1
00:00:24,676 --> 00:00:31,215
HARRY POTTER
OG MYSTERIEKAMMERET
2
00:01:13,365 --> 00:01:15,239
Jeg kan ikke slippe deg ut, Hedvig.
3
00:01:15,410 --> 00:01:19,456
Jeg har ikke lov til
å bruke magi utenfor skolen.
4
00:01:19,624 --> 00:01:23,538
- Dessuten, hvis onkel Wiktor skulle...
- Harry Potter!
5
00:01:24,839 --> 00:01:26,797
Nå har du greid det...
6
00:01:31,556 --> 00:01:34,048
Han er der inne.
7
00:01:36,437 --> 00:01:40,483
Kan du ikke kontrollere den
hersens fuglen, så må den vekk.
8
00:01:40,651 --> 00:01:45,991
Men hun kjeder seg. Kunne jeg
bare slippe henne ut en time eller to.
9
00:01:46,450 --> 00:01:51,280
Hva, så du kan sende beskjeder
til de dumme små vennene dine? Nei.
10
00:01:51,541 --> 00:01:57,297
Men jeg har ikke fått noen beskjeder.
Fra noen av vennene mine. Ikke én.
11
00:01:58,801 --> 00:02:00,426
Hele sommeren.
12
00:02:00,594 --> 00:02:03,799
Hvem ville være venner med deg?
13
00:02:05,434 --> 00:02:07,807
Du burde være mer takknemlig.
14
00:02:07,980 --> 00:02:12,060
Vi har fødd på deg siden du var
spedbarn, gitt deg mat ved bordet vårt.
15
00:02:12,235 --> 00:02:16,982
Til og med av ren godhet
latt deg få Dudleifs andre soverom.
16
00:02:17,158 --> 00:02:20,076
Ikke nå, nuskelusk.
Den er til når Murpusene kommer.
17
00:02:20,245 --> 00:02:22,998
Og det er hvert øyeblikk nå.
18
00:02:23,166 --> 00:02:26,618
La oss gå gjennom
tidsskjemaet en gang til.
19
00:02:26,795 --> 00:02:29,039
Petunia, når Murpusene
kommer er du i...?
20
00:02:29,216 --> 00:02:32,800
I stua, klar til
å ønske dem velkommen.
21
00:02:32,971 --> 00:02:36,673
- Bra. Og Dudleif, du er...?
- Klar til å åpne døra.
22
00:02:36,851 --> 00:02:38,761
Utmerket.
23
00:02:43,275 --> 00:02:45,270
Og du?
24
00:02:45,571 --> 00:02:50,198
Jeg er på rommet mitt, lager ikke
en lyd og later som om jeg ikke finnes.
25
00:02:50,368 --> 00:02:51,697
Akkurat ja.
26
00:02:51,870 --> 00:02:56,000
Med litt flaks kan jeg i dag gjøre
den beste handelen i min karriere.
27
00:02:56,168 --> 00:02:59,039
Og du skal ikke ødelegge den.
28
00:03:02,468 --> 00:03:04,960
Herr og fru Murpus...
29
00:03:10,520 --> 00:03:12,644
Harry Potter.
30
00:03:12,815 --> 00:03:15,057
For en ære.
31
00:03:18,365 --> 00:03:22,742
- Hvem er du?
- Noldus, herre. Husnissen Noldus.
32
00:03:23,078 --> 00:03:25,286
Ikke for å være uforskammet-
33
00:03:25,456 --> 00:03:28,957
- men akkurat nå passer det ikke helt
for meg å ha en husnisse på rommet.
34
00:03:29,128 --> 00:03:32,131
Å ja, herre.
Noldus forstår det.
35
00:03:32,299 --> 00:03:35,551
Det er bare at Noldus er
kommet for å fortelle deg...
36
00:03:35,720 --> 00:03:37,879
Det er vanskelig, herre.
37
00:03:38,057 --> 00:03:41,925
- Noldus vet ikke hvor han skal begynne.
- Vær så god, sitt ned.
38
00:03:42,104 --> 00:03:45,141
S-sitt ned? Sitt ned?
39
00:03:49,322 --> 00:03:54,399
Hysj, Noldus. Unnskyld,
jeg mente ikke å fornærme deg.
40
00:03:54,578 --> 00:03:59,123
Fornærme Noldus?
Noldus har hørt om din storhet, herre.
41
00:03:59,293 --> 00:04:05,001
Men han er aldri blitt bedt om å sitte
ned av en trollmann, som en likemann.
42
00:04:05,343 --> 00:04:08,547
Da kan du ikke ha møtt
mange anstendige trollmenn.
43
00:04:08,722 --> 00:04:10,964
Nei, jeg har ikke det.
44
00:04:11,475 --> 00:04:13,802
Det var grusomt sagt.
45
00:04:14,521 --> 00:04:17,439
- Slem Noldus.
- Hold opp, Noldus.
46
00:04:17,609 --> 00:04:19,650
Noldus, hold opp.
47
00:04:23,784 --> 00:04:27,569
Bry dere ikke om det.
Det er bare katta.
48
00:04:28,916 --> 00:04:33,128
- Slem Noldus!
- Hold opp, Noldus. Vær stille.
49
00:04:33,589 --> 00:04:36,259
Er alt i orden med deg?
50
00:04:36,467 --> 00:04:39,505
Noldus måtte straffe seg selv, herre.
51
00:04:39,680 --> 00:04:43,216
Noldus snakket nesten stygt
om familien sin, herre.
52
00:04:43,393 --> 00:04:47,012
- Familien din?
- Trollmannsfamilien Noldus tjener hos.
53
00:04:47,190 --> 00:04:52,897
Noldus må tjene én familie i all framtid.
Om de visste at Noldus var her...
54
00:04:53,615 --> 00:04:56,072
Men Noldus måtte komme.
55
00:04:56,243 --> 00:05:00,029
Noldus må beskytte Harry Potter.
Advare ham.
56
00:05:00,208 --> 00:05:02,959
Harry Potter må ikke dra tilbake til-
57
00:05:03,128 --> 00:05:06,711
- Galtvort Høyere Skole
for Hekseri og Trolldom i år.
58
00:05:06,882 --> 00:05:08,592
Det er et komplott.
59
00:05:08,760 --> 00:05:12,924
Et komplott for å få de mest
redselsfulle ting til å skje.
60
00:05:13,098 --> 00:05:16,469
Hvilke redselsfulle ting?
Hvem planlegger dem?
61
00:05:16,645 --> 00:05:19,053
Det kan jeg ikke si.
62
00:05:19,482 --> 00:05:23,862
- Vil ikke si det.
- OK, jeg forstår. Du kan ikke si det.
63
00:05:27,785 --> 00:05:30,537
Noldus?
Sett fra deg lampa.
64
00:05:30,831 --> 00:05:33,868
Så da de kom til det niende hullet...
65
00:05:37,255 --> 00:05:40,875
- Gi meg lampa.
- Slipp meg!
66
00:05:41,386 --> 00:05:43,759
Noldus, kutt ut.
67
00:05:46,351 --> 00:05:49,307
- La meg gå!
- Inn der og vær stille.
68
00:05:49,606 --> 00:05:53,735
- Hva pokker driver du med her oppe?
- Jeg, jeg bare...
69
00:05:53,902 --> 00:05:57,108
Du ødela vitsen min
om den japanske golfspilleren.
70
00:05:57,283 --> 00:05:58,528
Unnskyld.
71
00:05:59,411 --> 00:06:04,075
Én lyd til, så skulle du ønske
at du aldri var født, gutt.
72
00:06:04,250 --> 00:06:07,620
- Og fiks den døra.
- Ja vel.
73
00:06:10,342 --> 00:06:13,593
Skjønner du hvorfor jeg må tilbake?
Jeg hører ikke til her.
74
00:06:13,763 --> 00:06:18,261
Jeg hører til i din verden, på Galtvort.
Det er bare der jeg har venner.
75
00:06:18,436 --> 00:06:21,105
Venner som ikke engang
skriver til Harry Potter?
76
00:06:21,273 --> 00:06:23,729
Vel, de har vel...
77
00:06:23,901 --> 00:06:29,028
Vent litt, hvordan vet du at vennene
mine ikke har skrevet til meg?
78
00:06:29,200 --> 00:06:32,071
Harry Potter må ikke
være sint på Noldus.
79
00:06:32,245 --> 00:06:36,708
Noldus håpet at hvis Harry Potter
trodde vennene hans hadde glemt ham-
80
00:06:36,877 --> 00:06:40,329
- så ville ikke Harry Potter
dra tilbake til skolen, herre.
81
00:06:40,506 --> 00:06:43,711
Gi meg de der... øyeblikkelig.
82
00:06:44,136 --> 00:06:45,714
Nei!
83
00:06:58,322 --> 00:07:01,323
Noldus, kom tilbake hit.
84
00:07:04,705 --> 00:07:08,076
Noldus, vær så snill, nei.
85
00:07:08,418 --> 00:07:12,417
Harry Potter må si at han
ikke drar tilbake til skolen.
86
00:07:12,590 --> 00:07:15,509
Det kan jeg ikke.
Galtvort er hjemmet mitt.
87
00:07:15,803 --> 00:07:20,881
Da må Noldus gjøre det, herre.
Til Harry Potters eget beste.
88
00:07:43,256 --> 00:07:47,671
Beklager så meget. Det er nevøen min,
han er mentalt forstyrret.
89
00:07:47,846 --> 00:07:52,639
Han tåler ikke å møte fremmede
og derfor holder jeg ham ovenpå.
90
00:08:03,617 --> 00:08:06,618
Du skal aldri
tilbake til den skolen.
91
00:08:06,787 --> 00:08:11,201
Du får aldri se de dumme
vennene dine igjen. Aldri!
92
00:08:57,647 --> 00:08:59,225
Hei, Harry.
93
00:09:00,149 --> 00:09:01,264
Ronny?
94
00:09:01,484 --> 00:09:04,571
Fred? Frank?
Hva gjør dere her?
95
00:09:04,739 --> 00:09:08,690
Redder deg, selvfølgelig.
Kom igjen, hent kofferten din.
96
00:09:14,502 --> 00:09:16,994
Det er best at du står litt unna.
97
00:09:17,505 --> 00:09:19,214
Kom igjen.
98
00:09:24,140 --> 00:09:26,298
Wiktor, hva var det?
99
00:09:28,604 --> 00:09:30,561
Potter!
100
00:09:30,774 --> 00:09:32,731
Hva er det, far?
101
00:09:35,696 --> 00:09:36,729
Fort!
102
00:09:36,907 --> 00:09:38,152
Skynd deg!
103
00:09:40,119 --> 00:09:42,325
Kom igjen. Harry, kvikt.
104
00:09:43,539 --> 00:09:46,246
- Forsiktig, Wiktor.
- Petunia, han stikker av!
105
00:09:46,419 --> 00:09:48,791
- Ta ham, far!
- Jeg har deg, Harry.
106
00:09:48,964 --> 00:09:49,995
Kom her!
107
00:09:50,174 --> 00:09:52,416
- Slipp meg!
- Å nei, gutt!
108
00:09:52,594 --> 00:09:55,133
Du og den hersens dua
skal ingen steder!
109
00:09:55,305 --> 00:09:57,049
- Slipp!
- Kjør!
110
00:09:59,102 --> 00:10:00,812
Nei, nei, nei!
111
00:10:05,277 --> 00:10:08,529
Far!
Far, går det bra med deg?
112
00:10:21,757 --> 00:10:25,709
Forresten, Harry,
gratulerer med bursdagen.
113
00:10:51,922 --> 00:10:53,962
OK, kom igjen.
114
00:10:56,345 --> 00:10:58,385
OK, kom igjen. Hysj.
115
00:10:58,556 --> 00:10:59,636
Sånn ja.
116
00:10:59,807 --> 00:11:01,599
OK, kom igjen.
117
00:11:02,311 --> 00:11:04,139
Vær stille.
118
00:11:09,320 --> 00:11:13,984
- Tror du det er greit at vi tar litt?
- Ja, muttern merker det ikke.
119
00:11:30,348 --> 00:11:33,848
Det er ikke rare greiene,
men det er hjemmet vårt.
120
00:11:34,019 --> 00:11:36,061
Jeg synes det er fabelaktig.
121
00:11:36,732 --> 00:11:39,899
Hvor har dere vært?
122
00:11:40,820 --> 00:11:43,858
Harry, så godt å se deg, kjære.
123
00:11:44,033 --> 00:11:46,359
Tomme senger.
Ingen beskjed.
124
00:11:46,536 --> 00:11:50,999
Bilen borte. Dere kunne dødd.
Dere kunne blitt sett!
125
00:11:51,168 --> 00:11:54,419
Jeg skylder naturligvis
ikke på deg, kjære Harry.
126
00:11:54,589 --> 00:11:57,709
De sultet ham, mutter.
Det var gitter foran vinduet hans.
127
00:11:57,884 --> 00:12:02,548
Vel, du får håpe at jeg ikke
setter gitter foran ditt vindu.
128
00:12:02,725 --> 00:12:05,845
Kom igjen, Harry.
På tide med litt frokost.
129
00:12:06,020 --> 00:12:08,726
Her, Harry.
Hogg inn.
130
00:12:08,899 --> 00:12:11,437
Sånn ja.
131
00:12:11,611 --> 00:12:16,359
- Mutter, har du sett genseren min?
- Ja, vennen min, på katta.
132
00:12:16,534 --> 00:12:17,566
Hei.
133
00:12:22,459 --> 00:12:24,286
Hva har jeg gjort?
134
00:12:24,461 --> 00:12:29,089
Gulla har snakket om deg hele
sommeren. Det er dødsens irriterende.
135
00:12:29,259 --> 00:12:30,636
God morgen, Wiltersens.
136
00:12:30,803 --> 00:12:32,796
- Morn, fatter.
- Morn, Arthur.
137
00:12:32,973 --> 00:12:35,760
For ei natt.
Ni husundersøkelser. Ni!
138
00:12:35,935 --> 00:12:38,687
- Husundersøkelser?
- Fattern jobber i Magidepartementet.
139
00:12:38,856 --> 00:12:41,098
På kontoret for magisk
misbruk av gompegjenstander.
140
00:12:41,276 --> 00:12:44,360
Fattern elsker gomper.
Han synes de er fascinerende.
141
00:12:44,529 --> 00:12:46,155
Vel, vel.
142
00:12:48,034 --> 00:12:52,080
- Og hvem er du?
- Unnskyld. Jeg er Harry.
143
00:12:52,248 --> 00:12:54,040
Harry Potter.
144
00:12:54,460 --> 00:12:57,296
Du godeste... er det sant?
145
00:12:57,797 --> 00:12:58,828
Vel-
146
00:12:59,007 --> 00:13:02,342
- Ronny har naturligvis fortalt
oss alt om deg. Når kom han hit?
147
00:13:02,512 --> 00:13:03,923
I morges.
148
00:13:04,097 --> 00:13:09,175
Sønnene dine fløy den forheksede
bilen din til Surrey og tilbake i natt.
149
00:13:09,353 --> 00:13:12,938
Gjorde dere det?
Hvordan gikk det?
150
00:13:13,110 --> 00:13:17,939
Jeg mener, det var virkelig galt
av dere, gutter. Veldig galt.
151
00:13:19,534 --> 00:13:22,869
Harry, du må vite alt om gomper.
152
00:13:23,038 --> 00:13:26,955
Hva brukes egentlig en badeand til?
153
00:13:31,800 --> 00:13:34,507
Å, det må være Ulrik med posten.
154
00:13:40,019 --> 00:13:43,140
Vil du være snill
å hente den, Perry?
155
00:13:43,691 --> 00:13:46,361
- Ulrik.
- Sånn går det hver gang.
156
00:13:47,946 --> 00:13:52,076
Det er brevene til oss fra Galtvort.
Og det til Harry er også her.
157
00:13:52,245 --> 00:13:56,373
Humlesnurr må vite at du er her, Harry.
Lite går den mannen hus forbi.
158
00:13:56,541 --> 00:14:00,458
Dette blir ikke billig, mutter.
Trolldomsbøker er veldig dyre.
159
00:14:00,630 --> 00:14:02,256
Det blir nok en råd.
160
00:14:02,424 --> 00:14:05,842
Det er bare ett sted
hvor vi kan få tak i alt dette.
161
00:14:06,013 --> 00:14:07,341
Diagonallmenningen.
162
00:14:08,850 --> 00:14:10,048
Greit.
163
00:14:10,226 --> 00:14:12,350
Da er vi klare.
Du drar først, Harry.
164
00:14:12,521 --> 00:14:15,440
Harry har aldri reist
med flumpulver før, mutter.
165
00:14:15,608 --> 00:14:16,688
Flumpulver?
166
00:14:16,860 --> 00:14:21,192
Vel, da får du dra først, Ronny,
så Harry får se hvordan det gjøres.
167
00:14:21,575 --> 00:14:23,652
Inn med deg.
168
00:14:29,002 --> 00:14:31,540
Diagonallmenningen!
169
00:14:36,636 --> 00:14:39,555
Der ser du. Det er ganske enkelt.
Vær ikke redd.
170
00:14:39,724 --> 00:14:41,763
Kom igjen.
171
00:14:42,018 --> 00:14:43,299
Kom igjen.
172
00:14:43,478 --> 00:14:46,931
Inn med deg. Sånn ja.
Pass hodet ditt.
173
00:14:47,108 --> 00:14:50,229
Sånn ja.
Ta flumpulveret ditt nå.
174
00:14:51,822 --> 00:14:55,774
Sånn ja. Det er bra.
Glem ikke å snakke veldig-
175
00:14:55,953 --> 00:14:57,994
- veldig tydelig.
176
00:15:00,417 --> 00:15:02,791
Diagonall...
177
00:15:08,804 --> 00:15:11,426
- Hva sa han, kjære?
- Diagonall.
178
00:15:11,599 --> 00:15:14,007
Ja, det var det jeg syntes.
179
00:16:37,755 --> 00:16:40,673
Du har vel ikke gått deg vill, kjære?
180
00:16:40,842 --> 00:16:43,964
Det går bra, takk.
Jeg skulle bare...
181
00:16:44,639 --> 00:16:49,183
Bli med oss. Vi skal hjelpe deg
å finne veien tilbake.
182
00:16:50,229 --> 00:16:51,855
Harry?
183
00:16:52,233 --> 00:16:54,938
- Gygrid!
- Hva gjør du her nede?
184
00:16:55,111 --> 00:16:57,234
Kom igjen.
185
00:17:00,619 --> 00:17:01,994
Spindelsmuget
186
00:17:02,163 --> 00:17:03,954
Du ser'kke ut, Harry.
187
00:17:04,123 --> 00:17:07,576
Luske rundt i Spindelsmuget.
Skummelt sted.
188
00:17:07,753 --> 00:17:11,704
Du vi'kke at no'n skal se deg her.
Døm ville tro at du pønska på noe.
189
00:17:11,883 --> 00:17:13,923
Jeg hadde gått meg bort. Jeg...
190
00:17:14,094 --> 00:17:17,050
Vent litt,
hva gjorde du der forresten?
191
00:17:17,265 --> 00:17:22,557
Jeg? Å, jeg sku' ha
et middel mot kjøttetende snegler.
192
00:17:22,730 --> 00:17:25,602
Døm ødelegger all kålen på skolen.
193
00:17:30,824 --> 00:17:32,985
Harry!
Gygrid!
194
00:17:33,162 --> 00:17:34,704
Hei, Hermine.
195
00:17:34,872 --> 00:17:38,242
- Å, det er så godt å se dere.
- Godt å se deg også.
196
00:17:38,418 --> 00:17:41,290
Hva har du gjort med brillene dine?
197
00:17:47,472 --> 00:17:50,308
Den der må jeg definitivt huske.
198
00:17:50,476 --> 00:17:54,427
Det går vel bra nå, Harry?
Greit, da stikker jeg.
199
00:17:54,606 --> 00:17:57,977
- OK, ha det.
- Kom. Alle har vært så bekymret.
200
00:17:59,530 --> 00:18:02,068
MAGISKE MEG
201
00:18:05,913 --> 00:18:08,583
- Harry, kjære.
- Hva er det?
202
00:18:08,750 --> 00:18:13,414
Gudskjelov. Vi håpet at du
bare hadde dratt en rist for langt.
203
00:18:13,590 --> 00:18:16,960
Mine damer og herrer,
herr Gyldeprinz Gulmedal.
204
00:18:17,136 --> 00:18:19,047
Her er han.
205
00:18:22,476 --> 00:18:24,185
Muttern liker ham.
206
00:18:24,354 --> 00:18:26,097
Gjør vei her, vær så snill.
207
00:18:26,273 --> 00:18:27,982
Slipp meg forbi, madam.
Takk.
208
00:18:28,151 --> 00:18:31,236
Unnskyld meg.
Det er fra "Aftenprofeten".
209
00:18:35,995 --> 00:18:39,910
Det kan vel ikke være Harry Potter?
210
00:18:40,083 --> 00:18:43,371
Harry Potter!
Unnskyld meg, madam.
211
00:18:44,881 --> 00:18:49,010
Stort bredt smil, Harry.
Sammen blir du og jeg førstesidestoff.
212
00:18:49,178 --> 00:18:52,430
Mine damer og herrer.
Hvilket utrolig øyeblikk dette er.
213
00:18:52,600 --> 00:18:55,804
Da unge Potter i dag
trådte inn hos Snirckel & Blæk-
214
00:18:55,979 --> 00:18:59,100
- for å kjøpe min selvbiografi,
"Magiske meg" -
215
00:19:03,781 --> 00:19:06,570
- som i dag tilfeldigvis feirer-
216
00:19:06,744 --> 00:19:11,740
- sin 27. uke øverst på
"Aftenprofetens" bestselgerliste-
217
00:19:11,917 --> 00:19:16,581
- ante han ikke
at han faktisk ville gå herfra-
218
00:19:16,757 --> 00:19:21,135
- med alle mine samlede verker.
219
00:19:22,765 --> 00:19:24,842
Gratis.
220
00:19:27,396 --> 00:19:29,638
Nå... mine damer.
221
00:19:29,816 --> 00:19:33,233
Harry, gi meg de der,
så skal jeg få dem signert.
222
00:19:33,404 --> 00:19:37,022
Vent utenfor, alle sammen.
Sånn ja, Ronny.
223
00:19:45,712 --> 00:19:48,548
Det der likte du vel,
hva, Harry Potter?
224
00:19:48,716 --> 00:19:53,462
Kan ikke engang gå inn i en bok-
handel uten å komme på førstesiden.
225
00:19:53,639 --> 00:19:55,633
La ham være.
226
00:19:55,809 --> 00:19:59,510
Jaså, Harry Potter,
har du fått deg kjæreste?
227
00:19:59,689 --> 00:20:02,560
Så, så, Draco, ta det pent.
228
00:20:03,194 --> 00:20:05,068
Herr Potter-
229
00:20:07,490 --> 00:20:09,781
- Lucifus Malfang.
230
00:20:09,953 --> 00:20:12,954
Vi møtes til sist.
Tilgi meg.
231
00:20:14,708 --> 00:20:17,200
Arret ditt er en legende.
232
00:20:17,379 --> 00:20:20,381
Liksom trollmannen som ga deg det.
233
00:20:20,550 --> 00:20:24,085
Voldemort drepte foreldrene mine.
234
00:20:24,596 --> 00:20:27,599
Han var ikke annet enn en morder.
235
00:20:27,767 --> 00:20:32,015
Hm, du må være svært modig
som nevner navnet hans.
236
00:20:32,273 --> 00:20:34,397
Eller svært dum.
237
00:20:34,569 --> 00:20:38,816
Frykt for et navn øker
bare frykten for vesenet selv.
238
00:20:39,449 --> 00:20:42,903
Og du må være... frøken Grang.
239
00:20:45,416 --> 00:20:49,878
Draco har fortalt meg alt
om deg og foreldrene dine.
240
00:20:54,427 --> 00:20:57,964
De er gomper, er de ikke?
241
00:21:00,978 --> 00:21:03,434
La meg se, rødt hår-
242
00:21:03,606 --> 00:21:07,023
- tomme ansiktsuttrykk.
243
00:21:07,653 --> 00:21:10,904
Fillete brukt bok.
244
00:21:11,199 --> 00:21:14,404
Dere må være Wiltersens.
245
00:21:14,830 --> 00:21:17,748
Unger, det er så mye styr her.
La oss gå ut.
246
00:21:17,917 --> 00:21:20,670
- Vel, vel, Wiltersen senior.
- Lucifus.
247
00:21:20,838 --> 00:21:25,715
Travle tider i departementet, Arthur.
Med så mange ekstra husundersøkelser.
248
00:21:25,885 --> 00:21:28,293
Jeg håper du får overtidsbetaling.
249
00:21:28,472 --> 00:21:32,935
Selv om, når jeg ser på denne,
så tror jeg ikke det.
250
00:21:33,103 --> 00:21:36,724
Hva er vitsen i å være
en skam for trollmannstanden-
251
00:21:36,901 --> 00:21:39,475
- når du ikke engang får
skikkelig betaling for det?
252
00:21:39,655 --> 00:21:44,733
Vi er svært uenige om hva som er
en skam for trollmannstanden, Malfang.
253
00:21:44,911 --> 00:21:46,905
Tydeligvis.
254
00:21:48,666 --> 00:21:51,703
Omgang med gomper.
255
00:21:56,218 --> 00:22:01,890
Og jeg som trodde at familien din
ikke kunne synke dypere.
256
00:22:04,270 --> 00:22:07,556
Jeg ser deg på jobb.
257
00:22:11,404 --> 00:22:13,860
Ser deg på skolen.
258
00:22:21,501 --> 00:22:24,538
- To på elleve. Kom igjen!
- Toget går hvert øyeblikk.
259
00:22:24,714 --> 00:22:26,588
Fred, Frank, Perry, dere først.
260
00:22:33,559 --> 00:22:35,219
OK.
261
00:22:40,902 --> 00:22:42,694
Etter deg, kjære.
262
00:22:44,990 --> 00:22:48,776
Kom, Gulla, vi må finne
et sete til deg. Kvikt.
263
00:22:49,163 --> 00:22:51,287
La oss gå.
264
00:23:03,974 --> 00:23:10,809
- Og hva tror dere at dere gjør?
- Unnskyld, mistet kontrollen over tralla.
265
00:23:12,819 --> 00:23:15,026
Hvorfor kommer vi ikke gjennom?
266
00:23:15,197 --> 00:23:19,826
Aner ikke. Åpningen må av en
eller annen grunn ha stengt seg.
267
00:23:20,704 --> 00:23:24,833
Toget går presis klokka elleve.
Vi kommer for seint.
268
00:23:25,002 --> 00:23:27,958
Harry, hvis vi ikke
kommer oss gjennom-
269
00:23:28,131 --> 00:23:32,046
- så kommer mutter og fatter
seg kanskje ikke tilbake.
270
00:23:32,220 --> 00:23:35,756
Kanskje vi bare
skulle vente ved bilen.
271
00:23:36,434 --> 00:23:37,893
Bilen.
272
00:23:49,409 --> 00:23:54,487
Ronny, gomper flest
er ikke vant til å se en flygende bil.
273
00:23:55,083 --> 00:23:56,578
Greit.
274
00:24:13,649 --> 00:24:14,813
OK.
275
00:24:15,361 --> 00:24:18,896
Å nei, usynlighets-
forsterkeren virker ikke.
276
00:24:19,073 --> 00:24:22,490
Kom igjen, la oss gå lavere.
Vi må finne toget.
277
00:24:34,635 --> 00:24:38,635
- Nå må vi bare nå igjen toget.
- Vi kan ikke være langt etter.
278
00:24:40,393 --> 00:24:43,312
- Hørte du det?
- Vi må nærme oss.
279
00:24:43,605 --> 00:24:45,148
Vent litt.
280
00:24:48,904 --> 00:24:50,281
GALTVORTEKSPRESSEN
281
00:25:12,060 --> 00:25:13,519
Harry!
282
00:25:16,482 --> 00:25:18,690
Hold deg fast!
283
00:25:21,906 --> 00:25:23,947
Ta hånda mi!
284
00:25:28,498 --> 00:25:30,077
Hold deg fast!
285
00:25:30,251 --> 00:25:34,001
Jeg prøver.
Hånda di er våt av svette.
286
00:25:46,063 --> 00:25:49,647
- Jeg tror vi har funnet toget.
- Ja.
287
00:26:06,633 --> 00:26:08,507
Velkommen hjem.
288
00:26:23,989 --> 00:26:25,863
Opp! Opp!
289
00:26:26,283 --> 00:26:28,193
Den funker ikke!
290
00:26:33,000 --> 00:26:35,539
Sving!
Pass deg for det treet!
291
00:26:38,008 --> 00:26:40,084
Stopp! Stopp! Stopp!
292
00:27:02,915 --> 00:27:06,332
Tryllestaven min.
Se på tryllestaven min.
293
00:27:06,503 --> 00:27:09,422
Vær takknemlig for
at det ikke er nakken din.
294
00:27:09,591 --> 00:27:12,628
- Hva er det som skjer?
- Aner ikke.
295
00:27:47,808 --> 00:27:49,433
Kom igjen!
Kjør!
296
00:27:49,602 --> 00:27:50,978
Fort!
297
00:28:24,482 --> 00:28:27,685
Skorpus.
Er alt i orden med deg?
298
00:28:28,696 --> 00:28:30,735
Bilen!
299
00:28:45,676 --> 00:28:48,133
Fattern kommer til å drepe meg.
300
00:28:56,732 --> 00:28:58,476
Ser deg, Hedvig.
301
00:29:00,321 --> 00:29:02,943
Det dukker opp
en husnisse på rommet mitt.
302
00:29:03,116 --> 00:29:06,034
Vi kommer ikke inn
til spor ni og tre kvart.
303
00:29:06,203 --> 00:29:09,122
Og vi blir nesten drept av et tre.
304
00:29:09,290 --> 00:29:13,586
Det er tydelig at det er noen
som ikke vil ha meg her i år.
305
00:29:16,092 --> 00:29:18,963
Vel, se dere godt om, gutter.
306
00:29:19,137 --> 00:29:23,516
Dette er kanskje den siste kvelden
dere tilbringer i denne borgen.
307
00:29:25,479 --> 00:29:28,765
Nå er dere i trøbbel.
308
00:29:30,193 --> 00:29:34,940
Dere ble sett
av ikke mindre enn sju gomper.
309
00:29:36,660 --> 00:29:39,579
Aner dere hvor alvorlig dette er?
310
00:29:40,291 --> 00:29:44,123
Dere har risikert
å blottstille hele vår verden.
311
00:29:44,296 --> 00:29:47,547
For ikke å nevne skadene
dere har påført en prylepil-
312
00:29:47,717 --> 00:29:51,086
- som har stått her
siden før dere ble født.
313
00:29:51,346 --> 00:29:55,012
Ærlig talt, professor Slur, jeg tror
den gjorde større skade på oss.
314
00:29:55,185 --> 00:29:56,977
Stille!
315
00:29:57,771 --> 00:30:00,227
Jeg kan forsikre dere-
316
00:30:00,400 --> 00:30:05,194
- at var dere i Smygard og det var opp
til meg hva som skulle skje med dere-
317
00:30:05,365 --> 00:30:09,446
- ville dere begge
sitte på toget hjem i kveld.
318
00:30:09,829 --> 00:30:13,579
- Som det er...
- De skal ikke det.
319
00:30:14,460 --> 00:30:16,619
Rektor Humlesnurr.
320
00:30:16,796 --> 00:30:18,504
Professor McSnurp.
321
00:30:18,674 --> 00:30:22,175
Rektor, disse guttene
har forbrutt seg mot-
322
00:30:22,346 --> 00:30:25,347
- Forordningen om restriksjoner
på mindreåriges magiutøvelse.
323
00:30:25,516 --> 00:30:29,100
- Og da...
- Jeg kan reglene våre godt, Severus-
324
00:30:29,272 --> 00:30:32,522
- siden jeg selv har
skrevet en anselig del av dem.
325
00:30:32,860 --> 00:30:36,810
Men, som styrer av Griffing,
er det opp til-
326
00:30:36,991 --> 00:30:41,203
- professor McSnurp å avgjøre
hva som skal skje med dem.
327
00:30:41,370 --> 00:30:45,749
- Da får vi vel hente sakene våre.
- Hva snakker du om?
328
00:30:45,919 --> 00:30:49,039
Du kommer vel
til å utvise oss, ikke sant?
329
00:30:49,756 --> 00:30:52,593
Ikke i dag, Wiltersen.
330
00:30:53,637 --> 00:30:58,597
Men jeg må understreke for dere begge
alvoret i det dere har gjort.
331
00:30:59,270 --> 00:31:04,977
Jeg skriver til familiene deres i kveld
og begge to vil få arrest.
332
00:31:27,682 --> 00:31:30,518
God morgen, alle sammen.
333
00:31:31,104 --> 00:31:33,892
- God morgen.
- God morgen, professor Stikling.
334
00:31:34,065 --> 00:31:38,480
Velkommen til drivhus tre,
andreklassinger. Kom her, alle sammen.
335
00:31:38,655 --> 00:31:41,610
I dag skal vi potte om alruner.
336
00:31:41,784 --> 00:31:45,450
Hvem her kan si noe
om alrunens egenskaper?
337
00:31:45,622 --> 00:31:47,283
Ja, frøken Grang?
338
00:31:47,459 --> 00:31:50,164
Alrunen, eller mandragora-
339
00:31:50,336 --> 00:31:54,716
- brukes til å tilbakeføre de som er
forsteinet til deres opprinnelige tilstand.
340
00:31:54,885 --> 00:32:00,390
Den er også ganske farlig. Alrunens
skrik er dødelig for den som hører det.
341
00:32:00,559 --> 00:32:03,098
Utmerket.
Ti poeng til Griffing.
342
00:32:03,271 --> 00:32:08,432
Våre alruner er ennå bare stiklinger,
så skrikene deres vil ikke drepe dere.
343
00:32:08,610 --> 00:32:13,855
Men de kan slå dere ut i flere timer,
så dere får ørevarmere som hørselsvern.
344
00:32:14,035 --> 00:32:16,822
Vennligst ta dem på med en gang.
345
00:32:16,997 --> 00:32:21,246
Kvikt.
Dekk ørene helt og følg godt med.
346
00:32:21,586 --> 00:32:24,791
Ta et fast tak i alrunen-
347
00:32:24,966 --> 00:32:27,838
- og rykk den opp av potta.
348
00:32:32,058 --> 00:32:36,604
Greit? Og så stapper dere den
ned i den andre potta-
349
00:32:36,773 --> 00:32:41,021
- og strør på litt jord
for å holde ham varm.
350
00:32:44,534 --> 00:32:48,152
Langballe har ikke vært
nøye nok med ørevarmerne.
351
00:32:48,497 --> 00:32:50,824
Nei, frøken, han har bare besvimt.
352
00:32:51,001 --> 00:32:54,418
Vel, bare la ham være.
Greit, da setter vi i gang.
353
00:32:54,588 --> 00:32:58,374
Her er det nok potter til alle.
Ta et fast tak i alrunen-
354
00:32:58,553 --> 00:33:00,213
- og rykk den opp.
355
00:33:15,283 --> 00:33:19,116
- Der er nesten hodeløse Nikk.
- Perry, frøken Klarvang.
356
00:33:19,288 --> 00:33:21,661
Hei, Sir Nicholas.
357
00:33:33,014 --> 00:33:38,094
- Bare si det, jeg er fortapt.
- Du er fortapt.
358
00:33:38,355 --> 00:33:39,600
Hei, Harry.
359
00:33:41,317 --> 00:33:43,855
Jeg er Frodrik Fromm.
Jeg er også i Griffing.
360
00:33:44,487 --> 00:33:45,900
Hyggelig å treffe deg.
361
00:33:46,074 --> 00:33:48,399
Ronny, er det din ugle?
362
00:34:03,221 --> 00:34:05,891
Den hersens fuglen er en pest.
363
00:34:09,938 --> 00:34:11,647
Å nei!
364
00:34:11,816 --> 00:34:16,111
Se, alle sammen,
Wiltersen har fått en brøler!
365
00:34:16,447 --> 00:34:17,776
Sett i gang, Ronny.
366
00:34:17,949 --> 00:34:21,948
Jeg ignorerte en gang en fra
bestemora mi. Det var redselsfullt.
367
00:34:29,089 --> 00:34:31,295
Ronny Wiltersen!
368
00:34:33,553 --> 00:34:36,389
Hvordan våget du å stjele den bilen!
369
00:34:36,556 --> 00:34:39,392
Jeg er rasende!
370
00:34:39,727 --> 00:34:42,600
Nå risikerer faren din
gransking på jobben-
371
00:34:42,774 --> 00:34:45,182
- og alt sammen er din skyld!
372
00:34:45,360 --> 00:34:49,406
Setter du så mye som
ei tå over streken igjen-
373
00:34:49,574 --> 00:34:52,244
- så skal du rett hjem!
374
00:34:53,496 --> 00:34:57,162
Å, og Gulla, vennen, gratulerer
med at du kom inn på Griffing.
375
00:34:57,334 --> 00:35:00,918
Din far og jeg er så stolte av deg.
376
00:35:18,987 --> 00:35:20,981
La meg få presentere dere-
377
00:35:21,158 --> 00:35:26,153
- for deres nye lærer
i forsvar mot svartekunster... meg.
378
00:35:27,625 --> 00:35:30,033
Gyldeprinz Gulmedal-
379
00:35:30,211 --> 00:35:33,498
- Merlin-ordenen av tredje klasse-
380
00:35:33,674 --> 00:35:37,507
- æresmedlem av Forsvars-
forbundet mot svartekunster-
381
00:35:37,680 --> 00:35:39,672
- og femdobbel vinner-
382
00:35:39,848 --> 00:35:44,429
- av Mest-sjarmerende-smil-prisen-
383
00:35:44,605 --> 00:35:48,390
- i "Heks og Hør".
Men det snakker jeg ikke om.
384
00:35:48,568 --> 00:35:53,032
Jeg vant ikke over Brøleånden
fra Bandon ved å smile til henne.
385
00:35:56,746 --> 00:35:57,778
Nå.
386
00:35:58,122 --> 00:36:01,909
Hør på dette.
Det er min jobb å lære dere forsvar-
387
00:36:02,087 --> 00:36:06,381
- mot de mest ufyselige vesener
trollmannheten kjenner.
388
00:36:07,928 --> 00:36:11,760
I dette rommet vil dere kanskje bli
konfrontert med det dere frykter mest.
389
00:36:11,933 --> 00:36:15,979
Men ingen overlast
kan skje dere mens jeg er her.
390
00:36:16,148 --> 00:36:18,769
Jeg må be dere om ikke å skrike.
391
00:36:18,942 --> 00:36:20,982
Det kan provosere dem!
392
00:36:25,242 --> 00:36:29,407
- Cornwall-feer?
- Nyfangede Cornwall-feer.
393
00:36:30,959 --> 00:36:33,117
Du kan le, herr Finnimann-
394
00:36:33,295 --> 00:36:36,746
- men feer kan være
djevelsk slue små rakkere.
395
00:36:36,924 --> 00:36:40,010
La oss se hvordan
dere takler dem. Nå!
396
00:36:44,768 --> 00:36:48,388
Kom igjen nå, fang dem.
De er bare feer.
397
00:37:06,171 --> 00:37:08,842
Vær så snill, få meg ned!
398
00:37:09,509 --> 00:37:12,677
- Slipp meg!
- Stans. Stå stille.
399
00:37:37,338 --> 00:37:41,751
Jeg vil be dere tre om
å få resten tilbake i buret.
400
00:37:43,263 --> 00:37:45,754
Hva gjør vi nå?
401
00:37:58,199 --> 00:38:00,869
Hvorfor er det alltid jeg?
402
00:38:06,626 --> 00:38:09,712
Jeg har pønsket ut
et nytt rumpeldunk-opplegg.
403
00:38:09,881 --> 00:38:13,333
Vi skal trene tidligere,
hardere og lenger.
404
00:38:13,593 --> 00:38:16,466
Hva...?
Jeg tror det ikke.
405
00:38:19,601 --> 00:38:22,520
- Hvor skal dere, Flint?
- Rumpeldunktrening.
406
00:38:22,690 --> 00:38:27,685
- Banen er reservert for Griffing i dag.
- Rolig, Quist. Jeg har en lapp.
407
00:38:28,238 --> 00:38:30,777
Å, jeg lukter bråk.
408
00:38:30,950 --> 00:38:34,534
"Jeg, professor Severus Slur,
gir herved Smygards lag-
409
00:38:34,705 --> 00:38:38,538
- tillatelse til å trene i dag for
at deres nye speider skal få øvelse."
410
00:38:38,711 --> 00:38:42,127
Har dere fått ny speider?
Hvem da?
411
00:38:45,093 --> 00:38:46,376
Malfang.
412
00:38:46,555 --> 00:38:50,636
Riktig. Og det er ikke
bare det som er nytt i år.
413
00:38:51,602 --> 00:38:55,055
Disse er Nimbus 2001.
Hvordan har dere skaffet disse?
414
00:38:55,233 --> 00:38:57,356
Gave fra Dracos far.
415
00:38:57,527 --> 00:39:01,312
I motsetning til visse andre
har min far råd til det beste.
416
00:39:01,491 --> 00:39:06,948
Ingen kjøper seg inn på Griffing.
Der er de med fordi de har talent.
417
00:39:10,712 --> 00:39:15,255
Ingen har bedt om din mening,
din skitne lille grums.
418
00:39:16,051 --> 00:39:19,173
Det skal du få svi for, Malfang.
419
00:39:19,347 --> 00:39:20,890
Spis snegler!
420
00:39:28,151 --> 00:39:30,689
Er du OK, Ronny?
421
00:39:32,740 --> 00:39:34,698
Si noe.
422
00:39:40,876 --> 00:39:45,171
- Kan du snu ham rundt, Harry?
- Nei, Frodrik, unna.
423
00:39:46,300 --> 00:39:51,011
La oss ta ham med til Gygrid.
Han vet nok hva vi skal gjøre.
424
00:39:58,942 --> 00:40:02,193
Her må vi ha spesialutstyr.
425
00:40:06,494 --> 00:40:10,029
Vi må nok bare
vente til det stanser.
426
00:40:10,748 --> 00:40:11,947
OK.
427
00:40:12,292 --> 00:40:16,078
Bedre utafor enn inni.
Hvem prøvde Ronny å forbanne?
428
00:40:16,256 --> 00:40:19,127
Malfang. Han kalte Hermine...
429
00:40:20,177 --> 00:40:23,345
Vel, jeg vet ikke riktig
hva det betyr.
430
00:40:28,313 --> 00:40:30,522
Han kalte meg grums.
431
00:40:31,025 --> 00:40:32,355
Å nei!
432
00:40:32,528 --> 00:40:35,778
- Hva er en grums?
- Det betyr "skittent blod".
433
00:40:35,949 --> 00:40:38,571
Grums er et veldig stygt ord
for en gompefødt.
434
00:40:38,744 --> 00:40:42,695
En med ikke-magiske foreldre.
En som meg.
435
00:40:43,500 --> 00:40:48,128
Det er ikke et uttrykk man
vanligvis hører i anstendige samtaler.
436
00:40:48,840 --> 00:40:53,469
Harry, det er visse trollmenn,
som familien Malfang-
437
00:40:53,640 --> 00:40:58,635
- som trur de er bedre enn alle andre
fordi de er det folk kaller "fullblods".
438
00:40:58,812 --> 00:41:00,688
Det er grusomt.
439
00:41:03,110 --> 00:41:04,569
Det er ekkelt.
440
00:41:04,736 --> 00:41:07,858
Og det er sludder og vås.
Skittent blod.
441
00:41:08,034 --> 00:41:12,115
Det er'ke en trollmann i live i dag,
som ikke er halvblods eller mindre.
442
00:41:12,288 --> 00:41:16,787
De er'ke i stand til å tenke ut en
formel som ikke vår Hermine kan utføre.
443
00:41:16,962 --> 00:41:18,789
Kom her.
444
00:41:20,049 --> 00:41:25,211
Bry'rei ikke om det
et sekund, Hermine.
445
00:41:34,359 --> 00:41:36,898
Harry, Harry, Harry-
446
00:41:37,071 --> 00:41:42,779
- kan du overhodet forestille deg
en bedre måte å sitte igjen på-
447
00:41:42,954 --> 00:41:46,703
- enn å hjelpe meg med
å besvare beundrerbrevene mine?
448
00:41:46,876 --> 00:41:48,158
Egentlig ikke.
449
00:41:48,337 --> 00:41:50,875
Berømmelsen er
en lunefull venn, Harry.
450
00:41:51,049 --> 00:41:54,382
Berømmelsen er hva du gjør den til.
451
00:41:54,678 --> 00:41:57,005
Husk på det.
452
00:42:00,519 --> 00:42:03,011
Kom...
453
00:42:03,189 --> 00:42:05,267
Kom...
454
00:42:05,484 --> 00:42:08,651
Kom til meg...
455
00:42:09,697 --> 00:42:12,369
Kom til meg.
456
00:42:13,579 --> 00:42:14,859
Unnskyld?
457
00:42:16,790 --> 00:42:20,625
- Den stemmen.
- Stemmen?
458
00:42:24,176 --> 00:42:28,839
- Hørte du den ikke?
- Hva snakker du om?
459
00:42:29,516 --> 00:42:32,601
Du er vel blitt litt... søvnig.
460
00:42:33,062 --> 00:42:37,524
Du godeste, ikke rart. Se hva klokka er.
Vi har vært her i nesten fire timer.
461
00:42:37,777 --> 00:42:41,906
Nifst hvordan tiden flyr
når man hygger seg.
462
00:42:46,038 --> 00:42:48,244
Nifst.
463
00:42:52,254 --> 00:42:54,164
Blod.
464
00:42:54,341 --> 00:42:56,749
Jeg lukter blod.
465
00:42:57,636 --> 00:43:00,674
La meg flerre deg.
466
00:43:00,974 --> 00:43:04,011
La meg drepe deg.
467
00:43:06,231 --> 00:43:08,225
Drepe.
468
00:43:08,818 --> 00:43:10,692
Drepe.
469
00:43:10,862 --> 00:43:12,061
Drepe!
470
00:43:12,572 --> 00:43:15,030
- Hørte dere det?
- Hørte hva?
471
00:43:15,202 --> 00:43:18,369
- Den stemmen.
- Stemme? Hvilken stemme?
472
00:43:18,706 --> 00:43:22,919
Jeg hørte den først
på Gulmedals kontor. Og så igjen...
473
00:43:23,546 --> 00:43:25,503
Tiden er inne.
474
00:43:25,674 --> 00:43:28,877
Det beveger seg.
Jeg tror det skal drepe.
475
00:43:29,428 --> 00:43:33,510
- Drepe?
- Harry, vent! Ikke så fort!
476
00:43:59,427 --> 00:44:04,090
Underlig. Jeg har aldri
sett edderkopper oppføre seg sånn.
477
00:44:04,267 --> 00:44:07,268
Jeg liker ikke edderkopper.
478
00:44:10,608 --> 00:44:12,934
Hva er det?
479
00:44:16,198 --> 00:44:20,660
"Mysteriekammeret er åpnet.
La arvingens fiender vokte seg."
480
00:44:20,830 --> 00:44:23,748
Det er skrevet med blod.
481
00:44:25,794 --> 00:44:27,704
Å nei.
482
00:44:32,887 --> 00:44:35,461
Det er Nasks katt.
483
00:44:35,641 --> 00:44:38,215
Det er fru Hansen.
484
00:44:53,999 --> 00:44:57,000
"La arvingens fiender vokte seg."
485
00:44:58,088 --> 00:45:01,006
Neste gang er det deres tur, grumser.
486
00:45:01,175 --> 00:45:05,007
Hva er det som foregår her?
Kom igjen, unna, unna.
487
00:45:07,391 --> 00:45:09,052
Potter.
488
00:45:09,394 --> 00:45:11,885
Hva er det du...?
489
00:45:14,568 --> 00:45:16,145
Fru Hansen!
490
00:45:18,239 --> 00:45:20,991
Du har myrda katta mi.
491
00:45:21,159 --> 00:45:23,236
Nei, nei.
492
00:45:23,412 --> 00:45:26,035
Jeg skal drepe deg.
493
00:45:26,916 --> 00:45:29,670
- Jeg dreper deg!
- Argus!
494
00:45:31,132 --> 00:45:33,420
Argus, jeg...
495
00:45:35,303 --> 00:45:39,801
Gå til sovesalene, alle sammen.
Øyeblikkelig.
496
00:45:40,560 --> 00:45:42,553
Alle unntatt-
497
00:45:42,896 --> 00:45:44,556
- dere tre.
498
00:45:47,319 --> 00:45:50,440
Ravnkloinger, følg meg.
499
00:45:52,451 --> 00:45:54,409
Hun er ikke død, Argus.
500
00:45:54,579 --> 00:45:59,325
- Hun er forsteinet.
- Tenkte det. Synd at jeg ikke var der.
501
00:45:59,501 --> 00:46:03,715
Jeg kan nøyaktig den motformelen
som kunne spart henne.
502
00:46:04,675 --> 00:46:07,880
Men hvordan hun er blitt
forsteinet vet jeg ikke.
503
00:46:08,055 --> 00:46:13,596
Spør ham. Det var han som gjorde det.
Du så hva han har skrivi på veggen.
504
00:46:13,771 --> 00:46:17,640
Det er ikke sant, jeg sverger.
Jeg har ikke rørt fru Hansen.
505
00:46:17,818 --> 00:46:18,981
Sludder.
506
00:46:19,153 --> 00:46:21,443
Får jeg lov, rektor?
507
00:46:22,699 --> 00:46:27,908
Kanskje Potter og vennene hans
bare var på feil sted på feil tidspunkt.
508
00:46:28,082 --> 00:46:29,707
Skjønt-
509
00:46:30,209 --> 00:46:33,246
- omstendighetene er mistenkelige.
510
00:46:33,422 --> 00:46:36,875
Jeg kan ikke huske
at jeg så Potter-
511
00:46:37,052 --> 00:46:40,505
- ved middagen.
- Det er nok min skyld, Severus.
512
00:46:40,682 --> 00:46:44,134
Harry hjalp meg
å besvare beundrerbrevene mine.
513
00:46:44,311 --> 00:46:47,598
Det er derfor Ronny og jeg
lette etter ham, professor.
514
00:46:47,774 --> 00:46:51,026
Vi hadde nettopp
funnet ham da han sa...
515
00:46:52,738 --> 00:46:57,818
- Ja, frøken Grang?
- Da jeg sa at jeg ikke var sulten.
516
00:46:57,996 --> 00:47:03,621
Vi var på vei tilbake til
oppholdsrommet da vi fant fru Hansen.
517
00:47:04,212 --> 00:47:07,417
Uskyldige inntil det
motsatte er bevist, Severus.
518
00:47:07,592 --> 00:47:10,084
Katta mi har blitt forsteina.
519
00:47:10,262 --> 00:47:12,719
Jeg krever straff!
520
00:47:12,891 --> 00:47:16,676
Vi skal nok få henne
frisk igjen, Argus.
521
00:47:17,355 --> 00:47:22,102
Etter hva jeg forstår har madam
Stikling en frodig avling alruner.
522
00:47:22,278 --> 00:47:26,858
Når de er modne skal vi få laget
en eliksir som gjenoppliver fru Hansen.
523
00:47:27,201 --> 00:47:33,288
Og i mellomtiden anbefaler jeg sterkt
at alle er forsiktige.
524
00:47:34,043 --> 00:47:36,203
Alle.
525
00:47:47,144 --> 00:47:50,348
- Det er litt underlig, ikke sant?
- Underlig?
526
00:47:50,523 --> 00:47:53,609
Du hører en stemme
som bare du kan høre-
527
00:47:53,779 --> 00:47:58,275
- og så dukker fru Hansen opp
forsteinet. Det er bare underlig.
528
00:47:58,618 --> 00:48:01,869
Tror du jeg burde fortalt
Humlesnurr og de andre det?
529
00:48:02,040 --> 00:48:04,328
- Er du gal?
- Nei, Harry.
530
00:48:04,501 --> 00:48:09,794
Selv i trollmannsverdenen er det ikke
noe godt tegn å høre stemmer.
531
00:48:11,259 --> 00:48:13,632
Hun har rett.
532
00:48:17,851 --> 00:48:20,723
Kan dere vennligst høre etter?
533
00:48:20,897 --> 00:48:25,111
I dag skal vi forvandle dyr-
534
00:48:26,196 --> 00:48:28,568
- til drikkebegere.
535
00:48:29,408 --> 00:48:31,735
Sånn som dette.
536
00:48:31,912 --> 00:48:34,202
En, to, tre...
537
00:48:39,714 --> 00:48:44,093
Nå er det deres tur.
Hvem vil prøve først?
538
00:48:44,261 --> 00:48:47,133
Herr Wiltersen.
En, to, tre...
539
00:49:01,326 --> 00:49:05,076
Den staven bør skiftes ut,
herr Wiltersen.
540
00:49:05,289 --> 00:49:07,199
Ja, frøken Grang?
541
00:49:07,375 --> 00:49:11,837
Jeg lurte på om du kunne
fortelle oss om Mysteriekammeret?
542
00:49:18,139 --> 00:49:21,723
Vel, greit.
Dere vet selvsagt alle-
543
00:49:21,894 --> 00:49:26,688
- at Galtvort ble grunnlagt
for over tusen år siden-
544
00:49:26,860 --> 00:49:31,155
- av den tidens fire
største hekser og trollmenn:
545
00:49:31,449 --> 00:49:35,116
Gudrik Griffing, Helga Håsblås-
546
00:49:35,288 --> 00:49:40,366
- Rasla Ravnklo og Salazar Smygard.
547
00:49:41,712 --> 00:49:47,254
Tre av grunnleggerne
samarbeidet harmonisk.
548
00:49:47,637 --> 00:49:51,589
- En av dem gjorde ikke det.
- Gjett tre ganger hvem.
549
00:49:51,768 --> 00:49:57,642
Salazar Smygard ville være mer selektiv
i utvelgelsen av elever til Galtvort.
550
00:49:57,816 --> 00:50:04,569
Han mente magiutdannelse burde for-
beholdes helmagiske familier. Fullblods.
551
00:50:05,034 --> 00:50:10,991
Da han ikke greide å overtale de andre,
bestemte han seg for å forlate skolen.
552
00:50:11,168 --> 00:50:14,705
Ifølge legenden hadde Smygard bygd-
553
00:50:14,882 --> 00:50:20,719
- et skjult kammer i borgen,
kjent som Mysteriekammeret.
554
00:50:21,223 --> 00:50:24,060
Vel, kort tid før han reiste-
555
00:50:24,227 --> 00:50:30,018
- forseglet han det inntil hans egen
rette arving kom tilbake til skolen.
556
00:50:30,194 --> 00:50:34,904
Bare arvingen
er i stand til å åpne kammeret-
557
00:50:35,074 --> 00:50:38,659
- og slippe løs uhyret der inne.
558
00:50:38,830 --> 00:50:43,873
Og ved å gjøre det vil han
rense skolen for alle som-
559
00:50:44,044 --> 00:50:49,385
- etter Smygards oppfatning
er uverdige til å studere magi.
560
00:50:49,636 --> 00:50:51,593
Gompefødte.
561
00:50:51,972 --> 00:50:56,470
Vel, skolen har naturligvis
vært gjennomsøkt mange ganger.
562
00:50:56,645 --> 00:51:00,014
Ikke noe sånt kammer er funnet.
563
00:51:00,608 --> 00:51:05,402
Professor, nøyaktig hva sier legenden
om hva som er inne i kammeret?
564
00:51:05,990 --> 00:51:12,612
Kammeret sies å være bolig for noe som
bare Smygards arving kan kontrollere.
565
00:51:12,791 --> 00:51:15,710
Det sies at det er boligen-
566
00:51:15,878 --> 00:51:18,550
- til et uhyre.
567
00:51:23,722 --> 00:51:28,102
Tror du det er sant? At det
virkelig finnes et mysteriekammer?
568
00:51:28,270 --> 00:51:32,600
Ja. Så du ikke at McSnurp
var bekymret? Det er alle lærerne.
569
00:51:32,776 --> 00:51:36,443
Finnes det et mysteriekammer
og det er åpnet, betyr det at...
570
00:51:36,614 --> 00:51:40,660
Smygards arving er tilbake på Galtvort.
Spørsmålet er, hvem er det?
571
00:51:40,828 --> 00:51:44,993
Hvem kjenner vi som mener
at alle gompefødte er avskum?
572
00:51:45,168 --> 00:51:46,579
Mener du Malfang...
573
00:51:46,752 --> 00:51:49,625
Selvfølgelig. Du hørte ham:
"Snart er det deres tur, grumser."
574
00:51:49,799 --> 00:51:52,587
Jeg hørte ham.
Men Malfang, Smygards arving?
575
00:51:52,760 --> 00:51:55,882
Kanskje Ronny har rett.
Se på familien hans.
576
00:51:56,056 --> 00:51:59,012
I århundrer har de alle vært i Smygard.
577
00:51:59,186 --> 00:52:02,888
Krabbe og Gurgel må vite det.
Vi kan lure dem til å fortelle oss det.
578
00:52:03,066 --> 00:52:07,196
Ikke engang de er så dumme.
Men det finnes kanskje en annen måte.
579
00:52:07,364 --> 00:52:09,273
Men det blir vanskelig.
580
00:52:09,450 --> 00:52:13,864
For ikke å nevne at vi vil bryte cirka
femti skoleregler. Og det er farlig.
581
00:52:14,039 --> 00:52:16,412
Veldig farlig.
582
00:52:17,460 --> 00:52:19,334
DE SCHRECKELIGSTE GIVTER
583
00:52:23,260 --> 00:52:25,585
Her er den. Polyksiren.
584
00:52:25,762 --> 00:52:28,968
"Når den er riktig brygget,
kan den som drikker av den-
585
00:52:29,143 --> 00:52:32,726
- for en kort stund
forvandle seg til en annen."
586
00:52:33,189 --> 00:52:37,485
Mener du Harry og jeg kan bli Krabbe
og Gurgel hvis vi drikker av den?
587
00:52:37,654 --> 00:52:39,979
Bra, Malfang vil fortelle oss alt.
588
00:52:40,157 --> 00:52:45,236
Akkurat. Men det er vanskelig. Jeg har
aldri sett en mer komplisert eliksir.
589
00:52:45,414 --> 00:52:48,332
- Hvor lang tid tar det å lage den?
- En måned.
590
00:52:48,627 --> 00:52:50,287
En måned?
591
00:52:50,462 --> 00:52:54,129
Hermine, hvis Malfang
er Smygards arving-
592
00:52:54,300 --> 00:52:57,836
- kan han før den tid ha angrepet
halvparten av de gompefødte på skolen.
593
00:52:58,014 --> 00:53:02,558
Jeg vet det.
Men det er den eneste planen vi har.
594
00:53:49,916 --> 00:53:51,909
Kom igjen, Smygard!
595
00:53:52,085 --> 00:53:55,003
Enda et mål til Smygard.
596
00:53:56,216 --> 00:54:00,049
Smygard leder med nitti-tretti.
597
00:54:28,676 --> 00:54:31,132
Går det bra, arrpanne?
598
00:54:36,770 --> 00:54:38,644
Pass deg, Harry!
599
00:54:40,232 --> 00:54:41,430
Se opp, Quist!
600
00:54:55,461 --> 00:55:00,373
Jøsses, Harry har fått en rabiat klabb
etter seg. Den har noen tukla med.
601
00:55:00,718 --> 00:55:03,091
- Jeg stanser den.
- Nei!
602
00:55:03,430 --> 00:55:07,263
Det er for farlig selv med en stav
som er i orden. Du kunne treffe Harry.
603
00:55:32,301 --> 00:55:35,054
Øver du på ballett, Potter?
604
00:56:05,637 --> 00:56:08,674
Du tar meg aldri igjen, Potter.
605
00:57:39,220 --> 00:57:43,384
- Kom igjen.
- Harry Potter har fanget snoppen!
606
00:57:43,558 --> 00:57:45,517
Griffing vinner!
607
00:58:00,705 --> 00:58:02,249
- Takk.
- Går det bra?
608
00:58:02,417 --> 00:58:04,743
Nei.
Jeg tror jeg har brukket armen.
609
00:58:04,919 --> 00:58:08,206
Vær ikke bekymret,
jeg skal fikse armen din.
610
00:58:08,382 --> 00:58:09,795
Ikke du.
611
00:58:09,969 --> 00:58:15,260
Stakkars gutt, han vet ikke hva
han sier. Dette blir helt smertefritt.
612
00:58:32,414 --> 00:58:34,953
Vel... sånt skjer.
613
00:58:35,585 --> 00:58:38,338
Men poenget er-
614
00:58:39,173 --> 00:58:43,422
- at det ikke lenger gjør vondt.
Og beina er ikke brukket.
615
00:58:43,596 --> 00:58:46,266
Brukket?
Det er ingen bein igjen!
616
00:58:47,309 --> 00:58:49,801
Men den er mye mer bøyelig.
617
00:58:51,899 --> 00:58:54,817
Herr Malfang, ikke mas.
Du kan gå.
618
00:58:54,986 --> 00:58:58,024
Unna.
Han skulle kommet direkte til meg.
619
00:58:58,199 --> 00:59:01,403
Jeg kan reparere bein,
men å få dem til å vokse på nytt...
620
00:59:01,578 --> 00:59:06,242
- Du greier det vel?
- Ja da, men det vil gjøre vondt.
621
00:59:06,418 --> 00:59:08,707
Du får en hard natt, Potter.
622
00:59:08,879 --> 00:59:11,418
Å gro nye bein er tøffe saker.
623
00:59:14,136 --> 00:59:17,553
Vel, hva ventet du... gresskarsaft?
624
00:59:24,066 --> 00:59:25,975
Drepe...
625
00:59:26,444 --> 00:59:28,152
Drepe...
626
00:59:32,494 --> 00:59:35,495
Tid for å drepe.
627
00:59:42,716 --> 00:59:44,211
Hallo.
628
00:59:45,511 --> 00:59:49,095
- Noldus?
- Harry Potter skulle hørt på Noldus.
629
00:59:49,266 --> 00:59:53,432
Harry Potter skulle dratt hjem
da han ikke rakk toget.
630
00:59:53,606 --> 00:59:58,517
Det var du. Du stengte åpningen
så Ronny og jeg ikke kom gjennom.
631
00:59:58,695 --> 01:00:00,440
Ja, herre.
632
01:00:02,326 --> 01:00:04,532
Du fikk oss nesten utvist.
633
01:00:04,703 --> 01:00:09,498
Da ville du i alle fall vært borte herfra.
Harry Potter må dra hjem.
634
01:00:09,668 --> 01:00:14,166
Noldus trodde at den klabben
ville være nok til at Potter innså det.
635
01:00:14,341 --> 01:00:17,758
Din klabb? Fikk du den klabben
til å jakte på meg?
636
01:00:17,929 --> 01:00:20,966
Noldus er svært lei seg, herre.
637
01:00:21,558 --> 01:00:24,894
Noldus måtte stryke hendene sine.
638
01:00:26,941 --> 01:00:31,651
Stikk før beina mine kommer tilbake,
ellers kunne jeg kvele deg.
639
01:00:34,075 --> 01:00:39,701
Noldus er vant til å trues med døden.
Blir det fem ganger om dagen hjemme.
640
01:00:39,875 --> 01:00:43,162
Du kan vel ikke si
hvorfor du prøver å drepe meg?
641
01:00:43,338 --> 01:00:46,458
Ikke drepe deg, herre.
Aldri drepe deg.
642
01:00:47,050 --> 01:00:50,503
Noldus husker hvordan det var
før Harry Potter triumferte over-
643
01:00:50,680 --> 01:00:53,802
- han hvis navn ikke må nevnes.
644
01:00:53,976 --> 01:00:57,561
Vi husnisser ble
behandlet som utøy, herre.
645
01:00:57,732 --> 01:01:02,311
Vel, Noldus blir
fortsatt behandlet som utøy.
646
01:01:11,834 --> 01:01:15,169
Hvorfor har du på deg
den greia, Noldus?
647
01:01:15,380 --> 01:01:20,174
Denne, herre?
Den er tegnet på husnissenes slaveri.
648
01:01:20,429 --> 01:01:25,424
Noldus kan bare bli fri
hvis herren hans gir ham klær.
649
01:01:27,688 --> 01:01:29,397
Hør her.
650
01:01:29,566 --> 01:01:31,025
Hør her.
651
01:01:31,276 --> 01:01:34,942
Redselsfulle ting er
i ferd med å skje på Galtvort.
652
01:01:35,199 --> 01:01:37,950
Harry Potter må ikke bli her-
653
01:01:38,119 --> 01:01:42,069
- nå når historien skal gjenta seg selv.
654
01:01:42,624 --> 01:01:46,458
Gjenta seg selv?
Mener du at dette har skjedd før?
655
01:01:46,630 --> 01:01:49,203
Det skulle jeg ikke ha sagt.
656
01:01:52,054 --> 01:01:55,424
- Slem Noldus!
- Kutt ut, Noldus.
657
01:01:55,600 --> 01:01:57,178
Stopp, Noldus.
658
01:01:58,686 --> 01:02:02,733
Når skjedde dette tidligere?
Hvem gjør det nå?
659
01:02:02,901 --> 01:02:08,110
Det kan ikke Noldus si. Noldus vil
bare at Harry Potter skal være trygg.
660
01:02:08,284 --> 01:02:11,369
Nei, Noldus.
Fortell meg hvem det er.
661
01:02:23,220 --> 01:02:25,759
Legg ham der.
662
01:02:28,518 --> 01:02:31,805
- Hva har hendt?
- Det har vært et nytt angrep.
663
01:02:31,982 --> 01:02:34,937
Jeg tror han er blitt forsteinet-
664
01:02:35,111 --> 01:02:37,068
- madam Pomfrit.
665
01:02:38,281 --> 01:02:42,494
Kanskje han prøvde å ta
et bilde av angriperen.
666
01:02:50,882 --> 01:02:53,799
Hva kan dette bety, Albus?
667
01:02:53,969 --> 01:02:58,549
Det betyr
at elevene våre er i stor fare.
668
01:02:58,725 --> 01:03:02,676
- Hva skal jeg si til personalet?
- Sannheten.
669
01:03:02,856 --> 01:03:06,771
Fortell dem at det ikke lenger
er trygt på Galtvort.
670
01:03:06,944 --> 01:03:10,030
Det er som vi fryktet, Minerva.
671
01:03:10,199 --> 01:03:14,743
Mysteriekammeret er
virkelig blitt åpnet igjen.
672
01:03:17,791 --> 01:03:21,873
Igjen? Mener du
at det har vært åpnet før?
673
01:03:22,047 --> 01:03:24,835
Naturligvis.
Skjønner du det ikke?
674
01:03:25,009 --> 01:03:28,012
Lucifus Malfang må ha åpnet det
da han var elev her.
675
01:03:28,181 --> 01:03:30,423
Og nå har han lært Draco det.
676
01:03:30,601 --> 01:03:34,516
Kanskje. Vi må vente på polyksiren
for å få vite det sikkert.
677
01:03:34,690 --> 01:03:40,526
Hvorfor brygger vi eliksiren
i fullt dagslys inne på en jentedo?
678
01:03:40,697 --> 01:03:43,403
Tror du ikke at vi kan bli tatt?
679
01:03:43,577 --> 01:03:46,198
Nei.
Det kommer aldri noen hit.
680
01:03:46,622 --> 01:03:49,624
- Hvorfor det?
- Stønne-Stina.
681
01:03:49,793 --> 01:03:50,956
Hvem?
682
01:03:51,879 --> 01:03:53,919
Stønne-Stina.
683
01:03:54,090 --> 01:03:57,793
- Hvem er Stønne-Stina?
- Jeg er Stønne-Stina!
684
01:04:03,185 --> 01:04:06,223
Jeg ventet ikke
at du skulle vite om meg.
685
01:04:06,398 --> 01:04:11,607
Hvem snakker noen gang om stygge,
elendige, sturende Stønne-Stina?
686
01:04:19,666 --> 01:04:22,205
Hun er litt nærtagende.
687
01:04:26,674 --> 01:04:28,881
Kom nærmere!
688
01:04:29,052 --> 01:04:32,968
Nærmere.
Kan alle se meg?
689
01:04:33,809 --> 01:04:36,930
Kan alle høre meg?
690
01:04:37,356 --> 01:04:39,148
Utmerket.
691
01:04:39,525 --> 01:04:43,358
I lys av de mørke hendelsene
i de siste ukene-
692
01:04:43,530 --> 01:04:48,277
- har rektor Humlesnurr latt meg
få starte en liten duellklubb.
693
01:04:48,453 --> 01:04:52,618
For å trene dere opp
til å kunne forsvare dere-
694
01:04:52,793 --> 01:04:55,830
- som jeg ved talløse
anledninger selv har gjort.
695
01:04:56,005 --> 01:04:59,541
Dere finner alle detaljer
i mine utgivelser.
696
01:05:03,724 --> 01:05:07,390
La meg få presentere min assistent-
697
01:05:07,562 --> 01:05:09,603
- professor Slur.
698
01:05:13,278 --> 01:05:16,612
Han har gått med på å hjelpe meg
med en kort demonstrasjon.
699
01:05:16,783 --> 01:05:22,989
Bare rolig. Dere vil fortsatt ha eliksir-
læreren deres når jeg er ferdig med ham.
700
01:05:39,521 --> 01:05:40,601
En-
701
01:05:40,982 --> 01:05:42,477
- to-
702
01:05:42,859 --> 01:05:43,891
- tre.
703
01:05:54,374 --> 01:05:57,293
- Tror du det går bra med ham?
- Hvem bryr seg om det?
704
01:05:57,587 --> 01:06:00,293
En utmerket idé
å vise dem det der-
705
01:06:00,466 --> 01:06:05,094
- men om jeg så får si, så var det
åpenbart hva du skulle gjøre.
706
01:06:05,264 --> 01:06:08,681
Hadde jeg villet stanse deg,
ville det bare vært alt for lett.
707
01:06:08,851 --> 01:06:12,436
Kanskje det ville være fornuftig
å lære elevene-
708
01:06:12,607 --> 01:06:16,557
- å blokkere uvennlige
formler først, professor.
709
01:06:18,656 --> 01:06:20,983
Et utmerket forslag.
710
01:06:21,160 --> 01:06:26,286
La oss få et par frivillige.
Potter, Wiltersen, hva med dere?
711
01:06:26,458 --> 01:06:30,505
Wiltersens tryllestav skaper ulykke
ved de enkleste formler.
712
01:06:30,672 --> 01:06:34,373
Da må vi sende Potter
på sykestua i en fyrstikkeske.
713
01:06:34,552 --> 01:06:37,969
Får jeg foreslå en fra mitt eget hus?
714
01:06:39,559 --> 01:06:42,265
Malfang, kanskje?
715
01:06:49,655 --> 01:06:52,492
- Lykke til, Potter.
- Takk.
716
01:07:00,045 --> 01:07:02,501
Tryllestaver klare.
717
01:07:02,839 --> 01:07:05,925
- Redd, Potter?
- Glem det.
718
01:07:16,233 --> 01:07:18,025
Når jeg teller til tre-
719
01:07:18,193 --> 01:07:22,655
- roper dere en formel for å avvæpne
motstanderen. Bare avvæpning.
720
01:07:22,824 --> 01:07:25,398
Vi vil ikke ha noen ulykker her.
721
01:07:25,579 --> 01:07:28,829
En, to...
722
01:07:35,133 --> 01:07:36,876
Juks!
723
01:07:55,076 --> 01:07:57,484
Bare avvæpning sa jeg!
724
01:08:07,842 --> 01:08:11,178
Rør deg ikke, Potter.
Jeg skal bli kvitt den.
725
01:08:11,347 --> 01:08:13,755
La meg, professor Slur.
726
01:09:08,131 --> 01:09:11,002
Hva er det du driver med?
727
01:09:23,318 --> 01:09:26,485
Du er ormmunn!
Hvorfor har du ikke fortalt oss det?
728
01:09:26,654 --> 01:09:28,897
- Hva er jeg?
- Du kan snakke med slanger.
729
01:09:29,074 --> 01:09:34,451
Vet det. En gang pusset jeg ved et uhell
en pyton på fetter Dudleif i dyrehagen.
730
01:09:34,624 --> 01:09:38,539
Men hva så? Jeg vedder på
at det er mange her som kan det.
731
01:09:38,713 --> 01:09:42,759
Nei, det kan de ikke.
Det er ikke noen utbredt evne.
732
01:09:42,926 --> 01:09:45,299
- Dette er ille.
- Hva er ille?
733
01:09:45,471 --> 01:09:48,759
Hadde jeg ikke beordret slangen
til ikke å angripe Julius...
734
01:09:48,934 --> 01:09:52,351
- Var det det du sa til den?
- Du var der. Du hørte hva jeg sa.
735
01:09:52,522 --> 01:09:56,224
Jeg hørte at du snakket ormtunge.
Slangespråk.
736
01:09:56,403 --> 01:09:59,440
Snakket jeg et annet språk?
737
01:09:59,991 --> 01:10:05,746
Men hvordan kan jeg snakke et annet
språk uten å vite at jeg kan det?
738
01:10:05,915 --> 01:10:09,997
Jeg vet ikke, men det hørtes ut
som om du egget opp slangen.
739
01:10:10,171 --> 01:10:14,918
Harry, det er en grunn til
at Smygards symbol er en slange.
740
01:10:15,094 --> 01:10:19,639
Salazar Smygard var ormmunn.
Han kunne også snakke med slanger.
741
01:10:19,809 --> 01:10:22,929
Nå kommer hele skolen
til å tro at du er hans-
742
01:10:23,105 --> 01:10:28,064
- tipptippoldebarn eller noe sånt.
- Men det er jeg ikke!
743
01:10:29,154 --> 01:10:32,321
Det kan jeg ikke være.
744
01:10:32,492 --> 01:10:37,618
Han levde for tusen år siden.
For alt vi vet, kan du være det.
745
01:10:39,126 --> 01:10:43,837
- Han er ormmunn, visste du ikke det?
- Nei.
746
01:11:07,914 --> 01:11:10,406
Ser dere på oppholdsrommet.
747
01:11:11,585 --> 01:11:14,160
Se, der kommer han.
748
01:11:24,561 --> 01:11:26,519
Blod.
749
01:11:26,772 --> 01:11:30,475
Jeg vil ha blod.
750
01:11:33,906 --> 01:11:38,156
De må alle dø.
751
01:11:39,498 --> 01:11:41,537
Drepe...
752
01:11:42,209 --> 01:11:44,167
Drepe...
753
01:11:45,088 --> 01:11:46,999
Drepe...
754
01:11:47,675 --> 01:11:51,460
Tid for å drepe.
755
01:12:25,601 --> 01:12:30,144
Tatt på fersk gjerning.
Denne gangen skal jeg ta deg, Potter.
756
01:12:30,315 --> 01:12:32,308
Tro meg.
757
01:12:33,236 --> 01:12:37,234
Nei, herr Nask.
Du forstår ikke.
758
01:13:04,235 --> 01:13:07,818
Professor. Jeg sverger på
at jeg ikke har gjort det.
759
01:13:07,989 --> 01:13:11,075
Dette er ute av mine hender, Potter.
760
01:13:20,422 --> 01:13:23,508
Rektor Humlesnurr venter på deg.
761
01:13:32,229 --> 01:13:34,104
Sitronsutt.
762
01:14:08,945 --> 01:14:11,484
Rektor Humlesnurr?
763
01:14:26,969 --> 01:14:30,136
Er det noe du lurer på, Potter?
764
01:14:32,268 --> 01:14:37,560
Jeg lurte bare på om du
plasserte meg i riktig hus?
765
01:14:37,816 --> 01:14:39,192
Ja.
766
01:14:39,361 --> 01:14:43,145
Du var spesielt vanskelig å plassere.
767
01:14:43,323 --> 01:14:47,026
Men jeg står fast
ved det jeg sa i fjor.
768
01:14:47,204 --> 01:14:50,159
Du ville gjort det godt i Smygard.
769
01:14:50,333 --> 01:14:52,077
Du tar feil.
770
01:15:21,082 --> 01:15:22,625
Harry?
771
01:15:22,792 --> 01:15:24,501
Rektor.
772
01:15:24,670 --> 01:15:28,621
Fuglen din... det var
ingenting jeg kunne gjøre.
773
01:15:29,010 --> 01:15:31,216
Han tok bare fyr.
774
01:15:31,388 --> 01:15:33,380
Å ja, det var på tide.
775
01:15:33,556 --> 01:15:38,719
Han har sett elendig ut i flere dager.
Synd du måtte se ham på branndagen.
776
01:15:40,482 --> 01:15:43,650
Vulcan... er en føniks, Harry.
777
01:15:43,821 --> 01:15:47,321
De tar fyr når tiden er inne for å dø.
778
01:15:47,492 --> 01:15:49,616
Og så blir de-
779
01:15:49,786 --> 01:15:52,195
- gjenfødt fra asken.
780
01:15:59,550 --> 01:16:03,595
Fønikser er fascinerende skapninger.
781
01:16:04,222 --> 01:16:07,178
De kan bære enormt stor vekt-
782
01:16:07,351 --> 01:16:11,054
- og tårene deres har legende kraft.
783
01:16:13,693 --> 01:16:17,562
Rektor Humlesnurr.
Vent. Hør her.
784
01:16:17,740 --> 01:16:19,900
Det va'kke Harry.
785
01:16:20,494 --> 01:16:23,200
Det kan jeg sverge på
i Magidepartementet.
786
01:16:23,374 --> 01:16:25,165
Gygrid!
787
01:16:25,334 --> 01:16:27,243
Slapp av.
788
01:16:28,003 --> 01:16:32,335
Jeg tror ikke at Harry
har angrepet noen.
789
01:16:32,510 --> 01:16:33,921
Naturligvis gjør du'kke det. Og...
790
01:16:36,098 --> 01:16:38,507
Greit, jeg...
791
01:16:39,353 --> 01:16:42,972
- Da venter jeg bare utafor.
- Ja.
792
01:16:46,362 --> 01:16:52,484
- Du tror vel ikke at det var meg?
- Nei, jeg tror ikke at det var deg.
793
01:16:54,373 --> 01:16:56,662
Men jeg må spørre deg:
794
01:16:56,834 --> 01:17:00,785
Er det noe du gjerne
vil fortelle meg?
795
01:17:06,263 --> 01:17:08,671
Nei.
796
01:17:09,309 --> 01:17:10,852
Ingenting.
797
01:17:13,856 --> 01:17:16,976
Vel, greit.
Av sted med deg.
798
01:17:55,953 --> 01:17:59,739
Alt er klart. Vi trenger bare noe
fra de dere skal forvandle dere til.
799
01:17:59,918 --> 01:18:01,577
Krabbe og Gurgel.
800
01:18:01,753 --> 01:18:07,710
Og vi må sørge for at Krabbe og Gurgel
ikke buser inn mens vi spør ut Malfang.
801
01:18:07,886 --> 01:18:10,377
- Hvordan?
- Jeg har alt ordnet det.
802
01:18:10,556 --> 01:18:16,228
Jeg har fylt disse med et enkelt
sovemiddel. Enkelt, men kraftig.
803
01:18:16,523 --> 01:18:22,361
Når de har sovnet, gjemmer dere dem
og napper av dem noen få hårstrå.
804
01:18:22,531 --> 01:18:26,398
- Og tar på dere uniformene deres.
- Hvem tar du hårstrå fra da?
805
01:18:26,577 --> 01:18:30,826
Jeg har mine allerede.
Milly Bylling. Smygard.
806
01:18:31,000 --> 01:18:33,574
Jeg tok det fra kutten hennes.
807
01:18:33,754 --> 01:18:39,046
Jeg går og sjekker polyksiren. Sørg for
at Krabbe og Gurgel finner disse.
808
01:18:50,735 --> 01:18:53,737
Kanskje jeg burde gjøre det, Ronny.
809
01:18:53,906 --> 01:18:55,733
Ja, greit.
810
01:19:07,506 --> 01:19:10,924
- Det er godt.
- Se.
811
01:19:34,375 --> 01:19:38,421
- Hvor dum kan du bli?
- Kom igjen, la oss ta dem.
812
01:19:41,510 --> 01:19:46,303
Vi vil ha nøyaktig en time
før vi blir oss selv igjen.
813
01:19:53,651 --> 01:19:55,609
I med hårene.
814
01:19:59,825 --> 01:20:02,033
Krabbe-essens.
815
01:20:02,203 --> 01:20:04,163
Skål.
816
01:20:12,593 --> 01:20:16,093
Jeg tror jeg må kaste opp.
817
01:20:17,599 --> 01:20:19,807
Jeg også.
818
01:21:04,620 --> 01:21:06,412
Harry?
819
01:21:06,874 --> 01:21:08,701
Ronny.
820
01:21:09,167 --> 01:21:11,161
Fy flate.
821
01:21:11,879 --> 01:21:14,586
Vi høres fortsatt ut som oss selv.
822
01:21:14,759 --> 01:21:18,626
- Du må snakke mer som Krabbe.
- Fy flate.
823
01:21:19,097 --> 01:21:21,767
- Utmerket.
- Men hvor er Hermine?
824
01:21:21,934 --> 01:21:26,016
Jeg tror ikke jeg skal gå dit.
Dere får gå uten meg.
825
01:21:26,190 --> 01:21:30,688
- Hermine, går det bra med deg?
- Bare gå. Dere kaster bort tiden.
826
01:21:32,782 --> 01:21:34,740
Kom igjen.
827
01:21:37,997 --> 01:21:42,708
Jeg tror at Smygards
oppholdsrom er denne veien.
828
01:21:44,172 --> 01:21:46,296
Unnskyld meg.
829
01:21:48,345 --> 01:21:50,302
Hva gjør du her...
830
01:21:50,472 --> 01:21:53,094
Jeg mener, hva gjør du her nede?
831
01:21:53,810 --> 01:21:57,346
Jeg er tilfeldigvis skoleprefekt.
832
01:21:57,523 --> 01:22:02,104
Men dere har ikke lov til å vandre
rundt i gangene sent på kvelden.
833
01:22:02,280 --> 01:22:03,940
Hva heter dere?
834
01:22:04,699 --> 01:22:08,828
- Jeg er...
- Krabbe, Gurgel, hvor har dere vært?
835
01:22:08,997 --> 01:22:13,162
Har dere fråtset
i storsalen helt til nå?
836
01:22:13,336 --> 01:22:15,709
Hvorfor har du briller på deg?
837
01:22:16,005 --> 01:22:18,712
- For å lese.
- Lese?
838
01:22:20,387 --> 01:22:24,006
Jeg visste ikke at du kunne lese.
839
01:22:25,268 --> 01:22:30,097
- Og hva gjør du her nede, Wiltersen?
- Vær ikke frekk, Malfang.
840
01:22:38,703 --> 01:22:41,111
Sett dere.
841
01:22:42,917 --> 01:22:47,414
Du skulle aldri tro at Wiltersens var
fullblods, sånn som de oppfører seg.
842
01:22:47,589 --> 01:22:51,458
De er en skam for trollmanns-
verdenen. Alle sammen.
843
01:22:52,263 --> 01:22:55,548
Hva er i veien med deg, Krabbe?
844
01:22:56,726 --> 01:22:58,435
Mageknip.
845
01:23:00,440 --> 01:23:03,892
Rart at "Aftenprofeten"
ikke har skrevet noe-
846
01:23:04,070 --> 01:23:07,903
- om alle disse angrepene.
Humlesnurr dysser det vel ned.
847
01:23:08,075 --> 01:23:12,370
Far sier Humlesnurr var det verste
som har hendt dette stedet.
848
01:23:12,539 --> 01:23:14,414
Du tar feil!
849
01:23:21,844 --> 01:23:26,305
Hva? Mener du at noen her
er verre enn Humlesnurr?
850
01:23:27,225 --> 01:23:29,469
Vel, gjør du det?
851
01:23:30,063 --> 01:23:32,601
Harry Potter.
852
01:23:38,491 --> 01:23:42,192
Godt valg, Gurgel.
Du har helt rett.
853
01:23:42,370 --> 01:23:44,245
Sankt Potter.
854
01:23:45,291 --> 01:23:49,871
Og folk tror faktisk
at han er Smygards arving.
855
01:23:51,006 --> 01:23:54,424
Men du må jo vite noe
om hvem som står bak.
856
01:23:54,595 --> 01:23:58,973
Det vet du at jeg ikke gjør.
Det fortalte jeg deg i går.
857
01:23:59,142 --> 01:24:02,145
Hvor mange ganger
må jeg fortelle deg det?
858
01:24:02,564 --> 01:24:04,604
Er denne din?
859
01:24:08,864 --> 01:24:11,402
Men min far sa dette:
860
01:24:11,576 --> 01:24:14,779
Det er femti år siden
kammeret ble åpnet.
861
01:24:14,954 --> 01:24:19,583
Han ville ikke fortelle meg hvem
som åpnet det, bare at de ble utvist.
862
01:24:19,754 --> 01:24:23,621
Sist Mysteriekammeret ble åpnet
døde det en grums.
863
01:24:23,799 --> 01:24:29,140
Så det er bare et spørsmål om tid
før en av dem blir drept denne gangen.
864
01:24:29,307 --> 01:24:32,428
Jeg håper det blir Grang.
865
01:24:33,813 --> 01:24:38,773
Hva er det med dere?
Dere oppfører dere så rart.
866
01:24:38,945 --> 01:24:43,193
Det er mageknipen hans.
Ro deg ned.
867
01:24:46,956 --> 01:24:48,866
Arret.
868
01:24:52,171 --> 01:24:54,413
Håret.
869
01:25:00,348 --> 01:25:02,839
Hvor skal dere?
870
01:25:05,731 --> 01:25:07,309
Det var nære på.
871
01:25:07,483 --> 01:25:10,235
Kom ut, Hermine,
vi har masse å fortelle deg.
872
01:25:10,403 --> 01:25:12,231
Gå deres vei.
873
01:25:12,407 --> 01:25:16,737
Vent til dere ser det.
Det er skrekkelig.
874
01:25:18,246 --> 01:25:21,452
Hermine?
Er alt i orden?
875
01:25:23,545 --> 01:25:29,088
Jeg sa at polyksiren bare var
for forvandling til mennesker.
876
01:25:29,262 --> 01:25:33,889
Det var et kattehår
jeg plukket av Milly Byllings kutte.
877
01:25:34,936 --> 01:25:37,178
Se på ansiktet mitt.
878
01:25:37,857 --> 01:25:40,858
Se på halen din.
879
01:25:46,701 --> 01:25:48,860
Har du snakket med Hermine?
880
01:25:49,037 --> 01:25:54,544
Hun er ute av sykestua om noen dager.
Når hun slutter å gulpe opp hårballer.
881
01:25:59,259 --> 01:26:01,586
Hva er dette?
882
01:26:06,018 --> 01:26:09,555
Stønne-Stina har visst
oversvømt toalettet.
883
01:26:25,044 --> 01:26:28,128
Er dere kommet
for å kaste mer på meg?
884
01:26:28,298 --> 01:26:32,167
- Hvorfor skulle jeg kaste noe på deg?
- Spør ikke meg.
885
01:26:32,346 --> 01:26:38,017
Her sitter jeg i fred og ro, og så
kommer noen og kaster en bok på meg.
886
01:26:38,185 --> 01:26:42,185
Det kan ikke gjøre vondt
når noen kaster noe på deg.
887
01:26:42,359 --> 01:26:44,897
Det går jo rett gjennom deg.
888
01:26:45,153 --> 01:26:49,450
Ja da! La oss kaste bøker på Stina,
for hun kjenner jo ingenting.
889
01:26:49,618 --> 01:26:52,406
Ti poeng hvis den går
gjennom magen hennes!
890
01:26:52,580 --> 01:26:56,200
Femti poeng hvis den går
gjennom hodet hennes!
891
01:26:56,377 --> 01:27:00,791
- Hvem kastet den på deg da?
- Jeg vet ikke. Jeg så dem ikke.
892
01:27:00,966 --> 01:27:05,096
Jeg satt i vannlåsen
og tenkte på døden-
893
01:27:05,264 --> 01:27:09,132
- og så falt den
rett gjennom hodet mitt.
894
01:27:27,710 --> 01:27:28,955
DAGBOK
895
01:27:39,392 --> 01:27:41,848
Tom Dredolo Venster.
896
01:28:11,977 --> 01:28:14,137
Mitt navn-
897
01:28:14,314 --> 01:28:19,060
- er Harry Potter.
898
01:28:22,282 --> 01:28:23,991
Mitt navn er Harry Potter.
899
01:28:24,410 --> 01:28:29,120
Hallo, Harry Potter,
mitt navn er Tom Venster
900
01:28:34,172 --> 01:28:36,629
Vet du-
901
01:28:36,801 --> 01:28:40,468
- noe om-
902
01:28:40,974 --> 01:28:45,803
- Mysteriekammeret?
903
01:28:49,902 --> 01:28:51,445
Ja
904
01:28:56,870 --> 01:28:58,862
Kan du-
905
01:28:59,039 --> 01:29:02,575
- fortelle meg om det?
906
01:29:04,296 --> 01:29:05,755
Nei
907
01:29:10,972 --> 01:29:14,472
Men jeg kan vise deg noe
908
01:29:16,437 --> 01:29:20,519
La meg ta deg med femti år tilbake
909
01:29:24,239 --> 01:29:26,862
13. juni
910
01:30:04,375 --> 01:30:09,253
Unnskyld... kan du fortelle meg
hva som foregår her?
911
01:30:11,175 --> 01:30:13,882
Er du Tom Venster?
912
01:30:14,180 --> 01:30:16,802
Hallo, kan du høre meg?
913
01:30:36,584 --> 01:30:38,245
Venster?
914
01:30:38,463 --> 01:30:39,744
Kom.
915
01:30:40,632 --> 01:30:43,170
Professor Humlesnurr.
916
01:30:43,969 --> 01:30:45,880
Humlesnurr.
917
01:30:47,934 --> 01:30:51,718
Det er ikke lurt
å vandre omkring så sent, Tom.
918
01:30:51,896 --> 01:30:57,486
Nei, professor. Jeg måtte vel bare
selv se om ryktene var sanne.
919
01:30:57,654 --> 01:31:01,072
Jeg er redd de er det, Tom.
De er sanne.
920
01:31:01,243 --> 01:31:04,613
Også de om skolen?
Jeg har ikke noe hjem å dra til.
921
01:31:04,789 --> 01:31:07,114
De stenger vel ikke Galtvort?
922
01:31:07,291 --> 01:31:13,628
Tom, jeg er redd for at rektor Duppel
kanskje ikke har noe valg.
923
01:31:13,800 --> 01:31:18,381
Hvis det stanset,
hvis den skyldige ble tatt...
924
01:31:20,434 --> 01:31:25,312
Er det noe
du gjerne vil fortelle meg?
925
01:31:26,651 --> 01:31:29,107
Nei, ingenting.
926
01:31:35,872 --> 01:31:37,699
Vel, greit.
927
01:31:37,874 --> 01:31:40,960
- Av sted med deg.
- God natt.
928
01:32:17,009 --> 01:32:19,846
- La oss få'rei ut derfra.
- God kveld, Gygrid.
929
01:32:20,014 --> 01:32:24,890
Jeg må rapportere deg. Du mente nok
ikke at den skulle drepe noen, men...
930
01:32:25,062 --> 01:32:28,764
- Du kan'ke det.
- Den døde jentas foreldre kommer hit.
931
01:32:28,942 --> 01:32:33,652
Galtvort må sørge for at det som
drepte datteren deres blir slaktet.
932
01:32:33,865 --> 01:32:37,033
Det var ikke han.
Argarapp har aldri drept noen.
933
01:32:37,203 --> 01:32:41,036
Uhyrer egner seg ikke
som kjæledyr, Gygrid. Flytt deg.
934
01:32:41,542 --> 01:32:43,619
- Flytt deg.
- Nei.
935
01:32:55,477 --> 01:32:57,885
Argarapp!
936
01:32:58,355 --> 01:33:00,432
Jeg kan ikke la deg gå.
937
01:33:00,609 --> 01:33:04,821
De tar tryllestaven din
for dette, Gygrid. Du blir utvist.
938
01:33:06,575 --> 01:33:08,652
Gygrid!
939
01:33:13,959 --> 01:33:16,249
Gygrid!
940
01:33:38,199 --> 01:33:42,745
Det var Gygrid som åpnet
Mysteriekammeret for femti år siden.
941
01:33:42,914 --> 01:33:45,406
Det kan ikke være Gygrid.
942
01:33:45,585 --> 01:33:50,164
Vi kjenner ikke denne Tom Venster.
Han høres ut som en råtten tyster.
943
01:33:50,341 --> 01:33:53,710
Uhyret hadde drept en, Ronny.
Hva ville vi ha gjort?
944
01:33:53,887 --> 01:33:57,803
Gygrid er vår venn.
Hvorfor går vi ikke og spør ham?
945
01:33:57,977 --> 01:34:00,099
Det blir et hyggelig besøk:
946
01:34:00,271 --> 01:34:05,018
"Gygrid, har du sett noe sinnssykt
og hårete luske rundt i borgen?"
947
01:34:05,194 --> 01:34:08,196
Dere snakker vel ikke om meg?
948
01:34:08,364 --> 01:34:09,824
Nei.
949
01:34:13,914 --> 01:34:15,990
Hva er det, Gygrid?
950
01:34:16,166 --> 01:34:20,380
Det er middel mot kjøttetende
snegler. Til alrunene.
951
01:34:20,548 --> 01:34:24,380
Professor Stikling sier
at døm må vokse en stund til.
952
01:34:24,553 --> 01:34:28,303
Når de er kvitt kvisene,
kan vi kappe døm opp og stue døm-
953
01:34:28,475 --> 01:34:32,769
- sånn at vi kan få døm
som er på sykestua uforsteina.
954
01:34:32,939 --> 01:34:39,311
I mellomtida er det best at dere tre
passer på dere selv. Greit?
955
01:34:46,666 --> 01:34:48,575
Hei, Nilus.
956
01:34:49,544 --> 01:34:54,457
Jeg vet ikke hvem som har
gjort det, men du må komme.
957
01:35:17,122 --> 01:35:21,371
Det må ha vært en Griffing.
Ingen andre kan passordet vårt.
958
01:35:21,545 --> 01:35:23,918
Hvis det da ikke var en elev.
959
01:35:24,090 --> 01:35:27,673
Uansett hvem det var,
så må de ha lett etter noe.
960
01:35:27,845 --> 01:35:32,176
Ja, og de fant det.
Tom Vensters dagbok er borte.
961
01:35:33,812 --> 01:35:37,312
Vi spiller vårt spill,
Håsblås er sjanseløse.
962
01:35:37,483 --> 01:35:42,360
- Vi er sterkere, raskere og smartere.
- Og så er de livredde for at Harry-
963
01:35:42,531 --> 01:35:47,076
- forsteiner dem hvis de flyr nær ham.
- Vel, det også.
964
01:35:48,372 --> 01:35:51,956
- Professor McSnurp.
- Kampen er avlyst.
965
01:35:52,127 --> 01:35:54,454
- De kan ikke avlyse rumpeldunk.
- Stille, Quist.
966
01:35:54,631 --> 01:35:58,332
Du og lagkameratene dine
går øyeblikkelig til Griffing-tårnet.
967
01:35:58,510 --> 01:36:03,803
Potter, du og jeg finner herr Wiltersen.
Det er noe dere begge må se.
968
01:36:06,062 --> 01:36:10,525
Jeg advarer dere,
det kan bli litt av et sjokk.
969
01:36:18,162 --> 01:36:22,242
- Hermine.
- Hun ble funnet ved biblioteket.
970
01:36:22,417 --> 01:36:24,910
Sammen med dette.
971
01:36:25,923 --> 01:36:28,841
Vet dere noe om dette?
972
01:36:29,009 --> 01:36:30,753
Nei.
973
01:36:44,822 --> 01:36:48,523
Kan dere høre etter?
På grunn av den siste tids hendelser-
974
01:36:48,702 --> 01:36:52,488
- vil det gjelde nye regler
fra dette øyeblikk.
975
01:36:52,666 --> 01:36:58,124
Alle elever går til sine oppholdsrom
klokken seks hver kveld.
976
01:36:58,298 --> 01:37:02,000
Alle elever blir fulgt
til timene av en lærer.
977
01:37:02,178 --> 01:37:04,302
Ingen unntak.
978
01:37:05,975 --> 01:37:07,885
Jeg bør fortelle dere dette:
979
01:37:08,061 --> 01:37:12,772
Hvis ikke den som er skyldig
i disse angrepene blir tatt-
980
01:37:12,943 --> 01:37:17,024
- er det sannsynlig
at skolen blir stengt.
981
01:37:27,545 --> 01:37:30,998
Vi må snakke med Gygrid.
Jeg kan ikke tro det er ham-
982
01:37:31,175 --> 01:37:36,171
- men hvis han slapp uhyret fri sist,
vet han veien inn i Mysteriekammeret.
983
01:37:36,349 --> 01:37:41,142
Du hørte hva McSnurp sa. Vi får bare
forlate tårnet når vi skal ha timer.
984
01:37:41,355 --> 01:37:44,393
På tide å finne fram fars gamle kappe.
985
01:37:58,169 --> 01:38:00,163
Hvem der?
986
01:38:03,635 --> 01:38:05,177
Hallo?
987
01:38:05,929 --> 01:38:07,423
Hallo?!
988
01:38:08,016 --> 01:38:12,430
- Hva skal du med den der?
- Ingenting, jeg venta...
989
01:38:12,855 --> 01:38:16,854
Det spiller inga rolle.
Kom inn, jeg har nettopp laga te.
990
01:38:19,656 --> 01:38:21,945
Gygrid, går det bra med deg?
991
01:38:22,117 --> 01:38:24,407
Ja, ja, alt i orden.
992
01:38:25,747 --> 01:38:30,826
- Har du hørt om Hermine?
- Ja, ja, jeg har hørt om det.
993
01:38:32,131 --> 01:38:35,880
Hør her, vi må spørre deg om noe.
994
01:38:36,803 --> 01:38:41,514
Vet du hvem som
åpnet Mysteriekammeret?
995
01:38:42,520 --> 01:38:45,723
Det dere må forstå er dette...
996
01:38:47,317 --> 01:38:52,479
Kvikt. Under kappa.
Ikke si et ord. Vær stille, begge to.
997
01:38:58,583 --> 01:39:02,248
- Rektor Humlesnurr.
- God kveld, Gygrid.
998
01:39:02,420 --> 01:39:04,664
Jeg lurer på... får vi...?
999
01:39:04,924 --> 01:39:07,381
Naturligvis.
Kom inn, kom inn.
1000
01:39:07,719 --> 01:39:11,006
Det er fatterns sjef,
Kornelius Bloeuf.
1001
01:39:11,183 --> 01:39:12,891
Magiministeren.
1002
01:39:13,060 --> 01:39:17,439
Stygg sak, Gygrid. Meget stygg sak.
Jeg måtte komme.
1003
01:39:17,607 --> 01:39:22,686
Tre overfall på gompefødte.
Departementet må handle.
1004
01:39:22,865 --> 01:39:26,234
Men du vet at jeg har aldri...
Rektor...
1005
01:39:26,411 --> 01:39:32,866
Jeg vil at du skal forstå, Kornelius,
at jeg har full tillit til Gygrid.
1006
01:39:33,878 --> 01:39:39,088
Albus, Gygrids rulleblad taler mot ham.
Jeg må ta ham med.
1007
01:39:39,261 --> 01:39:43,011
Ta meg med? Hvor?
Ikke til Azkabanfengselet?
1008
01:39:43,183 --> 01:39:46,138
Jeg er redd vi ikke har noe valg.
1009
01:39:46,979 --> 01:39:50,765
Er du her allerede, Bloeuf?
Bra.
1010
01:39:51,903 --> 01:39:54,739
Hva gjør du her?
Ut av huset mitt!
1011
01:39:54,990 --> 01:39:56,782
Tro meg-
1012
01:39:56,950 --> 01:40:01,614
- det er ingen fornøyelse
for meg å være inne i ditt...
1013
01:40:02,834 --> 01:40:05,456
Kaller du dette et hus?
1014
01:40:06,379 --> 01:40:11,090
Nei, jeg fikk bare vite
på skolen at rektor var her.
1015
01:40:11,637 --> 01:40:15,802
Og nøyaktig hva er det du vil meg?
1016
01:40:16,310 --> 01:40:22,647
De andre i styret og jeg har bestemt
at det er på tide at du går av.
1017
01:40:22,819 --> 01:40:26,319
Dette er en suspensjonsordre.
1018
01:40:31,247 --> 01:40:36,075
Du finner alle tolv
signaturene på den.
1019
01:40:38,005 --> 01:40:42,716
Jeg er redd for at vi føler
at du har mistet grepet.
1020
01:40:43,554 --> 01:40:49,060
Med alle disse overfallene vil det ikke
bli noen gompefødte igjen på Galtvort.
1021
01:40:49,229 --> 01:40:53,477
Og jeg kan bare forestille meg
hvilket tap det vil bli for skolen.
1022
01:40:53,651 --> 01:40:58,813
Du kan'kke fjerne Humlesnurr. Uten ham
har ikke de gompefødte en sjanse.
1023
01:40:58,991 --> 01:41:01,399
Det neste blir mord.
1024
01:41:01,578 --> 01:41:04,995
- Tror du det?
- Ro deg ned, Gygrid.
1025
01:41:07,169 --> 01:41:12,710
Ønsker styret at jeg skal slutte,
så skal jeg naturligvis gå av.
1026
01:41:15,680 --> 01:41:17,638
Men-
1027
01:41:17,809 --> 01:41:22,935
- dere vil finne at det alltid
vil være hjelp å få på Galtvort-
1028
01:41:23,107 --> 01:41:27,355
- for dem som ber om det.
1029
01:41:34,121 --> 01:41:36,744
Beundringsverdige tanker.
1030
01:41:36,916 --> 01:41:39,325
Skal vi gå?
1031
01:41:50,643 --> 01:41:52,802
Bloeuf.
1032
01:41:53,856 --> 01:41:55,848
Kom, Gygrid.
1033
01:41:56,776 --> 01:41:58,188
Vel...?
1034
01:41:59,113 --> 01:42:03,325
Hvis noen lette etter noe-
1035
01:42:03,493 --> 01:42:08,287
- så må de bare følge edderkoppene.
1036
01:42:08,459 --> 01:42:13,086
Ja, det ville vise dem til rett sted.
Det er alt jeg har å si.
1037
01:42:14,883 --> 01:42:19,796
Og no'n må mate Hogg
mens jeg er borte.
1038
01:42:22,061 --> 01:42:24,349
Flink bisk.
1039
01:42:29,987 --> 01:42:35,658
Gygrid har rett. Med Humlesnurr ute
av veien, blir det et angrep hver dag.
1040
01:42:35,828 --> 01:42:37,489
Se!
1041
01:42:43,254 --> 01:42:45,497
Kom igjen.
1042
01:42:48,678 --> 01:42:50,671
Kom igjen, Hogg.
1043
01:43:09,206 --> 01:43:11,697
- Kom igjen.
- Hva?
1044
01:43:11,876 --> 01:43:15,210
Du hørte hva Gygrid sa:
"Følg edderkoppene."
1045
01:43:15,380 --> 01:43:19,593
Men de er på vei
inn i den mørke skogen.
1046
01:43:20,137 --> 01:43:25,809
Hvorfor edderkopper? Hvorfor kunne
han ikke si: "Følg sommerfuglene"?
1047
01:44:00,523 --> 01:44:03,976
Harry, jeg liker ikke dette.
1048
01:44:08,242 --> 01:44:11,907
- Jeg liker slett ikke dette.
- Hysj.
1049
01:44:23,095 --> 01:44:25,503
Kan vi gå tilbake nå?
1050
01:44:25,681 --> 01:44:27,806
Kom igjen.
1051
01:45:17,375 --> 01:45:19,831
Hvem er det?
1052
01:45:20,003 --> 01:45:22,210
Ikke få panikk.
1053
01:45:22,381 --> 01:45:25,586
Gygrid, er det deg?
1054
01:45:25,803 --> 01:45:28,010
Vi er venner av Gygrid.
1055
01:45:46,204 --> 01:45:49,990
Og du?
Du er Argarapp, ikke sant?
1056
01:45:50,168 --> 01:45:51,331
Ja.
1057
01:45:51,503 --> 01:45:55,419
Gygrid har aldri før
sendt mennesker til hulen vår.
1058
01:45:55,592 --> 01:46:00,801
Han er i vansker. Det har vært overfall
på skolen. De tror det er Gygrid.
1059
01:46:00,974 --> 01:46:04,760
De tror at han har åpnet
Mysteriekammeret som sist.
1060
01:46:04,938 --> 01:46:06,895
Det er løgn.
1061
01:46:07,066 --> 01:46:10,733
Gygrid har aldri
åpnet Mysteriekammeret.
1062
01:46:10,904 --> 01:46:13,111
Så du er ikke uhyret?
1063
01:46:13,282 --> 01:46:16,948
Nei, uhyret ble født i borgen.
1064
01:46:17,121 --> 01:46:20,871
Jeg kom til Gygrid
fra et fjernt land-
1065
01:46:21,084 --> 01:46:23,659
- i lomma på en reisende.
1066
01:46:23,838 --> 01:46:25,712
- Harry!
- Hysj!
1067
01:46:26,884 --> 01:46:31,760
Men hvis du ikke er uhyret,
hva drepte den jenta for 50 år siden?
1068
01:46:31,932 --> 01:46:34,888
Det snakker vi ikke om.
1069
01:46:35,145 --> 01:46:40,935
Det er et urgammelt vesen som vi
edderkopper frykter mer enn noe annet.
1070
01:46:41,110 --> 01:46:43,020
Men har du sett det?
1071
01:46:43,197 --> 01:46:49,319
Jeg har aldri sett noe annet av borgen
enn den kassen Gygrid hadde meg i.
1072
01:46:49,496 --> 01:46:52,618
Jenta ble oppdaget på toalettet.
1073
01:46:52,793 --> 01:46:57,373
Da de beskyldte meg for det,
brakte Gygrid meg hit.
1074
01:46:57,549 --> 01:46:59,459
- Harry.
- Hva?
1075
01:47:12,360 --> 01:47:14,935
Vel, mange takk.
1076
01:47:16,366 --> 01:47:18,524
Da går vi bare.
1077
01:47:18,702 --> 01:47:20,327
Går?
1078
01:47:20,621 --> 01:47:22,661
Jeg tror ikke det.
1079
01:47:22,833 --> 01:47:28,255
Etter ordre fra meg, angriper
sønnene og døtrene mine ikke Gygrid.
1080
01:47:28,423 --> 01:47:31,212
Men jeg kan ikke
nekte dem ferskt kjøtt-
1081
01:47:31,386 --> 01:47:35,301
- når det så villig
vandrer inn midt blant oss.
1082
01:47:35,641 --> 01:47:39,510
Farvel, Gygrids venn.
1083
01:47:39,688 --> 01:47:41,729
Kan vi få panikk nå?
1084
01:47:51,996 --> 01:47:53,824
Kan du noen formler?
1085
01:47:53,999 --> 01:47:58,995
- Én, men den er ikke sterk nok til alle.
- Hvor er Hermine når vi trenger henne?
1086
01:48:13,567 --> 01:48:14,977
Kom igjen!
1087
01:48:27,585 --> 01:48:29,293
Kjør!
1088
01:48:46,860 --> 01:48:49,269
Glad vi kom oss ut derfra.
1089
01:49:03,757 --> 01:49:05,218
Takk.
1090
01:49:05,552 --> 01:49:07,592
Ingen årsak.
1091
01:49:18,736 --> 01:49:20,645
Få oss vekk herfra.
1092
01:49:21,156 --> 01:49:22,650
Nå!
1093
01:49:24,994 --> 01:49:26,489
Kom igjen!
1094
01:49:26,704 --> 01:49:28,698
Kom igjen, fortere!
1095
01:49:32,212 --> 01:49:34,419
Kom igjen, kjør!
1096
01:49:50,695 --> 01:49:52,689
Få oss opp i lufta!
1097
01:49:54,033 --> 01:49:55,943
Flygiret sitter fast!
1098
01:49:59,540 --> 01:50:03,491
- Kom igjen! Dra her!
- Jeg prøver!
1099
01:50:32,584 --> 01:50:35,419
"Følg edderkoppene."
1100
01:50:35,587 --> 01:50:40,382
Kommer Gygrid noensinne
ut av Azkaban, så dreper jeg ham.
1101
01:50:53,819 --> 01:50:57,606
Hva var vitsen i å sende oss dit?
1102
01:50:57,784 --> 01:51:02,114
- Hva har vi funnet ut?
- En ting vet vi.
1103
01:51:02,290 --> 01:51:05,826
Gygrid har aldri
åpnet Mysteriekammeret.
1104
01:51:06,003 --> 01:51:08,126
Han var uskyldig.
1105
01:51:23,234 --> 01:51:27,483
Skulle ønske du var her, Hermine.
Vi trenger deg.
1106
01:51:29,534 --> 01:51:32,536
Nå mer enn noensinne.
1107
01:51:48,476 --> 01:51:52,012
- Hva er det?
- Ronny.
1108
01:51:52,439 --> 01:51:57,648
Dette er grunnen til at Hermine
var i biblioteket da hun ble overfalt.
1109
01:51:57,820 --> 01:51:58,935
Kom igjen.
1110
01:51:59,741 --> 01:52:05,246
"Av de mange redselsfulle udyr i landet
er ingen så dødelige som basilisken.
1111
01:52:05,414 --> 01:52:11,289
Den lever i hundrevis av år, og alle dør
som ser denne kjempeslangen i øynene.
1112
01:52:11,465 --> 01:52:14,715
Edderkopper flykter for den..."
Det er det.
1113
01:52:14,886 --> 01:52:19,679
Uhyret i kammeret er en basilisk.
Derfor kan jeg høre at den snakker.
1114
01:52:19,851 --> 01:52:21,973
Det er en slange.
1115
01:52:22,145 --> 01:52:27,936
Hvis den dreper ved å se folk i øynene,
hvorfor er da ingen døde?
1116
01:52:37,957 --> 01:52:42,087
Fordi ingen har sett den i øynene.
1117
01:52:42,923 --> 01:52:49,093
I hvert fall ikke direkte.
Frodrik så den gjennom kameraet sitt.
1118
01:52:49,264 --> 01:52:53,133
Julius må ha sett den
gjennom nesten hodeløse Nikk.
1119
01:52:53,311 --> 01:52:57,726
Nikk fikk den midt i trynet,
men et spøkelse kan ikke dø en gang til.
1120
01:52:57,901 --> 01:53:00,607
Og Hermine... hadde speilet.
1121
01:53:00,779 --> 01:53:05,692
Hun brukte det til å se rundt hjørnene
i tilfelle den skulle komme.
1122
01:53:05,869 --> 01:53:09,785
Og fru Hansen?
Hun hadde ikke noe speil.
1123
01:53:10,459 --> 01:53:12,084
Vannet.
1124
01:53:12,253 --> 01:53:17,759
Det var vann på gulvet den kvelden.
Hun så bare basiliskens speilbilde.
1125
01:53:24,561 --> 01:53:27,979
Edderkopper flykter for den.
Alt stemmer.
1126
01:53:28,149 --> 01:53:30,820
Hvordan har basilisken
kommet seg rundt?
1127
01:53:30,986 --> 01:53:34,107
En enorm skitten slange,
noen må ha sett den.
1128
01:53:34,282 --> 01:53:39,741
- Hermine har svar på det også.
- Rør? Den bruker rørsystemet.
1129
01:53:39,914 --> 01:53:44,080
Husker du hva Argarapp sa
om den jenta for femti år siden?
1130
01:53:44,254 --> 01:53:48,335
Hun døde på en do.
Hva om hun aldri dro derfra?
1131
01:53:48,843 --> 01:53:50,801
Stønne-Stina.
1132
01:53:50,972 --> 01:53:55,101
Alle elever går øyeblikkelig
tilbake til sovesalene sine.
1133
01:53:55,268 --> 01:53:58,888
Alle lærere til gangen
i andre etasje omgående.
1134
01:54:03,862 --> 01:54:09,618
Som dere ser har Smygards arving
etterlatt seg et nytt budskap.
1135
01:54:09,787 --> 01:54:12,362
Det vi har fryktet mest er skjedd.
1136
01:54:12,541 --> 01:54:16,956
En elev er tatt av uhyret
og ført til selve kammeret.
1137
01:54:17,339 --> 01:54:20,175
Elevene må sendes hjem.
1138
01:54:20,343 --> 01:54:24,556
Jeg er redd for at dette
er slutten for Galtvort.
1139
01:54:25,475 --> 01:54:28,430
Jeg duppet av.
Hva har jeg gått glipp av?
1140
01:54:28,603 --> 01:54:33,102
En pike er blitt tatt av uhyret.
Din tid er endelig inne.
1141
01:54:33,277 --> 01:54:34,652
Min tid?
1142
01:54:34,821 --> 01:54:39,817
Sa du ikke at du alltid har visst hvor
inngangen til Mysteriekammeret er?
1143
01:54:42,288 --> 01:54:47,831
Da er det avgjort.
Vi overlater uhyret til deg, Gyldeprinz.
1144
01:54:48,005 --> 01:54:51,375
Ferdighetene dine
er jo legendariske.
1145
01:54:51,551 --> 01:54:53,046
Vel.
1146
01:54:53,221 --> 01:54:58,097
Da går jeg på kontoret mitt
og gjør meg klar.
1147
01:55:01,731 --> 01:55:07,153
- Hvem har uhyret tatt, Minerva?
- Gulla Wiltersen.
1148
01:55:18,504 --> 01:55:22,205
"Hennes skjelett vil ligge
i kammeret i evig tid."
1149
01:55:25,930 --> 01:55:27,840
Gulla.
1150
01:55:29,852 --> 01:55:36,438
Ubrukelige Gulmedal skal prøve å komme
inn i kammeret. Vi må hjelpe ham.
1151
01:55:37,612 --> 01:55:40,816
Professor, vi har
noe å fortelle deg.
1152
01:55:41,826 --> 01:55:43,451
Skal du noe sted?
1153
01:55:43,620 --> 01:55:46,824
Jeg er innkalt til
et presserende møte. Uunngåelig.
1154
01:55:46,999 --> 01:55:49,539
Hva med søstera mi?
1155
01:55:49,711 --> 01:55:54,421
Vel, det er meget uheldig.
Ingen beklager det mer enn meg.
1156
01:55:54,593 --> 01:55:58,544
Du er læreren vår i forsvar mot
svartekunster. Du kan ikke reise nå.
1157
01:55:58,724 --> 01:56:01,761
Da jeg tok jobben sto det
ingenting i instruksen om...
1158
01:56:01,936 --> 01:56:06,481
Stikker du av? Etter alt
du skrev du har gjort i bøkene dine?
1159
01:56:06,651 --> 01:56:09,901
Bøkene ville ikke
solgt halvparten så godt-
1160
01:56:10,072 --> 01:56:13,822
- hvis folk ikke trodde
at jeg hadde gjort alt det der.
1161
01:56:13,993 --> 01:56:18,703
Du er en bedrager. Du har bare tatt
æren for hva andre trollmenn har gjort.
1162
01:56:18,875 --> 01:56:22,826
- Er det noe du kan gjøre?
- Ja, når du nevner det.
1163
01:56:23,006 --> 01:56:25,675
Jeg er flink med misminneformler.
1164
01:56:25,842 --> 01:56:31,051
Ellers ville alle trollmennene ha plapret
og jeg ville ikke fått solgt en bok.
1165
01:56:31,224 --> 01:56:35,971
Jeg er faktisk nødt til
å gjøre det samme med dere.
1166
01:56:38,109 --> 01:56:39,983
Ikke prøv deg.
1167
01:56:51,501 --> 01:56:53,376
Hvem er det?
1168
01:56:53,797 --> 01:56:56,418
Hei, Harry.
1169
01:56:58,343 --> 01:56:59,969
Hva vil du?
1170
01:57:00,138 --> 01:57:03,342
Spørre deg om hvordan du døde.
1171
01:57:05,854 --> 01:57:08,393
Det var skrekkelig.
1172
01:57:08,567 --> 01:57:12,185
Det skjedde her i dette avlukket.
1173
01:57:12,362 --> 01:57:17,607
Jeg gjemte meg her fordi Olivia Horn
ertet meg for brillene mine. Jeg gråt.
1174
01:57:17,786 --> 01:57:22,782
- Og så hørte jeg at noen kom inn.
- Hvem var det?
1175
01:57:23,001 --> 01:57:27,083
Jeg vet ikke.
Jeg ble distrahert!
1176
01:57:29,176 --> 01:57:32,927
Men de sa noe rart,
på et merkelig språk.
1177
01:57:33,098 --> 01:57:38,972
Og så skjønte jeg at det var en gutt.
Jeg låste opp døra for å be ham gå!
1178
01:57:39,230 --> 01:57:42,103
Så døde jeg.
1179
01:57:42,361 --> 01:57:45,112
Bare sånn uten videre?
Hvordan?
1180
01:57:45,281 --> 01:57:50,028
Jeg husker bare at jeg
så et par store gule øyne-
1181
01:57:50,204 --> 01:57:53,371
- borte ved den vasken.
1182
01:58:18,741 --> 01:58:21,317
Her er det.
1183
01:58:21,746 --> 01:58:26,659
Det er her, Ronny. Jeg tror dette
er inngangen til Mysteriekammeret.
1184
01:58:28,755 --> 01:58:30,582
Si noe.
1185
01:58:30,757 --> 01:58:33,925
Harry, si noe på ormtunge.
1186
01:59:24,620 --> 01:59:27,195
Utmerket, Harry.
Godt gjort.
1187
01:59:27,374 --> 01:59:30,875
Da er det ingen grunn til
at jeg blir her.
1188
01:59:31,046 --> 01:59:33,419
Jo, det er det.
1189
01:59:35,802 --> 01:59:37,297
Du først.
1190
01:59:37,470 --> 01:59:40,888
- Hva skal det være godt for?
- Heller du enn oss.
1191
01:59:42,102 --> 01:59:43,929
Ja, åpenbart.
1192
01:59:48,777 --> 01:59:52,064
Er dere sikre på at dere
ikke vil teste den først?
1193
01:59:58,248 --> 02:00:01,665
Det er virkelig
temmelig møkkete her nede.
1194
02:00:02,171 --> 02:00:03,629
Greit.
1195
02:00:03,923 --> 02:00:05,417
Kom igjen.
1196
02:00:05,592 --> 02:00:11,217
Å, Harry, dør du der nede,
så må du gjerne dele doen med meg.
1197
02:00:14,395 --> 02:00:16,388
Takk, Stina.
1198
02:00:45,228 --> 02:00:46,638
Husk nå:
1199
02:00:46,812 --> 02:00:51,939
Ved det minste tegn på bevegelse,
så lukker dere øyeblikkelig øynene.
1200
02:00:52,111 --> 02:00:54,401
Kom igjen.
1201
02:00:56,825 --> 02:00:58,487
Denne veien.
1202
02:01:05,169 --> 02:01:07,081
Hva er dette?
1203
02:01:07,257 --> 02:01:10,627
Det ser ut som en... slange.
1204
02:01:10,886 --> 02:01:12,879
Det er et slangeskinn.
1205
02:01:13,056 --> 02:01:18,217
Fy flate. Det som felte dette
må være tjue meter langt.
1206
02:01:18,396 --> 02:01:20,223
Eller mer.
1207
02:01:22,569 --> 02:01:26,069
Han har virkelig et løvehjerte.
1208
02:01:29,244 --> 02:01:33,991
Eventyret ender her, gutter.
Men vær ikke bekymret.
1209
02:01:35,585 --> 02:01:41,257
Verden vil få høre historien. Hvordan
jeg kom for sent til å redde piken.
1210
02:01:41,427 --> 02:01:45,094
Hvordan dere to
på en tragisk måte ble gale-
1211
02:01:45,265 --> 02:01:49,051
- ved synet av
den lemlestede kroppen hennes.
1212
02:01:49,229 --> 02:01:50,937
Så-
1213
02:01:51,356 --> 02:01:53,979
- du først, herr Potter.
1214
02:01:54,319 --> 02:01:57,440
Si adjø til hukommelsen din.
1215
02:02:28,156 --> 02:02:29,697
Harry!
1216
02:02:31,201 --> 02:02:33,029
Harry!
1217
02:02:35,415 --> 02:02:39,247
- Ronny! Går det bra med deg?
- Ja da.
1218
02:02:42,300 --> 02:02:43,877
Hallo.
1219
02:02:44,719 --> 02:02:46,379
Hvem er du?
1220
02:02:47,972 --> 02:02:53,811
- Ronny Wiltersen.
- Virkelig? Og hvem er jeg?
1221
02:02:55,441 --> 02:02:59,690
Gulmedals misminneformel slo
tilbake. Han aner ikke hvem han er.
1222
02:02:59,947 --> 02:03:04,492
Dette er da et merkelig sted, hva?
1223
02:03:04,745 --> 02:03:06,406
Bor du her?
1224
02:03:07,457 --> 02:03:09,948
- Nei.
- Virkelig?
1225
02:03:14,425 --> 02:03:15,967
Hva gjør jeg nå?
1226
02:03:16,136 --> 02:03:19,838
Rydd unna steinene,
så vi kan komme oss ut igjen.
1227
02:03:20,016 --> 02:03:23,551
- Jeg går og finner Gulla.
- OK.
1228
02:04:47,215 --> 02:04:49,172
Gulla.
1229
02:04:56,310 --> 02:05:00,557
Gulla, vær så snill, ikke vær død.
Våkn opp. Våkn opp!
1230
02:05:01,149 --> 02:05:03,558
Vær så snill, våkn opp.
1231
02:05:03,737 --> 02:05:05,895
Hun våkner ikke.
1232
02:05:11,038 --> 02:05:15,416
Tom. Tom Venster.
Hva mener du med at hun ikke våkner?
1233
02:05:15,585 --> 02:05:18,837
- Hun er ikke...
- Hun lever ennå. Såvidt.
1234
02:05:19,716 --> 02:05:21,459
Er du et spøkelse?
1235
02:05:21,635 --> 02:05:25,503
Et minne... tatt vare på
i en dagbok i femti år.
1236
02:05:27,518 --> 02:05:29,310
Hun er kald som is.
1237
02:05:29,478 --> 02:05:32,730
Gulla, vær ikke død.
Våkn opp.
1238
02:05:32,941 --> 02:05:39,527
- Hjelp meg, Tom. Det er en basilisk her.
- Den kommer ikke før den blir tilkalt.
1239
02:05:40,868 --> 02:05:44,702
- Gi meg tryllestaven min.
- Den får du ikke bruk for.
1240
02:05:44,874 --> 02:05:48,539
- Vi må gå. Vi må redde henne.
- Det går ikke.
1241
02:05:48,712 --> 02:05:53,625
Du skjønner, mens stakkars Gulla
blir svakere, blir jeg sterkere.
1242
02:05:53,802 --> 02:05:58,132
Ja, Harry... det var Gulla
som åpnet Mysteriekammeret.
1243
02:05:58,309 --> 02:06:01,014
Nei, det ville hun ikke gjøre.
1244
02:06:01,187 --> 02:06:06,942
Gulla sendte basilisken på grumsene og
Nasks katt og skrev trusler på veggene.
1245
02:06:07,112 --> 02:06:10,067
- Hvorfor?
- Fordi jeg ba henne.
1246
02:06:10,241 --> 02:06:13,776
Jeg kan nemlig være
svært overbevisende.
1247
02:06:13,953 --> 02:06:18,664
Ikke at hun visste hva hun gjorde.
Hun var i en slags transe.
1248
02:06:19,294 --> 02:06:24,456
Men dagboka begynte å skremme henne
og hun kastet den på jentetoalettet.
1249
02:06:24,635 --> 02:06:28,882
Og så, hvem andre
enn deg fant den der.
1250
02:06:29,057 --> 02:06:34,764
- Personen jeg svært gjerne ville møte.
- Og hvorfor ville du møte meg?
1251
02:06:34,940 --> 02:06:38,607
Jeg måtte snakke med deg.
Møte deg hvis jeg kunne.
1252
02:06:38,779 --> 02:06:43,857
Så jeg viste deg hvordan jeg fanget
det fjolset Gygrid, for å få din tillit.
1253
02:06:44,035 --> 02:06:48,366
Gygrid er min venn.
Du la skylden på ham, ikke sant?
1254
02:06:48,542 --> 02:06:50,914
Det var mitt ord mot Gygrids.
1255
02:06:51,086 --> 02:06:54,587
Bare Humlesnurr så ut til
å tro at han var uskyldig.
1256
02:06:54,758 --> 02:06:56,882
Humlesnurr gjennomskuet deg.
1257
02:06:57,053 --> 02:07:00,671
Han holdt et irriterende
skarpt øye med meg etterpå.
1258
02:07:00,848 --> 02:07:03,970
Det var ikke trygt å åpne kammeret
igjen mens jeg gikk på skolen.
1259
02:07:04,145 --> 02:07:08,310
Jeg la igjen en dagbok
som holdt mitt 16-årige jeg i live-
1260
02:07:08,484 --> 02:07:14,109
- så jeg en dag kunne lede en annen til
å fullføre Salazar Smygards edle arbeid.
1261
02:07:14,283 --> 02:07:16,490
Du har ikke fullført det ennå.
1262
02:07:16,661 --> 02:07:22,785
Om få timer er alrunemiksturen ferdig og
alle som ble forsteinet blir friske igjen.
1263
02:07:22,962 --> 02:07:27,958
Har jeg ikke nevnt det?
Å drepe grumser betyr ikke lenger noe.
1264
02:07:28,136 --> 02:07:32,929
I mange måneder nå
har mitt nye mål vært deg.
1265
02:07:34,102 --> 02:07:38,350
Hvordan kunne et spedbarn
uten noe spesielt magisk talent-
1266
02:07:38,524 --> 02:07:41,396
- beseire tidenes største trollmann?
1267
02:07:41,570 --> 02:07:46,910
Hvordan slapp du unna med kun et arr
mens Voldemorts kraft ble ødelagt?
1268
02:07:47,077 --> 02:07:51,242
Hvorfor bryr du deg om dette?
Voldemort var etter din tid.
1269
02:07:51,416 --> 02:07:54,536
Voldemort er min fortid-
1270
02:07:54,711 --> 02:07:58,129
- nåtid og framtid.
1271
02:07:59,301 --> 02:08:06,766
TOM DREDOLO VENSTER
1272
02:08:13,863 --> 02:08:18,359
VOLDEMORT DEN STORE
1273
02:08:18,535 --> 02:08:21,656
Du. Du er Smygards arving.
1274
02:08:24,377 --> 02:08:26,286
Du er Voldemort.
1275
02:08:26,462 --> 02:08:32,799
Du tror vel ikke at jeg ville beholde
min skitne gompefars navn?
1276
02:08:32,971 --> 02:08:38,216
Jeg skapte et nytt navn som jeg visste
at trollmenn overalt ville frykte-
1277
02:08:38,395 --> 02:08:41,480
- når jeg ble
den største trollmann i verden.
1278
02:08:41,649 --> 02:08:45,150
Albus Humlesnurr er
den største trollmannen i verden!
1279
02:08:45,321 --> 02:08:48,987
Humlesnurr er drevet ut herfra
bare ved minnet om meg.
1280
02:08:49,159 --> 02:08:54,997
Han blir aldri borte. Ikke så lenge
de som er igjen er lojale mot ham.
1281
02:09:00,425 --> 02:09:02,168
Vulcan?
1282
02:09:17,656 --> 02:09:21,357
Så dette er det Humlesnurr
sender til sin store forsvarer?
1283
02:09:21,535 --> 02:09:25,155
En sangfugl og en gammel hatt.
1284
02:09:38,140 --> 02:09:42,887
La oss prøve kreftene til Voldemort,
Salazar Smygards arving-
1285
02:09:43,064 --> 02:09:47,014
- mot den berømte Harry Potter.
1286
02:10:00,337 --> 02:10:04,881
Ormtunge hjelper deg ikke nå,
Potter. Han adlyder bare meg.
1287
02:10:35,133 --> 02:10:36,628
Nei!
1288
02:10:36,969 --> 02:10:41,430
Fuglen din blindet kanskje basilisken,
men den kan fortsatt høre deg.
1289
02:12:23,526 --> 02:12:29,198
Prosessen er nesten ferdig. Om få
minutter vil Gulla Wiltersen være død.
1290
02:12:29,368 --> 02:12:34,611
Og jeg vil opphøre å være et minne.
Voldemort vil komme tilbake-
1291
02:12:34,792 --> 02:12:39,121
- meget levende.
1292
02:12:40,006 --> 02:12:41,287
Gulla.
1293
02:14:58,064 --> 02:15:03,190
Bemerkelsesverdig hvor raskt
basiliskens gift trenger inn i kroppen.
1294
02:15:03,362 --> 02:15:06,530
Du har bare
litt mer enn et minutt å leve.
1295
02:15:06,700 --> 02:15:10,200
Snart er du hos
din kjære grumsemor, Harry.
1296
02:15:15,754 --> 02:15:19,503
Pussig hvilken skade
en dum liten bok kan gjøre-
1297
02:15:19,675 --> 02:15:23,461
- i hendene på en dum liten pike.
1298
02:15:27,268 --> 02:15:29,228
Hva gjør du?
1299
02:15:32,108 --> 02:15:34,315
Stans. Nei!
1300
02:16:27,140 --> 02:16:29,133
Gulla.
1301
02:16:30,561 --> 02:16:33,350
Harry. Det var meg.
1302
02:16:33,523 --> 02:16:38,566
Men jeg sverger på at jeg ikke
mente det. Venster tvang meg til det.
1303
02:16:38,738 --> 02:16:40,317
Og...
1304
02:16:40,909 --> 02:16:43,317
Du er såret.
1305
02:16:43,495 --> 02:16:48,740
Vær ikke bekymret.
Gulla, du må komme deg ut herfra.
1306
02:16:48,960 --> 02:16:51,832
Følg kammeret, så finner du Ronny.
1307
02:17:04,690 --> 02:17:07,181
Du var fantastisk, Vulcan.
1308
02:17:07,359 --> 02:17:10,694
Jeg var bare ikke rask nok.
1309
02:17:31,183 --> 02:17:33,093
Selvfølgelig.
1310
02:17:33,269 --> 02:17:36,188
Fønikstårer har legende kraft.
1311
02:17:37,734 --> 02:17:39,561
Takk.
1312
02:17:40,862 --> 02:17:43,651
Alt er bra nå, Gulla.
1313
02:17:44,159 --> 02:17:46,199
Det er over.
1314
02:17:47,496 --> 02:17:50,284
Det er bare et minne.
1315
02:17:53,046 --> 02:17:58,503
Fantastisk!
Dette er jo rene trolldommen!
1316
02:18:09,776 --> 02:18:14,237
Dere forstår vel selvsagt begge to,
at dere i de siste timene-
1317
02:18:14,408 --> 02:18:18,785
- har brutt kanskje så mye som
et dusin av skolens regler?
1318
02:18:19,872 --> 02:18:24,002
Og at det er beviser nok
til å få dere utvist?
1319
02:18:24,504 --> 02:18:27,541
Derfor er det bare passende-
1320
02:18:29,009 --> 02:18:31,217
- at dere får-
1321
02:18:31,388 --> 02:18:35,802
- hver deres Spesialpris
for særlige tjenester for skolen.
1322
02:18:37,895 --> 02:18:38,928
Takk.
1323
02:18:40,191 --> 02:18:42,766
Og nå, herr Wiltersen, hvis du-
1324
02:18:42,945 --> 02:18:47,739
- vil få en ugle til å levere disse
løslatelsespapirene i Azkaban.
1325
02:18:48,119 --> 02:18:53,196
Jeg tror vi vil ha
skogvokteren vår tilbake.
1326
02:18:55,670 --> 02:18:57,580
Harry...
1327
02:18:57,756 --> 02:19:02,218
For det første må jeg takke deg, Harry.
1328
02:19:02,762 --> 02:19:07,058
Du må virkelig ha vist meg
stor lojalitet nede i kammeret.
1329
02:19:07,227 --> 02:19:11,440
Ingenting annet
kunne ha tilkalt Vulcan.
1330
02:19:14,278 --> 02:19:16,152
Og-
1331
02:19:16,405 --> 02:19:19,740
- for det andre, føler jeg-
1332
02:19:19,910 --> 02:19:22,616
- at noe plager deg.
1333
02:19:22,872 --> 02:19:25,959
Har jeg rett, Harry?
1334
02:19:27,254 --> 02:19:29,412
Det er bare...
1335
02:19:30,216 --> 02:19:34,796
Du skjønner, jeg kunne ikke
la være å legge merke til-
1336
02:19:34,972 --> 02:19:38,804
- visse ting,
visse likhetstrekk mellom-
1337
02:19:38,977 --> 02:19:43,391
- Tom Venster og meg.
- Jeg skjønner.
1338
02:19:43,566 --> 02:19:47,695
Du kan snakke ormtunge, Harry.
Hvorfor det?
1339
02:19:48,781 --> 02:19:54,287
Fordi... Voldemort
kan snakke ormtunge.
1340
02:19:55,541 --> 02:19:58,033
Tar jeg ikke feil, Harry-
1341
02:19:58,294 --> 02:20:02,673
- så overførte han
noe av kreftene sine til deg-
1342
02:20:02,842 --> 02:20:05,512
- den natten han ga deg arret.
1343
02:20:05,680 --> 02:20:10,805
Overførte Voldemort
noe av kreftene sine til meg?
1344
02:20:11,687 --> 02:20:14,440
Ikke med hensikt-
1345
02:20:15,275 --> 02:20:17,565
- men, ja.
1346
02:20:19,113 --> 02:20:22,531
Så Valghatten hadde rett?
Jeg skulle vært i Smygard.
1347
02:20:22,701 --> 02:20:27,744
Det er sant. Du har mange av de
kvaliteter som Voldemort selv priser:
1348
02:20:27,916 --> 02:20:30,373
Besluttsomhet, rådsnarhet-
1349
02:20:30,546 --> 02:20:35,209
- og om jeg får si det,
en viss mangel på respekt for regler.
1350
02:20:35,385 --> 02:20:39,633
Hvorfor plasserte så
Valghatten deg i Griffing?
1351
02:20:39,849 --> 02:20:41,973
Fordi jeg ba den om det.
1352
02:20:42,143 --> 02:20:46,095
Nettopp. Og det gjør deg
annerledes enn Voldemort.
1353
02:20:46,274 --> 02:20:50,273
Det er ikke våre evner
som viser hva vi virkelig er.
1354
02:20:50,446 --> 02:20:53,117
Det er våre valg.
1355
02:20:56,079 --> 02:20:59,994
Vil du ha bevis på hvorfor
du hører hjemme i Griffing-
1356
02:21:00,168 --> 02:21:04,416
- så foreslår jeg
at du ser nøyere på dette.
1357
02:21:05,926 --> 02:21:08,214
Forsiktig.
1358
02:21:10,140 --> 02:21:12,678
GUDRIK GRIFFING
1359
02:21:12,893 --> 02:21:15,645
Gudrik Griffing.
1360
02:21:15,813 --> 02:21:21,402
Ja, det må en ekte Griffing til
for å trekke dette opp av hatten.
1361
02:21:28,789 --> 02:21:30,200
Noldus.
1362
02:21:31,417 --> 02:21:35,880
Så dette er herren din.
Du er tjener hos familien Malfang.
1363
02:21:37,968 --> 02:21:41,302
Deg tar jeg meg av senere.
1364
02:21:47,271 --> 02:21:49,266
Kom deg unna, Potter.
1365
02:21:49,442 --> 02:21:52,360
Så det er sant.
Du er kommet tilbake.
1366
02:21:52,528 --> 02:21:57,904
Da styret fikk vite at Arthur Wiltersens
datter var brakt til kammeret-
1367
02:21:58,078 --> 02:22:00,368
- hentet de meg tilbake.
1368
02:22:00,748 --> 02:22:02,456
Latterlig.
1369
02:22:02,625 --> 02:22:06,541
Og pussig nok, Lucifus,
hadde flere av dem inntrykk av-
1370
02:22:06,714 --> 02:22:12,304
- at du ville forbanne familiene deres
hvis de ikke suspenderte meg.
1371
02:22:12,472 --> 02:22:14,596
Hvordan våger du?
1372
02:22:14,767 --> 02:22:15,846
Unnskyld?
1373
02:22:16,018 --> 02:22:20,314
Det eneste jeg er opptatt av,
har alltid vært og vil alltid være-
1374
02:22:20,482 --> 02:22:23,057
- denne skolens ve og vel-
1375
02:22:23,236 --> 02:22:26,404
- og selvsagt, elevenes.
1376
02:22:30,621 --> 02:22:35,200
Jeg antar at den skyldige
er identifisert?
1377
02:22:36,045 --> 02:22:37,670
Å ja.
1378
02:22:39,215 --> 02:22:42,834
Og?
Hvem var det?
1379
02:22:50,272 --> 02:22:51,851
Voldemort.
1380
02:22:54,444 --> 02:22:59,903
Bare at denne gangen valgte han
å handle gjennom en annen-
1381
02:23:00,244 --> 02:23:03,779
- ved hjelp av denne.
1382
02:23:06,584 --> 02:23:08,828
Jeg forstår.
1383
02:23:09,840 --> 02:23:13,885
Heldigvis ble den funnet
av unge Potter.
1384
02:23:14,053 --> 02:23:18,218
Vi håper at ingen andre
av Voldemorts gamle skolesaker-
1385
02:23:18,392 --> 02:23:21,347
- havner i uskyldige hender.
1386
02:23:21,521 --> 02:23:25,651
Konsekvensene
for den skyldige ville bli-
1387
02:23:25,819 --> 02:23:27,812
- alvorlige.
1388
02:23:29,072 --> 02:23:33,369
Vel, la oss håpe at herr Potter-
1389
02:23:33,538 --> 02:23:37,832
- alltid vil være her for å redde dagen.
1390
02:23:38,501 --> 02:23:42,453
Vær ikke bekymret... det vil jeg.
1391
02:23:50,977 --> 02:23:52,852
Humlesnurr.
1392
02:23:53,814 --> 02:23:57,516
Kom, Noldus. Vi går.
1393
02:24:16,844 --> 02:24:19,681
Kan jeg få den der?
1394
02:24:25,564 --> 02:24:27,605
Herr Malfang.
1395
02:24:27,776 --> 02:24:29,899
Herr Malfang!
1396
02:24:30,363 --> 02:24:32,771
Jeg har noe som er ditt.
1397
02:24:34,158 --> 02:24:38,538
- Mitt? Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Det tror jeg du gjør.
1398
02:24:38,707 --> 02:24:42,291
Jeg tror du snek dagboka
ned i Gulla Wiltersens kjele-
1399
02:24:42,462 --> 02:24:46,841
- den dagen på Diagonallmenningen.
- Så det tror du, hva?
1400
02:24:54,102 --> 02:24:57,437
Så hvorfor beviser du det ikke?
1401
02:25:03,698 --> 02:25:05,775
Kom, Noldus.
1402
02:25:07,203 --> 02:25:09,327
Åpne den.
1403
02:25:12,794 --> 02:25:13,993
Noldus!
1404
02:25:14,171 --> 02:25:17,541
Herren har gitt Noldus en sokk.
1405
02:25:17,842 --> 02:25:20,084
Hva? Jeg gjorde ikke...
1406
02:25:20,261 --> 02:25:24,012
Herren har gitt Noldus klær.
1407
02:25:24,184 --> 02:25:26,972
Noldus er fri.
1408
02:25:33,071 --> 02:25:37,152
Du har kostet meg tjeneren min!
1409
02:25:44,293 --> 02:25:47,331
Du får ikke skade Harry Potter.
1410
02:26:00,398 --> 02:26:04,398
Foreldrene dine var også
tosker som blandet seg inn.
1411
02:26:04,570 --> 02:26:08,023
Merk deg hva jeg sier, Potter,
en dag snart-
1412
02:26:08,200 --> 02:26:12,663
- så møter du den samme
grusomme enden.
1413
02:26:18,255 --> 02:26:20,878
Harry Potter har befridd Noldus.
1414
02:26:21,051 --> 02:26:24,551
Hvordan kan Noldus
noensinne betale ham tilbake?
1415
02:26:24,721 --> 02:26:28,887
- Lov meg bare en ting.
- Hva som helst, herre.
1416
02:26:30,605 --> 02:26:34,271
Prøv aldri å redde livet mitt igjen.
1417
02:26:39,449 --> 02:26:42,737
- Velkommen tilbake, Sir Nicholas.
- Takk.
1418
02:26:43,121 --> 02:26:45,494
- God aften, Sir Nicholas.
- God aften.
1419
02:26:45,667 --> 02:26:49,452
- Godt å se deg, Sir Nicholas.
- Takk skal du ha.
1420
02:26:49,923 --> 02:26:51,797
Hallo.
1421
02:26:53,802 --> 02:26:56,590
Velkommen tilbake, Hermine.
1422
02:26:56,764 --> 02:26:59,173
Takk, Sir Nicholas.
1423
02:27:01,771 --> 02:27:04,976
Harry, det er Hermine.
1424
02:27:30,392 --> 02:27:35,732
- Velkommen tilbake, Hermine.
- Det er godt å være tilbake.
1425
02:27:35,900 --> 02:27:38,392
Gratulerer,
tenk at dere løste det.
1426
02:27:38,570 --> 02:27:42,948
Vi hadde god hjelp av deg.
Uten deg hadde vi ikke greid det.
1427
02:27:43,117 --> 02:27:44,364
Takk.
1428
02:27:46,039 --> 02:27:48,743
Vil dere vennligst høre etter?
1429
02:27:53,173 --> 02:27:55,842
Før vi begynner festen-
1430
02:27:56,009 --> 02:27:58,252
- la oss applaudere-
1431
02:27:58,430 --> 02:28:02,263
- for professor Stikling
og madam Pomfrit-
1432
02:28:02,435 --> 02:28:09,152
- hvis alrunesaft er blitt gitt med stor
suksess til alle som har vært forsteinet.
1433
02:28:19,665 --> 02:28:22,787
Og så, i lys av de siste hendelser-
1434
02:28:22,961 --> 02:28:25,633
- har skolen som en bonus-
1435
02:28:25,799 --> 02:28:29,133
- avlyst alle eksamener.
1436
02:28:31,514 --> 02:28:33,308
Å nei!
1437
02:28:50,540 --> 02:28:52,200
Unnskyld at jeg er sein.
1438
02:28:57,800 --> 02:29:02,926
Ugla som leverte løslatelsespapirene
mine blei forvirra og fløy seg bort.
1439
02:29:03,140 --> 02:29:05,549
En dum fuggel ved navn Ulrik.
1440
02:29:22,332 --> 02:29:26,331
Jeg ville bare si
at var'ekke for deg, Harry-
1441
02:29:26,503 --> 02:29:28,248
- og Ronny-
1442
02:29:28,424 --> 02:29:30,998
- og selvsagt Hermine-
1443
02:29:31,594 --> 02:29:35,973
- så ville jeg... fortsatt
vært der dere veit.
1444
02:29:36,143 --> 02:29:39,263
Jeg vil bare si takk.
1445
02:29:48,992 --> 02:29:53,122
Det er ikke noe Galtvort
uten deg, Gygrid.
1446
02:40:36,140 --> 02:40:42,062
HVEM ER JEG?