1 00:00:24,676 --> 00:00:31,215 HARRY POTTER OG MYSTERIEKAMMERET 2 00:01:13,365 --> 00:01:15,239 Jeg kan ikke slippe deg ut, Hedvig. 3 00:01:15,410 --> 00:01:19,456 Jeg har ikke lov til å bruke magi utenfor skolen. 4 00:01:19,624 --> 00:01:23,538 - Dessuten, hvis onkel Wiktor skulle... - Harry Potter! 5 00:01:24,839 --> 00:01:26,797 Nå har du greid det... 6 00:01:31,556 --> 00:01:34,048 Han er der inne. 7 00:01:36,437 --> 00:01:40,483 Kan du ikke kontrollere den hersens fuglen, så må den vekk. 8 00:01:40,651 --> 00:01:45,991 Men hun kjeder seg. Kunne jeg bare slippe henne ut en time eller to. 9 00:01:46,450 --> 00:01:51,280 Hva, så du kan sende beskjeder til de dumme små vennene dine? Nei. 10 00:01:51,541 --> 00:01:57,297 Men jeg har ikke fått noen beskjeder. Fra noen av vennene mine. Ikke én. 11 00:01:58,801 --> 00:02:00,426 Hele sommeren. 12 00:02:00,594 --> 00:02:03,799 Hvem ville være venner med deg? 13 00:02:05,434 --> 00:02:07,807 Du burde være mer takknemlig. 14 00:02:07,980 --> 00:02:12,060 Vi har fødd på deg siden du var spedbarn, gitt deg mat ved bordet vårt. 15 00:02:12,235 --> 00:02:16,982 Til og med av ren godhet latt deg få Dudleifs andre soverom. 16 00:02:17,158 --> 00:02:20,076 Ikke nå, nuskelusk. Den er til når Murpusene kommer. 17 00:02:20,245 --> 00:02:22,998 Og det er hvert øyeblikk nå. 18 00:02:23,166 --> 00:02:26,618 La oss gå gjennom tidsskjemaet en gang til. 19 00:02:26,795 --> 00:02:29,039 Petunia, når Murpusene kommer er du i...? 20 00:02:29,216 --> 00:02:32,800 I stua, klar til å ønske dem velkommen. 21 00:02:32,971 --> 00:02:36,673 - Bra. Og Dudleif, du er...? - Klar til å åpne døra. 22 00:02:36,851 --> 00:02:38,761 Utmerket. 23 00:02:43,275 --> 00:02:45,270 Og du? 24 00:02:45,571 --> 00:02:50,198 Jeg er på rommet mitt, lager ikke en lyd og later som om jeg ikke finnes. 25 00:02:50,368 --> 00:02:51,697 Akkurat ja. 26 00:02:51,870 --> 00:02:56,000 Med litt flaks kan jeg i dag gjøre den beste handelen i min karriere. 27 00:02:56,168 --> 00:02:59,039 Og du skal ikke ødelegge den. 28 00:03:02,468 --> 00:03:04,960 Herr og fru Murpus... 29 00:03:10,520 --> 00:03:12,644 Harry Potter. 30 00:03:12,815 --> 00:03:15,057 For en ære. 31 00:03:18,365 --> 00:03:22,742 - Hvem er du? - Noldus, herre. Husnissen Noldus. 32 00:03:23,078 --> 00:03:25,286 Ikke for å være uforskammet- 33 00:03:25,456 --> 00:03:28,957 - men akkurat nå passer det ikke helt for meg å ha en husnisse på rommet. 34 00:03:29,128 --> 00:03:32,131 Å ja, herre. Noldus forstår det. 35 00:03:32,299 --> 00:03:35,551 Det er bare at Noldus er kommet for å fortelle deg... 36 00:03:35,720 --> 00:03:37,879 Det er vanskelig, herre. 37 00:03:38,057 --> 00:03:41,925 - Noldus vet ikke hvor han skal begynne. - Vær så god, sitt ned. 38 00:03:42,104 --> 00:03:45,141 S-sitt ned? Sitt ned? 39 00:03:49,322 --> 00:03:54,399 Hysj, Noldus. Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg. 40 00:03:54,578 --> 00:03:59,123 Fornærme Noldus? Noldus har hørt om din storhet, herre. 41 00:03:59,293 --> 00:04:05,001 Men han er aldri blitt bedt om å sitte ned av en trollmann, som en likemann. 42 00:04:05,343 --> 00:04:08,547 Da kan du ikke ha møtt mange anstendige trollmenn. 43 00:04:08,722 --> 00:04:10,964 Nei, jeg har ikke det. 44 00:04:11,475 --> 00:04:13,802 Det var grusomt sagt. 45 00:04:14,521 --> 00:04:17,439 - Slem Noldus. - Hold opp, Noldus. 46 00:04:17,609 --> 00:04:19,650 Noldus, hold opp. 47 00:04:23,784 --> 00:04:27,569 Bry dere ikke om det. Det er bare katta. 48 00:04:28,916 --> 00:04:33,128 - Slem Noldus! - Hold opp, Noldus. Vær stille. 49 00:04:33,589 --> 00:04:36,259 Er alt i orden med deg? 50 00:04:36,467 --> 00:04:39,505 Noldus måtte straffe seg selv, herre. 51 00:04:39,680 --> 00:04:43,216 Noldus snakket nesten stygt om familien sin, herre. 52 00:04:43,393 --> 00:04:47,012 - Familien din? - Trollmannsfamilien Noldus tjener hos. 53 00:04:47,190 --> 00:04:52,897 Noldus må tjene én familie i all framtid. Om de visste at Noldus var her... 54 00:04:53,615 --> 00:04:56,072 Men Noldus måtte komme. 55 00:04:56,243 --> 00:05:00,029 Noldus må beskytte Harry Potter. Advare ham. 56 00:05:00,208 --> 00:05:02,959 Harry Potter må ikke dra tilbake til- 57 00:05:03,128 --> 00:05:06,711 - Galtvort Høyere Skole for Hekseri og Trolldom i år. 58 00:05:06,882 --> 00:05:08,592 Det er et komplott. 59 00:05:08,760 --> 00:05:12,924 Et komplott for å få de mest redselsfulle ting til å skje. 60 00:05:13,098 --> 00:05:16,469 Hvilke redselsfulle ting? Hvem planlegger dem? 61 00:05:16,645 --> 00:05:19,053 Det kan jeg ikke si. 62 00:05:19,482 --> 00:05:23,862 - Vil ikke si det. - OK, jeg forstår. Du kan ikke si det. 63 00:05:27,785 --> 00:05:30,537 Noldus? Sett fra deg lampa. 64 00:05:30,831 --> 00:05:33,868 Så da de kom til det niende hullet... 65 00:05:37,255 --> 00:05:40,875 - Gi meg lampa. - Slipp meg! 66 00:05:41,386 --> 00:05:43,759 Noldus, kutt ut. 67 00:05:46,351 --> 00:05:49,307 - La meg gå! - Inn der og vær stille. 68 00:05:49,606 --> 00:05:53,735 - Hva pokker driver du med her oppe? - Jeg, jeg bare... 69 00:05:53,902 --> 00:05:57,108 Du ødela vitsen min om den japanske golfspilleren. 70 00:05:57,283 --> 00:05:58,528 Unnskyld. 71 00:05:59,411 --> 00:06:04,075 Én lyd til, så skulle du ønske at du aldri var født, gutt. 72 00:06:04,250 --> 00:06:07,620 - Og fiks den døra. - Ja vel. 73 00:06:10,342 --> 00:06:13,593 Skjønner du hvorfor jeg må tilbake? Jeg hører ikke til her. 74 00:06:13,763 --> 00:06:18,261 Jeg hører til i din verden, på Galtvort. Det er bare der jeg har venner. 75 00:06:18,436 --> 00:06:21,105 Venner som ikke engang skriver til Harry Potter? 76 00:06:21,273 --> 00:06:23,729 Vel, de har vel... 77 00:06:23,901 --> 00:06:29,028 Vent litt, hvordan vet du at vennene mine ikke har skrevet til meg? 78 00:06:29,200 --> 00:06:32,071 Harry Potter må ikke være sint på Noldus. 79 00:06:32,245 --> 00:06:36,708 Noldus håpet at hvis Harry Potter trodde vennene hans hadde glemt ham- 80 00:06:36,877 --> 00:06:40,329 - så ville ikke Harry Potter dra tilbake til skolen, herre. 81 00:06:40,506 --> 00:06:43,711 Gi meg de der... øyeblikkelig. 82 00:06:44,136 --> 00:06:45,714 Nei! 83 00:06:58,322 --> 00:07:01,323 Noldus, kom tilbake hit. 84 00:07:04,705 --> 00:07:08,076 Noldus, vær så snill, nei. 85 00:07:08,418 --> 00:07:12,417 Harry Potter må si at han ikke drar tilbake til skolen. 86 00:07:12,590 --> 00:07:15,509 Det kan jeg ikke. Galtvort er hjemmet mitt. 87 00:07:15,803 --> 00:07:20,881 Da må Noldus gjøre det, herre. Til Harry Potters eget beste. 88 00:07:43,256 --> 00:07:47,671 Beklager så meget. Det er nevøen min, han er mentalt forstyrret. 89 00:07:47,846 --> 00:07:52,639 Han tåler ikke å møte fremmede og derfor holder jeg ham ovenpå. 90 00:08:03,617 --> 00:08:06,618 Du skal aldri tilbake til den skolen. 91 00:08:06,787 --> 00:08:11,201 Du får aldri se de dumme vennene dine igjen. Aldri! 92 00:08:57,647 --> 00:08:59,225 Hei, Harry. 93 00:09:00,149 --> 00:09:01,264 Ronny? 94 00:09:01,484 --> 00:09:04,571 Fred? Frank? Hva gjør dere her? 95 00:09:04,739 --> 00:09:08,690 Redder deg, selvfølgelig. Kom igjen, hent kofferten din. 96 00:09:14,502 --> 00:09:16,994 Det er best at du står litt unna. 97 00:09:17,505 --> 00:09:19,214 Kom igjen. 98 00:09:24,140 --> 00:09:26,298 Wiktor, hva var det? 99 00:09:28,604 --> 00:09:30,561 Potter! 100 00:09:30,774 --> 00:09:32,731 Hva er det, far? 101 00:09:35,696 --> 00:09:36,729 Fort! 102 00:09:36,907 --> 00:09:38,152 Skynd deg! 103 00:09:40,119 --> 00:09:42,325 Kom igjen. Harry, kvikt. 104 00:09:43,539 --> 00:09:46,246 - Forsiktig, Wiktor. - Petunia, han stikker av! 105 00:09:46,419 --> 00:09:48,791 - Ta ham, far! - Jeg har deg, Harry. 106 00:09:48,964 --> 00:09:49,995 Kom her! 107 00:09:50,174 --> 00:09:52,416 - Slipp meg! - Å nei, gutt! 108 00:09:52,594 --> 00:09:55,133 Du og den hersens dua skal ingen steder! 109 00:09:55,305 --> 00:09:57,049 - Slipp! - Kjør! 110 00:09:59,102 --> 00:10:00,812 Nei, nei, nei! 111 00:10:05,277 --> 00:10:08,529 Far! Far, går det bra med deg? 112 00:10:21,757 --> 00:10:25,709 Forresten, Harry, gratulerer med bursdagen. 113 00:10:51,922 --> 00:10:53,962 OK, kom igjen. 114 00:10:56,345 --> 00:10:58,385 OK, kom igjen. Hysj. 115 00:10:58,556 --> 00:10:59,636 Sånn ja. 116 00:10:59,807 --> 00:11:01,599 OK, kom igjen. 117 00:11:02,311 --> 00:11:04,139 Vær stille. 118 00:11:09,320 --> 00:11:13,984 - Tror du det er greit at vi tar litt? - Ja, muttern merker det ikke. 119 00:11:30,348 --> 00:11:33,848 Det er ikke rare greiene, men det er hjemmet vårt. 120 00:11:34,019 --> 00:11:36,061 Jeg synes det er fabelaktig. 121 00:11:36,732 --> 00:11:39,899 Hvor har dere vært? 122 00:11:40,820 --> 00:11:43,858 Harry, så godt å se deg, kjære. 123 00:11:44,033 --> 00:11:46,359 Tomme senger. Ingen beskjed. 124 00:11:46,536 --> 00:11:50,999 Bilen borte. Dere kunne dødd. Dere kunne blitt sett! 125 00:11:51,168 --> 00:11:54,419 Jeg skylder naturligvis ikke på deg, kjære Harry. 126 00:11:54,589 --> 00:11:57,709 De sultet ham, mutter. Det var gitter foran vinduet hans. 127 00:11:57,884 --> 00:12:02,548 Vel, du får håpe at jeg ikke setter gitter foran ditt vindu. 128 00:12:02,725 --> 00:12:05,845 Kom igjen, Harry. På tide med litt frokost. 129 00:12:06,020 --> 00:12:08,726 Her, Harry. Hogg inn. 130 00:12:08,899 --> 00:12:11,437 Sånn ja. 131 00:12:11,611 --> 00:12:16,359 - Mutter, har du sett genseren min? - Ja, vennen min, på katta. 132 00:12:16,534 --> 00:12:17,566 Hei. 133 00:12:22,459 --> 00:12:24,286 Hva har jeg gjort? 134 00:12:24,461 --> 00:12:29,089 Gulla har snakket om deg hele sommeren. Det er dødsens irriterende. 135 00:12:29,259 --> 00:12:30,636 God morgen, Wiltersens. 136 00:12:30,803 --> 00:12:32,796 - Morn, fatter. - Morn, Arthur. 137 00:12:32,973 --> 00:12:35,760 For ei natt. Ni husundersøkelser. Ni! 138 00:12:35,935 --> 00:12:38,687 - Husundersøkelser? - Fattern jobber i Magidepartementet. 139 00:12:38,856 --> 00:12:41,098 På kontoret for magisk misbruk av gompegjenstander. 140 00:12:41,276 --> 00:12:44,360 Fattern elsker gomper. Han synes de er fascinerende. 141 00:12:44,529 --> 00:12:46,155 Vel, vel. 142 00:12:48,034 --> 00:12:52,080 - Og hvem er du? - Unnskyld. Jeg er Harry. 143 00:12:52,248 --> 00:12:54,040 Harry Potter. 144 00:12:54,460 --> 00:12:57,296 Du godeste... er det sant? 145 00:12:57,797 --> 00:12:58,828 Vel- 146 00:12:59,007 --> 00:13:02,342 - Ronny har naturligvis fortalt oss alt om deg. Når kom han hit? 147 00:13:02,512 --> 00:13:03,923 I morges. 148 00:13:04,097 --> 00:13:09,175 Sønnene dine fløy den forheksede bilen din til Surrey og tilbake i natt. 149 00:13:09,353 --> 00:13:12,938 Gjorde dere det? Hvordan gikk det? 150 00:13:13,110 --> 00:13:17,939 Jeg mener, det var virkelig galt av dere, gutter. Veldig galt. 151 00:13:19,534 --> 00:13:22,869 Harry, du må vite alt om gomper. 152 00:13:23,038 --> 00:13:26,955 Hva brukes egentlig en badeand til? 153 00:13:31,800 --> 00:13:34,507 Å, det må være Ulrik med posten. 154 00:13:40,019 --> 00:13:43,140 Vil du være snill å hente den, Perry? 155 00:13:43,691 --> 00:13:46,361 - Ulrik. - Sånn går det hver gang. 156 00:13:47,946 --> 00:13:52,076 Det er brevene til oss fra Galtvort. Og det til Harry er også her. 157 00:13:52,245 --> 00:13:56,373 Humlesnurr må vite at du er her, Harry. Lite går den mannen hus forbi. 158 00:13:56,541 --> 00:14:00,458 Dette blir ikke billig, mutter. Trolldomsbøker er veldig dyre. 159 00:14:00,630 --> 00:14:02,256 Det blir nok en råd. 160 00:14:02,424 --> 00:14:05,842 Det er bare ett sted hvor vi kan få tak i alt dette. 161 00:14:06,013 --> 00:14:07,341 Diagonallmenningen. 162 00:14:08,850 --> 00:14:10,048 Greit. 163 00:14:10,226 --> 00:14:12,350 Da er vi klare. Du drar først, Harry. 164 00:14:12,521 --> 00:14:15,440 Harry har aldri reist med flumpulver før, mutter. 165 00:14:15,608 --> 00:14:16,688 Flumpulver? 166 00:14:16,860 --> 00:14:21,192 Vel, da får du dra først, Ronny, så Harry får se hvordan det gjøres. 167 00:14:21,575 --> 00:14:23,652 Inn med deg. 168 00:14:29,002 --> 00:14:31,540 Diagonallmenningen! 169 00:14:36,636 --> 00:14:39,555 Der ser du. Det er ganske enkelt. Vær ikke redd. 170 00:14:39,724 --> 00:14:41,763 Kom igjen. 171 00:14:42,018 --> 00:14:43,299 Kom igjen. 172 00:14:43,478 --> 00:14:46,931 Inn med deg. Sånn ja. Pass hodet ditt. 173 00:14:47,108 --> 00:14:50,229 Sånn ja. Ta flumpulveret ditt nå. 174 00:14:51,822 --> 00:14:55,774 Sånn ja. Det er bra. Glem ikke å snakke veldig- 175 00:14:55,953 --> 00:14:57,994 - veldig tydelig. 176 00:15:00,417 --> 00:15:02,791 Diagonall... 177 00:15:08,804 --> 00:15:11,426 - Hva sa han, kjære? - Diagonall. 178 00:15:11,599 --> 00:15:14,007 Ja, det var det jeg syntes. 179 00:16:37,755 --> 00:16:40,673 Du har vel ikke gått deg vill, kjære? 180 00:16:40,842 --> 00:16:43,964 Det går bra, takk. Jeg skulle bare... 181 00:16:44,639 --> 00:16:49,183 Bli med oss. Vi skal hjelpe deg å finne veien tilbake. 182 00:16:50,229 --> 00:16:51,855 Harry? 183 00:16:52,233 --> 00:16:54,938 - Gygrid! - Hva gjør du her nede? 184 00:16:55,111 --> 00:16:57,234 Kom igjen. 185 00:17:00,619 --> 00:17:01,994 Spindelsmuget 186 00:17:02,163 --> 00:17:03,954 Du ser'kke ut, Harry. 187 00:17:04,123 --> 00:17:07,576 Luske rundt i Spindelsmuget. Skummelt sted. 188 00:17:07,753 --> 00:17:11,704 Du vi'kke at no'n skal se deg her. Døm ville tro at du pønska på noe. 189 00:17:11,883 --> 00:17:13,923 Jeg hadde gått meg bort. Jeg... 190 00:17:14,094 --> 00:17:17,050 Vent litt, hva gjorde du der forresten? 191 00:17:17,265 --> 00:17:22,557 Jeg? Å, jeg sku' ha et middel mot kjøttetende snegler. 192 00:17:22,730 --> 00:17:25,602 Døm ødelegger all kålen på skolen. 193 00:17:30,824 --> 00:17:32,985 Harry! Gygrid! 194 00:17:33,162 --> 00:17:34,704 Hei, Hermine. 195 00:17:34,872 --> 00:17:38,242 - Å, det er så godt å se dere. - Godt å se deg også. 196 00:17:38,418 --> 00:17:41,290 Hva har du gjort med brillene dine? 197 00:17:47,472 --> 00:17:50,308 Den der må jeg definitivt huske. 198 00:17:50,476 --> 00:17:54,427 Det går vel bra nå, Harry? Greit, da stikker jeg. 199 00:17:54,606 --> 00:17:57,977 - OK, ha det. - Kom. Alle har vært så bekymret. 200 00:17:59,530 --> 00:18:02,068 MAGISKE MEG 201 00:18:05,913 --> 00:18:08,583 - Harry, kjære. - Hva er det? 202 00:18:08,750 --> 00:18:13,414 Gudskjelov. Vi håpet at du bare hadde dratt en rist for langt. 203 00:18:13,590 --> 00:18:16,960 Mine damer og herrer, herr Gyldeprinz Gulmedal. 204 00:18:17,136 --> 00:18:19,047 Her er han. 205 00:18:22,476 --> 00:18:24,185 Muttern liker ham. 206 00:18:24,354 --> 00:18:26,097 Gjør vei her, vær så snill. 207 00:18:26,273 --> 00:18:27,982 Slipp meg forbi, madam. Takk. 208 00:18:28,151 --> 00:18:31,236 Unnskyld meg. Det er fra "Aftenprofeten". 209 00:18:35,995 --> 00:18:39,910 Det kan vel ikke være Harry Potter? 210 00:18:40,083 --> 00:18:43,371 Harry Potter! Unnskyld meg, madam. 211 00:18:44,881 --> 00:18:49,010 Stort bredt smil, Harry. Sammen blir du og jeg førstesidestoff. 212 00:18:49,178 --> 00:18:52,430 Mine damer og herrer. Hvilket utrolig øyeblikk dette er. 213 00:18:52,600 --> 00:18:55,804 Da unge Potter i dag trådte inn hos Snirckel & Blæk- 214 00:18:55,979 --> 00:18:59,100 - for å kjøpe min selvbiografi, "Magiske meg" - 215 00:19:03,781 --> 00:19:06,570 - som i dag tilfeldigvis feirer- 216 00:19:06,744 --> 00:19:11,740 - sin 27. uke øverst på "Aftenprofetens" bestselgerliste- 217 00:19:11,917 --> 00:19:16,581 - ante han ikke at han faktisk ville gå herfra- 218 00:19:16,757 --> 00:19:21,135 - med alle mine samlede verker. 219 00:19:22,765 --> 00:19:24,842 Gratis. 220 00:19:27,396 --> 00:19:29,638 Nå... mine damer. 221 00:19:29,816 --> 00:19:33,233 Harry, gi meg de der, så skal jeg få dem signert. 222 00:19:33,404 --> 00:19:37,022 Vent utenfor, alle sammen. Sånn ja, Ronny. 223 00:19:45,712 --> 00:19:48,548 Det der likte du vel, hva, Harry Potter? 224 00:19:48,716 --> 00:19:53,462 Kan ikke engang gå inn i en bok- handel uten å komme på førstesiden. 225 00:19:53,639 --> 00:19:55,633 La ham være. 226 00:19:55,809 --> 00:19:59,510 Jaså, Harry Potter, har du fått deg kjæreste? 227 00:19:59,689 --> 00:20:02,560 Så, så, Draco, ta det pent. 228 00:20:03,194 --> 00:20:05,068 Herr Potter- 229 00:20:07,490 --> 00:20:09,781 - Lucifus Malfang. 230 00:20:09,953 --> 00:20:12,954 Vi møtes til sist. Tilgi meg. 231 00:20:14,708 --> 00:20:17,200 Arret ditt er en legende. 232 00:20:17,379 --> 00:20:20,381 Liksom trollmannen som ga deg det. 233 00:20:20,550 --> 00:20:24,085 Voldemort drepte foreldrene mine. 234 00:20:24,596 --> 00:20:27,599 Han var ikke annet enn en morder. 235 00:20:27,767 --> 00:20:32,015 Hm, du må være svært modig som nevner navnet hans. 236 00:20:32,273 --> 00:20:34,397 Eller svært dum. 237 00:20:34,569 --> 00:20:38,816 Frykt for et navn øker bare frykten for vesenet selv. 238 00:20:39,449 --> 00:20:42,903 Og du må være... frøken Grang. 239 00:20:45,416 --> 00:20:49,878 Draco har fortalt meg alt om deg og foreldrene dine. 240 00:20:54,427 --> 00:20:57,964 De er gomper, er de ikke? 241 00:21:00,978 --> 00:21:03,434 La meg se, rødt hår- 242 00:21:03,606 --> 00:21:07,023 - tomme ansiktsuttrykk. 243 00:21:07,653 --> 00:21:10,904 Fillete brukt bok. 244 00:21:11,199 --> 00:21:14,404 Dere må være Wiltersens. 245 00:21:14,830 --> 00:21:17,748 Unger, det er så mye styr her. La oss gå ut. 246 00:21:17,917 --> 00:21:20,670 - Vel, vel, Wiltersen senior. - Lucifus. 247 00:21:20,838 --> 00:21:25,715 Travle tider i departementet, Arthur. Med så mange ekstra husundersøkelser. 248 00:21:25,885 --> 00:21:28,293 Jeg håper du får overtidsbetaling. 249 00:21:28,472 --> 00:21:32,935 Selv om, når jeg ser på denne, så tror jeg ikke det. 250 00:21:33,103 --> 00:21:36,724 Hva er vitsen i å være en skam for trollmannstanden- 251 00:21:36,901 --> 00:21:39,475 - når du ikke engang får skikkelig betaling for det? 252 00:21:39,655 --> 00:21:44,733 Vi er svært uenige om hva som er en skam for trollmannstanden, Malfang. 253 00:21:44,911 --> 00:21:46,905 Tydeligvis. 254 00:21:48,666 --> 00:21:51,703 Omgang med gomper. 255 00:21:56,218 --> 00:22:01,890 Og jeg som trodde at familien din ikke kunne synke dypere. 256 00:22:04,270 --> 00:22:07,556 Jeg ser deg på jobb. 257 00:22:11,404 --> 00:22:13,860 Ser deg på skolen. 258 00:22:21,501 --> 00:22:24,538 - To på elleve. Kom igjen! - Toget går hvert øyeblikk. 259 00:22:24,714 --> 00:22:26,588 Fred, Frank, Perry, dere først. 260 00:22:33,559 --> 00:22:35,219 OK. 261 00:22:40,902 --> 00:22:42,694 Etter deg, kjære. 262 00:22:44,990 --> 00:22:48,776 Kom, Gulla, vi må finne et sete til deg. Kvikt. 263 00:22:49,163 --> 00:22:51,287 La oss gå. 264 00:23:03,974 --> 00:23:10,809 - Og hva tror dere at dere gjør? - Unnskyld, mistet kontrollen over tralla. 265 00:23:12,819 --> 00:23:15,026 Hvorfor kommer vi ikke gjennom? 266 00:23:15,197 --> 00:23:19,826 Aner ikke. Åpningen må av en eller annen grunn ha stengt seg. 267 00:23:20,704 --> 00:23:24,833 Toget går presis klokka elleve. Vi kommer for seint. 268 00:23:25,002 --> 00:23:27,958 Harry, hvis vi ikke kommer oss gjennom- 269 00:23:28,131 --> 00:23:32,046 - så kommer mutter og fatter seg kanskje ikke tilbake. 270 00:23:32,220 --> 00:23:35,756 Kanskje vi bare skulle vente ved bilen. 271 00:23:36,434 --> 00:23:37,893 Bilen. 272 00:23:49,409 --> 00:23:54,487 Ronny, gomper flest er ikke vant til å se en flygende bil. 273 00:23:55,083 --> 00:23:56,578 Greit. 274 00:24:13,649 --> 00:24:14,813 OK. 275 00:24:15,361 --> 00:24:18,896 Å nei, usynlighets- forsterkeren virker ikke. 276 00:24:19,073 --> 00:24:22,490 Kom igjen, la oss gå lavere. Vi må finne toget. 277 00:24:34,635 --> 00:24:38,635 - Nå må vi bare nå igjen toget. - Vi kan ikke være langt etter. 278 00:24:40,393 --> 00:24:43,312 - Hørte du det? - Vi må nærme oss. 279 00:24:43,605 --> 00:24:45,148 Vent litt. 280 00:24:48,904 --> 00:24:50,281 GALTVORTEKSPRESSEN 281 00:25:12,060 --> 00:25:13,519 Harry! 282 00:25:16,482 --> 00:25:18,690 Hold deg fast! 283 00:25:21,906 --> 00:25:23,947 Ta hånda mi! 284 00:25:28,498 --> 00:25:30,077 Hold deg fast! 285 00:25:30,251 --> 00:25:34,001 Jeg prøver. Hånda di er våt av svette. 286 00:25:46,063 --> 00:25:49,647 - Jeg tror vi har funnet toget. - Ja. 287 00:26:06,633 --> 00:26:08,507 Velkommen hjem. 288 00:26:23,989 --> 00:26:25,863 Opp! Opp! 289 00:26:26,283 --> 00:26:28,193 Den funker ikke! 290 00:26:33,000 --> 00:26:35,539 Sving! Pass deg for det treet! 291 00:26:38,008 --> 00:26:40,084 Stopp! Stopp! Stopp! 292 00:27:02,915 --> 00:27:06,332 Tryllestaven min. Se på tryllestaven min. 293 00:27:06,503 --> 00:27:09,422 Vær takknemlig for at det ikke er nakken din. 294 00:27:09,591 --> 00:27:12,628 - Hva er det som skjer? - Aner ikke. 295 00:27:47,808 --> 00:27:49,433 Kom igjen! Kjør! 296 00:27:49,602 --> 00:27:50,978 Fort! 297 00:28:24,482 --> 00:28:27,685 Skorpus. Er alt i orden med deg? 298 00:28:28,696 --> 00:28:30,735 Bilen! 299 00:28:45,676 --> 00:28:48,133 Fattern kommer til å drepe meg. 300 00:28:56,732 --> 00:28:58,476 Ser deg, Hedvig. 301 00:29:00,321 --> 00:29:02,943 Det dukker opp en husnisse på rommet mitt. 302 00:29:03,116 --> 00:29:06,034 Vi kommer ikke inn til spor ni og tre kvart. 303 00:29:06,203 --> 00:29:09,122 Og vi blir nesten drept av et tre. 304 00:29:09,290 --> 00:29:13,586 Det er tydelig at det er noen som ikke vil ha meg her i år. 305 00:29:16,092 --> 00:29:18,963 Vel, se dere godt om, gutter. 306 00:29:19,137 --> 00:29:23,516 Dette er kanskje den siste kvelden dere tilbringer i denne borgen. 307 00:29:25,479 --> 00:29:28,765 Nå er dere i trøbbel. 308 00:29:30,193 --> 00:29:34,940 Dere ble sett av ikke mindre enn sju gomper. 309 00:29:36,660 --> 00:29:39,579 Aner dere hvor alvorlig dette er? 310 00:29:40,291 --> 00:29:44,123 Dere har risikert å blottstille hele vår verden. 311 00:29:44,296 --> 00:29:47,547 For ikke å nevne skadene dere har påført en prylepil- 312 00:29:47,717 --> 00:29:51,086 - som har stått her siden før dere ble født. 313 00:29:51,346 --> 00:29:55,012 Ærlig talt, professor Slur, jeg tror den gjorde større skade på oss. 314 00:29:55,185 --> 00:29:56,977 Stille! 315 00:29:57,771 --> 00:30:00,227 Jeg kan forsikre dere- 316 00:30:00,400 --> 00:30:05,194 - at var dere i Smygard og det var opp til meg hva som skulle skje med dere- 317 00:30:05,365 --> 00:30:09,446 - ville dere begge sitte på toget hjem i kveld. 318 00:30:09,829 --> 00:30:13,579 - Som det er... - De skal ikke det. 319 00:30:14,460 --> 00:30:16,619 Rektor Humlesnurr. 320 00:30:16,796 --> 00:30:18,504 Professor McSnurp. 321 00:30:18,674 --> 00:30:22,175 Rektor, disse guttene har forbrutt seg mot- 322 00:30:22,346 --> 00:30:25,347 - Forordningen om restriksjoner på mindreåriges magiutøvelse. 323 00:30:25,516 --> 00:30:29,100 - Og da... - Jeg kan reglene våre godt, Severus- 324 00:30:29,272 --> 00:30:32,522 - siden jeg selv har skrevet en anselig del av dem. 325 00:30:32,860 --> 00:30:36,810 Men, som styrer av Griffing, er det opp til- 326 00:30:36,991 --> 00:30:41,203 - professor McSnurp å avgjøre hva som skal skje med dem. 327 00:30:41,370 --> 00:30:45,749 - Da får vi vel hente sakene våre. - Hva snakker du om? 328 00:30:45,919 --> 00:30:49,039 Du kommer vel til å utvise oss, ikke sant? 329 00:30:49,756 --> 00:30:52,593 Ikke i dag, Wiltersen. 330 00:30:53,637 --> 00:30:58,597 Men jeg må understreke for dere begge alvoret i det dere har gjort. 331 00:30:59,270 --> 00:31:04,977 Jeg skriver til familiene deres i kveld og begge to vil få arrest. 332 00:31:27,682 --> 00:31:30,518 God morgen, alle sammen. 333 00:31:31,104 --> 00:31:33,892 - God morgen. - God morgen, professor Stikling. 334 00:31:34,065 --> 00:31:38,480 Velkommen til drivhus tre, andreklassinger. Kom her, alle sammen. 335 00:31:38,655 --> 00:31:41,610 I dag skal vi potte om alruner. 336 00:31:41,784 --> 00:31:45,450 Hvem her kan si noe om alrunens egenskaper? 337 00:31:45,622 --> 00:31:47,283 Ja, frøken Grang? 338 00:31:47,459 --> 00:31:50,164 Alrunen, eller mandragora- 339 00:31:50,336 --> 00:31:54,716 - brukes til å tilbakeføre de som er forsteinet til deres opprinnelige tilstand. 340 00:31:54,885 --> 00:32:00,390 Den er også ganske farlig. Alrunens skrik er dødelig for den som hører det. 341 00:32:00,559 --> 00:32:03,098 Utmerket. Ti poeng til Griffing. 342 00:32:03,271 --> 00:32:08,432 Våre alruner er ennå bare stiklinger, så skrikene deres vil ikke drepe dere. 343 00:32:08,610 --> 00:32:13,855 Men de kan slå dere ut i flere timer, så dere får ørevarmere som hørselsvern. 344 00:32:14,035 --> 00:32:16,822 Vennligst ta dem på med en gang. 345 00:32:16,997 --> 00:32:21,246 Kvikt. Dekk ørene helt og følg godt med. 346 00:32:21,586 --> 00:32:24,791 Ta et fast tak i alrunen- 347 00:32:24,966 --> 00:32:27,838 - og rykk den opp av potta. 348 00:32:32,058 --> 00:32:36,604 Greit? Og så stapper dere den ned i den andre potta- 349 00:32:36,773 --> 00:32:41,021 - og strør på litt jord for å holde ham varm. 350 00:32:44,534 --> 00:32:48,152 Langballe har ikke vært nøye nok med ørevarmerne. 351 00:32:48,497 --> 00:32:50,824 Nei, frøken, han har bare besvimt. 352 00:32:51,001 --> 00:32:54,418 Vel, bare la ham være. Greit, da setter vi i gang. 353 00:32:54,588 --> 00:32:58,374 Her er det nok potter til alle. Ta et fast tak i alrunen- 354 00:32:58,553 --> 00:33:00,213 - og rykk den opp. 355 00:33:15,283 --> 00:33:19,116 - Der er nesten hodeløse Nikk. - Perry, frøken Klarvang. 356 00:33:19,288 --> 00:33:21,661 Hei, Sir Nicholas. 357 00:33:33,014 --> 00:33:38,094 - Bare si det, jeg er fortapt. - Du er fortapt. 358 00:33:38,355 --> 00:33:39,600 Hei, Harry. 359 00:33:41,317 --> 00:33:43,855 Jeg er Frodrik Fromm. Jeg er også i Griffing. 360 00:33:44,487 --> 00:33:45,900 Hyggelig å treffe deg. 361 00:33:46,074 --> 00:33:48,399 Ronny, er det din ugle? 362 00:34:03,221 --> 00:34:05,891 Den hersens fuglen er en pest. 363 00:34:09,938 --> 00:34:11,647 Å nei! 364 00:34:11,816 --> 00:34:16,111 Se, alle sammen, Wiltersen har fått en brøler! 365 00:34:16,447 --> 00:34:17,776 Sett i gang, Ronny. 366 00:34:17,949 --> 00:34:21,948 Jeg ignorerte en gang en fra bestemora mi. Det var redselsfullt. 367 00:34:29,089 --> 00:34:31,295 Ronny Wiltersen! 368 00:34:33,553 --> 00:34:36,389 Hvordan våget du å stjele den bilen! 369 00:34:36,556 --> 00:34:39,392 Jeg er rasende! 370 00:34:39,727 --> 00:34:42,600 Nå risikerer faren din gransking på jobben- 371 00:34:42,774 --> 00:34:45,182 - og alt sammen er din skyld! 372 00:34:45,360 --> 00:34:49,406 Setter du så mye som ei tå over streken igjen- 373 00:34:49,574 --> 00:34:52,244 - så skal du rett hjem! 374 00:34:53,496 --> 00:34:57,162 Å, og Gulla, vennen, gratulerer med at du kom inn på Griffing. 375 00:34:57,334 --> 00:35:00,918 Din far og jeg er så stolte av deg. 376 00:35:18,987 --> 00:35:20,981 La meg få presentere dere- 377 00:35:21,158 --> 00:35:26,153 - for deres nye lærer i forsvar mot svartekunster... meg. 378 00:35:27,625 --> 00:35:30,033 Gyldeprinz Gulmedal- 379 00:35:30,211 --> 00:35:33,498 - Merlin-ordenen av tredje klasse- 380 00:35:33,674 --> 00:35:37,507 - æresmedlem av Forsvars- forbundet mot svartekunster- 381 00:35:37,680 --> 00:35:39,672 - og femdobbel vinner- 382 00:35:39,848 --> 00:35:44,429 - av Mest-sjarmerende-smil-prisen- 383 00:35:44,605 --> 00:35:48,390 - i "Heks og Hør". Men det snakker jeg ikke om. 384 00:35:48,568 --> 00:35:53,032 Jeg vant ikke over Brøleånden fra Bandon ved å smile til henne. 385 00:35:56,746 --> 00:35:57,778 Nå. 386 00:35:58,122 --> 00:36:01,909 Hør på dette. Det er min jobb å lære dere forsvar- 387 00:36:02,087 --> 00:36:06,381 - mot de mest ufyselige vesener trollmannheten kjenner. 388 00:36:07,928 --> 00:36:11,760 I dette rommet vil dere kanskje bli konfrontert med det dere frykter mest. 389 00:36:11,933 --> 00:36:15,979 Men ingen overlast kan skje dere mens jeg er her. 390 00:36:16,148 --> 00:36:18,769 Jeg må be dere om ikke å skrike. 391 00:36:18,942 --> 00:36:20,982 Det kan provosere dem! 392 00:36:25,242 --> 00:36:29,407 - Cornwall-feer? - Nyfangede Cornwall-feer. 393 00:36:30,959 --> 00:36:33,117 Du kan le, herr Finnimann- 394 00:36:33,295 --> 00:36:36,746 - men feer kan være djevelsk slue små rakkere. 395 00:36:36,924 --> 00:36:40,010 La oss se hvordan dere takler dem. Nå! 396 00:36:44,768 --> 00:36:48,388 Kom igjen nå, fang dem. De er bare feer. 397 00:37:06,171 --> 00:37:08,842 Vær så snill, få meg ned! 398 00:37:09,509 --> 00:37:12,677 - Slipp meg! - Stans. Stå stille. 399 00:37:37,338 --> 00:37:41,751 Jeg vil be dere tre om å få resten tilbake i buret. 400 00:37:43,263 --> 00:37:45,754 Hva gjør vi nå? 401 00:37:58,199 --> 00:38:00,869 Hvorfor er det alltid jeg? 402 00:38:06,626 --> 00:38:09,712 Jeg har pønsket ut et nytt rumpeldunk-opplegg. 403 00:38:09,881 --> 00:38:13,333 Vi skal trene tidligere, hardere og lenger. 404 00:38:13,593 --> 00:38:16,466 Hva...? Jeg tror det ikke. 405 00:38:19,601 --> 00:38:22,520 - Hvor skal dere, Flint? - Rumpeldunktrening. 406 00:38:22,690 --> 00:38:27,685 - Banen er reservert for Griffing i dag. - Rolig, Quist. Jeg har en lapp. 407 00:38:28,238 --> 00:38:30,777 Å, jeg lukter bråk. 408 00:38:30,950 --> 00:38:34,534 "Jeg, professor Severus Slur, gir herved Smygards lag- 409 00:38:34,705 --> 00:38:38,538 - tillatelse til å trene i dag for at deres nye speider skal få øvelse." 410 00:38:38,711 --> 00:38:42,127 Har dere fått ny speider? Hvem da? 411 00:38:45,093 --> 00:38:46,376 Malfang. 412 00:38:46,555 --> 00:38:50,636 Riktig. Og det er ikke bare det som er nytt i år. 413 00:38:51,602 --> 00:38:55,055 Disse er Nimbus 2001. Hvordan har dere skaffet disse? 414 00:38:55,233 --> 00:38:57,356 Gave fra Dracos far. 415 00:38:57,527 --> 00:39:01,312 I motsetning til visse andre har min far råd til det beste. 416 00:39:01,491 --> 00:39:06,948 Ingen kjøper seg inn på Griffing. Der er de med fordi de har talent. 417 00:39:10,712 --> 00:39:15,255 Ingen har bedt om din mening, din skitne lille grums. 418 00:39:16,051 --> 00:39:19,173 Det skal du få svi for, Malfang. 419 00:39:19,347 --> 00:39:20,890 Spis snegler! 420 00:39:28,151 --> 00:39:30,689 Er du OK, Ronny? 421 00:39:32,740 --> 00:39:34,698 Si noe. 422 00:39:40,876 --> 00:39:45,171 - Kan du snu ham rundt, Harry? - Nei, Frodrik, unna. 423 00:39:46,300 --> 00:39:51,011 La oss ta ham med til Gygrid. Han vet nok hva vi skal gjøre. 424 00:39:58,942 --> 00:40:02,193 Her må vi ha spesialutstyr. 425 00:40:06,494 --> 00:40:10,029 Vi må nok bare vente til det stanser. 426 00:40:10,748 --> 00:40:11,947 OK. 427 00:40:12,292 --> 00:40:16,078 Bedre utafor enn inni. Hvem prøvde Ronny å forbanne? 428 00:40:16,256 --> 00:40:19,127 Malfang. Han kalte Hermine... 429 00:40:20,177 --> 00:40:23,345 Vel, jeg vet ikke riktig hva det betyr. 430 00:40:28,313 --> 00:40:30,522 Han kalte meg grums. 431 00:40:31,025 --> 00:40:32,355 Å nei! 432 00:40:32,528 --> 00:40:35,778 - Hva er en grums? - Det betyr "skittent blod". 433 00:40:35,949 --> 00:40:38,571 Grums er et veldig stygt ord for en gompefødt. 434 00:40:38,744 --> 00:40:42,695 En med ikke-magiske foreldre. En som meg. 435 00:40:43,500 --> 00:40:48,128 Det er ikke et uttrykk man vanligvis hører i anstendige samtaler. 436 00:40:48,840 --> 00:40:53,469 Harry, det er visse trollmenn, som familien Malfang- 437 00:40:53,640 --> 00:40:58,635 - som trur de er bedre enn alle andre fordi de er det folk kaller "fullblods". 438 00:40:58,812 --> 00:41:00,688 Det er grusomt. 439 00:41:03,110 --> 00:41:04,569 Det er ekkelt. 440 00:41:04,736 --> 00:41:07,858 Og det er sludder og vås. Skittent blod. 441 00:41:08,034 --> 00:41:12,115 Det er'ke en trollmann i live i dag, som ikke er halvblods eller mindre. 442 00:41:12,288 --> 00:41:16,787 De er'ke i stand til å tenke ut en formel som ikke vår Hermine kan utføre. 443 00:41:16,962 --> 00:41:18,789 Kom her. 444 00:41:20,049 --> 00:41:25,211 Bry'rei ikke om det et sekund, Hermine. 445 00:41:34,359 --> 00:41:36,898 Harry, Harry, Harry- 446 00:41:37,071 --> 00:41:42,779 - kan du overhodet forestille deg en bedre måte å sitte igjen på- 447 00:41:42,954 --> 00:41:46,703 - enn å hjelpe meg med å besvare beundrerbrevene mine? 448 00:41:46,876 --> 00:41:48,158 Egentlig ikke. 449 00:41:48,337 --> 00:41:50,875 Berømmelsen er en lunefull venn, Harry. 450 00:41:51,049 --> 00:41:54,382 Berømmelsen er hva du gjør den til. 451 00:41:54,678 --> 00:41:57,005 Husk på det. 452 00:42:00,519 --> 00:42:03,011 Kom... 453 00:42:03,189 --> 00:42:05,267 Kom... 454 00:42:05,484 --> 00:42:08,651 Kom til meg... 455 00:42:09,697 --> 00:42:12,369 Kom til meg. 456 00:42:13,579 --> 00:42:14,859 Unnskyld? 457 00:42:16,790 --> 00:42:20,625 - Den stemmen. - Stemmen? 458 00:42:24,176 --> 00:42:28,839 - Hørte du den ikke? - Hva snakker du om? 459 00:42:29,516 --> 00:42:32,601 Du er vel blitt litt... søvnig. 460 00:42:33,062 --> 00:42:37,524 Du godeste, ikke rart. Se hva klokka er. Vi har vært her i nesten fire timer. 461 00:42:37,777 --> 00:42:41,906 Nifst hvordan tiden flyr når man hygger seg. 462 00:42:46,038 --> 00:42:48,244 Nifst. 463 00:42:52,254 --> 00:42:54,164 Blod. 464 00:42:54,341 --> 00:42:56,749 Jeg lukter blod. 465 00:42:57,636 --> 00:43:00,674 La meg flerre deg. 466 00:43:00,974 --> 00:43:04,011 La meg drepe deg. 467 00:43:06,231 --> 00:43:08,225 Drepe. 468 00:43:08,818 --> 00:43:10,692 Drepe. 469 00:43:10,862 --> 00:43:12,061 Drepe! 470 00:43:12,572 --> 00:43:15,030 - Hørte dere det? - Hørte hva? 471 00:43:15,202 --> 00:43:18,369 - Den stemmen. - Stemme? Hvilken stemme? 472 00:43:18,706 --> 00:43:22,919 Jeg hørte den først på Gulmedals kontor. Og så igjen... 473 00:43:23,546 --> 00:43:25,503 Tiden er inne. 474 00:43:25,674 --> 00:43:28,877 Det beveger seg. Jeg tror det skal drepe. 475 00:43:29,428 --> 00:43:33,510 - Drepe? - Harry, vent! Ikke så fort! 476 00:43:59,427 --> 00:44:04,090 Underlig. Jeg har aldri sett edderkopper oppføre seg sånn. 477 00:44:04,267 --> 00:44:07,268 Jeg liker ikke edderkopper. 478 00:44:10,608 --> 00:44:12,934 Hva er det? 479 00:44:16,198 --> 00:44:20,660 "Mysteriekammeret er åpnet. La arvingens fiender vokte seg." 480 00:44:20,830 --> 00:44:23,748 Det er skrevet med blod. 481 00:44:25,794 --> 00:44:27,704 Å nei. 482 00:44:32,887 --> 00:44:35,461 Det er Nasks katt. 483 00:44:35,641 --> 00:44:38,215 Det er fru Hansen. 484 00:44:53,999 --> 00:44:57,000 "La arvingens fiender vokte seg." 485 00:44:58,088 --> 00:45:01,006 Neste gang er det deres tur, grumser. 486 00:45:01,175 --> 00:45:05,007 Hva er det som foregår her? Kom igjen, unna, unna. 487 00:45:07,391 --> 00:45:09,052 Potter. 488 00:45:09,394 --> 00:45:11,885 Hva er det du...? 489 00:45:14,568 --> 00:45:16,145 Fru Hansen! 490 00:45:18,239 --> 00:45:20,991 Du har myrda katta mi. 491 00:45:21,159 --> 00:45:23,236 Nei, nei. 492 00:45:23,412 --> 00:45:26,035 Jeg skal drepe deg. 493 00:45:26,916 --> 00:45:29,670 - Jeg dreper deg! - Argus! 494 00:45:31,132 --> 00:45:33,420 Argus, jeg... 495 00:45:35,303 --> 00:45:39,801 Gå til sovesalene, alle sammen. Øyeblikkelig. 496 00:45:40,560 --> 00:45:42,553 Alle unntatt- 497 00:45:42,896 --> 00:45:44,556 - dere tre. 498 00:45:47,319 --> 00:45:50,440 Ravnkloinger, følg meg. 499 00:45:52,451 --> 00:45:54,409 Hun er ikke død, Argus. 500 00:45:54,579 --> 00:45:59,325 - Hun er forsteinet. - Tenkte det. Synd at jeg ikke var der. 501 00:45:59,501 --> 00:46:03,715 Jeg kan nøyaktig den motformelen som kunne spart henne. 502 00:46:04,675 --> 00:46:07,880 Men hvordan hun er blitt forsteinet vet jeg ikke. 503 00:46:08,055 --> 00:46:13,596 Spør ham. Det var han som gjorde det. Du så hva han har skrivi på veggen. 504 00:46:13,771 --> 00:46:17,640 Det er ikke sant, jeg sverger. Jeg har ikke rørt fru Hansen. 505 00:46:17,818 --> 00:46:18,981 Sludder. 506 00:46:19,153 --> 00:46:21,443 Får jeg lov, rektor? 507 00:46:22,699 --> 00:46:27,908 Kanskje Potter og vennene hans bare var på feil sted på feil tidspunkt. 508 00:46:28,082 --> 00:46:29,707 Skjønt- 509 00:46:30,209 --> 00:46:33,246 - omstendighetene er mistenkelige. 510 00:46:33,422 --> 00:46:36,875 Jeg kan ikke huske at jeg så Potter- 511 00:46:37,052 --> 00:46:40,505 - ved middagen. - Det er nok min skyld, Severus. 512 00:46:40,682 --> 00:46:44,134 Harry hjalp meg å besvare beundrerbrevene mine. 513 00:46:44,311 --> 00:46:47,598 Det er derfor Ronny og jeg lette etter ham, professor. 514 00:46:47,774 --> 00:46:51,026 Vi hadde nettopp funnet ham da han sa... 515 00:46:52,738 --> 00:46:57,818 - Ja, frøken Grang? - Da jeg sa at jeg ikke var sulten. 516 00:46:57,996 --> 00:47:03,621 Vi var på vei tilbake til oppholdsrommet da vi fant fru Hansen. 517 00:47:04,212 --> 00:47:07,417 Uskyldige inntil det motsatte er bevist, Severus. 518 00:47:07,592 --> 00:47:10,084 Katta mi har blitt forsteina. 519 00:47:10,262 --> 00:47:12,719 Jeg krever straff! 520 00:47:12,891 --> 00:47:16,676 Vi skal nok få henne frisk igjen, Argus. 521 00:47:17,355 --> 00:47:22,102 Etter hva jeg forstår har madam Stikling en frodig avling alruner. 522 00:47:22,278 --> 00:47:26,858 Når de er modne skal vi få laget en eliksir som gjenoppliver fru Hansen. 523 00:47:27,201 --> 00:47:33,288 Og i mellomtiden anbefaler jeg sterkt at alle er forsiktige. 524 00:47:34,043 --> 00:47:36,203 Alle. 525 00:47:47,144 --> 00:47:50,348 - Det er litt underlig, ikke sant? - Underlig? 526 00:47:50,523 --> 00:47:53,609 Du hører en stemme som bare du kan høre- 527 00:47:53,779 --> 00:47:58,275 - og så dukker fru Hansen opp forsteinet. Det er bare underlig. 528 00:47:58,618 --> 00:48:01,869 Tror du jeg burde fortalt Humlesnurr og de andre det? 529 00:48:02,040 --> 00:48:04,328 - Er du gal? - Nei, Harry. 530 00:48:04,501 --> 00:48:09,794 Selv i trollmannsverdenen er det ikke noe godt tegn å høre stemmer. 531 00:48:11,259 --> 00:48:13,632 Hun har rett. 532 00:48:17,851 --> 00:48:20,723 Kan dere vennligst høre etter? 533 00:48:20,897 --> 00:48:25,111 I dag skal vi forvandle dyr- 534 00:48:26,196 --> 00:48:28,568 - til drikkebegere. 535 00:48:29,408 --> 00:48:31,735 Sånn som dette. 536 00:48:31,912 --> 00:48:34,202 En, to, tre... 537 00:48:39,714 --> 00:48:44,093 Nå er det deres tur. Hvem vil prøve først? 538 00:48:44,261 --> 00:48:47,133 Herr Wiltersen. En, to, tre... 539 00:49:01,326 --> 00:49:05,076 Den staven bør skiftes ut, herr Wiltersen. 540 00:49:05,289 --> 00:49:07,199 Ja, frøken Grang? 541 00:49:07,375 --> 00:49:11,837 Jeg lurte på om du kunne fortelle oss om Mysteriekammeret? 542 00:49:18,139 --> 00:49:21,723 Vel, greit. Dere vet selvsagt alle- 543 00:49:21,894 --> 00:49:26,688 - at Galtvort ble grunnlagt for over tusen år siden- 544 00:49:26,860 --> 00:49:31,155 - av den tidens fire største hekser og trollmenn: 545 00:49:31,449 --> 00:49:35,116 Gudrik Griffing, Helga Håsblås- 546 00:49:35,288 --> 00:49:40,366 - Rasla Ravnklo og Salazar Smygard. 547 00:49:41,712 --> 00:49:47,254 Tre av grunnleggerne samarbeidet harmonisk. 548 00:49:47,637 --> 00:49:51,589 - En av dem gjorde ikke det. - Gjett tre ganger hvem. 549 00:49:51,768 --> 00:49:57,642 Salazar Smygard ville være mer selektiv i utvelgelsen av elever til Galtvort. 550 00:49:57,816 --> 00:50:04,569 Han mente magiutdannelse burde for- beholdes helmagiske familier. Fullblods. 551 00:50:05,034 --> 00:50:10,991 Da han ikke greide å overtale de andre, bestemte han seg for å forlate skolen. 552 00:50:11,168 --> 00:50:14,705 Ifølge legenden hadde Smygard bygd- 553 00:50:14,882 --> 00:50:20,719 - et skjult kammer i borgen, kjent som Mysteriekammeret. 554 00:50:21,223 --> 00:50:24,060 Vel, kort tid før han reiste- 555 00:50:24,227 --> 00:50:30,018 - forseglet han det inntil hans egen rette arving kom tilbake til skolen. 556 00:50:30,194 --> 00:50:34,904 Bare arvingen er i stand til å åpne kammeret- 557 00:50:35,074 --> 00:50:38,659 - og slippe løs uhyret der inne. 558 00:50:38,830 --> 00:50:43,873 Og ved å gjøre det vil han rense skolen for alle som- 559 00:50:44,044 --> 00:50:49,385 - etter Smygards oppfatning er uverdige til å studere magi. 560 00:50:49,636 --> 00:50:51,593 Gompefødte. 561 00:50:51,972 --> 00:50:56,470 Vel, skolen har naturligvis vært gjennomsøkt mange ganger. 562 00:50:56,645 --> 00:51:00,014 Ikke noe sånt kammer er funnet. 563 00:51:00,608 --> 00:51:05,402 Professor, nøyaktig hva sier legenden om hva som er inne i kammeret? 564 00:51:05,990 --> 00:51:12,612 Kammeret sies å være bolig for noe som bare Smygards arving kan kontrollere. 565 00:51:12,791 --> 00:51:15,710 Det sies at det er boligen- 566 00:51:15,878 --> 00:51:18,550 - til et uhyre. 567 00:51:23,722 --> 00:51:28,102 Tror du det er sant? At det virkelig finnes et mysteriekammer? 568 00:51:28,270 --> 00:51:32,600 Ja. Så du ikke at McSnurp var bekymret? Det er alle lærerne. 569 00:51:32,776 --> 00:51:36,443 Finnes det et mysteriekammer og det er åpnet, betyr det at... 570 00:51:36,614 --> 00:51:40,660 Smygards arving er tilbake på Galtvort. Spørsmålet er, hvem er det? 571 00:51:40,828 --> 00:51:44,993 Hvem kjenner vi som mener at alle gompefødte er avskum? 572 00:51:45,168 --> 00:51:46,579 Mener du Malfang... 573 00:51:46,752 --> 00:51:49,625 Selvfølgelig. Du hørte ham: "Snart er det deres tur, grumser." 574 00:51:49,799 --> 00:51:52,587 Jeg hørte ham. Men Malfang, Smygards arving? 575 00:51:52,760 --> 00:51:55,882 Kanskje Ronny har rett. Se på familien hans. 576 00:51:56,056 --> 00:51:59,012 I århundrer har de alle vært i Smygard. 577 00:51:59,186 --> 00:52:02,888 Krabbe og Gurgel må vite det. Vi kan lure dem til å fortelle oss det. 578 00:52:03,066 --> 00:52:07,196 Ikke engang de er så dumme. Men det finnes kanskje en annen måte. 579 00:52:07,364 --> 00:52:09,273 Men det blir vanskelig. 580 00:52:09,450 --> 00:52:13,864 For ikke å nevne at vi vil bryte cirka femti skoleregler. Og det er farlig. 581 00:52:14,039 --> 00:52:16,412 Veldig farlig. 582 00:52:17,460 --> 00:52:19,334 DE SCHRECKELIGSTE GIVTER 583 00:52:23,260 --> 00:52:25,585 Her er den. Polyksiren. 584 00:52:25,762 --> 00:52:28,968 "Når den er riktig brygget, kan den som drikker av den- 585 00:52:29,143 --> 00:52:32,726 - for en kort stund forvandle seg til en annen." 586 00:52:33,189 --> 00:52:37,485 Mener du Harry og jeg kan bli Krabbe og Gurgel hvis vi drikker av den? 587 00:52:37,654 --> 00:52:39,979 Bra, Malfang vil fortelle oss alt. 588 00:52:40,157 --> 00:52:45,236 Akkurat. Men det er vanskelig. Jeg har aldri sett en mer komplisert eliksir. 589 00:52:45,414 --> 00:52:48,332 - Hvor lang tid tar det å lage den? - En måned. 590 00:52:48,627 --> 00:52:50,287 En måned? 591 00:52:50,462 --> 00:52:54,129 Hermine, hvis Malfang er Smygards arving- 592 00:52:54,300 --> 00:52:57,836 - kan han før den tid ha angrepet halvparten av de gompefødte på skolen. 593 00:52:58,014 --> 00:53:02,558 Jeg vet det. Men det er den eneste planen vi har. 594 00:53:49,916 --> 00:53:51,909 Kom igjen, Smygard! 595 00:53:52,085 --> 00:53:55,003 Enda et mål til Smygard. 596 00:53:56,216 --> 00:54:00,049 Smygard leder med nitti-tretti. 597 00:54:28,676 --> 00:54:31,132 Går det bra, arrpanne? 598 00:54:36,770 --> 00:54:38,644 Pass deg, Harry! 599 00:54:40,232 --> 00:54:41,430 Se opp, Quist! 600 00:54:55,461 --> 00:55:00,373 Jøsses, Harry har fått en rabiat klabb etter seg. Den har noen tukla med. 601 00:55:00,718 --> 00:55:03,091 - Jeg stanser den. - Nei! 602 00:55:03,430 --> 00:55:07,263 Det er for farlig selv med en stav som er i orden. Du kunne treffe Harry. 603 00:55:32,301 --> 00:55:35,054 Øver du på ballett, Potter? 604 00:56:05,637 --> 00:56:08,674 Du tar meg aldri igjen, Potter. 605 00:57:39,220 --> 00:57:43,384 - Kom igjen. - Harry Potter har fanget snoppen! 606 00:57:43,558 --> 00:57:45,517 Griffing vinner! 607 00:58:00,705 --> 00:58:02,249 - Takk. - Går det bra? 608 00:58:02,417 --> 00:58:04,743 Nei. Jeg tror jeg har brukket armen. 609 00:58:04,919 --> 00:58:08,206 Vær ikke bekymret, jeg skal fikse armen din. 610 00:58:08,382 --> 00:58:09,795 Ikke du. 611 00:58:09,969 --> 00:58:15,260 Stakkars gutt, han vet ikke hva han sier. Dette blir helt smertefritt. 612 00:58:32,414 --> 00:58:34,953 Vel... sånt skjer. 613 00:58:35,585 --> 00:58:38,338 Men poenget er- 614 00:58:39,173 --> 00:58:43,422 - at det ikke lenger gjør vondt. Og beina er ikke brukket. 615 00:58:43,596 --> 00:58:46,266 Brukket? Det er ingen bein igjen! 616 00:58:47,309 --> 00:58:49,801 Men den er mye mer bøyelig. 617 00:58:51,899 --> 00:58:54,817 Herr Malfang, ikke mas. Du kan gå. 618 00:58:54,986 --> 00:58:58,024 Unna. Han skulle kommet direkte til meg. 619 00:58:58,199 --> 00:59:01,403 Jeg kan reparere bein, men å få dem til å vokse på nytt... 620 00:59:01,578 --> 00:59:06,242 - Du greier det vel? - Ja da, men det vil gjøre vondt. 621 00:59:06,418 --> 00:59:08,707 Du får en hard natt, Potter. 622 00:59:08,879 --> 00:59:11,418 Å gro nye bein er tøffe saker. 623 00:59:14,136 --> 00:59:17,553 Vel, hva ventet du... gresskarsaft? 624 00:59:24,066 --> 00:59:25,975 Drepe... 625 00:59:26,444 --> 00:59:28,152 Drepe... 626 00:59:32,494 --> 00:59:35,495 Tid for å drepe. 627 00:59:42,716 --> 00:59:44,211 Hallo. 628 00:59:45,511 --> 00:59:49,095 - Noldus? - Harry Potter skulle hørt på Noldus. 629 00:59:49,266 --> 00:59:53,432 Harry Potter skulle dratt hjem da han ikke rakk toget. 630 00:59:53,606 --> 00:59:58,517 Det var du. Du stengte åpningen så Ronny og jeg ikke kom gjennom. 631 00:59:58,695 --> 01:00:00,440 Ja, herre. 632 01:00:02,326 --> 01:00:04,532 Du fikk oss nesten utvist. 633 01:00:04,703 --> 01:00:09,498 Da ville du i alle fall vært borte herfra. Harry Potter må dra hjem. 634 01:00:09,668 --> 01:00:14,166 Noldus trodde at den klabben ville være nok til at Potter innså det. 635 01:00:14,341 --> 01:00:17,758 Din klabb? Fikk du den klabben til å jakte på meg? 636 01:00:17,929 --> 01:00:20,966 Noldus er svært lei seg, herre. 637 01:00:21,558 --> 01:00:24,894 Noldus måtte stryke hendene sine. 638 01:00:26,941 --> 01:00:31,651 Stikk før beina mine kommer tilbake, ellers kunne jeg kvele deg. 639 01:00:34,075 --> 01:00:39,701 Noldus er vant til å trues med døden. Blir det fem ganger om dagen hjemme. 640 01:00:39,875 --> 01:00:43,162 Du kan vel ikke si hvorfor du prøver å drepe meg? 641 01:00:43,338 --> 01:00:46,458 Ikke drepe deg, herre. Aldri drepe deg. 642 01:00:47,050 --> 01:00:50,503 Noldus husker hvordan det var før Harry Potter triumferte over- 643 01:00:50,680 --> 01:00:53,802 - han hvis navn ikke må nevnes. 644 01:00:53,976 --> 01:00:57,561 Vi husnisser ble behandlet som utøy, herre. 645 01:00:57,732 --> 01:01:02,311 Vel, Noldus blir fortsatt behandlet som utøy. 646 01:01:11,834 --> 01:01:15,169 Hvorfor har du på deg den greia, Noldus? 647 01:01:15,380 --> 01:01:20,174 Denne, herre? Den er tegnet på husnissenes slaveri. 648 01:01:20,429 --> 01:01:25,424 Noldus kan bare bli fri hvis herren hans gir ham klær. 649 01:01:27,688 --> 01:01:29,397 Hør her. 650 01:01:29,566 --> 01:01:31,025 Hør her. 651 01:01:31,276 --> 01:01:34,942 Redselsfulle ting er i ferd med å skje på Galtvort. 652 01:01:35,199 --> 01:01:37,950 Harry Potter må ikke bli her- 653 01:01:38,119 --> 01:01:42,069 - nå når historien skal gjenta seg selv. 654 01:01:42,624 --> 01:01:46,458 Gjenta seg selv? Mener du at dette har skjedd før? 655 01:01:46,630 --> 01:01:49,203 Det skulle jeg ikke ha sagt. 656 01:01:52,054 --> 01:01:55,424 - Slem Noldus! - Kutt ut, Noldus. 657 01:01:55,600 --> 01:01:57,178 Stopp, Noldus. 658 01:01:58,686 --> 01:02:02,733 Når skjedde dette tidligere? Hvem gjør det nå? 659 01:02:02,901 --> 01:02:08,110 Det kan ikke Noldus si. Noldus vil bare at Harry Potter skal være trygg. 660 01:02:08,284 --> 01:02:11,369 Nei, Noldus. Fortell meg hvem det er. 661 01:02:23,220 --> 01:02:25,759 Legg ham der. 662 01:02:28,518 --> 01:02:31,805 - Hva har hendt? - Det har vært et nytt angrep. 663 01:02:31,982 --> 01:02:34,937 Jeg tror han er blitt forsteinet- 664 01:02:35,111 --> 01:02:37,068 - madam Pomfrit. 665 01:02:38,281 --> 01:02:42,494 Kanskje han prøvde å ta et bilde av angriperen. 666 01:02:50,882 --> 01:02:53,799 Hva kan dette bety, Albus? 667 01:02:53,969 --> 01:02:58,549 Det betyr at elevene våre er i stor fare. 668 01:02:58,725 --> 01:03:02,676 - Hva skal jeg si til personalet? - Sannheten. 669 01:03:02,856 --> 01:03:06,771 Fortell dem at det ikke lenger er trygt på Galtvort. 670 01:03:06,944 --> 01:03:10,030 Det er som vi fryktet, Minerva. 671 01:03:10,199 --> 01:03:14,743 Mysteriekammeret er virkelig blitt åpnet igjen. 672 01:03:17,791 --> 01:03:21,873 Igjen? Mener du at det har vært åpnet før? 673 01:03:22,047 --> 01:03:24,835 Naturligvis. Skjønner du det ikke? 674 01:03:25,009 --> 01:03:28,012 Lucifus Malfang må ha åpnet det da han var elev her. 675 01:03:28,181 --> 01:03:30,423 Og nå har han lært Draco det. 676 01:03:30,601 --> 01:03:34,516 Kanskje. Vi må vente på polyksiren for å få vite det sikkert. 677 01:03:34,690 --> 01:03:40,526 Hvorfor brygger vi eliksiren i fullt dagslys inne på en jentedo? 678 01:03:40,697 --> 01:03:43,403 Tror du ikke at vi kan bli tatt? 679 01:03:43,577 --> 01:03:46,198 Nei. Det kommer aldri noen hit. 680 01:03:46,622 --> 01:03:49,624 - Hvorfor det? - Stønne-Stina. 681 01:03:49,793 --> 01:03:50,956 Hvem? 682 01:03:51,879 --> 01:03:53,919 Stønne-Stina. 683 01:03:54,090 --> 01:03:57,793 - Hvem er Stønne-Stina? - Jeg er Stønne-Stina! 684 01:04:03,185 --> 01:04:06,223 Jeg ventet ikke at du skulle vite om meg. 685 01:04:06,398 --> 01:04:11,607 Hvem snakker noen gang om stygge, elendige, sturende Stønne-Stina? 686 01:04:19,666 --> 01:04:22,205 Hun er litt nærtagende. 687 01:04:26,674 --> 01:04:28,881 Kom nærmere! 688 01:04:29,052 --> 01:04:32,968 Nærmere. Kan alle se meg? 689 01:04:33,809 --> 01:04:36,930 Kan alle høre meg? 690 01:04:37,356 --> 01:04:39,148 Utmerket. 691 01:04:39,525 --> 01:04:43,358 I lys av de mørke hendelsene i de siste ukene- 692 01:04:43,530 --> 01:04:48,277 - har rektor Humlesnurr latt meg få starte en liten duellklubb. 693 01:04:48,453 --> 01:04:52,618 For å trene dere opp til å kunne forsvare dere- 694 01:04:52,793 --> 01:04:55,830 - som jeg ved talløse anledninger selv har gjort. 695 01:04:56,005 --> 01:04:59,541 Dere finner alle detaljer i mine utgivelser. 696 01:05:03,724 --> 01:05:07,390 La meg få presentere min assistent- 697 01:05:07,562 --> 01:05:09,603 - professor Slur. 698 01:05:13,278 --> 01:05:16,612 Han har gått med på å hjelpe meg med en kort demonstrasjon. 699 01:05:16,783 --> 01:05:22,989 Bare rolig. Dere vil fortsatt ha eliksir- læreren deres når jeg er ferdig med ham. 700 01:05:39,521 --> 01:05:40,601 En- 701 01:05:40,982 --> 01:05:42,477 - to- 702 01:05:42,859 --> 01:05:43,891 - tre. 703 01:05:54,374 --> 01:05:57,293 - Tror du det går bra med ham? - Hvem bryr seg om det? 704 01:05:57,587 --> 01:06:00,293 En utmerket idé å vise dem det der- 705 01:06:00,466 --> 01:06:05,094 - men om jeg så får si, så var det åpenbart hva du skulle gjøre. 706 01:06:05,264 --> 01:06:08,681 Hadde jeg villet stanse deg, ville det bare vært alt for lett. 707 01:06:08,851 --> 01:06:12,436 Kanskje det ville være fornuftig å lære elevene- 708 01:06:12,607 --> 01:06:16,557 - å blokkere uvennlige formler først, professor. 709 01:06:18,656 --> 01:06:20,983 Et utmerket forslag. 710 01:06:21,160 --> 01:06:26,286 La oss få et par frivillige. Potter, Wiltersen, hva med dere? 711 01:06:26,458 --> 01:06:30,505 Wiltersens tryllestav skaper ulykke ved de enkleste formler. 712 01:06:30,672 --> 01:06:34,373 Da må vi sende Potter på sykestua i en fyrstikkeske. 713 01:06:34,552 --> 01:06:37,969 Får jeg foreslå en fra mitt eget hus? 714 01:06:39,559 --> 01:06:42,265 Malfang, kanskje? 715 01:06:49,655 --> 01:06:52,492 - Lykke til, Potter. - Takk. 716 01:07:00,045 --> 01:07:02,501 Tryllestaver klare. 717 01:07:02,839 --> 01:07:05,925 - Redd, Potter? - Glem det. 718 01:07:16,233 --> 01:07:18,025 Når jeg teller til tre- 719 01:07:18,193 --> 01:07:22,655 - roper dere en formel for å avvæpne motstanderen. Bare avvæpning. 720 01:07:22,824 --> 01:07:25,398 Vi vil ikke ha noen ulykker her. 721 01:07:25,579 --> 01:07:28,829 En, to... 722 01:07:35,133 --> 01:07:36,876 Juks! 723 01:07:55,076 --> 01:07:57,484 Bare avvæpning sa jeg! 724 01:08:07,842 --> 01:08:11,178 Rør deg ikke, Potter. Jeg skal bli kvitt den. 725 01:08:11,347 --> 01:08:13,755 La meg, professor Slur. 726 01:09:08,131 --> 01:09:11,002 Hva er det du driver med? 727 01:09:23,318 --> 01:09:26,485 Du er ormmunn! Hvorfor har du ikke fortalt oss det? 728 01:09:26,654 --> 01:09:28,897 - Hva er jeg? - Du kan snakke med slanger. 729 01:09:29,074 --> 01:09:34,451 Vet det. En gang pusset jeg ved et uhell en pyton på fetter Dudleif i dyrehagen. 730 01:09:34,624 --> 01:09:38,539 Men hva så? Jeg vedder på at det er mange her som kan det. 731 01:09:38,713 --> 01:09:42,759 Nei, det kan de ikke. Det er ikke noen utbredt evne. 732 01:09:42,926 --> 01:09:45,299 - Dette er ille. - Hva er ille? 733 01:09:45,471 --> 01:09:48,759 Hadde jeg ikke beordret slangen til ikke å angripe Julius... 734 01:09:48,934 --> 01:09:52,351 - Var det det du sa til den? - Du var der. Du hørte hva jeg sa. 735 01:09:52,522 --> 01:09:56,224 Jeg hørte at du snakket ormtunge. Slangespråk. 736 01:09:56,403 --> 01:09:59,440 Snakket jeg et annet språk? 737 01:09:59,991 --> 01:10:05,746 Men hvordan kan jeg snakke et annet språk uten å vite at jeg kan det? 738 01:10:05,915 --> 01:10:09,997 Jeg vet ikke, men det hørtes ut som om du egget opp slangen. 739 01:10:10,171 --> 01:10:14,918 Harry, det er en grunn til at Smygards symbol er en slange. 740 01:10:15,094 --> 01:10:19,639 Salazar Smygard var ormmunn. Han kunne også snakke med slanger. 741 01:10:19,809 --> 01:10:22,929 Nå kommer hele skolen til å tro at du er hans- 742 01:10:23,105 --> 01:10:28,064 - tipptippoldebarn eller noe sånt. - Men det er jeg ikke! 743 01:10:29,154 --> 01:10:32,321 Det kan jeg ikke være. 744 01:10:32,492 --> 01:10:37,618 Han levde for tusen år siden. For alt vi vet, kan du være det. 745 01:10:39,126 --> 01:10:43,837 - Han er ormmunn, visste du ikke det? - Nei. 746 01:11:07,914 --> 01:11:10,406 Ser dere på oppholdsrommet. 747 01:11:11,585 --> 01:11:14,160 Se, der kommer han. 748 01:11:24,561 --> 01:11:26,519 Blod. 749 01:11:26,772 --> 01:11:30,475 Jeg vil ha blod. 750 01:11:33,906 --> 01:11:38,156 De må alle dø. 751 01:11:39,498 --> 01:11:41,537 Drepe... 752 01:11:42,209 --> 01:11:44,167 Drepe... 753 01:11:45,088 --> 01:11:46,999 Drepe... 754 01:11:47,675 --> 01:11:51,460 Tid for å drepe. 755 01:12:25,601 --> 01:12:30,144 Tatt på fersk gjerning. Denne gangen skal jeg ta deg, Potter. 756 01:12:30,315 --> 01:12:32,308 Tro meg. 757 01:12:33,236 --> 01:12:37,234 Nei, herr Nask. Du forstår ikke. 758 01:13:04,235 --> 01:13:07,818 Professor. Jeg sverger på at jeg ikke har gjort det. 759 01:13:07,989 --> 01:13:11,075 Dette er ute av mine hender, Potter. 760 01:13:20,422 --> 01:13:23,508 Rektor Humlesnurr venter på deg. 761 01:13:32,229 --> 01:13:34,104 Sitronsutt. 762 01:14:08,945 --> 01:14:11,484 Rektor Humlesnurr? 763 01:14:26,969 --> 01:14:30,136 Er det noe du lurer på, Potter? 764 01:14:32,268 --> 01:14:37,560 Jeg lurte bare på om du plasserte meg i riktig hus? 765 01:14:37,816 --> 01:14:39,192 Ja. 766 01:14:39,361 --> 01:14:43,145 Du var spesielt vanskelig å plassere. 767 01:14:43,323 --> 01:14:47,026 Men jeg står fast ved det jeg sa i fjor. 768 01:14:47,204 --> 01:14:50,159 Du ville gjort det godt i Smygard. 769 01:14:50,333 --> 01:14:52,077 Du tar feil. 770 01:15:21,082 --> 01:15:22,625 Harry? 771 01:15:22,792 --> 01:15:24,501 Rektor. 772 01:15:24,670 --> 01:15:28,621 Fuglen din... det var ingenting jeg kunne gjøre. 773 01:15:29,010 --> 01:15:31,216 Han tok bare fyr. 774 01:15:31,388 --> 01:15:33,380 Å ja, det var på tide. 775 01:15:33,556 --> 01:15:38,719 Han har sett elendig ut i flere dager. Synd du måtte se ham på branndagen. 776 01:15:40,482 --> 01:15:43,650 Vulcan... er en føniks, Harry. 777 01:15:43,821 --> 01:15:47,321 De tar fyr når tiden er inne for å dø. 778 01:15:47,492 --> 01:15:49,616 Og så blir de- 779 01:15:49,786 --> 01:15:52,195 - gjenfødt fra asken. 780 01:15:59,550 --> 01:16:03,595 Fønikser er fascinerende skapninger. 781 01:16:04,222 --> 01:16:07,178 De kan bære enormt stor vekt- 782 01:16:07,351 --> 01:16:11,054 - og tårene deres har legende kraft. 783 01:16:13,693 --> 01:16:17,562 Rektor Humlesnurr. Vent. Hør her. 784 01:16:17,740 --> 01:16:19,900 Det va'kke Harry. 785 01:16:20,494 --> 01:16:23,200 Det kan jeg sverge på i Magidepartementet. 786 01:16:23,374 --> 01:16:25,165 Gygrid! 787 01:16:25,334 --> 01:16:27,243 Slapp av. 788 01:16:28,003 --> 01:16:32,335 Jeg tror ikke at Harry har angrepet noen. 789 01:16:32,510 --> 01:16:33,921 Naturligvis gjør du'kke det. Og... 790 01:16:36,098 --> 01:16:38,507 Greit, jeg... 791 01:16:39,353 --> 01:16:42,972 - Da venter jeg bare utafor. - Ja. 792 01:16:46,362 --> 01:16:52,484 - Du tror vel ikke at det var meg? - Nei, jeg tror ikke at det var deg. 793 01:16:54,373 --> 01:16:56,662 Men jeg må spørre deg: 794 01:16:56,834 --> 01:17:00,785 Er det noe du gjerne vil fortelle meg? 795 01:17:06,263 --> 01:17:08,671 Nei. 796 01:17:09,309 --> 01:17:10,852 Ingenting. 797 01:17:13,856 --> 01:17:16,976 Vel, greit. Av sted med deg. 798 01:17:55,953 --> 01:17:59,739 Alt er klart. Vi trenger bare noe fra de dere skal forvandle dere til. 799 01:17:59,918 --> 01:18:01,577 Krabbe og Gurgel. 800 01:18:01,753 --> 01:18:07,710 Og vi må sørge for at Krabbe og Gurgel ikke buser inn mens vi spør ut Malfang. 801 01:18:07,886 --> 01:18:10,377 - Hvordan? - Jeg har alt ordnet det. 802 01:18:10,556 --> 01:18:16,228 Jeg har fylt disse med et enkelt sovemiddel. Enkelt, men kraftig. 803 01:18:16,523 --> 01:18:22,361 Når de har sovnet, gjemmer dere dem og napper av dem noen få hårstrå. 804 01:18:22,531 --> 01:18:26,398 - Og tar på dere uniformene deres. - Hvem tar du hårstrå fra da? 805 01:18:26,577 --> 01:18:30,826 Jeg har mine allerede. Milly Bylling. Smygard. 806 01:18:31,000 --> 01:18:33,574 Jeg tok det fra kutten hennes. 807 01:18:33,754 --> 01:18:39,046 Jeg går og sjekker polyksiren. Sørg for at Krabbe og Gurgel finner disse. 808 01:18:50,735 --> 01:18:53,737 Kanskje jeg burde gjøre det, Ronny. 809 01:18:53,906 --> 01:18:55,733 Ja, greit. 810 01:19:07,506 --> 01:19:10,924 - Det er godt. - Se. 811 01:19:34,375 --> 01:19:38,421 - Hvor dum kan du bli? - Kom igjen, la oss ta dem. 812 01:19:41,510 --> 01:19:46,303 Vi vil ha nøyaktig en time før vi blir oss selv igjen. 813 01:19:53,651 --> 01:19:55,609 I med hårene. 814 01:19:59,825 --> 01:20:02,033 Krabbe-essens. 815 01:20:02,203 --> 01:20:04,163 Skål. 816 01:20:12,593 --> 01:20:16,093 Jeg tror jeg må kaste opp. 817 01:20:17,599 --> 01:20:19,807 Jeg også. 818 01:21:04,620 --> 01:21:06,412 Harry? 819 01:21:06,874 --> 01:21:08,701 Ronny. 820 01:21:09,167 --> 01:21:11,161 Fy flate. 821 01:21:11,879 --> 01:21:14,586 Vi høres fortsatt ut som oss selv. 822 01:21:14,759 --> 01:21:18,626 - Du må snakke mer som Krabbe. - Fy flate. 823 01:21:19,097 --> 01:21:21,767 - Utmerket. - Men hvor er Hermine? 824 01:21:21,934 --> 01:21:26,016 Jeg tror ikke jeg skal gå dit. Dere får gå uten meg. 825 01:21:26,190 --> 01:21:30,688 - Hermine, går det bra med deg? - Bare gå. Dere kaster bort tiden. 826 01:21:32,782 --> 01:21:34,740 Kom igjen. 827 01:21:37,997 --> 01:21:42,708 Jeg tror at Smygards oppholdsrom er denne veien. 828 01:21:44,172 --> 01:21:46,296 Unnskyld meg. 829 01:21:48,345 --> 01:21:50,302 Hva gjør du her... 830 01:21:50,472 --> 01:21:53,094 Jeg mener, hva gjør du her nede? 831 01:21:53,810 --> 01:21:57,346 Jeg er tilfeldigvis skoleprefekt. 832 01:21:57,523 --> 01:22:02,104 Men dere har ikke lov til å vandre rundt i gangene sent på kvelden. 833 01:22:02,280 --> 01:22:03,940 Hva heter dere? 834 01:22:04,699 --> 01:22:08,828 - Jeg er... - Krabbe, Gurgel, hvor har dere vært? 835 01:22:08,997 --> 01:22:13,162 Har dere fråtset i storsalen helt til nå? 836 01:22:13,336 --> 01:22:15,709 Hvorfor har du briller på deg? 837 01:22:16,005 --> 01:22:18,712 - For å lese. - Lese? 838 01:22:20,387 --> 01:22:24,006 Jeg visste ikke at du kunne lese. 839 01:22:25,268 --> 01:22:30,097 - Og hva gjør du her nede, Wiltersen? - Vær ikke frekk, Malfang. 840 01:22:38,703 --> 01:22:41,111 Sett dere. 841 01:22:42,917 --> 01:22:47,414 Du skulle aldri tro at Wiltersens var fullblods, sånn som de oppfører seg. 842 01:22:47,589 --> 01:22:51,458 De er en skam for trollmanns- verdenen. Alle sammen. 843 01:22:52,263 --> 01:22:55,548 Hva er i veien med deg, Krabbe? 844 01:22:56,726 --> 01:22:58,435 Mageknip. 845 01:23:00,440 --> 01:23:03,892 Rart at "Aftenprofeten" ikke har skrevet noe- 846 01:23:04,070 --> 01:23:07,903 - om alle disse angrepene. Humlesnurr dysser det vel ned. 847 01:23:08,075 --> 01:23:12,370 Far sier Humlesnurr var det verste som har hendt dette stedet. 848 01:23:12,539 --> 01:23:14,414 Du tar feil! 849 01:23:21,844 --> 01:23:26,305 Hva? Mener du at noen her er verre enn Humlesnurr? 850 01:23:27,225 --> 01:23:29,469 Vel, gjør du det? 851 01:23:30,063 --> 01:23:32,601 Harry Potter. 852 01:23:38,491 --> 01:23:42,192 Godt valg, Gurgel. Du har helt rett. 853 01:23:42,370 --> 01:23:44,245 Sankt Potter. 854 01:23:45,291 --> 01:23:49,871 Og folk tror faktisk at han er Smygards arving. 855 01:23:51,006 --> 01:23:54,424 Men du må jo vite noe om hvem som står bak. 856 01:23:54,595 --> 01:23:58,973 Det vet du at jeg ikke gjør. Det fortalte jeg deg i går. 857 01:23:59,142 --> 01:24:02,145 Hvor mange ganger må jeg fortelle deg det? 858 01:24:02,564 --> 01:24:04,604 Er denne din? 859 01:24:08,864 --> 01:24:11,402 Men min far sa dette: 860 01:24:11,576 --> 01:24:14,779 Det er femti år siden kammeret ble åpnet. 861 01:24:14,954 --> 01:24:19,583 Han ville ikke fortelle meg hvem som åpnet det, bare at de ble utvist. 862 01:24:19,754 --> 01:24:23,621 Sist Mysteriekammeret ble åpnet døde det en grums. 863 01:24:23,799 --> 01:24:29,140 Så det er bare et spørsmål om tid før en av dem blir drept denne gangen. 864 01:24:29,307 --> 01:24:32,428 Jeg håper det blir Grang. 865 01:24:33,813 --> 01:24:38,773 Hva er det med dere? Dere oppfører dere så rart. 866 01:24:38,945 --> 01:24:43,193 Det er mageknipen hans. Ro deg ned. 867 01:24:46,956 --> 01:24:48,866 Arret. 868 01:24:52,171 --> 01:24:54,413 Håret. 869 01:25:00,348 --> 01:25:02,839 Hvor skal dere? 870 01:25:05,731 --> 01:25:07,309 Det var nære på. 871 01:25:07,483 --> 01:25:10,235 Kom ut, Hermine, vi har masse å fortelle deg. 872 01:25:10,403 --> 01:25:12,231 Gå deres vei. 873 01:25:12,407 --> 01:25:16,737 Vent til dere ser det. Det er skrekkelig. 874 01:25:18,246 --> 01:25:21,452 Hermine? Er alt i orden? 875 01:25:23,545 --> 01:25:29,088 Jeg sa at polyksiren bare var for forvandling til mennesker. 876 01:25:29,262 --> 01:25:33,889 Det var et kattehår jeg plukket av Milly Byllings kutte. 877 01:25:34,936 --> 01:25:37,178 Se på ansiktet mitt. 878 01:25:37,857 --> 01:25:40,858 Se på halen din. 879 01:25:46,701 --> 01:25:48,860 Har du snakket med Hermine? 880 01:25:49,037 --> 01:25:54,544 Hun er ute av sykestua om noen dager. Når hun slutter å gulpe opp hårballer. 881 01:25:59,259 --> 01:26:01,586 Hva er dette? 882 01:26:06,018 --> 01:26:09,555 Stønne-Stina har visst oversvømt toalettet. 883 01:26:25,044 --> 01:26:28,128 Er dere kommet for å kaste mer på meg? 884 01:26:28,298 --> 01:26:32,167 - Hvorfor skulle jeg kaste noe på deg? - Spør ikke meg. 885 01:26:32,346 --> 01:26:38,017 Her sitter jeg i fred og ro, og så kommer noen og kaster en bok på meg. 886 01:26:38,185 --> 01:26:42,185 Det kan ikke gjøre vondt når noen kaster noe på deg. 887 01:26:42,359 --> 01:26:44,897 Det går jo rett gjennom deg. 888 01:26:45,153 --> 01:26:49,450 Ja da! La oss kaste bøker på Stina, for hun kjenner jo ingenting. 889 01:26:49,618 --> 01:26:52,406 Ti poeng hvis den går gjennom magen hennes! 890 01:26:52,580 --> 01:26:56,200 Femti poeng hvis den går gjennom hodet hennes! 891 01:26:56,377 --> 01:27:00,791 - Hvem kastet den på deg da? - Jeg vet ikke. Jeg så dem ikke. 892 01:27:00,966 --> 01:27:05,096 Jeg satt i vannlåsen og tenkte på døden- 893 01:27:05,264 --> 01:27:09,132 - og så falt den rett gjennom hodet mitt. 894 01:27:27,710 --> 01:27:28,955 DAGBOK 895 01:27:39,392 --> 01:27:41,848 Tom Dredolo Venster. 896 01:28:11,977 --> 01:28:14,137 Mitt navn- 897 01:28:14,314 --> 01:28:19,060 - er Harry Potter. 898 01:28:22,282 --> 01:28:23,991 Mitt navn er Harry Potter. 899 01:28:24,410 --> 01:28:29,120 Hallo, Harry Potter, mitt navn er Tom Venster 900 01:28:34,172 --> 01:28:36,629 Vet du- 901 01:28:36,801 --> 01:28:40,468 - noe om- 902 01:28:40,974 --> 01:28:45,803 - Mysteriekammeret? 903 01:28:49,902 --> 01:28:51,445 Ja 904 01:28:56,870 --> 01:28:58,862 Kan du- 905 01:28:59,039 --> 01:29:02,575 - fortelle meg om det? 906 01:29:04,296 --> 01:29:05,755 Nei 907 01:29:10,972 --> 01:29:14,472 Men jeg kan vise deg noe 908 01:29:16,437 --> 01:29:20,519 La meg ta deg med femti år tilbake 909 01:29:24,239 --> 01:29:26,862 13. juni 910 01:30:04,375 --> 01:30:09,253 Unnskyld... kan du fortelle meg hva som foregår her? 911 01:30:11,175 --> 01:30:13,882 Er du Tom Venster? 912 01:30:14,180 --> 01:30:16,802 Hallo, kan du høre meg? 913 01:30:36,584 --> 01:30:38,245 Venster? 914 01:30:38,463 --> 01:30:39,744 Kom. 915 01:30:40,632 --> 01:30:43,170 Professor Humlesnurr. 916 01:30:43,969 --> 01:30:45,880 Humlesnurr. 917 01:30:47,934 --> 01:30:51,718 Det er ikke lurt å vandre omkring så sent, Tom. 918 01:30:51,896 --> 01:30:57,486 Nei, professor. Jeg måtte vel bare selv se om ryktene var sanne. 919 01:30:57,654 --> 01:31:01,072 Jeg er redd de er det, Tom. De er sanne. 920 01:31:01,243 --> 01:31:04,613 Også de om skolen? Jeg har ikke noe hjem å dra til. 921 01:31:04,789 --> 01:31:07,114 De stenger vel ikke Galtvort? 922 01:31:07,291 --> 01:31:13,628 Tom, jeg er redd for at rektor Duppel kanskje ikke har noe valg. 923 01:31:13,800 --> 01:31:18,381 Hvis det stanset, hvis den skyldige ble tatt... 924 01:31:20,434 --> 01:31:25,312 Er det noe du gjerne vil fortelle meg? 925 01:31:26,651 --> 01:31:29,107 Nei, ingenting. 926 01:31:35,872 --> 01:31:37,699 Vel, greit. 927 01:31:37,874 --> 01:31:40,960 - Av sted med deg. - God natt. 928 01:32:17,009 --> 01:32:19,846 - La oss få'rei ut derfra. - God kveld, Gygrid. 929 01:32:20,014 --> 01:32:24,890 Jeg må rapportere deg. Du mente nok ikke at den skulle drepe noen, men... 930 01:32:25,062 --> 01:32:28,764 - Du kan'ke det. - Den døde jentas foreldre kommer hit. 931 01:32:28,942 --> 01:32:33,652 Galtvort må sørge for at det som drepte datteren deres blir slaktet. 932 01:32:33,865 --> 01:32:37,033 Det var ikke han. Argarapp har aldri drept noen. 933 01:32:37,203 --> 01:32:41,036 Uhyrer egner seg ikke som kjæledyr, Gygrid. Flytt deg. 934 01:32:41,542 --> 01:32:43,619 - Flytt deg. - Nei. 935 01:32:55,477 --> 01:32:57,885 Argarapp! 936 01:32:58,355 --> 01:33:00,432 Jeg kan ikke la deg gå. 937 01:33:00,609 --> 01:33:04,821 De tar tryllestaven din for dette, Gygrid. Du blir utvist. 938 01:33:06,575 --> 01:33:08,652 Gygrid! 939 01:33:13,959 --> 01:33:16,249 Gygrid! 940 01:33:38,199 --> 01:33:42,745 Det var Gygrid som åpnet Mysteriekammeret for femti år siden. 941 01:33:42,914 --> 01:33:45,406 Det kan ikke være Gygrid. 942 01:33:45,585 --> 01:33:50,164 Vi kjenner ikke denne Tom Venster. Han høres ut som en råtten tyster. 943 01:33:50,341 --> 01:33:53,710 Uhyret hadde drept en, Ronny. Hva ville vi ha gjort? 944 01:33:53,887 --> 01:33:57,803 Gygrid er vår venn. Hvorfor går vi ikke og spør ham? 945 01:33:57,977 --> 01:34:00,099 Det blir et hyggelig besøk: 946 01:34:00,271 --> 01:34:05,018 "Gygrid, har du sett noe sinnssykt og hårete luske rundt i borgen?" 947 01:34:05,194 --> 01:34:08,196 Dere snakker vel ikke om meg? 948 01:34:08,364 --> 01:34:09,824 Nei. 949 01:34:13,914 --> 01:34:15,990 Hva er det, Gygrid? 950 01:34:16,166 --> 01:34:20,380 Det er middel mot kjøttetende snegler. Til alrunene. 951 01:34:20,548 --> 01:34:24,380 Professor Stikling sier at døm må vokse en stund til. 952 01:34:24,553 --> 01:34:28,303 Når de er kvitt kvisene, kan vi kappe døm opp og stue døm- 953 01:34:28,475 --> 01:34:32,769 - sånn at vi kan få døm som er på sykestua uforsteina. 954 01:34:32,939 --> 01:34:39,311 I mellomtida er det best at dere tre passer på dere selv. Greit? 955 01:34:46,666 --> 01:34:48,575 Hei, Nilus. 956 01:34:49,544 --> 01:34:54,457 Jeg vet ikke hvem som har gjort det, men du må komme. 957 01:35:17,122 --> 01:35:21,371 Det må ha vært en Griffing. Ingen andre kan passordet vårt. 958 01:35:21,545 --> 01:35:23,918 Hvis det da ikke var en elev. 959 01:35:24,090 --> 01:35:27,673 Uansett hvem det var, så må de ha lett etter noe. 960 01:35:27,845 --> 01:35:32,176 Ja, og de fant det. Tom Vensters dagbok er borte. 961 01:35:33,812 --> 01:35:37,312 Vi spiller vårt spill, Håsblås er sjanseløse. 962 01:35:37,483 --> 01:35:42,360 - Vi er sterkere, raskere og smartere. - Og så er de livredde for at Harry- 963 01:35:42,531 --> 01:35:47,076 - forsteiner dem hvis de flyr nær ham. - Vel, det også. 964 01:35:48,372 --> 01:35:51,956 - Professor McSnurp. - Kampen er avlyst. 965 01:35:52,127 --> 01:35:54,454 - De kan ikke avlyse rumpeldunk. - Stille, Quist. 966 01:35:54,631 --> 01:35:58,332 Du og lagkameratene dine går øyeblikkelig til Griffing-tårnet. 967 01:35:58,510 --> 01:36:03,803 Potter, du og jeg finner herr Wiltersen. Det er noe dere begge må se. 968 01:36:06,062 --> 01:36:10,525 Jeg advarer dere, det kan bli litt av et sjokk. 969 01:36:18,162 --> 01:36:22,242 - Hermine. - Hun ble funnet ved biblioteket. 970 01:36:22,417 --> 01:36:24,910 Sammen med dette. 971 01:36:25,923 --> 01:36:28,841 Vet dere noe om dette? 972 01:36:29,009 --> 01:36:30,753 Nei. 973 01:36:44,822 --> 01:36:48,523 Kan dere høre etter? På grunn av den siste tids hendelser- 974 01:36:48,702 --> 01:36:52,488 - vil det gjelde nye regler fra dette øyeblikk. 975 01:36:52,666 --> 01:36:58,124 Alle elever går til sine oppholdsrom klokken seks hver kveld. 976 01:36:58,298 --> 01:37:02,000 Alle elever blir fulgt til timene av en lærer. 977 01:37:02,178 --> 01:37:04,302 Ingen unntak. 978 01:37:05,975 --> 01:37:07,885 Jeg bør fortelle dere dette: 979 01:37:08,061 --> 01:37:12,772 Hvis ikke den som er skyldig i disse angrepene blir tatt- 980 01:37:12,943 --> 01:37:17,024 - er det sannsynlig at skolen blir stengt. 981 01:37:27,545 --> 01:37:30,998 Vi må snakke med Gygrid. Jeg kan ikke tro det er ham- 982 01:37:31,175 --> 01:37:36,171 - men hvis han slapp uhyret fri sist, vet han veien inn i Mysteriekammeret. 983 01:37:36,349 --> 01:37:41,142 Du hørte hva McSnurp sa. Vi får bare forlate tårnet når vi skal ha timer. 984 01:37:41,355 --> 01:37:44,393 På tide å finne fram fars gamle kappe. 985 01:37:58,169 --> 01:38:00,163 Hvem der? 986 01:38:03,635 --> 01:38:05,177 Hallo? 987 01:38:05,929 --> 01:38:07,423 Hallo?! 988 01:38:08,016 --> 01:38:12,430 - Hva skal du med den der? - Ingenting, jeg venta... 989 01:38:12,855 --> 01:38:16,854 Det spiller inga rolle. Kom inn, jeg har nettopp laga te. 990 01:38:19,656 --> 01:38:21,945 Gygrid, går det bra med deg? 991 01:38:22,117 --> 01:38:24,407 Ja, ja, alt i orden. 992 01:38:25,747 --> 01:38:30,826 - Har du hørt om Hermine? - Ja, ja, jeg har hørt om det. 993 01:38:32,131 --> 01:38:35,880 Hør her, vi må spørre deg om noe. 994 01:38:36,803 --> 01:38:41,514 Vet du hvem som åpnet Mysteriekammeret? 995 01:38:42,520 --> 01:38:45,723 Det dere må forstå er dette... 996 01:38:47,317 --> 01:38:52,479 Kvikt. Under kappa. Ikke si et ord. Vær stille, begge to. 997 01:38:58,583 --> 01:39:02,248 - Rektor Humlesnurr. - God kveld, Gygrid. 998 01:39:02,420 --> 01:39:04,664 Jeg lurer på... får vi...? 999 01:39:04,924 --> 01:39:07,381 Naturligvis. Kom inn, kom inn. 1000 01:39:07,719 --> 01:39:11,006 Det er fatterns sjef, Kornelius Bloeuf. 1001 01:39:11,183 --> 01:39:12,891 Magiministeren. 1002 01:39:13,060 --> 01:39:17,439 Stygg sak, Gygrid. Meget stygg sak. Jeg måtte komme. 1003 01:39:17,607 --> 01:39:22,686 Tre overfall på gompefødte. Departementet må handle. 1004 01:39:22,865 --> 01:39:26,234 Men du vet at jeg har aldri... Rektor... 1005 01:39:26,411 --> 01:39:32,866 Jeg vil at du skal forstå, Kornelius, at jeg har full tillit til Gygrid. 1006 01:39:33,878 --> 01:39:39,088 Albus, Gygrids rulleblad taler mot ham. Jeg må ta ham med. 1007 01:39:39,261 --> 01:39:43,011 Ta meg med? Hvor? Ikke til Azkabanfengselet? 1008 01:39:43,183 --> 01:39:46,138 Jeg er redd vi ikke har noe valg. 1009 01:39:46,979 --> 01:39:50,765 Er du her allerede, Bloeuf? Bra. 1010 01:39:51,903 --> 01:39:54,739 Hva gjør du her? Ut av huset mitt! 1011 01:39:54,990 --> 01:39:56,782 Tro meg- 1012 01:39:56,950 --> 01:40:01,614 - det er ingen fornøyelse for meg å være inne i ditt... 1013 01:40:02,834 --> 01:40:05,456 Kaller du dette et hus? 1014 01:40:06,379 --> 01:40:11,090 Nei, jeg fikk bare vite på skolen at rektor var her. 1015 01:40:11,637 --> 01:40:15,802 Og nøyaktig hva er det du vil meg? 1016 01:40:16,310 --> 01:40:22,647 De andre i styret og jeg har bestemt at det er på tide at du går av. 1017 01:40:22,819 --> 01:40:26,319 Dette er en suspensjonsordre. 1018 01:40:31,247 --> 01:40:36,075 Du finner alle tolv signaturene på den. 1019 01:40:38,005 --> 01:40:42,716 Jeg er redd for at vi føler at du har mistet grepet. 1020 01:40:43,554 --> 01:40:49,060 Med alle disse overfallene vil det ikke bli noen gompefødte igjen på Galtvort. 1021 01:40:49,229 --> 01:40:53,477 Og jeg kan bare forestille meg hvilket tap det vil bli for skolen. 1022 01:40:53,651 --> 01:40:58,813 Du kan'kke fjerne Humlesnurr. Uten ham har ikke de gompefødte en sjanse. 1023 01:40:58,991 --> 01:41:01,399 Det neste blir mord. 1024 01:41:01,578 --> 01:41:04,995 - Tror du det? - Ro deg ned, Gygrid. 1025 01:41:07,169 --> 01:41:12,710 Ønsker styret at jeg skal slutte, så skal jeg naturligvis gå av. 1026 01:41:15,680 --> 01:41:17,638 Men- 1027 01:41:17,809 --> 01:41:22,935 - dere vil finne at det alltid vil være hjelp å få på Galtvort- 1028 01:41:23,107 --> 01:41:27,355 - for dem som ber om det. 1029 01:41:34,121 --> 01:41:36,744 Beundringsverdige tanker. 1030 01:41:36,916 --> 01:41:39,325 Skal vi gå? 1031 01:41:50,643 --> 01:41:52,802 Bloeuf. 1032 01:41:53,856 --> 01:41:55,848 Kom, Gygrid. 1033 01:41:56,776 --> 01:41:58,188 Vel...? 1034 01:41:59,113 --> 01:42:03,325 Hvis noen lette etter noe- 1035 01:42:03,493 --> 01:42:08,287 - så må de bare følge edderkoppene. 1036 01:42:08,459 --> 01:42:13,086 Ja, det ville vise dem til rett sted. Det er alt jeg har å si. 1037 01:42:14,883 --> 01:42:19,796 Og no'n må mate Hogg mens jeg er borte. 1038 01:42:22,061 --> 01:42:24,349 Flink bisk. 1039 01:42:29,987 --> 01:42:35,658 Gygrid har rett. Med Humlesnurr ute av veien, blir det et angrep hver dag. 1040 01:42:35,828 --> 01:42:37,489 Se! 1041 01:42:43,254 --> 01:42:45,497 Kom igjen. 1042 01:42:48,678 --> 01:42:50,671 Kom igjen, Hogg. 1043 01:43:09,206 --> 01:43:11,697 - Kom igjen. - Hva? 1044 01:43:11,876 --> 01:43:15,210 Du hørte hva Gygrid sa: "Følg edderkoppene." 1045 01:43:15,380 --> 01:43:19,593 Men de er på vei inn i den mørke skogen. 1046 01:43:20,137 --> 01:43:25,809 Hvorfor edderkopper? Hvorfor kunne han ikke si: "Følg sommerfuglene"? 1047 01:44:00,523 --> 01:44:03,976 Harry, jeg liker ikke dette. 1048 01:44:08,242 --> 01:44:11,907 - Jeg liker slett ikke dette. - Hysj. 1049 01:44:23,095 --> 01:44:25,503 Kan vi gå tilbake nå? 1050 01:44:25,681 --> 01:44:27,806 Kom igjen. 1051 01:45:17,375 --> 01:45:19,831 Hvem er det? 1052 01:45:20,003 --> 01:45:22,210 Ikke få panikk. 1053 01:45:22,381 --> 01:45:25,586 Gygrid, er det deg? 1054 01:45:25,803 --> 01:45:28,010 Vi er venner av Gygrid. 1055 01:45:46,204 --> 01:45:49,990 Og du? Du er Argarapp, ikke sant? 1056 01:45:50,168 --> 01:45:51,331 Ja. 1057 01:45:51,503 --> 01:45:55,419 Gygrid har aldri før sendt mennesker til hulen vår. 1058 01:45:55,592 --> 01:46:00,801 Han er i vansker. Det har vært overfall på skolen. De tror det er Gygrid. 1059 01:46:00,974 --> 01:46:04,760 De tror at han har åpnet Mysteriekammeret som sist. 1060 01:46:04,938 --> 01:46:06,895 Det er løgn. 1061 01:46:07,066 --> 01:46:10,733 Gygrid har aldri åpnet Mysteriekammeret. 1062 01:46:10,904 --> 01:46:13,111 Så du er ikke uhyret? 1063 01:46:13,282 --> 01:46:16,948 Nei, uhyret ble født i borgen. 1064 01:46:17,121 --> 01:46:20,871 Jeg kom til Gygrid fra et fjernt land- 1065 01:46:21,084 --> 01:46:23,659 - i lomma på en reisende. 1066 01:46:23,838 --> 01:46:25,712 - Harry! - Hysj! 1067 01:46:26,884 --> 01:46:31,760 Men hvis du ikke er uhyret, hva drepte den jenta for 50 år siden? 1068 01:46:31,932 --> 01:46:34,888 Det snakker vi ikke om. 1069 01:46:35,145 --> 01:46:40,935 Det er et urgammelt vesen som vi edderkopper frykter mer enn noe annet. 1070 01:46:41,110 --> 01:46:43,020 Men har du sett det? 1071 01:46:43,197 --> 01:46:49,319 Jeg har aldri sett noe annet av borgen enn den kassen Gygrid hadde meg i. 1072 01:46:49,496 --> 01:46:52,618 Jenta ble oppdaget på toalettet. 1073 01:46:52,793 --> 01:46:57,373 Da de beskyldte meg for det, brakte Gygrid meg hit. 1074 01:46:57,549 --> 01:46:59,459 - Harry. - Hva? 1075 01:47:12,360 --> 01:47:14,935 Vel, mange takk. 1076 01:47:16,366 --> 01:47:18,524 Da går vi bare. 1077 01:47:18,702 --> 01:47:20,327 Går? 1078 01:47:20,621 --> 01:47:22,661 Jeg tror ikke det. 1079 01:47:22,833 --> 01:47:28,255 Etter ordre fra meg, angriper sønnene og døtrene mine ikke Gygrid. 1080 01:47:28,423 --> 01:47:31,212 Men jeg kan ikke nekte dem ferskt kjøtt- 1081 01:47:31,386 --> 01:47:35,301 - når det så villig vandrer inn midt blant oss. 1082 01:47:35,641 --> 01:47:39,510 Farvel, Gygrids venn. 1083 01:47:39,688 --> 01:47:41,729 Kan vi få panikk nå? 1084 01:47:51,996 --> 01:47:53,824 Kan du noen formler? 1085 01:47:53,999 --> 01:47:58,995 - Én, men den er ikke sterk nok til alle. - Hvor er Hermine når vi trenger henne? 1086 01:48:13,567 --> 01:48:14,977 Kom igjen! 1087 01:48:27,585 --> 01:48:29,293 Kjør! 1088 01:48:46,860 --> 01:48:49,269 Glad vi kom oss ut derfra. 1089 01:49:03,757 --> 01:49:05,218 Takk. 1090 01:49:05,552 --> 01:49:07,592 Ingen årsak. 1091 01:49:18,736 --> 01:49:20,645 Få oss vekk herfra. 1092 01:49:21,156 --> 01:49:22,650 Nå! 1093 01:49:24,994 --> 01:49:26,489 Kom igjen! 1094 01:49:26,704 --> 01:49:28,698 Kom igjen, fortere! 1095 01:49:32,212 --> 01:49:34,419 Kom igjen, kjør! 1096 01:49:50,695 --> 01:49:52,689 Få oss opp i lufta! 1097 01:49:54,033 --> 01:49:55,943 Flygiret sitter fast! 1098 01:49:59,540 --> 01:50:03,491 - Kom igjen! Dra her! - Jeg prøver! 1099 01:50:32,584 --> 01:50:35,419 "Følg edderkoppene." 1100 01:50:35,587 --> 01:50:40,382 Kommer Gygrid noensinne ut av Azkaban, så dreper jeg ham. 1101 01:50:53,819 --> 01:50:57,606 Hva var vitsen i å sende oss dit? 1102 01:50:57,784 --> 01:51:02,114 - Hva har vi funnet ut? - En ting vet vi. 1103 01:51:02,290 --> 01:51:05,826 Gygrid har aldri åpnet Mysteriekammeret. 1104 01:51:06,003 --> 01:51:08,126 Han var uskyldig. 1105 01:51:23,234 --> 01:51:27,483 Skulle ønske du var her, Hermine. Vi trenger deg. 1106 01:51:29,534 --> 01:51:32,536 Nå mer enn noensinne. 1107 01:51:48,476 --> 01:51:52,012 - Hva er det? - Ronny. 1108 01:51:52,439 --> 01:51:57,648 Dette er grunnen til at Hermine var i biblioteket da hun ble overfalt. 1109 01:51:57,820 --> 01:51:58,935 Kom igjen. 1110 01:51:59,741 --> 01:52:05,246 "Av de mange redselsfulle udyr i landet er ingen så dødelige som basilisken. 1111 01:52:05,414 --> 01:52:11,289 Den lever i hundrevis av år, og alle dør som ser denne kjempeslangen i øynene. 1112 01:52:11,465 --> 01:52:14,715 Edderkopper flykter for den..." Det er det. 1113 01:52:14,886 --> 01:52:19,679 Uhyret i kammeret er en basilisk. Derfor kan jeg høre at den snakker. 1114 01:52:19,851 --> 01:52:21,973 Det er en slange. 1115 01:52:22,145 --> 01:52:27,936 Hvis den dreper ved å se folk i øynene, hvorfor er da ingen døde? 1116 01:52:37,957 --> 01:52:42,087 Fordi ingen har sett den i øynene. 1117 01:52:42,923 --> 01:52:49,093 I hvert fall ikke direkte. Frodrik så den gjennom kameraet sitt. 1118 01:52:49,264 --> 01:52:53,133 Julius må ha sett den gjennom nesten hodeløse Nikk. 1119 01:52:53,311 --> 01:52:57,726 Nikk fikk den midt i trynet, men et spøkelse kan ikke dø en gang til. 1120 01:52:57,901 --> 01:53:00,607 Og Hermine... hadde speilet. 1121 01:53:00,779 --> 01:53:05,692 Hun brukte det til å se rundt hjørnene i tilfelle den skulle komme. 1122 01:53:05,869 --> 01:53:09,785 Og fru Hansen? Hun hadde ikke noe speil. 1123 01:53:10,459 --> 01:53:12,084 Vannet. 1124 01:53:12,253 --> 01:53:17,759 Det var vann på gulvet den kvelden. Hun så bare basiliskens speilbilde. 1125 01:53:24,561 --> 01:53:27,979 Edderkopper flykter for den. Alt stemmer. 1126 01:53:28,149 --> 01:53:30,820 Hvordan har basilisken kommet seg rundt? 1127 01:53:30,986 --> 01:53:34,107 En enorm skitten slange, noen må ha sett den. 1128 01:53:34,282 --> 01:53:39,741 - Hermine har svar på det også. - Rør? Den bruker rørsystemet. 1129 01:53:39,914 --> 01:53:44,080 Husker du hva Argarapp sa om den jenta for femti år siden? 1130 01:53:44,254 --> 01:53:48,335 Hun døde på en do. Hva om hun aldri dro derfra? 1131 01:53:48,843 --> 01:53:50,801 Stønne-Stina. 1132 01:53:50,972 --> 01:53:55,101 Alle elever går øyeblikkelig tilbake til sovesalene sine. 1133 01:53:55,268 --> 01:53:58,888 Alle lærere til gangen i andre etasje omgående. 1134 01:54:03,862 --> 01:54:09,618 Som dere ser har Smygards arving etterlatt seg et nytt budskap. 1135 01:54:09,787 --> 01:54:12,362 Det vi har fryktet mest er skjedd. 1136 01:54:12,541 --> 01:54:16,956 En elev er tatt av uhyret og ført til selve kammeret. 1137 01:54:17,339 --> 01:54:20,175 Elevene må sendes hjem. 1138 01:54:20,343 --> 01:54:24,556 Jeg er redd for at dette er slutten for Galtvort. 1139 01:54:25,475 --> 01:54:28,430 Jeg duppet av. Hva har jeg gått glipp av? 1140 01:54:28,603 --> 01:54:33,102 En pike er blitt tatt av uhyret. Din tid er endelig inne. 1141 01:54:33,277 --> 01:54:34,652 Min tid? 1142 01:54:34,821 --> 01:54:39,817 Sa du ikke at du alltid har visst hvor inngangen til Mysteriekammeret er? 1143 01:54:42,288 --> 01:54:47,831 Da er det avgjort. Vi overlater uhyret til deg, Gyldeprinz. 1144 01:54:48,005 --> 01:54:51,375 Ferdighetene dine er jo legendariske. 1145 01:54:51,551 --> 01:54:53,046 Vel. 1146 01:54:53,221 --> 01:54:58,097 Da går jeg på kontoret mitt og gjør meg klar. 1147 01:55:01,731 --> 01:55:07,153 - Hvem har uhyret tatt, Minerva? - Gulla Wiltersen. 1148 01:55:18,504 --> 01:55:22,205 "Hennes skjelett vil ligge i kammeret i evig tid." 1149 01:55:25,930 --> 01:55:27,840 Gulla. 1150 01:55:29,852 --> 01:55:36,438 Ubrukelige Gulmedal skal prøve å komme inn i kammeret. Vi må hjelpe ham. 1151 01:55:37,612 --> 01:55:40,816 Professor, vi har noe å fortelle deg. 1152 01:55:41,826 --> 01:55:43,451 Skal du noe sted? 1153 01:55:43,620 --> 01:55:46,824 Jeg er innkalt til et presserende møte. Uunngåelig. 1154 01:55:46,999 --> 01:55:49,539 Hva med søstera mi? 1155 01:55:49,711 --> 01:55:54,421 Vel, det er meget uheldig. Ingen beklager det mer enn meg. 1156 01:55:54,593 --> 01:55:58,544 Du er læreren vår i forsvar mot svartekunster. Du kan ikke reise nå. 1157 01:55:58,724 --> 01:56:01,761 Da jeg tok jobben sto det ingenting i instruksen om... 1158 01:56:01,936 --> 01:56:06,481 Stikker du av? Etter alt du skrev du har gjort i bøkene dine? 1159 01:56:06,651 --> 01:56:09,901 Bøkene ville ikke solgt halvparten så godt- 1160 01:56:10,072 --> 01:56:13,822 - hvis folk ikke trodde at jeg hadde gjort alt det der. 1161 01:56:13,993 --> 01:56:18,703 Du er en bedrager. Du har bare tatt æren for hva andre trollmenn har gjort. 1162 01:56:18,875 --> 01:56:22,826 - Er det noe du kan gjøre? - Ja, når du nevner det. 1163 01:56:23,006 --> 01:56:25,675 Jeg er flink med misminneformler. 1164 01:56:25,842 --> 01:56:31,051 Ellers ville alle trollmennene ha plapret og jeg ville ikke fått solgt en bok. 1165 01:56:31,224 --> 01:56:35,971 Jeg er faktisk nødt til å gjøre det samme med dere. 1166 01:56:38,109 --> 01:56:39,983 Ikke prøv deg. 1167 01:56:51,501 --> 01:56:53,376 Hvem er det? 1168 01:56:53,797 --> 01:56:56,418 Hei, Harry. 1169 01:56:58,343 --> 01:56:59,969 Hva vil du? 1170 01:57:00,138 --> 01:57:03,342 Spørre deg om hvordan du døde. 1171 01:57:05,854 --> 01:57:08,393 Det var skrekkelig. 1172 01:57:08,567 --> 01:57:12,185 Det skjedde her i dette avlukket. 1173 01:57:12,362 --> 01:57:17,607 Jeg gjemte meg her fordi Olivia Horn ertet meg for brillene mine. Jeg gråt. 1174 01:57:17,786 --> 01:57:22,782 - Og så hørte jeg at noen kom inn. - Hvem var det? 1175 01:57:23,001 --> 01:57:27,083 Jeg vet ikke. Jeg ble distrahert! 1176 01:57:29,176 --> 01:57:32,927 Men de sa noe rart, på et merkelig språk. 1177 01:57:33,098 --> 01:57:38,972 Og så skjønte jeg at det var en gutt. Jeg låste opp døra for å be ham gå! 1178 01:57:39,230 --> 01:57:42,103 Så døde jeg. 1179 01:57:42,361 --> 01:57:45,112 Bare sånn uten videre? Hvordan? 1180 01:57:45,281 --> 01:57:50,028 Jeg husker bare at jeg så et par store gule øyne- 1181 01:57:50,204 --> 01:57:53,371 - borte ved den vasken. 1182 01:58:18,741 --> 01:58:21,317 Her er det. 1183 01:58:21,746 --> 01:58:26,659 Det er her, Ronny. Jeg tror dette er inngangen til Mysteriekammeret. 1184 01:58:28,755 --> 01:58:30,582 Si noe. 1185 01:58:30,757 --> 01:58:33,925 Harry, si noe på ormtunge. 1186 01:59:24,620 --> 01:59:27,195 Utmerket, Harry. Godt gjort. 1187 01:59:27,374 --> 01:59:30,875 Da er det ingen grunn til at jeg blir her. 1188 01:59:31,046 --> 01:59:33,419 Jo, det er det. 1189 01:59:35,802 --> 01:59:37,297 Du først. 1190 01:59:37,470 --> 01:59:40,888 - Hva skal det være godt for? - Heller du enn oss. 1191 01:59:42,102 --> 01:59:43,929 Ja, åpenbart. 1192 01:59:48,777 --> 01:59:52,064 Er dere sikre på at dere ikke vil teste den først? 1193 01:59:58,248 --> 02:00:01,665 Det er virkelig temmelig møkkete her nede. 1194 02:00:02,171 --> 02:00:03,629 Greit. 1195 02:00:03,923 --> 02:00:05,417 Kom igjen. 1196 02:00:05,592 --> 02:00:11,217 Å, Harry, dør du der nede, så må du gjerne dele doen med meg. 1197 02:00:14,395 --> 02:00:16,388 Takk, Stina. 1198 02:00:45,228 --> 02:00:46,638 Husk nå: 1199 02:00:46,812 --> 02:00:51,939 Ved det minste tegn på bevegelse, så lukker dere øyeblikkelig øynene. 1200 02:00:52,111 --> 02:00:54,401 Kom igjen. 1201 02:00:56,825 --> 02:00:58,487 Denne veien. 1202 02:01:05,169 --> 02:01:07,081 Hva er dette? 1203 02:01:07,257 --> 02:01:10,627 Det ser ut som en... slange. 1204 02:01:10,886 --> 02:01:12,879 Det er et slangeskinn. 1205 02:01:13,056 --> 02:01:18,217 Fy flate. Det som felte dette må være tjue meter langt. 1206 02:01:18,396 --> 02:01:20,223 Eller mer. 1207 02:01:22,569 --> 02:01:26,069 Han har virkelig et løvehjerte. 1208 02:01:29,244 --> 02:01:33,991 Eventyret ender her, gutter. Men vær ikke bekymret. 1209 02:01:35,585 --> 02:01:41,257 Verden vil få høre historien. Hvordan jeg kom for sent til å redde piken. 1210 02:01:41,427 --> 02:01:45,094 Hvordan dere to på en tragisk måte ble gale- 1211 02:01:45,265 --> 02:01:49,051 - ved synet av den lemlestede kroppen hennes. 1212 02:01:49,229 --> 02:01:50,937 Så- 1213 02:01:51,356 --> 02:01:53,979 - du først, herr Potter. 1214 02:01:54,319 --> 02:01:57,440 Si adjø til hukommelsen din. 1215 02:02:28,156 --> 02:02:29,697 Harry! 1216 02:02:31,201 --> 02:02:33,029 Harry! 1217 02:02:35,415 --> 02:02:39,247 - Ronny! Går det bra med deg? - Ja da. 1218 02:02:42,300 --> 02:02:43,877 Hallo. 1219 02:02:44,719 --> 02:02:46,379 Hvem er du? 1220 02:02:47,972 --> 02:02:53,811 - Ronny Wiltersen. - Virkelig? Og hvem er jeg? 1221 02:02:55,441 --> 02:02:59,690 Gulmedals misminneformel slo tilbake. Han aner ikke hvem han er. 1222 02:02:59,947 --> 02:03:04,492 Dette er da et merkelig sted, hva? 1223 02:03:04,745 --> 02:03:06,406 Bor du her? 1224 02:03:07,457 --> 02:03:09,948 - Nei. - Virkelig? 1225 02:03:14,425 --> 02:03:15,967 Hva gjør jeg nå? 1226 02:03:16,136 --> 02:03:19,838 Rydd unna steinene, så vi kan komme oss ut igjen. 1227 02:03:20,016 --> 02:03:23,551 - Jeg går og finner Gulla. - OK. 1228 02:04:47,215 --> 02:04:49,172 Gulla. 1229 02:04:56,310 --> 02:05:00,557 Gulla, vær så snill, ikke vær død. Våkn opp. Våkn opp! 1230 02:05:01,149 --> 02:05:03,558 Vær så snill, våkn opp. 1231 02:05:03,737 --> 02:05:05,895 Hun våkner ikke. 1232 02:05:11,038 --> 02:05:15,416 Tom. Tom Venster. Hva mener du med at hun ikke våkner? 1233 02:05:15,585 --> 02:05:18,837 - Hun er ikke... - Hun lever ennå. Såvidt. 1234 02:05:19,716 --> 02:05:21,459 Er du et spøkelse? 1235 02:05:21,635 --> 02:05:25,503 Et minne... tatt vare på i en dagbok i femti år. 1236 02:05:27,518 --> 02:05:29,310 Hun er kald som is. 1237 02:05:29,478 --> 02:05:32,730 Gulla, vær ikke død. Våkn opp. 1238 02:05:32,941 --> 02:05:39,527 - Hjelp meg, Tom. Det er en basilisk her. - Den kommer ikke før den blir tilkalt. 1239 02:05:40,868 --> 02:05:44,702 - Gi meg tryllestaven min. - Den får du ikke bruk for. 1240 02:05:44,874 --> 02:05:48,539 - Vi må gå. Vi må redde henne. - Det går ikke. 1241 02:05:48,712 --> 02:05:53,625 Du skjønner, mens stakkars Gulla blir svakere, blir jeg sterkere. 1242 02:05:53,802 --> 02:05:58,132 Ja, Harry... det var Gulla som åpnet Mysteriekammeret. 1243 02:05:58,309 --> 02:06:01,014 Nei, det ville hun ikke gjøre. 1244 02:06:01,187 --> 02:06:06,942 Gulla sendte basilisken på grumsene og Nasks katt og skrev trusler på veggene. 1245 02:06:07,112 --> 02:06:10,067 - Hvorfor? - Fordi jeg ba henne. 1246 02:06:10,241 --> 02:06:13,776 Jeg kan nemlig være svært overbevisende. 1247 02:06:13,953 --> 02:06:18,664 Ikke at hun visste hva hun gjorde. Hun var i en slags transe. 1248 02:06:19,294 --> 02:06:24,456 Men dagboka begynte å skremme henne og hun kastet den på jentetoalettet. 1249 02:06:24,635 --> 02:06:28,882 Og så, hvem andre enn deg fant den der. 1250 02:06:29,057 --> 02:06:34,764 - Personen jeg svært gjerne ville møte. - Og hvorfor ville du møte meg? 1251 02:06:34,940 --> 02:06:38,607 Jeg måtte snakke med deg. Møte deg hvis jeg kunne. 1252 02:06:38,779 --> 02:06:43,857 Så jeg viste deg hvordan jeg fanget det fjolset Gygrid, for å få din tillit. 1253 02:06:44,035 --> 02:06:48,366 Gygrid er min venn. Du la skylden på ham, ikke sant? 1254 02:06:48,542 --> 02:06:50,914 Det var mitt ord mot Gygrids. 1255 02:06:51,086 --> 02:06:54,587 Bare Humlesnurr så ut til å tro at han var uskyldig. 1256 02:06:54,758 --> 02:06:56,882 Humlesnurr gjennomskuet deg. 1257 02:06:57,053 --> 02:07:00,671 Han holdt et irriterende skarpt øye med meg etterpå. 1258 02:07:00,848 --> 02:07:03,970 Det var ikke trygt å åpne kammeret igjen mens jeg gikk på skolen. 1259 02:07:04,145 --> 02:07:08,310 Jeg la igjen en dagbok som holdt mitt 16-årige jeg i live- 1260 02:07:08,484 --> 02:07:14,109 - så jeg en dag kunne lede en annen til å fullføre Salazar Smygards edle arbeid. 1261 02:07:14,283 --> 02:07:16,490 Du har ikke fullført det ennå. 1262 02:07:16,661 --> 02:07:22,785 Om få timer er alrunemiksturen ferdig og alle som ble forsteinet blir friske igjen. 1263 02:07:22,962 --> 02:07:27,958 Har jeg ikke nevnt det? Å drepe grumser betyr ikke lenger noe. 1264 02:07:28,136 --> 02:07:32,929 I mange måneder nå har mitt nye mål vært deg. 1265 02:07:34,102 --> 02:07:38,350 Hvordan kunne et spedbarn uten noe spesielt magisk talent- 1266 02:07:38,524 --> 02:07:41,396 - beseire tidenes største trollmann? 1267 02:07:41,570 --> 02:07:46,910 Hvordan slapp du unna med kun et arr mens Voldemorts kraft ble ødelagt? 1268 02:07:47,077 --> 02:07:51,242 Hvorfor bryr du deg om dette? Voldemort var etter din tid. 1269 02:07:51,416 --> 02:07:54,536 Voldemort er min fortid- 1270 02:07:54,711 --> 02:07:58,129 - nåtid og framtid. 1271 02:07:59,301 --> 02:08:06,766 TOM DREDOLO VENSTER 1272 02:08:13,863 --> 02:08:18,359 VOLDEMORT DEN STORE 1273 02:08:18,535 --> 02:08:21,656 Du. Du er Smygards arving. 1274 02:08:24,377 --> 02:08:26,286 Du er Voldemort. 1275 02:08:26,462 --> 02:08:32,799 Du tror vel ikke at jeg ville beholde min skitne gompefars navn? 1276 02:08:32,971 --> 02:08:38,216 Jeg skapte et nytt navn som jeg visste at trollmenn overalt ville frykte- 1277 02:08:38,395 --> 02:08:41,480 - når jeg ble den største trollmann i verden. 1278 02:08:41,649 --> 02:08:45,150 Albus Humlesnurr er den største trollmannen i verden! 1279 02:08:45,321 --> 02:08:48,987 Humlesnurr er drevet ut herfra bare ved minnet om meg. 1280 02:08:49,159 --> 02:08:54,997 Han blir aldri borte. Ikke så lenge de som er igjen er lojale mot ham. 1281 02:09:00,425 --> 02:09:02,168 Vulcan? 1282 02:09:17,656 --> 02:09:21,357 Så dette er det Humlesnurr sender til sin store forsvarer? 1283 02:09:21,535 --> 02:09:25,155 En sangfugl og en gammel hatt. 1284 02:09:38,140 --> 02:09:42,887 La oss prøve kreftene til Voldemort, Salazar Smygards arving- 1285 02:09:43,064 --> 02:09:47,014 - mot den berømte Harry Potter. 1286 02:10:00,337 --> 02:10:04,881 Ormtunge hjelper deg ikke nå, Potter. Han adlyder bare meg. 1287 02:10:35,133 --> 02:10:36,628 Nei! 1288 02:10:36,969 --> 02:10:41,430 Fuglen din blindet kanskje basilisken, men den kan fortsatt høre deg. 1289 02:12:23,526 --> 02:12:29,198 Prosessen er nesten ferdig. Om få minutter vil Gulla Wiltersen være død. 1290 02:12:29,368 --> 02:12:34,611 Og jeg vil opphøre å være et minne. Voldemort vil komme tilbake- 1291 02:12:34,792 --> 02:12:39,121 - meget levende. 1292 02:12:40,006 --> 02:12:41,287 Gulla. 1293 02:14:58,064 --> 02:15:03,190 Bemerkelsesverdig hvor raskt basiliskens gift trenger inn i kroppen. 1294 02:15:03,362 --> 02:15:06,530 Du har bare litt mer enn et minutt å leve. 1295 02:15:06,700 --> 02:15:10,200 Snart er du hos din kjære grumsemor, Harry. 1296 02:15:15,754 --> 02:15:19,503 Pussig hvilken skade en dum liten bok kan gjøre- 1297 02:15:19,675 --> 02:15:23,461 - i hendene på en dum liten pike. 1298 02:15:27,268 --> 02:15:29,228 Hva gjør du? 1299 02:15:32,108 --> 02:15:34,315 Stans. Nei! 1300 02:16:27,140 --> 02:16:29,133 Gulla. 1301 02:16:30,561 --> 02:16:33,350 Harry. Det var meg. 1302 02:16:33,523 --> 02:16:38,566 Men jeg sverger på at jeg ikke mente det. Venster tvang meg til det. 1303 02:16:38,738 --> 02:16:40,317 Og... 1304 02:16:40,909 --> 02:16:43,317 Du er såret. 1305 02:16:43,495 --> 02:16:48,740 Vær ikke bekymret. Gulla, du må komme deg ut herfra. 1306 02:16:48,960 --> 02:16:51,832 Følg kammeret, så finner du Ronny. 1307 02:17:04,690 --> 02:17:07,181 Du var fantastisk, Vulcan. 1308 02:17:07,359 --> 02:17:10,694 Jeg var bare ikke rask nok. 1309 02:17:31,183 --> 02:17:33,093 Selvfølgelig. 1310 02:17:33,269 --> 02:17:36,188 Fønikstårer har legende kraft. 1311 02:17:37,734 --> 02:17:39,561 Takk. 1312 02:17:40,862 --> 02:17:43,651 Alt er bra nå, Gulla. 1313 02:17:44,159 --> 02:17:46,199 Det er over. 1314 02:17:47,496 --> 02:17:50,284 Det er bare et minne. 1315 02:17:53,046 --> 02:17:58,503 Fantastisk! Dette er jo rene trolldommen! 1316 02:18:09,776 --> 02:18:14,237 Dere forstår vel selvsagt begge to, at dere i de siste timene- 1317 02:18:14,408 --> 02:18:18,785 - har brutt kanskje så mye som et dusin av skolens regler? 1318 02:18:19,872 --> 02:18:24,002 Og at det er beviser nok til å få dere utvist? 1319 02:18:24,504 --> 02:18:27,541 Derfor er det bare passende- 1320 02:18:29,009 --> 02:18:31,217 - at dere får- 1321 02:18:31,388 --> 02:18:35,802 - hver deres Spesialpris for særlige tjenester for skolen. 1322 02:18:37,895 --> 02:18:38,928 Takk. 1323 02:18:40,191 --> 02:18:42,766 Og nå, herr Wiltersen, hvis du- 1324 02:18:42,945 --> 02:18:47,739 - vil få en ugle til å levere disse løslatelsespapirene i Azkaban. 1325 02:18:48,119 --> 02:18:53,196 Jeg tror vi vil ha skogvokteren vår tilbake. 1326 02:18:55,670 --> 02:18:57,580 Harry... 1327 02:18:57,756 --> 02:19:02,218 For det første må jeg takke deg, Harry. 1328 02:19:02,762 --> 02:19:07,058 Du må virkelig ha vist meg stor lojalitet nede i kammeret. 1329 02:19:07,227 --> 02:19:11,440 Ingenting annet kunne ha tilkalt Vulcan. 1330 02:19:14,278 --> 02:19:16,152 Og- 1331 02:19:16,405 --> 02:19:19,740 - for det andre, føler jeg- 1332 02:19:19,910 --> 02:19:22,616 - at noe plager deg. 1333 02:19:22,872 --> 02:19:25,959 Har jeg rett, Harry? 1334 02:19:27,254 --> 02:19:29,412 Det er bare... 1335 02:19:30,216 --> 02:19:34,796 Du skjønner, jeg kunne ikke la være å legge merke til- 1336 02:19:34,972 --> 02:19:38,804 - visse ting, visse likhetstrekk mellom- 1337 02:19:38,977 --> 02:19:43,391 - Tom Venster og meg. - Jeg skjønner. 1338 02:19:43,566 --> 02:19:47,695 Du kan snakke ormtunge, Harry. Hvorfor det? 1339 02:19:48,781 --> 02:19:54,287 Fordi... Voldemort kan snakke ormtunge. 1340 02:19:55,541 --> 02:19:58,033 Tar jeg ikke feil, Harry- 1341 02:19:58,294 --> 02:20:02,673 - så overførte han noe av kreftene sine til deg- 1342 02:20:02,842 --> 02:20:05,512 - den natten han ga deg arret. 1343 02:20:05,680 --> 02:20:10,805 Overførte Voldemort noe av kreftene sine til meg? 1344 02:20:11,687 --> 02:20:14,440 Ikke med hensikt- 1345 02:20:15,275 --> 02:20:17,565 - men, ja. 1346 02:20:19,113 --> 02:20:22,531 Så Valghatten hadde rett? Jeg skulle vært i Smygard. 1347 02:20:22,701 --> 02:20:27,744 Det er sant. Du har mange av de kvaliteter som Voldemort selv priser: 1348 02:20:27,916 --> 02:20:30,373 Besluttsomhet, rådsnarhet- 1349 02:20:30,546 --> 02:20:35,209 - og om jeg får si det, en viss mangel på respekt for regler. 1350 02:20:35,385 --> 02:20:39,633 Hvorfor plasserte så Valghatten deg i Griffing? 1351 02:20:39,849 --> 02:20:41,973 Fordi jeg ba den om det. 1352 02:20:42,143 --> 02:20:46,095 Nettopp. Og det gjør deg annerledes enn Voldemort. 1353 02:20:46,274 --> 02:20:50,273 Det er ikke våre evner som viser hva vi virkelig er. 1354 02:20:50,446 --> 02:20:53,117 Det er våre valg. 1355 02:20:56,079 --> 02:20:59,994 Vil du ha bevis på hvorfor du hører hjemme i Griffing- 1356 02:21:00,168 --> 02:21:04,416 - så foreslår jeg at du ser nøyere på dette. 1357 02:21:05,926 --> 02:21:08,214 Forsiktig. 1358 02:21:10,140 --> 02:21:12,678 GUDRIK GRIFFING 1359 02:21:12,893 --> 02:21:15,645 Gudrik Griffing. 1360 02:21:15,813 --> 02:21:21,402 Ja, det må en ekte Griffing til for å trekke dette opp av hatten. 1361 02:21:28,789 --> 02:21:30,200 Noldus. 1362 02:21:31,417 --> 02:21:35,880 Så dette er herren din. Du er tjener hos familien Malfang. 1363 02:21:37,968 --> 02:21:41,302 Deg tar jeg meg av senere. 1364 02:21:47,271 --> 02:21:49,266 Kom deg unna, Potter. 1365 02:21:49,442 --> 02:21:52,360 Så det er sant. Du er kommet tilbake. 1366 02:21:52,528 --> 02:21:57,904 Da styret fikk vite at Arthur Wiltersens datter var brakt til kammeret- 1367 02:21:58,078 --> 02:22:00,368 - hentet de meg tilbake. 1368 02:22:00,748 --> 02:22:02,456 Latterlig. 1369 02:22:02,625 --> 02:22:06,541 Og pussig nok, Lucifus, hadde flere av dem inntrykk av- 1370 02:22:06,714 --> 02:22:12,304 - at du ville forbanne familiene deres hvis de ikke suspenderte meg. 1371 02:22:12,472 --> 02:22:14,596 Hvordan våger du? 1372 02:22:14,767 --> 02:22:15,846 Unnskyld? 1373 02:22:16,018 --> 02:22:20,314 Det eneste jeg er opptatt av, har alltid vært og vil alltid være- 1374 02:22:20,482 --> 02:22:23,057 - denne skolens ve og vel- 1375 02:22:23,236 --> 02:22:26,404 - og selvsagt, elevenes. 1376 02:22:30,621 --> 02:22:35,200 Jeg antar at den skyldige er identifisert? 1377 02:22:36,045 --> 02:22:37,670 Å ja. 1378 02:22:39,215 --> 02:22:42,834 Og? Hvem var det? 1379 02:22:50,272 --> 02:22:51,851 Voldemort. 1380 02:22:54,444 --> 02:22:59,903 Bare at denne gangen valgte han å handle gjennom en annen- 1381 02:23:00,244 --> 02:23:03,779 - ved hjelp av denne. 1382 02:23:06,584 --> 02:23:08,828 Jeg forstår. 1383 02:23:09,840 --> 02:23:13,885 Heldigvis ble den funnet av unge Potter. 1384 02:23:14,053 --> 02:23:18,218 Vi håper at ingen andre av Voldemorts gamle skolesaker- 1385 02:23:18,392 --> 02:23:21,347 - havner i uskyldige hender. 1386 02:23:21,521 --> 02:23:25,651 Konsekvensene for den skyldige ville bli- 1387 02:23:25,819 --> 02:23:27,812 - alvorlige. 1388 02:23:29,072 --> 02:23:33,369 Vel, la oss håpe at herr Potter- 1389 02:23:33,538 --> 02:23:37,832 - alltid vil være her for å redde dagen. 1390 02:23:38,501 --> 02:23:42,453 Vær ikke bekymret... det vil jeg. 1391 02:23:50,977 --> 02:23:52,852 Humlesnurr. 1392 02:23:53,814 --> 02:23:57,516 Kom, Noldus. Vi går. 1393 02:24:16,844 --> 02:24:19,681 Kan jeg få den der? 1394 02:24:25,564 --> 02:24:27,605 Herr Malfang. 1395 02:24:27,776 --> 02:24:29,899 Herr Malfang! 1396 02:24:30,363 --> 02:24:32,771 Jeg har noe som er ditt. 1397 02:24:34,158 --> 02:24:38,538 - Mitt? Jeg vet ikke hva du snakker om. - Det tror jeg du gjør. 1398 02:24:38,707 --> 02:24:42,291 Jeg tror du snek dagboka ned i Gulla Wiltersens kjele- 1399 02:24:42,462 --> 02:24:46,841 - den dagen på Diagonallmenningen. - Så det tror du, hva? 1400 02:24:54,102 --> 02:24:57,437 Så hvorfor beviser du det ikke? 1401 02:25:03,698 --> 02:25:05,775 Kom, Noldus. 1402 02:25:07,203 --> 02:25:09,327 Åpne den. 1403 02:25:12,794 --> 02:25:13,993 Noldus! 1404 02:25:14,171 --> 02:25:17,541 Herren har gitt Noldus en sokk. 1405 02:25:17,842 --> 02:25:20,084 Hva? Jeg gjorde ikke... 1406 02:25:20,261 --> 02:25:24,012 Herren har gitt Noldus klær. 1407 02:25:24,184 --> 02:25:26,972 Noldus er fri. 1408 02:25:33,071 --> 02:25:37,152 Du har kostet meg tjeneren min! 1409 02:25:44,293 --> 02:25:47,331 Du får ikke skade Harry Potter. 1410 02:26:00,398 --> 02:26:04,398 Foreldrene dine var også tosker som blandet seg inn. 1411 02:26:04,570 --> 02:26:08,023 Merk deg hva jeg sier, Potter, en dag snart- 1412 02:26:08,200 --> 02:26:12,663 - så møter du den samme grusomme enden. 1413 02:26:18,255 --> 02:26:20,878 Harry Potter har befridd Noldus. 1414 02:26:21,051 --> 02:26:24,551 Hvordan kan Noldus noensinne betale ham tilbake? 1415 02:26:24,721 --> 02:26:28,887 - Lov meg bare en ting. - Hva som helst, herre. 1416 02:26:30,605 --> 02:26:34,271 Prøv aldri å redde livet mitt igjen. 1417 02:26:39,449 --> 02:26:42,737 - Velkommen tilbake, Sir Nicholas. - Takk. 1418 02:26:43,121 --> 02:26:45,494 - God aften, Sir Nicholas. - God aften. 1419 02:26:45,667 --> 02:26:49,452 - Godt å se deg, Sir Nicholas. - Takk skal du ha. 1420 02:26:49,923 --> 02:26:51,797 Hallo. 1421 02:26:53,802 --> 02:26:56,590 Velkommen tilbake, Hermine. 1422 02:26:56,764 --> 02:26:59,173 Takk, Sir Nicholas. 1423 02:27:01,771 --> 02:27:04,976 Harry, det er Hermine. 1424 02:27:30,392 --> 02:27:35,732 - Velkommen tilbake, Hermine. - Det er godt å være tilbake. 1425 02:27:35,900 --> 02:27:38,392 Gratulerer, tenk at dere løste det. 1426 02:27:38,570 --> 02:27:42,948 Vi hadde god hjelp av deg. Uten deg hadde vi ikke greid det. 1427 02:27:43,117 --> 02:27:44,364 Takk. 1428 02:27:46,039 --> 02:27:48,743 Vil dere vennligst høre etter? 1429 02:27:53,173 --> 02:27:55,842 Før vi begynner festen- 1430 02:27:56,009 --> 02:27:58,252 - la oss applaudere- 1431 02:27:58,430 --> 02:28:02,263 - for professor Stikling og madam Pomfrit- 1432 02:28:02,435 --> 02:28:09,152 - hvis alrunesaft er blitt gitt med stor suksess til alle som har vært forsteinet. 1433 02:28:19,665 --> 02:28:22,787 Og så, i lys av de siste hendelser- 1434 02:28:22,961 --> 02:28:25,633 - har skolen som en bonus- 1435 02:28:25,799 --> 02:28:29,133 - avlyst alle eksamener. 1436 02:28:31,514 --> 02:28:33,308 Å nei! 1437 02:28:50,540 --> 02:28:52,200 Unnskyld at jeg er sein. 1438 02:28:57,800 --> 02:29:02,926 Ugla som leverte løslatelsespapirene mine blei forvirra og fløy seg bort. 1439 02:29:03,140 --> 02:29:05,549 En dum fuggel ved navn Ulrik. 1440 02:29:22,332 --> 02:29:26,331 Jeg ville bare si at var'ekke for deg, Harry- 1441 02:29:26,503 --> 02:29:28,248 - og Ronny- 1442 02:29:28,424 --> 02:29:30,998 - og selvsagt Hermine- 1443 02:29:31,594 --> 02:29:35,973 - så ville jeg... fortsatt vært der dere veit. 1444 02:29:36,143 --> 02:29:39,263 Jeg vil bare si takk. 1445 02:29:48,992 --> 02:29:53,122 Det er ikke noe Galtvort uten deg, Gygrid. 1446 02:40:36,140 --> 02:40:42,062 HVEM ER JEG?