1 00:00:59,518 --> 00:01:07,518 HARRY POTTER OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN 2 00:01:48,107 --> 00:01:50,515 Ungjäklar... 3 00:02:37,030 --> 00:02:40,779 Vad kinkig du har blivit, Slingersvans. 4 00:02:40,951 --> 00:02:45,363 Du brukade ju känna dig som hemma i varenda rännsten. 5 00:02:45,538 --> 00:02:50,580 Du har väl inte tröttnat på att vårda mig? 6 00:02:50,752 --> 00:02:53,207 Inte alls, lord Voldemort. 7 00:02:53,380 --> 00:02:57,757 Men vi kanske kan klara oss utan pojken? 8 00:02:57,926 --> 00:03:03,086 Nej, allt hänger på pojken! Det kan inte göras utan honom. 9 00:03:03,264 --> 00:03:07,214 Och det ska göras, precis som jag sa. 10 00:03:07,393 --> 00:03:11,011 - Jag ska inte göra er besviken. - Bra. 11 00:03:11,189 --> 00:03:16,610 Först samlar vi våra gamla kamrater. Vi ger dem ett tecken. 12 00:03:28,539 --> 00:03:35,751 Nagini säger att den gamle vaktmästaren står utanför dörren. 13 00:03:35,921 --> 00:03:41,260 Undan, Slingersvans. Jag ska ge vår gäst ett varmt välkomnande. 14 00:03:41,427 --> 00:03:43,882 Avada kedavra! 15 00:03:48,309 --> 00:03:51,226 Harry! 16 00:03:53,522 --> 00:03:58,267 - Hur är det? - Hermione... Jag hade en mardröm. 17 00:03:58,444 --> 00:04:01,777 - När kom du? - Precis nu. Och du? 18 00:04:01,947 --> 00:04:05,565 - Igår kväll. - Vakna, Ronald! 19 00:04:05,742 --> 00:04:11,199 - Men för tusan... - Klä på er nu. Och somna inte om! 20 00:04:11,373 --> 00:04:17,625 Kom igen, Ron! Din mamma säger att frukosten är klar. 21 00:04:21,299 --> 00:04:24,503 - Vart ska vi egentligen? - Vet inte. 22 00:04:24,678 --> 00:04:30,301 - Vart ska vi, pappa? - Inte den blekaste. Häng med! 23 00:04:31,768 --> 00:04:35,896 Arthur! Det var på tiden. 24 00:04:36,064 --> 00:04:40,642 Beklagar, Amos. Vissa var lite trögstartade. 25 00:04:40,819 --> 00:04:46,773 Amos Diggory. Vi är kollegor på ministeriet. 26 00:04:46,950 --> 00:04:50,449 Och den här stadige grabben är förstås Cedric? 27 00:04:50,620 --> 00:04:53,027 Den här vägen. 28 00:04:54,207 --> 00:04:58,703 Vid Merlins skägg! Du måste vara Harry Potter. 29 00:04:58,878 --> 00:05:02,247 - Ett sant nöje! - Detsamma, sir. 30 00:05:05,134 --> 00:05:08,088 Det är här borta. 31 00:05:10,056 --> 00:05:13,555 Ska vi? Vi vill ju inte bli sena. 32 00:05:13,726 --> 00:05:17,474 Kom, ställ er i bra positioner. 33 00:05:18,606 --> 00:05:24,858 - En solkig gammal stövel? - Det är en flyttnyckel. 34 00:05:25,029 --> 00:05:30,403 - Vad är en flyttnyckel? - Beredda efter tre. Ett, två... 35 00:05:30,576 --> 00:05:33,992 - Harry! - Tre! 36 00:05:43,464 --> 00:05:46,500 Släpp, ungar! 37 00:05:59,396 --> 00:06:02,895 Det där rensade bort snoret, va? 38 00:06:03,066 --> 00:06:05,189 Rena slagfältet, som vanligt. 39 00:06:13,493 --> 00:06:17,787 Välkomna till quidditch-VM. 40 00:06:38,184 --> 00:06:42,645 - Här skiljs vi åt, gamle vän. - Vi ses på matchen. 41 00:06:49,570 --> 00:06:52,405 Hem, kära hem. 42 00:07:02,291 --> 00:07:05,625 Utmärkt, utmärkt... 43 00:07:05,794 --> 00:07:08,961 Välj en säng och packa upp. 44 00:07:09,131 --> 00:07:12,714 - Ut ur köket, Ron! Alla är hungriga. - Just det, Ron! 45 00:07:12,885 --> 00:07:16,420 - Fötterna från bordet. - Fötterna från bordet. 46 00:07:17,723 --> 00:07:20,890 Magi är toppen... 47 00:07:38,869 --> 00:07:41,905 Hur högt upp är vi, pappa? 48 00:07:42,080 --> 00:07:48,035 Säg så här: Börjar det regna, är du den förste som märker det. 49 00:07:48,211 --> 00:07:54,795 Jag och far sitter i ministerns bås, inbjudna av Cornelius Fudge själv. 50 00:07:54,968 --> 00:07:59,262 Skryt inte, Draco. Det behövs inte inför såna där. 51 00:08:01,641 --> 00:08:06,718 Ha det så roligt... medan du kan. 52 00:08:20,159 --> 00:08:24,786 Sätt er. Jag sa ju att platserna var värda att vänta på. 53 00:08:29,085 --> 00:08:33,165 - Det är Irland! Där är Troy. - Och Mullet. 54 00:08:38,469 --> 00:08:41,340 Irland, Irland! 55 00:08:45,768 --> 00:08:48,804 Här kommer Bulgarien! 56 00:08:54,860 --> 00:09:00,364 - Vem är det där? - Världens bäste sökare. 57 00:09:02,201 --> 00:09:05,036 Krum, Krum, Krum! 58 00:09:21,303 --> 00:09:23,710 Godafton! 59 00:09:23,889 --> 00:09:30,508 I egenskap av magiminister är det mitt stora nöje- 60 00:09:30,687 --> 00:09:34,352 - att välkomna alla och envar- 61 00:09:34,524 --> 00:09:40,894 - till finalen av det 422:A världsmästerskapet i quidditch! 62 00:09:41,072 --> 00:09:44,358 Låt spelet börja! 63 00:10:00,633 --> 00:10:04,084 - Det finns ingen som Krum. - Krum Dum? 64 00:10:04,262 --> 00:10:07,381 Han flyger i vinden som en fågel! 65 00:10:07,557 --> 00:10:11,803 Han är ingen idrottsman, han är konstnär. 66 00:10:11,978 --> 00:10:14,136 Du är visst kär. 67 00:10:14,313 --> 00:10:17,563 - Viktor, min kära - Du är allt för mig. 68 00:10:17,733 --> 00:10:21,351 När vi skiljs åt jag tänker på dig. 69 00:10:21,529 --> 00:10:26,274 - Irländarna verkar fira för fullt. - Sluta! 70 00:10:26,450 --> 00:10:31,159 Det är inte irländarna. Vi måste härifrån omedelbart. 71 00:10:33,457 --> 00:10:36,030 Fly, det är Dödsätarna! 72 00:10:36,210 --> 00:10:39,294 Tillbaka till flyttnyckeln, allihop! 73 00:10:39,463 --> 00:10:43,626 Fred och George, ni har ansvaret för Ginny. 74 00:10:44,593 --> 00:10:47,001 Harry! 75 00:11:54,412 --> 00:11:57,163 Morsmordre! 76 00:12:22,898 --> 00:12:27,110 Harry! Var är du? 77 00:12:29,947 --> 00:12:36,067 Vad vi har letat! Vi trodde att vi hade förlorat dig. 78 00:12:36,245 --> 00:12:38,617 Vad är det där? 79 00:12:41,875 --> 00:12:43,583 Lamslå! 80 00:12:43,752 --> 00:12:48,046 Stopp! Det där är min son. 81 00:12:48,215 --> 00:12:51,169 Hur är det med er? 82 00:12:51,343 --> 00:12:55,043 Vem av er manade fram den? Ljug inte! 83 00:12:55,222 --> 00:13:01,011 - Ni har ertappats vid brottsplatsen. - De är bara barn, Barty! 84 00:13:01,186 --> 00:13:06,097 - Det är Mörkrets märke. Hans märke. - Voldemort. 85 00:13:06,274 --> 00:13:09,560 De där maskerade figurerna... 86 00:13:09,736 --> 00:13:13,436 - De är hans anhängare, eller hur? - Dödsätarna... 87 00:13:16,367 --> 00:13:21,278 Det var en man här tidigare. Där! 88 00:13:24,459 --> 00:13:30,082 - Vem var det, Harry? - Jag vet inte. 89 00:13:31,340 --> 00:13:33,547 Jag såg inte hur han såg ut. 90 00:13:51,861 --> 00:13:53,900 TERROR DRABBAR VM 91 00:13:54,071 --> 00:13:57,570 Nåt från vagnen? 92 00:14:00,536 --> 00:14:03,027 Nåt från vagnen, små vänner? 93 00:14:03,205 --> 00:14:07,452 Ett paket Drooble's och en lakritsstav. 94 00:14:09,086 --> 00:14:14,791 Eller bara Drooble's, förresten. 95 00:14:16,134 --> 00:14:19,088 Två pumpabakelser. 96 00:14:26,311 --> 00:14:29,182 Nånting sött åt dig? 97 00:14:29,356 --> 00:14:32,226 Jag är inte hungrig, tack. 98 00:14:34,611 --> 00:14:40,198 Hur kan ministeriet inte veta vem som la besvärjelsen? 99 00:14:40,367 --> 00:14:45,112 - Vidtog de inga säkerhetsåtgärder? - Massor, enligt pappa. 100 00:14:45,288 --> 00:14:49,535 De är bekymrade över att det hände mitt framför näsan på dem. 101 00:14:51,669 --> 00:14:54,955 Gör ditt ärr ont igen? 102 00:14:55,131 --> 00:14:58,749 Det är ingen fara. 103 00:14:58,927 --> 00:15:05,676 Sirius vill nog höra om vad du såg på VM och i din dröm. 104 00:15:14,066 --> 00:15:17,186 Då så, Hedwig. 105 00:15:56,525 --> 00:15:59,479 Utrym landningsbanan. 106 00:16:04,992 --> 00:16:07,945 Det där ser man inte varje dag. 107 00:16:31,142 --> 00:16:35,934 Nu när alla samlats och sorterats, har jag en sak att säga. 108 00:16:36,898 --> 00:16:40,314 I år blir slottet inte bara hem till er- 109 00:16:40,485 --> 00:16:43,651 - utan också till några mycket särskilda gäster. 110 00:16:43,821 --> 00:16:48,364 Hogwarts har nämligen blivit utvalt... 111 00:16:52,914 --> 00:16:56,365 Säg att de får vänta. 112 00:16:56,542 --> 00:17:02,627 Hogwarts har valts till värd för en legendarisk händelse: 113 00:17:02,798 --> 00:17:05,669 Den magiska trekampen. 114 00:17:05,843 --> 00:17:10,588 För de som inte vet utkämpas denna mellan tre skolor- 115 00:17:10,765 --> 00:17:16,554 - i en serie magiska prövningar. Varje skola representeras av en elev. 116 00:17:16,729 --> 00:17:21,806 Jag ska tala klarspråk: De utvalda kämpar ensamma. 117 00:17:21,984 --> 00:17:26,860 Och tro mig: Tävlingen är inget för de klenmodiga. 118 00:17:27,031 --> 00:17:28,988 Mer om det senare. 119 00:17:29,158 --> 00:17:35,659 Nu välkomnar vi de sköna damerna från Beauxbatons magiakademi- 120 00:17:35,831 --> 00:17:39,875 - och deras rektor madame Maxime! 121 00:17:52,556 --> 00:17:54,014 Jäklar! 122 00:18:02,023 --> 00:18:05,190 Himmel, vilken stor kvinna. 123 00:18:26,422 --> 00:18:28,462 Nu våra vänner från norr! 124 00:18:28,633 --> 00:18:34,256 Välkomna Durmstrangs stolta söner och deras rektor Igor Karkaroff! 125 00:18:59,121 --> 00:19:02,537 Det är han! Viktor Krum! 126 00:19:11,633 --> 00:19:14,753 - Albus. - Igor. 127 00:19:28,608 --> 00:19:33,520 Mina hästar har sprungit långt. De måste tas om hand. 128 00:19:33,697 --> 00:19:38,489 Oroa er inte, Hagrid klarar det mer än väl. 129 00:19:38,660 --> 00:19:43,737 Observera, monsieur Hagrid, att de bara dricker maltwhisky. 130 00:19:49,921 --> 00:19:51,997 Idiot! 131 00:19:56,886 --> 00:20:00,053 Får jag be om er uppmärksamhet! 132 00:20:00,974 --> 00:20:04,758 Jag vill säga några ord. 133 00:20:04,936 --> 00:20:11,650 Evig ära... Det är vad som väntar segraren av den magiska trekampen. 134 00:20:11,818 --> 00:20:15,946 För att vinna måste man klara tre prövningar. 135 00:20:16,114 --> 00:20:19,945 Tre extremt farliga prövningar. 136 00:20:21,661 --> 00:20:26,204 Av detta skäl har ministeriet beslutat att införa en ny regel. 137 00:20:26,374 --> 00:20:31,201 Chefen för Internationella magisamarbetet förklarar. 138 00:20:31,379 --> 00:20:33,501 Mr Bartemis Crouch! 139 00:20:48,145 --> 00:20:53,436 - Det är monsterögat Moody! - Alastor Moody? Auroren? 140 00:20:53,609 --> 00:20:58,235 - "Auroren"? - En som fångar mörkermagiker. 141 00:20:58,947 --> 00:21:02,612 Men han ska ha tappat vettet helt. 142 00:21:13,545 --> 00:21:18,884 - Tack för att du kom, gamle vän. - Dumma tak. 143 00:21:25,599 --> 00:21:30,675 - Vad tror ni han dricker? - Knappast pumpajuice, i alla fall. 144 00:21:37,694 --> 00:21:41,442 Efter noggranna överväganden har ministeriet beslutat- 145 00:21:41,614 --> 00:21:45,908 - att av säkerhetsskäl får ingen elev under 17 år- 146 00:21:46,077 --> 00:21:52,578 - anmäla sig till den magiska trekampen. Beslutet är slutgiltigt. 147 00:21:55,503 --> 00:21:58,587 Tystnad! 148 00:22:18,776 --> 00:22:21,528 Den flammande bägaren... 149 00:22:21,695 --> 00:22:27,734 Alla som vill ställa upp i tävlingen skriver sitt namn på ett pergament- 150 00:22:27,910 --> 00:22:31,990 - och kastar det i flammorna före torsdag. 151 00:22:32,164 --> 00:22:38,333 Tänk över saken noga. De utvalda kan inte ångra sig. 152 00:22:38,504 --> 00:22:43,498 Från den stunden är trekampen inledd. 153 00:23:09,618 --> 00:23:12,191 Alastor Moody... 154 00:23:13,538 --> 00:23:16,705 Före detta auror... 155 00:23:16,875 --> 00:23:21,833 ...missnöjd minister, och nu er lärare i försvar mot svartkonst. 156 00:23:22,005 --> 00:23:26,548 Jag är här för att Dumbledore bad mig, punkt slut. 157 00:23:26,718 --> 00:23:29,553 Några frågor? 158 00:23:31,764 --> 00:23:37,637 Svartkonst bemöts bäst med ett praktiskt angreppssätt. 159 00:23:37,812 --> 00:23:43,186 Men först: Hur många oförlåtliga förbannelser finns det? 160 00:23:43,359 --> 00:23:46,360 - Tre, sir. - Och varför heter de så? 161 00:23:46,529 --> 00:23:49,649 De är oförlåtliga. Använder man dem... 162 00:23:49,824 --> 00:23:53,773 ...får man en enkel biljett till Azkaban. 163 00:23:53,953 --> 00:23:58,531 Enligt ministeriet är ni för unga för att se deras effekter - men nej! 164 00:23:58,707 --> 00:24:02,836 Ni måste veta, ni måste förberedas! 165 00:24:03,003 --> 00:24:08,674 Ni måste hitta ett annat ställe att gömma tuggummit, mr Finnegan. 166 00:24:08,842 --> 00:24:11,594 Gubben har visst ögon i nacken! 167 00:24:11,762 --> 00:24:15,594 Och skarpa öron! 168 00:24:15,766 --> 00:24:19,301 Jaha... Vilken förbannelse börjar vi med? 169 00:24:19,478 --> 00:24:22,811 Weasley! Ställ dig upp. 170 00:24:25,567 --> 00:24:28,272 Säg en förbannelse. 171 00:24:28,445 --> 00:24:34,199 Pappa har faktiskt berättat om en. Imperiusförbannelsen? 172 00:24:34,368 --> 00:24:39,991 Den vet han nog allt om. Ministeriet har haft stora problem med den. 173 00:24:40,165 --> 00:24:43,865 Efter det här förstår ni kanske varför. 174 00:24:50,091 --> 00:24:52,499 Hej där! 175 00:24:52,677 --> 00:24:56,592 Vackra lilla vän... 176 00:24:57,891 --> 00:25:00,097 Engorgio. 177 00:25:00,268 --> 00:25:03,388 Imperio. 178 00:25:05,899 --> 00:25:09,018 Oroa er inte, hon är ofarlig. 179 00:25:15,074 --> 00:25:19,653 Fast om hon bits är man död. 180 00:25:21,330 --> 00:25:25,743 Vad flinar du åt? 181 00:25:28,212 --> 00:25:31,664 Duktig, va? Vad ska hon göra nu? 182 00:25:31,841 --> 00:25:35,459 Hoppa ut genom fönstret? 183 00:25:35,636 --> 00:25:38,803 Dränka sig? 184 00:25:48,691 --> 00:25:56,318 Många trolldomsutövare har hävdat att de bara följde Ni-Vet-Vems order- 185 00:25:56,490 --> 00:26:00,951 - under inflytandet av Imperius- förbannelsen. Men... 186 00:26:01,120 --> 00:26:05,865 ...hur vet man vem som Ijuger? 187 00:26:06,041 --> 00:26:08,876 En till. 188 00:26:09,044 --> 00:26:12,958 Res dig. Longbottom var det visst? 189 00:26:16,677 --> 00:26:22,015 Enligt professor Sprout är du duktig på örtlära. 190 00:26:22,182 --> 00:26:27,888 - Vi har... Cruciatusförbannelsen. - Utmärkt, utmärkt! 191 00:26:29,523 --> 00:26:32,144 Synnerligen otäck. 192 00:26:33,652 --> 00:26:35,774 Tortyrförbannelsen. 193 00:26:36,946 --> 00:26:39,698 Crucio! 194 00:26:51,753 --> 00:26:56,794 Sluta! Ser ni inte att han blir upprörd! 195 00:27:13,274 --> 00:27:18,268 Du kanske kan ge oss namnet på den sista förbannelsen? 196 00:27:19,447 --> 00:27:21,854 Inte? 197 00:27:22,032 --> 00:27:25,033 Avada kedavra! 198 00:27:27,746 --> 00:27:30,747 Den dödande förbannelsen. 199 00:27:30,916 --> 00:27:34,415 Man känner bara till en som överlevt den. 200 00:27:34,587 --> 00:27:37,790 Han sitter här i rummet. 201 00:28:08,328 --> 00:28:10,534 Visst är han häftig? 202 00:28:10,705 --> 00:28:14,288 Helt galen, förstås, och fullkomligt hårresande. 203 00:28:14,459 --> 00:28:17,793 Men han har sett ondskan i vitögat. 204 00:28:17,962 --> 00:28:22,209 Oförlåtliga förbannelser ska inte utföras i ett klassrum! 205 00:28:22,384 --> 00:28:26,084 Såg ni Nevilles ansiktsuttryck? 206 00:28:29,182 --> 00:28:33,643 Grabben...? Hur står det till? 207 00:28:33,811 --> 00:28:37,761 Vi tar en kopp te, jag ska visa en sak. 208 00:29:25,362 --> 00:29:27,983 Evig ära... Det vore väl nåt? 209 00:29:28,157 --> 00:29:32,285 - Om tre år kan vi bli utvalda. - Hellre du än jag. 210 00:29:38,709 --> 00:29:41,875 - Vi har gjort det! - Lagade till det i morse. 211 00:29:42,045 --> 00:29:47,715 - Det kommer inte att funka. - Och varför inte då, Granger? 212 00:29:47,884 --> 00:29:55,884 Ser ni? Det där är en Ålderslinje, dragen av Dumbledore själv. 213 00:29:56,142 --> 00:29:59,807 Ett geni som Dumbledore skulle inte luras- 214 00:29:59,980 --> 00:30:02,980 - av något så korkat som ett föråldringselixir. 215 00:30:03,149 --> 00:30:07,479 - Därför är det smart! - För att det är korkat! 216 00:30:09,072 --> 00:30:11,111 - Redo, Fred? - Redo, George? 217 00:30:11,282 --> 00:30:13,773 Botten upp. 218 00:30:39,352 --> 00:30:42,222 Du sa ju! 219 00:30:42,396 --> 00:30:45,646 Jaså, du vill slåss? 220 00:30:48,486 --> 00:30:49,980 Slåss, slåss! 221 00:31:30,861 --> 00:31:33,482 Sitt ner. 222 00:31:36,741 --> 00:31:42,162 Nu ögonblicket ni har väntat på: Valet av förkämpar. 223 00:32:13,611 --> 00:32:17,395 Durmstrangs förkämpe: Viktor Krum. 224 00:32:33,297 --> 00:32:37,758 Beauxbatons förkämpe: Fleur Delacour. 225 00:32:48,395 --> 00:32:52,607 Hogwarts förkämpe: Cedric Diggory. 226 00:33:01,283 --> 00:33:05,743 Då har vi våra tre deltagare! 227 00:33:05,912 --> 00:33:10,159 Men endast en kommer att bli historisk. 228 00:33:10,333 --> 00:33:16,952 Endast en får lyfta mästarens bägare, segrarens stop. 229 00:33:17,132 --> 00:33:20,666 Trekampspokalen! 230 00:33:50,123 --> 00:33:52,792 Harry Potter... 231 00:33:54,043 --> 00:33:56,914 Harry Potter? 232 00:33:59,924 --> 00:34:02,379 Nej... 233 00:34:04,428 --> 00:34:07,299 Gå fram, Harry. 234 00:34:39,338 --> 00:34:43,964 Fuskare! Han är inte ens sjutton! 235 00:35:19,752 --> 00:35:21,710 Jag protesterar! 236 00:35:21,879 --> 00:35:25,331 - La du ditt namn i bägaren, Harry? - Nej, sir. 237 00:35:25,508 --> 00:35:30,585 Bad du en äldre elev göra det åt dig? Är det helt säkert? 238 00:35:30,763 --> 00:35:33,254 - Han Ijuger! - Så tusan heller. 239 00:35:33,433 --> 00:35:39,056 Den flammande bägaren kan bara luras av en Confundusbesvärjelse. 240 00:35:39,230 --> 00:35:44,651 - Ingen fjärdeårselev behärskar den. - Du verkar ha tänkt mycket på saken. 241 00:35:44,819 --> 00:35:49,813 En gång var det min uppgift att tänka som Mörkrets trollkarlar. 242 00:35:49,990 --> 00:35:52,944 Det hjälper oss inte, Alastor. 243 00:35:53,119 --> 00:35:56,452 Du får avgöra saken, Barty. 244 00:35:56,622 --> 00:35:59,825 Reglerna är tydliga. 245 00:36:00,000 --> 00:36:05,042 Bägaren utgör ett bindande magiskt kontrakt. 246 00:36:05,214 --> 00:36:08,168 Mr Potter har inget val. 247 00:36:08,342 --> 00:36:12,126 Han är, från denna stund... 248 00:36:12,304 --> 00:36:15,091 ...en av trekampens förkämpar. 249 00:36:42,459 --> 00:36:47,749 Det här får inte fortsätta, Albus. Först Mörkrets märke, och nu detta? 250 00:36:47,922 --> 00:36:50,923 Vad föreslår du, Minerva? 251 00:36:51,092 --> 00:36:55,671 Stoppa det! Hindra Potter från att delta. 252 00:36:55,847 --> 00:36:59,975 - Du hörde Barty. Reglerna är tydliga. - Åt skogen med Barty. 253 00:37:00,143 --> 00:37:03,725 Sen när bryr du dig om ministeriet? 254 00:37:03,896 --> 00:37:07,764 Även jag har svårt att se detta som ett sammanträffande. 255 00:37:07,942 --> 00:37:11,940 Men vill vi förstå syftet med dessa händelser- 256 00:37:12,113 --> 00:37:19,076 - kanske vi tills vidare gör bäst i att låta dem inträffa. 257 00:37:19,245 --> 00:37:23,029 Göra ingenting? Använda honom som bete? 258 00:37:23,207 --> 00:37:27,668 Potter är en pojke, inget köttstycke! 259 00:37:27,837 --> 00:37:31,288 Jag instämmer... med Severus. 260 00:37:31,465 --> 00:37:36,626 Håll ett öga på Harry, Alastor. Men låt honom inte märka det. 261 00:37:36,804 --> 00:37:43,471 Han är nog tillräckligt orolig ändå, med tanke på vad som väntar. 262 00:37:43,644 --> 00:37:46,135 Men det är vi förstås alla. 263 00:38:01,078 --> 00:38:04,411 Hur gjorde du? 264 00:38:04,581 --> 00:38:09,077 Strunt samma. Men din bäste vän hade ju kunnat få veta. 265 00:38:09,252 --> 00:38:12,419 - Få veta vadå? - Det vet du nog. 266 00:38:12,589 --> 00:38:17,050 Jag bad inte om det här, Ron. 267 00:38:17,219 --> 00:38:19,710 - Vad dum du är. - Ja, sån är jag. 268 00:38:19,888 --> 00:38:23,423 Ron Weasley, Harrys dumma kompis. 269 00:38:27,354 --> 00:38:32,348 Jag la inte mitt namn i bägaren, jag vill inte ha evig ära! 270 00:38:35,278 --> 00:38:39,821 Jag vet inte vad som hände, eller varför. 271 00:38:39,991 --> 00:38:43,739 Det hände bara. Okej? 272 00:38:52,295 --> 00:38:54,122 Gå och dö. 273 00:39:09,103 --> 00:39:12,803 Vilken karismatisk kvartett... 274 00:39:12,982 --> 00:39:15,271 Hejsan. 275 00:39:15,443 --> 00:39:18,278 Jag heter Rita Skeeter. 276 00:39:18,446 --> 00:39:21,446 Jag skriver för Daily Prophet. 277 00:39:21,615 --> 00:39:28,697 Men det vet ni ju. Det är er vi inte känner till. Ni är nyheterna. 278 00:39:28,872 --> 00:39:33,333 Vilket egensinne döljs bakom rosiga kinder? 279 00:39:33,502 --> 00:39:36,871 Vilka mysterier maskeras av dessa muskler? 280 00:39:37,047 --> 00:39:40,083 Kan man locka fram mod ur lockarna? 281 00:39:40,259 --> 00:39:43,758 Vad rör sig i huvudet på en förkämpe? 282 00:39:43,929 --> 00:39:48,591 Det vill jag veta. För att inte tala om mina rabiata läsare. 283 00:39:48,767 --> 00:39:51,472 Vem vill berätta? 284 00:39:54,147 --> 00:39:56,638 Ska vi börja med den yngste? Underbart. 285 00:40:09,037 --> 00:40:11,445 Här har vi det mysigt. 286 00:40:11,623 --> 00:40:15,870 - Det är en städskrubb. - Då känner du väl dig som hemma? 287 00:40:16,044 --> 00:40:20,706 Visst får jag använda en snabbcitatspenna? 288 00:40:20,882 --> 00:40:27,596 - Här sitter du, blott tolv år... - Jag är fjorton. 289 00:40:27,764 --> 00:40:30,800 Du ska tävla mot tre elever- 290 00:40:30,975 --> 00:40:34,309 - som inte bara är känslomässigt mognare- 291 00:40:34,479 --> 00:40:39,817 - utan också har lärt sig besvärjelser du knappast skulle drömma om. 292 00:40:39,984 --> 00:40:45,903 - Är du nervös? - Vet inte, jag har inte tänkt på det. 293 00:40:46,073 --> 00:40:48,743 Bry dig inte om pennan. 294 00:40:48,909 --> 00:40:53,785 Men du är ju ingen vanlig tolvåring. Du är redan legendarisk. 295 00:40:53,956 --> 00:40:59,829 Var det din traumatiska barndom som gjorde att du anmälde dig? 296 00:41:00,004 --> 00:41:04,048 - Jag anmälde mig inte. - Givetvis inte. 297 00:41:06,135 --> 00:41:09,255 Alla gillar rebeller, Harry. 298 00:41:09,430 --> 00:41:12,384 Stryk det där sista. 299 00:41:12,558 --> 00:41:17,267 På tal om dina föräldrar, skulle de vara stolta? 300 00:41:17,438 --> 00:41:22,645 Eller oroliga över vad som tycks vara ett sjukligt behov av uppmärksamhet- 301 00:41:22,818 --> 00:41:27,396 - eller rentav en psykotisk dödslängtan? 302 00:41:27,573 --> 00:41:32,116 Mina ögon glimmar inte "av det förflutnas spöken"! 303 00:42:03,608 --> 00:42:06,313 Harry. Jag kunde inte skicka Hedwig. 304 00:42:06,486 --> 00:42:11,860 Ministeriet har fångat ugglor sen VM, hon skulle bli igenkänd. 305 00:42:12,033 --> 00:42:14,950 Vi måste talas vid, Harry. 306 00:42:15,119 --> 00:42:19,199 Möt mig i sällskapsrummet klockan ett lördag natt. 307 00:42:19,373 --> 00:42:22,659 Se till att komma ensam. Sirius. 308 00:42:22,835 --> 00:42:26,749 PS. Fågeln bits. 309 00:42:36,724 --> 00:42:39,096 Sirius? 310 00:42:42,021 --> 00:42:45,390 TONÅRSTRAGEDI: Harry Potter och trekampen. 311 00:42:54,950 --> 00:42:59,992 Harry Potter, tolv, anmäld till trekampen under mystiska former. 312 00:43:00,164 --> 00:43:03,948 Hans ögon tårades av det förflutnas spöken... 313 00:43:20,058 --> 00:43:22,596 Sirius? Vad...? 314 00:43:22,769 --> 00:43:28,356 Tiden är knapp, så jag går rakt på sak. La du ditt namn i bägaren? 315 00:43:28,525 --> 00:43:31,858 - Nej! - Jag var tvungen att fråga. 316 00:43:32,028 --> 00:43:36,820 Berätta om din dröm. Du nämnde Slingersvans och Voldemort. 317 00:43:36,991 --> 00:43:40,823 - Vem var den tredje? - Jag vet inte. 318 00:43:40,995 --> 00:43:45,325 - Hörde du inget namn? - Nej. 319 00:43:45,500 --> 00:43:50,541 Voldemort har gett honom ett uppdrag. Nånting viktigt. 320 00:43:52,674 --> 00:43:56,837 Han vill ha... mig. 321 00:43:57,011 --> 00:44:02,551 Han skulle använda den där mannen för att komma åt mig. 322 00:44:02,725 --> 00:44:08,265 - Men det var väl bara en dröm? - Ja. Bara en dröm. 323 00:44:09,357 --> 00:44:13,983 Dödsätarna vid VM och ditt namn i bägaren... 324 00:44:14,153 --> 00:44:19,360 Det är inga sammanträffanden. Hogwarts är inte säkert längre. 325 00:44:19,533 --> 00:44:22,736 Djävlarna finns innanför murarna. 326 00:44:22,912 --> 00:44:28,535 Igor Karkaroff har varit Dödsätare, och är man Dödsätare förblir man det. 327 00:44:28,709 --> 00:44:34,083 Och Barty Crouch... Hjärta av sten. Skickade sin egen son till Azkaban. 328 00:44:38,886 --> 00:44:43,097 - Tror du nån av dem anmälde mig? - Jag vet inte. 329 00:44:43,265 --> 00:44:47,843 Det var i alla fall ingen vän. Folk dör i trekampen. 330 00:44:48,020 --> 00:44:52,516 - Jag klarar inte det här, Sirius. - Du har inget val. 331 00:44:54,776 --> 00:44:58,441 - Det kommer nån. - Håll fast vid dina vänner. 332 00:45:00,782 --> 00:45:05,076 Vem pratar du med? Jag hörde röster. 333 00:45:05,245 --> 00:45:09,373 Du inbillar dig kanske. Det vore inte första gången. 334 00:45:09,541 --> 00:45:13,408 Du övade förstås för nästa intervju. 335 00:45:39,320 --> 00:45:41,811 Otroligt... 336 00:45:43,074 --> 00:45:47,072 - Otroligt! - Nu gör du så där igen. 337 00:45:47,245 --> 00:45:49,321 Förlåt... 338 00:45:49,497 --> 00:45:52,414 "'Magiska vattenväxter i Höglandssjöarna' "? 339 00:45:52,583 --> 00:45:57,328 Jag fick den av Moody när vi drack te. 340 00:45:57,505 --> 00:46:01,170 Gå och säg det till honom själv! 341 00:46:02,927 --> 00:46:08,301 Det är ditt problem, inte mitt. Vad skulle jag säga? 342 00:46:11,435 --> 00:46:15,812 Ronald hälsar att Seamus har sagt till honom- 343 00:46:15,981 --> 00:46:20,275 - att Dean hörde av Parvati att Hagrid söker dig. 344 00:46:20,444 --> 00:46:23,860 Jaså, minsann... Va? 345 00:46:34,791 --> 00:46:37,662 Dean hörde av Parvati att... 346 00:46:39,129 --> 00:46:43,707 Jag orkar inte upprepa det. Hagrid letar efter dig. 347 00:46:43,884 --> 00:46:48,629 - Hälsa Ronald att... - Jag är ingen uggla! 348 00:46:57,397 --> 00:47:00,351 - Tog du med din pappas mantel? - Ja. 349 00:47:00,525 --> 00:47:03,277 - Vart ska vi nånstans? - Du får se. 350 00:47:03,445 --> 00:47:06,730 Häng med nu, det här är viktigt. 351 00:47:07,907 --> 00:47:10,908 Vad har du blomman till? 352 00:47:11,077 --> 00:47:15,157 - Har du kammat dig? - Tänk att jag har det. 353 00:47:15,331 --> 00:47:18,996 Det borde du prova nån gång. 354 00:47:26,884 --> 00:47:29,636 Hagrid? 355 00:47:31,931 --> 00:47:35,098 Sätt på dig manteln! 356 00:47:40,272 --> 00:47:43,938 - Bonsoir, Olympe. - Å, Hagrid... 357 00:47:44,110 --> 00:47:50,907 Jag trodde inte att du skulle komma. Att du kanske hade glömt mig. 358 00:47:51,075 --> 00:47:53,826 Jag skulle aldrig glömma dig. 359 00:47:53,994 --> 00:47:56,912 Vad ville du visa mig? 360 00:47:57,081 --> 00:48:02,039 När vi talades vid lät du så uppspelt. 361 00:48:02,211 --> 00:48:06,043 Du lär inte ångra att du kom. 362 00:48:08,675 --> 00:48:12,009 C'est magnifique! 363 00:48:15,933 --> 00:48:18,258 Kan vi gå närmare? 364 00:48:25,650 --> 00:48:31,107 Drakar! Det är första prövningen... Du måste skämta! 365 00:48:32,699 --> 00:48:35,653 De är missförstådda varelser. 366 00:48:38,496 --> 00:48:43,953 Fast den där taggsvansen är faktiskt rätt otäck. 367 00:48:44,127 --> 00:48:49,548 - Ron svimmade nästan av åsynen. - Har Ron varit här? 368 00:48:49,716 --> 00:48:54,294 Ja, hans bror hjälpte till med frakten från Rumänien. 369 00:48:54,470 --> 00:48:57,424 Har Ron inte berättat det? 370 00:48:57,599 --> 00:49:01,596 Nej. Han har inte berättat nånting. 371 00:49:09,944 --> 00:49:12,435 POTTER STINKER 372 00:49:17,159 --> 00:49:20,244 - Potter stinker! - Cedric regerar! 373 00:49:20,413 --> 00:49:22,536 Tackar. 374 00:49:22,707 --> 00:49:25,791 - Vad gillar du märket? - Ursäkta mig... 375 00:49:33,842 --> 00:49:38,469 - Läs på märket, Potter! - Kan jag få prata med dig? 376 00:49:38,639 --> 00:49:40,631 Du stinker! 377 00:49:44,853 --> 00:49:49,811 Drakar. Det är första prövningen. 378 00:49:51,527 --> 00:49:53,566 Menar du allvar? 379 00:49:55,948 --> 00:49:59,399 - Vet Fleur och Krum också? - Ja. 380 00:50:01,662 --> 00:50:06,656 - Jag bad dem att inte ha märkena... - Det är lugnt. 381 00:50:06,833 --> 00:50:11,495 Jag försöker inte spränga saker, det råkar bara bli så. 382 00:50:11,671 --> 00:50:14,791 Men visst blir man lockad av elden? 383 00:50:14,966 --> 00:50:19,344 - Du är en usling, vet du det? - Jaså, det tycker du. 384 00:50:19,512 --> 00:50:24,221 - Nåt mer? - Ja. Håll dig borta. 385 00:50:28,354 --> 00:50:33,645 Varför så spänd, Potter? Far och jag har slagit vad. 386 00:50:33,818 --> 00:50:37,317 Jag tror inte du klarar dig tio minuter. 387 00:50:39,574 --> 00:50:42,658 Han tror inte att du klarar dig fem. 388 00:50:42,827 --> 00:50:46,955 Jag struntar i vad han tror. 389 00:50:47,123 --> 00:50:51,370 Han är hemsk och elak, och du är patetisk. 390 00:50:52,795 --> 00:50:55,286 Det låter du bli! 391 00:50:56,632 --> 00:50:59,835 Att anfalla nån bakifrån! 392 00:51:00,011 --> 00:51:04,969 Din vidriga, fega, tarvliga, svekfulla... 393 00:51:05,141 --> 00:51:09,055 - Vad gör ni? - Undervisar. 394 00:51:09,228 --> 00:51:14,269 - Är det där en elev? - Formellt sett är det en iller. 395 00:51:31,750 --> 00:51:36,211 - Det här ska far få höra! - Är det ett hot? 396 00:51:36,380 --> 00:51:38,253 Professorn! 397 00:51:38,423 --> 00:51:44,841 Jag kan berätta saker om din far som får din flottlugg att resa sig! 398 00:51:45,013 --> 00:51:49,093 Vi använder aldrig förvandling som bestraffning. 399 00:51:49,267 --> 00:51:53,347 - Det måste Dumbledore ha sagt. - Han nämnde det kanske. 400 00:51:53,522 --> 00:51:57,270 Ni gör klokt i att minnas det. 401 00:52:02,030 --> 00:52:04,568 Du. Kom med. 402 00:52:39,609 --> 00:52:44,733 En fiendespegel. Den låter mig hålla ett öga på mina ovänner. 403 00:52:44,905 --> 00:52:49,117 Ser man ögonvitorna på dem, står de precis bakom ryggen. 404 00:52:53,706 --> 00:52:58,617 Ingen idé att säga vad som finns där, du skulle inte tro mig. 405 00:53:01,714 --> 00:53:04,383 Vad ska du göra åt din drake? 406 00:53:08,303 --> 00:53:11,637 Ja, jag hade bara tänkt... 407 00:53:11,807 --> 00:53:14,345 Sätt dig. 408 00:53:17,479 --> 00:53:19,768 Lyssna på mig... 409 00:53:19,940 --> 00:53:26,654 Din vän Diggory - i din ålder förvandlade han visslor till klockor. 410 00:53:26,822 --> 00:53:30,985 Miss Delacour är lika mycket prinsessa som jag. 411 00:53:31,159 --> 00:53:37,411 Krum må ha huvudet fullt av sågspån, men det har inte Karkaroff. 412 00:53:37,582 --> 00:53:43,087 Deras strategi kommer att bygga på Krums starka sidor. 413 00:53:48,009 --> 00:53:51,877 Kom igen, Potter. Vad är din styrka? 414 00:53:52,055 --> 00:53:55,091 Jag vet inte. 415 00:53:55,266 --> 00:54:00,094 - Jag är väl en hyfsad flygare... - Mer än hyfsad, om ryktet stämmer. 416 00:54:00,271 --> 00:54:05,811 - Man får ju inte ha kvast. - Nej, men trollstav... 417 00:54:12,283 --> 00:54:17,278 - Gör era insatser! - Vadslagning här! 418 00:54:17,455 --> 00:54:21,998 - Vem vill spela på blodbadet? - Ett vad på Krum är ett klokt vad. 419 00:54:22,168 --> 00:54:26,746 Ja, sir? Fleur ger tio gånger pengarna, varsågod. 420 00:54:26,922 --> 00:54:32,343 Får jag be om er uppmärksamhet... Det här är en stor dag. 421 00:54:35,723 --> 00:54:39,970 Alla de tre prövningarna kan vara farliga. 422 00:54:40,144 --> 00:54:45,648 Sitt kvar på era platser hela tiden. 423 00:54:45,816 --> 00:54:50,608 - Är det du, Harry? - Ja. 424 00:54:50,779 --> 00:54:53,899 Hur känns det? 425 00:54:56,618 --> 00:55:03,036 - Du måste bara koncentrera dig och... ...slåss mot en drake. 426 00:55:06,044 --> 00:55:08,714 Ung kärlek... 427 00:55:08,880 --> 00:55:11,253 Så... 428 00:55:13,385 --> 00:55:16,090 ...gripande. 429 00:55:16,263 --> 00:55:23,226 Om dagen får ett olyckligt slut kan ni hamna på förstasidan. 430 00:55:23,395 --> 00:55:30,109 Du är inte välkommen här. Tältet är för förkämpar och vänner. 431 00:55:32,862 --> 00:55:37,524 Strunt samma. Vi har det vi kom för. 432 00:55:39,911 --> 00:55:43,244 Goddag, förkämpar. 433 00:55:43,414 --> 00:55:47,198 Ni har väntat och funderat, och nu är det dags. 434 00:55:47,377 --> 00:55:50,496 En stund endast ni fyra får uppleva. 435 00:55:50,671 --> 00:55:54,254 Vad gör du här, miss Granger? 436 00:55:54,425 --> 00:55:57,545 - Ursäkta, jag går nu. - Påsen, Barty. 437 00:55:57,720 --> 00:56:00,341 Bilda cirkel runt mig. 438 00:56:00,515 --> 00:56:04,180 Miss Delacour, ställ dig här. Mr Krum... 439 00:56:04,352 --> 00:56:07,685 Och mr Potter. Då så. 440 00:56:07,855 --> 00:56:11,390 Miss Delacour, varsågod. 441 00:56:14,070 --> 00:56:17,106 Walesisk grön. 442 00:56:20,576 --> 00:56:23,067 Mr Krum. 443 00:56:25,080 --> 00:56:27,832 Kinesisk eldboll. 444 00:56:33,464 --> 00:56:36,215 Svensk kortnosing. 445 00:56:36,383 --> 00:56:41,175 - Och då återstår... - Taggsvansen. Det var inget. 446 00:56:44,099 --> 00:56:47,468 Ungersk taggsvans. 447 00:56:48,812 --> 00:56:51,813 De representerar fyra äkta drakar- 448 00:56:51,982 --> 00:56:55,102 - som har fått varsitt gyllene ägg att skydda. 449 00:56:55,277 --> 00:56:59,405 Ert uppdrag är enkelt: Ta ägget. 450 00:56:59,573 --> 00:57:02,527 Varje ägg innehåller en ledtråd- 451 00:57:02,701 --> 00:57:08,573 - som behövs för att gå vidare till nästa prövning. Några frågor? 452 00:57:08,748 --> 00:57:14,205 Då så. Lycka till, förkämpar. - Mr Diggory, när kanonen avfyras... 453 00:57:22,971 --> 00:57:26,470 Diggory, Diggory, Diggory! 454 00:57:38,444 --> 00:57:41,778 Tre av fyra kämpar har mött sina drakar. 455 00:57:41,948 --> 00:57:45,566 De går alla vidare till nästa prövning. 456 00:57:45,743 --> 00:57:49,408 Och nu, vår fjärde och sista deltagare! 457 00:59:01,317 --> 00:59:04,567 Trollstaven, Harry! 458 00:59:04,737 --> 00:59:07,193 Accio, Åskviggen! 459 00:59:59,917 --> 01:00:01,494 Snyggt, draken! 460 01:02:59,093 --> 01:03:04,431 Vi visste att du skulle överleva. Tappa ett ben kanske, inte mer. 461 01:03:09,520 --> 01:03:12,474 Öppna det, Harry. Vad är ledtråden? 462 01:03:13,399 --> 01:03:16,768 Vem vill att jag ska öppna det? 463 01:03:16,944 --> 01:03:19,482 Vill ni att jag ska öppna det? 464 01:03:30,666 --> 01:03:33,916 Vad tusan var det där? 465 01:03:37,297 --> 01:03:40,168 Tillbaka till era stickningar, allihop. 466 01:03:40,342 --> 01:03:44,090 Det här blir pinsamt nog utan snokande tjuvlyssnare. 467 01:03:47,474 --> 01:03:51,222 Bara en dåre skulle lägga sitt namn i bägaren. 468 01:03:51,394 --> 01:03:55,606 Jaså, du har fattat det till sist? 469 01:03:55,774 --> 01:04:02,275 Jag var inte den ende som tog fel. Alla sa det bakom ryggen på dig. 470 01:04:02,447 --> 01:04:06,397 Skönt, nu känns det bättre... 471 01:04:06,576 --> 01:04:09,743 - Men jag tipsade om drakarna. - Det var Hagrid. 472 01:04:09,913 --> 01:04:14,740 Nej, det var jag. Jag bad ju Hermione hälsa dig- 473 01:04:14,917 --> 01:04:19,046 - att enligt Seamus sa Parvati att Hagrid sökte dig. 474 01:04:19,213 --> 01:04:23,674 Seamus sa ingenting, det var jag hela tiden. 475 01:04:23,843 --> 01:04:29,430 Jag trodde vi skulle bli vänner... när du hade klurat ut det. 476 01:04:29,599 --> 01:04:33,133 Vem skulle klura ut nåt sånt? 477 01:04:33,311 --> 01:04:37,688 - Det är ju helt galet. - Ja, kanske det. 478 01:04:37,857 --> 01:04:41,937 Jag var väl lite upprörd. 479 01:04:42,111 --> 01:04:44,816 Pojkar... 480 01:05:08,637 --> 01:05:10,676 Hej, Harry! 481 01:05:22,484 --> 01:05:25,520 Titta här! 482 01:05:25,695 --> 01:05:29,479 Hon har gjort det igen! 483 01:05:29,658 --> 01:05:34,735 "Granger, alldaglig men ambitiös, har fått smak på berömda trollkarlar." 484 01:05:34,913 --> 01:05:41,117 "Hennes senaste offer uppges vara den bulgariska biffen Viktor Krum." 485 01:05:41,294 --> 01:05:46,371 "Inga uppgifter om hur Harry Potter tar detta dråpslag." 486 01:05:46,549 --> 01:05:50,796 - Paket till er, mr Weasley. - Tack, Nigel. 487 01:05:55,099 --> 01:05:57,673 Inte nu, Nigel. Senare. 488 01:06:06,402 --> 01:06:10,352 Jag sa att jag skulle fixa Harrys autograf. 489 01:06:11,532 --> 01:06:14,533 Mamma har skickat nåt. 490 01:06:21,459 --> 01:06:29,371 - Mamma har skickat en klänning. - Den matchar dina ögon. 491 01:06:29,550 --> 01:06:35,718 - Den måste vara till dig, Ginny. - Jag tänker inte ha på den! 492 01:06:35,889 --> 01:06:41,050 - Vad garvar du åt? - Den är till dig. 493 01:06:42,271 --> 01:06:46,933 - Det är en galamantel. - Till vadå? 494 01:06:47,109 --> 01:06:49,398 Julbalen... 495 01:06:49,570 --> 01:06:55,442 ...firas av tradition i samband med trekampen... 496 01:06:55,617 --> 01:06:58,322 ...från första början. 497 01:06:58,495 --> 01:07:03,869 På julaftonskvällen samlas vi och våra gäster i Stora salen- 498 01:07:04,042 --> 01:07:08,669 - för en kväll av behärskat lättsinne. 499 01:07:09,714 --> 01:07:12,502 Ni är representanter för värdskolan- 500 01:07:12,676 --> 01:07:17,219 - så jag förväntar mig att ni alla visar takt och ton. 501 01:07:17,389 --> 01:07:25,389 Detta menar jag bokstavligen, eftersom julbalen främst av allt... 502 01:07:25,772 --> 01:07:29,271 ...är en dans. 503 01:07:31,486 --> 01:07:33,277 Tystnad! 504 01:07:33,446 --> 01:07:39,449 Godric Gryffindors hus har åtnjutit magivärldens respekt i tusen år. 505 01:07:39,619 --> 01:07:43,451 Ni ska inte smutsa ner hans namn på en enda kväll- 506 01:07:43,623 --> 01:07:48,415 - genom att bete er som babblande, buffliga babianer. 507 01:07:48,586 --> 01:07:50,625 Säg det snabbt fem gånger! 508 01:07:50,796 --> 01:07:56,039 Att dansa är att låta kroppen andas. 509 01:07:56,218 --> 01:08:02,091 Inuti varje flicka finns en svan som längtar efter att bryta sig ut. 510 01:08:02,266 --> 01:08:06,264 Nåt vill bryta sig ut ur Eloise, men knappast en svan. 511 01:08:06,437 --> 01:08:12,107 I varje pojke finns ett lejon, samlat till språng. - Mr Weasley! 512 01:08:12,276 --> 01:08:15,193 Vill du komma fram... 513 01:08:20,075 --> 01:08:23,740 - Placera höger hand på min midja. - Var då?! 514 01:08:25,581 --> 01:08:30,575 Sträck ut armen... - Varsågod, mr Filch. 515 01:08:33,881 --> 01:08:37,795 Ett, två, tre... 516 01:08:43,181 --> 01:08:46,301 - Det här lär han inte få glömma, va? - Aldrig. 517 01:08:46,476 --> 01:08:51,055 Allihop nu. Ställ er upp, pojkar. 518 01:09:13,711 --> 01:09:18,373 Varför måste de dra runt i flock? Hur ska man fråga nån i enskildhet? 519 01:09:26,391 --> 01:09:29,890 En drakdräpare som du måste ju hitta en dam. 520 01:09:30,061 --> 01:09:32,468 Just nu skulle jag föredra draken. 521 01:09:38,319 --> 01:09:41,320 Jag brås på mamma. 522 01:09:41,489 --> 01:09:44,276 Hon stack när jag var tre. 523 01:09:44,450 --> 01:09:48,033 Inget modersämne, direkt. Pappa blev förkrossad. 524 01:09:48,204 --> 01:09:54,787 Han var liten. När jag var sex kunde jag lyfta upp honom på garderoben. 525 01:09:54,960 --> 01:10:01,045 Som han skrattade åt det! 526 01:10:06,972 --> 01:10:11,017 Han dog precis när jag började skolan. 527 01:10:11,185 --> 01:10:16,559 Jag blev liksom tvungen att klara mig själv. Men nog om mig. 528 01:10:33,999 --> 01:10:38,957 I den här takten blir vi de enda utan sällskap till balen. 529 01:10:41,131 --> 01:10:47,548 - Nja... vi och Neville. - Fast han kan ju gå med sig själv. 530 01:10:47,721 --> 01:10:51,635 Neville har faktiskt redan hittat nån. 531 01:10:53,434 --> 01:10:56,270 Nu känner jag mig riktigt nere. 532 01:11:01,359 --> 01:11:04,313 RAPPA PÅ, ANNARS BLIR ALLA GODBITAR TAGNA 533 01:11:06,489 --> 01:11:09,525 Vem ska du gå med, då? 534 01:11:11,369 --> 01:11:12,780 Angelina? 535 01:11:18,876 --> 01:11:21,960 På balen? Ja, okej. 536 01:11:25,758 --> 01:11:29,043 Hermione...? Du är ju tjej. 537 01:11:29,220 --> 01:11:34,214 - Observant. - Du kan väl gå med en av oss? 538 01:11:37,645 --> 01:11:41,856 En kille kan gå ensam, men för en tjej är det ju sorgligt. 539 01:11:42,024 --> 01:11:46,485 Jag går inte ensam, jag har redan blivit tillfrågad! 540 01:11:52,701 --> 01:11:56,236 Och jag svarade ja! 541 01:11:56,413 --> 01:12:01,371 - Det var som tusan. Hon Ijuger väl? - Säger du det, så... 542 01:12:02,085 --> 01:12:05,703 Vi får helt enkelt bita ihop och göra det. 543 01:12:05,881 --> 01:12:11,219 Ikväll när vi ses i sällskapsrummet måste båda ha skaffat en dam. Okej? 544 01:12:35,493 --> 01:12:37,153 - Cho! - Harry! 545 01:12:40,498 --> 01:12:45,326 Se upp med trappan, det är is högst upp. 546 01:12:54,053 --> 01:12:59,213 Jag tänkte bara höra om... duvillgåpåbalenmedmig? 547 01:13:01,102 --> 01:13:04,186 Förlåt, vad sa du? 548 01:13:04,355 --> 01:13:10,358 Jag tänkte bara höra om du vill gå på balen med mig. 549 01:13:17,117 --> 01:13:20,736 Jag är ledsen, nån har redan frågat mig. 550 01:13:20,913 --> 01:13:26,251 Och... jag tackade ja. 551 01:13:28,003 --> 01:13:31,752 Okej. Jaha. Toppen! 552 01:13:31,924 --> 01:13:36,467 Utmärkt. Inga problem. 553 01:13:37,804 --> 01:13:40,093 Harry...? 554 01:13:40,265 --> 01:13:44,180 Jag är verkligen ledsen. 555 01:13:55,238 --> 01:13:58,192 Det är ingen fara, Ron. 556 01:13:58,366 --> 01:14:04,037 - Vad har hänt? - Han frågade just Fleur Delacour. 557 01:14:04,205 --> 01:14:08,535 - Vad sa hon? - Nej, så klart. 558 01:14:08,710 --> 01:14:12,079 - Sa hon ja? - Var inte dum. 559 01:14:12,255 --> 01:14:16,716 Där gick hon... Ni vet hur jag gillar när de går. 560 01:14:16,885 --> 01:14:21,131 Jag kunde inte hjälpa det, det bara slapp ur mig. 561 01:14:21,306 --> 01:14:25,932 Han skrek faktiskt, det var lite läskigt. 562 01:14:26,102 --> 01:14:29,518 - Vad gjorde du sen? - Gissa. Jag sprang därifrån. 563 01:14:29,689 --> 01:14:34,849 Jag pallar inte det här. Jag vet inte vad som flög i mig. 564 01:14:35,027 --> 01:14:39,239 Jag gillar att titta på dem bakifrån. 565 01:14:39,407 --> 01:14:43,570 Hon kommer aldrig att förlåta mig. 566 01:15:00,678 --> 01:15:03,251 Jäklar... 567 01:15:16,193 --> 01:15:20,487 - Vad är det där? - Min galamantel. 568 01:15:20,656 --> 01:15:26,112 Den ser ju okej ut! Inga spetsar eller nån mysko krage. 569 01:15:26,286 --> 01:15:30,533 - Din är mer traditionell. - Snarare uråldrig! 570 01:15:30,707 --> 01:15:35,036 Jag ser ut som gammelfaster Tessie! 571 01:15:35,212 --> 01:15:38,746 Och luktar som gammelfaster Tessie... 572 01:15:42,844 --> 01:15:45,382 Mörda mig, Harry. 573 01:15:45,555 --> 01:15:48,556 Låt bli nu. 574 01:15:48,725 --> 01:15:52,224 Stackarn... Hon ligger nog och gråter. 575 01:15:52,395 --> 01:15:56,013 - Vem? - Hermione, så klart. 576 01:15:56,191 --> 01:16:00,603 Varför tror du att hon inte sagt nåt om sin kavaljer? 577 01:16:00,778 --> 01:16:06,021 Ingen har bjudit henne. Jag hade gjort det, men hon är ju så jäkla stolt. 578 01:16:07,118 --> 01:16:08,696 Hej, killar. 579 01:16:08,870 --> 01:16:12,203 Du är ju verkligen... stilig. 580 01:16:12,373 --> 01:16:17,331 - Där är du ju, Potter. Är ni redo? - Redo? 581 01:16:17,503 --> 01:16:22,331 För dansen. Det är tradition att förkämparna dansar först. 582 01:16:22,508 --> 01:16:27,799 Visst har jag väl sagt det? Nu vet du i alla fall. 583 01:16:29,557 --> 01:16:33,554 Mr Weasley, du kan gå in i Stora salen med miss Patil. 584 01:16:33,728 --> 01:16:37,310 Där är du! Den här vägen. 585 01:16:46,407 --> 01:16:48,613 Ställ upp er på led. 586 01:16:57,000 --> 01:17:01,709 - Vad vacker hon är! - Ja, det är hon. 587 01:17:48,551 --> 01:17:52,216 Är det Hermione Granger med Krum? 588 01:17:52,388 --> 01:17:55,722 Nej. Absolut inte. 589 01:18:10,211 --> 01:18:14,624 Lägg handen på min midja. Nu! 590 01:19:23,575 --> 01:19:25,781 Rör på kroppen som ett hårigt troll. 591 01:19:26,619 --> 01:19:29,075 Som lär sig Rock 'n ' Roll. 592 01:19:29,497 --> 01:19:32,071 Snurra runt som en tokig älva. 593 01:19:32,584 --> 01:19:34,825 När de dansar för sig själva. 594 01:19:35,128 --> 01:19:38,461 Skaka loss som en enhörning gör. 595 01:19:38,631 --> 01:19:41,087 När den hela natten på sig rör. 596 01:19:41,259 --> 01:19:44,094 Veva med armarna och gör konster. 597 01:19:44,262 --> 01:19:47,049 Spelar roll om du liknar ett monster. 598 01:19:47,765 --> 01:19:50,435 Kan du dansa som en Hippogriff? 599 01:19:52,812 --> 01:19:56,975 Vilken jäkla pumpaskalle, va? 600 01:19:57,150 --> 01:20:02,310 Det var knappast för böckerna han gick till biblioteket. 601 01:20:02,488 --> 01:20:06,901 - Får jag ta din arm? - Armen, benet, vad som helst. 602 01:20:32,851 --> 01:20:38,640 Visst är det varmt? Vill ni dricka ett glas med mig och Viktor? 603 01:20:38,815 --> 01:20:42,267 Nej tack, det vill vi inte. 604 01:20:43,862 --> 01:20:47,990 - Har du svalt staven, eller? - Han är en durmstrang. 605 01:20:48,158 --> 01:20:54,030 - Du fraterniserar dig med fienden. - Du ville ju ha hans autograf. 606 01:20:54,706 --> 01:21:01,325 Förresten är syftet med trekampen att främja internationellt samarbete. 607 01:21:01,504 --> 01:21:06,961 - Att skaffa vänner. - Han har mer än vänskap i åtanke. 608 01:21:16,978 --> 01:21:20,976 - Tänker du bjuda upp eller inte? - Inte. 609 01:21:28,948 --> 01:21:33,575 - Han utnyttjar dig. - Jag kan sköta mig själv! 610 01:21:33,745 --> 01:21:39,830 - Knappast. Han är för gammal. - Va! Är det vad du tycker? 611 01:21:40,001 --> 01:21:43,334 Vet du lösningen på problemet, då? 612 01:21:43,504 --> 01:21:47,632 Inför nästa bal får du vara modig nog att fråga mig först- 613 01:21:47,800 --> 01:21:51,050 - och inte ha mig som en sista utväg! 614 01:21:51,220 --> 01:21:55,467 Du missar ju hela poängen. 615 01:21:55,641 --> 01:22:00,932 Var har du varit? Strunt samma, gå och lägg er båda två! 616 01:22:02,815 --> 01:22:07,144 - De blir läskiga när de blir äldre. - Du har förstört allting! 617 01:22:07,319 --> 01:22:09,608 Vad var det där om? 618 01:22:13,075 --> 01:22:16,076 Nej, låt inte. 619 01:22:17,871 --> 01:22:22,201 Den här magin dö. 620 01:22:23,961 --> 01:22:26,748 Svaret finns där. 621 01:23:25,104 --> 01:23:27,642 Visa det igen. 622 01:23:29,233 --> 01:23:32,567 Tiden är snart inne. 623 01:23:35,990 --> 01:23:37,947 Harry, till sist! 624 01:23:39,368 --> 01:23:44,742 Undan, Slingersvans. Jag ska ge vår gäst ett varmt välkomnande. 625 01:23:55,259 --> 01:23:57,928 Hur mår du, Harry? 626 01:23:58,095 --> 01:24:01,630 Jag kom just hem. Jag! 627 01:24:12,609 --> 01:24:18,149 Du hade ju löst äggets gåta, sa du. Prövningen är om två dar! 628 01:24:18,323 --> 01:24:22,107 Det menar du inte? 629 01:24:22,285 --> 01:24:28,121 - Viktor har förstås redan löst sin? - Vi pratar inte om tävlingen. 630 01:24:28,291 --> 01:24:34,127 Vi pratar knappt alls. Han är mer en fysisk varelse. 631 01:24:36,299 --> 01:24:40,000 Han är helt enkelt inte så verbal. 632 01:24:40,178 --> 01:24:43,262 Han ser mest på när jag pluggar. 633 01:24:43,431 --> 01:24:46,515 Det är faktist ganska irriterande. 634 01:24:46,684 --> 01:24:51,642 - Du försöker väl lista ut lösningen? - Vad ska det betyda? 635 01:24:51,814 --> 01:24:58,861 Bara att tävlingen ställer er på brutala prov. Det är nästan elakt. 636 01:25:03,701 --> 01:25:06,536 Jag är orolig för dig. 637 01:25:06,704 --> 01:25:09,705 Du klarade draken på ren djärvhet. 638 01:25:09,874 --> 01:25:13,788 Det kanske inte räcker den här gången. 639 01:25:19,884 --> 01:25:22,920 - Potter. - Cedric. 640 01:25:24,471 --> 01:25:28,172 - Hur är läget? - Fenomenalt. 641 01:25:29,768 --> 01:25:33,813 Jag tackade aldrig för tipset om drakarna. 642 01:25:33,981 --> 01:25:38,975 - Du hade gjort samma sak. - Exakt. 643 01:25:39,153 --> 01:25:43,814 Du vet prefekternas badrum på femte våningen? 644 01:25:45,450 --> 01:25:48,950 Det är inget dumt ställe för ett bad. 645 01:25:50,580 --> 01:25:55,657 Ta med dig ägget och... fundera en stund. 646 01:26:30,912 --> 01:26:33,450 Jag måste vara knäpp. 647 01:26:43,382 --> 01:26:46,467 Jag är utan tvekan knäpp. 648 01:26:48,221 --> 01:26:52,681 - Jag hade lagt ner det i vattnet. - Myrtle! 649 01:26:52,850 --> 01:26:59,387 Hej, Harry. Länge sen jag såg dig. 650 01:27:03,736 --> 01:27:07,603 Jag var vid ett blockerat rör häromdan. 651 01:27:07,781 --> 01:27:11,150 Det var lite förvandlingsdryck där. 652 01:27:11,327 --> 01:27:17,080 - Du har väl inte varit stygg igen? - Förvandlingsdryck? Jag har slutat. 653 01:27:17,249 --> 01:27:20,250 Lägga det i vattnet, sa du? 654 01:27:27,050 --> 01:27:31,344 Det gjorde han. Den andre pojken. 655 01:27:32,764 --> 01:27:37,391 Den snygge... Cedric. 656 01:27:40,814 --> 01:27:43,305 Öppna det. 657 01:27:51,408 --> 01:27:56,449 Kom dit, där du kan höra våra ord. 658 01:27:56,621 --> 01:28:01,283 Vår sång hörs inte ovan jord. 659 01:28:01,459 --> 01:28:05,788 En timmes tid bör vara nog. 660 01:28:05,964 --> 01:28:11,124 Att hämta hem det vi tog. 661 01:28:22,230 --> 01:28:26,559 Inte finns det vattufolk i Svartsjön? 662 01:28:26,734 --> 01:28:33,864 Mycket bra. Det tog Cedric evigheter att lista ut. 663 01:28:34,033 --> 01:28:38,327 Nästan allt skum hann försvinna. 664 01:28:55,638 --> 01:28:59,006 Hur var det igen, Harry? 665 01:28:59,183 --> 01:29:05,719 - "Kom dit, där du kan höra våra ord." - Det måste vara Svartsjön. 666 01:29:05,898 --> 01:29:08,436 "En timmes tid bör vara nog." 667 01:29:08,609 --> 01:29:11,812 Också givet, men kanske problematiskt. 668 01:29:13,363 --> 01:29:18,488 "Kanske"? När höll du andan i en timme sist? 669 01:29:21,079 --> 01:29:23,748 Vi kan klara det här tillsammans. 670 01:29:23,915 --> 01:29:28,209 Tråkigt att avbryta, men McGonagall vill träffa er. 671 01:29:28,378 --> 01:29:33,170 - Inte dig, Potter. - Men andra prövningen är ju snart. 672 01:29:33,341 --> 01:29:38,548 Ja, och Potter har nog förberett sig och vill sova ut. 673 01:29:38,722 --> 01:29:40,844 Seså! 674 01:29:51,192 --> 01:29:55,106 Longbottom! Hjälp Potter att ställa tillbaka böckerna. 675 01:30:03,871 --> 01:30:08,747 Är du växtintresserad, satsa på Duvhöks Örtlära istället. 676 01:30:08,918 --> 01:30:13,663 En trollkarl i Nepal odlar träd som motstår gravitationen. 677 01:30:13,839 --> 01:30:19,878 Ta inte illa upp, men jag struntar i växter. 678 01:30:20,054 --> 01:30:24,348 Om det inte finns nån tibetansk rova- 679 01:30:24,517 --> 01:30:29,593 - som gör att jag kan andas under vatten i en timme. 680 01:30:29,772 --> 01:30:34,481 Rova vet jag inte, men försök med gälgräs. 681 01:30:34,818 --> 01:30:39,564 - Några insatser? - Var inte blyga. 682 01:30:39,740 --> 01:30:43,156 - Fyra dyker ner... - Men kommer fyra upp? 683 01:30:43,327 --> 01:30:45,569 Var inte så elaka. 684 01:30:45,746 --> 01:30:47,323 Riktigt bra odds! 685 01:30:49,833 --> 01:30:51,625 - Är du säker? - Ja. 686 01:30:51,793 --> 01:30:55,577 - I en timme? - Nästan garanterat. 687 01:30:55,756 --> 01:31:00,216 Örtvetarna debatterar om effekterna av söt-respektive saltvatten... 688 01:31:00,385 --> 01:31:05,545 - Och det säger du nu? - Jag ville bara hjälpa till. 689 01:31:05,724 --> 01:31:10,682 Du är ju bättre än Ron och Hermione. Var är de? 690 01:31:10,854 --> 01:31:14,389 - Du verkar lite spänd. - Jaså? 691 01:31:20,780 --> 01:31:23,152 Välkomna till andra prövningen. 692 01:31:23,324 --> 01:31:26,907 Igår stals något från alla deltagare. 693 01:31:27,078 --> 01:31:34,290 En sorts skatt, som nu ligger på Svartsjöns botten. 694 01:31:34,460 --> 01:31:39,621 För att lyckas ska de hitta skatten och komma upp igen. 695 01:31:39,799 --> 01:31:42,551 Det låter enkelt, men: 696 01:31:42,719 --> 01:31:46,337 De har endast en timme på sig. 697 01:31:46,514 --> 01:31:50,428 Därefter får de klara sig själva. 698 01:31:50,601 --> 01:31:53,223 Börja vid kanonsalvan. 699 01:32:19,380 --> 01:32:22,713 - Vad är det med honom? - Jag ser inte. 700 01:32:24,093 --> 01:32:26,963 Gud, jag har dödat Harry Potter... 701 01:33:53,264 --> 01:33:57,925 Beauxbatons miss Delacour har tyvärr tvingats bryta- 702 01:33:58,102 --> 01:34:02,645 - och deltar inte i denna prövning mer. 703 01:35:19,473 --> 01:35:22,723 Hon är också min vän! 704 01:35:22,893 --> 01:35:25,266 Bara en! 705 01:36:15,612 --> 01:36:17,901 Vi dyker ner. 706 01:37:48,120 --> 01:37:50,658 Ascendio! 707 01:37:59,548 --> 01:38:01,920 Han klarar sig. 708 01:38:02,092 --> 01:38:07,133 Barty! Alla domare hit omedelbart! 709 01:38:07,305 --> 01:38:13,509 Du räddade min syster, trots att det inte var din uppgift. 710 01:38:13,686 --> 01:38:16,177 Tack! 711 01:38:16,356 --> 01:38:19,310 Och till dig med! Du hjälpte till. 712 01:38:19,484 --> 01:38:22,817 Jo, lite grann. 713 01:38:28,242 --> 01:38:29,785 Merci. 714 01:38:29,952 --> 01:38:33,950 Hur mår du? Du måste vara iskall. 715 01:38:35,124 --> 01:38:40,166 - Du var beundransvärd. - Jag kom ju sist. 716 01:38:40,338 --> 01:38:44,287 Näst sist. Fleur kom inte förbi grindyloggarna. 717 01:38:53,184 --> 01:38:56,054 Lystring! 718 01:38:56,228 --> 01:39:00,475 Vinnaren är mr Diggory- 719 01:39:00,649 --> 01:39:04,184 - med sin mästerliga Bubbelhuvud-besvärjelse. 720 01:39:04,361 --> 01:39:06,983 Men mr Potter hade kommit först- 721 01:39:07,156 --> 01:39:13,276 - om det inte varit för hans beslut att inte bara rädda mr Weasley. 722 01:39:13,454 --> 01:39:18,614 Därför tilldelas han andraplatsen... 723 01:39:20,252 --> 01:39:24,119 ...för sin starka karaktär. 724 01:39:29,636 --> 01:39:33,005 Oj, vilken karaktär du har. 725 01:39:33,181 --> 01:39:36,799 Till och med när du gör fel blir det rätt. 726 01:39:36,977 --> 01:39:40,096 Gratulerar till en fin insats. 727 01:39:43,733 --> 01:39:49,439 Synd att vi inte fått talas vid. Jag har ju hört om dig många gånger. 728 01:39:50,532 --> 01:39:56,036 Du är tämligen enastående. Tragiskt att förlora sin familj... 729 01:39:57,997 --> 01:40:00,535 Man blir ju liksom aldrig hel igen. 730 01:40:02,377 --> 01:40:07,252 Men livet går vidare, och här står vi nu. 731 01:40:09,884 --> 01:40:14,213 Dina föräldrar hade varit stolta. 732 01:40:14,388 --> 01:40:18,682 Du dyvlar väl inte på honom ett sommarjobb på ministeriet? 733 01:40:18,851 --> 01:40:23,893 Förra eleven på Mysterie- departementet kom aldrig tillbaka. 734 01:40:34,408 --> 01:40:37,160 Och de säger att jag är galen... 735 01:40:45,544 --> 01:40:49,245 Jag minns när vi träffades första gången. 736 01:40:49,423 --> 01:40:55,378 Vilka missanpassade typer... Ni påminde väl lite om mig själv. 737 01:40:55,554 --> 01:40:58,555 Och här är vi, fyra år senare. 738 01:40:58,724 --> 01:41:03,220 - Vi är fortfarande missanpassade. - Kanske, men vi har varandra. 739 01:41:03,395 --> 01:41:10,643 Och Harry... Snart den yngsta trekampsvinnaren någonsin! 740 01:41:14,114 --> 01:41:16,605 Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts. 741 01:41:16,783 --> 01:41:19,405 Lär oss nånting, snälla. 742 01:41:29,379 --> 01:41:31,870 Mr Crouch? 743 01:41:37,971 --> 01:41:41,885 En man är död, Fudge. Vi måste ingripa! 744 01:41:42,058 --> 01:41:47,514 Icke! I sådana här stunder måste ledarna visa styrka. 745 01:41:47,689 --> 01:41:53,359 - Gör det för en gångs skull, då! - Jag vägrar framstå som en ynkrygg. 746 01:41:53,528 --> 01:41:58,439 En sann ledare gör det rätta, oavsett vad andra tycker. 747 01:41:58,616 --> 01:42:03,990 Ursäkta, mina herrar... Vårt samtal är inte längre privat. 748 01:42:08,000 --> 01:42:11,868 Harry! Så trevligt att se dig igen. 749 01:42:12,880 --> 01:42:18,918 - Jag kan komma tillbaka senare. - Det behövs inte, vi är klara här. 750 01:42:23,224 --> 01:42:26,639 Ta några lakritskarameller, Harry. 751 01:42:26,810 --> 01:42:30,226 Men jag varnar dig, de är lite skarpa. 752 01:44:01,779 --> 01:44:04,484 Professorn? 753 01:44:17,002 --> 01:44:22,875 Igor Karkaroff, ni har förts hit från Azkaban för att lämna uppgifter. 754 01:44:23,050 --> 01:44:30,132 Om ert vittnesmål är till nytta kan Rådet omedelbart återge er friheten. 755 01:44:30,307 --> 01:44:34,636 Tills vidare betraktas ni dock som dömd Dödsätare. 756 01:44:34,811 --> 01:44:37,765 - Godtar ni dessa villkor? - Ja, sir. 757 01:44:37,939 --> 01:44:42,685 - Vilken information kan ni ge oss? - Jag har namn. 758 01:44:42,861 --> 01:44:46,775 Rosier, Evan Rosier. 759 01:44:49,618 --> 01:44:54,196 - Rosier är död. - Han fick med sig en bit av mig. 760 01:44:54,372 --> 01:45:00,742 - Om det är allt vittnet har... - Nej! Rockwood, han var spion. 761 01:45:00,920 --> 01:45:04,289 Augustus Rockwood på Mysteriedepartementet? 762 01:45:04,465 --> 01:45:08,677 Han gav information till Ni-Vet-Vem. 763 01:45:09,470 --> 01:45:14,927 Rådet ska överlägga. Under tiden återvänder ni till Azkaban. 764 01:45:15,101 --> 01:45:19,763 Nej, jag har mer! Severus Snape! 765 01:45:19,939 --> 01:45:22,940 I det ärendet har jag vittnat. 766 01:45:23,109 --> 01:45:25,600 Severus Snape var en Dödsätare- 767 01:45:25,778 --> 01:45:29,361 - men före Voldemorts fall blev han spion för oss. 768 01:45:29,532 --> 01:45:33,861 - Det är lögn! - Han är inte mer Dödsätare än jag. 769 01:45:36,997 --> 01:45:42,870 Lämnar ni inte betydande uppgifter är förhandlingarna avslutade. 770 01:45:46,006 --> 01:45:50,051 Jag har ett till. Ett namn... 771 01:45:50,970 --> 01:45:53,970 Jag vet att denna person tillfångatog- 772 01:45:54,139 --> 01:45:59,893 - och använde Cruciatusförbannelsen för att tortera auroren Longbottom. 773 01:46:00,062 --> 01:46:03,976 - Ge mig namnet! - Barty Crouch... 774 01:46:07,903 --> 01:46:09,942 ...Junior. 775 01:46:23,835 --> 01:46:27,204 Släpp mig, små kräk! 776 01:46:28,965 --> 01:46:30,958 Hejsan, far. 777 01:46:32,093 --> 01:46:34,549 Du är inte min son. 778 01:46:45,356 --> 01:46:51,027 Nyfikenhet är ingen synd, men var försiktig. 779 01:46:51,195 --> 01:46:57,530 Det är ett minnessåll. Praktiskt om hjärnan är lite överarbetad. 780 01:46:57,702 --> 01:47:01,569 Det låter mig se sådant jag redan sett. 781 01:47:01,748 --> 01:47:04,701 Jag har sökt och sökt efter något... 782 01:47:04,876 --> 01:47:09,917 Någon liten detalj, något jag förbisett- 783 01:47:10,089 --> 01:47:14,965 - som kan förklara varför dessa hemska händelser ägt rum. 784 01:47:15,136 --> 01:47:21,553 Varje gång jag tror att svaret är nära glider det undan! 785 01:47:23,936 --> 01:47:25,644 Sir...? Mr Crouchs son... 786 01:47:26,522 --> 01:47:31,267 - Vad hände med honom? - Han skickades till Azkaban. 787 01:47:31,443 --> 01:47:37,778 Barty blev nästan knäckt, men bevisningen var överväldigande. 788 01:47:39,201 --> 01:47:45,073 - Varför frågar du? - Jag har haft en dröm om honom. 789 01:47:47,417 --> 01:47:51,830 I somras, innan skolan började. 790 01:47:52,005 --> 01:47:55,291 Jag var i ett hus. 791 01:47:55,467 --> 01:48:00,259 Voldemort var där, men han var inte mänsklig. 792 01:48:00,430 --> 01:48:04,558 Slingersvans var också där, och mr Crouchs son. 793 01:48:04,726 --> 01:48:07,264 - Har du haft fler såna drömmar? - Ja. 794 01:48:07,437 --> 01:48:10,687 Det är alltid samma. 795 01:48:12,776 --> 01:48:15,101 Sir, de här drömmarna... 796 01:48:15,278 --> 01:48:20,320 Jag ser väl inte vad som händer på riktigt? 797 01:48:22,160 --> 01:48:25,077 Grubbla inte över dina drömmar. 798 01:48:25,246 --> 01:48:27,488 Det är bättre om du... 799 01:48:33,338 --> 01:48:35,330 ...skakar av dem. 800 01:48:44,307 --> 01:48:48,767 Det är ett tecken! Du vet vad det betyder. 801 01:48:57,028 --> 01:49:00,811 Potter! Varför så bråttom? 802 01:49:06,078 --> 01:49:12,247 Gratulerar till en inspirerande insats i Svartsjön. Gälgräs, inte sant? 803 01:49:15,462 --> 01:49:18,499 Genialt... 804 01:49:18,674 --> 01:49:23,300 Det är en sällsynt växt. 805 01:49:23,470 --> 01:49:27,598 Inget man hittar i en vanlig trädgård. 806 01:49:28,684 --> 01:49:31,601 Inte den här heller. 807 01:49:34,648 --> 01:49:39,109 - Vet du vad det är? - Bubbeljuice, sir? 808 01:49:39,277 --> 01:49:46,027 Veritaserum. Tre droppar, och själve Du-Vet-Vem röjer sina hemligheter. 809 01:49:46,201 --> 01:49:49,784 Tyvärr får vi inte använda det på elever. 810 01:49:49,955 --> 01:49:55,245 Men stjäl du nånsin från mitt lager igen- 811 01:49:55,418 --> 01:50:00,211 - kanske jag råkar krydda din pumpajuice... 812 01:50:00,382 --> 01:50:04,675 - Jag har inte stulit nåt. - Ljug inte för mig. 813 01:50:05,804 --> 01:50:11,509 Gälgräs må vara harmlöst, men ormskinn och stinksländor? 814 01:50:11,684 --> 01:50:18,932 Du tillverkar förvandlingsdryck, och jag ska nog ta reda på varför. 815 01:51:05,404 --> 01:51:08,073 Sonorus! 816 01:51:11,451 --> 01:51:16,742 Professor Moody har placerat trekampspokalen djupt i labyrinten. 817 01:51:16,915 --> 01:51:19,371 Han ensam vet exakt var. 818 01:51:19,543 --> 01:51:21,868 Eftersom mr Diggory... 819 01:51:24,172 --> 01:51:26,580 ...och mr Potter... 820 01:51:27,759 --> 01:51:31,627 ...delar förstaplatsen går de in i labyrinten först. 821 01:51:31,805 --> 01:51:33,963 Därefter går mr Krum... 822 01:51:35,141 --> 01:51:37,763 ...och miss Delacour. 823 01:51:39,270 --> 01:51:42,271 Den första som rör pokalen är segraren! 824 01:51:46,903 --> 01:51:49,572 Området kommer att patrulleras. 825 01:51:49,739 --> 01:51:52,526 Vill någon deltagare avbryta tävlingen- 826 01:51:52,700 --> 01:51:57,327 - är det bara att sända upp röda gnistor med staven. 827 01:51:57,497 --> 01:52:01,162 De tävlande samlas vid mig! 828 01:52:04,545 --> 01:52:09,041 I labyrinten finns inga drakar eller vidunder. 829 01:52:09,217 --> 01:52:12,383 Ni ställs inför en ännu större utmaning. 830 01:52:12,553 --> 01:52:17,429 Man förändras inne i labyrinten. Leta rätt på pokalen om ni kan... 831 01:52:17,600 --> 01:52:22,725 ...men tag aktning, så att ni inte tappar bort er själva. 832 01:52:24,023 --> 01:52:27,189 Förkämpar! Förbered er. 833 01:52:35,951 --> 01:52:38,988 Lycka till. 834 01:52:42,374 --> 01:52:44,616 Jag räknar till tre. Ett... 835 01:56:12,456 --> 01:56:14,994 Fleur? 836 01:56:20,589 --> 01:56:22,914 Periculum! 837 01:56:59,544 --> 01:57:03,873 - Diggory! - Undan! 838 01:57:05,174 --> 01:57:07,132 Expelliarmus! 839 01:57:16,227 --> 01:57:21,470 - Sluta, Cedric! Han är förhäxad. - Släpp mig! 840 01:57:33,410 --> 01:57:34,869 Ja! 841 01:57:59,728 --> 01:58:01,804 Harry! 842 01:58:11,198 --> 01:58:13,523 Reducto! 843 01:58:29,841 --> 01:58:32,379 - Tack. - Det är lugnt. 844 01:58:32,552 --> 01:58:37,463 Ett tag trodde jag nästan att den skulle få ta mig. 845 01:58:37,640 --> 01:58:39,929 Det trodde nästan jag med. 846 01:58:41,436 --> 01:58:44,852 - Vilken tävling, va? - Ja. 847 01:58:50,570 --> 01:58:52,646 Spring! 848 01:59:02,290 --> 01:59:05,160 Ta den. Du räddade mig. 849 01:59:05,334 --> 01:59:08,703 Tillsammans. Ett, två, tre! 850 01:59:21,058 --> 01:59:24,807 - Gick det bra? - Ja. Själv? 851 01:59:31,193 --> 01:59:33,945 Var är vi? 852 01:59:38,200 --> 01:59:41,569 Jag har varit här förut. 853 01:59:43,538 --> 01:59:46,623 Det är en flyttnyckel... 854 01:59:46,792 --> 01:59:51,418 - Pokalen är en flyttnyckel! - Jag har varit här, i en dröm. 855 01:59:51,588 --> 01:59:52,963 TOM DOLDER 856 01:59:54,299 --> 01:59:57,750 - Vi måste tillbaka till pokalen! - Vad menar du? 857 02:00:04,476 --> 02:00:06,848 - Vad är det? - Tillbaka till pokalen! 858 02:00:14,402 --> 02:00:16,774 - Vem är du? - Döda reserven. 859 02:00:16,946 --> 02:00:19,733 Avada kedavra! 860 02:00:31,044 --> 02:00:33,795 Gör det nu! 861 02:00:44,932 --> 02:00:47,388 Ben ifrån fadern... 862 02:00:47,560 --> 02:00:51,344 ...motvilligt skänkt. 863 02:00:57,278 --> 02:01:00,314 Tjänarens kött... 864 02:01:02,449 --> 02:01:05,901 ...frivilligt offrat. 865 02:01:09,915 --> 02:01:13,414 Blod ifrån fienden... 866 02:01:19,341 --> 02:01:22,377 ...taget med våld. 867 02:01:27,766 --> 02:01:32,262 Mörkrets herre ska återuppstå! 868 02:02:36,917 --> 02:02:40,084 Min stav, Slingersvans. 869 02:02:50,097 --> 02:02:53,596 Sträck ut din arm. 870 02:02:53,767 --> 02:02:56,305 Tack, mästare...! 871 02:02:56,478 --> 02:02:59,230 Den andra armen. 872 02:03:38,561 --> 02:03:41,847 Välkomna, mina vänner. 873 02:03:42,023 --> 02:03:44,644 Det har gått tretton år... 874 02:03:44,817 --> 02:03:50,820 ...men här står ni som om det vore igår. 875 02:03:51,950 --> 02:03:57,074 Jag erkänner att jag är... besviken. 876 02:03:57,246 --> 02:03:59,619 Ingen av er försökte finna mig. 877 02:03:59,791 --> 02:04:02,994 Crabbe! McNair! 878 02:04:04,003 --> 02:04:06,494 Goyle! 879 02:04:07,798 --> 02:04:10,336 Inte ens du... 880 02:04:13,346 --> 02:04:15,801 ...Lucius. 881 02:04:17,266 --> 02:04:21,845 Herre, om jag bara hade fått ett tecken, en viskning... 882 02:04:22,021 --> 02:04:25,224 Det fanns både tecken och viskningar. 883 02:04:25,399 --> 02:04:32,018 Jag försäkrar er, jag har aldrig frångått den gamla vägen. 884 02:04:32,197 --> 02:04:37,654 Det ansikte jag har tvingats bära varje dag sen ni försvann... 885 02:04:39,747 --> 02:04:42,451 Det är min verkliga mask. 886 02:04:42,624 --> 02:04:46,574 Jag kom tillbaka. 887 02:04:46,753 --> 02:04:50,833 Av fruktan, inte lojalitet. 888 02:04:51,758 --> 02:04:57,631 Men du har visat dig användbar den senaste tiden. 889 02:05:02,811 --> 02:05:05,100 Tack, mästare! 890 02:05:10,694 --> 02:05:14,027 - En så vacker pojke... - Rör honom inte! 891 02:05:14,197 --> 02:05:19,025 Harry... Jag hade nästan glömt bort dig. 892 02:05:19,202 --> 02:05:23,615 Stående på min faders ben... 893 02:05:23,790 --> 02:05:29,958 Jag skulle presentera dig, men du är visst lika berömd som jag nu. 894 02:05:32,173 --> 02:05:34,711 Pojken som överlevde... 895 02:05:34,884 --> 02:05:38,051 Lögnerna har gett näring åt din legend. 896 02:05:38,221 --> 02:05:42,005 Ska jag berätta vad som hände den där natten? 897 02:05:42,183 --> 02:05:47,308 Ska jag berätta hur mina krafter gick förlorade? 898 02:05:49,232 --> 02:05:55,067 Det var kärlek. När söta Lily Potter offrade livet för sin son- 899 02:05:55,237 --> 02:06:01,240 - skapades ett ogenomträngligt skydd. Jag kom inte åt honom. 900 02:06:01,410 --> 02:06:05,989 En uråldrig magi, som jag borde förutsett. 901 02:06:06,165 --> 02:06:10,791 Men det spelar ingen roll. Läget är annorlunda nu. 902 02:06:10,961 --> 02:06:16,204 Jag kan komma åt dig nu... 903 02:06:32,608 --> 02:06:37,068 Tänk vad några droppar av ditt blod kan göra. 904 02:06:37,404 --> 02:06:40,571 Ta upp din stav. 905 02:06:40,741 --> 02:06:42,947 Ta upp den, sa jag! 906 02:06:44,744 --> 02:06:49,371 Du har väl lärt dig att duellera? Först bugar vi. 907 02:06:49,541 --> 02:06:55,413 Seså, artigheterna måste observeras. Dumbledore vill ju se hyfs och fason. 908 02:06:55,588 --> 02:06:58,874 Buga, sa jag! 909 02:06:59,050 --> 02:07:01,541 Det var bättre. 910 02:07:03,430 --> 02:07:05,885 Crucio! 911 02:07:10,687 --> 02:07:15,147 Duktig pojke. Dina föräldrar hade varit stolta. 912 02:07:15,316 --> 02:07:18,566 Speciellt din smutsiga mugglarmorsa. 913 02:07:23,491 --> 02:07:27,952 Jag ska döda dig, Harry Potter. Förinta dig. 914 02:07:30,206 --> 02:07:35,627 Efter i natt kommer ingen att betvivla mina krafter igen. 915 02:07:35,795 --> 02:07:38,416 Efter i natt... 916 02:07:38,589 --> 02:07:43,928 ...kommer man bara tala om hur du bad att få dö... 917 02:07:44,095 --> 02:07:49,967 ...och hur jag, den barmhärtige, besvarade dina böner. 918 02:07:50,142 --> 02:07:52,550 Res dig! 919 02:07:56,690 --> 02:08:01,186 Vänd mig inte ryggen! Du ska se mig när jag dödar dig! 920 02:08:01,362 --> 02:08:05,739 Jag vill se dina ögon slockna! 921 02:08:18,545 --> 02:08:21,214 Som du vill. 922 02:08:21,381 --> 02:08:24,797 - Expelliarmus! - Avada kedavra! 923 02:08:41,401 --> 02:08:43,856 Gör inget, han är min! 924 02:08:48,491 --> 02:08:50,365 Han är min! 925 02:09:23,442 --> 02:09:27,226 När kontakten bryts måste du till flyttnyckeln. 926 02:09:27,404 --> 02:09:31,402 Vi kan ge dig tid, men bara lite. Förstår du? 927 02:09:33,369 --> 02:09:38,363 Ta med min kropp tillbaka till min far. 928 02:09:39,500 --> 02:09:43,200 Släpp taget. Du är redo, älskling. 929 02:09:43,379 --> 02:09:45,537 Släpp taget! 930 02:09:59,061 --> 02:10:01,386 Nej! 931 02:10:28,047 --> 02:10:32,425 - Vad har hänt, Dumbledore? - Han är tillbaka. 932 02:10:32,594 --> 02:10:34,670 Voldemort är tillbaka. 933 02:10:34,846 --> 02:10:39,673 Cedric bad mig föra hit hans kropp. Jag kunde inte lämna honom där! 934 02:10:39,851 --> 02:10:45,640 Det är ingen fara. Han är hemma nu. 935 02:10:45,815 --> 02:10:48,935 Alla sitter kvar! - En pojke har dödats! 936 02:10:52,071 --> 02:10:55,606 Kroppen måste flyttas, här är för mycket folk... 937 02:10:55,783 --> 02:10:59,282 Släpp fram mig. Släpp fram mig! 938 02:11:02,623 --> 02:11:05,541 Det är min son! 939 02:11:05,710 --> 02:11:08,710 Min pojke! 940 02:11:09,839 --> 02:11:12,709 Min pojke! 941 02:11:16,762 --> 02:11:20,629 Såja... Du ska inte vara här just nu. 942 02:11:28,023 --> 02:11:31,357 Jag håller i dig. 943 02:12:25,121 --> 02:12:29,450 Hur mår du, Potter? Gör det ont? 944 02:12:29,625 --> 02:12:31,998 Inte så mycket längre. 945 02:12:32,170 --> 02:12:34,957 Jag kanske ska titta på det. 946 02:12:37,300 --> 02:12:39,376 Pokalen var en flyttnyckel. 947 02:12:42,054 --> 02:12:44,213 Någon hade förhäxat den. 948 02:12:44,390 --> 02:12:47,723 Hur var det? Hur var han? 949 02:12:47,893 --> 02:12:50,301 - Vem då? - Mörkrets herre. 950 02:12:52,481 --> 02:12:56,810 Hur var det att stå inför honom? 951 02:12:56,986 --> 02:13:00,236 Jag vet inte. 952 02:13:01,532 --> 02:13:05,612 Det kändes som i en av mina drömmar. 953 02:13:07,246 --> 02:13:10,994 En av mina mardrömmar. 954 02:13:28,016 --> 02:13:31,966 Var det fler där på kyrkogården? 955 02:13:38,026 --> 02:13:41,976 Jag sa inget om nån kyrkogård. 956 02:13:49,704 --> 02:13:52,740 "Fantastiska varelser, drakar." 957 02:13:57,420 --> 02:14:02,296 Tror du den klanten hade lett in dig i skogen på eget bevåg? 958 02:14:05,928 --> 02:14:12,346 Hade Cedric berättat om ägget om jag inte hade tipsat honom? 959 02:14:13,728 --> 02:14:18,057 Hade fåntratten Neville Longbottom gett dig gälgräs- 960 02:14:18,232 --> 02:14:21,566 - om inte jag hade gett honom växtboken? 961 02:14:29,702 --> 02:14:31,778 Det var du hela tiden... 962 02:14:31,954 --> 02:14:38,324 Du la mitt namn i bägaren, du förhäxade Krum. 963 02:14:38,502 --> 02:14:41,207 Du vann för att jag ville det. 964 02:14:41,380 --> 02:14:44,831 Du hamnade på kyrkogården för att det var förutbestämt. 965 02:14:45,009 --> 02:14:52,055 Nu är dådet utfört. Ditt blod rinner i Mörkrets herres ådror. 966 02:15:00,315 --> 02:15:08,109 Vad han ska belöna mig när han hör att jag en gång för alla... 967 02:15:08,281 --> 02:15:12,528 ...har tystat den store Harry Potter. 968 02:15:18,792 --> 02:15:21,034 Severus... 969 02:15:26,299 --> 02:15:29,335 - Vet du vem jag är? - Albus Dumbledore. 970 02:15:29,511 --> 02:15:32,381 - Är du Alastor Moody? - Nej. 971 02:15:32,555 --> 02:15:35,426 Finns han här i rummet? 972 02:15:38,561 --> 02:15:41,135 Gå undan, Harry. 973 02:16:01,125 --> 02:16:04,375 - Hur mår du, Alastor? - Förlåt, Albus. 974 02:16:05,421 --> 02:16:09,086 Det är Moody. Men vem...? 975 02:16:09,258 --> 02:16:13,920 - Förvandlingsdryck. - Det var han som stal från ditt lager. 976 02:16:14,096 --> 02:16:17,097 Du får snart komma därifrån. 977 02:16:55,345 --> 02:16:57,670 Barty Crouch Jr... 978 02:16:57,848 --> 02:17:01,466 Du får se min om jag får se din. 979 02:17:03,228 --> 02:17:06,182 Din arm, Harry. 980 02:17:08,983 --> 02:17:11,771 Du vet väl vad det innebär? 981 02:17:11,945 --> 02:17:14,317 Han är tillbaka. 982 02:17:14,489 --> 02:17:17,490 Lord Voldemort har återvänt! 983 02:17:17,659 --> 02:17:19,817 Jag kunde inte göra något. 984 02:17:19,994 --> 02:17:24,822 Skicka en uggla till Azkaban, de saknar en fånge. 985 02:17:24,999 --> 02:17:31,452 - Jag blir mottagen som en hjälte. - Hjältar har aldrig imponerat på mig. 986 02:17:50,691 --> 02:17:56,812 Idag vidkänns vi en fruktansvärd förlust. 987 02:17:59,074 --> 02:18:01,992 Cecric Diggory var, som ni vet- 988 02:18:02,161 --> 02:18:08,033 - exceptionellt flitig, oändligt ärlig- 989 02:18:08,208 --> 02:18:14,958 - och viktigast av allt, en mycket lojal vän. 990 02:18:16,633 --> 02:18:21,342 Därför har ni rätt att få veta hur han dog. 991 02:18:24,016 --> 02:18:26,257 Ni förstår... 992 02:18:26,435 --> 02:18:31,595 Cedric Diggory blev mördad av lord Voldemort. 993 02:18:33,150 --> 02:18:37,361 Trolldomsministeriet ville inte offentliggöra det. 994 02:18:37,529 --> 02:18:42,238 Men att inte göra det vore att kränka minnet av honom. 995 02:18:43,410 --> 02:18:50,242 Smärtan vi känner över denna ohyggliga förlust påminner oss om- 996 02:18:50,417 --> 02:18:57,664 - att trots våra olika ursprung och språk slår våra hjärtan i samma takt. 997 02:18:57,841 --> 02:19:00,676 Med tanke på dessa händelser- 998 02:19:00,844 --> 02:19:05,505 - blir de vänskapsband vi knutit i år viktigare än nånsin. 999 02:19:06,349 --> 02:19:12,055 Minns detta, och Cedric Diggory dog inte förgäves. 1000 02:19:12,230 --> 02:19:19,940 Minns detta, och vi hedrar en pojke som var god och ärlig- 1001 02:19:20,112 --> 02:19:25,948 - och modig och renhjärtad, ända fram till slutet. 1002 02:19:51,352 --> 02:19:56,891 Jag gillar inte de här draperierna. Satte eld på dem under mitt fjärde år. 1003 02:19:57,065 --> 02:19:59,983 Av en olyckshändelse, såklart. 1004 02:20:04,489 --> 02:20:08,867 Jag utsatte dig för stor fara i år. Förlåt mig. 1005 02:20:12,205 --> 02:20:17,081 Professorn... När jag var på kyrkogården- 1006 02:20:17,252 --> 02:20:22,210 - fick min trollstav kontakt med Voldemorts. 1007 02:20:23,800 --> 02:20:26,884 Priori Incantatem... 1008 02:20:30,390 --> 02:20:35,681 Du såg dina föräldrar den natten, eller hur? 1009 02:20:36,938 --> 02:20:41,018 Ingen besvärjelse kan väcka de döda. 1010 02:20:43,361 --> 02:20:46,278 Mörka, svåra tider väntar. 1011 02:20:46,447 --> 02:20:51,786 Snart måste vi alla välja mellan det rätta och det enkla. 1012 02:20:54,622 --> 02:20:59,249 Kom ihåg att du har vänner här. 1013 02:21:00,419 --> 02:21:03,290 Du är inte ensam. 1014 02:21:25,069 --> 02:21:27,642 Den här är till dig. 1015 02:21:27,821 --> 02:21:30,359 Lova att skriva. 1016 02:21:38,582 --> 02:21:41,073 Au revoir, Ron. 1017 02:22:24,419 --> 02:22:28,368 - Får vi nånsin ett lugnt år här? - Knappast. 1018 02:22:28,548 --> 02:22:33,506 Nej... Men vad är väl livet utan en drake då och då? 1019 02:22:37,223 --> 02:22:41,055 Allting kommer att bli annorlunda, eller hur? 1020 02:22:47,400 --> 02:22:49,606 Ja. 1021 02:22:53,572 --> 02:22:56,823 Lova att skriva i sommar. Båda två. 1022 02:22:56,992 --> 02:23:00,741 Inte jag, det vet du. 1023 02:23:00,913 --> 02:23:05,076 - Men Harry gör det i alla fall? - Visst, varje vecka. 1024 02:36:56,693 --> 02:36:58,769 Översättning: Magnus Lässker. 1025 02:36:58,946 --> 02:37:01,022 Bearbetning: SDI Media Group 1026 02:37:01,198 --> 02:37:03,274 [SWEDISH]