1 00:00:37,640 --> 00:00:38,801 Start talking. 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,640 I'm not sure if we're on the air. 3 00:00:40,800 --> 00:00:42,689 This is a series of explosions... 4 00:00:42,920 --> 00:00:44,763 We're being told... 5 00:00:45,000 --> 00:00:45,683 ...this is a major incident. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,763 The emergency is a major incident. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,695 ...bright lights and an orange glow. 8 00:00:49,720 --> 00:00:51,529 That was the moment the meteor hit. 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 It does now appear... 10 00:00:53,040 --> 00:00:54,610 ...to be a major attack. 11 00:00:54,840 --> 00:00:56,840 Since they landed outside Hamburg five years ago... 12 00:00:56,960 --> 00:00:58,280 ...they have steadily advanced... 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,721 ...across Europe. We've suffered millions of casualties. 14 00:01:02,360 --> 00:01:05,045 The evacuation of key government officials continuing. 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,920 Nothing has stopped their advance. 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,401 In human costs, the Europeans have paid the highest price. 17 00:01:09,440 --> 00:01:12,683 They have the ability to mimic and even anticipate our actions. 18 00:01:12,960 --> 00:01:13,768 If we do not defeat them... 19 00:01:14,000 --> 00:01:14,762 ...in France... 20 00:01:15,000 --> 00:01:16,161 ...we'll be fighting them in London... 21 00:01:16,400 --> 00:01:17,970 ...then New York, then Tokyo. 22 00:01:19,440 --> 00:01:20,930 All of humanity's at stake. 23 00:01:21,160 --> 00:01:21,920 After five years... 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,411 ...we finally have a victory. 25 00:01:23,680 --> 00:01:24,840 These pictures are just in... 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,001 ...from Verdun. 27 00:01:26,240 --> 00:01:28,480 One of the striking things was how low casualties were... 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,090 ...and how little damage... 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,360 We have seen a stunning victory here today. 30 00:01:33,320 --> 00:01:35,687 How do you convince people that this is... 31 00:01:35,920 --> 00:01:37,445 ...a fight that can be won? 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,523 This is an alien invasion in a global war. 33 00:01:39,760 --> 00:01:42,161 With the new jacket technology and limited training... 34 00:01:42,400 --> 00:01:44,289 ...we've been able to create super-soldiers. 35 00:01:45,200 --> 00:01:47,362 Look at Rita Vrataski, the Angel of Verdun. 36 00:01:47,600 --> 00:01:50,080 They're calling her the Angel of Verdun. 37 00:01:50,320 --> 00:01:52,561 She is seen as the new hope for this war. 38 00:01:52,840 --> 00:01:54,046 It's extraordinary. 39 00:01:54,280 --> 00:01:56,487 With the new jacket technology and limited training... 40 00:01:56,760 --> 00:01:58,762 ...Rita Vrataski was able to kill... 41 00:01:59,000 --> 00:02:00,809 ...hundreds of mimics on only her first day. 42 00:02:01,040 --> 00:02:03,042 Is the tide of this war changing? 43 00:02:03,280 --> 00:02:06,489 The Army attribute this success to a revolutionary new technology: 44 00:02:06,720 --> 00:02:08,245 The Exosuit jacket. 45 00:02:10,760 --> 00:02:14,048 She was able to kill hundreds of mimics on only her first day in combat. 46 00:02:14,320 --> 00:02:16,687 Imagine an army of Rita Vrataskis. 47 00:02:16,920 --> 00:02:17,807 We're holding them... 48 00:02:18,040 --> 00:02:20,646 ...back at the English Channel, but for how long? 49 00:02:20,880 --> 00:02:24,248 This is dangerous talk. People are suspicious about this invasion. 50 00:02:24,480 --> 00:02:25,811 Over 17 nations have joined the United Defense Force... 51 00:02:26,080 --> 00:02:27,570 ...which hopes to push them back. 52 00:02:27,800 --> 00:02:29,211 We've got them contained. 53 00:02:29,440 --> 00:02:32,250 And with this new technology, we're gonna defeat them. 54 00:02:32,480 --> 00:02:36,246 Operation Downfall is going to be the largest mechanized invasion in history. 55 00:02:36,480 --> 00:02:40,007 We will be victorious. We fight. That's what we do. 56 00:03:36,040 --> 00:03:39,567 Major William Cage, United States Military Media. 57 00:03:39,800 --> 00:03:41,131 Welcome to London, major. 58 00:03:48,680 --> 00:03:50,489 The general will see you now. 59 00:03:51,640 --> 00:03:52,721 Thank you. 60 00:03:54,440 --> 00:03:56,283 Operation Downfall. 61 00:03:56,520 --> 00:04:00,491 The entire UDF, invading from France, the Mediterranean, Scandinavia... 62 00:04:00,760 --> 00:04:02,569 ...relieving pressure on the eastern front... 63 00:04:02,840 --> 00:04:05,200 ...allowing the Russians and Chinese to push the enemy back. 64 00:04:05,400 --> 00:04:06,765 We all meet in the middle... 65 00:04:07,000 --> 00:04:10,083 ...exterminating this mimic scourge along the way. 66 00:04:10,960 --> 00:04:13,201 A lot of good soldiers are gonna die tomorrow, major. 67 00:04:13,480 --> 00:04:14,845 When all the smoke clears... 68 00:04:15,080 --> 00:04:17,481 ...and the body bags start coming home, people look for someone to blame... 69 00:04:17,720 --> 00:04:19,370 ...someone like me. 70 00:04:19,600 --> 00:04:22,080 Ideally, I'd prefer a different scenario. 71 00:04:22,800 --> 00:04:23,403 Please. 72 00:04:24,840 --> 00:04:27,366 A best-selling memoir, perhaps. 73 00:04:29,000 --> 00:04:30,445 Maybe a career in politics? 74 00:04:32,880 --> 00:04:35,042 Off the top of my head, I would go with... 75 00:04:35,280 --> 00:04:37,123 ...the sense of manifest destiny. 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,408 Rags to riches. Rapid rise through the ranks. 77 00:04:39,640 --> 00:04:43,486 Born to deliver us. And the people, well, they love that sort of thing. 78 00:04:43,760 --> 00:04:47,287 You misunderstand. I didn't ask you here to sell me. Sell the invasion. 79 00:04:48,040 --> 00:04:48,962 Okay. 80 00:04:49,200 --> 00:04:52,409 You ship for the coast in one hour. Your camera crew is standing by. 81 00:04:52,680 --> 00:04:54,603 You'll be on the beach with the first wave. 82 00:04:57,080 --> 00:05:00,971 I'm sorry, the first wave? The beach? You mean the front? 83 00:05:01,200 --> 00:05:02,201 France. 84 00:05:02,800 --> 00:05:05,406 Satellites show minimal enemy movement on the coast. 85 00:05:05,640 --> 00:05:06,971 Little resistance. 86 00:05:07,240 --> 00:05:08,969 A little excitement, something to tell your grandchildren. 87 00:05:09,240 --> 00:05:10,446 While I appreciate... 88 00:05:10,680 --> 00:05:12,409 ...the confidence, general... 89 00:05:12,640 --> 00:05:14,722 ...I do this to avoid doing that. 90 00:05:19,000 --> 00:05:20,764 I was in ROTC in college. 91 00:05:21,040 --> 00:05:24,442 The war broke out, I lost my advertising firm... 92 00:05:25,120 --> 00:05:26,121 ...and here I am. 93 00:05:26,360 --> 00:05:29,170 You know, I do what I do, and you do what you do. 94 00:05:30,520 --> 00:05:31,601 But... 95 00:05:31,840 --> 00:05:35,083 ...I'm not a soldier, really. 96 00:05:36,280 --> 00:05:37,361 No, of course you're not. 97 00:05:37,640 --> 00:05:40,246 I'm embedding you with several hundred thousand who are. 98 00:05:41,280 --> 00:05:44,204 While it is an honor, I'm afraid I'm gonna have to decline. 99 00:05:44,640 --> 00:05:47,484 Can't stand the sight of blood. Not so much as a paper out. 100 00:05:53,320 --> 00:05:55,607 But... 101 00:05:55,840 --> 00:05:58,320 ...sitting here thinking about this... 102 00:05:58,560 --> 00:06:00,528 ...a couple of names come to mind... 103 00:06:00,760 --> 00:06:03,684 ...that I feel I could recommend to you. 104 00:06:03,960 --> 00:06:06,008 It's not an offer, major. It's an order. 105 00:06:08,040 --> 00:06:11,726 General, I am an officer in the United States military. 106 00:06:11,960 --> 00:06:14,804 - You don't even have the authority. - I have spoken to your CO. 107 00:06:15,280 --> 00:06:16,691 You are now under my command. 108 00:06:17,680 --> 00:06:18,806 You will retain your present rank... 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,644 ...of course. 110 00:06:20,880 --> 00:06:22,211 My secretary has all the details. 111 00:06:25,080 --> 00:06:26,650 Do a good job, major. 112 00:06:27,880 --> 00:06:30,247 Good luck. You are dismissed. 113 00:06:44,040 --> 00:06:45,246 General? 114 00:06:47,960 --> 00:06:51,965 I just inspired millions of people to join your army. 115 00:06:54,360 --> 00:06:57,603 And when the body bags come home and they're looking... 116 00:06:57,840 --> 00:07:01,322 ...for someone to blame, how hard do you think it would be... 117 00:07:01,600 --> 00:07:04,683 ...for me to convince people to blame you? 118 00:07:06,080 --> 00:07:06,763 I'd imagine... 119 00:07:07,000 --> 00:07:09,685 ...the general would prefer to avoid that. 120 00:07:13,440 --> 00:07:14,965 Are you blackmailing me, major? 121 00:07:16,320 --> 00:07:17,810 I would prefer... 122 00:07:18,360 --> 00:07:22,365 ...not to be filming acts of heroism and valor on that beach tomorrow. 123 00:07:36,080 --> 00:07:37,411 You won't be. 124 00:07:40,000 --> 00:07:42,048 I'm glad we could, work this out. 125 00:07:42,280 --> 00:07:44,009 Now if you'll excuse me, general. I... 126 00:07:49,160 --> 00:07:50,047 Thank you. 127 00:07:52,040 --> 00:07:53,166 Arrest this man. 128 00:07:54,480 --> 00:07:55,288 What? 129 00:07:58,200 --> 00:07:59,000 Hey! Hey! 130 00:07:59,200 --> 00:08:00,690 Stop right there! 131 00:08:01,560 --> 00:08:02,288 Hey! Stop! 132 00:08:02,520 --> 00:08:03,851 Get out of the way! 133 00:08:04,120 --> 00:08:04,803 Out of the way! 134 00:08:05,080 --> 00:08:05,840 Hold it! 135 00:08:16,920 --> 00:08:18,445 Left flank, march! 136 00:08:18,720 --> 00:08:20,245 Forward, march! 137 00:08:21,520 --> 00:08:23,170 About-turn! 138 00:08:30,320 --> 00:08:32,448 Supplies closing in 10 minutes. 139 00:08:48,760 --> 00:08:49,443 On your feet... 140 00:08:49,680 --> 00:08:50,329 ...maggot! 141 00:08:53,560 --> 00:08:54,368 That is no way... 142 00:08:54,600 --> 00:08:56,329 ...to address an officer, sergeant. 143 00:08:56,560 --> 00:08:59,609 It's how I address a slack-jawed recruit before I bust his hole... 144 00:08:59,840 --> 00:09:01,285 ...with my boot heel, maggot. 145 00:09:01,560 --> 00:09:03,085 Hold up there, sergeant. 146 00:09:04,800 --> 00:09:06,165 Can I help you, sir? 147 00:09:07,800 --> 00:09:09,165 Where the hell am I, sergeant? 148 00:09:09,440 --> 00:09:11,010 Forward Operating Base Heathrow. 149 00:09:11,240 --> 00:09:12,446 You just came in with... 150 00:09:12,680 --> 00:09:15,126 - ...the fresh recruits. - Do I strike you as a fresh recruit? 151 00:09:16,640 --> 00:09:17,801 No, sir, you do not. 152 00:09:18,040 --> 00:09:19,326 My name is Major William Cage. 153 00:09:19,560 --> 00:09:21,210 - I'm an American officer. - Officer? 154 00:09:21,440 --> 00:09:22,885 This is processing. 155 00:09:23,520 --> 00:09:25,648 There's no officers here. I got this, sergeant. 156 00:09:26,680 --> 00:09:27,488 How the hell... 157 00:09:27,720 --> 00:09:29,688 ...did you end up in processing? 158 00:09:30,440 --> 00:09:33,523 What was it? Poker night? Bachelor party? 159 00:09:33,800 --> 00:09:35,643 If it's all the same to you, sergeant... 160 00:09:35,920 --> 00:09:38,730 ...I'd like to explain that to my commanding officer in Washington. 161 00:09:38,960 --> 00:09:41,361 - If you'll take me to a phone... - Haven't you heard? 162 00:09:41,640 --> 00:09:44,041 We're T-minus-Haul-Ass-H-Hour. 163 00:09:44,720 --> 00:09:46,609 We're fixing to invade France. 164 00:09:46,840 --> 00:09:50,526 This whole FOB's on lockdown. No calls, in or out. 165 00:09:53,600 --> 00:09:54,880 - Name is Farell. - That's right. 166 00:09:55,680 --> 00:09:56,806 Master Sergeant Farell. 167 00:09:57,040 --> 00:09:58,121 You're an American. 168 00:09:58,400 --> 00:10:00,289 No, sir. I'm from Kentucky. 169 00:10:01,760 --> 00:10:04,491 Okay. Well, look at me. 170 00:10:05,200 --> 00:10:06,850 And look at where I am. 171 00:10:08,640 --> 00:10:10,005 I've been railroaded. 172 00:10:11,000 --> 00:10:13,446 It's obvious I don't belong here. 173 00:10:14,480 --> 00:10:18,405 So please, sergeant, there has to be a way I can make a phone call. 174 00:10:24,080 --> 00:10:25,605 I'll get you sorted out, sir. 175 00:10:25,840 --> 00:10:27,922 - Thank you. - Right this way. 176 00:10:34,320 --> 00:10:35,615 Where you from in Kentucky? 177 00:10:35,640 --> 00:10:37,760 Little town called Science Hill. Heard of it? 178 00:10:37,880 --> 00:10:38,722 I have now. 179 00:10:38,960 --> 00:10:40,928 - Where you from? - Cranbury, New Jersey. 180 00:10:41,200 --> 00:10:42,770 They grow a lot of cranberries there? 181 00:10:43,000 --> 00:10:44,490 Tomatoes. Best you ever had. 182 00:10:44,720 --> 00:10:46,449 Why they call it Cranberry, then? 183 00:10:46,680 --> 00:10:48,091 Why they call it Science Hill? 184 00:10:48,320 --> 00:10:50,084 Never asked. Don't care. 185 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 After you. 186 00:11:00,120 --> 00:11:01,929 You're not taking me to a phone, are you? 187 00:11:02,160 --> 00:11:03,525 No, I am not. 188 00:11:04,360 --> 00:11:08,001 Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. 189 00:11:10,160 --> 00:11:11,491 Says here you're a deserter. 190 00:11:12,480 --> 00:11:14,881 It says here you were caught impersonating an officer. 191 00:11:15,120 --> 00:11:15,803 It says here... 192 00:11:16,040 --> 00:11:19,840 ...you'd likely try to make an outside call, compromise security of this operation. 193 00:11:20,080 --> 00:11:22,606 Anything to get out of combat duty tomorrow. 194 00:11:22,840 --> 00:11:24,524 But that's not gonna happen. 195 00:11:25,080 --> 00:11:26,206 Even 196 00:11:26,440 --> 00:11:27,930 Private Cage. 197 00:11:35,480 --> 00:11:36,811 Take you down to the early days 198 00:11:37,040 --> 00:11:38,166 When the champagne 199 00:11:38,400 --> 00:11:40,004 Flow like a river stream 200 00:11:40,240 --> 00:11:41,600 Rumor is a terrible thing. 201 00:11:41,840 --> 00:11:44,923 Come nightfall, these men will all reach the same conclusion. 202 00:11:45,160 --> 00:11:48,164 That you're a coward and a liar, putting your life above theirs. 203 00:11:48,400 --> 00:11:49,128 Good news is... 204 00:11:49,360 --> 00:11:50,771 ...there's hope for you, private. 205 00:11:51,000 --> 00:11:53,571 Hope in the form of glorious combat. 206 00:11:54,040 --> 00:11:55,610 Battle is the great redeemer. 207 00:11:55,840 --> 00:11:59,049 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 208 00:11:59,320 --> 00:12:01,926 The one place where all men truly share the same rank... 209 00:12:02,200 --> 00:12:05,761 ...regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 210 00:12:07,360 --> 00:12:08,964 Squad! This here... 211 00:12:09,240 --> 00:12:10,651 ...is Private Cage. 212 00:12:10,880 --> 00:12:13,121 Private Cage, J Squad. 213 00:12:13,360 --> 00:12:14,640 Isn't that an officer's uniform? 214 00:12:15,920 --> 00:12:18,241 Those sure ain't officer cufflinks. 215 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 I see everyone... 216 00:12:21,520 --> 00:12:23,204 ...is having a productive morning. 217 00:12:23,440 --> 00:12:25,761 You know, it gives me a swell of pride... 218 00:12:26,000 --> 00:12:27,445 ...knowing soldiers of your... 219 00:12:27,720 --> 00:12:30,326 ...caliber will be leading the charge tomorrow. 220 00:12:30,600 --> 00:12:32,204 Tip of the spear. 221 00:12:32,480 --> 00:12:34,244 Edge of the knife. 222 00:12:34,520 --> 00:12:35,407 Crack of my... 223 00:12:35,640 --> 00:12:36,801 ...ass. 224 00:12:37,040 --> 00:12:38,371 Shit. 225 00:12:38,600 --> 00:12:40,921 Private Kimmel, what is my view of gambling... 226 00:12:41,160 --> 00:12:42,969 - ...in the barracks? - You dislike it. 227 00:12:43,240 --> 00:12:44,480 Nance, why do I dislike it? 228 00:12:44,720 --> 00:12:47,803 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 229 00:12:48,040 --> 00:12:50,122 And what is my definitive position on the concept... 230 00:12:50,360 --> 00:12:51,725 ...of fate, chorus? 231 00:12:52,000 --> 00:12:55,482 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 232 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 You might call... 233 00:12:58,480 --> 00:12:59,970 ...that notion ironic. 234 00:13:00,440 --> 00:13:03,250 But trust me, you'll come around. 235 00:13:05,600 --> 00:13:07,284 Private Cage is a deserter. 236 00:13:09,000 --> 00:13:10,081 I'm making you all... 237 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 ...personally responsible... 238 00:13:11,560 --> 00:13:12,607 ...for his deliverance. 239 00:13:12,840 --> 00:13:13,880 He will be combat ready... 240 00:13:14,040 --> 00:13:15,087 ...at 0600 tomorrow. 241 00:13:15,320 --> 00:13:16,082 Combat ready? 242 00:13:16,320 --> 00:13:18,004 Cage is under the delusion he does not belong here. 243 00:13:18,240 --> 00:13:20,846 We must dissuade him of this delusion. 244 00:13:21,080 --> 00:13:24,721 If he tries to run, feel free to dissuade him until he can't piss standing up. 245 00:13:24,960 --> 00:13:26,041 You have to listen to me. 246 00:13:26,320 --> 00:13:28,721 - I will never be combat ready. - I envy you, Cage. 247 00:13:29,520 --> 00:13:33,081 Tomorrow morning, you will be baptized. Born again. 248 00:13:34,720 --> 00:13:36,722 PT! Ten minutes! 249 00:13:37,640 --> 00:13:38,482 So everybody 250 00:13:38,720 --> 00:13:40,563 Come along with me 251 00:13:40,840 --> 00:13:43,002 Go down the river And wash your feet 252 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 To where the people Live a life that's sweet 253 00:13:45,480 --> 00:13:46,811 And a place that's ripe 254 00:13:47,040 --> 00:13:48,849 You're not in uniform... 255 00:13:49,480 --> 00:13:50,686 ...private. 256 00:13:57,760 --> 00:13:59,808 Could all combat-ready squadrons proceed...? 257 00:14:00,040 --> 00:14:01,565 It's a new day, people. 258 00:14:01,800 --> 00:14:03,165 Destiny calls. 259 00:14:03,440 --> 00:14:06,808 The world expects only one thing from us: That we will win. 260 00:14:48,040 --> 00:14:49,530 Come on, Kimmel, let's have it! 261 00:14:54,960 --> 00:14:56,564 For chrissake, Kimmel. 262 00:14:56,800 --> 00:14:58,768 I got to be free, man. 263 00:15:01,360 --> 00:15:03,761 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 264 00:15:05,080 --> 00:15:06,605 What's that noise? That... 265 00:15:06,880 --> 00:15:07,847 Let's go. 266 00:15:08,080 --> 00:15:10,128 Listen, I've never been in one of these. 267 00:15:10,360 --> 00:15:12,328 I've never been with two girls at the same time. 268 00:15:12,560 --> 00:15:14,927 You can bet when that day comes, I'll make it work. 269 00:15:16,120 --> 00:15:16,803 Kimmel. 270 00:15:17,320 --> 00:15:18,321 It's Griff. 271 00:15:18,600 --> 00:15:19,726 Griff. Griff. You bet. 272 00:15:19,960 --> 00:15:23,931 Just think about this, man. I could hurt somebody with it. 273 00:15:24,160 --> 00:15:25,525 Not with the safety on, you won't. 274 00:15:27,040 --> 00:15:28,041 But... 275 00:15:28,720 --> 00:15:31,326 - Where is the safety? - Exactly. 276 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 It's time. 277 00:16:09,480 --> 00:16:11,926 Bloody hell, it's the Full Metal... 278 00:16:13,040 --> 00:16:14,246 Move. 279 00:16:15,840 --> 00:16:17,001 - Griff. - Sarge? 280 00:16:17,280 --> 00:16:19,965 - Take care of Private Cage. - What, all day? 281 00:16:20,240 --> 00:16:22,447 Something tells me it won't be nearly that long. 282 00:17:04,080 --> 00:17:06,003 - Cage! 283 00:17:06,240 --> 00:17:07,287 - Cage! - Cage! 284 00:17:31,040 --> 00:17:32,451 We lost Germany. 285 00:17:32,680 --> 00:17:34,091 We lost France. 286 00:17:34,360 --> 00:17:35,247 If we lose today... 287 00:17:35,880 --> 00:17:37,644 ...we won't get to fight another. 288 00:17:37,880 --> 00:17:38,881 I know... 289 00:17:39,280 --> 00:17:40,930 ...the pressure on you is enormous. 290 00:17:41,200 --> 00:17:42,884 Two minutes to drop. 291 00:17:43,160 --> 00:17:44,730 It's all right to be scared. 292 00:17:45,000 --> 00:17:47,606 Remember, there's no courage without fear. 293 00:17:50,120 --> 00:17:51,007 Oi! 294 00:17:51,720 --> 00:17:55,247 Oi, mate! I think there's something wrong with your suit. 295 00:17:55,480 --> 00:17:57,926 Yeah. There's a dead guy in it. 296 00:18:00,120 --> 00:18:02,851 Hey, watch your back out there, sir. 297 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 No one else will. 298 00:18:06,240 --> 00:18:07,082 One minute! 299 00:18:07,320 --> 00:18:09,049 One minute to drop! 300 00:18:15,040 --> 00:18:16,246 Hey. 301 00:18:16,760 --> 00:18:18,603 - Hey! - What? 302 00:18:19,760 --> 00:18:21,967 How do I turn the safety off of my weapon? 303 00:18:22,240 --> 00:18:22,968 What? 304 00:18:24,520 --> 00:18:26,409 How do I turn the safety off...? 305 00:18:26,640 --> 00:18:27,641 My God! 306 00:18:33,320 --> 00:18:35,129 Get ready! Thirty seconds... 307 00:18:35,360 --> 00:18:36,805 ...to drop! 308 00:18:37,320 --> 00:18:39,004 On my mark! 309 00:18:39,400 --> 00:18:40,845 Stand by to deploy! 310 00:18:41,080 --> 00:18:42,969 Activate drop lines. Remember... 311 00:18:46,680 --> 00:18:48,170 Aah! Aah! 312 00:18:49,240 --> 00:18:50,162 Drop now! 313 00:18:50,440 --> 00:18:51,441 Let's drop! Drop! 314 00:18:51,680 --> 00:18:52,602 Drop! 315 00:18:54,720 --> 00:18:55,243 Drop! 316 00:18:55,520 --> 00:18:56,442 Go! 317 00:18:56,680 --> 00:18:57,886 Go, let's go! 318 00:18:58,480 --> 00:18:59,049 Come on! 319 00:19:00,680 --> 00:19:01,249 Drop! 320 00:19:01,480 --> 00:19:02,083 Drop! 321 00:19:06,280 --> 00:19:07,645 Cage! Drop or die! 322 00:19:51,400 --> 00:19:53,209 Yeah! Whoo! 323 00:19:53,440 --> 00:19:55,169 We made it! 324 00:19:55,400 --> 00:19:56,481 Thank God, we made it! 325 00:20:19,280 --> 00:20:20,327 Select language. 326 00:21:07,840 --> 00:21:09,126 We need help! 327 00:21:09,920 --> 00:21:10,887 We need it now! 328 00:22:05,440 --> 00:22:06,771 What the...? 329 00:22:19,280 --> 00:22:20,566 Private Cage! 330 00:22:21,000 --> 00:22:22,365 You're going the wrong way. 331 00:22:22,600 --> 00:22:24,443 You're gonna miss your moment. 332 00:22:25,040 --> 00:22:26,246 What the hell? 333 00:22:26,960 --> 00:22:28,769 They're not supposed to know we're coming. 334 00:22:29,240 --> 00:22:30,969 We walked into a slaughterhouse, man. 335 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 It's a slaughterhouse! 336 00:22:33,320 --> 00:22:34,481 Pull yourself together! 337 00:22:34,720 --> 00:22:36,370 On your feet, people! 338 00:22:37,360 --> 00:22:38,486 Get in line! 339 00:22:38,720 --> 00:22:40,210 Nance, get me a sitrep. 340 00:22:40,440 --> 00:22:43,011 - Safety! My safety! - Griff, Ford, cover the flank! 341 00:22:43,480 --> 00:22:46,848 My safety. My safety. How do I get my safety...? 342 00:22:48,720 --> 00:22:50,440 - I'm waiting, Nance! - I got traces! 343 00:22:50,560 --> 00:22:52,688 Five hundred meters and they're coming in fast! 344 00:22:52,920 --> 00:22:54,206 Son of a bitch. 345 00:22:54,440 --> 00:22:55,487 Out of the way! 346 00:22:56,280 --> 00:22:58,806 Look alive if you wanna stay that way! 347 00:22:59,040 --> 00:23:00,246 Firing positions! 348 00:23:00,800 --> 00:23:01,767 Move! 349 00:23:03,400 --> 00:23:04,242 Here they come. 350 00:23:04,520 --> 00:23:06,682 Mean as hell and thick as grass. 351 00:23:06,920 --> 00:23:08,445 Wait till they're right on us! 352 00:23:08,680 --> 00:23:09,408 Few more seconds! 353 00:23:12,560 --> 00:23:13,322 Hey! 354 00:23:13,560 --> 00:23:14,322 Hey! 355 00:23:20,480 --> 00:23:21,527 Fall back! 356 00:24:05,120 --> 00:24:06,167 Ha! 357 00:24:06,600 --> 00:24:08,329 Ha-ha! 358 00:24:26,240 --> 00:24:27,287 Reload. 359 00:24:59,320 --> 00:25:00,003 On your feet... 360 00:25:00,240 --> 00:25:00,968 ...maggot! 361 00:25:06,320 --> 00:25:07,845 Get in line before I bust your hole... 362 00:25:08,080 --> 00:25:08,920 ...with my boot heel! 363 00:25:09,080 --> 00:25:10,684 Hold up there, sergeant. 364 00:25:14,200 --> 00:25:15,770 Can I help you, sir? 365 00:25:16,960 --> 00:25:18,450 Sergeant Farell. Is it...? 366 00:25:20,000 --> 00:25:21,570 That is my name. 367 00:25:23,400 --> 00:25:24,731 I think I get it. 368 00:25:25,520 --> 00:25:29,127 What was it? Poker night? Bachelor party? 369 00:25:30,000 --> 00:25:31,161 You know, I'm not sure. 370 00:25:32,880 --> 00:25:33,802 It happens. 371 00:25:36,040 --> 00:25:37,200 I'll get you sorted out, sir. 372 00:25:38,160 --> 00:25:39,002 Let me take those... 373 00:25:39,240 --> 00:25:40,162 ...for you. 374 00:25:41,240 --> 00:25:42,890 What day is it? 375 00:25:43,800 --> 00:25:45,006 For you? 376 00:25:47,440 --> 00:25:49,124 Judgment Day. 377 00:25:49,920 --> 00:25:52,207 The good news is there's hope for you, private. 378 00:25:52,480 --> 00:25:54,721 Hope in the form of glorious combat. 379 00:25:54,960 --> 00:25:56,564 Battle is the great redeemer. 380 00:25:57,080 --> 00:25:58,525 The fiery crucible in which... 381 00:25:58,760 --> 00:26:00,935 ...the only true heroes are... - The only true heroes... 382 00:26:00,960 --> 00:26:01,961 ...are forged. 383 00:26:02,920 --> 00:26:05,048 Did you just interrupt me, private? 384 00:26:09,880 --> 00:26:10,961 Sarge, you're... 385 00:26:12,560 --> 00:26:15,245 You're not gonna believe what I'm about to tell you. 386 00:26:15,480 --> 00:26:16,447 No, I'm not. 387 00:26:17,720 --> 00:26:19,404 Now, where was I? 388 00:26:21,080 --> 00:26:22,127 The fiery crucible. 389 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 The fiery crucible... 390 00:26:24,760 --> 00:26:27,286 ...in which the only true heroes are forged. 391 00:26:27,560 --> 00:26:29,244 The one place where all men truly share... 392 00:26:29,520 --> 00:26:33,445 ...the same rank, regardless of what kind of parasitic scum they were going in. 393 00:26:35,760 --> 00:26:36,841 - Welcome to hell. - Squad! 394 00:26:37,080 --> 00:26:39,686 This here is Private Cage. 395 00:26:41,440 --> 00:26:42,680 Private Cage... 396 00:26:42,920 --> 00:26:44,524 ...J Squad. 397 00:26:44,760 --> 00:26:46,046 Isn't that an officer's uniform? 398 00:26:46,280 --> 00:26:48,123 They sure ain't officer cufflinks. 399 00:26:48,360 --> 00:26:50,335 You know, it gives me a swell of pride... 400 00:26:50,360 --> 00:26:52,681 ...knowing soldiers of your caliber... 401 00:26:52,960 --> 00:26:54,803 ...will be leading the charge tomorrow. 402 00:26:55,040 --> 00:26:57,407 Tip of the spear, edge of the knife. 403 00:26:58,040 --> 00:26:59,963 Crack of my ass. 404 00:27:00,480 --> 00:27:03,802 Private Kimmel, what is my view of gambling in the barracks? 405 00:27:04,040 --> 00:27:06,600 - Dislike it, sergeant. - Nance, why do I dislike it? 406 00:27:06,800 --> 00:27:09,610 It entertains the notion our fate is in hands other than our own. 407 00:27:10,120 --> 00:27:11,935 And what is my definitive position... 408 00:27:11,960 --> 00:27:14,531 ...on the concept of fate, chorus? 409 00:27:14,760 --> 00:27:17,764 Through readiness and discipline, we are masters of our fate. 410 00:27:20,480 --> 00:27:22,482 You might call that notion ironic. 411 00:27:22,720 --> 00:27:25,326 Trust me, you'll come around. 412 00:27:25,560 --> 00:27:27,483 For chrissake, Kimmel. 413 00:27:27,720 --> 00:27:30,121 - I gotta be free, man. - All right, man. 414 00:27:30,360 --> 00:27:32,280 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 415 00:27:36,200 --> 00:27:37,167 Disengaged. 416 00:27:38,640 --> 00:27:40,324 Hey, what the hell's wrong with you? 417 00:27:40,560 --> 00:27:42,324 Haven't you ever been in one of these before? 418 00:27:44,040 --> 00:27:45,371 Maybe. 419 00:27:46,320 --> 00:27:47,560 Know where the safety is? 420 00:27:49,800 --> 00:27:52,280 - I'm not sure. - Good. 421 00:27:53,920 --> 00:27:56,446 I know the pressure on you is enormous. 422 00:27:57,000 --> 00:27:58,889 Two minutes to drop. 423 00:27:59,120 --> 00:28:00,645 It's all right to be scared. 424 00:28:00,880 --> 00:28:01,802 There's no courage... 425 00:28:02,040 --> 00:28:03,565 ...without fear. 426 00:28:04,000 --> 00:28:05,126 Oi! 427 00:28:05,360 --> 00:28:06,521 Oi, mate! 428 00:28:06,760 --> 00:28:08,600 I think there's something wrong with your suit. 429 00:28:09,360 --> 00:28:12,011 Yeah. There's a dead guy in it. 430 00:28:15,400 --> 00:28:16,686 Watch your back out there... 431 00:28:16,960 --> 00:28:17,460 ...sir. 432 00:28:17,680 --> 00:28:19,480 - No one else will. - No one else will. 433 00:28:19,800 --> 00:28:21,768 Ha-ha! Jinx, bitch! 434 00:28:28,320 --> 00:28:31,051 On my mark! Stand by to deploy! 435 00:28:31,280 --> 00:28:33,647 Activate drop lines, 30 seconds. 436 00:28:33,880 --> 00:28:34,961 - Remember, hit... - Hey! 437 00:28:48,880 --> 00:28:49,767 Go! Go! 438 00:29:08,040 --> 00:29:09,041 Whoo-hoo! 439 00:29:09,280 --> 00:29:10,281 We made it! 440 00:29:10,560 --> 00:29:11,686 Behind you! 441 00:29:12,600 --> 00:29:13,601 Look out! 442 00:29:53,560 --> 00:29:54,402 Incoming! 443 00:29:57,440 --> 00:29:58,282 I'm hit. 444 00:29:58,560 --> 00:29:59,060 I'm hit. 445 00:30:00,960 --> 00:30:01,927 How bad is it? 446 00:30:03,520 --> 00:30:06,126 Is there a lot of blood? 447 00:30:07,440 --> 00:30:09,522 You have a hole in your chest. 448 00:30:10,560 --> 00:30:11,288 Really? 449 00:30:11,520 --> 00:30:12,521 Yeah. 450 00:30:17,800 --> 00:30:19,564 Did you just take my...? 451 00:30:20,280 --> 00:30:21,361 My battery? 452 00:30:25,040 --> 00:30:27,088 No, no, no. Holy fu... 453 00:30:27,320 --> 00:30:28,526 Aah! 454 00:30:33,560 --> 00:30:34,243 On your feet... 455 00:30:34,520 --> 00:30:35,169 ...maggot! 456 00:30:35,400 --> 00:30:36,765 Sergeant Farell! 457 00:30:37,000 --> 00:30:38,604 Sergeant Farell. 458 00:30:38,840 --> 00:30:39,960 Can I help you, sir? 459 00:30:40,080 --> 00:30:42,845 My name is Major Bill Cage. I'm U.S. Army Media Relations. 460 00:30:43,080 --> 00:30:44,570 I was not at a bachelor party or a poker game. 461 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 You have an order that says... 462 00:30:46,160 --> 00:30:48,242 ...I'm a deserter caught impersonating an officer. 463 00:30:48,480 --> 00:30:49,891 But what it doesn't say is... 464 00:30:50,160 --> 00:30:52,855 ...your name is Master Sergeant Farell from Science Hill, Kentucky. 465 00:30:52,880 --> 00:30:54,245 If you give me 30 seconds... 466 00:30:54,480 --> 00:30:56,289 ...to explain how I know that, you may save the lives... 467 00:30:56,520 --> 00:30:58,966 ...of every soldier on this base. 468 00:31:01,160 --> 00:31:04,482 You have to listen to me! They know we're coming! They're waiting for us! 469 00:31:04,720 --> 00:31:07,166 I have been there! I've seen it! 470 00:31:07,400 --> 00:31:09,607 You're all doomed! You're doomed! 471 00:31:09,880 --> 00:31:13,680 Okay. Okay. Okay, I'm fine. I'm fine. 472 00:31:13,920 --> 00:31:15,206 This is J Squad. Yes? 473 00:31:15,440 --> 00:31:16,726 This is J Squad, yes. 474 00:31:16,960 --> 00:31:18,962 Not that I should know that, but okay. 475 00:31:19,200 --> 00:31:21,248 Have any of you met me before? 476 00:31:21,520 --> 00:31:22,601 Bitch, I don't know you. 477 00:31:22,840 --> 00:31:24,490 Exactly! Yes! 478 00:31:24,720 --> 00:31:25,528 Thank you. 479 00:31:25,760 --> 00:31:26,886 Your name is Nance. You're Bibble. 480 00:31:27,120 --> 00:31:30,363 Kibble... Kimmell You fight balls out. Literally. 481 00:31:31,120 --> 00:31:33,441 Ford. Skinner. Griff. 482 00:31:33,680 --> 00:31:34,727 You're... 483 00:31:36,360 --> 00:31:37,691 He doesn't talk much. 484 00:31:37,920 --> 00:31:39,001 But there's a card game... 485 00:31:39,240 --> 00:31:40,730 ...under the bed. - Thanks a lot. 486 00:31:41,000 --> 00:31:42,120 Kimmel's working on a flush. 487 00:31:42,160 --> 00:31:44,128 Spades... No, clubs. 488 00:31:46,360 --> 00:31:48,089 You're gonna make them eat those cards. 489 00:31:48,320 --> 00:31:49,810 Am I right? 490 00:31:52,200 --> 00:31:53,361 Now... 491 00:31:56,240 --> 00:31:58,402 ...what I'm about to tell you sounds crazy. 492 00:31:59,320 --> 00:32:00,401 It's true. 493 00:32:01,760 --> 00:32:03,842 And you have to listen to me. 494 00:32:06,000 --> 00:32:09,561 Your very lives depend on it. 495 00:32:12,560 --> 00:32:13,561 One minute! 496 00:32:22,200 --> 00:32:23,240 What? What is he... 497 00:32:23,320 --> 00:32:26,290 ...saying? Nance! What is he saying? 498 00:32:37,200 --> 00:32:39,726 On my mark! Stand by to deploy! 499 00:32:40,720 --> 00:32:42,609 The ship is about to explode! 500 00:32:53,800 --> 00:32:55,325 Yeah! Whoo! 501 00:32:55,640 --> 00:32:57,210 We made it! 502 00:32:57,440 --> 00:32:58,320 Thank God, we made it! 503 00:33:00,280 --> 00:33:00,849 Aah! 504 00:33:01,120 --> 00:33:03,320 ...before I bust your hole with my boot heel! 505 00:33:04,000 --> 00:33:05,286 Yeah! Whoo! 506 00:33:05,520 --> 00:33:07,204 We made it! 507 00:33:07,440 --> 00:33:08,320 Thank God, we made it! 508 00:33:26,040 --> 00:33:26,848 Aah! 509 00:33:38,160 --> 00:33:39,286 I'm sorry. I'm trying to save you. 510 00:33:39,520 --> 00:33:40,487 We're getting... 511 00:33:40,720 --> 00:33:42,680 ...slaughtered. You need to get us off this beach. 512 00:33:48,240 --> 00:33:49,730 We have to go. This drop ship... 513 00:33:50,000 --> 00:33:51,411 ...is about to explode. 514 00:33:51,640 --> 00:33:52,846 We have to go now. 515 00:33:53,600 --> 00:33:54,567 Wait. 516 00:34:00,400 --> 00:34:01,242 Come on! 517 00:34:12,920 --> 00:34:13,887 Come on! 518 00:34:17,720 --> 00:34:18,721 Come on! 519 00:34:18,960 --> 00:34:20,371 This ship is going to explode! 520 00:34:21,960 --> 00:34:22,882 What are you doing? 521 00:34:23,760 --> 00:34:25,125 Find me when you wake up. 522 00:34:26,160 --> 00:34:26,729 What? 523 00:34:27,000 --> 00:34:28,200 Come find me when you wake up. 524 00:34:30,080 --> 00:34:31,320 Aah! 525 00:34:31,960 --> 00:34:32,609 On your feet... 526 00:34:32,880 --> 00:34:33,881 ...maggot! 527 00:34:38,360 --> 00:34:40,567 Get in line before I bust your hole with my boot heel! 528 00:34:40,840 --> 00:34:42,888 Good news is there's hope for you, private. 529 00:34:43,120 --> 00:34:44,326 Battle is the great redeemer. 530 00:34:44,600 --> 00:34:47,410 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 531 00:34:47,680 --> 00:34:49,921 The one place where all men truly sh... 532 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 Squad, this here is... 533 00:34:57,960 --> 00:35:00,088 Private Cage. And you must be J Squad. 534 00:35:00,640 --> 00:35:01,641 It's good to meet you. 535 00:35:01,880 --> 00:35:03,405 Isn't that an officer's uniform? 536 00:35:03,640 --> 00:35:05,085 - Those sure... - These sure ain't officer's... 537 00:35:05,320 --> 00:35:06,731 ...cufflinks. 538 00:35:09,120 --> 00:35:10,690 Keys in the... 539 00:35:10,960 --> 00:35:13,008 ...left pocket, probably. 540 00:35:17,600 --> 00:35:19,568 Private Cage is a deserter. 541 00:35:19,840 --> 00:35:23,322 I'm making you all personally responsible for his deliverance. 542 00:35:23,600 --> 00:35:27,207 He will be combat ready by 0600 tomorrow. 543 00:35:27,440 --> 00:35:30,046 Private Cage is under the delusion he does not belong here. 544 00:35:30,280 --> 00:35:31,930 We must dissuade him of this delusion. 545 00:35:32,160 --> 00:35:35,687 - If he tries to run, feel free to dissuade him... - No. I'm not gonna run. 546 00:35:36,720 --> 00:35:38,643 - Not a chance. - Till he can't piss standing up. 547 00:35:38,880 --> 00:35:40,450 Thank you, Sergeant Farell. 548 00:35:52,680 --> 00:35:55,445 What next? A little, PT? 549 00:35:55,680 --> 00:35:57,444 PT! Ten minutes! 550 00:35:58,120 --> 00:36:01,966 Left! Left! Left! 551 00:36:02,200 --> 00:36:04,851 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 552 00:36:05,080 --> 00:36:06,440 - What do warriors do? - Kill! 553 00:36:07,000 --> 00:36:09,162 - What are you gonna do? - Kill! 554 00:36:09,400 --> 00:36:10,765 - What are you gonna do? - Kill! 555 00:36:11,000 --> 00:36:12,968 It's gonna be my 20th battle tomorrow. 556 00:36:13,200 --> 00:36:15,567 - You haven't been in 20 battles, mate. - I have too. 557 00:36:15,800 --> 00:36:18,531 You're gonna dump your load the second we hit the beach. 558 00:36:18,760 --> 00:36:21,161 Why don't you get yourselves a cup of shut-the-hell-up? 559 00:36:21,440 --> 00:36:22,771 Ha-ha. You funny, girl. 560 00:36:23,000 --> 00:36:24,490 I bet I set a record tomorrow. 561 00:36:24,720 --> 00:36:28,247 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 562 00:36:29,120 --> 00:36:31,009 Knock off the grab-ass! 563 00:36:31,800 --> 00:36:32,687 Grab this, sarge! 564 00:36:32,960 --> 00:36:33,961 Hold up! 565 00:36:36,680 --> 00:36:37,681 Private, drop... 566 00:36:37,960 --> 00:36:38,961 ...and give me... 567 00:36:40,840 --> 00:36:41,841 Fifty, Sarge? 568 00:36:43,280 --> 00:36:44,691 That's right. 569 00:36:44,920 --> 00:36:46,046 Fifty. 570 00:36:46,600 --> 00:36:47,408 Platoon! 571 00:36:48,480 --> 00:36:49,322 Drop and give me 50! 572 00:36:50,280 --> 00:36:52,089 Compliments of Private Cage. 573 00:36:52,320 --> 00:36:53,890 Thank you, Sarge. 574 00:36:54,560 --> 00:36:56,164 - And one! - One! 575 00:36:56,440 --> 00:36:57,441 - And two! - Two! 576 00:36:57,680 --> 00:36:58,840 - And three! - Three! 577 00:37:04,840 --> 00:37:06,569 Aah! 578 00:37:09,160 --> 00:37:11,367 What the hell were you thinking? 579 00:37:11,600 --> 00:37:15,002 There's hope for you, private. Hope in the form of glorious combat. 580 00:37:15,240 --> 00:37:17,288 Battle is the great redeemer. 581 00:37:18,000 --> 00:37:19,525 - Three! - Three! 582 00:37:19,760 --> 00:37:21,171 - Four! - Four! 583 00:37:21,400 --> 00:37:22,925 - Five! - Five! 584 00:38:05,880 --> 00:38:08,486 Excuse me. Sergeant Vrataski. 585 00:38:11,600 --> 00:38:12,408 Excuse me. 586 00:38:14,280 --> 00:38:15,725 Sergeant Vrataski? 587 00:38:35,480 --> 00:38:36,322 Excuse me. 588 00:38:36,560 --> 00:38:37,971 Yes? Who said you could talk to me? 589 00:38:40,040 --> 00:38:41,644 Have I got something on my face? 590 00:38:41,920 --> 00:38:43,524 You did. You did. 591 00:38:43,800 --> 00:38:45,564 Tomorrow. At the beach. 592 00:38:45,840 --> 00:38:47,604 Tomorrow. At the beach. 593 00:38:49,120 --> 00:38:49,962 We meet. 594 00:38:50,920 --> 00:38:53,571 You said to find you when I wake up. 595 00:38:56,720 --> 00:38:58,927 You do know what's happening to me. 596 00:38:59,160 --> 00:39:00,491 Come with me. 597 00:39:01,200 --> 00:39:02,440 Now. 598 00:39:02,680 --> 00:39:05,411 You don't talk to anyone about this but me. 599 00:39:05,640 --> 00:39:08,530 The best-case scenario is you're gonna end up in a psych ward. 600 00:39:08,760 --> 00:39:10,046 Worst case, you'll get... 601 00:39:10,320 --> 00:39:11,970 ...dissected for study. Are we clear? 602 00:39:12,240 --> 00:39:13,446 - Yes? - Yes. 603 00:39:13,680 --> 00:39:15,364 First time you died, what happened? 604 00:39:15,600 --> 00:39:16,886 - You killed a mimic? - Yes. 605 00:39:17,160 --> 00:39:19,640 - Describe it. - It was different. 606 00:39:19,880 --> 00:39:22,611 It was bigger. Bluish. 607 00:39:22,880 --> 00:39:24,882 And you got covered in its blood. 608 00:39:25,640 --> 00:39:27,563 As a matter of fact, I did. 609 00:39:27,840 --> 00:39:30,366 They know we're coming on the beach tomorrow. 610 00:39:30,600 --> 00:39:32,443 It's a slaughter, isn't it? 611 00:39:33,280 --> 00:39:35,328 How do you know this? 612 00:39:36,040 --> 00:39:37,371 Could you just...? Wait! 613 00:39:37,640 --> 00:39:39,324 Wait. Wait. 614 00:39:40,120 --> 00:39:42,691 Would you explain to me what the hell is happening. 615 00:39:43,240 --> 00:39:45,447 What happened to you happened to me. 616 00:39:45,680 --> 00:39:47,842 I had it. I lost it. Okay? 617 00:39:48,080 --> 00:39:50,606 That's great. There's a cure. How do I get rid of this? 618 00:39:50,840 --> 00:39:52,251 First, I need your help. 619 00:39:52,480 --> 00:39:54,801 Help with what exactly? 620 00:39:55,720 --> 00:39:57,165 Winning the war. 621 00:39:57,920 --> 00:39:59,160 Let's go! Come on! 622 00:40:37,160 --> 00:40:38,240 Rita, what is this? 623 00:40:38,400 --> 00:40:40,926 What are you doing here? You gotta give me some warning. 624 00:40:41,200 --> 00:40:44,249 - Who's this? - He's me. Before Verdun. 625 00:40:44,480 --> 00:40:45,925 He's gonna help us. 626 00:40:50,040 --> 00:40:51,883 What? You mean he's...? 627 00:40:52,120 --> 00:40:53,121 Yes. 628 00:40:55,680 --> 00:40:56,727 When did he die? Where? 629 00:40:56,960 --> 00:40:57,927 On the beach. Tomorrow. 630 00:41:00,600 --> 00:41:02,480 How many fingers am I holding up behind my back? 631 00:41:02,960 --> 00:41:04,291 How should I know that? 632 00:41:05,800 --> 00:41:06,483 Okay. 633 00:41:06,720 --> 00:41:10,486 So this is the first time we've had this conversation. 634 00:41:10,720 --> 00:41:12,927 - You should try this on him. - What is that? 635 00:41:13,160 --> 00:41:14,491 It doesn't work. 636 00:41:15,840 --> 00:41:16,920 Has he had any visions yet? 637 00:41:17,120 --> 00:41:18,042 Visions of what? 638 00:41:18,320 --> 00:41:19,287 There's still time. 639 00:41:19,520 --> 00:41:21,249 - Yes. - Time? Look, I'm sorry. 640 00:41:21,480 --> 00:41:23,164 Who is this? Who are you? 641 00:41:24,240 --> 00:41:27,289 I'm Dr. Carter. Particle physics. Advanced microbiology. 642 00:41:28,120 --> 00:41:31,408 He's also the only other person who'll believe what's happening to you. 643 00:41:31,640 --> 00:41:33,642 No one understands mimic biology better than him. 644 00:41:33,920 --> 00:41:35,445 He's a top analyst at Whitehall. 645 00:41:35,720 --> 00:41:38,849 Well, I mean, I was until I met Rita and now I'm just... 646 00:41:39,080 --> 00:41:41,208 ...a "mechanic with psychiatric delusions." 647 00:41:41,440 --> 00:41:42,362 Carter. 648 00:41:42,640 --> 00:41:43,801 Show him. 649 00:41:44,520 --> 00:41:45,806 Yeah, right. 650 00:41:52,840 --> 00:41:54,490 Right. Well, first of all... 651 00:41:54,720 --> 00:41:55,975 ...you're not fighting an army. 652 00:41:56,000 --> 00:41:59,402 You have to think of this as a single organism. 653 00:42:00,000 --> 00:42:01,923 Now, these common drones, they act like... 654 00:42:02,200 --> 00:42:02,769 ...its claws. 655 00:42:03,040 --> 00:42:06,806 And Alphas, like the one that you killed, are much more rare. 656 00:42:07,080 --> 00:42:08,241 Yeah. They're like one in... 657 00:42:08,480 --> 00:42:09,960 - ...6.18 million, by my guess. - Yes. 658 00:42:10,160 --> 00:42:11,605 They act as the enemy's... 659 00:42:11,880 --> 00:42:13,480 They're like its central nervous system. 660 00:42:13,640 --> 00:42:15,210 But this... 661 00:42:15,440 --> 00:42:17,090 ...is the brain. 662 00:42:17,480 --> 00:42:20,529 It controls them all. And this is the Omega. 663 00:42:21,680 --> 00:42:25,366 And the Omega has the ability to control time. 664 00:42:26,400 --> 00:42:28,562 Whenever an Alpha is killed... 665 00:42:28,800 --> 00:42:31,246 ...an automatic response is triggered. 666 00:42:31,520 --> 00:42:34,046 The Omega starts the day over again. 667 00:42:34,320 --> 00:42:37,608 But you see, this time, it can remember what's going to happen... 668 00:42:37,840 --> 00:42:39,285 ...just like you do. 669 00:42:39,520 --> 00:42:40,601 It knows exactly... 670 00:42:40,840 --> 00:42:42,735 ...what we're gonna do before we're gonna do it. 671 00:42:42,760 --> 00:42:45,411 - And an enemy that knows the future can't lose. - It can't lose. 672 00:42:48,280 --> 00:42:50,169 But if that's true, how did you win at Verdun? 673 00:42:50,400 --> 00:42:52,323 We were allowed to win. 674 00:42:52,560 --> 00:42:55,370 This thing wants us to believe we can win. 675 00:42:55,600 --> 00:42:58,683 It wants us to throw everything we have into the invasion. 676 00:42:58,920 --> 00:43:01,810 Operation Downfall isn't our endgame... 677 00:43:02,040 --> 00:43:03,690 ...it's the enemy's. 678 00:43:03,920 --> 00:43:05,570 The thing you've got to understand is... 679 00:43:05,800 --> 00:43:08,167 ...this is a perfectly evolved... 680 00:43:08,400 --> 00:43:10,687 ...world-conquering organism. 681 00:43:11,680 --> 00:43:14,445 For all we know, there are millions of those asteroids... 682 00:43:14,680 --> 00:43:16,080 ...floating around in the cosmos... 683 00:43:16,200 --> 00:43:17,406 ...like a virus. 684 00:43:17,640 --> 00:43:18,562 They're just waiting... 685 00:43:18,800 --> 00:43:21,371 ...to crash-land into a world with just the right conditions. 686 00:43:21,600 --> 00:43:25,002 All they need is for the dominant life form to attack and: 687 00:43:25,840 --> 00:43:27,695 There'll be nothing to stop the mimics... 688 00:43:27,720 --> 00:43:29,643 ...from conquering the rest of the world. 689 00:43:30,160 --> 00:43:32,162 Unless you change the outcome. 690 00:43:33,640 --> 00:43:34,766 Me? 691 00:43:35,040 --> 00:43:37,691 When you killed that Alpha, you inadvertently entered the enemy's nervous system. 692 00:43:37,960 --> 00:43:39,928 Cage, you've seized control... 693 00:43:40,160 --> 00:43:42,686 ...of the Omega's ability to reset the day. 694 00:43:44,280 --> 00:43:46,487 - How's that even possible? - Perhaps this organism's... 695 00:43:46,760 --> 00:43:49,650 ...only vulnerability, its only vulnerability... 696 00:43:49,880 --> 00:43:50,881 ...is humanity. 697 00:43:51,120 --> 00:43:54,727 Regardless of that, you control the power now. 698 00:43:54,960 --> 00:43:56,883 Just as I did in Verdun. 699 00:43:57,680 --> 00:43:58,920 So I'm resetting the day? 700 00:44:01,680 --> 00:44:02,886 Okay. 701 00:44:03,800 --> 00:44:04,801 How do I control it? 702 00:44:08,080 --> 00:44:09,730 You have to die. 703 00:44:10,520 --> 00:44:11,760 Every day. 704 00:44:12,040 --> 00:44:14,042 Until the Omega's destroyed. 705 00:44:26,800 --> 00:44:28,245 First of all... 706 00:44:28,480 --> 00:44:30,403 ...this is a terrific presentation. 707 00:44:30,680 --> 00:44:32,205 Terrific. 708 00:44:33,200 --> 00:44:34,725 I know the general. 709 00:44:34,960 --> 00:44:36,689 We should take this to him. 710 00:44:37,520 --> 00:44:40,808 - You just tell him everything you told me. - I went to see the general. 711 00:44:41,640 --> 00:44:43,483 Any number of times. 712 00:44:44,440 --> 00:44:47,284 Psych ward. Dissection. Remember? 713 00:44:50,400 --> 00:44:52,846 What are you expecting from me? 714 00:44:55,720 --> 00:44:57,404 Have you seen anything strange? 715 00:44:58,960 --> 00:44:59,961 Is he shitting me? 716 00:45:00,200 --> 00:45:01,042 Visions. 717 00:45:01,280 --> 00:45:03,487 Visions. Have you seen any visions like that? 718 00:45:05,120 --> 00:45:07,009 The Omega senses when it's losing control... 719 00:45:07,240 --> 00:45:10,084 ...of its power. Even now it's mentally searching to find you. 720 00:45:10,320 --> 00:45:12,004 When it's close to finding you... 721 00:45:12,240 --> 00:45:15,210 ...you will start having visions. You'll start to see that. 722 00:45:15,480 --> 00:45:17,687 You'll even see where it is. 723 00:45:19,520 --> 00:45:20,726 And you had these visions? 724 00:45:21,280 --> 00:45:22,406 Yes. 725 00:45:25,280 --> 00:45:28,443 But eventually you saw it. I mean, you actually saw it. 726 00:45:28,680 --> 00:45:29,806 Right? 727 00:45:32,400 --> 00:45:33,447 Never in the flesh. 728 00:45:38,360 --> 00:45:40,442 So this is all just some... 729 00:45:41,440 --> 00:45:42,680 ...theory. 730 00:45:43,360 --> 00:45:45,931 You don't know if this thing even exists. 731 00:45:46,160 --> 00:45:49,721 The visions showed me it was at Verdun. I could see it. I... 732 00:45:50,640 --> 00:45:51,926 I just... 733 00:45:52,160 --> 00:45:54,561 ...lost the power before I could get to it. 734 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 And by the time we took... 735 00:45:57,160 --> 00:45:58,161 ...Verdun... 736 00:45:59,360 --> 00:46:01,362 ...the Omega was gone. 737 00:46:03,960 --> 00:46:06,008 Okay. So all I have to do is... 738 00:46:06,280 --> 00:46:08,203 ...wait to have these visions... 739 00:46:08,440 --> 00:46:11,967 ...and then tell you where this Omega thing is. 740 00:46:12,240 --> 00:46:13,765 No. Cage. 741 00:46:14,400 --> 00:46:16,368 You're gonna get me there. 742 00:46:16,840 --> 00:46:18,126 And I'm gonna kill it. 743 00:46:19,400 --> 00:46:20,686 Get you there? 744 00:46:22,840 --> 00:46:24,842 I'm not even trained for combat. 745 00:46:40,960 --> 00:46:41,640 Reload. 746 00:46:42,480 --> 00:46:43,845 Reload. 747 00:47:02,920 --> 00:47:04,365 Are you all right, Cage? 748 00:47:05,160 --> 00:47:06,605 I think I broke something. 749 00:47:06,880 --> 00:47:08,086 What? 750 00:47:08,960 --> 00:47:10,121 My back. 751 00:47:11,320 --> 00:47:13,766 The only thing I can feel are my lips. 752 00:47:14,480 --> 00:47:16,767 Now listen carefully. This is a very important rule. 753 00:47:18,120 --> 00:47:19,963 This is the only rule. 754 00:47:20,200 --> 00:47:23,124 You get injured on the field, you better make sure you die. 755 00:47:24,040 --> 00:47:24,882 Why? 756 00:47:25,120 --> 00:47:26,963 Last time I was in combat... 757 00:47:27,240 --> 00:47:28,366 ...I was hit. 758 00:47:28,920 --> 00:47:31,810 I was bleeding out. Just not fast enough. 759 00:47:32,520 --> 00:47:33,800 I woke up in a field hospital... 760 00:47:34,000 --> 00:47:37,482 ...with three pints of someone else's blood and I was out. 761 00:47:38,480 --> 00:47:41,689 I lost the power. Do you understand? 762 00:47:42,240 --> 00:47:43,480 Think we better start over. 763 00:47:43,720 --> 00:47:44,687 - Don't you? - What? 764 00:47:46,000 --> 00:47:47,161 Aah! 765 00:47:49,360 --> 00:47:51,360 No one knows what happened to Private Cage! 766 00:47:51,920 --> 00:47:53,570 You dumb-ass. He was right next to you. 767 00:47:53,840 --> 00:47:56,286 You don't know where that slippery son of a bitch went? 768 00:47:56,560 --> 00:47:57,891 No, Sarge! 769 00:47:58,120 --> 00:47:59,610 All right. 770 00:47:59,840 --> 00:48:01,888 Let's do another 50, shall we? 771 00:48:02,120 --> 00:48:03,007 And one! 772 00:48:03,560 --> 00:48:05,449 No, wait! Wait. My name is Bill Cage. 773 00:48:05,680 --> 00:48:08,923 I.. We met on the beach. We meet on the beach. Tomorrow. 774 00:48:09,160 --> 00:48:10,286 I have what you had. 775 00:48:15,320 --> 00:48:17,482 All right, let's go again. 776 00:48:22,200 --> 00:48:24,487 You don't have time to think. Remember. 777 00:48:24,720 --> 00:48:26,680 It's not enough knowing where they're going to be. 778 00:48:26,880 --> 00:48:29,121 You have to know how to kill them. 779 00:48:33,960 --> 00:48:37,362 Hold on. Hold on. Listen. List... 780 00:48:38,360 --> 00:48:39,361 Okay. Do it. 781 00:48:40,840 --> 00:48:41,727 Unh! 782 00:48:42,480 --> 00:48:43,320 On your feet, maggot! 783 00:48:47,960 --> 00:48:49,883 Stop! Wait! Wait, wait, wait! 784 00:48:50,120 --> 00:48:51,804 Stop! Wait! Wait a second! 785 00:48:52,040 --> 00:48:54,566 Wait a Sec. Wait a second. 786 00:48:55,600 --> 00:48:57,204 You know, I've been thinking. 787 00:48:57,440 --> 00:49:00,171 I mean, this thing's in my blood. 788 00:49:01,000 --> 00:49:02,286 So maybe there's some way... 789 00:49:02,880 --> 00:49:04,803 ...I can transfer it to you. 790 00:49:05,080 --> 00:49:07,082 I've tried everything. It doesn't work. 791 00:49:07,320 --> 00:49:08,890 I mean, have you... 792 00:49:09,680 --> 00:49:10,681 ...you know... 793 00:49:12,280 --> 00:49:14,487 ...tried all the options? 794 00:49:15,120 --> 00:49:17,122 You mean sex. Yep. Tried it. 795 00:49:18,360 --> 00:49:19,202 How many times? 796 00:49:19,440 --> 00:49:20,248 All right. 797 00:49:22,760 --> 00:49:23,329 Left. 798 00:49:23,600 --> 00:49:24,280 Left! Left, left! 799 00:49:28,640 --> 00:49:29,641 Keep your eyes open. 800 00:49:33,040 --> 00:49:33,563 Again. 801 00:49:34,600 --> 00:49:35,100 Again. 802 00:49:36,000 --> 00:49:36,523 Again. 803 00:49:39,680 --> 00:49:40,522 Again. 804 00:49:47,320 --> 00:49:48,606 Just wait! Wait. 805 00:49:48,880 --> 00:49:49,881 I think I'm okay. 806 00:49:50,120 --> 00:49:51,246 Unh! 807 00:49:52,240 --> 00:49:52,843 On your feet! 808 00:49:53,320 --> 00:49:54,207 Maggot! Maggot! 809 00:49:54,840 --> 00:49:56,922 I'm trying to be nice to you, maggot! Move! 810 00:49:59,760 --> 00:50:00,761 You okay, Cage? 811 00:50:01,000 --> 00:50:02,604 Yeah, yeah! I'm good! I'm good! 812 00:50:02,840 --> 00:50:03,841 Your leg's broken. 813 00:50:04,080 --> 00:50:06,321 No. I can still feel my toes. 814 00:50:07,680 --> 00:50:08,920 Come on. 815 00:50:23,920 --> 00:50:25,365 Aah! 816 00:50:29,480 --> 00:50:32,290 Rita. Rita. What is this? What are you doing here? 817 00:50:32,520 --> 00:50:34,329 - Who's this guy? - He's me... 818 00:50:34,560 --> 00:50:35,960 - ...before Verdun. - Before Verdun. 819 00:50:36,160 --> 00:50:37,321 What do you mean? He's...? 820 00:50:37,560 --> 00:50:38,766 - Yes. Yes. - When did he die? 821 00:50:39,000 --> 00:50:40,650 - Where? - On the beach. Tomorrow. 822 00:50:40,880 --> 00:50:42,215 I'm Bill Cage. You're Dr. Carter. 823 00:50:42,240 --> 00:50:44,800 We've had this conversation before. Two fingers behind your back. 824 00:50:44,920 --> 00:50:46,524 I've had the visions. 825 00:50:46,760 --> 00:50:47,886 I've seen the Omega. 826 00:50:51,480 --> 00:50:52,208 Um... 827 00:50:53,920 --> 00:50:56,526 It's pretty much game over tomorrow. 828 00:50:56,760 --> 00:50:57,966 So can we move this along? 829 00:50:59,400 --> 00:51:01,129 Okay. Where? 830 00:51:02,320 --> 00:51:04,004 There's a dam. 831 00:51:04,280 --> 00:51:06,040 It's in the mountains. I saw German writing. 832 00:51:06,240 --> 00:51:08,255 Do you think you can work out where that is? 833 00:51:08,280 --> 00:51:09,725 I mean, there can't be... 834 00:51:10,000 --> 00:51:12,720 ...too many places that fit that description. I'll see what I can do. 835 00:51:13,440 --> 00:51:16,444 Training's over. I'll see you tomorrow. 836 00:51:16,680 --> 00:51:18,215 We don't even know where we're going. 837 00:51:18,240 --> 00:51:19,571 We will soon enough. 838 00:51:19,840 --> 00:51:23,162 In the meantime, you need to figure out a way to get us off that beach. 839 00:51:45,400 --> 00:51:47,323 What next? Where are we going? 840 00:51:47,560 --> 00:51:48,891 Which way? Focus. Which way? 841 00:51:49,160 --> 00:51:50,207 - I'm thinking. - Okay. 842 00:51:50,800 --> 00:51:51,961 Man! 843 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 How far did we make it? 844 00:51:54,880 --> 00:51:58,089 You know, it's hard to say, really. 845 00:51:59,600 --> 00:52:01,409 Hold! Hold! 846 00:52:02,120 --> 00:52:03,326 Okay, go! 847 00:52:05,360 --> 00:52:06,202 Son of a bitch! 848 00:52:06,440 --> 00:52:09,011 I thought stepping left, ducking... Just for the record. 849 00:52:09,240 --> 00:52:11,607 - It was pretty specific. - Stepping left, ducking right. 850 00:52:11,840 --> 00:52:14,889 Stepping left, ducking right. Move on. 851 00:52:18,880 --> 00:52:20,325 Hold on! Now, remember: 852 00:52:20,560 --> 00:52:23,245 Across the trench, 12:00! 853 00:52:23,480 --> 00:52:24,641 Then look to your right! 854 00:52:31,360 --> 00:52:32,646 You're not being specific. 855 00:52:32,920 --> 00:52:35,082 You need to be specific. Otherwise, I'm dead. 856 00:52:36,040 --> 00:52:37,405 Rita. 857 00:52:39,200 --> 00:52:40,201 Cage! 858 00:52:42,320 --> 00:52:44,971 ...Paces up to the top of the trench. I'm gonna step left. 859 00:52:45,200 --> 00:52:46,725 A mimic there, which I'll kill. 860 00:52:56,520 --> 00:52:58,966 ...Ship explosion. I'm gonna run 30 paces northwest. 861 00:52:59,200 --> 00:53:02,602 I'm gonna duck at the top of that trench and then I'm gonna turn left. 862 00:53:11,680 --> 00:53:13,250 Have I got something on my face? 863 00:53:15,360 --> 00:53:16,361 No. 864 00:53:24,720 --> 00:53:25,801 Cage! 865 00:53:26,040 --> 00:53:27,883 We've been looking everywhere for you. 866 00:53:28,680 --> 00:53:29,681 Cage! 867 00:53:30,280 --> 00:53:32,362 - Cage, we've been looking... - Guys. 868 00:53:33,080 --> 00:53:34,491 Guys. Can we... 869 00:53:34,720 --> 00:53:35,846 ...just... 870 00:53:36,080 --> 00:53:37,161 ...not do this today? 871 00:53:37,760 --> 00:53:39,330 What are you talking about? 872 00:53:39,560 --> 00:53:41,562 Farell almost strung us up by our bollocks for losing track... 873 00:53:41,800 --> 00:53:42,608 ...of you. 874 00:53:45,200 --> 00:53:46,690 Okay, Skinner. Watch this. 875 00:53:48,440 --> 00:53:50,204 Now I'm gonna close my eyes. 876 00:53:50,440 --> 00:53:51,805 - Ready? - Yeah. 877 00:53:56,680 --> 00:53:58,011 Sneaky... 878 00:53:58,240 --> 00:53:59,241 ...bastard. 879 00:53:59,480 --> 00:54:01,369 I didn't mind the extra push-ups. 880 00:54:11,080 --> 00:54:12,081 It's a new day... 881 00:54:12,320 --> 00:54:13,560 ...people. 882 00:54:14,080 --> 00:54:15,491 Destiny calls. 883 00:54:15,720 --> 00:54:19,122 The world expects only one thing from us: that we will win. 884 00:54:34,920 --> 00:54:37,095 - Current situation on the front line. 885 00:54:37,120 --> 00:54:39,327 Our troops have suffered heavy casualties. 886 00:54:39,560 --> 00:54:42,120 It's about time we showed those things what we're made of. 887 00:54:42,280 --> 00:54:44,567 My father flew in the Battle of Britain. 888 00:54:44,840 --> 00:54:47,810 Three years before the Yanks came into the war. 889 00:54:48,040 --> 00:54:49,644 Couldn't be broken. 890 00:54:49,880 --> 00:54:50,881 Backbone. 891 00:54:51,120 --> 00:54:53,280 My Uncle George landed on the beach at Normandy. 892 00:54:53,440 --> 00:54:54,441 Yeah? 893 00:54:54,720 --> 00:54:57,371 In their day, this war would have been over by now. 894 00:54:57,640 --> 00:54:59,324 What do they want with us, anyway? 895 00:54:59,600 --> 00:55:01,409 It's obvious, isn't it? Minerals. 896 00:55:01,640 --> 00:55:03,210 - Minerals? - Yeah, minerals. Metals. 897 00:55:03,480 --> 00:55:04,686 - Oxygen, they want. - Oxygen? 898 00:55:04,920 --> 00:55:07,120 - Think about it. - What difference does it make? 899 00:55:07,240 --> 00:55:09,368 They're here. They're winning. 900 00:55:09,600 --> 00:55:12,046 And whatever it is, they're gonna get it. 901 00:55:12,320 --> 00:55:13,360 Shouldn't you be... 902 00:55:13,440 --> 00:55:14,441 ...over there? 903 00:55:15,320 --> 00:55:16,367 I've been over there. 904 00:55:17,280 --> 00:55:18,122 More times... 905 00:55:18,360 --> 00:55:19,486 ...than anybody. 906 00:55:19,720 --> 00:55:23,725 As a matter of fact, I'm usually long dead by now. 907 00:55:26,400 --> 00:55:27,481 Coward. 908 00:55:30,800 --> 00:55:31,961 What's going on? 909 00:55:32,200 --> 00:55:33,440 The power's gone. 910 00:56:41,720 --> 00:56:42,926 I found the Omega. 911 00:56:43,160 --> 00:56:45,970 I found it. It has to be here. Curnera Dam, Germany. 912 00:56:46,200 --> 00:56:49,170 - This has got to be it. It fits the description. - You found it. 913 00:56:49,400 --> 00:56:50,925 Again. 914 00:56:51,160 --> 00:56:52,650 What difference does it make? 915 00:56:53,280 --> 00:56:54,930 Because we're never gonna get there. 916 00:56:56,160 --> 00:56:57,321 No matter what we do... 917 00:56:58,400 --> 00:57:00,846 ...no matter how carefully we plan... 918 00:57:01,720 --> 00:57:03,722 ...we can't get off that beach. 919 00:57:14,120 --> 00:57:16,566 You can do this. You can. 920 00:57:16,800 --> 00:57:20,168 You keep coming here every day and I'll train you. 921 00:57:23,000 --> 00:57:24,445 You already have. 922 00:57:44,080 --> 00:57:47,402 - I'm waiting, Nance! - Five hundred meters and closing fast! 923 00:57:48,040 --> 00:57:49,371 What the...? 924 00:57:57,880 --> 00:57:58,927 Reload. 925 00:58:11,080 --> 00:58:12,411 What's next? 926 00:58:14,080 --> 00:58:16,560 Straight shot up the hill. 927 00:58:17,040 --> 00:58:18,246 Okay. 928 00:58:19,400 --> 00:58:21,721 Hey, sarge, the new guy... 929 00:58:21,960 --> 00:58:23,405 ...what's his name again? 930 00:58:27,200 --> 00:58:30,283 We'll need a vehicle to get further inland. 931 00:58:30,560 --> 00:58:31,766 What's the problem? 932 00:58:32,000 --> 00:58:35,322 The ambush waiting for us. They kill us before we find a working car. 933 00:58:35,560 --> 00:58:37,244 Okay. So, what's the current plan? 934 00:58:37,920 --> 00:58:39,120 Two cars we haven't tried yet. 935 00:58:39,360 --> 00:58:42,284 - The minivan and the green SUV. - Yeah. Okay. 936 00:58:42,520 --> 00:58:45,444 I'll head for the SUV, draw the mimics to me. You go for the minivan. 937 00:58:45,680 --> 00:58:48,524 You get it started, just go, take off. Do not wait for me. 938 00:58:48,760 --> 00:58:49,886 Okay. 939 00:58:50,120 --> 00:58:52,885 Just don't forget to disconnect the caravan... 940 00:58:53,120 --> 00:58:55,043 ...before you take off. You are going to be... 941 00:58:55,280 --> 00:58:57,931 ...in a hurry, you don't want any dead weight. 942 00:59:22,880 --> 00:59:23,881 Come on. 943 00:59:38,880 --> 00:59:39,881 Come on, Cage! 944 00:59:43,000 --> 00:59:44,843 - Casualties. The enemy has breached... 945 00:59:45,080 --> 00:59:46,286 ...security at Dover. 946 00:59:46,560 --> 00:59:47,607 Can't see. 947 00:59:49,880 --> 00:59:51,041 Can you? 948 00:59:59,600 --> 01:00:02,001 Stay where you are and remain calm. 949 01:00:02,280 --> 01:00:03,320 If you are in a vehicle... 950 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 ...please lock doors... 951 01:00:05,360 --> 01:00:06,600 ...and stay inside. 952 01:00:13,440 --> 01:00:16,046 I'm sorry. The enemy has reached London. 953 01:00:16,280 --> 01:00:17,611 Repeat: 954 01:00:17,880 --> 01:00:19,245 London is under attack. 955 01:00:24,680 --> 01:00:25,761 Good driving. 956 01:00:26,000 --> 01:00:27,286 I forgot to unhook the trailer. 957 01:00:41,880 --> 01:00:42,642 Engage. 958 01:01:13,720 --> 01:01:15,529 You don't talk much. 959 01:01:16,520 --> 01:01:17,885 I'm not a fan. 960 01:01:18,120 --> 01:01:19,451 Of talking? 961 01:01:19,680 --> 01:01:21,648 Not a fan of talking. No. 962 01:01:23,120 --> 01:01:25,407 You know you eventually do talk to me. 963 01:01:27,160 --> 01:01:28,200 It's usually around Lyons. 964 01:01:28,400 --> 01:01:31,165 You tell me about the time you went there with your family. 965 01:01:31,400 --> 01:01:33,084 Your brother got lost. 966 01:01:35,000 --> 01:01:36,923 I've never been to Lyons. 967 01:01:37,440 --> 01:01:39,124 You tell me your middle name. 968 01:01:40,720 --> 01:01:41,960 Peyton. 969 01:01:44,200 --> 01:01:46,123 That's not my middle name. 970 01:01:50,960 --> 01:01:53,486 You find your brother in the arcade, by the way. 971 01:01:55,440 --> 01:01:57,807 Well, maybe I made it all up just to keep you quiet. 972 01:01:58,040 --> 01:01:59,160 But you do talk to me. 973 01:01:59,280 --> 01:02:01,328 Cage, I do not need to get to know you. 974 01:02:01,560 --> 01:02:04,723 If you knew what was good for you, you wouldn't want to get to know me. 975 01:02:04,960 --> 01:02:07,201 It's the only way you make it through this thing. 976 01:02:08,000 --> 01:02:10,162 What about Hendricks? You get to know him? 977 01:02:10,880 --> 01:02:13,611 - How do you know that name? - You mentioned him. 978 01:02:13,840 --> 01:02:14,841 That's not possible. 979 01:02:15,120 --> 01:02:16,406 Then how do I know his name? 980 01:02:16,640 --> 01:02:19,120 When did I mention him? Under what circumstance? 981 01:02:20,520 --> 01:02:22,443 Is he why you won't talk to me? 982 01:02:26,240 --> 01:02:28,561 Don't ever mention his name again. 983 01:02:29,840 --> 01:02:31,001 Why? Are you... 984 01:02:31,240 --> 01:02:32,765 ...in love with him? - He's dead. 985 01:02:36,080 --> 01:02:37,923 And I watched him die 300 times... 986 01:02:38,160 --> 01:02:40,811 ...and I remember every detail. 987 01:02:41,040 --> 01:02:44,123 I remember everything. So I don't need to talk about it. 988 01:02:49,400 --> 01:02:50,640 I'm sorry. 989 01:02:50,880 --> 01:02:52,530 It's just war. 990 01:03:55,600 --> 01:03:57,602 There's nothing here. Let's keep going. 991 01:04:21,240 --> 01:04:22,401 We have to find the keys. 992 01:04:23,880 --> 01:04:25,211 Let's just siphon the gas. 993 01:04:25,440 --> 01:04:28,330 - Why drive when we can fly? - In that thing? 994 01:04:29,360 --> 01:04:32,011 - Let me guess. You're afraid of heights. - I'm afraid... 995 01:04:32,240 --> 01:04:34,481 ...of crashing. And not at all ashamed to admit it. 996 01:04:34,760 --> 01:04:37,161 You'll be fine, Cage. You'll learn. 997 01:04:38,800 --> 01:04:39,801 What is it? 998 01:04:40,040 --> 01:04:41,326 It's nothing. I'm fine. 999 01:04:42,080 --> 01:04:43,445 - What is it? - It's nothing. 1000 01:04:43,680 --> 01:04:44,681 Rita. 1001 01:04:48,800 --> 01:04:50,086 Let me see. 1002 01:05:10,160 --> 01:05:12,162 We have to find the keys to the helicopter. 1003 01:05:12,400 --> 01:05:14,687 I'm sure they're around here somewhere. 1004 01:05:14,920 --> 01:05:18,925 You know, the heli's full of fuel, though. I found a hose. 1005 01:05:19,160 --> 01:05:21,003 We're flying, Cage. 1006 01:05:24,840 --> 01:05:25,841 Let's just say we find... 1007 01:05:26,080 --> 01:05:28,082 ...the keys. You know? 1008 01:05:28,360 --> 01:05:30,362 Get that helicopter started. 1009 01:05:30,600 --> 01:05:32,200 We don't have our jackets or ammunition. 1010 01:05:32,920 --> 01:05:34,684 It's gonna be dark in a few hours. 1011 01:05:37,440 --> 01:05:40,489 Might be better off just going back to the farmhouse. 1012 01:05:40,720 --> 01:05:42,245 Seeing what we could salvage. 1013 01:05:42,480 --> 01:05:45,563 Spend the night there. Come back here in the morning. 1014 01:05:45,800 --> 01:05:48,326 And curl up by the fire and open a bottle of wine. 1015 01:05:52,080 --> 01:05:53,445 I think we should just reset. 1016 01:05:54,640 --> 01:05:55,289 Whoa! 1017 01:05:55,520 --> 01:05:57,124 It's a dead end. If it's all the same to you... 1018 01:05:57,360 --> 01:05:58,930 ...I'm tired. I'm in pain. 1019 01:05:59,160 --> 01:06:00,764 - I'd rather just start fresh. - Tell you what. 1020 01:06:01,000 --> 01:06:03,401 Take a few minutes. Coffee's ready. 1021 01:06:03,680 --> 01:06:05,360 I'll look for the keys. That's productive. 1022 01:06:05,560 --> 01:06:07,130 - Ten minutes. - Okay. 1023 01:06:07,400 --> 01:06:08,481 Then I'm killing you. 1024 01:06:09,600 --> 01:06:10,601 Fine. 1025 01:06:14,000 --> 01:06:15,320 I can't believe you found coffee. 1026 01:06:18,200 --> 01:06:19,201 Thank you. 1027 01:06:22,480 --> 01:06:23,481 Sugar, right? 1028 01:06:24,280 --> 01:06:25,281 Yeah. 1029 01:06:31,000 --> 01:06:33,651 - Thank you. - No, hold on. Three. You like three. 1030 01:06:47,800 --> 01:06:50,246 There's a shirt over there. It should be your size. 1031 01:06:58,600 --> 01:07:00,887 How many times have we been here? 1032 01:07:07,000 --> 01:07:08,047 How many times? 1033 01:07:09,360 --> 01:07:10,691 Where are the keys? 1034 01:07:11,760 --> 01:07:13,200 - Where are the goddamn keys? - Okay. 1035 01:07:17,000 --> 01:07:18,206 You can fly it, can't you? 1036 01:07:18,440 --> 01:07:19,771 No. Well, yes. 1037 01:07:20,000 --> 01:07:22,480 I mean, I can take off. I'm still working on my landing. 1038 01:07:22,760 --> 01:07:24,569 What are we still doing here? 1039 01:07:24,800 --> 01:07:27,360 - You're wasting time! - Rita, if you start that engine, you die. 1040 01:07:31,320 --> 01:07:33,129 This is as far as you go. 1041 01:07:33,400 --> 01:07:34,765 No matter what I do... 1042 01:07:35,920 --> 01:07:38,082 ...this is as far as you ever make it. 1043 01:07:45,880 --> 01:07:49,202 There's a mimic buried 20 yards away. 1044 01:07:49,440 --> 01:07:51,169 It attacks when you start the engine. 1045 01:07:52,680 --> 01:07:55,126 Get your weapon and get in the helicopter, Cage. 1046 01:07:55,360 --> 01:07:57,488 There's more in the field back there. 1047 01:07:59,640 --> 01:08:01,005 Only one of us ever makes it. 1048 01:08:01,240 --> 01:08:02,321 Get in. 1049 01:08:02,560 --> 01:08:05,160 Only thing we haven't tried is you walk away. Go to the farmhouse. 1050 01:08:05,280 --> 01:08:06,406 There's a cellar, food. 1051 01:08:06,680 --> 01:08:07,203 Wait there... 1052 01:08:07,440 --> 01:08:09,363 ...till I get back. You'll be safe. 1053 01:08:09,640 --> 01:08:12,849 I'm a soldier. I volunteered. I'm not walking away. 1054 01:08:13,080 --> 01:08:15,481 You die here. Right here. 1055 01:08:18,320 --> 01:08:19,242 I can't save you. 1056 01:08:19,480 --> 01:08:22,848 And if I go on and kill the Omega, you're dead. 1057 01:08:23,080 --> 01:08:24,127 Forever. 1058 01:08:24,360 --> 01:08:26,806 Why does it matter what happens to me? 1059 01:08:30,440 --> 01:08:31,441 I wish... 1060 01:08:32,360 --> 01:08:33,691 ...I didn't know you. 1061 01:08:35,960 --> 01:08:37,291 But I do. 1062 01:10:08,400 --> 01:10:10,129 My middle name... 1063 01:10:11,240 --> 01:10:12,890 ...is Rose. 1064 01:10:32,760 --> 01:10:34,330 On your feet, maggot! 1065 01:10:45,720 --> 01:10:47,895 The good news is there's hope for you, private. 1066 01:10:47,920 --> 01:10:50,844 Hope in the form of glorious combat. 1067 01:10:51,080 --> 01:10:52,570 Battle is the great redeemer. 1068 01:10:52,800 --> 01:10:56,247 The fiery crucible in which the only true heroes are forged. 1069 01:11:07,760 --> 01:11:08,761 Yes? 1070 01:11:10,040 --> 01:11:11,883 Who said you could talk to me? 1071 01:11:15,480 --> 01:11:17,687 Have I got something on my face, soldier? 1072 01:11:21,280 --> 01:11:23,009 I'm sorry to disturb you, sergeant. 1073 01:11:45,320 --> 01:11:47,482 Let's get this show on the road. I gotta suit up. 1074 01:11:50,320 --> 01:11:51,321 Where's your helmet? 1075 01:11:53,520 --> 01:11:56,569 Never wear one. It's a distraction. 1076 01:11:59,080 --> 01:12:00,127 Have you been drinking? 1077 01:12:00,360 --> 01:12:02,362 I need three more clips of 5.56... 1078 01:12:02,600 --> 01:12:05,490 ...eight grenades and an extra battery. 1079 01:12:09,160 --> 01:12:10,161 Get it. 1080 01:12:17,200 --> 01:12:18,281 Oi! 1081 01:12:18,560 --> 01:12:20,050 Oi, mate! 1082 01:12:20,280 --> 01:12:21,850 There's something wrong with your suit. 1083 01:12:23,600 --> 01:12:25,284 There's a dead guy in it. 1084 01:12:26,160 --> 01:12:26,968 Whoo-hoo! 1085 01:12:27,200 --> 01:12:28,440 We made it! 1086 01:12:28,680 --> 01:12:30,125 Thank God, we made it! 1087 01:14:32,880 --> 01:14:34,166 Finish it! 1088 01:15:29,280 --> 01:15:31,123 - It isn't there. - What do you mean? 1089 01:15:31,360 --> 01:15:33,044 My guess is it never was. 1090 01:15:33,280 --> 01:15:35,681 They knew we were coming. They ambushed us. 1091 01:15:35,960 --> 01:15:37,450 The visions were a trap. 1092 01:15:38,960 --> 01:15:41,247 Just like Rita's visions were a trap at Verdun. 1093 01:15:42,680 --> 01:15:45,251 It could have killed me, but it didn't. It was after my blood. 1094 01:15:45,480 --> 01:15:47,687 So they know who you are. They... 1095 01:15:49,080 --> 01:15:50,491 They want their power back. 1096 01:15:50,720 --> 01:15:53,849 They're gonna get it one way or another. Unless we find the Omega. 1097 01:15:54,440 --> 01:15:56,090 - There isn't any other way. We're finished. - No. 1098 01:15:56,360 --> 01:15:58,283 We're not finished. 1099 01:15:58,520 --> 01:15:59,601 I can't get it to work. 1100 01:15:59,840 --> 01:16:01,285 You built a prototype at Whitehall. 1101 01:16:01,520 --> 01:16:03,841 Yes, and I got fired for it, thank you very much. 1102 01:16:04,120 --> 01:16:05,884 - What is this thing? - It's a transponder. 1103 01:16:06,160 --> 01:16:09,164 Stick it into the Alpha and it taps into the wavelength connecting it to the Omega. 1104 01:16:09,400 --> 01:16:11,209 That's the idea, anyway. 1105 01:16:11,440 --> 01:16:13,920 I can't get it to work. Not with the equipment I have. 1106 01:16:16,800 --> 01:16:18,131 How do we get what you need? 1107 01:16:18,360 --> 01:16:20,931 That's the thing. When I was at Whitehall, I built one. 1108 01:16:21,160 --> 01:16:22,650 I was even ready to test it. 1109 01:16:22,880 --> 01:16:25,201 When I told my superiors about it, I lost my job. 1110 01:16:25,440 --> 01:16:26,726 They thought he was crazy. 1111 01:16:27,400 --> 01:16:28,811 So we need to go to Whitehall. 1112 01:16:29,600 --> 01:16:30,720 She'd be arrested... 1113 01:16:30,840 --> 01:16:33,525 ...10 feet from the door. Psych ward, dissection, remember? 1114 01:16:33,760 --> 01:16:35,000 Hey, hey, hey. 1115 01:16:35,240 --> 01:16:36,651 Aren't you forgetting something? 1116 01:16:36,880 --> 01:16:39,042 The transponder requires a live Alpha to make it work. 1117 01:16:39,320 --> 01:16:40,890 We don't need one. 1118 01:16:41,120 --> 01:16:43,361 We got the next best thing. 1119 01:16:45,880 --> 01:16:47,723 When the Chinese delegation comes out... 1120 01:16:47,960 --> 01:16:49,450 ...we pick up the pace. 1121 01:16:50,960 --> 01:16:53,645 This guy with the yellow armband always recognizes you... 1122 01:16:53,920 --> 01:16:57,288 ...so just keep your head down and stay to my right. 1123 01:17:03,840 --> 01:17:05,171 Nicely done. 1124 01:17:08,000 --> 01:17:10,207 Three, two, one. Go. 1125 01:17:10,440 --> 01:17:11,487 One... 1126 01:17:14,200 --> 01:17:15,611 Six, seven... 1127 01:17:15,840 --> 01:17:16,841 ...eight... 1128 01:17:19,040 --> 01:17:20,041 Twelve... 1129 01:17:22,480 --> 01:17:23,641 Fifteen. Now. 1130 01:17:23,880 --> 01:17:25,689 And, turn. 1131 01:17:26,640 --> 01:17:28,768 Okay. Keep walking. Just stare straight ahead. 1132 01:17:30,560 --> 01:17:31,641 Robinson. 1133 01:17:32,520 --> 01:17:35,205 I've asked not to be disturbed. This had better be critical. 1134 01:17:35,440 --> 01:17:36,521 The fate of mankind. 1135 01:17:36,760 --> 01:17:37,966 Critical enough? 1136 01:17:38,480 --> 01:17:40,005 I don't believe what I'm seeing. 1137 01:17:40,240 --> 01:17:42,447 I've had more than my share of that. 1138 01:17:42,720 --> 01:17:45,041 Sit down, general. Stay away from the desk. 1139 01:17:45,280 --> 01:17:46,122 I'd take her... 1140 01:17:46,360 --> 01:17:47,964 ...very seriously if I were you. 1141 01:17:49,640 --> 01:17:51,688 Have to hand it to you, major. 1142 01:17:51,920 --> 01:17:54,605 When you left this office today, I never imagined you'd be back... 1143 01:17:54,840 --> 01:17:57,207 ...let alone with my most decorated soldier. 1144 01:17:57,480 --> 01:17:59,801 I'm gonna tell you a story. It's gonna sound ridiculous. 1145 01:18:00,040 --> 01:18:02,321 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1146 01:18:02,840 --> 01:18:03,880 Tell him you'll call back. 1147 01:18:04,080 --> 01:18:05,650 Tell who? 1148 01:18:05,880 --> 01:18:09,400 Major General Beaumont, calling from Halifax. His plane's just been delayed. Bad weather. 1149 01:18:10,280 --> 01:18:11,361 Yes. 1150 01:18:14,440 --> 01:18:16,568 Thank you, Beaumont. I'll call you back. 1151 01:18:18,440 --> 01:18:19,560 Tomorrow's invasion... 1152 01:18:19,720 --> 01:18:21,927 ...is a slaughter. I'm dead within minutes of landing... 1153 01:18:22,160 --> 01:18:24,447 ...along with every other soldier you are sending. 1154 01:18:24,720 --> 01:18:27,200 And that's because the enemy knows we're coming. 1155 01:18:27,440 --> 01:18:29,442 How do I know this? Before I died... 1156 01:18:29,720 --> 01:18:31,768 ...I killed a mimic, only this one was different. 1157 01:18:32,000 --> 01:18:33,764 It passed something on to me. In my blood. 1158 01:18:34,000 --> 01:18:36,367 Now I live the same day over and over again. 1159 01:18:36,640 --> 01:18:37,641 Just like they do. 1160 01:18:37,880 --> 01:18:39,080 Just like Sergeant Vrataski... 1161 01:18:39,240 --> 01:18:40,446 ...at Verdun. 1162 01:18:40,680 --> 01:18:42,967 Tell your secretary everything's fine. 1163 01:18:43,200 --> 01:18:44,326 Beg your pardon? 1164 01:18:48,520 --> 01:18:50,170 Sorry, general. I thought you were alone. 1165 01:18:50,400 --> 01:18:50,969 It's fine. 1166 01:18:51,240 --> 01:18:53,288 She typed up those orders for you to authorize. 1167 01:18:53,520 --> 01:18:55,204 But she left out the ones referring to the fuel dump... 1168 01:18:55,440 --> 01:18:56,680 ...at Greenwich. 1169 01:18:58,640 --> 01:18:59,641 Your name is Iris. 1170 01:18:59,920 --> 01:19:02,161 Your birthday is September 17th. 1171 01:19:02,400 --> 01:19:03,845 The general pulled some strings... 1172 01:19:04,080 --> 01:19:06,760 ...stationed your son in Australia, as far from the war as possible. 1173 01:19:07,360 --> 01:19:08,361 Tell the general... 1174 01:19:08,600 --> 01:19:10,520 ...his dinner's been canceled. Call just came in. 1175 01:19:12,720 --> 01:19:13,881 Your dinner was canceled. 1176 01:19:14,680 --> 01:19:16,330 You forgot the fuel dump. 1177 01:19:17,120 --> 01:19:17,962 Thank you, Iris. 1178 01:19:18,200 --> 01:19:19,201 That'll be all. 1179 01:19:27,280 --> 01:19:29,442 - Cage, let's go. Come on. - Rita. 1180 01:19:29,680 --> 01:19:32,126 - Let me... Don't shoot him again. - What are we doing? 1181 01:19:32,880 --> 01:19:34,609 Okay? Just... 1182 01:19:38,720 --> 01:19:41,769 General, this isn't the first time we've had this conversation. 1183 01:19:42,040 --> 01:19:45,169 That's because you're stubborn. 1184 01:19:46,440 --> 01:19:47,646 You won't believe me when I tell you... 1185 01:19:47,920 --> 01:19:49,968 ...that Dr. Carter was right. 1186 01:19:50,200 --> 01:19:51,884 That the enemy can manipulate time. 1187 01:19:52,120 --> 01:19:55,488 The invasion will fail. No matter how many bodies you throw at it. 1188 01:19:56,160 --> 01:19:57,924 The only way to win this war is... 1189 01:19:58,160 --> 01:20:02,165 ...by finding this power source of the mimic horde and killing it. 1190 01:20:02,440 --> 01:20:05,489 And the only means of finding it is in that safe right there. 1191 01:20:08,320 --> 01:20:09,970 No matter how many times we have this conversation... 1192 01:20:10,240 --> 01:20:13,483 ...you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow... 1193 01:20:13,720 --> 01:20:16,690 ...and we lose. We lose everything. 1194 01:20:24,120 --> 01:20:25,360 Let's say for one moment... 1195 01:20:26,960 --> 01:20:28,440 ...that I can't rationally explain... 1196 01:20:29,920 --> 01:20:31,490 ...your impressive parlor tricks. 1197 01:20:34,520 --> 01:20:36,921 Dr. Carter told me... 1198 01:20:37,160 --> 01:20:40,323 ...this device requires a live mimic to work. What use is it to you? 1199 01:20:41,200 --> 01:20:43,080 - That's my concern. - On the contrary. 1200 01:20:44,040 --> 01:20:46,008 According to you, this concerns the whole world. 1201 01:20:46,760 --> 01:20:49,969 Well, what would you do if you believed everything I just told you? 1202 01:20:51,440 --> 01:20:52,521 I would locate this... 1203 01:20:52,760 --> 01:20:53,488 Omega. 1204 01:20:53,720 --> 01:20:54,801 Bomb it out of existence. 1205 01:20:55,040 --> 01:20:58,806 You're not mentally equipped to fight this thing. And you never will be. 1206 01:21:15,440 --> 01:21:16,930 What do we do now? 1207 01:21:17,960 --> 01:21:20,531 I don't know. We've never gotten this far. 1208 01:21:26,440 --> 01:21:27,248 That was easy. 1209 01:21:27,520 --> 01:21:28,362 Down! 1210 01:21:28,600 --> 01:21:30,523 Stop right there! Don't move! 1211 01:21:30,760 --> 01:21:32,285 Nobody move! 1212 01:21:33,520 --> 01:21:34,282 Weapon! 1213 01:21:36,160 --> 01:21:37,161 Stop! 1214 01:21:41,520 --> 01:21:43,045 - They're off and away! - They're... 1215 01:21:43,280 --> 01:21:44,200 What do I do with this? 1216 01:21:44,400 --> 01:21:46,767 Stick it in your leg. Do it! 1217 01:22:05,280 --> 01:22:06,805 Cage, what's happening? 1218 01:22:07,760 --> 01:22:08,921 Talk to me. 1219 01:22:09,520 --> 01:22:11,887 I feel it. It's taking me there. 1220 01:22:12,680 --> 01:22:13,841 What do you see? 1221 01:22:15,680 --> 01:22:17,011 It's the Louvre. 1222 01:22:17,280 --> 01:22:18,360 Where? Where are you? 1223 01:22:19,120 --> 01:22:21,088 I'm inside now. It's flooded. 1224 01:22:22,440 --> 01:22:25,887 Now I'm going down. I'm in a garage. A garage underneath the museum. 1225 01:22:26,160 --> 01:22:27,650 The Omega. Can you see it? 1226 01:22:34,080 --> 01:22:35,002 It's in Paris. 1227 01:22:53,120 --> 01:22:53,723 Rita! 1228 01:23:03,440 --> 01:23:04,851 Stay in the car! 1229 01:23:05,680 --> 01:23:08,729 - Stay back. - Move away. Move away. 1230 01:23:35,760 --> 01:23:37,410 What have you done? 1231 01:23:37,640 --> 01:23:38,323 What have... 1232 01:23:38,560 --> 01:23:39,561 ...you done? 1233 01:23:41,600 --> 01:23:44,080 You'll be fine. You just needed blood. 1234 01:23:44,320 --> 01:23:45,162 You don't know... 1235 01:23:45,400 --> 01:23:47,084 ...what you've just done. 1236 01:23:47,320 --> 01:23:48,120 I can't talk to you. 1237 01:23:48,280 --> 01:23:49,486 I was with someone. 1238 01:23:51,520 --> 01:23:53,329 Rita Vrataski. Is she alive? 1239 01:23:54,080 --> 01:23:55,127 Rita Vrataski. 1240 01:23:56,000 --> 01:23:57,001 Please. 1241 01:23:57,920 --> 01:23:59,206 Just tell me that. 1242 01:24:01,480 --> 01:24:02,208 Please... 1243 01:24:02,440 --> 01:24:03,487 ...tell me. 1244 01:24:03,760 --> 01:24:04,761 I'm sorry. 1245 01:24:41,960 --> 01:24:43,320 I was out of those things... 1246 01:24:43,480 --> 01:24:45,360 ...in three minutes flat. What's wrong with you? 1247 01:24:47,240 --> 01:24:48,605 I thought you were dead. 1248 01:24:49,280 --> 01:24:50,486 Not yet. 1249 01:24:55,640 --> 01:24:56,140 Sorry, Cage. 1250 01:24:56,400 --> 01:24:57,561 No! Whoa. Wait! Wait! 1251 01:24:57,800 --> 01:24:59,040 I'm out. I'm out. 1252 01:24:59,320 --> 01:25:00,765 They gave me blood. 1253 01:25:05,040 --> 01:25:06,451 I lost the power. 1254 01:25:08,400 --> 01:25:09,686 I feel it. 1255 01:25:10,520 --> 01:25:12,522 I can't reset the day anymore. 1256 01:25:27,680 --> 01:25:29,011 We have to kill the Omega... 1257 01:25:29,240 --> 01:25:31,163 ...before the invasion starts. 1258 01:25:32,160 --> 01:25:34,162 That gives us less than three hours. 1259 01:25:34,920 --> 01:25:37,526 We need a drop ship to get to Paris in time. 1260 01:25:38,360 --> 01:25:39,771 Need more soldiers too. 1261 01:25:40,480 --> 01:25:42,721 Now, who's crazy enough to follow us to Paris? 1262 01:25:49,600 --> 01:25:50,567 Cage! 1263 01:25:50,800 --> 01:25:51,767 Cage! 1264 01:25:52,040 --> 01:25:53,240 - Guys! - We've been looking... 1265 01:25:53,320 --> 01:25:54,287 ...everywhere for you. 1266 01:25:54,520 --> 01:25:56,560 - Just listen. - Farell almost strung us up... 1267 01:25:56,720 --> 01:25:59,041 - ...for losing track of you. - I know. Just listen. 1268 01:25:59,280 --> 01:26:00,611 You're gonna wanna hear this. 1269 01:26:00,880 --> 01:26:02,484 It's gonna sound ridiculous at first. 1270 01:26:02,760 --> 01:26:05,411 The longer I talk, the more rational it's going to appear. 1271 01:26:05,680 --> 01:26:06,567 Yeah? 1272 01:26:06,840 --> 01:26:08,444 He named the school I went to. 1273 01:26:09,040 --> 01:26:11,646 And then he tells me my second grade teacher... 1274 01:26:11,880 --> 01:26:13,245 ...was called Miss Polio. 1275 01:26:13,520 --> 01:26:14,965 She wouldn't let him go to the bathroom... 1276 01:26:15,200 --> 01:26:16,255 ...made him wet his pants. 1277 01:26:16,280 --> 01:26:17,122 Shut up. 1278 01:26:17,920 --> 01:26:20,082 Look, I am telling you, man. 1279 01:26:20,360 --> 01:26:21,805 He knows everything. 1280 01:26:22,040 --> 01:26:22,927 About all of us. 1281 01:26:23,160 --> 01:26:25,083 - Bullshit. - Yeah? 1282 01:26:25,360 --> 01:26:27,647 He says your name ain't really Ford. 1283 01:26:28,760 --> 01:26:30,250 Says Ford was your friend. 1284 01:26:30,480 --> 01:26:33,006 Died in combat on his first day. 1285 01:26:33,240 --> 01:26:35,240 You took his place. Send your checks to his family. 1286 01:26:35,600 --> 01:26:37,728 You slippery bitch. 1287 01:26:38,000 --> 01:26:38,880 Cage says the enemy... 1288 01:26:39,080 --> 01:26:40,923 ...knows us too. They're waiting for us. 1289 01:26:41,560 --> 01:26:42,482 And we all die. 1290 01:26:42,720 --> 01:26:44,563 The whole invasion is a slaughter. 1291 01:26:45,280 --> 01:26:47,123 Well, this is great. 1292 01:26:47,360 --> 01:26:49,647 Really good confidence boost for tomorrow. Thanks. 1293 01:26:49,880 --> 01:26:51,450 But we can change it, right? 1294 01:26:51,720 --> 01:26:53,404 There has to be something that we can do. 1295 01:26:53,680 --> 01:26:55,728 There has to be a way that we can win. 1296 01:26:57,200 --> 01:27:00,044 There is a chance. It's a slim one. 1297 01:27:02,080 --> 01:27:04,287 But it means coming with me right now. 1298 01:27:04,520 --> 01:27:05,407 Listen, pal. 1299 01:27:05,640 --> 01:27:08,291 I don't really care what you think you know about us. 1300 01:27:08,880 --> 01:27:10,325 We just met you. 1301 01:27:12,200 --> 01:27:13,281 Why follow him into combat? 1302 01:27:19,000 --> 01:27:21,207 I don't expect you to follow me. 1303 01:27:21,440 --> 01:27:23,283 I expect you to follow her. 1304 01:27:27,480 --> 01:27:29,320 - That's the Full Metal Bitch. - J Squad. 1305 01:27:30,760 --> 01:27:32,649 This is Rita Vrataski. 1306 01:27:32,880 --> 01:27:34,848 - Otherwise known as... - Yeah, yeah. 1307 01:27:35,720 --> 01:27:37,688 The Angel of Verdun. 1308 01:27:48,120 --> 01:27:49,281 Okay. 1309 01:27:58,560 --> 01:28:00,289 It's a new day, people. 1310 01:28:00,520 --> 01:28:01,965 Destiny calls. 1311 01:28:02,200 --> 01:28:05,488 The world expects only one thing from us: that we will win. 1312 01:28:05,720 --> 01:28:09,327 Rest assured the enemy will thank you for not giving 100 percent today. 1313 01:28:09,560 --> 01:28:10,288 Squad? 1314 01:28:13,960 --> 01:28:15,166 Where's J Squad? 1315 01:28:33,600 --> 01:28:36,888 Right, okay. So this Omega, it controls time. 1316 01:28:37,160 --> 01:28:39,561 Just blow the New Age bollocks back where it came from. 1317 01:28:39,800 --> 01:28:40,687 And then we go home. 1318 01:28:41,320 --> 01:28:43,926 - Right, it's guarded by an Alpha. - Just kill it. 1319 01:28:44,160 --> 01:28:45,002 Okay? 1320 01:28:45,240 --> 01:28:46,002 No! 1321 01:28:46,240 --> 01:28:47,605 You heard what Cage said. 1322 01:28:47,880 --> 01:28:49,245 Do not kill an Alpha. 1323 01:28:49,480 --> 01:28:51,608 If we do, the Omega will reset this whole day. 1324 01:28:52,720 --> 01:28:54,290 We'll never remember we had this conversation. 1325 01:28:54,520 --> 01:28:56,329 They're gonna know we're coming. 1326 01:28:56,600 --> 01:28:59,080 What am I supposed to do if an Alpha is about to kill me? 1327 01:28:59,320 --> 01:29:01,004 You take a hit for the team. 1328 01:29:04,320 --> 01:29:05,606 When we're on the ground... 1329 01:29:06,200 --> 01:29:08,965 ...there's not gonna be a lot of time before they know we're there. 1330 01:29:09,920 --> 01:29:11,331 We're gonna need eyes up here. 1331 01:29:13,560 --> 01:29:15,005 I'm going in, Cage. 1332 01:29:26,960 --> 01:29:28,530 Thirty seconds till contact. 1333 01:29:43,280 --> 01:29:43,883 Cage! 1334 01:29:45,040 --> 01:29:46,565 Kimmel! No! 1335 01:29:55,480 --> 01:29:56,242 Ford! 1336 01:29:56,480 --> 01:29:57,049 Let's go! 1337 01:29:57,320 --> 01:29:57,820 Cage! 1338 01:29:58,760 --> 01:29:59,960 Talk to me, Rita! We gotta go. 1339 01:30:00,160 --> 01:30:00,809 Drop. 1340 01:30:01,080 --> 01:30:02,730 Cage, they know we're coming, man! 1341 01:30:03,000 --> 01:30:04,286 Drop! Drop! 1342 01:30:05,040 --> 01:30:06,007 Drop! 1343 01:30:07,880 --> 01:30:08,483 Drop. 1344 01:30:08,720 --> 01:30:09,801 You're not hooked in. 1345 01:32:28,360 --> 01:32:29,885 What took you so long? 1346 01:32:32,640 --> 01:32:33,971 Any others? 1347 01:32:38,960 --> 01:32:40,086 We're low on ammo. 1348 01:32:40,360 --> 01:32:43,091 I've got one Claymore. Ford, you're out. 1349 01:32:43,360 --> 01:32:46,011 Griff has only got half a magazine and he can hardly move. 1350 01:32:46,280 --> 01:32:48,089 I thought you could see the future. 1351 01:32:48,320 --> 01:32:49,685 I haven't lived this day. 1352 01:32:50,680 --> 01:32:52,284 I don't know what's gonna happen. 1353 01:32:52,800 --> 01:32:54,131 It doesn't matter. 1354 01:32:54,360 --> 01:32:55,885 What matters is we finish this. 1355 01:32:56,640 --> 01:32:57,846 With what? 1356 01:32:59,040 --> 01:33:01,771 I mean, Griff can't even walk. We're three men down. 1357 01:33:02,000 --> 01:33:03,520 - Come on. - We're running out of time. 1358 01:33:03,640 --> 01:33:05,324 Collect your ammo. 1359 01:33:05,600 --> 01:33:08,040 Must be a thousand mimics between us and the pyramid. 1360 01:33:08,200 --> 01:33:10,202 What we gonna do? Walk up to the front door? 1361 01:33:10,480 --> 01:33:12,562 - If we stay here, we die. - Yeah? 1362 01:33:13,240 --> 01:33:14,685 We'll never get through. 1363 01:33:15,160 --> 01:33:16,241 We could. 1364 01:33:18,080 --> 01:33:19,081 In that. 1365 01:33:21,400 --> 01:33:22,890 That ship will never fly. 1366 01:33:23,760 --> 01:33:25,171 Doesn't need to fly. 1367 01:33:25,920 --> 01:33:29,208 It just needs to get us across there with speed. 1368 01:33:29,440 --> 01:33:30,282 If the engines are... 1369 01:33:30,520 --> 01:33:33,490 ...still running, we could steer it with the power levers. 1370 01:33:34,800 --> 01:33:35,562 Skinner. 1371 01:33:36,600 --> 01:33:37,601 Clear a path. 1372 01:33:43,240 --> 01:33:45,242 - Try it again, now. - No, it's not reading. 1373 01:33:45,480 --> 01:33:46,320 Condition lever, low. 1374 01:33:53,280 --> 01:33:54,691 Master power, on. 1375 01:33:57,960 --> 01:33:58,961 Griff! 1376 01:34:00,080 --> 01:34:02,048 We've gotta go! Come on! 1377 01:34:04,760 --> 01:34:06,842 I'm not gonna be any good in there, mate. 1378 01:34:08,040 --> 01:34:09,530 Let me buy you some time. 1379 01:34:14,560 --> 01:34:15,322 Power's on. 1380 01:34:16,560 --> 01:34:17,641 This is gonna work. 1381 01:34:18,400 --> 01:34:19,401 Hey! 1382 01:34:20,120 --> 01:34:22,202 Hey, come on, man! We gotta go! 1383 01:34:22,440 --> 01:34:23,965 Don't wait for us! 1384 01:34:24,200 --> 01:34:24,962 Skinner! 1385 01:34:25,200 --> 01:34:26,690 Griff, come on! 1386 01:34:27,520 --> 01:34:30,126 - We're good to go. Where are they? - Where's Skinner and Griff? 1387 01:34:30,680 --> 01:34:31,886 They're not coming. 1388 01:34:45,360 --> 01:34:47,567 Go, brother. You gotta go, man. 1389 01:34:48,720 --> 01:34:50,245 I'll see you in the next life. 1390 01:34:54,880 --> 01:34:56,086 Bollocks. 1391 01:34:58,800 --> 01:35:00,131 Move over! Move over! 1392 01:35:02,560 --> 01:35:03,971 We gotta go! 1393 01:35:04,200 --> 01:35:05,326 Yo, we gotta go now! 1394 01:35:08,960 --> 01:35:10,724 They're coming, Cage. 1395 01:35:18,120 --> 01:35:21,249 Come on, you bastards! Come on! 1396 01:35:21,520 --> 01:35:22,646 Reload. 1397 01:35:22,880 --> 01:35:24,564 Reload. Reload. 1398 01:35:37,280 --> 01:35:38,850 We got incoming! 1399 01:35:47,920 --> 01:35:48,807 Come on! 1400 01:35:57,120 --> 01:35:58,451 Cage! 1401 01:36:09,680 --> 01:36:11,170 You have to take over! 1402 01:37:03,880 --> 01:37:04,483 Rita! 1403 01:37:07,240 --> 01:37:08,207 Punch it! Punch it! 1404 01:37:46,960 --> 01:37:48,200 We've been through worse. 1405 01:38:27,440 --> 01:38:28,282 Okay. 1406 01:38:30,560 --> 01:38:31,561 It's there. 1407 01:38:32,840 --> 01:38:33,841 In the water. There. 1408 01:39:01,880 --> 01:39:03,086 That's an Alpha. 1409 01:39:03,320 --> 01:39:06,164 I'm gonna draw that thing away. 1410 01:39:07,200 --> 01:39:08,406 You kill the Omega. 1411 01:39:08,640 --> 01:39:11,325 No. You won't make it 10 feet... 1412 01:39:11,560 --> 01:39:13,130 ...before that thing kills you, Cage. 1413 01:39:13,360 --> 01:39:14,771 - I can do it. - Take the grenades. 1414 01:39:15,000 --> 01:39:15,922 I can do it. 1415 01:39:16,160 --> 01:39:17,241 Listen to me. 1416 01:39:18,000 --> 01:39:19,445 Listen to me. 1417 01:39:19,720 --> 01:39:22,326 Neither one of us is getting out of here. 1418 01:39:45,360 --> 01:39:46,691 Thank you... 1419 01:39:47,760 --> 01:39:49,603 ...for getting me this far. 1420 01:39:54,800 --> 01:39:56,564 You're a good man, Cage. 1421 01:39:58,480 --> 01:40:00,448 I wish I had the chance to know you better. 1422 01:43:30,880 --> 01:43:32,450 Welcome to London, major. 1423 01:43:32,720 --> 01:43:33,960 I'm Corporal Montgomery... 1424 01:43:34,200 --> 01:43:36,601 ...your liaison to General Brigham's press office. 1425 01:43:37,320 --> 01:43:38,685 Very good to have you. 1426 01:43:40,200 --> 01:43:42,646 Have you heard the news? Isn't it brilliant? 1427 01:43:50,920 --> 01:43:53,000 Just before sunrise this morning... 1428 01:43:53,400 --> 01:43:56,370 ...a large surge of energy was detected in Paris. 1429 01:43:57,240 --> 01:44:00,050 We do not know exactly what this signifies. 1430 01:44:00,280 --> 01:44:01,884 But the result appears to be... 1431 01:44:02,120 --> 01:44:04,930 ...a total collapse of the enemy's capacity to fight. 1432 01:44:06,200 --> 01:44:10,205 Russian and Chinese troops are now moving across Europe without resistance. 1433 01:44:12,240 --> 01:44:14,971 Tomorrow, we advance on the western front. 1434 01:44:15,200 --> 01:44:18,886 We believe we are marching to claim victory for ourselves... 1435 01:44:19,680 --> 01:44:22,411 ...for our loved ones, for our countrymen... 1436 01:44:22,640 --> 01:44:24,369 ...for the entire human race. 1437 01:44:24,600 --> 01:44:25,931 What are you? Sound off! 1438 01:44:26,160 --> 01:44:26,968 I'm a warrior! 1439 01:44:27,200 --> 01:44:28,690 - What do warriors do? - Kill! 1440 01:44:28,920 --> 01:44:30,570 - What are you gonna do? - Kill! 1441 01:44:30,800 --> 01:44:33,201 - You have not been in 20 battles. - I have too. 1442 01:44:33,440 --> 01:44:35,727 You're gonna dump your load the second you hit the beach. 1443 01:44:35,960 --> 01:44:39,407 How about you two go get yourselves a nice hot cup of shut-the-hell-up! 1444 01:44:39,640 --> 01:44:40,562 Ha-ha. You funny, girl. 1445 01:44:40,800 --> 01:44:42,928 I bet you I set some kind of record tomorrow. 1446 01:44:43,160 --> 01:44:46,846 Fastest time running backwards, Ford, slipping in your own shit. 1447 01:44:47,080 --> 01:44:48,809 Knock off the grab-ass! 1448 01:44:50,160 --> 01:44:52,561 - What are you? Sound off! - I'm a warrior! 1449 01:44:52,840 --> 01:44:54,922 - What do warriors do? - Kill! 1450 01:44:57,200 --> 01:44:58,440 Attention! 1451 01:45:38,800 --> 01:45:39,881 Yes? 1452 01:45:40,440 --> 01:45:41,487 What do you want?