1 00:00:14,259 --> 00:00:20,159 01 Die Hard - Bruce Willis Action 1988 1080p [H264-mp4] English 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,152 [Airplane Passing Overhead] 3 00:00:56,160 --> 00:00:59,471 You don't like flyin', do you? 4 00:00:59,560 --> 00:01:02,439 What gives you that idea? 5 00:01:03,840 --> 00:01:08,357 You wanna know the secret to surviving air travel? 6 00:01:08,440 --> 00:01:11,592 After you get where you're going, take off your shoes and your socks. 7 00:01:11,680 --> 00:01:16,277 Then you walk around on the rug barefoot and make fists with your toes. 8 00:01:17,480 --> 00:01:19,630 Fists with your toes? 9 00:01:19,720 --> 00:01:22,109 [Chuckles] I know, I know. It sounds crazy. 10 00:01:22,200 --> 00:01:24,191 Trust me. I've been doin' it for nine years. 11 00:01:24,280 --> 00:01:27,318 Yes, sir. Better than a shower and a hot cup of coffee. 12 00:01:27,400 --> 00:01:29,914 - [Chuckles] - Okay. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,511 [Passengers Chattering] 14 00:01:39,760 --> 00:01:41,637 It's okay. I'm a cop. 15 00:01:44,520 --> 00:01:47,876 Trust me. I've been doin' this for 11 years. 16 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 [Flight Attendant On P.A.] On behalf of your captain and crew... 17 00:01:50,560 --> 00:01:53,234 we'd like to welcome you to Los Angeles. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,470 Have a very merry Christmas. 19 00:01:57,640 --> 00:01:59,631 [Chattering] 20 00:02:04,960 --> 00:02:10,239 [Woman On P.A.] Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 21 00:02:10,320 --> 00:02:14,951 Flight 247 to Tucson now boarding at Gate 14. 22 00:02:17,960 --> 00:02:21,954 Mr. Edward Machowski, please report to the white courtesy phone. 23 00:02:22,080 --> 00:02:24,993 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,591 Ah. [Speaking Japanese] 25 00:02:29,680 --> 00:02:31,671 How do you do? 26 00:02:35,200 --> 00:02:37,191 ♪ [Continues] ♪ 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,957 [Chattering] 28 00:02:44,040 --> 00:02:47,999 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 29 00:02:48,080 --> 00:02:50,674 I want to congratulate each and every one of you... 30 00:02:50,760 --> 00:02:54,993 for making this one of the greatest years in the history of the Nakatomi Corporation. 31 00:02:55,080 --> 00:02:58,630 [All Cheering] 32 00:02:58,720 --> 00:03:03,920 On behalf of the chief executive officer, Mr. Ozu, and the board of directors... 33 00:03:04,000 --> 00:03:08,392 we thank you, one and all, and wish you a Merry Christmas and a Happy New Year! 34 00:03:08,480 --> 00:03:10,949 - [Woman] Merry Christmas! - [Crowd] Happy New Year! 35 00:03:12,400 --> 00:03:15,950 Hey, Holly, what about dinner tonight, huh? 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,469 Harry, it's Christmas Eve. 37 00:03:18,560 --> 00:03:21,552 Families, stockings. 38 00:03:22,880 --> 00:03:24,791 Chestnuts. 39 00:03:24,880 --> 00:03:26,951 Rudolph and Frosty. 40 00:03:27,040 --> 00:03:28,997 Any of these things ring a bell? 41 00:03:29,080 --> 00:03:33,870 Actually, I was thinkin' more of mulled wine, a nice aged Brie... 42 00:03:33,960 --> 00:03:35,871 and a roaring fireplace. 43 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 You know what I'm sayin'? 44 00:03:38,600 --> 00:03:40,716 [Sighs] 45 00:03:40,800 --> 00:03:44,111 Ginny, it's 5:40. Go join the party. Have some champagne. 46 00:03:44,200 --> 00:03:46,760 You're makin' me feel like Ebeneezer Scrooge. 47 00:03:46,840 --> 00:03:50,435 Thanks a lot, Ms. Gennero. Do you think the baby can handle a little sip? 48 00:03:50,520 --> 00:03:53,353 That baby's ready to tend bar. 49 00:03:53,440 --> 00:03:55,397 Last chance. 50 00:03:55,480 --> 00:03:58,313 Bye. 51 00:03:58,440 --> 00:04:00,397 [Phone Rings] 52 00:04:03,120 --> 00:04:06,272 McClane residence. Lucy McClane speaking. 53 00:04:06,360 --> 00:04:10,718 Hello, Lucy McClane. This is your mother speaking. 54 00:04:10,800 --> 00:04:13,792 Mommy! When are you coming home? 55 00:04:13,880 --> 00:04:18,158 Pretty soon. Pretty soon. You'll be in bed when I get there though. 56 00:04:18,240 --> 00:04:20,754 Let me talk to Paulina, okay, hon? 57 00:04:20,840 --> 00:04:24,913 And no snoopin' around the house looking for presents. 58 00:04:25,000 --> 00:04:27,469 Is Daddy coming home with you? 59 00:04:29,680 --> 00:04:33,753 Well, we'll see what Santa and Mommy can do, okay? 60 00:04:33,840 --> 00:04:35,831 Put Paulina on. Bye, honey. 61 00:04:35,920 --> 00:04:37,831 [Lucy] Paulina! 62 00:04:43,000 --> 00:04:44,911 Hola, Mrs. Holly. 63 00:04:45,000 --> 00:04:48,197 Um, did Mr. McClane call? 64 00:04:48,280 --> 00:04:51,910 No, Mrs. Holly. No telefono. 65 00:04:52,000 --> 00:04:54,913 Well, he probably just didn't have time before his flight. 66 00:04:55,000 --> 00:04:58,994 Um, it might be a good idea to make up the spare bedroom just in case. 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,754 Si, Mrs. Holly. I do that already. 68 00:05:01,840 --> 00:05:04,309 What would I do without you, Paulina? 69 00:05:25,320 --> 00:05:27,311 [Squeals] 70 00:05:29,600 --> 00:05:31,511 California. 71 00:05:42,400 --> 00:05:44,311 Excuse me. 72 00:05:44,400 --> 00:05:46,437 Hey, I'm John McClane. 73 00:05:46,520 --> 00:05:49,399 Argyle. I'm your limo driver. 74 00:05:51,640 --> 00:05:53,711 Nice bear. 75 00:05:58,040 --> 00:06:02,318 Okay, Argyle. What do we do now? 76 00:06:02,400 --> 00:06:04,789 I was, uh, hopin' you could tell me. 77 00:06:04,880 --> 00:06:07,235 It's my first time drivin' a limo. 78 00:06:07,320 --> 00:06:10,392 Oh, that's okay. It's my first time ridin' in one. 79 00:06:10,520 --> 00:06:13,319 Relax. We got everything in this mug, man. 80 00:06:13,400 --> 00:06:16,836 Look at this... CD, C.B., TV, 81 00:06:16,920 --> 00:06:20,800 telephone, full bar, VHS. [Laughs] 82 00:06:20,880 --> 00:06:24,271 If your friend's hot to trot, I know a few mama bears we can hook up with. 83 00:06:24,360 --> 00:06:26,271 [Chuckles] 84 00:06:26,360 --> 00:06:28,874 - Or is he married? - He's married. 85 00:06:28,960 --> 00:06:30,951 Okay. 86 00:06:32,080 --> 00:06:35,357 Oh, sorry about that. It's the girl's day off. 87 00:06:35,440 --> 00:06:38,353 I didn't know you were gonna sit up front. 88 00:06:38,440 --> 00:06:40,397 So, uh, your lady live out here? 89 00:06:40,480 --> 00:06:42,517 About the past six months. 90 00:06:42,600 --> 00:06:45,592 Meaning you still live in New York. 91 00:06:45,680 --> 00:06:49,036 - You always ask this many questions, Argyle? - [Chuckles] 92 00:06:49,120 --> 00:06:52,590 Sorry, man. I used to drive a cab, and, uh, people would expect a little chitchat. 93 00:06:53,800 --> 00:06:57,031 - So, you divorced? - Just drive the car, man. 94 00:06:57,120 --> 00:07:01,000 Hey, come on. You divorced? You separated? She beat you up? 95 00:07:01,080 --> 00:07:03,071 [Laughing] 96 00:07:04,240 --> 00:07:07,870 She had a good job. Turned into a great career. 97 00:07:07,960 --> 00:07:10,793 Ah, that meant she had to move here. 98 00:07:10,880 --> 00:07:13,030 You're very fast, Argyle. 99 00:07:13,120 --> 00:07:15,794 So why didn't you come? 100 00:07:18,040 --> 00:07:20,634 Well, why didn't you come with her, man? What's up? 101 00:07:22,160 --> 00:07:24,071 'Cause I'm a New York cop. 102 00:07:24,160 --> 00:07:27,551 I got a six-month backlog of New York scumbags I'm still trying to put behind bars. 103 00:07:27,640 --> 00:07:29,756 I can't just pick up and go that easy. 104 00:07:29,840 --> 00:07:32,275 In other words, you thought she wasn't gonna make it out here... 105 00:07:32,360 --> 00:07:34,271 and she'd come crawling on back to you... 106 00:07:34,360 --> 00:07:36,920 so why bother to pack, right? [Laughs] 107 00:07:37,000 --> 00:07:39,310 Like I said, you're very fast, Argyle. 108 00:07:39,400 --> 00:07:41,471 You mind if we hear some tunes? 109 00:07:44,760 --> 00:07:48,151 ♪ [Rap] ♪ ♪ - Hey, that'll work. ♪ 110 00:07:49,520 --> 00:07:51,511 Don't you got any Christmas music? 111 00:07:51,640 --> 00:07:54,519 This is Christmas music. 112 00:07:55,642 --> 00:07:57,872 ♪ [Run DMC] ♪ ♪ It was December 24th on Hollis Ave. After dark ♪ 113 00:07:57,977 --> 00:08:00,468 ♪ When I seen a man chillin' ♪ ♪ with his dog in the park ♪ 114 00:08:00,580 --> 00:08:02,411 ♪ I approached them ♪ ♪ very slowly ♪ 115 00:08:02,515 --> 00:08:04,278 ♪ With my heart full of fear ♪ ♪ looked at his dog ♪ 116 00:08:04,384 --> 00:08:06,045 ♪ Oh, my God, a ill reindeer ♪ 117 00:08:06,152 --> 00:08:08,192 ♪ But then I was illin' ♪ ♪ 'cause the man had a beard ♪ 118 00:08:08,254 --> 00:08:10,722 ♪ And a bag full of goodies ♪ ♪ 12:00 hit, man ♪ 119 00:08:10,823 --> 00:08:12,183 ♪ So I turned my head a second ♪ 120 00:08:12,225 --> 00:08:13,624 ♪ And the man was gone ♪ 121 00:08:13,726 --> 00:08:14,784 ♪ But he must have ♪ ♪ dropped his wallet ♪ 122 00:08:14,894 --> 00:08:16,452 ♪ Smack dead on the lawn ♪ 123 00:08:16,562 --> 00:08:18,462 ♪ I picked the wallet up, ♪ ♪ and then I took a pause ♪ 124 00:08:18,564 --> 00:08:20,884 ♪ Took out the ♪ ♪ license and it cold said "Santa Claus" ♪ 125 00:08:20,933 --> 00:08:23,467 ♪ A million dollars in it ♪ ♪ cold hundreds of G's ♪ 126 00:08:23,468 --> 00:08:27,035 So your lady sees you, you run into each other's arms, the music comes up... 127 00:08:27,120 --> 00:08:29,760 and you live happily ever after, right? 128 00:08:29,840 --> 00:08:32,753 I can live with that. 129 00:08:32,840 --> 00:08:36,276 So if it doesn't work out, man, you got a place to stay? 130 00:08:36,400 --> 00:08:39,791 - I'll find a place. - I tell you what. 131 00:08:39,880 --> 00:08:42,520 I'm gonna pull in the parking garage and I'll wait. 132 00:08:42,600 --> 00:08:44,796 You score, you give me a call on the car phone. 133 00:08:44,880 --> 00:08:46,791 I'll take your bags to the desk. 134 00:08:46,880 --> 00:08:49,190 You strike out, I'll get you a hotel. 135 00:08:49,280 --> 00:08:51,430 You're all right, Argyle. 136 00:08:51,520 --> 00:08:54,399 Just remember that when you sign for the tip. 137 00:09:17,600 --> 00:09:19,511 Hi. 138 00:09:19,600 --> 00:09:22,399 - Good evening. - I'm here to see Holly McClane. 139 00:09:22,480 --> 00:09:24,471 Just type it in there. 140 00:09:27,600 --> 00:09:29,511 [Beeping] 141 00:09:29,600 --> 00:09:31,796 Cute toy. 142 00:09:31,880 --> 00:09:35,271 Yeah. You have to take a leak, it'll even help you find your zipper. 143 00:09:39,240 --> 00:09:41,231 [Beeping] 144 00:09:45,160 --> 00:09:47,151 [Beeping] 145 00:09:51,520 --> 00:09:53,511 Christ. 146 00:09:55,440 --> 00:09:58,080 [Beeping] 147 00:09:58,160 --> 00:10:00,151 [McClane] Thirtieth floor. 148 00:10:00,240 --> 00:10:03,153 The party. They're the only ones left in the building. 149 00:10:03,280 --> 00:10:07,035 Take the express elevator. Get off where you hear the noise. 150 00:10:07,160 --> 00:10:09,037 Thanks. 151 00:10:09,160 --> 00:10:11,071 [Beeps] 152 00:10:11,160 --> 00:10:14,710 ♪ [Whistling] ♪ 153 00:10:35,680 --> 00:10:37,796 [Dings] 154 00:10:54,640 --> 00:10:57,632 [People Laughing, Chattering] 155 00:11:00,720 --> 00:11:03,712 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 156 00:11:06,560 --> 00:11:09,234 - Champagne, sir? - Yeah. Thanks. 157 00:11:39,480 --> 00:11:41,471 ♪ [Continues] ♪ 158 00:11:44,240 --> 00:11:46,151 Oh, I'm sorry. 159 00:11:46,240 --> 00:11:48,754 Hey! Merry Christmas! 160 00:11:51,920 --> 00:11:56,471 Jesus. Fuckin' California. 161 00:11:56,600 --> 00:11:58,671 I couldn't agree with you more. 162 00:11:58,800 --> 00:12:00,757 Why don't I talk to him right now? 163 00:12:01,960 --> 00:12:03,871 Hi. I'm looking for, uh- 164 00:12:03,960 --> 00:12:05,871 - Holly Gennero. - Yeah. 165 00:12:05,960 --> 00:12:09,271 - Then you must be John McClane. Joe Takagi. - Hi. 166 00:12:09,360 --> 00:12:11,351 - How was your ride in? - Nice. 167 00:12:11,440 --> 00:12:14,717 - I have you to thank for that? - It seemed the least we could do. 168 00:12:14,800 --> 00:12:16,711 It's quite a place you have here. 169 00:12:16,800 --> 00:12:18,791 It will be if we ever get it finished. 170 00:12:18,880 --> 00:12:20,996 There are still several floors under construction. 171 00:12:21,080 --> 00:12:24,630 Holly went to the vault room to fax some documents. She should be back any minute. 172 00:12:24,720 --> 00:12:27,109 In the meanwhile, her office is right back here. 173 00:12:29,360 --> 00:12:31,556 - [Man Sniffs] - Ellis. 174 00:12:31,680 --> 00:12:33,557 [Sniffs] 175 00:12:33,680 --> 00:12:36,798 I was just makin' a call, and this was, uh, the nearest phone. 176 00:12:36,880 --> 00:12:40,271 I want you to meet John McClane, Holly's husband. 177 00:12:41,840 --> 00:12:45,470 Holly's policeman. Ellis is in charge of international development. 178 00:12:45,560 --> 00:12:47,870 [Sniffs] Heard a heck of a lot about you. 179 00:12:47,960 --> 00:12:49,917 Missed some. 180 00:12:50,000 --> 00:12:51,911 [Sniffs] 181 00:12:52,000 --> 00:12:56,551 Uh, could I get you anything? Food, cake, uh, some watered-down champagne? 182 00:12:56,640 --> 00:12:59,632 No, thank you. I'm fine. 183 00:12:59,720 --> 00:13:02,633 You throw quite a party. 184 00:13:02,720 --> 00:13:05,394 I didn't realize they celebrated Christmas in Japan. 185 00:13:05,480 --> 00:13:10,031 Hey, we're flexible. Pearl Harbor didn't work out, so we got you with tape decks. 186 00:13:10,120 --> 00:13:12,714 [Laughing] 187 00:13:12,800 --> 00:13:16,555 Actually, it's kind of sort of a double celebration. We, uh, closed a pretty big deal today. 188 00:13:16,680 --> 00:13:18,478 And a lot of it was due to Holly. 189 00:13:18,640 --> 00:13:20,392 - Am I right, Jo-Jo? - G0 ahead without me. 190 00:13:20,520 --> 00:13:23,114 - I'll be about four minutes. - [Laughs, Sniffs] 191 00:13:26,240 --> 00:13:28,231 John. 192 00:13:31,520 --> 00:13:33,431 Have you met everyone? 193 00:13:33,520 --> 00:13:35,750 No, we've been sticking him with spears. 194 00:13:35,840 --> 00:13:37,911 Of course he has. 195 00:13:38,000 --> 00:13:40,640 She was made for the business. Tough as nails. 196 00:13:40,720 --> 00:13:44,554 - Yeah. - I was hoping you made that flight. 197 00:13:44,640 --> 00:13:47,234 Show him the watch. [Sniffs] 198 00:13:47,320 --> 00:13:50,517 - Later. - Well, go on. Show him. What, are you embarrassed? 199 00:13:50,600 --> 00:13:54,639 It's just a small token of appreciation for all her hard work. 200 00:13:54,760 --> 00:13:56,751 It's a Rolex. 201 00:13:56,840 --> 00:13:58,797 I'm sure I'll see it later. 202 00:13:58,880 --> 00:14:01,110 Is there a place where I could wash up? 203 00:14:01,200 --> 00:14:03,669 Sure. 204 00:14:19,040 --> 00:14:22,078 You'll have to forgive Ellis. He gets very depressed this time of year. 205 00:14:23,600 --> 00:14:26,513 He thought he was God's greatest gift, you know? 206 00:14:26,600 --> 00:14:28,796 Yeah, I know the type. 207 00:14:28,920 --> 00:14:31,992 I think he's got his eye on you. 208 00:14:32,080 --> 00:14:35,994 It's okay. I have my eye on his private bathroom. 209 00:14:36,080 --> 00:14:38,151 Where you staying? 210 00:14:38,240 --> 00:14:42,074 Things happened so fast, I didn't get a chance to ask you on the phone. 211 00:14:42,160 --> 00:14:45,835 - Cappy Roberts retired out here. - Oh, yeah? 212 00:14:45,920 --> 00:14:49,038 - Told me I could bunk in with him. - Cappy retired, huh? 213 00:14:49,120 --> 00:14:51,270 - Where's he live? - “Ramona.” 214 00:14:51,400 --> 00:14:53,471 [Laughs] Pomona. 215 00:14:53,560 --> 00:14:56,120 - Huh? - Pomona. [Chuckles] 216 00:14:56,240 --> 00:14:59,039 - Pomona. - Yeah. [Chuckles] 217 00:14:59,160 --> 00:15:02,551 God, you'll be in the car half the time. 218 00:15:02,640 --> 00:15:06,190 Why don't we make it easy? I have a spare bedroom. 219 00:15:06,280 --> 00:15:09,113 I mean, it's not huge or anything, but... 220 00:15:09,200 --> 00:15:12,591 the kids would love to have you at the house. 221 00:15:13,600 --> 00:15:16,752 They would, huh? 222 00:15:18,600 --> 00:15:20,989 I would too. 223 00:15:21,080 --> 00:15:23,549 Oh! Ooh! 224 00:15:23,640 --> 00:15:25,631 Sorry. 225 00:15:28,360 --> 00:15:30,397 [Door Closes] 226 00:15:32,680 --> 00:15:35,115 I missed you. 227 00:15:41,560 --> 00:15:43,631 I guess you didn't miss my name, though, huh? 228 00:15:43,720 --> 00:15:47,679 Except maybe when you're signing checks? 229 00:15:47,760 --> 00:15:49,797 Since when did you start using “Ms. Gennero”? 230 00:15:51,080 --> 00:15:52,991 [Sighs] 231 00:15:53,080 --> 00:15:56,277 This is a Japanese company. They figure a married woman's got one foot- 232 00:15:56,360 --> 00:15:58,510 You are a married woman, Holly. You're married to me. 233 00:15:58,600 --> 00:16:01,479 Are we gonna have this conversation again? We did this in July. 234 00:16:01,560 --> 00:16:03,790 - We never finished this conversation in July. - I had an opportunity. 235 00:16:03,880 --> 00:16:06,190 - I had to take it. - Right. No matter what the consequences... 236 00:16:06,280 --> 00:16:08,396 no matter what it did to our marriage, you had to. 237 00:16:08,520 --> 00:16:11,478 It didn't do anything except maybe change your idea of what our marriage should be. 238 00:16:11,560 --> 00:16:14,473 I don't think you have a clue what my idea of our marriage should be. 239 00:16:14,560 --> 00:16:16,995 - I know exactly what your idea of our marriage should be. - [Knocking] 240 00:16:17,080 --> 00:16:18,832 Ms. Gennero, I- 241 00:16:20,600 --> 00:16:24,195 - Excuse me. - Hi. 242 00:16:25,440 --> 00:16:27,556 Um, Mr. Takagi is looking for you. 243 00:16:27,640 --> 00:16:31,031 - He... He wants you to say something to the troops. - Thank you. 244 00:16:35,640 --> 00:16:40,271 Speech time. Be back in a few minutes. 245 00:16:40,360 --> 00:16:43,478 [Door Opens, Closes] 246 00:16:47,360 --> 00:16:49,317 [Sighs] 247 00:16:51,360 --> 00:16:53,556 That's great, John. 248 00:16:53,640 --> 00:16:55,950 Good job. Very mature. 249 00:17:02,720 --> 00:17:04,711 [Tires Squealing] 250 00:17:45,760 --> 00:17:48,832 So Kareem rebounds, right? Feeds Worthy on the break. 251 00:17:48,920 --> 00:17:52,117 Over to A.C., to Magic, then back to Worthy, right? 252 00:17:53,560 --> 00:17:56,029 Boom! Two points. 253 00:17:56,120 --> 00:17:58,760 [Grunts] 254 00:17:58,880 --> 00:18:00,791 We're in. 255 00:18:13,840 --> 00:18:15,831 ♪ [Humming] ♪ 256 00:18:34,320 --> 00:18:35,993 [Groans] 257 00:19:00,520 --> 00:19:02,511 ♪ [Humming Continues] ♪ 258 00:19:05,400 --> 00:19:07,516 [Beeping] 259 00:19:11,280 --> 00:19:14,352 [Beeping] 260 00:19:26,440 --> 00:19:29,193 [Typing] 261 00:19:53,960 --> 00:19:56,839 ♪ [Vocalizing] ♪ 262 00:20:11,960 --> 00:20:14,076 [Beeping] 263 00:20:30,600 --> 00:20:32,591 [Speaking German] Links... 264 00:20:34,840 --> 00:20:37,434 [German] rechts... und wieder links. 265 00:20:47,680 --> 00:20:49,671 [Whirring] 266 00:21:07,840 --> 00:21:10,400 Son of a bitch. 267 00:21:10,480 --> 00:21:12,551 [Chuckles] 268 00:21:12,640 --> 00:21:14,551 Fists with your toes. 269 00:21:32,080 --> 00:21:34,879 [Beeps] 270 00:21:41,360 --> 00:21:43,636 [Dialing] 271 00:21:43,720 --> 00:21:45,631 [Line Ringing] 272 00:21:45,720 --> 00:21:47,631 ♪ - [Car Stereo Blaring] ♪ ♪ - Yeah, Argyle. ♪ 273 00:21:47,720 --> 00:21:50,760 - [Argyle] Hey, Mac! How's it goin' up there? - Oh, all right. Where are you? 274 00:21:50,800 --> 00:21:53,758 I'm kickin' it in the garage. What's the word with you and your lady, man? 275 00:21:53,840 --> 00:21:56,150 Uh, the vote's not in yet. 276 00:21:57,560 --> 00:21:59,312 [Beeps] 277 00:21:59,400 --> 00:22:01,391 ♪ [Humming] ♪ 278 00:22:05,040 --> 00:22:07,395 - [German] - [Man Speaking German] 279 00:22:07,480 --> 00:22:09,840 - [Chainsaw Starts] - [Shouting In German] Nein! Nein! Nein! 280 00:22:27,080 --> 00:22:28,991 Argyle? 281 00:22:29,080 --> 00:22:31,720 ♪ - [Continues] ♪ ♪ - Mac, you there? Hello? ♪ 282 00:22:31,800 --> 00:22:34,235 ♪ [Humming] ♪ 283 00:22:40,360 --> 00:22:42,556 You know the number. Use it! 284 00:22:53,880 --> 00:22:55,871 ♪ [Chamber Orchestra: Classical] ♪ 285 00:23:07,320 --> 00:23:09,231 [Machine Gun Fire] 286 00:23:09,320 --> 00:23:11,231 [Woman Screams] 287 00:23:11,360 --> 00:23:14,352 - [Gunfire] - [Crowd Screaming] 288 00:23:17,400 --> 00:23:19,311 [Shouts In German] 289 00:23:19,400 --> 00:23:22,597 [Gunfire Continues] 290 00:23:24,680 --> 00:23:26,671 [Shouts In German] 291 00:23:30,960 --> 00:23:32,951 [Woman Screaming] 292 00:23:36,760 --> 00:23:38,751 [German] 293 00:23:42,040 --> 00:23:44,031 [Gunfire Continues] 294 00:23:51,400 --> 00:23:53,710 - [German] - [German] 295 00:23:53,800 --> 00:23:55,757 [Laughs] 296 00:24:08,320 --> 00:24:10,709 - [Crowd Screaming] - [Gunfire] 297 00:24:14,600 --> 00:24:19,436 Stay calm. Everything's gonna be fine. Everything's gonna be fine. 298 00:24:38,400 --> 00:24:40,391 Shit! 299 00:24:43,720 --> 00:24:46,189 Think. Think. 300 00:24:53,920 --> 00:24:55,877 [Crowd Screaming] 301 00:25:02,720 --> 00:25:05,031 Ladies and gentlemen. 302 00:25:05,541 --> 00:25:08,615 Ladies and gentlemen. 303 00:25:15,600 --> 00:25:19,639 “Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe... 304 00:25:19,720 --> 00:25:23,998 “they're about to be taught a lesson in the real use of power. 305 00:25:25,400 --> 00:25:27,437 You will be witnesses.” 306 00:25:29,640 --> 00:25:31,597 Now... 307 00:25:31,680 --> 00:25:33,591 where is Mr. Takagi? 308 00:25:36,280 --> 00:25:40,478 Joseph Yoshinobu Takagi. 309 00:25:40,560 --> 00:25:42,995 Born, Kyoto, 1937. 310 00:25:43,080 --> 00:25:44,991 Don't move. 311 00:25:45,080 --> 00:25:50,632 Family emigrated to San Pedro, California, 1939. 312 00:25:50,720 --> 00:25:55,157 Interned at Manzanar, 1942 to '43. 313 00:25:55,240 --> 00:26:00,155 Scholarship student, University of California... 314 00:26:00,240 --> 00:26:02,277 1955. 315 00:26:06,440 --> 00:26:11,196 Law degree, Stanford, 1962. 316 00:26:11,280 --> 00:26:16,036 M.B.A., Harvard, 1970. 317 00:26:16,120 --> 00:26:18,680 President, Nakatomi Trading. 318 00:26:18,760 --> 00:26:21,036 Vice Chairman, Nakatomi Investment Group. 319 00:26:21,120 --> 00:26:23,077 Enough. 320 00:26:24,280 --> 00:26:27,875 And father of five. 321 00:26:27,960 --> 00:26:29,951 I am Takagi. 322 00:26:31,200 --> 00:26:33,111 How do you do? 323 00:26:33,200 --> 00:26:35,555 It's a pleasure to meet you. 324 00:26:35,640 --> 00:26:38,154 [Crowd Gasping] 325 00:26:40,440 --> 00:26:42,431 [Computer Beeping] 326 00:26:47,800 --> 00:26:50,838 Computers. Thirty-two, construction. Thirty-three, computers. 327 00:26:51,880 --> 00:26:54,872 ♪ [Humming Beethoven's "Ode to Joy"] ♪ 328 00:26:58,160 --> 00:27:00,151 ♪ [Humming Continues] ♪ 329 00:27:03,880 --> 00:27:05,837 Nice suit. 330 00:27:06,880 --> 00:27:09,110 John Philips, London. 331 00:27:11,160 --> 00:27:13,356 I have two myself. 332 00:27:13,440 --> 00:27:16,512 Rumor has it Arafat buys his there. 333 00:27:19,280 --> 00:27:21,191 [Speaking Italian] 334 00:27:21,280 --> 00:27:23,794 - In there? - On the left. On the left. 335 00:27:23,880 --> 00:27:25,871 [Italian] 336 00:27:34,280 --> 00:27:36,271 ♪ [Humming] ♪ 337 00:27:46,480 --> 00:27:51,111 “And when Alexander saw the breadth of his domain, he wept... 338 00:27:51,200 --> 00:27:54,352 for there were no more worlds to conquer.” 339 00:27:55,920 --> 00:27:58,514 [Chuckling] 340 00:27:58,600 --> 00:28:01,752 Benefits of a classical education. 341 00:28:01,840 --> 00:28:05,913 Oh, that's beautiful. 342 00:28:07,440 --> 00:28:10,353 I always enjoyed to make models when I was a boy. 343 00:28:10,440 --> 00:28:15,560 The exactness, the attention to every conceivable detail. 344 00:28:15,640 --> 00:28:17,551 It's beautiful. 345 00:28:17,640 --> 00:28:20,553 Is this what this is all about? Our project in Indonesia? 346 00:28:22,040 --> 00:28:24,429 [Takagi] Contrary to what you people may think... 347 00:28:24,520 --> 00:28:27,831 we're going to develop that region, not exploit it. 348 00:28:27,920 --> 00:28:33,154 I believe you. I read the article in Forbes. 349 00:28:34,760 --> 00:28:37,673 Mr. Takagi. 350 00:28:37,760 --> 00:28:41,037 I could talk about industrialization and men's fashions all day... 351 00:28:41,120 --> 00:28:43,157 but I'm afraid work must intrude... 352 00:28:43,240 --> 00:28:47,518 and my associate, Theo, has some questions for you. 353 00:28:47,600 --> 00:28:50,752 Sort of fill-in-the-blanks questions, actually. 354 00:28:50,920 --> 00:28:52,831 [Beeping] 355 00:29:00,200 --> 00:29:02,919 I don't have that code. 356 00:29:03,000 --> 00:29:06,356 You broke in here to access our computer? 357 00:29:06,440 --> 00:29:09,990 Any information you could get, when they wake up in Tokyo in the morning, they'll change it. 358 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 You won't be able to blackmail our executives, threaten our profit- 359 00:29:12,760 --> 00:29:15,115 Sit down! 360 00:29:24,800 --> 00:29:28,919 Mr. Takagi, I'm really not interested in your computer. 361 00:29:33,720 --> 00:29:38,078 But I need the code key because I am interested... 362 00:29:38,160 --> 00:29:42,154 in the $640 million in negotiable bearer bonds... 363 00:29:42,240 --> 00:29:45,232 that you have locked in your vault. 364 00:29:45,320 --> 00:29:49,109 And the computer controls the vault. 365 00:29:50,280 --> 00:29:52,556 You want money? 366 00:29:52,640 --> 00:29:55,075 What kind of terrorists are you? 367 00:29:55,160 --> 00:29:57,151 [Chuckling] 368 00:29:58,440 --> 00:30:00,829 Who said we were terrorists? 369 00:30:00,920 --> 00:30:03,673 [Chuckling Continues] 370 00:30:08,720 --> 00:30:12,270 Mr. Takagi, I sympathize with your reluctance... 371 00:30:12,360 --> 00:30:16,991 but I'm sure you realize you're not dealing with anything significant here. 372 00:30:17,080 --> 00:30:20,118 It's not as if it's the education of your children. 373 00:30:20,200 --> 00:30:22,919 The bonds represent, at most... 374 00:30:23,040 --> 00:30:26,431 10 days operating capital for your parent organization. 375 00:30:26,520 --> 00:30:29,512 It's really no more than a temporary inconvenience. 376 00:30:29,600 --> 00:30:31,511 Now... 377 00:30:35,800 --> 00:30:37,711 the code, please. 378 00:30:37,800 --> 00:30:39,916 It's useless to you. 379 00:30:40,000 --> 00:30:43,595 There are seven safeguards on our vault, and the code key is only one of them. 380 00:30:43,680 --> 00:30:47,674 - You'll never get it open. - Then there's no reason not to tell it to us. 381 00:30:47,760 --> 00:30:49,671 I told you. 382 00:30:49,760 --> 00:30:51,956 It's not over yet. 383 00:30:56,800 --> 00:31:00,680 That's a very nice suit, Mr. Takagi. 384 00:31:00,760 --> 00:31:03,229 It would be a shame to ruin it. 385 00:31:06,760 --> 00:31:09,229 I'm going to count to three. 386 00:31:09,320 --> 00:31:13,029 There will not be a four. 387 00:31:13,120 --> 00:31:16,078 Give me the code. 388 00:31:17,080 --> 00:31:19,037 One. 389 00:31:20,560 --> 00:31:22,597 Two. 390 00:31:24,640 --> 00:31:26,677 - Three. - I don't know it, I'm telling you. 391 00:31:26,760 --> 00:31:29,149 Get on a jet to Tokyo and ask the chairman. 392 00:31:29,240 --> 00:31:31,277 I'm telling you, you're just gonna have to kill me. 393 00:31:31,400 --> 00:31:33,596 Okay. 394 00:31:36,760 --> 00:31:40,276 We'll do it the hard way. Tony, see if you can dispose of that. 395 00:31:40,360 --> 00:31:43,637 Karl, you'd better go and check on Heinrich's work up on the machine floor. 396 00:31:43,720 --> 00:31:45,711 - [Table Rattles] - [Grunts] 397 00:32:08,080 --> 00:32:09,991 Nothing. 398 00:32:10,080 --> 00:32:12,196 See to Heinrich. 399 00:32:14,080 --> 00:32:18,995 Now, you can break the code? 400 00:32:19,080 --> 00:32:23,039 You didn't bring me along for my charming personality. 401 00:32:28,520 --> 00:32:33,310 Argyle, tell me you heard the shots and you're callin' the police right now. 402 00:32:33,400 --> 00:32:36,995 ♪ - [Stereo Blaring] ♪ ♪ - Of course I'm still comin' by later. ♪ 403 00:32:37,080 --> 00:32:39,799 Sweetheart, have I ever lied to you? 404 00:32:39,880 --> 00:32:42,474 My boss? He thinks I'm on my way to Vegas. 405 00:32:43,480 --> 00:32:46,836 Uli, get up on the pipes. 406 00:32:46,920 --> 00:32:49,150 Marco, you go through here. 407 00:32:50,240 --> 00:32:52,151 I'll throw you the cord. 408 00:32:52,240 --> 00:32:54,231 Yeah. 409 00:32:56,080 --> 00:32:58,356 Hans, we're on the roof. 410 00:33:11,360 --> 00:33:13,351 Here. 411 00:33:16,480 --> 00:33:18,471 Uli! 412 00:33:25,160 --> 00:33:29,757 Thirty minutes to break the code. Two hours... two and a half hours... 413 00:33:29,840 --> 00:33:32,354 for the five mechanicals, at the minimum. 414 00:33:32,480 --> 00:33:35,074 The seventh lock, however, is out of my hands. 415 00:33:35,160 --> 00:33:37,151 [Beeping] 416 00:33:51,520 --> 00:33:54,273 [Beeping] 417 00:33:58,040 --> 00:34:00,509 - I'm sorry. - The seventh lock. 418 00:34:00,600 --> 00:34:05,390 The electromagnetic seal. You do understand the circuits cannot be cut locally. 419 00:34:07,080 --> 00:34:09,196 Trust me. 420 00:34:10,240 --> 00:34:12,675 Why the fuck didn't you stop 'em, John? 421 00:34:14,160 --> 00:34:17,152 'Cause then you'd be dead too, asshole. 422 00:34:17,240 --> 00:34:19,390 Think, god-damn it. Think! 423 00:34:28,480 --> 00:34:30,471 [Beeping] 424 00:34:31,480 --> 00:34:33,391 We've got a fire alarm. 425 00:34:33,480 --> 00:34:35,391 Call 911. 426 00:34:35,480 --> 00:34:39,838 Give them the guard's name, the building code number and cancel the alarm. 427 00:34:39,920 --> 00:34:42,150 Then disable the system. 428 00:34:44,600 --> 00:34:47,479 Eddie, on what floor did the alarm go off? 429 00:34:48,880 --> 00:34:51,110 Now? Should we go? 430 00:34:51,200 --> 00:34:53,111 Nein. 431 00:34:58,520 --> 00:35:00,511 [Sirens Wailing] 432 00:35:03,480 --> 00:35:07,394 Yes. Oh, baby, come to papa. Come on. 433 00:35:08,400 --> 00:35:10,311 Ah! [ Laughs] 434 00:35:12,360 --> 00:35:15,398 Baby. Come on, baby. Come on, baby. 435 00:35:15,480 --> 00:35:18,154 Come to papa. I'll kiss your fuckin' dalmatian. 436 00:35:21,480 --> 00:35:24,393 Oh, you stupid motherfuckers! No! No! 437 00:35:24,480 --> 00:35:26,994 Turn the fuckin' truck around! 438 00:35:27,120 --> 00:35:29,316 [Elevator Bell Dings] 439 00:35:59,960 --> 00:36:03,316 The fire has been called off, my friend. 440 00:36:07,320 --> 00:36:09,880 No one is coming to help you. 441 00:36:13,960 --> 00:36:17,316 You might as well come out and join the others. 442 00:36:19,880 --> 00:36:22,235 I promise I won't hurt you. 443 00:36:29,000 --> 00:36:31,389 [Power Saw Whirring] 444 00:36:51,080 --> 00:36:54,789 Drop it, dickhead. It's the police. 445 00:36:54,880 --> 00:36:58,760 - You won't hurt me. - Oh, yeah? Why not? 446 00:36:58,840 --> 00:37:02,879 Because you're a policeman. There are rules for policemen. 447 00:37:02,960 --> 00:37:06,555 Yeah. That's what my captain keeps tellin' me. 448 00:37:13,800 --> 00:37:15,313 [Grunts] 449 00:37:17,760 --> 00:37:19,717 Drop that, motherfucker! I'll fuckin' kill you! 450 00:37:19,800 --> 00:37:22,633 [Grunting] 451 00:37:25,920 --> 00:37:28,594 Come on! Come on! I'll fuckin' rip your head off! 452 00:37:33,040 --> 00:37:35,031 [Groans] 453 00:37:39,720 --> 00:37:41,631 [Grunts] 454 00:38:00,760 --> 00:38:02,751 [Beeping] 455 00:38:08,880 --> 00:38:12,589 [Beeping] 456 00:38:12,680 --> 00:38:15,354 You bet your ass I wish to proceed. 457 00:38:16,960 --> 00:38:19,190 [Whirring] 458 00:38:55,720 --> 00:38:59,360 Nine million terrorists in the world, and I gotta kill one with feet smaller than my sister. 459 00:39:50,440 --> 00:39:54,911 I wanted this to be professional, efficient, adult, cooperative. 460 00:39:55,000 --> 00:39:58,994 Not a lot to ask. Alas, your Mr. Takagi did not see it that way... 461 00:39:59,080 --> 00:40:02,869 so he won't be joining us for the rest of his life. 462 00:40:04,800 --> 00:40:07,997 So we can go any way you want us. 463 00:40:08,080 --> 00:40:11,038 You can walk out of here or be carried out. 464 00:40:11,120 --> 00:40:15,318 But have no illusions. We are in charge. 465 00:40:16,560 --> 00:40:19,234 So, decide now, each of you. 466 00:40:20,280 --> 00:40:22,635 - [Dings] - And, please remember... 467 00:40:23,720 --> 00:40:26,553 we have left nothing to chance. 468 00:40:29,560 --> 00:40:33,030 - [Screaming] - [Shouts In German] 469 00:40:34,960 --> 00:40:37,793 Get them back! [Shouts In German] 470 00:40:45,640 --> 00:40:48,200 “Now I have a machine gun. 471 00:40:50,120 --> 00:40:53,158 Ho-ho-ho.” 472 00:40:56,160 --> 00:40:58,197 A security guard we missed? 473 00:40:58,280 --> 00:41:00,510 They're usually tired old policemen growing fat on a pension. 474 00:41:00,600 --> 00:41:02,511 No, no. This is something else. 475 00:41:02,600 --> 00:41:05,956 - [Woman] Oh, they 're gonna kill us! - [German] 476 00:41:08,320 --> 00:41:13,156 [Men Speaking German] 477 00:41:13,240 --> 00:41:16,437 - We have to do something, Hans. - Yes, we do. 478 00:41:16,520 --> 00:41:20,957 We have to tell Karl his brother is dead. Tell him to come down. 479 00:41:21,040 --> 00:41:23,634 - Karl? Komm sofort. - [Karl On Radio] Yeah? 480 00:41:23,720 --> 00:41:25,631 [Speaking German] 481 00:41:25,720 --> 00:41:28,792 [Hans] Franco, you and Fritz take the body upstairs and out of sight. 482 00:41:28,880 --> 00:41:31,474 I don't want the hostages to think too much. 483 00:41:31,560 --> 00:41:33,676 [Fritz Speaking German] 484 00:42:34,240 --> 00:42:35,799 [Shouts] 485 00:42:35,880 --> 00:42:38,474 - I want blood! - You'll have it. 486 00:42:38,560 --> 00:42:41,712 But let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault. 487 00:42:41,800 --> 00:42:44,076 After we call the police, they'll waste hours trying to negotiate... 488 00:42:44,160 --> 00:42:46,674 and then you can tear the building apart looking for this man. 489 00:42:46,760 --> 00:42:49,639 But until then, we do not alter the plan. 490 00:42:49,720 --> 00:42:52,314 And if he alters it? 491 00:42:55,120 --> 00:42:57,031 [indistinct] 492 00:42:57,120 --> 00:42:59,270 [Ellis] What do ya think? 493 00:43:01,080 --> 00:43:03,196 Somethings wrong. 494 00:43:03,280 --> 00:43:05,237 Cops? 495 00:43:05,320 --> 00:43:07,231 John. 496 00:43:07,320 --> 00:43:09,994 [Ellis] John? Aw, Christ. 497 00:43:10,080 --> 00:43:12,754 He could fuck this whole thing up. What does he think he's doin'? 498 00:43:12,840 --> 00:43:15,195 - His job. - Bullshit. 499 00:43:15,280 --> 00:43:17,351 His job's 3,000 miles away. 500 00:43:17,480 --> 00:43:19,391 Without him, we still have a chance. 501 00:43:19,480 --> 00:43:22,154 We might be able to get outta here. 502 00:43:22,240 --> 00:43:24,675 Tell that to Takagi. 503 00:43:48,080 --> 00:43:50,515 Mayday! Mayday! Anyone copying? Channel 9. 504 00:43:50,640 --> 00:43:52,597 Terrorists have seized the Nakatomi building... 505 00:43:52,680 --> 00:43:54,637 and are holding at least 30 people hostage. 506 00:43:54,720 --> 00:43:57,792 I repeat, unknown number of terrorists, six or more... 507 00:43:57,880 --> 00:44:01,236 armed with automatic weapons at Nakatomi Plaza, Century City. 508 00:44:01,320 --> 00:44:03,960 - Where's the best place to transmit? - Somebody answer me, god-damn it! 509 00:44:04,040 --> 00:44:06,953 The roof! Go! Go! 510 00:44:09,080 --> 00:44:11,549 [Woman] It's the same address as that fire signal. 511 00:44:11,640 --> 00:44:13,631 I'll handle it. 512 00:44:15,960 --> 00:44:19,749 Attention, whoever you are. This channel's reserved for emergency calls only. 513 00:44:19,840 --> 00:44:23,196 [McClane] No fuckin' shit, lady. Do I sound like I'm orderin' a pizza? 514 00:44:36,040 --> 00:44:38,429 No one kills him but me. 515 00:44:39,600 --> 00:44:41,637 They have already killed one hostage. 516 00:44:41,720 --> 00:44:44,951 They are fortifying their positions while you're jerkin' me off on the radio! 517 00:44:45,040 --> 00:44:46,951 [McClane] Now, send a police backup A.S.A.P.! 518 00:44:47,040 --> 00:44:49,316 Sir, I've already told you, this is a reserved channel. 519 00:44:49,400 --> 00:44:53,189 If this is an emergency call, dial 911 on your telephone. 520 00:44:53,280 --> 00:44:56,636 Otherwise, I'll have to report this as an F.C.C. violation. 521 00:44:56,720 --> 00:44:59,314 Fine, report me! Come the fuck down here and arrest me! 522 00:44:59,400 --> 00:45:02,199 - Just send the police now! - [Machine Gun Fire] 523 00:45:02,280 --> 00:45:03,759 Ow! 524 00:45:07,680 --> 00:45:10,559 Whoa! 525 00:45:12,200 --> 00:45:14,111 [Coughs] 526 00:45:14,200 --> 00:45:17,591 See if there's a black-and-white that can do a drive-by. 527 00:45:19,080 --> 00:45:21,037 ♪ [Humming] ♪ 528 00:45:29,600 --> 00:45:31,511 I thought you guys just ate doughnuts. 529 00:45:31,600 --> 00:45:34,160 [Chuckles] They're for my wife. 530 00:45:34,240 --> 00:45:36,197 Yeah. 531 00:45:36,280 --> 00:45:39,716 - She's pregnant. - Yeah. 532 00:45:39,800 --> 00:45:42,599 Bag it. 533 00:45:42,680 --> 00:45:44,557 Big time. 534 00:45:44,640 --> 00:45:47,280 [Chuckling] 535 00:45:47,360 --> 00:45:49,351 Thanks. 536 00:45:51,960 --> 00:45:54,349 [Woman On Radio] Dispatch to 8-Lincoln-30, over. 537 00:45:54,440 --> 00:45:56,351 This is 8-Lincoln-30. Come on in, over. 538 00:45:56,440 --> 00:46:00,229 Investigate a code 2 at Nakatomi Plaza, Century City. 539 00:46:00,320 --> 00:46:04,473 8-Lincoln-30 to Dispatch. I'm on my way. 540 00:46:34,640 --> 00:46:37,280 Christ! 541 00:46:47,280 --> 00:46:49,669 [Grunts] 542 00:47:02,080 --> 00:47:04,037 [Grunts] 543 00:47:42,400 --> 00:47:44,789 [Shouts In German] 544 00:48:03,080 --> 00:48:04,991 Girls. 545 00:48:05,080 --> 00:48:07,720 [Fritz Speaking German] 546 00:48:19,880 --> 00:48:23,111 Shit. Where the fuck is it? 547 00:48:42,320 --> 00:48:44,231 [Metal Clangs] 548 00:48:44,320 --> 00:48:46,311 Oh, my God. 549 00:48:52,720 --> 00:48:55,712 - [German] - [Hans On Radio Speaking German] 550 00:48:59,840 --> 00:49:02,150 [Continues In German] 551 00:49:02,240 --> 00:49:04,709 - He's in the elevator shaft. - [German] 552 00:49:04,800 --> 00:49:08,031 Perfect. The elevators are locked off. He can't escape. 553 00:49:08,120 --> 00:49:10,031 Just shut him in and come back down. 554 00:49:11,080 --> 00:49:13,674 [Grunts] 555 00:49:13,760 --> 00:49:16,070 Oh, fuck. 556 00:49:21,040 --> 00:49:25,352 Karl, the police are probably on their way already. Karl! 557 00:49:46,480 --> 00:49:48,391 Christ. 558 00:49:52,880 --> 00:49:55,235 I can stall them, but not if they hear gunshots. 559 00:49:55,320 --> 00:49:57,834 - [Hans] If you lock him in, he'll be neutralized... [Switches Off] 560 00:49:57,920 --> 00:50:00,673 [Grunting] 561 00:50:30,400 --> 00:50:32,755 [Grunts] 562 00:50:38,160 --> 00:50:40,390 [Clanging] 563 00:51:03,360 --> 00:51:06,591 “Come out to the coast. We'll get together, have a few laughs.” 564 00:51:13,800 --> 00:51:17,316 Now I know what a TV dinner feels like. 565 00:51:26,640 --> 00:51:28,790 [German] 566 00:51:45,680 --> 00:51:48,320 [Clattering] 567 00:52:24,120 --> 00:52:25,669 [German] Karl, komm! Die polizei! 568 00:52:25,693 --> 00:52:27,693 [German] Die polizei! 569 00:53:13,160 --> 00:53:15,151 It's about time. 570 00:53:20,600 --> 00:53:22,989 No signs of disturbance, Dispatch. 571 00:53:23,080 --> 00:53:26,436 [Woman] 8-L-30, roger. Possible crank call. Check the area again and confirm. 572 00:53:32,240 --> 00:53:35,232 Who's driving this car, Stevie Wonder? 573 00:53:37,720 --> 00:53:41,270 I do see a guard inside. I'm gonna go in for a closer look. 574 00:53:41,360 --> 00:53:43,351 [Woman On Radio] 8-L-30, roger. Use caution. 575 00:53:46,280 --> 00:53:50,399 - Eddie? - I had a feeling you'd be callin'. 576 00:54:14,000 --> 00:54:16,435 Good evenin', officer. What can I do for you? 577 00:54:20,400 --> 00:54:22,391 [German] 578 00:54:27,920 --> 00:54:29,991 We had that false alarm, you know? 579 00:54:30,080 --> 00:54:34,358 Ask me, that god-damn computer sent you out on another wild goose chase. 580 00:54:34,440 --> 00:54:37,796 They've been chasing bugs in this system ever since they installed it. 581 00:54:37,880 --> 00:54:41,953 - [Announcer] Notre Dame on top of USC. - Aw, shit! 582 00:54:42,080 --> 00:54:44,594 Come on. I got 50 bucks bet on them assholes. 583 00:54:46,280 --> 00:54:50,353 [McClane] Come on. Come on. Where's the fucking cavalry? 584 00:54:56,480 --> 00:54:59,233 [Yelling] 585 00:54:59,320 --> 00:55:03,518 [German] 586 00:55:13,640 --> 00:55:16,109 It was good for 52 yards. 587 00:55:16,240 --> 00:55:18,436 You don't mind if I take a look around, do you? 588 00:55:18,520 --> 00:55:20,989 No, help yourself. 589 00:55:21,120 --> 00:55:25,717 Seven to nothing, Notre Dame. The Irish driving 74 yards in eight plays- 590 00:55:27,800 --> 00:55:31,680 This fucking- Freeze, motherfucker! Drop it! 591 00:55:31,760 --> 00:55:34,070 - Don't! Don't! - Put that fucking gun down! Put the gun down! 592 00:55:34,160 --> 00:55:36,800 - Okay! Don't shoot! - Drop the fucking gun! 593 00:55:36,880 --> 00:55:38,359 Marco, duck! 594 00:55:42,920 --> 00:55:45,719 [Shouting In German] 595 00:55:55,040 --> 00:55:57,953 Aw, the hell with this. 596 00:55:58,040 --> 00:55:59,713 [Shouting In German] 597 00:56:05,080 --> 00:56:07,754 You are done! 598 00:56:07,840 --> 00:56:10,912 No more table. Where are you going, pal? 599 00:56:11,000 --> 00:56:15,233 Next time you have a chance to kill someone, don't hesitate. 600 00:56:22,680 --> 00:56:24,557 Thanks for the advice. 601 00:56:24,640 --> 00:56:26,551 Sorry to waste your time. 602 00:56:26,640 --> 00:56:28,551 No problem at all. 603 00:56:28,640 --> 00:56:31,075 - Merry Christmas. - Merry Christmas to you. 604 00:56:36,520 --> 00:56:40,153 ♪ [Singing] ♪ ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 605 00:56:40,177 --> 00:56:42,631 ♪ [Singing] ♪ ♪ Dum de dum delightful ♪ 606 00:56:45,400 --> 00:56:47,710 Oh, for the love of- 607 00:56:51,160 --> 00:56:53,674 - 8-Lincoln-30 to Dispatch. - [Woman] 8-L-30, go ahead. 608 00:56:53,760 --> 00:56:56,320 Yeah, that's a wild goose chase over here at Nakatomi Plaza. 609 00:56:56,400 --> 00:56:59,279 Everything here's okay. Over. 610 00:56:59,360 --> 00:57:02,416 ♪ [Singing] ♪ ♪ But nobody has no place to go ♪ 611 00:57:02,427 --> 00:57:05,732 ♪ [Singing] ♪ ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 612 00:57:08,080 --> 00:57:10,799 Damn! Goddamn it! Jesus H. Christ! 613 00:57:17,440 --> 00:57:19,590 Welcome to the party, pal! 614 00:57:19,680 --> 00:57:21,478 Goddamn it! 615 00:57:24,720 --> 00:57:27,917 ♪ [R & B On Stereo] ♪ 616 00:57:28,040 --> 00:57:30,429 [Powell] Now means now, god-damn it! 617 00:57:30,520 --> 00:57:32,636 Policeman under automatic rifle fire at Nakatomi! 618 00:57:32,720 --> 00:57:34,711 I need backup assistance now! 619 00:57:34,800 --> 00:57:37,440 Now, god-damn it! Now! 620 00:57:55,880 --> 00:57:58,554 Monica, I can get us a table. 621 00:57:58,640 --> 00:58:00,551 Wolfgang and I are very close friends. 622 00:58:00,640 --> 00:58:02,551 [Woman On Radio] Officer in need of assistance. 623 00:58:02,640 --> 00:58:04,677 - I interviewed him. - Reports of shots fired at Nakatomi. 624 00:58:04,760 --> 00:58:06,671 2000 block, Avenue of the Stars. 625 00:58:06,760 --> 00:58:08,876 Repeat, officer needs assistance at- 626 00:58:08,960 --> 00:58:12,157 [Powell] I'm in Nakatomi Plaza. They're turning my car into Swiss cheese! 627 00:58:12,240 --> 00:58:16,313 I need backup assistance now! Now, god-damn it! Now! 628 00:58:16,400 --> 00:58:18,391 [Sirens Wailing] 629 00:58:37,320 --> 00:58:39,231 I never thought I'd love to hear that sound. 630 00:58:39,400 --> 00:58:43,917 All of you, relax. This is a matter of inconvenient timing, that's all. 631 00:58:44,000 --> 00:58:46,071 Police action was inevitable... 632 00:58:46,200 --> 00:58:48,953 and, as it happens, necessary. 633 00:58:49,040 --> 00:58:52,590 So let them fumble about outside, and stay calm. 634 00:58:52,680 --> 00:58:54,751 - This is simply the beginning. - [Static On Radio] 635 00:58:54,840 --> 00:58:59,198 I thought I told all of you I want radio silence until further- 636 00:58:59,280 --> 00:59:01,954 Oh, I'm very sorry, Hans. I didn't get that message. 637 00:59:02,040 --> 00:59:05,396 Maybe you should have put it on the bulletin board. 638 00:59:05,480 --> 00:59:07,915 I figured since I waxed Tony and Marco and his friend here... 639 00:59:08,000 --> 00:59:10,799 I figured you and Karl and Franco might be a little lonely. 640 00:59:10,880 --> 00:59:12,951 So I wanted to give you a call. 641 00:59:13,040 --> 00:59:15,031 [Karl] How does he know so much about- 642 00:59:16,920 --> 00:59:19,150 That's very kind of you. 643 00:59:19,240 --> 00:59:23,029 I assume you are our mysterious party crasher. 644 00:59:23,120 --> 00:59:26,511 You are most troublesome for a security guard. 645 00:59:26,600 --> 00:59:29,433 [Makes Buzzer Sound] Sorry, Hans. Wrong guess. 646 00:59:29,520 --> 00:59:33,673 Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? 647 00:59:37,600 --> 00:59:39,716 Hmm. These are very bad for you. 648 00:59:39,800 --> 00:59:42,155 Who are you then? 649 00:59:42,240 --> 00:59:45,995 Just a fly in the ointment, Hans. A monkey in the wrench. 650 00:59:46,080 --> 00:59:48,594 A pain in the ass. 651 00:59:50,160 --> 00:59:53,118 - Whoa. - [Static] 652 00:59:53,200 --> 00:59:55,669 Check on all the others. Don't use the radio. 653 00:59:55,760 --> 00:59:59,913 See if he's lying about Marco, and find out if anyone else is missing. 654 01:00:03,560 --> 01:00:05,631 Mr. Mystery Guest... 655 01:00:07,040 --> 01:00:09,190 are you still there? 656 01:00:09,280 --> 01:00:13,672 Yeah, I'm still here. Unless you wanna open the front door for me. 657 01:00:13,760 --> 01:00:15,671 No, I'm afraid not. 658 01:00:15,760 --> 01:00:18,400 But you have me at a loss. 659 01:00:18,480 --> 01:00:20,391 You know my name, but who are you? 660 01:00:20,480 --> 01:00:25,475 Just another American who saw too many movies as a child? 661 01:00:25,560 --> 01:00:29,554 Another orphan of a bankrupt culture who thinks he's John Wayne? 662 01:00:29,680 --> 01:00:32,433 Rambo? Marshal Dillon? 663 01:00:32,520 --> 01:00:35,717 I was always kind of partial to Roy Rogers actually. 664 01:00:35,800 --> 01:00:37,711 I really liked those sequin shirts. 665 01:00:37,800 --> 01:00:40,997 Do you really think you have a chance against us, Mr. Cowboy? 666 01:00:41,080 --> 01:00:43,356 [Elevator Bell Dings] 667 01:00:43,440 --> 01:00:46,512 Yippee-kai-yay, motherfucker. 668 01:00:50,200 --> 01:00:53,238 - I can get the jump on everybody if I get a remote. - I don't have the new pages. 669 01:00:53,320 --> 01:00:56,756 - Where's the Gladden report? - Harvey, keep your pants on, will you? 670 01:00:56,840 --> 01:01:00,276 - Sam, look, I'm begging you. - Simon's at a remote thing with that Santa sing-along. 671 01:01:00,360 --> 01:01:03,034 - I'll tell him to swing by. - I'm not sitting on this for Simon! 672 01:01:03,120 --> 01:01:05,031 - I don't wanna hear it! - This is my story! 673 01:01:05,120 --> 01:01:07,509 - I can't hear you. - All right, look. Sam, I tell you what. 674 01:01:07,600 --> 01:01:10,433 You don't wanna give me a truck, I'll go and I'll steal a truck. 675 01:01:10,520 --> 01:01:13,034 - Give us a break, Thornburg. - Eat it, Harvey! 676 01:01:13,120 --> 01:01:17,114 Four, three, two, one. 677 01:01:17,200 --> 01:01:19,714 Harvey, we're on the air. 678 01:01:23,400 --> 01:01:25,357 Good evening. This is Harvey Johnson. 679 01:01:27,400 --> 01:01:31,280 And I'm Gail Wallens, and this is Nightline News at 10:00. 680 01:01:31,360 --> 01:01:34,034 Our top stories on this Christmas Eve- 681 01:01:34,160 --> 01:01:36,959 Take truck number five and get out of here. 682 01:01:44,200 --> 01:01:48,478 He wasn't lying about Marco. He's down on the street. 683 01:01:48,560 --> 01:01:50,756 And the other man was Heinrich. 684 01:01:50,840 --> 01:01:53,354 And his bag is missing. 685 01:01:55,040 --> 01:01:57,270 But he had the detonators. 686 01:02:00,160 --> 01:02:02,071 Theo. 687 01:02:03,160 --> 01:02:05,834 - Theo. - Yo! 688 01:02:05,920 --> 01:02:08,560 We may have some problems. How's our schedule? 689 01:02:10,280 --> 01:02:14,877 - Three down, four to go. - Then don't waste time talking to me. 690 01:02:14,960 --> 01:02:18,430 This is Sergeant Al Powell of the Los Angeles Police Department. 691 01:02:18,520 --> 01:02:21,160 If the person who radioed for help can hear me on this channel... 692 01:02:21,240 --> 01:02:24,278 acknowledge this transmission. 693 01:02:24,360 --> 01:02:27,671 I say again, if the person who radioed for help on this channel can hear me... 694 01:02:27,760 --> 01:02:30,229 - acknowledge this transmission. - [Sirens Wailing] 695 01:02:34,680 --> 01:02:37,149 I read you, Powell. You the guy in the car? 696 01:02:37,240 --> 01:02:39,197 What's left of him. 697 01:02:39,280 --> 01:02:43,239 - Can you identify yourself? - Not now. Maybe later. 698 01:02:43,320 --> 01:02:46,950 Listen fast. This is a party line, and the neighbors got itchy trigger fingers. 699 01:02:47,040 --> 01:02:50,476 All right, here's the deal. You got 30 or so hostages on the 30th floor. 700 01:02:50,560 --> 01:02:53,996 - The leader, his name is Hans. - We have to find him and shut him up. 701 01:02:54,080 --> 01:02:56,720 - He's telling them everything! - Let him. I'm waiting for the F.B.I. to arrive. 702 01:02:56,800 --> 01:03:01,590 Until then, he can waste as much time as he likes, but we must find the bag. 703 01:03:01,680 --> 01:03:04,991 - Fritz, go help Uli. We must have the detonators. - They got an arsenal up here. 704 01:03:05,080 --> 01:03:07,594 [McClane Continues] They got missiles, automatic weapons... 705 01:03:07,680 --> 01:03:09,671 and enough plastic explosives to orbit Arnold Schwarzenegger. 706 01:03:09,760 --> 01:03:13,594 They're down to nine now, countin' the skydiver you met. 707 01:03:13,680 --> 01:03:17,719 These guys are mostly European, judging by their clothing labels and... 708 01:03:24,400 --> 01:03:26,311 cigarettes. 709 01:03:26,440 --> 01:03:28,590 They're well-financed and very slick. 710 01:03:28,680 --> 01:03:32,150 - How do you know that? - I've seen enough phony I.D.'s in my time... 711 01:03:32,240 --> 01:03:35,437 to recognize that the ones they got must've cost a fortune. 712 01:03:35,520 --> 01:03:38,353 [Sighs] 713 01:03:38,440 --> 01:03:40,875 Add all that up, I don't know what the fuck it means. 714 01:03:40,960 --> 01:03:44,476 But you got some bad ass perpetrators, and they're here to stay. 715 01:03:46,240 --> 01:03:48,993 I hear you, partner. L.A.'s finest are on it. 716 01:03:49,080 --> 01:03:52,835 - So light 'em if you got 'em. - Way ahead of you, partner. 717 01:03:54,560 --> 01:03:56,551 So what do I call you? 718 01:03:58,160 --> 01:04:01,915 Call me... Roy. 719 01:04:02,000 --> 01:04:03,911 Well, listen up, Roy. 720 01:04:04,000 --> 01:04:07,197 If you think of anything else you think we need to know, don't be shy, okay? 721 01:04:07,280 --> 01:04:10,079 In the meantime, find a safe place to hole up and let us do our job. 722 01:04:10,160 --> 01:04:13,198 - Understand? - [McClane] They're all yours, Al. 723 01:04:31,000 --> 01:04:33,435 All right, who's talking to 'em? 724 01:04:33,520 --> 01:04:37,150 I am, sir. Sergeant Powell. Al Powell. 725 01:04:37,240 --> 01:04:40,710 Dwayne Robinson, Powell. What's the deal here? What do these pricks want? 726 01:04:40,800 --> 01:04:43,519 Well, if you mean the terrorists, sir, we don't exactly know. 727 01:04:43,640 --> 01:04:45,551 We haven't heard a peep from them. 728 01:04:45,640 --> 01:04:48,234 Well, who in the hell have you been talking to? 729 01:04:48,320 --> 01:04:51,199 We don't know that either, sir. He won't give us his name. 730 01:04:51,280 --> 01:04:53,715 But he appears to be the one who phoned in the report. 731 01:04:53,800 --> 01:04:57,111 He's killed one terrorist for sure, and he claims he's capped off two others. 732 01:04:57,200 --> 01:04:59,350 He claims? 733 01:04:59,440 --> 01:05:03,115 Has it occurred to you he could be one of the terrorists pulling your chain? 734 01:05:03,200 --> 01:05:05,350 Or some nutcase in there? 735 01:05:05,440 --> 01:05:08,114 I don't think so, sir. In fact, I think he's a cop. 736 01:05:08,200 --> 01:05:12,114 - Maybe not L.A.P.D., but he's definitely a badge. - How do you know that? 737 01:05:12,200 --> 01:05:15,158 A hunch. Things he said... 738 01:05:15,240 --> 01:05:17,800 like being able to spot a phony I.D. 739 01:05:17,880 --> 01:05:21,953 Jesus Christ, Powell! He could be a fucking bartender for all we know. 740 01:05:22,040 --> 01:05:26,113 - TV's here. - Oh, shit. 741 01:05:26,200 --> 01:05:28,714 - [Horn Honking] - [Voices Overlapping] 742 01:05:33,640 --> 01:05:36,473 ♪ [Pop] ♪ 743 01:05:36,560 --> 01:05:38,676 [Man On TV] I'm not gonna warn you again. 744 01:05:42,680 --> 01:05:44,591 I have a request. 745 01:05:44,680 --> 01:05:49,117 - What idiot put you in charge? - You did... 746 01:05:49,200 --> 01:05:51,430 when you murdered my boss. 747 01:05:51,520 --> 01:05:53,431 Now everybody's looking to me. 748 01:05:53,520 --> 01:05:58,594 Personally, I'd pass on the job. I don't enjoy being this close to you. 749 01:06:06,960 --> 01:06:08,871 Go on. 750 01:06:08,960 --> 01:06:10,917 We have a pregnant woman out there. 751 01:06:11,000 --> 01:06:13,913 Relax. She's not due for a couple of weeks. 752 01:06:14,000 --> 01:06:17,072 But sitting on that rock isn't doing her back any good. 753 01:06:17,160 --> 01:06:20,630 So I would like permission to move her to one of the offices where there's a sofa. 754 01:06:22,680 --> 01:06:25,399 No, but I'll have a sofa brought out to you. Good enough? 755 01:06:25,480 --> 01:06:27,437 Good enough. 756 01:06:27,520 --> 01:06:30,831 And unless you like it messy, I'd start bringing us in groups to the bathroom. 757 01:06:33,080 --> 01:06:36,675 Yes, you're right. It will be done. 758 01:06:36,760 --> 01:06:39,513 Was there something else? 759 01:06:40,920 --> 01:06:42,877 No. Thank you. 760 01:06:49,240 --> 01:06:51,709 Mr. Takagi chose his people well, Mrs.- 761 01:06:53,000 --> 01:06:55,674 Gennero. 762 01:06:55,760 --> 01:06:58,593 Miss Gennero. 763 01:07:00,840 --> 01:07:03,275 [Man On TV] We interrupt this program for a special news bulletin. 764 01:07:03,360 --> 01:07:07,354 This is Richard Thornburg, live from Century City. 765 01:07:07,440 --> 01:07:09,511 Tonight, Los Angeles has joined... 766 01:07:09,600 --> 01:07:12,558 the sad and worldwide fraternity of cities... 767 01:07:12,640 --> 01:07:14,551 whose only membership requirement... 768 01:07:14,640 --> 01:07:17,792 is to suffer the anguish of international terrorism. 769 01:07:17,920 --> 01:07:22,278 Approximately two hours ago, an unidentified group of men... 770 01:07:22,360 --> 01:07:24,920 seized control of the Nakatomi building... 771 01:07:25,000 --> 01:07:27,310 sealing off all entrances and exits. 772 01:07:27,400 --> 01:07:29,357 All telephone lines have been cut. 773 01:07:29,440 --> 01:07:31,750 And the only communication now possible... 774 01:07:31,840 --> 01:07:34,992 has been through the use of C.B. communicators... 775 01:07:35,080 --> 01:07:37,196 which the group apparently brought with them. 776 01:07:37,280 --> 01:07:41,797 According to official sources, the perpetrators... 777 01:07:41,880 --> 01:07:44,633 [Man On Radio] Unit Five, hold your position at the main entrance. 778 01:07:44,760 --> 01:07:49,311 [Man] All right, guys, we got Charlie Unit in position by the parking structure. 779 01:07:49,400 --> 01:07:52,836 Let me ask you something. Does this stairway go up to the escalator? 780 01:07:52,920 --> 01:07:54,991 - Yeah. That's where they're going. - Tell them to go ahead. 781 01:07:55,080 --> 01:07:59,199 - Through the lobby up there and try and draw some fire. - What's going on? 782 01:07:59,280 --> 01:08:01,351 What's it look like? We're going in. 783 01:08:01,440 --> 01:08:04,034 Goin' in? Man, that's crazy! 784 01:08:04,120 --> 01:08:06,555 There could be over 30 hostages in there for all we know. 785 01:08:06,640 --> 01:08:09,200 We don't know shit, Powell. If there's hostages... 786 01:08:09,280 --> 01:08:11,920 how come nobody's come to us with ransom demands? 787 01:08:12,000 --> 01:08:15,709 If there's terrorists in there, where's their list of demands? 788 01:08:15,800 --> 01:08:17,871 All we know is that somebody shot your car up. 789 01:08:17,960 --> 01:08:21,874 It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio. 790 01:08:21,960 --> 01:08:25,999 Excuse me, sir, but what about the body that fell out the window? 791 01:08:26,080 --> 01:08:29,038 Well, who knows? It was probably some stockbroker who got depressed. 792 01:08:29,120 --> 01:08:31,555 - We're ready for you, Chief. - All right, light 'em up. Let's go. 793 01:08:31,640 --> 01:08:34,075 - All right, hit your lights. - Blue Unit, go. 794 01:08:34,160 --> 01:08:36,595 - We got approval, Chief. - Lights on! 795 01:08:38,360 --> 01:08:39,680 Down a little. 796 01:08:47,640 --> 01:08:49,836 Al. 797 01:08:49,920 --> 01:08:52,480 Al, you still with me, babe? What's going on? 798 01:08:52,560 --> 01:08:54,597 Yo, Al? 799 01:08:54,680 --> 01:08:58,389 I'm here, Roy. I'm kind of busy right now. I'll talk to you later. 800 01:08:58,520 --> 01:09:01,194 - What's wrong? What's going on? - I said I'll talk to you later. 801 01:09:01,280 --> 01:09:05,069 If you are what I think you are, then you'll know when to listen, when to shut up... 802 01:09:05,160 --> 01:09:09,438 and... and when to pray. 803 01:09:09,520 --> 01:09:11,716 Jesus Christ. You're coming in. That's it, isn't it? 804 01:09:11,800 --> 01:09:15,316 Christ, Powell, I told you what kind of people you're dealing with here. 805 01:09:15,400 --> 01:09:17,760 - [Robinson] All right, let's load 'em up. - [Man] Blue, go. 806 01:09:20,680 --> 01:09:23,513 So, they'll be coming. Everyone get ready. 807 01:09:23,600 --> 01:09:27,355 Theo, you are the eyes now. 808 01:09:39,600 --> 01:09:41,511 - Rivers! - Yo! 809 01:09:41,600 --> 01:09:44,274 Begin your reconnoiter. 810 01:09:44,400 --> 01:09:46,391 Let's go! 811 01:09:48,560 --> 01:09:50,756 Shit! 812 01:10:09,480 --> 01:10:11,994 Hey, come on. Let's go! 813 01:10:21,520 --> 01:10:23,431 Ow! Jesus. 814 01:10:57,520 --> 01:10:59,511 All right, spread out. 815 01:11:03,920 --> 01:11:07,311 ♪ [Humming] ♪ 816 01:11:21,440 --> 01:11:24,114 [Exhales Sharply] 817 01:11:25,840 --> 01:11:28,719 Shut up. 818 01:11:28,800 --> 01:11:30,837 Let's go! 819 01:11:35,760 --> 01:11:37,671 You macho assholes. No! No! 820 01:11:40,680 --> 01:11:43,433 [Theo] All right. Listen up, guys. 821 01:11:46,160 --> 01:11:49,471 'Twas the night before Christmas, and all through the house... 822 01:11:49,560 --> 01:11:51,631 not a creature was stirring, except... 823 01:11:51,720 --> 01:11:54,678 the four assholes coming in the rear... 824 01:11:54,760 --> 01:11:56,512 in standard two-by-two cover formation. 825 01:11:59,320 --> 01:12:01,596 Okay, we're all set. 826 01:12:01,680 --> 01:12:04,035 We're ready. 827 01:12:04,120 --> 01:12:06,236 - Kick ass. - Go! 828 01:12:06,320 --> 01:12:08,311 Right. Let's do it. 829 01:12:23,960 --> 01:12:27,271 - Take cover! - They're shootin' at 'em! 830 01:12:27,360 --> 01:12:29,431 It's panic fire. They can't see anything. 831 01:12:29,520 --> 01:12:31,397 They're shootin' at the lights. 832 01:12:36,080 --> 01:12:39,232 They're going after the lights. Pull 'em back. 833 01:12:40,760 --> 01:12:42,876 - It's not happening. - Mike, burn it. 834 01:12:45,160 --> 01:12:46,798 Don't be impatient. 835 01:12:46,880 --> 01:12:51,272 Just wound them. 836 01:12:51,360 --> 01:12:53,829 - Get 'em back. They're sittin' ducks up there without lights. - No, they're almost in. 837 01:12:53,920 --> 01:12:57,151 - Get 'em back! - They're almost in. Send in the car. 838 01:12:57,240 --> 01:12:58,878 Send in the car. 839 01:13:12,200 --> 01:13:14,714 Jesus Christ! 840 01:13:16,720 --> 01:13:19,473 - [Men Yelling On Radio] - Rivers, Rodriguez, report. 841 01:13:19,560 --> 01:13:22,439 Whoa! Wait a minute. Wait a minute. What have we here, gentlemen? 842 01:13:26,520 --> 01:13:29,160 The police have themselves an R.V. 843 01:13:34,480 --> 01:13:36,869 Southeast corner. 844 01:13:37,960 --> 01:13:40,349 [Shouting In German] 845 01:13:48,840 --> 01:13:50,797 Oh, Jesus Christ. 846 01:13:52,520 --> 01:13:55,956 [Whirring] 847 01:14:02,720 --> 01:14:05,439 Out of here! Get back! Get the fuck back! 848 01:14:07,240 --> 01:14:09,848 - Get over there! - [German] Schnell! Schnell! 849 01:14:09,872 --> 01:14:11,464 [German] Mach schnell! 850 01:14:14,540 --> 01:14:16,131 [German] Weiter! Weiter! Weiter! 851 01:14:16,280 --> 01:14:18,155 [German] Mach schnell! Mach schnell! 852 01:14:18,179 --> 01:14:19,425 [German] Weiter! 853 01:14:23,000 --> 01:14:25,150 [German] Mach los! Mach los! 854 01:14:43,960 --> 01:14:45,519 I see him! 855 01:14:51,760 --> 01:14:53,194 [German] 856 01:15:04,840 --> 01:15:07,798 Oh, my God! The quarterback is toast. 857 01:15:07,880 --> 01:15:09,951 - All right, all right! - Get them out of the car. Let's go! 858 01:15:10,040 --> 01:15:13,192 - Hang on, Rivers. That's an order. - Hit it again. 859 01:15:13,280 --> 01:15:16,557 Hans, you motherfucker, you made your point! Let 'em pull back! 860 01:15:16,640 --> 01:15:19,598 Thank you, Mr. Cowboy. I'll take it under advisement. 861 01:15:19,720 --> 01:15:21,518 Hit it again. 862 01:15:34,120 --> 01:15:36,236 Fire. 863 01:15:50,840 --> 01:15:52,797 Fuck me. 864 01:15:52,880 --> 01:15:55,440 Let's go! Get 'em out of the car. Don't you know they're burning? 865 01:15:56,920 --> 01:15:58,911 [All Groaning] 866 01:16:04,880 --> 01:16:07,315 Fuck it. 867 01:16:07,400 --> 01:16:09,073 [German] 868 01:16:09,097 --> 01:16:11,097 [German] Mach schnell! Mach los! 869 01:16:18,760 --> 01:16:22,310 Let's see you take this under advisement, jerk-weed. 870 01:16:25,280 --> 01:16:27,954 Geronimo, motherfucker! 871 01:16:46,760 --> 01:16:49,991 Oh, shit! 872 01:16:52,640 --> 01:16:54,631 They're using artillery on us! 873 01:16:54,720 --> 01:16:59,112 You idiot. It's not the police. It's him. 874 01:17:05,960 --> 01:17:07,871 Holy shit. 875 01:17:13,240 --> 01:17:15,311 My God. 876 01:17:16,920 --> 01:17:21,118 - Tell me you got that. - I got it. I got it. 877 01:17:21,200 --> 01:17:23,669 Eat your heart out, Channel Five. 878 01:17:23,760 --> 01:17:27,719 [Wallens] We've had an update on the terrorist takeover of the Nakatomi building. 879 01:17:27,800 --> 01:17:32,033 Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber... 880 01:17:32,120 --> 01:17:35,511 a member of the radical West German Volksfrei movement. 881 01:17:35,600 --> 01:17:39,195 Strangely, the Volksfrei leadership issued a communique an hour ago... 882 01:17:39,280 --> 01:17:41,840 stating that Gruber had been expelled from that organization. 883 01:17:41,960 --> 01:17:45,749 - [McClane] Al, do you copy? - Are you all right? 884 01:17:45,880 --> 01:17:49,157 Yeah, I'm fine. [Coughing] 885 01:17:49,240 --> 01:17:51,277 What-What was that? 886 01:17:51,360 --> 01:17:53,556 - Remember that plastic explosive I told you about? - Yeah. 887 01:17:53,680 --> 01:17:56,593 There you go. Is the building on fire? 888 01:17:56,680 --> 01:18:00,753 No, but it's gonna need a paint job and a shitload of screen doors. 889 01:18:00,840 --> 01:18:02,797 Our spotters say you got two with that blast. 890 01:18:02,880 --> 01:18:04,791 Is that him? Is that him? 891 01:18:04,880 --> 01:18:06,791 - Yes, sir. - Give me that. 892 01:18:06,880 --> 01:18:10,157 You listen to me, mister. I don't know who in the hell you think you are... 893 01:18:10,280 --> 01:18:12,480 or what you're doing, but you just destroyed a building! 894 01:18:12,560 --> 01:18:17,634 Now, we do not want your help. Is that clear? We don't want your help. 895 01:18:17,720 --> 01:18:20,792 I've got 100 people down here, and they're covered with glass. 896 01:18:20,880 --> 01:18:24,714 Glass? Who gives a shit about glass? Who the fuck is this? 897 01:18:26,480 --> 01:18:28,949 This is Deputy Chief of Police Dwayne T. Robinson... 898 01:18:29,040 --> 01:18:31,111 and I am in charge of this situation. 899 01:18:31,200 --> 01:18:35,080 Oh, you're in charge? Well, I got some bad news for you, Dwayne. 900 01:18:35,160 --> 01:18:38,391 From up here it doesn't look like you're in charge of jack shit. 901 01:18:38,480 --> 01:18:41,552 - You listen to me, you little asshole. I'm... Asshole? 902 01:18:41,640 --> 01:18:45,713 I'm not the one who just got butt-fucked on national TV, Dwayne. 903 01:18:45,800 --> 01:18:48,599 - [Laughing] - Now, you listen to me, jerk-off. 904 01:18:48,680 --> 01:18:51,069 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 905 01:18:51,160 --> 01:18:54,471 Quit being part of the fucking problem and put the other guy back on! 906 01:18:57,520 --> 01:18:59,431 Hey, Roy. How you feelin'? 907 01:18:59,520 --> 01:19:01,909 Pretty fuckin' unappreciated, Al. 908 01:19:02,040 --> 01:19:06,238 Hey, look. I love you. So do a lot of the other guys. 909 01:19:06,320 --> 01:19:10,917 So you hang in there, man. You hear me? You hang in there. 910 01:19:12,800 --> 01:19:15,269 Yeah, thanks, partner. 911 01:19:15,440 --> 01:19:18,319 [Snorting Loudly] 912 01:19:19,960 --> 01:19:22,349 - [Clears Throat] - What are you doing? 913 01:19:22,440 --> 01:19:25,956 I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first- 914 01:19:26,040 --> 01:19:27,951 them or your husband. 915 01:19:28,040 --> 01:19:29,951 What are you going to do? 916 01:19:30,040 --> 01:19:32,321 Hey, babe, I negotiate million-dollar deals for breakfast. 917 01:19:32,360 --> 01:19:35,273 I think I can handle this Eurotrash. Hey. 918 01:19:35,360 --> 01:19:37,829 Sprechen sie talk? Huh? 919 01:19:37,920 --> 01:19:40,719 If you listened to me, he would be neutralized already. 920 01:19:40,800 --> 01:19:44,634 - I don't want neutral. I want dead. - [Knocking] 921 01:19:44,720 --> 01:19:47,075 - Hope I'm not interrupting. - What does he want? 922 01:19:47,160 --> 01:19:50,835 It's not what I want. It's what I can give you. 923 01:19:58,680 --> 01:20:00,557 Look, let's be straight, okay? 924 01:20:00,680 --> 01:20:05,277 It's obvious you're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses. Am I right? 925 01:20:05,360 --> 01:20:08,910 - You're very perceptive. - I watch 60 Minutes. 926 01:20:09,000 --> 01:20:12,709 I say to myself, “These guys are professional, they're motivated... 927 01:20:12,800 --> 01:20:15,713 they're happening, i.e. they want something.” 928 01:20:15,800 --> 01:20:18,633 Now, personally, I couldn't care less about your politics. 929 01:20:18,720 --> 01:20:20,836 Maybe you're pissed off at the camel jockeys. 930 01:20:20,920 --> 01:20:23,799 Maybe it's the Hebes, Northern Ireland. It's none of my business. 931 01:20:23,880 --> 01:20:26,349 I figure you're here to negotiate. Am I right? 932 01:20:26,440 --> 01:20:29,990 You're amazing. You figured this all out already? 933 01:20:30,080 --> 01:20:34,313 Hey, business is business. You use a gun. I use a fountain pen. 934 01:20:34,400 --> 01:20:36,869 What's the difference? Let's put it in my terms. 935 01:20:36,960 --> 01:20:39,474 You're here in a hostile takeover, you grab us for some greenmail... 936 01:20:39,560 --> 01:20:42,871 but you didn't expect some poison pill was gonna be running around in the building. 937 01:20:42,960 --> 01:20:44,553 Am I right? 938 01:20:44,640 --> 01:20:49,350 Hans, bubbe, I'm your white knight. 939 01:20:51,200 --> 01:20:54,238 I must have missed 60 Minutes. What are you saying? 940 01:20:56,880 --> 01:21:00,032 The guy upstairs who's fucking things up? Huh? 941 01:21:04,400 --> 01:21:06,550 I can give him to you. 942 01:21:08,920 --> 01:21:11,036 [McClane On Radio] Oh, God! 943 01:21:13,320 --> 01:21:15,436 Roy! ROY. You all right? 944 01:21:17,080 --> 01:21:21,278 Just trying to fire down a thousand-year-old Twinkie. [Spits] 945 01:21:21,360 --> 01:21:23,954 What do they put in these things, anyway? 946 01:21:24,040 --> 01:21:27,920 Sugar-enriched flour, partially hydrogenated vegetable oil... 947 01:21:28,000 --> 01:21:31,516 polysorbate 60 and yellow dye number five. 948 01:21:31,600 --> 01:21:34,513 Just everything a growing boy needs. 949 01:21:34,600 --> 01:21:36,511 How many kids you got, Al? 950 01:21:36,600 --> 01:21:40,594 Well, as a matter of fact, my wife is working on our first. 951 01:21:40,680 --> 01:21:44,753 How about you, cowboy? You got any kids back on your ranch? 952 01:21:46,600 --> 01:21:49,319 Yeah. Two. 953 01:21:49,400 --> 01:21:53,519 I sure hope I can see 'em swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. 954 01:21:53,600 --> 01:21:58,037 [Chuckling] Well, now, that's a date. 955 01:21:58,120 --> 01:22:00,589 But, uh, you're gonna have to bring the ice cream. 956 01:22:00,680 --> 01:22:03,718 [Hans On Radio] Touching, cowboy. Touching. 957 01:22:03,800 --> 01:22:08,556 Or should I call you Mr. McClane? 958 01:22:08,640 --> 01:22:11,109 Mr. Officer John McClane... 959 01:22:11,200 --> 01:22:13,669 of the New York Police Department. 960 01:22:14,920 --> 01:22:17,719 - Get on the phone to Harry in New York. - Got it. 961 01:22:17,800 --> 01:22:20,110 Better get a hold of somebody at Dispatch. 962 01:22:20,200 --> 01:22:24,876 Sister Theresa called me Mr. McClane in third grade. 963 01:22:24,960 --> 01:22:26,951 My friends call me John. 964 01:22:27,040 --> 01:22:29,156 You're neither, shithead. 965 01:22:31,400 --> 01:22:33,710 I have someone who wants to talk to you- 966 01:22:33,800 --> 01:22:35,711 a very special friend... 967 01:22:35,800 --> 01:22:38,360 who was with you at the party tonight. 968 01:22:44,480 --> 01:22:46,471 Hey, John Boy. 969 01:22:47,960 --> 01:22:51,954 - Ellis? - Yeah. Now, listen, John. 970 01:22:52,040 --> 01:22:54,873 They're givin' me a few minutes to try to talk some sense into you. 971 01:22:54,960 --> 01:22:57,998 I know you think you're doing your job, and I can appreciate that... 972 01:22:58,080 --> 01:23:00,151 but you're just dragging this thing out. 973 01:23:00,240 --> 01:23:02,914 Now, look, no one gets out of here until these guys... 974 01:23:03,000 --> 01:23:04,911 can talk to the L.A. police... 975 01:23:05,000 --> 01:23:08,197 and that just ain't gonna happen until you stop messing up the works, capisci? 976 01:23:13,560 --> 01:23:15,517 Ellis, what have you told them? 977 01:23:17,080 --> 01:23:22,200 I told them we were old friends, and you were my guest at the party. 978 01:23:22,280 --> 01:23:24,191 Ellis, you shouldn't be doing this. 979 01:23:24,280 --> 01:23:27,113 Tell me about it. [Chuckles] 980 01:23:31,960 --> 01:23:33,871 All right, John, listen. 981 01:23:33,960 --> 01:23:37,510 They want you to tell them where the detonators are. 982 01:23:37,600 --> 01:23:40,240 They know people are listening. 983 01:23:40,360 --> 01:23:43,557 They want the detonators or they're gonna kill me. 984 01:23:46,560 --> 01:23:48,517 John, didn't you hear me? 985 01:23:50,920 --> 01:23:52,831 Yeah, I hear you. 986 01:23:52,920 --> 01:23:55,480 John, I think you could get with the program a little, huh? 987 01:23:55,560 --> 01:23:57,471 The police are here now. It's their problem. 988 01:23:57,560 --> 01:24:00,359 Now tell these guys where the detonators are so no one else gets hurt. 989 01:24:00,440 --> 01:24:03,398 I'm putting my life on the line for you, pal. 990 01:24:03,480 --> 01:24:05,949 - Ellis, listen to me very carefully. - John... 991 01:24:06,040 --> 01:24:10,193 Shut up, Ellis! Just shut your mouth! Put Hans back on the line. 992 01:24:10,280 --> 01:24:15,195 Hans, this shithead does not know what kind of man you are, but I do. Listen- 993 01:24:15,280 --> 01:24:18,238 Good. Then you'll give us what we want and save your friend's life. 994 01:24:18,320 --> 01:24:20,914 You're not part of this equation. It's time you realized that. 995 01:24:21,000 --> 01:24:23,071 Hey, what am I, a method actor, Hans? 996 01:24:23,160 --> 01:24:26,835 Babe, put away the gun. This is radio, not television. 997 01:24:26,920 --> 01:24:29,514 Hans, this asshole is not my friend. I just met him tonight. 998 01:24:29,600 --> 01:24:32,319 I don't know him. Jesus Christ, Ellis, these people are gonna kill you! 999 01:24:32,400 --> 01:24:35,279 - Tell them you don't know me! - [Ellis Chuckles] 1000 01:24:35,360 --> 01:24:37,829 John, how can you say that after all these years? 1001 01:24:37,960 --> 01:24:42,431 John? John? 1002 01:24:49,240 --> 01:24:51,151 [Gunshot] 1003 01:24:51,240 --> 01:24:54,039 [Screaming, Shouting] 1004 01:25:01,320 --> 01:25:03,880 [Screaming, Shouting Continue On Radio] 1005 01:25:03,960 --> 01:25:06,952 Do you hear that? 1006 01:25:07,040 --> 01:25:09,873 Talk to me! Where are my detonators? 1007 01:25:09,960 --> 01:25:12,520 Where are they, or shall I shoot another one? 1008 01:25:12,600 --> 01:25:16,150 Sooner or later, I might get to someone you do care about. 1009 01:25:17,200 --> 01:25:19,237 Go fuck yourself, Hans. 1010 01:25:20,880 --> 01:25:23,110 Did you hear that? He just let the guy die, man. 1011 01:25:23,200 --> 01:25:25,714 He just gave him up. Give me that headset. 1012 01:25:25,840 --> 01:25:27,751 - That's like pulling the trigger yourself. - Christ, man. 1013 01:25:27,840 --> 01:25:30,480 Can't you see what's happening? Can't you read between the lines? 1014 01:25:30,560 --> 01:25:32,471 - Is this on the right channel? - Yes, sir. 1015 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 - He did everything he could to save him. - [Sighs] 1016 01:25:34,640 --> 01:25:36,790 If he gave himself up, they'd both be dead right now. 1017 01:25:36,880 --> 01:25:39,235 No way, man. No way. They'd be talking to us. 1018 01:25:39,320 --> 01:25:42,995 Listen, you tell this partner of yours to stay the hell out of this from now on. 1019 01:25:43,080 --> 01:25:47,074 Because if he doesn't, I'm gonna nail him. I'm really gonna nail his ass now. Believe me. 1020 01:25:47,160 --> 01:25:50,232 The man is hurtin'. He is alone, tired... 1021 01:25:50,320 --> 01:25:53,597 and he hasn't seen diddly-squat from anybody down here. 1022 01:25:53,680 --> 01:25:55,591 Now, you're gonna stand there and tell me... 1023 01:25:55,680 --> 01:25:59,435 he's gonna give a damn about what you'll do to him if he makes it out of there alive? 1024 01:25:59,520 --> 01:26:02,433 Why don't you wake up and smell what you're shoveling? 1025 01:26:02,520 --> 01:26:04,431 You listen to me, Sergeant. 1026 01:26:04,520 --> 01:26:07,672 Anytime you wanna go home, you consider yourself dismissed. 1027 01:26:07,800 --> 01:26:11,350 No, sir. You couldn't drag me away. 1028 01:26:11,480 --> 01:26:14,233 [Hans On Radio] Attention, police. 1029 01:26:14,320 --> 01:26:16,311 Attention, police. 1030 01:26:16,400 --> 01:26:19,552 - This is Sergeant Al Powell- - Give me that. 1031 01:26:19,640 --> 01:26:23,110 This is, uh... This is, uh, Deputy Chief Dwayne Robinson. Who is this? 1032 01:26:23,200 --> 01:26:26,272 This is Hans Gruber. 1033 01:26:26,400 --> 01:26:29,119 I assume you realize the futility of direct action against me. 1034 01:26:29,200 --> 01:26:31,510 We have no wish for further loss of life. 1035 01:26:31,600 --> 01:26:34,638 Well, uh, what is it you do wish for, Mr. Gruber? 1036 01:26:34,720 --> 01:26:39,237 I have comrades-in-arms around the world languishing in prison. 1037 01:26:39,320 --> 01:26:42,551 The American State Department enjoys rattling its saber for its own ends. 1038 01:26:42,640 --> 01:26:46,235 Now it can rattle it for me. 1039 01:26:46,320 --> 01:26:50,598 The following people are to be released from their captors. 1040 01:26:50,680 --> 01:26:53,718 In Northern Ireland, the seven members of the New Provo Front. 1041 01:26:53,800 --> 01:26:58,397 In Canada, the five imprisoned leaders of Liberté de Québec. 1042 01:26:58,480 --> 01:27:04,032 - In Sri Lanka, the nine members of the Asian Dawn movement. - What the fuck? 1043 01:27:04,120 --> 01:27:05,952 [Mouthing Words] 1044 01:27:06,040 --> 01:27:09,396 I read about them in Time magazine. 1045 01:27:09,480 --> 01:27:13,030 When these revolutionary brothers and sisters are free... 1046 01:27:13,120 --> 01:27:16,238 the hostages in this building will be taken to the roof... 1047 01:27:16,320 --> 01:27:20,678 and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport... 1048 01:27:20,760 --> 01:27:22,797 where they will be given further instructions. 1049 01:27:22,880 --> 01:27:25,269 You have two hours to comply. 1050 01:27:25,360 --> 01:27:28,876 Wait a minute. Mr. Gruber, this is crazy. 1051 01:27:28,960 --> 01:27:32,430 I-I-I don't have the authority. I can't authorize... Two hours is not enough. 1052 01:27:32,520 --> 01:27:34,716 - [Transmission Cuts Out] - H-Hello? 1053 01:27:34,800 --> 01:27:36,950 Hello? 1054 01:27:37,040 --> 01:27:40,271 Danny, did you get all that? Let's go. We gotta make some calls. 1055 01:27:40,360 --> 01:27:42,476 Do you think they'll even try to do it? 1056 01:27:42,600 --> 01:27:44,716 Who cares? 1057 01:27:47,240 --> 01:27:49,151 Theo, are we on schedule? 1058 01:27:49,240 --> 01:27:52,232 One more to go, then it's up to you. And you better be right... 1059 01:27:52,360 --> 01:27:54,715 because it looks like this last one's gonna take a miracle. 1060 01:27:54,800 --> 01:27:57,792 It's Christmas, Theo. It's the time of miracles. 1061 01:27:57,880 --> 01:28:02,670 So be of good cheer and call me when you hit the last lock. 1062 01:28:02,760 --> 01:28:07,357 Karl, hunt that little shit down and get those detonators. 1063 01:28:07,440 --> 01:28:09,511 Fritz is checking the explosives. 1064 01:28:09,600 --> 01:28:12,319 I'll check the explosives. You just get the detonators. 1065 01:28:12,400 --> 01:28:14,755 Hey, Powell, you out there? 1066 01:28:14,840 --> 01:28:17,958 I'm here, John. I'm here. 1067 01:28:18,040 --> 01:28:21,510 You gotta believe me. There was nothing I could do. 1068 01:28:23,000 --> 01:28:25,640 Well, it's gonna be both our asses if you're wrong. 1069 01:28:25,720 --> 01:28:27,916 I hear you. 1070 01:28:33,600 --> 01:28:35,637 Did you catch that bullshit Hans was running? 1071 01:28:37,000 --> 01:28:39,594 It doesn't make sense, man. 1072 01:28:39,680 --> 01:28:43,560 Don't ask me, man. I'm just a desk jockey who was on my way home when you rang. 1073 01:28:43,640 --> 01:28:47,190 The way you drove that car, I figured you for the street, Al. 1074 01:28:47,280 --> 01:28:50,352 In my youth. In my youth. 1075 01:28:50,480 --> 01:28:55,600 And author of Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality. 1076 01:28:55,680 --> 01:28:59,071 Dr. Hasseldorf, what can we expect in the next few hours? 1077 01:28:59,160 --> 01:29:02,710 Well, Gail, by this time the hostages should be going through... 1078 01:29:02,800 --> 01:29:05,235 the early stages of the “Helsinki Syndrome.” 1079 01:29:05,320 --> 01:29:08,711 - As in Helsinki, Sweden. - [Hasseldolf] Finland. 1080 01:29:08,800 --> 01:29:12,759 Basically, it's when the hostages and the terrorists go through... 1081 01:29:12,840 --> 01:29:17,357 a sort of psychological transference and a projection of dependency. 1082 01:29:17,440 --> 01:29:20,558 A strange sort of trust and bond develops. 1083 01:29:20,640 --> 01:29:22,870 We've had situations where the hostages... 1084 01:29:22,960 --> 01:29:25,429 have embraced their captors after their release... 1085 01:29:25,520 --> 01:29:27,750 and even corresponded with them in prison. 1086 01:29:27,880 --> 01:29:30,349 No, no. No, darling. “Asian Dawn.” 1087 01:29:30,440 --> 01:29:34,070 Dawn. D-A-W-N. 1088 01:29:34,160 --> 01:29:36,071 - Sir? - I... Yeah? 1089 01:29:36,160 --> 01:29:38,993 - The F.B.I. is here. - Oh. The F.B.I. is here now? 1090 01:29:39,080 --> 01:29:40,991 Yes, sir, right over there. 1091 01:29:41,080 --> 01:29:44,391 - Hold this. - You want a breath mint? 1092 01:29:46,800 --> 01:29:49,030 Uh, yeah. We got it. 1093 01:29:49,120 --> 01:29:51,680 Hey! How you doing, man? 1094 01:29:51,760 --> 01:29:54,195 I'm Agent Johnson. This is Special Agent Johnson. 1095 01:29:54,280 --> 01:29:57,511 - Oh. How you doing? - No relation. 1096 01:29:57,600 --> 01:30:00,399 I'm, uh- 1097 01:30:00,480 --> 01:30:04,269 I'm Dwayne Robinson, L.A.P.D. I'm in charge here. 1098 01:30:04,360 --> 01:30:06,351 Not anymore. 1099 01:31:00,480 --> 01:31:04,599 Hi, there. How you doing? 1100 01:31:08,120 --> 01:31:10,589 Oh! 1101 01:31:10,680 --> 01:31:15,709 Please, God, no. You're one of them, aren't you? You're one of them. 1102 01:31:15,800 --> 01:31:18,360 Don't... Don't kill me. Please, don't. Please! 1103 01:31:18,440 --> 01:31:21,080 - Don't kill me. Don't kill me, please. - Whoa, whoa, whoa. 1104 01:31:21,160 --> 01:31:25,518 Relax. Relax. I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you! 1105 01:31:28,360 --> 01:31:30,317 Oh, God. 1106 01:31:33,360 --> 01:31:36,432 What the fuck are you doing up here? What were you looking for? 1107 01:31:36,520 --> 01:31:40,150 I managed to get out of there, and, uh... 1108 01:31:40,240 --> 01:31:42,436 Well, I was just trying to get up on the roof... 1109 01:31:42,520 --> 01:31:46,400 and see if I could signal for help, you know. 1110 01:31:46,480 --> 01:31:48,520 It's just through here. Why don't you come and help... 1111 01:31:48,560 --> 01:31:52,190 - Whoa, whoa, whoa. Forget the roof. - Come on. Come on. 1112 01:31:52,280 --> 01:31:56,717 I said forget the roof. They got people all over it. 1113 01:31:56,800 --> 01:31:59,030 Come on. You wanna stay alive, you stay with me. 1114 01:32:01,960 --> 01:32:04,270 Well, the best way we can figure it is... 1115 01:32:04,360 --> 01:32:07,671 we've got maybe 30 or 35 hostages up there... 1116 01:32:07,760 --> 01:32:09,671 probably on the 30th floor... 1117 01:32:09,760 --> 01:32:13,310 and maybe, I don't know, seven or eight terrorists up there. 1118 01:32:13,400 --> 01:32:15,676 Sounds like an A-7 scenario. 1119 01:32:15,760 --> 01:32:17,751 Thank you. We'll handle it from here. 1120 01:32:17,840 --> 01:32:21,151 When we commandeer your men, we'll try and let you know. 1121 01:32:21,240 --> 01:32:23,880 - Aren't you forgetting something? - Such as? 1122 01:32:23,960 --> 01:32:25,871 What about John McClane? 1123 01:32:25,960 --> 01:32:29,078 He's the reason why we have the information we have up until now. 1124 01:32:29,160 --> 01:32:32,790 He's also the reason why you're facing seven terrorists instead of 12. 1125 01:32:32,880 --> 01:32:35,190 He's inside? Who is he? 1126 01:32:35,280 --> 01:32:38,159 Well, he might be a cop. I don't know. We're checking on that. 1127 01:32:38,240 --> 01:32:40,914 - One of yours? - No. No way. 1128 01:32:44,920 --> 01:32:47,389 Do you smoke? 1129 01:32:48,480 --> 01:32:50,437 Yeah. 1130 01:32:55,240 --> 01:32:57,231 Thanks. 1131 01:33:01,040 --> 01:33:04,078 You don't work for Nakatomi. 1132 01:33:07,240 --> 01:33:09,151 And if you're not one of them... 1133 01:33:11,880 --> 01:33:13,791 I'm a cop from New York. 1134 01:33:15,360 --> 01:33:17,271 New York? 1135 01:33:17,360 --> 01:33:19,351 Yeah. 1136 01:33:19,480 --> 01:33:23,599 Got invited to the Christmas party by mistake. Who knew? 1137 01:33:26,840 --> 01:33:29,434 [Chuckling] 1138 01:33:29,520 --> 01:33:32,319 Yeah. 1139 01:33:32,400 --> 01:33:35,279 It's better than being caught with your pants down, huh? 1140 01:33:42,480 --> 01:33:44,994 I'm John McClane. 1141 01:33:46,600 --> 01:33:48,113 You're, uh- 1142 01:33:49,320 --> 01:33:52,153 Clay. 1143 01:33:52,240 --> 01:33:54,151 Bill Clay. 1144 01:34:00,320 --> 01:34:02,357 You know how to use a handgun, Bill? 1145 01:34:03,840 --> 01:34:05,751 I spent a weekend at a combat ranch. 1146 01:34:05,840 --> 01:34:08,150 You know that game with the guns that shoot red paint? 1147 01:34:08,280 --> 01:34:11,398 Probably seems kind of stupid to you. 1148 01:34:12,400 --> 01:34:14,391 Well... 1149 01:34:16,120 --> 01:34:17,997 time for the real thing, Bill. 1150 01:34:26,600 --> 01:34:30,150 All you gotta do is pull the trigger. Come on. 1151 01:34:38,880 --> 01:34:41,030 [German] 1152 01:34:43,520 --> 01:34:45,511 [Cocks Gun] 1153 01:34:49,600 --> 01:34:51,671 Put down the gun... 1154 01:34:51,760 --> 01:34:53,876 and give me my detonators. 1155 01:34:58,400 --> 01:35:02,678 Well, well, well. Hans. 1156 01:35:02,760 --> 01:35:06,276 Put it down now. 1157 01:35:10,200 --> 01:35:13,636 That's pretty tricky with that accent. 1158 01:35:13,760 --> 01:35:15,956 You oughta be on fucking TV with that accent. 1159 01:35:18,960 --> 01:35:22,635 But what do you want with the detonators, Hans? 1160 01:35:22,720 --> 01:35:26,998 I already used all the explosives. 1161 01:35:27,080 --> 01:35:29,037 Or did I? 1162 01:35:30,760 --> 01:35:32,751 - I'm going to count to three. - Yeah. 1163 01:35:32,840 --> 01:35:35,434 - Like you did with Takagi? - [Clicks] 1164 01:35:35,520 --> 01:35:38,273 - Oops. - [Clicking] 1165 01:35:38,360 --> 01:35:41,751 No bullets. You think I'm fucking stupid, Hans? 1166 01:35:41,840 --> 01:35:43,990 - [Dings] - You were saying? 1167 01:35:45,400 --> 01:35:48,279 [Yelling] 1168 01:36:08,920 --> 01:36:10,479 [Shouts In German] 1169 01:36:37,120 --> 01:36:40,078 Karl. 1170 01:36:40,160 --> 01:36:43,994 - [German] [Gunfire Continues] 1171 01:36:48,080 --> 01:36:50,833 Shoot the glass. 1172 01:37:24,400 --> 01:37:26,357 Jesus Christ! 1173 01:37:55,120 --> 01:37:57,919 Smile, Karl. We're back in business. 1174 01:38:00,600 --> 01:38:04,036 Is the last resort of diplomacy. 1175 01:38:04,120 --> 01:38:06,873 Then couldn't we just as well say... 1176 01:38:06,960 --> 01:38:09,713 that terrorism has an equal claim on being that too? 1177 01:38:09,800 --> 01:38:12,599 You got something. Tell me you got something. 1178 01:38:12,680 --> 01:38:15,479 Just McClane's name, badge number, employment record... 1179 01:38:15,560 --> 01:38:18,120 vital statistics and his family's home address... 1180 01:38:18,200 --> 01:38:20,669 right here in L.A. 1181 01:38:20,760 --> 01:38:23,320 Whoa! 1182 01:38:23,400 --> 01:38:25,869 [Elevator Bell Dings] 1183 01:38:28,440 --> 01:38:30,238 [Hans] Go to work. 1184 01:38:30,320 --> 01:38:32,311 Got it. 1185 01:38:44,360 --> 01:38:48,194 God, that man looks really pissed. 1186 01:38:49,760 --> 01:38:54,436 - He's still alive. - What? 1187 01:38:54,520 --> 01:38:58,514 Only John can drive somebody that crazy. 1188 01:39:00,000 --> 01:39:01,911 [Panting] 1189 01:39:02,000 --> 01:39:03,991 [Grunts] 1190 01:39:13,400 --> 01:39:16,074 - [Beeping] - [Theo] Hans. 1191 01:39:16,160 --> 01:39:18,674 You better heat up that miracle, because we just broke through on number six... 1192 01:39:18,760 --> 01:39:21,479 and the electromagnetic came down like a fucking anvil. 1193 01:39:21,560 --> 01:39:26,873 Have a look at what our friends outside are doing, and I'll be right up. 1194 01:39:26,960 --> 01:39:29,236 [Water Running] 1195 01:39:29,320 --> 01:39:32,756 [Powell] Hey, John? John McClane, you still with us? 1196 01:39:32,840 --> 01:39:34,751 Yeah. 1197 01:39:34,840 --> 01:39:38,435 But all things being equal, I'd rather be in Philadelphia. 1198 01:39:39,520 --> 01:39:42,114 Chalk up two more bad guys. 1199 01:39:42,200 --> 01:39:44,714 Well, the boys down here will be glad to hear that. 1200 01:39:45,840 --> 01:39:47,990 You know, we got a pool going on you. 1201 01:39:48,080 --> 01:39:51,357 - What kind of odds am I gettin'? - You don't want to know. 1202 01:39:51,440 --> 01:39:55,070 Put me down for 20. I'm good for it. 1203 01:39:55,160 --> 01:39:57,754 [Chuckling] 1204 01:39:57,840 --> 01:40:01,071 Hey, Powell, you got flat feet? 1205 01:40:03,200 --> 01:40:05,191 What the hell you talking about, man? 1206 01:40:05,280 --> 01:40:08,193 Something had to get you off the street. 1207 01:40:08,280 --> 01:40:10,794 What's the matter? You don't think jockeying papers across a desk... 1208 01:40:10,880 --> 01:40:13,349 is a noble effort for a cop? 1209 01:40:14,840 --> 01:40:16,831 No. 1210 01:40:19,320 --> 01:40:23,200 - I had an accident. - The way you drive, I can see why. 1211 01:40:23,320 --> 01:40:26,870 What'd you do, run over your captain's foot with a car? 1212 01:40:30,000 --> 01:40:31,911 I shot a kid. 1213 01:40:33,720 --> 01:40:37,156 He was 13 years old. 1214 01:40:37,240 --> 01:40:39,629 It was dark. I couldn't see him. He had a ray gun. 1215 01:40:39,720 --> 01:40:41,711 It looked real enough. 1216 01:40:44,080 --> 01:40:47,118 You know, when you're a rookie, they can teach you everything about being a cop... 1217 01:40:47,200 --> 01:40:49,589 except how to live with a mistake. 1218 01:40:53,760 --> 01:40:57,833 Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. 1219 01:41:01,600 --> 01:41:04,353 Sorry, man. 1220 01:41:04,440 --> 01:41:07,034 Hey, man, how could you know? 1221 01:41:09,440 --> 01:41:12,273 I feel like shit anyway. 1222 01:41:13,880 --> 01:41:15,791 Well, then this won't matter. 1223 01:41:15,880 --> 01:41:20,590 The L.A.P.D. is not calling the shots down here anymore. 1224 01:41:23,120 --> 01:41:25,919 - Feds? - You got it. 1225 01:41:27,440 --> 01:41:30,398 All right, those are the city engineers. 1226 01:41:32,520 --> 01:41:34,431 They're going into the street circuits. 1227 01:41:34,520 --> 01:41:38,593 - Those guys in the suits... I don't know who they are. - [Hans] That's the F.B.I. 1228 01:41:39,960 --> 01:41:43,032 They're ordering the others to cut the building's power. 1229 01:41:43,120 --> 01:41:45,111 Regular as clockwork. 1230 01:41:46,840 --> 01:41:50,834 - Or a time lock. - Precisely. 1231 01:41:50,920 --> 01:41:54,879 The circuits that cannot be cut are cut automatically... 1232 01:41:54,960 --> 01:41:57,759 in response to a terrorist incident. 1233 01:41:57,840 --> 01:42:00,559 You asked for miracles, Theo. I give you... 1234 01:42:00,640 --> 01:42:04,076 the F.B.I. 1235 01:42:04,160 --> 01:42:07,630 - I said I want the friggin' building shut down. - I got a problem. 1236 01:42:07,720 --> 01:42:10,553 - I got a switch here- - I don't give two shits about your switch! 1237 01:42:10,640 --> 01:42:13,712 - I want the building out. Dark. D-A-R-K! - Hold on! You don't understand. 1238 01:42:13,800 --> 01:42:15,711 - You can't do it from here. - Yeah, you could. 1239 01:42:15,800 --> 01:42:17,393 It can't be done from here. 1240 01:42:17,480 --> 01:42:20,552 - I could just... I got the radio. - You can't do it from down here I'm telling you. 1241 01:42:20,640 --> 01:42:22,836 It's gotta be done from downtown. 1242 01:42:22,920 --> 01:42:24,831 They've gotta take out a whole city grid. 1243 01:42:24,920 --> 01:42:27,389 - We're talking 10 square blocks. - Ten blocks? 1244 01:42:27,480 --> 01:42:29,391 Johnson, that's crazy. It's Christmas Eve, man. 1245 01:42:29,480 --> 01:42:32,996 - There's thousands of people. - You have to go wider. 1246 01:42:33,080 --> 01:42:34,991 - I need authorization. - Authorization? 1247 01:42:35,080 --> 01:42:37,879 - How about the United States fucking government? - Hey. 1248 01:42:37,960 --> 01:42:40,349 Lose the grid or you lose your job. 1249 01:42:46,680 --> 01:42:48,591 - Yeah, Central? - [Man] Yeah? 1250 01:42:48,680 --> 01:42:52,150 This is Walt down at Nakatomi. Say, listen. 1251 01:42:52,240 --> 01:42:56,120 Would it be possible for you to turn off grid 212? 1252 01:42:56,200 --> 01:42:59,716 - Are you crazy? - Maybe I should call the mayor. 1253 01:42:59,800 --> 01:43:02,792 No shit, it's my ass. I got a big problem down here. Shut it down. 1254 01:43:02,880 --> 01:43:05,315 Shut it down now. 1255 01:43:08,000 --> 01:43:11,550 [Female Computerized Voice] Emergency lighting activated. 1256 01:43:11,640 --> 01:43:15,918 - Powell. Powell, talk to me. What's going on here? - [Powell] Ask the F.B.I. 1257 01:43:16,000 --> 01:43:18,753 They got the universal terrorist playbook... 1258 01:43:18,840 --> 01:43:21,229 and they're running it step by step. 1259 01:43:23,400 --> 01:43:25,311 [Theo] It's gonna go. It's gonna go! 1260 01:43:25,400 --> 01:43:28,518 - [Latches Unlocking] - Yes! 1261 01:43:28,600 --> 01:43:32,355 [Alarm Blaring] 1262 01:43:44,840 --> 01:43:46,831 [Alarm Stops] 1263 01:43:51,320 --> 01:43:53,311 Merry Christmas. 1264 01:43:55,440 --> 01:43:57,477 Those bastards are probably pissing in their pants right now. 1265 01:43:57,560 --> 01:43:59,471 The mayor's gonna have my ass. 1266 01:44:06,720 --> 01:44:08,711 Whoo! 1267 01:44:20,840 --> 01:44:24,071 Well, what are we gonna do now? 1268 01:44:24,160 --> 01:44:26,595 Arrest them for not paying their electric bill? 1269 01:44:26,680 --> 01:44:31,550 We've shut them down. We let 'em sweat for a while, then we give 'em helicopters. 1270 01:44:31,640 --> 01:44:33,631 Right up the ass. 1271 01:44:36,680 --> 01:44:39,877 This is Agent Johnson. No, the other one. 1272 01:44:39,960 --> 01:44:43,078 I want that air support ready to lift off in five minutes. 1273 01:44:43,160 --> 01:44:46,357 Damn right. Fully armed. We're on the way. 1274 01:44:50,640 --> 01:44:54,156 [Snickering Quietly] Oh, yeah! 1275 01:44:56,160 --> 01:44:58,310 I wish to talk to the F.B.I. 1276 01:45:01,120 --> 01:45:03,031 This is Special Agent Johnson of the F.B.I. 1277 01:45:03,120 --> 01:45:07,591 The State Department has arranged for the return of your comrades. 1278 01:45:07,680 --> 01:45:10,354 Helicopters are en route as you requested. 1279 01:45:10,480 --> 01:45:12,391 I hear you. We'll be ready. 1280 01:45:12,480 --> 01:45:15,120 By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag. 1281 01:45:15,200 --> 01:45:17,237 When they touch down, we'll blow the roof. 1282 01:45:17,320 --> 01:45:19,277 They'll spend a month sifting through the rubble. 1283 01:45:19,360 --> 01:45:21,749 And by the time they figure out what went wrong... 1284 01:45:21,840 --> 01:45:25,196 we'll be sitting on a beach earning 20%. 1285 01:45:30,080 --> 01:45:33,277 [Groans] Powell. 1286 01:45:33,360 --> 01:45:35,351 Yo, Powell, you got a minute? 1287 01:45:36,880 --> 01:45:38,837 I'm here, John. 1288 01:45:40,760 --> 01:45:44,151 Listen, man, I'm starting to get a bad feeling up here. 1289 01:45:44,240 --> 01:45:46,390 I want you to do something for me. 1290 01:45:46,480 --> 01:45:49,074 Um- 1291 01:45:49,160 --> 01:45:53,279 I want you to find my wife. Don't ask me how. By then, you'll know how. 1292 01:45:53,400 --> 01:45:57,837 Uh, I want you to tell her something. 1293 01:45:57,920 --> 01:46:00,389 I want you to tell her that... 1294 01:46:00,480 --> 01:46:02,471 um- 1295 01:46:06,720 --> 01:46:09,792 Tell her it took me a while to figure out... 1296 01:46:09,880 --> 01:46:13,589 what a jerk I've been, but, um- 1297 01:46:14,920 --> 01:46:16,911 but that- 1298 01:46:20,080 --> 01:46:22,594 that when things started to pan out for her... 1299 01:46:22,720 --> 01:46:27,954 I should have been more supportive, and, uh- 1300 01:46:29,560 --> 01:46:31,995 and I just should have been behind her more. 1301 01:46:32,080 --> 01:46:33,991 [Panting] 1302 01:46:34,080 --> 01:46:36,913 Oh, shit. 1303 01:46:39,440 --> 01:46:42,637 Tell her that, um- 1304 01:46:42,720 --> 01:46:46,634 that she's the best thing that ever happened to a bum like me. 1305 01:46:48,760 --> 01:46:52,276 She's heard me say “I love you” a thousand times. 1306 01:46:53,760 --> 01:46:55,956 She never heard me say, “I'm sorry.” 1307 01:46:57,520 --> 01:47:01,354 And I want you to tell her that. I want you to tell her that... 1308 01:47:01,440 --> 01:47:04,876 John said that he was sorry. 1309 01:47:04,960 --> 01:47:07,076 Okay? 1310 01:47:07,160 --> 01:47:10,437 - You got that, man? - Yeah, I got it, John. 1311 01:47:11,800 --> 01:47:14,713 But you can tell her that yourself. 1312 01:47:14,800 --> 01:47:18,873 You just watch your ass and you'll make it out of there. You hear me? 1313 01:47:18,960 --> 01:47:21,156 Well, I guess that's up to the man upstairs. 1314 01:47:24,960 --> 01:47:28,840 John? John?? 1315 01:47:28,920 --> 01:47:31,594 What the fuck were you doing upstairs, Hans? 1316 01:47:34,160 --> 01:47:38,279 - John? - No, Al, listen. Listen, just lay off for a while. 1317 01:47:40,320 --> 01:47:42,311 I gotta go check on something. 1318 01:47:45,680 --> 01:47:48,320 - One minute. That's all I'm asking. - [Spanish] 1319 01:47:48,400 --> 01:47:51,074 One minute just to speak to you. All right. All right. 1320 01:47:51,160 --> 01:47:54,630 All right. Get back. Get back. Off. Off. All right. 1321 01:47:54,720 --> 01:47:57,917 Look, you let me in right now, or I call the I.N.S. 1322 01:47:58,000 --> 01:48:00,640 Comprende? 1323 01:48:00,720 --> 01:48:05,794 Look, this is the last time these kids are gonna have to speak to their parents. 1324 01:48:07,920 --> 01:48:11,515 All right? All right. Come on. Come on. 1325 01:48:22,240 --> 01:48:25,790 What were you doing, Hans? What were you doing? 1326 01:48:40,600 --> 01:48:43,797 [Beeping] 1327 01:48:48,040 --> 01:48:50,839 Jesus, Mary, mother of God. 1328 01:48:54,480 --> 01:48:56,630 Powell, listen to me! It's a double cross! 1329 01:48:56,720 --> 01:48:59,075 The whole roof of the building's wired to- 1330 01:49:01,760 --> 01:49:03,751 [Powell] John. 1331 01:49:04,840 --> 01:49:06,751 John. 1332 01:49:06,840 --> 01:49:09,673 John, come in. Did you get that? 1333 01:49:09,760 --> 01:49:12,229 No. Something about a double cross. 1334 01:49:13,240 --> 01:49:15,197 Tell me about it. 1335 01:49:21,040 --> 01:49:23,111 We are both professionals. 1336 01:49:25,480 --> 01:49:28,359 This is personal. 1337 01:49:28,440 --> 01:49:30,795 Oh. 1338 01:49:50,600 --> 01:49:53,638 They're coming. 1339 01:49:53,720 --> 01:49:55,631 - Choppers are coming. - Okay. 1340 01:49:55,720 --> 01:49:59,634 Time to gather your flock, Miss Gennero. 1341 01:49:59,720 --> 01:50:02,030 [Thornburg On TV] You know, your mom and dad are very important people. 1342 01:50:02,120 --> 01:50:05,397 They're very brave people. 1343 01:50:05,480 --> 01:50:08,757 So is there something you would like to say to them if they're watching? 1344 01:50:09,840 --> 01:50:12,354 Come home. 1345 01:50:19,320 --> 01:50:22,153 Mrs. McClane. 1346 01:50:25,640 --> 01:50:29,349 How nice to make your acquaintance. 1347 01:50:29,440 --> 01:50:32,239 [Screaming, Shouting] 1348 01:50:32,320 --> 01:50:34,231 On your feet, everyone! To the roof! 1349 01:50:34,320 --> 01:50:37,119 Lock them up there and come right back. 1350 01:50:39,040 --> 01:50:41,031 [Man] Move! Come on! Let's move! 1351 01:51:05,680 --> 01:51:09,958 You should have heard your brother squeal when I broke his fucking neck! 1352 01:51:13,240 --> 01:51:15,834 What do you figure the breakage? 1353 01:51:15,920 --> 01:51:17,911 Figure we take out the terrorists... 1354 01:51:18,000 --> 01:51:21,630 lose 20... 25% of the hostages... tops. 1355 01:51:21,720 --> 01:51:24,155 I can live with that. 1356 01:51:24,240 --> 01:51:29,076 Keep this thing on the deck. They're expecting transports, not gunships. 1357 01:51:41,040 --> 01:51:44,635 Move it! Come on! Move! Come on! Come on! 1358 01:51:44,720 --> 01:51:47,234 Move it! 1359 01:51:47,320 --> 01:51:50,119 Let's go! Move! 1360 01:51:52,640 --> 01:51:55,519 Theo. A little bonus for us. 1361 01:51:55,600 --> 01:51:58,353 - Please, sit down. Sit down. - Hey! 1362 01:51:58,440 --> 01:52:00,477 A policeman's wife might come in handy. 1363 01:52:00,600 --> 01:52:04,150 McClane, I have some news for you. 1364 01:52:04,240 --> 01:52:06,356 McClane. 1365 01:52:13,080 --> 01:52:14,912 [Groans] 1366 01:52:16,680 --> 01:52:18,671 Come on! Move, move! 1367 01:52:20,800 --> 01:52:22,757 Come on! 1368 01:52:34,400 --> 01:52:36,516 Motherfucker, I'll kill you! 1369 01:52:39,800 --> 01:52:42,952 - [Beeping] - Armed. The truck? 1370 01:52:43,040 --> 01:52:45,031 The truck. 1371 01:52:51,560 --> 01:52:55,190 After all your posturing, all your little speeches... 1372 01:52:55,320 --> 01:52:57,880 you're nothing but a common thief. 1373 01:52:57,960 --> 01:53:00,679 I am an exceptional thief, Mrs. McClane. 1374 01:53:00,760 --> 01:53:03,957 And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite. 1375 01:53:11,280 --> 01:53:13,396 Motherfucker, I'm gonna kill you! 1376 01:53:13,480 --> 01:53:16,950 I'm gonna fucking cook you, and I'm gonna fucking eat you! 1377 01:53:39,560 --> 01:53:41,631 I don't like this, Sarge. 1378 01:53:49,760 --> 01:53:52,274 [Whooping] 1379 01:53:52,360 --> 01:53:55,671 Just like fuckin' Saigon, eh, slick? 1380 01:53:57,200 --> 01:53:59,714 I was in junior high, dickhead. 1381 01:54:16,720 --> 01:54:18,836 [Panicked Chattering] 1382 01:54:28,200 --> 01:54:30,999 Where's Holly? Where's Holly Gennero? 1383 01:54:31,080 --> 01:54:34,710 Holly Gennero! Where's Holly? Where's Holly? Where is she? 1384 01:54:34,800 --> 01:54:36,393 - They took her! - Where? 1385 01:54:36,480 --> 01:54:38,278 - The vault! - Where is the vault? 1386 01:54:38,360 --> 01:54:42,911 The 30th floor. Up the stairs. They just took her! 1387 01:54:43,000 --> 01:54:47,153 Get downstairs, all of you! The whole fuckin' roof is wired to blow. Get down! 1388 01:54:47,240 --> 01:54:51,996 - Get down! Get the fuck downstairs! - [Screaming, Shouting] 1389 01:54:52,080 --> 01:54:53,172 They made us, Bureau. 1390 01:54:53,173 --> 01:54:55,653 - You got a terrorist shooting hostages. - I see it. Bank left. 1391 01:55:02,960 --> 01:55:05,759 Nail that sucker! 1392 01:55:12,760 --> 01:55:15,798 I'm on your side, you assholes! 1393 01:55:15,920 --> 01:55:18,992 Shit. Swing around again! I'll bag this little bastard. 1394 01:55:38,640 --> 01:55:41,109 What the fuck- Jesus! 1395 01:55:42,720 --> 01:55:45,030 Oh, John, what the fuck are you doing? 1396 01:55:45,120 --> 01:55:47,839 How the fuck did you get into this shit? 1397 01:55:49,800 --> 01:55:53,031 [Screaming, Shouting Continue] 1398 01:55:57,560 --> 01:56:00,996 There's something wrong. They're coming back down. 1399 01:56:01,080 --> 01:56:03,390 - Blow the roof. - But Karl's up there! 1400 01:56:03,480 --> 01:56:05,835 Blow the roof! 1401 01:56:08,000 --> 01:56:11,072 I promise I will never even think... 1402 01:56:11,160 --> 01:56:13,959 about going up in a tall building again. 1403 01:56:17,160 --> 01:56:19,674 Oh, God. Please don't let me die. 1404 01:56:32,200 --> 01:56:34,669 - Holy shit! - [Yelling] 1405 01:57:01,200 --> 01:57:03,316 [Panting] 1406 01:57:03,400 --> 01:57:05,391 [Groans] 1407 01:57:24,320 --> 01:57:26,675 [Screaming] 1408 01:57:26,800 --> 01:57:29,394 [Shouts In French] 1409 01:57:51,320 --> 01:57:53,834 Holy Christ! 1410 01:57:55,000 --> 01:57:57,514 We're gonna need some more F.B.I. guys, I guess. 1411 01:57:57,600 --> 01:58:01,116 [Gasping] 1412 01:58:06,880 --> 01:58:09,190 [Dings] 1413 01:58:10,320 --> 01:58:12,391 Jesus fucking Christ! 1414 01:58:24,400 --> 01:58:26,471 [Clattering] 1415 01:58:38,640 --> 01:58:41,154 What the fuck is going on? 1416 01:58:43,320 --> 01:58:46,800 [Holly] What are you gonna do, sit here while the building falls down around your ears? 1417 01:58:46,840 --> 01:58:48,831 [Man Shouting, indistinct] 1418 01:58:54,080 --> 01:58:55,832 Shit! 1419 01:58:55,920 --> 01:58:58,355 Hey! All right! 1420 01:58:58,440 --> 01:59:00,431 [Shouts In French] 1421 01:59:01,760 --> 01:59:06,960 Hang on, baby. Hang on, honey. Oh, God. 1422 01:59:44,920 --> 01:59:47,983 [Shouting In French] - Allez! Allez vite! - - J'y vais! J'y vais! 1423 01:59:52,080 --> 01:59:53,753 [McClane] Hans! 1424 02:00:07,760 --> 02:00:10,070 Jesus. 1425 02:00:10,160 --> 02:00:12,276 Hi, honey. 1426 02:00:34,680 --> 02:00:36,591 So that's what this was all about? 1427 02:00:36,680 --> 02:00:40,116 - A fucking robbery? - Put down the gun. 1428 02:00:42,200 --> 02:00:44,160 Why did you have to nuke the whole building, Hans? 1429 02:00:44,200 --> 02:00:47,238 When you steal $600, you can just disappear. 1430 02:00:47,320 --> 02:00:50,358 When you steal 600 million, they will find you... 1431 02:00:50,440 --> 02:00:52,875 unless they think you're already dead. 1432 02:00:52,960 --> 02:00:54,917 Put down the gun. 1433 02:01:01,720 --> 02:01:03,916 [Gasps] 1434 02:01:05,360 --> 02:01:08,910 Nein! This is mine. 1435 02:01:09,000 --> 02:01:12,277 You got me. 1436 02:01:12,400 --> 02:01:14,994 [Hans] Still the cowboy, Mr. McClane. 1437 02:01:15,080 --> 02:01:17,356 Americans, all alike. Well, this time... 1438 02:01:17,440 --> 02:01:20,796 John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly. 1439 02:01:20,880 --> 02:01:22,712 That's Gary Cooper, asshole. 1440 02:01:22,800 --> 02:01:24,598 Enough jokes. 1441 02:01:24,680 --> 02:01:27,559 You'd have made a pretty good cowboy yourself, Hans. 1442 02:01:27,640 --> 02:01:32,316 Oh, yes. What was it you said to me before? 1443 02:01:32,400 --> 02:01:37,600 - Yippee-kai-yay, motherfucker. - [Laughing] 1444 02:01:56,920 --> 02:01:58,797 Holly! 1445 02:02:03,960 --> 02:02:06,759 Happy trails, Hans. 1446 02:02:10,480 --> 02:02:12,517 [Screams] 1447 02:02:19,520 --> 02:02:21,477 [Screams] 1448 02:02:49,760 --> 02:02:51,876 I hope that's not a hostage. 1449 02:03:17,920 --> 02:03:20,480 [Siren Wailing] 1450 02:03:20,560 --> 02:03:24,599 [Man] Give me water hook-ups for engine companies five, three, nine, six. 1451 02:03:28,240 --> 02:03:30,800 [Man #2] Over here. It's a better angle. 1452 02:03:30,880 --> 02:03:33,349 [Man #1] Let's give 'em a hand over there. 1453 02:03:35,000 --> 02:03:37,196 Keep it going now. Keep it going. 1454 02:03:42,760 --> 02:03:44,637 Come on. Come on! We're gonna miss it. 1455 02:03:44,760 --> 02:03:46,797 - Okay, hand me my notes. - Come on! 1456 02:03:46,880 --> 02:03:49,349 Keep that water on there. 1457 02:04:09,120 --> 02:04:12,476 What was it like in there? How did they treat you? Did they frighten you at all? 1458 02:04:12,560 --> 02:04:14,790 - Any comment? - It was terrible. We don't wanna talk about it. 1459 02:04:14,880 --> 02:04:18,157 - [Reporter] How does it feel to be outside? - [Mouths Words] 1460 02:04:44,000 --> 02:04:45,991 [Laughing] 1461 02:04:59,640 --> 02:05:01,597 Al, this is my wife Holly. 1462 02:05:01,680 --> 02:05:03,910 Holly Gennero. 1463 02:05:04,000 --> 02:05:07,391 - Holly McClane. - Hello, Holly. 1464 02:05:07,480 --> 02:05:11,678 You got yourself a good man. You take good care of him. 1465 02:05:11,760 --> 02:05:13,717 - [Robinson] McClane? - [Man] Yeah, it's okay. Let him through. 1466 02:05:13,840 --> 02:05:15,877 McClane, I wanna debrief. 1467 02:05:15,960 --> 02:05:19,715 I want a debriefing. You got some things to answer for, mister. 1468 02:05:19,800 --> 02:05:22,792 Ellis's murder, for one thing. Property damage. 1469 02:05:22,880 --> 02:05:24,951 Interfering with police business. 1470 02:05:25,040 --> 02:05:28,715 [Screaming] 1471 02:06:05,400 --> 02:06:08,597 All right, I want two of you to go inside and see if there's anybody else. 1472 02:06:08,680 --> 02:06:10,717 Yes, sir. I'll take the left. 1473 02:06:18,320 --> 02:06:21,756 - [Man] Watch it! - Whoa. This one's with me. 1474 02:06:28,800 --> 02:06:32,077 - [Horn Honking] - [Man] Five, four, three, two. 1475 02:06:32,160 --> 02:06:34,754 Mr. McClane. Mr. McClane, now that it's all over... 1476 02:06:34,840 --> 02:06:38,071 after this incredible ordeal, what are your feelings? 1477 02:06:39,080 --> 02:06:40,991 [Bystanders Laughing] 1478 02:06:43,360 --> 02:06:45,670 Well, well, well. 1479 02:06:45,760 --> 02:06:48,479 - Merry Christmas, Argyle. - Merry Christmas. 1480 02:06:51,600 --> 02:06:53,511 Did you get that? 1481 02:06:53,600 --> 02:06:56,638 Let me through. Let me through. Thank you. 1482 02:06:56,720 --> 02:07:00,475 If this is their idea of Christmas, I gotta be here for New Year's. 1483 02:07:05,560 --> 02:07:09,018 ♪ [Man Singing] ♪ ♪ Oh, the weather outside is frightful ♪ 1484 02:07:09,130 --> 02:07:12,896 ♪ But the fire ♪ ♪ is so delightful ♪ 1485 02:07:13,000 --> 02:07:16,834 ♪ And since we've ♪ ♪ no place to go ♪ 1486 02:07:16,838 --> 02:07:19,992 ♪ Let it snow, let it snow, ♪ ♪ let it snow ♪ 1487 02:07:20,508 --> 02:07:23,875 ♪ It doesn't show signs ♪ ♪ of stopping ♪ 1488 02:07:24,478 --> 02:07:28,073 ♪ And I brought ♪ ♪ some corn for popping ♪ 1489 02:07:28,182 --> 02:07:31,811 ♪ The lights are turned ♪ ♪ way down low ♪ 1490 02:07:31,919 --> 02:07:35,514 ♪ Let it snow, let it snow, ♪ ♪ let it snow ♪ 1491 02:07:35,623 --> 02:07:39,320 ♪ When we finally ♪ ♪ kiss good night ♪ 1492 02:07:39,427 --> 02:07:43,158 ♪ How I hate goin' out ♪ ♪ in the storm ♪ 1493 02:07:43,264 --> 02:07:47,360 ♪ But if you ♪ ♪ really hold me tight ♪ 1494 02:07:47,468 --> 02:07:51,097 ♪ All the way home, ♪ ♪ I'll be warm ♪ 1495 02:07:51,205 --> 02:07:54,038 ♪ The fire is slowly dying ♪ 1496 02:07:54,141 --> 02:07:58,441 ♪ And, my dear, ♪ ♪ we're still good-byeing ♪ 1497 02:07:58,546 --> 02:08:01,913 ♪ But as long as you ♪ ♪ love me so ♪ 1498 02:08:02,016 --> 02:08:03,950 ♪ Let it snow ♪ 1499 02:08:04,051 --> 02:08:05,985 ♪ Let it snow ♪ 1500 02:08:06,087 --> 02:08:11,458 ♪ Let it snow ♪ 1501 02:08:16,097 --> 02:08:20,033 ♪ [ Singing Beethoven's "Ode To Joy" In German] ♪ 1502 02:12:02,120 --> 02:12:04,509 ♪ [Ends]