1 00:00:57,920 --> 00:01:00,321 -Hola, ¿dónde estabas? -Fui a buscar el correo. 2 00:01:00,400 --> 00:01:03,210 -¿Qué hay para cenar? -Champaña y caviar. 3 00:01:03,320 --> 00:01:06,608 -Mierda, ¿qué me mandaron? -Lo tuyo es lo del medio. 4 00:01:06,760 --> 00:01:09,047 -¿Zapatillas nuevas? -Sí, creo que sí. 5 00:01:09,120 --> 00:01:11,521 -En 10 minutos, Call ofDuty. -Hecho. 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,011 -Hecho. -Hola, Kyle. 7 00:01:13,080 --> 00:01:15,287 Mira Io que me mandó algún degenerado. 8 00:01:18,120 --> 00:01:19,963 ¿Qué tal, princesa? Esto es tuyo. 9 00:01:25,200 --> 00:01:27,168 ¿Qué tal? Esto es para ti. 10 00:01:27,760 --> 00:01:29,808 Parecen tacones. 11 00:01:34,040 --> 00:01:36,884 ¿Qué haces, Kyle? Estoy en mitad de un espectáculo. 12 00:01:36,960 --> 00:01:39,247 Perdón. Te traigo tu correspondencia. 13 00:01:39,320 --> 00:01:42,210 Te evité un viaje al correo. 14 00:01:42,320 --> 00:01:43,731 Qué asco. 15 00:02:19,720 --> 00:02:21,051 Refinar búsqueda 16 00:02:21,160 --> 00:02:23,731 Sexo: Masculino Orientación: Heterosexual 17 00:02:23,800 --> 00:02:25,689 Edad: 18-19 18 00:02:38,040 --> 00:02:41,169 ¿ Quién tiene ganas de charlar conmigo en privado? 19 00:02:41,360 --> 00:02:44,045 Vamos, gente. Entreténganme. 20 00:02:44,840 --> 00:02:47,571 Diganme lo que les gusta, y vamos a privado. 21 00:02:47,720 --> 00:02:49,006 ¿De veras tienes 18 años? 22 00:02:49,080 --> 00:02:50,445 Mordazas de bola. 23 00:02:51,720 --> 00:02:54,803 Sí, Sassy, tengo 18 años. 24 00:02:55,520 --> 00:02:57,443 ¿Es la primera vez que vas a privado? 25 00:02:57,840 --> 00:03:00,411 sassy777: Sí. ¿Ahora qué? 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,448 Lo que se te antoje. 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,211 Te gusta mi paquete, ¿no? 28 00:03:04,680 --> 00:03:08,366 sassy777: Podríamos conversar. 29 00:03:08,440 --> 00:03:11,603 Vamos, Sassy. ¿ Qué eres? ¿ Mujer? 30 00:03:12,640 --> 00:03:17,009 sassy777: Sí, exacto, soy mujer. 31 00:03:17,080 --> 00:03:18,320 Me encantan las mujeres. 32 00:03:18,400 --> 00:03:21,688 sassy777: ¿No está ahí tu familia? ¿No tienes padres? 33 00:03:21,760 --> 00:03:25,128 En verdad, sí. Tengo muchos papás y mamás atractivos. 34 00:03:26,080 --> 00:03:27,809 ¿ Viste mi lista de deseos? 35 00:03:27,880 --> 00:03:28,881 HAZ CLIC AQUÍ PARA VER MI LISTA DE DESEOS 36 00:03:28,960 --> 00:03:30,121 ¡HAZ REALIDAD MIS SUEÑOS! 37 00:03:30,200 --> 00:03:31,531 Así puedes recompensarme. 38 00:03:31,600 --> 00:03:32,647 Millas de viajero - Efectivo - Calzado 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,725 Muy listo. 40 00:03:35,360 --> 00:03:38,364 sassy777: ¿Así que vives solo? 41 00:03:38,440 --> 00:03:40,124 Preguntas mucho, muñeca. 42 00:03:41,080 --> 00:03:43,924 Vamos, ¿qué quieres? ¿ Qué quieres que haga? 43 00:03:44,000 --> 00:03:45,729 ¿ Quieres que me masturbe para ti? 44 00:03:45,800 --> 00:03:47,211 Por Dios. 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,361 sassy777: No, por favor. 46 00:03:48,440 --> 00:03:50,488 ¿ Quieres que me toquetee? ¿De qué tienes ganas? 47 00:03:50,560 --> 00:03:53,086 Conversemos. Después de todo, yo pago. 48 00:03:54,280 --> 00:03:55,725 Así que no. 49 00:03:56,720 --> 00:04:01,362 ¿No quieres ver cómo me masturbo o juego con estos juguetes? 50 00:04:01,440 --> 00:04:04,444 De veras solo quieres charlar. 51 00:04:23,120 --> 00:04:24,246 ¡Bu! 52 00:04:56,080 --> 00:04:57,684 Puro músculos y nada de sesos. 53 00:04:57,760 --> 00:05:00,081 -Les saltan las venas de los bíceps. -¡Viejo! 54 00:05:00,160 --> 00:05:01,730 -Sí, pero ¿viste...? -Estuvo muy bueno. 55 00:05:01,960 --> 00:05:03,041 Esto es sensacional. 56 00:05:04,160 --> 00:05:05,730 Es terrible. 57 00:05:48,240 --> 00:05:49,844 TAEKWONDO PRIMERA CLASE GRATIS 58 00:06:05,000 --> 00:06:06,081 Aquí va. 59 00:06:11,760 --> 00:06:13,046 Va a tomarla. 60 00:06:14,400 --> 00:06:16,368 -¡Es la nuestra! -¿Es la nuestra? Es la nuestra. 61 00:06:16,760 --> 00:06:19,923 -¿Puedo ayudarte? ¿Estás seguro? -Sí. 62 00:06:23,400 --> 00:06:24,401 ¡Dios mío! 63 00:06:37,360 --> 00:06:38,725 ¿Qué mierda miras? 64 00:06:44,080 --> 00:06:46,924 No hagan esto en casa porque es muy peligroso. 65 00:06:47,040 --> 00:06:49,042 Y muy, muy estúpido. 66 00:06:49,120 --> 00:06:51,851 Deberías estar TRABAJANDO Soga con Motosierra 67 00:06:52,960 --> 00:06:54,121 ¿Es de verdad? 68 00:06:56,120 --> 00:06:57,451 ¡Qué locura! 69 00:07:00,520 --> 00:07:04,241 Aquí vienes a trabajar. Te puse a cargo de las tiendas, y no haces nada. 70 00:07:04,360 --> 00:07:07,330 ¿Tienes algo para decirme? Estoy harto de esto. 71 00:07:13,800 --> 00:07:15,290 Dr. Borland. 72 00:07:16,160 --> 00:07:17,207 Hola. 73 00:07:19,480 --> 00:07:20,686 ¿En serio? 74 00:07:21,320 --> 00:07:24,324 Podemos volver a intentarlo en eI siguiente ciclo. 75 00:07:26,520 --> 00:07:28,124 Gracias, doctor. 76 00:07:33,560 --> 00:07:34,686 Hola. 77 00:07:38,880 --> 00:07:41,531 EI Dr. Borland dijo que podemos volver a intentarlo. 78 00:07:42,320 --> 00:07:43,731 -¿Sí? —Sí. 79 00:07:45,160 --> 00:07:47,242 ¿Podemos charlarlo más tarde? 80 00:07:48,360 --> 00:07:50,966 -Estoy un poco atrasado. -Sí. 81 00:08:15,960 --> 00:08:17,849 Sería una locura no seguirlo de Internet. 82 00:08:17,960 --> 00:08:21,123 -Recuérdame de qué se trataba. -EI chico de la sala de chat. 83 00:08:21,200 --> 00:08:24,329 Cierto. No lo entiendo. ¿Pasa todo el día ahí sentado? 84 00:08:24,440 --> 00:08:28,525 No. Charla en privado con la gente. Es un chico brillante. Quizá esté atrapado. 85 00:08:28,600 --> 00:08:31,285 Un momento. Nina, suena muy Iúgubre. 86 00:08:31,800 --> 00:08:35,407 Es más profundo de lo que sueles hacer. Eso es Io que me... 87 00:08:35,480 --> 00:08:36,641 -Gracias. -Me. .. 88 00:08:36,720 --> 00:08:40,805 Mira. Hay miles de chicos como él. 89 00:08:43,040 --> 00:08:46,203 Realmente creo que puede ser excelente. Hay sexo, sentimientos. 90 00:08:46,280 --> 00:08:50,569 Si me dejas intentarlo, no me quejaré de pasar aquí las 24 horas 91 00:08:50,640 --> 00:08:53,371 escribiendo las estupideces que me pides. 92 00:08:54,720 --> 00:08:56,210 Sí, te quejarás. 93 00:08:57,800 --> 00:08:59,325 Lo encontré. 94 00:08:59,400 --> 00:09:00,481 Ben Boyd Fue a la secundaria Walker 95 00:09:00,600 --> 00:09:02,443 Dice que va al mismo año que nosotros. 96 00:09:02,560 --> 00:09:03,925 -¿Está en nuestro año? -Sí. 97 00:09:04,400 --> 00:09:08,644 "Me apasiona Ia música. Todo desde Sigur Rós a Radiohead." 98 00:09:09,000 --> 00:09:12,641 -¿Qué diablos es Sigur Rós? —¿Quién sabe? ¿Qué escribimos? 99 00:09:14,000 --> 00:09:15,411 Escflbe“. 100 00:09:16,440 --> 00:09:20,126 "Hola, Ben. Me llamo Jessica. Voy a Ridgewood." 101 00:09:20,720 --> 00:09:22,927 "Sigur Rós es mi preferido." 102 00:09:23,160 --> 00:09:25,686 -Di algo sobre su canción. -Bueno. 103 00:09:27,840 --> 00:09:30,411 -"Me encantó la canción de tu página." -De acuerdo. 104 00:09:30,960 --> 00:09:34,043 -"Tu canción es fabulosa." -"Me conmovió. Es fabulosa." 105 00:09:34,120 --> 00:09:37,442 -"Me conmovió." Eso es bueno. -"Me conmovió." 106 00:09:39,160 --> 00:09:40,924 -Hola, chicos. -Hola, papá. 107 00:09:41,000 --> 00:09:43,401 -Hola, Sr. Dixon. -Casi piso esto, genio. 108 00:09:44,400 --> 00:09:45,765 Lo siento. 109 00:09:46,240 --> 00:09:48,004 -¿Lo sientes? -Sí. 110 00:09:48,480 --> 00:09:50,244 -¿Qué tal el partido? -Jugué estupendo. 111 00:09:51,680 --> 00:09:53,205 ¿Qué están haciendo? 112 00:09:53,320 --> 00:09:54,367 -Tarea. -Un informe. 113 00:09:54,760 --> 00:09:56,250 -¿Tarea? -Tarea. 114 00:09:56,320 --> 00:09:58,800 -¿Tarea o eso? -Tarea con eso. 115 00:09:58,880 --> 00:10:01,042 -Estoy en línea. -¿No habrás ido a la escuela así? 116 00:10:02,080 --> 00:10:03,764 -Con esto encima. -¿Sí? 117 00:10:03,840 --> 00:10:04,921 Sí. 118 00:10:05,040 --> 00:10:07,122 -¿Estás mintiendo? -Frye, ¿estoy mintiendo? 119 00:10:07,200 --> 00:10:09,441 -Yo lo vi. -¿Sí? De acuerdo. 120 00:10:09,680 --> 00:10:14,368 Frye, compré pollo para dos, así que Iárgate de mi casa. 121 00:10:15,800 --> 00:10:19,043 -Es una broma, Frye. -No importa. Igual mi papá me espera. 122 00:10:19,120 --> 00:10:21,885 Muy bien. Tengo que trabajar en dos casos, vamos. 123 00:10:21,960 --> 00:10:24,691 -Frye, me dio gusto verte. -Lo mismo digo, señor. 124 00:10:25,680 --> 00:10:27,170 Mira eso. 125 00:10:27,680 --> 00:10:30,126 ¿Sabes cuánto te quiere papá? 126 00:10:31,120 --> 00:10:32,406 ¿ Qué tal, mamá ? 127 00:10:37,160 --> 00:10:38,685 Mira eso. 128 00:10:43,560 --> 00:10:44,800 NO SUFRAS SOLO 129 00:10:46,920 --> 00:10:48,160 NUEVA ESPERANZA 130 00:10:48,240 --> 00:10:49,730 UNA COMUNIDAD EN LÍNEA DE CONSUELO YAPOYO 131 00:10:49,800 --> 00:10:50,801 Le diagnosticaron leucemia a mi hijo de 6 años 132 00:10:50,920 --> 00:10:52,046 No puedo dejar de llorar 133 00:10:52,120 --> 00:10:53,963 TODO ES UN VACÍO... No tengo a nadie. 134 00:10:54,040 --> 00:10:55,371 Bienvenido, CIN8380 Tienes 2 mensajes nuevos 135 00:10:55,440 --> 00:10:57,249 AMIGOS EN LÍNEA miedo&hastío - en línea ahora 136 00:11:01,560 --> 00:11:03,608 CIN8380 estás conectado... 137 00:11:05,000 --> 00:11:09,528 miedo&hastío: ¡Tanto tiempo! ¿Cómo estás? 138 00:11:09,600 --> 00:11:11,090 CIN8380: Sobreviviendo. 139 00:11:11,160 --> 00:11:17,520 Hoy hubiera sido el cumpleaños de Ethan. 140 00:11:19,480 --> 00:11:20,686 miedo&hastío: Lo sé. 141 00:11:20,760 --> 00:11:25,322 Desde que murió mi esposa, lo peor son los cumpleaños y las fiestas. 142 00:11:25,400 --> 00:11:32,329 CIN8380: Dime que esto irá mejorando. 143 00:11:33,640 --> 00:11:40,524 miedo&hastío: Lleva tiempo. ¿Cómo está tu esposo? 144 00:11:40,600 --> 00:11:43,683 CIN8380: Paralizado. Ni siquiera puede hablar de eso. 145 00:11:43,760 --> 00:11:47,685 Es como si se hubiera roto por dentro. 146 00:11:51,040 --> 00:11:56,888 CIN8380: VoIó a EI Paso por trabajo. 147 00:11:58,120 --> 00:12:04,810 miedo&hastío: ¿Así que estás pasando por esto sola? 148 00:12:24,600 --> 00:12:28,366 EI tipo tiene una cláusula de no competencia. Es muy estricta. 149 00:12:30,040 --> 00:12:34,648 Lo entiendo. ¿Primero lo demandarán y luego le harán preguntas? 150 00:12:35,120 --> 00:12:36,565 Claro. No pueden hacer eso. 151 00:12:36,640 --> 00:12:39,041 Dile que llame a McCortIand & Partridge. 152 00:12:39,120 --> 00:12:41,691 Ya encontraremos alguna solución. 153 00:12:42,440 --> 00:12:45,523 Como un acuerdo, por favor. Guarda las garras. 154 00:12:46,960 --> 00:12:48,803 De acuerdo. Adiós. 155 00:12:50,120 --> 00:12:53,602 -Hola, pequeña, ¿dónde está mamá? -Hola, arriba, creo. 156 00:12:54,000 --> 00:12:57,971 -¿Y Mozart? -En su piano. ¿Dónde más? 157 00:13:08,320 --> 00:13:10,448 Mensajes - Jessica Rhony Me llamo Jessica. Voy a Ridgewood. 158 00:13:10,920 --> 00:13:15,244 ¡Sigur Ros es mi preferido! Me encantó tu canción, me conmovió. 159 00:13:15,320 --> 00:13:18,688 ¡Ojalá compusieras una para mí! 160 00:13:49,160 --> 00:13:50,605 ¿ Qué haces ahora? 161 00:13:52,000 --> 00:13:53,081 ¿ Otra vez comida congelada? 162 00:13:54,360 --> 00:13:55,964 Deberías comer más sano. 163 00:13:56,040 --> 00:14:02,047 sassy777: Y tú deberías volver a estudiar. 164 00:14:02,560 --> 00:14:04,369 Estudio la vida real, cariño. 165 00:14:05,280 --> 00:14:11,401 sassy777: No podrás seguir con esto por siempre. 166 00:14:14,280 --> 00:14:15,770 No lo sé. 167 00:14:16,320 --> 00:14:22,168 sassy777: ¿Nunca piensas en tu futuro? 168 00:14:22,720 --> 00:14:25,929 Carajo, no. Por fa vor. 169 00:14:27,080 --> 00:14:30,368 Vamos cámara a cámara. Así yo también te veo. 170 00:14:31,720 --> 00:14:34,769 Esto no es justo, vamos. No seas tímida. 171 00:14:36,600 --> 00:14:40,764 No te cobraré más. Te cuesta lo mismo. Vamos. 172 00:14:41,080 --> 00:14:42,730 Es fácil, solo haz clic en el botón. 173 00:14:45,440 --> 00:14:46,601 ¿ Hola ? 174 00:14:47,920 --> 00:14:49,524 Espectáculo privado de CachorroSexuaI18 175 00:14:52,760 --> 00:14:54,330 Vaya. Eres... 176 00:14:55,600 --> 00:14:57,284 Eres muy atractiva. 177 00:14:57,800 --> 00:14:59,882 Qué amable. 178 00:15:00,520 --> 00:15:03,126 -Estás que ardes. -Por favor. Dios mío. 179 00:15:03,960 --> 00:15:07,965 -Podrías ser mi hermano menor. -Dios, eres una mamita sexi. 180 00:15:08,600 --> 00:15:11,524 -¿Soy una mamita sexi? -No, eso no. 181 00:15:11,600 --> 00:15:13,887 Porque aún no eres una asaltacunas no eres tan grande. 182 00:15:13,960 --> 00:15:15,928 -Eres casi una asaltacunas. -¿Casi? 183 00:15:16,200 --> 00:15:18,282 Un paso anterior a la asaltacunas. 184 00:15:18,800 --> 00:15:21,963 Me deprimes. 185 00:15:22,280 --> 00:15:24,851 Juguemos un juego. Por un millón de dólares, 186 00:15:25,560 --> 00:15:29,360 ¿te acostarías con un vagabundo peludo, sucio y maloliente? 187 00:15:30,120 --> 00:15:32,202 Por Dios, no. 188 00:15:32,520 --> 00:15:34,807 -¿ No? ¿Por un millón de dólares? -¡ No! 189 00:15:35,480 --> 00:15:37,369 -B¡en, por dos millones. -No. 190 00:15:37,560 --> 00:15:41,007 Mentira. Vamos. Por cinco millones. 191 00:15:41,560 --> 00:15:43,324 ¿Por cinco millones? Está bien. 192 00:15:44,320 --> 00:15:46,846 ¿Lo ves? Todos tenemos precio. 193 00:15:47,840 --> 00:15:49,808 Esto es Io que escribió. 194 00:15:49,880 --> 00:15:51,882 "Hola, me alegra que te guste mi canción. 195 00:15:51,960 --> 00:15:55,248 "No sabía si publicarla. Lo sé, soy raro." 196 00:15:56,440 --> 00:15:58,090 -DiIe... -Jason. 197 00:15:58,160 --> 00:16:00,162 ¿Qué tal, Billy? Dile... 198 00:16:01,080 --> 00:16:05,529 -"Los raros me parecen sexis." -Sí, me gusta. 199 00:16:05,840 --> 00:16:07,683 Perfecto. 200 00:16:10,560 --> 00:16:12,688 -¿Lo recibió? -Sí. 201 00:16:12,760 --> 00:16:14,250 iSonfló! 202 00:16:17,520 --> 00:16:20,285 Mamá, por Dios, hoy me pasó algo divertidísimo, carajo. 203 00:16:20,360 --> 00:16:23,250 -Abigail, ¿podrías terminar con eso? -¿Con qué? 204 00:16:23,720 --> 00:16:24,960 -"Carajo." -Perdón. Bueno... 205 00:16:25,040 --> 00:16:26,485 Jessica Rhony - ¿qué haces? Ben Boyd - Ceno 206 00:16:26,560 --> 00:16:28,289 -¿Conocen a esa chica Malinda Goodman? -No. 207 00:16:28,360 --> 00:16:32,922 Se hizo un tratamiento de depilación láser. 208 00:16:33,200 --> 00:16:35,806 A veces, un efecto colateral es que te crezca más pelo. 209 00:16:35,880 --> 00:16:37,405 Jessica Rhony - ¿te diviertes? Ben Boyd - Mi hermana es una cotorra 210 00:16:37,480 --> 00:16:39,562 Te juro que Ia chica tiene barba, carajo. 211 00:16:39,640 --> 00:16:41,005 -Oye. -Perdón. 212 00:16:41,080 --> 00:16:42,730 Ya basta. 213 00:16:43,320 --> 00:16:46,881 Ben. ¿Puedes dejar eso mientras estamos a la mesa? 214 00:16:48,040 --> 00:16:49,201 ÉI lo hace. 215 00:16:51,200 --> 00:16:53,885 Es un cliente molesto. Papá está trabajando. 216 00:16:54,560 --> 00:16:57,245 -¿Es tu novia? -¿Su qué? 217 00:16:57,600 --> 00:17:00,843 -¿Novia? ¡Ben! -Es una amiga. 218 00:17:00,960 --> 00:17:04,203 -Escribes mucho. -¿Una amiga de la escuela? 219 00:17:04,720 --> 00:17:07,326 -De Ridgewood. -Una rara. 220 00:17:07,920 --> 00:17:10,287 Por favor, chicos, mamá y yo nos estamos aburriendo. 221 00:17:10,360 --> 00:17:11,930 No importa, igual ya me voy. 222 00:17:12,880 --> 00:17:15,087 -¿Qué? Por favor. -Sí, yo también. 223 00:17:16,080 --> 00:17:18,845 Pueden levantarse los dos. 224 00:17:19,760 --> 00:17:22,604 -Es oficial. Ben ya llegó. -¿Adónde? 225 00:17:22,920 --> 00:17:25,844 A esa edad en que debes arrancarle cada palabra con sacacorchos. 226 00:17:27,240 --> 00:17:30,687 Tiene 15 años. Debo contestar. 227 00:17:31,120 --> 00:17:34,090 Yo empecé a hablar a los 17. Hola. 228 00:17:34,960 --> 00:17:40,444 Henry, lo entiendo. Es tu trabajo. Sí, exacto. 229 00:17:53,160 --> 00:17:54,764 ¿De qué hablamos? 230 00:17:54,840 --> 00:17:58,731 El senador estatal Crisswell, que apoya planes para detener el programa de carteles 231 00:17:58,800 --> 00:18:01,883 y se sumaría a otros doce estados que dejarían de usar el cartel. 232 00:18:05,160 --> 00:18:06,366 Tengo los dedos cruzados. Pienso en ti 233 00:18:08,640 --> 00:18:12,406 CIN8380: Si pudiéramos tener otro bebé 234 00:18:12,480 --> 00:18:14,687 todo estaría bien. 235 00:18:14,760 --> 00:18:17,445 miedo&hastío: No te rindas. 236 00:18:17,520 --> 00:18:23,209 CIN8380: Me gusta tener alguien con quien hablar. 237 00:18:25,680 --> 00:18:27,011 Perdió 238 00:18:34,240 --> 00:18:35,571 Compre ahora 239 00:18:36,880 --> 00:18:38,723 ¡Disculpe! Su pago ha sido rechazado. 240 00:18:42,720 --> 00:18:44,449 miedo&hastío: Sé lo que sientes, como volver a empezar. 241 00:18:44,560 --> 00:18:48,246 CIN8380: Nos pasa lo mismo. 242 00:18:48,320 --> 00:18:51,290 miedo&hastío: ¿Podríamos encontrarnos algún día? 243 00:18:53,760 --> 00:18:54,841 -Hola. -Hola. 244 00:18:54,920 --> 00:18:56,649 -¿Qué tal EI Paso? -Genial. 245 00:18:57,840 --> 00:18:59,922 ¿Usaste la MasterCard para algo? 246 00:19:00,360 --> 00:19:02,488 -No. -Me la rechazaron. 247 00:19:03,280 --> 00:19:06,648 -¿Compraste hasta el límite? -Por supuesto que no. 248 00:19:08,200 --> 00:19:10,931 -¿Por eso me Ilamaste? -Sí. 249 00:19:11,400 --> 00:19:15,325 Sí. Quiero saber por qué no sirve la tarjeta de crédito. 250 00:19:15,440 --> 00:19:17,249 -No lo sé. -GeniaI. 251 00:19:17,680 --> 00:19:20,524 Estoy en El Paso sin tarjeta. 252 00:19:21,040 --> 00:19:25,728 Seguro es un error, Derek. Llama al número que está al dorso. 253 00:19:26,560 --> 00:19:29,882 -De acuerdo, después hablamos. -B¡en. 254 00:19:30,480 --> 00:19:31,811 -Adiós. -Adiós. 255 00:19:38,320 --> 00:19:42,530 miedo&hastío ¿Podríamos encontrarnos algún día? 256 00:19:48,400 --> 00:19:52,246 CIN8380 Podríamos. 257 00:19:57,200 --> 00:19:59,282 Conectarse 258 00:20:06,280 --> 00:20:08,931 Ben Boyd Vivo con una familia de farsantes 259 00:20:09,000 --> 00:20:11,765 Tal vez sea adoptado 260 00:20:11,840 --> 00:20:17,609 Jessica Rhony Tal vez yo también 261 00:20:28,800 --> 00:20:31,326 Ben Boyd ¿Cómo es tu papá? 262 00:20:31,400 --> 00:20:34,131 Jessica Rhony un imbécil 263 00:20:36,400 --> 00:20:39,882 Jessi Rhony: ¿Y el tuyo? Ben Boyd: Es abogado. 264 00:20:39,960 --> 00:20:42,930 Ben Boyd Cree que la música es un chiste. 265 00:20:45,800 --> 00:20:50,681 Jessica Rhony EI mío era policía. 266 00:20:50,760 --> 00:20:57,723 ¡Me hace sentir en prisión! 267 00:21:06,280 --> 00:21:10,410 TIENDA DE CINDY HULL Recortes, ilustraciones, estampados, etc. 268 00:21:12,880 --> 00:21:16,487 ¿Puede corroborar una compra realizada ayer por 35. 300? 269 00:21:16,600 --> 00:21:18,364 No es posible. 270 00:21:19,640 --> 00:21:22,371 Es absurdo. Debe haber un error. 271 00:21:22,440 --> 00:21:25,808 Una compra por 328 en Victoria ‘s Secret de hace dos días. 272 00:21:25,880 --> 00:21:29,168 -¡De ningún modo! -Sra. Hull, vamos a congelar esa cuenta. 273 00:21:33,240 --> 00:21:35,322 BIENVENIDOS CINDY & DEREK HULL 274 00:21:35,400 --> 00:21:36,447 TRANSACCIONES RECIENTES 275 00:21:36,520 --> 00:21:37,965 CAJERO 0132 (—s4o,oo) TRANSFERENCIA BANCARIA 057.158,40) 276 00:21:38,040 --> 00:21:40,202 SALDO ACTUAL 50,00 277 00:21:40,680 --> 00:21:42,170 ¿Qué carajo pasó? 278 00:21:42,440 --> 00:21:44,283 Sí, escuche, ya hice todo eso. 279 00:21:44,360 --> 00:21:48,490 Llamé a Ia policía, presenté esa denuncia, y dijeron que fuera... 280 00:21:48,560 --> 00:21:51,689 No, como es menos de 510.000, dijeron que recurriera a ustedes. 281 00:21:51,760 --> 00:21:54,525 Ahora ustedes me envían de vuelta con ellos, y ellos dirán... 282 00:21:55,760 --> 00:21:57,967 De acuerdo, si van a investigar, 283 00:21:58,040 --> 00:22:00,964 ¿cómo pagaré las cosas mientras tanto? 284 00:22:01,040 --> 00:22:05,011 Ustedes tienen mi dinero. Es así. No tengo nada más. 285 00:22:05,400 --> 00:22:07,323 Porque están rechazando mis pagos automáticos. 286 00:22:07,400 --> 00:22:08,447 En un mes. 287 00:22:08,520 --> 00:22:10,727 No puedo esperar un mes a que investiguen. 288 00:22:10,960 --> 00:22:14,328 Muchísimas gracias. Después vuelvo a llamar. 289 00:22:14,800 --> 00:22:17,201 Son unos inútiles, carajo. 290 00:22:22,560 --> 00:22:24,449 ¿Qué mierda pasó? 291 00:22:31,240 --> 00:22:33,811 Ahí está. 292 00:22:36,360 --> 00:22:38,966 -Envíale un mensaje. -De acuerdo. 293 00:22:41,160 --> 00:22:42,241 ¿Qué? 294 00:22:42,480 --> 00:22:44,721 Mamá dijo que me llevarías a casa tú. 295 00:22:44,840 --> 00:22:47,764 No, hoy me trajo Tracy. Toma el autobús. 296 00:22:48,560 --> 00:22:51,769 -Tengo la guitarra. -No quiero eso en mi auto. 297 00:22:53,520 --> 00:22:54,885 Lo siento. 298 00:22:57,800 --> 00:23:00,929 -Es un verdadero idiota. -Le dije que la mamá de Jessica se murió. 299 00:23:01,600 --> 00:23:03,682 Siente mucha lástima por ella. 300 00:23:03,760 --> 00:23:06,764 -¿Le dijiste que tu mamá se murió? -No, la mamá de Jessica. 301 00:23:07,320 --> 00:23:10,210 -¿Bromeas? -Sí, viejo. Tengo que crear empatía. 302 00:23:10,400 --> 00:23:12,687 -Armar toda una historia. -Es raro. 303 00:23:12,760 --> 00:23:15,491 -Tu mamá se murió. -Sí, pero es solo para armar una historia. 304 00:23:16,720 --> 00:23:19,121 Está bien. Aquí vamos. 305 00:23:19,320 --> 00:23:22,369 ¿Listo? Dije: "¿Qué haces?" Y contestó: "Almuerzo con amigos". 306 00:23:24,680 --> 00:23:26,967 Qué mentiroso, viejo. Déjame ver. 307 00:23:27,400 --> 00:23:29,721 -Esto es sensacional. -Bien. 308 00:23:30,400 --> 00:23:33,449 "Ben, ¿estás caliente? 309 00:23:33,880 --> 00:23:38,647 "Yo siempre me pongo caliente en el comedor. 310 00:23:39,720 --> 00:23:43,042 "Me dan ganas de enviarte una fotografía." 311 00:23:43,240 --> 00:23:45,004 -¿"Una fotografía"? -"Una foto." 312 00:23:45,120 --> 00:23:47,771 -Ya confía en nosotros, podemos arriesgar. -Es cierto. 313 00:23:48,160 --> 00:23:52,529 -¿Cuál foto podría ser de Jessica? -Santo... ¡Mamita! 314 00:23:54,120 --> 00:23:55,565 ¿Esta? Ahí voy. 315 00:23:55,640 --> 00:23:56,766 -Sí. -Enviar. 316 00:23:57,320 --> 00:23:59,561 -¿La enviaste? -Sí. 317 00:24:03,320 --> 00:24:04,685 Aquí vamos. 318 00:24:07,920 --> 00:24:10,651 ¡Se hizo pis encima! 319 00:24:12,720 --> 00:24:14,722 COSITA SALVAJE 320 00:24:17,120 --> 00:24:21,523 "¿Qué tal si ahora me envías una tú?" 321 00:24:36,400 --> 00:24:39,529 Eres increíble. Eso fue increíble. 322 00:24:42,480 --> 00:24:44,289 -¿Peter? ‘¿Sí? 323 00:24:45,200 --> 00:24:48,682 Voy a pedirte algo, y vas a decir que sí. 324 00:24:50,840 --> 00:24:54,367 -¿Qué? -¿De eso se trata? 325 00:25:12,280 --> 00:25:13,406 Qué bien. 326 00:25:20,560 --> 00:25:22,164 -Hola. -Hola. 327 00:25:22,440 --> 00:25:24,568 Hola. ¿Tú eres Nina? 328 00:25:27,040 --> 00:25:30,328 —¿Quieres sentarte? -Sí, claro. 329 00:25:33,560 --> 00:25:35,085 ¿Qué tal? 330 00:25:36,680 --> 00:25:38,921 -Bien. -¿Sí? Bien. 331 00:25:40,400 --> 00:25:44,200 -Gracias por haber venido. -De nada. 332 00:25:46,440 --> 00:25:49,922 Hagámoslo. Conozco un sitio aquí cerca, si quieres ir. 333 00:25:50,600 --> 00:25:54,446 Kyle, hay algo que no te dije sobre mí. 334 00:25:54,520 --> 00:25:56,329 ¿Eres hombre? 335 00:25:57,600 --> 00:26:00,524 No. Espera. ¿Te parece que podría ser hombre? 336 00:26:02,080 --> 00:26:04,242 -No. -Bien. 337 00:26:04,920 --> 00:26:06,490 No, es que... 338 00:26:06,800 --> 00:26:09,326 Tu historia me parece muy interesante, 339 00:26:09,400 --> 00:26:14,611 y me preguntaba, no sé, si me permitirías entrevistarte. 340 00:26:15,280 --> 00:26:16,361 ¿Para un libro? 341 00:26:16,440 --> 00:26:19,444 Trabajo para un pequeño canal de noticias. 342 00:26:20,120 --> 00:26:21,884 Y soy periodista. 343 00:26:23,240 --> 00:26:26,528 -¿Quieres entrevistarme para la televisión? -Sí. 344 00:26:26,600 --> 00:26:28,728 -¿Tienes un cigarrillo? -No. 345 00:26:28,800 --> 00:26:31,451 -Ahora no, hermano. -Porque tu historia es fascinante. 346 00:26:31,600 --> 00:26:36,561 Es realmente extraordinaria, y me encantaría contarla. 347 00:26:38,520 --> 00:26:42,570 -Es especial. -Vaya, no sé... 348 00:26:42,640 --> 00:26:44,563 -¿Por qué no, Kyle? -¿En serio? 349 00:26:47,160 --> 00:26:48,605 Por eso viniste. 350 00:26:48,680 --> 00:26:50,967 No, pero nadie te reconocería. 351 00:26:51,040 --> 00:26:53,247 Saldrías en la sombra, y te distorsionaríamos Ia voz. 352 00:26:53,320 --> 00:26:55,891 -Mejor no. Gracias. -Sería totalmente anónimo. 353 00:26:55,960 --> 00:26:58,964 -¿No quieres algo mejor que esto? -Sí, quería dinero. 354 00:26:59,040 --> 00:27:02,089 Sinceramente, vine porque pensé que iba a sacar algo de dinero. 355 00:27:02,160 --> 00:27:04,322 Lamento mucho haberte mentido, pero sabía que no... 356 00:27:04,400 --> 00:27:07,404 Solo quiero conocerte. Toma mi tarjeta. 357 00:27:07,520 --> 00:27:11,047 Nunca se sabe. Llámame. Ahí también tienes mi correo electrónico. 358 00:27:11,120 --> 00:27:12,531 Hermano, espera. 359 00:27:15,880 --> 00:27:17,644 Con Mike Dixon, por favor. 360 00:27:18,320 --> 00:27:22,291 Hola, me llamo Derek HuII. Me dio su número un tal detective Mantos. 361 00:27:22,400 --> 00:27:24,402 Me comunico por un caso de fraude. 362 00:27:27,880 --> 00:27:30,531 Volveré a llamar. 363 00:27:34,600 --> 00:27:36,568 -Buenos días. -Hola. 364 00:27:37,880 --> 00:27:39,644 -¿Derek? Soy Mike Dixon. -Sí, soy Derek HuII. 365 00:27:39,920 --> 00:27:42,730 Encantado. Gracias por venir temprano. Se lo agradezco mucho. 366 00:27:42,960 --> 00:27:46,806 ¿Visitan sitios de redes sociales? ¿Salas de chat, tableros de mensajes? 367 00:27:46,880 --> 00:27:50,009 No. Ella se la pasa en línea, pero yo no. 368 00:27:50,080 --> 00:27:52,811 -Vendo mis obras en línea. -Gracias. 369 00:27:53,880 --> 00:27:55,882 A eso me dedico. 370 00:27:56,920 --> 00:28:01,847 -A veces participo en un sitio de chat. -¿De qué tipo? 371 00:28:02,720 --> 00:28:05,644 Es el sitio web de un grupo de apoyo. 372 00:28:08,120 --> 00:28:12,250 La situación es esta: Hay alguien que tiene toda su información. 373 00:28:13,840 --> 00:28:17,162 Esto es lo que haremos. Voy a clonar sus discos rígidos 374 00:28:17,240 --> 00:28:20,369 y revisar toda la información y actividad 375 00:28:20,440 --> 00:28:23,091 para ver cómo y cuándo paso esto. 376 00:28:23,480 --> 00:28:24,891 ¿Es realmente necesario? 377 00:28:24,960 --> 00:28:28,009 ¿No puede rastrear los números de nuestras tarjetas? 378 00:28:28,080 --> 00:28:29,445 No. Esto es muy necesario. 379 00:28:29,560 --> 00:28:32,404 Porque esa persona ya puede tener tarjetas en su nombre, creditos. 380 00:28:32,520 --> 00:28:33,851 Su número de seguridad social. 381 00:28:33,920 --> 00:28:36,605 Cometer delitos en su nombre. ¿Me explico? 382 00:28:36,680 --> 00:28:38,523 Puede venderle esta información a otras 20 personas. 383 00:28:38,600 --> 00:28:40,921 Esto puede ser solo el comienzo. 384 00:28:47,760 --> 00:28:50,411 Es increíble lo ingenua que es la gente. 385 00:28:51,440 --> 00:28:56,048 Es como meterte el dedo en la nariz y creer que nadie te mira. 386 00:28:57,280 --> 00:29:01,763 Después no saben cómo diablos alguien tiene su número de seguridad social. 387 00:29:04,160 --> 00:29:05,730 -¿Ya terminaste con esto? -Sí. 388 00:29:07,440 --> 00:29:09,329 -¿Papá? ‘¿Qué hijo? 389 00:29:10,480 --> 00:29:14,166 ¿Podrías comprarme un iPad? 390 00:29:14,480 --> 00:29:18,280 Mi maestra dijo que me ayudaría con los trabajos de la escuela. 391 00:29:18,640 --> 00:29:23,248 ¿De veras? Te dije que te arreglé la pantalla de tu laptop. Está en mi oficina. 392 00:29:23,560 --> 00:29:25,324 No necesitas un iPad, amigo. 393 00:29:27,840 --> 00:29:31,003 ¿Por qué revoleas los ojos cada vez que digo algo? 394 00:29:31,480 --> 00:29:33,164 Guarda bien eso. 395 00:29:38,960 --> 00:29:40,962 Te felicito, dedos de manteca. 396 00:29:41,320 --> 00:29:43,448 No habrá ensalada de pollo para el almuerzo. 397 00:29:48,160 --> 00:29:49,924 Y limpia el piso. 398 00:29:51,280 --> 00:29:52,566 No con el trapo de los platos. 399 00:29:59,640 --> 00:30:01,961 Sí, se me aparece el mismo tipo. 400 00:30:02,080 --> 00:30:04,924 Se conecta con las luces apagadas. 401 00:30:05,000 --> 00:30:08,641 Apenas le veo la sombra de Ia cara. 402 00:30:08,720 --> 00:30:11,690 Me da miedo. Es enfermizo. 403 00:30:11,760 --> 00:30:13,444 Sí es enfermizo. ¿Qué tal, Kyle? 404 00:30:13,520 --> 00:30:15,841 -Harvey, él es Shane. -¿Qué tal? 405 00:30:15,920 --> 00:30:18,969 -Es el chico que conocí andando en skate. -¿Tienes hambre, Shane? 406 00:30:20,720 --> 00:30:23,405 -Sírvete. -EI prepara unos espaguetis riquísimos. 407 00:30:23,720 --> 00:30:26,451 -Sírvete. -Los espaguetis son mi especialidad. 408 00:30:27,560 --> 00:30:29,927 -¿De dónde eres? -De Des Moines. 409 00:30:30,000 --> 00:30:33,129 -¿Vives en la calle? -Déjalo comer. 410 00:30:35,040 --> 00:30:36,769 ¿Sabes lo que hacemos aquí, Shane? 411 00:30:40,720 --> 00:30:43,883 -¿Qué edad tienes? —15. 412 00:30:46,440 --> 00:30:49,489 Te haré una pregunta. ¿Te masturbas? 413 00:30:52,560 --> 00:30:54,722 ¿Sí? ¿Te gustaría que te pagaran por eso? 414 00:30:56,320 --> 00:30:58,368 -Sería sensacional, carajo. -Bien. 415 00:30:59,120 --> 00:31:00,770 Una regla, Shane. 416 00:31:01,480 --> 00:31:04,723 Confía en mí y en nadie más. ¿Sí? 417 00:31:09,600 --> 00:31:12,331 -¿Qué debo hacer? -Quítate los pantalones. 418 00:31:12,400 --> 00:31:15,882 Y luce bonito. Se mueren por que te quites todo. 419 00:31:15,960 --> 00:31:18,201 Juega con aquellos juguetes. 420 00:31:18,280 --> 00:31:22,080 Te hablarán todos a la vez. Tu objetivo es que vayan a privado. 421 00:31:22,160 --> 00:31:25,642 ¿Cuánto se tarda en interesar a alguien? 422 00:31:25,720 --> 00:31:28,769 Ya tiene 14 que quieren ir a privado. 423 00:31:30,320 --> 00:31:32,721 Este degenerado quiere ir cámara a cámara. 424 00:31:33,520 --> 00:31:37,684 Eso es medio asqueroso, porque tienes que mirarlos a la cara. 425 00:31:37,760 --> 00:31:42,288 Pero si quieren hacerlo, pagan más, así que debes aceptar. 426 00:31:42,360 --> 00:31:43,771 De acuerdo. 427 00:31:46,040 --> 00:31:47,724 ¿Quién es él? 428 00:31:49,240 --> 00:31:50,969 Palabrerío27. 429 00:31:53,160 --> 00:31:54,969 -¿Te sientes bien? -Sí, me siento bien. 430 00:31:55,040 --> 00:31:57,008 Para: Nina Si hago esto, ¿nadie se enterará? 431 00:31:57,080 --> 00:31:59,128 Tienes que hacerlo. 432 00:32:00,360 --> 00:32:04,126 Tejuro que no. 433 00:32:07,560 --> 00:32:09,483 COSITA SALVAJE 434 00:32:09,920 --> 00:32:13,561 Jessica Rhony: ¡Perdón por la foto! Veo que no sientes lo mismo. 435 00:32:49,520 --> 00:32:52,649 ESCLAVO 436 00:32:56,840 --> 00:32:59,241 ¡Uno a cero! ¡Te aplasté, carajo! 437 00:33:01,200 --> 00:33:04,409 Púdrete. Elige otros equipos. 438 00:33:04,480 --> 00:33:09,168 De acuerdo. Volvamos a hacerlo. Igual te ganaré, así que... 439 00:33:14,000 --> 00:33:16,526 -Viejo. Santo cielo. -¿Qué? 440 00:33:18,000 --> 00:33:20,446 -¡Por Dios! -La envió. 441 00:33:20,560 --> 00:33:24,087 -No creí que lo haría, carajo. -¡Lo hizo! ¡Está totalmente desnudo! 442 00:33:24,160 --> 00:33:27,403 -¡Dios mío! ¿Qué mierda le pasa? -La envió. 443 00:33:27,840 --> 00:33:31,447 ¡Se escribió "esclavo del amor" en Ia pierna con lápiz labial! 444 00:33:31,600 --> 00:33:34,604 -Dios mío. -Qué asqueroso, carajo. 445 00:33:35,000 --> 00:33:37,480 Es sensacional. ¡Parece una salchicha rosada! 446 00:33:38,200 --> 00:33:39,565 Es muy... 447 00:33:41,960 --> 00:33:44,406 ¿Te da lástima? 448 00:33:44,640 --> 00:33:46,529 -No. -¿Te enamoraste de él? 449 00:33:47,200 --> 00:33:49,646 -No, Frye. -¿Te gusta mucho? 450 00:33:49,720 --> 00:33:52,200 -Basta. -¿Te gusta mucho Ben Boyd? 451 00:33:55,000 --> 00:33:58,322 ¡Qué asco! ¡Se te paró! 452 00:34:01,400 --> 00:34:04,244 A esta altura, siempre Ie digo a la gente... 453 00:34:04,760 --> 00:34:06,489 No soy consejero matrimonial. 454 00:34:06,560 --> 00:34:09,211 No sé lo que saben el uno del otro, y no importa. 455 00:34:09,280 --> 00:34:12,841 No quiero saber. Habiendo dicho esto, aquí tienen su CD 456 00:34:12,920 --> 00:34:16,242 y un resumen impreso de toda la actividad sospechosa. 457 00:34:16,320 --> 00:34:18,607 Parte de su información privada 458 00:34:18,680 --> 00:34:23,766 quizá haya salido de sus intercambios con miedo&hastío. 459 00:34:25,800 --> 00:34:28,371 —¿Qué? -¿Quién es miedo&hastío? 460 00:34:29,480 --> 00:34:32,165 Un hombre. 461 00:34:32,720 --> 00:34:34,688 Está en la sala de chat que visito. 462 00:34:34,800 --> 00:34:37,406 Quizá haya bastado con hacer clic en un vínculo 463 00:34:37,840 --> 00:34:39,922 o abrir un archivo adjunto para que él... 464 00:34:40,000 --> 00:34:43,561 Quizá haya instalado un virus troyano en su sistema. 465 00:34:43,640 --> 00:34:47,326 Luego puede hacer lo que quiera con su computadora. 466 00:34:47,400 --> 00:34:51,325 Usted se conecta, ingresa sus contraseñas, y él las ve en su pantalla. 467 00:34:51,640 --> 00:34:53,961 Todo lo que usted hace, él lo ve. 468 00:34:54,640 --> 00:34:56,927 Puede encenderle la cámara. Puede observarla. 469 00:34:58,400 --> 00:35:00,641 ¿Quién es miedo&hastío? 470 00:35:00,720 --> 00:35:02,927 ¿Cómo tiene mi contraseña? 471 00:35:03,600 --> 00:35:05,887 Su contraseña es su cumpleaños. 472 00:35:07,000 --> 00:35:10,641 Y Derek, los sitios de apuestas son siempre blanco de hackers. 473 00:35:10,800 --> 00:35:14,009 Además, Ud. intercambia mensajes con el banco por su segunda hipoteca. 474 00:35:14,160 --> 00:35:16,527 Espere, no tenemos una segunda hipoteca. 475 00:35:17,160 --> 00:35:18,571 Sí. 476 00:35:19,160 --> 00:35:21,401 Recibió un mensaje que solicita información adicional. 477 00:35:21,480 --> 00:35:24,927 Los bancos nunca piden información clave vía correo electrónico. 478 00:35:25,000 --> 00:35:27,844 De esa forma debe haber tomado sus números de cuenta, 479 00:35:27,920 --> 00:35:31,891 su número de seguridad social, el apellido de soltera de su madre y demás. 480 00:35:33,680 --> 00:35:35,808 ¿Quién es ese hombre? ¿Cómo se llama? 481 00:35:35,960 --> 00:35:38,531 EI nombre al que llegué es Stephen Schumacher. 482 00:35:38,680 --> 00:35:40,444 Es de Oakdale, Pensilvania. 483 00:35:40,520 --> 00:35:42,602 -Me dijo que se llamaba Finn. -Sí. 484 00:35:42,920 --> 00:35:45,764 Ahora hay que reunir pruebas. Una vez que tenga eso, 485 00:35:45,840 --> 00:35:48,127 debo pedir la actuación de la policía de Oakdale. 486 00:35:48,200 --> 00:35:50,965 -¿Qué pruebas? -Recibos bancarios, resúmenes de tarjetas. 487 00:35:51,040 --> 00:35:53,281 Si hace una transacción importante, podemos atraparlo. 488 00:35:53,360 --> 00:35:56,921 -De acuerdo. ¿Cuánto tiempo llevará eso? -Quizá tres semanas. 489 00:35:57,080 --> 00:36:01,324 -Quizá tres meses. -No tenemos tres meses. 490 00:36:02,480 --> 00:36:05,404 La policía no podía ayudarnos, por eso lo contratamos a usted. 491 00:36:05,520 --> 00:36:07,682 Comprendo, pero no es fácil, Derek. 492 00:36:07,760 --> 00:36:10,240 -Debe tener paciencia. -La tengo. Pero el banco no. 493 00:36:10,320 --> 00:36:13,483 Comprendo, pero esa gente usa direcciones falsas, casillas de correo. 494 00:36:13,560 --> 00:36:16,450 Abren una cuenta un día y la cierran al siguiente. 495 00:36:17,760 --> 00:36:21,526 Si me disculpan, debo volver al trabajo. 496 00:36:21,600 --> 00:36:23,887 No quiero perder eso también. 497 00:36:31,200 --> 00:36:33,521 Lamento que tuviera que ver todo esto. 498 00:36:33,600 --> 00:36:37,047 No. No tiene por qué disculparse. Descuide. 499 00:36:37,120 --> 00:36:40,363 Desgraciadamente, estoy habituado. 500 00:36:41,760 --> 00:36:42,966 Guárdelo. 501 00:36:44,080 --> 00:36:45,889 ¿Hace mucho que se dedica a esto? 502 00:36:45,960 --> 00:36:49,487 En forma privada, seis años. Fui policía durante 20 años. 503 00:36:49,600 --> 00:36:51,250 Unidad de delitos informáticos. 504 00:36:51,560 --> 00:36:55,770 Cuando falleció mi esposa, me retiré para pasar más tiempo con mi hijo. 505 00:36:56,520 --> 00:36:57,851 Lo siento. 506 00:37:03,080 --> 00:37:04,570 Todo irá bien. 507 00:37:07,120 --> 00:37:09,088 Todo irá bien, se lo aseguro. 508 00:37:09,440 --> 00:37:12,649 Está ahí dentro. Verá todo lo que está ahí dentro. 509 00:37:13,320 --> 00:37:16,608 No quise... 510 00:37:19,120 --> 00:37:21,691 Informe de delitos por Internet 511 00:37:32,760 --> 00:37:36,207 Quizá no nací para ser madre. 512 00:37:36,640 --> 00:37:38,608 ÉI ya nunca me toca. 513 00:37:38,680 --> 00:37:41,809 nunca me toca 514 00:37:55,320 --> 00:37:58,449 -SoIo debes mirarme a mí. -Está bien. 515 00:37:58,520 --> 00:37:59,885 Van a cambiarme la voz, ¿verdad? 516 00:37:59,960 --> 00:38:01,007 Sí. 517 00:38:01,160 --> 00:38:04,562 EI novio de mi mamá era borracho. 518 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Agresivo y con un gancho izquierdo que era estupendo. 519 00:38:07,840 --> 00:38:12,164 -¿Cómo terminaste aquí? -Conocí a un tipo en el centro comercial. 520 00:38:12,800 --> 00:38:14,928 Me dijo que podía ayudarme, darme un techo. 521 00:38:15,160 --> 00:38:18,562 Fui ahí, y vi a otros chicos. Había buena onda. 522 00:38:18,800 --> 00:38:23,124 -No es un mal tipo. -¿Cómo funciona la casa? 523 00:38:23,640 --> 00:38:26,405 Algunos tienen cámaras integradas en sus laptops, 524 00:38:26,480 --> 00:38:28,448 otros tienen cámaras web. 525 00:38:28,520 --> 00:38:31,524 Nuestro material se sube a un sitio donde publican todo. 526 00:38:31,600 --> 00:38:33,921 Luego cobran una comisión 527 00:38:34,040 --> 00:38:36,964 y nos envían nuestros cheques. 528 00:38:37,160 --> 00:38:40,050 No sé, cuanto más joven pareces, más dinero ganas. 529 00:38:40,200 --> 00:38:43,044 ¿Qué pasa cuando eres demasiado viejo? 530 00:38:43,120 --> 00:38:47,569 ¿Cuando creces, y tu edad ya no atrae suficientes clientes? 531 00:38:49,600 --> 00:38:52,490 ¿Crees que harás esto para siempre? 532 00:38:52,600 --> 00:38:54,921 No lo sé. Sinceramente no... 533 00:38:56,320 --> 00:38:58,322 Sinceramente no lo pensé. 534 00:39:40,040 --> 00:39:41,451 ¡Es é“ 535 00:40:18,080 --> 00:40:19,605 ¡Esclavo del amor! 536 00:40:21,120 --> 00:40:23,885 -¡Esclavo del amor! -¡Esclavo del amor! 537 00:40:31,000 --> 00:40:33,048 eIBrazo: te mataron, esclavito Jon Schlademan: es un minipito, perdedor 538 00:40:33,120 --> 00:40:34,690 Kevin Bolaner: ¿Te lo chupa tu mami? Michael Aiuteski: Qué risa, degenerado 539 00:40:34,760 --> 00:40:35,921 Jim Klostermann: esclavo perdedor ¡BONITO PITO! minisalchicha 540 00:40:36,000 --> 00:40:37,001 Heidi Krewell QUÉ RISA, un pito miniatura 541 00:40:43,840 --> 00:40:47,925 Para: Jessica Rhony Mensaje: ¿por qué? 542 00:40:48,000 --> 00:40:49,126 ¿Ben? 543 00:40:49,960 --> 00:40:50,961 Mensaje enviado 544 00:40:52,720 --> 00:40:53,767 Hola. 545 00:40:53,840 --> 00:40:56,366 Llegaste muy temprano. ¿Todo en orden? 546 00:40:57,600 --> 00:40:58,681 Sí. 547 00:41:00,160 --> 00:41:01,605 ¿No hay ensayo de banda? 548 00:41:02,480 --> 00:41:03,811 Se canceló. 549 00:41:08,360 --> 00:41:10,044 ¿Qué haces? 550 00:41:12,160 --> 00:41:13,491 Tarea. 551 00:41:14,360 --> 00:41:15,850 ¿Te sientes bien, cariño? 552 00:41:15,920 --> 00:41:18,366 Sí. Tengo muchas cosas que hacer. 553 00:41:19,320 --> 00:41:20,651 De acuerdo. 554 00:41:23,040 --> 00:41:24,041 Está bien. 555 00:41:42,040 --> 00:41:45,044 ¿Por qué no me dijiste que debiste tomar una segunda hipoteca? 556 00:41:45,880 --> 00:41:48,451 ¿Sabes que tendrás que llevarme e ir por mí todos los días? 557 00:41:49,400 --> 00:41:50,606 Lo sé. 558 00:41:57,440 --> 00:42:00,046 Leí todo. 559 00:42:02,560 --> 00:42:05,643 Le contaste todo sobre nosotros. 560 00:42:07,720 --> 00:42:10,041 No sé qué esperas de mí. 561 00:42:10,680 --> 00:42:13,206 Ya casi ni me miras. 562 00:42:24,600 --> 00:42:26,568 ¿A qué hora viene tu autobús? 563 00:42:28,280 --> 00:42:29,805 Kyle. 564 00:42:31,840 --> 00:42:34,047 Van a olerlo y subir. 565 00:42:34,120 --> 00:42:36,964 No, no pasará nada. Relájate. Ten. 566 00:42:37,120 --> 00:42:39,487 -¡No! -Por favor. Una vez. 567 00:42:39,640 --> 00:42:41,404 Yo hice toda la entrevista por ti. 568 00:42:41,480 --> 00:42:44,768 ¿Quieres que te pague drogándome? 569 00:42:46,440 --> 00:42:47,851 Una sola pitada. 570 00:42:49,200 --> 00:42:52,966 Una. No fumo desde la secundaria, así que... 571 00:42:53,920 --> 00:42:55,524 Recuerda eso. 572 00:42:55,600 --> 00:42:58,285 Apuesto a que te portabas muy mal en Ia secundaria. 573 00:42:58,800 --> 00:43:00,723 No le caía bien a nadie. 574 00:43:01,800 --> 00:43:03,131 Qué sorpresa. 575 00:43:05,840 --> 00:43:10,323 ¡Por Dios! Creí haber apagado esto, Kyle. 576 00:43:10,480 --> 00:43:13,211 -Qué fuerte. -KyIe, ¿puedes ayudarme, carajo? 577 00:43:13,280 --> 00:43:17,649 -Sí, es fuerte. ¡Trae una toalla! -Bueno. 578 00:43:17,720 --> 00:43:20,564 ¡Dios mío, van a venir! ¡Por todos los cielos! 579 00:43:20,640 --> 00:43:22,165 Listo. 580 00:43:23,480 --> 00:43:26,086 Pudiste haber hecho eso hace cinco minutos. 581 00:43:26,160 --> 00:43:29,130 Dios mío. Te encanta dar órdenes, ¿no? 582 00:43:39,160 --> 00:43:42,164 -Juguemos a verdad o consecuencia. -De ninguna manera. 583 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 Genial. 584 00:43:43,680 --> 00:43:47,890 ¿Alguna vez Iloraste por una mascota? 585 00:43:54,480 --> 00:43:57,609 —Sí. -¿Cuál? 586 00:43:57,680 --> 00:43:59,682 -Copo de nieve. -¿Copo de nieve? 587 00:43:59,760 --> 00:44:03,446 No es un nombre original, Io sé, pero era una conejita blanca. 588 00:44:03,520 --> 00:44:05,249 Le tenía mucho cariño. 589 00:44:05,320 --> 00:44:08,881 ¿La usabas para hacer trucos? ¿Era una coneja mágica? 590 00:44:09,000 --> 00:44:11,446 ¿Cómo haces trucos con un conejo? 591 00:44:21,520 --> 00:44:23,409 ¿Cómo haces eso ahí dentro? 592 00:44:23,800 --> 00:44:25,802 -lnténtalo. -Quiero probar. 593 00:44:25,880 --> 00:44:28,929 Lentamente... No exhales el humo. 594 00:44:34,000 --> 00:44:38,403 No pasa nada. Qué porquería. 595 00:44:41,520 --> 00:44:43,010 Sabes... 596 00:44:44,040 --> 00:44:46,566 Eres Ia primera persona famosa que conozco. 597 00:44:51,920 --> 00:44:55,447 Siguiente pregunta. ¿Alguna vez...? 598 00:44:57,400 --> 00:45:01,564 ¿Besaste a una chica en la boca? 599 00:45:11,720 --> 00:45:13,609 Tengo mucha hambre. 600 00:45:21,120 --> 00:45:23,282 -Es terrible. -No está tan mal. 601 00:45:23,440 --> 00:45:25,920 -Mi cabello es horrible. -Entonces ¿qué? Está bien. 602 00:45:26,080 --> 00:45:27,730 La sonrisa se ve falsa. 603 00:45:29,600 --> 00:45:30,886 Entonces esta otra. 604 00:45:32,440 --> 00:45:34,283 No publiques esa foto. 605 00:45:34,960 --> 00:45:36,530 No. Lojuro por Dios. 606 00:45:39,440 --> 00:45:41,204 ¡Bájale a eso! 607 00:46:51,880 --> 00:46:53,689 Se va a despertar. 608 00:46:55,640 --> 00:46:57,051 Se va... 609 00:46:57,400 --> 00:46:58,970 Se va a despertar. 610 00:47:11,120 --> 00:47:13,885 Mucha gente luce joven 611 00:47:13,960 --> 00:47:15,325 porque es lo que el mercado quiere. 612 00:47:15,400 --> 00:47:16,401 WKGU NEWS - "SAM" Artista de Sexcam Adolescente 613 00:47:16,520 --> 00:47:18,045 Cuanto más joven pareces, más dinero ganas. 614 00:47:18,480 --> 00:47:20,721 Googleen las palabras ”webcam en vivo” 615 00:47:20,800 --> 00:47:24,043 y la búsqueda les llevará a innumerables sitios de sexo explícito, 616 00:47:24,200 --> 00:47:26,362 no solo el que Sam me dice 617 00:47:26,520 --> 00:47:29,364 que es en el que tiene cientos de visitas por día. 618 00:47:29,520 --> 00:47:32,046 Sam no quiso mostrarme la casa, pero dice 619 00:47:32,240 --> 00:47:33,969 que otros ocho chicos o ”modelos” 620 00:47:34,160 --> 00:47:35,525 viven ahí con su empresario. 621 00:47:35,840 --> 00:47:38,446 En realidad no es malo. 622 00:47:38,800 --> 00:47:41,167 imaginen a alguien que recluta fugitivos en su ciudad 623 00:47:41,320 --> 00:47:43,891 y que crea un anillo de pornografía infantil. 624 00:47:44,040 --> 00:47:47,408 Nina Dunham, WKGU, Canal 6. 625 00:47:48,040 --> 00:47:51,169 -¡Bien hecho! -Buen trabajo. 626 00:47:54,840 --> 00:47:56,365 ¿Kyle? 627 00:47:56,840 --> 00:47:58,444 Estuviste genial. No se te reconocía, ¿no? 628 00:47:58,560 --> 00:47:59,561 Mantuve mi promesa. 629 00:48:00,040 --> 00:48:02,486 Saldré a tomar algo con algunas personas. 630 00:48:02,840 --> 00:48:04,604 -¿Puedo llamarte luego? -Buen trabajo. 631 00:48:07,120 --> 00:48:09,282 Ojalá estuvieras aquí para celebrar. 632 00:48:12,320 --> 00:48:14,482 ¿Lo trajiste solo? 633 00:48:15,640 --> 00:48:17,369 Bien, súbelo aquí. 634 00:48:35,080 --> 00:48:36,445 Diablos, Derek, lo siento. 635 00:48:37,800 --> 00:48:39,802 Gracias por desviarte de tu camino. 636 00:48:39,960 --> 00:48:41,689 Ya mandaron a alguien, ¿eh? 637 00:48:42,280 --> 00:48:44,442 Me he retrasado en eso durante meses. 638 00:48:44,800 --> 00:48:46,211 Malditos embargadores. 639 00:48:47,800 --> 00:48:50,451 -Aquí está el resto. -Te lo agradezco. 640 00:48:50,800 --> 00:48:52,689 La próxima vez no abras la puerta. 641 00:48:53,120 --> 00:48:55,282 No pueden llevarse nada si no abres la puerta. 642 00:48:55,440 --> 00:48:57,442 ¿Cuándo crees que la policía lo interrogará? 643 00:48:57,800 --> 00:49:00,201 Ya te dije, la policía tiene mucho trabajo. 644 00:49:00,360 --> 00:49:02,328 No tienen los recursos. 645 00:49:02,400 --> 00:49:05,802 A casi 25.000 personas al día le roban su identidad, así que... 646 00:49:06,160 --> 00:49:09,164 -Espera tu turno. -¿Y tú? 647 00:49:10,840 --> 00:49:12,365 Tenemos su nombre, tenemos su dirección. 648 00:49:12,840 --> 00:49:15,571 -¿Te puedes encargar de ese desgraciado? -Derek. 649 00:49:15,680 --> 00:49:17,205 Soy detective, no sicario. 650 00:49:18,440 --> 00:49:20,090 Quiero decir... 651 00:49:20,800 --> 00:49:22,768 Interrogarlo, claro. 652 00:49:22,840 --> 00:49:26,003 Ya te dije, mis amigos de Ciberdelincuencia Io están siguiendo. 653 00:49:26,280 --> 00:49:29,762 No pueden hacer nada sin pruebas concretas. Concretas. 654 00:49:29,840 --> 00:49:32,923 Entonces ¿debo quedarme aquí y mirar 655 00:49:33,000 --> 00:49:34,126 cómo empeoran las cosas? 656 00:49:35,880 --> 00:49:37,291 ¿Tú qué harías? 657 00:49:37,360 --> 00:49:40,250 No querrías saberlo que haría. Estrangularía ese desgraciado. 658 00:49:40,320 --> 00:49:42,129 Pero no te estoy diciendo que lo hagas. 659 00:49:51,920 --> 00:49:54,764 ¿Sabes qué? Toma este dinero. 660 00:49:54,840 --> 00:49:57,081 -Es tu dinero. -Toma el dinero. Me lo darás después. 661 00:49:57,160 --> 00:49:58,446 Quizá lo necesites. 662 00:50:00,320 --> 00:50:01,560 Gracias. 663 00:50:03,320 --> 00:50:04,845 Vi todo. 664 00:50:06,200 --> 00:50:09,363 Sé lo de tu niño, y lo siento mucho. 665 00:50:10,200 --> 00:50:12,885 Pero no debes dejar que estas tonterías te depriman. 666 00:50:13,760 --> 00:50:14,841 ¿Me entiendes? 667 00:50:16,280 --> 00:50:17,884 Ten fuerza, hermano. 668 00:50:42,280 --> 00:50:46,126 Cin, nadie nos está ayudando. 669 00:50:46,280 --> 00:50:48,567 Nunca nadie nos ayudará. 670 00:50:49,440 --> 00:50:51,727 Encontraré a ese tipo yo solo. 671 00:50:53,800 --> 00:50:55,325 Arreglaré esto. 672 00:50:57,120 --> 00:50:58,565 Quiero venir. 673 00:51:22,520 --> 00:51:24,409 Sí, es correcto. 674 00:51:25,240 --> 00:51:28,244 B-O-Y-D. Boyd, Rich Boyd. 675 00:51:29,240 --> 00:51:30,969 Ahora hablaré a la escuela. 676 00:51:32,440 --> 00:51:34,647 Genial, gracias. Porfavor, hazlo, rápido. 677 00:51:36,120 --> 00:51:38,088 Harán que me llame un policía. 678 00:51:39,080 --> 00:51:40,081 Está bien. 679 00:51:41,440 --> 00:51:43,886 -De todos modos voy a ir. -Está bien. 680 00:51:47,720 --> 00:51:52,487 ¿Puedo hablar con eI Director, con la Oficina del Director, por favor? 681 00:51:52,560 --> 00:51:56,087 -Amigo, nos atraparán. -Usamos un correo electrónico falso. 682 00:51:56,320 --> 00:52:00,006 Dame tu ¡Pad y cancelará el perfil. 683 00:52:00,120 --> 00:52:01,610 Usa tu teléfono. 684 00:52:01,800 --> 00:52:03,802 Mi papá tiene un software que lo Iimpiaría todo. 685 00:52:03,960 --> 00:52:06,042 Dámelo. Me tengo que ir. 686 00:52:06,120 --> 00:52:08,088 -¿Me los das, por favor? -Está bien. 687 00:52:08,160 --> 00:52:10,288 -Gracias. Adiós. -¡No le hagas nada! 688 00:52:19,680 --> 00:52:23,002 ¿Has pensado en lo que harás cuando tengas 20 años? 689 00:52:23,080 --> 00:52:26,209 -Ser famosa. -Sí, ¿por qué cosa? 690 00:52:27,560 --> 00:52:31,042 No Io sé. Quizá en un reality show o algo así. 691 00:52:31,440 --> 00:52:34,284 Abrirás una revista y ahí estaré 692 00:52:34,440 --> 00:52:37,649 en la página "Las estrellas que son como nosotros". 693 00:52:52,880 --> 00:52:54,769 Debes voltear a la derecha en la salida. 694 00:52:55,160 --> 00:52:56,241 Está bien. 695 00:52:58,120 --> 00:53:01,329 Esta es McCIean. ¿Qué número era? 696 00:53:01,480 --> 00:53:04,211 Número 418. 697 00:53:07,320 --> 00:53:09,163 Ahí, Ia roja. 698 00:53:15,080 --> 00:53:18,448 ¿Nos quedaremos aquí sentados? 699 00:53:18,520 --> 00:53:20,921 Sí, Solo esperaremos. 700 00:53:21,080 --> 00:53:23,924 Y lo veremos, ir y venir. 701 00:53:45,520 --> 00:53:46,681 Rich. 702 00:53:48,920 --> 00:53:51,400 -Rich. -Estoy aquí. 703 00:53:57,040 --> 00:54:00,283 ¿Podemos irnos? ¿Estás listo para ir al hospital? 704 00:54:00,960 --> 00:54:02,610 Me voy a quedar. 705 00:54:03,600 --> 00:54:05,125 ¿Qué estás haciendo? 706 00:54:05,280 --> 00:54:08,648 Tratando de averiguar lo que podría haber estado pensando. 707 00:54:11,440 --> 00:54:14,523 Pues yo también. ¿Puedes traer eso? 708 00:54:17,240 --> 00:54:20,084 No quiero que se despierte y no estemos ahí. 709 00:54:20,240 --> 00:54:22,925 Siento que pudo haber borrado algunas cosas. 710 00:54:23,080 --> 00:54:25,048 Quiero llevarme esta manta porque... 711 00:54:25,480 --> 00:54:27,403 No quiero que tenga frío. 712 00:54:28,280 --> 00:54:30,282 Hace tanto frío ahí adentro. 713 00:54:30,840 --> 00:54:32,126 Oye. 714 00:54:32,200 --> 00:54:33,406 Cariño. 715 00:54:34,120 --> 00:54:35,849 Te veo ahí. 716 00:54:43,000 --> 00:54:44,843 Jessica Rhony Secundaria Ridgewood 717 00:54:48,680 --> 00:54:52,366 Creo que eres amiga de mi hijo. 718 00:54:52,440 --> 00:54:57,970 ¿Él te habló sobre hacer esto? 719 00:55:06,400 --> 00:55:07,731 ¡0ye, Nina! 720 00:55:09,120 --> 00:55:11,248 —¿Qué pasa? -Recibí una llamada de la CNN. 721 00:55:12,440 --> 00:55:15,091 Su sucursal vio tu reportaje, quieren hacer un especial. 722 00:55:16,400 --> 00:55:20,007 -Bromeas. -No. Buen trabajo. 723 00:55:32,400 --> 00:55:34,402 -Oye, mira. -¿Qué? 724 00:55:34,600 --> 00:55:37,251 EI BMW que se estaciona. Bonito auto. 725 00:55:37,400 --> 00:55:38,890 Sí. 726 00:55:40,080 --> 00:55:41,764 Ahí está él. 727 00:55:50,600 --> 00:55:52,045 ¿Es él? 728 00:55:53,440 --> 00:55:56,489 Sí, solo 20 años después. 729 00:55:57,760 --> 00:55:59,762 ¿Le mandaste fotos a él también? 730 00:56:03,280 --> 00:56:04,691 Soy una idiota. 731 00:56:28,080 --> 00:56:31,084 ¿Se despertará? 732 00:56:36,720 --> 00:56:41,726 Por favor, dime Io que sepas. 733 00:56:48,720 --> 00:56:52,167 nada que decir 734 00:56:54,080 --> 00:56:57,402 ¿Qué pasó con ustedes dos? 735 00:56:57,600 --> 00:57:01,605 Realmente Ie gustabas. 736 00:57:04,080 --> 00:57:06,447 no pasó nada 737 00:57:07,440 --> 00:57:09,442 ¿Él te gustaba? 738 00:57:09,600 --> 00:57:13,685 ¿Habló de hacerse daño? 739 00:57:16,360 --> 00:57:19,648 Solo no entiendo por qué no habló conmigo. 740 00:57:22,040 --> 00:57:26,807 quizá él pensaba que a ti no te importaba 741 00:57:35,160 --> 00:57:40,007 ¿A qué papá no le importaría? 742 00:57:45,040 --> 00:57:47,566 a muchos 743 00:57:50,560 --> 00:57:55,407 No es cierto. ¿Eso dijo él? ¿Que a mí no me importaba? 744 00:58:03,240 --> 00:58:09,202 ¿Crees que podríamos hablar? Podría llamarte. 745 00:58:11,680 --> 00:58:14,490 Tengo que irme 746 00:58:30,840 --> 00:58:32,649 ¿Sabes qué? Debes tomar una ducha. 747 00:58:32,720 --> 00:58:33,926 Tenemos cita con el neurólogo a las 10:00 a.m. 748 00:58:35,240 --> 00:58:38,528 ¿Sabías que su libro preferido era Ruido de fondo? 749 00:58:40,520 --> 00:58:41,965 No, no lo sabía. 750 00:58:47,240 --> 00:58:48,924 ¿Qué? 751 00:58:52,080 --> 00:58:53,684 ¿Qué pasa, Abby? 752 00:58:57,240 --> 00:58:59,891 -La hermanita de Marnie está en su clase. -Dios mío. 753 00:58:59,960 --> 00:59:01,769 Y dijo que lo tenía. 754 00:59:02,720 --> 00:59:05,963 ¡Dios mío! Santo cielo. 755 00:59:07,920 --> 00:59:10,002 -¿Qué es esto? -No lo sé. Solo lo tengo. 756 00:59:10,080 --> 00:59:12,208 -¿Quién te Io mandó? ¿Por qué lo tienes? -Marnie. 757 00:59:12,280 --> 00:59:17,047 -¿Todos en la escuela lo vieron? -¡No lo sé! ¡Seguro todos Io vieron! 758 00:59:21,320 --> 00:59:23,641 ¿Por qué chateas con su papá? ¿Estás loco? 759 00:59:23,800 --> 00:59:26,406 Estoy contratando. No es tan fácil. 760 00:59:26,480 --> 00:59:28,562 ¿De qué hablas? Oye. 761 00:59:28,640 --> 00:59:31,041 Borra la maldita cuenta y regrésame el iPad. 762 00:59:31,120 --> 00:59:34,124 Amigo, si Io ignoro... 763 00:59:36,320 --> 00:59:40,689 Si lo ignoro o borro la cuenta de Jess ahora... 764 00:59:40,840 --> 00:59:42,842 ¿Cómo se vería? 765 00:59:43,000 --> 00:59:44,968 Ella sería la única sospechosa. 766 00:59:45,320 --> 00:59:47,687 Debemos tener calma y pasar desapercibidos. 767 01:00:34,800 --> 01:00:36,802 Siempre supe que nos sobrepasarías. 768 01:00:37,960 --> 01:00:39,371 Sí, claro. 769 01:00:43,960 --> 01:00:45,371 Soy yo. 770 01:00:47,480 --> 01:00:50,723 -Hola, Kyle. -Hola, ¿qué tal? Creo que estoy aquí. 771 01:00:50,880 --> 01:00:52,245 ¿Dónde? 772 01:00:56,480 --> 01:01:00,087 -Creo que estoy abajo. -¿Abajo? 773 01:01:00,160 --> 01:01:02,925 Vine a celebrar. Estamos celebrando, ¿no? 774 01:01:05,200 --> 01:01:07,043 Sí. Claro. 775 01:01:15,720 --> 01:01:18,200 -...confiaría en mí. -¿Le diste tu dirección? 776 01:01:18,320 --> 01:01:19,367 Tuve que hacerlo, Peter. 777 01:01:19,440 --> 01:01:21,204 -¿Qué estás haciendo? -¿Cómo...? 778 01:01:21,360 --> 01:01:23,442 Tenía que hacerlo confiar en mí. 779 01:01:25,760 --> 01:01:28,764 -HoIa. ¿Qué tal? -KyIe, él es Peter. 780 01:01:28,920 --> 01:01:30,809 Hola, Peter, ¿cómo estás? 781 01:01:31,560 --> 01:01:34,325 Vaya, ¡que vista sorprendente! 782 01:01:35,440 --> 01:01:38,967 -¿Estás de acuerdo con esto? -Está bien. No te preocupes. 783 01:01:39,120 --> 01:01:41,521 -Está bien. -Estamos bien, amigo. 784 01:01:42,440 --> 01:01:45,603 Te puedes ir. Bromeaba. Es una broma. 785 01:01:45,800 --> 01:01:48,644 Nina, Ilámame si me necesitas. 786 01:01:48,800 --> 01:01:50,768 Claro. Está bien. 787 01:01:52,160 --> 01:01:54,288 Está bien. Adiós. Vete. 788 01:01:56,320 --> 01:01:57,845 No está mal. 789 01:01:58,960 --> 01:02:03,648 Peter parece divertido. ¿Lees todos estos libros? 790 01:02:03,800 --> 01:02:06,565 -¿Todos son tuyos? -No todos. 791 01:02:07,960 --> 01:02:12,090 ¿Cómo llegaste aquí? 792 01:02:12,400 --> 01:02:14,846 Tomé un autobús. Qué locura, ¿verdad? 793 01:02:15,880 --> 01:02:19,407 Es una... Es una recámara hermosa. 794 01:02:19,560 --> 01:02:22,370 -Muy bonita. -A mí me gusta. 795 01:02:27,240 --> 01:02:31,165 -Está dura. -EI sillón también Io está. 796 01:02:33,760 --> 01:02:35,524 He estado... 797 01:02:36,440 --> 01:02:39,330 He estado pensando mucho en lo que dijiste... 798 01:02:39,440 --> 01:02:42,205 Sobre el futuro y todo eso. 799 01:02:42,960 --> 01:02:45,531 -¿Sí? —Sí. 800 01:02:46,760 --> 01:02:50,321 ¿Crees que quieres dejar a Harvey? 801 01:02:51,360 --> 01:02:52,771 Más o menos, sí. 802 01:02:53,760 --> 01:02:57,128 Sí, pero no tengo otro lugar adonde ir. 803 01:02:57,440 --> 01:03:00,171 -CIaro que sí. -¿A dónde? 804 01:03:00,520 --> 01:03:04,445 No lo sé. A un albergue juvenil o a una iglesia... 805 01:03:04,600 --> 01:03:08,446 ¿A una iglesia? Sí, es una gran idea. 806 01:03:08,600 --> 01:03:11,410 Una iglesia. Sé que es un lugar perfecto para jóvenes. 807 01:03:11,600 --> 01:03:14,683 Kyle, es tarde, lo decía por decir. No tiene que ser una iglesia. 808 01:03:14,760 --> 01:03:18,003 Olvídalo. Debería ir a McDonald's. Podría trabajar ahí. 809 01:03:18,080 --> 01:03:20,526 Hacer hamburguesas, empacar Ia comida. 810 01:03:20,600 --> 01:03:22,762 Tuviste una excelente idea. 811 01:03:24,080 --> 01:03:27,050 ¿Qué es esto? ¿Qué diablos es esta cosa? 812 01:03:27,440 --> 01:03:30,091 Eso, para que lo sepas, es un premio que recibí 813 01:03:30,200 --> 01:03:34,205 por presentar una campaña de caridad. 814 01:03:34,600 --> 01:03:36,602 -Haz Ia voz. -¿Qué voz? 815 01:03:36,760 --> 01:03:40,128 La voz de reportera. Vamos, oigámosla. Cuando te pones muy seria. 816 01:03:40,200 --> 01:03:43,124 Viajé en autobús durante cuatro horas, y olía muy feo. 817 01:03:43,200 --> 01:03:44,361 -Está bien. —Quiero oír la voz. 818 01:03:44,440 --> 01:03:48,286 -Te mostraré el andar y hablar. -Andar y hablar, suena muy oficial. 819 01:03:49,360 --> 01:03:51,522 John, estoy en las afueras de la ciudad 820 01:03:51,640 --> 01:03:54,530 donde, temprano por Ia mañana, un enjambre de abejas africanizadas 821 01:03:54,640 --> 01:03:58,804 -aterrorizó la comunidad. -Y luego, John... 822 01:03:58,960 --> 01:04:03,648 Los oficiales dicen que una reportera tiene un enorme deseo 823 01:04:03,800 --> 01:04:06,804 de tener un sorprendente e increíble sexo. 824 01:04:06,960 --> 01:04:11,249 Y más tarde, se informó que en realidad eso era una gran mentira. 825 01:04:11,680 --> 01:04:14,809 -¿CosquiIIas? ¿Un poco? -Un poco. 826 01:04:14,880 --> 01:04:16,769 -¿Tienes cosquillas? -¡No! ¡No tengo! 827 01:04:16,840 --> 01:04:18,729 Puedo verlo. 828 01:04:27,240 --> 01:04:29,322 -Me tengo que levantar muy temprano. -¿Sí? 829 01:04:29,400 --> 01:04:30,401 Sí. 830 01:04:33,040 --> 01:04:34,485 Pondré esto en su lugar. 831 01:04:46,000 --> 01:04:48,685 -Paga por que Iaven su ropa. -Debe ser bonito. 832 01:04:48,760 --> 01:04:50,091 Sí. 833 01:04:53,080 --> 01:04:54,923 ¿Trabaja ahí? 834 01:04:57,080 --> 01:05:00,368 -Espera aquí. -¿Qué haces? ¡Ten cuidado! 835 01:05:21,440 --> 01:05:23,807 -Hola. -Hola, perdí mi recibo. 836 01:05:24,960 --> 01:05:28,009 -¿Apellido? -McNeiI. 837 01:05:30,360 --> 01:05:33,967 -No está en el sistema. -Es una polo azul. 838 01:05:50,440 --> 01:05:53,330 -No, no está aquí. -¿Esta seguro? 839 01:05:54,120 --> 01:05:55,201 Sí. 840 01:05:56,840 --> 01:06:00,765 Qué raro. ¿Qué piensa que le sucedió? 841 01:06:02,680 --> 01:06:04,364 ¿Cree que se la robaron? 842 01:06:05,680 --> 01:06:08,604 ¿Algo así? ¿Ya le han robado? 843 01:06:13,280 --> 01:06:18,889 Solo preguntaba. Trabajaba en Ia venta al por menor, sé que a veces sucede. 844 01:06:19,600 --> 01:06:22,126 Tenía un arma bajo el mostrador, cuando trabajaba en eso. 845 01:06:22,200 --> 01:06:24,202 ¿Usted también? ¿Tiene un arma aquí? 846 01:06:30,240 --> 01:06:32,811 -¿Lo conozco? -No. 847 01:06:33,520 --> 01:06:35,090 Solo estoy charlando. 848 01:06:36,200 --> 01:06:37,486 ¿Quién sigue? 849 01:06:39,040 --> 01:06:41,042 -Perdón. -¿Dos piezas? 850 01:06:41,200 --> 01:06:42,690 ¿Cómo se llama? 851 01:07:05,680 --> 01:07:07,648 ¿Dónde está papá? 852 01:07:07,720 --> 01:07:10,405 Quién sabe. No lo he visto en todo el día. 853 01:07:17,360 --> 01:07:19,681 No me dejes sola con ellos. 854 01:07:37,800 --> 01:07:39,768 -Hola, Jana. -Hola. 855 01:07:39,840 --> 01:07:42,286 Es Kendall Media, te necesitan. 856 01:07:42,640 --> 01:07:45,166 Algo en una de sus estaciones. 857 01:07:45,440 --> 01:07:47,727 Ahora no. Diles que consigan a alguien más, por favor. 858 01:07:47,800 --> 01:07:48,961 Te quieren a ti. 859 01:07:51,440 --> 01:07:53,363 ¿De qué se trata? ¿Por qué? 860 01:07:53,640 --> 01:07:56,803 El FBI acaba de presentarse en una de sus estaciones. 861 01:08:00,680 --> 01:08:02,011 Está bien. 862 01:08:02,840 --> 01:08:06,322 Jessica - ¿Sabes algo sobre una fotografía? 863 01:08:06,400 --> 01:08:10,928 Por favor, contéstame. 864 01:08:11,320 --> 01:08:12,890 Debe darnos la dirección del chico. 865 01:08:12,960 --> 01:08:14,928 No estoy segura de qué es lo que quieren 866 01:08:15,000 --> 01:08:17,207 porque no puedo darles esa información. 867 01:08:17,320 --> 01:08:20,403 -Estoy segura de que ya lo saben. -Las fuentes están protegidas. 868 01:08:20,480 --> 01:08:24,041 Lo entiendo, pero se ha cometido un crimen serio. 869 01:08:24,160 --> 01:08:25,650 Estos chicos son víctimas. 870 01:08:26,120 --> 01:08:28,361 Son forzados, seducidos. 871 01:08:29,000 --> 01:08:31,446 Algunos tienen 14 o 15 años. 872 01:08:31,920 --> 01:08:37,404 EI NCMEC señaló este sitio hace un año, y el servidor está en el extranjero. Intocable. 873 01:08:38,000 --> 01:08:40,082 Por supuesto, al ver su reportaje en la CNN, 874 01:08:40,160 --> 01:08:41,650 no podíamos perder esta oportunidad. 875 01:08:41,760 --> 01:08:45,367 Pero no puedo traicionar su confianza así. No puedo. 876 01:08:46,640 --> 01:08:49,689 Además, ni siquiera sé dónde vive. No lo sé. 877 01:08:50,520 --> 01:08:53,364 No tengo su número de celular. Usa teléfonos prepago. 878 01:08:53,480 --> 01:08:55,209 -No es estúpido. -¿Cómo lo encontró? 879 01:08:57,040 --> 01:09:00,806 Buscaba una historia de adolescentes que se escapan, 880 01:09:01,000 --> 01:09:03,970 y si googlea eso, encuentra cosas raras. 881 01:09:04,040 --> 01:09:07,362 -Se hizo amigo suyo. -¿Le pagó por hablar con él? 882 01:09:07,680 --> 01:09:10,331 ¿O le compró algo? ¿Le dio dinero? 883 01:09:10,440 --> 01:09:12,408 Las agencias de noticias no pagan sus fuentes. 884 01:09:12,800 --> 01:09:14,928 -¿Es cierto, Srta. Dunham? -CIaro que sí. 885 01:09:15,000 --> 01:09:18,083 Hay estos cargos en su cuenta PayPal. 886 01:09:21,240 --> 01:09:24,005 Los pagos iniciales son 887 01:09:25,000 --> 01:09:28,083 para tener acceso, acceso privado, para hablar con el chico. 888 01:09:28,480 --> 01:09:34,169 Y los extra son una opción que los clientes tienen para alentar 889 01:09:34,240 --> 01:09:38,086 al joven a pasar más tiempo hablando con ellos. 890 01:09:39,400 --> 01:09:42,085 -Está bien. -Como para gratificarlos... 891 01:09:42,160 --> 01:09:43,810 -¿"Gratificar"? -Entonces le dio regalos. 892 01:09:43,960 --> 01:09:46,804 -No eran regalos personales. -No, entiendo. 893 01:09:46,880 --> 01:09:49,167 ¿Por qué no hablamos en el otro cuarto? 894 01:09:49,240 --> 01:09:52,084 No, puedo explicárselos. No hay problema. 895 01:09:52,160 --> 01:09:55,607 Solo quiero saber que relación tiene con eI chico. 896 01:09:55,680 --> 01:09:57,091 Vamos. Ahora, en mi oficina. 897 01:09:57,160 --> 01:09:58,491 Quiero entender. ¿Intimó con él? 898 01:09:58,560 --> 01:09:59,766 ¿Tuvo sexo con él? 899 01:10:00,240 --> 01:10:02,242 -No respondas a eso. -Nina. 900 01:10:02,640 --> 01:10:04,210 Desde luego que no. 901 01:10:07,920 --> 01:10:10,446 Represento los intereses de la empresa matriz. 902 01:10:10,560 --> 01:10:12,847 Si quieren hacer un caso de libertad de prensa, háganlo, 903 01:10:12,920 --> 01:10:14,081 pero necesitarán otro abogado. 904 01:10:14,400 --> 01:10:17,563 Por lo que a mí respecta, tiene que darles lo que quieren. 905 01:10:17,640 --> 01:10:20,166 También le recomiendo que la suspenda inmediatamente. 906 01:10:20,240 --> 01:10:23,608 Sé que debo suspenderla. Lo sé, Rich. 907 01:10:23,760 --> 01:10:26,411 -¡Eso es el colmo! -No lo es, Nina. 908 01:10:26,560 --> 01:10:30,281 Te pasaste de Ia raya. ¡Ese chico fue hasta tu casa! 909 01:10:30,640 --> 01:10:32,802 ¿Que debía hacer, Peter? 910 01:10:32,880 --> 01:10:36,646 ÉI se presentó, y no quise que sintiera que lo había usado. 911 01:10:36,720 --> 01:10:40,441 ¿Desde cuándo te importa lo que siente una fuente tras obtenerlo que quieres? 912 01:10:40,960 --> 01:10:42,405 Disculpen. Me tengo que ir. 913 01:10:43,600 --> 01:10:45,728 -¿Cuánto tiempo? -¿Para qué? 914 01:10:46,160 --> 01:10:48,401 -La suspensión. -Bueno... 915 01:10:49,720 --> 01:10:54,044 Hasta dar a los agentes, a los que mintió, la información que quieren. 916 01:10:58,080 --> 01:11:00,208 ¿Sabes qué me recuerda esto? 917 01:11:01,120 --> 01:11:02,963 Cuando te esperaba en mi Corolla, 918 01:11:03,480 --> 01:11:05,528 afuera del cuartel, 919 01:11:06,600 --> 01:11:08,489 y me preguntaba cuándo saldrías. 920 01:11:12,160 --> 01:11:16,006 A mí me recuerda cuando esperaba afuera de un lugar terrible llamado AI-Qa'im. 921 01:11:17,160 --> 01:11:19,367 Nueve chicos atiborrados en un vehículo blindado. 922 01:11:20,680 --> 01:11:23,684 Era el principio de la guerra, así que seguíamos todas las reglas. 923 01:11:23,800 --> 01:11:26,007 Tuve que hacer pipí en botellas de agua. 924 01:11:27,000 --> 01:11:29,924 A un cierto punto, Gunny Mullin quería dispararle a dos musulmanes 925 01:11:30,000 --> 01:11:33,846 porque pasaban una y otra vez frente a nosotros, 926 01:11:34,320 --> 01:11:36,322 pero nunca llegó la llamada. 927 01:11:39,160 --> 01:11:40,889 Recuerdas a Mullin, ¿verdad? 928 01:11:42,440 --> 01:11:43,885 ¿De Lejeune? 929 01:11:44,360 --> 01:11:46,761 ¿Buen chico, de torso largo? 930 01:11:49,320 --> 01:11:50,685 ¿Qué pasa? 931 01:11:51,560 --> 01:11:55,360 Nunca hablas de esas cosas. 932 01:12:01,760 --> 01:12:04,286 Bien. Quédate aquí. Quédate. 933 01:12:21,360 --> 01:12:23,249 Derek, ten cuidado. 934 01:12:32,160 --> 01:12:35,721 No creo que debamos hacer esto. No creo que esté bien. 935 01:12:51,880 --> 01:12:54,406 -¿Qué estoy buscando? -Una prueba. 936 01:12:54,560 --> 01:12:55,925 Recibos, extractos bancarios. 937 01:13:05,920 --> 01:13:07,649 -Cindy. -¿Qué es esto? 938 01:13:10,720 --> 01:13:11,801 ¡Maldición! 939 01:13:13,520 --> 01:13:16,000 -¡Dios mío! Debemos salir de aquí. -Vamos. 940 01:13:17,240 --> 01:13:20,881 -¡DéjaIo! ¡Vámonos! -Vamos. 941 01:13:52,120 --> 01:13:56,762 Ilámame si puedes 942 01:13:58,360 --> 01:14:04,083 Teníamos nuestras diferencias. 943 01:14:04,160 --> 01:14:07,721 pero ¿te caía bien? 944 01:14:07,800 --> 01:14:14,809 Claro que sí. Lo amaba. 945 01:14:17,160 --> 01:14:24,089 no pregunté eso 946 01:14:26,760 --> 01:14:30,481 ¿Me volvía loco? Sí. 947 01:14:30,560 --> 01:14:35,088 ¿Estaba orgulloso de él? Sí. 948 01:14:35,160 --> 01:14:40,291 No Io sé. Quizá me recuerda a mí mismo cuando tenía su edad. 949 01:14:42,960 --> 01:14:46,965 Quizá no he sido el mejor padre del mundo. 950 01:14:47,840 --> 01:14:53,085 pareces agradable 951 01:14:53,160 --> 01:14:59,122 Tú pareces algo sola. 952 01:14:59,200 --> 01:15:02,602 quizá 953 01:15:04,280 --> 01:15:09,889 Lo siento. 954 01:15:09,960 --> 01:15:13,089 no es tu problema 955 01:15:13,160 --> 01:15:19,805 ¿Hay algo más que quieras decirme? 956 01:15:21,880 --> 01:15:25,805 Nunca le pregunté nada. 957 01:15:25,880 --> 01:15:30,363 Y ahora quizá nunca despierte. 958 01:15:33,360 --> 01:15:36,762 Siento que todo esto es culpa mía. 959 01:15:37,880 --> 01:15:42,602 Siento que todo esto es culpa mía. 960 01:15:48,120 --> 01:15:55,083 no queríamos que esto pasara 961 01:16:02,960 --> 01:16:05,327 ¿queríamos? 962 01:16:17,000 --> 01:16:20,243 Sonny, ¿hiciste tu tarea? 963 01:16:20,960 --> 01:16:23,645 -La estoy haciendo ahora. -¿Sí? Bien. 964 01:16:24,720 --> 01:16:27,405 -¿De dónde sacaste eso? -Es de Frye. 965 01:16:27,640 --> 01:16:29,802 Se le olvidó aquí. 966 01:16:29,960 --> 01:16:31,450 -¿Se le olvidó? -Sí. 967 01:16:31,520 --> 01:16:33,409 -¿Lo estás usando? -No. 968 01:16:37,000 --> 01:16:39,970 Ya se acabó tu tiempo de computadora. 969 01:16:41,040 --> 01:16:42,280 ¿En serio? 970 01:16:42,800 --> 01:16:44,962 ¿En serio? 971 01:16:47,280 --> 01:16:49,487 Apágala. Ponla aquí. 972 01:16:50,960 --> 01:16:54,169 -Haz tu tarea. -Está bien. La estoy haciendo. 973 01:16:56,560 --> 01:16:58,801 No me hagas ser malo. 974 01:17:00,960 --> 01:17:03,691 -Hola, ¿qué pasa? -Gracias por llamarme. Quiero... 975 01:17:03,760 --> 01:17:05,922 Espera un momento. Estoy saliendo de casa. 976 01:17:06,000 --> 01:17:09,766 ¿Has pensado en lo que hablamos el otro día? 977 01:17:09,840 --> 01:17:13,765 -¿En qué? ¿Sobre el futuro? -Sí. Lo digo en serio. Quiero ayudarte. 978 01:17:14,000 --> 01:17:17,447 Quizá, ir ala escuela o... 979 01:17:18,000 --> 01:17:19,968 Me gustaría ayudarte a recomenzar. 980 01:17:20,040 --> 01:17:21,565 -¿En serio? -Sí. 981 01:17:23,320 --> 01:17:28,008 Sé que piensas que Harvey es bueno, lo entiendo, 982 01:17:28,560 --> 01:17:31,404 porque se hace cargo de ti. Pero el problema es 983 01:17:32,040 --> 01:17:34,930 que te usa para reclutar menores. 984 01:17:36,320 --> 01:17:40,450 -Y eso es delito. -¿En serio? ¿Es delito? 985 01:17:41,200 --> 01:17:45,125 Sí. Por reclutar menores podrían darte varios años de cárcel. 986 01:17:46,520 --> 01:17:49,126 ¿Qué quieres que haga? 987 01:17:49,880 --> 01:17:51,450 -¿ Quieres sacarme de aquí? -Sí. 988 01:17:51,560 --> 01:17:53,403 Solo dímelo y voy por ti. 989 01:17:54,120 --> 01:17:56,441 Puedo ir ahora, si quieres. 990 01:17:56,520 --> 01:17:58,124 ¿Quieres mi dirección? 991 01:17:58,200 --> 01:18:00,965 ¿ Cómo podrías llevarte tus cosas si no? 992 01:18:01,040 --> 01:18:03,691 Toda esa basura que te compran. 993 01:18:06,440 --> 01:18:08,568 ¿Puedo pensarlo? 994 01:18:10,720 --> 01:18:12,484 Sí, Ilámame. 995 01:18:13,880 --> 01:18:15,530 -Está bien, adiós. -Adiós. 996 01:18:22,080 --> 01:18:26,085 Usted es, sí. No, es eI mismo detective con eI que hablé. 997 01:18:27,840 --> 01:18:29,171 R-H-O-N-Y. 998 01:18:30,960 --> 01:18:32,530 Sí, esperaré. 999 01:18:39,240 --> 01:18:41,686 No quiero que me llame nadie del Departamento Legal. 1000 01:18:41,760 --> 01:18:44,730 Soy un abogado, ¿sí? Lo haré comparecer. ¿Me entiende? 1001 01:18:44,800 --> 01:18:50,409 Es su sitio web, ustedes trabajan conmigo. EI nombre del perfil es Jessica Rhony. 1002 01:18:50,480 --> 01:18:53,450 -R-H-O-N-Y. -¿Qué pasa? 1003 01:18:54,360 --> 01:18:55,441 Oye. 1004 01:18:56,760 --> 01:19:00,731 -Haremos que alguien lo llame. -Sí, lo más pronto posible. 1005 01:19:01,080 --> 01:19:03,811 Rich. ¿Qué estás haciendo? 1006 01:19:04,160 --> 01:19:07,050 Espera R-H-O-N-Y. 1007 01:19:08,520 --> 01:19:10,761 -H-O-R-N-Y. -¿Qué? 1008 01:19:12,040 --> 01:19:15,408 "Horny". Espera un segundo, ¿es un maldito anagrama? 1009 01:19:15,800 --> 01:19:17,723 -¿Es una maldita broma? -¿Sabes qué? 1010 01:19:17,800 --> 01:19:19,962 Tienes que calmarte. 1011 01:19:21,360 --> 01:19:24,728 -Ni siquiera sé qué significa. -Deja que la policía haga su trabajo. 1012 01:19:24,920 --> 01:19:26,410 -Y tú haces el tuyo. -EIIos el suyo. 1013 01:19:26,480 --> 01:19:28,801 ¿De qué hablas? Soy su padre. Busco respuestas. 1014 01:19:28,880 --> 01:19:30,928 -¿No te importa nada lo que pasa? -No. 1015 01:19:31,000 --> 01:19:33,970 No me digas cómo manejar esto. No tienes que decirme cómo hacerlo. 1016 01:19:34,080 --> 01:19:35,809 Entonces tú no me lo digas a mí. 1017 01:19:36,080 --> 01:19:39,641 Ben está ahí abajo y tú estás aquí. 1018 01:19:40,560 --> 01:19:44,326 Sí. Haciendo mi trabajo. Tú estás allá abajo haciendo el tuyo. 1019 01:19:44,400 --> 01:19:47,290 Le acaricias el cabello, le susurras. ¡Es genial! 1020 01:19:47,360 --> 01:19:51,081 Yo no puedo hacerlo. Hago esto. Esta chica podría no existir. 1021 01:19:51,160 --> 01:19:54,767 ¿Así tienes a alguien a quién culpar? ¿Y luego él se despertará? 1022 01:20:05,320 --> 01:20:07,004 Está ahí tendido. 1023 01:20:07,760 --> 01:20:10,525 Y de vez en cuando algo se mueve, 1024 01:20:11,440 --> 01:20:13,841 pero dicen que es solo un impulso. 1025 01:20:15,440 --> 01:20:19,001 Mis papás se derrumban totalmente. 1026 01:20:20,840 --> 01:20:22,888 ¿Qué dicen los doctores? 1027 01:20:24,520 --> 01:20:27,126 ¡Dios mío! Me invitó a Danny's. 1028 01:20:28,280 --> 01:20:29,441 ¿Qué le digo? 1029 01:20:29,520 --> 01:20:31,443 -¿Qué le dirás? ¿"Sí"? -No lo sé. 1030 01:20:31,520 --> 01:20:33,648 -DiIe que sí. -Pero no lo sé. 1031 01:20:34,640 --> 01:20:35,721 ¿Qué? 1032 01:20:52,240 --> 01:20:55,801 -Tengo un extracto de cuenta bancaria. -¿Sí? 1033 01:20:55,880 --> 01:21:00,807 Sí. Parece que hay un cheque de 34.700, y otro de 53.950. 1034 01:21:00,880 --> 01:21:03,326 Bien. ¿Dice para qué es? 1035 01:21:03,400 --> 01:21:06,370 Probablemente está pagando su hipoteca con nuestro dinero. 1036 01:21:06,440 --> 01:21:09,125 Mira esto. 1037 01:21:09,200 --> 01:21:13,364 Un cargo de televisión de pago. Espectáculo para adultos, 59 dólares. 1038 01:21:13,440 --> 01:21:15,442 -En un mes. -En un mes. 1039 01:21:15,520 --> 01:21:19,127 -Sabía que era un depravado. -¿Para qué crees que es? 1040 01:21:19,200 --> 01:21:22,124 ¿Los niños del hoyo? 1041 01:21:22,200 --> 01:21:24,043 El esperma del cariño. 1042 01:21:30,280 --> 01:21:33,523 Voy a enfrentarme a este tipo, Cindy. 1043 01:21:33,600 --> 01:21:39,721 Cuando menos se lo espera. Iré a su casa. Iré, 1044 01:21:39,800 --> 01:21:43,088 tocaré a su puerta, y solo le diré: 1045 01:21:43,160 --> 01:21:46,084 "¿Qué tal? ¿Cómo estás? ¿Has visto nuestro dinero? 1046 01:21:46,160 --> 01:21:48,447 "Perdimos nuestro dinero". 1047 01:21:49,680 --> 01:21:53,241 Hablaré con él un poco, de hombre a hombre. 1048 01:21:53,320 --> 01:21:56,403 No sabes cómo es él. 1049 01:21:56,480 --> 01:21:59,802 Estaré bien. Y si algo sale mal, 1050 01:22:01,240 --> 01:22:03,242 llevaré mi M9. 1051 01:22:06,160 --> 01:22:09,926 -¿Llevarás tu arma? -No llegará a eso. 1052 01:22:10,240 --> 01:22:12,686 Solo quiero asustarlo un poco. 1053 01:22:13,640 --> 01:22:16,803 Se debe asustar a la gente como él de vez en cuando. 1054 01:22:17,240 --> 01:22:19,925 Y ese es mi trabajo. Lo asustaré. 1055 01:22:33,040 --> 01:22:36,283 URGENCIAS 1056 01:23:06,560 --> 01:23:09,643 -Hola. ¿Cómo estás? -Perdón. 1057 01:23:09,720 --> 01:23:12,485 -¿Conoces a Ben? -Sí, de la escuela. 1058 01:23:13,440 --> 01:23:15,568 Qué amable en venir. 1059 01:23:15,960 --> 01:23:18,042 ¿Cómo te llamas? Soy Rich. 1060 01:23:18,120 --> 01:23:20,327 -Mike. -¿Cómo estás? 1061 01:23:22,120 --> 01:23:24,361 Entra. ¿Se conocían bien? 1062 01:23:24,440 --> 01:23:26,727 Mike, ¿puedo hacerte una pregunta? 1063 01:23:27,080 --> 01:23:30,209 ¿Alguna vez mencionó a una Jessica? 1064 01:23:30,280 --> 01:23:32,567 ¿Jessica? -Sí. ¿Alguna vez habló de ella? 1065 01:23:32,640 --> 01:23:34,449 No. 1066 01:23:37,040 --> 01:23:40,328 Entra. Toma una silla. 1067 01:23:40,400 --> 01:23:42,971 De hecho, me tengo que ir. 1068 01:23:43,080 --> 01:23:47,881 No, quédate. No por mí. Quédate. 1069 01:23:49,400 --> 01:23:52,131 Puedo ofrecerte una soda o algo. 1070 01:23:52,760 --> 01:23:54,842 Te compraré una soda. Yo quiero un café. 1071 01:23:54,920 --> 01:23:58,242 -Hacen un buen café arriba. Vamos. -Está bien. 1072 01:24:01,240 --> 01:24:04,164 ¿Fue al gimnasio? ¿En serio? 1073 01:24:04,240 --> 01:24:08,040 Estábamos ahí, pero solo jugábamos. 1074 01:24:08,840 --> 01:24:10,524 Eso me suena más. 1075 01:24:10,600 --> 01:24:13,570 ¿Qué más? ¿Cualquier cosa? ¿Con qué se divierte? 1076 01:24:13,640 --> 01:24:15,961 -¿Se divierte? -Sí. 1077 01:24:16,080 --> 01:24:19,766 ¿Alguna vez han hecho alguna locura? 1078 01:24:21,000 --> 01:24:24,925 A veces hacemos explotar cosas. 1079 01:24:25,320 --> 01:24:29,609 -¿En serio? -Encendimos esos petardos pequeños, 1080 01:24:29,760 --> 01:24:32,684 luego tomamos todas las figuritas de paracaidistas del ejército, 1081 01:24:32,760 --> 01:24:35,047 fuimos a un edificio y las arrojamos por la ventana. 1082 01:24:35,120 --> 01:24:38,806 Y explotaron mientras flotaban hacia abajo. 1083 01:24:39,040 --> 01:24:40,485 Fue una locura. 1084 01:24:51,360 --> 01:24:56,127 Debo irme, mi papá se enoja cuando llego tarde, así... 1085 01:24:57,800 --> 01:24:59,006 Está bien. 1086 01:25:00,600 --> 01:25:03,046 -Gracias. -Regresa cuando quieras. 1087 01:25:03,160 --> 01:25:05,049 -¿Está bien? -Sí. 1088 01:26:00,720 --> 01:26:05,248 bulevar Willard 486 1089 01:27:01,360 --> 01:27:04,523 YO: ¿estás ahí? KYLE: bulevar Willard 486 1090 01:27:11,520 --> 01:27:14,649 Dijeron que lo protegerían si les daba su dirección. 1091 01:27:14,720 --> 01:27:17,121 Sí, se lo prometo. Es por su propio bien. 1092 01:27:17,200 --> 01:27:18,770 No le puede pasar nada. 1093 01:27:18,840 --> 01:27:21,605 No se preocupe. Los Servicios Sociales estarán disponibles. 1094 01:27:21,680 --> 01:27:25,082 -¿ Cuándo entrarán? -La orden judicial tarda casi una semana. 1095 01:27:25,160 --> 01:27:29,404 ¿Qué? ¿Una semana? ¿Está segura de que es la mejor idea? 1096 01:27:29,520 --> 01:27:32,444 Confíe en mí. Escuche. 1097 01:27:32,520 --> 01:27:35,126 Lo que hizo es una gran cosa, Srta. Dunham. 1098 01:27:35,200 --> 01:27:37,089 -Sí. -Hizo lo correcto. 1099 01:27:37,160 --> 01:27:39,970 Sí. Bien, gracias. 1100 01:27:45,160 --> 01:27:46,924 Ojalá funcione, Dios. 1101 01:27:55,880 --> 01:27:58,087 -Date prisa. -Lo intento. 1102 01:27:58,160 --> 01:27:59,730 Esos malditos te mandaron al infierno. 1103 01:27:59,800 --> 01:28:01,882 La Configuración de Seguridad Desactivó tu cuenta 1104 01:28:02,000 --> 01:28:04,844 Está bien. Razón. 1105 01:28:05,640 --> 01:28:07,802 -Date prisa. -Lo intento. 1106 01:28:07,880 --> 01:28:11,043 Lleva mucho tiempo. Debes escribirles y... 1107 01:28:12,520 --> 01:28:16,684 -Debes darles una razón. -No me siento seguro en línea. 1108 01:28:16,840 --> 01:28:18,922 -Hola, chicos. -Hola. 1109 01:28:19,000 --> 01:28:22,766 Estamos buscando un cable de alimentación para el ¡Pad de Frye. 1110 01:28:22,840 --> 01:28:25,446 -Debo cargarlo. -En el cajón de arriba, del lado derecho. 1111 01:28:25,960 --> 01:28:28,361 -Lo encontré. Gracias. -¿Lo encontraste? 1112 01:28:42,720 --> 01:28:44,529 Configuración de Seguridad 1113 01:28:48,280 --> 01:28:49,930 ¡Oigan, chicos! 1114 01:28:50,280 --> 01:28:53,284 ¿Me dicen qué hacían en mi oficina? 1115 01:28:53,480 --> 01:28:55,881 Ya te dije, buscando un cable de alimentación. 1116 01:28:55,960 --> 01:28:59,362 Sí, un cable para su iPad. 1117 01:29:00,120 --> 01:29:01,724 Frye, te preguntará algo. 1118 01:29:01,800 --> 01:29:03,882 -Porque eres inteligente, ¿verdad? -Sí. 1119 01:29:03,960 --> 01:29:07,442 -¿Te parezco tan estúpido como a Jason? -No, señor. 1120 01:29:07,520 --> 01:29:08,885 Mírame bien. 1121 01:29:09,440 --> 01:29:11,727 -No. No me parece. -¿No? 1122 01:29:11,800 --> 01:29:14,929 Frye, ¿quieres decirme qué hacían en mi oficina? 1123 01:29:15,320 --> 01:29:17,368 -SoIo... -Frye. 1124 01:29:18,640 --> 01:29:22,008 -Frye. -Debía ser una broma. 1125 01:29:23,480 --> 01:29:25,164 -¿Qué? -Amigo, cállate. 1126 01:29:25,240 --> 01:29:27,720 No, tú cállate. ¿Qué dijiste? 1127 01:29:27,840 --> 01:29:30,241 -SoIo queríamos jugarle una broma. -¿Qué dijiste? 1128 01:29:30,320 --> 01:29:34,325 Debía ser una broma. No pensamos que se haría daño. 1129 01:29:37,480 --> 01:29:40,882 ¿Qué? Espera, calma... 1130 01:29:41,640 --> 01:29:44,530 ¿A quién le jugaban una broma? ¿Hablan del chico Boyd? 1131 01:29:46,280 --> 01:29:48,806 ¿Tuvieron algo que ver con eso? 1132 01:29:51,480 --> 01:29:54,211 ¿Tuvieron algo que ver con eso? 1133 01:29:56,320 --> 01:29:57,845 Sí. 1134 01:29:59,320 --> 01:30:01,766 "Sí". ¿Sí? 1135 01:30:02,920 --> 01:30:04,001 Sí. 1136 01:30:06,000 --> 01:30:07,809 Cielos. 1137 01:30:09,640 --> 01:30:13,361 Si quieren ser malos con alguien, lo hacen de frente, ¿entiendes, chico malo? 1138 01:30:13,440 --> 01:30:16,125 -Sí, ¿como tú? -¿Como yo? 1139 01:30:16,200 --> 01:30:20,285 Tú, vete a casa. ¡Vete a casa, Frye! 1140 01:30:22,840 --> 01:30:25,491 No toques eso. Vete de aquí. 1141 01:30:28,720 --> 01:30:31,769 Esto está mal. Estás en graves problemas. 1142 01:30:32,200 --> 01:30:34,771 -Lo siento. -¿Lo sientes? 1143 01:30:34,840 --> 01:30:37,286 ¿Lo sientes? ¿Por que lo sientes? ¿Porque te descubrí? 1144 01:30:37,360 --> 01:30:41,922 ¿O Io sientes porque un padre se pregunta si su hijo despertará? 1145 01:30:42,040 --> 01:30:44,441 Jason, Ievántate. 1146 01:30:44,520 --> 01:30:46,761 ¡Levántate! 1147 01:30:46,840 --> 01:30:48,968 Vete a tu cuarto. Aléjate de mi vista. 1148 01:30:49,040 --> 01:30:53,443 Soy tan feliz de que tu madre no esté aquí para ver esto. 1149 01:30:53,520 --> 01:30:55,648 Yo... 1150 01:30:56,520 --> 01:30:59,683 -Lo siento. -¿Lo sientes? 1151 01:31:01,840 --> 01:31:04,650 ¿Sabes por lo que está pasando ese padre ahora 1152 01:31:04,720 --> 01:31:07,849 por lo que le hicieron a su hijo? 1153 01:31:07,920 --> 01:31:12,323 ¿Sabes qué hicieron? ¡Di algo! 1154 01:31:12,400 --> 01:31:15,643 ¡Conozco a ese padre! ¡No es como tú! 1155 01:31:15,720 --> 01:31:17,882 ¡No es como tú! 1156 01:31:25,840 --> 01:31:28,571 Kyle, ¡Ievántate! ¡Levántate! 1157 01:31:32,040 --> 01:31:34,691 -Date prisa, amigo. -¿Qué diablos pasa? 1158 01:31:34,800 --> 01:31:37,451 Harvey dijo que allanarán la casa. 1159 01:31:40,560 --> 01:31:42,528 ¡Deprisa! 1160 01:31:45,240 --> 01:31:47,368 -¡DiabIos! -Ken, ¡espera! 1161 01:31:48,840 --> 01:31:50,001 Toma mis bolsas. 1162 01:31:50,080 --> 01:31:52,481 ¡Dejo la casa en cinco segundos! 1163 01:31:52,560 --> 01:31:53,607 Ya voy. 1164 01:31:56,600 --> 01:31:58,887 Vamos, vámonos. 1165 01:32:03,000 --> 01:32:07,164 No sé qué diablos sucedió. Tuvimos que salir de ahí. 1166 01:32:07,240 --> 01:32:09,686 Probablemente uno de los chicos. 1167 01:32:09,760 --> 01:32:12,730 Averiguaré quién es, puedes tenerlos. 1168 01:32:12,800 --> 01:32:15,485 Cruzaré la frontera del estado en unos 20 minutos. 1169 01:32:15,560 --> 01:32:16,561 ¿Estás ahí? Contesta H furioso 1170 01:32:16,640 --> 01:32:18,722 No Io sé. ¿Qué? 1171 01:32:18,800 --> 01:32:20,484 Nos saca del estado 1172 01:32:20,560 --> 01:32:22,767 Sí, está bien. 1173 01:32:23,600 --> 01:32:25,090 Sí. 1174 01:32:27,240 --> 01:32:31,131 -Ofic¡na local. -Sí, extensión 2221. 1175 01:32:31,200 --> 01:32:34,044 ¿ Qué diablos pasa? Me escribió que se mudan. 1176 01:32:34,120 --> 01:32:36,248 No hicimos nada. Debió haberles avisado. 1177 01:32:36,360 --> 01:32:38,362 ¿Cómo haría eso? ÉI no lo sabía. 1178 01:32:38,520 --> 01:32:40,807 Prometió sacarlo de ahí de forma segura. 1179 01:32:40,880 --> 01:32:43,326 -¿Dijo adónde iban? -CIaro que no dijo adónde... 1180 01:32:43,400 --> 01:32:46,085 ¿Cómo puede saber adónde van? 1181 01:32:46,880 --> 01:32:50,521 Sí, ¿hola? ¡Maldición! Maldita batería. 1182 01:32:51,000 --> 01:32:52,240 Dame tu teléfono, Kyle. 1183 01:32:54,240 --> 01:32:56,004 Kyle, dame tu teléfono. 1184 01:32:57,680 --> 01:32:59,887 -¡Dame tu maldito teléfono! -Está bien. 1185 01:33:01,920 --> 01:33:05,003 Podría estar en problemas. ¡Tienen que hacer algo! 1186 01:33:05,080 --> 01:33:07,970 -No funciona así, cariño. -¿ Cómo funciona? 1187 01:33:08,040 --> 01:33:10,964 Si lo haces cooperar, podemos intentar ayudarlo. 1188 01:33:11,080 --> 01:33:14,846 Bien, bueno, gracias por su ayuda. 1189 01:33:16,800 --> 01:33:18,325 ¡Maldición! 1190 01:33:19,920 --> 01:33:21,922 Bienvenidos al MOTEL SAW MILL RIVER 1191 01:33:25,920 --> 01:33:28,571 Tomen SUS cosas. Vámonos. 1192 01:33:28,640 --> 01:33:30,768 Oye, Harvey, ¿me regresas mi teléfono? 1193 01:33:35,720 --> 01:33:36,846 Vamos. 1194 01:33:41,120 --> 01:33:42,724 Gracias. 1195 01:33:55,720 --> 01:33:57,370 -¿cómo es tu papá? -un idiota. ¿y el tuyo? 1196 01:33:57,440 --> 01:33:58,646 es abogado cree que la música es un chiste 1197 01:33:58,720 --> 01:34:00,484 el mío era policía. ¡me hace sentir en prisión! 1198 01:34:03,360 --> 01:34:04,771 ¿Policía? qué locura 1199 01:34:04,840 --> 01:34:06,330 Sí, pero tuvo que renunciar y me culpa 1200 01:34:06,400 --> 01:34:07,561 ¿P0Fqué? 1201 01:34:07,640 --> 01:34:08,971 se quedó en casa conmigo al morir mamá 1202 01:34:09,080 --> 01:34:10,081 lo siento 1203 01:34:25,240 --> 01:34:26,480 d-Drive Caja de herramientas 1204 01:34:26,560 --> 01:34:28,050 RECONOCIENDO VOLÚMEN EXTERNO Fryepad 1205 01:34:29,960 --> 01:34:32,884 PROCEDER 1206 01:34:59,640 --> 01:35:02,883 ¡Kyle! Dios bendito, ¡ahí estás! 1207 01:35:02,960 --> 01:35:04,450 -Estaba muy preocupada. -Oye, mira. 1208 01:35:04,520 --> 01:35:06,761 Está pasando algo muy loco. 1209 01:35:06,840 --> 01:35:10,083 -¿ Dónde estás? -Como a una hora de Ia ciudad. 1210 01:35:10,160 --> 01:35:12,606 En un lugar llamado Motel Saw Mill River. 1211 01:35:12,680 --> 01:35:16,526 Kyle, escúchame. Después de que mi historia salió al aire, 1212 01:35:16,600 --> 01:35:18,921 -eI FBI vino a verme. -¿Bromeas? 1213 01:35:19,040 --> 01:35:22,203 ¿De qué hablas, el FBI? 1214 01:35:22,320 --> 01:35:24,607 -Me amenazaron. -¿ Les diste nuestra dirección? 1215 01:35:24,680 --> 01:35:28,127 -No debía pasarlo que pasó -¡No puedo creerlo! 1216 01:35:28,240 --> 01:35:31,847 -¡Me mentiste en la cara! -KyIe, escúchame. 1217 01:35:31,920 --> 01:35:34,400 Ni siquiera ibas a venir, ¿verdad? 1218 01:35:35,680 --> 01:35:38,081 ¡Sí! Claro que lo iba a hacer. Iba a venir. 1219 01:35:38,160 --> 01:35:40,891 -¡No te importo para nada! -No. 1220 01:35:40,960 --> 01:35:43,088 ¡Claro que sí! Iré por ti ahora. 1221 01:35:43,160 --> 01:35:44,366 AI diablo con eso. 1222 01:35:44,440 --> 01:35:46,681 ¿Kyle? ¡Kyle! 1223 01:35:50,320 --> 01:35:51,970 ¡Diablos! 1224 01:36:05,760 --> 01:36:07,250 Cómo llegar 1225 01:36:10,840 --> 01:36:12,968 -¿De verdad quieres hacer esto esta noche? -Sí. 1226 01:36:15,520 --> 01:36:17,284 ¿Estás nerviosa? 1227 01:36:18,520 --> 01:36:20,010 Sí. 1228 01:36:21,000 --> 01:36:22,923 Es adrenalina. 1229 01:36:24,080 --> 01:36:27,687 Es buena. Te hace sentir viva. 1230 01:36:31,360 --> 01:36:34,409 Vamos a hacerlo, ¿sí? 1231 01:36:34,480 --> 01:36:35,481 Está bien. 1232 01:37:02,360 --> 01:37:03,964 Del Lantos Llamada entrante 1233 01:37:05,440 --> 01:37:08,410 Lantos. Sí, ¿qué pasa? 1234 01:37:13,160 --> 01:37:14,571 Correcto. 1235 01:37:15,840 --> 01:37:18,081 Abby dijo que fuiste al hospital hoy. 1236 01:37:20,520 --> 01:37:21,885 Sí. 1237 01:37:27,760 --> 01:37:31,003 Su amigo vino hoy. Buen chico. 1238 01:37:33,200 --> 01:37:35,248 -¿Quién? -Mike. 1239 01:37:36,280 --> 01:37:38,169 -Mike. Parecía un buen chico. -¿Mike? 1240 01:37:38,240 --> 01:37:41,050 ¿Quieres decir Marcus? ¿Su viejo amigo, Marcus? 1241 01:37:43,600 --> 01:37:45,762 No conozco a ningún Mike. 1242 01:37:51,400 --> 01:37:53,323 -¿No conoces un Mike? -No. 1243 01:37:54,920 --> 01:37:56,001 ¿Qué? 1244 01:37:57,640 --> 01:38:01,201 ¡Maldita sea! ¡Sabía que había algo raro en ese chico! 1245 01:38:01,840 --> 01:38:03,808 ¿De qué hablas? 1246 01:38:05,440 --> 01:38:07,363 -Ese Mike. -¿Qué hay con él? 1247 01:38:07,520 --> 01:38:11,366 -SoIo necesito un apellido. -Papá, ¿qué haces? 1248 01:38:11,440 --> 01:38:13,090 -Perdiendo el control. -No, no es así. 1249 01:38:13,400 --> 01:38:16,802 -¿Qué pasa? -Cariño, llego en un momento. 1250 01:38:16,880 --> 01:38:19,690 -¿Dónde está su maldito anuario? —Quiero que te calmes. 1251 01:38:19,760 --> 01:38:23,128 -Te mostraré a Jessica. -Dios mío. 1252 01:38:23,360 --> 01:38:27,126 ¡A quién le importa un bledo de Jessica! 1253 01:38:28,280 --> 01:38:31,204 ¡Solo Ies importa sentirse menos culpables! 1254 01:38:31,280 --> 01:38:33,647 ¡Yo soy la que corté la cuerda! 1255 01:38:34,800 --> 01:38:37,565 ¡Y sabía que no tenía amigos! 1256 01:38:37,680 --> 01:38:39,250 No es tu culpa. 1257 01:38:39,960 --> 01:38:43,123 -¡No hice nada! -No es tu culpa. 1258 01:38:43,880 --> 01:38:46,087 ¡Y la gente se burlaba de él! 1259 01:38:47,960 --> 01:38:50,486 -Lo encontré. -No es tu culpa. 1260 01:38:50,640 --> 01:38:51,880 Lydia... 1261 01:38:53,320 --> 01:38:54,810 No se llama Mike. 1262 01:38:55,760 --> 01:38:57,808 Tampoco se llama así. 1263 01:39:17,280 --> 01:39:19,681 Kyle, estoy aquí 1264 01:39:22,840 --> 01:39:25,241 Creo, quizá darle un gran regalo o algo así. 1265 01:39:25,320 --> 01:39:27,926 -Está bien, quizá lo considere. -Sí, ve a buscarlos. 1266 01:39:28,000 --> 01:39:30,924 Tienes que dividir la cosa conmigo. 1267 01:39:31,000 --> 01:39:32,684 Podemos organizar algo. 1268 01:39:36,160 --> 01:39:38,083 ¿Qué diablos haces aquí? ¿La policía está aquí? 1269 01:39:38,200 --> 01:39:40,931 ¡No! Estoy sola. Vine por ti. 1270 01:39:41,000 --> 01:39:43,810 -No deberías estar aquí ahora. -No te culpo por no creerme, 1271 01:39:43,880 --> 01:39:46,121 pero te Io prometo, Kyle, te prometo que vine sola. 1272 01:39:46,200 --> 01:39:49,090 Por favor, sube al auto. Puedo hacer las cosas bien. 1273 01:39:57,200 --> 01:40:00,647 Si entro, tomo todas mis cosas 1274 01:40:00,720 --> 01:40:04,327 y las empaco, necesito saber que puedo quedarme contigo. 1275 01:40:04,400 --> 01:40:07,244 -Tomemos tus cosas y hablaremos. -No, es sí o no. 1276 01:40:07,320 --> 01:40:08,890 Es fácil: ¿Puedo quedarme contigo? 1277 01:40:10,400 --> 01:40:12,971 -¡No lo sé! ¿Por qué debemos...? -¿Cómo que no lo sabes? 1278 01:40:13,040 --> 01:40:16,044 -No estoy segura. Porque... -¿Qué? 1279 01:40:17,280 --> 01:40:21,683 Porque eres mucho más joven que yo y no sé si es una buena idea. 1280 01:40:27,360 --> 01:40:29,283 ¿Por qué no nos vamos y hablamos en el camino? 1281 01:40:29,400 --> 01:40:32,290 -KyIe, por favor. -¿Si no lo fuera? ¿Si no fuera más joven? 1282 01:40:33,720 --> 01:40:35,688 Entonces ¿me querrías contigo? 1283 01:40:45,320 --> 01:40:47,368 -Olvídalo. -¿Olvidar qué? ¡Kyle! 1284 01:40:49,920 --> 01:40:51,081 ¡Kyle! 1285 01:41:10,400 --> 01:41:12,448 Mike, ¿cómo estás? 1286 01:41:12,600 --> 01:41:16,241 Hola, Derek. Sí, no es él. 1287 01:41:17,080 --> 01:41:21,085 No es él. Mi amigo, Lantos, consiguió la dirección IP de Schumacher 1288 01:41:21,240 --> 01:41:23,846 y descubrió que él también es una víctima. 1289 01:41:23,920 --> 01:41:25,206 ¿Qué quieres decir? 1290 01:41:25,480 --> 01:41:28,006 Alguien usó su computadora como proxy, ¿entiendes? 1291 01:41:28,080 --> 01:41:29,809 No se, Ie seguimos la pista desde Texas. 1292 01:41:29,880 --> 01:41:33,043 Como sea, lo importante es que Schumacher no es al que buscas. 1293 01:41:33,360 --> 01:41:36,091 -¿Estás seguro? -Sí, estoy seguro. 1294 01:41:36,160 --> 01:41:37,844 Me acaban de informar. 1295 01:41:38,960 --> 01:41:40,689 No sé dónde estás, hermano, 1296 01:41:40,760 --> 01:41:43,604 pero tienes que bajar las armas. ¿Me escuchas? 1297 01:41:44,680 --> 01:41:48,844 -¿Derek? -Entendí. Está bien. Todo bien. 1298 01:41:48,920 --> 01:41:50,843 Voy a colgar. Estamos en contacto. 1299 01:41:51,440 --> 01:41:52,646 Gracias. 1300 01:41:56,040 --> 01:41:59,169 -¿Qué dijo? —Que no es él. 1301 01:42:09,120 --> 01:42:10,531 No es él. 1302 01:42:16,960 --> 01:42:21,045 Derek, por favor. Está bien, cariño. 1303 01:42:23,120 --> 01:42:27,364 Derek, no me importa el dinero. 1304 01:42:28,440 --> 01:42:30,408 O la casa. 1305 01:42:31,480 --> 01:42:34,484 Por favor, solo Ilévame a casa. 1306 01:42:35,000 --> 01:42:37,890 Yo era un marine, Cindy. 1307 01:42:40,320 --> 01:42:41,924 ¿Ahora qué soy? 1308 01:42:44,120 --> 01:42:45,884 Una nulidad. 1309 01:42:47,200 --> 01:42:50,568 Un soldado chupatintas. 1310 01:42:50,640 --> 01:42:52,563 -No. -Sí. 1311 01:43:15,720 --> 01:43:18,451 -¿Puedo ayudarlo? -Sí, me llamo Rich Boyd. 1312 01:43:18,520 --> 01:43:20,284 Su hijo mandó a mi hijo al hospital 1313 01:43:20,360 --> 01:43:22,727 y quiero hablar con él ahora mismo. Se llama Jason. 1314 01:43:22,840 --> 01:43:24,888 -No tengo tiempo para... -A veces es Jessica. 1315 01:43:24,960 --> 01:43:26,644 Tiene una pequeña crisis de identidad. 1316 01:43:26,800 --> 01:43:31,169 Acosó a mi hijo. Es un sádico. Necesita ayuda. 1317 01:43:31,240 --> 01:43:32,685 -¿Él necesita ayuda? -Sí. 1318 01:43:32,760 --> 01:43:34,330 -¿Mi hijo necesita ayuda? -Sí. 1319 01:43:34,400 --> 01:43:36,607 ¿Su hijo intentó suicidarse y el mío necesita ayuda? 1320 01:43:40,520 --> 01:43:42,966 ¿Usted sabía? ¡Lo sabía! 1321 01:44:00,600 --> 01:44:02,443 Apaga el auto. Sal. 1322 01:44:03,280 --> 01:44:07,126 ¡Vamos, sal! Baja lentamente. 1323 01:44:07,280 --> 01:44:10,090 -¡Vamos, sal! -Ya voy. Cálmate. 1324 01:44:11,040 --> 01:44:14,726 -Quédate en el auto. -Quédate ahí. 1325 01:44:14,960 --> 01:44:16,883 -¿Qué es esto? -¿De qué hablas? 1326 01:44:16,960 --> 01:44:19,930 Me has seguido. Me estás acosando. Viniste a mi negocio. 1327 01:44:20,000 --> 01:44:22,844 Allanaste mi casa. ¿Crees que soy estúpido? 1328 01:44:23,120 --> 01:44:27,125 -¡Ven conmigo! -No, déjame en paz. 1329 01:44:27,320 --> 01:44:29,926 -¡Toma tus cosas y vámonos! -¿Qué te pasa? 1330 01:44:30,120 --> 01:44:32,009 En serio, ¿qué demonios te pasa? 1331 01:44:32,320 --> 01:44:34,243 ¿Tienes idea de lo que hiciste? 1332 01:44:34,320 --> 01:44:37,324 No. ¡No solo a mí, a todos mis amigos, a Harvey! 1333 01:44:37,600 --> 01:44:39,364 ¿Crees que Harvey se aprovecha de mí? 1334 01:44:40,480 --> 01:44:44,724 ¡Me gusta lo que hago! ¿Entiendes eso? ¡No quiero que me salven de esto! 1335 01:44:44,840 --> 01:44:46,683 Caliento a la gente, ¿y qué? 1336 01:44:47,320 --> 01:44:50,290 Tú no podrías calentar a nadie, ¿sabes? 1337 01:44:50,360 --> 01:44:53,443 Tú eres la que te aprovechas de la gente. ¡Te aprovechaste de mí! 1338 01:44:53,520 --> 01:44:55,045 Tú... 1339 01:44:56,680 --> 01:44:59,604 Tú eres la que te aprovechas de la gente. 1340 01:45:00,680 --> 01:45:02,284 Estoy acabado. 1341 01:45:04,400 --> 01:45:05,401 Está bien. 1342 01:45:13,600 --> 01:45:15,967 No escucharé. Aléjate de mí. 1343 01:45:16,160 --> 01:45:20,245 -Hablemos de esto. -No, no hablaremos de esto. 1344 01:45:20,440 --> 01:45:22,522 -¿Qué piensas hacer? -No te muevas. 1345 01:45:22,680 --> 01:45:24,603 -¿Dispararme enfrente de mi esposa? -Quédate ahí. 1346 01:45:24,760 --> 01:45:26,444 -EI seguro está puesto. -¡CáIIate! 1347 01:45:26,600 --> 01:45:30,525 ¿Steven? Soy Cindy HuII. 1348 01:45:30,720 --> 01:45:32,722 ‘¿Cindy? ‘¡Derek! 1349 01:45:37,360 --> 01:45:38,691 ¡Papá! 1350 01:45:40,280 --> 01:45:42,123 ¡Papá! 1351 01:46:33,680 --> 01:46:35,842 -¿Estás bien? -Sí. 1352 01:46:43,800 --> 01:46:45,370 Está bien. 1353 01:46:45,600 --> 01:46:47,602 -Detente. -¿Haces esto a menudo? 1354 01:46:48,040 --> 01:46:50,042 ¿Mandas a menudo tu foto a mujeres casadas? 1355 01:46:50,200 --> 01:46:52,521 ¿Podemos hablar aquí? -Derek, detente. 1356 01:46:52,600 --> 01:46:53,840 -¿Qué se siente? -Fue un error. 1357 01:46:53,920 --> 01:46:54,921 Sí, seguiremos andando. 1358 01:46:55,360 --> 01:46:58,284 ¿Has tenido un arma en la cara antes? 1359 01:46:58,360 --> 01:47:00,328 -Yo sí. -Derek, él no hizo nada. 1360 01:47:00,400 --> 01:47:03,131 -Sí Io hizo. -No hagas esto. 1361 01:47:03,200 --> 01:47:05,362 Por favor, dile que no hicimos nada, Cindy. 1362 01:47:05,480 --> 01:47:09,883 Derek, no es su culpa. Es mi culpa. 1363 01:47:09,960 --> 01:47:12,850 -¿De qué hablas? -ÉI habló conmigo... 1364 01:47:13,320 --> 01:47:15,129 Cuando tú no lo hiciste. 1365 01:47:16,040 --> 01:47:20,807 Me contó que llevaba a su esposa ala quimio... 1366 01:47:21,800 --> 01:47:25,202 Y de lo frías que tenía las manos, y las medicinas. 1367 01:47:26,400 --> 01:47:29,165 Y yo le conté sobre... 1368 01:47:30,200 --> 01:47:33,966 Y yo le conté sobre...Ethan. 1369 01:47:36,560 --> 01:47:39,325 Le conté de nuestro niñito. 1370 01:47:40,480 --> 01:47:43,484 Está bien. Por favor, cariño. 1371 01:47:44,320 --> 01:47:47,324 Vamos, dame el arma. 1372 01:48:39,040 --> 01:48:41,486 Déjala. Está bien. Vámonos. 1373 01:49:28,760 --> 01:49:31,525 -¡Dios mío! -Estoy bien. 1374 01:49:31,600 --> 01:49:35,321 -No, no lo estás. -Te lo explicaré. Solo deja... 1375 01:49:40,960 --> 01:49:42,610 Te amo. 1376 01:49:43,800 --> 01:49:45,404 Yo también te amo. 1377 01:49:47,640 --> 01:49:49,244 Todo... 1378 01:49:53,240 --> 01:49:57,040 Todo lo que amo 1379 01:49:57,120 --> 01:49:58,770 está en esta habitación.