1 00:00:40,853 --> 00:00:47,353 03 Die Hard 3 Die Hard With A Vengeance - Bruce Willis Action 1995 1080p [H264-mp4] English 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,682 ♪ Hot town, summer in the city ♪ 3 00:00:56,790 --> 00:00:59,156 ♪ Back of my neck ♪ ♪ gettin' dirt and gritty ♪ 4 00:00:59,260 --> 00:01:01,057 ♪ Been down, ♪ ♪ isn't it a pity? ♪ 5 00:01:01,161 --> 00:01:03,527 ♪ Doesn't seem to be ♪ ♪ a shadow in the city ♪ 6 00:01:03,631 --> 00:01:05,428 ♪ All around, ♪ ♪ people lookin' half-dead ♪ 7 00:01:05,532 --> 00:01:08,865 ♪ Walkin' on the sidewalk ♪ ♪ hotter than a match-head ♪ 8 00:01:08,969 --> 00:01:11,130 ♪ Come night, ♪ ♪ it's a different world ♪ 9 00:01:11,238 --> 00:01:12,933 ♪ Goin' off to find a girl ♪ 10 00:01:13,040 --> 00:01:15,167 ♪ Come on, come on, ♪ ♪ and dance all night ♪ 11 00:01:15,276 --> 00:01:16,903 ♪ Despite the heat ♪ ♪ it'll be all right ♪ 12 00:01:17,011 --> 00:01:18,774 ♪ And, babe, don't you know ♪ ♪ it's a pity ♪ 13 00:01:18,879 --> 00:01:21,245 ♪ That the days ♪ ♪ can't be like the nights ♪ 14 00:01:21,348 --> 00:01:23,339 ♪ In the summer in the city ♪ 15 00:01:23,450 --> 00:01:25,850 ♪ In the summer in the city ♪ 16 00:01:25,953 --> 00:01:27,853 ♪ Cool town, ♪ ♪ meetin' in the city ♪ 17 00:01:27,955 --> 00:01:30,082 ♪ Dressed so fine ♪ ♪ and lookin' so pretty ♪ 18 00:01:30,190 --> 00:01:32,249 ♪ Cool cat lookin' for a kitty ♪ 19 00:01:32,359 --> 00:01:34,520 ♪ Gonna look in every ♪ ♪ corner of the city ♪ 20 00:01:34,628 --> 00:01:35,925 ♪ Turn round, ♪ ♪ wheezing at the bus stop ♪ 21 00:01:36,030 --> 00:01:37,030 ♪ Runnin... ♪ 22 00:01:54,214 --> 00:01:56,045 Alan, Bomb Squad, Special Services, 23 00:01:56,150 --> 00:01:58,983 State Police, and the FBI. 24 00:01:59,086 --> 00:02:00,485 Lieutenant Jurgensen, Plummer, 25 00:02:00,587 --> 00:02:01,986 Go to St.John's emergency 26 00:02:02,089 --> 00:02:05,490 in case we got any walk-ins from the street. 27 00:02:05,592 --> 00:02:07,492 Kramer, get the city engineer. 28 00:02:07,594 --> 00:02:09,994 I got to find out our damage report. 29 00:02:10,097 --> 00:02:11,496 Bonwit Teller. 30 00:02:11,598 --> 00:02:14,499 Who would want to blow up a department store? 31 00:02:14,601 --> 00:02:17,502 Ever see a woman miss a shoe sale? 32 00:02:17,604 --> 00:02:19,003 Ricky, you and Joe 33 00:02:19,106 --> 00:02:22,007 make sure the uniforms get it cordoned off there 34 00:02:22,109 --> 00:02:25,010 and don't let the damn TV crews in. 35 00:02:25,112 --> 00:02:26,010 Inspector, phone. 36 00:02:26,113 --> 00:02:27,512 Not now. Benson, traffic! 37 00:02:27,614 --> 00:02:29,980 Get 5th avenue cleared up by 3:00, 38 00:02:30,084 --> 00:02:32,484 or we got the traffic jam from hell. 39 00:02:32,586 --> 00:02:33,484 Walter. 40 00:02:33,587 --> 00:02:34,485 Yeah. 41 00:02:34,588 --> 00:02:36,647 I think you'd better take this. 42 00:02:39,626 --> 00:02:41,526 Major Case Unit. Inspector Cobb. 43 00:02:41,628 --> 00:02:45,530 Said Simple Simon to the pie man going to the fair, 44 00:02:45,632 --> 00:02:47,031 "Give me your pies... 45 00:02:47,134 --> 00:02:49,034 or I'll cave your head in." 46 00:02:49,136 --> 00:02:53,539 You see, Bonwit's was just to make sure I had your attention. 47 00:02:53,640 --> 00:02:55,972 Is there a detective named McClane there? 48 00:02:56,143 --> 00:02:57,474 He's on suspension. 49 00:02:57,578 --> 00:02:59,478 No, Walter. He's not. 50 00:02:59,580 --> 00:03:00,478 Not today. 51 00:03:00,581 --> 00:03:01,980 Who is this? 52 00:03:02,082 --> 00:03:03,481 Call me Simon. 53 00:03:03,584 --> 00:03:04,983 What do you want? 54 00:03:05,085 --> 00:03:07,485 I want to play a game. 55 00:03:07,588 --> 00:03:08,987 What kind of game? 56 00:03:09,089 --> 00:03:10,488 Simon says. 57 00:03:10,591 --> 00:03:13,992 Simon's going to tell Lieutenant McClane what to do, 58 00:03:14,094 --> 00:03:17,495 and Lieutenant McClane is going to do it. 59 00:03:17,598 --> 00:03:20,499 Noncompliance will result in a penalty. 60 00:03:20,601 --> 00:03:22,501 What penalty? 61 00:03:22,603 --> 00:03:25,663 Another big bang in a very public place. 62 00:03:28,609 --> 00:03:31,510 What is it that you want Lieutenant McClane to do? 63 00:03:31,612 --> 00:03:33,512 Simon says Lieutenant McClane 64 00:03:33,614 --> 00:03:37,015 is to go to the corner of 138th street and Amsterdam, 65 00:03:37,117 --> 00:03:40,109 which is in Harlem, if I'm not mistaken. 66 00:03:40,220 --> 00:03:41,118 Kowalski! 67 00:03:41,221 --> 00:03:43,189 Lambert! You know where to find McClane? 68 00:03:43,290 --> 00:03:45,986 I kind of doubt you'll find him in church. 69 00:03:46,093 --> 00:03:49,529 Well, you better find out what rock he's under... 70 00:03:49,630 --> 00:03:51,029 and kick it over. 71 00:04:02,443 --> 00:04:03,569 John. 72 00:04:05,579 --> 00:04:06,773 Thanks. 73 00:04:13,587 --> 00:04:15,179 A few more. 74 00:04:17,791 --> 00:04:20,760 Jesus, John. You look like shit. 75 00:04:23,497 --> 00:04:24,987 [ Belches ] 76 00:04:25,098 --> 00:04:27,999 Where did we leave off with that roster? 77 00:04:28,101 --> 00:04:31,502 We got three killings in Redhook the past two nights. 78 00:04:31,605 --> 00:04:33,869 Put Minor on it. And Genetti. 79 00:04:33,974 --> 00:04:36,875 The Mayor's Office will call before the day's out. 80 00:04:36,977 --> 00:04:40,504 Next... 14 dump trucks stolen from a yard in Staten Island. 81 00:04:40,614 --> 00:04:42,514 14... Jesus! 82 00:04:42,616 --> 00:04:44,516 Are they starting a construction company? 83 00:04:44,618 --> 00:04:45,949 No, it was John's landlady 84 00:04:46,053 --> 00:04:47,816 going to clean his apartment. 85 00:04:47,921 --> 00:04:49,513 [ Kowalski Laughs ] 86 00:04:49,623 --> 00:04:51,022 Insurance fraud. 87 00:04:51,124 --> 00:04:53,524 That's a priority out in California. 88 00:04:53,627 --> 00:04:56,460 Contractor splits the money with the thieves. 89 00:04:56,563 --> 00:05:00,465 We had that out in Jersey a couple of years ago, Joe. 90 00:05:00,567 --> 00:05:02,967 See what Kelly can do with it. 91 00:05:03,070 --> 00:05:06,039 Hey, what was the lottery number last night? 92 00:05:06,139 --> 00:05:08,004 4667. 4667. 4667. 93 00:05:09,576 --> 00:05:12,044 You still betting your badge, Rick? 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,476 Yeah. 95 00:05:13,580 --> 00:05:15,980 6991 every week. 96 00:05:16,083 --> 00:05:17,983 6991 . Lucky number. 97 00:05:18,085 --> 00:05:21,077 Half the cops in New York play their badges. 98 00:05:21,188 --> 00:05:23,156 How are the kids, John? 99 00:05:25,092 --> 00:05:26,491 They're O.K. 100 00:05:26,593 --> 00:05:27,491 Ahem. 101 00:05:27,594 --> 00:05:29,721 Did you talk with Holly? 102 00:05:32,599 --> 00:05:34,658 No, I didn't talk to Holly. 103 00:05:34,768 --> 00:05:36,861 Coming up on it, Inspector. 104 00:05:38,105 --> 00:05:41,006 Hot in here, or am I just scared to death? 105 00:05:41,108 --> 00:05:43,235 Make sure the gun's secure. 106 00:05:43,343 --> 00:05:45,038 Yeah. It's good. 107 00:05:52,920 --> 00:05:54,888 You're the first woman since Holly 108 00:05:54,988 --> 00:05:56,319 to see me do this. 109 00:05:56,423 --> 00:05:58,288 I'm honored. 110 00:05:58,392 --> 00:05:59,450 Yeah... 111 00:05:59,560 --> 00:06:00,754 So was she. 112 00:06:03,897 --> 00:06:07,333 So... where's the backup going to be? 113 00:06:10,571 --> 00:06:13,665 We're going to draw back to 128th street. 114 00:06:13,774 --> 00:06:14,866 What? 115 00:06:16,109 --> 00:06:18,475 10 blocks? You fucking kidding me? 116 00:06:18,579 --> 00:06:20,479 Oh, man. That's just great. 117 00:06:20,581 --> 00:06:23,345 Walter, what is all this about, huh? 118 00:06:23,450 --> 00:06:25,975 If we don't do what this guy says, 119 00:06:26,086 --> 00:06:27,485 he'll blow up another place. 120 00:06:27,588 --> 00:06:29,021 Well, why me? 121 00:06:29,122 --> 00:06:32,990 I have no idea. He just said it had to be you. 122 00:06:33,093 --> 00:06:34,993 It's nice to be needed. 123 00:06:35,095 --> 00:06:36,619 Frankly, John... 124 00:06:36,730 --> 00:06:39,494 Hey, Walter, how about you mind your fucking business 125 00:06:39,600 --> 00:06:40,897 about Holly, huh? 126 00:06:41,001 --> 00:06:44,493 This Simon is fucking up a perfectly good hangover. 127 00:06:47,107 --> 00:06:48,506 O.K. 128 00:06:50,811 --> 00:06:52,938 [ Loud Music Plays ] 129 00:06:57,551 --> 00:06:59,951 We'll be back to pick you up 130 00:07:00,053 --> 00:07:01,452 in 15 minutes. 131 00:07:01,555 --> 00:07:02,954 Take your time. 132 00:07:03,056 --> 00:07:05,854 I expect to be dead in four. 133 00:07:05,959 --> 00:07:07,256 Let's go, Billy! 134 00:07:18,572 --> 00:07:21,268 [ Rap Music Plays ] 135 00:07:43,864 --> 00:07:45,297 [ Car Horn Honks ] 136 00:07:58,412 --> 00:07:59,777 Hey, yo, Uncle! 137 00:07:59,880 --> 00:08:01,780 Come look at this! 138 00:08:01,882 --> 00:08:04,783 It's 10 after 9:00. Why aren't you in school? 139 00:08:04,885 --> 00:08:06,580 Tony wants to sell you this. 140 00:08:06,687 --> 00:08:09,417 Tony. That no-neck dude they call Bad T? 141 00:08:09,523 --> 00:08:12,788 He says he found it in a dumpster. 142 00:08:12,893 --> 00:08:15,828 He keeps stealing, he'll be found in a dumpster. 143 00:08:15,929 --> 00:08:18,864 He didn't steal it. Says his uncle gave it to him. 144 00:08:18,965 --> 00:08:21,559 Mm-hmm. Hand me that newspaper over there. 145 00:08:23,136 --> 00:08:25,536 Don't ever let people use you. 146 00:08:25,639 --> 00:08:28,540 You're running all over town with stolen property. 147 00:08:28,642 --> 00:08:29,836 If you get caught, 148 00:08:29,943 --> 00:08:32,844 you're in trouble while he denies the whole thing. 149 00:08:32,946 --> 00:08:35,744 You mean you want us to take it back to Tony? 150 00:08:35,849 --> 00:08:38,477 No. I'll take it back to Tony... 151 00:08:38,585 --> 00:08:40,485 with a message. 152 00:08:40,587 --> 00:08:41,986 Now, where you going? 153 00:08:42,089 --> 00:08:43,351 - Why? - School. 154 00:08:43,457 --> 00:08:44,651 - Why? - To get educated. 155 00:08:44,758 --> 00:08:46,817 So we can go to college. 156 00:08:46,927 --> 00:08:48,326 And why is that important? 157 00:08:48,428 --> 00:08:49,486 To get 'respect. 158 00:08:49,596 --> 00:08:51,257 Respect. Who's the bad guys? 159 00:08:51,364 --> 00:08:52,661 Guys who sell drugs. 160 00:08:52,766 --> 00:08:53,824 Guys who have guns. 161 00:08:53,934 --> 00:08:54,992 Who are the good guys? 162 00:08:55,102 --> 00:08:56,102 We're the good guys. 163 00:08:56,169 --> 00:08:57,227 Who's going to help you? 164 00:08:57,337 --> 00:08:58,235 Nobody. 165 00:08:58,338 --> 00:08:59,600 Who's going to help you? 166 00:08:59,706 --> 00:09:00,706 We'll help ourselves. 167 00:09:00,774 --> 00:09:03,242 Who do we not want to help us? 168 00:09:03,343 --> 00:09:05,243 - White people. - White people. 169 00:09:05,345 --> 00:09:08,781 That's right. Get on out of here. Go to school. 170 00:09:12,052 --> 00:09:14,714 Uncle, you better come look at this. 171 00:09:14,821 --> 00:09:15,719 What? 172 00:09:15,822 --> 00:09:17,790 A white man in the street. 173 00:09:17,891 --> 00:09:18,891 I've seen one. 174 00:09:18,959 --> 00:09:20,722 Not like this. 175 00:09:27,300 --> 00:09:28,767 [ Horn Honks ] 176 00:09:30,570 --> 00:09:31,468 Dial 911. 177 00:09:31,571 --> 00:09:34,472 Tell the police to get up here quick. 178 00:09:34,574 --> 00:09:36,439 Somebody's about to get killed. 179 00:09:36,543 --> 00:09:39,535 And get your butts to school. You hear me? 180 00:09:39,646 --> 00:09:40,544 Yeah. 181 00:09:40,647 --> 00:09:41,647 All right. 182 00:09:45,585 --> 00:09:47,246 Back off, man. 183 00:10:05,605 --> 00:10:06,799 Morning. 184 00:10:08,108 --> 00:10:09,666 Good morning. 185 00:10:09,776 --> 00:10:12,506 You having a nice day, sir? 186 00:10:12,612 --> 00:10:13,840 You feeling all right? 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,346 Not to get too personal, 188 00:10:15,448 --> 00:10:17,348 but a white man in Harlem 189 00:10:17,450 --> 00:10:19,850 wearing a sign that says, "I hate niggers" 190 00:10:19,953 --> 00:10:22,012 has either got serious personal issues, 191 00:10:22,122 --> 00:10:24,613 or not all his dogs are barking. 192 00:10:24,724 --> 00:10:26,851 Hey, I'm talking to you! 193 00:10:26,960 --> 00:10:28,689 You got about 10 seconds 194 00:10:28,795 --> 00:10:30,194 before those guys see you, 195 00:10:30,297 --> 00:10:32,697 and when they do, they will kill you. 196 00:10:32,799 --> 00:10:33,697 You understand? 197 00:10:33,800 --> 00:10:37,031 You are about to have a very bad day. 198 00:10:37,137 --> 00:10:38,536 Tell me about it. 199 00:10:38,638 --> 00:10:41,971 Sir, this is a police matter. For your own safety... 200 00:10:42,075 --> 00:10:43,975 Damn right it's a police matter. 201 00:10:44,077 --> 00:10:46,477 I suggest you hide your butt in my shop 202 00:10:46,580 --> 00:10:47,706 till the police get here. 203 00:10:47,814 --> 00:10:49,213 What the fuck? 204 00:10:50,617 --> 00:10:52,676 Oh, shit. 205 00:10:59,593 --> 00:11:02,494 Listen, I'm a cop. I'm on a case. 206 00:11:02,596 --> 00:11:04,461 Somebody blew up Bonwit Teller's an hour ago. 207 00:11:04,564 --> 00:11:05,997 Did you hear about that? 208 00:11:06,099 --> 00:11:09,762 Same asshole that did that said I got to do this 209 00:11:09,870 --> 00:11:11,838 or he's going to blow up something else. 210 00:11:11,938 --> 00:11:13,838 You should get across the street. 211 00:11:13,940 --> 00:11:15,498 Start acting crazy, like loony tunes, 212 00:11:15,609 --> 00:11:16,507 like Bellevue. 213 00:11:16,610 --> 00:11:18,805 Hey, Zeus. This your friend? 214 00:11:18,912 --> 00:11:21,346 He look like a friend of mine? 215 00:11:21,448 --> 00:11:24,178 I think the dude just escaped from some hospital, 216 00:11:24,284 --> 00:11:25,683 you know, like Bellevue? 217 00:11:29,623 --> 00:11:32,888 I am the... 218 00:11:32,993 --> 00:11:34,255 voice of my own God. 219 00:11:34,361 --> 00:11:37,524 I told the librarian that I had a bad headache, 220 00:11:37,631 --> 00:11:39,030 but she didn't believe me. 221 00:11:39,132 --> 00:11:42,033 I really do have a bad headache, a very bad headache! 222 00:11:42,135 --> 00:11:43,261 My head does not... 223 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Shut the fuck up! 224 00:11:45,639 --> 00:11:47,607 You've made a very bad mistake. 225 00:11:47,707 --> 00:11:49,038 Bouya his ass. 226 00:11:49,142 --> 00:11:51,042 Ha ha ha! Ha ha! 227 00:11:51,144 --> 00:11:52,543 Cut that shit off. 228 00:11:52,646 --> 00:11:54,045 Fellas, fellas! 229 00:11:54,147 --> 00:11:55,546 Nature boy here hates niggers. 230 00:11:55,649 --> 00:11:57,947 What are we going to do about that? 231 00:11:58,051 --> 00:11:59,985 Hold up, hold up, hold up! 232 00:12:00,086 --> 00:12:01,280 Oh, shit! 233 00:12:06,126 --> 00:12:08,219 Back! Back up! 234 00:12:08,328 --> 00:12:10,489 Back the fuck up! 235 00:12:10,597 --> 00:12:11,495 Now! 236 00:12:11,598 --> 00:12:12,963 [ Shouting ] 237 00:12:13,066 --> 00:12:14,294 Come on, man, get up. 238 00:12:14,401 --> 00:12:16,266 Get out of here! 239 00:12:17,837 --> 00:12:19,930 Stop the cab... Stop the god-damn cab! 240 00:12:20,040 --> 00:12:21,473 Don't shoot me! 241 00:12:21,574 --> 00:12:24,008 Get up! Come on, get up! 242 00:12:24,110 --> 00:12:25,509 Back off. I mean it! 243 00:12:25,612 --> 00:12:28,274 I don't want to, but I will. 244 00:12:28,381 --> 00:12:30,008 - [ Window Breaks ] - Go, go! 245 00:12:30,116 --> 00:12:32,516 Get the fuck out of here! 246 00:12:32,619 --> 00:12:35,520 Don't stop. Don't stop. Just keep driving. 247 00:12:35,622 --> 00:12:37,021 Run the red light! 248 00:12:37,123 --> 00:12:39,023 Here, man. That's all I got. 249 00:12:39,125 --> 00:12:41,025 Put that fucking money away. 250 00:12:41,127 --> 00:12:43,027 Just run all the lights. Drive. 251 00:12:43,129 --> 00:12:44,528 You got it, boss. 252 00:12:44,631 --> 00:12:46,030 That cut deep? 253 00:12:46,132 --> 00:12:48,032 How the hell would I know? 254 00:12:48,134 --> 00:12:49,499 Just keep pressure on it. 255 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 Oh, fuck! 256 00:12:50,637 --> 00:12:54,038 Jesus, right? John McClane. I owe you. 257 00:12:54,140 --> 00:12:55,539 Damn right you owe me! 258 00:12:55,642 --> 00:12:57,974 Know what they're doing to my shop right now? 259 00:12:58,078 --> 00:12:59,078 Chill out. 260 00:12:59,145 --> 00:13:00,976 Chill out? Are you trying to relate to me? 261 00:13:01,081 --> 00:13:02,241 Talk like a white man. 262 00:13:02,349 --> 00:13:03,475 Look, Jesus, I'm sorry... 263 00:13:03,583 --> 00:13:06,518 Why you keep calling me Jesus? I look Puerto Rican? 264 00:13:06,619 --> 00:13:08,484 Guy back there called you Jesus. 265 00:13:08,588 --> 00:13:10,988 He said, " Hey, Zeus." My name is Zeus. 266 00:13:11,091 --> 00:13:11,989 Zeus? 267 00:13:12,092 --> 00:13:14,492 As in father of Apollo, Mount Olympus? 268 00:13:14,594 --> 00:13:15,993 Don't-fuck-with-me- 269 00:13:16,096 --> 00:13:19,862 or-I'll-shove-a-lightning-bolt- up-your-ass Zeus! 270 00:13:19,966 --> 00:13:21,729 You got a problem with that? 271 00:13:21,835 --> 00:13:23,996 No. I don't have a problem with that. 272 00:13:24,104 --> 00:13:25,503 Downtown. Police Plaza. 273 00:13:25,605 --> 00:13:27,197 Oh, ho. Oh. That's just great. 274 00:13:32,379 --> 00:13:33,812 Record of all callers... 275 00:13:38,418 --> 00:13:40,010 Textbook megalomania. 276 00:13:40,120 --> 00:13:41,519 It's a pathological state 277 00:13:41,621 --> 00:13:44,522 in which fantasies of control or omnipotence predominate. 278 00:13:44,624 --> 00:13:46,114 He wants control over him, 279 00:13:46,226 --> 00:13:49,127 over his actions, over his thoughts, even his emotions. 280 00:13:49,229 --> 00:13:51,026 Sounds like a secret admirer, John. 281 00:13:51,131 --> 00:13:53,031 Yeah. Maybe he'll send me flowers. 282 00:13:53,133 --> 00:13:55,033 Everybody knows you like pansies. 283 00:13:55,135 --> 00:13:56,500 It's not that kind of emotion. 284 00:13:56,603 --> 00:13:57,729 This guy is ugly. 285 00:13:57,837 --> 00:13:58,895 How is that? 286 00:13:59,005 --> 00:14:01,838 Nothing wrong with him a shower wouldn't cure. 287 00:14:01,941 --> 00:14:04,000 Beer's normally taken internally, John. 288 00:14:04,110 --> 00:14:06,476 Just give me some aspirins, will you? 289 00:14:06,579 --> 00:14:07,876 O.K. Hold this here. 290 00:14:07,981 --> 00:14:09,915 This is Fred Schiller, John, 291 00:14:10,016 --> 00:14:11,483 and he's a... 292 00:14:11,584 --> 00:14:12,983 Shrink. Yeah, I got it. 293 00:14:13,086 --> 00:14:14,747 Yes. I was saying that 294 00:14:14,854 --> 00:14:16,694 we're dealing with a megalomaniacal personality 295 00:14:16,756 --> 00:14:17,984 with possible paranoid schizophrenic... 296 00:14:18,091 --> 00:14:20,491 Skip to the part where you tell me 297 00:14:20,593 --> 00:14:23,494 what the fuck this has to do with me. 298 00:14:23,596 --> 00:14:24,824 I don't know, 299 00:14:24,931 --> 00:14:27,331 but it does have specifically to do with you. 300 00:14:27,434 --> 00:14:30,335 This guy wants to pound you till you crumble, 301 00:14:30,437 --> 00:14:32,337 dance to his tune, then... 302 00:14:32,439 --> 00:14:34,407 Put on a dress and fuck me? 303 00:14:34,507 --> 00:14:37,408 I was going to say kill you. 304 00:14:37,510 --> 00:14:40,411 He's sitting on an awful lot of rage, 305 00:14:40,513 --> 00:14:43,744 and it could be manifested physically if he's stressed. 306 00:14:43,850 --> 00:14:46,318 Somebody he arrested, somebody he pissed off? 307 00:14:46,419 --> 00:14:48,512 That could be one long list. 308 00:14:48,621 --> 00:14:50,020 Fuck you, Joe. 309 00:14:50,123 --> 00:14:52,023 These people don't like to work anonymously. 310 00:14:52,125 --> 00:14:55,526 They want you to know who's doing it. 311 00:14:55,628 --> 00:14:57,255 This name Simon is probably not an alias. 312 00:14:57,363 --> 00:14:59,297 It's probably Simon or some variation. 313 00:14:59,399 --> 00:15:01,060 "Simon, Robert E. Busted in '86." 314 00:15:01,167 --> 00:15:02,566 Extortion. Kidnapping. 10 to 15. 315 00:15:02,669 --> 00:15:04,466 Did seven years for good behavior. 316 00:15:04,571 --> 00:15:08,007 "Released on a state work furlough two months ago." 317 00:15:08,108 --> 00:15:10,474 Thanks. Bob Simon was a bankrupt businessman 318 00:15:10,577 --> 00:15:12,017 who kidnapped his partner's daughter. 319 00:15:12,078 --> 00:15:13,978 He's a fuckup, not a psycho. 320 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 The other guy's nuts. 321 00:15:15,148 --> 00:15:18,049 A nut who knows a lot about bombs. 322 00:15:18,151 --> 00:15:19,982 We found this in a playground. 323 00:15:20,086 --> 00:15:21,986 Professional. Very cool stuff. 324 00:15:22,088 --> 00:15:23,487 You know, boom. 325 00:15:23,590 --> 00:15:26,491 Think you should slam it around like that, Charlie? 326 00:15:26,593 --> 00:15:28,220 It's unmixed. Can't hurt it. 327 00:15:28,328 --> 00:15:30,888 This stuff is cutting edge, a binary liquid. 328 00:15:30,997 --> 00:15:32,055 A what? 329 00:15:32,165 --> 00:15:33,792 Like epoxy. 330 00:15:33,900 --> 00:15:35,367 Two liquids. 331 00:15:35,468 --> 00:15:38,562 Either one by itself... 332 00:15:40,073 --> 00:15:41,506 you got nothing. 333 00:15:41,608 --> 00:15:43,337 But mix them... 334 00:15:54,587 --> 00:15:55,815 Ricky. 335 00:15:59,192 --> 00:16:00,284 Aah! 336 00:16:00,393 --> 00:16:03,191 Charlie, you'll be wearing that chair up your ass! 337 00:16:03,296 --> 00:16:05,127 Christ almighty, Charlie! 338 00:16:05,231 --> 00:16:07,131 Like I said, very cool stuff. 339 00:16:07,233 --> 00:16:08,632 With a package like this, 340 00:16:08,735 --> 00:16:09,963 you get a warning. 341 00:16:10,069 --> 00:16:11,969 The bomb has to arm itself. 342 00:16:12,071 --> 00:16:14,471 The red liquid pumps into the clear 343 00:16:14,574 --> 00:16:15,802 before it detonates. 344 00:16:15,909 --> 00:16:17,308 How long before? 345 00:16:17,410 --> 00:16:19,207 10 seconds, 2 minutes. 346 00:16:19,312 --> 00:16:20,711 Could be anything. 347 00:16:20,813 --> 00:16:22,940 But once it's mixed... 348 00:16:23,049 --> 00:16:24,311 be somewhere else. 349 00:16:24,417 --> 00:16:26,817 This stuff has got to be pretty rare. 350 00:16:26,920 --> 00:16:29,650 Find out if any of it's missing someplace. 351 00:16:29,756 --> 00:16:31,986 Livermore labs... Theft over the weekend. 352 00:16:32,091 --> 00:16:34,355 Got enough to make another one, Joe? 353 00:16:34,460 --> 00:16:36,291 About 2,000 pounds. 354 00:16:36,396 --> 00:16:37,624 Of that? 355 00:16:37,730 --> 00:16:39,789 The detonating mechanism can be anything... 356 00:16:39,899 --> 00:16:41,127 Radio, electrical. 357 00:16:41,234 --> 00:16:44,135 You could use a beeper and phone it in. 358 00:16:44,237 --> 00:16:45,295 Inspector! It's him. 359 00:16:45,405 --> 00:16:47,635 He's got a feedback loop on it. 360 00:16:47,740 --> 00:16:48,968 A nasty little trick... 361 00:16:49,075 --> 00:16:50,508 Charlie. Charlie. 362 00:16:50,610 --> 00:16:51,668 What? 363 00:16:51,778 --> 00:16:53,712 Want to start the trace? 364 00:17:01,187 --> 00:17:03,087 Simon. 365 00:17:03,189 --> 00:17:06,420 He bought a board, walked the street, and survived. 366 00:17:06,526 --> 00:17:07,925 [ Speaking German ] 367 00:17:08,027 --> 00:17:09,927 Where are my pigeons now? 368 00:17:10,029 --> 00:17:11,758 Pigeons? 369 00:17:11,864 --> 00:17:14,264 I had two pigeons, bright and gay, 370 00:17:14,367 --> 00:17:15,766 fly from me the other day. 371 00:17:15,868 --> 00:17:17,563 Why was it that they did go? 372 00:17:17,670 --> 00:17:19,228 You cannot tell. You do not know. 373 00:17:19,339 --> 00:17:20,897 You mean McClane. 374 00:17:21,007 --> 00:17:23,567 No. I mean Santa Claus. 375 00:17:25,511 --> 00:17:26,910 Yeah, I'm here. 376 00:17:27,013 --> 00:17:28,412 Ah. There after all. 377 00:17:28,514 --> 00:17:29,913 And your friend? 378 00:17:30,016 --> 00:17:32,746 Come on. We need you in the other room. 379 00:17:32,852 --> 00:17:34,251 Let's go. Come on. 380 00:17:34,354 --> 00:17:36,254 They need you. Go. 381 00:17:36,356 --> 00:17:37,653 Yeah, he's here, too. 382 00:17:37,757 --> 00:17:39,190 May I speak with him? 383 00:17:41,127 --> 00:17:43,527 Well, is the ebony Samaritan there now? 384 00:17:43,630 --> 00:17:45,530 You got a problem with ebony? 385 00:17:45,632 --> 00:17:47,532 No, no. My only problem is 386 00:17:47,634 --> 00:17:49,534 that I went to some trouble 387 00:17:49,636 --> 00:17:51,035 preparing that game for McClane. 388 00:17:51,137 --> 00:17:53,367 You interfered with a well-laid plan. 389 00:17:53,473 --> 00:17:55,532 You can stick your well-laid plan 390 00:17:55,642 --> 00:17:56,973 up your well-laid ass. 391 00:17:57,076 --> 00:17:59,476 [ Dial Tone ] 392 00:17:59,579 --> 00:18:00,978 That was not smart. 393 00:18:01,080 --> 00:18:03,310 There are lives at stake here. 394 00:18:03,416 --> 00:18:05,043 Not enough time, Inspector. 395 00:18:05,151 --> 00:18:07,312 You better hope he calls back. 396 00:18:07,420 --> 00:18:08,944 He will. 397 00:18:09,055 --> 00:18:10,215 [ Chattering Outside ] 398 00:18:10,323 --> 00:18:11,551 Ricky, tell those people 399 00:18:11,658 --> 00:18:14,252 to shut the hell up out there! 400 00:18:14,360 --> 00:18:15,759 Hey! Keep it down here! 401 00:18:15,862 --> 00:18:17,295 [ Chattering ] 402 00:18:22,402 --> 00:18:24,165 [ Ring ] 403 00:18:25,271 --> 00:18:27,000 Simon. 404 00:18:27,106 --> 00:18:29,336 He wasn't speaking for all of us. 405 00:18:29,442 --> 00:18:30,670 That was unpleasant. 406 00:18:30,777 --> 00:18:32,176 Don't let it happen again. 407 00:18:32,278 --> 00:18:34,007 So what's your name, boy? 408 00:18:34,113 --> 00:18:35,512 Don't call me boy. 409 00:18:35,615 --> 00:18:38,846 I'm sorry. It was a poor attempt at humor. 410 00:18:38,951 --> 00:18:41,351 I would send you home with a chiding, 411 00:18:41,454 --> 00:18:43,684 but now I think you should join the game. 412 00:18:43,790 --> 00:18:46,054 We got him. A pay phone in Oslo. 413 00:18:46,159 --> 00:18:47,456 Wait. They say it's Mexico. 414 00:18:47,560 --> 00:18:48,458 Norway? 415 00:18:48,561 --> 00:18:50,791 Now they're saying it's Juarez, Mexico. 416 00:18:50,897 --> 00:18:51,921 Forget it. 417 00:18:52,031 --> 00:18:53,430 He's scrambling up the system. 418 00:18:53,533 --> 00:18:54,966 They don't know where he is. 419 00:18:55,068 --> 00:18:57,901 Having fun with the phone company, are we? 420 00:18:58,004 --> 00:19:00,234 Simon says McClane and the Samaritan 421 00:19:00,340 --> 00:19:02,240 will go to the subway station 422 00:19:02,342 --> 00:19:03,570 at 72nd and Broadway. 423 00:19:03,676 --> 00:19:05,576 I'll call you in 15 minutes 424 00:19:05,678 --> 00:19:07,908 on the pay phone outside the station. 425 00:19:08,014 --> 00:19:09,106 No police. 426 00:19:09,215 --> 00:19:11,274 Failure to answer will constitute noncompliance. 427 00:19:11,384 --> 00:19:13,614 Do you understand me, John? 428 00:19:13,720 --> 00:19:15,278 Oh, yes, I understand. 429 00:19:15,388 --> 00:19:17,288 I understand you're a fucking wacko 430 00:19:17,390 --> 00:19:19,290 who likes to play kid's games. 431 00:19:19,392 --> 00:19:20,290 Hardly. 432 00:19:20,393 --> 00:19:21,393 Hardly? 433 00:19:21,461 --> 00:19:23,861 Then who are you, somebody I sent up? 434 00:19:23,963 --> 00:19:27,023 What did you do, shoplifting, purse snatching... 435 00:19:27,133 --> 00:19:28,361 cross-dressing, what? 436 00:19:28,468 --> 00:19:30,368 You c-c-couldn't catch me 437 00:19:30,470 --> 00:19:33,530 if I stole your ch-chair with you in it. 438 00:19:33,639 --> 00:19:36,369 My ch-ch-chair with me in it? 439 00:19:36,476 --> 00:19:38,876 Let me ask you a question, bonehead... 440 00:19:38,978 --> 00:19:41,378 Why are you trying to k-k-k-kill me? 441 00:19:41,481 --> 00:19:43,210 John, John, calm yourself. 442 00:19:43,316 --> 00:19:45,216 Why don't you come down here 443 00:19:45,318 --> 00:19:47,878 and we'll figure this out like men? 444 00:19:47,987 --> 00:19:50,217 If killing you was all I wanted, 445 00:19:50,323 --> 00:19:51,722 you'd be dead by now. 446 00:19:51,824 --> 00:19:53,382 Simon, this is Inspector Cobb. 447 00:19:53,493 --> 00:19:55,723 I can appreciate your feelings for McClane, 448 00:19:55,828 --> 00:19:58,228 but believe me, the jerk isn't worth it. 449 00:19:58,331 --> 00:20:01,232 He stepped on so many toes in this department, 450 00:20:01,334 --> 00:20:03,564 next month he'll be a security guard. 451 00:20:03,669 --> 00:20:06,069 His wife wants nothing to do with him, 452 00:20:06,172 --> 00:20:09,073 and he's two steps shy of becoming an alcoholic. 453 00:20:09,175 --> 00:20:11,507 One step, one step. 454 00:20:11,611 --> 00:20:13,340 Now listen to me. 455 00:20:13,446 --> 00:20:15,846 You sound like a real smart guy. 456 00:20:15,948 --> 00:20:17,506 What is it you want? 457 00:20:17,617 --> 00:20:19,517 Are you talking about money? 458 00:20:19,619 --> 00:20:22,179 Well, whatever, whatever. 459 00:20:22,288 --> 00:20:24,381 McClane is a toilet bug. 460 00:20:24,490 --> 00:20:26,219 Now what would it take 461 00:20:26,325 --> 00:20:29,226 just to forget him and live happily ever after? 462 00:20:29,328 --> 00:20:30,727 Money is shit to me. 463 00:20:30,830 --> 00:20:32,730 I would not give up McClane 464 00:20:32,832 --> 00:20:35,232 for all the gold in your Fort Knox. 465 00:20:35,334 --> 00:20:38,098 72nd street subway, pay phone, 15 minutes. 466 00:20:38,204 --> 00:20:39,603 McClane and the Samaritan. 467 00:20:39,705 --> 00:20:41,605 If you're competent in the least, 468 00:20:41,707 --> 00:20:42,935 you've found the briefcase, 469 00:20:43,042 --> 00:20:46,443 so you know what I mean by penalty. 470 00:20:46,546 --> 00:20:47,877 [ Dial Tone ] 471 00:20:47,980 --> 00:20:50,881 I want to thank you for that vote of confidence. 472 00:20:50,983 --> 00:20:53,213 I thought it was worth a try. 473 00:20:53,319 --> 00:20:54,786 This guy's a raving maniac. 474 00:20:54,887 --> 00:20:56,286 He couldn't be any clearer. 475 00:20:56,389 --> 00:20:58,949 He gave you clues to his identity, 476 00:20:59,058 --> 00:21:00,286 he spoke German, 477 00:21:00,393 --> 00:21:02,452 he called it your Fort Knox, 478 00:21:02,562 --> 00:21:04,962 and he stammered when McClane pushed him. 479 00:21:05,064 --> 00:21:07,760 You believe this guy really can't be bought? 480 00:21:07,867 --> 00:21:10,768 The very mention of money only enraged him further. 481 00:21:18,711 --> 00:21:20,110 What's that? 482 00:21:20,213 --> 00:21:22,113 It's your shield. 483 00:21:22,215 --> 00:21:25,116 You asking me to be a cop again? 484 00:21:25,218 --> 00:21:26,776 Ricky, get him his gun. 485 00:21:26,886 --> 00:21:28,615 Hey! 486 00:21:28,721 --> 00:21:31,815 You didn't answer my question, Walter. 487 00:21:31,924 --> 00:21:33,824 Are you done, Lieutenant? 488 00:21:34,927 --> 00:21:36,326 You two better get going 489 00:21:36,429 --> 00:21:38,624 to get to 72nd street on time. 490 00:21:38,731 --> 00:21:40,164 Joe, they go with backup. 491 00:21:40,266 --> 00:21:41,494 You got it. 492 00:21:41,601 --> 00:21:44,001 Whoa, whoa, whoa. I'm not going anywhere. 493 00:21:44,103 --> 00:21:46,003 Simon says you got to go. 494 00:21:46,105 --> 00:21:48,505 I'm not jumping through hoops for some psycho. 495 00:21:48,608 --> 00:21:51,008 That's a white man with white problems. 496 00:21:51,110 --> 00:21:53,510 Call me when he crosses 110th street. 497 00:21:53,613 --> 00:21:54,841 Hey. 498 00:21:54,947 --> 00:21:56,312 Why'd you save my ass? 499 00:21:56,415 --> 00:21:57,415 I didn't. 500 00:21:57,483 --> 00:21:58,882 I stopped a white cop 501 00:21:58,985 --> 00:22:00,384 from getting killed in Harlem. 502 00:22:00,486 --> 00:22:02,215 One white cop gets killed today, 503 00:22:02,321 --> 00:22:04,221 tomorrow we got 1,000 white cops, 504 00:22:04,323 --> 00:22:07,224 all of them with itchy trigger fingers, got it? 505 00:22:09,128 --> 00:22:10,720 Get him back. 506 00:22:12,331 --> 00:22:13,821 Where'd you find that bomb? 507 00:22:13,933 --> 00:22:15,366 Chinatown. 508 00:22:15,468 --> 00:22:17,459 Shit. 509 00:22:17,570 --> 00:22:20,403 Yo. Yo, partner. Wait up. 510 00:22:20,506 --> 00:22:22,406 Hey, hey, I ain't your partner, 511 00:22:22,508 --> 00:22:25,375 your neighbor, your brother, or your friend. 512 00:22:25,478 --> 00:22:26,877 I'm your total stranger. 513 00:22:26,979 --> 00:22:29,379 O.K., stranger. 514 00:22:29,482 --> 00:22:31,382 You know where that park is 515 00:22:31,484 --> 00:22:33,145 at 115th street and St. Nicholas? 516 00:22:35,254 --> 00:22:36,585 Yeah. That's in Harlem. 517 00:22:36,689 --> 00:22:39,089 Where do you think we found that bomb? 518 00:22:39,191 --> 00:22:40,419 Listen, 519 00:22:40,526 --> 00:22:43,256 this guy doesn't care about skin color, 520 00:22:43,362 --> 00:22:44,829 even if you do. 521 00:22:47,033 --> 00:22:48,261 What am I doing? 522 00:22:48,367 --> 00:22:50,426 Cheer up. Things could be worse. 523 00:22:50,536 --> 00:22:52,936 I was working on a nice fat suspension, 524 00:22:53,039 --> 00:22:55,439 smoking cigarettes and watching Captain Kangaroo. 525 00:22:55,575 --> 00:22:56,872 Come on. 526 00:23:06,152 --> 00:23:08,177 O.K. They made it to the phone, 527 00:23:08,287 --> 00:23:09,515 but there's a problem. 528 00:23:09,622 --> 00:23:10,850 How big a problem? 529 00:23:10,957 --> 00:23:13,016 Oh, about 300 pounds. 530 00:23:13,125 --> 00:23:15,355 Excuse me, ma'am. We need this phone 531 00:23:15,461 --> 00:23:16,689 for official police business. 532 00:23:16,796 --> 00:23:19,196 Honey, I'm a cop. I need the phone. 533 00:23:19,298 --> 00:23:21,698 Get off the damn phone, lady. Police business. 534 00:23:21,801 --> 00:23:23,029 Well, I never. 535 00:23:23,135 --> 00:23:25,035 I can get used to this. 536 00:23:25,137 --> 00:23:27,196 Find a phone across the street. 537 00:23:27,306 --> 00:23:28,705 I'm the only one here 538 00:23:28,808 --> 00:23:30,036 on official police business. 539 00:23:30,142 --> 00:23:31,541 Don't do that shit again. 540 00:23:31,644 --> 00:23:33,044 Let's get something else straight... 541 00:23:33,145 --> 00:23:35,705 You need me more than I need you. 542 00:23:35,815 --> 00:23:39,216 You don't like the way I do things? I quit. 543 00:23:39,318 --> 00:23:41,445 [ Ring ] 544 00:23:44,724 --> 00:23:46,123 [ Ring ] 545 00:23:46,225 --> 00:23:48,557 All right, I need you. 546 00:23:50,162 --> 00:23:53,222 [ Ring ] 547 00:23:54,500 --> 00:23:56,991 I need you more than you need me. 548 00:23:57,103 --> 00:23:59,663 [ Ring ] 549 00:24:01,207 --> 00:24:02,435 Hello. 550 00:24:02,541 --> 00:24:04,270 Birds of a feather flock together. 551 00:24:04,377 --> 00:24:05,776 So do pigs and swine. 552 00:24:05,878 --> 00:24:08,073 Rats and mice have their chance, 553 00:24:08,180 --> 00:24:09,579 as will I have mine. 554 00:24:09,682 --> 00:24:10,740 Nice. Rhymes. 555 00:24:10,850 --> 00:24:13,410 Why was the phone busy? Who were you calling? 556 00:24:13,519 --> 00:24:14,747 The psychic hot line. 557 00:24:14,854 --> 00:24:17,254 I'd advise you to take this more seriously. 558 00:24:17,356 --> 00:24:18,584 What should I say? 559 00:24:18,691 --> 00:24:21,353 Simply say there was a fat woman on it, 560 00:24:21,460 --> 00:24:24,361 and it took a minute to get her off. 561 00:24:24,463 --> 00:24:27,864 Now, John, there's a significant amount of explosive 562 00:24:27,967 --> 00:24:31,368 in the trash receptacle next to you. 563 00:24:31,470 --> 00:24:33,870 Try to run, and it goes off now. 564 00:24:33,973 --> 00:24:36,533 I got a hundred people out here. 565 00:24:36,642 --> 00:24:38,041 That's the point. 566 00:24:38,144 --> 00:24:40,203 Now do I have your attention? 567 00:24:40,312 --> 00:24:41,870 As I was going to St. Ives, 568 00:24:41,981 --> 00:24:43,209 I met a man with seven wives. 569 00:24:43,315 --> 00:24:45,715 Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats. 570 00:24:45,818 --> 00:24:47,217 Every cat had seven kittens. 571 00:24:47,319 --> 00:24:49,048 Kittens, cats, sacks, and wives. 572 00:24:49,155 --> 00:24:50,713 How many were going to St. Ives? 573 00:24:50,823 --> 00:24:52,051 My phone number is 555... 574 00:24:52,158 --> 00:24:54,388 I didn't get that! Say it again! 575 00:24:54,493 --> 00:24:55,721 Not a chance. 576 00:24:55,828 --> 00:24:56,828 But I didn't... 577 00:24:56,929 --> 00:24:59,159 My phone number is 555 and the answer. 578 00:24:59,265 --> 00:25:01,495 Call me in 30 seconds or die. 579 00:25:01,600 --> 00:25:02,692 [ Dial Tone ] 580 00:25:02,802 --> 00:25:05,032 All right, seven guys with seven wives... 581 00:25:05,137 --> 00:25:06,365 Shut up, McClane. 582 00:25:06,472 --> 00:25:07,837 Seven guys with seven wives... 583 00:25:07,940 --> 00:25:10,170 He said seven wives with seven sacks. 584 00:25:10,276 --> 00:25:13,177 7 times 7 is 49. Tell me the rest. 585 00:25:13,279 --> 00:25:14,678 A sack with... Seven sacks... 586 00:25:14,780 --> 00:25:17,010 Weren't you listening? What's wrong with you? 587 00:25:17,116 --> 00:25:18,743 A bad hangover, for one! 588 00:25:18,851 --> 00:25:21,411 All right. 7 wives times 7... 49, 589 00:25:21,520 --> 00:25:22,919 with seven cats... 590 00:25:23,022 --> 00:25:24,580 7 times 49 is 343, right? 591 00:25:24,690 --> 00:25:25,918 Asking me or telling me? 592 00:25:26,025 --> 00:25:28,926 I'm telling you. 343 times 7 is... 593 00:25:29,028 --> 00:25:30,427 21 and a 0... 24. 594 00:25:30,529 --> 00:25:31,928 2,401. What you got, right? 595 00:25:32,031 --> 00:25:33,089 Yeah. 596 00:25:33,199 --> 00:25:34,427 Is that it? 2401? 597 00:25:34,533 --> 00:25:37,934 That's it. Dial 555-2401. 598 00:25:39,371 --> 00:25:41,430 No, wait, wait! It's a trick. 599 00:25:41,540 --> 00:25:43,064 I forgot about the man. 600 00:25:43,175 --> 00:25:45,405 Fuck the man! We got 10 seconds! 601 00:25:45,511 --> 00:25:48,412 He said how many were going to St. Ives. 602 00:25:48,514 --> 00:25:51,642 The riddle begins, "as I was going to St. Ives." 603 00:25:51,751 --> 00:25:53,150 The wives aren't going anywhere. 604 00:25:53,252 --> 00:25:54,480 What are they doing? 605 00:25:54,587 --> 00:25:56,418 How the hell should I know? 606 00:25:56,522 --> 00:25:58,422 Well, who's going to St. Ives? 607 00:25:58,524 --> 00:25:59,422 The guy. 608 00:25:59,525 --> 00:26:00,924 Just one guy? 609 00:26:01,026 --> 00:26:02,425 The answer's 1. 610 00:26:02,528 --> 00:26:03,927 How do you dial 1? 611 00:26:04,029 --> 00:26:05,053 555-0001. 612 00:26:05,164 --> 00:26:07,064 001 .Just one guy's going. 613 00:26:07,166 --> 00:26:08,064 Hello, John. 614 00:26:08,167 --> 00:26:09,395 Yeah, piece of cake. 615 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 Give us something harder next time. 616 00:26:11,504 --> 00:26:12,903 But you're 10 seconds late. 617 00:26:13,005 --> 00:26:14,700 No, no! The answer is 1! 618 00:26:14,807 --> 00:26:17,799 There's a bomb in the trash can! Get down! 619 00:26:22,515 --> 00:26:24,745 Get down! There's a bomb! 620 00:26:27,853 --> 00:26:29,411 Welcome to New York. 621 00:26:34,360 --> 00:26:36,089 Yeah. Get up. Come on. 622 00:26:36,195 --> 00:26:37,423 Come on. Let's go. 623 00:26:41,267 --> 00:26:43,326 Ha ha ha ha ha ha! 624 00:26:52,278 --> 00:26:53,506 Bomb. 625 00:26:55,948 --> 00:26:58,781 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 626 00:26:58,884 --> 00:27:00,112 Ha ha ha ha ha ha! 627 00:27:00,219 --> 00:27:01,277 Yeah. 628 00:27:01,387 --> 00:27:03,617 I didn't say Simon says. 629 00:27:03,722 --> 00:27:05,622 It's 9:50,John. 630 00:27:05,724 --> 00:27:08,818 The number three train is arriving now. 631 00:27:08,928 --> 00:27:12,329 I left something provocative on that train, John. 632 00:27:12,431 --> 00:27:14,831 Simon says get to the pay phone 633 00:27:14,934 --> 00:27:17,835 next to the news kiosk in Wall Street station 634 00:27:17,937 --> 00:27:19,063 by 10:20, 635 00:27:19,171 --> 00:27:22,004 or the number three train and its passengers vaporize. 636 00:27:22,107 --> 00:27:24,507 Use any means of travel other than civilian, 637 00:27:24,610 --> 00:27:25,668 I blow the train. 638 00:27:25,778 --> 00:27:27,177 Attempt to evacuate the subway, 639 00:27:27,279 --> 00:27:28,507 I blow the train. 640 00:27:28,614 --> 00:27:31,174 I call you in 30 minutes. Be there. 641 00:27:31,283 --> 00:27:32,614 Fuck. 642 00:27:32,718 --> 00:27:36,620 90 blocks in 30 minutes in New York traffic? 643 00:27:36,722 --> 00:27:38,314 It could be double that. 644 00:27:38,424 --> 00:27:40,824 We don't even have a car! 645 00:27:40,926 --> 00:27:42,985 Hey, hey, sir! I'm a cop. 646 00:27:43,095 --> 00:27:45,655 I'm requisitioning this car for official police business. 647 00:27:45,764 --> 00:27:47,561 Thanks very much. Get in. 648 00:27:47,666 --> 00:27:50,066 Pretty slick. I used to drive a cab. 649 00:27:50,169 --> 00:27:52,399 The fastest way south is... aah! 650 00:27:52,504 --> 00:27:54,404 What the fuck are you doing? 651 00:27:56,008 --> 00:27:58,499 [ Honk ] 652 00:27:59,645 --> 00:28:00,645 You were saying? 653 00:28:00,679 --> 00:28:03,580 I was saying I used to drive a cab, 654 00:28:03,682 --> 00:28:06,082 and 9th avenue is the fastest way south. 655 00:28:06,185 --> 00:28:08,176 We seem to be going east. 656 00:28:08,287 --> 00:28:09,686 [ Honk ] 657 00:28:12,091 --> 00:28:13,490 [ Honk ] 658 00:28:13,592 --> 00:28:15,457 Where the hell are you going? 659 00:28:15,561 --> 00:28:16,926 9th avenue's the quickest way... 660 00:28:17,029 --> 00:28:18,587 I know what I'm doing. 661 00:28:18,697 --> 00:28:21,222 Not even God knows what you're doing! 662 00:28:21,333 --> 00:28:23,995 They're headed east on 72nd towards the park. 663 00:28:24,103 --> 00:28:25,331 Wall Street is south! 664 00:28:25,437 --> 00:28:27,337 Stop yelling. I got a headache. 665 00:28:27,439 --> 00:28:29,839 The best way south is not 9th. 666 00:28:29,942 --> 00:28:31,500 It's through the park. 667 00:28:31,610 --> 00:28:33,373 Oh, dear. 668 00:28:34,813 --> 00:28:37,077 I told you Park Drive's always jammed. 669 00:28:37,182 --> 00:28:38,945 I didn't say Park Drive. 670 00:28:41,553 --> 00:28:43,680 I said through the park. 671 00:28:43,789 --> 00:28:46,349 [ Honk Honk ] 672 00:28:46,458 --> 00:28:49,291 Shit! We lost them in the park headed south. 673 00:28:49,395 --> 00:28:50,623 [ Honk Honk Honk ] 674 00:28:50,729 --> 00:28:52,287 Get out of here! 675 00:28:52,398 --> 00:28:53,956 What are you, Cr... 676 00:28:59,338 --> 00:29:02,273 I got him, Connie. He's taking the scenic route. 677 00:29:02,374 --> 00:29:03,272 [ Honk Honk ] 678 00:29:03,375 --> 00:29:04,808 Out of the way! 679 00:29:07,746 --> 00:29:09,646 Get out of there! 680 00:29:15,087 --> 00:29:16,987 Watch it, watch it, watch it, watch it. 681 00:29:17,089 --> 00:29:18,989 Are you aiming for these people? 682 00:29:19,091 --> 00:29:19,989 No. 683 00:29:20,092 --> 00:29:21,218 Maybe that mime. 684 00:29:21,327 --> 00:29:23,591 Whoa! 685 00:29:23,696 --> 00:29:24,696 Tree! Tree! 686 00:29:29,868 --> 00:29:31,563 What's going on here, man? 687 00:29:37,009 --> 00:29:38,408 Tree! Tree! 688 00:29:39,845 --> 00:29:41,335 Hang on. 689 00:29:41,447 --> 00:29:43,005 Rock! Rock! Rock! 690 00:29:57,730 --> 00:29:58,628 [ Honk Honk ] 691 00:29:58,731 --> 00:30:02,827 McClane! 692 00:30:08,107 --> 00:30:10,598 How do Catholics do their thing? 693 00:30:10,709 --> 00:30:12,176 North, South, West, East. 694 00:30:12,277 --> 00:30:13,835 How much time? 695 00:30:13,946 --> 00:30:15,140 27 minutes. 696 00:30:15,247 --> 00:30:17,545 Ha! 72nd and Broadway to Central Park South 697 00:30:17,649 --> 00:30:18,707 in three minutes. 698 00:30:19,985 --> 00:30:22,317 It's got to be a fucking record. 699 00:30:22,421 --> 00:30:23,820 Come on, get out... 700 00:30:23,922 --> 00:30:25,219 [ Brakes Screech ] 701 00:30:25,324 --> 00:30:26,518 Yeah. 702 00:30:26,625 --> 00:30:28,024 Now what? 703 00:30:28,127 --> 00:30:30,186 [ Horns Honking ] 704 00:30:34,500 --> 00:30:35,933 We need a fire truck. 705 00:30:36,035 --> 00:30:36,933 What? 706 00:30:37,036 --> 00:30:38,036 To follow. 707 00:30:42,141 --> 00:30:43,039 911. 708 00:30:43,142 --> 00:30:44,541 Lieutenant John McClane, N.Y.P.D.. 709 00:30:44,643 --> 00:30:45,871 Access number 7479. 710 00:30:45,978 --> 00:30:47,378 Calling from a civilian transmitter. 711 00:30:47,479 --> 00:30:49,709 Get me an emergency dispatcher right away. 712 00:30:49,815 --> 00:30:51,214 Dispatch. Go ahead. 713 00:30:51,316 --> 00:30:52,715 I got two officers down 714 00:30:52,818 --> 00:30:56,310 at 14th street and 9th avenue! Need an ambulance! Over! 715 00:30:56,422 --> 00:30:59,391 The Roosevelt Hospital is two blocks from there. 716 00:31:10,002 --> 00:31:11,594 [ Honk ] 717 00:31:20,446 --> 00:31:22,846 [ Siren ] 718 00:31:26,618 --> 00:31:28,609 Slow the fuck down, McClane! 719 00:31:28,720 --> 00:31:30,119 It's like football. 720 00:31:30,222 --> 00:31:33,419 Get yourself a blocker and head for the end zone. 721 00:31:35,994 --> 00:31:37,894 If you'd said Wall Street, 722 00:31:37,996 --> 00:31:40,396 we could have followed him all the way. 723 00:31:40,499 --> 00:31:43,024 Wrong. South of 14th street is a different hospital. 724 00:31:43,135 --> 00:31:44,295 Hang on. 725 00:31:53,312 --> 00:31:55,041 Time? 726 00:31:55,147 --> 00:31:56,671 10:02. 727 00:31:56,782 --> 00:31:59,182 We're halfway there, with 18 minutes to go. 728 00:31:59,284 --> 00:32:01,309 Fuck this! Hang on. 729 00:32:14,099 --> 00:32:15,327 Hang on! 730 00:32:15,467 --> 00:32:16,832 Get out of here! 731 00:32:16,935 --> 00:32:18,334 Take the wheel! 732 00:32:18,437 --> 00:32:20,803 We should be ahead of that train, right? 733 00:32:20,906 --> 00:32:22,806 I'm getting on that train. 734 00:32:22,908 --> 00:32:25,809 You got to get to that phone by 10:20. 735 00:32:25,911 --> 00:32:27,811 You fail, I cover your ass. 736 00:32:27,913 --> 00:32:29,813 I fail, you cover my ass. 737 00:32:29,915 --> 00:32:31,314 If we both fail? 738 00:32:31,416 --> 00:32:32,815 Then we're both fucked. 739 00:32:32,918 --> 00:32:35,512 Go, now! Get to that phone booth by 10:20! 740 00:32:35,621 --> 00:32:37,521 My lucky fucking day. 741 00:32:41,894 --> 00:32:42,792 Shit! 742 00:32:42,895 --> 00:32:44,157 Look out, ma'am! 743 00:32:46,899 --> 00:32:48,526 Look out! Look out! 744 00:32:48,634 --> 00:32:51,034 Look out! Get out of the way! 745 00:32:56,575 --> 00:32:58,202 This is a bad idea. 746 00:33:17,763 --> 00:33:19,424 Whoa! 747 00:33:25,270 --> 00:33:26,168 Excuse me. 748 00:33:26,271 --> 00:33:27,169 Excuse me! 749 00:33:27,272 --> 00:33:29,706 Get out of the way, please. 750 00:33:33,946 --> 00:33:36,107 [ Truck Horn Honks ] 751 00:33:43,121 --> 00:33:45,021 112 Wall Street. 752 00:33:45,123 --> 00:33:47,523 This isn't a taxi. You don't understand. 753 00:33:47,626 --> 00:33:50,026 Your light's on. I'll make it simple. 754 00:33:50,128 --> 00:33:53,529 112 Wall Street or I'll have your medallion suspended. 755 00:33:53,632 --> 00:33:56,465 What, you don't like white people? 756 00:33:56,568 --> 00:33:58,468 112 Wall Street. 757 00:33:59,738 --> 00:34:01,501 You got it. 758 00:34:12,584 --> 00:34:14,984 Move your legs! Get your legs out of the way! 759 00:34:15,087 --> 00:34:16,111 Sorry. Sorry. 760 00:34:28,100 --> 00:34:30,125 Hey! Excuse me. 761 00:34:40,979 --> 00:34:41,979 Hey! 762 00:34:58,664 --> 00:34:59,858 Shit! 763 00:34:59,965 --> 00:35:00,863 Excuse me. 764 00:35:00,966 --> 00:35:02,365 Watch out! 765 00:35:02,467 --> 00:35:04,958 Excuse me, sir. Pardon me, please. Excuse... 766 00:35:07,005 --> 00:35:08,973 Would you step out? 767 00:35:09,074 --> 00:35:11,975 I'm a cop. Step out for a minute. 768 00:35:22,087 --> 00:35:24,021 [ Beeping ] 769 00:35:40,205 --> 00:35:41,604 Excuse me, please. 770 00:35:41,707 --> 00:35:43,607 Can I get through here, please? 771 00:35:43,709 --> 00:35:44,767 Excuse me. 772 00:35:44,876 --> 00:35:46,935 Excuse me, please. Pardon me. 773 00:35:47,045 --> 00:35:50,139 Excuse me, but I'm expecting a call. I need that phone. 774 00:35:50,248 --> 00:35:51,909 Use the other phone. 775 00:35:57,055 --> 00:35:58,454 Sir, please. 776 00:35:58,557 --> 00:36:00,457 I need to use that phone. 777 00:36:00,559 --> 00:36:02,959 Hey, listen, bro, I was here first. 778 00:36:03,061 --> 00:36:04,961 Bro? 779 00:36:05,063 --> 00:36:07,463 Get away from the god-damn phone! 780 00:36:07,566 --> 00:36:08,965 Put your hands up! 781 00:36:20,579 --> 00:36:23,104 [ Telephone Rings ] 782 00:36:25,584 --> 00:36:27,518 I have to answer that phone. 783 00:36:27,619 --> 00:36:30,179 Shut up and get 'em in the air! 784 00:36:30,288 --> 00:36:31,687 Excuse me! Pardon me! 785 00:36:31,790 --> 00:36:33,485 Watch your back! Watch it! 786 00:36:33,592 --> 00:36:36,322 Ladies and gentlemen, I'm a New York police officer. 787 00:36:36,428 --> 00:36:38,919 I'm going to ask you to calmly and quietly 788 00:36:39,030 --> 00:36:42,329 start moving toward the other end of the car. 789 00:36:42,434 --> 00:36:43,992 [ Beeping Faster] 790 00:36:44,102 --> 00:36:45,160 - Aah! - Aah! 791 00:36:45,270 --> 00:36:46,862 Go! Watch out! 792 00:36:46,972 --> 00:36:48,371 Watch it! Watch it! 793 00:36:48,473 --> 00:36:49,667 Go! 794 00:36:49,775 --> 00:36:52,141 [ Ring ] 795 00:36:52,244 --> 00:36:54,508 I have to answer 796 00:36:54,613 --> 00:36:55,944 that phone. 797 00:36:56,047 --> 00:36:57,514 Get 'em up! 798 00:36:57,682 --> 00:37:01,675 Look, if you have to shoot me, 799 00:37:01,787 --> 00:37:04,847 then you go ahead and you shoot me! 800 00:37:04,956 --> 00:37:08,084 But I have to answer this phone! 801 00:37:08,193 --> 00:37:09,751 All right? 802 00:37:14,633 --> 00:37:16,032 I'm here. 803 00:37:16,134 --> 00:37:17,533 And McClane? 804 00:37:17,636 --> 00:37:19,035 He's on his way. 805 00:37:19,137 --> 00:37:22,038 Uh, he's a little slow. He's out of shape. 806 00:37:22,140 --> 00:37:24,540 The rules applied to both of you. 807 00:37:24,643 --> 00:37:27,703 I'm afraid this is noncompliance. Goodbye. 808 00:37:27,813 --> 00:37:30,145 [ Dial Tone ] 809 00:37:31,850 --> 00:37:34,045 [ Train Approaching ] 810 00:37:35,153 --> 00:37:37,053 Trust me, guys... 811 00:37:39,524 --> 00:37:40,524 duck. 812 00:38:16,461 --> 00:38:20,022 Get out of there! Get out of there! 813 00:38:51,229 --> 00:38:53,561 [ Coughing ] 814 00:39:11,116 --> 00:39:12,515 McClane? 815 00:39:12,617 --> 00:39:14,016 [ Coughing ] 816 00:39:14,119 --> 00:39:16,019 Hee hee hee hee. 817 00:39:16,121 --> 00:39:18,021 Ha ha ha ha ha. 818 00:39:18,123 --> 00:39:19,522 [ Coughing ] 819 00:39:19,624 --> 00:39:21,023 Wha... 820 00:39:21,126 --> 00:39:22,525 Ha ha ha. 821 00:39:22,627 --> 00:39:25,152 Ha ha ha ha ha. 822 00:39:25,263 --> 00:39:27,663 You can see right down into the subway. 823 00:39:27,766 --> 00:39:29,393 How many fire trucks? 824 00:39:29,501 --> 00:39:30,399 You guys. You guys. 825 00:39:30,502 --> 00:39:32,436 How can you see from up here? 826 00:39:32,537 --> 00:39:34,198 Get in there. 827 00:39:34,306 --> 00:39:37,537 Officer, tell those people to get the hell back! 828 00:39:37,642 --> 00:39:40,042 We got a shitload of cuts and bruises, 829 00:39:40,145 --> 00:39:41,544 a couple of concussions, 830 00:39:41,646 --> 00:39:43,546 some old guy's pacemaker stopped, 831 00:39:43,648 --> 00:39:46,549 and a pregnant girl's water broke, and that's all. 832 00:39:46,651 --> 00:39:47,549 How you doing, John? 833 00:39:47,652 --> 00:39:49,552 Still can't hear too good. 834 00:39:49,654 --> 00:39:51,554 It's a miracle you're still alive. 835 00:39:51,656 --> 00:39:53,556 Yeah, that's the problem, Joe. 836 00:39:53,658 --> 00:39:54,716 What? 837 00:39:54,826 --> 00:39:56,123 The miracle part. 838 00:39:56,227 --> 00:40:00,061 What are the odds of us making it here on time? 839 00:40:00,165 --> 00:40:01,063 Zip. 840 00:40:01,166 --> 00:40:04,067 That bomb was going off no matter what. 841 00:40:04,169 --> 00:40:07,400 He wanted it to go off right down here. 842 00:40:07,505 --> 00:40:09,097 What's so special about this place? 843 00:40:09,207 --> 00:40:11,607 I don't know. Something just doesn't add up. 844 00:40:11,710 --> 00:40:13,200 Lieutenant McClane? 845 00:40:13,311 --> 00:40:15,438 They're asking for you and Mr. Carver. 846 00:40:17,182 --> 00:40:18,376 Where? 847 00:40:18,483 --> 00:40:19,677 John. 848 00:40:21,186 --> 00:40:25,589 John, this is Andy Cross with the FBI. 849 00:40:25,690 --> 00:40:27,590 Mr.Jarvis. He's, uh... 850 00:40:27,692 --> 00:40:30,320 I'm, uh, with another agency. 851 00:40:30,428 --> 00:40:32,328 It's good to meet you. 852 00:40:32,430 --> 00:40:34,091 This is Lieutenant McClane. 853 00:40:34,199 --> 00:40:35,826 This is Mr. Carver. 854 00:40:35,934 --> 00:40:39,131 Uh, we got a couple of questions. First... 855 00:40:39,237 --> 00:40:41,137 do you recognize this guy? 856 00:40:45,610 --> 00:40:46,668 No. 857 00:40:46,778 --> 00:40:49,076 How about this one? 858 00:40:52,884 --> 00:40:53,942 Mm-mm. 859 00:40:54,052 --> 00:40:55,644 How about you? 860 00:40:56,988 --> 00:40:59,149 Did you recognize the voice on the phone? 861 00:40:59,257 --> 00:41:01,054 No. 862 00:41:01,159 --> 00:41:02,626 Did you, uh, 863 00:41:02,727 --> 00:41:06,424 notice any cars following you? 864 00:41:07,899 --> 00:41:09,025 No. 865 00:41:09,134 --> 00:41:11,034 Anybody following you at all? 866 00:41:11,136 --> 00:41:12,296 Any kind of surveillance... 867 00:41:12,404 --> 00:41:15,066 Telephone, house, anything unusual at all? 868 00:41:15,173 --> 00:41:16,231 [ Sighs ] 869 00:41:16,341 --> 00:41:18,901 Well, now that you mention it, 870 00:41:19,010 --> 00:41:20,568 I have experienced a... 871 00:41:20,679 --> 00:41:22,579 you know, like a burning sensation 872 00:41:22,681 --> 00:41:24,114 between my toes. 873 00:41:24,215 --> 00:41:26,615 I thought it was just some athlete's foot 874 00:41:26,718 --> 00:41:27,946 or something. 875 00:41:29,688 --> 00:41:31,588 We read your jacket, Lieutenant. 876 00:41:31,690 --> 00:41:34,591 We were told you would be cooperative. 877 00:41:34,693 --> 00:41:36,092 Cooperate with what? 878 00:41:36,194 --> 00:41:37,593 We're wasting time here. 879 00:41:37,696 --> 00:41:39,163 You want to share information, 880 00:41:39,264 --> 00:41:41,732 how about sending a little our way? 881 00:41:41,833 --> 00:41:44,165 We want to hear what he knows first. 882 00:41:44,269 --> 00:41:46,362 We want to hear what he knows first. 883 00:41:46,471 --> 00:41:49,372 I know as much as you know, all right? 884 00:41:49,474 --> 00:41:52,375 There's a guy out there setting off bombs. 885 00:41:52,477 --> 00:41:53,876 He calls himself Simon. 886 00:41:53,978 --> 00:41:56,310 He speaks with a German accent. 887 00:41:56,414 --> 00:41:59,144 For some reason, he's very angry with me. 888 00:41:59,250 --> 00:42:02,151 Maybe you can tell me why, fellas, huh? 889 00:42:07,158 --> 00:42:09,854 The first man there is Mathias Targo. 890 00:42:09,961 --> 00:42:12,054 Was Hungarian army, explosives expert. 891 00:42:12,163 --> 00:42:14,563 Now we believe he's working for the Iranians. 892 00:42:14,666 --> 00:42:15,564 Working? 893 00:42:15,667 --> 00:42:16,861 Freelance terrorism, 894 00:42:16,968 --> 00:42:18,697 by contract. 895 00:42:18,803 --> 00:42:20,566 Who's the girl? 896 00:42:20,672 --> 00:42:22,071 Targo's other half. 897 00:42:22,173 --> 00:42:24,573 Rumor is the Israelis slipped a bomb 898 00:42:24,676 --> 00:42:25,574 in between their sheets. 899 00:42:25,677 --> 00:42:26,701 He wasn't at home, 900 00:42:26,811 --> 00:42:28,711 but they think they got her. 901 00:42:28,813 --> 00:42:31,213 The second man was an obscure colonel 902 00:42:31,316 --> 00:42:33,216 in the East German army. 903 00:42:33,318 --> 00:42:34,580 Ran an infiltration unit, 904 00:42:34,686 --> 00:42:38,087 the thing the Nazis did at the Battle of the Bulge... 905 00:42:38,189 --> 00:42:39,417 English-speaking troops. 906 00:42:39,524 --> 00:42:40,752 I saw the movie. 907 00:42:40,859 --> 00:42:43,020 All we know of him is 908 00:42:43,128 --> 00:42:47,030 the GDR medical records show he suffers from migraines. 909 00:42:47,132 --> 00:42:48,861 His name is Peter... 910 00:42:48,967 --> 00:42:50,161 Kreig. 911 00:42:51,402 --> 00:42:54,803 Well, that is an exceptional report, fellas. 912 00:42:54,906 --> 00:42:57,739 What does this have to do with me? 913 00:42:57,842 --> 00:43:01,437 The name Gruber mean anything to you, Lieutenant? 914 00:43:05,850 --> 00:43:07,750 It rings a bell, yeah. 915 00:43:07,852 --> 00:43:08,750 L.A. 916 00:43:08,853 --> 00:43:09,853 What? 917 00:43:09,954 --> 00:43:12,855 That thing in the building in L.A. 918 00:43:14,159 --> 00:43:16,059 Peter Kreig 919 00:43:16,161 --> 00:43:19,494 was born Simon Peter... 920 00:43:19,597 --> 00:43:20,597 Gruber. 921 00:43:20,665 --> 00:43:24,897 He's Hans Gruber's brother. 922 00:43:28,940 --> 00:43:30,066 So... 923 00:43:30,175 --> 00:43:32,575 Yeah. It's that thing in L.A. 924 00:43:32,677 --> 00:43:36,078 We figured he's got you fitted up for a toe tag, 925 00:43:36,181 --> 00:43:38,081 and he's going to do anything 926 00:43:38,183 --> 00:43:39,582 to get it tied. 927 00:43:39,684 --> 00:43:41,242 Inspector! 928 00:43:41,352 --> 00:43:42,352 Inspector, it's him. 929 00:43:43,688 --> 00:43:46,282 Don't let him know we're here. 930 00:43:48,827 --> 00:43:50,419 Simon. 931 00:43:50,528 --> 00:43:51,722 Inspector. 932 00:43:51,830 --> 00:43:55,231 Now, who from the FBI is in the van? 933 00:43:55,333 --> 00:43:57,164 Let's see, almost certainly Cross. 934 00:43:57,268 --> 00:43:59,168 Come on, Andrew, say hello. 935 00:43:59,270 --> 00:44:00,294 Hello. 936 00:44:00,405 --> 00:44:02,305 And I know you never run alone, 937 00:44:02,407 --> 00:44:03,806 so say hello, Bill. 938 00:44:03,908 --> 00:44:06,809 Still trying to butch up by chewing on your glasses? 939 00:44:06,911 --> 00:44:08,538 Ha ha ha ha. 940 00:44:08,646 --> 00:44:11,046 This, gentlemen, as they say, 941 00:44:11,149 --> 00:44:14,175 is where the plot thickens. 942 00:44:14,285 --> 00:44:16,685 I have put 2,400 pounds of explosives 943 00:44:16,788 --> 00:44:19,689 in one of the 1,446 schools in greater New York. 944 00:44:19,791 --> 00:44:21,691 It is fitted with a timer 945 00:44:21,793 --> 00:44:24,694 set to explode at exactly 3 p.m. 946 00:44:24,796 --> 00:44:26,661 Thank you. 947 00:44:26,764 --> 00:44:28,561 Your silence says I'm understood. 948 00:44:28,666 --> 00:44:31,066 Did you say 2,400 pounds? 949 00:44:31,169 --> 00:44:33,069 Yes, but please don't interrupt again. 950 00:44:33,171 --> 00:44:36,504 Simon says, if you attempt to evacuate schools, 951 00:44:36,608 --> 00:44:39,008 the bomb will be detonated by radio. 952 00:44:39,110 --> 00:44:41,010 Gentlemen, someone will be watching. 953 00:44:41,112 --> 00:44:44,013 Repeat... one school will be dismissed at 3 p.m. 954 00:44:44,115 --> 00:44:45,013 permanently, unless... 955 00:44:45,116 --> 00:44:46,344 Unless what? 956 00:44:46,451 --> 00:44:48,578 Unless John McClane and his new best friend 957 00:44:48,686 --> 00:44:50,586 complete the tasks I set them. 958 00:44:50,688 --> 00:44:52,553 John, are you listening? 959 00:44:54,158 --> 00:44:55,750 Yeah. 960 00:44:55,860 --> 00:44:57,691 There's a pay phone beyond hope, 961 00:44:57,795 --> 00:44:58,693 Tompkins Square Park. 962 00:44:58,796 --> 00:45:01,390 20 minutes, go by foot. No rush. 963 00:45:01,499 --> 00:45:03,194 If you're really clever, 964 00:45:03,301 --> 00:45:05,997 you'll learn the location of the bomb and the disarming code. 965 00:45:06,104 --> 00:45:07,628 By the way, gentlemen, 966 00:45:07,739 --> 00:45:11,038 we got something of a bargain on radio detonators. 967 00:45:11,142 --> 00:45:12,541 The only problem is 968 00:45:12,644 --> 00:45:15,545 the darn things respond to police and FBI frequencies. 969 00:45:15,647 --> 00:45:19,344 If I were you, I'd keep off your radios. 970 00:45:19,450 --> 00:45:20,542 Simon, wait... 971 00:45:20,652 --> 00:45:21,710 [ Dial Tone ] 972 00:45:25,156 --> 00:45:29,559 2,400 pounds of that liquid stuff. My God! 973 00:45:29,661 --> 00:45:31,959 Get me the commissioner. 974 00:45:32,063 --> 00:45:33,963 He's doing a press conference. 975 00:45:34,065 --> 00:45:35,760 He'll be here in 30 minutes. 976 00:45:35,867 --> 00:45:38,768 Get every senior officer on the site right away. 977 00:45:38,870 --> 00:45:40,565 Don't give me any jurisdictional nonsense. 978 00:45:40,672 --> 00:45:43,766 I got two kids in the school on 64th street. 979 00:45:43,875 --> 00:45:45,399 How can I help? 980 00:45:45,510 --> 00:45:47,410 How many men have you got? 981 00:45:47,512 --> 00:45:50,276 75. I push the panic button, I can get 500. 982 00:45:50,381 --> 00:45:51,279 When? 983 00:45:51,382 --> 00:45:52,280 2:30, 3:00. 984 00:45:52,383 --> 00:45:54,283 Between now and then... 985 00:45:54,385 --> 00:45:57,218 we're going to have to do this all by ourselves. 986 00:45:57,322 --> 00:45:59,290 Let's go. 987 00:45:59,390 --> 00:46:01,790 Tompkins Square Park is more than 2 miles away. 988 00:46:01,893 --> 00:46:04,293 Get running. No radios. Take my telephone. 989 00:46:04,395 --> 00:46:07,296 You get anything, call me through the switchboard. 990 00:46:07,398 --> 00:46:08,456 Good luck. 991 00:46:08,566 --> 00:46:10,466 Thanks. Find that bomb. 992 00:46:10,568 --> 00:46:12,035 Ricky, where are they? 993 00:46:12,136 --> 00:46:14,263 Right over here. 994 00:46:14,405 --> 00:46:16,771 The senior man present is Chief Allen. 995 00:46:16,874 --> 00:46:18,273 - Chief of what? - Transit. 996 00:46:18,376 --> 00:46:19,274 Thanks, Ricky. 997 00:46:19,377 --> 00:46:21,777 Gentlemen, we have a decision to make. 998 00:46:21,879 --> 00:46:24,279 Chief Allen, the man who has done this 999 00:46:24,382 --> 00:46:27,283 has told us he's planted a very large bomb 1000 00:46:27,385 --> 00:46:29,285 in a New York school. 1001 00:46:29,387 --> 00:46:31,287 He's told us we cannot evacuate, 1002 00:46:31,389 --> 00:46:34,256 but he has not said we cannot search. 1003 00:46:34,359 --> 00:46:37,260 I recommend we get everybody, and I mean everybody... 1004 00:46:37,362 --> 00:46:40,263 Police, transit, sanitation, fire, 1005 00:46:40,365 --> 00:46:41,764 even the god-damn librarians... 1006 00:46:41,866 --> 00:46:43,561 And we start searching schools, 1007 00:46:43,668 --> 00:46:45,295 and I mean right now. 1008 00:46:45,403 --> 00:46:47,803 I'm talking about a thousand buildings, 1009 00:46:47,905 --> 00:46:50,999 and we have 3 hours and 15 minutes to do it. 1010 00:46:51,109 --> 00:46:54,010 I'd like to keep the media out of this 1011 00:46:54,112 --> 00:46:56,945 because if they get in, we've got a panic. 1012 00:46:57,048 --> 00:46:58,948 Are we in agreement? 1013 00:46:59,050 --> 00:47:00,950 Come on, guys, let's go! 1014 00:47:01,052 --> 00:47:03,145 [ Sirens ] 1015 00:47:17,135 --> 00:47:18,534 They bought it. 1016 00:47:20,204 --> 00:47:22,138 You can begin. 1017 00:47:22,240 --> 00:47:24,037 [ Sirens ] 1018 00:47:36,988 --> 00:47:38,148 Hook... 1019 00:47:38,256 --> 00:47:39,723 line... 1020 00:47:42,527 --> 00:47:44,722 and sinker. 1021 00:47:49,600 --> 00:47:52,194 You heard the man. Let's go, let's go. 1022 00:47:53,704 --> 00:47:55,103 Come on. 1023 00:47:55,206 --> 00:47:56,673 Go. Let's go. 1024 00:47:58,576 --> 00:47:59,770 [ Sirens ] 1025 00:48:07,585 --> 00:48:08,984 O.K. Hold on. 1026 00:48:09,087 --> 00:48:11,021 Darlene, honey, it's me. 1027 00:48:11,122 --> 00:48:13,022 [ Chattering And Phones Ringing ] 1028 00:48:25,970 --> 00:48:27,631 Sergeant Turley. 1029 00:48:27,738 --> 00:48:29,069 Sergeant Turley! 1030 00:48:29,173 --> 00:48:32,165 In five minutes, the volume in calls has tripled. 1031 00:48:32,276 --> 00:48:33,641 What the hell's going on? 1032 00:48:33,744 --> 00:48:35,712 Stop. Let me explain. 1033 00:48:35,813 --> 00:48:37,713 For the rest of the day, 1034 00:48:37,815 --> 00:48:39,749 we're handling the department's communications. 1035 00:48:39,851 --> 00:48:41,648 What do you mean, handle? 1036 00:48:41,752 --> 00:48:43,617 They're shutting down the police band. 1037 00:48:43,721 --> 00:48:46,087 All calls will be coming through this switchboard. 1038 00:48:46,190 --> 00:48:48,420 And I'm going to marry Donald Trump. 1039 00:48:48,526 --> 00:48:50,551 Walsh, what's going on? 1040 00:48:50,661 --> 00:48:53,027 Why did everybody tear out of here? 1041 00:48:53,131 --> 00:48:54,564 Pamela, look at your watch. 1042 00:48:54,665 --> 00:48:56,462 It's coming up on shift change. 1043 00:48:56,567 --> 00:48:58,967 The bean counters are worried about overtime. 1044 00:48:59,070 --> 00:49:00,469 Everybody went to punch out. 1045 00:49:00,571 --> 00:49:02,937 The next shift will be here soon. 1046 00:49:03,040 --> 00:49:05,338 You are so full of shit, Walsh! 1047 00:49:05,443 --> 00:49:07,570 Thank you. 1048 00:49:07,678 --> 00:49:09,873 [ Truck Engines Roaring ] 1049 00:49:14,485 --> 00:49:16,112 What the hell? 1050 00:49:25,997 --> 00:49:27,589 Hey. Whoa. Whoa. 1051 00:49:27,698 --> 00:49:28,596 Whoa. 1052 00:49:28,699 --> 00:49:30,064 Detective. 1053 00:49:30,168 --> 00:49:31,726 Bob Thompson... 1054 00:49:31,836 --> 00:49:34,327 City Engineer's Office. 1055 00:49:34,438 --> 00:49:37,339 We'd like to get an idea of the damage. 1056 00:49:39,076 --> 00:49:42,273 Man, you guys really got here fast. 1057 00:49:43,481 --> 00:49:45,108 Well... 1058 00:49:45,216 --> 00:49:47,184 it's Wall Street, sir. 1059 00:49:47,285 --> 00:49:49,412 A lot of money here. 1060 00:49:49,520 --> 00:49:51,750 A lot of opinion-makers... 1061 00:49:51,856 --> 00:49:55,792 the mayor doesn't want to piss off, you know? 1062 00:49:55,893 --> 00:49:57,292 Is this it? 1063 00:50:00,431 --> 00:50:03,594 Holy Toledo! 1064 00:50:03,701 --> 00:50:05,794 Somebody had fun. 1065 00:50:05,903 --> 00:50:07,302 I'd appreciate it 1066 00:50:07,405 --> 00:50:10,704 if you'd show my associates the way down. 1067 00:50:12,677 --> 00:50:14,076 Yeah. Yeah. Sure. 1068 00:50:14,178 --> 00:50:17,079 Jimmy, you got the flashlight? 1069 00:50:17,181 --> 00:50:19,445 Murphy, come on. You, too. 1070 00:50:19,550 --> 00:50:20,710 Rick Walsh. 1071 00:50:20,818 --> 00:50:21,842 John Thompson. 1072 00:50:21,953 --> 00:50:23,853 Come on, gentlemen. Let's go. 1073 00:50:27,425 --> 00:50:28,824 You were at World Trade's. 1074 00:50:28,926 --> 00:50:30,723 You know what that mess was. 1075 00:50:47,678 --> 00:50:49,669 [ Alarm Ringing ] 1076 00:50:53,251 --> 00:50:54,616 [ Alarm Ringing ] 1077 00:51:03,594 --> 00:51:04,993 Please inform Mr. Little 1078 00:51:05,096 --> 00:51:07,121 that Mr. Vanderfluge is here. 1079 00:51:07,231 --> 00:51:09,131 Mr. Vanderfluge. 1080 00:51:09,233 --> 00:51:10,860 [ Alarm Ringing ] 1081 00:51:10,968 --> 00:51:13,937 There's a Mr. Vanderfluge for Mr. Little. 1082 00:51:28,486 --> 00:51:30,886 Go down 20 meters. 1083 00:51:30,988 --> 00:51:31,988 Come on. 1084 00:51:32,023 --> 00:51:33,422 A lot of steam. 1085 00:51:33,524 --> 00:51:34,923 We snapped some steam pipes. 1086 00:51:35,026 --> 00:51:36,425 It's like a sauna. 1087 00:51:36,527 --> 00:51:39,087 The subway guys shut down the third rail. 1088 00:51:39,196 --> 00:51:40,094 Emergency lighting? 1089 00:51:40,197 --> 00:51:41,597 Emergency lights and there's some... 1090 00:51:41,699 --> 00:51:42,597 Hey! 1091 00:51:42,700 --> 00:51:44,258 No shooting! 1092 00:51:44,368 --> 00:51:45,266 [ Speaking German ] 1093 00:51:45,369 --> 00:51:46,369 Speak English! 1094 00:51:46,437 --> 00:51:48,803 Otto doesn't speak English. Do you, Otto? 1095 00:51:48,906 --> 00:51:50,897 Where did we get this guy? 1096 00:51:51,008 --> 00:51:52,407 One of Targo's thugs. 1097 00:51:54,545 --> 00:51:55,944 Go all the way up. 1098 00:51:56,047 --> 00:51:57,708 All the way. 1099 00:52:04,522 --> 00:52:06,422 So what's up with this L.A. thing? 1100 00:52:06,524 --> 00:52:07,923 You famous or something? 1101 00:52:08,025 --> 00:52:09,390 Yeah. For about five minutes. 1102 00:52:09,493 --> 00:52:11,222 Don't tell me. Rodney King, right? 1103 00:52:11,329 --> 00:52:12,227 Fuck you. 1104 00:52:12,330 --> 00:52:13,797 You know this guy Simon? 1105 00:52:13,898 --> 00:52:14,922 Yeah. 1106 00:52:15,032 --> 00:52:17,899 I threw his little brother off the 32nd floor 1107 00:52:18,002 --> 00:52:19,902 of Nakatomi Towers out in L.A. 1108 00:52:20,004 --> 00:52:21,403 I guess he's pissed off. 1109 00:52:21,505 --> 00:52:24,338 Wait. I'm in this shit 'cause some white cop 1110 00:52:24,442 --> 00:52:26,842 threw some white asshole's brother off a roof? 1111 00:52:38,989 --> 00:52:40,581 [ Alarm Ringing ] 1112 00:52:57,241 --> 00:52:58,606 [ Alarm Stops ] 1113 00:53:12,456 --> 00:53:13,946 Mr. Vanderfluge. Felix Little, 1114 00:53:14,058 --> 00:53:14,956 Corporate relations. 1115 00:53:15,059 --> 00:53:16,458 Sorry you had to wait, 1116 00:53:16,560 --> 00:53:18,460 but there was a subway explosion. 1117 00:53:18,562 --> 00:53:20,325 It's played hell with our alarms. 1118 00:53:20,431 --> 00:53:21,830 I trust there's nothing wrong? 1119 00:53:21,932 --> 00:53:23,331 No. Good Lord, no. 1120 00:53:23,434 --> 00:53:24,833 Safe and secure. 1121 00:53:24,935 --> 00:53:27,563 You were concerned about a currency exchange. 1122 00:53:27,671 --> 00:53:31,072 We are not a commercial bank in the normal sense. 1123 00:53:31,175 --> 00:53:34,008 We're... we're primarily, uh... 1124 00:53:34,111 --> 00:53:35,009 governments, central banks, 1125 00:53:35,112 --> 00:53:36,477 that sort of thing. 1126 00:53:36,580 --> 00:53:38,741 Apart from the depository, of course. 1127 00:53:38,849 --> 00:53:40,009 Of course. 1128 00:53:40,117 --> 00:53:43,018 And you are in the flower business, Mr. Vanderfluge? 1129 00:53:46,857 --> 00:53:47,915 Back! Back! 1130 00:53:48,025 --> 00:53:49,025 Come on! 1131 00:54:13,651 --> 00:54:14,709 Come on. 1132 00:54:28,999 --> 00:54:30,398 [ Felix ] Oh, no, Mr. Vanderfluge. 1133 00:54:30,501 --> 00:54:32,992 That's the vault elevator. 1134 00:54:33,103 --> 00:54:34,297 I'm sorry. 1135 00:54:34,405 --> 00:54:36,737 Our alarms are sonic and seismic. 1136 00:54:36,841 --> 00:54:40,004 Two things which do not react well to explosions. 1137 00:54:40,110 --> 00:54:43,546 This subway business has knocked out all of our systems. 1138 00:54:43,647 --> 00:54:46,582 In fact, we gave up and pulled the plug. 1139 00:54:46,684 --> 00:54:48,549 The repair people are downstairs now. 1140 00:54:48,652 --> 00:54:49,550 Good Lord. 1141 00:54:49,653 --> 00:54:50,677 Yeah. 1142 00:54:50,788 --> 00:54:54,189 Heavens to Betsy! If anyone knew. Ha ha ha. 1143 00:54:56,527 --> 00:55:00,691 But... I thought this was a currency exchange. 1144 00:55:00,798 --> 00:55:04,165 Oh, I think we go straight to the withdrawal. 1145 00:55:07,738 --> 00:55:09,262 [ Speaking German ] 1146 00:55:18,649 --> 00:55:19,673 [ Simon Speaking German ] 1147 00:55:45,543 --> 00:55:46,942 [ Rumbling ] 1148 00:55:52,349 --> 00:55:53,247 Hey, Captain, 1149 00:55:53,350 --> 00:55:55,045 come and take a look at this. 1150 00:55:55,152 --> 00:55:56,483 Something's going on. 1151 00:55:57,588 --> 00:55:59,522 You think you can fix that? 1152 00:55:59,623 --> 00:56:00,623 Just a minute now. 1153 00:56:05,262 --> 00:56:06,524 O.K. I'll be right back. 1154 00:56:06,630 --> 00:56:07,630 Down! 1155 00:56:12,495 --> 00:56:14,656 Stay back! 1156 00:56:14,764 --> 00:56:15,890 Stay back! 1157 00:56:49,532 --> 00:56:52,262 Come on. Come on! 1158 00:57:02,345 --> 00:57:03,345 Front desk. 1159 00:57:03,380 --> 00:57:06,611 Get your ass down here! I'm under attack! 1160 00:57:06,716 --> 00:57:09,879 Just relax. Maybe you'll live through this. 1161 00:57:10,053 --> 00:57:11,486 Shit! 1162 00:57:15,325 --> 00:57:16,223 Aah! 1163 00:57:16,326 --> 00:57:17,350 Aah! 1164 00:57:17,460 --> 00:57:18,358 Aah! 1165 00:57:18,461 --> 00:57:19,359 Aah! 1166 00:57:19,462 --> 00:57:20,360 Aah! 1167 00:57:20,463 --> 00:57:21,953 Aah! 1168 00:57:22,065 --> 00:57:23,065 Aah! 1169 00:57:24,067 --> 00:57:25,295 Aah! 1170 00:57:25,402 --> 00:57:26,926 Aah! 1171 00:57:32,909 --> 00:57:36,072 I think he's dead, my dear. 1172 00:57:39,015 --> 00:57:41,381 All right. Let's see to the office workers. 1173 00:57:41,484 --> 00:57:43,679 Being done, Herr Oberst. 1174 00:57:46,523 --> 00:57:47,922 Is this where... 1175 00:57:48,024 --> 00:57:51,050 Perimeter secure, Herr Oberst. 1176 00:58:07,210 --> 00:58:10,043 [ Speaking German ] 1177 00:58:25,829 --> 00:58:29,390 $140 billion! 1178 00:58:29,499 --> 00:58:32,400 10 times what's in Kentucky! 1179 00:58:32,502 --> 00:58:34,902 Fort Knox. Hah! 1180 00:58:35,004 --> 00:58:36,471 It's for tourists! 1181 00:58:39,109 --> 00:58:41,942 [ Telephone Rings ] 1182 00:58:43,780 --> 00:58:45,975 [ Ring ] 1183 00:58:48,084 --> 00:58:49,915 [ Ring ] 1184 00:58:50,019 --> 00:58:50,917 Yeah? 1185 00:58:51,020 --> 00:58:51,918 McClane. 1186 00:58:52,021 --> 00:58:53,921 John, you're out of shape. 1187 00:58:54,023 --> 00:58:55,422 You barely made it. 1188 00:58:55,525 --> 00:58:56,924 We'll barely make it. 1189 00:58:57,026 --> 00:58:59,426 What do you want us to do? 1190 00:58:59,529 --> 00:59:00,826 What has four legs 1191 00:59:00,930 --> 00:59:02,955 and is always ready to travel? 1192 00:59:03,066 --> 00:59:03,964 Huh? 1193 00:59:04,067 --> 00:59:04,965 [ Dial Tone ] 1194 00:59:05,068 --> 00:59:06,467 What did he say? 1195 00:59:06,569 --> 00:59:09,470 What has four legs and is always ready to travel? 1196 00:59:09,572 --> 00:59:10,869 Don't you have kids? 1197 00:59:10,974 --> 00:59:12,407 That's an elephant joke. 1198 00:59:17,847 --> 00:59:19,371 Whoa. 1199 00:59:19,482 --> 00:59:20,881 That a bomb? 1200 00:59:20,984 --> 00:59:22,884 Yeah. Go ahead and grab it. 1201 00:59:22,986 --> 00:59:24,385 No. You're the cop. 1202 00:59:24,487 --> 00:59:26,887 You're supposed to be helping with this. 1203 00:59:26,990 --> 00:59:27,888 I'm helping. 1204 00:59:27,991 --> 00:59:29,390 When you going to start helping? 1205 00:59:29,492 --> 00:59:31,619 After you get the bomb. 1206 00:59:49,012 --> 00:59:49,910 Careful. 1207 00:59:50,013 --> 00:59:51,207 I'm being careful. 1208 00:59:51,314 --> 00:59:52,474 Don't open it. 1209 00:59:52,582 --> 00:59:53,480 What? 1210 00:59:53,583 --> 00:59:55,483 I got to open it. 1211 00:59:55,585 --> 00:59:58,713 It's going to be all right. 1212 00:59:58,821 --> 01:00:00,516 [ Releases Springlocks ] 1213 01:00:06,029 --> 01:00:07,029 [ Beep ] 1214 01:00:09,032 --> 01:00:09,862 Shit! 1215 01:00:10,033 --> 01:00:10,863 Shit! 1216 01:00:10,967 --> 01:00:13,162 I told you not to open it! 1217 01:00:13,269 --> 01:00:14,861 [ Ring ] 1218 01:00:14,971 --> 01:00:17,405 [ Ring ] 1219 01:00:17,507 --> 01:00:19,907 I trust you see the message. 1220 01:00:20,009 --> 01:00:21,909 It has a proximity circuit, 1221 01:00:22,011 --> 01:00:23,410 so please don't run. 1222 01:00:23,513 --> 01:00:24,912 We're not going to run. 1223 01:00:25,014 --> 01:00:26,914 How do we turn this off? 1224 01:00:27,016 --> 01:00:28,984 On the fountain are two jugs. 1225 01:00:29,085 --> 01:00:32,054 Do you see them? A 5 gallon and a 3 gallon. 1226 01:00:32,155 --> 01:00:36,558 Fill one jug with exactly 4 gallons of water. 1227 01:00:36,659 --> 01:00:40,356 Place it on the scale, and the timer will stop. 1228 01:00:40,463 --> 01:00:41,691 You must be precise. 1229 01:00:41,798 --> 01:00:43,698 1 ounce or more or less 1230 01:00:43,800 --> 01:00:45,324 will result in detonation. 1231 01:00:45,435 --> 01:00:48,063 - If you're still alive in five minutes... - Wait a second! 1232 01:00:48,171 --> 01:00:50,071 [ Beeping ] 1233 01:00:51,507 --> 01:00:53,907 I don't get it. Do you get it? 1234 01:00:54,010 --> 01:00:55,010 No. 1235 01:00:56,512 --> 01:00:58,446 Get the jugs. 1236 01:01:00,016 --> 01:01:04,544 Obviously, we can't fill the 3-gallon jug with 4 gallons, right? 1237 01:01:04,654 --> 01:01:06,554 I know. Here we go. 1238 01:01:06,656 --> 01:01:09,420 We fill the 3-gallon jug exactly to the top, right? 1239 01:01:09,525 --> 01:01:10,423 Uh-huh. 1240 01:01:10,526 --> 01:01:12,960 We pour that 3 gallons into the 5-gallon jug, 1241 01:01:13,062 --> 01:01:15,860 giving us 3 gallons in a 5-gallon jug. 1242 01:01:15,965 --> 01:01:16,965 Then what? 1243 01:01:17,033 --> 01:01:19,934 We take the 3-gallon jug, fill it a third... 1244 01:01:20,036 --> 01:01:22,231 He said be precise. Exactly 4 gallons. 1245 01:01:22,338 --> 01:01:23,578 Every cop's running his ass off, 1246 01:01:23,640 --> 01:01:26,541 and I'm out here playing kid's games in the park. 1247 01:01:26,643 --> 01:01:30,875 Hey! You want to focus on the problem at hand? 1248 01:01:47,096 --> 01:01:49,997 You said, don't say anything if you don't know! 1249 01:01:50,099 --> 01:01:52,397 Give me the fucking jug! We're starting over! 1250 01:01:52,502 --> 01:01:53,901 We can't start over! 1251 01:01:54,003 --> 01:01:56,198 I'll put my foot up your ass, 1252 01:01:56,306 --> 01:01:57,500 you dumb mother... 1253 01:01:57,607 --> 01:01:58,801 Say it! Say it! 1254 01:01:58,908 --> 01:02:01,809 You were going to call me a nigger, weren't you? 1255 01:02:01,911 --> 01:02:03,811 I wasn't! Yes, you were! 1256 01:02:03,913 --> 01:02:05,141 Asshole! How's that? Asshole! 1257 01:02:05,248 --> 01:02:07,580 You got some fucking problem because I'm white? 1258 01:02:07,684 --> 01:02:08,912 Have I oppressed you? 1259 01:02:09,018 --> 01:02:11,350 Have I oppressed your people somehow? 1260 01:02:11,454 --> 01:02:14,355 You don't like me 'cause you're a racist! 1261 01:02:14,457 --> 01:02:15,583 What? 1262 01:02:15,692 --> 01:02:17,922 You don't like me 'cause I'm white! 1263 01:02:18,027 --> 01:02:20,928 I don't like you because you're going to get me killed! 1264 01:02:21,030 --> 01:02:23,931 Shit! We got less than a minute. 1265 01:02:24,033 --> 01:02:25,432 Throw this thing away. 1266 01:02:25,535 --> 01:02:27,162 We can't! It'll detonate! 1267 01:02:27,270 --> 01:02:29,864 Wait a second! Wait a second! 1268 01:02:29,972 --> 01:02:32,873 I got it! Exactly 2 gallons in here, right? 1269 01:02:32,975 --> 01:02:34,875 Leaving 1 gallon of empty space. 1270 01:02:34,977 --> 01:02:35,977 Yeah. 1271 01:02:36,079 --> 01:02:37,979 A full 5 gallons here, right? 1272 01:02:38,081 --> 01:02:41,380 Pour 1 gallon out of 5 gallons into there, we have exactly... 1273 01:02:41,484 --> 01:02:43,281 4 gallons! 4 gallons! 1274 01:02:43,386 --> 01:02:44,386 Come on! 1275 01:02:45,488 --> 01:02:47,888 Don't spill... Don't spill it. 1276 01:02:47,990 --> 01:02:48,888 Good. Good. 1277 01:02:48,991 --> 01:02:50,549 We got 4 gallons. 1278 01:02:50,660 --> 01:02:52,059 You did it, McClane! 1279 01:02:52,161 --> 01:02:55,062 Put it on the thing! Get it down there! 1280 01:02:55,164 --> 01:02:57,894 Ha ha ha ha ha! 1281 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 [ Ring ] 1282 01:03:00,036 --> 01:03:01,731 [ Ring ] 1283 01:03:01,838 --> 01:03:04,671 Congratulations. You're still alive. 1284 01:03:04,774 --> 01:03:05,672 Huh? 1285 01:03:05,775 --> 01:03:06,673 Congratulations. 1286 01:03:06,776 --> 01:03:08,471 Yeah, we did it. 1287 01:03:08,578 --> 01:03:10,409 You surprise me again, John. 1288 01:03:10,513 --> 01:03:13,038 This is becoming an ugly habit. 1289 01:03:13,149 --> 01:03:16,050 I don't have the time right now, Simon. 1290 01:03:16,152 --> 01:03:17,551 A deal's a deal. 1291 01:03:17,653 --> 01:03:18,711 Where's the school bomb? 1292 01:03:18,821 --> 01:03:21,722 On the contrary, you have lots of time. 1293 01:03:21,824 --> 01:03:23,849 You have... 1294 01:03:23,960 --> 01:03:27,361 2 hours and 47 minutes precisely. 1295 01:03:27,463 --> 01:03:31,024 Plenty of time to test those wits of yours. 1296 01:03:31,134 --> 01:03:32,533 Listen, jerk-off, 1297 01:03:32,635 --> 01:03:35,035 I got a bad fucking hangover! 1298 01:03:35,138 --> 01:03:37,368 Now, where is the school bomb? 1299 01:03:37,473 --> 01:03:39,464 Temper, John. 1300 01:03:39,575 --> 01:03:42,476 The road to truth has many turns. 1301 01:03:42,578 --> 01:03:46,480 You'll find an envelope under the rim of the fountain. 1302 01:03:46,582 --> 01:03:48,982 When you undertake the trip it suggests, 1303 01:03:49,085 --> 01:03:50,484 ask yourself this question... 1304 01:03:50,586 --> 01:03:54,249 What is 21 out of 42? 1305 01:03:56,159 --> 01:03:57,319 We're behind. 1306 01:03:57,427 --> 01:03:59,622 We should abandon the rest and go. 1307 01:03:59,729 --> 01:04:02,197 Relax, Targo. There's not a cop for 20 blocks. 1308 01:04:02,298 --> 01:04:06,701 He's sending us to the home team dugout at Yankee Stadium. 1309 01:04:06,803 --> 01:04:09,203 We supposed to find something there? 1310 01:04:09,305 --> 01:04:11,136 What's 21 out of 42? 1311 01:04:11,240 --> 01:04:13,140 21 again. Half of 42. 1312 01:04:13,242 --> 01:04:14,242 42 what? 1313 01:04:14,277 --> 01:04:17,144 How many players on the Yankees ball club? 1314 01:04:17,246 --> 01:04:18,144 25. 1315 01:04:18,247 --> 01:04:19,646 What else is 21? 1316 01:04:19,749 --> 01:04:20,647 Blackjack. 1317 01:04:20,750 --> 01:04:21,648 It's a club. 1318 01:04:21,751 --> 01:04:24,652 It's a wild goose chase is what it is. 1319 01:04:27,957 --> 01:04:30,357 Where's the nearest "A" train? 1320 01:04:30,460 --> 01:04:31,859 Wait, wait, wait, wait. 1321 01:04:31,961 --> 01:04:35,795 You know, some kid might find that. 1322 01:04:35,898 --> 01:04:37,388 You're right. 1323 01:04:42,472 --> 01:04:43,666 Come back here, 1324 01:04:43,806 --> 01:04:45,865 you little sons of bitches! 1325 01:04:45,975 --> 01:04:47,875 Hey, you! I remember you! 1326 01:04:47,977 --> 01:04:49,877 Ha ha. 1327 01:04:49,979 --> 01:04:51,844 Hey, where you going? 1328 01:04:51,948 --> 01:04:53,176 What are you doing? 1329 01:04:53,282 --> 01:04:54,476 Let me go, dickhead! 1330 01:04:54,584 --> 01:04:55,983 Watch your mouth. 1331 01:04:56,085 --> 01:04:58,986 You going to juvenile hall for a Butter finger? 1332 01:04:59,088 --> 01:05:01,886 Look around. All the cops are into something. 1333 01:05:01,991 --> 01:05:04,892 It's Christmas! You could steal City Hall! 1334 01:05:12,368 --> 01:05:13,266 Come on. 1335 01:05:13,369 --> 01:05:14,768 My bike. 1336 01:05:14,871 --> 01:05:16,270 That's my bike! 1337 01:05:16,372 --> 01:05:18,340 Hey! Hey! Where you going? 1338 01:05:18,441 --> 01:05:19,840 Yankee Stadium's that way! 1339 01:05:19,942 --> 01:05:20,942 You asshole! 1340 01:05:23,946 --> 01:05:25,573 [ Horn Honks ] 1341 01:05:27,450 --> 01:05:31,284 Why don't you run over everybody in the street? 1342 01:05:31,387 --> 01:05:33,787 What the fuck are we doing? 1343 01:05:33,890 --> 01:05:36,791 What is it that Wall Street doesn't have? 1344 01:05:36,893 --> 01:05:38,121 You're talking in riddles. 1345 01:05:38,227 --> 01:05:40,718 What is it that Wall Street does not have? 1346 01:05:40,830 --> 01:05:41,728 What? Schools. 1347 01:05:41,831 --> 01:05:43,560 And what do they have a shitload of? 1348 01:05:43,666 --> 01:05:44,894 What? 1349 01:05:52,742 --> 01:05:54,903 I'll be back in a minute. 1350 01:05:55,011 --> 01:05:57,878 What am I supposed to do with this? 1351 01:05:57,980 --> 01:06:00,471 Give it to those guys over there. 1352 01:06:00,583 --> 01:06:01,811 He's here. 1353 01:06:01,918 --> 01:06:03,909 Perhaps you could be more specific. 1354 01:06:04,020 --> 01:06:05,419 McClane is here. 1355 01:06:05,521 --> 01:06:07,887 He's walking toward the bank. 1356 01:06:08,991 --> 01:06:11,926 The black man is coming toward me. 1357 01:06:12,028 --> 01:06:16,931 And after we've gone to all that trouble at the stadium. 1358 01:06:17,033 --> 01:06:18,398 Simon... 1359 01:06:18,501 --> 01:06:19,729 kill him. 1360 01:06:19,835 --> 01:06:22,895 Stop toying with him and kill him now. 1361 01:06:23,005 --> 01:06:25,769 O.K. So be it. 1362 01:06:25,875 --> 01:06:27,775 May he rest in peace. 1363 01:06:27,877 --> 01:06:30,277 I'll inform Karl in the lobby. 1364 01:06:30,379 --> 01:06:32,904 Pack up your team and get out. 1365 01:06:33,015 --> 01:06:34,015 And this one? 1366 01:06:34,050 --> 01:06:35,517 Officer... 1367 01:06:38,521 --> 01:06:41,786 I'm going to need an answer on that issue. 1368 01:06:47,029 --> 01:06:48,462 Let him go. 1369 01:06:48,564 --> 01:06:49,462 Understood. 1370 01:06:49,565 --> 01:06:50,862 Yes, sir? 1371 01:06:50,967 --> 01:06:53,936 John McClane says to give you this. 1372 01:06:54,036 --> 01:06:55,435 Jesus, don't open it. 1373 01:06:55,538 --> 01:06:56,937 It's a bomb. 1374 01:06:57,039 --> 01:06:57,937 Another? 1375 01:06:58,040 --> 01:06:59,439 Yeah. 1376 01:06:59,542 --> 01:07:00,941 Oh, I see. 1377 01:07:01,043 --> 01:07:02,943 We'd better move now. 1378 01:07:03,045 --> 01:07:04,945 Thank you for your assistance. 1379 01:07:05,047 --> 01:07:06,446 We really appreciate it. 1380 01:07:06,549 --> 01:07:07,549 Thank you. 1381 01:07:27,069 --> 01:07:30,903 Hey, y'all leaving this place unguarded? 1382 01:07:31,007 --> 01:07:32,907 [ Tires Squeal ] 1383 01:07:51,527 --> 01:07:52,926 How you doing? 1384 01:07:53,029 --> 01:07:54,792 All right. 1385 01:07:54,897 --> 01:07:55,795 John McClane... 1386 01:07:55,898 --> 01:07:57,525 N.Y.P.D.. 1387 01:07:57,633 --> 01:07:59,624 Are you all right? 1388 01:07:59,735 --> 01:08:00,929 Yes... 1389 01:08:01,037 --> 01:08:02,334 laundry day. 1390 01:08:02,438 --> 01:08:05,339 What can I do for you, Lieutenant? 1391 01:08:05,441 --> 01:08:07,841 It's been quiet all morning here? 1392 01:08:07,943 --> 01:08:08,841 Well... 1393 01:08:08,944 --> 01:08:10,377 Except for that big explosion 1394 01:08:10,479 --> 01:08:11,878 a couple of hours ago. 1395 01:08:11,981 --> 01:08:14,347 Seen anything strange happen in the last hour? 1396 01:08:14,450 --> 01:08:17,351 No. We've had cops in here pretty steady 1397 01:08:17,453 --> 01:08:18,852 since the subway thing. 1398 01:08:18,954 --> 01:08:21,889 We were going to make a round on the vault floor 1399 01:08:21,991 --> 01:08:23,891 if you want to tag along. 1400 01:08:23,993 --> 01:08:25,893 Sure. Think I will. 1401 01:08:25,995 --> 01:08:28,395 What do you think of this heat? 1402 01:08:28,497 --> 01:08:29,896 Indian summer, huh? 1403 01:08:29,999 --> 01:08:32,900 Feels like it's going to rain like dogs and cats later. 1404 01:08:33,002 --> 01:08:34,902 Here's one of your guys. 1405 01:08:35,004 --> 01:08:37,404 Detective, uh, Otto, isn't it? 1406 01:08:37,506 --> 01:08:39,167 John McClane. 1407 01:08:42,712 --> 01:08:44,373 Mike, how you doing? 1408 01:08:46,348 --> 01:08:47,576 I keep telling myself 1409 01:08:47,683 --> 01:08:49,583 I'm going to take the stairs 1410 01:08:49,685 --> 01:08:50,583 just for the exercise... 1411 01:08:50,686 --> 01:08:52,916 but on a hot day like this, 1412 01:08:53,022 --> 01:08:55,923 it seems I always end up riding the lift. 1413 01:09:22,852 --> 01:09:25,753 What was the lottery number last night? 1414 01:09:25,855 --> 01:09:27,254 You play the lottery? 1415 01:09:27,356 --> 01:09:28,254 No? 1416 01:09:28,357 --> 01:09:31,258 My wife buys me two tickets every week. 1417 01:09:31,360 --> 01:09:33,555 Plays the same two numbers all the time. 1418 01:09:33,662 --> 01:09:36,563 I say, "Why don't you play a different number?" 1419 01:09:36,665 --> 01:09:38,895 She goes, "Those are my lucky numbers." 1420 01:09:39,001 --> 01:09:40,992 I got the tickets right here... 1421 01:09:43,672 --> 01:09:45,572 Put that fucking gun down! 1422 01:09:45,674 --> 01:09:47,266 Put it down now! 1423 01:09:53,149 --> 01:09:54,377 Put it down! 1424 01:10:00,422 --> 01:10:02,549 Hello! 1425 01:10:02,658 --> 01:10:04,683 Anybody down here? 1426 01:10:14,970 --> 01:10:17,131 Freeze! Put your fucking hands in the air! 1427 01:10:17,239 --> 01:10:18,638 No, John! No! No! 1428 01:10:18,741 --> 01:10:19,741 It's me! 1429 01:10:21,477 --> 01:10:23,877 You almost gave me a heart attack. 1430 01:10:23,979 --> 01:10:25,173 You all right? 1431 01:10:25,281 --> 01:10:26,179 Huh? 1432 01:10:26,282 --> 01:10:27,476 You all right! 1433 01:10:27,583 --> 01:10:28,880 Yeah. It's not my blood. 1434 01:10:28,984 --> 01:10:30,178 What's going on down here? 1435 01:10:30,286 --> 01:10:31,480 Go take a look. 1436 01:10:54,176 --> 01:10:55,438 Hey, McClane. 1437 01:10:55,544 --> 01:10:57,102 Where the hell is everybody? 1438 01:10:57,213 --> 01:10:59,909 Simon fuckin' says! 1439 01:11:00,015 --> 01:11:02,415 I should have seen it coming a mile away. 1440 01:11:02,518 --> 01:11:04,076 This was never about revenge. 1441 01:11:04,186 --> 01:11:05,744 It's about a god-damn heist. 1442 01:11:05,855 --> 01:11:07,413 What was in the room? 1443 01:11:07,523 --> 01:11:09,081 This. 1444 01:11:09,191 --> 01:11:11,182 What is this? 1445 01:11:11,293 --> 01:11:12,851 Oh, shit! Is this gold? 1446 01:11:12,962 --> 01:11:14,361 Yeah, it's gold. 1447 01:11:14,463 --> 01:11:15,691 Damn, this is heavy! 1448 01:11:15,798 --> 01:11:18,198 They cleaned out a whole room of this? 1449 01:11:18,300 --> 01:11:19,198 Yeah. 1450 01:11:19,301 --> 01:11:21,201 That would take a tank or... 1451 01:11:21,303 --> 01:11:22,497 A dump truck. 1452 01:11:23,639 --> 01:11:25,197 14 great big dump trucks. 1453 01:11:25,307 --> 01:11:27,969 We almost got hit by a dump truck. 1454 01:11:28,077 --> 01:11:29,476 Damn! Slow down! Shit! 1455 01:11:29,578 --> 01:11:30,977 Put that shit down. 1456 01:11:31,080 --> 01:11:32,308 No fuckin' way. 1457 01:11:32,414 --> 01:11:34,814 They ain't going to let you keep it. 1458 01:11:34,917 --> 01:11:36,384 We'll need a car. 1459 01:11:42,658 --> 01:11:43,886 Can you hot-wire this? 1460 01:11:43,993 --> 01:11:46,393 Of course I can. I'm an electrician. 1461 01:11:46,495 --> 01:11:48,588 Only problem is... 1462 01:11:48,697 --> 01:11:49,959 [ Motor Starts ] 1463 01:11:51,667 --> 01:11:54,033 Takes too fuckin' long. 1464 01:11:54,136 --> 01:11:56,036 [ Tires Squeal ] 1465 01:11:59,675 --> 01:12:01,233 [ Horn Honks ] 1466 01:12:01,343 --> 01:12:03,243 [ Tires Screech ] 1467 01:12:05,981 --> 01:12:07,380 Not on the bridge! 1468 01:12:07,483 --> 01:12:10,145 Down there, McClane! The FDR! 1469 01:12:13,355 --> 01:12:16,518 Let's go! Let's go! Come on! 1470 01:12:16,625 --> 01:12:17,785 Oh, shit! 1471 01:12:17,893 --> 01:12:18,893 What? 1472 01:12:18,961 --> 01:12:20,189 Shot the phone. 1473 01:12:20,296 --> 01:12:23,424 Aw, too bad. What's 21 out of 42? 1474 01:12:23,532 --> 01:12:25,090 I don't have a clue. 1475 01:12:25,200 --> 01:12:26,360 What about Yankee Stadium? 1476 01:12:26,468 --> 01:12:28,459 We'll get there, after we stop him. 1477 01:12:28,570 --> 01:12:30,470 - [ Horn Honks ] - Oh, Jesus Christ! 1478 01:12:30,572 --> 01:12:33,097 Who do you think you are, lady, Hillary Clinton? 1479 01:12:33,208 --> 01:12:35,768 That's it! Hillary Clinton. The 42nd president. 1480 01:12:35,878 --> 01:12:37,436 She'd be the 43rd president. 1481 01:12:37,546 --> 01:12:39,946 All right, all right, but who's the 21 st? 1482 01:12:40,049 --> 01:12:41,949 - I don't know. - You don't know? 1483 01:12:42,051 --> 01:12:43,279 No! Do you know? 1484 01:12:43,385 --> 01:12:44,283 No! 1485 01:12:44,386 --> 01:12:45,648 Well? 1486 01:12:45,754 --> 01:12:47,312 This engine's shit. Step on it! 1487 01:12:47,423 --> 01:12:50,153 It's a Yugo. It's built for economy, not speed. 1488 01:12:53,095 --> 01:12:54,653 Whoa! What are you doing? 1489 01:12:54,763 --> 01:12:56,162 Getting us another phone. 1490 01:12:56,265 --> 01:12:57,892 [ Horn Honks ] 1491 01:12:58,000 --> 01:12:58,898 [ Screech ] 1492 01:12:59,001 --> 01:13:00,001 Wait, Wait! 1493 01:13:00,069 --> 01:13:01,798 Wait, wait, wait! 1494 01:13:01,904 --> 01:13:03,462 Who was the 21 st president? 1495 01:13:03,572 --> 01:13:05,005 Go fuck yourself! 1496 01:13:07,409 --> 01:13:08,637 That guy was pissed. 1497 01:13:08,744 --> 01:13:11,235 He'll feel better when he looks in the backseat. 1498 01:13:11,347 --> 01:13:13,247 Shit, that was my gold bar! 1499 01:13:13,349 --> 01:13:16,079 This is McClane. Get me Inspector Walter Cobb. 1500 01:13:16,185 --> 01:13:17,743 Where the hell are you? 1501 01:13:17,853 --> 01:13:19,753 It's not revenge. It's a heist. 1502 01:13:19,855 --> 01:13:21,755 There's gold in the Federal Reserve. 1503 01:13:21,857 --> 01:13:23,848 They took a shitload of it. 1504 01:13:23,959 --> 01:13:25,359 They're headed north in dump trucks. 1505 01:13:25,427 --> 01:13:26,451 Have you been drinking? 1506 01:13:26,562 --> 01:13:28,029 Not since this morning. 1507 01:13:28,130 --> 01:13:30,496 There's a lot of dump trucks northbound 1508 01:13:30,599 --> 01:13:32,328 on the FDR at about 70th. 1509 01:13:32,434 --> 01:13:34,664 Close the bridge. Get some helicopters over there. 1510 01:13:34,770 --> 01:13:36,670 I couldn't close a hot dog stand now. 1511 01:13:36,772 --> 01:13:37,670 I'm spread all over. 1512 01:13:37,773 --> 01:13:39,365 What about this damn bomb? 1513 01:13:39,475 --> 01:13:42,672 It's got something to do with the 21 st president. 1514 01:13:42,778 --> 01:13:44,609 John, John, the 21 st what? 1515 01:13:44,713 --> 01:13:45,611 Walter! 1516 01:13:45,714 --> 01:13:48,683 Shit. Goddamn cellular fuckin' phones! 1517 01:13:48,784 --> 01:13:50,342 Reach Munsen On the Triborough. 1518 01:13:50,452 --> 01:13:52,852 Tell him to close all the East River bridges 1519 01:13:52,955 --> 01:13:53,955 north of 59th street. 1520 01:13:53,989 --> 01:13:55,217 Looking for dump trucks. 1521 01:13:55,324 --> 01:13:56,222 Dump trucks? 1522 01:13:56,325 --> 01:13:58,225 McClane says there are dump trucks 1523 01:13:58,327 --> 01:14:01,194 headed up the FDR loaded with gold. 1524 01:14:01,296 --> 01:14:04,129 They don't allow dump trucks on the FDR! 1525 01:14:04,233 --> 01:14:05,632 - Connie! - All right! 1526 01:14:05,734 --> 01:14:08,168 I won't argue, no matter how stupid it is. 1527 01:14:08,270 --> 01:14:11,103 K-9. Check out the boiler room. 1528 01:14:11,206 --> 01:14:12,605 Find anything, Charlie? 1529 01:14:12,708 --> 01:14:15,108 I could spend a week here with an X-ray machine 1530 01:14:15,210 --> 01:14:17,110 and still not find it. 1531 01:14:17,212 --> 01:14:20,511 You've got five minutes. Then we're moving up to 86th street. 1532 01:14:20,616 --> 01:14:22,516 Going as fast as we can. 1533 01:14:22,618 --> 01:14:23,676 What's up? 1534 01:14:23,786 --> 01:14:25,344 McClane was mentioning something 1535 01:14:25,454 --> 01:14:27,684 about the Federal Reserve building. 1536 01:14:27,790 --> 01:14:30,350 Isn't that near that Wall Street bomb site? 1537 01:14:30,459 --> 01:14:31,459 Yeah. 1538 01:14:37,633 --> 01:14:39,897 How long do you want us to stay here? 1539 01:14:40,002 --> 01:14:42,562 The men at the stadium. Stay or go? 1540 01:14:42,671 --> 01:14:45,071 Karl should have checked in by now. 1541 01:14:45,174 --> 01:14:46,174 Moment. 1542 01:14:47,309 --> 01:14:48,401 [ Telephone Rings ] 1543 01:14:49,645 --> 01:14:50,703 [ Ring ] 1544 01:14:50,813 --> 01:14:53,611 [ Ring ] 1545 01:14:53,715 --> 01:14:55,114 Come on, come on. 1546 01:14:55,217 --> 01:14:57,549 [ Ring ] 1547 01:14:57,653 --> 01:15:00,019 Stay where you are. McClane may still turn up. 1548 01:15:00,122 --> 01:15:01,020 [ Ring ] 1549 01:15:01,123 --> 01:15:03,751 Relax, Targo. If he is still alive... 1550 01:15:03,859 --> 01:15:04,757 [ Dialing ] 1551 01:15:04,860 --> 01:15:07,886 He won't be talking to anyone. 1552 01:15:07,996 --> 01:15:09,861 It's the next turnoff. 1553 01:15:09,965 --> 01:15:12,798 Hi. It's Elvis Duran. You're on the air. What's up? 1554 01:15:12,901 --> 01:15:16,302 First I want to tell you what a great show you got. 1555 01:15:16,405 --> 01:15:18,805 I listen to you all the time. 1556 01:15:18,907 --> 01:15:20,465 Thanks. What's on your mind? 1557 01:15:20,576 --> 01:15:22,476 Those cop cars speeding around everywhere... 1558 01:15:22,578 --> 01:15:23,943 You know what they're up to? 1559 01:15:24,046 --> 01:15:26,412 There's a bomb in a school. 1560 01:15:26,515 --> 01:15:27,914 My cousin's a cop. 1561 01:15:28,016 --> 01:15:31,315 Somebody put a big bomb in a school somewhere. 1562 01:15:31,420 --> 01:15:33,320 Only they don't know which one. 1563 01:15:33,422 --> 01:15:35,322 So they're searching all of them. 1564 01:15:35,424 --> 01:15:36,823 Shh! Shh! 1565 01:15:36,925 --> 01:15:39,325 Every school in the metropolitan area. 1566 01:15:39,428 --> 01:15:41,453 Holy shit. 1567 01:15:41,563 --> 01:15:42,461 Doris. Annie? 1568 01:15:42,564 --> 01:15:44,589 Doris, can you reach my wife? 1569 01:15:44,700 --> 01:15:47,692 Turley! Half the god-damn city 1570 01:15:47,803 --> 01:15:49,703 just called 911! 1571 01:15:52,307 --> 01:15:53,205 They're gone. 1572 01:15:53,308 --> 01:15:54,206 What? 1573 01:15:54,309 --> 01:15:55,401 They're gone! 1574 01:15:55,511 --> 01:15:57,069 Who is this guy, Houdini? 1575 01:15:57,179 --> 01:15:58,806 Down there! Down there! 1576 01:15:59,982 --> 01:16:01,574 This thing got air bags? 1577 01:16:01,683 --> 01:16:04,277 Your side does. I don't know about mi... 1578 01:16:05,387 --> 01:16:07,378 McClane! 1579 01:16:07,489 --> 01:16:09,548 [ Horn Honks ] 1580 01:16:27,009 --> 01:16:29,910 In the truck! Let me see the hands! 1581 01:16:30,012 --> 01:16:31,741 Put them on the door! 1582 01:16:36,418 --> 01:16:37,680 Don't kill me! 1583 01:16:37,786 --> 01:16:39,185 Don't shoot me. 1584 01:16:40,355 --> 01:16:41,515 Truck driver? 1585 01:16:41,623 --> 01:16:44,888 No, I'm a beautician. Of course I'm a truck driver! 1586 01:16:44,993 --> 01:16:46,961 Where you taking this truck? 1587 01:16:47,062 --> 01:16:48,791 The aqueduct. 1588 01:16:48,897 --> 01:16:51,627 Why you taking this to the race track? 1589 01:16:51,733 --> 01:16:55,066 No, the aqueduct! The... the water aqueduct! 1590 01:16:55,170 --> 01:16:56,170 Aqueduct? 1591 01:16:58,373 --> 01:17:00,273 See? Goes from here 1592 01:17:00,375 --> 01:17:03,037 all the way up to the Catskill Mountains! 1593 01:17:03,145 --> 01:17:04,145 What does? 1594 01:17:04,246 --> 01:17:05,379 That! The water pipe! Goes for about 60 miles! 1595 01:17:05,380 --> 01:17:07,541 That! The water pipe! Goes for about 60 miles! 1596 01:17:14,523 --> 01:17:16,115 - Hey, you the foreman? - Yeah. 1597 01:17:16,225 --> 01:17:18,125 N.Y.P.D.! Any extra dump trucks 1598 01:17:18,227 --> 01:17:20,627 come through here the last couple minutes? 1599 01:17:20,729 --> 01:17:22,856 I'm writing those fuckin' clowns up! 1600 01:17:22,965 --> 01:17:25,229 They better start paying attention to work orders. 1601 01:17:25,334 --> 01:17:26,426 What happened? 1602 01:17:26,535 --> 01:17:28,935 A dozen idiots tore ass up the tube. 1603 01:17:29,037 --> 01:17:31,938 We're not loading up there anymore. We're loading over here. 1604 01:17:32,040 --> 01:17:33,940 So much for bridges and helicopters. 1605 01:17:34,042 --> 01:17:36,442 Got a map showing where this tunnel goes? 1606 01:17:36,545 --> 01:17:37,944 Yeah, right here. 1607 01:17:39,047 --> 01:17:41,106 We run pretty much up under the saw mill 1608 01:17:41,216 --> 01:17:43,616 till you get up to the coffer dam. 1609 01:17:43,719 --> 01:17:46,552 After that, we've already brought the reservoir water down. 1610 01:17:46,655 --> 01:17:48,919 Any way in or out of there? 1611 01:17:49,024 --> 01:17:50,958 There's vent shafts every 2 miles. 1612 01:17:51,059 --> 01:17:52,617 I mean with a truck. 1613 01:17:52,728 --> 01:17:55,629 At the coffer dam. You can get a truck in there. 1614 01:17:55,731 --> 01:17:58,495 Follow saw mill parkway up there. It's about 20 miles. 1615 01:17:58,600 --> 01:18:00,500 I'll meet you right there, O.K.? 1616 01:18:00,602 --> 01:18:02,229 What am I doing? 1617 01:18:02,337 --> 01:18:04,100 You're going up to Yankee Stadium! 1618 01:18:04,206 --> 01:18:05,400 McClane! 1619 01:18:05,507 --> 01:18:07,441 Go. We got less than two hours! 1620 01:18:07,542 --> 01:18:08,941 Goddamn it! 1621 01:18:14,349 --> 01:18:16,579 Hey! Is something wrong? 1622 01:18:16,685 --> 01:18:17,653 480 yards of rock moved so far. 1623 01:18:17,654 --> 01:18:19,086 480 yards of rock moved so far. 1624 01:18:19,187 --> 01:18:21,587 Now, that's 10 times the Hoover Dam. 1625 01:18:21,690 --> 01:18:25,182 Right now, there's 560 feet of rock above our head. 1626 01:18:25,294 --> 01:18:27,922 This part is phase three of tunnel three. 1627 01:18:28,030 --> 01:18:30,931 Planning for it began back in 1954, 1628 01:18:31,033 --> 01:18:33,433 But construction didn't begin till June of 1970. 1629 01:18:33,535 --> 01:18:36,936 You know what the most interesting part of tunnel three is? 1630 01:18:37,039 --> 01:18:38,267 What's that, Jerry? 1631 01:18:38,373 --> 01:18:39,931 The valves. Each one... 1632 01:18:46,748 --> 01:18:50,445 Main departure from tunnels one and two. 1633 01:18:50,552 --> 01:18:51,450 [ Honks Horn ] 1634 01:18:51,553 --> 01:18:52,611 Come on! 1635 01:18:52,721 --> 01:18:55,281 What a hell of a place to break down. 1636 01:18:55,390 --> 01:18:58,450 Hold it. Let me have your hard hat. Got a jacket? 1637 01:18:58,560 --> 01:19:00,118 Yeah, yeah, yeah. Here. 1638 01:19:00,228 --> 01:19:02,196 Wait here a minute. 1639 01:19:02,297 --> 01:19:05,698 Wait until he gets alongside the door. 1640 01:19:05,801 --> 01:19:06,801 Hey! Fellas! 1641 01:19:06,835 --> 01:19:08,063 Mickey O'Brien, aqueduct security. 1642 01:19:08,170 --> 01:19:11,003 We got a report of a guy coming through here 1643 01:19:11,106 --> 01:19:12,334 with eight reindeer. 1644 01:19:19,848 --> 01:19:22,749 Yeah, they said he was a jolly old fat guy 1645 01:19:22,851 --> 01:19:24,409 with a snowy white beard. 1646 01:19:24,519 --> 01:19:26,077 Cute red and white suit. 1647 01:19:26,188 --> 01:19:28,088 I'm surprised you didn't see him. 1648 01:19:30,692 --> 01:19:33,092 What's with you guys and these phones? 1649 01:19:34,963 --> 01:19:35,963 Give me something. 1650 01:19:37,532 --> 01:19:40,763 Holy shit. Is that guy dead? 1651 01:19:40,869 --> 01:19:42,928 Yes, Jerry. I'm afraid he is. 1652 01:19:43,038 --> 01:19:44,369 Jesus Christ. 1653 01:19:44,473 --> 01:19:48,876 I want you to get a hold of a guy named Cobb. 1654 01:19:48,977 --> 01:19:51,946 Walter Cobb. C-O-B-B. He's the head of my police unit. 1655 01:19:52,047 --> 01:19:54,948 Get him down here. Tell him you were with John McClane. 1656 01:19:55,050 --> 01:19:58,213 Tell him to find out who the 21 st president was. 1657 01:19:58,320 --> 01:19:59,753 Chester A. Arthur. 1658 01:19:59,855 --> 01:20:00,753 What? 1659 01:20:00,856 --> 01:20:02,517 Chester A. Arthur. 1660 01:20:02,624 --> 01:20:04,114 1881 to 1885. 1661 01:20:04,226 --> 01:20:05,955 Nominated vice president in 1880. 1662 01:20:06,061 --> 01:20:09,895 Did you know he was Collector of Customs here in New York? 1663 01:20:10,065 --> 01:20:12,397 No, I didn't know that, Jerry. 1664 01:20:12,501 --> 01:20:13,900 Take care of yourself. 1665 01:21:08,356 --> 01:21:09,880 [ Speaking German ] 1666 01:21:10,058 --> 01:21:11,616 [ Speaking German ] 1667 01:21:17,699 --> 01:21:20,099 We got to release these traffic guys. 1668 01:21:20,202 --> 01:21:22,762 No. Traffic jams we can take care of later. 1669 01:21:22,871 --> 01:21:24,236 What's wrong with this? 1670 01:21:24,339 --> 01:21:25,704 Frequencies are jammed. 1671 01:21:25,807 --> 01:21:27,069 What about Ricky? 1672 01:21:27,175 --> 01:21:28,972 Can't reach him. Walter. Federal Reserve. 1673 01:21:29,077 --> 01:21:29,975 Yeah? 1674 01:21:30,078 --> 01:21:32,103 Biggest gold storage in the world. 1675 01:21:33,348 --> 01:21:35,248 Get a unit back down there. 1676 01:21:35,350 --> 01:21:38,649 Find Ricky. Find out what the hell is going on. 1677 01:21:38,753 --> 01:21:41,017 Walter! You got to hear this! 1678 01:21:45,694 --> 01:21:48,595 I thought we were going in the back way. 1679 01:21:48,697 --> 01:21:50,255 This is the back way. 1680 01:21:50,365 --> 01:21:53,766 You're about to have a riot at every school in the city. 1681 01:21:59,541 --> 01:22:02,533 Start at the top floor, 20 men per floor. 1682 01:22:02,644 --> 01:22:06,045 Send the other 50 men to the basement with us. What about McClane? 1683 01:22:06,147 --> 01:22:08,547 Not a word. I'm getting nothing. Busy signal. 1684 01:22:08,650 --> 01:22:11,983 This is kind of putting all our eggs in one basket, isn't it? 1685 01:22:12,087 --> 01:22:13,315 What if McClane's wrong? 1686 01:22:13,421 --> 01:22:15,389 Walter. This is Principal Martinez. 1687 01:22:15,490 --> 01:22:16,388 Inspector Cobb. 1688 01:22:16,491 --> 01:22:18,049 How do you do, inspector? 1689 01:22:18,159 --> 01:22:20,559 Principal, I don't want to alarm your children. 1690 01:22:20,662 --> 01:22:23,995 Move them all into the auditorium and keep them calm. 1691 01:22:41,983 --> 01:22:43,883 We're coming to the dam. 1692 01:22:43,985 --> 01:22:45,885 You can call the rear guard. 1693 01:22:51,026 --> 01:22:53,586 Rear guard. You can close up now. 1694 01:22:55,030 --> 01:22:57,760 We've reached the dam. You can come up now. 1695 01:22:59,034 --> 01:23:00,034 Nils. 1696 01:23:00,068 --> 01:23:01,763 You can close in now. 1697 01:23:03,038 --> 01:23:04,038 Nils. 1698 01:23:04,139 --> 01:23:06,630 Attention, attention. Nils is dead. 1699 01:23:06,741 --> 01:23:08,800 I repeat... Nils is dead, fuckhead. 1700 01:23:08,910 --> 01:23:11,242 So's his pal... and those four guys 1701 01:23:11,346 --> 01:23:14,577 from the East German all-stars... Your boys at the bank... 1702 01:23:14,683 --> 01:23:16,116 They'll be a little late. 1703 01:23:16,217 --> 01:23:17,707 John. 1704 01:23:18,987 --> 01:23:21,387 In the back of the truck you're driving, 1705 01:23:21,489 --> 01:23:23,889 there's $13 billion worth in gold bullion. 1706 01:23:23,992 --> 01:23:26,392 Would a deal be out of the question? 1707 01:23:26,494 --> 01:23:28,587 I got a deal for you. 1708 01:23:28,697 --> 01:23:32,394 Come out of hiding, and I'll drive this truck up your ass. 1709 01:23:33,668 --> 01:23:34,930 How colorful. 1710 01:23:41,009 --> 01:23:43,409 I told you not to toy with him! 1711 01:23:43,511 --> 01:23:45,411 Thank you. That's very helpful. 1712 01:23:48,516 --> 01:23:51,576 You jeopardized the mission and the contract. 1713 01:23:51,686 --> 01:23:52,584 Ivan. 1714 01:23:52,687 --> 01:23:53,585 [ Speaking German ] 1715 01:23:53,688 --> 01:23:56,088 Herr Vogle will help me reach the ship. 1716 01:23:56,191 --> 01:23:58,591 I'm going to put an end to this. 1717 01:24:00,028 --> 01:24:01,552 Stop! 1718 01:24:04,699 --> 01:24:05,757 Targo! 1719 01:24:05,867 --> 01:24:06,765 Targo! 1720 01:24:06,868 --> 01:24:08,267 Here! Come here! 1721 01:24:10,038 --> 01:24:11,369 We blow the dam. 1722 01:24:11,473 --> 01:24:12,371 What? 1723 01:24:12,474 --> 01:24:13,941 We drown him. 1724 01:24:14,042 --> 01:24:16,135 [ Speaking German ] 1725 01:24:20,949 --> 01:24:23,850 Up there! 1726 01:24:25,820 --> 01:24:27,287 Walter! 1727 01:24:27,389 --> 01:24:28,947 Take a look at this. 1728 01:24:29,057 --> 01:24:32,686 Janitor said it was delivered this morning. About 10:30, right? 1729 01:24:32,794 --> 01:24:34,193 Not hooked up. 1730 01:24:34,295 --> 01:24:35,193 Yeah? 1731 01:24:35,296 --> 01:24:37,696 O.K. Now take a look at the front. 1732 01:24:40,168 --> 01:24:42,693 We drill the hinges. Get everybody out. 1733 01:25:09,297 --> 01:25:10,297 Unh! 1734 01:25:17,005 --> 01:25:18,529 Unh... 1735 01:25:18,640 --> 01:25:19,640 Unh! 1736 01:25:38,993 --> 01:25:41,393 [ Rumbling ] 1737 01:26:41,122 --> 01:26:42,851 Whoa... 1738 01:26:42,957 --> 01:26:44,219 Whoa! 1739 01:26:57,105 --> 01:26:58,402 Aah! 1740 01:27:04,412 --> 01:27:06,004 Aah! 1741 01:27:06,114 --> 01:27:07,114 Uhh! 1742 01:27:13,521 --> 01:27:14,521 McClane! 1743 01:27:14,622 --> 01:27:16,522 [ Gasping ] 1744 01:27:16,624 --> 01:27:18,319 McClane! 1745 01:27:18,426 --> 01:27:19,757 Where are you? 1746 01:27:19,861 --> 01:27:20,861 Over here! 1747 01:27:20,929 --> 01:27:24,524 Hell of a way of flagging somebody down. 1748 01:27:24,632 --> 01:27:25,792 Did you go to Yankee Stadium? 1749 01:27:25,867 --> 01:27:27,334 Yeah. There's nobody there. 1750 01:27:27,435 --> 01:27:28,834 You didn't see nobody? 1751 01:27:28,937 --> 01:27:30,802 Nobody was following you? 1752 01:27:30,905 --> 01:27:32,133 He's jerking us around. 1753 01:27:32,240 --> 01:27:34,572 [ Gunshots ] 1754 01:27:34,676 --> 01:27:36,143 Come on! Come on! 1755 01:27:36,244 --> 01:27:37,836 Holy shit! 1756 01:27:37,946 --> 01:27:38,946 Go! Go! Go! 1757 01:27:43,518 --> 01:27:45,452 It's not rigged. 1758 01:27:45,553 --> 01:27:46,611 Pull it. 1759 01:27:48,556 --> 01:27:50,854 [ Beeping ] 1760 01:27:57,899 --> 01:28:00,959 Well, I'd say you could call off your search. 1761 01:28:01,069 --> 01:28:02,696 Can you stop it? 1762 01:28:02,804 --> 01:28:04,931 I shouldn't even touch it. 1763 01:28:05,039 --> 01:28:07,701 Who knows what booby traps this thing's got? 1764 01:28:07,809 --> 01:28:09,106 What about the code? 1765 01:28:09,210 --> 01:28:10,234 No word. 1766 01:28:10,345 --> 01:28:11,744 When do we evacuate? 1767 01:28:11,846 --> 01:28:15,077 Simon says he sees one kid leave the building... boom. 1768 01:28:15,183 --> 01:28:18,084 We can't stand here with our thumb up our ass 1769 01:28:18,186 --> 01:28:20,746 waiting for this freaking thing to blow up! 1770 01:28:27,295 --> 01:28:28,295 Shit! 1771 01:28:28,329 --> 01:28:30,422 Keep your head down! 1772 01:28:30,531 --> 01:28:32,123 Hold it steady! 1773 01:28:36,204 --> 01:28:37,296 Go! Go! 1774 01:28:37,405 --> 01:28:38,702 They're in our way! 1775 01:28:38,806 --> 01:28:40,273 Go around them! 1776 01:28:53,087 --> 01:28:55,783 I found out who's the 21 st president... 1777 01:28:55,890 --> 01:28:57,255 Some guy named Arthur. 1778 01:28:57,358 --> 01:28:58,757 Chester A. Arthur? 1779 01:28:58,860 --> 01:29:00,623 Chester A. Arthur elementary school? 1780 01:29:00,728 --> 01:29:01,626 That's it. 1781 01:29:01,729 --> 01:29:05,165 ♪ Gently down the stream ♪ 1782 01:29:05,266 --> 01:29:07,962 ♪ Merrily, merrily, ♪ ♪ merrily, merrily ♪ 1783 01:29:08,069 --> 01:29:10,401 ♪ Life is but a dream... ♪ 1784 01:29:19,747 --> 01:29:21,647 [ Whispering ] 1785 01:29:25,687 --> 01:29:26,847 Hi, kids. 1786 01:29:26,955 --> 01:29:29,924 I know you usually have assembly on Fridays, 1787 01:29:30,024 --> 01:29:31,423 but today is special. 1788 01:29:31,526 --> 01:29:34,427 Mr. Lambert here is from the Fire Department. 1789 01:29:34,529 --> 01:29:36,429 Today he wants us to practice 1790 01:29:36,531 --> 01:29:38,999 a brand-new fire drill. 1791 01:29:39,100 --> 01:29:41,534 I want you to divide in half. 1792 01:29:41,636 --> 01:29:43,536 Half of you go over here 1793 01:29:43,638 --> 01:29:46,038 and line up against the wall. 1794 01:29:46,140 --> 01:29:48,472 The other half go in this direction. 1795 01:29:48,576 --> 01:29:51,272 Do it very quietly and very quickly. 1796 01:29:51,379 --> 01:29:52,607 Everybody up, please. 1797 01:29:52,714 --> 01:29:54,113 Teachers, please help them. 1798 01:29:54,215 --> 01:29:55,512 Fire drill, my ass. 1799 01:29:55,616 --> 01:29:56,878 The Fire Department... 1800 01:29:56,985 --> 01:29:59,647 Maybe it's because of the radio. 1801 01:29:59,754 --> 01:30:02,780 You mean, like they're after us? 1802 01:30:02,924 --> 01:30:04,289 Tommy squealed on us. 1803 01:30:04,392 --> 01:30:05,791 No, he didn't. 1804 01:30:05,893 --> 01:30:06,951 Come on. 1805 01:30:08,229 --> 01:30:09,696 Where you going? 1806 01:30:12,433 --> 01:30:13,832 Let me drive! 1807 01:30:13,935 --> 01:30:14,833 Go! Go! 1808 01:30:14,936 --> 01:30:16,494 Goddamn it! 1809 01:30:16,604 --> 01:30:20,506 Of course he put the bomb up in that school. 1810 01:30:20,608 --> 01:30:22,405 Why would he do that? 1811 01:30:22,510 --> 01:30:24,239 To get your complete attention. 1812 01:30:28,649 --> 01:30:30,742 Find the fuse panel. 1813 01:30:30,852 --> 01:30:31,910 What? 1814 01:30:32,020 --> 01:30:33,419 Where's the fuse panel? 1815 01:30:33,521 --> 01:30:35,421 Pull out the antilock-brakes fuse. 1816 01:30:35,523 --> 01:30:36,717 Which one is it? 1817 01:30:36,824 --> 01:30:38,155 Yank them all out. 1818 01:30:38,259 --> 01:30:40,250 Put your head down. 1819 01:30:40,361 --> 01:30:43,023 Put your head fucking down. 1820 01:30:43,131 --> 01:30:44,530 Listen to me. 1821 01:30:44,632 --> 01:30:47,795 Hang the fuck on, all right? 1822 01:31:13,194 --> 01:31:15,560 What the fuck happened? 1823 01:31:15,663 --> 01:31:18,188 You got a "Triple-A" card? 1824 01:31:18,299 --> 01:31:19,732 Keep moving. Keep moving. 1825 01:31:19,834 --> 01:31:23,235 I've got the janitors making a last sweep of the building. 1826 01:31:23,337 --> 01:31:25,066 Thank you, Miss Martinez. 1827 01:31:41,689 --> 01:31:42,917 Come on. 1828 01:31:43,024 --> 01:31:44,321 [ Laughing ] 1829 01:31:44,425 --> 01:31:47,792 All right. 3s and 9s are wild. 1830 01:31:47,895 --> 01:31:49,328 Stay down. Stay low. 1831 01:31:58,372 --> 01:32:00,966 Oh, man. 1832 01:32:03,377 --> 01:32:05,004 What are you doing? 1833 01:32:05,113 --> 01:32:06,171 Interrogating him. 1834 01:32:06,280 --> 01:32:08,214 What's he going to tell you? 1835 01:32:08,316 --> 01:32:10,648 I won't know till I ask him. 1836 01:32:10,751 --> 01:32:13,481 See if there's aspirin in that glove box. 1837 01:32:13,588 --> 01:32:15,818 No way. You do it. 1838 01:32:21,329 --> 01:32:22,387 10 quarters. 1839 01:32:22,497 --> 01:32:25,398 The guy in the dump truck had 10 quarters. 1840 01:32:25,500 --> 01:32:26,831 Exactly 10 quarters. 1841 01:32:26,934 --> 01:32:29,903 Maybe they were making long-distance phone calls. 1842 01:32:30,004 --> 01:32:31,062 No. 1843 01:32:31,172 --> 01:32:32,571 They're for the bridge, 1844 01:32:32,673 --> 01:32:35,574 it's for the toll on the bridge. 1845 01:32:37,345 --> 01:32:38,403 There! There! 1846 01:32:38,513 --> 01:32:40,913 Down on the wharf... Dump trucks. 1847 01:32:41,015 --> 01:32:42,915 Right there. Right there. 1848 01:32:43,017 --> 01:32:44,416 [ Horn Honks ] 1849 01:32:44,519 --> 01:32:48,421 They got it loaded on a ship already. 1850 01:32:48,523 --> 01:32:49,854 Shit! 1851 01:32:49,957 --> 01:32:51,857 How about the Coast Guard? 1852 01:32:51,959 --> 01:32:53,358 Take them an hour to get here. 1853 01:32:53,461 --> 01:32:55,258 Shit! 1854 01:32:55,363 --> 01:32:56,694 We can jump. 1855 01:32:56,797 --> 01:32:57,695 What? 1856 01:32:57,798 --> 01:33:00,266 It's 100 feet down to the deck. 1857 01:33:00,368 --> 01:33:02,393 But not to the crane. 1858 01:33:02,503 --> 01:33:04,937 The cables would cut you in half. 1859 01:33:05,039 --> 01:33:06,802 I can make it. 1860 01:33:06,908 --> 01:33:09,877 Get down. Look in the car for some gloves. 1861 01:33:12,914 --> 01:33:14,541 Six booby traps, 1862 01:33:14,649 --> 01:33:16,082 four dead ends, 1863 01:33:16,184 --> 01:33:18,744 ♪ And a partridge ♪ ♪ in a pear tree ♪ 1864 01:33:22,990 --> 01:33:25,390 O.K., honey... 1865 01:33:25,493 --> 01:33:27,484 let's dance. 1866 01:33:27,595 --> 01:33:29,392 We're going to have a race. 1867 01:33:29,497 --> 01:33:31,897 When I say "go," run like crazy. 1868 01:33:31,999 --> 01:33:34,399 Follow the police officer and the firemen. 1869 01:33:34,502 --> 01:33:37,403 Walter, I think we're cutting this a little thin. 1870 01:33:37,505 --> 01:33:39,405 No. We're going to wait. 1871 01:33:39,507 --> 01:33:41,839 McClane still may get the code. 1872 01:33:41,943 --> 01:33:44,036 [ Horn Blows ] 1873 01:33:44,145 --> 01:33:45,772 Line me up with that crane. 1874 01:33:45,880 --> 01:33:47,142 Right there. 1875 01:33:47,248 --> 01:33:49,011 You're O.K. 1876 01:33:50,785 --> 01:33:52,753 This will take a miracle. 1877 01:33:52,853 --> 01:33:54,377 Keep your fingers crossed. 1878 01:33:55,489 --> 01:33:57,116 You almost got it. 1879 01:33:57,225 --> 01:33:59,022 Yeah! All right. 1880 01:33:59,126 --> 01:34:01,594 Where you going? You in a hurry? 1881 01:34:01,696 --> 01:34:03,288 I'm going first this time. 1882 01:34:03,397 --> 01:34:05,922 We have the intercom rigged, sir. 1883 01:34:06,033 --> 01:34:08,433 Walter, the kids may be fine, 1884 01:34:08,536 --> 01:34:10,128 But you wait much longer 1885 01:34:10,238 --> 01:34:11,933 and I'll pee in my pants. 1886 01:34:12,039 --> 01:34:14,030 We're going to wait, Connie. 1887 01:34:14,141 --> 01:34:16,132 Six more minutes. 1888 01:34:30,491 --> 01:34:31,491 Yo. 1889 01:34:31,559 --> 01:34:32,617 McClane. 1890 01:34:32,727 --> 01:34:34,456 Down there. 1891 01:34:44,005 --> 01:34:44,903 Oh, shit. 1892 01:34:45,006 --> 01:34:47,099 Go, man. Go. Go. Go. 1893 01:34:56,584 --> 01:34:59,610 Aah! 1894 01:35:07,862 --> 01:35:10,763 Aah! Whoa! 1895 01:35:12,933 --> 01:35:14,059 Ohh... 1896 01:35:14,168 --> 01:35:15,567 Boy, am I glad 1897 01:35:15,670 --> 01:35:18,400 you talked me out of jumping. 1898 01:35:44,165 --> 01:35:45,462 Fuck. 1899 01:35:46,667 --> 01:35:48,066 Get his feet. 1900 01:36:28,542 --> 01:36:30,009 You go find Simon 1901 01:36:30,111 --> 01:36:33,205 and beat the fucking code out of him. 1902 01:36:33,314 --> 01:36:34,713 Here. Take this. 1903 01:36:34,815 --> 01:36:36,214 How's it work? 1904 01:36:36,317 --> 01:36:38,683 You don't know how to shoot a gun? 1905 01:36:38,786 --> 01:36:41,118 All brothers don't know how to shoot guns. 1906 01:36:41,222 --> 01:36:44,123 Yank back on that, pull the trigger. 1907 01:36:44,225 --> 01:36:45,283 That's it? 1908 01:36:45,393 --> 01:36:46,792 Just don't shoot yourself. 1909 01:36:46,894 --> 01:36:48,794 Hey. Don't be no hero. 1910 01:36:48,896 --> 01:36:51,160 You find him, come get me. 1911 01:37:07,815 --> 01:37:08,975 [ Laughter] 1912 01:37:09,083 --> 01:37:10,914 [ Speaking German ] 1913 01:37:17,224 --> 01:37:18,919 Stupid! 1914 01:37:19,026 --> 01:37:20,026 Stupid! 1915 01:37:51,625 --> 01:37:54,150 [ Speaking German ] 1916 01:38:02,069 --> 01:38:03,696 You have the autopilot set? 1917 01:38:03,804 --> 01:38:04,862 Yes, sir. 1918 01:38:04,972 --> 01:38:06,269 Good. 1919 01:38:11,679 --> 01:38:13,613 Don't fucking move. 1920 01:38:19,353 --> 01:38:22,015 Oh, the Samaritan. 1921 01:38:22,122 --> 01:38:23,612 Give me the god-damn code. 1922 01:38:23,724 --> 01:38:24,748 Code? 1923 01:38:24,859 --> 01:38:25,917 Oh. 1924 01:38:26,026 --> 01:38:27,926 You mean for the school. 1925 01:38:28,028 --> 01:38:29,086 I'm sorry. 1926 01:38:29,196 --> 01:38:30,356 I can't do that. 1927 01:38:30,464 --> 01:38:32,932 You call in that code right now, 1928 01:38:33,033 --> 01:38:36,434 or I blow your sick ass into the next world. 1929 01:38:36,537 --> 01:38:39,199 If that's what you got to do... 1930 01:38:45,379 --> 01:38:46,778 [ Click ] 1931 01:38:46,881 --> 01:38:47,905 [ Click ] 1932 01:38:48,015 --> 01:38:49,015 [ Click ] 1933 01:38:49,049 --> 01:38:50,049 [ Click ] 1934 01:38:51,719 --> 01:38:53,414 You've got to take the safety catch off. 1935 01:38:53,521 --> 01:38:54,419 Ugh! 1936 01:38:54,522 --> 01:38:55,522 God! 1937 01:38:55,556 --> 01:38:57,023 See? That works. 1938 01:38:57,124 --> 01:38:59,183 Now where's McClane? 1939 01:39:11,672 --> 01:39:12,672 Nicht schiessen! 1940 01:39:15,509 --> 01:39:17,443 What was that? 1941 01:39:22,016 --> 01:39:24,507 He said, " Don't shoot." 1942 01:39:24,652 --> 01:39:28,679 O.K., Charlie, we'll have to go with the evacuation. 1943 01:39:28,789 --> 01:39:29,881 We're going to go. 1944 01:39:29,990 --> 01:39:31,548 You heard the man! Let's go! 1945 01:39:31,659 --> 01:39:33,058 We're going to go. 1946 01:39:33,160 --> 01:39:34,559 On my mark... 1947 01:39:34,662 --> 01:39:37,256 5, 4, 3, 2, 1... 1948 01:39:37,364 --> 01:39:38,262 go! 1949 01:39:38,365 --> 01:39:40,925 Go! Go! Go! Go! 1950 01:39:41,035 --> 01:39:42,559 Let's do it. 1951 01:39:42,670 --> 01:39:44,934 O.K., gang. Let's go! 1952 01:39:45,039 --> 01:39:46,438 Go! Go! Go! 1953 01:39:46,540 --> 01:39:48,201 Hip-hop! Hip-hop! 1954 01:39:48,309 --> 01:39:50,140 Run! Run! Run! Run! 1955 01:39:50,244 --> 01:39:51,541 We're going to win! 1956 01:39:51,645 --> 01:39:53,636 Go! Go! Go! Go! Go! 1957 01:39:53,747 --> 01:39:55,112 Let's go! Keep moving! 1958 01:39:55,215 --> 01:39:56,113 Hurry up! 1959 01:39:56,216 --> 01:39:57,706 [ Shouting ] 1960 01:39:57,818 --> 01:39:58,842 Ugh! 1961 01:40:05,726 --> 01:40:07,318 Keep going! 1962 01:40:07,428 --> 01:40:09,259 Look what they doing. 1963 01:40:10,998 --> 01:40:13,057 Yo! Where you going? 1964 01:40:13,167 --> 01:40:15,158 - What's going on? - Where you going? 1965 01:40:15,269 --> 01:40:17,669 I see you all day, little man, 1966 01:40:17,771 --> 01:40:18,795 policeman... 1967 01:40:20,174 --> 01:40:22,233 and you don't go away. 1968 01:40:22,343 --> 01:40:25,210 I'm like that fucking Energizer bunny. 1969 01:40:27,514 --> 01:40:29,209 Where you going now, huh? 1970 01:40:32,586 --> 01:40:35,077 Going to arrest me, bunny? 1971 01:40:35,189 --> 01:40:37,248 Huh? 1972 01:40:37,358 --> 01:40:40,418 I think I'm going rest. 1973 01:40:40,527 --> 01:40:41,960 I'm kind of weak. 1974 01:40:52,539 --> 01:40:54,439 I knew it was bullshit. 1975 01:40:54,541 --> 01:40:55,940 There's nobody watching. 1976 01:40:56,043 --> 01:40:57,442 Time to get Charlie out. 1977 01:40:57,544 --> 01:40:58,636 Time's up. 1978 01:40:58,746 --> 01:41:00,646 Give me another 30 seconds. 1979 01:41:00,748 --> 01:41:03,478 It takes a minute 15 if you're a kid. 1980 01:41:03,584 --> 01:41:07,145 Last I looked, you weren't too light on your feet. 1981 01:41:07,254 --> 01:41:09,245 Oh, my God! 1982 01:41:11,558 --> 01:41:13,458 Get them out of there! 1983 01:41:13,560 --> 01:41:14,959 The rooms are locked. 1984 01:41:15,062 --> 01:41:16,461 Out of my way! 1985 01:41:16,563 --> 01:41:18,656 Hey! 1986 01:41:18,766 --> 01:41:20,597 Any one marked "4." 1987 01:41:21,835 --> 01:41:23,234 What's going on, Walter? 1988 01:41:23,337 --> 01:41:25,737 We still have kids in the building. 1989 01:41:31,011 --> 01:41:32,069 I'm staying. 1990 01:41:32,179 --> 01:41:34,579 No, Charlie. Get out of there. 1991 01:41:36,083 --> 01:41:38,415 Ever see that show The Addams Family? 1992 01:41:38,519 --> 01:41:40,987 They got a motherfucker on there called Lurch. 1993 01:41:41,088 --> 01:41:44,148 You don't think I'm going to let you get to that gun? 1994 01:41:45,526 --> 01:41:46,526 Oh. 1995 01:41:49,229 --> 01:41:50,229 Fuck! 1996 01:42:03,944 --> 01:42:05,502 [ Muffled Voices ] 1997 01:42:11,485 --> 01:42:12,383 Four... four... 1998 01:42:12,486 --> 01:42:14,181 Get out of the way! 1999 01:42:25,666 --> 01:42:27,065 Where are they, Walter? 2000 01:42:27,167 --> 01:42:28,930 Still in. 2001 01:42:34,842 --> 01:42:36,400 No guts... 2002 01:42:36,510 --> 01:42:37,568 no glory. 2003 01:42:40,647 --> 01:42:43,810 We can jump to the next building! 2004 01:42:43,917 --> 01:42:44,917 Shit! 2005 01:42:45,018 --> 01:42:46,417 O.K. 2006 01:42:46,520 --> 01:42:48,420 O.K. Come on. Come on. 2007 01:42:48,522 --> 01:42:51,491 Come on, get them up here. 2008 01:42:51,592 --> 01:42:52,820 Come on. Come on. 2009 01:42:52,926 --> 01:42:53,824 Mayday! Mayday! 2010 01:42:53,927 --> 01:42:55,087 Bridgeport Coast Guard! 2011 01:42:55,195 --> 01:42:56,719 Coast Guard, come in. 2012 01:42:59,700 --> 01:43:01,759 [ Beeping Faster] 2013 01:43:10,043 --> 01:43:11,374 Come on, kids! 2014 01:43:15,816 --> 01:43:17,249 Shit! It's too far! 2015 01:43:25,159 --> 01:43:26,854 No guts, no glory. 2016 01:43:27,961 --> 01:43:30,759 It's a big fucking white boat. 2017 01:43:30,864 --> 01:43:32,661 Please stay on the line. 2018 01:43:47,314 --> 01:43:48,406 [ Ding ] 2019 01:43:50,784 --> 01:43:53,014 Pancake syrup? 2020 01:43:53,153 --> 01:43:54,882 Stupid... stupid... 2021 01:43:57,858 --> 01:44:00,224 Hello, John McClane. 2022 01:44:00,327 --> 01:44:03,728 There was never any bomb in the school. 2023 01:44:03,831 --> 01:44:05,423 Of course not. 2024 01:44:05,532 --> 01:44:07,932 I'm a soldier, not a monster, 2025 01:44:08,035 --> 01:44:11,368 even though I sometimes work for monsters. 2026 01:44:11,471 --> 01:44:12,870 No. 2027 01:44:12,973 --> 01:44:15,373 The real bomb is on this ship. 2028 01:44:18,979 --> 01:44:20,913 Coast Guard. 2029 01:44:21,014 --> 01:44:24,882 I was telling them where the boat was. 2030 01:44:24,985 --> 01:44:27,249 Game over, huh? 2031 01:44:27,354 --> 01:44:28,753 Not quite over. 2032 01:44:28,856 --> 01:44:31,347 Bridgeport Coast Guard, 2033 01:44:31,458 --> 01:44:33,756 come in, please. 2034 01:44:33,861 --> 01:44:35,385 They put you on hold? 2035 01:44:35,495 --> 01:44:38,396 She told me to stay on the line. 2036 01:44:42,669 --> 01:44:44,694 Oh, God, I love this country. 2037 01:44:44,805 --> 01:44:47,501 You know, your brother was an asshole. 2038 01:44:47,608 --> 01:44:49,405 He really was an asshole. 2039 01:44:49,509 --> 01:44:50,908 He was an asshole. 2040 01:44:51,011 --> 01:44:52,911 You got his number. 2041 01:44:54,147 --> 01:44:55,409 Yeah, O.K. 2042 01:44:57,017 --> 01:44:58,450 Forgive me. 2043 01:44:58,552 --> 01:45:01,419 Would you help Mr. McClane below? 2044 01:45:01,521 --> 01:45:02,579 Ohh. 2045 01:45:02,689 --> 01:45:04,850 Careful now. 2046 01:45:04,958 --> 01:45:08,587 Now, do you have the communique? 2047 01:45:08,695 --> 01:45:09,593 Bridgeport radio. 2048 01:45:09,696 --> 01:45:11,027 Come in, please, Bridgeport. 2049 01:45:11,131 --> 01:45:12,189 Coast Guard. 2050 01:45:12,299 --> 01:45:13,698 Oh, you're there, dear. 2051 01:45:13,800 --> 01:45:15,199 Yes, we're here. 2052 01:45:15,302 --> 01:45:17,702 Will you be able to record a message? 2053 01:45:17,804 --> 01:45:18,702 Yes. 2054 01:45:18,805 --> 01:45:20,636 Then please begin now. 2055 01:45:25,979 --> 01:45:28,379 This is a communiqué from the CRF. 2056 01:45:28,482 --> 01:45:29,779 For too long, 2057 01:45:29,883 --> 01:45:31,282 the West has conspired 2058 01:45:31,385 --> 01:45:33,615 to steal the wealth of the world, 2059 01:45:33,720 --> 01:45:35,620 consigning the balance of humanity 2060 01:45:35,722 --> 01:45:37,781 to economic starvation. 2061 01:45:37,891 --> 01:45:40,382 Today, we will level the playing field. 2062 01:45:40,494 --> 01:45:43,258 In minutes, the contents of the federal reserve bank... 2063 01:45:43,363 --> 01:45:46,491 The gold your economies are built on... 2064 01:45:46,600 --> 01:45:48,898 Will be redistributed by explosive 2065 01:45:49,002 --> 01:45:52,733 Across the bottom of the Long Island Sound. 2066 01:45:52,839 --> 01:45:54,898 If you are not in gridlock, 2067 01:45:55,008 --> 01:45:56,373 come and watch. 2068 01:46:00,647 --> 01:46:02,911 You going to blow it all up? 2069 01:46:03,016 --> 01:46:04,415 That's the idea. 2070 01:46:04,518 --> 01:46:06,418 Some gentlemen in the Middle East 2071 01:46:06,520 --> 01:46:08,920 think they'll make lots of money. 2072 01:46:09,022 --> 01:46:11,422 See the men safely off the ship, 2073 01:46:11,525 --> 01:46:13,925 and I'll see you on the launch. 2074 01:46:14,027 --> 01:46:16,655 What's this got to do with killing McClane? 2075 01:46:18,031 --> 01:46:19,931 Life has its little bonuses. 2076 01:46:20,033 --> 01:46:22,934 Didn't you say you didn't even like your brother? 2077 01:46:23,036 --> 01:46:25,266 There's a difference between not liking one's brother 2078 01:46:25,372 --> 01:46:27,772 and not caring when some dumb Irish flatfoot 2079 01:46:27,874 --> 01:46:29,000 drops him out a window. 2080 01:46:29,109 --> 01:46:31,134 I didn't even know that motherfucker. 2081 01:46:31,244 --> 01:46:33,439 I never invited you aboard this ship. 2082 01:46:33,547 --> 01:46:35,947 No riddle's going to stop this motherfucker? 2083 01:46:36,049 --> 01:46:38,449 No code, no riddle, no fancy countdown. 2084 01:46:38,552 --> 01:46:40,349 Hey, fuckhead. 2085 01:46:40,454 --> 01:46:42,012 Yeah, you... fuckhead. 2086 01:46:42,122 --> 01:46:46,218 Just one thing I got to know... 2087 01:46:46,326 --> 01:46:47,953 You got any aspirins? 2088 01:46:48,061 --> 01:46:50,461 I've had a bad fucking headache 2089 01:46:50,564 --> 01:46:51,929 all day long. 2090 01:46:54,568 --> 01:46:56,536 Must be your lucky day. 2091 01:46:58,005 --> 01:46:59,404 Keep the bottle. 2092 01:46:59,506 --> 01:47:00,564 Right. 2093 01:47:11,918 --> 01:47:13,749 Where is the gold? 2094 01:47:15,255 --> 01:47:17,086 He's betrayed us. 2095 01:47:17,190 --> 01:47:20,125 The containers are filled with that... 2096 01:47:43,717 --> 01:47:45,742 [ Speaking German ] 2097 01:47:53,727 --> 01:47:56,127 If I hadn't saved your fucking ass, 2098 01:47:56,229 --> 01:47:59,130 I wouldn't be here about to blow up with $100 billion. 2099 01:47:59,232 --> 01:48:01,632 You're only going to blow up with me. 2100 01:48:01,735 --> 01:48:03,464 There's no gold on this boat. 2101 01:48:03,570 --> 01:48:04,969 How do you know? 2102 01:48:05,072 --> 01:48:06,471 I know the family. 2103 01:48:06,573 --> 01:48:09,474 Only thing better than blowing up $100 billion 2104 01:48:09,576 --> 01:48:11,407 is making people think you did. 2105 01:48:11,511 --> 01:48:12,910 Well, where is it? 2106 01:48:13,013 --> 01:48:14,913 He must have switched it somewhere. 2107 01:48:15,015 --> 01:48:17,415 That supposed to make me feel better? 2108 01:48:17,517 --> 01:48:18,575 You're wrong. 2109 01:48:18,685 --> 01:48:20,084 You're not going to die. 2110 01:48:20,187 --> 01:48:23,088 You know some cop trick about handcuffs to get us out? 2111 01:48:23,190 --> 01:48:24,589 Yeah. Use a key. 2112 01:48:24,691 --> 01:48:26,921 You know how to pick this lock? 2113 01:48:27,027 --> 01:48:29,427 Is this some black shit again? 2114 01:48:29,529 --> 01:48:31,929 Are you a fucking locksmith or not? 2115 01:48:32,032 --> 01:48:34,432 I need something to do it with. 2116 01:48:34,534 --> 01:48:36,934 How about a splinter of that cable? 2117 01:48:39,372 --> 01:48:40,430 Hold on. 2118 01:48:40,540 --> 01:48:42,940 What the fuck are you doing? 2119 01:48:43,043 --> 01:48:45,170 Uh! 2120 01:48:45,278 --> 01:48:47,109 Fuck! Shit! 2121 01:48:47,214 --> 01:48:49,114 How's that? That big enough? 2122 01:48:49,216 --> 01:48:50,615 Yeah. That might work. 2123 01:48:50,717 --> 01:48:53,117 I'm going to drop it in your hand. 2124 01:48:53,220 --> 01:48:54,619 Cup your hand. 2125 01:48:54,721 --> 01:48:56,120 Don't drop this motherfucker. 2126 01:48:56,223 --> 01:48:58,123 Get it in the right. 2127 01:48:58,225 --> 01:48:59,283 You ready? 2128 01:48:59,392 --> 01:49:01,826 1 ...2... spit it. 2129 01:49:01,928 --> 01:49:02,986 Yeah! 2130 01:49:03,096 --> 01:49:03,994 Get it? 2131 01:49:04,097 --> 01:49:05,359 Move your hands. 2132 01:49:05,465 --> 01:49:06,955 O.K. 2133 01:49:07,067 --> 01:49:08,125 Damn, McClane, 2134 01:49:08,235 --> 01:49:10,567 I was just starting to like you. 2135 01:49:10,670 --> 01:49:12,069 Don't. I'm an asshole. 2136 01:49:12,172 --> 01:49:14,072 What are you talking about? 2137 01:49:14,174 --> 01:49:15,573 I lied to you. 2138 01:49:15,675 --> 01:49:16,835 About what? 2139 01:49:16,943 --> 01:49:20,572 Remember I said Weiss found that bomb up in Harlem? 2140 01:49:20,680 --> 01:49:23,080 They found it down in Chinatown. 2141 01:49:23,183 --> 01:49:26,584 That's low even for a white motherfucker like you. 2142 01:49:26,686 --> 01:49:27,812 [ Beep ] 2143 01:49:27,921 --> 01:49:29,821 What the fuck was that? 2144 01:49:29,923 --> 01:49:31,322 I don't know. 2145 01:49:31,424 --> 01:49:33,824 Look, it was the only way 2146 01:49:33,927 --> 01:49:36,418 to get you to come with me. 2147 01:49:36,530 --> 01:49:37,997 You got a wife? 2148 01:49:38,098 --> 01:49:40,430 I'm surprised anybody could stay with you 2149 01:49:40,534 --> 01:49:41,933 long enough to be married. 2150 01:49:42,035 --> 01:49:43,434 She didn't stick around. 2151 01:49:43,537 --> 01:49:44,936 We're sort of separated. 2152 01:49:45,038 --> 01:49:47,939 She was in L.A., I was in New York, 2153 01:49:48,041 --> 01:49:50,441 we had a fight on the phone, 2154 01:49:50,544 --> 01:49:53,445 she hung up, I didn't call her back. 2155 01:49:53,547 --> 01:49:55,447 How long ago was that? 2156 01:49:55,549 --> 01:49:56,948 About a year ago. 2157 01:49:57,050 --> 01:49:58,278 [ Laughing ] 2158 01:49:58,385 --> 01:50:00,785 What the fuck you laughing about? 2159 01:50:00,887 --> 01:50:02,787 You threw away your marriage 2160 01:50:02,889 --> 01:50:05,289 because you were too fucking stupid 2161 01:50:05,392 --> 01:50:07,292 to pick up the phone? 2162 01:50:07,394 --> 01:50:08,793 You think that's funny? 2163 01:50:08,895 --> 01:50:11,227 I bet you blame your wife, too. 2164 01:50:11,331 --> 01:50:14,232 My wife is a very stubborn woman. 2165 01:50:14,334 --> 01:50:16,234 You better stop fucking laughing 2166 01:50:16,336 --> 01:50:17,735 and undo these cuffs. 2167 01:50:17,837 --> 01:50:18,837 They're almost... 2168 01:50:18,939 --> 01:50:19,837 there! 2169 01:50:19,940 --> 01:50:21,339 How's that for concentration? 2170 01:50:21,441 --> 01:50:22,441 [ Clatter] 2171 01:50:22,509 --> 01:50:23,567 Oh, shit! 2172 01:50:23,677 --> 01:50:25,611 I dropped the pin. 2173 01:50:25,712 --> 01:50:27,111 Goddamn it! 2174 01:50:27,214 --> 01:50:28,408 Where'd it go? 2175 01:50:28,515 --> 01:50:29,515 Find it! 2176 01:50:29,616 --> 01:50:31,015 I don't see it. 2177 01:50:31,117 --> 01:50:32,675 [ Beeping ] 2178 01:50:32,786 --> 01:50:35,220 What the fuck is that? 2179 01:50:35,322 --> 01:50:38,155 I think I made it mad. 2180 01:50:39,259 --> 01:50:42,353 Go, McClane, get the fuck out of here. 2181 01:50:42,462 --> 01:50:45,625 Goddamn it! Listen to me! 2182 01:50:45,732 --> 01:50:47,256 Just go. 2183 01:50:47,367 --> 01:50:49,767 It's hard enough getting through the day 2184 01:50:49,869 --> 01:50:52,303 without your death on my conscience. 2185 01:50:52,405 --> 01:50:54,873 All right. Tools... Check the engine room. 2186 01:50:54,975 --> 01:50:56,203 There's no time! 2187 01:50:56,309 --> 01:50:58,436 What the hell's it doing now? 2188 01:50:58,545 --> 01:50:59,443 It's mixing. 2189 01:50:59,546 --> 01:51:00,979 Shit! 2190 01:51:01,081 --> 01:51:03,481 What the hell are you doing? 2191 01:51:03,583 --> 01:51:04,777 Lean forward. 2192 01:51:04,884 --> 01:51:06,317 Lean forward, god-damn it! 2193 01:51:06,419 --> 01:51:07,613 What... 2194 01:51:07,721 --> 01:51:10,212 What the fuck are you doing? 2195 01:51:10,323 --> 01:51:11,551 Lean forward. 2196 01:51:11,658 --> 01:51:12,556 Oh, no! 2197 01:51:12,659 --> 01:51:13,853 Get ready! 2198 01:51:15,428 --> 01:51:16,827 Fucking shit! Shit! 2199 01:51:16,930 --> 01:51:18,397 Oh, god-damn! 2200 01:51:18,498 --> 01:51:19,658 Goddamn! 2201 01:51:19,766 --> 01:51:20,664 Come on! 2202 01:51:20,767 --> 01:51:21,665 Come on! 2203 01:51:21,768 --> 01:51:23,167 My leg. Ow! 2204 01:51:23,270 --> 01:51:24,794 Get up the stairs 2205 01:51:24,904 --> 01:51:26,303 Go! Go! Go! Go! 2206 01:51:26,406 --> 01:51:28,374 Get up the stairs! 2207 01:51:29,643 --> 01:51:30,701 Oh, shit! 2208 01:51:30,810 --> 01:51:31,810 Damn it! 2209 01:51:31,911 --> 01:51:33,708 Let's go! Let's go! 2210 01:51:33,813 --> 01:51:35,212 Run, damn it! Run! 2211 01:51:35,315 --> 01:51:36,976 I am! 2212 01:51:37,083 --> 01:51:39,381 Come on! All right? 2213 01:51:39,486 --> 01:51:41,977 Watch, watch, watch! Let's go! 2214 01:51:42,088 --> 01:51:44,648 Aah! Aah! 2215 01:52:11,217 --> 01:52:12,582 How's he doing? 2216 01:52:12,686 --> 01:52:14,085 I'm shot in the leg. 2217 01:52:14,187 --> 01:52:15,745 How you think I'm doing? 2218 01:52:15,855 --> 01:52:17,254 He's going to be just fine. 2219 01:52:17,357 --> 01:52:18,357 And you? 2220 01:52:18,425 --> 01:52:19,483 Fine. 2221 01:52:19,592 --> 01:52:21,389 You get Ricky out of there? 2222 01:52:21,494 --> 01:52:24,156 Yeah, they found him. 2223 01:52:26,032 --> 01:52:27,932 You going to be all right? 2224 01:52:28,034 --> 01:52:29,467 Got a bad headache. 2225 01:52:29,569 --> 01:52:30,968 Think they're mad at me? 2226 01:52:31,071 --> 01:52:32,663 I wouldn't worry about them. 2227 01:52:32,772 --> 01:52:34,171 They'll get to you eventually. 2228 01:52:34,274 --> 01:52:36,333 They're busy with this salvage operation. 2229 01:52:36,443 --> 01:52:38,377 No. Dredges! 2230 01:52:38,478 --> 01:52:39,740 Dredges! 2231 01:52:39,846 --> 01:52:41,871 There's no gold out there. 2232 01:52:41,981 --> 01:52:43,949 What do you mean? 2233 01:52:44,050 --> 01:52:45,449 He took it. He beat me. 2234 01:52:45,552 --> 01:52:46,951 He beat all of us. 2235 01:52:47,053 --> 01:52:48,350 He wasn't playing against you. 2236 01:52:48,455 --> 01:52:49,854 Fuck that, McClane! 2237 01:52:49,956 --> 01:52:51,446 You're still alive, aren't you? 2238 01:52:52,992 --> 01:52:54,619 Well, aren't you? 2239 01:52:54,728 --> 01:52:56,320 Yeah. 2240 01:52:56,429 --> 01:52:57,828 So he lost. 2241 01:52:57,931 --> 01:53:00,832 Lambert, would you give him a quarter? 2242 01:53:01,935 --> 01:53:03,493 Asshole. 2243 01:53:07,941 --> 01:53:09,841 Yeah, it's collect from John. 2244 01:53:17,016 --> 01:53:20,577 Uh, Carmen, just tell them you'll accept the charges. 2245 01:53:20,687 --> 01:53:23,019 Son of a bitch had aspirin. 2246 01:53:23,123 --> 01:53:24,522 Yeah, it's John. 2247 01:53:24,624 --> 01:53:26,524 I'm hanging in there. Holly there? 2248 01:53:26,626 --> 01:53:27,991 I'll hold on. 2249 01:53:44,477 --> 01:53:46,570 Zeus, hold up! Hold up! 2250 01:53:46,679 --> 01:53:47,907 John? 2251 01:53:48,014 --> 01:53:49,072 John? 2252 01:53:49,182 --> 01:53:51,343 John? Goddamn it! 2253 01:53:51,451 --> 01:53:53,419 [ Cheering ] 2254 01:54:18,511 --> 01:54:20,069 Yesterday... 2255 01:54:20,180 --> 01:54:23,980 Yesterday we were an army with no country. 2256 01:54:24,083 --> 01:54:25,846 Tomorrow... 2257 01:54:25,952 --> 01:54:29,353 we have to decide 2258 01:54:29,456 --> 01:54:31,924 which country we want to buy! 2259 01:54:36,830 --> 01:54:37,888 And remember... 2260 01:54:37,997 --> 01:54:40,363 this is all due 2261 01:54:40,467 --> 01:54:43,368 to the g-g-g-gullibility 2262 01:54:43,470 --> 01:54:46,268 of the New York Police Department! 2263 01:54:46,372 --> 01:54:47,896 To the police department! 2264 01:54:48,007 --> 01:54:49,065 Yeah! 2265 01:54:50,543 --> 01:54:51,908 [ Speaking German ] 2266 01:55:01,321 --> 01:55:02,481 Kamerad! 2267 01:55:03,756 --> 01:55:04,848 Kamerad! 2268 01:55:17,303 --> 01:55:18,702 Deitman, take over. 2269 01:55:18,805 --> 01:55:20,602 All right, listen up! 2270 01:55:20,707 --> 01:55:22,106 First squad, you muster out 2271 01:55:22,208 --> 01:55:25,200 in half an hour in the school bus! 2272 01:55:25,311 --> 01:55:27,211 You'll be the lacrosse team! 2273 01:55:37,957 --> 01:55:39,481 No rush. 2274 01:55:39,592 --> 01:55:43,528 Jurgens, you'll be the padre! 2275 01:55:43,630 --> 01:55:45,257 Padre? 2276 01:55:55,475 --> 01:55:56,874 [ Unzips Pants ] 2277 01:56:01,447 --> 01:56:02,846 [ Helicopter] 2278 01:56:08,988 --> 01:56:10,649 Lights! Douse those lights. 2279 01:56:33,479 --> 01:56:34,946 [ McClane ] Hey, dickhead, 2280 01:56:35,048 --> 01:56:37,881 did I come at a bad time? 2281 01:56:40,787 --> 01:56:41,845 Aah! 2282 01:56:43,256 --> 01:56:46,316 Wow! I think she's pissed at you, McClane. 2283 01:56:50,129 --> 01:56:51,528 [ Blowing Whistle ] 2284 01:56:51,631 --> 01:56:53,030 [ Shouting ] 2285 01:56:56,069 --> 01:56:57,093 Go! 2286 01:56:57,203 --> 01:56:58,568 Go! 2287 01:56:58,671 --> 01:57:00,002 Go! 2288 01:57:07,246 --> 01:57:09,612 He's under us now. Come back around. 2289 01:57:09,716 --> 01:57:11,377 Zeus, what's on your side? 2290 01:57:11,484 --> 01:57:13,384 Look like roaches in the lights. 2291 01:57:15,488 --> 01:57:17,888 I'll be going to Nova Scotia. 2292 01:57:17,991 --> 01:57:19,754 You go with the trucks. 2293 01:57:19,859 --> 01:57:22,259 I have something personal to finish. 2294 01:57:25,031 --> 01:57:26,430 Let's go to work. 2295 01:57:40,380 --> 01:57:41,779 That's right, run, motherfuckers! 2296 01:57:41,881 --> 01:57:43,781 The exterminators are here! 2297 01:57:43,883 --> 01:57:45,248 Whoo! 2298 01:57:55,395 --> 01:57:56,794 What the fuck? 2299 01:57:56,896 --> 01:57:58,887 [ Gunfire ] 2300 01:57:58,998 --> 01:58:00,898 We got a chopper behind us! 2301 01:58:01,000 --> 01:58:02,661 Got a gun on board? 2302 01:58:02,769 --> 01:58:03,997 What is this? 2303 01:58:07,940 --> 01:58:10,738 Hold it still. I can't see a thing. 2304 01:58:10,843 --> 01:58:12,208 [ Gunshots ] 2305 01:58:12,311 --> 01:58:14,541 [ Gunfire ] 2306 01:58:14,647 --> 01:58:16,046 Oh, shit! 2307 01:58:16,149 --> 01:58:17,377 Oh, shit! 2308 01:58:17,483 --> 01:58:19,815 What do you mean, "Oh, shit"? 2309 01:58:20,920 --> 01:58:23,548 Hang on. Hang on. We're going down. 2310 01:58:23,656 --> 01:58:24,714 Cease fire! 2311 01:58:24,824 --> 01:58:27,224 Hey, McClane, what the fuck? 2312 01:58:29,295 --> 01:58:30,694 Hey, we got smoke! 2313 01:58:30,797 --> 01:58:34,198 We got fucking smoke and shit flying on me! 2314 01:58:34,300 --> 01:58:35,494 [ Horn Honks ] 2315 01:58:35,601 --> 01:58:36,499 Truck! Truck! 2316 01:58:36,602 --> 01:58:37,602 Hold on. 2317 01:58:44,010 --> 01:58:46,410 We got to get out of here! 2318 01:58:46,512 --> 01:58:48,241 They'll start shooting any second. 2319 01:58:48,347 --> 01:58:49,245 Oh, shit! 2320 01:58:49,348 --> 01:58:50,747 I can't get it off! 2321 01:58:50,850 --> 01:58:53,444 Look out! Here he comes! 2322 01:58:55,655 --> 01:58:57,054 Can't get out, McClane. 2323 01:58:57,156 --> 01:58:58,555 Get him out of here. 2324 01:58:58,658 --> 01:58:59,886 Where you going? 2325 01:58:59,992 --> 01:59:01,323 I'll get his attention. 2326 01:59:20,480 --> 01:59:22,175 Shit. 2327 01:59:22,281 --> 01:59:24,078 This keeps getting better and better. 2328 01:59:29,222 --> 01:59:30,621 I had no idea 2329 01:59:30,723 --> 01:59:33,157 Canada could be this much fun. 2330 01:59:37,430 --> 01:59:40,422 Just give me something to shoot at. 2331 01:59:40,533 --> 01:59:41,932 Come on, hotshot. 2332 01:59:42,034 --> 01:59:44,332 Show me that smiling face. 2333 02:00:05,691 --> 02:00:07,556 Say hello to your brother. 2334 02:00:09,695 --> 02:00:11,287 Get out of here! 2335 02:00:27,480 --> 02:00:29,778 Yippee-ki-yay, motherfucker. 2336 02:00:32,919 --> 02:00:35,319 Looks like you got his attention. 2337 02:00:35,421 --> 02:00:37,013 Yeah, looks like it. 2338 02:00:38,925 --> 02:00:41,325 Think we should call a fire truck? 2339 02:00:41,427 --> 02:00:42,894 Fuck them. Let him cook. 2340 02:00:45,631 --> 02:00:47,189 Oh, shit! 2341 02:00:47,300 --> 02:00:48,824 What? 2342 02:00:48,935 --> 02:00:50,300 What? 2343 02:00:50,403 --> 02:00:52,803 I left Holly hanging on hold. 2344 02:00:52,905 --> 02:00:54,304 Aw, call her back. 2345 02:00:54,407 --> 02:00:55,806 I don't know. 2346 02:00:55,908 --> 02:00:57,933 She's going to be pissed. 2347 02:00:58,077 --> 02:00:59,669 She'll get over it. 2348 02:00:59,779 --> 02:01:02,509 I don't know, Zeus. 2349 02:01:02,615 --> 02:01:04,014 Like I said, 2350 02:01:04,116 --> 02:01:06,016 she's a very stubborn woman. 2351 02:01:06,118 --> 02:01:09,349 She'd have to be to stay married to you. 2352 02:01:09,455 --> 02:01:11,355 Ha ha ha!