du-vet-vem.
101
00:13:27,533 --> 00:13:30,071
Hade ni inte kunnat skriva?
102
00:13:30,745 --> 00:13:32,951
Jag har inte hört nåt på hela
sommaren.
103
00:13:33,581 --> 00:13:37,164
Vi ville verkligen skriva, men...
104
00:13:37,376 --> 00:13:38,419
Men vadå?
105
00:13:38,586 --> 00:13:41,753
Vi fick svära för Dumbledore
att inte säga nånting till dig.
106
00:13:43,591 --> 00:13:45,251
Sa Dumbledore det?
107
00:13:47,094 --> 00:13:49,799
Jag hade ju kunnat hjälpa till.
108
00:13:49,972 --> 00:13:54,930
Det var jag som stred mot Voldemort.
Jag såg Cedric Diggory mördas.
109
00:13:55,102 --> 00:13:57,309
Tyckte väl vi hörde din lena stämma.
110
00:13:57,480 --> 00:14:01,560
- Släpp fram ilskan, bara.
- Men har du skrikit klart...
111
00:14:01,734 --> 00:14:04,225
...kanske du vill höra nåt.
112
00:14:05,530 --> 00:14:08,863
Harry har rätt att veta.
113
00:14:09,033 --> 00:14:11,109
Han upptäckte Voldemorts återkomst.
114
00:14:11,285 --> 00:14:12,828
Han är inget barn.
115
00:14:12,995 --> 00:14:15,368
Ingen vuxen heller!
116
00:14:15,665 --> 00:14:18,619
- Han är inte James.
- Och inte din son.
117
00:14:18,793 --> 00:14:20,951
Nästan på.
118
00:14:21,295 --> 00:14:23,003
- Vem mer har han?
- Hej, Ginny.
119
00:14:23,172 --> 00:14:25,628
- Han har mig.
- Vilken rörande faderlighet.
120
00:14:25,800 --> 00:14:28,884
Då kan han bli en skurk som du.
121
00:14:29,053 --> 00:14:30,797
Lägg dig inte i, Severus.
122
00:14:30,972 --> 00:14:33,048
Är Snape med i Orden?
123
00:14:35,268 --> 00:14:37,972
- Jag vet bättre.
- Berätta för honom, då.
124
00:14:40,022 --> 00:14:41,647
Krumben!
125
00:14:42,066 --> 00:14:44,225
- Sluta!
- Släpp den, kattracka!
126
00:14:48,656 --> 00:14:52,321
- Jag avskyr din katt...
- Stygg Krumben!
127
00:14:53,536 --> 00:14:56,205
Vi äter nere i köket.
128
00:14:57,165 --> 00:15:02,669
Bara för att ni får använda magi
måste ni inte vifta med stavarna jämt!
129
00:15:05,423 --> 00:15:07,166
Är du hungrig, Harry?
130
00:15:07,341 --> 00:15:09,963
Vi var rejält oroliga för dig.
131
00:15:10,136 --> 00:15:12,294
Harry Potter...
132
00:15:14,515 --> 00:15:16,307
Sirius.
133
00:15:22,023 --> 00:15:24,311
Märkligt...
134
00:15:24,484 --> 00:15:28,149
Förhöret ska tydligen hållas
inför hela Wizengamot.
135
00:15:28,321 --> 00:15:31,737
Jag fattar inte
vad ministeriet har emot mig.
136
00:15:32,700 --> 00:15:36,069
Visa honom.
Han får ändå reda på det snart.
137
00:15:45,254 --> 00:15:46,297
POJKEN SOM ÖVERDRIVER?
138
00:15:46,464 --> 00:15:49,500
Han har angripit Dumbledore också.
139
00:15:49,675 --> 00:15:51,170
FUDGE: "ALLT ÄR BRA."
140
00:15:51,344 --> 00:15:56,338
Fudge använder all sin makt, även
sitt inflytande över Daily Prophet-
141
00:15:56,516 --> 00:15:59,635
- för att smutskasta alla som hävdar
att Mörkrets herre har återvänt.
142
00:16:01,270 --> 00:16:03,227
Han tror Dumbledore vill ta makten.
143
00:16:03,397 --> 00:16:05,556
Va? Ingen vettig person skulle...
144
00:16:05,733 --> 00:16:08,568
Exakt. Fudge saknar vett.
145
00:16:08,736 --> 00:16:11,274
Det har förvridits av fruktan.
146
00:16:12,949 --> 00:16:15,404
Rädda människor gör hemska saker.
147
00:16:15,576 --> 00:16:17,984
När Voldemort kom till makten...
148
00:16:18,162 --> 00:16:21,496
...förstörde han nästan allt vi håller
kärt.
149
00:16:21,666 --> 00:16:25,580
Nu är han åter,
och ministern tycks göra allt-
150
00:16:25,753 --> 00:16:28,707
- för att slippa inse
den ohyggliga sanningen.
151
00:16:29,966 --> 00:16:34,628
Vi tror att Voldemort
vill bygga upp sin armé igen.
152
00:16:35,763 --> 00:16:38,432
Förra gången hade han ett stort följe.
153
00:16:38,599 --> 00:16:43,178
Häxor, trollkarlar, mörkervarelser...
154
00:16:43,771 --> 00:16:47,816
Han har rekryterat,
och vi har försökt göra detsamma.
155
00:16:48,776 --> 00:16:52,525
Men han försöker inte bara
skaffa bundsförvanter.
156
00:16:55,449 --> 00:16:57,276
Vi tror...
157
00:16:58,286 --> 00:17:00,243
...att Voldemort
är ute efter något.
158
00:17:05,126 --> 00:17:07,996
Nånting han inte hade förra gången.
159
00:17:09,464 --> 00:17:11,503
Menar du nåt slags vapen?
160
00:17:11,674 --> 00:17:15,754
Det räcker!
161
00:17:15,928 --> 00:17:18,715
Säger du mer kan du lika
gärna göra honom medlem i Orden.
162
00:17:18,890 --> 00:17:22,674
Bra! Jag vill gå med.
Har Voldemort en armé vill jag slåss!
163
00:17:35,156 --> 00:17:37,030
Harry.
164
00:17:37,200 --> 00:17:39,488
Du är avstängd!
165
00:17:39,660 --> 00:17:42,448
... inför hela Wizengamot.
166
00:17:51,756 --> 00:17:53,547
Tåg. Under jorden.
167
00:17:53,716 --> 00:17:56,005
De är kluriga, mugglarna.
168
00:18:13,194 --> 00:18:15,021
Framme...
169
00:18:16,864 --> 00:18:21,325
Första gången jag tar besöksingången.
Kan bli kul.
170
00:18:22,036 --> 00:18:26,365
Ska bara ta fram mugglarpengarna...
171
00:19:06,330 --> 00:19:09,248
Oklok investering i trolldrycker...
172
00:19:09,417 --> 00:19:12,750
Här var det Daily Prophet.
173
00:19:12,920 --> 00:19:15,921
Är Dumbledore fånig eller farlig?
174
00:19:37,862 --> 00:19:40,649
- Godmorgon, Arthur.
- Bob.
175
00:19:43,284 --> 00:19:44,862
Internposten...
176
00:19:45,036 --> 00:19:48,986
Förut hade vi ugglor,
men vad de skitade ned!
177
00:19:54,128 --> 00:19:57,580
Vid Merlins skägg...
178
00:19:57,757 --> 00:20:01,126
- De har ändrat tiden för förhöret.
- När är det?
179
00:20:01,511 --> 00:20:03,384
Om fem minuter.
180
00:20:11,062 --> 00:20:14,312
Mysteriedepartementet.
181
00:20:16,818 --> 00:20:20,981
Jag vet att ni gör det rätta.
182
00:20:21,155 --> 00:20:23,231
Ja, men vi måste vara...
183
00:20:30,373 --> 00:20:33,824
Kom ihåg: Tala bara
när du blir tilltalad.
184
00:20:34,001 --> 00:20:37,501
Och lugn, du har inte gjort nåt fel.
185
00:20:37,839 --> 00:20:41,089
Som mugglarna säger:
"Sanningen kommer alltid fram."
186
00:20:44,137 --> 00:20:46,425
Jag får tyvärr inte följa med in.
187
00:20:48,057 --> 00:20:49,848
Lycka till.
188
00:20:53,771 --> 00:20:56,309
Förhör den 12 augusti-
189
00:20:56,482 --> 00:21:03,196
- angående brott begångna av
Harry James Potter, Privet Drive 4.
190
00:21:03,364 --> 00:21:06,484
Förhörsledare:
Cornelius Oswald Fudge.
191
00:21:06,659 --> 00:21:08,486
Försvarets vittne:
192
00:21:08,661 --> 00:21:15,542
Albus Percival
Wulfric Brian Dumbledore.
193
00:21:15,877 --> 00:21:21,879
Så ni fick meddelandet om
att förhöret var framflyttat?
194
00:21:22,049 --> 00:21:25,964
Nej, men av en lycklig slump
kom jag tre timmar tidigt.
195
00:21:28,931 --> 00:21:30,129
Anklagelserna?
196
00:21:30,308 --> 00:21:32,846
Anklagelserna är som följer...
197
00:21:33,019 --> 00:21:38,393
"Avsiktligen och med full vetskap om
sina handlingars lagstridighet"-
198
00:21:38,566 --> 00:21:44,936
- "framkallade han en Patronus
i närvaro av en mugglare."
199
00:21:45,114 --> 00:21:48,400
- Förnekar du det?
- Nej, men...
200
00:21:48,576 --> 00:21:52,075
Och du vet att trolldom utanför skolan
är förbjudet...
201
00:21:52,246 --> 00:21:55,081
...för minderåriga?
- Ja, men...
202
00:21:55,249 --> 00:21:58,618
Medlemmar i Wizengamot...
203
00:21:58,794 --> 00:22:01,036
Det var ju för dementorerna!
204
00:22:03,758 --> 00:22:05,418
Dementorer?
205
00:22:06,010 --> 00:22:07,718
I Little Whinging?
206
00:22:07,887 --> 00:22:10,212
Listigt.
207
00:22:10,389 --> 00:22:13,509
Mugglare kan ju inte se
dementorer, va?
208
00:22:13,768 --> 00:22:15,926
- Mycket passande...
- Jag Ijuger inte!
209
00:22:16,103 --> 00:22:18,641
- Om jag inte...
- Nog!
210
00:22:18,815 --> 00:22:23,026
Det smärtar mig att avbryta
din intränade historia-
211
00:22:23,194 --> 00:22:27,690
- men eftersom det inte finns
några vittnen...
212
00:22:27,865 --> 00:22:32,444
Ursäkta, ministern,
men det finns det visst.
213
00:22:35,790 --> 00:22:38,910
Kan ni vänligen beskriva angreppet?
214
00:22:41,671 --> 00:22:43,462
Hur såg de ut?
215
00:22:44,048 --> 00:22:49,469
En var storväxt
och den andre rätt mager.
216
00:22:50,596 --> 00:22:53,383
Inte pojkarna. Dementorerna.
217
00:22:53,558 --> 00:22:57,223
Ja, förstås... Stora.
218
00:22:58,437 --> 00:23:03,016
Bar mantel.
Och så blev allt kallt...
219
00:23:03,651 --> 00:23:07,067
...som om all glädje
hade försvunnit ur världen.
220
00:23:07,238 --> 00:23:12,315
Dementorer råkar bara inte
promenera in i en mugglarförort.
221
00:23:12,493 --> 00:23:16,158
Oddsen är astronomiska.
222
00:23:16,330 --> 00:23:21,242
Ingen tror nog att de var där
av en slump.
223
00:23:23,796 --> 00:23:26,667
Nu missförstod jag nog.
224
00:23:26,841 --> 00:23:32,345
Dementorerna står ju trots allt
under ministeriets kontroll.
225
00:23:32,513 --> 00:23:36,677
Jag är väl dum,
men för ett ögonblick lät det som-
226
00:23:36,851 --> 00:23:40,849
- att ni påstår att ministeriet
beordrade angreppet.
227
00:23:41,022 --> 00:23:43,857
Det vore mycket oroande,
biträdande sekreteraren.
228
00:23:44,025 --> 00:23:48,188
Därför utgår jag ifrån
att ministeriet utreder-
229
00:23:48,362 --> 00:23:51,696
- varför dementorerna var
så långt från Azkaban-
230
00:23:51,866 --> 00:23:55,235
- och varför de angrep utan tillstånd.
231
00:23:56,120 --> 00:24:01,281
Det finns förstås nån
som kan ligga bakom.
232
00:24:04,295 --> 00:24:08,921
Ta ditt förnuft till fånga, Cornelius.
233
00:24:09,091 --> 00:24:13,670
Bevisen för att Mörkrets herre
har återvänt är ovedersägliga.
234
00:24:13,846 --> 00:24:16,598
Han är inte tillbaka!
235
00:24:22,522 --> 00:24:24,728
Angående Harry Potter...
236
00:24:25,274 --> 00:24:27,730
Lagen säger tydligt-
237
00:24:27,944 --> 00:24:32,356
- att magi får användas inför mugglare
i livshotande situationer.
238
00:24:32,532 --> 00:24:35,402
Lagar kan ändras, Dumbledore.
239
00:24:35,576 --> 00:24:38,743
Ja, det är tydligt.
Eftersom man nu håller rättegång...
240
00:24:38,913 --> 00:24:41,784
...för såna här enkla ärenden!
241
00:24:50,216 --> 00:24:53,751
Vilka är för en fällande dom?
242
00:25:02,603 --> 00:25:07,514
Vilka är för att fria den åtalade
på alla punkter?
243
00:25:21,622 --> 00:25:23,911
Friad på alla punkter.
244
00:25:26,961 --> 00:25:28,669
Professorn!
245
00:25:41,642 --> 00:25:44,679
Tramptass! Är du inte klok?
246
00:25:44,854 --> 00:25:47,226
Du äventyrar hela operationen.
247
00:25:55,656 --> 00:25:58,278
Vad gör du här, Sirius?
248
00:25:58,451 --> 00:26:01,024
Jag var ju tvungen att ta farväl.
249
00:26:02,830 --> 00:26:05,321
Vad är livet utan lite risker?
250
00:26:05,541 --> 00:26:07,866
Du får inte hamna på Azkaban igen.
251
00:26:08,044 --> 00:26:09,502
Oroa dig inte.
252
00:26:09,962 --> 00:26:14,957
Jag ville ge dig det här.
253
00:26:20,348 --> 00:26:23,349
Den ursprungliga Fenixorden.
254
00:26:23,893 --> 00:26:25,636
Marlene McKinnon.
255
00:26:25,811 --> 00:26:28,349
Hon dog två veckor efter bilden togs.
256
00:26:28,731 --> 00:26:31,898
Voldemort dödade
hela hennes familj.
257
00:26:32,360 --> 00:26:34,151
Frank och Alice Longbottom.
258
00:26:34,320 --> 00:26:35,814
Nevilles föräldrar...
259
00:26:35,988 --> 00:26:39,653
De led ett öde värre än döden.
260
00:26:41,577 --> 00:26:44,033
Det var fjorton år sen...
261
00:26:44,872 --> 00:26:49,084
...men det går inte en dag
utan att jag saknar din pappa.
262
00:26:53,756 --> 00:26:56,425
Blir det verkligen krig, Sirius?
263
00:26:59,095 --> 00:27:02,131
Det känns som det gjorde
förra gången.
264
00:27:06,394 --> 00:27:08,185
Behåll det.
265
00:27:08,646 --> 00:27:13,059
Det är väl ändå ni
som är det unga gardet nu.
266
00:28:10,625 --> 00:28:13,579
Att de låter dig gå fri, Potter...
267
00:28:13,753 --> 00:28:15,212
Njut medan det varar.
268
00:28:15,379 --> 00:28:18,665
Du har nog en cell som väntar
på Azkaban.
269
00:28:21,302 --> 00:28:25,252
- Som sagt, han är helt väck!
- Håll dig borta!
270
00:28:26,474 --> 00:28:28,301
Det är bara Malfoy.
271
00:28:29,143 --> 00:28:30,970
Vad hade du väntat dig?
272
00:28:50,957 --> 00:28:52,119
Hallå.
273
00:28:52,291 --> 00:28:53,951
Hej, Neville.
274
00:29:07,014 --> 00:29:08,509
Vad är det där?
275
00:29:10,685 --> 00:29:13,970
Som drar vagnen?
276
00:29:14,814 --> 00:29:19,974
Ingenting,
den drar sig själv som alltid.
277
00:29:33,583 --> 00:29:35,824
Du håller inte på att bli tokig.
278
00:29:38,379 --> 00:29:40,621
Jag ser dem också.
279
00:29:41,883 --> 00:29:44,504
Du är lika frisk som jag.
280
00:29:49,307 --> 00:29:51,383
Allihop, det här är Stolliga Lu...
281
00:29:54,187 --> 00:29:56,060
Luna Lovegood.
282
00:30:00,026 --> 00:30:02,351
Vilket intressant halsband.
283
00:30:02,904 --> 00:30:05,062
Det är en skyddsamulett.
284
00:30:06,407 --> 00:30:08,032
Den håller narglarna borta.
285
00:30:11,787 --> 00:30:13,282
Jag är hungrig.
286
00:30:13,956 --> 00:30:15,913
Hoppas det finns pudding.
287
00:30:16,918 --> 00:30:20,536
- Vad är en nargel?
- Ingen aning.
288
00:30:33,267 --> 00:30:34,845
Godafton, barn.
289
00:30:36,145 --> 00:30:38,897
Vi har två förändringar
i lärarstaben i år.
290
00:30:39,065 --> 00:30:44,818
Professor Grubbly-Plank kommer att
ta hand om skötsel av magiska djur-
291
00:30:44,987 --> 00:30:48,439
- medan professor Hagrid
har tjänstledigt.
292
00:30:49,283 --> 00:30:53,281
Välkommen också till vår nya lärare
i försvar mot svartkonst:
293
00:30:53,454 --> 00:30:56,621
Professor Dolores Umbridge.
294
00:30:56,958 --> 00:31:00,658
Ni önskar säkert professorn
samma välgång som jag.
295
00:31:01,462 --> 00:31:06,457
Vår vaktmästare Filch
påminner som vanligt om...
296
00:31:17,562 --> 00:31:20,313
Hon var på förhöret.
Hon jobbar för Fudge.
297
00:31:20,481 --> 00:31:26,151
Tack, rektorn,
för ert vänliga mottagande.
298
00:31:27,530 --> 00:31:34,197
Och vad underbart det är att se
era vakna, glada ansikten.
299
00:31:34,579 --> 00:31:39,786
Jag är säker på att vi
kommer att bli goda vänner.
300
00:31:39,959 --> 00:31:42,165
Troligt...
301
00:31:45,006 --> 00:31:48,007
Trolldomsministeriet
har alltid ansett-
302
00:31:48,175 --> 00:31:53,762
- att utbildningen av unga förmågor
är av yttersta vikt.
303
00:31:54,140 --> 00:32:01,138
Även om varje rektor fört med sig
något nytt till vår historiska skola...
304
00:32:02,982 --> 00:32:09,103
...måste vi avråda från framsteg
för framstegens egen skull.
305
00:32:09,864 --> 00:32:13,696
Vi ska bevara det
som måste bevaras-
306
00:32:13,868 --> 00:32:17,367
- fullända det som kan fulländas-
307
00:32:17,538 --> 00:32:24,122
- och rensa ut sådant
som borde förbjudas.
308
00:32:31,219 --> 00:32:35,299
Tack, professor Umbridge.
Det var upplysande.
309
00:32:35,473 --> 00:32:39,850
- "Upplysande"? Värsta svamlet.
- Vad betyder det?
310
00:32:42,897 --> 00:32:46,480
Att ministeriet lägger sig i
på Hogwarts.
311
00:32:59,121 --> 00:33:00,746
POTTERS KOMPLOTTER?
312
00:33:06,254 --> 00:33:10,417
- Dean, Seamus... Bra sommarlov?
- Det var okej.
313
00:33:10,800 --> 00:33:13,042
Bättre än för Seamus.
314
00:33:14,345 --> 00:33:16,670
Mamma ville inte skicka tillbaka mig.
315
00:33:16,847 --> 00:33:20,133
- Varför då?
- Få se... På grund av dig.
316
00:33:20,601 --> 00:33:23,935
Daily Prophet skriver mycket om dig,
och om Dumbledore.
317
00:33:24,105 --> 00:33:25,433
Och din mamma tror på det?
318
00:33:25,606 --> 00:33:27,515
Ingen såg ju när Cedric dog.
319
00:33:27,692 --> 00:33:30,776
Läs Daily Prophet då,
som din korkade morsa.
320
00:33:30,945 --> 00:33:34,444
- Säg inte så om min mamma!
- Ingen kallar mig lögnare.
321
00:33:34,615 --> 00:33:37,106
- Vad står på?
- Han är galen.
322
00:33:37,285 --> 00:33:40,404
Tror du på smörjan om Du-vet-vem?
323
00:33:40,580 --> 00:33:42,204
Ja, det gör jag.
324
00:33:43,249 --> 00:33:45,158
Är det fler som misstror Harry?
325
00:33:54,635 --> 00:33:57,007
- Hur är det?
- Ingen fara.
326
00:33:57,179 --> 00:33:59,967
Seamus var fel ute.
327
00:34:00,558 --> 00:34:04,306
- Han kommer snart på bättre tankar.
- Det är ingen fara, sa jag!
328
00:34:07,982 --> 00:34:12,395
Visst... Då lämnar jag dig ifred, då.
329
00:34:40,806 --> 00:34:41,849
Harry.
330
00:35:00,368 --> 00:35:03,238
Fånga den, Seamus.
331
00:35:18,886 --> 00:35:20,297
Godmorgon, barn.
332
00:35:22,348 --> 00:35:27,473
Grund-Examen i Trollkonst.
333
00:35:27,645 --> 00:35:30,218
GET-prov.
334
00:35:30,398 --> 00:35:34,976
Mer kända som "getter".
335
00:35:35,152 --> 00:35:38,272
Studerar ni flitigt lönar det sig.
336
00:35:38,614 --> 00:35:43,905
Gör ni det inte,
får det svåra konsekvenser.
337
00:35:49,458 --> 00:35:54,535
Er tidigare undervisning i ämnet
har varit ytterst ojämn.
338
00:35:54,714 --> 00:35:56,837
Jag kan dock glädja er med-
339
00:35:57,008 --> 00:36:03,378
- att vi nu ska följa en ministerie-
godkänd kurs i försvarsmagi.
340
00:36:04,724 --> 00:36:07,297
Finns det inga försvarsbesvärjelser?
341
00:36:07,476 --> 00:36:09,019
Besvärjelser?
342
00:36:09,186 --> 00:36:12,638
Varför skulle ni behöva besvärjelser
i mitt klassrum?
343
00:36:14,358 --> 00:36:15,936
Blir det ingen magi?
344
00:36:16,110 --> 00:36:21,105
Ni får lära er om försvarsbesvärjelser
på ett riskfritt sätt.
345
00:36:21,282 --> 00:36:24,069
Att bli angripen är ju inte riskfritt.
346
00:36:24,243 --> 00:36:27,161
Elever som vill tala
räcker upp handen!
347
00:36:30,791 --> 00:36:33,199
Det är ministeriets åsikt-
348
00:36:33,377 --> 00:36:38,289
- att teoretisk kunskap räcker
för att ni ska klara av examen.
349
00:36:38,466 --> 00:36:40,873
Och det är ju
vad skolan handlar om.
350
00:36:41,052 --> 00:36:43,839
Hur ska vi då bli redo
för det som finns därute?
351
00:36:44,013 --> 00:36:46,053
Det finns inget därute.
352
00:36:46,224 --> 00:36:49,260
Vem skulle vilja angripa barn?
353
00:36:49,435 --> 00:36:52,685
Tja, lord Voldemort kanske.
354
00:37:03,366 --> 00:37:07,862
En sak ska ni ha klart för er.
355
00:37:08,412 --> 00:37:15,411
Ni har fått höra att en viss mörk
trollkarl finns ibland oss igen.
356
00:37:15,586 --> 00:37:20,711
- Det är lögn.
- Det är sant! Jag slogs mot honom!
357
00:37:20,883 --> 00:37:22,508
Kvarsittning, mr Potter!
358
00:37:22,677 --> 00:37:24,835
Så Cedric Diggory föll bara död ner?
359
00:37:25,012 --> 00:37:27,468
Det var en tragisk olycka.
360
00:37:27,640 --> 00:37:29,798
Voldemort dödade honom, det vet ni!
361
00:37:29,976 --> 00:37:33,808
Nu räcker det!
362
00:37:33,980 --> 00:37:38,273
Kom till mitt kontor senare,
mr Potter.
363
00:38:03,050 --> 00:38:04,213
Kom in.
364
00:38:09,473 --> 00:38:11,383
Godkväll, mr Potter.
365
00:38:12,059 --> 00:38:13,304
Sitt ned.
366
00:38:21,027 --> 00:38:24,894
Du ska få skriva några rader åt mig.
367
00:38:25,072 --> 00:38:26,946
Inte med din egen fjäderpenna.
368
00:38:27,199 --> 00:38:30,403
Vi ska använda en specialpenna.
369
00:38:37,919 --> 00:38:43,755
Du ska skriva "Man får inte Ijuga".
370
00:38:45,843 --> 00:38:47,752
Hur många gånger?
371
00:38:48,179 --> 00:38:52,841
Så många som behövs
för att budskapet ska sjunka in.
372
00:38:54,852 --> 00:38:56,512
Jag har ju inte fått något bläck.
373
00:38:56,687 --> 00:38:58,182
Det behövs inte.
374
00:39:49,448 --> 00:39:50,943
Ja?
375
00:39:58,249 --> 00:40:01,665
- Det var inget.
- Just det.
376
00:40:02,545 --> 00:40:08,749
För innerst inne vet du
att du förtjänar att bli straffad.
377
00:40:09,927 --> 00:40:12,086
Inte sant, mr Potter?
378
00:40:16,350 --> 00:40:17,928
Fortsätt.
379
00:40:26,986 --> 00:40:29,228
- Skolkgodis.
- Gör en sjuk.
380
00:40:29,405 --> 00:40:31,065
Så man slipper plugget när man vill.
381
00:40:31,240 --> 00:40:34,989
Få timmar av glädje
ur olönsam leda.
382
00:40:35,995 --> 00:40:37,323
En till?
383
00:40:37,496 --> 00:40:40,034
Jag begär inte att du skriver allt.
384
00:40:40,207 --> 00:40:43,161
Jag har pluggat så mycket bara.
385
00:40:43,628 --> 00:40:45,419
Jag skriver inledningen, inte mer.
386
00:40:45,588 --> 00:40:49,372
Du är den underbaraste jag vet.
387
00:40:49,550 --> 00:40:53,762
- Är jag nånsin fräck mot dig igen...
...så är allt normalt igen.
388
00:40:58,809 --> 00:41:00,885
Vad är det med handen?
389
00:41:01,437 --> 00:41:02,896
Ingenting.
390
00:41:04,190 --> 00:41:06,064
Andra handen.
391
00:41:08,569 --> 00:41:10,396
- Du måste berätta för Dumbledore.
- Nej.
392
00:41:10,571 --> 00:41:12,778
Han har för mycket att tänka på.
393
00:41:12,949 --> 00:41:15,072
Och jag vill inte ge Umbridge nöjet.
394
00:41:15,243 --> 00:41:17,698
Du blir ju torterad!
395
00:41:17,870 --> 00:41:21,784
- Om föräldrarna visste...
- Jag har ju inga, eller hur?
396
00:41:24,585 --> 00:41:27,076
Du måste rapportera det här.
397
00:41:27,255 --> 00:41:30,754
- Det är enkelt, du...
- Nej, det är det inte.
398
00:41:30,925 --> 00:41:33,760
Vad det än är,
så inte är det enkelt.
399
00:41:34,804 --> 00:41:36,843
Du förstår inte.
400
00:41:39,433 --> 00:41:41,391
Hjälp oss göra det, då.
401
00:41:56,117 --> 00:41:57,944
Käre Trampfot.
402
00:41:58,494 --> 00:42:00,238
Jag hoppas att du mår bra.
403
00:42:00,413 --> 00:42:04,991
Här börjar det bli kallare.
Vintern är på väg.
404
00:42:07,628 --> 00:42:12,374
Jag är tillbaka på Hogwarts,
men är mer ensam än någonsin.
405
00:42:13,259 --> 00:42:16,544
Jag vet att du kommer att förstå.
406
00:42:50,671 --> 00:42:52,830
Hej, Harry Potter.
407
00:42:55,509 --> 00:43:00,136
- Dina fötter... Fryser du inte?
- Lite grann.
408
00:43:01,015 --> 00:43:05,060
Tyvärr har alla mina skor
försvunnit på nåt mystiskt vis.
409
00:43:05,645 --> 00:43:08,681
Jag misstänker
att det är narglar bakom.
410
00:43:15,029 --> 00:43:18,694
- Vad är de?
- De kallas testraler.
411
00:43:19,367 --> 00:43:24,408
De är rätt snälla,
men folk undviker dem för att de är...
412
00:43:27,375 --> 00:43:28,999
...annorlunda.
413
00:43:32,088 --> 00:43:34,460
Men varför kan inte
de andra se dem?
414
00:43:34,632 --> 00:43:38,167
Man kan bara se dem
om man har sett döden.
415
00:43:40,263 --> 00:43:42,884
Då känner du nån som har dött?
416
00:43:43,057 --> 00:43:44,717
Min mamma.
417
00:43:45,226 --> 00:43:50,137
Hon var en skicklig häxa,
men hon gillade att experimentera-
418
00:43:50,314 --> 00:43:53,600
- och en dag gick det väldigt fel.
419
00:43:53,776 --> 00:43:56,184
Jag var nio.
420
00:43:56,737 --> 00:43:58,944
Det var fruktansvärt.
421
00:43:59,115 --> 00:44:04,453
Jag blir ledsen ibland,
men jag har ju pappa.
422
00:44:06,706 --> 00:44:09,327
Vi tror dig förresten båda två.
423
00:44:12,420 --> 00:44:15,421
Att Han-som-inte-får-nämnas
är tillbaka-
424
00:44:15,590 --> 00:44:18,676
- och att ministeriet och Daily Prophet
konspirerar mot dig och Dumbledore.
425
00:44:18,843 --> 00:44:23,220
Ni är nog de enda som tror mig.
426
00:44:23,389 --> 00:44:24,717
Det tror jag inte.
427
00:44:27,101 --> 00:44:32,143
Men det är nog
vad han vill att du ska tro.
428
00:44:32,773 --> 00:44:38,693
Vore jag Du-vet-vem skulle jag vilja
att du kände dig övergiven-
429
00:44:38,863 --> 00:44:44,782
- för om du är helt ensam
är du inte ett lika stort hot.
430
00:45:02,428 --> 00:45:07,137
- Slutar du nånsin äta?
- Vadå? Jag är ju hungrig.
431
00:45:13,439 --> 00:45:14,637
Får jag sitta med er?
432
00:45:16,567 --> 00:45:19,687
Ursäkta, men vad insinuerar ni?
433
00:45:19,862 --> 00:45:22,649
Jag ber om att ni
när det gäller mina studenter-
434
00:45:22,823 --> 00:45:27,070
- håller er till våra föreskrivna
disciplinära åtgärder.
435
00:45:27,245 --> 00:45:28,904
Jag är väl dum,
men det låter som-
436
00:45:29,080 --> 00:45:33,208
- att du ifrågasätter min auktoritet
i mitt eget klassrum...
437
00:45:33,376 --> 00:45:34,704
...Minerva.
438
00:45:34,877 --> 00:45:39,338
Inte alls, Dolores.
Bara dina medeltidsmetoder.
439
00:45:39,632 --> 00:45:45,587
Att ifrågasätta mina metoder
är att ifrågasätta ministeriet-
440
00:45:45,763 --> 00:45:48,883
- och därmed ministern själv.
441
00:45:49,058 --> 00:45:55,891
Jag är en tolerant kvinna,
men jag vägrar acceptera illojalitet.
442
00:45:57,692 --> 00:45:59,435
"Illojalitet"...
443
00:46:01,195 --> 00:46:05,145
Det är värre ställt med Hogwarts
än jag befarade.
444
00:46:05,324 --> 00:46:08,776
Cornelius lär vilja ingripa direkt.
445
00:46:12,540 --> 00:46:14,616
UNDERVISNINGSFÖRORDNING 12
446
00:46:14,792 --> 00:46:16,915
DOLORES UMBRIDGE
UTSEDD TILL ÖVERINKVISITOR
447
00:46:17,086 --> 00:46:20,040
MINISTERIET ÖNSKAR
UNDERVISNINGSREFORM
448
00:46:20,214 --> 00:46:22,088
Vad har hänt Dumbledore?
449
00:46:22,258 --> 00:46:29,174
Efter att ha revolutioniserat under-
visningen i försvar mot svartkonst-
450
00:46:29,348 --> 00:46:35,137
- får Dolores Umbridge
som Överinkvisitor makten-
451
00:46:35,313 --> 00:46:39,476
- att ta itu med den snabbt sjunkande
standarden på Hogwarts.
452
00:46:47,241 --> 00:46:49,400
En fråga, bara.
453
00:46:49,577 --> 00:46:53,788
Exakt hur länge
har ni haft er position?
454
00:47:00,588 --> 00:47:07,587
Ni sökte alltså först platsen
som lärare i försvar mot svartkonst?
455
00:47:08,262 --> 00:47:10,932
Men ni fick den inte?
456
00:47:12,099 --> 00:47:14,555
Som ni ser...
457
00:47:46,884 --> 00:47:50,300
Får jag be er
att förutse något åt mig?
458
00:47:58,479 --> 00:48:00,685
Rör på munnarna!
459
00:48:06,821 --> 00:48:09,941
En liten pytteprofetia...?
460
00:48:15,830 --> 00:48:17,241
Synd.
461
00:48:17,832 --> 00:48:20,204
Nej, vänta! Jag ser nånting.
462
00:48:20,376 --> 00:48:22,582
Nånting mörkt!
463
00:48:22,837 --> 00:48:27,380
Ni är i stor fara.
464
00:48:28,843 --> 00:48:30,586
Vad fint...
465
00:48:40,771 --> 00:48:42,930
Cho. Vad står på?
466
00:48:43,107 --> 00:48:45,432
Det är professor Trelawney.
467
00:49:15,264 --> 00:49:18,764
I 16 år har jag undervisat här.
468
00:49:18,935 --> 00:49:21,889
Hogwarts är mitt hem.
469
00:49:23,773 --> 00:49:25,682
Du får inte göra så här.
470
00:49:27,109 --> 00:49:29,398
Jo, det får jag.
471
00:49:34,450 --> 00:49:38,068
- Minerva...
- Såja.
472
00:49:38,245 --> 00:49:39,621
Finns det något du vill säga?
473
00:49:39,789 --> 00:49:42,458
Ett antal saker.
474
00:49:58,516 --> 00:50:03,178
Professor McGonagall,
får jag be er följa Sybil in igen?
475
00:50:09,777 --> 00:50:13,822
Får jag påminna dig, Dumbledore-
476
00:50:13,990 --> 00:50:17,275
- att enligt ministeriets förordning...
477
00:50:17,451 --> 00:50:20,618
...har ni rätt att avskeda lärare.
478
00:50:20,788 --> 00:50:24,323
Ni har dock inte rätten
att avvisa dem från området.
479
00:50:24,500 --> 00:50:27,536
Den makten förbehålls rektorn.
480
00:50:29,547 --> 00:50:30,792
Tills vidare.
481
00:50:37,263 --> 00:50:39,255
Har inte ni läxor att göra?
482
00:50:39,432 --> 00:50:40,594
Professorn?
483
00:50:42,435 --> 00:50:43,514
Professorn?
484
00:50:43,978 --> 00:50:46,813
Professor Dumbledore?
485
00:50:59,785 --> 00:51:01,861
Dumma, onda gargoyle!
486
00:51:02,413 --> 00:51:07,454
Vi får varken lära oss försvar eller
nåt annat.
487
00:51:07,835 --> 00:51:09,828
Hon tar över hela skolan.
488
00:51:10,004 --> 00:51:14,666
Säkerheten har alltid varit
ministeriets högsta prioritet.
489
00:51:14,842 --> 00:51:20,715
Vi har dessutom bevis för att den
skyldige för dessa försvinnanden-
490
00:51:20,890 --> 00:51:24,306
- är den ökände
massmördaren Sirius Black.
491
00:51:25,019 --> 00:51:26,597
Harry.
492
00:51:26,854 --> 00:51:28,514
Sirius.
493
00:51:29,273 --> 00:51:31,978
- Vad gör du här?
- Svarar på ditt brev.
494
00:51:32,151 --> 00:51:35,022
Du oroar dig över Umbridge.
495
00:51:35,196 --> 00:51:37,153
Tränar hon er att döda halvblod?
496
00:51:37,323 --> 00:51:40,277
- Vi får inte använda magi alls.
- Föga förvånande.
497
00:51:40,660 --> 00:51:44,704
Uppgifter tyder på att Fudge
inte vill se er stridstränade.
498
00:51:46,374 --> 00:51:49,291
Tror han att vi tänker bilda armé?
499
00:51:49,460 --> 00:51:50,871
Det är precis vad han tror.
500
00:51:51,045 --> 00:51:54,959
Att Dumbledore tänker försöka
ta över ministeriet.
501
00:51:55,508 --> 00:51:58,793
Han blir alltmer paranoid.
502
00:51:59,178 --> 00:52:06,011
De vill inte att du ska höra det,
men det är illa ställt med Fenixorden.
503
00:52:06,185 --> 00:52:08,806
Fudge hindrar sanningen-
504
00:52:08,980 --> 00:52:12,977
- och det började med försvinnanden
förra gången också.
505
00:52:13,776 --> 00:52:17,110
Voldemort skrider till verket.
506
00:52:17,530 --> 00:52:18,905
Vad kan vi göra?
507
00:52:19,532 --> 00:52:20,943
Det kommer nån!
508
00:52:21,117 --> 00:52:23,323
Jag önskar jag var till mer hjälp.
509
00:52:23,494 --> 00:52:28,489
Ni tycks få klara er själva tills
vidare.
510
00:52:40,052 --> 00:52:42,378
Han finns verkligen där ute...
511
00:52:44,223 --> 00:52:46,892
Vi måste kunna försvara oss.
512
00:52:47,435 --> 00:52:51,219
Och då behöver vi nån som lär oss.
513
00:53:19,967 --> 00:53:22,339
Vem vill gå i kurs hos mig?
514
00:53:22,511 --> 00:53:23,756
Jag är ju knäpp!
515
00:53:23,929 --> 00:53:28,426
Du är i alla fall inte värre
än paddfejset.
516
00:53:28,643 --> 00:53:32,142
- Tack, Ron...
- Jag ställer alltid upp.
517
00:53:32,647 --> 00:53:34,972
Vilka är det som kommer?
518
00:53:35,149 --> 00:53:37,272
Några stycken, bara.
519
00:53:42,281 --> 00:53:43,692
Underbar plats...
520
00:53:47,411 --> 00:53:49,534
Jag tänkte att det vore säkrare
lite i utkanterna.
521
00:54:00,341 --> 00:54:01,504
Hej!
522
00:54:01,884 --> 00:54:04,802
Ni vet alla varför vi är här.
523
00:54:04,971 --> 00:54:06,169
Vi behöver en lärare.
524
00:54:07,890 --> 00:54:10,049
En riktig lärare.
525
00:54:10,351 --> 00:54:13,518
En som verkligen
bemött svartkonster.
526
00:54:13,688 --> 00:54:15,479
Varför då?
527
00:54:15,648 --> 00:54:17,687
För att Du-vet-vem är tillbaka, miffo.
528
00:54:17,858 --> 00:54:21,726
- Ja, han säger det.
- Dumbledore säger samma sak.
529
00:54:21,904 --> 00:54:24,312
Men var är beviset?
530
00:54:25,700 --> 00:54:28,701
Om Potter berättade om
när Diggory dog...
531
00:54:31,831 --> 00:54:35,579
Vill ni höra nåt om Cedric
kan ni lika gärna gå.
532
00:54:35,751 --> 00:54:39,203
Vi går, de vill bara se en dåre.
533
00:54:39,380 --> 00:54:42,001
Är det sant att du kan kasta
Patronus-besvärjelsen?
534
00:54:45,303 --> 00:54:46,713
Ja.
535
00:54:48,222 --> 00:54:49,633
Jag har sett det.
536
00:54:49,807 --> 00:54:51,930
Det visste jag inte, Harry.
537
00:54:52,601 --> 00:54:56,730
Och han dödade en basilisk
på Dumbledores kontor.
538
00:54:58,316 --> 00:55:01,067
Tredje året jagade han bort
typ hundra dementorer.
539
00:55:02,403 --> 00:55:05,190
Och i fjol slogs han verkligen
mot Ni-vet-vem.
540
00:55:05,364 --> 00:55:06,645
Vänta...
541
00:55:07,366 --> 00:55:11,909
Det låter bra när man säger det-
542
00:55:12,079 --> 00:55:15,614
- men det mesta var bara tur.
543
00:55:15,916 --> 00:55:19,617
Jag visste knappt vad jag gjorde,
och jag var inte ensam.
544
00:55:19,795 --> 00:55:23,295
- Han är bara blygsam.
- Nej.
545
00:55:25,885 --> 00:55:30,547
Att göra det i verkliga livet
är inte som i skolan.
546
00:55:31,599 --> 00:55:35,015
I skolan får man alltid
en chans till.
547
00:55:35,186 --> 00:55:40,607
Men därute, när man är en sekund
från att bli mördad...
548
00:55:40,775 --> 00:55:44,440
...eller ser en vän dö...
549
00:55:47,239 --> 00:55:49,031
Ni vet inte hur det är.
550
00:55:58,793 --> 00:56:00,702
Nej, det vet vi inte.
551
00:56:01,462 --> 00:56:03,585
Därför behöver vi dig.
552
00:56:03,756 --> 00:56:06,627
För om vi ska ha
en chans att slå...
553
00:56:08,844 --> 00:56:10,007
...Voldemort...
554
00:56:13,474 --> 00:56:15,182
Han är verkligen tillbaka.
555
00:56:28,906 --> 00:56:31,029
DUMBLEDORES ARMÉ
556
00:56:37,581 --> 00:56:40,748
Först behöver vi en träningslokal.
557
00:56:40,918 --> 00:56:43,077
- Spökande stugan?
- För liten.
558
00:56:43,254 --> 00:56:46,208
- Förbjudna skogen?
- Säkert!
559
00:56:46,382 --> 00:56:48,505
Och om Umbridge kommer på oss?
560
00:56:48,676 --> 00:56:49,839
Vem bryr sig?
561
00:56:50,428 --> 00:56:55,303
Det är faktiskt lite spännande
att bryta mot reglerna.
562
00:56:55,474 --> 00:56:57,716
Vem är du,
och vad har du gjort med Hermione?
563
00:56:58,436 --> 00:57:03,561
Vi fick i alla fall
ett positivt besked idag.
564
00:57:05,318 --> 00:57:07,987
Cho kunde knappt
slita blicken från dig.
565
00:57:10,698 --> 00:57:16,783
Okej, vi måste alla försöka komma på
en plats där vi kan träna.
566
00:57:16,954 --> 00:57:22,790
Vi måste vara säkra på
att hon inte hittar oss.
567
00:57:31,552 --> 00:57:35,680
Alla studentorganisationer
är härmed upplösta.
568
00:57:35,848 --> 00:57:39,431
Den som inte hörsammar förbudet
kommer att bli avstängd.
569
00:57:39,644 --> 00:57:42,099
Se dig för, Longbottom.
570
00:58:17,807 --> 00:58:22,101
Du gjorde det, Neville.
Du hittade Vid behov-rummet.
571
00:58:22,269 --> 00:58:23,384
Vad?
572
00:58:23,562 --> 00:58:25,935
Även kallat Kommer och går-rummet.
573
00:58:26,107 --> 00:58:29,558
Det dyker bara upp
när man behöver det-
574
00:58:29,735 --> 00:58:32,405
- och är alltid utrustat för
sökarens behov.
575
00:58:32,571 --> 00:58:36,272
Så om man verkligen
måste på muggen...?
576
00:58:37,451 --> 00:58:42,279
Charmant, Ronald.
Men ja, ungefär så funkar det.
577
00:58:42,456 --> 00:58:47,332
Toppen! Som om Hogwarts vill
att vi ska göra motstånd.
578
00:59:05,021 --> 00:59:06,431
Jag är hopplös...
579
00:59:06,605 --> 00:59:10,354
Nej, du bara viftar för mycket.
Försök så här.
580
00:59:13,738 --> 00:59:20,736
Skriv av texten fyra gånger för
att försäkra er om att den fastnar.
581
00:59:21,329 --> 00:59:24,994
- Ingen behöver tala.
- Eller tänka...
582
00:59:25,166 --> 00:59:27,205
- Expelliarmus...
- Stavar undan.
583
00:59:40,181 --> 00:59:45,637
Förlamning är mycket användbart.
Ett av trollkarlens basverktyg.
584
00:59:45,811 --> 00:59:49,346
Ge järnet, Neville.
585
00:59:55,863 --> 00:59:57,274
Lamslå!
586
01:00:02,203 --> 01:00:06,615
Bra! Inte alls illa, Nigel.
587
01:00:12,004 --> 01:00:14,080
Oroa dig inte, jag ska vara försiktig.
588
01:00:19,136 --> 01:00:21,343
Kom igen, Ron!
589
01:00:24,892 --> 01:00:26,932
- En sikel.
- Taget.
590
01:00:33,985 --> 01:00:35,360
Lamslå!
591
01:00:41,033 --> 01:00:42,990
- Tackar...
- Klaffen.
592
01:00:43,411 --> 01:00:47,989
Jag lät henne göra det.
Man vill ju vara hygglig.
593
01:00:50,251 --> 01:00:52,742
Det var absolut med flit.
594
01:01:13,441 --> 01:01:16,857
ALLA ELEVER SKA FÖRHÖRAS
OM OLOVLIGA AKTIVITETER
595
01:01:18,404 --> 01:01:21,321
Kom upp... En kopp te?
596
01:01:23,617 --> 01:01:27,615
Fokusera på en punkt
och försök igen.
597
01:01:31,709 --> 01:01:34,282
Mycket bra. Håll koncentrationen.
598
01:01:39,133 --> 01:01:40,758
Lite högre...
599
01:01:49,226 --> 01:01:52,062
Det är ingen fara.
600
01:02:10,081 --> 01:02:12,702
Lamslå!
601
01:02:14,293 --> 01:02:20,663
Vill ni gå med i Inkvisitorspatrullen
för extrapoäng, anmäl er hos mig.
602
01:02:20,841 --> 01:02:22,501
Diminuendo.
603
01:02:28,391 --> 01:02:32,684
Det är viktigt att jobba hårt,
men en sak är viktigare:
604
01:02:32,853 --> 01:02:35,060
Att tro på sig själv.
605
01:02:35,231 --> 01:02:37,354
- Expelliarmus!
- Levicorpus!
606
01:02:37,525 --> 01:02:39,102
Tänk så här...
607
01:02:39,276 --> 01:02:43,274
Varenda stor trollkarl
som nånsin funnits-
608
01:02:43,614 --> 01:02:47,528
- började som det vi är nu:
Elever.
609
01:02:47,702 --> 01:02:50,619
Om de kunde, kan väl vi?
610
01:03:46,010 --> 01:03:49,426
Utmärkt, Neville!
611
01:03:51,057 --> 01:03:53,180
Det var allt för idag.
612
01:03:53,351 --> 01:03:56,766
Vi återses inte förrän efter lovet-
613
01:03:57,146 --> 01:04:00,182
- så öva vidare på egen hand.
614
01:04:00,358 --> 01:04:03,727
Och bra jobbat, allihop.
Mycket bra.
615
01:04:08,532 --> 01:04:09,943
Snyggt, kompis.
616
01:04:10,117 --> 01:04:11,576
Tack.
617
01:04:17,249 --> 01:04:19,622
Vi ses efter jul.
618
01:04:29,053 --> 01:04:31,129
Vi ses i allrummet, Harry.
619
01:04:32,515 --> 01:04:35,219
- Tack så mycket, Harry.
- Ingen orsak.
620
01:04:36,977 --> 01:04:39,350
God jul, allihop.
621
01:04:44,402 --> 01:04:46,975
Vi har tänkt, Harry.
622
01:04:47,154 --> 01:04:49,562
Vi kan smyga i
Umbridge lite kräkskarameller.
623
01:04:49,740 --> 01:04:52,410
Och feberkola, som ger varbölder i...
624
01:04:52,576 --> 01:04:55,114
Låter bra. Ursäkta mig.
625
01:05:06,048 --> 01:05:10,794
Hur är det?
Umbridge var visst på dig häromdan?
626
01:05:10,970 --> 01:05:13,342
Det är lugnt.
627
01:05:14,015 --> 01:05:16,850
Och det är värt det.
628
01:05:22,189 --> 01:05:25,356
Men när jag lär mig allt det här...
629
01:05:26,152 --> 01:05:29,568
...undrar jag vad som hänt
om han hade kunnat...
630
01:05:29,739 --> 01:05:32,490
Cedric kunde det här.
631
01:05:33,034 --> 01:05:35,441
Han var jätteduktig.
632
01:05:36,078 --> 01:05:38,830
Men Voldemort var bättre.
633
01:05:43,377 --> 01:05:45,169
Du är en jättebra lärare, Harry.
634
01:05:46,422 --> 01:05:49,339
Jag har aldrig lamslagit nåt förr.
635
01:05:58,476 --> 01:06:00,136
Mistel...
636
01:06:03,647 --> 01:06:05,557
Antagligen full av narglar.
637
01:06:06,650 --> 01:06:08,358
Vad är "narglar"?
638
01:06:09,070 --> 01:06:10,778
Ingen aning.
639
01:06:32,802 --> 01:06:35,008
Hur var det?
640
01:06:35,763 --> 01:06:37,554
Blött.
641
01:06:37,932 --> 01:06:39,723
Jag menar, hon grät ju.
642
01:06:40,101 --> 01:06:42,058
Var du så dålig?
643
01:06:42,228 --> 01:06:44,933
Harrys kyss höll nog måttet.
644
01:06:47,775 --> 01:06:49,933
Cho gråter för det mesta just nu.
645
01:06:50,111 --> 01:06:52,399
Då borde ju lite hångel muntra upp.
646
01:06:53,864 --> 01:06:56,735
Förstår du inte hur hon känner?
647
01:07:01,122 --> 01:07:07,836
Hon sörjer Cedric, har därför dåligt
samvete över sina känslor för Harry.
648
01:07:08,004 --> 01:07:11,254
Hennes mamma hotas av avsked
från ministeriet-
649
01:07:11,424 --> 01:07:15,124
- och dessutom kan hon missa proven
på grund av oron för allt annat.
650
01:07:17,096 --> 01:07:20,631
Man skulle explodera
av så mycket känslor.
651
01:07:20,808 --> 01:07:24,058
Bara för att du har emotionell bredd
som en sked.
652
01:07:40,013 --> 01:07:41,555
Harry.
653
01:07:50,356 --> 01:07:53,393
Voldemort kan vara ute efter nåt.
654
01:07:54,068 --> 01:07:57,069
Nåt han inte hade förra gången.
655
01:07:57,905 --> 01:07:59,186
Harry.
656
01:08:33,191 --> 01:08:38,232
Stod du bredvid offret i drömmen,
eller såg du allt ovanifrån?
657
01:08:38,738 --> 01:08:41,692
Ingetdera, det var som...
658
01:08:42,241 --> 01:08:44,364
Kan du inte säga vad som händer?
659
01:08:44,535 --> 01:08:46,861
Everard, Arthur håller vakt i natt.
660
01:08:47,038 --> 01:08:49,410
Han måste hittas av rätt personer.
661
01:08:49,582 --> 01:08:51,160
Phineas!
662
01:08:51,334 --> 01:08:53,623
Gå till ditt porträtt
på Grimmaldiplan.
663
01:08:53,795 --> 01:09:00,758
Säg att Arthur Weasley är skadad,
och att hans barn är på väg.
664
01:09:00,927 --> 01:09:04,011
De har honom,
och han verkar klara sig.
665
01:09:04,180 --> 01:09:06,718
Och Mörkrets herre
fick inte tag i den.
666
01:09:06,891 --> 01:09:08,765
Tack och lov. Då måste vi...
667
01:09:08,935 --> 01:09:10,133
Se på mig!
668
01:09:16,651 --> 01:09:18,893
Vad är det som händer med mig?
669
01:09:26,786 --> 01:09:28,613
Ni kallade, rektorn?
670
01:09:28,788 --> 01:09:33,699
Vi kan inte vänta, Severus.
Inte ens till i morgon.
671
01:09:34,127 --> 01:09:36,997
Då blir vi sårbara allihop.
672
01:09:41,801 --> 01:09:45,881
Det tycks finnas en länk
mellan Voldemorts själ och din.
673
01:09:46,055 --> 01:09:50,219
Om han känner till det är oklart.
674
01:09:50,602 --> 01:09:53,638
Vi får hoppas
att han inte blir varse.
675
01:09:53,813 --> 01:09:57,063
Kan han läsa mina tankar
om han får reda på det?
676
01:09:57,525 --> 01:10:01,938
Läsa dem, kontrollera dem.
677
01:10:02,113 --> 01:10:03,987
Knäcka dem.
678
01:10:04,157 --> 01:10:09,910
Förut brukade han roa sig med
att storma sina offers själar-
679
01:10:10,079 --> 01:10:13,662
- och skapa visioner
som drev dem till vansinne.
680
01:10:14,834 --> 01:10:19,626
Först när han hade sugit ut
den allra sista smärtan-
681
01:10:19,797 --> 01:10:25,468
- och när de bokstavligen bad om det,
så dödade han dem.
682
01:10:26,429 --> 01:10:32,514
Rätt använd kan ocklumenering
skydda dig mot angrepp.
683
01:10:32,685 --> 01:10:37,478
Under våra lektioner kommer jag
att försöka tränga in i din själ-
684
01:10:38,024 --> 01:10:41,144
- och du ska försöka göra motstånd.
685
01:10:41,402 --> 01:10:42,861
Förbered dig.
686
01:10:45,615 --> 01:10:46,860
Legilimens.
687
01:10:54,958 --> 01:10:58,540
Koncentrera dig, Potter.
688
01:11:27,282 --> 01:11:29,951
Ser man på...
689
01:11:30,118 --> 01:11:32,276
Pappa är hemma igen!
690
01:11:35,456 --> 01:11:39,075
Sätt er, allihop.
Dags för klapparna.
691
01:11:39,252 --> 01:11:43,629
En stor, fin låda åt Ron.
692
01:11:46,426 --> 01:11:48,632
Öppna dem.
693
01:11:48,803 --> 01:11:51,092
Jag vill se era reaktioner.
694
01:11:51,264 --> 01:11:53,671
- Prova den.
- Tack, den är perfekt.
695
01:11:53,850 --> 01:11:58,144
- Precis vad han ville ha.
- Ja, tack...
696
01:11:58,313 --> 01:12:01,183
Jaha, då rensar vi undan det här.
697
01:12:01,357 --> 01:12:03,397
Harry!
698
01:12:03,568 --> 01:12:05,442
Varsågod.
699
01:12:06,446 --> 01:12:08,273
God jul!
700
01:12:08,865 --> 01:12:10,739
Det är så trevligt
att du firar med oss.
701
01:12:10,908 --> 01:12:12,866
Pappa. Skicka den till honom.
702
01:12:13,036 --> 01:12:14,779
Har alla fått nu?
703
01:12:16,456 --> 01:12:18,994
En julskål!
704
01:12:19,167 --> 01:12:24,920
För mr Harry Potter,
skälet till att jag sitter här.
705
01:12:33,222 --> 01:12:35,796
Vad gott! Det behöver jag mer av.
706
01:12:35,975 --> 01:12:38,347
Glöm inte förra julen.
707
01:12:39,312 --> 01:12:42,017
Men varför har du den inte på dig?
708
01:12:43,483 --> 01:12:45,310
Jag ser ut som en idiot i den.
709
01:12:45,485 --> 01:12:47,312
Inte värre än vanligt.
710
01:12:47,528 --> 01:12:49,355
Du borde lita mer
på din mammas smak.
711
01:12:55,370 --> 01:12:59,996
Där står snorungen
utan skam i kroppen...
712
01:13:00,166 --> 01:13:04,875
Harry Potter,
som stoppade Mörkrets herre.
713
01:13:05,046 --> 01:13:08,047
Vän till både smutsskallar
och blodsförrädare.
714
01:13:08,508 --> 01:13:14,095
- Om stackars madame visste...
- Nu har vi hört nog, Krake!
715
01:13:14,263 --> 01:13:16,256
Givetvis, herre.
716
01:13:16,432 --> 01:13:21,141
Krake lever
för att tjäna familjen Black.
717
01:13:23,439 --> 01:13:25,349
Jag är ledsen.
718
01:13:25,900 --> 01:13:29,565
Han har aldrig varit särskilt trevlig.
719
01:13:29,904 --> 01:13:32,027
Inte mot mig, i alla fall.
720
01:13:32,865 --> 01:13:34,775
Växte du upp här?
721
01:13:34,951 --> 01:13:37,193
Det är mitt föräldrahem.
722
01:13:37,537 --> 01:13:41,369
Jag föreslog det
som Ordens högkvarter.
723
01:13:42,542 --> 01:13:45,792
Det är det enda
jag har bidragit med.
724
01:13:47,213 --> 01:13:49,538
Här är familjens Blacks släktträd.
725
01:13:50,466 --> 01:13:52,589
Min vansinniga kusin...
726
01:13:52,760 --> 01:13:55,512
Jag avskydde allihop.
727
01:13:55,680 --> 01:14:00,389
Mina föräldrar
och deras renblodsmani...
728
01:14:03,563 --> 01:14:07,395
Mamma gjorde det där
när jag hade rymt.
729
01:14:09,736 --> 01:14:11,562
Underbar kvinna...
730
01:14:12,864 --> 01:14:14,488
Jag var sexton.
731
01:14:15,325 --> 01:14:16,735
Vart tog du vägen?
732
01:14:18,828 --> 01:14:20,073
Hem till din pappa.
733
01:14:21,581 --> 01:14:24,119
Där var jag alltid välkommen.
734
01:14:25,043 --> 01:14:27,747
Jag ser så mycket av honom i dig.
735
01:14:28,421 --> 01:14:30,579
Ni är så lika.
736
01:14:31,549 --> 01:14:33,506
Jag är inte så säker.
737
01:14:34,594 --> 01:14:36,005
Sirius, när jag...
738
01:14:38,848 --> 01:14:43,391
När jag såg mr Weasley attackeras
såg jag inte bara på.
739
01:14:44,520 --> 01:14:46,063
Jag var ormen.
740
01:14:46,898 --> 01:14:53,896
Och efteråt, hos Dumbledore,
ville jag för ett ögonblick...
741
01:14:59,327 --> 01:15:02,197
Länken mellan mig och Voldemort...
742
01:15:02,872 --> 01:15:06,455
Tänk om den har uppstått
för att jag börjar bli som han?
743
01:15:07,794 --> 01:15:12,705
Jag är bara så arg hela tiden.
744
01:15:12,882 --> 01:15:17,461
Tänk om nåt har gått sönder i mig
efter allt jag har upplevt?
745
01:15:17,637 --> 01:15:21,172
Tänk om jag börjar bli ond?
746
01:15:23,810 --> 01:15:27,060
Nu ska du lyssna på mig.
747
01:15:28,272 --> 01:15:31,226
Du är ingen ond människa.
748
01:15:32,068 --> 01:15:38,153
Du är en mycket god människa,
som råkat ut för mycket ont.
749
01:15:40,285 --> 01:15:45,326
Och världen är inte uppdelad i
goda människor och dödsätare.
750
01:15:45,498 --> 01:15:49,959
Alla har vi både Ijus och mörker
i själen.
751
01:15:50,670 --> 01:15:53,955
Det viktiga är vilken sida vi följer.
752
01:15:55,883 --> 01:15:58,172
Det är det som avgör vem man är.
753
01:16:01,931 --> 01:16:03,675
Det är dags, Harry.
754
01:16:05,476 --> 01:16:09,723
När allt det här är över
ska vi bli en riktig familj.
755
01:16:51,439 --> 01:16:52,602
Är det sant?
756
01:16:52,774 --> 01:16:55,395
Harry!
757
01:16:55,568 --> 01:16:57,525
Hagrid är tillbaka!
758
01:17:00,448 --> 01:17:02,275
Ursäkta mig.
759
01:17:16,506 --> 01:17:19,672
Jag frågar en sista gång.
760
01:17:19,968 --> 01:17:22,340
Var har du varit?
761
01:17:22,512 --> 01:17:25,548
Jag har varit bortrest
för hälsans skull.
762
01:17:25,890 --> 01:17:30,054
Lite frisk luft, ni vet.
763
01:17:30,228 --> 01:17:35,056
Ja, som djurskötare får ni väl inte
så mycket frisk luft...
764
01:17:37,110 --> 01:17:39,612
Vore jag du, skulle jag inte vänja mig
vid att vara tillbaka.
765
01:17:39,779 --> 01:17:43,029
Jag skulle inte ens packa upp.
766
01:18:01,968 --> 01:18:05,088
Det här är topphemligt...
767
01:18:05,972 --> 01:18:10,017
Dumbledore skickade mig
att förhandla med jättarna.
768
01:18:11,227 --> 01:18:12,270
Hittade du dem?
769
01:18:12,437 --> 01:18:16,304
Det är inte svårt. De är rätt stora.
770
01:18:17,191 --> 01:18:20,228
Jag försökte få över dem på vår sida.
771
01:18:20,403 --> 01:18:23,108
Men andra försökte göra samma sak.
772
01:18:23,823 --> 01:18:25,697
- Dödsätare?
- Ja.
773
01:18:26,159 --> 01:18:29,492
De försökte värva dem till Ni-vet-vem.
774
01:18:29,996 --> 01:18:32,368
- Lyckades de?
- De fick Dumbledores meddelande.
775
01:18:32,540 --> 01:18:36,668
Vissa minns nog att han var snäll.
776
01:18:40,256 --> 01:18:41,537
Gjorde de det här?
777
01:18:42,258 --> 01:18:44,002
Nej, inte direkt.
778
01:18:44,510 --> 01:18:48,425
Jamen ta den då, lata hund.
779
01:19:02,403 --> 01:19:06,531
Det är förändringar på gång,
precis som förra gången.
780
01:19:08,034 --> 01:19:09,658
Det blåser upp till storm.
781
01:19:10,370 --> 01:19:13,454
Vi måste vara klara när den kommer.
782
01:19:50,451 --> 01:19:56,490
Det har bekräftats att tio högrisk-
fångar flydde tidigt igår kväll.
783
01:19:56,666 --> 01:20:00,331
Mugglarnas premiärminister
har givetvis varskotts.
784
01:20:00,503 --> 01:20:05,414
Vi misstänker att flykten
var planerad-
785
01:20:05,591 --> 01:20:09,803
- av någon med erfarenhet
av att fly från Azkaban:
786
01:20:09,971 --> 01:20:14,218
Den ökände massmördaren
Sirius Black-
787
01:20:15,643 --> 01:20:20,020
- kusin till rymlingen
Bellatrix Lestrange.
788
01:20:30,325 --> 01:20:32,613
Dumbledore varnade ju Fudge.
789
01:20:32,785 --> 01:20:35,952
Han riskerar våra liv
för att han vägrar se sanningen.
790
01:20:40,960 --> 01:20:42,953
Förlåt...
791
01:20:43,588 --> 01:20:47,751
Nu säger mamma att
Daily Prophets version inte stämmer.
792
01:20:47,925 --> 01:20:53,798
Det jag vill säga är
helt enkelt att jag tror dig.
793
01:21:00,772 --> 01:21:02,349
Neville?
794
01:21:14,952 --> 01:21:21,489
För fjorton år sen var det
en dödsätare, Bellatrix Lestrange...
795
01:21:21,668 --> 01:21:24,871
...som la Cruciatus-förbannelsen
på mina föräldrar.
796
01:21:25,463 --> 01:21:29,413
Hon pressade dem på information...
797
01:21:29,592 --> 01:21:31,751
...men de vägrade ge sig.
798
01:21:33,429 --> 01:21:35,920
Jag är stolt över att vara deras son.
799
01:21:36,891 --> 01:21:40,758
Men jag är inte redo
att berätta för alla.
800
01:21:46,693 --> 01:21:50,856
De kommer att bli stolta,
det lovar jag.
801
01:21:55,076 --> 01:21:58,777
Välj ett starkt minne,
det lyckligaste ni har.
802
01:21:58,955 --> 01:22:02,371
Låt det fylla er.
Försök igen, Seamus.
803
01:22:02,542 --> 01:22:03,953
George, din tur.
804
01:22:05,336 --> 01:22:07,625
Expecto Patronum.
805
01:22:08,548 --> 01:22:11,999
En Patronus med kropp
är svår att frammana-
806
01:22:12,176 --> 01:22:16,008
- men sköldtypen
kan också vara användbar.
807
01:22:16,180 --> 01:22:17,378
Wow! Det där var ju bra!
808
01:22:18,099 --> 01:22:19,677
Fantastiskt, Ginny!
809
01:22:19,851 --> 01:22:23,895
Er Patronus skyddar er bara
så länge ni är koncentrerade.
810
01:22:24,063 --> 01:22:26,352
Så koncentrera dig, Luna.
811
01:22:30,069 --> 01:22:31,729
Tänk på det lyckligaste du vet.
812
01:22:34,073 --> 01:22:36,908
- Jag försöker...
- Jag vet. Du är duktig.
813
01:22:37,076 --> 01:22:41,370
Det här är svåra saker,
så ni sköter er bra.
814
01:23:26,334 --> 01:23:28,872
Det här ska jag sätta stopp för.
815
01:23:30,213 --> 01:23:32,205
Bombarda Maxima.
816
01:23:50,483 --> 01:23:51,858
Ta dem!
817
01:23:52,318 --> 01:23:53,777
Jag har bevakat dem i veckor.
818
01:23:53,945 --> 01:23:55,854
"Dumbledores armé".
819
01:23:56,322 --> 01:23:59,987
Det är bevis för det jag har sagt.
820
01:24:01,369 --> 01:24:05,153
Dina sagor om Du-vet-vem
lurade oss inte en sekund.
821
01:24:05,331 --> 01:24:11,334
Vi genomskådade dina lögner,
du försökte bara ta över ministeriet.
822
01:24:11,504 --> 01:24:12,547
Givetvis.
823
01:24:12,714 --> 01:24:15,252
Nej! Det var min idé!
824
01:24:15,425 --> 01:24:19,090
Snällt av dig att försvara mig,
Harry-
825
01:24:19,262 --> 01:24:24,090
- men det står ju "Dumbledores armé",
och inte "Potters".
826
01:24:24,267 --> 01:24:30,519
Det var jag som lät bilda gruppen,
och endast jag ska hållas ansvarig.
827
01:24:30,690 --> 01:24:32,517
Skicka en uggla till Daily Prophet.
828
01:24:32,692 --> 01:24:35,230
Det kan komma i morgonupplagan.
829
01:24:35,403 --> 01:24:41,821
Dawlish, Shacklebolt -
ni för Dumbledore till Azkaban...
830
01:24:43,036 --> 01:24:48,196
...där han får invänta rättegång
för sammansvärjning.
831
01:24:48,374 --> 01:24:51,328
Jag misstänkte
att det skulle bli så här.
832
01:24:52,503 --> 01:24:59,502
Ni tycks tampas med villfarelsen
att jag tänker följa med utan strid.
833
01:24:59,886 --> 01:25:01,546
Men jag säger er:
834
01:25:02,013 --> 01:25:04,302
Jag tänker inte hamna på Azkaban.
835
01:25:04,474 --> 01:25:05,719
Det räcker nu.
836
01:25:06,225 --> 01:25:07,340
Ta honom!
837
01:25:20,198 --> 01:25:24,575
Ni må ogilla honom, ministern...
838
01:25:24,744 --> 01:25:26,867
...men ni kan inte förneka...
839
01:25:27,413 --> 01:25:30,118
...att han har lite stil.
840
01:25:49,310 --> 01:25:54,056
DOLORES UMBRIDGE ERSÄTTER
DUMBLEDORE SOM REKTOR
841
01:25:54,232 --> 01:25:58,858
Avståndet mellan pojkar och flickor
måste vara minst 20 cm.
842
01:25:59,028 --> 01:26:02,444
Vill man delta
i Inkvisitorspatrullen...
843
01:26:02,615 --> 01:26:07,657
Alla elever ska förhöras
om olovliga aktiviteter.
844
01:26:07,829 --> 01:26:12,123
Ohörsamhet leder till avstängning.
845
01:27:23,363 --> 01:27:24,940
Harry...
846
01:27:31,871 --> 01:27:35,287
Du gjorde vad du kunde.
Ingen kan vinna mot den haggan.
847
01:27:35,458 --> 01:27:37,830
Inte ens Dumbledore kunde ana det.
848
01:27:38,711 --> 01:27:40,870
Är det nåns fel, är det vårt.
849
01:27:41,047 --> 01:27:43,170
Ja, vi övertalade dig.
850
01:27:43,341 --> 01:27:45,298
Men jag gick med på det.
851
01:27:45,885 --> 01:27:50,013
Jag försöker hjälpa,
men det blir bara värre.
852
01:27:52,058 --> 01:27:54,466
Men det spelar ingen roll mer.
853
01:27:55,561 --> 01:27:59,725
Jag orkar inte vara med längre.
Det gör bara att man bryr sig.
854
01:27:59,899 --> 01:28:02,568
Och ju mer man bryr sig, desto mer
har man att förlora.
855
01:28:02,735 --> 01:28:05,902
Jag borde...
856
01:28:08,157 --> 01:28:10,067
...sköta mig själv.
857
01:28:16,416 --> 01:28:18,076
Hagrid.
858
01:28:21,838 --> 01:28:24,245
Vet ni var han tar oss?
859
01:28:24,424 --> 01:28:27,508
Kan du inte bara säga?
860
01:28:35,810 --> 01:28:38,479
Kentaurerna har aldrig varit så arga.
861
01:28:38,646 --> 01:28:41,220
Och de är farliga i vanliga fall.
862
01:28:42,150 --> 01:28:46,859
Om ministeriet minskar deras revir
ytterligare gör de uppror.
863
01:28:47,030 --> 01:28:48,690
Vad står på, Hagrid?
864
01:28:48,865 --> 01:28:51,107
Jag beklagar hemlighetsmakeriet.
865
01:28:51,284 --> 01:28:56,242
Det är inte ert problem,
men med Dumbledore borta-
866
01:28:56,873 --> 01:29:00,039
- får jag sparken närsomhelst.
867
01:29:00,209 --> 01:29:03,709
Och jag kan inte sticka
utan att berätta om honom.
868
01:29:07,925 --> 01:29:09,550
Graup!
869
01:29:11,971 --> 01:29:14,047
Här är jag, din gamla grobian.
870
01:29:20,396 --> 01:29:22,104
Graup...
871
01:29:22,857 --> 01:29:24,565
Jag tog med lite sällskap.
872
01:29:36,913 --> 01:29:39,155
Jag kunde inte bara lämna honom...
873
01:29:39,332 --> 01:29:41,075
...för han är min bror.
874
01:29:42,543 --> 01:29:44,583
Ja, halvbror egentligen.
875
01:29:44,754 --> 01:29:49,997
Helt ofarlig, som jag sa.
Lite väl yster, bara.
876
01:29:52,178 --> 01:29:54,503
Nu var du stygg, Graup!
877
01:29:54,681 --> 01:29:57,053
Vi har pratat om det här. Inte greppa.
878
01:29:57,225 --> 01:29:59,513
Här är din nya kompis, Hermione.
879
01:30:08,528 --> 01:30:11,564
Släpp ner mig!
880
01:30:15,243 --> 01:30:16,820
Nu!
881
01:30:28,965 --> 01:30:30,044
Hur gick det?
882
01:30:31,384 --> 01:30:33,044
Ingen fara.
883
01:30:33,428 --> 01:30:35,716
Han behöver en fast hand, bara.
884
01:30:35,888 --> 01:30:38,296
Du har visst fått en beundrare.
885
01:30:40,810 --> 01:30:42,968
Håll dig borta från henne.
886
01:31:13,092 --> 01:31:15,844
Han skaffar mat själv.
887
01:31:17,096 --> 01:31:20,181
Det är sällskap han behöver.
888
01:31:21,517 --> 01:31:23,759
Ni ser väl efter honom?
889
01:31:24,270 --> 01:31:26,939
Jag är den ende han har.
890
01:31:40,536 --> 01:31:42,410
Känner du dig sentimental?
891
01:31:45,666 --> 01:31:49,498
- Det där är privat.
- Inte för mig.
892
01:31:49,796 --> 01:31:53,295
Och inte för Mörkrets herre,
om du inte blir bättre.
893
01:31:55,760 --> 01:31:58,927
Alla minnen han kommer åt
är ett vapen.
894
01:31:59,097 --> 01:32:03,225
Du klarar inte ett själsangrepp
från honom.
895
01:32:04,394 --> 01:32:06,635
Du är precis som din far.
896
01:32:06,813 --> 01:32:11,024
Lat och arrogant. Svag...
897
01:32:11,192 --> 01:32:13,350
- Jag är inte svag!
- Bevisa det.
898
01:32:13,986 --> 01:32:15,944
Kontrollera dina känslor.
899
01:32:16,114 --> 01:32:19,031
Disciplinera din själ.
900
01:32:21,869 --> 01:32:23,067
Legilimens.
901
01:32:31,546 --> 01:32:33,289
Sirius...
902
01:32:33,965 --> 01:32:35,293
Nu kräks jag...
903
01:32:35,591 --> 01:32:36,634
Sluta!
904
01:32:37,760 --> 01:32:40,049
Ska det här föreställa kontroll?
905
01:32:40,555 --> 01:32:43,639
Jag behöver vila!
906
01:32:43,808 --> 01:32:47,177
Mörkrets herre vilar inte.
907
01:32:48,855 --> 01:32:50,728
Du och Black är likadana.
908
01:32:50,898 --> 01:32:54,848
Alltid detta
bittra gnäll om livets orättvisor.
909
01:32:55,028 --> 01:32:58,397
Men livet är inte rättvist.
910
01:32:58,573 --> 01:33:02,523
Det visste din käre far.
Han såg till att det blev så.
911
01:33:02,702 --> 01:33:05,738
- Han var en ädel man!
- Han var ett svin.
912
01:33:06,789 --> 01:33:08,283
- Legilimens!
- Protego!
913
01:33:13,880 --> 01:33:15,374
Kom, Måntand och Tramptass.
914
01:33:15,548 --> 01:33:17,624
Snape. Expelliarmus.
915
01:33:17,800 --> 01:33:19,627
Snyggt, James.
916
01:33:20,011 --> 01:33:22,300
- Pappa...
- Impedimenta.
917
01:33:24,640 --> 01:33:27,310
Vem vill se mig ta av
Snivellus brallor?
918
01:33:29,896 --> 01:33:31,094
Det räcker!
919
01:33:43,201 --> 01:33:45,774
Lektionen är slut.
920
01:33:47,246 --> 01:33:50,532
Ut med dig.
921
01:34:07,767 --> 01:34:09,925
Vad heter du?
922
01:34:10,103 --> 01:34:11,976
Din hand
kommer att bli bra, Michael.
923
01:34:12,146 --> 01:34:15,183
Det är inte så farligt som det verkar.
924
01:34:15,358 --> 01:34:17,397
Det bleknar redan.
925
01:34:17,568 --> 01:34:22,277
Vårt syns knappt längre,
och smärtan går över.
926
01:34:29,664 --> 01:34:36,331
Som jag har sagt förut, mr Potter,
stygga barn måste straffas.
927
01:34:39,424 --> 01:34:44,584
George, jag har alltid känt att vår
framtid ligger utanför det akademiska.
928
01:34:44,762 --> 01:34:49,305
Fred, jag känner precis samma sak.
929
01:34:50,017 --> 01:34:53,469
TYSTNAD - SLUTPROV PÅGÅR
930
01:36:01,255 --> 01:36:02,915
Då så, professorn!
931
01:36:11,724 --> 01:36:13,468
Varsågod!
932
01:36:38,418 --> 01:36:40,244
Jag är klar när du är det!
933
01:38:06,005 --> 01:38:09,291
Jag behöver profetian.
934
01:38:09,467 --> 01:38:11,258
Över min döda kropp.
935
01:38:12,136 --> 01:38:16,679
Det ska bli. Men först
ska du hämta den åt mig.
936
01:38:16,849 --> 01:38:18,557
Crucio.
937
01:38:34,242 --> 01:38:35,700
Sirius.
938
01:38:35,868 --> 01:38:36,911
Är du säker?
939
01:38:37,078 --> 01:38:39,533
Jag såg det, som med mr Weasley.
940
01:38:39,705 --> 01:38:43,786
Det är samma dörr, men jag
mindes inte var jag hade sett den.
941
01:38:43,960 --> 01:38:49,381
Sirius sa att Voldemort vill ha nåt
som finns på Mysteriedepartementet.
942
01:38:49,549 --> 01:38:51,458
Lyssna på mig.
943
01:38:52,969 --> 01:38:54,971
Tänk om Voldemort
ville att du skulle se det där?
944
01:38:56,264 --> 01:38:59,384
Om han gör Sirius illa
för att komma åt dig?
945
01:38:59,559 --> 01:39:03,058
Ja, och? Ska jag låta honom dö?
946
01:39:03,229 --> 01:39:06,728
Han är den enda familj jag har kvar.
947
01:39:09,318 --> 01:39:10,361
Vad gör vi?
948
01:39:11,738 --> 01:39:13,398
Vi får använda flampulver-nätverket.
949
01:39:13,573 --> 01:39:15,612
Umbridge bevakar alla skorstenar.
950
01:39:15,783 --> 01:39:17,361
Inte alla.
951
01:39:20,163 --> 01:39:21,491
Alohomora.
952
01:39:32,759 --> 01:39:34,419
Varna Orden om ni kan.
953
01:39:34,594 --> 01:39:38,176
- Vi följer med dig!
- Det är för farligt!
954
01:39:38,347 --> 01:39:41,966
Fatta nångång! Vi sitter i samma båt.
955
01:39:42,143 --> 01:39:45,393
Ja, sannerligen...
956
01:39:45,563 --> 01:39:48,434
Den här försökte
hjälpa Weasley-tjejen.
957
01:39:53,446 --> 01:39:55,522
På väg till Dumbledore, inte sant?
958
01:39:55,698 --> 01:39:57,738
Ljug inte!
959
01:39:57,909 --> 01:40:00,744
- Ni skickade efter mig, rektorn?
- Snape.
960
01:40:00,912 --> 01:40:04,363
Han ska svara, vare sig han vill
eller inte.
961
01:40:04,791 --> 01:40:06,333
Har du veritaserumet?
962
01:40:06,501 --> 01:40:12,705
Ni har tyvärr förbrukat
den sista dosen på miss Chang.
963
01:40:16,803 --> 01:40:22,841
Såvida ni inte vill förgifta honom,
vilket jag skulle sympatisera med-
964
01:40:23,476 --> 01:40:25,385
- kan jag inte hjälpa er.
965
01:40:27,814 --> 01:40:29,522
Han har Tramptass!
966
01:40:30,566 --> 01:40:34,066
Han har Tramptass
där det finns gömt!
967
01:40:34,529 --> 01:40:36,652
"Tramptass"? Vad är gömt?
968
01:40:36,823 --> 01:40:38,365
Vad talar han om?
969
01:40:45,039 --> 01:40:47,032
Ingen aning.
970
01:40:51,546 --> 01:40:53,123
Nåväl...
971
01:40:54,132 --> 01:40:56,457
Du ger mig inget val, Potter.
972
01:40:56,843 --> 01:41:02,003
Då detta är en ministär
säkerhetsfråga ger du mig...
973
01:41:02,765 --> 01:41:04,722
...inget alternativ.
974
01:41:05,518 --> 01:41:07,724
En Cruciatus lossar nog tungan...
975
01:41:07,895 --> 01:41:08,938
Det är olagligt.
976
01:41:09,105 --> 01:41:12,438
Det Cornelius inte vet
mår han inte dåligt av.
977
01:41:19,949 --> 01:41:21,491
Berätta det, Harry!
978
01:41:22,994 --> 01:41:24,405
Berätta vad?
979
01:41:25,621 --> 01:41:30,034
Om du inte berättar var det är
gör jag det.
980
01:41:31,711 --> 01:41:33,502
Vad för något?
981
01:41:34,714 --> 01:41:37,003
Dumbledores hemliga vapen.
982
01:41:42,013 --> 01:41:43,555
Hur långt är det?
983
01:41:43,723 --> 01:41:45,383
Inte så långt.
984
01:41:47,393 --> 01:41:51,058
Vi behövde ha ett ställe som eleverna
inte skulle hitta av misstag.
985
01:41:55,401 --> 01:41:56,895
Vad gör du?
986
01:41:57,070 --> 01:41:58,861
Improviserar...
987
01:42:07,371 --> 01:42:08,949
Nå?
988
01:42:10,249 --> 01:42:12,408
Var är vapnet?
989
01:42:17,298 --> 01:42:19,587
Det finns inget, inte sant?
990
01:42:22,345 --> 01:42:24,503
Ni försökte lura mig.
991
01:42:28,726 --> 01:42:30,268
Vet ni en sak...
992
01:42:31,687 --> 01:42:33,727
Jag avskyr verkligen barn.
993
01:42:49,288 --> 01:42:53,749
Du har inget här att göra, kentaur.
Det här är ministeriets sak.
994
01:42:56,421 --> 01:42:58,081
Sänk vapnen.
995
01:42:58,256 --> 01:43:03,796
Varning. Lagen säger att varelser
med nästan mänsklig intelligens...
996
01:43:03,970 --> 01:43:05,168
Protego.
997
01:43:05,471 --> 01:43:06,586
Hur vågar du!
998
01:43:07,223 --> 01:43:08,765
Vidriga halvblod!
999
01:43:09,475 --> 01:43:10,518
Incarcerous.
1000
01:43:23,740 --> 01:43:26,313
Sluta, snälla!
1001
01:43:26,492 --> 01:43:31,154
Nu räcker det! Jag kräver ordning!
1002
01:43:40,006 --> 01:43:42,579
Ditt smutsiga djur!
1003
01:43:42,759 --> 01:43:45,713
Vet du vem jag är?
1004
01:43:45,887 --> 01:43:48,722
Låt honom vara, det är inte hans fel!
1005
01:43:48,890 --> 01:43:50,763
Han förstår inte!
1006
01:43:58,441 --> 01:44:01,892
Gör nåt, Potter!
Säg att jag inte vill dem illa.
1007
01:44:02,070 --> 01:44:04,027
Jag beklagar, professorn.
1008
01:44:04,197 --> 01:44:05,940
Men man får ju inte Ijuga.
1009
01:44:06,115 --> 01:44:07,158
Vad tar du dig till?
1010
01:44:07,325 --> 01:44:11,157
Jag är ministerns biträdande
sekreterare!
1011
01:44:11,621 --> 01:44:13,827
Släpp mig!
1012
01:44:16,501 --> 01:44:18,292
Tack, Graup.
1013
01:44:18,461 --> 01:44:21,960
Hermione... Sirius.
1014
01:44:30,222 --> 01:44:33,804
- Hur kom ni undan?
- Kräkskarameller. Ingen vacker syn.
1015
01:44:33,975 --> 01:44:38,851
Jag sa att jag ville ha godis,
och då åt de allt själva.
1016
01:44:39,689 --> 01:44:41,184
Det var smart, Ron.
1017
01:44:42,025 --> 01:44:44,516
- Det händer ibland.
- Det var suveränt!
1018
01:44:44,694 --> 01:44:46,486
Hur kommer vi till London?
1019
01:44:47,864 --> 01:44:51,399
Jag uppskattar allt ni har gjort...
1020
01:44:52,244 --> 01:44:54,913
...men jag har gett er tillräckligt
med problem som det är.
1021
01:44:55,080 --> 01:44:58,081
Dumbledores armé ska ingripa
på riktigt.
1022
01:44:58,416 --> 01:45:00,539
Eller var det bara snack?
1023
01:45:02,420 --> 01:45:05,587
Du behöver nog
inte göra det här själv, kompis.
1024
01:45:10,512 --> 01:45:12,670
Så hur kommer vi till London?
1025
01:45:14,099 --> 01:45:16,305
Vi flyger, givetvis.
1026
01:46:07,360 --> 01:46:09,519
Mysteriedepartementet.
1027
01:46:18,371 --> 01:46:20,079
Här är det...
1028
01:47:13,051 --> 01:47:15,376
Nittiotvå. Nittiotre.
1029
01:47:17,097 --> 01:47:18,472
Nittiofyra.
1030
01:47:19,724 --> 01:47:20,767
Nittiofem.
1031
01:47:33,321 --> 01:47:36,073
Han borde vara här.
1032
01:47:38,785 --> 01:47:40,066
Den har ditt namn.
1033
01:48:05,270 --> 01:48:09,647
Den som kan störta Mörkrets herre
närmar sig.
1034
01:48:10,484 --> 01:48:15,905
Han är Mörkrets herres like,
men har krafter denne inte har.
1035
01:48:21,536 --> 01:48:26,910
Ingen av dem kan leva
om den andre överlever.
1036
01:48:29,419 --> 01:48:30,498
Harry!
1037
01:48:40,972 --> 01:48:42,467
Var är Sirius?
1038
01:48:42,641 --> 01:48:47,766
Du borde verkligen lära dig
att skilja på dröm...
1039
01:48:50,649 --> 01:48:52,807
...och verklighet.
1040
01:48:54,110 --> 01:48:59,022
Du såg bara vad Mörkrets herre
ville att du skulle se.
1041
01:48:59,741 --> 01:49:01,235
Ge mig profetian.
1042
01:49:01,409 --> 01:49:03,485
Gör ni nåt, har jag sönder den.
1043
01:49:06,289 --> 01:49:08,827
Han kan leka.
1044
01:49:09,000 --> 01:49:12,832
Lilla gubben då...
1045
01:49:13,004 --> 01:49:14,202
Potter.
1046
01:49:14,756 --> 01:49:16,665
Bellatrix Lestrange.
1047
01:49:16,842 --> 01:49:19,759
Longbottom... Hur mår föräldrarna?
1048
01:49:19,928 --> 01:49:21,802
Bättre, för de ska snart bli hämnade!
1049
01:49:24,641 --> 01:49:31,390
Nu tar vi och lugnar ner oss,
eller vad säger ni?
1050
01:49:31,565 --> 01:49:34,020
Vi vill bara ha profetian.
1051
01:49:34,192 --> 01:49:36,399
Varför vill Voldemort ha den?
1052
01:49:36,570 --> 01:49:38,194
Du vågar uttala hans namn!
1053
01:49:39,739 --> 01:49:41,364
Smutsiga halvblod!
1054
01:49:41,533 --> 01:49:44,106
Lugn, han är bara en nyfiken gosse.
1055
01:49:46,037 --> 01:49:51,542
Profetior kan bara hämtas
av den de handlar om.
1056
01:49:51,710 --> 01:49:54,415
Och det var tur för dig.
1057
01:49:58,216 --> 01:50:05,215
Har du inte alltid undrat över skälet
till länken mellan dig och honom?
1058
01:50:06,558 --> 01:50:09,049
Varför han inte kunde döda dig...
1059
01:50:09,227 --> 01:50:11,765
...när du var ett spädbarn?
1060
01:50:13,148 --> 01:50:17,940
Vill du inte veta hemligheten
bakom ditt ärr?
1061
01:50:18,904 --> 01:50:23,281
Alla svar finns där i din hand.
1062
01:50:24,493 --> 01:50:28,989
Allt du behöver göra
är att ge mig den...
1063
01:50:29,289 --> 01:50:32,575
...så kan jag visa dig allt.
1064
01:50:41,343 --> 01:50:43,134
Jag har väntat i fjorton år...
1065
01:50:46,348 --> 01:50:49,265
...så jag kan nog vänta lite till.
Nu - lamslå!
1066
01:51:06,993 --> 01:51:08,036
Levicorpus.
1067
01:51:14,584 --> 01:51:16,624
Petrificus Totalus.
1068
01:51:16,795 --> 01:51:18,586
Snyggt, Neville!
1069
01:52:10,473 --> 01:52:12,550
Tillbaka till dörren!
1070
01:52:47,886 --> 01:52:52,382
Mysteriedepartementet.
Väl valt namn...
1071
01:52:57,562 --> 01:52:59,471
Rösterna.
1072
01:53:00,065 --> 01:53:02,057
Hör ni vad de säger?
1073
01:53:03,735 --> 01:53:05,893
Det hörs inga röster.
1074
01:53:06,655 --> 01:53:08,398
Nu tar vi oss härifrån.
1075
01:53:08,573 --> 01:53:10,198
Jag hör dem också.
1076
01:53:13,286 --> 01:53:15,908
Det är bara en tom valvport.
1077
01:53:18,708 --> 01:53:20,084
Snälla du...
1078
01:53:20,877 --> 01:53:22,751
In bakom mig!
1079
01:54:09,301 --> 01:54:11,970
Trodde ni verkligen...
1080
01:54:12,137 --> 01:54:16,763
Jag menar,
var ni naiva nog att tro...
1081
01:54:17,350 --> 01:54:22,475
...att några barn
hade en chans mot oss?
1082
01:54:25,984 --> 01:54:29,733
Jag gör det enkelt för dig.
1083
01:54:33,450 --> 01:54:36,783
Ge mig profetian nu...
1084
01:54:36,953 --> 01:54:40,951
...eller se på när dina vänner dör.
1085
01:54:53,845 --> 01:54:55,256
Låt honom inte få den!
1086
01:55:21,540 --> 01:55:24,327
Bort från min gudson.
1087
01:55:54,406 --> 01:55:57,027
Ta med dig de andra och ge dig av.
1088
01:55:57,367 --> 01:55:59,194
Jag stannar med dig.
1089
01:55:59,369 --> 01:56:02,204
Du har klarat dig jättebra.
1090
01:56:02,831 --> 01:56:04,455
Låt mig ta över.
1091
01:56:04,624 --> 01:56:05,667
Black!
1092
01:56:32,819 --> 01:56:34,148
Expelliarmus!
1093
01:56:34,321 --> 01:56:35,649
Vackert, James!
1094
01:56:42,913 --> 01:56:44,371
Avada Kedavra.
1095
01:57:30,919 --> 01:57:33,492
Jag dödade Sirius Black!
1096
01:57:34,506 --> 01:57:36,463
- Tänker du ta mig?
- Crucio!
1097
01:57:48,812 --> 01:57:51,932
Man måste mena det, Harry.
1098
01:57:52,107 --> 01:57:55,855
Hon dödade honom.
Hon förtjänar det.
1099
01:57:59,698 --> 01:58:02,901
Du kan besvärjelsen, Harry.
1100
01:58:14,462 --> 01:58:16,087
Gör det!
1101
01:58:23,763 --> 01:58:26,717
Så vek...
1102
01:58:33,523 --> 01:58:36,726
Det var oklokt att komma hit, Tom.
1103
01:58:36,902 --> 01:58:38,610
Aurorerna är på väg.
1104
01:58:38,778 --> 01:58:42,990
När de kommer är jag borta,
och du...
1105
01:58:44,534 --> 01:58:46,610
...är död.
1106
02:01:00,921 --> 02:01:02,830
Du har förlorat, gamling.
1107
02:01:22,943 --> 02:01:23,985
Harry...
1108
02:01:28,114 --> 02:01:29,609
Så vek.
1109
02:01:30,116 --> 02:01:32,358
Så sårbar.
1110
02:01:36,623 --> 02:01:37,666
Se på mig.
1111
02:01:40,210 --> 02:01:44,421
Det är inte era likheter, Harry.
1112
02:01:44,589 --> 02:01:47,080
Det är era olikheter.
1113
02:02:25,964 --> 02:02:27,423
Det är du som är svag.
1114
02:02:28,008 --> 02:02:32,136
Du kommer
aldrig att känna vänskap eller kärlek.
1115
02:02:35,557 --> 02:02:38,474
Jag tycker synd om dig.
1116
02:03:01,499 --> 02:03:04,999
Du är en dåre, Harry Potter.
1117
02:03:05,921 --> 02:03:11,045
Och du kommer att förlora allt.
1118
02:03:26,024 --> 02:03:27,684
Han är tillbaka...
1119
02:03:38,411 --> 02:03:40,985
DUMBLEDORE OCH POTTER FÅR
UPPRÄTTELSE
1120
02:03:41,164 --> 02:03:43,038
MINISTER AVGÅR?
1121
02:03:47,212 --> 02:03:49,619
UMBRIDGE AVSTÄNGD
I VÄNTAN PÅ UTREDNING
1122
02:03:55,512 --> 02:03:57,919
HOGWARTS REKTOR ÅTERINSATT
1123
02:04:35,427 --> 02:04:37,087
Jag förstår hur du känner.
1124
02:04:37,262 --> 02:04:38,840
Nej, det gör du inte.
1125
02:04:44,477 --> 02:04:45,888
Det är mitt fel.
1126
02:04:46,062 --> 02:04:49,312
Nej, det är mitt.
1127
02:04:50,317 --> 02:04:55,311
Jag visste att Voldemort skulle
upptäcka länken er emellan.
1128
02:04:56,114 --> 02:05:00,408
Jag trodde att jag
genom att ta avstånd från dig-
1129
02:05:00,577 --> 02:05:05,784
- skulle göra honom mindre frestad,
och på så vis skydda dig.
1130
02:05:08,627 --> 02:05:11,960
Profetian sa:
1131
02:05:12,547 --> 02:05:16,497
"Ingen av dem kan leva
om den andre överlever."
1132
02:05:17,844 --> 02:05:23,929
Alltså måste en av oss
döda den andre till sist.
1133
02:05:25,936 --> 02:05:27,478
Ja.
1134
02:05:27,979 --> 02:05:29,521
Varför sa du inget?
1135
02:05:29,689 --> 02:05:35,893
Av samma skäl som du ville rädda
Sirius, och dina vänner räddade dig.
1136
02:05:36,738 --> 02:05:43,322
Efter allt du har tvingats utstå
ville jag inte orsaka dig mer smärta.
1137
02:05:44,829 --> 02:05:46,952
Jag bryr mig för mycket om dig.
1138
02:06:11,815 --> 02:06:14,104
Varför är inte du på festen?
1139
02:06:14,276 --> 02:06:18,819
Folk verkar ha gömt alla mina saker.
1140
02:06:18,989 --> 02:06:20,031
Vad taskigt!
1141
02:06:20,198 --> 02:06:22,072
Nej, det är bara på skoj.
1142
02:06:22,242 --> 02:06:25,693
Fast nu behöver jag dem snart...
1143
02:06:25,871 --> 02:06:28,243
Vill du ha hjälp?
1144
02:06:31,167 --> 02:06:34,371
Jag är ledsen över din gudfar.
1145
02:06:41,386 --> 02:06:43,462
Säkert att du inte vill ha hjälp?
1146
02:06:43,638 --> 02:06:45,298
Jag klarar mig.
1147
02:06:45,473 --> 02:06:51,678
Mamma sa alltid: "Det man förlorar
tycks alltid komma tillbaka"-
1148
02:06:54,900 --> 02:06:58,185
- "men inte alltid
på det sätt vi tror."
1149
02:06:59,696 --> 02:07:02,401
Jag ska nog ta lite pudding ändå.
1150
02:07:38,068 --> 02:07:40,938
Jag har tänkt på en sak
som Dumbledore sa.
1151
02:07:43,448 --> 02:07:49,451
Även om det är en strid som väntar
har vi nåt Voldemort inte har.
1152
02:07:53,041 --> 02:07:55,413
Nåt värt att kämpa för.
1153
02:10:32,117 --> 02:10:34,952
HARRY POTTER OCH FENIXORDEN
1154
02:18:08,114 --> 02:18:10,190
Bearbetning: SDI Media Group
1155
02:18:10,367 --> 02:18:12,443
[SWEDISH]