1
00:00:57,920 --> 00:01:00,321
-Hola, ¿dónde estabas?
-Fui a buscar el correo.
2
00:01:00,400 --> 00:01:03,210
-¿Qué hay para cenar?
-Champaña y caviar.
3
00:01:03,320 --> 00:01:06,608
-Mierda, ¿qué me mandaron?
-Lo tuyo es lo del medio.
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,047
-¿Zapatillas nuevas?
-Sí, creo que sí.
5
00:01:09,120 --> 00:01:11,521
-En 10 minutos, Call ofDuty.
-Hecho.
6
00:01:11,600 --> 00:01:13,011
-Hecho.
-Hola, Kyle.
7
00:01:13,080 --> 00:01:15,287
Mira Io que me mandó algún degenerado.
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,963
¿Qué tal, princesa? Esto es tuyo.
9
00:01:25,200 --> 00:01:27,168
¿Qué tal? Esto es para ti.
10
00:01:27,760 --> 00:01:29,808
Parecen tacones.
11
00:01:34,040 --> 00:01:36,884
¿Qué haces, Kyle?
Estoy en mitad de un espectáculo.
12
00:01:36,960 --> 00:01:39,247
Perdón. Te traigo tu correspondencia.
13
00:01:39,320 --> 00:01:42,210
Te evité un viaje al correo.
14
00:01:42,320 --> 00:01:43,731
Qué asco.
15
00:02:19,720 --> 00:02:21,051
Refinar búsqueda
16
00:02:21,160 --> 00:02:23,731
Sexo: Masculino
Orientación: Heterosexual
17
00:02:23,800 --> 00:02:25,689
Edad: 18-19
18
00:02:38,040 --> 00:02:41,169
¿ Quién tiene ganas
de charlar conmigo en privado?
19
00:02:41,360 --> 00:02:44,045
Vamos, gente. Entreténganme.
20
00:02:44,840 --> 00:02:47,571
Diganme lo que les gusta,
y vamos a privado.
21
00:02:47,720 --> 00:02:49,006
¿De veras tienes 18 años?
22
00:02:49,080 --> 00:02:50,445
Mordazas de bola.
23
00:02:51,720 --> 00:02:54,803
Sí, Sassy, tengo 18 años.
24
00:02:55,520 --> 00:02:57,443
¿Es la primera vez que vas a privado?
25
00:02:57,840 --> 00:03:00,411
sassy777:
Sí. ¿Ahora qué?
26
00:03:00,480 --> 00:03:02,448
Lo que se te antoje.
27
00:03:02,800 --> 00:03:04,211
Te gusta mi paquete, ¿no?
28
00:03:04,680 --> 00:03:08,366
sassy777:
Podríamos conversar.
29
00:03:08,440 --> 00:03:11,603
Vamos, Sassy.
¿ Qué eres? ¿ Mujer?
30
00:03:12,640 --> 00:03:17,009
sassy777:
Sí, exacto, soy mujer.
31
00:03:17,080 --> 00:03:18,320
Me encantan las mujeres.
32
00:03:18,400 --> 00:03:21,688
sassy777:
¿No está ahí tu familia? ¿No tienes padres?
33
00:03:21,760 --> 00:03:25,128
En verdad, sí.
Tengo muchos papás y mamás atractivos.
34
00:03:26,080 --> 00:03:27,809
¿ Viste mi lista de deseos?
35
00:03:27,880 --> 00:03:28,881
HAZ CLIC AQUÍ
PARA VER MI LISTA DE DESEOS
36
00:03:28,960 --> 00:03:30,121
¡HAZ REALIDAD MIS SUEÑOS!
37
00:03:30,200 --> 00:03:31,531
Así puedes recompensarme.
38
00:03:31,600 --> 00:03:32,647
Millas de viajero - Efectivo - Calzado
39
00:03:33,280 --> 00:03:34,725
Muy listo.
40
00:03:35,360 --> 00:03:38,364
sassy777:
¿Así que vives solo?
41
00:03:38,440 --> 00:03:40,124
Preguntas mucho, muñeca.
42
00:03:41,080 --> 00:03:43,924
Vamos, ¿qué quieres?
¿ Qué quieres que haga?
43
00:03:44,000 --> 00:03:45,729
¿ Quieres que me masturbe para ti?
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,211
Por Dios.
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,361
sassy777:
No, por favor.
46
00:03:48,440 --> 00:03:50,488
¿ Quieres que me toquetee?
¿De qué tienes ganas?
47
00:03:50,560 --> 00:03:53,086
Conversemos. Después de todo, yo pago.
48
00:03:54,280 --> 00:03:55,725
Así que no.
49
00:03:56,720 --> 00:04:01,362
¿No quieres ver cómo me masturbo
o juego con estos juguetes?
50
00:04:01,440 --> 00:04:04,444
De veras solo quieres charlar.
51
00:04:23,120 --> 00:04:24,246
¡Bu!
52
00:04:56,080 --> 00:04:57,684
Puro músculos y nada de sesos.
53
00:04:57,760 --> 00:05:00,081
-Les saltan las venas de los bíceps.
-¡Viejo!
54
00:05:00,160 --> 00:05:01,730
-Sí, pero ¿viste...?
-Estuvo muy bueno.
55
00:05:01,960 --> 00:05:03,041
Esto es sensacional.
56
00:05:04,160 --> 00:05:05,730
Es terrible.
57
00:05:48,240 --> 00:05:49,844
TAEKWONDO
PRIMERA CLASE GRATIS
58
00:06:05,000 --> 00:06:06,081
Aquí va.
59
00:06:11,760 --> 00:06:13,046
Va a tomarla.
60
00:06:14,400 --> 00:06:16,368
-¡Es la nuestra!
-¿Es la nuestra? Es la nuestra.
61
00:06:16,760 --> 00:06:19,923
-¿Puedo ayudarte? ¿Estás seguro?
-Sí.
62
00:06:23,400 --> 00:06:24,401
¡Dios mío!
63
00:06:37,360 --> 00:06:38,725
¿Qué mierda miras?
64
00:06:44,080 --> 00:06:46,924
No hagan esto en casa
porque es muy peligroso.
65
00:06:47,040 --> 00:06:49,042
Y muy, muy estúpido.
66
00:06:49,120 --> 00:06:51,851
Deberías estar TRABAJANDO
Soga con Motosierra
67
00:06:52,960 --> 00:06:54,121
¿Es de verdad?
68
00:06:56,120 --> 00:06:57,451
¡Qué locura!
69
00:07:00,520 --> 00:07:04,241
Aquí vienes a trabajar. Te puse a cargo
de las tiendas, y no haces nada.
70
00:07:04,360 --> 00:07:07,330
¿Tienes algo para decirme?
Estoy harto de esto.
71
00:07:13,800 --> 00:07:15,290
Dr. Borland.
72
00:07:16,160 --> 00:07:17,207
Hola.
73
00:07:19,480 --> 00:07:20,686
¿En serio?
74
00:07:21,320 --> 00:07:24,324
Podemos volver a intentarlo
en eI siguiente ciclo.
75
00:07:26,520 --> 00:07:28,124
Gracias, doctor.
76
00:07:33,560 --> 00:07:34,686
Hola.
77
00:07:38,880 --> 00:07:41,531
EI Dr. Borland dijo
que podemos volver a intentarlo.
78
00:07:42,320 --> 00:07:43,731
-¿Sí?
—Sí.
79
00:07:45,160 --> 00:07:47,242
¿Podemos charlarlo más tarde?
80
00:07:48,360 --> 00:07:50,966
-Estoy un poco atrasado.
-Sí.
81
00:08:15,960 --> 00:08:17,849
Sería una locura
no seguirlo de Internet.
82
00:08:17,960 --> 00:08:21,123
-Recuérdame de qué se trataba.
-EI chico de la sala de chat.
83
00:08:21,200 --> 00:08:24,329
Cierto. No lo entiendo.
¿Pasa todo el día ahí sentado?
84
00:08:24,440 --> 00:08:28,525
No. Charla en privado con la gente.
Es un chico brillante. Quizá esté atrapado.
85
00:08:28,600 --> 00:08:31,285
Un momento. Nina, suena muy Iúgubre.
86
00:08:31,800 --> 00:08:35,407
Es más profundo de lo que sueles hacer.
Eso es Io que me...
87
00:08:35,480 --> 00:08:36,641
-Gracias.
-Me. ..
88
00:08:36,720 --> 00:08:40,805
Mira. Hay miles de chicos como él.
89
00:08:43,040 --> 00:08:46,203
Realmente creo que puede ser excelente.
Hay sexo, sentimientos.
90
00:08:46,280 --> 00:08:50,569
Si me dejas intentarlo,
no me quejaré de pasar aquí las 24 horas
91
00:08:50,640 --> 00:08:53,371
escribiendo las estupideces que me pides.
92
00:08:54,720 --> 00:08:56,210
Sí, te quejarás.
93
00:08:57,800 --> 00:08:59,325
Lo encontré.
94
00:08:59,400 --> 00:09:00,481
Ben Boyd
Fue a la secundaria Walker
95
00:09:00,600 --> 00:09:02,443
Dice que va al mismo año que nosotros.
96
00:09:02,560 --> 00:09:03,925
-¿Está en nuestro año?
-Sí.
97
00:09:04,400 --> 00:09:08,644
"Me apasiona Ia música.
Todo desde Sigur Rós a Radiohead."
98
00:09:09,000 --> 00:09:12,641
-¿Qué diablos es Sigur Rós?
—¿Quién sabe? ¿Qué escribimos?
99
00:09:14,000 --> 00:09:15,411
Escflbe“.
100
00:09:16,440 --> 00:09:20,126
"Hola, Ben.
Me llamo Jessica. Voy a Ridgewood."
101
00:09:20,720 --> 00:09:22,927
"Sigur Rós es mi preferido."
102
00:09:23,160 --> 00:09:25,686
-Di algo sobre su canción.
-Bueno.
103
00:09:27,840 --> 00:09:30,411
-"Me encantó la canción de tu página."
-De acuerdo.
104
00:09:30,960 --> 00:09:34,043
-"Tu canción es fabulosa."
-"Me conmovió. Es fabulosa."
105
00:09:34,120 --> 00:09:37,442
-"Me conmovió." Eso es bueno.
-"Me conmovió."
106
00:09:39,160 --> 00:09:40,924
-Hola, chicos.
-Hola, papá.
107
00:09:41,000 --> 00:09:43,401
-Hola, Sr. Dixon.
-Casi piso esto, genio.
108
00:09:44,400 --> 00:09:45,765
Lo siento.
109
00:09:46,240 --> 00:09:48,004
-¿Lo sientes?
-Sí.
110
00:09:48,480 --> 00:09:50,244
-¿Qué tal el partido?
-Jugué estupendo.
111
00:09:51,680 --> 00:09:53,205
¿Qué están haciendo?
112
00:09:53,320 --> 00:09:54,367
-Tarea.
-Un informe.
113
00:09:54,760 --> 00:09:56,250
-¿Tarea?
-Tarea.
114
00:09:56,320 --> 00:09:58,800
-¿Tarea o eso?
-Tarea con eso.
115
00:09:58,880 --> 00:10:01,042
-Estoy en línea.
-¿No habrás ido a la escuela así?
116
00:10:02,080 --> 00:10:03,764
-Con esto encima.
-¿Sí?
117
00:10:03,840 --> 00:10:04,921
Sí.
118
00:10:05,040 --> 00:10:07,122
-¿Estás mintiendo?
-Frye, ¿estoy mintiendo?
119
00:10:07,200 --> 00:10:09,441
-Yo lo vi.
-¿Sí? De acuerdo.
120
00:10:09,680 --> 00:10:14,368
Frye, compré pollo para dos,
así que Iárgate de mi casa.
121
00:10:15,800 --> 00:10:19,043
-Es una broma, Frye.
-No importa. Igual mi papá me espera.
122
00:10:19,120 --> 00:10:21,885
Muy bien.
Tengo que trabajar en dos casos, vamos.
123
00:10:21,960 --> 00:10:24,691
-Frye, me dio gusto verte.
-Lo mismo digo, señor.
124
00:10:25,680 --> 00:10:27,170
Mira eso.
125
00:10:27,680 --> 00:10:30,126
¿Sabes cuánto te quiere papá?
126
00:10:31,120 --> 00:10:32,406
¿ Qué tal, mamá ?
127
00:10:37,160 --> 00:10:38,685
Mira eso.
128
00:10:43,560 --> 00:10:44,800
NO SUFRAS SOLO
129
00:10:46,920 --> 00:10:48,160
NUEVA ESPERANZA
130
00:10:48,240 --> 00:10:49,730
UNA COMUNIDAD EN LÍNEA
DE CONSUELO YAPOYO
131
00:10:49,800 --> 00:10:50,801
Le diagnosticaron leucemia
a mi hijo de 6 años
132
00:10:50,920 --> 00:10:52,046
No puedo dejar de llorar
133
00:10:52,120 --> 00:10:53,963
TODO ES UN VACÍO...
No tengo a nadie.
134
00:10:54,040 --> 00:10:55,371
Bienvenido, CIN8380
Tienes 2 mensajes nuevos
135
00:10:55,440 --> 00:10:57,249
AMIGOS EN LÍNEA
miedo&hastío - en línea ahora
136
00:11:01,560 --> 00:11:03,608
CIN8380
estás conectado...
137
00:11:05,000 --> 00:11:09,528
miedo&hastío:
¡Tanto tiempo! ¿Cómo estás?
138
00:11:09,600 --> 00:11:11,090
CIN8380:
Sobreviviendo.
139
00:11:11,160 --> 00:11:17,520
Hoy hubiera sido el cumpleaños de Ethan.
140
00:11:19,480 --> 00:11:20,686
miedo&hastío:
Lo sé.
141
00:11:20,760 --> 00:11:25,322
Desde que murió mi esposa,
lo peor son los cumpleaños y las fiestas.
142
00:11:25,400 --> 00:11:32,329
CIN8380:
Dime que esto irá mejorando.
143
00:11:33,640 --> 00:11:40,524
miedo&hastío:
Lleva tiempo. ¿Cómo está tu esposo?
144
00:11:40,600 --> 00:11:43,683
CIN8380:
Paralizado. Ni siquiera puede hablar de eso.
145
00:11:43,760 --> 00:11:47,685
Es como si se hubiera roto por dentro.
146
00:11:51,040 --> 00:11:56,888
CIN8380:
VoIó a EI Paso por trabajo.
147
00:11:58,120 --> 00:12:04,810
miedo&hastío:
¿Así que estás pasando por esto sola?
148
00:12:24,600 --> 00:12:28,366
EI tipo tiene una cláusula
de no competencia. Es muy estricta.
149
00:12:30,040 --> 00:12:34,648
Lo entiendo. ¿Primero lo demandarán
y luego le harán preguntas?
150
00:12:35,120 --> 00:12:36,565
Claro. No pueden hacer eso.
151
00:12:36,640 --> 00:12:39,041
Dile que llame a McCortIand & Partridge.
152
00:12:39,120 --> 00:12:41,691
Ya encontraremos alguna solución.
153
00:12:42,440 --> 00:12:45,523
Como un acuerdo, por favor.
Guarda las garras.
154
00:12:46,960 --> 00:12:48,803
De acuerdo. Adiós.
155
00:12:50,120 --> 00:12:53,602
-Hola, pequeña, ¿dónde está mamá?
-Hola, arriba, creo.
156
00:12:54,000 --> 00:12:57,971
-¿Y Mozart?
-En su piano. ¿Dónde más?
157
00:13:08,320 --> 00:13:10,448
Mensajes - Jessica Rhony
Me llamo Jessica. Voy a Ridgewood.
158
00:13:10,920 --> 00:13:15,244
¡Sigur Ros es mi preferido!
Me encantó tu canción, me conmovió.
159
00:13:15,320 --> 00:13:18,688
¡Ojalá compusieras una para mí!
160
00:13:49,160 --> 00:13:50,605
¿ Qué haces ahora?
161
00:13:52,000 --> 00:13:53,081
¿ Otra vez comida congelada?
162
00:13:54,360 --> 00:13:55,964
Deberías comer más sano.
163
00:13:56,040 --> 00:14:02,047
sassy777:
Y tú deberías volver a estudiar.
164
00:14:02,560 --> 00:14:04,369
Estudio la vida real, cariño.
165
00:14:05,280 --> 00:14:11,401
sassy777:
No podrás seguir con esto por siempre.
166
00:14:14,280 --> 00:14:15,770
No lo sé.
167
00:14:16,320 --> 00:14:22,168
sassy777:
¿Nunca piensas en tu futuro?
168
00:14:22,720 --> 00:14:25,929
Carajo, no. Por fa vor.
169
00:14:27,080 --> 00:14:30,368
Vamos cámara a cámara.
Así yo también te veo.
170
00:14:31,720 --> 00:14:34,769
Esto no es justo, vamos. No seas tímida.
171
00:14:36,600 --> 00:14:40,764
No te cobraré más.
Te cuesta lo mismo. Vamos.
172
00:14:41,080 --> 00:14:42,730
Es fácil, solo haz clic en el botón.
173
00:14:45,440 --> 00:14:46,601
¿ Hola ?
174
00:14:47,920 --> 00:14:49,524
Espectáculo privado de CachorroSexuaI18
175
00:14:52,760 --> 00:14:54,330
Vaya. Eres...
176
00:14:55,600 --> 00:14:57,284
Eres muy atractiva.
177
00:14:57,800 --> 00:14:59,882
Qué amable.
178
00:15:00,520 --> 00:15:03,126
-Estás que ardes.
-Por favor. Dios mío.
179
00:15:03,960 --> 00:15:07,965
-Podrías ser mi hermano menor.
-Dios, eres una mamita sexi.
180
00:15:08,600 --> 00:15:11,524
-¿Soy una mamita sexi?
-No, eso no.
181
00:15:11,600 --> 00:15:13,887
Porque aún no eres una asaltacunas
no eres tan grande.
182
00:15:13,960 --> 00:15:15,928
-Eres casi una asaltacunas.
-¿Casi?
183
00:15:16,200 --> 00:15:18,282
Un paso anterior a la asaltacunas.
184
00:15:18,800 --> 00:15:21,963
Me deprimes.
185
00:15:22,280 --> 00:15:24,851
Juguemos un juego.
Por un millón de dólares,
186
00:15:25,560 --> 00:15:29,360
¿te acostarías con un vagabundo peludo,
sucio y maloliente?
187
00:15:30,120 --> 00:15:32,202
Por Dios, no.
188
00:15:32,520 --> 00:15:34,807
-¿ No? ¿Por un millón de dólares?
-¡ No!
189
00:15:35,480 --> 00:15:37,369
-B¡en, por dos millones.
-No.
190
00:15:37,560 --> 00:15:41,007
Mentira. Vamos. Por cinco millones.
191
00:15:41,560 --> 00:15:43,324
¿Por cinco millones? Está bien.
192
00:15:44,320 --> 00:15:46,846
¿Lo ves? Todos tenemos precio.
193
00:15:47,840 --> 00:15:49,808
Esto es Io que escribió.
194
00:15:49,880 --> 00:15:51,882
"Hola, me alegra que te guste mi canción.
195
00:15:51,960 --> 00:15:55,248
"No sabía si publicarla.
Lo sé, soy raro."
196
00:15:56,440 --> 00:15:58,090
-DiIe...
-Jason.
197
00:15:58,160 --> 00:16:00,162
¿Qué tal, Billy? Dile...
198
00:16:01,080 --> 00:16:05,529
-"Los raros me parecen sexis."
-Sí, me gusta.
199
00:16:05,840 --> 00:16:07,683
Perfecto.
200
00:16:10,560 --> 00:16:12,688
-¿Lo recibió?
-Sí.
201
00:16:12,760 --> 00:16:14,250
iSonfló!
202
00:16:17,520 --> 00:16:20,285
Mamá, por Dios,
hoy me pasó algo divertidísimo, carajo.
203
00:16:20,360 --> 00:16:23,250
-Abigail, ¿podrías terminar con eso?
-¿Con qué?
204
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
-"Carajo."
-Perdón. Bueno...
205
00:16:25,040 --> 00:16:26,485
Jessica Rhony - ¿qué haces?
Ben Boyd - Ceno
206
00:16:26,560 --> 00:16:28,289
-¿Conocen a esa chica Malinda Goodman?
-No.
207
00:16:28,360 --> 00:16:32,922
Se hizo un tratamiento de depilación láser.
208
00:16:33,200 --> 00:16:35,806
A veces, un efecto colateral es
que te crezca más pelo.
209
00:16:35,880 --> 00:16:37,405
Jessica Rhony - ¿te diviertes?
Ben Boyd - Mi hermana es una cotorra
210
00:16:37,480 --> 00:16:39,562
Te juro que Ia chica tiene barba, carajo.
211
00:16:39,640 --> 00:16:41,005
-Oye.
-Perdón.
212
00:16:41,080 --> 00:16:42,730
Ya basta.
213
00:16:43,320 --> 00:16:46,881
Ben. ¿Puedes dejar eso
mientras estamos a la mesa?
214
00:16:48,040 --> 00:16:49,201
ÉI lo hace.
215
00:16:51,200 --> 00:16:53,885
Es un cliente molesto. Papá está trabajando.
216
00:16:54,560 --> 00:16:57,245
-¿Es tu novia?
-¿Su qué?
217
00:16:57,600 --> 00:17:00,843
-¿Novia? ¡Ben!
-Es una amiga.
218
00:17:00,960 --> 00:17:04,203
-Escribes mucho.
-¿Una amiga de la escuela?
219
00:17:04,720 --> 00:17:07,326
-De Ridgewood.
-Una rara.
220
00:17:07,920 --> 00:17:10,287
Por favor, chicos,
mamá y yo nos estamos aburriendo.
221
00:17:10,360 --> 00:17:11,930
No importa, igual ya me voy.
222
00:17:12,880 --> 00:17:15,087
-¿Qué? Por favor.
-Sí, yo también.
223
00:17:16,080 --> 00:17:18,845
Pueden levantarse los dos.
224
00:17:19,760 --> 00:17:22,604
-Es oficial. Ben ya llegó.
-¿Adónde?
225
00:17:22,920 --> 00:17:25,844
A esa edad en que debes arrancarle
cada palabra con sacacorchos.
226
00:17:27,240 --> 00:17:30,687
Tiene 15 años. Debo contestar.
227
00:17:31,120 --> 00:17:34,090
Yo empecé a hablar a los 17. Hola.
228
00:17:34,960 --> 00:17:40,444
Henry, lo entiendo.
Es tu trabajo. Sí, exacto.
229
00:17:53,160 --> 00:17:54,764
¿De qué hablamos?
230
00:17:54,840 --> 00:17:58,731
El senador estatal Crisswell, que apoya
planes para detener el programa de carteles
231
00:17:58,800 --> 00:18:01,883
y se sumaría a otros doce estados
que dejarían de usar el cartel.
232
00:18:05,160 --> 00:18:06,366
Tengo los dedos cruzados. Pienso en ti
233
00:18:08,640 --> 00:18:12,406
CIN8380:
Si pudiéramos tener otro bebé
234
00:18:12,480 --> 00:18:14,687
todo estaría bien.
235
00:18:14,760 --> 00:18:17,445
miedo&hastío:
No te rindas.
236
00:18:17,520 --> 00:18:23,209
CIN8380:
Me gusta tener alguien con quien hablar.
237
00:18:25,680 --> 00:18:27,011
Perdió
238
00:18:34,240 --> 00:18:35,571
Compre ahora
239
00:18:36,880 --> 00:18:38,723
¡Disculpe! Su pago ha sido rechazado.
240
00:18:42,720 --> 00:18:44,449
miedo&hastío:
Sé lo que sientes, como volver a empezar.
241
00:18:44,560 --> 00:18:48,246
CIN8380:
Nos pasa lo mismo.
242
00:18:48,320 --> 00:18:51,290
miedo&hastío:
¿Podríamos encontrarnos algún día?
243
00:18:53,760 --> 00:18:54,841
-Hola.
-Hola.
244
00:18:54,920 --> 00:18:56,649
-¿Qué tal EI Paso?
-Genial.
245
00:18:57,840 --> 00:18:59,922
¿Usaste la MasterCard para algo?
246
00:19:00,360 --> 00:19:02,488
-No.
-Me la rechazaron.
247
00:19:03,280 --> 00:19:06,648
-¿Compraste hasta el límite?
-Por supuesto que no.
248
00:19:08,200 --> 00:19:10,931
-¿Por eso me Ilamaste?
-Sí.
249
00:19:11,400 --> 00:19:15,325
Sí. Quiero saber
por qué no sirve la tarjeta de crédito.
250
00:19:15,440 --> 00:19:17,249
-No lo sé.
-GeniaI.
251
00:19:17,680 --> 00:19:20,524
Estoy en El Paso sin tarjeta.
252
00:19:21,040 --> 00:19:25,728
Seguro es un error, Derek.
Llama al número que está al dorso.
253
00:19:26,560 --> 00:19:29,882
-De acuerdo, después hablamos.
-B¡en.
254
00:19:30,480 --> 00:19:31,811
-Adiós.
-Adiós.
255
00:19:38,320 --> 00:19:42,530
miedo&hastío
¿Podríamos encontrarnos algún día?
256
00:19:48,400 --> 00:19:52,246
CIN8380
Podríamos.
257
00:19:57,200 --> 00:19:59,282
Conectarse
258
00:20:06,280 --> 00:20:08,931
Ben Boyd
Vivo con una familia de farsantes
259
00:20:09,000 --> 00:20:11,765
Tal vez sea adoptado
260
00:20:11,840 --> 00:20:17,609
Jessica Rhony
Tal vez yo también
261
00:20:28,800 --> 00:20:31,326
Ben Boyd
¿Cómo es tu papá?
262
00:20:31,400 --> 00:20:34,131
Jessica Rhony
un imbécil
263
00:20:36,400 --> 00:20:39,882
Jessi Rhony: ¿Y el tuyo?
Ben Boyd: Es abogado.
264
00:20:39,960 --> 00:20:42,930
Ben Boyd
Cree que la música es un chiste.
265
00:20:45,800 --> 00:20:50,681
Jessica Rhony
EI mío era policía.
266
00:20:50,760 --> 00:20:57,723
¡Me hace sentir en prisión!
267
00:21:06,280 --> 00:21:10,410
TIENDA DE CINDY HULL
Recortes, ilustraciones, estampados, etc.
268
00:21:12,880 --> 00:21:16,487
¿Puede corroborar
una compra realizada ayer por 35. 300?
269
00:21:16,600 --> 00:21:18,364
No es posible.
270
00:21:19,640 --> 00:21:22,371
Es absurdo. Debe haber un error.
271
00:21:22,440 --> 00:21:25,808
Una compra por 328
en Victoria ‘s Secret de hace dos días.
272
00:21:25,880 --> 00:21:29,168
-¡De ningún modo!
-Sra. Hull, vamos a congelar esa cuenta.
273
00:21:33,240 --> 00:21:35,322
BIENVENIDOS CINDY & DEREK HULL
274
00:21:35,400 --> 00:21:36,447
TRANSACCIONES RECIENTES
275
00:21:36,520 --> 00:21:37,965
CAJERO 0132 (—s4o,oo)
TRANSFERENCIA BANCARIA 057.158,40)
276
00:21:38,040 --> 00:21:40,202
SALDO ACTUAL
50,00
277
00:21:40,680 --> 00:21:42,170
¿Qué carajo pasó?
278
00:21:42,440 --> 00:21:44,283
Sí, escuche, ya hice todo eso.
279
00:21:44,360 --> 00:21:48,490
Llamé a Ia policía,
presenté esa denuncia, y dijeron que fuera...
280
00:21:48,560 --> 00:21:51,689
No, como es menos de 510.000,
dijeron que recurriera a ustedes.
281
00:21:51,760 --> 00:21:54,525
Ahora ustedes me envían de vuelta
con ellos, y ellos dirán...
282
00:21:55,760 --> 00:21:57,967
De acuerdo, si van a investigar,
283
00:21:58,040 --> 00:22:00,964
¿cómo pagaré las cosas mientras tanto?
284
00:22:01,040 --> 00:22:05,011
Ustedes tienen mi dinero.
Es así. No tengo nada más.
285
00:22:05,400 --> 00:22:07,323
Porque están rechazando
mis pagos automáticos.
286
00:22:07,400 --> 00:22:08,447
En un mes.
287
00:22:08,520 --> 00:22:10,727
No puedo esperar un mes
a que investiguen.
288
00:22:10,960 --> 00:22:14,328
Muchísimas gracias.
Después vuelvo a llamar.
289
00:22:14,800 --> 00:22:17,201
Son unos inútiles, carajo.
290
00:22:22,560 --> 00:22:24,449
¿Qué mierda pasó?
291
00:22:31,240 --> 00:22:33,811
Ahí está.
292
00:22:36,360 --> 00:22:38,966
-Envíale un mensaje.
-De acuerdo.
293
00:22:41,160 --> 00:22:42,241
¿Qué?
294
00:22:42,480 --> 00:22:44,721
Mamá dijo que me llevarías a casa tú.
295
00:22:44,840 --> 00:22:47,764
No, hoy me trajo Tracy. Toma el autobús.
296
00:22:48,560 --> 00:22:51,769
-Tengo la guitarra.
-No quiero eso en mi auto.
297
00:22:53,520 --> 00:22:54,885
Lo siento.
298
00:22:57,800 --> 00:23:00,929
-Es un verdadero idiota.
-Le dije que la mamá de Jessica se murió.
299
00:23:01,600 --> 00:23:03,682
Siente mucha lástima por ella.
300
00:23:03,760 --> 00:23:06,764
-¿Le dijiste que tu mamá se murió?
-No, la mamá de Jessica.
301
00:23:07,320 --> 00:23:10,210
-¿Bromeas?
-Sí, viejo. Tengo que crear empatía.
302
00:23:10,400 --> 00:23:12,687
-Armar toda una historia.
-Es raro.
303
00:23:12,760 --> 00:23:15,491
-Tu mamá se murió.
-Sí, pero es solo para armar una historia.
304
00:23:16,720 --> 00:23:19,121
Está bien. Aquí vamos.
305
00:23:19,320 --> 00:23:22,369
¿Listo? Dije: "¿Qué haces?"
Y contestó: "Almuerzo con amigos".
306
00:23:24,680 --> 00:23:26,967
Qué mentiroso, viejo. Déjame ver.
307
00:23:27,400 --> 00:23:29,721
-Esto es sensacional.
-Bien.
308
00:23:30,400 --> 00:23:33,449
"Ben, ¿estás caliente?
309
00:23:33,880 --> 00:23:38,647
"Yo siempre me pongo caliente
en el comedor.
310
00:23:39,720 --> 00:23:43,042
"Me dan ganas de enviarte una fotografía."
311
00:23:43,240 --> 00:23:45,004
-¿"Una fotografía"?
-"Una foto."
312
00:23:45,120 --> 00:23:47,771
-Ya confía en nosotros, podemos arriesgar.
-Es cierto.
313
00:23:48,160 --> 00:23:52,529
-¿Cuál foto podría ser de Jessica?
-Santo... ¡Mamita!
314
00:23:54,120 --> 00:23:55,565
¿Esta? Ahí voy.
315
00:23:55,640 --> 00:23:56,766
-Sí.
-Enviar.
316
00:23:57,320 --> 00:23:59,561
-¿La enviaste?
-Sí.
317
00:24:03,320 --> 00:24:04,685
Aquí vamos.
318
00:24:07,920 --> 00:24:10,651
¡Se hizo pis encima!
319
00:24:12,720 --> 00:24:14,722
COSITA
SALVAJE
320
00:24:17,120 --> 00:24:21,523
"¿Qué tal si ahora me envías una tú?"
321
00:24:36,400 --> 00:24:39,529
Eres increíble. Eso fue increíble.
322
00:24:42,480 --> 00:24:44,289
-¿Peter?
‘¿Sí?
323
00:24:45,200 --> 00:24:48,682
Voy a pedirte algo,
y vas a decir que sí.
324
00:24:50,840 --> 00:24:54,367
-¿Qué?
-¿De eso se trata?
325
00:25:12,280 --> 00:25:13,406
Qué bien.
326
00:25:20,560 --> 00:25:22,164
-Hola.
-Hola.
327
00:25:22,440 --> 00:25:24,568
Hola. ¿Tú eres Nina?
328
00:25:27,040 --> 00:25:30,328
—¿Quieres sentarte?
-Sí, claro.
329
00:25:33,560 --> 00:25:35,085
¿Qué tal?
330
00:25:36,680 --> 00:25:38,921
-Bien.
-¿Sí? Bien.
331
00:25:40,400 --> 00:25:44,200
-Gracias por haber venido.
-De nada.
332
00:25:46,440 --> 00:25:49,922
Hagámoslo. Conozco un sitio aquí cerca,
si quieres ir.
333
00:25:50,600 --> 00:25:54,446
Kyle, hay algo que no te dije sobre mí.
334
00:25:54,520 --> 00:25:56,329
¿Eres hombre?
335
00:25:57,600 --> 00:26:00,524
No. Espera.
¿Te parece que podría ser hombre?
336
00:26:02,080 --> 00:26:04,242
-No.
-Bien.
337
00:26:04,920 --> 00:26:06,490
No, es que...
338
00:26:06,800 --> 00:26:09,326
Tu historia me parece muy interesante,
339
00:26:09,400 --> 00:26:14,611
y me preguntaba, no sé,
si me permitirías entrevistarte.
340
00:26:15,280 --> 00:26:16,361
¿Para un libro?
341
00:26:16,440 --> 00:26:19,444
Trabajo para un pequeño canal de noticias.
342
00:26:20,120 --> 00:26:21,884
Y soy periodista.
343
00:26:23,240 --> 00:26:26,528
-¿Quieres entrevistarme para la televisión?
-Sí.
344
00:26:26,600 --> 00:26:28,728
-¿Tienes un cigarrillo?
-No.
345
00:26:28,800 --> 00:26:31,451
-Ahora no, hermano.
-Porque tu historia es fascinante.
346
00:26:31,600 --> 00:26:36,561
Es realmente extraordinaria,
y me encantaría contarla.
347
00:26:38,520 --> 00:26:42,570
-Es especial.
-Vaya, no sé...
348
00:26:42,640 --> 00:26:44,563
-¿Por qué no, Kyle?
-¿En serio?
349
00:26:47,160 --> 00:26:48,605
Por eso viniste.
350
00:26:48,680 --> 00:26:50,967
No, pero nadie te reconocería.
351
00:26:51,040 --> 00:26:53,247
Saldrías en la sombra,
y te distorsionaríamos Ia voz.
352
00:26:53,320 --> 00:26:55,891
-Mejor no. Gracias.
-Sería totalmente anónimo.
353
00:26:55,960 --> 00:26:58,964
-¿No quieres algo mejor que esto?
-Sí, quería dinero.
354
00:26:59,040 --> 00:27:02,089
Sinceramente, vine porque pensé
que iba a sacar algo de dinero.
355
00:27:02,160 --> 00:27:04,322
Lamento mucho haberte mentido,
pero sabía que no...
356
00:27:04,400 --> 00:27:07,404
Solo quiero conocerte.
Toma mi tarjeta.
357
00:27:07,520 --> 00:27:11,047
Nunca se sabe. Llámame.
Ahí también tienes mi correo electrónico.
358
00:27:11,120 --> 00:27:12,531
Hermano, espera.
359
00:27:15,880 --> 00:27:17,644
Con Mike Dixon, por favor.
360
00:27:18,320 --> 00:27:22,291
Hola, me llamo Derek HuII.
Me dio su número un tal detective Mantos.
361
00:27:22,400 --> 00:27:24,402
Me comunico por un caso de fraude.
362
00:27:27,880 --> 00:27:30,531
Volveré a llamar.
363
00:27:34,600 --> 00:27:36,568
-Buenos días.
-Hola.
364
00:27:37,880 --> 00:27:39,644
-¿Derek? Soy Mike Dixon.
-Sí, soy Derek HuII.
365
00:27:39,920 --> 00:27:42,730
Encantado. Gracias por venir temprano.
Se lo agradezco mucho.
366
00:27:42,960 --> 00:27:46,806
¿Visitan sitios de redes sociales?
¿Salas de chat, tableros de mensajes?
367
00:27:46,880 --> 00:27:50,009
No. Ella se la pasa en línea, pero yo no.
368
00:27:50,080 --> 00:27:52,811
-Vendo mis obras en línea.
-Gracias.
369
00:27:53,880 --> 00:27:55,882
A eso me dedico.
370
00:27:56,920 --> 00:28:01,847
-A veces participo en un sitio de chat.
-¿De qué tipo?
371
00:28:02,720 --> 00:28:05,644
Es el sitio web de un grupo de apoyo.
372
00:28:08,120 --> 00:28:12,250
La situación es esta:
Hay alguien que tiene toda su información.
373
00:28:13,840 --> 00:28:17,162
Esto es lo que haremos.
Voy a clonar sus discos rígidos
374
00:28:17,240 --> 00:28:20,369
y revisar toda la información y actividad
375
00:28:20,440 --> 00:28:23,091
para ver cómo y cuándo paso esto.
376
00:28:23,480 --> 00:28:24,891
¿Es realmente necesario?
377
00:28:24,960 --> 00:28:28,009
¿No puede rastrear
los números de nuestras tarjetas?
378
00:28:28,080 --> 00:28:29,445
No. Esto es muy necesario.
379
00:28:29,560 --> 00:28:32,404
Porque esa persona ya puede tener
tarjetas en su nombre, creditos.
380
00:28:32,520 --> 00:28:33,851
Su número de seguridad social.
381
00:28:33,920 --> 00:28:36,605
Cometer delitos en su nombre.
¿Me explico?
382
00:28:36,680 --> 00:28:38,523
Puede venderle esta información
a otras 20 personas.
383
00:28:38,600 --> 00:28:40,921
Esto puede ser solo el comienzo.
384
00:28:47,760 --> 00:28:50,411
Es increíble lo ingenua que es la gente.
385
00:28:51,440 --> 00:28:56,048
Es como meterte el dedo en la nariz
y creer que nadie te mira.
386
00:28:57,280 --> 00:29:01,763
Después no saben cómo diablos alguien
tiene su número de seguridad social.
387
00:29:04,160 --> 00:29:05,730
-¿Ya terminaste con esto?
-Sí.
388
00:29:07,440 --> 00:29:09,329
-¿Papá?
‘¿Qué hijo?
389
00:29:10,480 --> 00:29:14,166
¿Podrías comprarme un iPad?
390
00:29:14,480 --> 00:29:18,280
Mi maestra dijo que me ayudaría
con los trabajos de la escuela.
391
00:29:18,640 --> 00:29:23,248
¿De veras? Te dije que te arreglé
la pantalla de tu laptop. Está en mi oficina.
392
00:29:23,560 --> 00:29:25,324
No necesitas un iPad, amigo.
393
00:29:27,840 --> 00:29:31,003
¿Por qué revoleas los ojos
cada vez que digo algo?
394
00:29:31,480 --> 00:29:33,164
Guarda bien eso.
395
00:29:38,960 --> 00:29:40,962
Te felicito, dedos de manteca.
396
00:29:41,320 --> 00:29:43,448
No habrá
ensalada de pollo para el almuerzo.
397
00:29:48,160 --> 00:29:49,924
Y limpia el piso.
398
00:29:51,280 --> 00:29:52,566
No con el trapo de los platos.
399
00:29:59,640 --> 00:30:01,961
Sí, se me aparece el mismo tipo.
400
00:30:02,080 --> 00:30:04,924
Se conecta con las luces apagadas.
401
00:30:05,000 --> 00:30:08,641
Apenas le veo la sombra de Ia cara.
402
00:30:08,720 --> 00:30:11,690
Me da miedo. Es enfermizo.
403
00:30:11,760 --> 00:30:13,444
Sí es enfermizo. ¿Qué tal, Kyle?
404
00:30:13,520 --> 00:30:15,841
-Harvey, él es Shane.
-¿Qué tal?
405
00:30:15,920 --> 00:30:18,969
-Es el chico que conocí andando en skate.
-¿Tienes hambre, Shane?
406
00:30:20,720 --> 00:30:23,405
-Sírvete.
-EI prepara unos espaguetis riquísimos.
407
00:30:23,720 --> 00:30:26,451
-Sírvete.
-Los espaguetis son mi especialidad.
408
00:30:27,560 --> 00:30:29,927
-¿De dónde eres?
-De Des Moines.
409
00:30:30,000 --> 00:30:33,129
-¿Vives en la calle?
-Déjalo comer.
410
00:30:35,040 --> 00:30:36,769
¿Sabes lo que hacemos aquí, Shane?
411
00:30:40,720 --> 00:30:43,883
-¿Qué edad tienes?
—15.
412
00:30:46,440 --> 00:30:49,489
Te haré una pregunta. ¿Te masturbas?
413
00:30:52,560 --> 00:30:54,722
¿Sí? ¿Te gustaría que te pagaran por eso?
414
00:30:56,320 --> 00:30:58,368
-Sería sensacional, carajo.
-Bien.
415
00:30:59,120 --> 00:31:00,770
Una regla, Shane.
416
00:31:01,480 --> 00:31:04,723
Confía en mí y en nadie más. ¿Sí?
417
00:31:09,600 --> 00:31:12,331
-¿Qué debo hacer?
-Quítate los pantalones.
418
00:31:12,400 --> 00:31:15,882
Y luce bonito.
Se mueren por que te quites todo.
419
00:31:15,960 --> 00:31:18,201
Juega con aquellos juguetes.
420
00:31:18,280 --> 00:31:22,080
Te hablarán todos a la vez.
Tu objetivo es que vayan a privado.
421
00:31:22,160 --> 00:31:25,642
¿Cuánto se tarda en interesar a alguien?
422
00:31:25,720 --> 00:31:28,769
Ya tiene 14 que quieren ir a privado.
423
00:31:30,320 --> 00:31:32,721
Este degenerado quiere ir cámara a cámara.
424
00:31:33,520 --> 00:31:37,684
Eso es medio asqueroso,
porque tienes que mirarlos a la cara.
425
00:31:37,760 --> 00:31:42,288
Pero si quieren hacerlo,
pagan más, así que debes aceptar.
426
00:31:42,360 --> 00:31:43,771
De acuerdo.
427
00:31:46,040 --> 00:31:47,724
¿Quién es él?
428
00:31:49,240 --> 00:31:50,969
Palabrerío27.
429
00:31:53,160 --> 00:31:54,969
-¿Te sientes bien?
-Sí, me siento bien.
430
00:31:55,040 --> 00:31:57,008
Para: Nina
Si hago esto, ¿nadie se enterará?
431
00:31:57,080 --> 00:31:59,128
Tienes que hacerlo.
432
00:32:00,360 --> 00:32:04,126
Tejuro que no.
433
00:32:07,560 --> 00:32:09,483
COSITA
SALVAJE
434
00:32:09,920 --> 00:32:13,561
Jessica Rhony: ¡Perdón por la foto!
Veo que no sientes lo mismo.
435
00:32:49,520 --> 00:32:52,649
ESCLAVO
436
00:32:56,840 --> 00:32:59,241
¡Uno a cero! ¡Te aplasté, carajo!
437
00:33:01,200 --> 00:33:04,409
Púdrete. Elige otros equipos.
438
00:33:04,480 --> 00:33:09,168
De acuerdo. Volvamos a hacerlo.
Igual te ganaré, así que...
439
00:33:14,000 --> 00:33:16,526
-Viejo. Santo cielo.
-¿Qué?
440
00:33:18,000 --> 00:33:20,446
-¡Por Dios!
-La envió.
441
00:33:20,560 --> 00:33:24,087
-No creí que lo haría, carajo.
-¡Lo hizo! ¡Está totalmente desnudo!
442
00:33:24,160 --> 00:33:27,403
-¡Dios mío! ¿Qué mierda le pasa?
-La envió.
443
00:33:27,840 --> 00:33:31,447
¡Se escribió "esclavo del amor"
en Ia pierna con lápiz labial!
444
00:33:31,600 --> 00:33:34,604
-Dios mío.
-Qué asqueroso, carajo.
445
00:33:35,000 --> 00:33:37,480
Es sensacional.
¡Parece una salchicha rosada!
446
00:33:38,200 --> 00:33:39,565
Es muy...
447
00:33:41,960 --> 00:33:44,406
¿Te da lástima?
448
00:33:44,640 --> 00:33:46,529
-No.
-¿Te enamoraste de él?
449
00:33:47,200 --> 00:33:49,646
-No, Frye.
-¿Te gusta mucho?
450
00:33:49,720 --> 00:33:52,200
-Basta.
-¿Te gusta mucho Ben Boyd?
451
00:33:55,000 --> 00:33:58,322
¡Qué asco! ¡Se te paró!
452
00:34:01,400 --> 00:34:04,244
A esta altura, siempre Ie digo a la gente...
453
00:34:04,760 --> 00:34:06,489
No soy consejero matrimonial.
454
00:34:06,560 --> 00:34:09,211
No sé lo que saben el uno del otro,
y no importa.
455
00:34:09,280 --> 00:34:12,841
No quiero saber.
Habiendo dicho esto, aquí tienen su CD
456
00:34:12,920 --> 00:34:16,242
y un resumen impreso
de toda la actividad sospechosa.
457
00:34:16,320 --> 00:34:18,607
Parte de su información privada
458
00:34:18,680 --> 00:34:23,766
quizá haya salido
de sus intercambios con miedo&hastío.
459
00:34:25,800 --> 00:34:28,371
—¿Qué?
-¿Quién es miedo&hastío?
460
00:34:29,480 --> 00:34:32,165
Un hombre.
461
00:34:32,720 --> 00:34:34,688
Está en la sala de chat que visito.
462
00:34:34,800 --> 00:34:37,406
Quizá haya bastado
con hacer clic en un vínculo
463
00:34:37,840 --> 00:34:39,922
o abrir un archivo adjunto
para que él...
464
00:34:40,000 --> 00:34:43,561
Quizá haya instalado
un virus troyano en su sistema.
465
00:34:43,640 --> 00:34:47,326
Luego puede hacer
lo que quiera con su computadora.
466
00:34:47,400 --> 00:34:51,325
Usted se conecta, ingresa sus contraseñas,
y él las ve en su pantalla.
467
00:34:51,640 --> 00:34:53,961
Todo lo que usted hace, él lo ve.
468
00:34:54,640 --> 00:34:56,927
Puede encenderle la cámara.
Puede observarla.
469
00:34:58,400 --> 00:35:00,641
¿Quién es miedo&hastío?
470
00:35:00,720 --> 00:35:02,927
¿Cómo tiene mi contraseña?
471
00:35:03,600 --> 00:35:05,887
Su contraseña es su cumpleaños.
472
00:35:07,000 --> 00:35:10,641
Y Derek, los sitios de apuestas son
siempre blanco de hackers.
473
00:35:10,800 --> 00:35:14,009
Además, Ud. intercambia mensajes
con el banco por su segunda hipoteca.
474
00:35:14,160 --> 00:35:16,527
Espere, no tenemos una segunda hipoteca.
475
00:35:17,160 --> 00:35:18,571
Sí.
476
00:35:19,160 --> 00:35:21,401
Recibió un mensaje
que solicita información adicional.
477
00:35:21,480 --> 00:35:24,927
Los bancos nunca piden
información clave vía correo electrónico.
478
00:35:25,000 --> 00:35:27,844
De esa forma debe haber tomado
sus números de cuenta,
479
00:35:27,920 --> 00:35:31,891
su número de seguridad social,
el apellido de soltera de su madre y demás.
480
00:35:33,680 --> 00:35:35,808
¿Quién es ese hombre? ¿Cómo se llama?
481
00:35:35,960 --> 00:35:38,531
EI nombre al que llegué es
Stephen Schumacher.
482
00:35:38,680 --> 00:35:40,444
Es de Oakdale, Pensilvania.
483
00:35:40,520 --> 00:35:42,602
-Me dijo que se llamaba Finn.
-Sí.
484
00:35:42,920 --> 00:35:45,764
Ahora hay que reunir pruebas.
Una vez que tenga eso,
485
00:35:45,840 --> 00:35:48,127
debo pedir la actuación
de la policía de Oakdale.
486
00:35:48,200 --> 00:35:50,965
-¿Qué pruebas?
-Recibos bancarios, resúmenes de tarjetas.
487
00:35:51,040 --> 00:35:53,281
Si hace una transacción importante,
podemos atraparlo.
488
00:35:53,360 --> 00:35:56,921
-De acuerdo. ¿Cuánto tiempo llevará eso?
-Quizá tres semanas.
489
00:35:57,080 --> 00:36:01,324
-Quizá tres meses.
-No tenemos tres meses.
490
00:36:02,480 --> 00:36:05,404
La policía no podía ayudarnos,
por eso lo contratamos a usted.
491
00:36:05,520 --> 00:36:07,682
Comprendo, pero no es fácil, Derek.
492
00:36:07,760 --> 00:36:10,240
-Debe tener paciencia.
-La tengo. Pero el banco no.
493
00:36:10,320 --> 00:36:13,483
Comprendo, pero esa gente usa
direcciones falsas, casillas de correo.
494
00:36:13,560 --> 00:36:16,450
Abren una cuenta un día
y la cierran al siguiente.
495
00:36:17,760 --> 00:36:21,526
Si me disculpan,
debo volver al trabajo.
496
00:36:21,600 --> 00:36:23,887
No quiero perder eso también.
497
00:36:31,200 --> 00:36:33,521
Lamento que tuviera que ver todo esto.
498
00:36:33,600 --> 00:36:37,047
No. No tiene por qué disculparse. Descuide.
499
00:36:37,120 --> 00:36:40,363
Desgraciadamente, estoy habituado.
500
00:36:41,760 --> 00:36:42,966
Guárdelo.
501
00:36:44,080 --> 00:36:45,889
¿Hace mucho que se dedica a esto?
502
00:36:45,960 --> 00:36:49,487
En forma privada, seis años.
Fui policía durante 20 años.
503
00:36:49,600 --> 00:36:51,250
Unidad de delitos informáticos.
504
00:36:51,560 --> 00:36:55,770
Cuando falleció mi esposa,
me retiré para pasar más tiempo con mi hijo.
505
00:36:56,520 --> 00:36:57,851
Lo siento.
506
00:37:03,080 --> 00:37:04,570
Todo irá bien.
507
00:37:07,120 --> 00:37:09,088
Todo irá bien, se lo aseguro.
508
00:37:09,440 --> 00:37:12,649
Está ahí dentro.
Verá todo lo que está ahí dentro.
509
00:37:13,320 --> 00:37:16,608
No quise...
510
00:37:19,120 --> 00:37:21,691
Informe de delitos por Internet
511
00:37:32,760 --> 00:37:36,207
Quizá no nací para ser madre.
512
00:37:36,640 --> 00:37:38,608
ÉI ya nunca me toca.
513
00:37:38,680 --> 00:37:41,809
nunca me toca
514
00:37:55,320 --> 00:37:58,449
-SoIo debes mirarme a mí.
-Está bien.
515
00:37:58,520 --> 00:37:59,885
Van a cambiarme la voz, ¿verdad?
516
00:37:59,960 --> 00:38:01,007
Sí.
517
00:38:01,160 --> 00:38:04,562
EI novio de mi mamá era borracho.
518
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
Agresivo y con un gancho izquierdo
que era estupendo.
519
00:38:07,840 --> 00:38:12,164
-¿Cómo terminaste aquí?
-Conocí a un tipo en el centro comercial.
520
00:38:12,800 --> 00:38:14,928
Me dijo que podía ayudarme,
darme un techo.
521
00:38:15,160 --> 00:38:18,562
Fui ahí, y vi a otros chicos.
Había buena onda.
522
00:38:18,800 --> 00:38:23,124
-No es un mal tipo.
-¿Cómo funciona la casa?
523
00:38:23,640 --> 00:38:26,405
Algunos tienen
cámaras integradas en sus laptops,
524
00:38:26,480 --> 00:38:28,448
otros tienen cámaras web.
525
00:38:28,520 --> 00:38:31,524
Nuestro material se sube
a un sitio donde publican todo.
526
00:38:31,600 --> 00:38:33,921
Luego cobran una comisión
527
00:38:34,040 --> 00:38:36,964
y nos envían nuestros cheques.
528
00:38:37,160 --> 00:38:40,050
No sé, cuanto más joven pareces,
más dinero ganas.
529
00:38:40,200 --> 00:38:43,044
¿Qué pasa cuando eres demasiado viejo?
530
00:38:43,120 --> 00:38:47,569
¿Cuando creces,
y tu edad ya no atrae suficientes clientes?
531
00:38:49,600 --> 00:38:52,490
¿Crees que harás esto para siempre?
532
00:38:52,600 --> 00:38:54,921
No lo sé. Sinceramente no...
533
00:38:56,320 --> 00:38:58,322
Sinceramente no lo pensé.
534
00:39:40,040 --> 00:39:41,451
¡Es é“
535
00:40:18,080 --> 00:40:19,605
¡Esclavo del amor!
536
00:40:21,120 --> 00:40:23,885
-¡Esclavo del amor!
-¡Esclavo del amor!
537
00:40:31,000 --> 00:40:33,048
eIBrazo: te mataron, esclavito
Jon Schlademan: es un minipito, perdedor
538
00:40:33,120 --> 00:40:34,690
Kevin Bolaner: ¿Te lo chupa tu mami?
Michael Aiuteski: Qué risa, degenerado
539
00:40:34,760 --> 00:40:35,921
Jim Klostermann: esclavo perdedor
¡BONITO PITO! minisalchicha
540
00:40:36,000 --> 00:40:37,001
Heidi Krewell
QUÉ RISA, un pito miniatura
541
00:40:43,840 --> 00:40:47,925
Para: Jessica Rhony
Mensaje: ¿por qué?
542
00:40:48,000 --> 00:40:49,126
¿Ben?
543
00:40:49,960 --> 00:40:50,961
Mensaje enviado
544
00:40:52,720 --> 00:40:53,767
Hola.
545
00:40:53,840 --> 00:40:56,366
Llegaste muy temprano.
¿Todo en orden?
546
00:40:57,600 --> 00:40:58,681
Sí.
547
00:41:00,160 --> 00:41:01,605
¿No hay ensayo de banda?
548
00:41:02,480 --> 00:41:03,811
Se canceló.
549
00:41:08,360 --> 00:41:10,044
¿Qué haces?
550
00:41:12,160 --> 00:41:13,491
Tarea.
551
00:41:14,360 --> 00:41:15,850
¿Te sientes bien, cariño?
552
00:41:15,920 --> 00:41:18,366
Sí. Tengo muchas cosas que hacer.
553
00:41:19,320 --> 00:41:20,651
De acuerdo.
554
00:41:23,040 --> 00:41:24,041
Está bien.
555
00:41:42,040 --> 00:41:45,044
¿Por qué no me dijiste
que debiste tomar una segunda hipoteca?
556
00:41:45,880 --> 00:41:48,451
¿Sabes que tendrás que llevarme
e ir por mí todos los días?
557
00:41:49,400 --> 00:41:50,606
Lo sé.
558
00:41:57,440 --> 00:42:00,046
Leí todo.
559
00:42:02,560 --> 00:42:05,643
Le contaste todo sobre nosotros.
560
00:42:07,720 --> 00:42:10,041
No sé qué esperas de mí.
561
00:42:10,680 --> 00:42:13,206
Ya casi ni me miras.
562
00:42:24,600 --> 00:42:26,568
¿A qué hora viene tu autobús?
563
00:42:28,280 --> 00:42:29,805
Kyle.
564
00:42:31,840 --> 00:42:34,047
Van a olerlo y subir.
565
00:42:34,120 --> 00:42:36,964
No, no pasará nada.
Relájate. Ten.
566
00:42:37,120 --> 00:42:39,487
-¡No!
-Por favor. Una vez.
567
00:42:39,640 --> 00:42:41,404
Yo hice toda la entrevista por ti.
568
00:42:41,480 --> 00:42:44,768
¿Quieres que te pague drogándome?
569
00:42:46,440 --> 00:42:47,851
Una sola pitada.
570
00:42:49,200 --> 00:42:52,966
Una. No fumo desde la secundaria, así que...
571
00:42:53,920 --> 00:42:55,524
Recuerda eso.
572
00:42:55,600 --> 00:42:58,285
Apuesto a que te portabas muy mal
en Ia secundaria.
573
00:42:58,800 --> 00:43:00,723
No le caía bien a nadie.
574
00:43:01,800 --> 00:43:03,131
Qué sorpresa.
575
00:43:05,840 --> 00:43:10,323
¡Por Dios! Creí haber apagado esto, Kyle.
576
00:43:10,480 --> 00:43:13,211
-Qué fuerte.
-KyIe, ¿puedes ayudarme, carajo?
577
00:43:13,280 --> 00:43:17,649
-Sí, es fuerte. ¡Trae una toalla!
-Bueno.
578
00:43:17,720 --> 00:43:20,564
¡Dios mío, van a venir!
¡Por todos los cielos!
579
00:43:20,640 --> 00:43:22,165
Listo.
580
00:43:23,480 --> 00:43:26,086
Pudiste haber hecho eso
hace cinco minutos.
581
00:43:26,160 --> 00:43:29,130
Dios mío. Te encanta dar órdenes, ¿no?
582
00:43:39,160 --> 00:43:42,164
-Juguemos a verdad o consecuencia.
-De ninguna manera.
583
00:43:42,320 --> 00:43:43,560
Genial.
584
00:43:43,680 --> 00:43:47,890
¿Alguna vez Iloraste por una mascota?
585
00:43:54,480 --> 00:43:57,609
—Sí.
-¿Cuál?
586
00:43:57,680 --> 00:43:59,682
-Copo de nieve.
-¿Copo de nieve?
587
00:43:59,760 --> 00:44:03,446
No es un nombre original,
Io sé, pero era una conejita blanca.
588
00:44:03,520 --> 00:44:05,249
Le tenía mucho cariño.
589
00:44:05,320 --> 00:44:08,881
¿La usabas para hacer trucos?
¿Era una coneja mágica?
590
00:44:09,000 --> 00:44:11,446
¿Cómo haces trucos con un conejo?
591
00:44:21,520 --> 00:44:23,409
¿Cómo haces eso ahí dentro?
592
00:44:23,800 --> 00:44:25,802
-lnténtalo.
-Quiero probar.
593
00:44:25,880 --> 00:44:28,929
Lentamente... No exhales el humo.
594
00:44:34,000 --> 00:44:38,403
No pasa nada. Qué porquería.
595
00:44:41,520 --> 00:44:43,010
Sabes...
596
00:44:44,040 --> 00:44:46,566
Eres Ia primera persona famosa
que conozco.
597
00:44:51,920 --> 00:44:55,447
Siguiente pregunta. ¿Alguna vez...?
598
00:44:57,400 --> 00:45:01,564
¿Besaste a una chica en la boca?
599
00:45:11,720 --> 00:45:13,609
Tengo mucha hambre.
600
00:45:21,120 --> 00:45:23,282
-Es terrible.
-No está tan mal.
601
00:45:23,440 --> 00:45:25,920
-Mi cabello es horrible.
-Entonces ¿qué? Está bien.
602
00:45:26,080 --> 00:45:27,730
La sonrisa se ve falsa.
603
00:45:29,600 --> 00:45:30,886
Entonces esta otra.
604
00:45:32,440 --> 00:45:34,283
No publiques esa foto.
605
00:45:34,960 --> 00:45:36,530
No. Lojuro por Dios.
606
00:45:39,440 --> 00:45:41,204
¡Bájale a eso!
607
00:46:51,880 --> 00:46:53,689
Se va a despertar.
608
00:46:55,640 --> 00:46:57,051
Se va...
609
00:46:57,400 --> 00:46:58,970
Se va a despertar.
610
00:47:11,120 --> 00:47:13,885
Mucha gente luce joven
611
00:47:13,960 --> 00:47:15,325
porque es lo que el mercado quiere.
612
00:47:15,400 --> 00:47:16,401
WKGU NEWS - "SAM"
Artista de Sexcam Adolescente
613
00:47:16,520 --> 00:47:18,045
Cuanto más joven pareces,
más dinero ganas.
614
00:47:18,480 --> 00:47:20,721
Googleen las palabras ”webcam en vivo”
615
00:47:20,800 --> 00:47:24,043
y la búsqueda les llevará
a innumerables sitios de sexo explícito,
616
00:47:24,200 --> 00:47:26,362
no solo el que Sam me dice
617
00:47:26,520 --> 00:47:29,364
que es en el que tiene
cientos de visitas por día.
618
00:47:29,520 --> 00:47:32,046
Sam no quiso mostrarme la casa, pero dice
619
00:47:32,240 --> 00:47:33,969
que otros ocho chicos o ”modelos”
620
00:47:34,160 --> 00:47:35,525
viven ahí con su empresario.
621
00:47:35,840 --> 00:47:38,446
En realidad no es malo.
622
00:47:38,800 --> 00:47:41,167
imaginen a alguien que recluta fugitivos
en su ciudad
623
00:47:41,320 --> 00:47:43,891
y que crea un anillo de pornografía infantil.
624
00:47:44,040 --> 00:47:47,408
Nina Dunham, WKGU, Canal 6.
625
00:47:48,040 --> 00:47:51,169
-¡Bien hecho!
-Buen trabajo.
626
00:47:54,840 --> 00:47:56,365
¿Kyle?
627
00:47:56,840 --> 00:47:58,444
Estuviste genial.
No se te reconocía, ¿no?
628
00:47:58,560 --> 00:47:59,561
Mantuve mi promesa.
629
00:48:00,040 --> 00:48:02,486
Saldré a tomar algo
con algunas personas.
630
00:48:02,840 --> 00:48:04,604
-¿Puedo llamarte luego?
-Buen trabajo.
631
00:48:07,120 --> 00:48:09,282
Ojalá estuvieras aquí para celebrar.
632
00:48:12,320 --> 00:48:14,482
¿Lo trajiste solo?
633
00:48:15,640 --> 00:48:17,369
Bien, súbelo aquí.
634
00:48:35,080 --> 00:48:36,445
Diablos, Derek, lo siento.
635
00:48:37,800 --> 00:48:39,802
Gracias por desviarte de tu camino.
636
00:48:39,960 --> 00:48:41,689
Ya mandaron a alguien, ¿eh?
637
00:48:42,280 --> 00:48:44,442
Me he retrasado en eso durante meses.
638
00:48:44,800 --> 00:48:46,211
Malditos embargadores.
639
00:48:47,800 --> 00:48:50,451
-Aquí está el resto.
-Te lo agradezco.
640
00:48:50,800 --> 00:48:52,689
La próxima vez no abras la puerta.
641
00:48:53,120 --> 00:48:55,282
No pueden llevarse nada
si no abres la puerta.
642
00:48:55,440 --> 00:48:57,442
¿Cuándo crees que la policía lo interrogará?
643
00:48:57,800 --> 00:49:00,201
Ya te dije, la policía tiene mucho trabajo.
644
00:49:00,360 --> 00:49:02,328
No tienen los recursos.
645
00:49:02,400 --> 00:49:05,802
A casi 25.000 personas al día
le roban su identidad, así que...
646
00:49:06,160 --> 00:49:09,164
-Espera tu turno.
-¿Y tú?
647
00:49:10,840 --> 00:49:12,365
Tenemos su nombre, tenemos su dirección.
648
00:49:12,840 --> 00:49:15,571
-¿Te puedes encargar de ese desgraciado?
-Derek.
649
00:49:15,680 --> 00:49:17,205
Soy detective, no sicario.
650
00:49:18,440 --> 00:49:20,090
Quiero decir...
651
00:49:20,800 --> 00:49:22,768
Interrogarlo, claro.
652
00:49:22,840 --> 00:49:26,003
Ya te dije, mis amigos de Ciberdelincuencia
Io están siguiendo.
653
00:49:26,280 --> 00:49:29,762
No pueden hacer nada
sin pruebas concretas. Concretas.
654
00:49:29,840 --> 00:49:32,923
Entonces ¿debo quedarme aquí y mirar
655
00:49:33,000 --> 00:49:34,126
cómo empeoran las cosas?
656
00:49:35,880 --> 00:49:37,291
¿Tú qué harías?
657
00:49:37,360 --> 00:49:40,250
No querrías saberlo que haría.
Estrangularía ese desgraciado.
658
00:49:40,320 --> 00:49:42,129
Pero no te estoy diciendo que lo hagas.
659
00:49:51,920 --> 00:49:54,764
¿Sabes qué? Toma este dinero.
660
00:49:54,840 --> 00:49:57,081
-Es tu dinero.
-Toma el dinero. Me lo darás después.
661
00:49:57,160 --> 00:49:58,446
Quizá lo necesites.
662
00:50:00,320 --> 00:50:01,560
Gracias.
663
00:50:03,320 --> 00:50:04,845
Vi todo.
664
00:50:06,200 --> 00:50:09,363
Sé lo de tu niño, y lo siento mucho.
665
00:50:10,200 --> 00:50:12,885
Pero no debes dejar
que estas tonterías te depriman.
666
00:50:13,760 --> 00:50:14,841
¿Me entiendes?
667
00:50:16,280 --> 00:50:17,884
Ten fuerza, hermano.
668
00:50:42,280 --> 00:50:46,126
Cin, nadie nos está ayudando.
669
00:50:46,280 --> 00:50:48,567
Nunca nadie nos ayudará.
670
00:50:49,440 --> 00:50:51,727
Encontraré a ese tipo yo solo.
671
00:50:53,800 --> 00:50:55,325
Arreglaré esto.
672
00:50:57,120 --> 00:50:58,565
Quiero venir.
673
00:51:22,520 --> 00:51:24,409
Sí, es correcto.
674
00:51:25,240 --> 00:51:28,244
B-O-Y-D. Boyd, Rich Boyd.
675
00:51:29,240 --> 00:51:30,969
Ahora hablaré a la escuela.
676
00:51:32,440 --> 00:51:34,647
Genial, gracias. Porfavor, hazlo, rápido.
677
00:51:36,120 --> 00:51:38,088
Harán que me llame un policía.
678
00:51:39,080 --> 00:51:40,081
Está bien.
679
00:51:41,440 --> 00:51:43,886
-De todos modos voy a ir.
-Está bien.
680
00:51:47,720 --> 00:51:52,487
¿Puedo hablar con eI Director,
con la Oficina del Director, por favor?
681
00:51:52,560 --> 00:51:56,087
-Amigo, nos atraparán.
-Usamos un correo electrónico falso.
682
00:51:56,320 --> 00:52:00,006
Dame tu ¡Pad y cancelará el perfil.
683
00:52:00,120 --> 00:52:01,610
Usa tu teléfono.
684
00:52:01,800 --> 00:52:03,802
Mi papá tiene un software
que lo Iimpiaría todo.
685
00:52:03,960 --> 00:52:06,042
Dámelo. Me tengo que ir.
686
00:52:06,120 --> 00:52:08,088
-¿Me los das, por favor?
-Está bien.
687
00:52:08,160 --> 00:52:10,288
-Gracias. Adiós.
-¡No le hagas nada!
688
00:52:19,680 --> 00:52:23,002
¿Has pensado en lo que harás
cuando tengas 20 años?
689
00:52:23,080 --> 00:52:26,209
-Ser famosa.
-Sí, ¿por qué cosa?
690
00:52:27,560 --> 00:52:31,042
No Io sé. Quizá en un reality show
o algo así.
691
00:52:31,440 --> 00:52:34,284
Abrirás una revista y ahí estaré
692
00:52:34,440 --> 00:52:37,649
en la página "Las estrellas
que son como nosotros".
693
00:52:52,880 --> 00:52:54,769
Debes voltear a la derecha en la salida.
694
00:52:55,160 --> 00:52:56,241
Está bien.
695
00:52:58,120 --> 00:53:01,329
Esta es McCIean.
¿Qué número era?
696
00:53:01,480 --> 00:53:04,211
Número 418.
697
00:53:07,320 --> 00:53:09,163
Ahí, Ia roja.
698
00:53:15,080 --> 00:53:18,448
¿Nos quedaremos aquí sentados?
699
00:53:18,520 --> 00:53:20,921
Sí, Solo esperaremos.
700
00:53:21,080 --> 00:53:23,924
Y lo veremos, ir y venir.
701
00:53:45,520 --> 00:53:46,681
Rich.
702
00:53:48,920 --> 00:53:51,400
-Rich.
-Estoy aquí.
703
00:53:57,040 --> 00:54:00,283
¿Podemos irnos?
¿Estás listo para ir al hospital?
704
00:54:00,960 --> 00:54:02,610
Me voy a quedar.
705
00:54:03,600 --> 00:54:05,125
¿Qué estás haciendo?
706
00:54:05,280 --> 00:54:08,648
Tratando de averiguar
lo que podría haber estado pensando.
707
00:54:11,440 --> 00:54:14,523
Pues yo también. ¿Puedes traer eso?
708
00:54:17,240 --> 00:54:20,084
No quiero que se despierte
y no estemos ahí.
709
00:54:20,240 --> 00:54:22,925
Siento que pudo haber borrado
algunas cosas.
710
00:54:23,080 --> 00:54:25,048
Quiero llevarme esta manta porque...
711
00:54:25,480 --> 00:54:27,403
No quiero que tenga frío.
712
00:54:28,280 --> 00:54:30,282
Hace tanto frío ahí adentro.
713
00:54:30,840 --> 00:54:32,126
Oye.
714
00:54:32,200 --> 00:54:33,406
Cariño.
715
00:54:34,120 --> 00:54:35,849
Te veo ahí.
716
00:54:43,000 --> 00:54:44,843
Jessica Rhony
Secundaria Ridgewood
717
00:54:48,680 --> 00:54:52,366
Creo que eres amiga de mi hijo.
718
00:54:52,440 --> 00:54:57,970
¿Él te habló sobre hacer esto?
719
00:55:06,400 --> 00:55:07,731
¡0ye, Nina!
720
00:55:09,120 --> 00:55:11,248
—¿Qué pasa?
-Recibí una llamada de la CNN.
721
00:55:12,440 --> 00:55:15,091
Su sucursal vio tu reportaje,
quieren hacer un especial.
722
00:55:16,400 --> 00:55:20,007
-Bromeas.
-No. Buen trabajo.
723
00:55:32,400 --> 00:55:34,402
-Oye, mira.
-¿Qué?
724
00:55:34,600 --> 00:55:37,251
EI BMW que se estaciona. Bonito auto.
725
00:55:37,400 --> 00:55:38,890
Sí.
726
00:55:40,080 --> 00:55:41,764
Ahí está él.
727
00:55:50,600 --> 00:55:52,045
¿Es él?
728
00:55:53,440 --> 00:55:56,489
Sí, solo 20 años después.
729
00:55:57,760 --> 00:55:59,762
¿Le mandaste fotos a él también?
730
00:56:03,280 --> 00:56:04,691
Soy una idiota.
731
00:56:28,080 --> 00:56:31,084
¿Se despertará?
732
00:56:36,720 --> 00:56:41,726
Por favor, dime Io que sepas.
733
00:56:48,720 --> 00:56:52,167
nada que decir
734
00:56:54,080 --> 00:56:57,402
¿Qué pasó con ustedes dos?
735
00:56:57,600 --> 00:57:01,605
Realmente Ie gustabas.
736
00:57:04,080 --> 00:57:06,447
no pasó nada
737
00:57:07,440 --> 00:57:09,442
¿Él te gustaba?
738
00:57:09,600 --> 00:57:13,685
¿Habló de hacerse daño?
739
00:57:16,360 --> 00:57:19,648
Solo no entiendo
por qué no habló conmigo.
740
00:57:22,040 --> 00:57:26,807
quizá él pensaba que a ti no te importaba
741
00:57:35,160 --> 00:57:40,007
¿A qué papá no le importaría?
742
00:57:45,040 --> 00:57:47,566
a muchos
743
00:57:50,560 --> 00:57:55,407
No es cierto. ¿Eso dijo él?
¿Que a mí no me importaba?
744
00:58:03,240 --> 00:58:09,202
¿Crees que podríamos hablar?
Podría llamarte.
745
00:58:11,680 --> 00:58:14,490
Tengo que irme
746
00:58:30,840 --> 00:58:32,649
¿Sabes qué? Debes tomar una ducha.
747
00:58:32,720 --> 00:58:33,926
Tenemos cita con el neurólogo
a las 10:00 a.m.
748
00:58:35,240 --> 00:58:38,528
¿Sabías que su libro preferido era
Ruido de fondo?
749
00:58:40,520 --> 00:58:41,965
No, no lo sabía.
750
00:58:47,240 --> 00:58:48,924
¿Qué?
751
00:58:52,080 --> 00:58:53,684
¿Qué pasa, Abby?
752
00:58:57,240 --> 00:58:59,891
-La hermanita de Marnie está en su clase.
-Dios mío.
753
00:58:59,960 --> 00:59:01,769
Y dijo que lo tenía.
754
00:59:02,720 --> 00:59:05,963
¡Dios mío! Santo cielo.
755
00:59:07,920 --> 00:59:10,002
-¿Qué es esto?
-No lo sé. Solo lo tengo.
756
00:59:10,080 --> 00:59:12,208
-¿Quién te Io mandó? ¿Por qué lo tienes?
-Marnie.
757
00:59:12,280 --> 00:59:17,047
-¿Todos en la escuela lo vieron?
-¡No lo sé! ¡Seguro todos Io vieron!
758
00:59:21,320 --> 00:59:23,641
¿Por qué chateas con su papá?
¿Estás loco?
759
00:59:23,800 --> 00:59:26,406
Estoy contratando. No es tan fácil.
760
00:59:26,480 --> 00:59:28,562
¿De qué hablas? Oye.
761
00:59:28,640 --> 00:59:31,041
Borra la maldita cuenta y regrésame el iPad.
762
00:59:31,120 --> 00:59:34,124
Amigo, si Io ignoro...
763
00:59:36,320 --> 00:59:40,689
Si lo ignoro
o borro la cuenta de Jess ahora...
764
00:59:40,840 --> 00:59:42,842
¿Cómo se vería?
765
00:59:43,000 --> 00:59:44,968
Ella sería la única sospechosa.
766
00:59:45,320 --> 00:59:47,687
Debemos tener calma
y pasar desapercibidos.
767
01:00:34,800 --> 01:00:36,802
Siempre supe que nos sobrepasarías.
768
01:00:37,960 --> 01:00:39,371
Sí, claro.
769
01:00:43,960 --> 01:00:45,371
Soy yo.
770
01:00:47,480 --> 01:00:50,723
-Hola, Kyle.
-Hola, ¿qué tal? Creo que estoy aquí.
771
01:00:50,880 --> 01:00:52,245
¿Dónde?
772
01:00:56,480 --> 01:01:00,087
-Creo que estoy abajo.
-¿Abajo?
773
01:01:00,160 --> 01:01:02,925
Vine a celebrar. Estamos celebrando, ¿no?
774
01:01:05,200 --> 01:01:07,043
Sí. Claro.
775
01:01:15,720 --> 01:01:18,200
-...confiaría en mí.
-¿Le diste tu dirección?
776
01:01:18,320 --> 01:01:19,367
Tuve que hacerlo, Peter.
777
01:01:19,440 --> 01:01:21,204
-¿Qué estás haciendo?
-¿Cómo...?
778
01:01:21,360 --> 01:01:23,442
Tenía que hacerlo confiar en mí.
779
01:01:25,760 --> 01:01:28,764
-HoIa. ¿Qué tal?
-KyIe, él es Peter.
780
01:01:28,920 --> 01:01:30,809
Hola, Peter, ¿cómo estás?
781
01:01:31,560 --> 01:01:34,325
Vaya, ¡que vista sorprendente!
782
01:01:35,440 --> 01:01:38,967
-¿Estás de acuerdo con esto?
-Está bien. No te preocupes.
783
01:01:39,120 --> 01:01:41,521
-Está bien.
-Estamos bien, amigo.
784
01:01:42,440 --> 01:01:45,603
Te puedes ir. Bromeaba.
Es una broma.
785
01:01:45,800 --> 01:01:48,644
Nina, Ilámame si me necesitas.
786
01:01:48,800 --> 01:01:50,768
Claro. Está bien.
787
01:01:52,160 --> 01:01:54,288
Está bien. Adiós. Vete.
788
01:01:56,320 --> 01:01:57,845
No está mal.
789
01:01:58,960 --> 01:02:03,648
Peter parece divertido.
¿Lees todos estos libros?
790
01:02:03,800 --> 01:02:06,565
-¿Todos son tuyos?
-No todos.
791
01:02:07,960 --> 01:02:12,090
¿Cómo llegaste aquí?
792
01:02:12,400 --> 01:02:14,846
Tomé un autobús. Qué locura, ¿verdad?
793
01:02:15,880 --> 01:02:19,407
Es una... Es una recámara hermosa.
794
01:02:19,560 --> 01:02:22,370
-Muy bonita.
-A mí me gusta.
795
01:02:27,240 --> 01:02:31,165
-Está dura.
-EI sillón también Io está.
796
01:02:33,760 --> 01:02:35,524
He estado...
797
01:02:36,440 --> 01:02:39,330
He estado pensando mucho
en lo que dijiste...
798
01:02:39,440 --> 01:02:42,205
Sobre el futuro y todo eso.
799
01:02:42,960 --> 01:02:45,531
-¿Sí?
—Sí.
800
01:02:46,760 --> 01:02:50,321
¿Crees que quieres dejar a Harvey?
801
01:02:51,360 --> 01:02:52,771
Más o menos, sí.
802
01:02:53,760 --> 01:02:57,128
Sí, pero no tengo otro lugar adonde ir.
803
01:02:57,440 --> 01:03:00,171
-CIaro que sí.
-¿A dónde?
804
01:03:00,520 --> 01:03:04,445
No lo sé.
A un albergue juvenil o a una iglesia...
805
01:03:04,600 --> 01:03:08,446
¿A una iglesia? Sí, es una gran idea.
806
01:03:08,600 --> 01:03:11,410
Una iglesia.
Sé que es un lugar perfecto para jóvenes.
807
01:03:11,600 --> 01:03:14,683
Kyle, es tarde, lo decía por decir.
No tiene que ser una iglesia.
808
01:03:14,760 --> 01:03:18,003
Olvídalo. Debería ir a McDonald's.
Podría trabajar ahí.
809
01:03:18,080 --> 01:03:20,526
Hacer hamburguesas,
empacar Ia comida.
810
01:03:20,600 --> 01:03:22,762
Tuviste una excelente idea.
811
01:03:24,080 --> 01:03:27,050
¿Qué es esto? ¿Qué diablos es esta cosa?
812
01:03:27,440 --> 01:03:30,091
Eso, para que lo sepas,
es un premio que recibí
813
01:03:30,200 --> 01:03:34,205
por presentar una campaña de caridad.
814
01:03:34,600 --> 01:03:36,602
-Haz Ia voz.
-¿Qué voz?
815
01:03:36,760 --> 01:03:40,128
La voz de reportera. Vamos, oigámosla.
Cuando te pones muy seria.
816
01:03:40,200 --> 01:03:43,124
Viajé en autobús durante cuatro horas,
y olía muy feo.
817
01:03:43,200 --> 01:03:44,361
-Está bien.
—Quiero oír la voz.
818
01:03:44,440 --> 01:03:48,286
-Te mostraré el andar y hablar.
-Andar y hablar, suena muy oficial.
819
01:03:49,360 --> 01:03:51,522
John, estoy en las afueras de la ciudad
820
01:03:51,640 --> 01:03:54,530
donde, temprano por Ia mañana,
un enjambre de abejas africanizadas
821
01:03:54,640 --> 01:03:58,804
-aterrorizó la comunidad.
-Y luego, John...
822
01:03:58,960 --> 01:04:03,648
Los oficiales dicen
que una reportera tiene un enorme deseo
823
01:04:03,800 --> 01:04:06,804
de tener un sorprendente e increíble sexo.
824
01:04:06,960 --> 01:04:11,249
Y más tarde, se informó
que en realidad eso era una gran mentira.
825
01:04:11,680 --> 01:04:14,809
-¿CosquiIIas? ¿Un poco?
-Un poco.
826
01:04:14,880 --> 01:04:16,769
-¿Tienes cosquillas?
-¡No! ¡No tengo!
827
01:04:16,840 --> 01:04:18,729
Puedo verlo.
828
01:04:27,240 --> 01:04:29,322
-Me tengo que levantar muy temprano.
-¿Sí?
829
01:04:29,400 --> 01:04:30,401
Sí.
830
01:04:33,040 --> 01:04:34,485
Pondré esto en su lugar.
831
01:04:46,000 --> 01:04:48,685
-Paga por que Iaven su ropa.
-Debe ser bonito.
832
01:04:48,760 --> 01:04:50,091
Sí.
833
01:04:53,080 --> 01:04:54,923
¿Trabaja ahí?
834
01:04:57,080 --> 01:05:00,368
-Espera aquí.
-¿Qué haces? ¡Ten cuidado!
835
01:05:21,440 --> 01:05:23,807
-Hola.
-Hola, perdí mi recibo.
836
01:05:24,960 --> 01:05:28,009
-¿Apellido?
-McNeiI.
837
01:05:30,360 --> 01:05:33,967
-No está en el sistema.
-Es una polo azul.
838
01:05:50,440 --> 01:05:53,330
-No, no está aquí.
-¿Esta seguro?
839
01:05:54,120 --> 01:05:55,201
Sí.
840
01:05:56,840 --> 01:06:00,765
Qué raro.
¿Qué piensa que le sucedió?
841
01:06:02,680 --> 01:06:04,364
¿Cree que se la robaron?
842
01:06:05,680 --> 01:06:08,604
¿Algo así? ¿Ya le han robado?
843
01:06:13,280 --> 01:06:18,889
Solo preguntaba. Trabajaba en Ia venta
al por menor, sé que a veces sucede.
844
01:06:19,600 --> 01:06:22,126
Tenía un arma bajo el mostrador,
cuando trabajaba en eso.
845
01:06:22,200 --> 01:06:24,202
¿Usted también? ¿Tiene un arma aquí?
846
01:06:30,240 --> 01:06:32,811
-¿Lo conozco?
-No.
847
01:06:33,520 --> 01:06:35,090
Solo estoy charlando.
848
01:06:36,200 --> 01:06:37,486
¿Quién sigue?
849
01:06:39,040 --> 01:06:41,042
-Perdón.
-¿Dos piezas?
850
01:06:41,200 --> 01:06:42,690
¿Cómo se llama?
851
01:07:05,680 --> 01:07:07,648
¿Dónde está papá?
852
01:07:07,720 --> 01:07:10,405
Quién sabe. No lo he visto en todo el día.
853
01:07:17,360 --> 01:07:19,681
No me dejes sola con ellos.
854
01:07:37,800 --> 01:07:39,768
-Hola, Jana.
-Hola.
855
01:07:39,840 --> 01:07:42,286
Es Kendall Media, te necesitan.
856
01:07:42,640 --> 01:07:45,166
Algo en una de sus estaciones.
857
01:07:45,440 --> 01:07:47,727
Ahora no.
Diles que consigan a alguien más, por favor.
858
01:07:47,800 --> 01:07:48,961
Te quieren a ti.
859
01:07:51,440 --> 01:07:53,363
¿De qué se trata? ¿Por qué?
860
01:07:53,640 --> 01:07:56,803
El FBI acaba de presentarse
en una de sus estaciones.
861
01:08:00,680 --> 01:08:02,011
Está bien.
862
01:08:02,840 --> 01:08:06,322
Jessica - ¿Sabes algo sobre una fotografía?
863
01:08:06,400 --> 01:08:10,928
Por favor, contéstame.
864
01:08:11,320 --> 01:08:12,890
Debe darnos la dirección del chico.
865
01:08:12,960 --> 01:08:14,928
No estoy segura de qué es lo que quieren
866
01:08:15,000 --> 01:08:17,207
porque no puedo darles esa información.
867
01:08:17,320 --> 01:08:20,403
-Estoy segura de que ya lo saben.
-Las fuentes están protegidas.
868
01:08:20,480 --> 01:08:24,041
Lo entiendo,
pero se ha cometido un crimen serio.
869
01:08:24,160 --> 01:08:25,650
Estos chicos son víctimas.
870
01:08:26,120 --> 01:08:28,361
Son forzados, seducidos.
871
01:08:29,000 --> 01:08:31,446
Algunos tienen 14 o 15 años.
872
01:08:31,920 --> 01:08:37,404
EI NCMEC señaló este sitio hace un año,
y el servidor está en el extranjero. Intocable.
873
01:08:38,000 --> 01:08:40,082
Por supuesto,
al ver su reportaje en la CNN,
874
01:08:40,160 --> 01:08:41,650
no podíamos perder esta oportunidad.
875
01:08:41,760 --> 01:08:45,367
Pero no puedo traicionar su confianza así.
No puedo.
876
01:08:46,640 --> 01:08:49,689
Además, ni siquiera sé dónde vive.
No lo sé.
877
01:08:50,520 --> 01:08:53,364
No tengo su número de celular.
Usa teléfonos prepago.
878
01:08:53,480 --> 01:08:55,209
-No es estúpido.
-¿Cómo lo encontró?
879
01:08:57,040 --> 01:09:00,806
Buscaba una historia
de adolescentes que se escapan,
880
01:09:01,000 --> 01:09:03,970
y si googlea eso,
encuentra cosas raras.
881
01:09:04,040 --> 01:09:07,362
-Se hizo amigo suyo.
-¿Le pagó por hablar con él?
882
01:09:07,680 --> 01:09:10,331
¿O le compró algo? ¿Le dio dinero?
883
01:09:10,440 --> 01:09:12,408
Las agencias de noticias no pagan
sus fuentes.
884
01:09:12,800 --> 01:09:14,928
-¿Es cierto, Srta. Dunham?
-CIaro que sí.
885
01:09:15,000 --> 01:09:18,083
Hay estos cargos en su cuenta PayPal.
886
01:09:21,240 --> 01:09:24,005
Los pagos iniciales son
887
01:09:25,000 --> 01:09:28,083
para tener acceso, acceso privado,
para hablar con el chico.
888
01:09:28,480 --> 01:09:34,169
Y los extra son una opción
que los clientes tienen para alentar
889
01:09:34,240 --> 01:09:38,086
al joven a pasar más tiempo
hablando con ellos.
890
01:09:39,400 --> 01:09:42,085
-Está bien.
-Como para gratificarlos...
891
01:09:42,160 --> 01:09:43,810
-¿"Gratificar"?
-Entonces le dio regalos.
892
01:09:43,960 --> 01:09:46,804
-No eran regalos personales.
-No, entiendo.
893
01:09:46,880 --> 01:09:49,167
¿Por qué no hablamos en el otro cuarto?
894
01:09:49,240 --> 01:09:52,084
No, puedo explicárselos.
No hay problema.
895
01:09:52,160 --> 01:09:55,607
Solo quiero saber que relación tiene
con eI chico.
896
01:09:55,680 --> 01:09:57,091
Vamos. Ahora, en mi oficina.
897
01:09:57,160 --> 01:09:58,491
Quiero entender.
¿Intimó con él?
898
01:09:58,560 --> 01:09:59,766
¿Tuvo sexo con él?
899
01:10:00,240 --> 01:10:02,242
-No respondas a eso.
-Nina.
900
01:10:02,640 --> 01:10:04,210
Desde luego que no.
901
01:10:07,920 --> 01:10:10,446
Represento los intereses
de la empresa matriz.
902
01:10:10,560 --> 01:10:12,847
Si quieren hacer
un caso de libertad de prensa, háganlo,
903
01:10:12,920 --> 01:10:14,081
pero necesitarán otro abogado.
904
01:10:14,400 --> 01:10:17,563
Por lo que a mí respecta,
tiene que darles lo que quieren.
905
01:10:17,640 --> 01:10:20,166
También le recomiendo
que la suspenda inmediatamente.
906
01:10:20,240 --> 01:10:23,608
Sé que debo suspenderla.
Lo sé, Rich.
907
01:10:23,760 --> 01:10:26,411
-¡Eso es el colmo!
-No lo es, Nina.
908
01:10:26,560 --> 01:10:30,281
Te pasaste de Ia raya.
¡Ese chico fue hasta tu casa!
909
01:10:30,640 --> 01:10:32,802
¿Que debía hacer, Peter?
910
01:10:32,880 --> 01:10:36,646
ÉI se presentó, y no quise que sintiera
que lo había usado.
911
01:10:36,720 --> 01:10:40,441
¿Desde cuándo te importa lo que siente
una fuente tras obtenerlo que quieres?
912
01:10:40,960 --> 01:10:42,405
Disculpen. Me tengo que ir.
913
01:10:43,600 --> 01:10:45,728
-¿Cuánto tiempo?
-¿Para qué?
914
01:10:46,160 --> 01:10:48,401
-La suspensión.
-Bueno...
915
01:10:49,720 --> 01:10:54,044
Hasta dar a los agentes, a los que mintió,
la información que quieren.
916
01:10:58,080 --> 01:11:00,208
¿Sabes qué me recuerda esto?
917
01:11:01,120 --> 01:11:02,963
Cuando te esperaba en mi Corolla,
918
01:11:03,480 --> 01:11:05,528
afuera del cuartel,
919
01:11:06,600 --> 01:11:08,489
y me preguntaba cuándo saldrías.
920
01:11:12,160 --> 01:11:16,006
A mí me recuerda cuando esperaba afuera
de un lugar terrible llamado AI-Qa'im.
921
01:11:17,160 --> 01:11:19,367
Nueve chicos atiborrados
en un vehículo blindado.
922
01:11:20,680 --> 01:11:23,684
Era el principio de la guerra,
así que seguíamos todas las reglas.
923
01:11:23,800 --> 01:11:26,007
Tuve que hacer pipí en botellas de agua.
924
01:11:27,000 --> 01:11:29,924
A un cierto punto, Gunny Mullin
quería dispararle a dos musulmanes
925
01:11:30,000 --> 01:11:33,846
porque pasaban una y otra vez
frente a nosotros,
926
01:11:34,320 --> 01:11:36,322
pero nunca llegó la llamada.
927
01:11:39,160 --> 01:11:40,889
Recuerdas a Mullin, ¿verdad?
928
01:11:42,440 --> 01:11:43,885
¿De Lejeune?
929
01:11:44,360 --> 01:11:46,761
¿Buen chico, de torso largo?
930
01:11:49,320 --> 01:11:50,685
¿Qué pasa?
931
01:11:51,560 --> 01:11:55,360
Nunca hablas de esas cosas.
932
01:12:01,760 --> 01:12:04,286
Bien. Quédate aquí. Quédate.
933
01:12:21,360 --> 01:12:23,249
Derek, ten cuidado.
934
01:12:32,160 --> 01:12:35,721
No creo que debamos hacer esto.
No creo que esté bien.
935
01:12:51,880 --> 01:12:54,406
-¿Qué estoy buscando?
-Una prueba.
936
01:12:54,560 --> 01:12:55,925
Recibos, extractos bancarios.
937
01:13:05,920 --> 01:13:07,649
-Cindy.
-¿Qué es esto?
938
01:13:10,720 --> 01:13:11,801
¡Maldición!
939
01:13:13,520 --> 01:13:16,000
-¡Dios mío! Debemos salir de aquí.
-Vamos.
940
01:13:17,240 --> 01:13:20,881
-¡DéjaIo! ¡Vámonos!
-Vamos.
941
01:13:52,120 --> 01:13:56,762
Ilámame si puedes
942
01:13:58,360 --> 01:14:04,083
Teníamos nuestras diferencias.
943
01:14:04,160 --> 01:14:07,721
pero ¿te caía bien?
944
01:14:07,800 --> 01:14:14,809
Claro que sí. Lo amaba.
945
01:14:17,160 --> 01:14:24,089
no pregunté eso
946
01:14:26,760 --> 01:14:30,481
¿Me volvía loco?
Sí.
947
01:14:30,560 --> 01:14:35,088
¿Estaba orgulloso de él?
Sí.
948
01:14:35,160 --> 01:14:40,291
No Io sé. Quizá me recuerda a mí mismo
cuando tenía su edad.
949
01:14:42,960 --> 01:14:46,965
Quizá no he sido el mejor padre del mundo.
950
01:14:47,840 --> 01:14:53,085
pareces agradable
951
01:14:53,160 --> 01:14:59,122
Tú pareces algo sola.
952
01:14:59,200 --> 01:15:02,602
quizá
953
01:15:04,280 --> 01:15:09,889
Lo siento.
954
01:15:09,960 --> 01:15:13,089
no es tu problema
955
01:15:13,160 --> 01:15:19,805
¿Hay algo más que quieras decirme?
956
01:15:21,880 --> 01:15:25,805
Nunca le pregunté nada.
957
01:15:25,880 --> 01:15:30,363
Y ahora quizá nunca despierte.
958
01:15:33,360 --> 01:15:36,762
Siento que todo esto es culpa mía.
959
01:15:37,880 --> 01:15:42,602
Siento que todo esto es culpa mía.
960
01:15:48,120 --> 01:15:55,083
no queríamos que esto pasara
961
01:16:02,960 --> 01:16:05,327
¿queríamos?
962
01:16:17,000 --> 01:16:20,243
Sonny, ¿hiciste tu tarea?
963
01:16:20,960 --> 01:16:23,645
-La estoy haciendo ahora.
-¿Sí? Bien.
964
01:16:24,720 --> 01:16:27,405
-¿De dónde sacaste eso?
-Es de Frye.
965
01:16:27,640 --> 01:16:29,802
Se le olvidó aquí.
966
01:16:29,960 --> 01:16:31,450
-¿Se le olvidó?
-Sí.
967
01:16:31,520 --> 01:16:33,409
-¿Lo estás usando?
-No.
968
01:16:37,000 --> 01:16:39,970
Ya se acabó tu tiempo de computadora.
969
01:16:41,040 --> 01:16:42,280
¿En serio?
970
01:16:42,800 --> 01:16:44,962
¿En serio?
971
01:16:47,280 --> 01:16:49,487
Apágala. Ponla aquí.
972
01:16:50,960 --> 01:16:54,169
-Haz tu tarea.
-Está bien. La estoy haciendo.
973
01:16:56,560 --> 01:16:58,801
No me hagas ser malo.
974
01:17:00,960 --> 01:17:03,691
-Hola, ¿qué pasa?
-Gracias por llamarme. Quiero...
975
01:17:03,760 --> 01:17:05,922
Espera un momento.
Estoy saliendo de casa.
976
01:17:06,000 --> 01:17:09,766
¿Has pensado en lo que hablamos
el otro día?
977
01:17:09,840 --> 01:17:13,765
-¿En qué? ¿Sobre el futuro?
-Sí. Lo digo en serio. Quiero ayudarte.
978
01:17:14,000 --> 01:17:17,447
Quizá, ir ala escuela o...
979
01:17:18,000 --> 01:17:19,968
Me gustaría ayudarte a recomenzar.
980
01:17:20,040 --> 01:17:21,565
-¿En serio?
-Sí.
981
01:17:23,320 --> 01:17:28,008
Sé que piensas que Harvey es bueno,
lo entiendo,
982
01:17:28,560 --> 01:17:31,404
porque se hace cargo de ti.
Pero el problema es
983
01:17:32,040 --> 01:17:34,930
que te usa para reclutar menores.
984
01:17:36,320 --> 01:17:40,450
-Y eso es delito.
-¿En serio? ¿Es delito?
985
01:17:41,200 --> 01:17:45,125
Sí. Por reclutar menores
podrían darte varios años de cárcel.
986
01:17:46,520 --> 01:17:49,126
¿Qué quieres que haga?
987
01:17:49,880 --> 01:17:51,450
-¿ Quieres sacarme de aquí?
-Sí.
988
01:17:51,560 --> 01:17:53,403
Solo dímelo y voy por ti.
989
01:17:54,120 --> 01:17:56,441
Puedo ir ahora, si quieres.
990
01:17:56,520 --> 01:17:58,124
¿Quieres mi dirección?
991
01:17:58,200 --> 01:18:00,965
¿ Cómo podrías llevarte tus cosas si no?
992
01:18:01,040 --> 01:18:03,691
Toda esa basura que te compran.
993
01:18:06,440 --> 01:18:08,568
¿Puedo pensarlo?
994
01:18:10,720 --> 01:18:12,484
Sí, Ilámame.
995
01:18:13,880 --> 01:18:15,530
-Está bien, adiós.
-Adiós.
996
01:18:22,080 --> 01:18:26,085
Usted es, sí.
No, es eI mismo detective con eI que hablé.
997
01:18:27,840 --> 01:18:29,171
R-H-O-N-Y.
998
01:18:30,960 --> 01:18:32,530
Sí, esperaré.
999
01:18:39,240 --> 01:18:41,686
No quiero que me llame
nadie del Departamento Legal.
1000
01:18:41,760 --> 01:18:44,730
Soy un abogado, ¿sí? Lo haré comparecer.
¿Me entiende?
1001
01:18:44,800 --> 01:18:50,409
Es su sitio web, ustedes trabajan conmigo.
EI nombre del perfil es Jessica Rhony.
1002
01:18:50,480 --> 01:18:53,450
-R-H-O-N-Y.
-¿Qué pasa?
1003
01:18:54,360 --> 01:18:55,441
Oye.
1004
01:18:56,760 --> 01:19:00,731
-Haremos que alguien lo llame.
-Sí, lo más pronto posible.
1005
01:19:01,080 --> 01:19:03,811
Rich. ¿Qué estás haciendo?
1006
01:19:04,160 --> 01:19:07,050
Espera R-H-O-N-Y.
1007
01:19:08,520 --> 01:19:10,761
-H-O-R-N-Y.
-¿Qué?
1008
01:19:12,040 --> 01:19:15,408
"Horny". Espera un segundo,
¿es un maldito anagrama?
1009
01:19:15,800 --> 01:19:17,723
-¿Es una maldita broma?
-¿Sabes qué?
1010
01:19:17,800 --> 01:19:19,962
Tienes que calmarte.
1011
01:19:21,360 --> 01:19:24,728
-Ni siquiera sé qué significa.
-Deja que la policía haga su trabajo.
1012
01:19:24,920 --> 01:19:26,410
-Y tú haces el tuyo.
-EIIos el suyo.
1013
01:19:26,480 --> 01:19:28,801
¿De qué hablas? Soy su padre.
Busco respuestas.
1014
01:19:28,880 --> 01:19:30,928
-¿No te importa nada lo que pasa?
-No.
1015
01:19:31,000 --> 01:19:33,970
No me digas cómo manejar esto.
No tienes que decirme cómo hacerlo.
1016
01:19:34,080 --> 01:19:35,809
Entonces tú no me lo digas a mí.
1017
01:19:36,080 --> 01:19:39,641
Ben está ahí abajo y tú estás aquí.
1018
01:19:40,560 --> 01:19:44,326
Sí. Haciendo mi trabajo.
Tú estás allá abajo haciendo el tuyo.
1019
01:19:44,400 --> 01:19:47,290
Le acaricias el cabello,
le susurras. ¡Es genial!
1020
01:19:47,360 --> 01:19:51,081
Yo no puedo hacerlo. Hago esto.
Esta chica podría no existir.
1021
01:19:51,160 --> 01:19:54,767
¿Así tienes a alguien a quién culpar?
¿Y luego él se despertará?
1022
01:20:05,320 --> 01:20:07,004
Está ahí tendido.
1023
01:20:07,760 --> 01:20:10,525
Y de vez en cuando algo se mueve,
1024
01:20:11,440 --> 01:20:13,841
pero dicen que es solo un impulso.
1025
01:20:15,440 --> 01:20:19,001
Mis papás se derrumban totalmente.
1026
01:20:20,840 --> 01:20:22,888
¿Qué dicen los doctores?
1027
01:20:24,520 --> 01:20:27,126
¡Dios mío! Me invitó a Danny's.
1028
01:20:28,280 --> 01:20:29,441
¿Qué le digo?
1029
01:20:29,520 --> 01:20:31,443
-¿Qué le dirás? ¿"Sí"?
-No lo sé.
1030
01:20:31,520 --> 01:20:33,648
-DiIe que sí.
-Pero no lo sé.
1031
01:20:34,640 --> 01:20:35,721
¿Qué?
1032
01:20:52,240 --> 01:20:55,801
-Tengo un extracto de cuenta bancaria.
-¿Sí?
1033
01:20:55,880 --> 01:21:00,807
Sí. Parece que hay un cheque de 34.700,
y otro de 53.950.
1034
01:21:00,880 --> 01:21:03,326
Bien. ¿Dice para qué es?
1035
01:21:03,400 --> 01:21:06,370
Probablemente está pagando su hipoteca
con nuestro dinero.
1036
01:21:06,440 --> 01:21:09,125
Mira esto.
1037
01:21:09,200 --> 01:21:13,364
Un cargo de televisión de pago.
Espectáculo para adultos, 59 dólares.
1038
01:21:13,440 --> 01:21:15,442
-En un mes.
-En un mes.
1039
01:21:15,520 --> 01:21:19,127
-Sabía que era un depravado.
-¿Para qué crees que es?
1040
01:21:19,200 --> 01:21:22,124
¿Los niños del hoyo?
1041
01:21:22,200 --> 01:21:24,043
El esperma del cariño.
1042
01:21:30,280 --> 01:21:33,523
Voy a enfrentarme a este tipo, Cindy.
1043
01:21:33,600 --> 01:21:39,721
Cuando menos se lo espera.
Iré a su casa. Iré,
1044
01:21:39,800 --> 01:21:43,088
tocaré a su puerta,
y solo le diré:
1045
01:21:43,160 --> 01:21:46,084
"¿Qué tal? ¿Cómo estás?
¿Has visto nuestro dinero?
1046
01:21:46,160 --> 01:21:48,447
"Perdimos nuestro dinero".
1047
01:21:49,680 --> 01:21:53,241
Hablaré con él un poco,
de hombre a hombre.
1048
01:21:53,320 --> 01:21:56,403
No sabes cómo es él.
1049
01:21:56,480 --> 01:21:59,802
Estaré bien. Y si algo sale mal,
1050
01:22:01,240 --> 01:22:03,242
llevaré mi M9.
1051
01:22:06,160 --> 01:22:09,926
-¿Llevarás tu arma?
-No llegará a eso.
1052
01:22:10,240 --> 01:22:12,686
Solo quiero asustarlo un poco.
1053
01:22:13,640 --> 01:22:16,803
Se debe asustar a la gente como él
de vez en cuando.
1054
01:22:17,240 --> 01:22:19,925
Y ese es mi trabajo. Lo asustaré.
1055
01:22:33,040 --> 01:22:36,283
URGENCIAS
1056
01:23:06,560 --> 01:23:09,643
-Hola. ¿Cómo estás?
-Perdón.
1057
01:23:09,720 --> 01:23:12,485
-¿Conoces a Ben?
-Sí, de la escuela.
1058
01:23:13,440 --> 01:23:15,568
Qué amable en venir.
1059
01:23:15,960 --> 01:23:18,042
¿Cómo te llamas? Soy Rich.
1060
01:23:18,120 --> 01:23:20,327
-Mike.
-¿Cómo estás?
1061
01:23:22,120 --> 01:23:24,361
Entra. ¿Se conocían bien?
1062
01:23:24,440 --> 01:23:26,727
Mike, ¿puedo hacerte una pregunta?
1063
01:23:27,080 --> 01:23:30,209
¿Alguna vez mencionó a una Jessica?
1064
01:23:30,280 --> 01:23:32,567
¿Jessica?
-Sí. ¿Alguna vez habló de ella?
1065
01:23:32,640 --> 01:23:34,449
No.
1066
01:23:37,040 --> 01:23:40,328
Entra. Toma una silla.
1067
01:23:40,400 --> 01:23:42,971
De hecho, me tengo que ir.
1068
01:23:43,080 --> 01:23:47,881
No, quédate. No por mí. Quédate.
1069
01:23:49,400 --> 01:23:52,131
Puedo ofrecerte una soda o algo.
1070
01:23:52,760 --> 01:23:54,842
Te compraré una soda. Yo quiero un café.
1071
01:23:54,920 --> 01:23:58,242
-Hacen un buen café arriba. Vamos.
-Está bien.
1072
01:24:01,240 --> 01:24:04,164
¿Fue al gimnasio? ¿En serio?
1073
01:24:04,240 --> 01:24:08,040
Estábamos ahí,
pero solo jugábamos.
1074
01:24:08,840 --> 01:24:10,524
Eso me suena más.
1075
01:24:10,600 --> 01:24:13,570
¿Qué más? ¿Cualquier cosa?
¿Con qué se divierte?
1076
01:24:13,640 --> 01:24:15,961
-¿Se divierte?
-Sí.
1077
01:24:16,080 --> 01:24:19,766
¿Alguna vez han hecho alguna locura?
1078
01:24:21,000 --> 01:24:24,925
A veces hacemos explotar cosas.
1079
01:24:25,320 --> 01:24:29,609
-¿En serio?
-Encendimos esos petardos pequeños,
1080
01:24:29,760 --> 01:24:32,684
luego tomamos todas
las figuritas de paracaidistas del ejército,
1081
01:24:32,760 --> 01:24:35,047
fuimos a un edificio
y las arrojamos por la ventana.
1082
01:24:35,120 --> 01:24:38,806
Y explotaron
mientras flotaban hacia abajo.
1083
01:24:39,040 --> 01:24:40,485
Fue una locura.
1084
01:24:51,360 --> 01:24:56,127
Debo irme,
mi papá se enoja cuando llego tarde, así...
1085
01:24:57,800 --> 01:24:59,006
Está bien.
1086
01:25:00,600 --> 01:25:03,046
-Gracias.
-Regresa cuando quieras.
1087
01:25:03,160 --> 01:25:05,049
-¿Está bien?
-Sí.
1088
01:26:00,720 --> 01:26:05,248
bulevar Willard 486
1089
01:27:01,360 --> 01:27:04,523
YO: ¿estás ahí?
KYLE: bulevar Willard 486
1090
01:27:11,520 --> 01:27:14,649
Dijeron que lo protegerían
si les daba su dirección.
1091
01:27:14,720 --> 01:27:17,121
Sí, se lo prometo.
Es por su propio bien.
1092
01:27:17,200 --> 01:27:18,770
No le puede pasar nada.
1093
01:27:18,840 --> 01:27:21,605
No se preocupe.
Los Servicios Sociales estarán disponibles.
1094
01:27:21,680 --> 01:27:25,082
-¿ Cuándo entrarán?
-La orden judicial tarda casi una semana.
1095
01:27:25,160 --> 01:27:29,404
¿Qué? ¿Una semana?
¿Está segura de que es la mejor idea?
1096
01:27:29,520 --> 01:27:32,444
Confíe en mí. Escuche.
1097
01:27:32,520 --> 01:27:35,126
Lo que hizo es una gran cosa,
Srta. Dunham.
1098
01:27:35,200 --> 01:27:37,089
-Sí.
-Hizo lo correcto.
1099
01:27:37,160 --> 01:27:39,970
Sí. Bien, gracias.
1100
01:27:45,160 --> 01:27:46,924
Ojalá funcione, Dios.
1101
01:27:55,880 --> 01:27:58,087
-Date prisa.
-Lo intento.
1102
01:27:58,160 --> 01:27:59,730
Esos malditos te mandaron al infierno.
1103
01:27:59,800 --> 01:28:01,882
La Configuración de Seguridad
Desactivó tu cuenta
1104
01:28:02,000 --> 01:28:04,844
Está bien. Razón.
1105
01:28:05,640 --> 01:28:07,802
-Date prisa.
-Lo intento.
1106
01:28:07,880 --> 01:28:11,043
Lleva mucho tiempo.
Debes escribirles y...
1107
01:28:12,520 --> 01:28:16,684
-Debes darles una razón.
-No me siento seguro en línea.
1108
01:28:16,840 --> 01:28:18,922
-Hola, chicos.
-Hola.
1109
01:28:19,000 --> 01:28:22,766
Estamos buscando un cable de alimentación
para el ¡Pad de Frye.
1110
01:28:22,840 --> 01:28:25,446
-Debo cargarlo.
-En el cajón de arriba, del lado derecho.
1111
01:28:25,960 --> 01:28:28,361
-Lo encontré. Gracias.
-¿Lo encontraste?
1112
01:28:42,720 --> 01:28:44,529
Configuración de Seguridad
1113
01:28:48,280 --> 01:28:49,930
¡Oigan, chicos!
1114
01:28:50,280 --> 01:28:53,284
¿Me dicen qué hacían en mi oficina?
1115
01:28:53,480 --> 01:28:55,881
Ya te dije,
buscando un cable de alimentación.
1116
01:28:55,960 --> 01:28:59,362
Sí, un cable para su iPad.
1117
01:29:00,120 --> 01:29:01,724
Frye, te preguntará algo.
1118
01:29:01,800 --> 01:29:03,882
-Porque eres inteligente, ¿verdad?
-Sí.
1119
01:29:03,960 --> 01:29:07,442
-¿Te parezco tan estúpido como a Jason?
-No, señor.
1120
01:29:07,520 --> 01:29:08,885
Mírame bien.
1121
01:29:09,440 --> 01:29:11,727
-No. No me parece.
-¿No?
1122
01:29:11,800 --> 01:29:14,929
Frye, ¿quieres decirme
qué hacían en mi oficina?
1123
01:29:15,320 --> 01:29:17,368
-SoIo...
-Frye.
1124
01:29:18,640 --> 01:29:22,008
-Frye.
-Debía ser una broma.
1125
01:29:23,480 --> 01:29:25,164
-¿Qué?
-Amigo, cállate.
1126
01:29:25,240 --> 01:29:27,720
No, tú cállate. ¿Qué dijiste?
1127
01:29:27,840 --> 01:29:30,241
-SoIo queríamos jugarle una broma.
-¿Qué dijiste?
1128
01:29:30,320 --> 01:29:34,325
Debía ser una broma.
No pensamos que se haría daño.
1129
01:29:37,480 --> 01:29:40,882
¿Qué? Espera, calma...
1130
01:29:41,640 --> 01:29:44,530
¿A quién le jugaban una broma?
¿Hablan del chico Boyd?
1131
01:29:46,280 --> 01:29:48,806
¿Tuvieron algo que ver con eso?
1132
01:29:51,480 --> 01:29:54,211
¿Tuvieron algo que ver con eso?
1133
01:29:56,320 --> 01:29:57,845
Sí.
1134
01:29:59,320 --> 01:30:01,766
"Sí". ¿Sí?
1135
01:30:02,920 --> 01:30:04,001
Sí.
1136
01:30:06,000 --> 01:30:07,809
Cielos.
1137
01:30:09,640 --> 01:30:13,361
Si quieren ser malos con alguien,
lo hacen de frente, ¿entiendes, chico malo?
1138
01:30:13,440 --> 01:30:16,125
-Sí, ¿como tú?
-¿Como yo?
1139
01:30:16,200 --> 01:30:20,285
Tú, vete a casa. ¡Vete a casa, Frye!
1140
01:30:22,840 --> 01:30:25,491
No toques eso. Vete de aquí.
1141
01:30:28,720 --> 01:30:31,769
Esto está mal. Estás en graves problemas.
1142
01:30:32,200 --> 01:30:34,771
-Lo siento.
-¿Lo sientes?
1143
01:30:34,840 --> 01:30:37,286
¿Lo sientes? ¿Por que lo sientes?
¿Porque te descubrí?
1144
01:30:37,360 --> 01:30:41,922
¿O Io sientes porque un padre
se pregunta si su hijo despertará?
1145
01:30:42,040 --> 01:30:44,441
Jason, Ievántate.
1146
01:30:44,520 --> 01:30:46,761
¡Levántate!
1147
01:30:46,840 --> 01:30:48,968
Vete a tu cuarto. Aléjate de mi vista.
1148
01:30:49,040 --> 01:30:53,443
Soy tan feliz de que tu madre no esté aquí
para ver esto.
1149
01:30:53,520 --> 01:30:55,648
Yo...
1150
01:30:56,520 --> 01:30:59,683
-Lo siento.
-¿Lo sientes?
1151
01:31:01,840 --> 01:31:04,650
¿Sabes por lo que está pasando
ese padre ahora
1152
01:31:04,720 --> 01:31:07,849
por lo que le hicieron a su hijo?
1153
01:31:07,920 --> 01:31:12,323
¿Sabes qué hicieron?
¡Di algo!
1154
01:31:12,400 --> 01:31:15,643
¡Conozco a ese padre! ¡No es como tú!
1155
01:31:15,720 --> 01:31:17,882
¡No es como tú!
1156
01:31:25,840 --> 01:31:28,571
Kyle, ¡Ievántate! ¡Levántate!
1157
01:31:32,040 --> 01:31:34,691
-Date prisa, amigo.
-¿Qué diablos pasa?
1158
01:31:34,800 --> 01:31:37,451
Harvey dijo que allanarán la casa.
1159
01:31:40,560 --> 01:31:42,528
¡Deprisa!
1160
01:31:45,240 --> 01:31:47,368
-¡DiabIos!
-Ken, ¡espera!
1161
01:31:48,840 --> 01:31:50,001
Toma mis bolsas.
1162
01:31:50,080 --> 01:31:52,481
¡Dejo la casa en cinco segundos!
1163
01:31:52,560 --> 01:31:53,607
Ya voy.
1164
01:31:56,600 --> 01:31:58,887
Vamos, vámonos.
1165
01:32:03,000 --> 01:32:07,164
No sé qué diablos sucedió.
Tuvimos que salir de ahí.
1166
01:32:07,240 --> 01:32:09,686
Probablemente uno de los chicos.
1167
01:32:09,760 --> 01:32:12,730
Averiguaré quién es, puedes tenerlos.
1168
01:32:12,800 --> 01:32:15,485
Cruzaré la frontera del estado
en unos 20 minutos.
1169
01:32:15,560 --> 01:32:16,561
¿Estás ahí? Contesta
H furioso
1170
01:32:16,640 --> 01:32:18,722
No Io sé. ¿Qué?
1171
01:32:18,800 --> 01:32:20,484
Nos saca del estado
1172
01:32:20,560 --> 01:32:22,767
Sí, está bien.
1173
01:32:23,600 --> 01:32:25,090
Sí.
1174
01:32:27,240 --> 01:32:31,131
-Ofic¡na local.
-Sí, extensión 2221.
1175
01:32:31,200 --> 01:32:34,044
¿ Qué diablos pasa?
Me escribió que se mudan.
1176
01:32:34,120 --> 01:32:36,248
No hicimos nada.
Debió haberles avisado.
1177
01:32:36,360 --> 01:32:38,362
¿Cómo haría eso? ÉI no lo sabía.
1178
01:32:38,520 --> 01:32:40,807
Prometió sacarlo de ahí de forma segura.
1179
01:32:40,880 --> 01:32:43,326
-¿Dijo adónde iban?
-CIaro que no dijo adónde...
1180
01:32:43,400 --> 01:32:46,085
¿Cómo puede saber adónde van?
1181
01:32:46,880 --> 01:32:50,521
Sí, ¿hola? ¡Maldición! Maldita batería.
1182
01:32:51,000 --> 01:32:52,240
Dame tu teléfono, Kyle.
1183
01:32:54,240 --> 01:32:56,004
Kyle, dame tu teléfono.
1184
01:32:57,680 --> 01:32:59,887
-¡Dame tu maldito teléfono!
-Está bien.
1185
01:33:01,920 --> 01:33:05,003
Podría estar en problemas.
¡Tienen que hacer algo!
1186
01:33:05,080 --> 01:33:07,970
-No funciona así, cariño.
-¿ Cómo funciona?
1187
01:33:08,040 --> 01:33:10,964
Si lo haces cooperar,
podemos intentar ayudarlo.
1188
01:33:11,080 --> 01:33:14,846
Bien, bueno, gracias por su ayuda.
1189
01:33:16,800 --> 01:33:18,325
¡Maldición!
1190
01:33:19,920 --> 01:33:21,922
Bienvenidos al
MOTEL SAW MILL RIVER
1191
01:33:25,920 --> 01:33:28,571
Tomen SUS cosas. Vámonos.
1192
01:33:28,640 --> 01:33:30,768
Oye, Harvey, ¿me regresas mi teléfono?
1193
01:33:35,720 --> 01:33:36,846
Vamos.
1194
01:33:41,120 --> 01:33:42,724
Gracias.
1195
01:33:55,720 --> 01:33:57,370
-¿cómo es tu papá?
-un idiota. ¿y el tuyo?
1196
01:33:57,440 --> 01:33:58,646
es abogado
cree que la música es un chiste
1197
01:33:58,720 --> 01:34:00,484
el mío era policía.
¡me hace sentir en prisión!
1198
01:34:03,360 --> 01:34:04,771
¿Policía? qué locura
1199
01:34:04,840 --> 01:34:06,330
Sí, pero tuvo que renunciar
y me culpa
1200
01:34:06,400 --> 01:34:07,561
¿P0Fqué?
1201
01:34:07,640 --> 01:34:08,971
se quedó en casa conmigo
al morir mamá
1202
01:34:09,080 --> 01:34:10,081
lo siento
1203
01:34:25,240 --> 01:34:26,480
d-Drive Caja de herramientas
1204
01:34:26,560 --> 01:34:28,050
RECONOCIENDO VOLÚMEN EXTERNO
Fryepad
1205
01:34:29,960 --> 01:34:32,884
PROCEDER
1206
01:34:59,640 --> 01:35:02,883
¡Kyle! Dios bendito, ¡ahí estás!
1207
01:35:02,960 --> 01:35:04,450
-Estaba muy preocupada.
-Oye, mira.
1208
01:35:04,520 --> 01:35:06,761
Está pasando algo muy loco.
1209
01:35:06,840 --> 01:35:10,083
-¿ Dónde estás?
-Como a una hora de Ia ciudad.
1210
01:35:10,160 --> 01:35:12,606
En un lugar llamado Motel Saw Mill River.
1211
01:35:12,680 --> 01:35:16,526
Kyle, escúchame.
Después de que mi historia salió al aire,
1212
01:35:16,600 --> 01:35:18,921
-eI FBI vino a verme.
-¿Bromeas?
1213
01:35:19,040 --> 01:35:22,203
¿De qué hablas, el FBI?
1214
01:35:22,320 --> 01:35:24,607
-Me amenazaron.
-¿ Les diste nuestra dirección?
1215
01:35:24,680 --> 01:35:28,127
-No debía pasarlo que pasó
-¡No puedo creerlo!
1216
01:35:28,240 --> 01:35:31,847
-¡Me mentiste en la cara!
-KyIe, escúchame.
1217
01:35:31,920 --> 01:35:34,400
Ni siquiera ibas a venir, ¿verdad?
1218
01:35:35,680 --> 01:35:38,081
¡Sí! Claro que lo iba a hacer. Iba a venir.
1219
01:35:38,160 --> 01:35:40,891
-¡No te importo para nada!
-No.
1220
01:35:40,960 --> 01:35:43,088
¡Claro que sí! Iré por ti ahora.
1221
01:35:43,160 --> 01:35:44,366
AI diablo con eso.
1222
01:35:44,440 --> 01:35:46,681
¿Kyle? ¡Kyle!
1223
01:35:50,320 --> 01:35:51,970
¡Diablos!
1224
01:36:05,760 --> 01:36:07,250
Cómo llegar
1225
01:36:10,840 --> 01:36:12,968
-¿De verdad quieres hacer esto esta noche?
-Sí.
1226
01:36:15,520 --> 01:36:17,284
¿Estás nerviosa?
1227
01:36:18,520 --> 01:36:20,010
Sí.
1228
01:36:21,000 --> 01:36:22,923
Es adrenalina.
1229
01:36:24,080 --> 01:36:27,687
Es buena. Te hace sentir viva.
1230
01:36:31,360 --> 01:36:34,409
Vamos a hacerlo, ¿sí?
1231
01:36:34,480 --> 01:36:35,481
Está bien.
1232
01:37:02,360 --> 01:37:03,964
Del Lantos
Llamada entrante
1233
01:37:05,440 --> 01:37:08,410
Lantos. Sí, ¿qué pasa?
1234
01:37:13,160 --> 01:37:14,571
Correcto.
1235
01:37:15,840 --> 01:37:18,081
Abby dijo que fuiste al hospital hoy.
1236
01:37:20,520 --> 01:37:21,885
Sí.
1237
01:37:27,760 --> 01:37:31,003
Su amigo vino hoy. Buen chico.
1238
01:37:33,200 --> 01:37:35,248
-¿Quién?
-Mike.
1239
01:37:36,280 --> 01:37:38,169
-Mike. Parecía un buen chico.
-¿Mike?
1240
01:37:38,240 --> 01:37:41,050
¿Quieres decir Marcus?
¿Su viejo amigo, Marcus?
1241
01:37:43,600 --> 01:37:45,762
No conozco a ningún Mike.
1242
01:37:51,400 --> 01:37:53,323
-¿No conoces un Mike?
-No.
1243
01:37:54,920 --> 01:37:56,001
¿Qué?
1244
01:37:57,640 --> 01:38:01,201
¡Maldita sea!
¡Sabía que había algo raro en ese chico!
1245
01:38:01,840 --> 01:38:03,808
¿De qué hablas?
1246
01:38:05,440 --> 01:38:07,363
-Ese Mike.
-¿Qué hay con él?
1247
01:38:07,520 --> 01:38:11,366
-SoIo necesito un apellido.
-Papá, ¿qué haces?
1248
01:38:11,440 --> 01:38:13,090
-Perdiendo el control.
-No, no es así.
1249
01:38:13,400 --> 01:38:16,802
-¿Qué pasa?
-Cariño, llego en un momento.
1250
01:38:16,880 --> 01:38:19,690
-¿Dónde está su maldito anuario?
—Quiero que te calmes.
1251
01:38:19,760 --> 01:38:23,128
-Te mostraré a Jessica.
-Dios mío.
1252
01:38:23,360 --> 01:38:27,126
¡A quién le importa un bledo de Jessica!
1253
01:38:28,280 --> 01:38:31,204
¡Solo Ies importa sentirse menos culpables!
1254
01:38:31,280 --> 01:38:33,647
¡Yo soy la que corté la cuerda!
1255
01:38:34,800 --> 01:38:37,565
¡Y sabía que no tenía amigos!
1256
01:38:37,680 --> 01:38:39,250
No es tu culpa.
1257
01:38:39,960 --> 01:38:43,123
-¡No hice nada!
-No es tu culpa.
1258
01:38:43,880 --> 01:38:46,087
¡Y la gente se burlaba de él!
1259
01:38:47,960 --> 01:38:50,486
-Lo encontré.
-No es tu culpa.
1260
01:38:50,640 --> 01:38:51,880
Lydia...
1261
01:38:53,320 --> 01:38:54,810
No se llama Mike.
1262
01:38:55,760 --> 01:38:57,808
Tampoco se llama así.
1263
01:39:17,280 --> 01:39:19,681
Kyle, estoy aquí
1264
01:39:22,840 --> 01:39:25,241
Creo, quizá darle un gran regalo o algo así.
1265
01:39:25,320 --> 01:39:27,926
-Está bien, quizá lo considere.
-Sí, ve a buscarlos.
1266
01:39:28,000 --> 01:39:30,924
Tienes que dividir la cosa conmigo.
1267
01:39:31,000 --> 01:39:32,684
Podemos organizar algo.
1268
01:39:36,160 --> 01:39:38,083
¿Qué diablos haces aquí?
¿La policía está aquí?
1269
01:39:38,200 --> 01:39:40,931
¡No! Estoy sola. Vine por ti.
1270
01:39:41,000 --> 01:39:43,810
-No deberías estar aquí ahora.
-No te culpo por no creerme,
1271
01:39:43,880 --> 01:39:46,121
pero te Io prometo, Kyle,
te prometo que vine sola.
1272
01:39:46,200 --> 01:39:49,090
Por favor, sube al auto.
Puedo hacer las cosas bien.
1273
01:39:57,200 --> 01:40:00,647
Si entro, tomo todas mis cosas
1274
01:40:00,720 --> 01:40:04,327
y las empaco, necesito saber
que puedo quedarme contigo.
1275
01:40:04,400 --> 01:40:07,244
-Tomemos tus cosas y hablaremos.
-No, es sí o no.
1276
01:40:07,320 --> 01:40:08,890
Es fácil:
¿Puedo quedarme contigo?
1277
01:40:10,400 --> 01:40:12,971
-¡No lo sé! ¿Por qué debemos...?
-¿Cómo que no lo sabes?
1278
01:40:13,040 --> 01:40:16,044
-No estoy segura. Porque...
-¿Qué?
1279
01:40:17,280 --> 01:40:21,683
Porque eres mucho más joven que yo
y no sé si es una buena idea.
1280
01:40:27,360 --> 01:40:29,283
¿Por qué no nos vamos
y hablamos en el camino?
1281
01:40:29,400 --> 01:40:32,290
-KyIe, por favor.
-¿Si no lo fuera? ¿Si no fuera más joven?
1282
01:40:33,720 --> 01:40:35,688
Entonces ¿me querrías contigo?
1283
01:40:45,320 --> 01:40:47,368
-Olvídalo.
-¿Olvidar qué? ¡Kyle!
1284
01:40:49,920 --> 01:40:51,081
¡Kyle!
1285
01:41:10,400 --> 01:41:12,448
Mike, ¿cómo estás?
1286
01:41:12,600 --> 01:41:16,241
Hola, Derek. Sí, no es él.
1287
01:41:17,080 --> 01:41:21,085
No es él. Mi amigo, Lantos,
consiguió la dirección IP de Schumacher
1288
01:41:21,240 --> 01:41:23,846
y descubrió que él también es una víctima.
1289
01:41:23,920 --> 01:41:25,206
¿Qué quieres decir?
1290
01:41:25,480 --> 01:41:28,006
Alguien usó su computadora
como proxy, ¿entiendes?
1291
01:41:28,080 --> 01:41:29,809
No se, Ie seguimos la pista desde Texas.
1292
01:41:29,880 --> 01:41:33,043
Como sea, lo importante es
que Schumacher no es al que buscas.
1293
01:41:33,360 --> 01:41:36,091
-¿Estás seguro?
-Sí, estoy seguro.
1294
01:41:36,160 --> 01:41:37,844
Me acaban de informar.
1295
01:41:38,960 --> 01:41:40,689
No sé dónde estás, hermano,
1296
01:41:40,760 --> 01:41:43,604
pero tienes que bajar las armas.
¿Me escuchas?
1297
01:41:44,680 --> 01:41:48,844
-¿Derek?
-Entendí. Está bien. Todo bien.
1298
01:41:48,920 --> 01:41:50,843
Voy a colgar. Estamos en contacto.
1299
01:41:51,440 --> 01:41:52,646
Gracias.
1300
01:41:56,040 --> 01:41:59,169
-¿Qué dijo?
—Que no es él.
1301
01:42:09,120 --> 01:42:10,531
No es él.
1302
01:42:16,960 --> 01:42:21,045
Derek, por favor. Está bien, cariño.
1303
01:42:23,120 --> 01:42:27,364
Derek, no me importa el dinero.
1304
01:42:28,440 --> 01:42:30,408
O la casa.
1305
01:42:31,480 --> 01:42:34,484
Por favor, solo Ilévame a casa.
1306
01:42:35,000 --> 01:42:37,890
Yo era un marine, Cindy.
1307
01:42:40,320 --> 01:42:41,924
¿Ahora qué soy?
1308
01:42:44,120 --> 01:42:45,884
Una nulidad.
1309
01:42:47,200 --> 01:42:50,568
Un soldado chupatintas.
1310
01:42:50,640 --> 01:42:52,563
-No.
-Sí.
1311
01:43:15,720 --> 01:43:18,451
-¿Puedo ayudarlo?
-Sí, me llamo Rich Boyd.
1312
01:43:18,520 --> 01:43:20,284
Su hijo mandó a mi hijo al hospital
1313
01:43:20,360 --> 01:43:22,727
y quiero hablar con él ahora mismo.
Se llama Jason.
1314
01:43:22,840 --> 01:43:24,888
-No tengo tiempo para...
-A veces es Jessica.
1315
01:43:24,960 --> 01:43:26,644
Tiene una pequeña crisis de identidad.
1316
01:43:26,800 --> 01:43:31,169
Acosó a mi hijo. Es un sádico.
Necesita ayuda.
1317
01:43:31,240 --> 01:43:32,685
-¿Él necesita ayuda?
-Sí.
1318
01:43:32,760 --> 01:43:34,330
-¿Mi hijo necesita ayuda?
-Sí.
1319
01:43:34,400 --> 01:43:36,607
¿Su hijo intentó suicidarse
y el mío necesita ayuda?
1320
01:43:40,520 --> 01:43:42,966
¿Usted sabía? ¡Lo sabía!
1321
01:44:00,600 --> 01:44:02,443
Apaga el auto. Sal.
1322
01:44:03,280 --> 01:44:07,126
¡Vamos, sal! Baja lentamente.
1323
01:44:07,280 --> 01:44:10,090
-¡Vamos, sal!
-Ya voy. Cálmate.
1324
01:44:11,040 --> 01:44:14,726
-Quédate en el auto.
-Quédate ahí.
1325
01:44:14,960 --> 01:44:16,883
-¿Qué es esto?
-¿De qué hablas?
1326
01:44:16,960 --> 01:44:19,930
Me has seguido. Me estás acosando.
Viniste a mi negocio.
1327
01:44:20,000 --> 01:44:22,844
Allanaste mi casa.
¿Crees que soy estúpido?
1328
01:44:23,120 --> 01:44:27,125
-¡Ven conmigo!
-No, déjame en paz.
1329
01:44:27,320 --> 01:44:29,926
-¡Toma tus cosas y vámonos!
-¿Qué te pasa?
1330
01:44:30,120 --> 01:44:32,009
En serio, ¿qué demonios te pasa?
1331
01:44:32,320 --> 01:44:34,243
¿Tienes idea de lo que hiciste?
1332
01:44:34,320 --> 01:44:37,324
No. ¡No solo a mí,
a todos mis amigos, a Harvey!
1333
01:44:37,600 --> 01:44:39,364
¿Crees que Harvey se aprovecha de mí?
1334
01:44:40,480 --> 01:44:44,724
¡Me gusta lo que hago! ¿Entiendes eso?
¡No quiero que me salven de esto!
1335
01:44:44,840 --> 01:44:46,683
Caliento a la gente, ¿y qué?
1336
01:44:47,320 --> 01:44:50,290
Tú no podrías calentar a nadie, ¿sabes?
1337
01:44:50,360 --> 01:44:53,443
Tú eres la que te aprovechas de la gente.
¡Te aprovechaste de mí!
1338
01:44:53,520 --> 01:44:55,045
Tú...
1339
01:44:56,680 --> 01:44:59,604
Tú eres la que te aprovechas de la gente.
1340
01:45:00,680 --> 01:45:02,284
Estoy acabado.
1341
01:45:04,400 --> 01:45:05,401
Está bien.
1342
01:45:13,600 --> 01:45:15,967
No escucharé.
Aléjate de mí.
1343
01:45:16,160 --> 01:45:20,245
-Hablemos de esto.
-No, no hablaremos de esto.
1344
01:45:20,440 --> 01:45:22,522
-¿Qué piensas hacer?
-No te muevas.
1345
01:45:22,680 --> 01:45:24,603
-¿Dispararme enfrente de mi esposa?
-Quédate ahí.
1346
01:45:24,760 --> 01:45:26,444
-EI seguro está puesto.
-¡CáIIate!
1347
01:45:26,600 --> 01:45:30,525
¿Steven? Soy Cindy HuII.
1348
01:45:30,720 --> 01:45:32,722
‘¿Cindy?
‘¡Derek!
1349
01:45:37,360 --> 01:45:38,691
¡Papá!
1350
01:45:40,280 --> 01:45:42,123
¡Papá!
1351
01:46:33,680 --> 01:46:35,842
-¿Estás bien?
-Sí.
1352
01:46:43,800 --> 01:46:45,370
Está bien.
1353
01:46:45,600 --> 01:46:47,602
-Detente.
-¿Haces esto a menudo?
1354
01:46:48,040 --> 01:46:50,042
¿Mandas a menudo tu foto
a mujeres casadas?
1355
01:46:50,200 --> 01:46:52,521
¿Podemos hablar aquí?
-Derek, detente.
1356
01:46:52,600 --> 01:46:53,840
-¿Qué se siente?
-Fue un error.
1357
01:46:53,920 --> 01:46:54,921
Sí, seguiremos andando.
1358
01:46:55,360 --> 01:46:58,284
¿Has tenido un arma en la cara antes?
1359
01:46:58,360 --> 01:47:00,328
-Yo sí.
-Derek, él no hizo nada.
1360
01:47:00,400 --> 01:47:03,131
-Sí Io hizo.
-No hagas esto.
1361
01:47:03,200 --> 01:47:05,362
Por favor, dile que no hicimos nada, Cindy.
1362
01:47:05,480 --> 01:47:09,883
Derek, no es su culpa. Es mi culpa.
1363
01:47:09,960 --> 01:47:12,850
-¿De qué hablas?
-ÉI habló conmigo...
1364
01:47:13,320 --> 01:47:15,129
Cuando tú no lo hiciste.
1365
01:47:16,040 --> 01:47:20,807
Me contó
que llevaba a su esposa ala quimio...
1366
01:47:21,800 --> 01:47:25,202
Y de lo frías que tenía las manos,
y las medicinas.
1367
01:47:26,400 --> 01:47:29,165
Y yo le conté sobre...
1368
01:47:30,200 --> 01:47:33,966
Y yo le conté sobre...Ethan.
1369
01:47:36,560 --> 01:47:39,325
Le conté de nuestro niñito.
1370
01:47:40,480 --> 01:47:43,484
Está bien. Por favor, cariño.
1371
01:47:44,320 --> 01:47:47,324
Vamos, dame el arma.
1372
01:48:39,040 --> 01:48:41,486
Déjala. Está bien. Vámonos.
1373
01:49:28,760 --> 01:49:31,525
-¡Dios mío!
-Estoy bien.
1374
01:49:31,600 --> 01:49:35,321
-No, no lo estás.
-Te lo explicaré. Solo deja...
1375
01:49:40,960 --> 01:49:42,610
Te amo.
1376
01:49:43,800 --> 01:49:45,404
Yo también te amo.
1377
01:49:47,640 --> 01:49:49,244
Todo...
1378
01:49:53,240 --> 01:49:57,040
Todo lo que amo
1379
01:49:57,120 --> 01:49:58,770
está en esta habitación.