1
00:00:59,518 --> 00:01:07,518
HARRY POTTER
OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN
2
00:01:48,107 --> 00:01:50,515
Ungjäklar...
3
00:02:37,030 --> 00:02:40,779
Vad kinkig du har blivit,
Slingersvans.
4
00:02:40,951 --> 00:02:45,363
Du brukade ju känna dig som hemma
i varenda rännsten.
5
00:02:45,538 --> 00:02:50,580
Du har väl inte tröttnat på
att vårda mig?
6
00:02:50,752 --> 00:02:53,207
Inte alls, lord Voldemort.
7
00:02:53,380 --> 00:02:57,757
Men vi kanske kan klara oss
utan pojken?
8
00:02:57,926 --> 00:03:03,086
Nej, allt hänger på pojken!
Det kan inte göras utan honom.
9
00:03:03,264 --> 00:03:07,214
Och det ska göras,
precis som jag sa.
10
00:03:07,393 --> 00:03:11,011
- Jag ska inte göra er besviken.
- Bra.
11
00:03:11,189 --> 00:03:16,610
Först samlar vi våra gamla kamrater.
Vi ger dem ett tecken.
12
00:03:28,539 --> 00:03:35,751
Nagini säger att den gamle
vaktmästaren står utanför dörren.
13
00:03:35,921 --> 00:03:41,260
Undan, Slingersvans. Jag ska ge
vår gäst ett varmt välkomnande.
14
00:03:41,427 --> 00:03:43,882
Avada kedavra!
15
00:03:48,309 --> 00:03:51,226
Harry!
16
00:03:53,522 --> 00:03:58,267
- Hur är det?
- Hermione... Jag hade en mardröm.
17
00:03:58,444 --> 00:04:01,777
- När kom du?
- Precis nu. Och du?
18
00:04:01,947 --> 00:04:05,565
- Igår kväll.
- Vakna, Ronald!
19
00:04:05,742 --> 00:04:11,199
- Men för tusan...
- Klä på er nu. Och somna inte om!
20
00:04:11,373 --> 00:04:17,625
Kom igen, Ron! Din mamma säger
att frukosten är klar.
21
00:04:21,299 --> 00:04:24,503
- Vart ska vi egentligen?
- Vet inte.
22
00:04:24,678 --> 00:04:30,301
- Vart ska vi, pappa?
- Inte den blekaste. Häng med!
23
00:04:31,768 --> 00:04:35,896
Arthur! Det var på tiden.
24
00:04:36,064 --> 00:04:40,642
Beklagar, Amos.
Vissa var lite trögstartade.
25
00:04:40,819 --> 00:04:46,773
Amos Diggory.
Vi är kollegor på ministeriet.
26
00:04:46,950 --> 00:04:50,449
Och den här stadige grabben
är förstås Cedric?
27
00:04:50,620 --> 00:04:53,027
Den här vägen.
28
00:04:54,207 --> 00:04:58,703
Vid Merlins skägg!
Du måste vara Harry Potter.
29
00:04:58,878 --> 00:05:02,247
- Ett sant nöje!
- Detsamma, sir.
30
00:05:05,134 --> 00:05:08,088
Det är här borta.
31
00:05:10,056 --> 00:05:13,555
Ska vi? Vi vill ju inte bli sena.
32
00:05:13,726 --> 00:05:17,474
Kom, ställ er i bra positioner.
33
00:05:18,606 --> 00:05:24,858
- En solkig gammal stövel?
- Det är en flyttnyckel.
34
00:05:25,029 --> 00:05:30,403
- Vad är en flyttnyckel?
- Beredda efter tre. Ett, två...
35
00:05:30,576 --> 00:05:33,992
- Harry!
- Tre!
36
00:05:43,464 --> 00:05:46,500
Släpp, ungar!
37
00:05:59,396 --> 00:06:02,895
Det där rensade bort snoret, va?
38
00:06:03,066 --> 00:06:05,189
Rena slagfältet, som vanligt.
39
00:06:13,493 --> 00:06:17,787
Välkomna till quidditch-VM.
40
00:06:38,184 --> 00:06:42,645
- Här skiljs vi åt, gamle vän.
- Vi ses på matchen.
41
00:06:49,570 --> 00:06:52,405
Hem, kära hem.
42
00:07:02,291 --> 00:07:05,625
Utmärkt, utmärkt...
43
00:07:05,794 --> 00:07:08,961
Välj en säng och packa upp.
44
00:07:09,131 --> 00:07:12,714
- Ut ur köket, Ron! Alla är hungriga.
- Just det, Ron!
45
00:07:12,885 --> 00:07:16,420
- Fötterna från bordet.
- Fötterna från bordet.
46
00:07:17,723 --> 00:07:20,890
Magi är toppen...
47
00:07:38,869 --> 00:07:41,905
Hur högt upp är vi, pappa?
48
00:07:42,080 --> 00:07:48,035
Säg så här: Börjar det regna,
är du den förste som märker det.
49
00:07:48,211 --> 00:07:54,795
Jag och far sitter i ministerns bås,
inbjudna av Cornelius Fudge själv.
50
00:07:54,968 --> 00:07:59,262
Skryt inte, Draco.
Det behövs inte inför såna där.
51
00:08:01,641 --> 00:08:06,718
Ha det så roligt...
medan du kan.
52
00:08:20,159 --> 00:08:24,786
Sätt er. Jag sa ju att platserna
var värda att vänta på.
53
00:08:29,085 --> 00:08:33,165
- Det är Irland! Där är Troy.
- Och Mullet.
54
00:08:38,469 --> 00:08:41,340
Irland, Irland!
55
00:08:45,768 --> 00:08:48,804
Här kommer Bulgarien!
56
00:08:54,860 --> 00:09:00,364
- Vem är det där?
- Världens bäste sökare.
57
00:09:02,201 --> 00:09:05,036
Krum, Krum, Krum!
58
00:09:21,303 --> 00:09:23,710
Godafton!
59
00:09:23,889 --> 00:09:30,508
I egenskap av magiminister
är det mitt stora nöje-
60
00:09:30,687 --> 00:09:34,352
- att välkomna alla och envar-
61
00:09:34,524 --> 00:09:40,894
- till finalen av det 422:A
världsmästerskapet i quidditch!
62
00:09:41,072 --> 00:09:44,358
Låt spelet börja!
63
00:10:00,633 --> 00:10:04,084
- Det finns ingen som Krum.
- Krum Dum?
64
00:10:04,262 --> 00:10:07,381
Han flyger i vinden som en fågel!
65
00:10:07,557 --> 00:10:11,803
Han är ingen idrottsman,
han är konstnär.
66
00:10:11,978 --> 00:10:14,136
Du är visst kär.
67
00:10:14,313 --> 00:10:17,563
- Viktor, min kära
- Du är allt för mig.
68
00:10:17,733 --> 00:10:21,351
När vi skiljs åt
jag tänker på dig.
69
00:10:21,529 --> 00:10:26,274
- Irländarna verkar fira för fullt.
- Sluta!
70
00:10:26,450 --> 00:10:31,159
Det är inte irländarna.
Vi måste härifrån omedelbart.
71
00:10:33,457 --> 00:10:36,030
Fly, det är Dödsätarna!
72
00:10:36,210 --> 00:10:39,294
Tillbaka till flyttnyckeln, allihop!
73
00:10:39,463 --> 00:10:43,626
Fred och George,
ni har ansvaret för Ginny.
74
00:10:44,593 --> 00:10:47,001
Harry!
75
00:11:54,412 --> 00:11:57,163
Morsmordre!
76
00:12:22,898 --> 00:12:27,110
Harry! Var är du?
77
00:12:29,947 --> 00:12:36,067
Vad vi har letat!
Vi trodde att vi hade förlorat dig.
78
00:12:36,245 --> 00:12:38,617
Vad är det där?
79
00:12:41,875 --> 00:12:43,583
Lamslå!
80
00:12:43,752 --> 00:12:48,046
Stopp! Det där är min son.
81
00:12:48,215 --> 00:12:51,169
Hur är det med er?
82
00:12:51,343 --> 00:12:55,043
Vem av er manade fram den?
Ljug inte!
83
00:12:55,222 --> 00:13:01,011
- Ni har ertappats vid brottsplatsen.
- De är bara barn, Barty!
84
00:13:01,186 --> 00:13:06,097
- Det är Mörkrets märke. Hans märke.
- Voldemort.
85
00:13:06,274 --> 00:13:09,560
De där maskerade figurerna...
86
00:13:09,736 --> 00:13:13,436
- De är hans anhängare, eller hur?
- Dödsätarna...
87
00:13:16,367 --> 00:13:21,278
Det var en man här tidigare. Där!
88
00:13:24,459 --> 00:13:30,082
- Vem var det, Harry?
- Jag vet inte.
89
00:13:31,340 --> 00:13:33,547
Jag såg inte hur han såg ut.
90
00:13:51,861 --> 00:13:53,900
TERROR DRABBAR VM
91
00:13:54,071 --> 00:13:57,570
Nåt från vagnen?
92
00:14:00,536 --> 00:14:03,027
Nåt från vagnen, små vänner?
93
00:14:03,205 --> 00:14:07,452
Ett paket Drooble's
och en lakritsstav.
94
00:14:09,086 --> 00:14:14,791
Eller bara Drooble's, förresten.
95
00:14:16,134 --> 00:14:19,088
Två pumpabakelser.
96
00:14:26,311 --> 00:14:29,182
Nånting sött åt dig?
97
00:14:29,356 --> 00:14:32,226
Jag är inte hungrig, tack.
98
00:14:34,611 --> 00:14:40,198
Hur kan ministeriet inte veta
vem som la besvärjelsen?
99
00:14:40,367 --> 00:14:45,112
- Vidtog de inga säkerhetsåtgärder?
- Massor, enligt pappa.
100
00:14:45,288 --> 00:14:49,535
De är bekymrade över att det hände
mitt framför näsan på dem.
101
00:14:51,669 --> 00:14:54,955
Gör ditt ärr ont igen?
102
00:14:55,131 --> 00:14:58,749
Det är ingen fara.
103
00:14:58,927 --> 00:15:05,676
Sirius vill nog höra om
vad du såg på VM och i din dröm.
104
00:15:14,066 --> 00:15:17,186
Då så, Hedwig.
105
00:15:56,525 --> 00:15:59,479
Utrym landningsbanan.
106
00:16:04,992 --> 00:16:07,945
Det där ser man inte varje dag.
107
00:16:31,142 --> 00:16:35,934
Nu när alla samlats och sorterats,
har jag en sak att säga.
108
00:16:36,898 --> 00:16:40,314
I år blir slottet
inte bara hem till er-
109
00:16:40,485 --> 00:16:43,651
- utan också till några
mycket särskilda gäster.
110
00:16:43,821 --> 00:16:48,364
Hogwarts har nämligen
blivit utvalt...
111
00:16:52,914 --> 00:16:56,365
Säg att de får vänta.
112
00:16:56,542 --> 00:17:02,627
Hogwarts har valts till värd
för en legendarisk händelse:
113
00:17:02,798 --> 00:17:05,669
Den magiska trekampen.
114
00:17:05,843 --> 00:17:10,588
För de som inte vet utkämpas denna
mellan tre skolor-
115
00:17:10,765 --> 00:17:16,554
- i en serie magiska prövningar.
Varje skola representeras av en elev.
116
00:17:16,729 --> 00:17:21,806
Jag ska tala klarspråk:
De utvalda kämpar ensamma.
117
00:17:21,984 --> 00:17:26,860
Och tro mig:
Tävlingen är inget för de klenmodiga.
118
00:17:27,031 --> 00:17:28,988
Mer om det senare.
119
00:17:29,158 --> 00:17:35,659
Nu välkomnar vi de sköna damerna
från Beauxbatons magiakademi-
120
00:17:35,831 --> 00:17:39,875
- och deras rektor madame Maxime!
121
00:17:52,556 --> 00:17:54,014
Jäklar!
122
00:18:02,023 --> 00:18:05,190
Himmel, vilken stor kvinna.
123
00:18:26,422 --> 00:18:28,462
Nu våra vänner från norr!
124
00:18:28,633 --> 00:18:34,256
Välkomna Durmstrangs stolta söner
och deras rektor Igor Karkaroff!
125
00:18:59,121 --> 00:19:02,537
Det är han! Viktor Krum!
126
00:19:11,633 --> 00:19:14,753
- Albus.
- Igor.
127
00:19:28,608 --> 00:19:33,520
Mina hästar har sprungit långt.
De måste tas om hand.
128
00:19:33,697 --> 00:19:38,489
Oroa er inte,
Hagrid klarar det mer än väl.
129
00:19:38,660 --> 00:19:43,737
Observera, monsieur Hagrid,
att de bara dricker maltwhisky.
130
00:19:49,921 --> 00:19:51,997
Idiot!
131
00:19:56,886 --> 00:20:00,053
Får jag be om er uppmärksamhet!
132
00:20:00,974 --> 00:20:04,758
Jag vill säga några ord.
133
00:20:04,936 --> 00:20:11,650
Evig ära... Det är vad som väntar
segraren av den magiska trekampen.
134
00:20:11,818 --> 00:20:15,946
För att vinna
måste man klara tre prövningar.
135
00:20:16,114 --> 00:20:19,945
Tre extremt farliga prövningar.
136
00:20:21,661 --> 00:20:26,204
Av detta skäl har ministeriet beslutat
att införa en ny regel.
137
00:20:26,374 --> 00:20:31,201
Chefen för Internationella
magisamarbetet förklarar.
138
00:20:31,379 --> 00:20:33,501
Mr Bartemis Crouch!
139
00:20:48,145 --> 00:20:53,436
- Det är monsterögat Moody!
- Alastor Moody? Auroren?
140
00:20:53,609 --> 00:20:58,235
- "Auroren"?
- En som fångar mörkermagiker.
141
00:20:58,947 --> 00:21:02,612
Men han ska ha tappat vettet helt.
142
00:21:13,545 --> 00:21:18,884
- Tack för att du kom, gamle vän.
- Dumma tak.
143
00:21:25,599 --> 00:21:30,675
- Vad tror ni han dricker?
- Knappast pumpajuice, i alla fall.
144
00:21:37,694 --> 00:21:41,442
Efter noggranna överväganden
har ministeriet beslutat-
145
00:21:41,614 --> 00:21:45,908
- att av säkerhetsskäl
får ingen elev under 17 år-
146
00:21:46,077 --> 00:21:52,578
- anmäla sig till den magiska
trekampen. Beslutet är slutgiltigt.
147
00:21:55,503 --> 00:21:58,587
Tystnad!
148
00:22:18,776 --> 00:22:21,528
Den flammande bägaren...
149
00:22:21,695 --> 00:22:27,734
Alla som vill ställa upp i tävlingen
skriver sitt namn på ett pergament-
150
00:22:27,910 --> 00:22:31,990
- och kastar det i flammorna
före torsdag.
151
00:22:32,164 --> 00:22:38,333
Tänk över saken noga.
De utvalda kan inte ångra sig.
152
00:22:38,504 --> 00:22:43,498
Från den stunden
är trekampen inledd.
153
00:23:09,618 --> 00:23:12,191
Alastor Moody...
154
00:23:13,538 --> 00:23:16,705
Före detta auror...
155
00:23:16,875 --> 00:23:21,833
...missnöjd minister, och nu er lärare
i försvar mot svartkonst.
156
00:23:22,005 --> 00:23:26,548
Jag är här för att Dumbledore
bad mig, punkt slut.
157
00:23:26,718 --> 00:23:29,553
Några frågor?
158
00:23:31,764 --> 00:23:37,637
Svartkonst bemöts bäst
med ett praktiskt angreppssätt.
159
00:23:37,812 --> 00:23:43,186
Men först: Hur många
oförlåtliga förbannelser finns det?
160
00:23:43,359 --> 00:23:46,360
- Tre, sir.
- Och varför heter de så?
161
00:23:46,529 --> 00:23:49,649
De är oförlåtliga.
Använder man dem...
162
00:23:49,824 --> 00:23:53,773
...får man en enkel biljett
till Azkaban.
163
00:23:53,953 --> 00:23:58,531
Enligt ministeriet är ni för unga
för att se deras effekter - men nej!
164
00:23:58,707 --> 00:24:02,836
Ni måste veta,
ni måste förberedas!
165
00:24:03,003 --> 00:24:08,674
Ni måste hitta ett annat ställe
att gömma tuggummit, mr Finnegan.
166
00:24:08,842 --> 00:24:11,594
Gubben har visst ögon i nacken!
167
00:24:11,762 --> 00:24:15,594
Och skarpa öron!
168
00:24:15,766 --> 00:24:19,301
Jaha... Vilken förbannelse
börjar vi med?
169
00:24:19,478 --> 00:24:22,811
Weasley! Ställ dig upp.
170
00:24:25,567 --> 00:24:28,272
Säg en förbannelse.
171
00:24:28,445 --> 00:24:34,199
Pappa har faktiskt berättat om en.
Imperiusförbannelsen?
172
00:24:34,368 --> 00:24:39,991
Den vet han nog allt om. Ministeriet
har haft stora problem med den.
173
00:24:40,165 --> 00:24:43,865
Efter det här
förstår ni kanske varför.
174
00:24:50,091 --> 00:24:52,499
Hej där!
175
00:24:52,677 --> 00:24:56,592
Vackra lilla vän...
176
00:24:57,891 --> 00:25:00,097
Engorgio.
177
00:25:00,268 --> 00:25:03,388
Imperio.
178
00:25:05,899 --> 00:25:09,018
Oroa er inte, hon är ofarlig.
179
00:25:15,074 --> 00:25:19,653
Fast om hon bits är man död.
180
00:25:21,330 --> 00:25:25,743
Vad flinar du åt?
181
00:25:28,212 --> 00:25:31,664
Duktig, va? Vad ska hon göra nu?
182
00:25:31,841 --> 00:25:35,459
Hoppa ut genom fönstret?
183
00:25:35,636 --> 00:25:38,803
Dränka sig?
184
00:25:48,691 --> 00:25:56,318
Många trolldomsutövare har hävdat
att de bara följde Ni-Vet-Vems order-
185
00:25:56,490 --> 00:26:00,951
- under inflytandet av Imperius-
förbannelsen. Men...
186
00:26:01,120 --> 00:26:05,865
...hur vet man vem som Ijuger?
187
00:26:06,041 --> 00:26:08,876
En till.
188
00:26:09,044 --> 00:26:12,958
Res dig. Longbottom var det visst?
189
00:26:16,677 --> 00:26:22,015
Enligt professor Sprout
är du duktig på örtlära.
190
00:26:22,182 --> 00:26:27,888
- Vi har... Cruciatusförbannelsen.
- Utmärkt, utmärkt!
191
00:26:29,523 --> 00:26:32,144
Synnerligen otäck.
192
00:26:33,652 --> 00:26:35,774
Tortyrförbannelsen.
193
00:26:36,946 --> 00:26:39,698
Crucio!
194
00:26:51,753 --> 00:26:56,794
Sluta! Ser ni inte
att han blir upprörd!
195
00:27:13,274 --> 00:27:18,268
Du kanske kan ge oss namnet
på den sista förbannelsen?
196
00:27:19,447 --> 00:27:21,854
Inte?
197
00:27:22,032 --> 00:27:25,033
Avada kedavra!
198
00:27:27,746 --> 00:27:30,747
Den dödande förbannelsen.
199
00:27:30,916 --> 00:27:34,415
Man känner bara till en
som överlevt den.
200
00:27:34,587 --> 00:27:37,790
Han sitter här i rummet.
201
00:28:08,328 --> 00:28:10,534
Visst är han häftig?
202
00:28:10,705 --> 00:28:14,288
Helt galen, förstås,
och fullkomligt hårresande.
203
00:28:14,459 --> 00:28:17,793
Men han har sett ondskan i vitögat.
204
00:28:17,962 --> 00:28:22,209
Oförlåtliga förbannelser
ska inte utföras i ett klassrum!
205
00:28:22,384 --> 00:28:26,084
Såg ni Nevilles ansiktsuttryck?
206
00:28:29,182 --> 00:28:33,643
Grabben...? Hur står det till?
207
00:28:33,811 --> 00:28:37,761
Vi tar en kopp te,
jag ska visa en sak.
208
00:29:25,362 --> 00:29:27,983
Evig ära... Det vore väl nåt?
209
00:29:28,157 --> 00:29:32,285
- Om tre år kan vi bli utvalda.
- Hellre du än jag.
210
00:29:38,709 --> 00:29:41,875
- Vi har gjort det!
- Lagade till det i morse.
211
00:29:42,045 --> 00:29:47,715
- Det kommer inte att funka.
- Och varför inte då, Granger?
212
00:29:47,884 --> 00:29:55,884
Ser ni? Det där är en Ålderslinje,
dragen av Dumbledore själv.
213
00:29:56,142 --> 00:29:59,807
Ett geni som Dumbledore
skulle inte luras-
214
00:29:59,980 --> 00:30:02,980
- av något så korkat
som ett föråldringselixir.
215
00:30:03,149 --> 00:30:07,479
- Därför är det smart!
- För att det är korkat!
216
00:30:09,072 --> 00:30:11,111
- Redo, Fred?
- Redo, George?
217
00:30:11,282 --> 00:30:13,773
Botten upp.
218
00:30:39,352 --> 00:30:42,222
Du sa ju!
219
00:30:42,396 --> 00:30:45,646
Jaså, du vill slåss?
220
00:30:48,486 --> 00:30:49,980
Slåss, slåss!
221
00:31:30,861 --> 00:31:33,482
Sitt ner.
222
00:31:36,741 --> 00:31:42,162
Nu ögonblicket ni har väntat på:
Valet av förkämpar.
223
00:32:13,611 --> 00:32:17,395
Durmstrangs förkämpe:
Viktor Krum.
224
00:32:33,297 --> 00:32:37,758
Beauxbatons förkämpe:
Fleur Delacour.
225
00:32:48,395 --> 00:32:52,607
Hogwarts förkämpe:
Cedric Diggory.
226
00:33:01,283 --> 00:33:05,743
Då har vi våra tre deltagare!
227
00:33:05,912 --> 00:33:10,159
Men endast en
kommer att bli historisk.
228
00:33:10,333 --> 00:33:16,952
Endast en får lyfta mästarens bägare,
segrarens stop.
229
00:33:17,132 --> 00:33:20,666
Trekampspokalen!
230
00:33:50,123 --> 00:33:52,792
Harry Potter...
231
00:33:54,043 --> 00:33:56,914
Harry Potter?
232
00:33:59,924 --> 00:34:02,379
Nej...
233
00:34:04,428 --> 00:34:07,299
Gå fram, Harry.
234
00:34:39,338 --> 00:34:43,964
Fuskare! Han är inte ens sjutton!
235
00:35:19,752 --> 00:35:21,710
Jag protesterar!
236
00:35:21,879 --> 00:35:25,331
- La du ditt namn i bägaren, Harry?
- Nej, sir.
237
00:35:25,508 --> 00:35:30,585
Bad du en äldre elev göra det åt dig?
Är det helt säkert?
238
00:35:30,763 --> 00:35:33,254
- Han Ijuger!
- Så tusan heller.
239
00:35:33,433 --> 00:35:39,056
Den flammande bägaren kan bara
luras av en Confundusbesvärjelse.
240
00:35:39,230 --> 00:35:44,651
- Ingen fjärdeårselev behärskar den.
- Du verkar ha tänkt mycket på saken.
241
00:35:44,819 --> 00:35:49,813
En gång var det min uppgift
att tänka som Mörkrets trollkarlar.
242
00:35:49,990 --> 00:35:52,944
Det hjälper oss inte, Alastor.
243
00:35:53,119 --> 00:35:56,452
Du får avgöra saken, Barty.
244
00:35:56,622 --> 00:35:59,825
Reglerna är tydliga.
245
00:36:00,000 --> 00:36:05,042
Bägaren utgör
ett bindande magiskt kontrakt.
246
00:36:05,214 --> 00:36:08,168
Mr Potter har inget val.
247
00:36:08,342 --> 00:36:12,126
Han är, från denna stund...
248
00:36:12,304 --> 00:36:15,091
...en av trekampens förkämpar.
249
00:36:42,459 --> 00:36:47,749
Det här får inte fortsätta, Albus.
Först Mörkrets märke, och nu detta?
250
00:36:47,922 --> 00:36:50,923
Vad föreslår du, Minerva?
251
00:36:51,092 --> 00:36:55,671
Stoppa det!
Hindra Potter från att delta.
252
00:36:55,847 --> 00:36:59,975
- Du hörde Barty. Reglerna är tydliga.
- Åt skogen med Barty.
253
00:37:00,143 --> 00:37:03,725
Sen när bryr du dig om ministeriet?
254
00:37:03,896 --> 00:37:07,764
Även jag har svårt att se detta
som ett sammanträffande.
255
00:37:07,942 --> 00:37:11,940
Men vill vi förstå syftet
med dessa händelser-
256
00:37:12,113 --> 00:37:19,076
- kanske vi tills vidare gör bäst i
att låta dem inträffa.
257
00:37:19,245 --> 00:37:23,029
Göra ingenting?
Använda honom som bete?
258
00:37:23,207 --> 00:37:27,668
Potter är en pojke, inget köttstycke!
259
00:37:27,837 --> 00:37:31,288
Jag instämmer... med Severus.
260
00:37:31,465 --> 00:37:36,626
Håll ett öga på Harry, Alastor.
Men låt honom inte märka det.
261
00:37:36,804 --> 00:37:43,471
Han är nog tillräckligt orolig ändå,
med tanke på vad som väntar.
262
00:37:43,644 --> 00:37:46,135
Men det är vi förstås alla.
263
00:38:01,078 --> 00:38:04,411
Hur gjorde du?
264
00:38:04,581 --> 00:38:09,077
Strunt samma. Men din bäste vän
hade ju kunnat få veta.
265
00:38:09,252 --> 00:38:12,419
- Få veta vadå?
- Det vet du nog.
266
00:38:12,589 --> 00:38:17,050
Jag bad inte om det här, Ron.
267
00:38:17,219 --> 00:38:19,710
- Vad dum du är.
- Ja, sån är jag.
268
00:38:19,888 --> 00:38:23,423
Ron Weasley,
Harrys dumma kompis.
269
00:38:27,354 --> 00:38:32,348
Jag la inte mitt namn i bägaren,
jag vill inte ha evig ära!
270
00:38:35,278 --> 00:38:39,821
Jag vet inte vad som hände,
eller varför.
271
00:38:39,991 --> 00:38:43,739
Det hände bara. Okej?
272
00:38:52,295 --> 00:38:54,122
Gå och dö.
273
00:39:09,103 --> 00:39:12,803
Vilken karismatisk kvartett...
274
00:39:12,982 --> 00:39:15,271
Hejsan.
275
00:39:15,443 --> 00:39:18,278
Jag heter Rita Skeeter.
276
00:39:18,446 --> 00:39:21,446
Jag skriver för Daily Prophet.
277
00:39:21,615 --> 00:39:28,697
Men det vet ni ju. Det är er
vi inte känner till. Ni är nyheterna.
278
00:39:28,872 --> 00:39:33,333
Vilket egensinne döljs
bakom rosiga kinder?
279
00:39:33,502 --> 00:39:36,871
Vilka mysterier maskeras
av dessa muskler?
280
00:39:37,047 --> 00:39:40,083
Kan man locka fram mod
ur lockarna?
281
00:39:40,259 --> 00:39:43,758
Vad rör sig i huvudet
på en förkämpe?
282
00:39:43,929 --> 00:39:48,591
Det vill jag veta. För att inte
tala om mina rabiata läsare.
283
00:39:48,767 --> 00:39:51,472
Vem vill berätta?
284
00:39:54,147 --> 00:39:56,638
Ska vi börja med den yngste?
Underbart.
285
00:40:09,037 --> 00:40:11,445
Här har vi det mysigt.
286
00:40:11,623 --> 00:40:15,870
- Det är en städskrubb.
- Då känner du väl dig som hemma?
287
00:40:16,044 --> 00:40:20,706
Visst får jag använda
en snabbcitatspenna?
288
00:40:20,882 --> 00:40:27,596
- Här sitter du, blott tolv år...
- Jag är fjorton.
289
00:40:27,764 --> 00:40:30,800
Du ska tävla mot tre elever-
290
00:40:30,975 --> 00:40:34,309
- som inte bara
är känslomässigt mognare-
291
00:40:34,479 --> 00:40:39,817
- utan också har lärt sig besvärjelser
du knappast skulle drömma om.
292
00:40:39,984 --> 00:40:45,903
- Är du nervös?
- Vet inte, jag har inte tänkt på det.
293
00:40:46,073 --> 00:40:48,743
Bry dig inte om pennan.
294
00:40:48,909 --> 00:40:53,785
Men du är ju ingen vanlig tolvåring.
Du är redan legendarisk.
295
00:40:53,956 --> 00:40:59,829
Var det din traumatiska barndom
som gjorde att du anmälde dig?
296
00:41:00,004 --> 00:41:04,048
- Jag anmälde mig inte.
- Givetvis inte.
297
00:41:06,135 --> 00:41:09,255
Alla gillar rebeller, Harry.
298
00:41:09,430 --> 00:41:12,384
Stryk det där sista.
299
00:41:12,558 --> 00:41:17,267
På tal om dina föräldrar,
skulle de vara stolta?
300
00:41:17,438 --> 00:41:22,645
Eller oroliga över vad som tycks vara
ett sjukligt behov av uppmärksamhet-
301
00:41:22,818 --> 00:41:27,396
- eller rentav
en psykotisk dödslängtan?
302
00:41:27,573 --> 00:41:32,116
Mina ögon glimmar inte
"av det förflutnas spöken"!
303
00:42:03,608 --> 00:42:06,313
Harry. Jag kunde inte
skicka Hedwig.
304
00:42:06,486 --> 00:42:11,860
Ministeriet har fångat ugglor
sen VM, hon skulle bli igenkänd.
305
00:42:12,033 --> 00:42:14,950
Vi måste talas vid, Harry.
306
00:42:15,119 --> 00:42:19,199
Möt mig i sällskapsrummet
klockan ett lördag natt.
307
00:42:19,373 --> 00:42:22,659
Se till att komma ensam. Sirius.
308
00:42:22,835 --> 00:42:26,749
PS. Fågeln bits.
309
00:42:36,724 --> 00:42:39,096
Sirius?
310
00:42:42,021 --> 00:42:45,390
TONÅRSTRAGEDI:
Harry Potter och trekampen.
311
00:42:54,950 --> 00:42:59,992
Harry Potter, tolv, anmäld till
trekampen under mystiska former.
312
00:43:00,164 --> 00:43:03,948
Hans ögon tårades
av det förflutnas spöken...
313
00:43:20,058 --> 00:43:22,596
Sirius? Vad...?
314
00:43:22,769 --> 00:43:28,356
Tiden är knapp, så jag går rakt
på sak. La du ditt namn i bägaren?
315
00:43:28,525 --> 00:43:31,858
- Nej!
- Jag var tvungen att fråga.
316
00:43:32,028 --> 00:43:36,820
Berätta om din dröm. Du nämnde
Slingersvans och Voldemort.
317
00:43:36,991 --> 00:43:40,823
- Vem var den tredje?
- Jag vet inte.
318
00:43:40,995 --> 00:43:45,325
- Hörde du inget namn?
- Nej.
319
00:43:45,500 --> 00:43:50,541
Voldemort har gett honom
ett uppdrag. Nånting viktigt.
320
00:43:52,674 --> 00:43:56,837
Han vill ha... mig.
321
00:43:57,011 --> 00:44:02,551
Han skulle använda den där mannen
för att komma åt mig.
322
00:44:02,725 --> 00:44:08,265
- Men det var väl bara en dröm?
- Ja. Bara en dröm.
323
00:44:09,357 --> 00:44:13,983
Dödsätarna vid VM
och ditt namn i bägaren...
324
00:44:14,153 --> 00:44:19,360
Det är inga sammanträffanden.
Hogwarts är inte säkert längre.
325
00:44:19,533 --> 00:44:22,736
Djävlarna finns innanför murarna.
326
00:44:22,912 --> 00:44:28,535
Igor Karkaroff har varit Dödsätare,
och är man Dödsätare förblir man det.
327
00:44:28,709 --> 00:44:34,083
Och Barty Crouch... Hjärta av sten.
Skickade sin egen son till Azkaban.
328
00:44:38,886 --> 00:44:43,097
- Tror du nån av dem anmälde mig?
- Jag vet inte.
329
00:44:43,265 --> 00:44:47,843
Det var i alla fall ingen vän.
Folk dör i trekampen.
330
00:44:48,020 --> 00:44:52,516
- Jag klarar inte det här, Sirius.
- Du har inget val.
331
00:44:54,776 --> 00:44:58,441
- Det kommer nån.
- Håll fast vid dina vänner.
332
00:45:00,782 --> 00:45:05,076
Vem pratar du med?
Jag hörde röster.
333
00:45:05,245 --> 00:45:09,373
Du inbillar dig kanske.
Det vore inte första gången.
334
00:45:09,541 --> 00:45:13,408
Du övade förstås för nästa intervju.
335
00:45:39,320 --> 00:45:41,811
Otroligt...
336
00:45:43,074 --> 00:45:47,072
- Otroligt!
- Nu gör du så där igen.
337
00:45:47,245 --> 00:45:49,321
Förlåt...
338
00:45:49,497 --> 00:45:52,414
"'Magiska vattenväxter
i Höglandssjöarna' "?
339
00:45:52,583 --> 00:45:57,328
Jag fick den av Moody
när vi drack te.
340
00:45:57,505 --> 00:46:01,170
Gå och säg det till honom själv!
341
00:46:02,927 --> 00:46:08,301
Det är ditt problem, inte mitt.
Vad skulle jag säga?
342
00:46:11,435 --> 00:46:15,812
Ronald hälsar
att Seamus har sagt till honom-
343
00:46:15,981 --> 00:46:20,275
- att Dean hörde av Parvati
att Hagrid söker dig.
344
00:46:20,444 --> 00:46:23,860
Jaså, minsann... Va?
345
00:46:34,791 --> 00:46:37,662
Dean hörde av Parvati att...
346
00:46:39,129 --> 00:46:43,707
Jag orkar inte upprepa det.
Hagrid letar efter dig.
347
00:46:43,884 --> 00:46:48,629
- Hälsa Ronald att...
- Jag är ingen uggla!
348
00:46:57,397 --> 00:47:00,351
- Tog du med din pappas mantel?
- Ja.
349
00:47:00,525 --> 00:47:03,277
- Vart ska vi nånstans?
- Du får se.
350
00:47:03,445 --> 00:47:06,730
Häng med nu, det här är viktigt.
351
00:47:07,907 --> 00:47:10,908
Vad har du blomman till?
352
00:47:11,077 --> 00:47:15,157
- Har du kammat dig?
- Tänk att jag har det.
353
00:47:15,331 --> 00:47:18,996
Det borde du prova nån gång.
354
00:47:26,884 --> 00:47:29,636
Hagrid?
355
00:47:31,931 --> 00:47:35,098
Sätt på dig manteln!
356
00:47:40,272 --> 00:47:43,938
- Bonsoir, Olympe.
- Å, Hagrid...
357
00:47:44,110 --> 00:47:50,907
Jag trodde inte att du skulle komma.
Att du kanske hade glömt mig.
358
00:47:51,075 --> 00:47:53,826
Jag skulle aldrig glömma dig.
359
00:47:53,994 --> 00:47:56,912
Vad ville du visa mig?
360
00:47:57,081 --> 00:48:02,039
När vi talades vid lät du så uppspelt.
361
00:48:02,211 --> 00:48:06,043
Du lär inte ångra att du kom.
362
00:48:08,675 --> 00:48:12,009
C'est magnifique!
363
00:48:15,933 --> 00:48:18,258
Kan vi gå närmare?
364
00:48:25,650 --> 00:48:31,107
Drakar! Det är första prövningen...
Du måste skämta!
365
00:48:32,699 --> 00:48:35,653
De är missförstådda varelser.
366
00:48:38,496 --> 00:48:43,953
Fast den där taggsvansen
är faktiskt rätt otäck.
367
00:48:44,127 --> 00:48:49,548
- Ron svimmade nästan av åsynen.
- Har Ron varit här?
368
00:48:49,716 --> 00:48:54,294
Ja, hans bror hjälpte till
med frakten från Rumänien.
369
00:48:54,470 --> 00:48:57,424
Har Ron inte berättat det?
370
00:48:57,599 --> 00:49:01,596
Nej. Han har inte berättat nånting.
371
00:49:09,944 --> 00:49:12,435
POTTER STINKER
372
00:49:17,159 --> 00:49:20,244
- Potter stinker!
- Cedric regerar!
373
00:49:20,413 --> 00:49:22,536
Tackar.
374
00:49:22,707 --> 00:49:25,791
- Vad gillar du märket?
- Ursäkta mig...
375
00:49:33,842 --> 00:49:38,469
- Läs på märket, Potter!
- Kan jag få prata med dig?
376
00:49:38,639 --> 00:49:40,631
Du stinker!
377
00:49:44,853 --> 00:49:49,811
Drakar. Det är första prövningen.
378
00:49:51,527 --> 00:49:53,566
Menar du allvar?
379
00:49:55,948 --> 00:49:59,399
- Vet Fleur och Krum också?
- Ja.
380
00:50:01,662 --> 00:50:06,656
- Jag bad dem att inte ha märkena...
- Det är lugnt.
381
00:50:06,833 --> 00:50:11,495
Jag försöker inte spränga saker,
det råkar bara bli så.
382
00:50:11,671 --> 00:50:14,791
Men visst blir man lockad av elden?
383
00:50:14,966 --> 00:50:19,344
- Du är en usling, vet du det?
- Jaså, det tycker du.
384
00:50:19,512 --> 00:50:24,221
- Nåt mer?
- Ja. Håll dig borta.
385
00:50:28,354 --> 00:50:33,645
Varför så spänd, Potter?
Far och jag har slagit vad.
386
00:50:33,818 --> 00:50:37,317
Jag tror inte du klarar dig
tio minuter.
387
00:50:39,574 --> 00:50:42,658
Han tror inte att du klarar dig fem.
388
00:50:42,827 --> 00:50:46,955
Jag struntar i vad han tror.
389
00:50:47,123 --> 00:50:51,370
Han är hemsk och elak,
och du är patetisk.
390
00:50:52,795 --> 00:50:55,286
Det låter du bli!
391
00:50:56,632 --> 00:50:59,835
Att anfalla nån bakifrån!
392
00:51:00,011 --> 00:51:04,969
Din vidriga, fega,
tarvliga, svekfulla...
393
00:51:05,141 --> 00:51:09,055
- Vad gör ni?
- Undervisar.
394
00:51:09,228 --> 00:51:14,269
- Är det där en elev?
- Formellt sett är det en iller.
395
00:51:31,750 --> 00:51:36,211
- Det här ska far få höra!
- Är det ett hot?
396
00:51:36,380 --> 00:51:38,253
Professorn!
397
00:51:38,423 --> 00:51:44,841
Jag kan berätta saker om din far
som får din flottlugg att resa sig!
398
00:51:45,013 --> 00:51:49,093
Vi använder aldrig förvandling
som bestraffning.
399
00:51:49,267 --> 00:51:53,347
- Det måste Dumbledore ha sagt.
- Han nämnde det kanske.
400
00:51:53,522 --> 00:51:57,270
Ni gör klokt i att minnas det.
401
00:52:02,030 --> 00:52:04,568
Du. Kom med.
402
00:52:39,609 --> 00:52:44,733
En fiendespegel. Den låter mig
hålla ett öga på mina ovänner.
403
00:52:44,905 --> 00:52:49,117
Ser man ögonvitorna på dem,
står de precis bakom ryggen.
404
00:52:53,706 --> 00:52:58,617
Ingen idé att säga vad som finns där,
du skulle inte tro mig.
405
00:53:01,714 --> 00:53:04,383
Vad ska du göra åt din drake?
406
00:53:08,303 --> 00:53:11,637
Ja, jag hade bara tänkt...
407
00:53:11,807 --> 00:53:14,345
Sätt dig.
408
00:53:17,479 --> 00:53:19,768
Lyssna på mig...
409
00:53:19,940 --> 00:53:26,654
Din vän Diggory - i din ålder
förvandlade han visslor till klockor.
410
00:53:26,822 --> 00:53:30,985
Miss Delacour
är lika mycket prinsessa som jag.
411
00:53:31,159 --> 00:53:37,411
Krum må ha huvudet fullt av sågspån,
men det har inte Karkaroff.
412
00:53:37,582 --> 00:53:43,087
Deras strategi kommer att bygga
på Krums starka sidor.
413
00:53:48,009 --> 00:53:51,877
Kom igen, Potter. Vad är din styrka?
414
00:53:52,055 --> 00:53:55,091
Jag vet inte.
415
00:53:55,266 --> 00:54:00,094
- Jag är väl en hyfsad flygare...
- Mer än hyfsad, om ryktet stämmer.
416
00:54:00,271 --> 00:54:05,811
- Man får ju inte ha kvast.
- Nej, men trollstav...
417
00:54:12,283 --> 00:54:17,278
- Gör era insatser!
- Vadslagning här!
418
00:54:17,455 --> 00:54:21,998
- Vem vill spela på blodbadet?
- Ett vad på Krum är ett klokt vad.
419
00:54:22,168 --> 00:54:26,746
Ja, sir? Fleur ger
tio gånger pengarna, varsågod.
420
00:54:26,922 --> 00:54:32,343
Får jag be om er uppmärksamhet...
Det här är en stor dag.
421
00:54:35,723 --> 00:54:39,970
Alla de tre prövningarna
kan vara farliga.
422
00:54:40,144 --> 00:54:45,648
Sitt kvar på era platser hela tiden.
423
00:54:45,816 --> 00:54:50,608
- Är det du, Harry?
- Ja.
424
00:54:50,779 --> 00:54:53,899
Hur känns det?
425
00:54:56,618 --> 00:55:03,036
- Du måste bara koncentrera dig och...
...slåss mot en drake.
426
00:55:06,044 --> 00:55:08,714
Ung kärlek...
427
00:55:08,880 --> 00:55:11,253
Så...
428
00:55:13,385 --> 00:55:16,090
...gripande.
429
00:55:16,263 --> 00:55:23,226
Om dagen får ett olyckligt slut
kan ni hamna på förstasidan.
430
00:55:23,395 --> 00:55:30,109
Du är inte välkommen här.
Tältet är för förkämpar och vänner.
431
00:55:32,862 --> 00:55:37,524
Strunt samma.
Vi har det vi kom för.
432
00:55:39,911 --> 00:55:43,244
Goddag, förkämpar.
433
00:55:43,414 --> 00:55:47,198
Ni har väntat och funderat,
och nu är det dags.
434
00:55:47,377 --> 00:55:50,496
En stund endast ni fyra får uppleva.
435
00:55:50,671 --> 00:55:54,254
Vad gör du här, miss Granger?
436
00:55:54,425 --> 00:55:57,545
- Ursäkta, jag går nu.
- Påsen, Barty.
437
00:55:57,720 --> 00:56:00,341
Bilda cirkel runt mig.
438
00:56:00,515 --> 00:56:04,180
Miss Delacour, ställ dig här.
Mr Krum...
439
00:56:04,352 --> 00:56:07,685
Och mr Potter. Då så.
440
00:56:07,855 --> 00:56:11,390
Miss Delacour, varsågod.
441
00:56:14,070 --> 00:56:17,106
Walesisk grön.
442
00:56:20,576 --> 00:56:23,067
Mr Krum.
443
00:56:25,080 --> 00:56:27,832
Kinesisk eldboll.
444
00:56:33,464 --> 00:56:36,215
Svensk kortnosing.
445
00:56:36,383 --> 00:56:41,175
- Och då återstår...
- Taggsvansen. Det var inget.
446
00:56:44,099 --> 00:56:47,468
Ungersk taggsvans.
447
00:56:48,812 --> 00:56:51,813
De representerar fyra äkta drakar-
448
00:56:51,982 --> 00:56:55,102
- som har fått varsitt gyllene ägg
att skydda.
449
00:56:55,277 --> 00:56:59,405
Ert uppdrag är enkelt: Ta ägget.
450
00:56:59,573 --> 00:57:02,527
Varje ägg innehåller en ledtråd-
451
00:57:02,701 --> 00:57:08,573
- som behövs för att gå vidare
till nästa prövning. Några frågor?
452
00:57:08,748 --> 00:57:14,205
Då så. Lycka till, förkämpar.
- Mr Diggory, när kanonen avfyras...
453
00:57:22,971 --> 00:57:26,470
Diggory, Diggory, Diggory!
454
00:57:38,444 --> 00:57:41,778
Tre av fyra kämpar
har mött sina drakar.
455
00:57:41,948 --> 00:57:45,566
De går alla vidare
till nästa prövning.
456
00:57:45,743 --> 00:57:49,408
Och nu, vår fjärde
och sista deltagare!
457
00:59:01,317 --> 00:59:04,567
Trollstaven, Harry!
458
00:59:04,737 --> 00:59:07,193
Accio, Åskviggen!
459
00:59:59,917 --> 01:00:01,494
Snyggt, draken!
460
01:02:59,093 --> 01:03:04,431
Vi visste att du skulle överleva.
Tappa ett ben kanske, inte mer.
461
01:03:09,520 --> 01:03:12,474
Öppna det, Harry. Vad är ledtråden?
462
01:03:13,399 --> 01:03:16,768
Vem vill att jag ska öppna det?
463
01:03:16,944 --> 01:03:19,482
Vill ni att jag ska öppna det?
464
01:03:30,666 --> 01:03:33,916
Vad tusan var det där?
465
01:03:37,297 --> 01:03:40,168
Tillbaka till era stickningar,
allihop.
466
01:03:40,342 --> 01:03:44,090
Det här blir pinsamt nog
utan snokande tjuvlyssnare.
467
01:03:47,474 --> 01:03:51,222
Bara en dåre
skulle lägga sitt namn i bägaren.
468
01:03:51,394 --> 01:03:55,606
Jaså, du har fattat det till sist?
469
01:03:55,774 --> 01:04:02,275
Jag var inte den ende som tog fel.
Alla sa det bakom ryggen på dig.
470
01:04:02,447 --> 01:04:06,397
Skönt, nu känns det bättre...
471
01:04:06,576 --> 01:04:09,743
- Men jag tipsade om drakarna.
- Det var Hagrid.
472
01:04:09,913 --> 01:04:14,740
Nej, det var jag.
Jag bad ju Hermione hälsa dig-
473
01:04:14,917 --> 01:04:19,046
- att enligt Seamus
sa Parvati att Hagrid sökte dig.
474
01:04:19,213 --> 01:04:23,674
Seamus sa ingenting,
det var jag hela tiden.
475
01:04:23,843 --> 01:04:29,430
Jag trodde vi skulle bli vänner...
när du hade klurat ut det.
476
01:04:29,599 --> 01:04:33,133
Vem skulle klura ut nåt sånt?
477
01:04:33,311 --> 01:04:37,688
- Det är ju helt galet.
- Ja, kanske det.
478
01:04:37,857 --> 01:04:41,937
Jag var väl lite upprörd.
479
01:04:42,111 --> 01:04:44,816
Pojkar...
480
01:05:08,637 --> 01:05:10,676
Hej, Harry!
481
01:05:22,484 --> 01:05:25,520
Titta här!
482
01:05:25,695 --> 01:05:29,479
Hon har gjort det igen!
483
01:05:29,658 --> 01:05:34,735
"Granger, alldaglig men ambitiös,
har fått smak på berömda trollkarlar."
484
01:05:34,913 --> 01:05:41,117
"Hennes senaste offer uppges vara
den bulgariska biffen Viktor Krum."
485
01:05:41,294 --> 01:05:46,371
"Inga uppgifter om
hur Harry Potter tar detta dråpslag."
486
01:05:46,549 --> 01:05:50,796
- Paket till er, mr Weasley.
- Tack, Nigel.
487
01:05:55,099 --> 01:05:57,673
Inte nu, Nigel. Senare.
488
01:06:06,402 --> 01:06:10,352
Jag sa att jag skulle fixa
Harrys autograf.
489
01:06:11,532 --> 01:06:14,533
Mamma har skickat nåt.
490
01:06:21,459 --> 01:06:29,371
- Mamma har skickat en klänning.
- Den matchar dina ögon.
491
01:06:29,550 --> 01:06:35,718
- Den måste vara till dig, Ginny.
- Jag tänker inte ha på den!
492
01:06:35,889 --> 01:06:41,050
- Vad garvar du åt?
- Den är till dig.
493
01:06:42,271 --> 01:06:46,933
- Det är en galamantel.
- Till vadå?
494
01:06:47,109 --> 01:06:49,398
Julbalen...
495
01:06:49,570 --> 01:06:55,442
...firas av tradition i samband
med trekampen...
496
01:06:55,617 --> 01:06:58,322
...från första början.
497
01:06:58,495 --> 01:07:03,869
På julaftonskvällen samlas vi
och våra gäster i Stora salen-
498
01:07:04,042 --> 01:07:08,669
- för en kväll av behärskat lättsinne.
499
01:07:09,714 --> 01:07:12,502
Ni är representanter för värdskolan-
500
01:07:12,676 --> 01:07:17,219
- så jag förväntar mig att ni alla
visar takt och ton.
501
01:07:17,389 --> 01:07:25,389
Detta menar jag bokstavligen,
eftersom julbalen främst av allt...
502
01:07:25,772 --> 01:07:29,271
...är en dans.
503
01:07:31,486 --> 01:07:33,277
Tystnad!
504
01:07:33,446 --> 01:07:39,449
Godric Gryffindors hus har åtnjutit
magivärldens respekt i tusen år.
505
01:07:39,619 --> 01:07:43,451
Ni ska inte smutsa ner hans namn
på en enda kväll-
506
01:07:43,623 --> 01:07:48,415
- genom att bete er som
babblande, buffliga babianer.
507
01:07:48,586 --> 01:07:50,625
Säg det snabbt fem gånger!
508
01:07:50,796 --> 01:07:56,039
Att dansa är att låta kroppen andas.
509
01:07:56,218 --> 01:08:02,091
Inuti varje flicka finns en svan
som längtar efter att bryta sig ut.
510
01:08:02,266 --> 01:08:06,264
Nåt vill bryta sig ut ur Eloise,
men knappast en svan.
511
01:08:06,437 --> 01:08:12,107
I varje pojke finns ett lejon,
samlat till språng. - Mr Weasley!
512
01:08:12,276 --> 01:08:15,193
Vill du komma fram...
513
01:08:20,075 --> 01:08:23,740
- Placera höger hand på min midja.
- Var då?!
514
01:08:25,581 --> 01:08:30,575
Sträck ut armen...
- Varsågod, mr Filch.
515
01:08:33,881 --> 01:08:37,795
Ett, två, tre...
516
01:08:43,181 --> 01:08:46,301
- Det här lär han inte få glömma, va?
- Aldrig.
517
01:08:46,476 --> 01:08:51,055
Allihop nu. Ställ er upp, pojkar.
518
01:09:13,711 --> 01:09:18,373
Varför måste de dra runt i flock?
Hur ska man fråga nån i enskildhet?
519
01:09:26,391 --> 01:09:29,890
En drakdräpare som du
måste ju hitta en dam.
520
01:09:30,061 --> 01:09:32,468
Just nu skulle jag föredra draken.
521
01:09:38,319 --> 01:09:41,320
Jag brås på mamma.
522
01:09:41,489 --> 01:09:44,276
Hon stack när jag var tre.
523
01:09:44,450 --> 01:09:48,033
Inget modersämne, direkt.
Pappa blev förkrossad.
524
01:09:48,204 --> 01:09:54,787
Han var liten. När jag var sex kunde
jag lyfta upp honom på garderoben.
525
01:09:54,960 --> 01:10:01,045
Som han skrattade åt det!
526
01:10:06,972 --> 01:10:11,017
Han dog precis
när jag började skolan.
527
01:10:11,185 --> 01:10:16,559
Jag blev liksom tvungen
att klara mig själv. Men nog om mig.
528
01:10:33,999 --> 01:10:38,957
I den här takten blir vi de enda
utan sällskap till balen.
529
01:10:41,131 --> 01:10:47,548
- Nja... vi och Neville.
- Fast han kan ju gå med sig själv.
530
01:10:47,721 --> 01:10:51,635
Neville har faktiskt redan hittat nån.
531
01:10:53,434 --> 01:10:56,270
Nu känner jag mig riktigt nere.
532
01:11:01,359 --> 01:11:04,313
RAPPA PÅ, ANNARS BLIR
ALLA GODBITAR TAGNA
533
01:11:06,489 --> 01:11:09,525
Vem ska du gå med, då?
534
01:11:11,369 --> 01:11:12,780
Angelina?
535
01:11:18,876 --> 01:11:21,960
På balen? Ja, okej.
536
01:11:25,758 --> 01:11:29,043
Hermione...? Du är ju tjej.
537
01:11:29,220 --> 01:11:34,214
- Observant.
- Du kan väl gå med en av oss?
538
01:11:37,645 --> 01:11:41,856
En kille kan gå ensam,
men för en tjej är det ju sorgligt.
539
01:11:42,024 --> 01:11:46,485
Jag går inte ensam,
jag har redan blivit tillfrågad!
540
01:11:52,701 --> 01:11:56,236
Och jag svarade ja!
541
01:11:56,413 --> 01:12:01,371
- Det var som tusan. Hon Ijuger väl?
- Säger du det, så...
542
01:12:02,085 --> 01:12:05,703
Vi får helt enkelt bita ihop
och göra det.
543
01:12:05,881 --> 01:12:11,219
Ikväll när vi ses i sällskapsrummet
måste båda ha skaffat en dam. Okej?
544
01:12:35,493 --> 01:12:37,153
- Cho!
- Harry!
545
01:12:40,498 --> 01:12:45,326
Se upp med trappan,
det är is högst upp.
546
01:12:54,053 --> 01:12:59,213
Jag tänkte bara höra om...
duvillgåpåbalenmedmig?
547
01:13:01,102 --> 01:13:04,186
Förlåt, vad sa du?
548
01:13:04,355 --> 01:13:10,358
Jag tänkte bara höra
om du vill gå på balen med mig.
549
01:13:17,117 --> 01:13:20,736
Jag är ledsen,
nån har redan frågat mig.
550
01:13:20,913 --> 01:13:26,251
Och... jag tackade ja.
551
01:13:28,003 --> 01:13:31,752
Okej. Jaha. Toppen!
552
01:13:31,924 --> 01:13:36,467
Utmärkt. Inga problem.
553
01:13:37,804 --> 01:13:40,093
Harry...?
554
01:13:40,265 --> 01:13:44,180
Jag är verkligen ledsen.
555
01:13:55,238 --> 01:13:58,192
Det är ingen fara, Ron.
556
01:13:58,366 --> 01:14:04,037
- Vad har hänt?
- Han frågade just Fleur Delacour.
557
01:14:04,205 --> 01:14:08,535
- Vad sa hon?
- Nej, så klart.
558
01:14:08,710 --> 01:14:12,079
- Sa hon ja?
- Var inte dum.
559
01:14:12,255 --> 01:14:16,716
Där gick hon...
Ni vet hur jag gillar när de går.
560
01:14:16,885 --> 01:14:21,131
Jag kunde inte hjälpa det,
det bara slapp ur mig.
561
01:14:21,306 --> 01:14:25,932
Han skrek faktiskt,
det var lite läskigt.
562
01:14:26,102 --> 01:14:29,518
- Vad gjorde du sen?
- Gissa. Jag sprang därifrån.
563
01:14:29,689 --> 01:14:34,849
Jag pallar inte det här.
Jag vet inte vad som flög i mig.
564
01:14:35,027 --> 01:14:39,239
Jag gillar att titta på dem bakifrån.
565
01:14:39,407 --> 01:14:43,570
Hon kommer aldrig att förlåta mig.
566
01:15:00,678 --> 01:15:03,251
Jäklar...
567
01:15:16,193 --> 01:15:20,487
- Vad är det där?
- Min galamantel.
568
01:15:20,656 --> 01:15:26,112
Den ser ju okej ut!
Inga spetsar eller nån mysko krage.
569
01:15:26,286 --> 01:15:30,533
- Din är mer traditionell.
- Snarare uråldrig!
570
01:15:30,707 --> 01:15:35,036
Jag ser ut
som gammelfaster Tessie!
571
01:15:35,212 --> 01:15:38,746
Och luktar
som gammelfaster Tessie...
572
01:15:42,844 --> 01:15:45,382
Mörda mig, Harry.
573
01:15:45,555 --> 01:15:48,556
Låt bli nu.
574
01:15:48,725 --> 01:15:52,224
Stackarn... Hon ligger nog och gråter.
575
01:15:52,395 --> 01:15:56,013
- Vem?
- Hermione, så klart.
576
01:15:56,191 --> 01:16:00,603
Varför tror du att hon inte sagt nåt
om sin kavaljer?
577
01:16:00,778 --> 01:16:06,021
Ingen har bjudit henne. Jag hade gjort
det, men hon är ju så jäkla stolt.
578
01:16:07,118 --> 01:16:08,696
Hej, killar.
579
01:16:08,870 --> 01:16:12,203
Du är ju verkligen... stilig.
580
01:16:12,373 --> 01:16:17,331
- Där är du ju, Potter. Är ni redo?
- Redo?
581
01:16:17,503 --> 01:16:22,331
För dansen. Det är tradition
att förkämparna dansar först.
582
01:16:22,508 --> 01:16:27,799
Visst har jag väl sagt det?
Nu vet du i alla fall.
583
01:16:29,557 --> 01:16:33,554
Mr Weasley, du kan gå in
i Stora salen med miss Patil.
584
01:16:33,728 --> 01:16:37,310
Där är du! Den här vägen.
585
01:16:46,407 --> 01:16:48,613
Ställ upp er på led.
586
01:16:57,000 --> 01:17:01,709
- Vad vacker hon är!
- Ja, det är hon.
587
01:17:48,551 --> 01:17:52,216
Är det Hermione Granger
med Krum?
588
01:17:52,388 --> 01:17:55,722
Nej. Absolut inte.
589
01:18:10,211 --> 01:18:14,624
Lägg handen på min midja. Nu!
590
01:19:23,575 --> 01:19:25,781
Rör på kroppen som ett hårigt troll.
591
01:19:26,619 --> 01:19:29,075
Som lär sig Rock 'n ' Roll.
592
01:19:29,497 --> 01:19:32,071
Snurra runt som en tokig älva.
593
01:19:32,584 --> 01:19:34,825
När de dansar för sig själva.
594
01:19:35,128 --> 01:19:38,461
Skaka loss som en enhörning gör.
595
01:19:38,631 --> 01:19:41,087
När den hela natten på sig rör.
596
01:19:41,259 --> 01:19:44,094
Veva med armarna och gör konster.
597
01:19:44,262 --> 01:19:47,049
Spelar roll om du liknar ett monster.
598
01:19:47,765 --> 01:19:50,435
Kan du dansa som en Hippogriff?
599
01:19:52,812 --> 01:19:56,975
Vilken jäkla pumpaskalle, va?
600
01:19:57,150 --> 01:20:02,310
Det var knappast för böckerna
han gick till biblioteket.
601
01:20:02,488 --> 01:20:06,901
- Får jag ta din arm?
- Armen, benet, vad som helst.
602
01:20:32,851 --> 01:20:38,640
Visst är det varmt? Vill ni
dricka ett glas med mig och Viktor?
603
01:20:38,815 --> 01:20:42,267
Nej tack, det vill vi inte.
604
01:20:43,862 --> 01:20:47,990
- Har du svalt staven, eller?
- Han är en durmstrang.
605
01:20:48,158 --> 01:20:54,030
- Du fraterniserar dig med fienden.
- Du ville ju ha hans autograf.
606
01:20:54,706 --> 01:21:01,325
Förresten är syftet med trekampen
att främja internationellt samarbete.
607
01:21:01,504 --> 01:21:06,961
- Att skaffa vänner.
- Han har mer än vänskap i åtanke.
608
01:21:16,978 --> 01:21:20,976
- Tänker du bjuda upp eller inte?
- Inte.
609
01:21:28,948 --> 01:21:33,575
- Han utnyttjar dig.
- Jag kan sköta mig själv!
610
01:21:33,745 --> 01:21:39,830
- Knappast. Han är för gammal.
- Va! Är det vad du tycker?
611
01:21:40,001 --> 01:21:43,334
Vet du lösningen på problemet, då?
612
01:21:43,504 --> 01:21:47,632
Inför nästa bal får du vara modig nog
att fråga mig först-
613
01:21:47,800 --> 01:21:51,050
- och inte ha mig som en sista utväg!
614
01:21:51,220 --> 01:21:55,467
Du missar ju hela poängen.
615
01:21:55,641 --> 01:22:00,932
Var har du varit? Strunt samma,
gå och lägg er båda två!
616
01:22:02,815 --> 01:22:07,144
- De blir läskiga när de blir äldre.
- Du har förstört allting!
617
01:22:07,319 --> 01:22:09,608
Vad var det där om?
618
01:22:13,075 --> 01:22:16,076
Nej, låt inte.
619
01:22:17,871 --> 01:22:22,201
Den här magin dö.
620
01:22:23,961 --> 01:22:26,748
Svaret finns där.
621
01:23:25,104 --> 01:23:27,642
Visa det igen.
622
01:23:29,233 --> 01:23:32,567
Tiden är snart inne.
623
01:23:35,990 --> 01:23:37,947
Harry, till sist!
624
01:23:39,368 --> 01:23:44,742
Undan, Slingersvans. Jag ska ge
vår gäst ett varmt välkomnande.
625
01:23:55,259 --> 01:23:57,928
Hur mår du, Harry?
626
01:23:58,095 --> 01:24:01,630
Jag kom just hem. Jag!
627
01:24:12,609 --> 01:24:18,149
Du hade ju löst äggets gåta, sa du.
Prövningen är om två dar!
628
01:24:18,323 --> 01:24:22,107
Det menar du inte?
629
01:24:22,285 --> 01:24:28,121
- Viktor har förstås redan löst sin?
- Vi pratar inte om tävlingen.
630
01:24:28,291 --> 01:24:34,127
Vi pratar knappt alls.
Han är mer en fysisk varelse.
631
01:24:36,299 --> 01:24:40,000
Han är helt enkelt inte så verbal.
632
01:24:40,178 --> 01:24:43,262
Han ser mest på när jag pluggar.
633
01:24:43,431 --> 01:24:46,515
Det är faktist ganska irriterande.
634
01:24:46,684 --> 01:24:51,642
- Du försöker väl lista ut lösningen?
- Vad ska det betyda?
635
01:24:51,814 --> 01:24:58,861
Bara att tävlingen ställer er
på brutala prov. Det är nästan elakt.
636
01:25:03,701 --> 01:25:06,536
Jag är orolig för dig.
637
01:25:06,704 --> 01:25:09,705
Du klarade draken på ren djärvhet.
638
01:25:09,874 --> 01:25:13,788
Det kanske inte räcker
den här gången.
639
01:25:19,884 --> 01:25:22,920
- Potter.
- Cedric.
640
01:25:24,471 --> 01:25:28,172
- Hur är läget?
- Fenomenalt.
641
01:25:29,768 --> 01:25:33,813
Jag tackade aldrig
för tipset om drakarna.
642
01:25:33,981 --> 01:25:38,975
- Du hade gjort samma sak.
- Exakt.
643
01:25:39,153 --> 01:25:43,814
Du vet prefekternas badrum
på femte våningen?
644
01:25:45,450 --> 01:25:48,950
Det är inget dumt ställe för ett bad.
645
01:25:50,580 --> 01:25:55,657
Ta med dig ägget och...
fundera en stund.
646
01:26:30,912 --> 01:26:33,450
Jag måste vara knäpp.
647
01:26:43,382 --> 01:26:46,467
Jag är utan tvekan knäpp.
648
01:26:48,221 --> 01:26:52,681
- Jag hade lagt ner det i vattnet.
- Myrtle!
649
01:26:52,850 --> 01:26:59,387
Hej, Harry. Länge sen jag såg dig.
650
01:27:03,736 --> 01:27:07,603
Jag var vid ett blockerat rör
häromdan.
651
01:27:07,781 --> 01:27:11,150
Det var lite förvandlingsdryck där.
652
01:27:11,327 --> 01:27:17,080
- Du har väl inte varit stygg igen?
- Förvandlingsdryck? Jag har slutat.
653
01:27:17,249 --> 01:27:20,250
Lägga det i vattnet, sa du?
654
01:27:27,050 --> 01:27:31,344
Det gjorde han. Den andre pojken.
655
01:27:32,764 --> 01:27:37,391
Den snygge... Cedric.
656
01:27:40,814 --> 01:27:43,305
Öppna det.
657
01:27:51,408 --> 01:27:56,449
Kom dit, där du kan höra våra ord.
658
01:27:56,621 --> 01:28:01,283
Vår sång hörs inte ovan jord.
659
01:28:01,459 --> 01:28:05,788
En timmes tid bör vara nog.
660
01:28:05,964 --> 01:28:11,124
Att hämta hem det vi tog.
661
01:28:22,230 --> 01:28:26,559
Inte finns det vattufolk i Svartsjön?
662
01:28:26,734 --> 01:28:33,864
Mycket bra. Det tog Cedric
evigheter att lista ut.
663
01:28:34,033 --> 01:28:38,327
Nästan allt skum hann försvinna.
664
01:28:55,638 --> 01:28:59,006
Hur var det igen, Harry?
665
01:28:59,183 --> 01:29:05,719
- "Kom dit, där du kan höra våra ord."
- Det måste vara Svartsjön.
666
01:29:05,898 --> 01:29:08,436
"En timmes tid bör vara nog."
667
01:29:08,609 --> 01:29:11,812
Också givet,
men kanske problematiskt.
668
01:29:13,363 --> 01:29:18,488
"Kanske"? När höll du andan
i en timme sist?
669
01:29:21,079 --> 01:29:23,748
Vi kan klara det här tillsammans.
670
01:29:23,915 --> 01:29:28,209
Tråkigt att avbryta,
men McGonagall vill träffa er.
671
01:29:28,378 --> 01:29:33,170
- Inte dig, Potter.
- Men andra prövningen är ju snart.
672
01:29:33,341 --> 01:29:38,548
Ja, och Potter har nog förberett sig
och vill sova ut.
673
01:29:38,722 --> 01:29:40,844
Seså!
674
01:29:51,192 --> 01:29:55,106
Longbottom! Hjälp Potter
att ställa tillbaka böckerna.
675
01:30:03,871 --> 01:30:08,747
Är du växtintresserad,
satsa på Duvhöks Örtlära istället.
676
01:30:08,918 --> 01:30:13,663
En trollkarl i Nepal odlar träd
som motstår gravitationen.
677
01:30:13,839 --> 01:30:19,878
Ta inte illa upp,
men jag struntar i växter.
678
01:30:20,054 --> 01:30:24,348
Om det inte finns nån tibetansk rova-
679
01:30:24,517 --> 01:30:29,593
- som gör att jag kan
andas under vatten i en timme.
680
01:30:29,772 --> 01:30:34,481
Rova vet jag inte,
men försök med gälgräs.
681
01:30:34,818 --> 01:30:39,564
- Några insatser?
- Var inte blyga.
682
01:30:39,740 --> 01:30:43,156
- Fyra dyker ner...
- Men kommer fyra upp?
683
01:30:43,327 --> 01:30:45,569
Var inte så elaka.
684
01:30:45,746 --> 01:30:47,323
Riktigt bra odds!
685
01:30:49,833 --> 01:30:51,625
- Är du säker?
- Ja.
686
01:30:51,793 --> 01:30:55,577
- I en timme?
- Nästan garanterat.
687
01:30:55,756 --> 01:31:00,216
Örtvetarna debatterar om effekterna
av söt-respektive saltvatten...
688
01:31:00,385 --> 01:31:05,545
- Och det säger du nu?
- Jag ville bara hjälpa till.
689
01:31:05,724 --> 01:31:10,682
Du är ju bättre än Ron och Hermione.
Var är de?
690
01:31:10,854 --> 01:31:14,389
- Du verkar lite spänd.
- Jaså?
691
01:31:20,780 --> 01:31:23,152
Välkomna till andra prövningen.
692
01:31:23,324 --> 01:31:26,907
Igår stals något
från alla deltagare.
693
01:31:27,078 --> 01:31:34,290
En sorts skatt, som nu ligger
på Svartsjöns botten.
694
01:31:34,460 --> 01:31:39,621
För att lyckas ska de hitta skatten
och komma upp igen.
695
01:31:39,799 --> 01:31:42,551
Det låter enkelt, men:
696
01:31:42,719 --> 01:31:46,337
De har endast en timme på sig.
697
01:31:46,514 --> 01:31:50,428
Därefter får de klara sig själva.
698
01:31:50,601 --> 01:31:53,223
Börja vid kanonsalvan.
699
01:32:19,380 --> 01:32:22,713
- Vad är det med honom?
- Jag ser inte.
700
01:32:24,093 --> 01:32:26,963
Gud, jag har dödat Harry Potter...
701
01:33:53,264 --> 01:33:57,925
Beauxbatons miss Delacour
har tyvärr tvingats bryta-
702
01:33:58,102 --> 01:34:02,645
- och deltar inte
i denna prövning mer.
703
01:35:19,473 --> 01:35:22,723
Hon är också min vän!
704
01:35:22,893 --> 01:35:25,266
Bara en!
705
01:36:15,612 --> 01:36:17,901
Vi dyker ner.
706
01:37:48,120 --> 01:37:50,658
Ascendio!
707
01:37:59,548 --> 01:38:01,920
Han klarar sig.
708
01:38:02,092 --> 01:38:07,133
Barty! Alla domare hit omedelbart!
709
01:38:07,305 --> 01:38:13,509
Du räddade min syster,
trots att det inte var din uppgift.
710
01:38:13,686 --> 01:38:16,177
Tack!
711
01:38:16,356 --> 01:38:19,310
Och till dig med! Du hjälpte till.
712
01:38:19,484 --> 01:38:22,817
Jo, lite grann.
713
01:38:28,242 --> 01:38:29,785
Merci.
714
01:38:29,952 --> 01:38:33,950
Hur mår du? Du måste vara iskall.
715
01:38:35,124 --> 01:38:40,166
- Du var beundransvärd.
- Jag kom ju sist.
716
01:38:40,338 --> 01:38:44,287
Näst sist.
Fleur kom inte förbi grindyloggarna.
717
01:38:53,184 --> 01:38:56,054
Lystring!
718
01:38:56,228 --> 01:39:00,475
Vinnaren är mr Diggory-
719
01:39:00,649 --> 01:39:04,184
- med sin mästerliga
Bubbelhuvud-besvärjelse.
720
01:39:04,361 --> 01:39:06,983
Men mr Potter hade kommit först-
721
01:39:07,156 --> 01:39:13,276
- om det inte varit för hans beslut
att inte bara rädda mr Weasley.
722
01:39:13,454 --> 01:39:18,614
Därför tilldelas han andraplatsen...
723
01:39:20,252 --> 01:39:24,119
...för sin starka karaktär.
724
01:39:29,636 --> 01:39:33,005
Oj, vilken karaktär du har.
725
01:39:33,181 --> 01:39:36,799
Till och med när du gör fel
blir det rätt.
726
01:39:36,977 --> 01:39:40,096
Gratulerar till en fin insats.
727
01:39:43,733 --> 01:39:49,439
Synd att vi inte fått talas vid.
Jag har ju hört om dig många gånger.
728
01:39:50,532 --> 01:39:56,036
Du är tämligen enastående.
Tragiskt att förlora sin familj...
729
01:39:57,997 --> 01:40:00,535
Man blir ju liksom aldrig hel igen.
730
01:40:02,377 --> 01:40:07,252
Men livet går vidare,
och här står vi nu.
731
01:40:09,884 --> 01:40:14,213
Dina föräldrar hade varit stolta.
732
01:40:14,388 --> 01:40:18,682
Du dyvlar väl inte på honom
ett sommarjobb på ministeriet?
733
01:40:18,851 --> 01:40:23,893
Förra eleven på Mysterie-
departementet kom aldrig tillbaka.
734
01:40:34,408 --> 01:40:37,160
Och de säger att jag är galen...
735
01:40:45,544 --> 01:40:49,245
Jag minns när vi träffades
första gången.
736
01:40:49,423 --> 01:40:55,378
Vilka missanpassade typer...
Ni påminde väl lite om mig själv.
737
01:40:55,554 --> 01:40:58,555
Och här är vi, fyra år senare.
738
01:40:58,724 --> 01:41:03,220
- Vi är fortfarande missanpassade.
- Kanske, men vi har varandra.
739
01:41:03,395 --> 01:41:10,643
Och Harry... Snart den yngsta
trekampsvinnaren någonsin!
740
01:41:14,114 --> 01:41:16,605
Hogwarts, Hogwarts
Hoggy Warty Hogwarts.
741
01:41:16,783 --> 01:41:19,405
Lär oss nånting, snälla.
742
01:41:29,379 --> 01:41:31,870
Mr Crouch?
743
01:41:37,971 --> 01:41:41,885
En man är död, Fudge.
Vi måste ingripa!
744
01:41:42,058 --> 01:41:47,514
Icke! I sådana här stunder
måste ledarna visa styrka.
745
01:41:47,689 --> 01:41:53,359
- Gör det för en gångs skull, då!
- Jag vägrar framstå som en ynkrygg.
746
01:41:53,528 --> 01:41:58,439
En sann ledare gör det rätta,
oavsett vad andra tycker.
747
01:41:58,616 --> 01:42:03,990
Ursäkta, mina herrar...
Vårt samtal är inte längre privat.
748
01:42:08,000 --> 01:42:11,868
Harry! Så trevligt att se dig igen.
749
01:42:12,880 --> 01:42:18,918
- Jag kan komma tillbaka senare.
- Det behövs inte, vi är klara här.
750
01:42:23,224 --> 01:42:26,639
Ta några lakritskarameller, Harry.
751
01:42:26,810 --> 01:42:30,226
Men jag varnar dig, de är lite skarpa.
752
01:44:01,779 --> 01:44:04,484
Professorn?
753
01:44:17,002 --> 01:44:22,875
Igor Karkaroff, ni har förts hit
från Azkaban för att lämna uppgifter.
754
01:44:23,050 --> 01:44:30,132
Om ert vittnesmål är till nytta kan
Rådet omedelbart återge er friheten.
755
01:44:30,307 --> 01:44:34,636
Tills vidare betraktas ni dock
som dömd Dödsätare.
756
01:44:34,811 --> 01:44:37,765
- Godtar ni dessa villkor?
- Ja, sir.
757
01:44:37,939 --> 01:44:42,685
- Vilken information kan ni ge oss?
- Jag har namn.
758
01:44:42,861 --> 01:44:46,775
Rosier, Evan Rosier.
759
01:44:49,618 --> 01:44:54,196
- Rosier är död.
- Han fick med sig en bit av mig.
760
01:44:54,372 --> 01:45:00,742
- Om det är allt vittnet har...
- Nej! Rockwood, han var spion.
761
01:45:00,920 --> 01:45:04,289
Augustus Rockwood
på Mysteriedepartementet?
762
01:45:04,465 --> 01:45:08,677
Han gav information till Ni-Vet-Vem.
763
01:45:09,470 --> 01:45:14,927
Rådet ska överlägga. Under tiden
återvänder ni till Azkaban.
764
01:45:15,101 --> 01:45:19,763
Nej, jag har mer! Severus Snape!
765
01:45:19,939 --> 01:45:22,940
I det ärendet har jag vittnat.
766
01:45:23,109 --> 01:45:25,600
Severus Snape var en Dödsätare-
767
01:45:25,778 --> 01:45:29,361
- men före Voldemorts fall
blev han spion för oss.
768
01:45:29,532 --> 01:45:33,861
- Det är lögn!
- Han är inte mer Dödsätare än jag.
769
01:45:36,997 --> 01:45:42,870
Lämnar ni inte betydande uppgifter
är förhandlingarna avslutade.
770
01:45:46,006 --> 01:45:50,051
Jag har ett till. Ett namn...
771
01:45:50,970 --> 01:45:53,970
Jag vet att denna person tillfångatog-
772
01:45:54,139 --> 01:45:59,893
- och använde Cruciatusförbannelsen
för att tortera auroren Longbottom.
773
01:46:00,062 --> 01:46:03,976
- Ge mig namnet!
- Barty Crouch...
774
01:46:07,903 --> 01:46:09,942
...Junior.
775
01:46:23,835 --> 01:46:27,204
Släpp mig, små kräk!
776
01:46:28,965 --> 01:46:30,958
Hejsan, far.
777
01:46:32,093 --> 01:46:34,549
Du är inte min son.
778
01:46:45,356 --> 01:46:51,027
Nyfikenhet är ingen synd,
men var försiktig.
779
01:46:51,195 --> 01:46:57,530
Det är ett minnessåll. Praktiskt
om hjärnan är lite överarbetad.
780
01:46:57,702 --> 01:47:01,569
Det låter mig se sådant
jag redan sett.
781
01:47:01,748 --> 01:47:04,701
Jag har sökt och sökt efter något...
782
01:47:04,876 --> 01:47:09,917
Någon liten detalj,
något jag förbisett-
783
01:47:10,089 --> 01:47:14,965
- som kan förklara varför dessa
hemska händelser ägt rum.
784
01:47:15,136 --> 01:47:21,553
Varje gång jag tror att svaret är nära
glider det undan!
785
01:47:23,936 --> 01:47:25,644
Sir...? Mr Crouchs son...
786
01:47:26,522 --> 01:47:31,267
- Vad hände med honom?
- Han skickades till Azkaban.
787
01:47:31,443 --> 01:47:37,778
Barty blev nästan knäckt,
men bevisningen var överväldigande.
788
01:47:39,201 --> 01:47:45,073
- Varför frågar du?
- Jag har haft en dröm om honom.
789
01:47:47,417 --> 01:47:51,830
I somras, innan skolan började.
790
01:47:52,005 --> 01:47:55,291
Jag var i ett hus.
791
01:47:55,467 --> 01:48:00,259
Voldemort var där,
men han var inte mänsklig.
792
01:48:00,430 --> 01:48:04,558
Slingersvans var också där,
och mr Crouchs son.
793
01:48:04,726 --> 01:48:07,264
- Har du haft fler såna drömmar?
- Ja.
794
01:48:07,437 --> 01:48:10,687
Det är alltid samma.
795
01:48:12,776 --> 01:48:15,101
Sir, de här drömmarna...
796
01:48:15,278 --> 01:48:20,320
Jag ser väl inte
vad som händer på riktigt?
797
01:48:22,160 --> 01:48:25,077
Grubbla inte över dina drömmar.
798
01:48:25,246 --> 01:48:27,488
Det är bättre om du...
799
01:48:33,338 --> 01:48:35,330
...skakar av dem.
800
01:48:44,307 --> 01:48:48,767
Det är ett tecken!
Du vet vad det betyder.
801
01:48:57,028 --> 01:49:00,811
Potter! Varför så bråttom?
802
01:49:06,078 --> 01:49:12,247
Gratulerar till en inspirerande insats
i Svartsjön. Gälgräs, inte sant?
803
01:49:15,462 --> 01:49:18,499
Genialt...
804
01:49:18,674 --> 01:49:23,300
Det är en sällsynt växt.
805
01:49:23,470 --> 01:49:27,598
Inget man hittar i en vanlig trädgård.
806
01:49:28,684 --> 01:49:31,601
Inte den här heller.
807
01:49:34,648 --> 01:49:39,109
- Vet du vad det är?
- Bubbeljuice, sir?
808
01:49:39,277 --> 01:49:46,027
Veritaserum. Tre droppar, och själve
Du-Vet-Vem röjer sina hemligheter.
809
01:49:46,201 --> 01:49:49,784
Tyvärr får vi inte använda det
på elever.
810
01:49:49,955 --> 01:49:55,245
Men stjäl du nånsin
från mitt lager igen-
811
01:49:55,418 --> 01:50:00,211
- kanske jag råkar
krydda din pumpajuice...
812
01:50:00,382 --> 01:50:04,675
- Jag har inte stulit nåt.
- Ljug inte för mig.
813
01:50:05,804 --> 01:50:11,509
Gälgräs må vara harmlöst,
men ormskinn och stinksländor?
814
01:50:11,684 --> 01:50:18,932
Du tillverkar förvandlingsdryck,
och jag ska nog ta reda på varför.
815
01:51:05,404 --> 01:51:08,073
Sonorus!
816
01:51:11,451 --> 01:51:16,742
Professor Moody har placerat
trekampspokalen djupt i labyrinten.
817
01:51:16,915 --> 01:51:19,371
Han ensam vet exakt var.
818
01:51:19,543 --> 01:51:21,868
Eftersom mr Diggory...
819
01:51:24,172 --> 01:51:26,580
...och mr Potter...
820
01:51:27,759 --> 01:51:31,627
...delar förstaplatsen
går de in i labyrinten först.
821
01:51:31,805 --> 01:51:33,963
Därefter går mr Krum...
822
01:51:35,141 --> 01:51:37,763
...och miss Delacour.
823
01:51:39,270 --> 01:51:42,271
Den första som rör pokalen
är segraren!
824
01:51:46,903 --> 01:51:49,572
Området kommer att patrulleras.
825
01:51:49,739 --> 01:51:52,526
Vill någon deltagare
avbryta tävlingen-
826
01:51:52,700 --> 01:51:57,327
- är det bara att sända upp
röda gnistor med staven.
827
01:51:57,497 --> 01:52:01,162
De tävlande samlas vid mig!
828
01:52:04,545 --> 01:52:09,041
I labyrinten finns inga drakar
eller vidunder.
829
01:52:09,217 --> 01:52:12,383
Ni ställs inför
en ännu större utmaning.
830
01:52:12,553 --> 01:52:17,429
Man förändras inne i labyrinten.
Leta rätt på pokalen om ni kan...
831
01:52:17,600 --> 01:52:22,725
...men tag aktning,
så att ni inte tappar bort er själva.
832
01:52:24,023 --> 01:52:27,189
Förkämpar! Förbered er.
833
01:52:35,951 --> 01:52:38,988
Lycka till.
834
01:52:42,374 --> 01:52:44,616
Jag räknar till tre. Ett...
835
01:56:12,456 --> 01:56:14,994
Fleur?
836
01:56:20,589 --> 01:56:22,914
Periculum!
837
01:56:59,544 --> 01:57:03,873
- Diggory!
- Undan!
838
01:57:05,174 --> 01:57:07,132
Expelliarmus!
839
01:57:16,227 --> 01:57:21,470
- Sluta, Cedric! Han är förhäxad.
- Släpp mig!
840
01:57:33,410 --> 01:57:34,869
Ja!
841
01:57:59,728 --> 01:58:01,804
Harry!
842
01:58:11,198 --> 01:58:13,523
Reducto!
843
01:58:29,841 --> 01:58:32,379
- Tack.
- Det är lugnt.
844
01:58:32,552 --> 01:58:37,463
Ett tag trodde jag nästan
att den skulle få ta mig.
845
01:58:37,640 --> 01:58:39,929
Det trodde nästan jag med.
846
01:58:41,436 --> 01:58:44,852
- Vilken tävling, va?
- Ja.
847
01:58:50,570 --> 01:58:52,646
Spring!
848
01:59:02,290 --> 01:59:05,160
Ta den. Du räddade mig.
849
01:59:05,334 --> 01:59:08,703
Tillsammans. Ett, två, tre!
850
01:59:21,058 --> 01:59:24,807
- Gick det bra?
- Ja. Själv?
851
01:59:31,193 --> 01:59:33,945
Var är vi?
852
01:59:38,200 --> 01:59:41,569
Jag har varit här förut.
853
01:59:43,538 --> 01:59:46,623
Det är en flyttnyckel...
854
01:59:46,792 --> 01:59:51,418
- Pokalen är en flyttnyckel!
- Jag har varit här, i en dröm.
855
01:59:51,588 --> 01:59:52,963
TOM DOLDER
856
01:59:54,299 --> 01:59:57,750
- Vi måste tillbaka till pokalen!
- Vad menar du?
857
02:00:04,476 --> 02:00:06,848
- Vad är det?
- Tillbaka till pokalen!
858
02:00:14,402 --> 02:00:16,774
- Vem är du?
- Döda reserven.
859
02:00:16,946 --> 02:00:19,733
Avada kedavra!
860
02:00:31,044 --> 02:00:33,795
Gör det nu!
861
02:00:44,932 --> 02:00:47,388
Ben ifrån fadern...
862
02:00:47,560 --> 02:00:51,344
...motvilligt skänkt.
863
02:00:57,278 --> 02:01:00,314
Tjänarens kött...
864
02:01:02,449 --> 02:01:05,901
...frivilligt offrat.
865
02:01:09,915 --> 02:01:13,414
Blod ifrån fienden...
866
02:01:19,341 --> 02:01:22,377
...taget med våld.
867
02:01:27,766 --> 02:01:32,262
Mörkrets herre ska återuppstå!
868
02:02:36,917 --> 02:02:40,084
Min stav, Slingersvans.
869
02:02:50,097 --> 02:02:53,596
Sträck ut din arm.
870
02:02:53,767 --> 02:02:56,305
Tack, mästare...!
871
02:02:56,478 --> 02:02:59,230
Den andra armen.
872
02:03:38,561 --> 02:03:41,847
Välkomna, mina vänner.
873
02:03:42,023 --> 02:03:44,644
Det har gått tretton år...
874
02:03:44,817 --> 02:03:50,820
...men här står ni
som om det vore igår.
875
02:03:51,950 --> 02:03:57,074
Jag erkänner att jag är... besviken.
876
02:03:57,246 --> 02:03:59,619
Ingen av er försökte finna mig.
877
02:03:59,791 --> 02:04:02,994
Crabbe! McNair!
878
02:04:04,003 --> 02:04:06,494
Goyle!
879
02:04:07,798 --> 02:04:10,336
Inte ens du...
880
02:04:13,346 --> 02:04:15,801
...Lucius.
881
02:04:17,266 --> 02:04:21,845
Herre, om jag bara hade fått
ett tecken, en viskning...
882
02:04:22,021 --> 02:04:25,224
Det fanns både tecken
och viskningar.
883
02:04:25,399 --> 02:04:32,018
Jag försäkrar er, jag har aldrig
frångått den gamla vägen.
884
02:04:32,197 --> 02:04:37,654
Det ansikte jag har tvingats bära
varje dag sen ni försvann...
885
02:04:39,747 --> 02:04:42,451
Det är min verkliga mask.
886
02:04:42,624 --> 02:04:46,574
Jag kom tillbaka.
887
02:04:46,753 --> 02:04:50,833
Av fruktan, inte lojalitet.
888
02:04:51,758 --> 02:04:57,631
Men du har visat dig användbar
den senaste tiden.
889
02:05:02,811 --> 02:05:05,100
Tack, mästare!
890
02:05:10,694 --> 02:05:14,027
- En så vacker pojke...
- Rör honom inte!
891
02:05:14,197 --> 02:05:19,025
Harry...
Jag hade nästan glömt bort dig.
892
02:05:19,202 --> 02:05:23,615
Stående på min faders ben...
893
02:05:23,790 --> 02:05:29,958
Jag skulle presentera dig, men
du är visst lika berömd som jag nu.
894
02:05:32,173 --> 02:05:34,711
Pojken som överlevde...
895
02:05:34,884 --> 02:05:38,051
Lögnerna har gett näring
åt din legend.
896
02:05:38,221 --> 02:05:42,005
Ska jag berätta
vad som hände den där natten?
897
02:05:42,183 --> 02:05:47,308
Ska jag berätta
hur mina krafter gick förlorade?
898
02:05:49,232 --> 02:05:55,067
Det var kärlek. När söta Lily Potter
offrade livet för sin son-
899
02:05:55,237 --> 02:06:01,240
- skapades ett ogenomträngligt skydd.
Jag kom inte åt honom.
900
02:06:01,410 --> 02:06:05,989
En uråldrig magi,
som jag borde förutsett.
901
02:06:06,165 --> 02:06:10,791
Men det spelar ingen roll.
Läget är annorlunda nu.
902
02:06:10,961 --> 02:06:16,204
Jag kan komma åt dig nu...
903
02:06:32,608 --> 02:06:37,068
Tänk vad några droppar
av ditt blod kan göra.
904
02:06:37,404 --> 02:06:40,571
Ta upp din stav.
905
02:06:40,741 --> 02:06:42,947
Ta upp den, sa jag!
906
02:06:44,744 --> 02:06:49,371
Du har väl lärt dig att duellera?
Först bugar vi.
907
02:06:49,541 --> 02:06:55,413
Seså, artigheterna måste observeras.
Dumbledore vill ju se hyfs och fason.
908
02:06:55,588 --> 02:06:58,874
Buga, sa jag!
909
02:06:59,050 --> 02:07:01,541
Det var bättre.
910
02:07:03,430 --> 02:07:05,885
Crucio!
911
02:07:10,687 --> 02:07:15,147
Duktig pojke.
Dina föräldrar hade varit stolta.
912
02:07:15,316 --> 02:07:18,566
Speciellt din smutsiga mugglarmorsa.
913
02:07:23,491 --> 02:07:27,952
Jag ska döda dig, Harry Potter.
Förinta dig.
914
02:07:30,206 --> 02:07:35,627
Efter i natt kommer ingen
att betvivla mina krafter igen.
915
02:07:35,795 --> 02:07:38,416
Efter i natt...
916
02:07:38,589 --> 02:07:43,928
...kommer man bara tala om
hur du bad att få dö...
917
02:07:44,095 --> 02:07:49,967
...och hur jag, den barmhärtige,
besvarade dina böner.
918
02:07:50,142 --> 02:07:52,550
Res dig!
919
02:07:56,690 --> 02:08:01,186
Vänd mig inte ryggen!
Du ska se mig när jag dödar dig!
920
02:08:01,362 --> 02:08:05,739
Jag vill se dina ögon slockna!
921
02:08:18,545 --> 02:08:21,214
Som du vill.
922
02:08:21,381 --> 02:08:24,797
- Expelliarmus!
- Avada kedavra!
923
02:08:41,401 --> 02:08:43,856
Gör inget, han är min!
924
02:08:48,491 --> 02:08:50,365
Han är min!
925
02:09:23,442 --> 02:09:27,226
När kontakten bryts
måste du till flyttnyckeln.
926
02:09:27,404 --> 02:09:31,402
Vi kan ge dig tid, men bara lite.
Förstår du?
927
02:09:33,369 --> 02:09:38,363
Ta med min kropp tillbaka
till min far.
928
02:09:39,500 --> 02:09:43,200
Släpp taget. Du är redo, älskling.
929
02:09:43,379 --> 02:09:45,537
Släpp taget!
930
02:09:59,061 --> 02:10:01,386
Nej!
931
02:10:28,047 --> 02:10:32,425
- Vad har hänt, Dumbledore?
- Han är tillbaka.
932
02:10:32,594 --> 02:10:34,670
Voldemort är tillbaka.
933
02:10:34,846 --> 02:10:39,673
Cedric bad mig föra hit hans kropp.
Jag kunde inte lämna honom där!
934
02:10:39,851 --> 02:10:45,640
Det är ingen fara.
Han är hemma nu.
935
02:10:45,815 --> 02:10:48,935
Alla sitter kvar!
- En pojke har dödats!
936
02:10:52,071 --> 02:10:55,606
Kroppen måste flyttas,
här är för mycket folk...
937
02:10:55,783 --> 02:10:59,282
Släpp fram mig. Släpp fram mig!
938
02:11:02,623 --> 02:11:05,541
Det är min son!
939
02:11:05,710 --> 02:11:08,710
Min pojke!
940
02:11:09,839 --> 02:11:12,709
Min pojke!
941
02:11:16,762 --> 02:11:20,629
Såja... Du ska inte vara här just nu.
942
02:11:28,023 --> 02:11:31,357
Jag håller i dig.
943
02:12:25,121 --> 02:12:29,450
Hur mår du, Potter? Gör det ont?
944
02:12:29,625 --> 02:12:31,998
Inte så mycket längre.
945
02:12:32,170 --> 02:12:34,957
Jag kanske ska titta på det.
946
02:12:37,300 --> 02:12:39,376
Pokalen var en flyttnyckel.
947
02:12:42,054 --> 02:12:44,213
Någon hade förhäxat den.
948
02:12:44,390 --> 02:12:47,723
Hur var det? Hur var han?
949
02:12:47,893 --> 02:12:50,301
- Vem då?
- Mörkrets herre.
950
02:12:52,481 --> 02:12:56,810
Hur var det att stå inför honom?
951
02:12:56,986 --> 02:13:00,236
Jag vet inte.
952
02:13:01,532 --> 02:13:05,612
Det kändes som i
en av mina drömmar.
953
02:13:07,246 --> 02:13:10,994
En av mina mardrömmar.
954
02:13:28,016 --> 02:13:31,966
Var det fler där på kyrkogården?
955
02:13:38,026 --> 02:13:41,976
Jag sa inget om nån kyrkogård.
956
02:13:49,704 --> 02:13:52,740
"Fantastiska varelser, drakar."
957
02:13:57,420 --> 02:14:02,296
Tror du den klanten hade
lett in dig i skogen på eget bevåg?
958
02:14:05,928 --> 02:14:12,346
Hade Cedric berättat om ägget
om jag inte hade tipsat honom?
959
02:14:13,728 --> 02:14:18,057
Hade fåntratten Neville Longbottom
gett dig gälgräs-
960
02:14:18,232 --> 02:14:21,566
- om inte jag hade
gett honom växtboken?
961
02:14:29,702 --> 02:14:31,778
Det var du hela tiden...
962
02:14:31,954 --> 02:14:38,324
Du la mitt namn i bägaren,
du förhäxade Krum.
963
02:14:38,502 --> 02:14:41,207
Du vann för att jag ville det.
964
02:14:41,380 --> 02:14:44,831
Du hamnade på kyrkogården
för att det var förutbestämt.
965
02:14:45,009 --> 02:14:52,055
Nu är dådet utfört. Ditt blod rinner
i Mörkrets herres ådror.
966
02:15:00,315 --> 02:15:08,109
Vad han ska belöna mig när han hör
att jag en gång för alla...
967
02:15:08,281 --> 02:15:12,528
...har tystat den store Harry Potter.
968
02:15:18,792 --> 02:15:21,034
Severus...
969
02:15:26,299 --> 02:15:29,335
- Vet du vem jag är?
- Albus Dumbledore.
970
02:15:29,511 --> 02:15:32,381
- Är du Alastor Moody?
- Nej.
971
02:15:32,555 --> 02:15:35,426
Finns han här i rummet?
972
02:15:38,561 --> 02:15:41,135
Gå undan, Harry.
973
02:16:01,125 --> 02:16:04,375
- Hur mår du, Alastor?
- Förlåt, Albus.
974
02:16:05,421 --> 02:16:09,086
Det är Moody. Men vem...?
975
02:16:09,258 --> 02:16:13,920
- Förvandlingsdryck.
- Det var han som stal från ditt lager.
976
02:16:14,096 --> 02:16:17,097
Du får snart komma därifrån.
977
02:16:55,345 --> 02:16:57,670
Barty Crouch Jr...
978
02:16:57,848 --> 02:17:01,466
Du får se min om jag får se din.
979
02:17:03,228 --> 02:17:06,182
Din arm, Harry.
980
02:17:08,983 --> 02:17:11,771
Du vet väl vad det innebär?
981
02:17:11,945 --> 02:17:14,317
Han är tillbaka.
982
02:17:14,489 --> 02:17:17,490
Lord Voldemort har återvänt!
983
02:17:17,659 --> 02:17:19,817
Jag kunde inte göra något.
984
02:17:19,994 --> 02:17:24,822
Skicka en uggla till Azkaban,
de saknar en fånge.
985
02:17:24,999 --> 02:17:31,452
- Jag blir mottagen som en hjälte.
- Hjältar har aldrig imponerat på mig.
986
02:17:50,691 --> 02:17:56,812
Idag vidkänns vi
en fruktansvärd förlust.
987
02:17:59,074 --> 02:18:01,992
Cecric Diggory var, som ni vet-
988
02:18:02,161 --> 02:18:08,033
- exceptionellt flitig,
oändligt ärlig-
989
02:18:08,208 --> 02:18:14,958
- och viktigast av allt,
en mycket lojal vän.
990
02:18:16,633 --> 02:18:21,342
Därför har ni rätt att få veta
hur han dog.
991
02:18:24,016 --> 02:18:26,257
Ni förstår...
992
02:18:26,435 --> 02:18:31,595
Cedric Diggory blev mördad
av lord Voldemort.
993
02:18:33,150 --> 02:18:37,361
Trolldomsministeriet
ville inte offentliggöra det.
994
02:18:37,529 --> 02:18:42,238
Men att inte göra det
vore att kränka minnet av honom.
995
02:18:43,410 --> 02:18:50,242
Smärtan vi känner över denna
ohyggliga förlust påminner oss om-
996
02:18:50,417 --> 02:18:57,664
- att trots våra olika ursprung och
språk slår våra hjärtan i samma takt.
997
02:18:57,841 --> 02:19:00,676
Med tanke på dessa händelser-
998
02:19:00,844 --> 02:19:05,505
- blir de vänskapsband vi knutit i år
viktigare än nånsin.
999
02:19:06,349 --> 02:19:12,055
Minns detta,
och Cedric Diggory dog inte förgäves.
1000
02:19:12,230 --> 02:19:19,940
Minns detta, och vi hedrar en pojke
som var god och ärlig-
1001
02:19:20,112 --> 02:19:25,948
- och modig och renhjärtad,
ända fram till slutet.
1002
02:19:51,352 --> 02:19:56,891
Jag gillar inte de här draperierna.
Satte eld på dem under mitt fjärde år.
1003
02:19:57,065 --> 02:19:59,983
Av en olyckshändelse, såklart.
1004
02:20:04,489 --> 02:20:08,867
Jag utsatte dig för stor fara i år.
Förlåt mig.
1005
02:20:12,205 --> 02:20:17,081
Professorn...
När jag var på kyrkogården-
1006
02:20:17,252 --> 02:20:22,210
- fick min trollstav kontakt
med Voldemorts.
1007
02:20:23,800 --> 02:20:26,884
Priori Incantatem...
1008
02:20:30,390 --> 02:20:35,681
Du såg dina föräldrar den natten,
eller hur?
1009
02:20:36,938 --> 02:20:41,018
Ingen besvärjelse kan väcka de döda.
1010
02:20:43,361 --> 02:20:46,278
Mörka, svåra tider väntar.
1011
02:20:46,447 --> 02:20:51,786
Snart måste vi alla välja
mellan det rätta och det enkla.
1012
02:20:54,622 --> 02:20:59,249
Kom ihåg att du har vänner här.
1013
02:21:00,419 --> 02:21:03,290
Du är inte ensam.
1014
02:21:25,069 --> 02:21:27,642
Den här är till dig.
1015
02:21:27,821 --> 02:21:30,359
Lova att skriva.
1016
02:21:38,582 --> 02:21:41,073
Au revoir, Ron.
1017
02:22:24,419 --> 02:22:28,368
- Får vi nånsin ett lugnt år här?
- Knappast.
1018
02:22:28,548 --> 02:22:33,506
Nej... Men vad är väl livet
utan en drake då och då?
1019
02:22:37,223 --> 02:22:41,055
Allting kommer att bli annorlunda,
eller hur?
1020
02:22:47,400 --> 02:22:49,606
Ja.
1021
02:22:53,572 --> 02:22:56,823
Lova att skriva i sommar.
Båda två.
1022
02:22:56,992 --> 02:23:00,741
Inte jag, det vet du.
1023
02:23:00,913 --> 02:23:05,076
- Men Harry gör det i alla fall?
- Visst, varje vecka.
1024
02:36:56,693 --> 02:36:58,769
Översättning: Magnus Lässker.
1025
02:36:58,946 --> 02:37:01,022
Bearbetning: SDI Media Group
1026
02:37:01,198 --> 02:37:03,274
[SWEDISH]