1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,289 --> 00:00:59,587 All right, we're good to go. 3 00:00:59,658 --> 00:01:02,456 You got this? You bet your ass, bubba. 4 00:01:02,995 --> 00:01:04,963 Let's make some money! 5 00:01:11,036 --> 00:01:12,333 Everyone in position. 6 00:01:14,640 --> 00:01:17,006 I thought we'd be robbing banks by now, 7 00:01:17,075 --> 00:01:19,475 not some gas truck in the middle of nowhere. 8 00:01:19,545 --> 00:01:22,207 Down here, gas is gold, bubba. 9 00:01:30,923 --> 00:01:32,982 Kill the chatter! Game time. 10 00:01:33,058 --> 00:01:35,390 I wouldn't piss him off, guys. 11 00:01:56,381 --> 00:01:58,315 Okay, guys, we're gonna have to hit this hard and fast. 12 00:01:58,383 --> 00:02:01,216 We got 4K left before the downgrade. 13 00:02:22,374 --> 00:02:24,137 Locked and loaded! 14 00:02:49,968 --> 00:02:52,061 This is all you, Han. 15 00:02:57,476 --> 00:02:59,137 Liquid gold. 16 00:03:06,451 --> 00:03:07,475 We're clear. 17 00:03:07,552 --> 00:03:08,712 Okay, T, you're up. 18 00:03:12,791 --> 00:03:15,817 Let's see if you can get it under 6 tries this time, huh, T? 19 00:03:19,031 --> 00:03:22,194 It's more like 3. Come on, Tego, keep it real. 20 00:03:38,817 --> 00:03:42,378 Just one K left. We're running out of road. Get in there, brother. 21 00:03:42,454 --> 00:03:44,285 I got it, I got it. 22 00:03:53,565 --> 00:03:54,725 Shit! 23 00:04:00,205 --> 00:04:02,833 T, cut loose! Unhitch, unhitch! 24 00:04:49,187 --> 00:04:52,122 Spray that hitch! I don't have a hammer! 25 00:04:52,190 --> 00:04:53,680 Just do it! 26 00:05:08,373 --> 00:05:09,704 Hold on! Hold on! 27 00:05:09,775 --> 00:05:11,265 No shit! 28 00:05:13,512 --> 00:05:15,639 Hold onto something tight! 29 00:05:39,438 --> 00:05:40,803 Letty! 30 00:05:40,872 --> 00:05:43,136 Give me your hand! I can't reach! 31 00:05:43,208 --> 00:05:44,903 You got to jump! 32 00:06:11,136 --> 00:06:12,296 Jump! 33 00:06:13,805 --> 00:06:15,295 Letty, jump! 34 00:06:19,911 --> 00:06:21,435 I've got you! 35 00:06:54,579 --> 00:06:55,841 Dom... 36 00:06:58,250 --> 00:06:59,376 Dom? 37 00:07:03,488 --> 00:07:04,648 Dom! 38 00:08:15,427 --> 00:08:16,985 How you doing? 39 00:08:18,697 --> 00:08:20,255 Money, money! 40 00:08:21,600 --> 00:08:22,760 Good. 41 00:08:25,403 --> 00:08:27,303 Yo, why your stack is bigger than mine always? 42 00:08:27,372 --> 00:08:29,237 I'm supersized, baby. 43 00:08:39,050 --> 00:08:41,848 Cops just raided our garage in Baracoa. 44 00:08:42,654 --> 00:08:45,179 They were real interested in you. 45 00:08:45,790 --> 00:08:50,557 Heat's on and we just sent up a flare that's gonna lead them right to us. 46 00:08:50,629 --> 00:08:53,689 I say we move out first thing in the morning. 47 00:08:55,100 --> 00:08:57,125 Nah, it's me they want. 48 00:08:57,769 --> 00:08:59,737 And if they catch me, 49 00:08:59,804 --> 00:09:02,796 they're throwing big numbers at anybody with me. 50 00:09:05,977 --> 00:09:07,945 Han, we had a good run. 51 00:09:09,948 --> 00:09:12,678 Time for you to go do your own thing. 52 00:09:16,588 --> 00:09:19,614 Heard they're doing some crazy shit in Tokyo. 53 00:09:25,897 --> 00:09:27,831 Have you seen Letty? 54 00:09:40,378 --> 00:09:42,209 There she is. 55 00:09:48,219 --> 00:09:50,915 I hear Rio is nice this time of year. 56 00:09:54,559 --> 00:09:56,857 The cops are getting hungrier. 57 00:09:56,928 --> 00:09:59,362 Then I guess we're doing our job. 58 00:10:04,102 --> 00:10:06,070 I'm a walking target. 59 00:10:06,671 --> 00:10:09,936 I don't want you around when they catch up to me. 60 00:10:11,710 --> 00:10:14,543 "Ride or die," remember? 61 00:10:15,847 --> 00:10:18,645 Dom, how long have we been doing this? 62 00:10:20,719 --> 00:10:24,485 And now all of a sudden, out of nowhere, it's too dangerous? 63 00:10:25,190 --> 00:10:26,680 Come on. 64 00:10:31,663 --> 00:10:34,757 We'll figure it out. We always do. 65 00:14:01,839 --> 00:14:02,999 I don't know shit! Give me a name! 66 00:14:03,074 --> 00:14:05,167 I don't know shit, man! Give me a name! 67 00:14:05,243 --> 00:14:08,235 David Park! David Park's the guy you want! 68 00:14:08,813 --> 00:14:09,939 Please! 69 00:14:17,622 --> 00:14:20,955 Thank God. Listen, he's in a mood because yesterday was his cheat day, 70 00:14:21,025 --> 00:14:22,993 and then today, some genius brought in donuts. 71 00:14:23,061 --> 00:14:24,289 Great. 72 00:14:25,596 --> 00:14:27,223 Sorry I'm late. 73 00:14:28,533 --> 00:14:32,867 Complaints keep rolling in after your little downtown Olympics, O'Conner. 74 00:14:32,937 --> 00:14:36,100 Tell me that reinstating you wasn't a mistake. 75 00:14:36,174 --> 00:14:39,371 I got a name. David Park. That's it? 76 00:14:39,444 --> 00:14:41,912 That's all you got? David Park? 77 00:14:41,980 --> 00:14:44,881 I could throw a fortune cookie out this window and hit 50 David Parks right now. 78 00:14:44,949 --> 00:14:47,611 It's Korean, not Chinese. Whatever. 79 00:14:48,252 --> 00:14:52,848 Park is a scout that recruits street racers to be mules for the Braga cartel. 80 00:14:52,924 --> 00:14:55,518 We find Park, and we bust the bad guys. 81 00:15:20,518 --> 00:15:21,849 Dom. 82 00:15:21,919 --> 00:15:24,581 Mia, I told you not to call me here. 83 00:15:25,089 --> 00:15:26,784 Dom, it's Letty. 84 00:15:27,759 --> 00:15:29,590 She's been murdered. 85 00:15:45,276 --> 00:15:49,770 We have gathered here to pay our final respects to... 86 00:15:49,847 --> 00:15:53,010 Let us reflect on her journey... 87 00:15:56,754 --> 00:16:01,453 "The Lord is my shepherd, I shall not want. He makes me lie down..." 88 00:16:21,312 --> 00:16:24,110 Facial recognition software matched Toretto 89 00:16:24,182 --> 00:16:26,013 about 10 minutes after he crossed the border. 90 00:16:28,986 --> 00:16:30,613 I don't get it. 91 00:16:30,822 --> 00:16:32,722 I thought he'd show. 92 00:17:27,478 --> 00:17:30,276 I told you not to come. They're staking the place out. 93 00:17:30,348 --> 00:17:32,816 If they find you... They won't. 94 00:17:35,653 --> 00:17:38,816 Come on. Look at you. 95 00:18:05,082 --> 00:18:07,550 Letty wouldn't let them junk it. 96 00:18:09,220 --> 00:18:11,711 Even though it is a goddamn curse. 97 00:18:14,525 --> 00:18:17,460 When she came back, she was always in here, 98 00:18:18,496 --> 00:18:20,987 working on it day and night. 99 00:18:26,637 --> 00:18:28,264 It was weird. 100 00:18:29,907 --> 00:18:32,876 It was like she knew you were coming back. 101 00:18:34,912 --> 00:18:37,244 I want to see the crash site. 102 00:18:42,853 --> 00:18:46,311 I just got off the phone with Deputy Director Lawson. 103 00:18:47,024 --> 00:18:50,460 If we don't make serious inroads into the Braga case in the next 72 hours, 104 00:18:50,528 --> 00:18:52,792 they're gonna shut us down. 105 00:18:53,965 --> 00:18:56,525 I know I'm a newbie here, but why the clock now? 106 00:18:56,601 --> 00:18:58,398 Because it's been 2 years, 107 00:18:58,469 --> 00:19:00,994 and the last 3 agents we sent to infiltrate his organization 108 00:19:01,072 --> 00:19:03,438 came back in body bags. 109 00:19:03,507 --> 00:19:08,103 He's moved more heroin across the border than Escobar did in 10 years. 110 00:19:08,179 --> 00:19:10,977 This guy is becoming one of our biggest national threats, 111 00:19:11,048 --> 00:19:13,141 and we don't even have a picture of him. 112 00:19:13,217 --> 00:19:16,744 We don't have prints! Not even a goddamn DOB! 113 00:19:19,790 --> 00:19:21,985 What's the status on David Park? 114 00:19:22,059 --> 00:19:24,289 Isn't he our ticket into the Braga organization? 115 00:19:24,362 --> 00:19:28,162 We're running the name through city and county databases, sorting the possibilities. 116 00:19:28,232 --> 00:19:30,166 We've got over 500 already. 117 00:19:30,234 --> 00:19:33,294 Park's insignificant. Sounds like another jerk-off to me. 118 00:19:33,371 --> 00:19:37,364 It's not. Without Park, Braga wouldn't have drivers to move his shipments. 119 00:19:37,441 --> 00:19:40,205 Cross-check traffic. Illegal modifications. 120 00:19:40,278 --> 00:19:44,612 Street racing. This guy will definitely have a record. We'll find him. 121 00:19:45,449 --> 00:19:46,882 We better. 122 00:19:47,485 --> 00:19:49,248 What do you know? 123 00:19:49,320 --> 00:19:52,983 Your boy Toretto's red Chevelle has been spotted in his old neighborhood. 124 00:19:53,057 --> 00:19:54,888 I'm going to bring his ass in. 125 00:19:54,959 --> 00:19:57,189 Not in your car you're not. 126 00:20:05,936 --> 00:20:07,836 It's straight ahead. 127 00:22:13,597 --> 00:22:15,929 You found something back there. 128 00:22:20,838 --> 00:22:23,432 There were burn marks on the ground. 129 00:22:26,544 --> 00:22:29,741 The kind that could only be caused by nitrometh. 130 00:22:33,417 --> 00:22:36,784 There's only one guy in all of L.A. that sells that. 131 00:22:40,791 --> 00:22:43,988 Nothing you can do is gonna bring her back, Dom. 132 00:22:46,063 --> 00:22:48,395 If I were Letty, I would ask you... 133 00:22:48,466 --> 00:22:52,027 No, I would beg you, please, let this go. 134 00:22:53,237 --> 00:22:55,262 Before it's too late. 135 00:22:59,777 --> 00:23:01,711 It's already too late. 136 00:23:07,284 --> 00:23:08,683 I love you. 137 00:24:15,653 --> 00:24:17,143 Miss Toretto. 138 00:24:18,088 --> 00:24:20,420 I'm Michael Stasiak, FBI. 139 00:24:20,958 --> 00:24:23,518 Let's you and I have a little chat. 140 00:24:45,049 --> 00:24:47,916 Hi. This is Forsythe in Evidence. 141 00:24:47,985 --> 00:24:51,614 I need Stasiak down here right away to sign some greenies. 142 00:24:51,689 --> 00:24:53,213 Thanks. 143 00:24:53,290 --> 00:24:54,848 Hi. Hey. 144 00:24:54,925 --> 00:24:57,485 Okay, I narrowed it down to 50 or so David Parks. 145 00:24:57,561 --> 00:24:59,961 What I'd like you to do is run the make and model on each one of them. 146 00:25:00,030 --> 00:25:01,019 All right? Okay. All right. 147 00:25:01,098 --> 00:25:02,326 Thank you. 148 00:25:12,977 --> 00:25:15,275 Hey, Tyler, we got a transfer. 149 00:25:17,448 --> 00:25:19,473 You want to come with me? 150 00:25:40,904 --> 00:25:42,166 Toretto. 151 00:25:43,507 --> 00:25:45,031 When'd you get back in town? 152 00:25:45,109 --> 00:25:48,010 I'm looking for a car you did an engine mod on. 153 00:25:48,078 --> 00:25:52,572 Nitromethane tank. Ford full-size. Continental tires. 154 00:25:54,518 --> 00:25:57,851 Look, what are you doing, coming in here like this, huh? 155 00:25:58,389 --> 00:26:01,051 This ain't your scene anymore, boss. 156 00:26:01,125 --> 00:26:03,855 Don't ever put your hands on me again, okay? 157 00:26:03,927 --> 00:26:06,259 Say hi to your sister for me. 158 00:26:17,808 --> 00:26:21,141 A Korean kid brought it in. David Park. 159 00:26:21,979 --> 00:26:24,311 It's a green Ford Torino. 160 00:26:25,349 --> 00:26:27,681 Please don't drop this on me! 161 00:26:32,556 --> 00:26:34,251 I'm almost done. 162 00:26:36,560 --> 00:26:39,996 Why don't you tell me why you dragged me here, Brian? 163 00:26:46,136 --> 00:26:50,038 You know they're going to capture Dom. Maybe worse. 164 00:26:51,742 --> 00:26:56,008 I don't want you getting tangled up in this. So stay away from him. 165 00:26:56,947 --> 00:27:00,314 That's what you have to say to me after 5 years? 166 00:27:01,685 --> 00:27:04,552 All of a sudden, you care what happens to me. 167 00:27:07,891 --> 00:27:10,325 What I did to you was wrong. 168 00:27:10,394 --> 00:27:14,660 I'm sorry. It was... It was the hardest thing I've ever had to do. 169 00:27:16,133 --> 00:27:18,067 I'm sorry, too, Brian. 170 00:27:18,669 --> 00:27:23,436 I'm so sorry that you had to come into my home and pretend to love me. 171 00:27:23,507 --> 00:27:25,907 I'm so sorry that you ripped my family apart. 172 00:27:25,976 --> 00:27:28,877 I'm very sorry that that was hard for you. 173 00:27:32,616 --> 00:27:34,208 I lied to you. 174 00:27:35,686 --> 00:27:38,246 I lied to Dom. I lied to everybody. 175 00:27:38,722 --> 00:27:41,987 That's what I do best. It's why the Feds recruited me. 176 00:27:43,660 --> 00:27:46,026 Maybe you're lying to yourself. 177 00:27:47,297 --> 00:27:50,994 Maybe you're not the good guy pretending to be a bad guy. 178 00:27:51,468 --> 00:27:54,869 Maybe you're the bad guy pretending to be the good guy. 179 00:27:54,938 --> 00:27:57,065 You ever think about that? 180 00:27:58,709 --> 00:28:00,199 Every day. 181 00:28:12,623 --> 00:28:14,420 I always wondered, 182 00:28:16,660 --> 00:28:19,458 why did you let my brother go that day? 183 00:28:20,964 --> 00:28:22,454 I don't know. 184 00:28:32,376 --> 00:28:33,775 Shit. 185 00:28:36,914 --> 00:28:37,938 Brian! 186 00:28:38,015 --> 00:28:41,041 I got the cross-checks on David Park back and have a list of possibles. 187 00:28:41,118 --> 00:28:43,552 What do you got? All right. A 45-year-old male in a '06 Scion 188 00:28:43,620 --> 00:28:45,713 with 3 reckless driving tickets. No. 189 00:28:45,789 --> 00:28:48,189 An '01 Chevy Tahoe. No. 190 00:28:48,258 --> 00:28:52,126 2 Mini Coopers, a '06 and a '07, a Toyota hybrid. 191 00:28:52,196 --> 00:28:54,858 Hell no. A '98 Saturn, a '95 Sebring. 192 00:28:54,932 --> 00:28:57,059 A '98 Nissan 240 with an illegal mod. 193 00:28:57,134 --> 00:28:59,159 Wait. That's it. 194 00:28:59,236 --> 00:29:01,796 What? The 240 with the illegal mod. 195 00:29:01,872 --> 00:29:05,103 How do you know? 'Cause that's something I'd drive. 196 00:29:29,566 --> 00:29:30,999 Don't! Don't! Don't! 197 00:29:42,646 --> 00:29:45,376 Green Torino, running nitro. 198 00:29:46,316 --> 00:29:48,011 Whose car? I don't know, man. 199 00:29:48,085 --> 00:29:51,077 I'm just the middleman. I swear! I'm just the middleman! 200 00:29:55,926 --> 00:29:57,621 Wait, wait, wait. 201 00:29:58,228 --> 00:30:02,028 I don't know shit, man. I swear. I just run cars for Braga, all right? 202 00:30:02,099 --> 00:30:04,897 All I can do is get you in the race! That's all I can do! 203 00:30:04,968 --> 00:30:06,333 What race? 204 00:30:11,808 --> 00:30:13,571 Help! Come on, hold on! 205 00:30:13,644 --> 00:30:16,010 Let me up, man! Come on! 206 00:30:27,157 --> 00:30:30,024 Come on, man, I don't know shit! Just let me up! 207 00:30:30,093 --> 00:30:32,254 I told you, you got to talk to Braga! 208 00:30:32,329 --> 00:30:33,318 Bring him up, Dom. 209 00:30:33,397 --> 00:30:36,093 God! Don't drop me! That's all I know! 210 00:30:37,167 --> 00:30:38,691 Bring him up. 211 00:30:38,769 --> 00:30:41,260 You here to take me in, O'Conner? 212 00:30:41,738 --> 00:30:44,263 Shit! Shit! Shut up! 213 00:30:47,144 --> 00:30:48,873 Letty was my friend, too. 214 00:30:48,946 --> 00:30:50,573 You weren't anyone's friend. 215 00:30:50,647 --> 00:30:53,775 Yo, can you guys talk about this later? Now pull my ass up! 216 00:30:53,850 --> 00:30:56,182 She was running for this guy, Braga, and things went bad. 217 00:30:56,253 --> 00:30:57,277 Please! 218 00:30:57,354 --> 00:30:59,982 I'm going to get these guys, Dom. 219 00:31:00,057 --> 00:31:02,287 Now let me do my job and bring him up. 220 00:31:02,359 --> 00:31:04,827 I'm going to kill this Braga. 221 00:31:06,763 --> 00:31:07,957 God! 222 00:31:08,365 --> 00:31:11,129 And anyone else who gets in my way. 223 00:31:15,372 --> 00:31:16,566 Hey! 224 00:31:17,240 --> 00:31:18,798 Don't let go. 225 00:31:27,684 --> 00:31:28,981 O'Conner! 226 00:31:30,721 --> 00:31:34,384 O'Conner! If you ever release a witness of mine again... 227 00:31:38,795 --> 00:31:40,695 That's enough! Don't touch me. 228 00:31:40,764 --> 00:31:42,197 I'm fine! That's enough. 229 00:31:42,265 --> 00:31:45,496 You're through, O'Conner! I said that's enough! 230 00:31:47,004 --> 00:31:48,562 Stasiak, go get yourself cleaned up. 231 00:31:48,638 --> 00:31:50,868 What? He hit me first! You... 232 00:31:50,941 --> 00:31:52,966 This isn't the Cub Scouts! 233 00:31:53,043 --> 00:31:56,274 Now, go on! You're bleeding on my floor. 234 00:32:05,889 --> 00:32:08,722 O'Conner, do you know the difference between a cop and a criminal? 235 00:32:08,792 --> 00:32:11,226 What? One bad judgment call. 236 00:32:12,729 --> 00:32:14,890 Keep your shit in line, son. 237 00:32:18,869 --> 00:32:20,598 Have a good time. 238 00:32:23,607 --> 00:32:25,268 Take a seat. 239 00:32:29,212 --> 00:32:33,842 Good news. We have intel that Braga's number 2, Ramon Campos, 240 00:32:33,917 --> 00:32:36,112 will hold a street race in Koreatown tomorrow night 241 00:32:36,186 --> 00:32:38,313 to fill a slot on his team. 242 00:32:38,889 --> 00:32:41,551 They've already chosen 3 drivers from previous races. 243 00:32:43,060 --> 00:32:45,187 Our newest informant, Mr. David Park, 244 00:32:45,262 --> 00:32:48,026 has been kind enough to get us into the race. 245 00:32:50,500 --> 00:32:52,730 O'Conner, you're up. 246 00:32:53,570 --> 00:32:56,130 Let me guess, winner gets the slot. 247 00:33:01,678 --> 00:33:04,442 All right, so these are all the imports the city has in impound. 248 00:33:04,514 --> 00:33:06,675 Okay, nice. Pick your poison. 249 00:33:06,750 --> 00:33:09,981 All right, 2206. I crashed one of those. 250 00:33:10,053 --> 00:33:14,683 3418 and 2765. 251 00:33:16,059 --> 00:33:18,027 Okay, so which one do you want? 252 00:33:18,095 --> 00:33:19,790 I want them all. 253 00:33:49,793 --> 00:33:51,590 Standard issue tracking device. 254 00:33:51,661 --> 00:33:53,595 Boss wants to know where you are at all times. 255 00:34:46,082 --> 00:34:47,310 You want to play with it? 256 00:34:48,285 --> 00:34:49,411 Hey! 257 00:34:49,819 --> 00:34:52,253 What are you looking at, nutsack? 258 00:34:52,322 --> 00:34:54,085 I don't know. You tell me. 259 00:34:54,157 --> 00:34:56,421 The racer wants what Dwight's got. 260 00:34:56,493 --> 00:34:59,462 See, but, ladies, Dwight's already on the team. 261 00:34:59,529 --> 00:35:01,497 You got to be fast if you want to drive for Braga. 262 00:35:01,565 --> 00:35:04,398 Is there a problem here? No. 263 00:35:06,903 --> 00:35:08,928 You one of Park's guys, blondie? 264 00:35:09,005 --> 00:35:10,495 Yeah. Yeah, I am. 265 00:35:11,241 --> 00:35:12,708 Follow me. 266 00:35:16,046 --> 00:35:17,843 See you later, punk. 267 00:35:18,615 --> 00:35:19,809 You, too, punk. 268 00:35:32,195 --> 00:35:34,322 Bull's-eye, coņo, come on! 269 00:35:40,403 --> 00:35:41,597 We can do this all day. 270 00:35:46,810 --> 00:35:49,142 You all know why you're here. 271 00:35:49,813 --> 00:35:51,303 Good drivers 272 00:35:52,983 --> 00:35:54,780 are a dime a dozen. 273 00:35:55,218 --> 00:35:59,484 Man, every corner's got a chingadera tuner racing for pinks. 274 00:36:00,323 --> 00:36:03,315 That's not what Braga has got me looking for. 275 00:36:03,927 --> 00:36:08,591 Braga wants someone that would sell their abuelita to be behind the wheel. 276 00:36:10,166 --> 00:36:14,262 Someone that drives their 10-second cars not in a straight line, 277 00:36:14,337 --> 00:36:18,569 but to push it and make it through places no one else would take it. 278 00:36:19,276 --> 00:36:20,834 Real drivers. 279 00:36:22,979 --> 00:36:25,038 So, what are we hauling? 280 00:36:26,049 --> 00:36:29,485 For the money Braga's paying, you don't need to know. 281 00:36:29,552 --> 00:36:32,214 You just said you wanted real drivers. 282 00:36:34,157 --> 00:36:37,388 A real driver knows exactly what's in his car. 283 00:36:42,465 --> 00:36:44,262 Mira, real driver, 284 00:36:46,136 --> 00:36:48,331 nobody's forcing you to race. 285 00:36:48,405 --> 00:36:50,168 You the boss? 286 00:36:51,941 --> 00:36:54,205 Or am I talking to the boss? 287 00:36:57,180 --> 00:36:59,114 Do I look like a boss? 288 00:37:01,318 --> 00:37:04,879 My job is to find the best drivers, period. 289 00:37:04,954 --> 00:37:08,583 Whoever wins the race gets the info. We cool? 290 00:37:13,530 --> 00:37:15,054 Are we cool? 291 00:37:17,267 --> 00:37:18,928 Yeah, we're cool. 292 00:37:19,436 --> 00:37:21,427 No, we ain't cool, man. 293 00:37:22,172 --> 00:37:24,333 Who's closing these streets? 294 00:37:26,643 --> 00:37:28,702 No one. That's the point. 295 00:37:40,623 --> 00:37:43,854 Please wait while directions are downloaded. 296 00:37:49,599 --> 00:37:52,067 Proceed to the highlighted route. 297 00:37:52,836 --> 00:37:53,928 10, 298 00:37:55,638 --> 00:37:56,866 9, 299 00:37:58,441 --> 00:37:59,703 8, 300 00:38:01,378 --> 00:38:02,606 7, 301 00:38:04,013 --> 00:38:05,139 6... 302 00:38:05,215 --> 00:38:08,514 You sure you want to do this? A lot has changed. 303 00:38:09,452 --> 00:38:11,283 4... You' re right. 304 00:38:12,122 --> 00:38:13,350 3, 305 00:38:14,891 --> 00:38:16,051 2, 306 00:38:17,560 --> 00:38:18,720 1, 307 00:38:20,130 --> 00:38:21,290 go! 308 00:38:29,639 --> 00:38:31,368 Right turn ahead. 309 00:38:34,677 --> 00:38:37,874 You are now 5 miles from your destination. 310 00:39:03,873 --> 00:39:05,704 How's my ass look, Chia Pet? 311 00:39:06,543 --> 00:39:08,101 Ghetto Smurf. 312 00:39:33,203 --> 00:39:34,898 Dead man driving. 313 00:39:38,541 --> 00:39:39,838 Come on! 314 00:39:41,144 --> 00:39:42,907 Right turn ahead. 315 00:40:01,898 --> 00:40:03,058 Shit! 316 00:40:08,371 --> 00:40:09,668 Damn. 317 00:40:09,739 --> 00:40:11,138 Rerouting. 318 00:40:18,147 --> 00:40:19,580 Rerouting. 319 00:40:28,224 --> 00:40:30,385 Proceed straight ahead. 320 00:40:34,697 --> 00:40:36,062 Rerouting. 321 00:40:45,875 --> 00:40:47,069 Shit. 322 00:40:48,545 --> 00:40:50,740 Rerouting. Just shut up! 323 00:40:54,551 --> 00:40:57,952 You are 2. 6 miles from destination. 324 00:41:00,857 --> 00:41:02,552 Oops, I didn't see you. 325 00:41:05,028 --> 00:41:08,987 You are now 4 and one-half miles from your destination. 326 00:41:41,731 --> 00:41:44,598 U-turn, if possible. Are you kidding me? 327 00:41:44,667 --> 00:41:48,728 You are now 4. 2 miles from your destination. 328 00:41:50,540 --> 00:41:51,973 Sorry, car. 329 00:41:59,282 --> 00:42:01,773 You are now one mile from your destination. 330 00:42:01,851 --> 00:42:04,046 Yeah, guess who's back, Dom? 331 00:42:06,990 --> 00:42:08,321 Let's go! 332 00:42:12,795 --> 00:42:14,422 Nice car, baby! 333 00:42:59,075 --> 00:43:00,303 Bitch! 334 00:43:01,611 --> 00:43:04,705 You are now one-quarter mile from your destination. 335 00:43:23,366 --> 00:43:24,958 Too early, Dom. 336 00:43:44,220 --> 00:43:45,244 No! 337 00:43:45,855 --> 00:43:47,618 Still a buster. 338 00:43:51,060 --> 00:43:54,154 You have reached your destination. Goodbye. 339 00:44:06,375 --> 00:44:09,242 At least we know you can't beat me straight up. 340 00:44:09,312 --> 00:44:11,143 I didn't know there were any rules. 341 00:44:13,082 --> 00:44:14,777 Now that's what I call real driving. 342 00:44:14,851 --> 00:44:16,250 No, that's bullshit, man! 343 00:44:16,319 --> 00:44:18,287 Go cry to your mama, eh? 344 00:44:20,723 --> 00:44:22,714 You work for Braga now. 345 00:44:23,126 --> 00:44:25,924 When the GPS calls, you follow. 346 00:44:30,933 --> 00:44:32,730 Driver's license. 347 00:44:32,802 --> 00:44:35,362 What driver's license? 348 00:44:35,938 --> 00:44:37,462 Thumb. 349 00:44:42,145 --> 00:44:43,942 Cell phone number. 350 00:44:49,018 --> 00:44:51,213 The print is for Campos. 351 00:44:51,921 --> 00:44:53,786 The number is for me. 352 00:44:57,260 --> 00:44:58,625 Yo, nutsack! 353 00:44:58,694 --> 00:45:02,289 Let me tell you something, man, muscle beats import every time. 354 00:45:02,365 --> 00:45:05,163 You know what I'm saying? Every time! 355 00:45:06,035 --> 00:45:09,061 Ladies, let's get on back to Papa Dwight's. 356 00:45:15,711 --> 00:45:18,771 Papa Dwight wants you to take off your shoes. 357 00:45:19,415 --> 00:45:22,384 Dwight likes feet. Take off your shoes. 358 00:45:23,319 --> 00:45:24,877 So beautiful. 359 00:45:26,989 --> 00:45:28,980 Dwight likes this foot a lot. 360 00:45:37,300 --> 00:45:38,699 Yes, baby! 361 00:45:39,869 --> 00:45:42,064 Daddy Dwight loves... FBI! 362 00:45:42,138 --> 00:45:43,867 Hey! Yo, what are you doing? 363 00:45:43,940 --> 00:45:47,068 I didn't do nothing, man! Dwight didn't do nothing! 364 00:45:47,143 --> 00:45:49,611 Hey, no! Stay! Where you going? Bye, Dwight! 365 00:45:49,679 --> 00:45:50,907 No, what did I do? 366 00:45:52,081 --> 00:45:54,174 You're under arrest for distribution of meth. 367 00:45:54,250 --> 00:45:57,617 Meth? Dwight's never touched that shit, bro! 368 00:45:57,687 --> 00:45:58,711 Dwight has now. 369 00:45:58,788 --> 00:46:01,188 Yo, that ain't mine! No! 370 00:46:01,257 --> 00:46:03,418 You know that's never gonna stick, right? 371 00:46:03,492 --> 00:46:05,722 Yeah, it's not supposed to. 372 00:46:08,464 --> 00:46:10,398 Live it up! Live it up! 373 00:47:05,888 --> 00:47:07,378 Yeah, Corona. 374 00:47:10,393 --> 00:47:11,758 That's too bad about Dwight. 375 00:47:11,827 --> 00:47:15,285 Having the Feds raid your house the same night you make the team. 376 00:47:15,364 --> 00:47:17,389 So unfortunate. 377 00:47:17,466 --> 00:47:20,867 I wish I could say I was surprised to see you here. 378 00:47:22,471 --> 00:47:25,736 What's to stop someone from telling them you're a cop? 379 00:47:25,808 --> 00:47:29,574 Probably the same thing that's keeping me from telling them why you're really here. 380 00:47:29,645 --> 00:47:31,875 What up, fellows? Hey, how you doing? 381 00:47:31,948 --> 00:47:34,610 Great. You having a good time? Yeah, a great time. 382 00:47:34,684 --> 00:47:37,209 Come on, let's have a better time. 383 00:47:37,787 --> 00:47:41,314 How's your car? It took a nasty bump. 384 00:47:41,390 --> 00:47:42,948 lt'll be ready. 385 00:47:43,025 --> 00:47:46,392 I also heard you just got out of County. 386 00:47:46,462 --> 00:47:48,020 Yeah. 387 00:47:48,364 --> 00:47:50,127 You know a guy named Jim Garcia? 388 00:47:50,199 --> 00:47:54,226 Nah. Big place. Lots of names, lots of faces. 389 00:47:55,738 --> 00:47:58,798 And you, you're wanted by a lot of people, homes. 390 00:47:58,874 --> 00:48:01,468 Yeah, that kind of heat can't be good for business. 391 00:48:01,544 --> 00:48:04,479 Yeah, well, that depends on how you look at things. 392 00:48:04,547 --> 00:48:06,913 I go down, I do time. 393 00:48:07,984 --> 00:48:09,645 I do real time. 394 00:48:10,686 --> 00:48:15,248 I don't know about your other drivers, but when I see flashing lights in my mirror, 395 00:48:15,324 --> 00:48:16,814 I don't stop. 396 00:48:22,198 --> 00:48:24,189 Do you know each other? 397 00:48:28,304 --> 00:48:30,431 He used to date my sister. 398 00:48:31,540 --> 00:48:32,871 I see. 399 00:48:35,311 --> 00:48:37,836 You're a lucky man. How's that? 400 00:48:38,881 --> 00:48:40,872 You're still breathing. 401 00:48:46,922 --> 00:48:50,949 To the ladies we've loved and the ladies we've lost. 402 00:48:59,702 --> 00:49:01,727 So, what's Braga about? 403 00:49:03,639 --> 00:49:05,539 You know, he's just one of us. 404 00:49:05,608 --> 00:49:09,066 Came up from the streets. Down for el barrio. 405 00:49:09,145 --> 00:49:11,375 Now he's a shot caller. 406 00:49:12,214 --> 00:49:14,079 The boss of bosses. 407 00:49:14,717 --> 00:49:16,981 See all these cats in here? 408 00:49:17,586 --> 00:49:20,248 Any one of them would die for Braga. 409 00:49:20,322 --> 00:49:21,949 Including you? 410 00:49:24,093 --> 00:49:25,720 Especially me. 411 00:49:35,538 --> 00:49:37,301 Enjoy the party, fellows. Club's yours. 412 00:49:37,373 --> 00:49:40,604 Whatever you want, booze, broads, it's all good. 413 00:49:44,046 --> 00:49:45,570 Braga's mine. 414 00:49:49,151 --> 00:49:51,551 I'm taking the whole house down. 415 00:49:52,321 --> 00:49:53,720 Good luck. 416 00:52:01,483 --> 00:52:04,213 Something interests you about this car? 417 00:52:04,853 --> 00:52:07,083 Just admiring the body work. 418 00:52:08,691 --> 00:52:12,650 Are you one of those boys who prefers cars to women? 419 00:52:16,131 --> 00:52:20,864 I'm one of those boys that appreciates a fine body, regardless of the make. 420 00:52:24,540 --> 00:52:25,973 Your car? 421 00:52:30,045 --> 00:52:31,706 It's Fenix's car. 422 00:52:32,915 --> 00:52:36,976 You'll meet him at the rendezvous. He'll be leading you. 423 00:52:38,487 --> 00:52:39,886 So now 424 00:52:41,290 --> 00:52:43,690 that I know your taste in cars, 425 00:52:43,759 --> 00:52:46,284 tell me, what about your women? 426 00:52:48,297 --> 00:52:50,458 It all starts with the eyes. 427 00:52:52,968 --> 00:52:58,167 She's got to have those kind of eyes that can look right through the bullshit 428 00:52:58,240 --> 00:53:00,333 to the good in someone. 429 00:53:04,980 --> 00:53:08,143 20% angel, 80% devil. 430 00:53:09,818 --> 00:53:11,649 Down to earth. 431 00:53:13,489 --> 00:53:17,653 Ain't afraid to get a little engine grease under her fingernails. 432 00:53:24,633 --> 00:53:27,227 That doesn't sound anything like me. 433 00:53:29,905 --> 00:53:31,270 It ain't. 434 00:53:39,348 --> 00:53:40,372 Hi. Hi. 435 00:53:40,449 --> 00:53:43,509 I got a gift for you. All right. 436 00:53:43,585 --> 00:53:46,145 A dirty shot glass, just what I always wanted. 437 00:53:46,221 --> 00:53:47,813 I got these from the club last night. 438 00:53:47,890 --> 00:53:49,858 There's 2 sets of prints here. Run them both. 439 00:53:49,925 --> 00:53:53,452 I know one of these is Campos'. I think the other might be Braga's. 440 00:53:53,529 --> 00:53:56,089 And you're gonna have to go beyond lnterpol. 441 00:53:56,165 --> 00:53:58,531 So, that means I have to contact individual agencies, 442 00:53:58,600 --> 00:54:01,160 and that could take weeks. Okay. 443 00:54:16,251 --> 00:54:17,240 Yeah. 444 00:54:17,319 --> 00:54:20,447 That's your third traffic violation in less than 3 blocks. 445 00:54:20,556 --> 00:54:22,547 Slow it down, O'Conner. 446 00:54:23,225 --> 00:54:24,920 Sure thing, Dad. 447 00:54:54,022 --> 00:54:55,080 He stopped. 448 00:55:49,678 --> 00:55:51,145 We lost him. 449 00:55:51,213 --> 00:55:52,737 He killed the tracker. We don't know that. 450 00:55:52,815 --> 00:55:55,045 I'm telling you, he killed the tracker. We don't know that yet! 451 00:55:55,117 --> 00:55:57,051 Get the bird overhead. 452 00:55:58,153 --> 00:56:01,179 Right now, I'm moving north, 33', 56'... 453 00:56:05,194 --> 00:56:06,593 All clear. 454 00:56:29,518 --> 00:56:31,850 Base, flag nine, I'm at Angels 5. 455 00:56:31,920 --> 00:56:35,549 I don 't have a tally on the target. Repeat, I don't have a tally on the target. 456 00:56:35,624 --> 00:56:37,353 They' re gone, there's no one down there. 457 00:56:37,426 --> 00:56:38,757 Damn it! 458 00:56:49,805 --> 00:56:54,606 This ain't right, bro. Nobody said nothing about being locked in no truck. 459 00:56:54,676 --> 00:56:56,405 Tell me about it. 460 00:56:59,181 --> 00:57:00,944 Hey. Hey! 461 00:57:02,651 --> 00:57:05,677 Yo! Where do you think they're taking us? 462 00:57:05,754 --> 00:57:07,346 Don't matter. 463 00:57:10,292 --> 00:57:13,125 We're all just along for the ride now. 464 00:57:24,206 --> 00:57:26,197 Welcome to Mexico, boys. 465 00:57:31,947 --> 00:57:34,347 There are helicopters and surveillance cameras 466 00:57:34,416 --> 00:57:36,907 that scan for heat signatures at the border. 467 00:57:36,985 --> 00:57:40,944 But there are blind spots that I can guide you through via satellite. 468 00:57:41,023 --> 00:57:45,517 There can be no margin of error, so you must follow my every direction. 469 00:57:46,228 --> 00:57:47,593 Any questions? 470 00:57:49,665 --> 00:57:52,190 I thought Fenix was gonna be here. 471 00:57:55,370 --> 00:57:57,429 He'll meet you out there. 472 00:58:02,344 --> 00:58:04,676 All right, everybody, sync up. 473 00:58:07,449 --> 00:58:09,349 Good luck, gentlemen. 474 00:58:22,764 --> 00:58:24,322 Satellite linkup engaged. 475 00:58:25,701 --> 00:58:28,727 Keep proceeding northbound at current speed. 476 00:58:32,708 --> 00:58:34,573 Stay close to Fenix. 477 00:58:35,744 --> 00:58:37,177 He'll lead you across. 478 00:58:51,393 --> 00:58:54,920 I got a heat signature northbound along Legardo Ravine. 479 00:58:57,399 --> 00:59:01,927 Thermal imaging window on the Mexico side's gonna be down for about 45 seconds. 480 00:59:02,004 --> 00:59:03,904 Get the camera on it. 481 00:59:03,972 --> 00:59:07,806 Manual override. Rerouting camera to designated coordinates. 482 00:59:10,979 --> 00:59:13,777 Hurry it up. You guys have been tagged. 483 00:59:23,558 --> 00:59:24,889 Shit. 484 00:59:26,061 --> 00:59:28,495 Toretto, get back in formation. 485 00:59:31,667 --> 00:59:32,759 Reimaging commencing. 486 00:59:41,543 --> 00:59:43,477 I don't see anything. 487 00:59:43,545 --> 00:59:44,773 They're gone. 488 00:59:46,815 --> 00:59:48,749 Get the helicopters to cover it. 489 00:59:52,854 --> 00:59:55,982 Base, we're 40 seconds out from Legardo Ravine. 490 00:59:56,858 --> 00:59:58,485 They're sending a helicopter. 491 01:00:00,128 --> 01:00:01,993 You have 30 seconds. 492 01:00:10,806 --> 01:00:13,900 North 32' 33', west 116' 49'. 493 01:00:20,415 --> 01:00:22,246 The window is closing fast. 494 01:00:22,317 --> 01:00:25,480 You need to get out of there before they send ground support. 495 01:00:31,693 --> 01:00:33,354 15 seconds. 496 01:00:38,834 --> 01:00:41,166 Base, target is at 2 miles. 497 01:00:54,349 --> 01:00:56,544 You're running out of time. 498 01:00:59,588 --> 01:01:01,647 You need to get out now! 499 01:01:13,635 --> 01:01:17,662 Base, we're at north 32' 33', west 116' 49'. 500 01:01:17,739 --> 01:01:21,607 We have no visual contact. Roll ground units for confirmation. 501 01:01:42,531 --> 01:01:43,862 Sloppy! 502 01:01:44,566 --> 01:01:46,090 Very sloppy! 503 01:01:51,740 --> 01:01:53,765 What are you doing, man? 504 01:01:56,278 --> 01:01:57,609 Come on. 505 01:02:00,749 --> 01:02:02,046 Get out. 506 01:02:05,520 --> 01:02:06,782 Come on, man. 507 01:02:06,855 --> 01:02:08,846 Come on, today, man. Come on, let's go. 508 01:02:08,924 --> 01:02:10,789 Hey, don't touch me. Hey, don't touch me, man! 509 01:02:12,160 --> 01:02:13,889 Hey, I said don't touch me, man! 510 01:02:13,962 --> 01:02:15,486 Hey, look, dawg, don't put your hands on me. 511 01:02:15,564 --> 01:02:17,122 Hey, Malik, chill, bro. 512 01:02:17,199 --> 01:02:18,427 Yo, man, what's up with your boy? 513 01:02:18,500 --> 01:02:20,365 Hey, boss man! 514 01:02:23,305 --> 01:02:25,034 What did you say? 515 01:02:25,106 --> 01:02:28,837 I said only pussies run nitrometh. 516 01:02:31,479 --> 01:02:33,538 You looked under my hood? 517 01:02:40,455 --> 01:02:42,150 I'm talking to you. 518 01:02:42,224 --> 01:02:44,454 Got something on your mind? 519 01:02:45,293 --> 01:02:46,624 '70 Plymouth. 520 01:02:49,631 --> 01:02:50,893 Her name was Letty. 521 01:02:54,035 --> 01:02:55,127 Yo. 522 01:02:56,671 --> 01:02:58,400 Where's my money? 523 01:03:00,108 --> 01:03:02,474 And somebody wrecked her car. 524 01:03:10,252 --> 01:03:11,514 I wrecked her car. 525 01:03:16,091 --> 01:03:17,115 You remember her face? 526 01:03:22,898 --> 01:03:23,887 Huh? 527 01:03:24,766 --> 01:03:26,393 'Cause I don't. 528 01:03:27,769 --> 01:03:30,431 Last time I saw it, it was burning. 529 01:03:44,252 --> 01:03:45,617 Now what? 530 01:03:47,255 --> 01:03:49,985 I'm going to enjoy what happens next. 531 01:04:24,092 --> 01:04:25,582 Dom, get in! 532 01:04:26,861 --> 01:04:28,556 Get in! Come on! 533 01:04:30,565 --> 01:04:34,399 Come on! Get in the fucking car! Let's go! Hurry up! 534 01:05:01,363 --> 01:05:03,024 What have you got, Trinh? 535 01:05:03,098 --> 01:05:05,692 We're contacting agencies in multiple countries. 536 01:05:05,767 --> 01:05:10,761 Unfortunately, most of them have to manually scan their prints for us to upload. 537 01:05:11,606 --> 01:05:13,699 O'Conner's on line 5. 538 01:05:13,775 --> 01:05:15,868 And, sir, you should see this. 539 01:05:15,944 --> 01:05:17,434 Thank you. 540 01:05:27,822 --> 01:05:28,914 Talk to me, O'Conner. 541 01:05:29,391 --> 01:05:31,586 Where the hell have you been? I got the shipment. 542 01:05:31,659 --> 01:05:34,651 "I got the shipment," or "we got the shipment"? 543 01:05:34,729 --> 01:05:36,788 What are you talking about? 544 01:05:36,865 --> 01:05:41,325 Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together. 545 01:05:42,470 --> 01:05:47,203 Listen to me, O'Conner. Bring in the shipment and bring in Toretto. 546 01:05:47,642 --> 01:05:50,304 But I thought the point was to get Braga. We got an opportunity here. 547 01:05:50,378 --> 01:05:52,972 Brian, the clock stopped ticking. 548 01:05:53,848 --> 01:05:56,146 Bring them in. Are we clear? 549 01:06:00,488 --> 01:06:01,819 O'Conner? 550 01:06:11,833 --> 01:06:14,666 So this is what $60 million looks like. 551 01:06:16,404 --> 01:06:19,032 Yeah, we got to get you to a doctor. 552 01:06:19,107 --> 01:06:21,769 We got to find a place to hide this. 553 01:06:24,379 --> 01:06:25,539 I got a spot. 554 01:06:35,623 --> 01:06:38,558 502, wet reckless. I need a 48-hour hold. 555 01:06:40,662 --> 01:06:42,527 Out back. Any spot you can find. 556 01:06:47,669 --> 01:06:49,569 You sure about this? 557 01:06:50,538 --> 01:06:56,704 Yeah. The last place they'll check, their own impound yard. Trust me. 558 01:07:03,184 --> 01:07:05,084 You know, I've been thinking, 559 01:07:05,153 --> 01:07:07,644 when you blew up your car back there, you blew up mine, too. 560 01:07:07,722 --> 01:07:10,213 Yeah? Yeah. 561 01:07:10,291 --> 01:07:12,851 So now you owe me a 10-second car. 562 01:07:14,195 --> 01:07:16,459 Is that right? Yeah. 563 01:07:27,742 --> 01:07:29,437 Now we're even. 564 01:07:45,126 --> 01:07:48,061 Is this your way of keeping me away from him? 565 01:07:48,129 --> 01:07:51,963 You're the only one I could call. He's my brother, of course. 566 01:07:59,574 --> 01:08:01,667 The bullet's not in there. 567 01:08:09,217 --> 01:08:13,176 I'm gonna clean it and stitch it up. It's going to hurt. 568 01:08:13,254 --> 01:08:15,722 I bet you're going to enjoy this. 569 01:08:16,391 --> 01:08:17,722 A little. 570 01:08:20,695 --> 01:08:23,129 Want some of this? Yeah. 571 01:08:23,198 --> 01:08:25,223 It's spicy. 572 01:08:27,001 --> 01:08:28,628 I like it hot. 573 01:08:29,737 --> 01:08:31,967 Dom, what are you doing? 574 01:08:32,040 --> 01:08:34,975 You reached first, you have to say grace. 575 01:08:45,253 --> 01:08:49,155 Thank you, Lord, for blessing this table. 576 01:08:50,592 --> 01:08:55,359 With food, family and friendship. 577 01:09:29,097 --> 01:09:31,429 You asked me why I let Dom go. 578 01:09:33,534 --> 01:09:36,196 I think it's because at that moment, 579 01:09:37,905 --> 01:09:40,738 I respected him more than I did myself. 580 01:09:45,113 --> 01:09:46,307 Yeah. 581 01:09:47,915 --> 01:09:53,012 One thing I learned from Dom is that nothing really matters unless you have a code. 582 01:09:56,257 --> 01:09:58,521 And what's your code, Brian? 583 01:10:00,928 --> 01:10:02,691 I'm working on it. 584 01:10:37,598 --> 01:10:39,156 Shit. Hey, Dom. 585 01:10:39,233 --> 01:10:41,793 When were you gonna tell me? Dom, what are you doing? 586 01:10:41,869 --> 01:10:43,837 When were you gonna tell me you were running Letty? 587 01:10:43,905 --> 01:10:46,237 Let me explain... When were you gonna... 588 01:10:51,679 --> 01:10:52,976 Dom, stop! 589 01:10:53,047 --> 01:10:55,208 You don't understand. I don't understand? 590 01:10:55,316 --> 01:10:56,510 Stop! 591 01:11:00,688 --> 01:11:01,882 She did it for... 592 01:11:04,992 --> 01:11:06,516 Dom, stop! 593 01:11:06,594 --> 01:11:08,721 Dom, stop it! Please stop! 594 01:11:18,172 --> 01:11:21,801 She did it for you, Dom! She did it for you! 595 01:11:26,280 --> 01:11:30,614 Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down Braga. 596 01:11:33,688 --> 01:11:36,179 She just wanted you to come home! 597 01:11:53,374 --> 01:11:55,171 I'm sorry, Dom! 598 01:11:55,243 --> 01:11:56,676 I'm sorry! 599 01:12:21,502 --> 01:12:27,372 You better have one hell of an explanation. You disobeyed a direct order. 600 01:12:28,242 --> 01:12:30,233 Where's the shipment? It's safe. 601 01:12:30,311 --> 01:12:32,108 It's safe. 602 01:12:32,180 --> 01:12:35,081 Look, we could use the shipment to parade in front of the media, 603 01:12:35,149 --> 01:12:37,083 get a few hundred pounds of heroin off the street, 604 01:12:37,151 --> 01:12:40,882 but Braga's just gonna send another shipment next week and the week after that. 605 01:12:40,955 --> 01:12:43,082 Let's use the shipment to lure Braga out 606 01:12:43,157 --> 01:12:45,216 and lop the head off a multi-billion dollar cartel. 607 01:12:45,293 --> 01:12:47,693 And how do you suggest we do that? 608 01:12:47,762 --> 01:12:49,730 A hand-to-hand exchange with Braga. 609 01:12:49,797 --> 01:12:51,196 He'll never show. 610 01:12:51,265 --> 01:12:53,028 He can't afford not to. 611 01:13:03,177 --> 01:13:04,838 You got a plan? 612 01:13:06,347 --> 01:13:08,008 There's a price. 613 01:13:10,918 --> 01:13:13,682 We bag Braga, you let Toretto walk. 614 01:13:22,497 --> 01:13:24,692 Yes? It's Dom. 615 01:13:25,733 --> 01:13:28,031 I was just thinking about you. 616 01:13:28,436 --> 01:13:32,338 You know, when I gave you my number, I was hoping you'd call. 617 01:13:32,940 --> 01:13:35,465 But not under these circumstances. 618 01:13:35,810 --> 01:13:38,938 What circumstances? Me being alive? 619 01:13:39,981 --> 01:13:41,915 Don't take it personally. 620 01:13:42,450 --> 01:13:44,350 It's just business. 621 01:13:44,418 --> 01:13:46,010 I got some business of my own. 622 01:13:47,321 --> 01:13:48,754 Get Campos. 623 01:13:51,259 --> 01:13:52,692 It's them. 624 01:13:57,031 --> 01:13:58,020 Uh-huh. 625 01:13:58,266 --> 01:14:02,259 Was that how Braga inspires loyalty? Killing his drivers? 626 01:14:02,770 --> 01:14:05,136 One can always find more drivers. 627 01:14:07,642 --> 01:14:08,870 I want to trade. 628 01:14:09,176 --> 01:14:11,201 Braga doesn't negotiate. 629 01:14:11,279 --> 01:14:12,303 Fine. 630 01:14:12,380 --> 01:14:17,249 You explain to him how all of a sudden $60 million worth of product disappears. 631 01:14:17,985 --> 01:14:20,249 I know that can't be good for business. 632 01:14:21,355 --> 01:14:22,879 What do you want? 633 01:14:23,391 --> 01:14:27,657 6 million cash, delivered by Braga himself. 634 01:14:30,331 --> 01:14:31,923 I don't like being shot at. 635 01:14:32,333 --> 01:14:35,564 I ain't gonna put my neck out again unless he's got something to lose, too. 636 01:14:35,636 --> 01:14:37,228 He'll never go for it. 637 01:14:37,305 --> 01:14:40,934 Either I deal with Braga, or you do. 638 01:14:44,946 --> 01:14:46,504 When and where? 639 01:15:01,562 --> 01:15:05,464 Sir, players are onsite. Holding positions at the perimeter. 640 01:15:05,933 --> 01:15:08,527 All right. Listen up. Everybody stay frosty. 641 01:15:08,603 --> 01:15:11,299 We don't move a muscle until O'Conner gives the signal. 642 01:15:11,372 --> 01:15:14,068 When he gets the money, you know what to do. 643 01:15:14,642 --> 01:15:17,133 Well, the good news is, when we get this guy, 644 01:15:17,211 --> 01:15:19,611 you walk out of here a free man. 645 01:15:19,981 --> 01:15:21,414 Is that what they told you? 646 01:15:21,482 --> 01:15:23,143 Yeah, that's the deal. 647 01:15:23,217 --> 01:15:26,618 You still put milk and cookies out for Santa Claus? 648 01:15:27,922 --> 01:15:29,082 Yeah. 649 01:15:33,894 --> 01:15:34,986 Here. 650 01:15:35,062 --> 01:15:37,121 In case things go shitty. 651 01:15:42,103 --> 01:15:44,162 Just like old times? 652 01:15:44,238 --> 01:15:45,500 Yeah. 653 01:15:49,110 --> 01:15:50,407 You dropped something. 654 01:15:50,478 --> 01:15:52,673 That's what you wanted, right? Dom... 655 01:16:07,728 --> 01:16:10,356 He's harmless. Don't worry about him. 656 01:16:12,133 --> 01:16:14,624 And he's really sorry about Letty. 657 01:16:16,771 --> 01:16:18,534 Where's our stuff? 658 01:16:21,308 --> 01:16:24,573 You mean the stuff that used to be in here, right? 659 01:16:25,746 --> 01:16:29,546 Well, you'll see it when we see Braga. That was the deal. 660 01:16:30,518 --> 01:16:31,917 No worries. 661 01:16:32,319 --> 01:16:34,310 Braga keeps his word. 662 01:17:18,299 --> 01:17:19,789 $2 million. 663 01:17:20,901 --> 01:17:23,631 You get the rest when I get my property. 664 01:17:27,975 --> 01:17:29,636 Stasiak. We got a match. 665 01:17:29,710 --> 01:17:31,735 The fingerprint's Braga's 100%. 666 01:17:31,812 --> 01:17:34,303 Just waiting on facial confirmation via fax. 667 01:17:34,381 --> 01:17:36,349 I got a question for you. 668 01:17:36,417 --> 01:17:40,148 You wearing pink when you were clawing your way out of el barrio? 669 01:17:41,422 --> 01:17:42,889 Order all agents to move in. 670 01:17:42,957 --> 01:17:46,085 We got confirmation. Primary suspect wearing gray suit. 671 01:17:46,160 --> 01:17:47,184 Let's move. 672 01:17:47,261 --> 01:17:49,195 Sir, O'Conner hasn't given us the signal yet. 673 01:17:49,263 --> 01:17:52,596 What part of that didn't you understand? We just got confirmation. Do it! 674 01:17:52,666 --> 01:17:56,033 Secure primary suspect in gray suit. Repeat! 675 01:17:56,103 --> 01:17:58,697 Secure primary suspect in gray suit. 676 01:18:12,153 --> 01:18:14,849 You're thinking what I'm thinking, right? 677 01:18:17,658 --> 01:18:19,285 He ain't Braga. 678 01:18:23,864 --> 01:18:24,853 Oh, shit. 679 01:18:25,065 --> 01:18:27,295 Drop your weapons! FBI! 680 01:18:27,735 --> 01:18:29,032 Get down! 681 01:18:32,506 --> 01:18:34,201 Get out of here! 682 01:18:38,312 --> 01:18:40,177 Get out of here, Dom! 683 01:18:44,485 --> 01:18:46,043 Run him down. 684 01:18:46,554 --> 01:18:47,782 Go! 685 01:18:48,455 --> 01:18:50,116 Campos is Braga! 686 01:18:57,598 --> 01:18:58,895 Come on. 687 01:19:06,240 --> 01:19:08,367 Approaching primary target. 688 01:19:08,909 --> 01:19:11,070 Primary suspect is secure. 689 01:19:13,781 --> 01:19:15,544 He was under your nose the whole time. 690 01:19:16,116 --> 01:19:17,845 Now Braga's escaped. 691 01:19:17,918 --> 01:19:20,910 Toretto's heading south, probably long across the border by now. 692 01:19:20,988 --> 01:19:23,218 Do you have any idea the kind of trouble you're in, O'Conner? 693 01:19:23,290 --> 01:19:25,258 I was doing my job. 694 01:19:25,326 --> 01:19:27,851 He ain't the first bad guy you helped escape the law's grasp. 695 01:19:27,928 --> 01:19:29,919 As of now, you're being taken off active duty, 696 01:19:29,997 --> 01:19:32,932 until this house can mount a formal inquiry. 697 01:19:35,135 --> 01:19:36,864 What about Braga? 698 01:19:37,938 --> 01:19:40,270 That's no longer your concern. 699 01:19:50,684 --> 01:19:52,174 We now know where Braga is, right? 700 01:19:52,253 --> 01:19:55,711 Customs tracked him via satellite to his home base in Tecali, Mexico. 701 01:19:55,789 --> 01:19:58,223 Mexico is out of our jurisdiction. 702 01:20:01,028 --> 01:20:02,620 The fact is 703 01:20:02,696 --> 01:20:06,792 the brass will be so busy holding press conferences over the seizure, 704 01:20:06,867 --> 01:20:08,994 we'll skate under the radar. 705 01:20:09,436 --> 01:20:12,496 I thought we signed on to do the right thing. 706 01:20:50,844 --> 01:20:52,971 Everyone's looking for you. 707 01:20:53,380 --> 01:20:54,972 I'm right here. 708 01:20:56,283 --> 01:20:57,648 It's nice to see you've gone with the times 709 01:20:57,718 --> 01:21:01,279 and switched to electronic fuel injection. Looks good. 710 01:21:02,423 --> 01:21:04,482 Buster became a gearhead. 711 01:21:08,595 --> 01:21:10,392 I'm going with you. 712 01:21:14,301 --> 01:21:16,963 I don't plan on bringing anyone back. 713 01:21:18,939 --> 01:21:20,270 I know. 714 01:21:29,016 --> 01:21:30,677 Hit that throttle. 715 01:21:56,977 --> 01:21:58,103 Hey. 716 01:22:39,887 --> 01:22:42,879 How do you say goodbye to your only brother? 717 01:22:45,059 --> 01:22:46,458 You don't. 718 01:23:55,395 --> 01:23:57,761 I thought you weren't gonna show up. 719 01:23:57,831 --> 01:23:59,458 You saved my life. 720 01:24:00,334 --> 01:24:02,802 I'm willing to return the favor. 721 01:24:06,673 --> 01:24:09,164 This will help get you to Braga. 722 01:24:13,380 --> 01:24:14,472 Dom. 723 01:24:15,482 --> 01:24:18,110 Going in there is suicide. 724 01:24:26,660 --> 01:24:28,423 I have no choice. 725 01:24:31,999 --> 01:24:34,467 You must have loved her very much. 726 01:24:52,519 --> 01:24:55,215 So this is where my jurisdiction ends. 727 01:25:01,028 --> 01:25:03,189 And this is where mine begins. 728 01:27:13,593 --> 01:27:15,458 You ain't forgiven. 729 01:27:18,932 --> 01:27:21,059 You boys want to arrest me? 730 01:27:24,137 --> 01:27:26,162 No, we're beyond that. 731 01:27:27,274 --> 01:27:30,038 You can't buy your way out of this one. 732 01:27:31,445 --> 01:27:33,072 You and me... 733 01:27:34,314 --> 01:27:37,147 You and me, we're not so different. 734 01:27:38,885 --> 01:27:40,477 You're no hero. 735 01:27:51,131 --> 01:27:52,792 You're right. 736 01:27:55,902 --> 01:27:59,235 And that's why you're going back across the border. 737 01:28:05,245 --> 01:28:06,974 But Fenix is mine. 738 01:28:07,948 --> 01:28:09,040 You got it. 739 01:28:31,304 --> 01:28:32,464 Shit! 740 01:28:37,477 --> 01:28:41,038 You'll make it a couple of miles out, if you're lucky. 741 01:29:33,600 --> 01:29:35,830 You know where you're going? 742 01:29:36,903 --> 01:29:39,064 You want to borrow my GPS? 743 01:29:42,776 --> 01:29:44,471 Where are your boys at? 744 01:29:44,544 --> 01:29:46,102 Are they going to show up or what? 745 01:29:49,583 --> 01:29:51,608 Careful what you ask for. 746 01:30:07,901 --> 01:30:10,131 Just stop. Just stop the car. 747 01:30:30,323 --> 01:30:32,018 Right behind you. 748 01:30:46,873 --> 01:30:49,967 Dom, head to the tunnel. Let's use the tunnel. 749 01:31:17,203 --> 01:31:19,171 Get out of here, Brian. 750 01:31:26,913 --> 01:31:30,405 You sure you know where the tunnels are? You sure? 751 01:31:30,951 --> 01:31:32,714 Yeah. I'd hold on. 752 01:31:35,789 --> 01:31:37,450 This might hurt. 753 01:31:50,837 --> 01:31:52,998 You're in my world now, baby! 754 01:32:21,635 --> 01:32:24,195 That's it, baby! End of the road. 755 01:32:24,270 --> 01:32:25,703 Now what? 756 01:32:26,506 --> 01:32:27,598 Game over. 757 01:32:27,674 --> 01:32:29,198 No, no, no. 758 01:32:58,838 --> 01:33:00,237 Come on! 759 01:34:19,452 --> 01:34:20,544 Hey! 760 01:34:21,654 --> 01:34:23,485 Get me out of here! 761 01:35:53,646 --> 01:35:55,045 Pussy. 762 01:36:12,465 --> 01:36:14,057 Let me see that. 763 01:36:16,636 --> 01:36:19,002 Yeah. Just keep pressure there. 764 01:36:19,672 --> 01:36:21,663 You'll be all right. 765 01:36:27,547 --> 01:36:29,640 You gotta get out of here. 766 01:36:32,252 --> 01:36:34,243 I ain't running anymore. 767 01:36:39,893 --> 01:36:41,986 I gotta ask you something. 768 01:36:42,629 --> 01:36:43,755 Yeah? 769 01:36:44,530 --> 01:36:48,557 You know I would have won that race if you didn't cheat, right? 770 01:36:51,638 --> 01:36:53,572 You hit your head hard. 771 01:36:58,444 --> 01:37:00,344 Don't make me laugh. 772 01:37:11,024 --> 01:37:12,389 All rise. 773 01:37:17,664 --> 01:37:19,393 Please be seated. 774 01:37:23,636 --> 01:37:25,695 Please rise, Mr. Toretto. 775 01:37:28,074 --> 01:37:30,338 I've listened to the testimony 776 01:37:30,843 --> 01:37:33,004 and taken into special consideration 777 01:37:33,079 --> 01:37:37,072 Agent O'Conner's appeal of clemency on behalf of Mr. Toretto. 778 01:37:38,051 --> 01:37:40,713 That his actions directly resulted in the apprehension 779 01:37:40,787 --> 01:37:43,620 of known drug trafficker Arturo Braga. 780 01:37:45,158 --> 01:37:46,557 However, 781 01:37:47,827 --> 01:37:49,818 this judiciary finds that 782 01:37:49,896 --> 01:37:54,731 one right does not make up for a lifetime worth of wrongs. 783 01:37:55,401 --> 01:37:57,130 And as such, 784 01:37:57,203 --> 01:38:02,197 I find that I am forced to level the maximum sentence under California law. 785 01:38:04,644 --> 01:38:06,305 Dominic Toretto, 786 01:38:07,146 --> 01:38:11,139 you are hereby sentenced to serve 25 years to life 787 01:38:11,217 --> 01:38:14,311 at the Lompoc maximum security prison system 788 01:38:15,054 --> 01:38:17,852 without the possibility of early parole. 789 01:38:18,458 --> 01:38:20,289 This court is adjourned. 790 01:38:23,100 --> 01:38:27,900 Subtitles: Arigon subscene.com 791 01:38:28,305 --> 01:39:28,442 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jvtp Help other users to choose the best subtitles